WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44.044 --> 00:00:46.133
[GENTLE MUSIC PLAYING]

4
00:00:50.876 --> 00:00:53.009
[MUSIC FLOURISHES]

5
00:01:23.822 --> 00:01:25.955
[MUSIC INTENSIFIES]

6
00:02:09.172 --> 00:02:10.913
- [THUDS]
- EDWARD: Oh!

7
00:02:13.002 --> 00:02:14.177
[GROANS]

8
00:02:14.917 --> 00:02:17.093
Hey. Hey, man, you all right?

9
00:02:17.093 --> 00:02:18.660
You need to lie down
or something?

10
00:02:19.095 --> 00:02:23.186
No, this happens
from time to time. It'll pass.

11
00:02:24.231 --> 00:02:26.842
Thanks for asking,
though. [GROANS]

12
00:02:26.842 --> 00:02:28.713
All right, well just
let me know.

13
00:02:28.713 --> 00:02:30.585
- I'll be at my desk.
- [EDWARD GROANS]

14
00:02:31.499 --> 00:02:33.979
DIRECTOR: Uh, Mr. Lemuel...

15
00:02:33.979 --> 00:02:35.590
[BELL RINGING]

16
00:02:35.590 --> 00:02:38.810
That was maybe on the
slightly intense side.

17
00:02:38.810 --> 00:02:40.377
Yeah, we...

18
00:02:40.377 --> 00:02:44.860
I think we want less
of an aneurysm-type attack

19
00:02:44.860 --> 00:02:46.470
and more like, uh...

20
00:02:47.428 --> 00:02:49.212
Woozy. You know?

21
00:02:49.212 --> 00:02:52.433
"Oh, oh."

22
00:02:53.347 --> 00:02:57.220
BOTH: "Oh, oh."

23
00:02:57.220 --> 00:02:59.744
All right? "Oh."

24
00:02:59.744 --> 00:03:01.268
Don't wanna scare people.

25
00:03:01.268 --> 00:03:02.747
EDWARD: Ah. Oh.

26
00:03:02.747 --> 00:03:04.227
Ah. How's that feel?

27
00:03:05.010 --> 00:03:07.012
- Great.
- Any notes for me?

28
00:03:07.012 --> 00:03:08.318
DIRECTOR: Nope, you're great.

29
00:03:12.235 --> 00:03:16.370
EDWARD: Oh. Oh.

30
00:03:17.675 --> 00:03:20.069
SEAN: Hey. Hey, man,
you all right?

31
00:03:20.069 --> 00:03:21.288
EDWARD: Oh.

32
00:03:21.288 --> 00:03:23.333
[CHATTERING INDISTINCTLY]

33
00:03:23.942 --> 00:03:26.206
You, uh, you been
at this long?

34
00:03:26.858 --> 00:03:27.946
A little while, I guess.

35
00:03:27.946 --> 00:03:30.384
Mmm. Just got outta Julliard.

36
00:03:30.775 --> 00:03:34.910
This is my first paying gig.
My first gig, really.

37
00:03:35.998 --> 00:03:38.609
Mmm. Interesting experience.

38
00:03:40.263 --> 00:03:42.787
- [MEN LAUGHING]
- [WHEELS SQUEALING]

39
00:03:52.319 --> 00:03:54.582
[TRAIN RATTLING]

40
00:03:54.582 --> 00:03:56.279
RAGGED MAN: I know
what you're all thinking,

41
00:03:56.279 --> 00:03:59.151
but you're wrong.
I only want directions.

42
00:03:59.151 --> 00:04:00.675
Where's this train
headed, huh?

43
00:04:00.675 --> 00:04:01.980
Where's the conductor?

44
00:04:01.980 --> 00:04:03.765
Ask him where
this train is bound.

45
00:04:04.156 --> 00:04:07.551
Glory? That's not
my ultimate destination.

46
00:04:07.551 --> 00:04:11.599
Fort Lee, New Jersey is
my ultimate destination.

47
00:04:11.599 --> 00:04:13.296
I don't know
about you suckers,

48
00:04:13.296 --> 00:04:14.950
I got a brother-in-law.

49
00:04:15.342 --> 00:04:18.736
This train is hauling
the good, the bad,

50
00:04:18.736 --> 00:04:21.304
and especially
the ugly mother fuckers!

51
00:04:21.304 --> 00:04:22.871
So who's gonna be the hero?

52
00:04:22.871 --> 00:04:24.960
- You?
- I'm a casting director,

53
00:04:24.960 --> 00:04:27.963
specializing in unique
and unusual physiognomies.

54
00:04:27.963 --> 00:04:29.356
- Have you ever considered...
- RAGGED MAN: Yeah,

55
00:04:29.356 --> 00:04:31.575
they tell me
I got star quality.

56
00:04:31.575 --> 00:04:33.664
CASTING DIRECTOR:
I believe that. Here...

57
00:04:39.235 --> 00:04:40.584
LANDLORD: Salamunovich says,

58
00:04:40.584 --> 00:04:42.151
"Nah, don't worry about it.
It's just a gland."

59
00:04:42.151 --> 00:04:43.326
- Cool, yo...
- Hey, hey, 4F,

60
00:04:43.326 --> 00:04:44.588
you keepin' a dog
in your apartment?

61
00:04:44.588 --> 00:04:47.417
- No, why?
- Must be somebody else.

62
00:04:47.417 --> 00:04:49.550
[MOVERS SPEAKING
OTHER LANGUAGE]

63
00:04:51.334 --> 00:04:52.553
OLLIE: Hey. Come on, man.

64
00:04:53.031 --> 00:04:55.033
Watch it, watch it,
watch it, watch it.

65
00:04:57.906 --> 00:04:59.560
Hey, hey. No, come here.

66
00:04:59.908 --> 00:05:02.302
Feel this. Feel this.

67
00:05:02.302 --> 00:05:04.347
- [MOVER CHUCKLES]
- LANDLORD: Here.

68
00:05:06.523 --> 00:05:08.046
That seem like a lump to you?

69
00:05:08.046 --> 00:05:09.352
A little lumpy.

70
00:05:09.352 --> 00:05:11.006
OLLIE: You know who
this guy reminds me of?

71
00:05:11.006 --> 00:05:13.835
Woody Allen, when he was
younger and kind of nervous.

72
00:05:13.835 --> 00:05:15.053
Yeah. He's kind of nervous.

73
00:05:15.445 --> 00:05:17.491
OLLIE: Listen,
be confident brother.

74
00:05:17.491 --> 00:05:19.580
Take some Brazilian jiu-jitsu,

75
00:05:19.580 --> 00:05:22.322
or that Krav Maga
from Israel shit.

76
00:05:22.322 --> 00:05:23.888
Look, hey, little guy.

77
00:05:23.888 --> 00:05:28.328
All unhappiness in life comes
from not accepting what is.

78
00:05:28.328 --> 00:05:29.981
Do you know who told me that?

79
00:05:29.981 --> 00:05:31.374
LANDLORD: Your shrink.
OLLIE: No, I'm serious.

80
00:05:31.374 --> 00:05:33.985
You know who told me
that all unhappiness in life

81
00:05:33.985 --> 00:05:35.900
- comes from, uh...
- Jesus Christ.

82
00:05:35.900 --> 00:05:37.162
LANDLORD: From not accepting
what is?

83
00:05:37.162 --> 00:05:38.468
OLLIE: Lady Gaga.

84
00:05:38.468 --> 00:05:40.165
I knew that fucking bitch
when she was...

85
00:05:40.165 --> 00:05:42.167
[PEOPLE CHATTERING
IN OTHER LANGUAGE]

86
00:05:42.167 --> 00:05:44.300
[MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]

87
00:05:55.616 --> 00:05:56.747
- [INGRID GASPS]
- Hi.

88
00:05:57.444 --> 00:05:58.575
Um...

89
00:05:59.184 --> 00:06:00.316
You wanna get there?

90
00:06:01.361 --> 00:06:02.449
Excuse me.

91
00:06:04.189 --> 00:06:05.408
Sorry, he's going...

92
00:06:14.417 --> 00:06:16.637
- [LOUD THUDDING]
- INGRID: Jesus Christ, guys...

93
00:06:16.637 --> 00:06:18.769
[MOVER SHOUTING
IN OTHER LANGUAGE]

94
00:06:24.384 --> 00:06:26.473
[CARS HONKING]

95
00:06:30.390 --> 00:06:32.479
[WATER DRIPPING]

96
00:06:40.400 --> 00:06:41.488
[COUCH THUDS]

97
00:06:45.753 --> 00:06:47.885
[TRUCK BEEPING]

98
00:06:54.936 --> 00:06:56.372
[OBJECTS CLATTERING]

99
00:06:56.372 --> 00:06:58.461
[MUSIC PLAYING
ON CAR SPEAKERS]

100
00:07:15.304 --> 00:07:17.393
[WHISTLE INSTRUCTOR
WHISTLING OVER SPEAKERS]

101
00:07:17.393 --> 00:07:18.481
[WATER DRIPPING]

102
00:07:19.308 --> 00:07:20.614
[KNIFE TAPPING
ON CUTTING BOARD]

103
00:07:20.614 --> 00:07:22.180
INSTRUCTOR: <i>At its
most basic level,</i>

104
00:07:22.180 --> 00:07:23.443
<i>whistling is about,</i>

105
00:07:24.313 --> 00:07:25.706
<i>"Put your lips together</i>

106
00:07:25.706 --> 00:07:27.055
<i>- "and blow."</i>
- EDWARD: Hmm.

107
00:07:27.055 --> 00:07:28.360
INSTRUCTOR: <i>Right?
Everyone knows that.</i>

108
00:07:28.360 --> 00:07:29.753
<i>Every five-year-old
knows that.</i>

109
00:07:30.145 --> 00:07:32.582
<i>But, obviously, it's more
complicated than that.</i>

110
00:07:32.582 --> 00:07:34.758
<i>As everyone, uh,
who's ever tried</i>

111
00:07:34.758 --> 00:07:36.064
<i>to whistle knows,</i>

112
00:07:36.064 --> 00:07:37.457
<i>that if you put
your lips together...</i>

113
00:07:37.457 --> 00:07:39.023
- [KNOCKING ON DOOR]
- [EDWARD GASPS]

114
00:07:39.023 --> 00:07:40.503
Oh! [GRUNTS]

115
00:07:41.852 --> 00:07:43.288
INSTRUCTOR:
<i>All of these muscles,</i>

116
00:07:43.288 --> 00:07:46.117
<i>uh, the sphincter muscles</i>

117
00:07:46.117 --> 00:07:47.597
<i>around your lips...</i>

118
00:07:47.597 --> 00:07:51.514
- Hey. Oh, your hand!
- Uh...

119
00:07:51.514 --> 00:07:53.342
Um, I just unpacked
my first aid kit.

120
00:07:53.342 --> 00:07:54.822
Right back, hold on.

121
00:07:55.431 --> 00:07:57.520
[INSTRUCTOR WHISTLING]

122
00:07:57.520 --> 00:07:58.695
<i>- ...has something to do...</i>
- [VIDEO STOPS PLAYING]

123
00:07:58.695 --> 00:07:59.870
[DOOR CLOSES]

124
00:08:01.872 --> 00:08:03.047
Got it.

125
00:08:03.439 --> 00:08:06.486
Oh, um, I'll fix that.
Don't worry about it.

126
00:08:10.141 --> 00:08:12.143
- Can we sit here?
- [DOOR CLOSES]

127
00:08:12.143 --> 00:08:14.450
I'm no doctor.
I waive all liability.

128
00:08:14.450 --> 00:08:15.625
Do you consent?

129
00:08:16.017 --> 00:08:18.236
Antibacterial ointment
and gauze pads

130
00:08:18.236 --> 00:08:20.848
is the extent of my expertise
is overstating it.

131
00:08:21.370 --> 00:08:25.200
Oh. Expired. Recently?

132
00:08:25.766 --> 00:08:27.028
It's probably
still good though, right?

133
00:08:27.028 --> 00:08:28.769
- EDWARD: Yeah.
- Um...

134
00:08:29.204 --> 00:08:30.684
Mmm, paper towels.

135
00:08:30.684 --> 00:08:32.468
- It's bad for the earth.
- EDWARD: Uh...

136
00:08:32.468 --> 00:08:35.036
Let's, uh, examine
the wound here.

137
00:08:35.036 --> 00:08:37.168
Oh, shi...

138
00:08:37.168 --> 00:08:38.692
Maybe you need stitches?

139
00:08:39.083 --> 00:08:41.303
- What do you think?
- I mean...

140
00:08:41.303 --> 00:08:43.566
- Hmm...
- What happened to you?

141
00:08:45.568 --> 00:08:47.135
- It's none of my business.
- Hmm.

142
00:08:47.657 --> 00:08:48.789
Okay.

143
00:08:49.572 --> 00:08:50.747
Let's see, ugh.

144
00:08:50.747 --> 00:08:52.575
Those assholes
and I just stood there

145
00:08:52.575 --> 00:08:53.794
like a moron.

146
00:08:54.751 --> 00:08:57.449
And I thought,
"I've got an enemy
in my new building."

147
00:08:57.885 --> 00:08:59.060
This will sting.

148
00:09:01.671 --> 00:09:02.846
Did it not sting?

149
00:09:03.325 --> 00:09:04.456
A little.

150
00:09:04.456 --> 00:09:05.980
Okay, that's, that's good.

151
00:09:05.980 --> 00:09:07.155
It's probably good.

152
00:09:07.155 --> 00:09:10.245
- Hmm.
- Brave. This is potent stuff.

153
00:09:10.245 --> 00:09:11.899
[CHUCKLES]

154
00:09:11.899 --> 00:09:14.554
Okay, um, let's just...

155
00:09:15.729 --> 00:09:17.034
Before it...

156
00:09:17.774 --> 00:09:18.906
Is this okay?

157
00:09:19.471 --> 00:09:20.995
- EDWARD: Hmm?
- Oh shit.

158
00:09:20.995 --> 00:09:22.126
I got it on the couch.

159
00:09:22.126 --> 00:09:23.650
- Oh. No, it's okay.
- I'm so sorry.

160
00:09:23.650 --> 00:09:25.303
Just tell me
if it doesn't come out.

161
00:09:25.303 --> 00:09:27.828
[CHUCKLES] Oh.
I got it on my thigh.

162
00:09:27.828 --> 00:09:29.612
That's disgusting. [CHUCKLES]

163
00:09:30.613 --> 00:09:32.572
[FIRST AID KIT CLATTERING]

164
00:09:33.485 --> 00:09:34.878
EDWARD: Hmm. [CHUCKLES]

165
00:09:35.879 --> 00:09:37.141
[INGRID CLEARS THROAT]

166
00:09:37.141 --> 00:09:39.230
[WATER DRIPPING]

167
00:09:40.275 --> 00:09:42.407
Oh, you should probably
get that checked out.

168
00:09:42.973 --> 00:09:45.062
- Uh...
- Your apartment is
so lived in.

169
00:09:45.062 --> 00:09:47.543
Yeah. Uh, well, I mean,
it, uh, makes sense...

170
00:09:47.543 --> 00:09:48.805
INGRID: Mine's a war zone.

171
00:09:50.807 --> 00:09:53.375
- Are you from here?
- EDWARD: Yeah.

172
00:09:55.464 --> 00:09:56.987
Hmm. I'm from Alesund.

173
00:09:56.987 --> 00:09:58.815
- You heard of that?
- EDWARD: Mmm.

174
00:09:58.815 --> 00:10:00.295
Sorry, what was
your name again?

175
00:10:00.817 --> 00:10:02.645
- Edward.
- INGRID: E. Lemuel.

176
00:10:02.645 --> 00:10:04.255
I saw it on the mailbox.

177
00:10:04.734 --> 00:10:06.083
I'm Ingrid. Did I say that?

178
00:10:09.652 --> 00:10:10.740
Is that your mom?

179
00:10:11.741 --> 00:10:12.873
EDWARD: Yeah.

180
00:10:13.656 --> 00:10:14.788
Is that you?

181
00:10:15.789 --> 00:10:16.920
Yes.

182
00:10:21.446 --> 00:10:23.623
- Is she alive?
- EDWARD: [CLICKS TONGUE] No.

183
00:10:26.495 --> 00:10:28.105
So, what do you do?

184
00:10:29.150 --> 00:10:31.500
Uh, well, I... I was just
cutting some onions...

185
00:10:31.500 --> 00:10:32.762
INGRID: You're a writer.

186
00:10:33.241 --> 00:10:34.764
Oh, I found it on the street.

187
00:10:35.199 --> 00:10:37.593
Really? Looks valuable.

188
00:10:38.333 --> 00:10:41.118
"They taunt me and beg me
to show my face,

189
00:10:41.118 --> 00:10:42.859
"only so that when I do,

190
00:10:43.555 --> 00:10:45.732
"they can turn away
in horror."

191
00:10:47.037 --> 00:10:48.169
What's that?

192
00:10:48.560 --> 00:10:50.606
I... I was
just testing it out.

193
00:10:51.999 --> 00:10:53.217
It's interesting.

194
00:10:54.305 --> 00:10:57.091
Actually, I'm a playwright.

195
00:10:57.831 --> 00:10:58.962
I act.

196
00:10:59.571 --> 00:11:00.703
Amazing.

197
00:11:01.095 --> 00:11:04.664
I'm trying to think if I've,
uh, seen you in anything.

198
00:11:06.013 --> 00:11:07.928
Not... Not likely. [CHUCKLES]

199
00:11:08.580 --> 00:11:11.583
Well, maybe we'll ride
to glory together. [CHUCKLES]

200
00:11:11.583 --> 00:11:13.629
- Maybe.
- [INGRID CHUCKLES]

201
00:11:14.325 --> 00:11:17.502
Oh, uh, do you know who lived
in my apartment before me?

202
00:11:17.502 --> 00:11:19.722
- C. Pulaski?
- Uh, yeah.

203
00:11:19.722 --> 00:11:21.898
He, uh, came over
to, uh, borrow

204
00:11:21.898 --> 00:11:23.073
some laundry detergent.

205
00:11:23.073 --> 00:11:25.336
Uh, old guy. Widower, maybe.

206
00:11:25.336 --> 00:11:26.686
- Did he die?
- I didn't...

207
00:11:26.686 --> 00:11:28.731
I didn't know
he was, uh, gone.

208
00:11:28.731 --> 00:11:31.299
Actually, this is not
why I came over.

209
00:11:31.299 --> 00:11:33.214
But can I borrow
some laundry detergent?

210
00:11:33.214 --> 00:11:34.650
[BOTH CHUCKLING]

211
00:11:35.520 --> 00:11:37.087
Oh, yeah. Yeah, sure.

212
00:11:37.087 --> 00:11:38.698
- INGRID: Yeah?
- Sure. I...

213
00:11:40.003 --> 00:11:41.135
Um, yeah.

214
00:11:44.399 --> 00:11:45.792
You learning to whistle?

215
00:11:47.010 --> 00:11:49.621
DR. VARNO: All in all,
things look relatively stable.

216
00:11:49.621 --> 00:11:50.971
Eventually, we'll have
to take a look

217
00:11:50.971 --> 00:11:52.624
at the growth
over your left eye.

218
00:11:53.016 --> 00:11:54.714
Your vision is
noticeably impacted?

219
00:11:55.149 --> 00:11:56.280
EDWARD: I've adjusted.

220
00:11:56.672 --> 00:11:59.457
This makes it two
or so years without surgery.

221
00:11:59.457 --> 00:12:01.677
- Much needed respite.
- EDWARD: Yeah.

222
00:12:02.112 --> 00:12:03.461
Let's aim for three years.

223
00:12:04.288 --> 00:12:06.073
But I must be frank
that sooner or later,

224
00:12:06.073 --> 00:12:08.075
the eye will become
debilitating.

225
00:12:08.902 --> 00:12:10.773
As for the cholesteatoma,

226
00:12:11.165 --> 00:12:13.167
I think we should go in
and get that thing out.

227
00:12:13.167 --> 00:12:14.821
But the hearing loss
is minimal,

228
00:12:14.821 --> 00:12:17.171
so we can probably
sit on it for a bit.

229
00:12:17.998 --> 00:12:20.391
Several other tumors have
shown minor enlargement,

230
00:12:20.391 --> 00:12:22.916
but no impingement on
any important structures.

231
00:12:22.916 --> 00:12:25.701
So, just some things
we have to keep an eye on.

232
00:12:26.789 --> 00:12:28.356
I mention this
so that you have an idea

233
00:12:28.356 --> 00:12:31.185
of the road ahead,
not that it's news to you.

234
00:12:31.185 --> 00:12:35.232
But an alternative path
has presented itself.

235
00:12:35.929 --> 00:12:37.887
A colleague of mine,
Eugene Flexner,

236
00:12:37.887 --> 00:12:39.062
rather distinguished,

237
00:12:39.062 --> 00:12:41.195
is on the lookout
for patients,

238
00:12:41.195 --> 00:12:42.849
a patient like you,

239
00:12:42.849 --> 00:12:45.329
for an experimental
drug trial.

240
00:12:45.329 --> 00:12:47.897
This drug seems
to have the potential to be,

241
00:12:48.376 --> 00:12:50.682
words like heal
and cure are an anathema

242
00:12:50.682 --> 00:12:53.947
to folks in my profession,
but to actually heal you,

243
00:12:54.512 --> 00:12:55.731
completely, even.

244
00:12:56.079 --> 00:12:58.647
The implications are
life changing for you.

245
00:12:59.082 --> 00:13:00.257
I shouldn't overpromise
anything

246
00:13:00.257 --> 00:13:03.173
because it's
the first trial I believe.

247
00:13:03.826 --> 00:13:07.874
Perhaps any potential risk is
worth the potential reward?

248
00:13:09.179 --> 00:13:10.833
Something to think about.

249
00:13:13.009 --> 00:13:15.142
- [CONTEMPLATIVE MUSIC PLAYING]
- [DOG BARKING]

250
00:13:31.462 --> 00:13:33.247
[WATER DRIPPING]

251
00:13:42.778 --> 00:13:44.040
[EDWARD SIGHS]

252
00:13:49.306 --> 00:13:50.960
Oh, hey, neighbor.

253
00:13:52.005 --> 00:13:54.964
Housewarming, for the door.

254
00:13:56.052 --> 00:13:57.662
Didn't your mother give
that to you?

255
00:13:58.141 --> 00:13:59.751
No, I... I found it
on the street.

256
00:14:00.796 --> 00:14:04.017
Right. Okay.

257
00:14:06.889 --> 00:14:09.849
I just wanna get rid of it,
and you're a play writer.

258
00:14:10.327 --> 00:14:12.242
Yeah, but you could
probably get some cash for it.

259
00:14:12.895 --> 00:14:13.983
Write me a part.

260
00:14:13.983 --> 00:14:16.377
[BOTH CHUCKLING]

261
00:14:16.377 --> 00:14:17.639
Yes. Right.

262
00:14:17.639 --> 00:14:20.381
I'll get right on that.
No, but thank you.

263
00:14:20.381 --> 00:14:23.253
It's, uh, very heavy, generous.

264
00:14:23.645 --> 00:14:24.994
- Thank you.
- [EDWARD CLEARS THROAT]

265
00:14:24.994 --> 00:14:26.126
Hey!

266
00:14:26.735 --> 00:14:28.563
- CARL: Hey, man.
- Hello. That's my neighbor.

267
00:14:29.042 --> 00:14:30.565
Come in. Thank you again.

268
00:14:30.565 --> 00:14:31.827
EDWARD: Yep.
INGRID: Thank you.

269
00:14:54.719 --> 00:14:55.982
OSTERMEIER: Jesus Christ.

270
00:15:05.643 --> 00:15:08.864
Whom else would I love
but the most beautiful woman

271
00:15:08.864 --> 00:15:10.910
in the world? Of course.

272
00:15:11.475 --> 00:15:13.608
The most beautiful
of all women.

273
00:15:13.608 --> 00:15:16.524
The most captivating,
the most intelligent.

274
00:15:18.265 --> 00:15:21.181
Sometimes in the blue shadows
of evening,

275
00:15:21.181 --> 00:15:22.965
I give way to tender feelings.

276
00:15:22.965 --> 00:15:24.488
I go into a garden,

277
00:15:24.488 --> 00:15:26.186
smelling the fragrance
of spring

278
00:15:26.186 --> 00:15:28.710
with my poor monstrous nose,

279
00:15:28.710 --> 00:15:32.105
and I watch a man and a woman,

280
00:15:32.670 --> 00:15:35.064
strolling together
under the moonlight,

281
00:15:35.064 --> 00:15:39.286
and I think how I too,

282
00:15:40.983 --> 00:15:45.161
would like to be arm in arm
with a woman under the moon.

283
00:15:48.382 --> 00:15:50.253
I let myself be carried away.

284
00:15:52.690 --> 00:15:54.170
I forget myself.

285
00:15:57.826 --> 00:15:58.958
And then I...

286
00:16:00.481 --> 00:16:03.614
suddenly see
the shadow of my...

287
00:16:04.441 --> 00:16:06.182
profile on the garden wall.

288
00:16:10.273 --> 00:16:11.405
[CLEARS THROAT]

289
00:16:23.983 --> 00:16:25.071
[SIGHS]

290
00:16:39.955 --> 00:16:42.697
NARRATOR: <i>Sad as it is,
it will come as no surprise.</i>

291
00:16:42.697 --> 00:16:44.307
<i>Attractive people are
the winners</i>

292
00:16:44.307 --> 00:16:45.917
<i>in most areas of life,</i>

293
00:16:45.917 --> 00:16:47.702
<i>and the workplace is
no exception.</i>

294
00:16:47.702 --> 00:16:49.704
<i>You're likely
to be startled or perturbed</i>

295
00:16:49.704 --> 00:16:51.314
<i>when you see a face like this.</i>

296
00:16:51.314 --> 00:16:52.968
<i>You might stare tactlessly,</i>

297
00:16:52.968 --> 00:16:55.014
<i>or on the contrary,
avert your gaze,</i>

298
00:16:55.014 --> 00:16:57.451
<i>even if you're generally
a kind person.</i>

299
00:16:57.451 --> 00:16:59.888
<i>These uneasy feelings
may diminish or subside</i>

300
00:16:59.888 --> 00:17:01.281
<i>after repeated exposure</i>

301
00:17:01.281 --> 00:17:03.196
<i>to your facially
different coworker.</i>

302
00:17:03.196 --> 00:17:05.937
<i>Be gentle with yourself
for having these reactions.</i>

303
00:17:05.937 --> 00:17:08.418
<i>We have no control
over the fight</i>

304
00:17:08.418 --> 00:17:10.551
<i>or flight responses
of the reptilian part</i>

305
00:17:10.551 --> 00:17:11.856
<i>of our brains.</i>

306
00:17:11.856 --> 00:17:13.771
<i>But as developed,
empathetic beings,</i>

307
00:17:13.771 --> 00:17:15.208
<i>there are strategies
we can adopt</i>

308
00:17:15.208 --> 00:17:17.036
<i>to be more inclusive.</i>

309
00:17:17.036 --> 00:17:18.124
<i>Here, according
to the experts,</i>

310
00:17:18.124 --> 00:17:19.734
<i>are some techniques.</i>

311
00:17:19.734 --> 00:17:21.953
<i>Make your disfigured
coworker feel included</i>

312
00:17:21.953 --> 00:17:23.520
<i>on your team's project</i>

313
00:17:23.520 --> 00:17:25.783
<i>and make an effort
to seek their input.</i>

314
00:17:25.783 --> 00:17:28.003
Luther, do you have
any feedback for Sally?

315
00:17:28.003 --> 00:17:30.397
Sounds like an ace idea to me.

316
00:17:31.485 --> 00:17:33.095
<i>When appropriate, invite them</i>

317
00:17:33.095 --> 00:17:34.314
<i>to social functions.</i>

318
00:17:34.314 --> 00:17:36.881
So, Morris,
it's my birthday this weekend.

319
00:17:36.881 --> 00:17:38.187
Oh, really? How old are you?

320
00:17:38.579 --> 00:17:40.755
It's a big one,
let's leave it at that.

321
00:17:40.755 --> 00:17:42.452
- MORRIS: Mmm.
- But I'm, uh, having

322
00:17:42.452 --> 00:17:44.237
some people at my place,

323
00:17:44.237 --> 00:17:46.021
and I was thinking
you should come.

324
00:17:46.021 --> 00:17:47.414
Sally will be there.

325
00:17:47.414 --> 00:17:50.112
[CHUCKLES] Ace.
Thank you for thinking of me.

326
00:17:50.112 --> 00:17:52.027
It really means a lot.

327
00:17:52.027 --> 00:17:53.115
And you're welcome
to bring someone

328
00:17:53.115 --> 00:17:55.030
if there's a girl or...

329
00:17:55.030 --> 00:17:56.292
Uh, thank you.

330
00:17:57.119 --> 00:17:58.425
Happy birthday.

331
00:17:59.252 --> 00:18:00.818
NARRATOR: <i>Ask how they're
doing occasionally,</i>

332
00:18:00.818 --> 00:18:02.690
<i>as you would ask anyone else.</i>

333
00:18:03.299 --> 00:18:05.127
<i>If they appear
to be in distress,</i>

334
00:18:05.127 --> 00:18:07.042
<i>gently inquire
if they need your help...</i>

335
00:18:07.042 --> 00:18:08.174
- [EDWARD MOANING]
- NARRATOR: <i>...without assuming</i>

336
00:18:08.174 --> 00:18:09.827
<i>their dependence on you.</i>

337
00:18:09.827 --> 00:18:12.003
Hey. Hey, man, you all right?

338
00:18:12.003 --> 00:18:13.440
You need to lie down
or something?

339
00:18:13.831 --> 00:18:16.660
[CLICKS TONGUE]
No, this... This happens

340
00:18:16.660 --> 00:18:19.402
from time to time. It'll pass.

341
00:18:20.664 --> 00:18:22.318
Thanks for asking though.

342
00:18:22.318 --> 00:18:24.190
All right, well,
just let me know.

343
00:18:24.190 --> 00:18:25.321
I'll be at my desk.

344
00:18:26.322 --> 00:18:27.932
Hey, have you seen
Sally anywhere?

345
00:18:28.498 --> 00:18:29.630
No.

346
00:18:34.374 --> 00:18:35.940
That's, uh, basically it.

347
00:18:35.940 --> 00:18:38.943
- Mmm. Is there more of you?
- No.

348
00:18:38.943 --> 00:18:40.554
[NARRATOR SPEAKING
INDISTINCTLY OVER TV]

349
00:18:40.554 --> 00:18:42.991
Well, is it...
What is it? Is it some...

350
00:18:42.991 --> 00:18:44.514
Like they show it in offices?

351
00:18:44.993 --> 00:18:46.212
I think something like that.

352
00:18:46.212 --> 00:18:47.343
Yeah.

353
00:18:47.996 --> 00:18:50.041
Well, it seems like
an important tool.

354
00:18:51.521 --> 00:18:53.871
And, uh, no,
you made an impression.

355
00:18:53.871 --> 00:18:55.351
- Yeah.
- Yeah. [CHUCKLES]

356
00:18:55.351 --> 00:18:56.918
We all gotta start somewhere.

357
00:18:58.659 --> 00:19:02.358
Yeah. Oh, you have
this blackhead on your nose.

358
00:19:02.358 --> 00:19:03.664
Oh, I...

359
00:19:03.664 --> 00:19:05.144
- Can I get at it?
- EDWARD: Uh...

360
00:19:06.275 --> 00:19:08.669
[CHUCKLES] It's...
I can get it.

361
00:19:09.757 --> 00:19:10.888
Can I?

362
00:19:11.672 --> 00:19:14.153
Oh, okay. [CHUCKLES]

363
00:19:14.153 --> 00:19:16.416
It's... No. I don't have to.

364
00:19:16.416 --> 00:19:18.069
No, it's... It's fine.

365
00:19:18.069 --> 00:19:19.810
It's, uh, you have
very oily skin.

366
00:19:19.810 --> 00:19:21.203
I have a good cream for that.

367
00:19:21.986 --> 00:19:23.684
- Okay.
- Hmm. I'd love to try it.

368
00:19:23.684 --> 00:19:25.555
- Yeah?
- Sure.

369
00:19:26.469 --> 00:19:28.645
- [INGRID CHUCKLES]
- [EDWARD LAUGHS]

370
00:19:31.082 --> 00:19:33.172
[NARRATOR SPEAKING
INDISTINCTLY OVER TV]

371
00:19:37.176 --> 00:19:40.918
So, no more of you
in this? [CLEARS THROAT]

372
00:19:41.484 --> 00:19:43.617
- No.
- Ah, nope? Okay.

373
00:19:43.617 --> 00:19:44.748
- Um...
- [INGRID CLEARS THROAT]

374
00:19:45.575 --> 00:19:48.665
I think, uh, I'm gonna...

375
00:19:48.665 --> 00:19:50.667
- EDWARD: Hey, I... I'm sorry.
- No, don't be sorry.

376
00:19:50.667 --> 00:19:53.322
I... I forgot I have
this thing, and, uh...

377
00:19:53.757 --> 00:19:55.542
I'll talk to you later.
See you soon.

378
00:19:58.762 --> 00:20:00.895
[SOMBER MUSIC PLAYING]

379
00:20:01.243 --> 00:20:02.505
NARRATOR OVER SPEAKERS:
<i>Psychologists have begun</i>

380
00:20:02.505 --> 00:20:04.768
<i>to uncover where disgust
comes from...</i>

381
00:20:04.768 --> 00:20:06.117
[EDWARD SIGHS]

382
00:20:06.117 --> 00:20:07.249
NARRATOR: <i>...some
researchers believing</i>

383
00:20:07.249 --> 00:20:08.859
<i>the emotion is
similar to fear.</i>

384
00:20:09.251 --> 00:20:11.601
<i>"Fear evolved to keep you
away from large animals</i>

385
00:20:11.601 --> 00:20:13.690
<i>"that want to eat you
from the outside,"</i>

386
00:20:13.690 --> 00:20:16.476
<i>says Valerie Curtis,
a behavioral scientist</i>

387
00:20:16.476 --> 00:20:19.000
<i>at the London School of
Hygiene and Tropical Medicine.</i>

388
00:20:19.000 --> 00:20:20.480
[EDWARD SIGHS]

389
00:20:20.480 --> 00:20:22.612
[UPSETTING MUSIC PLAYING]

390
00:20:27.182 --> 00:20:28.662
DR. FLEXNER: Okay, and then...

391
00:20:28.662 --> 00:20:30.359
- [KEYBOARD CLACKS]
- DR. FLEXNER: Ta-da!

392
00:20:30.359 --> 00:20:32.231
Okay. All right.
It's just a file photo,

393
00:20:32.231 --> 00:20:34.276
but I believe
we all get the idea.

394
00:20:35.321 --> 00:20:37.497
Uh, all right,
let's move on, Dr. Trutz.

395
00:20:38.715 --> 00:20:40.456
All right, as you may know,

396
00:20:40.456 --> 00:20:42.284
this drug was
originally developed

397
00:20:42.284 --> 00:20:44.199
as a treatment
for androgenic alopecia.

398
00:20:44.199 --> 00:20:46.288
It's an area which has
shown significant promise.

399
00:20:46.288 --> 00:20:48.203
Uh, it's
in phase three trials?

400
00:20:49.204 --> 00:20:50.901
Uh, but, what we're
attempting here,

401
00:20:50.901 --> 00:20:53.339
though, of course,
for a far more niche market,

402
00:20:53.339 --> 00:20:54.862
is a different beast
altogether.

403
00:20:55.689 --> 00:20:57.952
At the dose that we propose
to administer,

404
00:20:57.952 --> 00:21:00.868
physical modification
of hard and soft tissue,

405
00:21:00.868 --> 00:21:03.087
both reductive
and augmentative,

406
00:21:03.087 --> 00:21:04.175
was observed without the need

407
00:21:04.175 --> 00:21:06.265
for manual shaving
or grafting.

408
00:21:06.656 --> 00:21:09.833
There is the potential
to restore form and function

409
00:21:09.833 --> 00:21:11.748
to bodies containing
a variety of defects,

410
00:21:11.748 --> 00:21:12.836
which is paramount

411
00:21:12.836 --> 00:21:14.316
to a patient's
physical appearance,

412
00:21:14.838 --> 00:21:16.666
while reducing
the overall cost

413
00:21:16.666 --> 00:21:18.712
with only a moderate level
of morbidity.

414
00:21:19.147 --> 00:21:21.367
There was a non-zero number

415
00:21:21.367 --> 00:21:24.848
of wound dehiscence
and vessel damage...

416
00:21:24.848 --> 00:21:26.720
- [MACHINE BEEPING]
- [DRAMATIC MUSIC PLAYING]

417
00:21:29.766 --> 00:21:31.899
[INSTRUMENT TRILLING]

418
00:21:47.175 --> 00:21:49.003
[MACHINE WHIRRING]

419
00:21:49.786 --> 00:21:51.919
[BEEPING]

420
00:21:52.963 --> 00:21:55.096
[THUMPING]

421
00:21:56.619 --> 00:21:58.491
[TUBES GURGLING]

422
00:22:08.501 --> 00:22:10.633
[INSTRUMENT WHIRRING]

423
00:22:16.639 --> 00:22:19.816
We'll use this one
to measure the progress,

424
00:22:20.339 --> 00:22:23.429
and we'll feed
any inconsistencies

425
00:22:23.429 --> 00:22:26.257
back into the machine.

426
00:22:26.910 --> 00:22:30.218
Wow. What a world! [CHUCKLES]

427
00:22:32.481 --> 00:22:33.700
Log book.

428
00:22:34.918 --> 00:22:37.747
Next to each
potential side effect,
mark the number.

429
00:22:37.747 --> 00:22:40.663
Zero meaning non-existent,
one meaning mild,

430
00:22:40.663 --> 00:22:42.535
ten meaning... [CHUCKLES]

431
00:22:43.013 --> 00:22:46.800
These are going to help
protect your kidneys.

432
00:22:46.800 --> 00:22:49.455
Take them every four hours
on the dot.

433
00:22:49.890 --> 00:22:51.457
These could be placebos?

434
00:22:51.457 --> 00:22:52.762
These ones, no.

435
00:22:52.762 --> 00:22:55.243
Everybody gets these
to protect the kidneys.

436
00:22:55.678 --> 00:22:57.376
The placebo arms are
for the Turpidol

437
00:22:57.376 --> 00:22:59.160
and the Ochiprosoponib
medication.

438
00:22:59.160 --> 00:23:00.291
So theoretically, yes,

439
00:23:00.291 --> 00:23:01.771
with those you won't know
for sure,

440
00:23:01.771 --> 00:23:03.860
but I'd just put that idea
out of your head.

441
00:23:03.860 --> 00:23:06.167
Now, let's get
that bandage changed.

442
00:23:06.733 --> 00:23:08.169
Dr. Trutz.

443
00:23:08.169 --> 00:23:11.041
Dr. Trutz! Dressing change.

444
00:23:15.176 --> 00:23:16.307
This one's...

445
00:23:17.004 --> 00:23:18.309
See you tomorrow.

446
00:23:27.014 --> 00:23:29.146
[UNSETTLING MUSIC PLAYING]

447
00:23:47.338 --> 00:23:49.819
- [PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
- [WOMAN LAUGHS]

448
00:23:49.819 --> 00:23:51.734
And it paid
really badly, so...

449
00:23:53.823 --> 00:23:55.782
- It wasn't the move.
- Wasn't the move.

450
00:23:55.782 --> 00:23:56.957
Wasn't the move.

451
00:23:57.392 --> 00:23:59.525
Um, I remember...

452
00:23:59.525 --> 00:24:00.917
I remember going
to some great record stores.

453
00:24:04.268 --> 00:24:06.401
[SOMBER MUSIC PLAYING]

454
00:25:02.065 --> 00:25:04.198
[LATIN DANCE MUSIC PLAYING]

455
00:25:39.581 --> 00:25:41.757
MAN ON TV:
<i>It drives me crazy.
And you know what I think</i>

456
00:25:41.757 --> 00:25:43.803
<i>about money I make?
I'll tell you what
I think about money.</i>

457
00:25:43.803 --> 00:25:45.848
<i>See this? This is what
I think about money.</i>

458
00:25:45.848 --> 00:25:48.329
<i>This, all right?
So go ahead then.</i>

459
00:25:48.329 --> 00:25:50.026
<i>You ready?
Throw it up in my face.</i>

460
00:25:50.026 --> 00:25:51.158
<i>Come on, do what you say.</i>

461
00:25:51.158 --> 00:25:52.507
<i>Say it! Say it!</i>

462
00:25:52.507 --> 00:25:54.161
<i>Say how you pay the bills.</i>

463
00:25:54.161 --> 00:25:55.597
<i>How you're spending
your money.</i>

464
00:25:55.597 --> 00:25:57.077
<i>How you picked up
the rent last month.</i>

465
00:25:57.077 --> 00:25:58.948
<i>Huh? What do you want me
to do, get on my knees?</i>

466
00:25:58.948 --> 00:26:00.602
<i>You want me to kiss your feet?</i>

467
00:26:00.602 --> 00:26:02.125
<i>Well, forget it, man.</i>

468
00:26:02.125 --> 00:26:03.649
<i>Because this place
has been here long</i>

469
00:26:03.649 --> 00:26:04.954
<i>before you got me up in here,</i>

470
00:26:04.954 --> 00:26:06.347
<i>and it'll be here long
after you leave.</i>

471
00:26:06.347 --> 00:26:07.870
<i>All right? So don't tell me
about money.</i>

472
00:26:07.870 --> 00:26:09.524
<i>And don't tell me about pain,
and don't tell me</i>

473
00:26:09.524 --> 00:26:11.221
<i>when you think
it could've been finished.</i>

474
00:26:11.221 --> 00:26:13.223
<i>All right? I'll tell you
when it gets finished.</i>

475
00:26:14.007 --> 00:26:15.530
<i>In fact, you'll be
the first to know.</i>

476
00:26:15.530 --> 00:26:16.966
<i>I'll come and tell you, man.
I'll come over...</i>

477
00:26:16.966 --> 00:26:18.533
[EDWARD GRUNTS]

478
00:26:19.142 --> 00:26:20.579
[COUGHS]

479
00:26:20.579 --> 00:26:22.363
MAN: <i>I'll whisper it.
Right in your ear, man.</i>

480
00:26:22.363 --> 00:26:23.712
<i>I'll say, "It's done!"</i>

481
00:26:23.712 --> 00:26:26.410
[DRAMATIC MUSIC PLAYING
OVER TV SPEAKERS]

482
00:26:26.410 --> 00:26:27.760
WOMAN 1 ON TV: <i>Ah, come on.</i>

483
00:26:27.760 --> 00:26:29.718
<i>I don't wanna spend
another night</i>

484
00:26:29.718 --> 00:26:32.591
<i>just sitting around,
looking at the TV.</i>

485
00:26:33.287 --> 00:26:35.681
WOMAN 2 ON TV: <i>We have to.
We have no money.</i>

486
00:26:35.681 --> 00:26:38.292
WOMAN 1: <i>But I thought
you got your al...</i>

487
00:26:38.988 --> 00:26:42.383
<i>- Ali, Ale, Al...</i>
- WOMAN 2: <i>Alimony.</i>

488
00:26:42.383 --> 00:26:45.212
WOMAN 1: <i>Alimony check today.</i>

489
00:26:45.212 --> 00:26:46.779
WOMAN 2: <i>I did,
but I had to pay rent.</i>

490
00:26:46.779 --> 00:26:49.433
- [FOOTSTEPS THUDDING]
- [LOUD THUD]

491
00:26:49.433 --> 00:26:50.826
[BULB CRACKLES AND CLINKS]

492
00:26:50.826 --> 00:26:52.175
[WATER DRIPPING]

493
00:26:52.175 --> 00:26:54.656
WOMAN 1:
<i>We don't have any drugs?</i>

494
00:26:54.656 --> 00:26:56.527
<i>- We don't have any money?</i>
- [CEILING CRACKS]

495
00:26:56.527 --> 00:26:58.399
- [OBJECT SPLASHES]
- WOMAN 1: <i>We don't have any...</i>

496
00:26:59.705 --> 00:27:01.489
<i>I can't take it anymore!</i>

497
00:27:02.272 --> 00:27:04.057
WOMAN 2: <i>Why don't you call up
one of your friends</i>

498
00:27:04.057 --> 00:27:05.232
<i>and go out?</i>

499
00:27:07.364 --> 00:27:10.150
WOMAN 1: <i>Because I don't have
any friends.</i>

500
00:27:15.372 --> 00:27:16.852
- [KNOCKING ON DOOR]
- [EDWARD GASPS]

501
00:27:18.071 --> 00:27:20.421
- MAN: Open the door!
- [KNOCKING CONTINUES]

502
00:27:21.770 --> 00:27:23.424
[LOUD BANGING ON DOOR]

503
00:27:25.295 --> 00:27:27.428
[BANGING CONTINUES]

504
00:27:29.169 --> 00:27:32.172
No, no. This way. 4B! 4B!

505
00:27:32.172 --> 00:27:33.652
OFFICER: Come on.
Let's move. Go, go, go.

506
00:27:36.567 --> 00:27:38.395
EMT 1: Snip the thing.
EMT 2: [GRUNTS] Yeah.

507
00:27:38.395 --> 00:27:39.614
EMT 1: Cut it.

508
00:27:41.877 --> 00:27:43.096
- You got him?
- EMT 2: Yeah.

509
00:27:44.184 --> 00:27:45.359
EMT 1: Careful,
don't drop him.

510
00:27:45.881 --> 00:27:47.230
- [CUTTER CLANKS]
- [EMT 2 GRUNTS]

511
00:27:47.230 --> 00:27:49.058
WOMAN: Oh!

512
00:27:49.058 --> 00:27:50.451
EMT 2: I got him. I got him.

513
00:27:50.451 --> 00:27:51.713
EMT 1: Good?
EMT 2: [GRUNTS] Yep.

514
00:27:51.713 --> 00:27:52.932
I'm... I'm good.

515
00:27:53.454 --> 00:27:54.716
EMT 1: Yeah, I'm tired man.

516
00:27:54.716 --> 00:27:56.283
[ROCK MUSIC PLAYING
ON SPEAKERS]

517
00:27:56.283 --> 00:27:57.806
[PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY]

518
00:27:57.806 --> 00:28:00.200
[CAT PURRING]

519
00:28:00.200 --> 00:28:02.245
- [SIRENS BLARING]
- [PURRING CONTINUES]

520
00:28:07.642 --> 00:28:10.689
EMT 3: Okay, set it down.
Goodnight, sweet prince.

521
00:28:11.298 --> 00:28:12.734
EMT 4: Think this guy was
a poet?

522
00:28:12.734 --> 00:28:14.257
[ICE CREAM TRUCK
PLAYING MUSIC OVER SPEAKERS]

523
00:28:14.257 --> 00:28:15.737
EMT 3: What were
you doing, man?

524
00:28:16.129 --> 00:28:17.304
EMT 5: What?

525
00:28:17.826 --> 00:28:18.958
WOMAN OVER SPEAKERS: <i>Hello?</i>

526
00:28:20.176 --> 00:28:23.484
EMT 5: Hey, go around.
You gotta go around.

527
00:28:23.484 --> 00:28:24.615
Let's go!

528
00:28:24.615 --> 00:28:26.008
[ICE CREAM VENDOR SHOUTS
INDISTINCTLY]

529
00:28:26.008 --> 00:28:28.141
[EMTS SPEAKING INDISTINCTLY]

530
00:28:28.924 --> 00:28:30.665
ICE CREAM VENDOR:
Learn to park, motherfuckers.

531
00:28:30.665 --> 00:28:31.927
[SHOUTING IN SPANISH]

532
00:28:34.364 --> 00:28:35.626
ICE CREAM VENDOR:
Hey, where were you

533
00:28:35.626 --> 00:28:36.845
when my mother had a stroke.

534
00:28:36.845 --> 00:28:38.107
EMT 3: Hey, come on, guy!

535
00:28:38.542 --> 00:28:40.414
Go away. You gotta go back.

536
00:28:40.806 --> 00:28:42.895
[ICE CREAM TRUCK CONTINUES
PLAYING MUSIC]

537
00:28:44.810 --> 00:28:47.682
His name was Ostermeier,
according to his mailbox.

538
00:28:48.552 --> 00:28:51.077
- Yeah, Ostermeier.
- You knew him?

539
00:28:51.686 --> 00:28:52.774
No.

540
00:28:55.081 --> 00:28:56.473
Would you kill yourself?

541
00:28:59.520 --> 00:29:00.913
I don't know, maybe.

542
00:29:01.783 --> 00:29:03.176
Depends on the circumstances.

543
00:29:03.176 --> 00:29:05.744
Don't say "maybe". Say "no".

544
00:29:07.658 --> 00:29:09.748
- Would you?
- What a question!

545
00:29:10.792 --> 00:29:12.402
I know I asked it first.

546
00:29:13.490 --> 00:29:15.057
Hey, what happened
to your bandage?

547
00:29:15.449 --> 00:29:16.755
Oh, yeah, it healed.

548
00:29:17.756 --> 00:29:20.323
It's a miracle.
I'm like St. Francis.

549
00:29:20.715 --> 00:29:21.847
Guess I chose
the wrong profession,

550
00:29:21.847 --> 00:29:23.762
and now I'm gonna slash you,

551
00:29:23.762 --> 00:29:25.198
- get some more practice.
- [BOTH CHUCKLING]

552
00:29:25.851 --> 00:29:28.201
Sorry. Nervous Nelly.

553
00:29:30.507 --> 00:29:32.118
[BOTH LAUGHING]

554
00:29:32.118 --> 00:29:33.206
I'm not scared.

555
00:29:33.206 --> 00:29:36.296
Um, what are your plays about?

556
00:29:36.296 --> 00:29:38.777
No, don't ask.
I'd rather talk about suicide.

557
00:29:39.778 --> 00:29:41.214
- Sorry.
- No, it's just...

558
00:29:41.214 --> 00:29:42.824
It's embarrassing
talking about...

559
00:29:42.824 --> 00:29:44.217
Especially when it's
still in progress.

560
00:29:44.217 --> 00:29:46.045
You know,
I call myself a writer,

561
00:29:46.045 --> 00:29:49.439
but it's...
It's sort of aspirational.

562
00:29:49.439 --> 00:29:51.093
No, I do write. It's...

563
00:29:51.093 --> 00:29:52.399
I've written
a few translations

564
00:29:52.399 --> 00:29:53.966
by this Italian, though,
you wouldn't know him,

565
00:29:53.966 --> 00:29:56.098
he's a nobody.
I won an award for it.

566
00:29:56.098 --> 00:29:58.144
- Small, but, yeah.
- Hmm.

567
00:29:58.622 --> 00:30:01.060
I'm trying to write
my first original play,

568
00:30:01.887 --> 00:30:03.845
but I'm still figuring it out.

569
00:30:04.628 --> 00:30:06.108
You probably want
your typewriter back.

570
00:30:06.108 --> 00:30:07.240
[CHUCKLES]

571
00:30:07.240 --> 00:30:09.851
Oh, throw it out
for all I give a shit.

572
00:30:09.851 --> 00:30:11.200
I wouldn't throw it out.

573
00:30:11.635 --> 00:30:13.942
At the very least, it makes me
looks like a writer.

574
00:30:14.551 --> 00:30:16.771
At the very least, it makes me
look like a writer.

575
00:30:16.771 --> 00:30:17.990
[EDWARD CHUCKLES]

576
00:30:17.990 --> 00:30:21.341
- Its presence mocks me.
- Inspires you.

577
00:30:23.386 --> 00:30:25.040
That's the most positive
thing I've heard you say.

578
00:30:25.040 --> 00:30:26.259
[EDWARD CHUCKLES]

579
00:30:27.738 --> 00:30:29.131
What are your favorite plays?

580
00:30:30.089 --> 00:30:31.873
Um, I don't know.

581
00:30:32.395 --> 00:30:34.745
The one about
the, um, selling...

582
00:30:34.745 --> 00:30:37.792
The... The seller, salesman.

583
00:30:38.967 --> 00:30:40.186
Oh. Mmm-hmm.

584
00:30:40.751 --> 00:30:41.927
- Um...
- Yeah.

585
00:30:43.232 --> 00:30:46.018
I saw a pretty good one
on TV about the Nazis.

586
00:30:46.496 --> 00:30:49.282
- Which one's that?
- I don't remember the name,

587
00:30:50.065 --> 00:30:52.502
but it had singing
and dancing and Nazis.

588
00:30:52.502 --> 00:30:53.808
The Nazis were singing
and dancing?

589
00:30:53.808 --> 00:30:55.331
No, the, um...

590
00:30:56.767 --> 00:30:58.508
- The other...
- Jews.

591
00:30:59.379 --> 00:31:00.467
I guess so.

592
00:31:00.467 --> 00:31:01.860
The Jews were singing
and dancing?

593
00:31:03.252 --> 00:31:04.340
Yeah, I guess so.

594
00:31:04.340 --> 00:31:06.342
Sounds like
a weird dream you had.

595
00:31:06.342 --> 00:31:07.778
[BOTH CHUCKLE]

596
00:31:07.778 --> 00:31:09.345
Probably I'm misremembering.

597
00:31:11.739 --> 00:31:12.871
[TAPPING]

598
00:31:13.262 --> 00:31:14.350
Who's that?

599
00:31:16.831 --> 00:31:18.006
I don't... I don't know.

600
00:31:18.311 --> 00:31:19.747
Why is he waving at you?

601
00:31:21.618 --> 00:31:23.446
I... I have no idea.

602
00:31:25.274 --> 00:31:26.493
What did he want?

603
00:31:27.059 --> 00:31:28.408
Why'd he think he knew you?

604
00:31:30.540 --> 00:31:33.804
[SIGHS] Sometimes
these things happen to me.

605
00:31:34.457 --> 00:31:35.632
They do?

606
00:31:36.155 --> 00:31:37.460
[EDWARD SLURPS]

607
00:31:39.288 --> 00:31:41.377
Well, I'd like
to come see the...

608
00:31:41.377 --> 00:31:43.510
- Your play when...
- You're not gonna see it,

609
00:31:43.510 --> 00:31:44.946
you're gonna be in it, right?

610
00:31:44.946 --> 00:31:46.339
[EDWARD CHUCKLES]

611
00:31:46.339 --> 00:31:48.384
- [RAIN PATTERING ON WINDOWS]
- [WATER DRIPPING]

612
00:31:50.212 --> 00:31:51.910
[THUNDER CLAPS]

613
00:32:16.282 --> 00:32:18.501
[CEILING CREAKING]

614
00:32:20.677 --> 00:32:22.418
- [CRASHING]
- [EDWARD GRUNTS]

615
00:32:24.159 --> 00:32:25.682
[WATER RUNNING]

616
00:32:25.682 --> 00:32:26.814
[EDWARD GRUNTS]

617
00:32:27.989 --> 00:32:29.251
Ah!

618
00:32:30.513 --> 00:32:31.819
[GROANS]

619
00:32:33.299 --> 00:32:35.431
[THUNDER RUMBLING]

620
00:32:46.268 --> 00:32:47.443
EDWARD: Argh!

621
00:32:52.796 --> 00:32:53.972
[GROANS]

622
00:32:57.279 --> 00:32:58.977
[SIGHS]

623
00:33:01.109 --> 00:33:02.371
[GROANING]

624
00:33:11.946 --> 00:33:13.817
[GASPS] Argh!

625
00:33:14.296 --> 00:33:15.645
[CHUCKLES] It's incredible.

626
00:33:16.385 --> 00:33:17.778
[CHUCKLES]

627
00:33:17.778 --> 00:33:19.823
I guess this means
I'm not in the control group?

628
00:33:20.868 --> 00:33:23.566
I can't disclose
that information, officially.

629
00:33:23.566 --> 00:33:25.916
This could be something
called the placebo effect.

630
00:33:26.395 --> 00:33:28.006
EDWARD: I have to admit,

631
00:33:28.006 --> 00:33:29.703
I'm... I'm starting
to feel a little...

632
00:33:31.052 --> 00:33:32.749
frightened, and, uh...

633
00:33:34.055 --> 00:33:35.317
Is this safe?

634
00:33:35.317 --> 00:33:40.714
I mean, uh, my face is
falling off in clumps.

635
00:33:40.714 --> 00:33:42.063
DR. FLEXNER: [CHUCKLES]
I'm sure it only looks

636
00:33:42.063 --> 00:33:44.935
- like clumps to you.
- Big gobs.

637
00:33:44.935 --> 00:33:47.547
Skin particles cleaving
at the fascial planes.

638
00:33:47.547 --> 00:33:49.201
Look, you are healing,
Mr. Lemuel.

639
00:33:49.592 --> 00:33:51.855
You're a part
of medical history.

640
00:33:52.378 --> 00:33:54.684
You might even be the subject
of a documentary one day.

641
00:33:55.076 --> 00:33:56.860
If I'm not
in the control group.

642
00:33:56.860 --> 00:33:58.210
DR. FLEXNER:
Oh, and if at all possible,

643
00:33:58.210 --> 00:33:59.733
I'd like you to take
photographs of your face,

644
00:33:59.733 --> 00:34:01.082
say ten a day,

645
00:34:01.082 --> 00:34:02.301
just to monitor
the rate of change,

646
00:34:02.301 --> 00:34:05.086
which appears
to be very rapid.

647
00:34:06.609 --> 00:34:09.221
Perhaps the risk
is worth the reward.

648
00:34:09.743 --> 00:34:11.005
Something to think about.

649
00:34:19.535 --> 00:34:20.667
Ta-da!

650
00:34:28.109 --> 00:34:29.241
What do I do with it?

651
00:34:29.937 --> 00:34:33.506
Keep it, uh,
as a souvenir, a reminder.

652
00:34:34.072 --> 00:34:35.247
EDWARD: Of what?

653
00:34:36.596 --> 00:34:38.728
[ALARM BLARING]

654
00:34:42.036 --> 00:34:44.125
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]

655
00:34:50.131 --> 00:34:51.611
[CAR HONKING HORN]

656
00:34:51.611 --> 00:34:54.875
Do you hear that? That alarm.

657
00:34:56.050 --> 00:34:57.356
You're an actor, right?

658
00:34:57.356 --> 00:34:58.705
A movie actor.

659
00:34:59.401 --> 00:35:00.620
I've seen you around.

660
00:35:01.229 --> 00:35:03.318
You gotta be careful
out there, man.

661
00:35:05.320 --> 00:35:06.713
[EDWARD GROANS]

662
00:35:09.281 --> 00:35:11.413
[COUGHING]

663
00:35:14.068 --> 00:35:16.157
[BUS BRAKES SQUEALING]

664
00:35:16.157 --> 00:35:18.246
[ALARM WAILING]

665
00:35:22.294 --> 00:35:23.773
[EDWARD RETCHING]

666
00:35:24.165 --> 00:35:25.688
- [DOOR SLAMS]
- [EDWARD COUGHING]

667
00:35:31.172 --> 00:35:33.261
[BREATHING HEAVILY]

668
00:35:33.957 --> 00:35:36.046
["TURN AROUND" BY CARL PERKINS
PLAYING ON SPEAKERS]

669
00:35:36.046 --> 00:35:38.136
[WOMAN LAUGHING]

670
00:35:39.006 --> 00:35:41.139
BARTENDER: Crapper's
for customers only, buddy.

671
00:35:42.531 --> 00:35:43.793
So what's it gonna be?

672
00:35:47.232 --> 00:35:49.277
Something potent
by the looks of it.

673
00:35:55.762 --> 00:35:56.893
[BOTTLE CLINKS]

674
00:35:58.112 --> 00:35:59.722
Up? Or rocks?

675
00:36:04.074 --> 00:36:07.077
Let's not dilute
its medicinal value, huh?

676
00:36:12.039 --> 00:36:14.172
[SIRENS WAILING]

677
00:36:22.223 --> 00:36:23.311
Hey, man.

678
00:36:24.486 --> 00:36:26.096
I know you.

679
00:36:28.403 --> 00:36:29.926
Where do I know you from?

680
00:36:30.449 --> 00:36:31.580
I don't know.

681
00:36:32.799 --> 00:36:34.670
Do you know me?
You recognize me?

682
00:36:35.280 --> 00:36:36.542
I'm Guy Gaunt.

683
00:36:36.542 --> 00:36:37.978
- EDWARD: I don't know.
- Ring a bell?

684
00:36:37.978 --> 00:36:39.762
EDWARD: I don't know, maybe.
I can't place you.

685
00:36:39.762 --> 00:36:40.894
Right.

686
00:36:42.156 --> 00:36:44.114
- Volunteer fireman.
- What?

687
00:36:45.246 --> 00:36:47.770
Do you... Do you work
for Facebook?

688
00:36:47.770 --> 00:36:51.165
No, but I get this a lot.

689
00:36:51.165 --> 00:36:53.254
- Um...
- No, that's not it.

690
00:36:53.733 --> 00:36:54.908
I saw you.

691
00:36:56.083 --> 00:36:58.041
I wouldn't forget you.
I... I don't forget a face.

692
00:36:58.041 --> 00:36:59.173
EDWARD: Hmm.

693
00:37:01.262 --> 00:37:02.785
Excuse me,
you got a little, uh,

694
00:37:03.482 --> 00:37:05.092
blood or something on ya.

695
00:37:05.745 --> 00:37:09.052
- EDWARD: Hmm. Hmm.
- What's your name?

696
00:37:10.402 --> 00:37:12.360
- Edward.
- After that.

697
00:37:15.276 --> 00:37:16.712
- Lemuel.
- Huh?

698
00:37:17.713 --> 00:37:19.149
- Lemuel.
- Leemwell.

699
00:37:19.541 --> 00:37:21.717
- Edward Leemwell.
- Mmm-hmm.

700
00:37:21.717 --> 00:37:23.197
Hey, how do you do?

701
00:37:23.197 --> 00:37:25.243
This is really
some mystery, isn't it?

702
00:37:25.982 --> 00:37:27.680
I'm Guy Gaunt, like I said.

703
00:37:29.682 --> 00:37:31.118
It'll come to me though.

704
00:37:32.162 --> 00:37:34.426
- You think on it, too, okay?
- Okay.

705
00:37:34.817 --> 00:37:38.430
Okay. Enjoy your drink.

706
00:37:39.518 --> 00:37:41.215
[EDWARD RETCHING]

707
00:37:42.738 --> 00:37:44.653
[RETCHING AND COUGHING]

708
00:37:44.653 --> 00:37:46.699
[CRYING]

709
00:38:01.496 --> 00:38:03.629
[SCREAMS] No!

710
00:38:05.239 --> 00:38:07.328
[CRYING]

711
00:38:10.505 --> 00:38:12.638
[TENSE MUSIC PLAYING]

712
00:38:20.863 --> 00:38:22.082
[SIGHS]

713
00:38:25.346 --> 00:38:26.652
[SIGHING]

714
00:38:35.356 --> 00:38:37.532
- [SKIN SQUELCHING]
- EDWARD: Uh...

715
00:38:40.579 --> 00:38:41.754
[GASPS]

716
00:38:47.368 --> 00:38:49.457
[BREATHING SHARPLY]

717
00:38:57.639 --> 00:38:58.771
[GRUNTS]

718
00:39:07.388 --> 00:39:08.998
[GAGS]

719
00:39:11.784 --> 00:39:13.916
[GAGGING]

720
00:39:33.066 --> 00:39:35.198
[TENSE MUSIC PLAYING]

721
00:39:46.166 --> 00:39:47.297
[GASPS]

722
00:39:49.082 --> 00:39:50.300
[CHUCKLES]

723
00:39:51.084 --> 00:39:53.216
[UNSETTLING MUSIC PLAYING]

724
00:40:06.491 --> 00:40:08.580
INGRID: [MUFFLED] I must say
it's a silver lining.

725
00:40:08.580 --> 00:40:10.495
- It's not...
- CARL: It's not what?

726
00:40:10.495 --> 00:40:12.540
[BOTH LAUGHING]

727
00:40:13.672 --> 00:40:15.238
[INGRID CLEARS THROAT]

728
00:40:15.238 --> 00:40:16.588
WHISTLE INSTRUCTOR:
<i>If you put your lips together,</i>

729
00:40:16.588 --> 00:40:19.460
<i>and blow, uh, sometimes
this is what you get.</i>

730
00:40:19.460 --> 00:40:21.157
[BLOWING AIR]

731
00:40:21.157 --> 00:40:23.856
<i>And, uh, you know, most of
the frustrated comments</i>

732
00:40:23.856 --> 00:40:27.468
<i>I get are, "Cosmo, I put
my lips together and I blew,</i>

733
00:40:27.468 --> 00:40:29.470
<i>"but, um, that's all I got.</i>

734
00:40:29.470 --> 00:40:32.125
<i>"I sound like a tea kettle,
but it's not whistling."</i>

735
00:40:32.125 --> 00:40:34.562
<i>Obviously, there's
something else at play.</i>

736
00:40:35.998 --> 00:40:39.480
<i>What you really want is
you want your... your mouth...</i>

737
00:40:39.480 --> 00:40:41.526
- [EDWARD BLOWS AIR]
- WHISTLE INSTRUCTOR: <i>...tight.</i>

738
00:40:42.396 --> 00:40:44.398
<i>- Not necessarily...</i>
- [EDWARD BLOWING AIR]

739
00:40:45.443 --> 00:40:48.141
WHISTLE INSTRUCTOR: <i>...small,
because that, you know, varies</i>

740
00:40:48.141 --> 00:40:49.621
<i>- with the pitch.</i>
- [EDWARD SOBBING]

741
00:41:02.155 --> 00:41:04.287
[TENSE MUSIC FADES OUT]

742
00:41:11.164 --> 00:41:13.296
[INGRID AND CARL LAUGHING]

743
00:41:26.179 --> 00:41:28.311
[GENTLE MUSIC PLAYING]

744
00:41:36.537 --> 00:41:38.670
[SIREN WAILING]

745
00:41:53.336 --> 00:41:55.469
[JAZZY MUSIC PLAYING]

746
00:42:29.242 --> 00:42:31.505
[LOUD MUSIC PLAYING
ON SPEAKERS]

747
00:42:38.033 --> 00:42:40.166
[PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY]

748
00:42:59.054 --> 00:43:00.708
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]

749
00:43:05.495 --> 00:43:06.584
Whiskey.

750
00:43:08.760 --> 00:43:09.891
Rocks, up?

751
00:43:12.938 --> 00:43:15.070
I don't wanna dilute
the medicinal value.

752
00:43:16.202 --> 00:43:17.377
You what?

753
00:43:29.824 --> 00:43:31.043
One more?

754
00:43:35.221 --> 00:43:37.353
[MEN SHOUTING]

755
00:43:38.224 --> 00:43:40.356
[CHEERING]

756
00:43:41.575 --> 00:43:43.185
Let's go, man!

757
00:43:43.185 --> 00:43:44.883
Come on, man. We did it!

758
00:43:44.883 --> 00:43:47.233
- Fucking wild, man.
- Let's go baby.

759
00:43:47.233 --> 00:43:49.670
Yeah! Yeah!

760
00:43:49.670 --> 00:43:51.019
MAN 1: Come on, man.
MAN 2: Yeah!

761
00:43:51.019 --> 00:43:52.804
- MAN 1: It's time to fuck up!
- [MAN 3 GRUNTS]

762
00:43:52.804 --> 00:43:54.327
EDWARD: Yeah!
MAN 1: Yeah!

763
00:43:54.327 --> 00:43:56.198
[BOTH YELLING]

764
00:43:56.198 --> 00:43:57.852
[PUNK MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]

765
00:44:30.145 --> 00:44:32.278
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]

766
00:44:34.367 --> 00:44:36.499
[MUFFLED MUSIC PLAYING]

767
00:44:39.938 --> 00:44:41.200
[EDWARD MOANS]

768
00:44:41.200 --> 00:44:43.332
[BREATHING HEAVILY]

769
00:44:55.083 --> 00:44:56.563
[CHUCKLES]

770
00:44:57.564 --> 00:44:59.522
[BREATHING SHAKILY]

771
00:45:15.756 --> 00:45:17.889
- [EDWARD SIGHS]
- [WATER DRIPPING]

772
00:45:29.291 --> 00:45:31.424
[SIREN WAILING]

773
00:45:49.834 --> 00:45:50.965
Uh...

774
00:45:52.532 --> 00:45:53.663
[SIGHS]

775
00:45:54.839 --> 00:45:55.970
[EXHALES]

776
00:46:04.762 --> 00:46:05.850
[KNOCKING ON DOOR]

777
00:46:09.767 --> 00:46:11.856
[KEYS JANGLING]

778
00:46:15.424 --> 00:46:16.599
[DOOR UNLOCKS]

779
00:46:17.687 --> 00:46:19.777
[DOOR OPENS]

780
00:46:21.343 --> 00:46:22.605
You got the hole?

781
00:46:23.824 --> 00:46:26.784
EDWARD: Uh, what...
What time is it?

782
00:46:28.220 --> 00:46:29.612
[CLEARS THROAT]

783
00:46:29.612 --> 00:46:31.005
What the hell did you do?

784
00:46:31.005 --> 00:46:32.528
I... I didn't...
I didn't do anything.

785
00:46:33.094 --> 00:46:34.879
Well, you shouldn't
have let it get like this.

786
00:46:34.879 --> 00:46:36.228
Yeah. Well, what was
I supposed to?

787
00:46:36.228 --> 00:46:37.446
I didn't...
I didn't know what...

788
00:46:37.446 --> 00:46:39.840
You know, I told
the guy downstairs, and...

789
00:46:40.275 --> 00:46:42.843
- Where were you?
- Gallstones.

790
00:46:42.843 --> 00:46:44.149
- I thought your mother...
- This 4F?

791
00:46:45.106 --> 00:46:46.238
Yeah.

792
00:46:48.544 --> 00:46:49.807
You're the man
that lives here?

793
00:46:50.503 --> 00:46:52.897
Well, yes.

794
00:46:54.855 --> 00:46:56.422
There's another man
that lives here though.

795
00:46:56.814 --> 00:47:00.078
Sometimes, maybe. Why?

796
00:47:00.339 --> 00:47:01.427
You're the one that called

797
00:47:01.427 --> 00:47:02.863
and complained
about this hole.

798
00:47:03.211 --> 00:47:04.865
- The man with the dog.
- No.

799
00:47:05.997 --> 00:47:07.694
I mean, I have a cat.

800
00:47:08.564 --> 00:47:11.132
NESTOR: A cat? Named what?

801
00:47:13.743 --> 00:47:15.049
I don't know.

802
00:47:19.445 --> 00:47:20.750
NESTOR: That's the guy
that lives here?

803
00:47:20.750 --> 00:47:22.883
That is art.

804
00:47:23.971 --> 00:47:26.582
- NESTOR: Hmm, like a mask?
- Like a... A bust.

805
00:47:27.061 --> 00:47:28.410
[CAT MEOWS]

806
00:47:31.109 --> 00:47:32.458
Pretty weird stuff.

807
00:47:34.286 --> 00:47:36.941
Okay, I'll, uh,
I'll fix the...

808
00:47:36.941 --> 00:47:38.420
- Is that the cat?
- Yep.

809
00:47:40.292 --> 00:47:42.685
Okay, I'll fix the hole.

810
00:47:43.164 --> 00:47:45.253
- Should I leave?
- You can do whatever you want.

811
00:47:45.645 --> 00:47:48.126
You need help?
Want some tap water?

812
00:47:50.476 --> 00:47:52.173
I hope I have
the materials for this.

813
00:47:53.479 --> 00:47:54.872
This is a big problem.

814
00:47:56.612 --> 00:47:58.092
Should've fixed this sooner.

815
00:47:59.833 --> 00:48:00.921
[NESTOR EXHALES]

816
00:48:03.315 --> 00:48:05.665
Hi, uh, sorry.
It... It was open.

817
00:48:05.665 --> 00:48:07.449
Is this Ed Lemuel's apartment?

818
00:48:08.798 --> 00:48:10.409
I... I know it's early.

819
00:48:10.409 --> 00:48:11.932
I'm looking for Mr. Lemuel.

820
00:48:11.932 --> 00:48:13.542
- Uh, he's a patient of mine.
- Um...

821
00:48:13.542 --> 00:48:15.936
Uh, we have not heard
from him for a week,

822
00:48:15.936 --> 00:48:17.372
and no one
in my office has been

823
00:48:17.372 --> 00:48:18.896
able to get a hold of him.

824
00:48:19.287 --> 00:48:20.549
- [DOOR CLOSES]
- Yeah.

825
00:48:20.549 --> 00:48:24.902
Well, what, um,
happened is that he, uh...

826
00:48:26.120 --> 00:48:27.295
Edward is dead.

827
00:48:28.383 --> 00:48:30.603
What? He's dead?

828
00:48:30.603 --> 00:48:32.605
It happened very suddenly.

829
00:48:32.605 --> 00:48:34.259
How? When... Uh...

830
00:48:34.259 --> 00:48:35.521
Excuse me. Excuse me.

831
00:48:35.913 --> 00:48:37.436
Ah, thanks. Thanks.

832
00:48:38.480 --> 00:48:41.092
I'm Guy, a family friend.

833
00:48:41.744 --> 00:48:43.050
- Family.
- Yeah.

834
00:48:44.051 --> 00:48:45.400
So, is there a funeral?

835
00:48:45.400 --> 00:48:47.098
Uh, yeah, no, it's over.

836
00:48:47.098 --> 00:48:50.188
He's... He's dead
and buried. Cremated.

837
00:48:50.666 --> 00:48:52.973
Well, was he sick?

838
00:48:52.973 --> 00:48:55.019
NESTOR: Oh, I'm sorry.
Excuse me, guys. Yeah.

839
00:48:55.628 --> 00:48:56.759
We don't know.

840
00:48:57.151 --> 00:48:58.761
- We're trying to find out.
- [DR. FLEXNER SIGHING]

841
00:48:59.197 --> 00:49:00.502
Suicide.

842
00:49:01.329 --> 00:49:02.548
Suicide?

843
00:49:03.070 --> 00:49:04.550
Uh, was he depressed?

844
00:49:04.550 --> 00:49:05.725
Yeah. I'm sorry.
I'm sorry. Yeah.

845
00:49:05.725 --> 00:49:07.727
- Was he depressed?
- I don't know.

846
00:49:07.727 --> 00:49:09.947
- I don't know.
- [DR. FLEXNER SIGHING]

847
00:49:11.513 --> 00:49:13.341
You... You say
he was cremated?

848
00:49:13.341 --> 00:49:14.995
I think cremated, yeah.

849
00:49:16.344 --> 00:49:17.563
Uh...

850
00:49:19.478 --> 00:49:24.004
So you're sure
Mr. Lemuel is really gone?

851
00:49:24.004 --> 00:49:27.181
Yep. He's, uh,
really, really gone.

852
00:49:28.095 --> 00:49:29.314
Just like that.

853
00:49:40.107 --> 00:49:41.239
[CAR HORN HONKING]

854
00:49:42.936 --> 00:49:44.111
[EDWARD GRUNTS]

855
00:49:45.417 --> 00:49:46.809
MARIANA: I think
you have mice.

856
00:49:47.767 --> 00:49:50.378
I saw some droppings. Ugh!

857
00:49:51.727 --> 00:49:55.079
- [ZIPPER ZIPS]
- You need a cat. [CHUCKLES]

858
00:49:57.559 --> 00:49:59.605
All right, I'll see you later.

859
00:50:15.273 --> 00:50:17.710
NICK: <i>♪ Guy Moratz!</i>

860
00:50:17.710 --> 00:50:20.582
<i>♪ You know I'm gonna
Take a chance</i>

861
00:50:20.582 --> 00:50:23.150
<i>♪ On some good ass property</i>

862
00:50:23.542 --> 00:50:25.500
<i>♪ Sell it to the lady ♪</i>

863
00:50:25.500 --> 00:50:27.894
MARIANA: Yeah!
NICK: Whoa!

864
00:50:27.894 --> 00:50:29.548
[STAFF APPLAUDING]

865
00:50:29.548 --> 00:50:31.115
- NICK: Look at this guy!
- [MARIANA CHUCKLING]

866
00:50:31.115 --> 00:50:32.507
Look at this guy!

867
00:50:32.507 --> 00:50:33.813
- Yes.
- MAN: Yeah!

868
00:50:33.813 --> 00:50:35.902
This is my fucking guy.
Look at this piece

869
00:50:35.902 --> 00:50:37.034
- of man candy
- Put it down.

870
00:50:37.034 --> 00:50:38.687
- MAN: No way.
- No. I'm not going to.

871
00:50:38.687 --> 00:50:40.037
- [EDWARD CHUCKLES]
- Look at this piece

872
00:50:40.037 --> 00:50:41.908
of man candy. I'm getting
a fucking toothache.

873
00:50:41.908 --> 00:50:44.432
- MARIANA: He looks great.
- Sit the fuck down.

874
00:50:44.432 --> 00:50:46.304
Sit the fuck down
and get to work, you genius.

875
00:50:46.304 --> 00:50:47.479
It turned out so well.

876
00:50:48.306 --> 00:50:50.090
NICK: I notice that isn't
on your little billboard.

877
00:50:50.090 --> 00:50:52.440
- [CHUCKLES] Sorry.
- What?

878
00:50:52.832 --> 00:50:55.095
NICK: Just that
little pockmark or whatever.

879
00:50:55.095 --> 00:50:56.488
It's nothing.
Nobody's ever gonna notice it.

880
00:50:56.488 --> 00:50:57.793
It's not... You can't
see it on the...

881
00:50:57.793 --> 00:51:00.970
You know, I'm sure
they buffed it out.

882
00:51:02.276 --> 00:51:03.930
You're gonna wanna
change your name

883
00:51:03.930 --> 00:51:05.714
if you're gonna be
a fucking famous model.

884
00:51:05.714 --> 00:51:08.587
Guy Moratz just sounds
fucking made up.

885
00:51:08.587 --> 00:51:11.111
MARIANA: He's on the lam.
NICK: He's on the lam, huh?

886
00:51:11.459 --> 00:51:12.808
You kill somebody?
Who are you?

887
00:51:12.808 --> 00:51:14.680
I'm not gonna tell anybody.
You kill somebody?

888
00:51:14.680 --> 00:51:17.291
- No.
- NICK: Stay humble, Fabio.

889
00:51:17.770 --> 00:51:20.033
I see you over there
getting a big old head.

890
00:51:22.209 --> 00:51:24.211
[TRAIN RATTLING]

891
00:51:45.189 --> 00:51:47.321
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]

892
00:51:50.977 --> 00:51:53.110
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]

893
00:52:00.813 --> 00:52:02.945
[MYSTERIOUS MUSIC PLAYING]

894
00:52:40.853 --> 00:52:42.985
[MUSIC FADES OUT]

895
00:52:47.860 --> 00:52:49.992
[GENTLE MUSIC PLAYING]

896
00:53:00.960 --> 00:53:03.832
SILVERHEELS:
They taunt me and beg me

897
00:53:04.311 --> 00:53:05.791
just to see my face.

898
00:53:06.444 --> 00:53:08.750
Only so that when I do,

899
00:53:09.142 --> 00:53:12.058
they can turn
and run in horror.

900
00:53:12.058 --> 00:53:13.755
INGRID: Thank you,
Mr. Silverheels.

901
00:53:13.755 --> 00:53:15.017
Thank you for your time.

902
00:53:18.064 --> 00:53:19.674
[PEOPLE MUMBLING INDISTINCTLY]

903
00:53:19.674 --> 00:53:20.893
WOMAN: I worry about it.

904
00:53:22.938 --> 00:53:24.070
Can I help you?

905
00:53:26.159 --> 00:53:27.639
Hi... [HESITATES]

906
00:53:27.639 --> 00:53:29.684
- Are you here for Edward?
- EDWARD: Uh...

907
00:53:31.469 --> 00:53:32.818
Is he on the call sheet?

908
00:53:32.818 --> 00:53:34.472
Sammy Silverheels
is the last one for the day.

909
00:53:35.995 --> 00:53:37.997
- What?
- Did you get sides?

910
00:53:39.259 --> 00:53:41.261
- Sides?
- Viv give him the...

911
00:53:41.261 --> 00:53:43.089
Get him sides for, um, Theo.

912
00:53:43.089 --> 00:53:44.308
- VIV: Okay.
- Scene 12.

913
00:53:44.308 --> 00:53:46.179
- Fiona, can you...
- FIONA: Yeah.

914
00:53:47.441 --> 00:53:48.573
[INGRID CLEARS THROAT]

915
00:53:55.493 --> 00:53:57.364
Okay. Whenever you're ready.

916
00:54:02.630 --> 00:54:03.762
[EDWARD CLEARS THROAT]

917
00:54:04.893 --> 00:54:06.025
Um...

918
00:54:07.418 --> 00:54:09.158
"If... If it was me,
I would...

919
00:54:09.158 --> 00:54:10.943
"I'd just move
out of the building,

920
00:54:11.422 --> 00:54:12.814
"forfeit my deposit.

921
00:54:13.293 --> 00:54:14.903
"I couldn't live next to that.

922
00:54:15.904 --> 00:54:19.473
"Every time you step outside
not knowing

923
00:54:19.473 --> 00:54:20.866
"if he's gonna be there.

924
00:54:23.434 --> 00:54:27.394
"Always be on guard.
Jesus, I'd have nightmares."

925
00:54:27.916 --> 00:54:31.050
Come on. Don't be an asshole.
You don't mean that.

926
00:54:36.925 --> 00:54:38.492
"I sure as hell do mean it.

927
00:54:39.188 --> 00:54:43.280
"And I... I don't feel bad
about it either.

928
00:54:43.671 --> 00:54:45.760
"Humans are hardwired to fear,

929
00:54:46.761 --> 00:54:48.720
"despise the sick
and the ugly.

930
00:54:50.678 --> 00:54:54.856
"Used to leave deformed babies
out to die in the cold.

931
00:54:55.335 --> 00:54:57.511
"Put 'em
in the institutions at least.

932
00:54:57.511 --> 00:54:59.513
"I've got science on my side.

933
00:54:59.905 --> 00:55:01.994
"You know it's true.
But it's...

934
00:55:01.994 --> 00:55:05.780
"You're... You're
just being politically, um...

935
00:55:07.478 --> 00:55:08.609
"correct."

936
00:55:10.350 --> 00:55:12.439
[TRAFFIC WHOOSHING]

937
00:55:16.182 --> 00:55:18.053
I need this, man.

938
00:55:18.576 --> 00:55:20.404
I'd be right for it, too.

939
00:55:20.882 --> 00:55:23.145
Kind of born for it.

940
00:55:23.885 --> 00:55:25.147
You know what I mean.

941
00:55:25.583 --> 00:55:27.498
Just wanna tell my mama,

942
00:55:27.933 --> 00:55:31.153
"Hey, it was all worth it."

943
00:55:31.153 --> 00:55:32.981
[SIRENS WAILING]

944
00:55:32.981 --> 00:55:35.984
[SIGHS] The life
we've chosen, huh?

945
00:55:38.247 --> 00:55:39.336
Yeah.

946
00:55:49.476 --> 00:55:50.999
- [DOOR OPENS]
- [DOORBELL CHIMING]

947
00:55:53.828 --> 00:55:54.960
[DOOR CLOSES]

948
00:56:01.488 --> 00:56:03.403
Uh, who is Guy Moratz?

949
00:56:03.838 --> 00:56:05.013
FIONA: Does it hurt?

950
00:56:05.405 --> 00:56:07.320
EDWARD: No.
FIONA: Good.

951
00:56:08.843 --> 00:56:09.975
Hey, that photo,

952
00:56:10.410 --> 00:56:11.977
- is that you as a boy?
- EDWARD: Oh.

953
00:56:11.977 --> 00:56:13.195
INGRID: Excuse me.
EDWARD: Yeah.

954
00:56:13.195 --> 00:56:15.241
INGRID: Excuse me.
What's going on here?

955
00:56:17.025 --> 00:56:18.940
EDWARD: I...
INGRID: Well...

956
00:56:18.940 --> 00:56:20.072
EDWARD: What?

957
00:56:20.464 --> 00:56:24.163
INGRID: Forgive me, is that,
uh, some kind of mask?

958
00:56:25.338 --> 00:56:26.557
EDWARD: It's a prototype.

959
00:56:27.427 --> 00:56:30.299
INGRID: Prototype? Of what?

960
00:56:30.299 --> 00:56:31.692
EDWARD: For the face.

961
00:56:31.692 --> 00:56:34.391
The eventual, uh...

962
00:56:35.653 --> 00:56:37.219
Uh, we'll use makeup.
I don't... I don't know...

963
00:56:37.219 --> 00:56:38.395
However you wanna handle it.

964
00:56:39.134 --> 00:56:40.571
INGRID: Who are you exactly?

965
00:56:40.962 --> 00:56:42.094
EDWARD: I'm Edward.

966
00:56:43.487 --> 00:56:45.097
Guy Moratz, supposedly.

967
00:56:46.403 --> 00:56:47.795
EDWARD: I was...
INGRID: Guy Moratz.

968
00:56:47.795 --> 00:56:49.580
- You're Guy Moratz.
- EDWARD: I was born for this.

969
00:56:50.929 --> 00:56:52.191
INGRID: So...

970
00:56:53.105 --> 00:56:54.280
EDWARD: I am this guy.

971
00:56:54.672 --> 00:56:56.674
INGRID: Are you... deformed?

972
00:56:57.936 --> 00:56:59.285
EDWARD: I am this guy.

973
00:57:01.287 --> 00:57:02.810
We... [CHUCKLES]

974
00:57:02.810 --> 00:57:05.334
This is... This is an
off-Broadway production.

975
00:57:05.334 --> 00:57:06.684
I don't think
we can afford makeup.

976
00:57:06.684 --> 00:57:07.902
EDWARD: Just let me
do the scene.

977
00:57:08.903 --> 00:57:10.165
INGRID: Where'd
you get that mask?

978
00:57:10.165 --> 00:57:11.428
EDWARD: Begin please.

979
00:57:12.690 --> 00:57:14.779
Begin. Come on.

980
00:57:17.434 --> 00:57:18.739
- [SIGHS]
- There.

981
00:57:19.871 --> 00:57:21.089
All better.

982
00:57:21.655 --> 00:57:23.309
- Does it hurt?
- EDWARD: No.

983
00:57:24.310 --> 00:57:25.442
Good.

984
00:57:27.226 --> 00:57:28.357
Hey... [CHUCKLES]

985
00:57:28.749 --> 00:57:29.881
That photo.

986
00:57:30.403 --> 00:57:32.579
- EDWARD: Oh.
- Is that you as a boy?

987
00:57:33.101 --> 00:57:35.800
EDWARD: Uh, um, yeah.

988
00:57:37.236 --> 00:57:39.543
So I guess you weren't born...

989
00:57:42.807 --> 00:57:46.071
- I'm sorry. It's not my place.
- EDWARD: It's okay.

990
00:57:47.638 --> 00:57:50.423
FIONA: People probably
ask you a lot of questions.

991
00:57:52.077 --> 00:57:55.341
EDWARD: It's not the questions
I, uh, mind so much.

992
00:57:56.864 --> 00:57:57.996
FIONA: No?

993
00:57:59.127 --> 00:58:01.216
People can be cruel,
I imagine.

994
00:58:04.568 --> 00:58:05.873
You have an eyelash.

995
00:58:06.308 --> 00:58:07.962
- Let me get it.
- EDWARD: Uh...

996
00:58:14.447 --> 00:58:15.535
FIONA: I...
EDWARD: Oh.

997
00:58:16.101 --> 00:58:17.929
I have to go. I...

998
00:58:18.451 --> 00:58:19.800
EDWARD: I'm... I'm sorry.
FIONA: No, no, no.

999
00:58:19.800 --> 00:58:21.454
I... I didn't realize
what time it was.

1000
00:58:21.454 --> 00:58:23.674
EDWARD: I'm sorry.
It's just, um...

1001
00:58:25.371 --> 00:58:26.546
No one, uh...

1002
00:58:29.375 --> 00:58:30.724
No one's ever, uh...

1003
00:58:33.292 --> 00:58:36.425
Touched my...
My face before.

1004
00:58:38.297 --> 00:58:39.516
[EDWARD CLEARS THROAT]

1005
00:58:49.917 --> 00:58:52.529
INGRID: Your first audition
was a little, uh...

1006
00:58:52.529 --> 00:58:54.531
EDWARD: I was,
uh, traumatized,

1007
00:58:54.531 --> 00:58:56.402
because a... a friend,

1008
00:58:56.402 --> 00:58:59.579
childhood best friend was...

1009
00:58:59.579 --> 00:59:02.451
Had very much,
uh, this condition.

1010
00:59:02.451 --> 00:59:04.192
Like Edward, your Edward.

1011
00:59:04.192 --> 00:59:05.629
Don't tell me
his name was Edward.

1012
00:59:06.412 --> 00:59:07.544
No, no.

1013
00:59:08.196 --> 00:59:10.634
- Ronnie.
- Can Lonnie act?

1014
00:59:11.199 --> 00:59:13.593
He died. Um, which is...

1015
00:59:13.593 --> 00:59:16.422
And so I...
I felt overwhelmed.

1016
00:59:16.422 --> 00:59:18.076
Uh, you know, and...

1017
00:59:18.076 --> 00:59:21.253
And... And that's why
I really feel strongly

1018
00:59:21.253 --> 00:59:23.864
that I have to play this part.

1019
00:59:23.864 --> 00:59:26.388
[CHUCKLES] That's one way
to honor a friend.

1020
00:59:26.780 --> 00:59:27.868
FIONA: Check it out.

1021
00:59:27.868 --> 00:59:29.740
EDWARD: So did you know
an Edward?

1022
00:59:29.740 --> 00:59:32.612
INGRID: An Edward?
This can't just be a story

1023
00:59:32.612 --> 00:59:34.483
my brilliant imagination has
cooked up?

1024
00:59:34.483 --> 00:59:37.530
I've known, you know,
a couple of people.

1025
00:59:37.530 --> 00:59:40.620
It's more of, um...
What's the word?

1026
00:59:40.620 --> 00:59:42.535
- Tribute.
- Amalgamation.

1027
00:59:43.144 --> 00:59:44.581
- Oh.
- It's me, too.

1028
00:59:44.972 --> 00:59:47.888
Part of the character is
based on myself in a way.

1029
00:59:47.888 --> 00:59:49.020
It's... It's, um...

1030
00:59:49.020 --> 00:59:51.022
Uh, how... How... How is that?

1031
00:59:51.022 --> 00:59:53.198
To be perfectly blunt,
I'd wanted to cast

1032
00:59:53.198 --> 00:59:55.026
a person who looks, well,

1033
00:59:55.026 --> 00:59:57.855
- who looks like that, ideally.
- Hmm.

1034
00:59:58.246 --> 01:00:00.727
But it's... It's hard.
You get fixated on this idea,

1035
01:00:00.727 --> 01:00:02.860
and, um, if it's not right,
it's not right.

1036
01:00:03.251 --> 01:00:05.340
You had someone
specific in mind.

1037
01:00:05.340 --> 01:00:07.081
The question is,
do you cast someone

1038
01:00:07.081 --> 01:00:09.518
with a condition even though
it's not the right fit?

1039
01:00:10.128 --> 01:00:11.695
Is it wrong to cast someone

1040
01:00:11.695 --> 01:00:13.435
because of their disfigurement?

1041
01:00:14.611 --> 01:00:16.090
Exploitative even?

1042
01:00:17.265 --> 01:00:18.615
Will people come to gawk?

1043
01:00:19.006 --> 01:00:20.312
Where's the ethical line?

1044
01:00:20.312 --> 01:00:22.836
You know, it's funny
because, um,

1045
01:00:22.836 --> 01:00:25.622
Edward has this awkwardness
in his own skin,

1046
01:00:26.100 --> 01:00:28.102
and it's kind of brilliant
in a way,

1047
01:00:28.102 --> 01:00:30.365
seeing you who looks like you,

1048
01:00:31.279 --> 01:00:32.541
but you're not yourself.

1049
01:00:32.541 --> 01:00:34.413
You have this mask,
this other persona,

1050
01:00:34.413 --> 01:00:35.806
and it creates
this dissonance,

1051
01:00:36.371 --> 01:00:38.591
and it just...
It clicked for me.

1052
01:00:39.113 --> 01:00:40.767
It was strangely affecting.

1053
01:00:42.682 --> 01:00:45.859
It was like seeing
my own creation come to life.

1054
01:00:50.603 --> 01:00:52.997
[CHUCKLING]

1055
01:00:59.307 --> 01:01:01.179
- Oh, hey, Mr. Sablosky.
- Hey.

1056
01:01:11.537 --> 01:01:14.235
INGRID: He's blind.
Shoes off please.

1057
01:01:19.066 --> 01:01:20.415
- Not the bag.
- What?

1058
01:01:20.415 --> 01:01:22.287
- [CHUCKLES] Just kidding.
- [EDWARD LAUGHS]

1059
01:01:25.203 --> 01:01:26.683
Just put it on the floor.

1060
01:01:35.561 --> 01:01:38.520
Is this where you,
uh, you do your writing?

1061
01:01:39.260 --> 01:01:41.959
INGRID: Oh, I never used it.
I'm not sure it even works.

1062
01:01:41.959 --> 01:01:44.091
[OBJECTS CLATTERING]

1063
01:01:46.224 --> 01:01:47.921
[CLACKING]

1064
01:01:50.532 --> 01:01:53.535
- Seems to work.
- INGRID: Hmm. It's yours.

1065
01:01:53.535 --> 01:01:54.841
Give it a proper home.

1066
01:01:55.799 --> 01:01:56.974
[CLEARS THROAT]

1067
01:01:57.365 --> 01:01:59.716
What...
Where did it come from?

1068
01:02:00.978 --> 01:02:02.196
Looks Italian.

1069
01:02:02.196 --> 01:02:03.328
- [CLEARS THROAT]
- [CAT MEOWS]

1070
01:02:03.720 --> 01:02:04.851
Psst, psst, psst, psst.

1071
01:02:04.851 --> 01:02:06.679
- [CAT MEOWS]
- Hello.

1072
01:02:07.245 --> 01:02:09.551
- Hello.
- Who... Who is this?

1073
01:02:09.551 --> 01:02:12.206
- C. Pulaski.
- C. Pulaski.

1074
01:02:12.206 --> 01:02:13.425
- C. Pulaski.
- EDWARD: Yeah.

1075
01:02:13.425 --> 01:02:14.643
- Hey.
- Oh.

1076
01:02:14.643 --> 01:02:15.775
- [EDWARD CHUCKLES]
- [INGRID MIMICS MEOWING]

1077
01:02:15.775 --> 01:02:16.907
[CHUCKLES]

1078
01:02:18.169 --> 01:02:19.344
You hungry?

1079
01:02:20.388 --> 01:02:22.477
- [KNOCKING ON DOOR]
- Goddamn her.

1080
01:02:23.565 --> 01:02:25.176
- Ugh!
- Who... Who is that?

1081
01:02:25.176 --> 01:02:27.961
It's this intolerable
old hag down there.

1082
01:02:28.701 --> 01:02:30.224
You can't even walk
barefoot in here.

1083
01:02:31.182 --> 01:02:32.313
Okay.

1084
01:02:32.749 --> 01:02:34.968
- There's the bar.
- Oh, I've had enough.

1085
01:02:35.664 --> 01:02:36.883
Make me something.

1086
01:02:40.234 --> 01:02:41.453
- Ooh.
- [BOTH CHUCKLING]

1087
01:02:41.453 --> 01:02:43.194
Ooh. [CHUCKLES]

1088
01:02:43.585 --> 01:02:45.022
[BOTH CHUCKLING]

1089
01:02:45.849 --> 01:02:46.980
[EDWARD CLEARS THROAT]

1090
01:02:54.640 --> 01:02:55.772
[POURING DRINK]

1091
01:03:02.604 --> 01:03:04.476
How long have you lived here?

1092
01:03:04.868 --> 01:03:06.826
["HITTIN' ON NOTHIN" BY
IRMA THOMAS PLAYING ON SPEAKERS]

1093
01:03:07.348 --> 01:03:08.610
[EDWARD CHUCKLES]

1094
01:03:09.307 --> 01:03:10.438
Hmm.

1095
01:03:14.965 --> 01:03:16.531
I don't think
the old hag's gonna...

1096
01:03:16.531 --> 01:03:18.098
- [INGRID CHUCKLES]
- ...like that.

1097
01:03:24.365 --> 01:03:26.193
Well, what's worse?

1098
01:03:27.238 --> 01:03:29.675
Me having to tiptoe
around not to upset

1099
01:03:29.675 --> 01:03:32.721
the sensitive bitch,
or her having to live

1100
01:03:32.721 --> 01:03:34.767
with such a noisy
little bitch upstairs?

1101
01:03:36.987 --> 01:03:39.554
I would rather live
in a house all by myself.

1102
01:03:40.599 --> 01:03:41.861
That's not an answer.

1103
01:03:42.601 --> 01:03:43.732
[EDWARD CLEARS THROAT]

1104
01:03:44.908 --> 01:03:46.170
[KNOCKING ON DOOR]

1105
01:03:47.519 --> 01:03:49.782
- Cops after you?
- What?

1106
01:03:49.782 --> 01:03:52.306
- You're jumpy.
- I startle easily.

1107
01:03:52.306 --> 01:03:53.742
Yeah. Nervous Nelly.

1108
01:03:53.742 --> 01:03:55.222
You think it's the bitch?

1109
01:03:59.618 --> 01:04:00.967
- Hey.
- CARL: I'm sorry.

1110
01:04:00.967 --> 01:04:03.056
I was just in the borough.
I thought I'd drop in.

1111
01:04:03.056 --> 01:04:04.841
INGRID: You don't live here.
What are you doing here?

1112
01:04:04.841 --> 01:04:06.930
I can see you're
as excited to see me

1113
01:04:06.930 --> 01:04:08.496
- as I am to see you.
- INGRID: Yes, Carl.

1114
01:04:08.496 --> 01:04:09.889
[CARL MUMBLING INDISTINCTLY]

1115
01:04:09.889 --> 01:04:12.370
INGRID: It's not a game.
It's... It's over.

1116
01:04:12.370 --> 01:04:14.589
I'm sorry, Carl.
I have someone here.

1117
01:04:15.155 --> 01:04:16.765
CARL: Yeah, right here.

1118
01:04:16.765 --> 01:04:19.072
I'm here
to come in, say hello.

1119
01:04:19.072 --> 01:04:21.509
INGRID: I have
a visitor. Okay?

1120
01:04:21.509 --> 01:04:22.597
CARL: What...
What does that mean?

1121
01:04:22.597 --> 01:04:23.903
A... A delivery person?

1122
01:04:23.903 --> 01:04:25.383
INGRID: No.
You know what that means.

1123
01:04:25.383 --> 01:04:26.688
Don't act stupid.

1124
01:04:26.688 --> 01:04:29.300
- You know what I mean.
- CARL: Okay.

1125
01:04:29.300 --> 01:04:31.432
[CARL SPEAKING INDISTINCTLY]

1126
01:04:58.198 --> 01:04:59.765
- Bah!
- [EDWARD SHUDDERS
AND SIGHS]

1127
01:04:59.765 --> 01:05:02.942
[CHUCKLES] I had to do that.

1128
01:05:03.812 --> 01:05:05.249
Who was... Who was that?

1129
01:05:05.771 --> 01:05:06.903
Jilted lover.

1130
01:05:08.382 --> 01:05:10.950
- EDWARD: Hmm.
- So many jilted lovers.

1131
01:05:16.347 --> 01:05:18.915
I leave a trail
of tragedy in my wake.

1132
01:05:24.703 --> 01:05:26.052
I warned you.

1133
01:05:30.665 --> 01:05:34.756
The sad reality is
my face is fragile.

1134
01:05:35.148 --> 01:05:36.584
And it's imperative

1135
01:05:36.584 --> 01:05:40.762
that I conduct my life
based upon this fact.

1136
01:05:42.286 --> 01:05:45.028
When in doubt, live in fear.

1137
01:05:45.898 --> 01:05:47.247
That's my mantra.

1138
01:05:47.987 --> 01:05:51.469
Stay out of ballrooms,
or crowded places in general.

1139
01:05:51.860 --> 01:05:53.862
Be nice to people.
Be deferential.

1140
01:05:53.862 --> 01:05:55.342
Be the bigger man.

1141
01:05:55.342 --> 01:05:58.563
Argue if I must,
and I mustn't really,

1142
01:05:58.998 --> 01:06:01.261
only from a safe distance.

1143
01:06:01.261 --> 01:06:05.613
Or under the protection
of some powerful friend,

1144
01:06:06.005 --> 01:06:07.876
if I even had one
and if he could

1145
01:06:07.876 --> 01:06:10.314
then be relied upon.

1146
01:06:11.968 --> 01:06:13.317
I tell myself,

1147
01:06:13.926 --> 01:06:18.148
"Edward, don't call
attention to yourself."

1148
01:06:19.323 --> 01:06:21.803
It's a useless ad... Ad...

1149
01:06:22.500 --> 01:06:26.112
It's a useless advice.

1150
01:06:28.027 --> 01:06:29.115
Eh...

1151
01:06:30.812 --> 01:06:32.379
Oh, pardon the, uh, intrusion.

1152
01:06:32.771 --> 01:06:35.948
I met this casting director,
unique and unusual

1153
01:06:35.948 --> 01:06:38.168
physiognomies is
his specialty.

1154
01:06:38.559 --> 01:06:40.344
And he told me about
this interesting play,

1155
01:06:40.344 --> 01:06:42.563
you're auditioning for,
and thought I could potentially

1156
01:06:42.563 --> 01:06:43.782
be a perfect fit.

1157
01:06:43.782 --> 01:06:45.044
So I'm no actor,
but I thought,

1158
01:06:45.044 --> 01:06:47.177
let's come down here,
give it a gander.

1159
01:06:47.177 --> 01:06:49.005
And from the tidbit
I've just seen,

1160
01:06:49.614 --> 01:06:51.137
seems like
a rather curious piece.

1161
01:06:51.529 --> 01:06:53.574
But alas,
I see the role is filled,

1162
01:06:53.574 --> 01:06:55.054
and rather ably, I must say.

1163
01:06:55.489 --> 01:06:57.143
So congrats to all involved.

1164
01:06:57.535 --> 01:07:00.233
And best of luck.
Break a leg, as they say.

1165
01:07:00.233 --> 01:07:02.322
I'll be sure to see it
when it comes out.

1166
01:07:02.322 --> 01:07:03.454
Take care.

1167
01:07:16.423 --> 01:07:18.556
[BOTH BREATHING HEAVILY]

1168
01:07:26.085 --> 01:07:27.478
Wait. Wait, wait.

1169
01:07:27.478 --> 01:07:28.914
- What?
- Wait. Hold on.

1170
01:07:28.914 --> 01:07:31.047
[INGRID BREATHING HEAVILY]

1171
01:07:31.699 --> 01:07:32.874
You have the mask?

1172
01:07:33.527 --> 01:07:34.659
What?

1173
01:07:35.877 --> 01:07:37.053
Put it on.

1174
01:07:38.184 --> 01:07:41.144
- Why?
- Just do what I tell you.

1175
01:07:43.102 --> 01:07:44.277
You don't wanna look at me?

1176
01:07:45.844 --> 01:07:47.933
Come on. It's my creation.

1177
01:08:07.170 --> 01:08:09.302
[OBJECTS CLATTERING]

1178
01:08:11.870 --> 01:08:13.045
EDWARD: Hmm.

1179
01:08:53.216 --> 01:08:55.305
[INGRID BREATHING HEAVILY]

1180
01:08:55.305 --> 01:08:57.437
[EDWARD BREATHING HEAVILY]

1181
01:09:05.576 --> 01:09:07.708
[EDWARD BREATHING HEAVILY]

1182
01:09:22.027 --> 01:09:23.507
- [EDWARD MOANS]
- [LAUGHS] No, stop.

1183
01:09:23.507 --> 01:09:25.291
[LAUGHING]

1184
01:09:25.291 --> 01:09:26.466
EDWARD: What's the problem?

1185
01:09:26.466 --> 01:09:29.121
This is so fucked up.

1186
01:09:29.730 --> 01:09:31.079
What do you mean?

1187
01:09:31.079 --> 01:09:33.691
[LAUGHING]
You look ridiculous.

1188
01:09:35.910 --> 01:09:38.261
I just wanna say a toast
to the man who sold

1189
01:09:38.261 --> 01:09:40.741
the Cortland property, finally.

1190
01:09:40.741 --> 01:09:42.090
- King of 'em all.
- MARIANA: Ah.

1191
01:09:42.090 --> 01:09:43.918
NICK: Shit hole
with half a bathroom.

1192
01:09:43.918 --> 01:09:45.572
- [MARIANA CHUCKLES]
- Chin-chin, my little man.

1193
01:09:45.572 --> 01:09:47.705
- Chin-chin, indeed.
- OSWALD: Edward.

1194
01:09:48.184 --> 01:09:49.924
Hey, you probably don't
remember me.

1195
01:09:49.924 --> 01:09:51.361
- We met back at the, um...
- [SNAPS FINGERS]

1196
01:09:51.361 --> 01:09:52.884
...theatre. Oswald.

1197
01:09:52.884 --> 01:09:54.146
- I...
- NICK: Edward?

1198
01:09:54.146 --> 01:09:55.539
- NICK: I'm sorry. Edward?
- Um, hi.

1199
01:09:55.539 --> 01:09:57.454
- NICK: Sorry, what? Edward?
- It's... It's nothing.

1200
01:09:57.454 --> 01:09:59.499
OSWALD: Ooh, you're
only Edward on the telly.

1201
01:09:59.499 --> 01:10:00.935
Sorry, awful joke.

1202
01:10:00.935 --> 01:10:02.763
What do you go by
in the civilian world?

1203
01:10:03.199 --> 01:10:04.504
- Guy.
- MARIANA: Guy Moratz.

1204
01:10:04.504 --> 01:10:05.766
NICK: Fabio is
what I call him.

1205
01:10:05.766 --> 01:10:07.420
CLAY: Do you wanna
pull up a seat, Oswald?

1206
01:10:07.420 --> 01:10:08.639
OSWALD: I've got
a few moments, sure.

1207
01:10:08.639 --> 01:10:11.250
CLAY: This is all very,
very mysterious.

1208
01:10:11.250 --> 01:10:14.471
What secret intel have you got
about our enigmatic friend?

1209
01:10:14.471 --> 01:10:16.864
Only that
your dear friend, Mr. Moratz,

1210
01:10:16.864 --> 01:10:20.172
is starring in a soon-to-be,
classic theatrical production.

1211
01:10:20.172 --> 01:10:21.782
Star? Like as an actor?

1212
01:10:21.782 --> 01:10:24.698
EDWARD: No, it's... It's...
It's a small, uh, production.

1213
01:10:24.698 --> 01:10:26.352
- Uh, play. Um...
- Uh-huh. Okay.

1214
01:10:26.352 --> 01:10:27.832
Well, thank you so much
for telling me.

1215
01:10:27.832 --> 01:10:29.355
It makes me feel
very close to you.

1216
01:10:29.355 --> 01:10:31.183
- It's hard to, um, it, it's...
- Your friend plays a man

1217
01:10:31.183 --> 01:10:33.664
with a disfigured face.
Name of Edward.

1218
01:10:33.664 --> 01:10:34.882
NICK: Disfigured face?

1219
01:10:34.882 --> 01:10:37.145
And he dons
a very convincing mask.

1220
01:10:37.145 --> 01:10:39.060
Well, it's still being
perfected. It's a prototype.

1221
01:10:39.060 --> 01:10:40.540
It's a sort of
<i>a Beauty and the Beast</i> yarn.

1222
01:10:40.540 --> 01:10:41.889
That's one way
of looking at it.

1223
01:10:41.889 --> 01:10:43.413
NICK: I love
<i>Beauty and the Beast.</i>

1224
01:10:43.413 --> 01:10:45.110
- No. Well, it's called...
- It's called just <i>Edward,</i>

1225
01:10:45.110 --> 01:10:48.853
which presumably means that
you are the star of the show.

1226
01:10:48.853 --> 01:10:50.898
CLAY: Our Guy,
a Broadway star?

1227
01:10:50.898 --> 01:10:52.465
- Off-Broadway.
- Off-Broadway, Broadway.

1228
01:10:52.465 --> 01:10:53.988
OSWALD: His first step
on the road to glory.

1229
01:10:53.988 --> 01:10:55.251
NICK: Show business.
OSWALD: I saw

1230
01:10:55.251 --> 01:10:56.730
a little bit of it,
and I was gobsmacked.

1231
01:10:56.730 --> 01:10:58.341
You were leading
a double life, and I knew it.

1232
01:10:58.341 --> 01:11:00.038
He's cheating on us,
that's what he's doing.

1233
01:11:00.038 --> 01:11:01.257
I... I'm getting the feeling

1234
01:11:01.257 --> 01:11:02.388
I've messed things up
for you tonight.

1235
01:11:02.388 --> 01:11:03.781
CLAY: Yeah, you've outed him.

1236
01:11:03.781 --> 01:11:05.304
- Look how embarrassed he is.
- EDWARD: I'm not...

1237
01:11:05.304 --> 01:11:07.350
- Little bashful, you are...
- He's always embarrassed.

1238
01:11:07.350 --> 01:11:09.308
He's this little, like,
Nervous Nelly, I always
call him, you know?

1239
01:11:09.308 --> 01:11:11.615
NICK: Well, you should
see him when he gets bashful
like the seven dwarfs.

1240
01:11:11.615 --> 01:11:12.877
Would you like
a drink, Oswald?

1241
01:11:12.877 --> 01:11:14.139
OSWALD: I... Actually,
I have to skedaddle.

1242
01:11:14.139 --> 01:11:15.923
But it was lovely meeting
all of you.

1243
01:11:15.923 --> 01:11:17.316
And a thousand apologies

1244
01:11:17.316 --> 01:11:19.318
if I caused
any discomfiture at all.

1245
01:11:19.318 --> 01:11:20.972
- It wasn't my place to...
- CLAY: No, no, no.

1246
01:11:20.972 --> 01:11:22.321
...to reveal your secret.

1247
01:11:22.321 --> 01:11:23.975
- Oh, it's... [CHUCKLES]
- I will hopefully meet

1248
01:11:23.975 --> 01:11:25.977
all of you again,
and I will see you,

1249
01:11:25.977 --> 01:11:28.719
my friend, on stage,
cheering from the front row.

1250
01:11:29.110 --> 01:11:30.198
Take care.
Lovely meeting you all.

1251
01:11:30.198 --> 01:11:31.635
NICK: Bye, bye, Oswald.

1252
01:11:31.635 --> 01:11:34.681
OSWALD: I'm mortified
by my recklessness,

1253
01:11:34.681 --> 01:11:36.422
and I hope this doesn't
come between us.

1254
01:11:36.422 --> 01:11:38.206
I just wanted
to make sure you knew

1255
01:11:38.206 --> 01:11:40.208
how much I enjoyed
your performance.

1256
01:11:40.208 --> 01:11:41.688
- Take care, Guy.
- MARIANA: When is it?

1257
01:11:41.688 --> 01:11:43.255
- I mean, can we come?
- NICK: Does it have

1258
01:11:43.255 --> 01:11:44.343
your little pock mark...

1259
01:11:44.343 --> 01:11:45.649
CLAY: I like
that guy's accent.

1260
01:11:45.649 --> 01:11:47.346
- Is he from around here?
- NICK: So, Edward...

1261
01:11:47.346 --> 01:11:49.217
- Don't call me that.
- NICK: [CHUCKLES] Edward.

1262
01:11:49.217 --> 01:11:51.437
It's a cute name
on you, first of all.

1263
01:11:51.437 --> 01:11:53.396
I just don't understand.
He talks...

1264
01:11:53.396 --> 01:11:54.919
He speaks
to the audience in...

1265
01:11:54.919 --> 01:11:57.225
In these long
philosophical monologues,

1266
01:11:57.225 --> 01:11:58.705
and then when he talks
to Fiona,

1267
01:11:58.705 --> 01:12:01.795
- he's monosyllabic.
- Yeah. You want more lines?

1268
01:12:01.795 --> 01:12:03.406
You can barely remember
the ones you have.

1269
01:12:03.406 --> 01:12:06.060
And why does he have
to be so grateful to her?

1270
01:12:06.060 --> 01:12:07.497
- Just because he has this...
- INGRID: He's not grateful!

1271
01:12:07.497 --> 01:12:09.325
He's so indebted to her
just for talking to him?

1272
01:12:09.325 --> 01:12:11.849
No. He's nervous because
he hasn't had a lot
of experience.

1273
01:12:11.849 --> 01:12:13.503
How do you know what kind
of experience he's had?

1274
01:12:13.503 --> 01:12:15.418
- Are you fucking kidding me?
- Maybe he's had a rich life.

1275
01:12:15.418 --> 01:12:17.594
- We don't know his backstory.
- I know the backstory

1276
01:12:17.594 --> 01:12:19.160
of my own character,
thank you very much.

1277
01:12:19.160 --> 01:12:20.423
And then he has
to go kill himself,

1278
01:12:20.423 --> 01:12:21.946
'cause, of course,
he's so depressed

1279
01:12:21.946 --> 01:12:24.165
- because he's deformed.
- Look who I ran into.

1280
01:12:24.688 --> 01:12:27.299
Guy, my fellow!

1281
01:12:27.778 --> 01:12:29.257
Ah, it's good
to see you again.

1282
01:12:29.257 --> 01:12:30.476
INGRID: Do you know
each other?

1283
01:12:30.476 --> 01:12:32.565
Uh, yeah. I drunkenly
descended upon Guy,

1284
01:12:32.565 --> 01:12:34.393
and his real estate mates
at the pub.

1285
01:12:34.393 --> 01:12:35.960
- Real estate mates?
- OSWALD: Lovely bunch.

1286
01:12:35.960 --> 01:12:38.266
I forgot to say, I'm looking
for a place of my own.

1287
01:12:38.266 --> 01:12:39.572
Oh, sorry. Oswald.

1288
01:12:39.572 --> 01:12:41.966
- INGRID: I'm Ingrid.
- Ah, the marvelous scribe.

1289
01:12:41.966 --> 01:12:43.837
- INGRID: And director.
- Ah, <i>la maestra.</i>

1290
01:12:43.837 --> 01:12:46.405
INGRID: Um, and this is Fiona,
who plays Iris.

1291
01:12:46.405 --> 01:12:47.450
- OSWALD: Hey.
- Good to meet you.

1292
01:12:47.450 --> 01:12:48.538
Uh, and yeah, you met Vivian.

1293
01:12:48.538 --> 01:12:49.843
- OSWALD: Of course.
- Yeah.

1294
01:12:49.843 --> 01:12:53.325
Uh, I don't know if this
is okay with you, I...

1295
01:12:53.325 --> 01:12:54.631
Would you like
to stay and watch?

1296
01:12:54.631 --> 01:12:56.110
OSWALD: Oh, I'm...
I'm developing

1297
01:12:56.110 --> 01:12:57.938
somewhat of a reputation
of intruding

1298
01:12:57.938 --> 01:12:59.026
- where I'm not wanted.
- [VIVIAN CHUCKLES]

1299
01:12:59.026 --> 01:13:00.985
No, not at all, really.

1300
01:13:01.377 --> 01:13:02.639
It will be
nerve-wracking for us.

1301
01:13:02.639 --> 01:13:03.944
The play's still very nascent.

1302
01:13:03.944 --> 01:13:05.555
- [OSWALD CHUCKLES]
- Nothing is set in stone.

1303
01:13:05.555 --> 01:13:07.383
OSWALD: Oh, everyone's so
self-conscious in showbiz.

1304
01:13:07.383 --> 01:13:08.601
- I love it.
- INGRID: Yes.

1305
01:13:08.601 --> 01:13:09.733
OSWALD: Though I am intrigued

1306
01:13:09.733 --> 01:13:11.517
by this whole process,
I have to admit.

1307
01:13:11.517 --> 01:13:13.301
INGRID: Um, well,
if you're not too busy.

1308
01:13:13.301 --> 01:13:14.912
OSWALD: No. I mean, I've
just had Jiu-Jitsu practice,

1309
01:13:14.912 --> 01:13:16.304
- so I'm a bit sweaty.
- Oh, wow.

1310
01:13:16.304 --> 01:13:18.176
OSWALD: But other than that,
I was just gonna sit

1311
01:13:18.176 --> 01:13:20.396
- in the park and read my book.
- INGRID: What are you reading?

1312
01:13:20.396 --> 01:13:22.267
<i>The Bluest Eye,</i>
by Toni Morrison.

1313
01:13:22.267 --> 01:13:23.573
That's one
of my favorite books!

1314
01:13:23.573 --> 01:13:25.226
OSWALD: Really? Oh, no way.
It just so happens

1315
01:13:25.226 --> 01:13:26.924
I was inspired by Guy
to pick it up.

1316
01:13:26.924 --> 01:13:28.882
He's got these
piercing blue eyes.

1317
01:13:28.882 --> 01:13:29.970
And when I first saw them,

1318
01:13:29.970 --> 01:13:31.755
I was like,
"Ah, that reminds me."

1319
01:13:32.146 --> 01:13:33.757
Really? I never noticed
your eyes, Guy.

1320
01:13:33.757 --> 01:13:35.628
- Okay. Sit anywhere you want.
- OSWALD: Cool.

1321
01:13:35.628 --> 01:13:37.500
It will be boring,
stopping and starting.

1322
01:13:38.022 --> 01:13:39.110
OSWALD: You won't
know I'm here.

1323
01:13:39.110 --> 01:13:40.546
- Yeah, scene 16.
- Sixteen.

1324
01:13:40.546 --> 01:13:43.462
Yeah, just from the top.
Okay, and then, it's, uh...

1325
01:13:43.984 --> 01:13:45.377
Okay. [MUMBLING]

1326
01:13:52.776 --> 01:13:54.734
OSWALD: I was sad when
he offed himself in the end.

1327
01:13:54.734 --> 01:13:56.127
INGRID: Yeah, well,
it's a tragedy.

1328
01:13:56.127 --> 01:13:57.520
OSWALD: I mean, I know
There's... There's nothing

1329
01:13:57.520 --> 01:13:58.564
can really be done about it.

1330
01:13:58.564 --> 01:14:00.174
And I really like Edward.

1331
01:14:00.174 --> 01:14:01.262
A rather passive chap.

1332
01:14:01.262 --> 01:14:02.742
Well, of course,
till the suicide.

1333
01:14:03.177 --> 01:14:05.092
But honestly,
I was really hoping

1334
01:14:05.092 --> 01:14:07.791
Edward, and, uh, Fiona,
would live happily ever after.

1335
01:14:07.791 --> 01:14:08.922
- Oh, yeah.
- But then,

1336
01:14:08.922 --> 01:14:10.141
would the audience
believe that?

1337
01:14:10.141 --> 01:14:11.795
FIONA: I love your accent.

1338
01:14:11.795 --> 01:14:13.187
OSWALD: [CHUCKLES]
I get that a lot.

1339
01:14:13.187 --> 01:14:15.276
You yanks love my mellifluous
lyrical stylings.

1340
01:14:15.276 --> 01:14:16.974
- [ALL CHUCKLING]
- OSWALD: But back at home,

1341
01:14:16.974 --> 01:14:18.192
I'm just a bloke.

1342
01:14:18.192 --> 01:14:20.368
No one pays any attention
to me at all.

1343
01:14:20.368 --> 01:14:21.500
[GASPS] Oh, my God.

1344
01:14:21.500 --> 01:14:23.197
We should have
Edward have an accent.

1345
01:14:23.197 --> 01:14:24.416
I reckon the critics
would find it

1346
01:14:24.416 --> 01:14:25.722
a really classy endeavor.

1347
01:14:25.722 --> 01:14:27.332
- That's a great idea.
- Do it.

1348
01:14:27.332 --> 01:14:29.595
- Guy speak like Oswald.
- I... I can't. I can't.

1349
01:14:29.595 --> 01:14:31.336
- Sure you can.
- Come on. 'Ello mate.

1350
01:14:31.336 --> 01:14:32.903
- 'Ello mate.
- INGRID: Yeah.

1351
01:14:32.903 --> 01:14:34.252
Yeah, look.
How's the old lady doin'?

1352
01:14:34.252 --> 01:14:35.514
[IN BRITISH ACCENT]
How's the old lady doing?

1353
01:14:35.514 --> 01:14:36.776
INGRID: That's horrible.

1354
01:14:36.776 --> 01:14:37.951
OSWALD: I mean... It needs
some refinement,

1355
01:14:37.951 --> 01:14:39.257
but we'll get you there.

1356
01:14:39.257 --> 01:14:40.606
[IN NORMAL VOICE]
You do an American accent.

1357
01:14:40.606 --> 01:14:41.868
[IN AMERICAN ACCENT]
I coulda been a contender.

1358
01:14:41.868 --> 01:14:43.653
- INGRID AND FIONA: Yeah!
- Adrienne!

1359
01:14:43.653 --> 01:14:45.481
- Yes!
- I am not a crook.

1360
01:14:45.481 --> 01:14:47.874
INGRID: Wow, that's amazing.
Why can't you do that?

1361
01:14:47.874 --> 01:14:49.397
OSWALD: [IN NORMAL VOICE]
You're not playing

1362
01:14:49.397 --> 01:14:50.790
- Master Harold after all.
- INGRID: I guess they didn't

1363
01:14:50.790 --> 01:14:51.965
teach you accents at Julliard.

1364
01:14:51.965 --> 01:14:53.401
OSWALD: Really, Guy.
I had an affinity

1365
01:14:53.401 --> 01:14:55.882
for accents as a child,
like moving around a lot,

1366
01:14:55.882 --> 01:14:57.405
and it just, sort of,
blossomed into one

1367
01:14:57.405 --> 01:14:58.885
of my many useless talents.

1368
01:14:58.885 --> 01:14:59.973
What's your other talents?

1369
01:14:59.973 --> 01:15:01.061
Ooh, well, I can yodel.

1370
01:15:01.061 --> 01:15:02.280
Yodel-aye-ee-hoo!

1371
01:15:02.280 --> 01:15:04.108
I can juggle. I can sing.

1372
01:15:04.108 --> 01:15:06.066
I can play sax,
though I'm no Coltrane.

1373
01:15:06.066 --> 01:15:07.546
And I'm learning to weave.

1374
01:15:07.546 --> 01:15:09.505
- I'm ashamed to say.
- Oh, what can't you do?

1375
01:15:09.505 --> 01:15:11.594
- I mean, I can't whistle.
- I can teach you.

1376
01:15:11.594 --> 01:15:13.378
[INGRID WHISTLES] You just...

1377
01:15:13.378 --> 01:15:15.336
BOTH: Put your lips
together and blow!

1378
01:15:15.336 --> 01:15:17.425
[BOTH LAUGHING]

1379
01:15:17.425 --> 01:15:19.558
Oh, I can't drive
that well either.

1380
01:15:19.558 --> 01:15:20.820
INGRID: Can you act?

1381
01:15:22.039 --> 01:15:23.693
[PAPERS RUSTLING]

1382
01:15:25.433 --> 01:15:27.523
[INGRID MURMURING]

1383
01:15:30.482 --> 01:15:31.701
EDWARD: What time is it?

1384
01:15:32.789 --> 01:15:33.964
INGRID: He's right.

1385
01:15:34.530 --> 01:15:35.966
Edward is too passive.

1386
01:15:40.971 --> 01:15:43.626
What does he know
about Edward?

1387
01:15:44.801 --> 01:15:46.542
INGRID: I made him a victim.

1388
01:15:48.021 --> 01:15:50.110
I fell into
the most obvious trap.

1389
01:15:51.634 --> 01:15:54.071
What is he supposed
to be? A hero?

1390
01:15:55.246 --> 01:15:56.421
An inspiration?

1391
01:15:57.161 --> 01:16:00.817
INGRID: He's...
He's just Edward.

1392
01:16:02.340 --> 01:16:03.602
Look, you said it yourself.

1393
01:16:03.994 --> 01:16:05.256
You wanted more lines.

1394
01:16:06.257 --> 01:16:07.563
And then you got mad at me.

1395
01:16:08.172 --> 01:16:10.130
- But if Oswald says it then...
- Come on.

1396
01:16:11.479 --> 01:16:12.872
EDWARD: The guy
who killed Lincoln.

1397
01:16:12.872 --> 01:16:15.571
- INGRID: What?
- Oswald.

1398
01:16:18.182 --> 01:16:19.531
INGRID: Oswald killed Kennedy.

1399
01:16:20.663 --> 01:16:24.449
Whatever. Lincoln, right?

1400
01:16:25.450 --> 01:16:27.495
A disgruntled actor
killed Lincoln,

1401
01:16:27.495 --> 01:16:28.975
right there
in the theater, right?

1402
01:16:29.759 --> 01:16:30.934
Hinkley.

1403
01:16:31.848 --> 01:16:32.979
INGRID: Booth.

1404
01:16:34.590 --> 01:16:35.895
Right there in the booth.

1405
01:16:35.895 --> 01:16:38.594
[TENSE MUSIC PLAYING]

1406
01:16:44.208 --> 01:16:45.426
MURRAY: I'm sorry.

1407
01:16:45.426 --> 01:16:48.299
This must feel
very dehumanizing.

1408
01:16:51.694 --> 01:16:54.522
Uh-oh. It's very fragile.

1409
01:16:58.309 --> 01:17:00.180
No! Leave me alone!
Don't touch me!

1410
01:17:00.180 --> 01:17:01.660
But I was only trying to...

1411
01:17:01.660 --> 01:17:04.707
Yes! You're always trying
to be helpful, aren't you?

1412
01:17:04.707 --> 01:17:06.230
Yes! Uh...

1413
01:17:06.230 --> 01:17:08.798
Uh, I...
I don't want your pity!

1414
01:17:08.798 --> 01:17:10.538
You, you... I...
I know you dis...

1415
01:17:10.538 --> 01:17:12.062
I disgust you!

1416
01:17:12.584 --> 01:17:14.194
- FIONA: That isn't true.
- You don't think I know

1417
01:17:14.194 --> 01:17:16.240
what all your...
All your little friends

1418
01:17:16.240 --> 01:17:17.676
[HESITATES] say about me?

1419
01:17:17.676 --> 01:17:19.678
"Why are you hanging out
with that, with that freak?

1420
01:17:19.678 --> 01:17:21.158
"He's gonna get
the wrong idea."

1421
01:17:21.158 --> 01:17:23.639
Well, you're
the worst out of all them!

1422
01:17:23.639 --> 01:17:27.294
Ah! Ah... I don't...
I don't care about your caring

1423
01:17:27.294 --> 01:17:28.905
and kindness and fussing!

1424
01:17:30.254 --> 01:17:32.256
Fuck. [SIGHS]

1425
01:17:34.258 --> 01:17:35.389
I hate you.

1426
01:17:37.087 --> 01:17:39.219
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]

1427
01:17:44.050 --> 01:17:45.312
Sir Guy.

1428
01:17:46.662 --> 01:17:48.576
What are you...
What are you doing here?

1429
01:17:48.925 --> 01:17:50.317
Yoga in the park.

1430
01:17:51.579 --> 01:17:52.668
Do you do yoga?

1431
01:17:53.712 --> 01:17:55.888
- No.
- Oh, you should try it.

1432
01:17:55.888 --> 01:17:57.281
It's really therapeutic.

1433
01:17:58.195 --> 01:17:59.979
- Yeah.
- I mean, off the record,

1434
01:17:59.979 --> 01:18:01.285
it's a bit of a chore,

1435
01:18:01.285 --> 01:18:03.374
but they say it's good
for your withering body.

1436
01:18:03.374 --> 01:18:05.071
I think I'm feeling
the benefits,

1437
01:18:05.071 --> 01:18:06.725
but maybe it's a placebo.

1438
01:18:06.725 --> 01:18:07.813
I don't know.

1439
01:18:08.727 --> 01:18:10.163
Oh, would you look at that.

1440
01:18:15.734 --> 01:18:17.823
[PROFOUND MUSIC PLAYING]

1441
01:18:27.877 --> 01:18:30.009
[OSWALD LAUGHING]

1442
01:18:31.445 --> 01:18:34.710
<i>♪ I floated lonely down
the street one day... ♪</i>

1443
01:18:34.710 --> 01:18:35.841
OSWALD: Oh, I almost forgot.

1444
01:18:35.841 --> 01:18:37.843
They did
the mock-up today. Right?

1445
01:18:37.843 --> 01:18:39.192
[KARAOKE PERFORMANCE
CONTINUES]

1446
01:18:39.192 --> 01:18:41.020
Latex isn't it? How'd it go?

1447
01:18:41.455 --> 01:18:42.805
You heard about that?

1448
01:18:42.805 --> 01:18:45.068
Yeah, Ingrid was
quite stressy about it.

1449
01:18:45.068 --> 01:18:47.157
- Did it come off?
- What?

1450
01:18:47.157 --> 01:18:48.941
Did it have
the desired effect?

1451
01:18:48.941 --> 01:18:51.770
- Well, it's still a...
- Work in progress. Right?

1452
01:18:51.770 --> 01:18:54.468
Gonna take a bit of refinement
to get it spot on.

1453
01:18:54.468 --> 01:18:56.775
That's what Murray said,
the makeup artist.

1454
01:18:57.297 --> 01:18:59.386
Did you know
he's half Northern Irish?

1455
01:18:59.822 --> 01:19:01.258
He said that's
the most complicated thing

1456
01:19:01.258 --> 01:19:02.781
he's ever worked on.

1457
01:19:02.781 --> 01:19:04.609
I can't wait
to see it in action.

1458
01:19:05.001 --> 01:19:06.829
Part of me wants to
wait till opening night

1459
01:19:06.829 --> 01:19:09.048
so I get hit
by the full effect of it,

1460
01:19:09.483 --> 01:19:11.703
but I still think
I'll swing by tomorrow.

1461
01:19:11.703 --> 01:19:13.705
Ingrid wants some
feedback on the new pages,

1462
01:19:13.705 --> 01:19:15.402
and it's always nice
to see the gang.

1463
01:19:17.796 --> 01:19:18.971
You don't work?

1464
01:19:18.971 --> 01:19:20.668
OSWALD: Frankly, I don't work.

1465
01:19:20.668 --> 01:19:23.454
I made some lucky investments
when I was at university

1466
01:19:23.454 --> 01:19:26.109
before running off
to Tangiers with my professor.

1467
01:19:26.109 --> 01:19:28.502
Right now I'm looking
for a place in the city,

1468
01:19:28.502 --> 01:19:29.852
which is why I thought
I'd sit down

1469
01:19:29.852 --> 01:19:31.201
and have a chat with you.

1470
01:19:31.201 --> 01:19:32.463
- So...
- SADIE: Look who it is.

1471
01:19:32.463 --> 01:19:34.421
Can I believe my eyes?

1472
01:19:34.421 --> 01:19:36.249
Oswald, you owe me dinner.

1473
01:19:36.728 --> 01:19:37.816
I'm so ashamed.

1474
01:19:37.816 --> 01:19:40.036
[CHUCKLES] Hi. I'm Sadie.

1475
01:19:40.427 --> 01:19:41.646
- Hey.
- SADIE: Hmm.

1476
01:19:41.646 --> 01:19:44.518
Oh, this is Guy.
He's a masterful actor.

1477
01:19:44.518 --> 01:19:48.000
Oh, no. I have
bad luck with actors.

1478
01:19:48.000 --> 01:19:50.133
We are working
on a play together.

1479
01:19:50.742 --> 01:19:52.091
You never stop, do you?

1480
01:19:52.091 --> 01:19:55.094
[CHUCKLES] Oswald is
one of my favorite people

1481
01:19:55.094 --> 01:19:56.226
in the world.

1482
01:19:56.661 --> 01:19:58.968
How about I call you,
say next week?

1483
01:19:58.968 --> 01:20:02.362
[CHUCKLES] I'll believe it
when I see it.

1484
01:20:05.713 --> 01:20:07.803
[SADIE WHISPERING
INDISTINCTLY]

1485
01:20:08.412 --> 01:20:09.587
[CLEARS THROAT]

1486
01:20:10.283 --> 01:20:11.415
Nice to meet you, Guy.

1487
01:20:11.719 --> 01:20:13.069
Watch out for this one.

1488
01:20:13.069 --> 01:20:15.114
- [KARAOKE PERFORMANCE ENDS]
- [CROWD APPLAUDING]

1489
01:20:16.246 --> 01:20:19.118
- Who was that?
- I mean, I know how it looks.

1490
01:20:19.118 --> 01:20:20.685
Just don't get any ideas.

1491
01:20:21.077 --> 01:20:23.601
EMCEE ON MIC:
<i>Next up, we have Oswald.</i>

1492
01:20:23.601 --> 01:20:25.429
- Cheer me on, good sir.
- EMCEE: <i>Oswald.</i>

1493
01:20:25.429 --> 01:20:27.561
[MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]

1494
01:20:41.401 --> 01:20:43.969
OSWALD: <i>♪ Sitting here</i>

1495
01:20:44.927 --> 01:20:47.059
<i>♪ In this chair</i>

1496
01:20:48.844 --> 01:20:50.802
<i>♪ Waiting on you</i>

1497
01:20:51.629 --> 01:20:56.547
<i>♪ Oh, baby to see things my way</i>

1498
01:20:57.765 --> 01:21:00.464
<i>♪ But not a word do you say</i>

1499
01:21:00.464 --> 01:21:03.249
<i>♪ You won't even look my way</i>

1500
01:21:08.385 --> 01:21:12.041
<i>♪ Girl, I'm spending my dimes</i>

1501
01:21:12.041 --> 01:21:14.521
<i>♪ Wasting my time</i>

1502
01:21:14.521 --> 01:21:19.570
<i>♪ Talking 'til
I'm black and blue</i>

1503
01:21:19.570 --> 01:21:21.224
<i>♪ Oh, can't you see</i>

1504
01:21:22.094 --> 01:21:25.358
<i>♪ I wanna get next to you</i>

1505
01:21:39.024 --> 01:21:43.463
<i>♪ Dreams of you
and I go sailing by</i>

1506
01:21:43.463 --> 01:21:47.380
<i>♪ Whenever your eyes
meet mine</i>

1507
01:21:47.859 --> 01:21:49.426
<i>♪ You're so fine</i>

1508
01:21:49.817 --> 01:21:55.954
<i>♪ And girl you make me feel
so insecure</i>

1509
01:21:55.954 --> 01:21:58.914
<i>♪ You're so beautiful and pure</i>

1510
01:21:58.914 --> 01:22:02.656
<i>♪ Why must you be unkind</i>

1511
01:22:03.092 --> 01:22:04.789
<i>♪ And tell me I'm not your kind</i>

1512
01:22:04.789 --> 01:22:06.834
<i>♪ Blowing my mind</i>

1513
01:22:06.834 --> 01:22:11.404
<i>♪ Girl my, my money
is low and I know</i>

1514
01:22:11.404 --> 01:22:12.797
[LAUGHING]

1515
01:22:12.797 --> 01:22:17.976
<i>♪ That I can't take you
to the fancy places</i>

1516
01:22:17.976 --> 01:22:19.847
<i>♪ You might wanna go</i>

1517
01:22:19.847 --> 01:22:21.327
EDWARD: I'm not Edward anymore?

1518
01:22:21.327 --> 01:22:24.548
Oh, no, you are,
just after his transformation.

1519
01:22:25.027 --> 01:22:26.419
What is he talking about?

1520
01:22:26.419 --> 01:22:27.986
INGRID: Well,
I've been thinking,

1521
01:22:27.986 --> 01:22:29.770
and to your credit, Guy,

1522
01:22:29.770 --> 01:22:31.903
you were right,
and Oswald, too.

1523
01:22:31.903 --> 01:22:34.123
The suicide was ludicrous.

1524
01:22:34.123 --> 01:22:36.952
This wasn't meant
to be a tragic love story.

1525
01:22:36.952 --> 01:22:38.736
Why can't they be happy?

1526
01:22:38.736 --> 01:22:40.346
And then Oswald
and I were talking about

1527
01:22:40.346 --> 01:22:42.435
<i>Beauty and the Beast</i>
and how he, in the end,

1528
01:22:42.435 --> 01:22:45.047
- becomes a beautiful prince.
- A prince?

1529
01:22:45.047 --> 01:22:46.831
OSWALD: And you are
that prince.

1530
01:22:46.831 --> 01:22:47.963
And you are the beast?

1531
01:22:47.963 --> 01:22:49.268
OSWALD: No, no,
I'm not the beast.

1532
01:22:49.268 --> 01:22:50.878
I'm Edward. This isn't
<i>Beauty and the Beast.</i>

1533
01:22:50.878 --> 01:22:52.445
That was just
by way of explaining.

1534
01:22:52.924 --> 01:22:54.056
[SCOFFS] Okay.

1535
01:22:54.578 --> 01:22:56.754
I don't understand
how he transforms.

1536
01:22:56.754 --> 01:22:58.321
How, how... [CHUCKLES]

1537
01:22:58.321 --> 01:23:01.019
- How is this possible?
- He doesn't transform.

1538
01:23:01.019 --> 01:23:02.194
Not literally.

1539
01:23:02.194 --> 01:23:03.674
OSWALD: She just sees
him differently.

1540
01:23:03.674 --> 01:23:04.805
EDWARD: Why?

1541
01:23:05.545 --> 01:23:08.374
You know how we idealize
people when we're in love?

1542
01:23:08.374 --> 01:23:09.549
So I'm the idealized version
of Oswald?

1543
01:23:09.549 --> 01:23:11.334
OSWALD: No, no.
Not me, of Edward.

1544
01:23:11.334 --> 01:23:12.596
Why can't it just be him?

1545
01:23:12.596 --> 01:23:13.771
Why does she have
to idealize him

1546
01:23:13.771 --> 01:23:14.641
so he's somebody he isn't?

1547
01:23:14.641 --> 01:23:15.991
INGRID: Well, frankly, Guy,

1548
01:23:16.469 --> 01:23:17.644
to keep you in the play.

1549
01:23:18.471 --> 01:23:19.820
Look, this is hard for me,

1550
01:23:19.820 --> 01:23:21.474
but I really need Oswald
to be Edward,

1551
01:23:21.474 --> 01:23:22.867
and he refused
unless there was

1552
01:23:22.867 --> 01:23:24.825
a part for you,
because he loves you

1553
01:23:24.825 --> 01:23:27.045
and he didn't want it to be
like he was replacing you.

1554
01:23:27.045 --> 01:23:28.568
You should really be
thanking Oswald.

1555
01:23:28.568 --> 01:23:30.048
This is my decision.

1556
01:23:30.048 --> 01:23:32.311
I had to beg him to do it.
Look, it's not you Guy.

1557
01:23:32.311 --> 01:23:34.183
It's... It's the whole...
The mask, the makeup.

1558
01:23:34.183 --> 01:23:37.186
It's a total bust.
And Oswald, I mean...

1559
01:23:38.274 --> 01:23:39.536
Ingrid insisted.

1560
01:23:40.102 --> 01:23:41.799
And I have to admit,
this does feel like

1561
01:23:41.799 --> 01:23:43.757
a uniquely rare opportunity

1562
01:23:43.757 --> 01:23:46.847
for a role that I was
arguably born to play.

1563
01:23:46.847 --> 01:23:49.067
You're selling yourself short.
You could play Hamlet.

1564
01:23:49.067 --> 01:23:50.851
[CHUCKLES] She's such
a canny director,

1565
01:23:50.851 --> 01:23:51.939
flattering me like that.

1566
01:23:51.939 --> 01:23:53.158
Frankly, Guy,
we've been making

1567
01:23:53.158 --> 01:23:54.812
all these changes
and you've been having

1568
01:23:54.812 --> 01:23:56.509
a hard time,
memorizing your new lines.

1569
01:23:56.509 --> 01:23:57.597
I haven't. I just...

1570
01:23:57.597 --> 01:23:59.034
- It's a process.
- Whereas, Oswald,

1571
01:23:59.034 --> 01:24:01.558
has photographic memory.

1572
01:24:01.558 --> 01:24:03.429
I mean, sure I have
photographic memory,

1573
01:24:03.429 --> 01:24:05.431
technically,
but will that come in handy

1574
01:24:05.431 --> 01:24:07.607
- in this situation?
- You already know your lines.

1575
01:24:07.955 --> 01:24:09.522
I know my lines,
sure, but can I act?

1576
01:24:09.522 --> 01:24:12.134
- That is the question.
- You can. He can.

1577
01:24:12.134 --> 01:24:13.787
You've seen it.
We've all seen it.

1578
01:24:13.787 --> 01:24:15.137
Oswald's a natural.

1579
01:24:15.137 --> 01:24:16.355
If it's right, it's right.

1580
01:24:16.355 --> 01:24:17.748
You... You know the lines?

1581
01:24:17.748 --> 01:24:19.097
You, you've seen him act?

1582
01:24:19.097 --> 01:24:20.620
When... When did
all this happen?

1583
01:24:20.620 --> 01:24:21.795
When he's been giving
me feedback.

1584
01:24:21.795 --> 01:24:23.101
OSWALD: Guy, you're
a masterful actor,

1585
01:24:23.101 --> 01:24:24.755
which is why
this is so tragic.

1586
01:24:24.755 --> 01:24:27.236
I really don't know what
the ethical thing to do is.

1587
01:24:27.236 --> 01:24:29.151
The right thing to do is
for you to take the role,

1588
01:24:29.151 --> 01:24:31.588
and you still get
to play Edward, Guy,

1589
01:24:31.588 --> 01:24:32.763
just transformed.

1590
01:24:32.763 --> 01:24:34.069
And you don't have
to hide your face

1591
01:24:34.069 --> 01:24:35.287
behind that idiotic thing.

1592
01:24:35.287 --> 01:24:36.984
You, you get more recognition.

1593
01:24:36.984 --> 01:24:38.638
- For one scene.
- But what a scene.

1594
01:24:38.638 --> 01:24:40.466
- The finale.
- No one's gonna believe

1595
01:24:40.466 --> 01:24:41.859
that Edward looks like him

1596
01:24:41.859 --> 01:24:43.861
and then suddenly
he just looks like me.

1597
01:24:43.861 --> 01:24:44.862
- Magic!
- EDWARD: But she loves him

1598
01:24:44.862 --> 01:24:46.081
for who he is. If he changes,

1599
01:24:46.081 --> 01:24:46.864
then who is he then?

1600
01:24:46.864 --> 01:24:47.865
INGRID: Same person.

1601
01:24:47.865 --> 01:24:49.084
OSWALD: Same bloke, new face.

1602
01:24:49.084 --> 01:24:50.128
EDWARD: That's
a different person!

1603
01:24:50.128 --> 01:24:51.303
VIVIAN: It's
a metaphorical change.

1604
01:24:51.303 --> 01:24:52.391
Right out
of <i>Beauty and the Beast.</i>

1605
01:24:52.391 --> 01:24:54.045
She loves him,
therefore, <i>voila,</i>

1606
01:24:54.045 --> 01:24:55.220
he appears
more beautiful to her.

1607
01:24:55.220 --> 01:24:56.787
But he has to pretend
to be a beast

1608
01:24:56.787 --> 01:24:58.005
to prove her love.

1609
01:24:58.005 --> 01:24:59.355
He doesn't wanna be
loved for his looks.

1610
01:24:59.355 --> 01:25:00.965
No, she loves him
because he's a beast.

1611
01:25:00.965 --> 01:25:02.271
Or in spite
of his beastliness.

1612
01:25:02.271 --> 01:25:03.707
They're talking
about you like you're a beast.

1613
01:25:03.707 --> 01:25:04.925
We're talking about Edward.

1614
01:25:06.318 --> 01:25:07.450
Edward is not a beast.

1615
01:25:07.450 --> 01:25:08.886
Oh, no. Heavens, no.

1616
01:25:08.886 --> 01:25:11.628
But if we are gonna be using
<i>Beauty and the Beast</i>

1617
01:25:11.628 --> 01:25:14.021
as our
hypothetical comparison,

1618
01:25:14.021 --> 01:25:16.023
well, let's just all start
being honest

1619
01:25:16.023 --> 01:25:17.677
with ourselves, old friend.

1620
01:25:18.722 --> 01:25:20.854
[INGRID SPEAKING INDISTINCTLY]

1621
01:25:23.640 --> 01:25:24.858
VIVIAN: I'll put it
on my calendar.

1622
01:25:24.858 --> 01:25:26.469
- EDWARD: Hey.
- Okay, great, yeah.

1623
01:25:26.469 --> 01:25:29.385
- What?
- Let's go home.

1624
01:25:29.385 --> 01:25:30.560
- Let's have a drink.
- EDWARD: Mmm.

1625
01:25:30.560 --> 01:25:32.518
- Don't be mopey.
- I'm not thirsty.

1626
01:25:33.606 --> 01:25:35.130
Come or go. It's up to you.

1627
01:25:36.435 --> 01:25:37.567
Come on.

1628
01:25:39.308 --> 01:25:40.787
Come on. Come for one.

1629
01:25:53.235 --> 01:25:56.107
OSWALD: At first,
the thought terrified me,

1630
01:25:56.542 --> 01:26:00.851
having my face disseminated
to screens across the world,

1631
01:26:01.156 --> 01:26:05.160
that no matter what the hour,
people were seeing me,

1632
01:26:05.812 --> 01:26:07.162
were laughing at me,

1633
01:26:07.640 --> 01:26:09.120
were horrified by me.

1634
01:26:09.468 --> 01:26:11.209
And that even when I'm gone,

1635
01:26:11.209 --> 01:26:14.908
my image would remain
for others to despise.

1636
01:26:14.908 --> 01:26:19.826
But then, this idea
gave me some comfort.

1637
01:26:20.697 --> 01:26:23.961
That if it wasn't me
they were laughing at,

1638
01:26:24.483 --> 01:26:25.919
if I had not been known,

1639
01:26:26.442 --> 01:26:29.314
if I had not had
to face my tormentors,

1640
01:26:30.228 --> 01:26:32.187
they'd be laughing
at someone else,

1641
01:26:33.057 --> 01:26:34.319
someone different.

1642
01:26:47.941 --> 01:26:49.204
[FIONA CHUCKLES]

1643
01:26:52.294 --> 01:26:54.426
[MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]

1644
01:26:55.340 --> 01:26:57.037
BELCHER: Hey, you were
in the show, weren't you?

1645
01:26:57.037 --> 01:26:59.214
I loved it. Congratulations.

1646
01:26:59.649 --> 01:27:01.868
- Hi. Ron Belcher.
- Thanks.

1647
01:27:03.130 --> 01:27:05.481
That guy's amazing, right?

1648
01:27:05.481 --> 01:27:06.917
I... I gotta be
honest with you,

1649
01:27:07.526 --> 01:27:08.614
I thought it was makeup.

1650
01:27:09.093 --> 01:27:11.008
I was saying to my wife...
It's actually our anniversary.

1651
01:27:11.008 --> 01:27:12.139
That's her over there.

1652
01:27:13.053 --> 01:27:15.273
I was saying to her,
"How'd they do that make-up?"

1653
01:27:15.273 --> 01:27:17.710
"Right? What is that?
Some kind of polymer, right?"

1654
01:27:17.710 --> 01:27:19.538
"Where'd they get
the budget for this?"

1655
01:27:19.538 --> 01:27:22.019
But she says to me,
"I think that's his face."

1656
01:27:22.019 --> 01:27:25.022
And I said,
"No, babe, you're nuts.

1657
01:27:25.022 --> 01:27:26.937
"That's gotta be
some sort of get-up."

1658
01:27:26.937 --> 01:27:28.460
Like the whole time
I'm watching the show,

1659
01:27:28.460 --> 01:27:29.896
I'm sitting there thinking,

1660
01:27:29.896 --> 01:27:33.160
"Is that real or is it
some kind of weird effect?"

1661
01:27:33.683 --> 01:27:35.075
I mean, I couldn't
believe it either way.

1662
01:27:35.075 --> 01:27:36.990
Man, I didn't know what
I even wanted it to be.

1663
01:27:37.252 --> 01:27:40.603
So what was it like, uh,
working with him?

1664
01:27:42.648 --> 01:27:43.997
I guess underneath
all that, right,

1665
01:27:43.997 --> 01:27:45.521
he's just a regular guy.

1666
01:27:45.521 --> 01:27:47.566
Wonder if the guy that
wrote the play,

1667
01:27:47.566 --> 01:27:49.264
knew him before he wrote it,

1668
01:27:49.264 --> 01:27:51.135
or if he just came up
with a character like that

1669
01:27:51.135 --> 01:27:53.355
on his own and just hoped
the right guy would

1670
01:27:53.355 --> 01:27:54.443
come along by chance.

1671
01:27:54.443 --> 01:27:56.183
Right? Seems risky to me.

1672
01:27:56.183 --> 01:27:58.838
Right? How do you go about
finding that guy, right?

1673
01:27:58.838 --> 01:28:00.449
Looks exactly
how you envision.

1674
01:28:00.927 --> 01:28:02.146
He can act too, right?

1675
01:28:02.146 --> 01:28:03.582
I mean, how do you
even describe him?

1676
01:28:03.582 --> 01:28:05.628
What if they wanna put
the show on in Boise?

1677
01:28:05.628 --> 01:28:08.500
Like to fly that guy out?
What if he's dead?

1678
01:28:08.500 --> 01:28:10.676
They have to find
the Idaho version of him.

1679
01:28:11.547 --> 01:28:12.722
I don't know,
would a mask work?

1680
01:28:12.722 --> 01:28:14.201
Is that gonna be convincing?

1681
01:28:14.680 --> 01:28:16.943
Would another guy
with some other affliction,

1682
01:28:16.943 --> 01:28:18.249
do just as well?

1683
01:28:19.032 --> 01:28:20.338
I don't know.
Maybe they just cast,

1684
01:28:20.338 --> 01:28:23.341
uh, you know, regular guy
like you, right?

1685
01:28:23.341 --> 01:28:25.343
Or me, right? The way they do
Shakespeare now

1686
01:28:25.343 --> 01:28:26.518
with Black people, right?

1687
01:28:26.518 --> 01:28:29.391
That puts a different kind
of spin on it.

1688
01:28:29.391 --> 01:28:32.350
So I'm thinking all this
stuff during the show, right?

1689
01:28:32.350 --> 01:28:34.004
I mean, to be honest with you,
three hours ago,

1690
01:28:34.004 --> 01:28:35.701
I'm saying to myself,
"Do I really wanna go

1691
01:28:35.701 --> 01:28:38.225
"and sit in
an un-air conditioned theater,

1692
01:28:38.225 --> 01:28:39.618
"for God knows how long,

1693
01:28:39.618 --> 01:28:41.794
"to see some little play
I've never heard of?"

1694
01:28:41.794 --> 01:28:43.361
But it's our anniversary.

1695
01:28:43.361 --> 01:28:44.710
And now I'm thinking
all this shit,

1696
01:28:44.710 --> 01:28:46.712
so that's how I know
it's an interesting play.

1697
01:29:07.777 --> 01:29:09.082
Whoa!

1698
01:29:09.866 --> 01:29:11.041
[CUP CLANKS ON TABLE]

1699
01:29:12.390 --> 01:29:13.696
- Goddammit.
- [COFFEE DRIPPING]

1700
01:29:16.394 --> 01:29:17.482
[SIGHS]

1701
01:29:22.705 --> 01:29:23.836
Bloody hell.

1702
01:29:25.098 --> 01:29:27.884
Bollocks. Bollocks.

1703
01:29:30.582 --> 01:29:31.714
Fuck.

1704
01:29:32.279 --> 01:29:33.542
Look, you said it yourself.

1705
01:29:33.933 --> 01:29:36.283
How can he become you?
You're nothing alike.

1706
01:29:36.283 --> 01:29:38.764
It's not believable,
and it's not necessary.

1707
01:29:38.764 --> 01:29:40.810
She loves him for who he is.

1708
01:29:40.810 --> 01:29:42.202
It was contrived.

1709
01:29:42.202 --> 01:29:45.162
I still think the idea
is theoretically sound.

1710
01:29:45.162 --> 01:29:46.772
Though,
what we didn't count on,

1711
01:29:46.772 --> 01:29:49.296
and this might just stem
from me being a novice,

1712
01:29:49.296 --> 01:29:52.082
is that the audience has
just spent two hours,

1713
01:29:52.082 --> 01:29:53.431
rooting for Edward.

1714
01:29:53.431 --> 01:29:56.521
Which, in this particular
iteration, is me.

1715
01:29:56.956 --> 01:29:58.741
If someone else
then walks out and goes,

1716
01:29:58.741 --> 01:30:00.220
"Oh, I'm Edward now,"

1717
01:30:00.220 --> 01:30:03.223
even if it's
Sir Kenneth Branagh,
or whomever,

1718
01:30:03.223 --> 01:30:05.008
the audience
will feel cheated.

1719
01:30:05.008 --> 01:30:06.705
We've broken
our pact with them.

1720
01:30:06.705 --> 01:30:07.793
They'll rightly rebel.

1721
01:30:07.793 --> 01:30:09.839
Look, I still wanna
be friends,

1722
01:30:09.839 --> 01:30:11.754
and I'll keep you in mind
for future projects.

1723
01:30:14.887 --> 01:30:16.367
The mask is mine.

1724
01:30:17.281 --> 01:30:18.413
I'm keeping it.

1725
01:30:19.501 --> 01:30:21.067
OSWALD: I've always liked
that mask.

1726
01:30:21.459 --> 01:30:22.591
Brilliant mask.

1727
01:30:24.984 --> 01:30:26.595
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]

1728
01:30:26.595 --> 01:30:28.248
OSWALD: You know what I think?

1729
01:30:28.248 --> 01:30:29.772
I think <i>Les Mis</i> is
a masterpiece.

1730
01:30:29.772 --> 01:30:31.338
[CHATTERING INDISTINCTLY]

1731
01:30:31.338 --> 01:30:34.037
Uh, The <i>Book of Mormon</i> is
hysterically funny.

1732
01:30:34.037 --> 01:30:36.126
- [SPEAKING INDISTINCTLY]
- [INGRID CHUCKLES]

1733
01:30:36.909 --> 01:30:38.694
INGRID: What are you...
Do you have any plans for...

1734
01:31:00.890 --> 01:31:02.892
[BANGING]

1735
01:31:03.936 --> 01:31:05.068
Where's the blind guy?

1736
01:31:05.068 --> 01:31:06.461
What are you doing here?

1737
01:31:06.461 --> 01:31:08.724
- Why are you so upset?
- Why are you here?

1738
01:31:09.420 --> 01:31:10.813
Why was Oswald here?

1739
01:31:10.813 --> 01:31:12.249
How... How'd you...

1740
01:31:12.249 --> 01:31:13.511
What business is that
of yours?

1741
01:31:13.511 --> 01:31:15.426
I know because I know.

1742
01:31:15.426 --> 01:31:16.906
I was passing by and...

1743
01:31:17.559 --> 01:31:18.951
I don't have to explain
myself to you.

1744
01:31:18.951 --> 01:31:21.432
What do you know about him?
Hmm? Who is he?

1745
01:31:21.432 --> 01:31:22.825
Is his name even Oswald?

1746
01:31:23.260 --> 01:31:24.348
'Cause let me
tell you something,

1747
01:31:24.348 --> 01:31:25.784
he's got a kid and a girl.

1748
01:31:25.784 --> 01:31:27.482
He was kissing
this other girl,

1749
01:31:27.482 --> 01:31:29.048
and they were walking
in the park.

1750
01:31:29.048 --> 01:31:31.311
He's leading a double life.
What do you think of that?

1751
01:31:31.311 --> 01:31:33.531
Well, first of all,
that's Jolie,

1752
01:31:33.531 --> 01:31:36.752
Oswald's ex-wife and mother
to his daughter, Kelly.

1753
01:31:36.752 --> 01:31:38.623
And they're still
really good friends.

1754
01:31:38.623 --> 01:31:40.016
And as it happens,

1755
01:31:40.016 --> 01:31:41.583
Oswald is moving in there.

1756
01:31:41.583 --> 01:31:43.846
Mr. Sablosky had an accident,
and Oswald's been needing

1757
01:31:43.846 --> 01:31:45.412
a place to stay.
I don't even know why

1758
01:31:45.412 --> 01:31:46.979
I'm bothering
to explain this to you.

1759
01:31:46.979 --> 01:31:49.068
We don't have anything more
to say to each other.

1760
01:31:49.547 --> 01:31:50.722
I'm sorry.

1761
01:32:02.560 --> 01:32:04.649
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]

1762
01:32:44.254 --> 01:32:46.386
[THUDDING]

1763
01:32:53.785 --> 01:32:55.134
What the fuck are you doing?

1764
01:33:00.009 --> 01:33:01.924
You gotta get
the fuck outta here, man.

1765
01:33:20.464 --> 01:33:23.728
[MIMICKING OSWALD] Oh, well,
I happen to be Edward now.

1766
01:33:24.120 --> 01:33:27.297
And this here is Guy.

1767
01:33:27.645 --> 01:33:28.777
Guy...

1768
01:33:29.255 --> 01:33:31.301
he's a masterful actor.

1769
01:33:31.301 --> 01:33:33.172
Thank you man! Yes.

1770
01:33:33.956 --> 01:33:35.392
Yes, you are...

1771
01:33:39.091 --> 01:33:41.616
Kenneth Branagh.

1772
01:33:41.616 --> 01:33:43.661
Come on. Come along, now.

1773
01:33:43.661 --> 01:33:45.663
Chop, chop.
Chop, chop, shake a leg.

1774
01:33:45.663 --> 01:33:46.795
Shake a leg.

1775
01:33:47.622 --> 01:33:48.840
What do you think?

1776
01:33:48.840 --> 01:33:51.277
[VOCALIZING] Hoo!

1777
01:33:51.277 --> 01:33:52.757
Is it smashing?

1778
01:33:53.453 --> 01:33:55.064
Or is it smashing?

1779
01:33:55.586 --> 01:33:57.893
Do you like
this room, little girl?

1780
01:33:58.545 --> 01:34:01.636
I know it's quite small
and petite like you.

1781
01:34:02.375 --> 01:34:05.422
It's a room where you
can do anything you want.

1782
01:34:06.510 --> 01:34:08.164
You know that right?

1783
01:34:08.164 --> 01:34:11.210
Do you know Peppa Pig? Hmm?

1784
01:34:11.646 --> 01:34:14.213
Aw, she's a little nervous.
She's shy.

1785
01:34:14.213 --> 01:34:16.607
[LAUGHING]

1786
01:34:16.999 --> 01:34:19.131
<i>♪ Don't cry, don't sigh ♪</i>

1787
01:34:19.131 --> 01:34:22.221
<i>♪ There's a silver lining
In the sky ♪</i>

1788
01:34:22.569 --> 01:34:25.660
[SIGHS] Naturally,
it's a bit disappointing,

1789
01:34:25.660 --> 01:34:29.315
but I really do hope
we can all remain friendly.

1790
01:34:29.838 --> 01:34:32.623
I harbor no ill feelings.

1791
01:34:32.623 --> 01:34:37.628
Let us keep our hatreds
for the common enemy.

1792
01:34:37.628 --> 01:34:39.499
[OBJECTS CLATTERING]

1793
01:34:39.848 --> 01:34:40.979
Cheers!

1794
01:34:41.763 --> 01:34:42.894
Thank you.

1795
01:34:43.199 --> 01:34:44.504
- Can you...
- EDWARD: Much obliged!

1796
01:34:44.504 --> 01:34:46.942
- MARIANA: Okay.
- Jesus. Unplug it.

1797
01:34:47.507 --> 01:34:48.683
[EDWARD GRUNTS]

1798
01:34:50.249 --> 01:34:51.381
Righty then.

1799
01:34:51.816 --> 01:34:54.297
Fear, is a reaction.

1800
01:34:54.732 --> 01:34:57.256
Courage, is a decision.

1801
01:34:58.127 --> 01:34:59.998
I'll miss you
most all, darling.

1802
01:35:01.565 --> 01:35:04.873
- CLAY: What the fuck?
- Ta-ta, for now!

1803
01:35:05.830 --> 01:35:07.614
FIONA: Maybe we'll ride
to glory together.

1804
01:35:07.614 --> 01:35:08.703
OSWALD: Whatever you say,
my darling.

1805
01:35:08.703 --> 01:35:09.965
EDWARD: Excuse me, old chap.

1806
01:35:09.965 --> 01:35:11.575
I think you're
kissing my girl!

1807
01:35:11.575 --> 01:35:13.708
Ah, it appears my understudy has
had a bit too much to drink.

1808
01:35:13.708 --> 01:35:14.970
EDWARD: Understudy?
No, no, no, no.

1809
01:35:14.970 --> 01:35:16.275
Maybe we could talk
about this after the...

1810
01:35:16.275 --> 01:35:17.581
No, no, no. No, understudy.

1811
01:35:17.581 --> 01:35:18.756
- After the performance.
- EDWARD: I'm Edward!

1812
01:35:18.756 --> 01:35:20.062
OSWALD: You...
EDWARD: You're not Edward.

1813
01:35:20.062 --> 01:35:21.541
OSWALD: Okay, you're Edward.
EDWARD: No, no.

1814
01:35:21.541 --> 01:35:22.978
OSWALD: You're Edward.
EDWARD: This is my red door.

1815
01:35:22.978 --> 01:35:24.153
- This is my couch.
- OSWALD: You're Edward.

1816
01:35:24.153 --> 01:35:26.372
EDWARD: These are my lines!
Come here!

1817
01:35:26.372 --> 01:35:27.809
- You stole my life!
- [PEOPLE EXCLAIMING]

1818
01:35:27.809 --> 01:35:29.245
EDWARD: Get off me!

1819
01:35:29.245 --> 01:35:30.507
- He's got everything!
- OSWALD: What the hell, Guy!

1820
01:35:30.507 --> 01:35:31.856
- EDWARD: No! I'm Edward!
- Calm down,

1821
01:35:31.856 --> 01:35:33.292
- and we can talk about this.
- EDWARD: I'm Edward.

1822
01:35:33.292 --> 01:35:34.641
Okay, okay.

1823
01:35:34.641 --> 01:35:36.252
Okay, let go! Let go!

1824
01:35:36.252 --> 01:35:38.167
I'm gonna leave.
I'm gonna leave.

1825
01:35:38.167 --> 01:35:39.777
[BREATHING HEAVILY]

1826
01:35:39.777 --> 01:35:43.172
OSWALD: Everything's fine.
If you sit down, we can talk.

1827
01:35:43.172 --> 01:35:44.303
EDWARD: No!

1828
01:35:44.303 --> 01:35:46.044
- [GRUNTING]
- [PEOPLE EXCLAIMING]

1829
01:35:46.915 --> 01:35:48.177
EDWARD: Take yours off!

1830
01:35:48.177 --> 01:35:51.789
- Take yours off!
- Take what off?

1831
01:35:51.789 --> 01:35:53.748
- [EDWARD GRUNTING]
- [OBJECTS CLATTERING]

1832
01:35:54.313 --> 01:35:55.401
Get over here!

1833
01:35:55.401 --> 01:35:57.360
- [GRUNTING] Ahhh!
- [THUDS]

1834
01:36:01.146 --> 01:36:02.321
[GROANS]

1835
01:36:03.758 --> 01:36:05.368
[SET PIECE SQUEAKING]

1836
01:36:07.674 --> 01:36:08.763
OSWALD: Guy.

1837
01:36:08.763 --> 01:36:10.373
[CEILING CREAKING]

1838
01:36:10.373 --> 01:36:12.114
- [CEILING CLANKS]
- [EDWARD YELPS]

1839
01:36:12.114 --> 01:36:13.593
- [CROWD GASPING AND SHOUTING]
- OSWALD: No!

1840
01:36:13.593 --> 01:36:14.899
- Oh my God. Guy!
- [INGRID GASPS]

1841
01:36:14.899 --> 01:36:16.553
Oh, no. What have I done?
What have I done?

1842
01:36:16.553 --> 01:36:18.816
- [CRASHING]
- [PEOPLE SHOUTING]

1843
01:36:18.816 --> 01:36:20.775
No! Guy! No, Guy!

1844
01:36:20.775 --> 01:36:22.254
[CRYING] What have I done?

1845
01:36:22.646 --> 01:36:24.561
I don't know my own strength.

1846
01:36:24.561 --> 01:36:26.955
Guy! Guy.

1847
01:36:26.955 --> 01:36:28.260
[PLATES CLATTERING]

1848
01:36:28.260 --> 01:36:29.784
ACTOR: I know
I keep saying it, man,

1849
01:36:29.784 --> 01:36:30.959
but it is such an honor.

1850
01:36:30.959 --> 01:36:32.743
OSWALD: Oh, truly,
the honor is all ours.

1851
01:36:32.743 --> 01:36:33.918
INGRID: We couldn't be
more excited.

1852
01:36:33.918 --> 01:36:35.137
ACTOR: I mean,
frankly, I think

1853
01:36:35.137 --> 01:36:36.660
- you should be playing it.
- OSWALD: Oh, no.

1854
01:36:36.660 --> 01:36:38.357
- I wouldn't dream of it.
- ACTOR: No, honestly, I think

1855
01:36:38.357 --> 01:36:39.750
you got something special.

1856
01:36:40.359 --> 01:36:41.621
Real charisma.

1857
01:36:42.797 --> 01:36:44.233
I mean, it takes a name

1858
01:36:44.233 --> 01:36:46.104
to get these things funded,
as you know.

1859
01:36:46.104 --> 01:36:48.454
But I want you to know,

1860
01:36:48.454 --> 01:36:50.326
it's important to me
to get it right.

1861
01:36:50.717 --> 01:36:53.459
And that's why I wanted
to spend some time with you,

1862
01:36:53.459 --> 01:36:54.809
and, you know, uh,

1863
01:36:55.418 --> 01:36:59.161
not study really,
but observe, ask questions.

1864
01:36:59.161 --> 01:37:00.510
Ah, research,

1865
01:37:00.510 --> 01:37:01.859
- as they say in the biz.
- ACTOR: Mmm-hmm.

1866
01:37:01.859 --> 01:37:03.295
OSWALD: Well, I think
it's important for you

1867
01:37:03.295 --> 01:37:04.862
to interpret this as you want.

1868
01:37:04.862 --> 01:37:06.298
ACTOR: Right.
OSWALD: I mean, Edward was

1869
01:37:06.298 --> 01:37:09.040
envisioned by Ingrid,
and what I was doing earlier,

1870
01:37:09.040 --> 01:37:11.216
Guy here completely pioneered.

1871
01:37:11.216 --> 01:37:13.871
ACTOR: Right on.
OSWALD: I'm interpreting Guy,

1872
01:37:13.871 --> 01:37:15.133
interpreting Ingrid.

1873
01:37:15.133 --> 01:37:17.309
And you're just
the next and final step

1874
01:37:17.309 --> 01:37:18.963
in the evolutionary process.

1875
01:37:19.268 --> 01:37:20.486
ACTOR: Yeah,
that's really cool.

1876
01:37:20.486 --> 01:37:22.662
I'd love to ask you
some questions, too.

1877
01:37:24.751 --> 01:37:27.450
Really cool. Kind of
a collaborative thing.

1878
01:37:28.886 --> 01:37:31.236
Will they be using some...
Some mask

1879
01:37:31.236 --> 01:37:34.022
- or makeup of some sort?
- Why?

1880
01:37:34.587 --> 01:37:36.328
[ALL LAUGHING]

1881
01:37:36.328 --> 01:37:37.547
Uh, I don't know.

1882
01:37:38.026 --> 01:37:39.592
It's beyond my pay grade.

1883
01:37:40.202 --> 01:37:42.378
I'm... I'm not really part
of those discussions.

1884
01:37:42.378 --> 01:37:44.554
They can do a lot
these days to make it
look real.

1885
01:37:45.337 --> 01:37:46.469
Pretty real.

1886
01:37:47.687 --> 01:37:50.255
But, you know,
I don't worry about that stuff.

1887
01:37:51.256 --> 01:37:54.999
I think as long as I do
my job getting Edward right,

1888
01:37:55.782 --> 01:37:57.219
it'll come through.

1889
01:37:57.697 --> 01:38:00.135
- The rest is just icing.
- OSWALD: Very true.

1890
01:38:00.526 --> 01:38:01.876
ACTOR: Cheers. Mmm.

1891
01:38:01.876 --> 01:38:03.138
INGRID: Cheers.
ACTOR: Hmm.

1892
01:38:07.577 --> 01:38:09.709
[PLAYING SAXOPHONE]

1893
01:38:16.455 --> 01:38:18.544
- [NICK AND OSWALD GRUNTING]
- [CROWD CHEERING ON VIDEO GAME]

1894
01:38:18.544 --> 01:38:20.198
[KELLY MUMBLING]

1895
01:38:20.198 --> 01:38:21.460
NICK: It's not working.

1896
01:38:22.244 --> 01:38:23.854
- [CHEERING CONTINUES]
- [BELL RINGING]

1897
01:38:23.854 --> 01:38:25.421
[NICK SIGHS AND EXHALES]

1898
01:38:25.421 --> 01:38:26.944
- OSWALD: Whoo!
- Fuck!

1899
01:38:27.771 --> 01:38:29.294
- Fuck.
- Number one.

1900
01:38:29.294 --> 01:38:30.600
NICK: That's
a cool typewriter.

1901
01:38:30.992 --> 01:38:32.167
OSWALD: You can have it.

1902
01:38:33.646 --> 01:38:35.735
MAN ON TV: <i>I wish
I had a woman, too,</i>

1903
01:38:35.735 --> 01:38:37.215
<i>walking with me under the moon</i>

1904
01:38:37.694 --> 01:38:40.566
<i>and holding my arm
and smiling,</i>

1905
01:38:41.872 --> 01:38:45.049
<i>and then I dream and I forget.</i>

1906
01:38:48.574 --> 01:38:51.926
<i>And then I see the shadow
of my profile on the wall.</i>

1907
01:38:52.927 --> 01:38:53.971
["JINGLE BELLS" PLAYING
OVER SPEAKERS]

1908
01:38:53.971 --> 01:38:55.364
MAN: There you go. Step in.

1909
01:38:55.364 --> 01:38:57.279
Good man.

1910
01:38:57.279 --> 01:38:59.150
Other foot. Perfect.

1911
01:38:59.150 --> 01:39:01.892
All right. Nice and easy,
here we go.

1912
01:39:01.892 --> 01:39:03.720
One foot after the other.

1913
01:39:04.460 --> 01:39:07.289
- Perfect. Rock on.
- Gonna go shopping.

1914
01:39:07.289 --> 01:39:09.595
- Anyone need anything?
- Uh, no, thanks.

1915
01:39:09.595 --> 01:39:10.988
I'm heading out.
You guys need anything?

1916
01:39:10.988 --> 01:39:12.163
- I just asked.
- [OSWALD CHUCKLING]

1917
01:39:12.859 --> 01:39:14.818
Well, if something changes,
give me a call.

1918
01:39:14.818 --> 01:39:16.124
I'm gonna get out your hair.

1919
01:39:16.124 --> 01:39:17.560
- I'll walk you out.
- I'll be back around 8:00.

1920
01:39:17.560 --> 01:39:18.604
Toodle-oo.

1921
01:39:19.736 --> 01:39:20.867
[DOOR OPENS]

1922
01:39:22.565 --> 01:39:24.306
- [DOOR CLOSES]
- What the fuck is

1923
01:39:24.306 --> 01:39:25.960
going on in here?

1924
01:39:25.960 --> 01:39:27.526
What's going on with his face?

1925
01:39:27.526 --> 01:39:29.572
Fuck, I mean, is he rich
or something?

1926
01:39:29.572 --> 01:39:30.660
[CHUCKLES]

1927
01:39:30.660 --> 01:39:31.748
Like, what does she...

1928
01:39:31.748 --> 01:39:32.967
Is she...

1929
01:39:33.358 --> 01:39:35.447
[CHUCKLES] That's
the craziest shit I ever saw.

1930
01:39:36.796 --> 01:39:38.842
Forgot my headphones.
Sorry, sorry.

1931
01:39:40.104 --> 01:39:41.627
You guys carry right on.

1932
01:39:42.367 --> 01:39:43.542
No problem, boss.

1933
01:39:44.891 --> 01:39:46.067
You know, let's pause
for a second,

1934
01:39:46.067 --> 01:39:47.546
I gotta take a leak.

1935
01:39:47.546 --> 01:39:49.418
Keep going. Just put one foot
in front of the other.

1936
01:39:55.032 --> 01:40:00.037
<i>♪ A day or two ago
I thought I'd take a ride</i>

1937
01:40:00.037 --> 01:40:04.694
<i>♪ And soon Miss Fanny Bright
was seated by my side</i>

1938
01:40:04.694 --> 01:40:06.957
<i>♪ The horse was lean
and lank... ♪</i>

1939
01:40:06.957 --> 01:40:09.046
[TOILET FLUSHING]

1940
01:40:10.134 --> 01:40:11.614
[DOOR OPENS]

1941
01:40:11.614 --> 01:40:13.920
<i>♪ And we, we got upsot</i>

1942
01:40:14.399 --> 01:40:19.361
<i>♪ Jingle bells, jingle bells
jingle all the way ♪</i>

1943
01:40:19.361 --> 01:40:21.015
<i>♪ Oh, what fun it is
to ride... ♪</i>

1944
01:40:21.015 --> 01:40:22.320
Hey, man,
do you mind if I grab

1945
01:40:22.320 --> 01:40:23.452
one of these seltzers?

1946
01:40:28.152 --> 01:40:29.371
[MAN GROANS]

1947
01:40:30.937 --> 01:40:33.027
[BOTH GRUNTING]

1948
01:40:34.637 --> 01:40:35.812
[OBJECTS CLATTERING]

1949
01:40:45.822 --> 01:40:47.954
[BOTH GRUNTING]

1950
01:40:52.829 --> 01:40:54.918
[MAN COUGHS AND GAGS]

1951
01:40:55.484 --> 01:40:56.789
[CHOKING]

1952
01:40:57.877 --> 01:40:59.966
<i>♪ Oh, what fun it is to ride</i>

1953
01:40:59.966 --> 01:41:02.534
<i>♪ In a one-horse
open sleigh, hey</i>

1954
01:41:02.534 --> 01:41:05.059
<i>♪ Jingle bells, jingle bells</i>

1955
01:41:05.059 --> 01:41:07.104
<i>♪ Jingle all the way</i>

1956
01:41:07.104 --> 01:41:10.499
<i>♪ Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh ♪</i>

1957
01:41:10.499 --> 01:41:11.630
[COUGHING]

1958
01:41:13.502 --> 01:41:15.330
- [SONG ENDS]
- [MAN STOPS COUGHING]

1959
01:41:22.380 --> 01:41:24.513
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]

1960
01:41:29.126 --> 01:41:30.519
I heard noises.

1961
01:41:32.956 --> 01:41:35.089
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]

1962
01:41:42.966 --> 01:41:44.315
[INMATES CHATTERING
INDISTINCTLY]

1963
01:41:44.315 --> 01:41:45.751
[BASKETBALL THUDDING
ON GROUND]

1964
01:41:45.751 --> 01:41:47.231
INMATE: Next shot, I got you.

1965
01:41:47.231 --> 01:41:49.451
[INDISTINCT CHATTERING
CONTINUES]

1966
01:41:49.451 --> 01:41:50.887
- [BALL THUDS]
- INMATE: Oh!

1967
01:41:56.762 --> 01:41:58.895
[MUSIC FADES OUT]

1968
01:42:04.901 --> 01:42:07.033
[CAR HONKING]

1969
01:42:09.166 --> 01:42:11.168
Hey man, nice shoes.

1970
01:42:11.168 --> 01:42:14.911
Where's Fort Lee, man?
New Jersey.

1971
01:42:16.304 --> 01:42:17.696
Where's your manners?

1972
01:42:19.133 --> 01:42:21.178
Man, you must have had
some ugly parents.

1973
01:42:21.657 --> 01:42:23.137
I hope you die of cancer,

1974
01:42:23.528 --> 01:42:25.835
and your ugly children
die of cancer.

1975
01:42:25.835 --> 01:42:29.926
And your whole
ugly bloodline of, uh,

1976
01:42:29.926 --> 01:42:33.625
ugly degenerates
wiped off the face

1977
01:42:33.625 --> 01:42:35.410
of God's beautiful earth.

1978
01:42:36.933 --> 01:42:38.239
Nice shoes, man.

1979
01:42:39.196 --> 01:42:40.328
Nice shoes.

1980
01:42:49.641 --> 01:42:51.165
OSWALD: Do I believe my eyes?

1981
01:42:58.433 --> 01:43:00.783
Yeah, we adopted Lucy, her...
Her daughter.

1982
01:43:00.783 --> 01:43:03.220
And, uh, it's crazy
to even say it.

1983
01:43:03.220 --> 01:43:04.613
She's in grad school now.

1984
01:43:04.830 --> 01:43:06.092
She is.

1985
01:43:06.092 --> 01:43:08.182
Oh, you have to come
and see the play, Guy.

1986
01:43:08.182 --> 01:43:09.792
- Don't pressure him.
- He wants to come.

1987
01:43:09.792 --> 01:43:11.663
- Right, Guy?
- Oh, yeah, of course.

1988
01:43:11.663 --> 01:43:13.317
When... When are
you free? Tonight?

1989
01:43:13.317 --> 01:43:15.580
- When... What time?
- 8:00 p.m., sharp.

1990
01:43:15.580 --> 01:43:17.539
- All right.
- You can sit with me.

1991
01:43:18.235 --> 01:43:21.020
- You're not in it?
- [CHUCKLES] No.

1992
01:43:21.020 --> 01:43:24.067
No, I'm no actor.
I mean, sure, Edward.

1993
01:43:24.067 --> 01:43:26.069
But that whole thing was...

1994
01:43:26.069 --> 01:43:28.027
What a piece of shit.
I don't even allow people

1995
01:43:28.027 --> 01:43:29.638
to perform that anymore.

1996
01:43:29.638 --> 01:43:32.075
OSWALD: No, no, no. It was
your precocious early work,

1997
01:43:32.075 --> 01:43:35.121
and it brought us together,
so it served that noble cause.

1998
01:43:35.121 --> 01:43:36.949
INGRID: Thank God,
they didn't make that movie.

1999
01:43:36.949 --> 01:43:38.473
OSWALD: Oh, I was
so disappointed.

2000
01:43:38.473 --> 01:43:41.389
I really wanted to see
that guy try and play me.

2001
01:43:41.389 --> 01:43:44.043
But anyway, it's brilliant
we bumped into you,

2002
01:43:44.043 --> 01:43:46.089
'cause we're actually
moving away next month

2003
01:43:46.089 --> 01:43:47.438
when the play wraps.

2004
01:43:47.438 --> 01:43:48.787
Where? Where are you going?

2005
01:43:48.787 --> 01:43:50.572
To Canada.
A place called Shepperton.

2006
01:43:50.572 --> 01:43:51.747
Have you heard of it?

2007
01:43:52.182 --> 01:43:55.707
It could be described
as a nudist colony.

2008
01:43:55.707 --> 01:43:57.579
Yeah. It's only a part of it.
Small part of it.

2009
01:43:57.579 --> 01:43:58.797
But yeah,
basically we'll be...

2010
01:43:58.797 --> 01:44:00.364
OSWALD: As God intended.

2011
01:44:00.756 --> 01:44:01.974
Why?

2012
01:44:01.974 --> 01:44:04.281
Well, it's a long story.
We met this woman

2013
01:44:04.281 --> 01:44:05.761
- when we were...
- Going through the Andes.

2014
01:44:05.761 --> 01:44:08.590
Yeah. And it turns out
she's this incredible person

2015
01:44:08.590 --> 01:44:10.722
with followers and all that.

2016
01:44:10.722 --> 01:44:13.116
And it's kind of this
ecological philosophy.

2017
01:44:13.116 --> 01:44:15.510
Mmm-hmm.
And... And... And free love.

2018
01:44:15.510 --> 01:44:17.512
- Yes, but also it's...
- And LSD.

2019
01:44:17.512 --> 01:44:20.471
- Sometimes, yeah, but it's...
- Yep. Have you done LSD, Guy?

2020
01:44:21.298 --> 01:44:23.561
Wha... What about
like bad trips?

2021
01:44:23.561 --> 01:44:24.997
OSWALD: Yeah, it's possible.

2022
01:44:24.997 --> 01:44:27.522
But it's all really down
to how you frame it, Guy.

2023
01:44:27.522 --> 01:44:29.175
[CHUCKLES] I don't think
he could handle it.

2024
01:44:29.175 --> 01:44:32.004
Yeah. He just needs someone
to lead him through it is all.

2025
01:44:32.004 --> 01:44:34.659
- Which I can do.
- INGRID: Recently certified.

2026
01:44:35.530 --> 01:44:36.792
And what about your kids?

2027
01:44:36.792 --> 01:44:37.880
OSWALD: No.
INGRID: Yeah, no.

2028
01:44:37.880 --> 01:44:39.098
They say it's a cult.

2029
01:44:39.098 --> 01:44:40.274
OSWALD: Yeah. I mean,
you probably think

2030
01:44:40.274 --> 01:44:41.405
it's a cult, too, right?

2031
01:44:41.405 --> 01:44:42.667
EDWARD: Well, I...
I guess it sounds

2032
01:44:42.667 --> 01:44:44.495
- a little like a cult.
- I mean, yeah, sure,

2033
01:44:44.495 --> 01:44:46.410
if you paint it in
like broad brush strokes.

2034
01:44:46.410 --> 01:44:48.804
But it's... It's really
quite leaderless.

2035
01:44:48.804 --> 01:44:50.675
But what about this,
uh, Andes woman,

2036
01:44:50.675 --> 01:44:52.590
- isn't she like the leader?
- Founder.

2037
01:44:52.590 --> 01:44:54.331
Yes, she set it all in motion.

2038
01:44:54.331 --> 01:44:55.463
But it's... It's...

2039
01:44:55.898 --> 01:44:58.944
She's not a guru in the...
Well, she's sort of a guru.

2040
01:44:58.944 --> 01:45:00.816
Yes. She's a guru
in the pure sense.

2041
01:45:00.816 --> 01:45:02.861
Yeah, see we can't talk
about it without sounding...

2042
01:45:02.861 --> 01:45:04.167
Absolutely bonkers.

2043
01:45:04.167 --> 01:45:05.821
- EDWARD: Mmm.
- Yeah. But honestly,

2044
01:45:05.821 --> 01:45:08.040
It's... It's... It's paradise.

2045
01:45:08.867 --> 01:45:09.955
Actual paradise.

2046
01:45:09.955 --> 01:45:11.348
- Like utopia.
- Yeah, utopia.

2047
01:45:11.348 --> 01:45:12.697
- Closest thing to it.
- Yeah.

2048
01:45:12.697 --> 01:45:14.830
EDWARD: And what
about your career?

2049
01:45:14.830 --> 01:45:17.180
Well, I've accomplished
everything I've ever wanted...

2050
01:45:17.180 --> 01:45:18.834
I'm... I'm ready
for the next phase.

2051
01:45:18.834 --> 01:45:20.139
I mean, all she wants
to do now,

2052
01:45:20.139 --> 01:45:21.924
is take LSD
and fuck all the time.

2053
01:45:21.924 --> 01:45:23.360
- I mean, you know...
- [EDWARD CHUCKLES]

2054
01:45:23.360 --> 01:45:25.188
OSWALD: Enough about us,
what's going on with you?

2055
01:45:25.188 --> 01:45:26.624
- Tell us everything.
- Yeah.

2056
01:45:26.624 --> 01:45:29.975
Well, I mean. [EXHALES]
I don't know. Um...

2057
01:45:29.975 --> 01:45:32.413
Do we know
what we would like tonight?

2058
01:45:32.935 --> 01:45:34.023
[INGRID CLEARS THROAT]

2059
01:45:34.023 --> 01:45:35.503
What are you thinking, Edward?

2060
01:45:35.503 --> 01:45:39.507
Uh, you... You go ahead.
I'm... I'm still, um...

2061
01:45:40.116 --> 01:45:41.857
Okay. Well, we're celebrating,

2062
01:45:41.857 --> 01:45:44.033
so we're gonna need
some more sake.

2063
01:45:44.033 --> 01:45:46.731
Let's do another bottle
of the Dassai Hayata.

2064
01:45:46.731 --> 01:45:49.343
And for the table, the wakame,

2065
01:45:49.343 --> 01:45:50.822
the agedashi tofu,

2066
01:45:51.257 --> 01:45:53.085
and he needs
to try the uni toast.

2067
01:45:53.608 --> 01:45:55.610
And an order
of the hamachi kama, why not.

2068
01:45:56.175 --> 01:45:58.134
And for my entree,

2069
01:45:58.134 --> 01:45:59.788
let's go
with the wagyu flight.

2070
01:45:59.788 --> 01:46:02.356
INGRID: A miso black cod
for me, please. Thank you.

2071
01:46:02.356 --> 01:46:03.531
SERVER: And for you sir?

2072
01:46:05.663 --> 01:46:06.925
Um...

2073
01:46:08.144 --> 01:46:09.406
Uh...

2074
01:46:10.668 --> 01:46:12.017
SERVER: Do you need a minute?

2075
01:46:13.105 --> 01:46:15.238
- Yeah. I, uh...
- [OSWALD CHUCKLING]

2076
01:46:16.457 --> 01:46:18.372
Oh, my old friend.

2077
01:46:19.024 --> 01:46:21.549
You haven't changed a bit.

2078
01:46:22.245 --> 01:46:24.378
[OSWALD AND EDWARD LAUGHING]

2079
01:46:29.339 --> 01:46:31.428
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]

2080
01:48:58.793 --> 01:49:00.925
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]

2081
01:51:51.661 --> 01:51:53.750
[MUSIC FADES OUT]





