1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,473 --> 00:00:16,517
["Olufunmi" by Style Plus plays]

4
00:00:46,338 --> 00:00:48,174
[sighs] Mommy please, can Mr. Kunle

5
00:00:48,257 --> 00:00:49,884
drop me off at the party

6
00:00:49,967 --> 00:00:51,343
- in Daddy's car?
- No!

7
00:00:51,510 --> 00:00:53,304
- Please mom, it's prom night.
- I said no.

8
00:00:53,387 --> 00:00:54,388
[TV reporting indistinctly]

9
00:00:54,472 --> 00:00:57,516
That's the only thing
of value your father left behind. [tuts]

10
00:01:00,394 --> 00:01:01,520
Come back here.

11
00:01:01,604 --> 00:01:02,980
[tense music playing]

12
00:01:03,481 --> 00:01:06,442
Remember, you're not like other kids.

13
00:01:07,026 --> 00:01:09,820
No drinking. No fooling around.

14
00:01:10,154 --> 00:01:11,322
- Understand?
- Yes ma.

15
00:01:11,405 --> 00:01:12,823
Do you understand?

16
00:01:13,449 --> 00:01:14,700
Yes ma.

17
00:01:18,704 --> 00:01:19,955
[sighs]

18
00:01:29,590 --> 00:01:31,467
[upbeat music plays a far]

19
00:01:46,190 --> 00:01:47,733
[upbeat music playing]

20
00:02:07,586 --> 00:02:08,963
- [babbles, chuckles] Hey!
- [girl] Girl!

21
00:02:09,255 --> 00:02:10,589
Where have you been?

22
00:02:11,257 --> 00:02:12,675
- I'm sorry, my mom's kept…
- [huffs]

23
00:02:13,217 --> 00:02:14,677
Hm-hm! I don't want to hear it.

24
00:02:14,844 --> 00:02:15,970
No time to waste time.

25
00:02:16,220 --> 00:02:17,221
Drink up.

26
00:02:18,889 --> 00:02:20,432
It's not even that bad. Calm down.

27
00:02:20,516 --> 00:02:21,809
[glass thumps]

28
00:02:22,142 --> 00:02:24,436
- But… [squeals] Hm…
- [girl 1 laughs]

29
00:02:24,603 --> 00:02:26,939
Bye-bye Lagos. Hello England.

30
00:02:27,022 --> 00:02:28,190
[squeals] I can't wait!

31
00:02:28,649 --> 00:02:30,192
[in Pidgin] I'm going to miss you.

32
00:02:30,484 --> 00:02:32,444
Bubbles, we're going to
see each other plenty.

33
00:02:32,528 --> 00:02:34,154
- Best friends always.
- [in English] I promise--

34
00:02:34,238 --> 00:02:35,573
- [girl 2 giggles]
- [boy 1 heaves]

35
00:02:35,698 --> 00:02:36,699
- [girl 2] Where have you been?
- [boy 1 breathing heavily]

36
00:02:37,408 --> 00:02:39,076
I've been looking for you.

37
00:02:40,035 --> 00:02:41,370
I'm here now.

38
00:02:42,037 --> 00:02:43,747
- But you still left me.
- [kisses]

39
00:02:43,831 --> 00:02:46,041
- Where did you go?
- I'm here now.

40
00:02:46,542 --> 00:02:48,586
- Guys, guys, truth or dare now.
- Mmh.

41
00:02:48,711 --> 00:02:51,130
- Let's go!
- [all cheering]

42
00:02:51,213 --> 00:02:53,841
- [girl 2 chuckles]
- [male guest] Wow!

43
00:02:55,759 --> 00:02:57,136
- [boy 2] Damn.
- [guests gasp] Ah-ah!

44
00:02:57,219 --> 00:02:59,054
- Tunde the great.
- [boy 3] Ah-ah!

45
00:02:59,138 --> 00:03:00,848
- [boy 1] The dare devil.
- [girl 2] Oh, popsicles!

46
00:03:00,931 --> 00:03:02,683
- [in Pidgin] Dare, right?
- Let's go, now.

47
00:03:02,766 --> 00:03:04,143
Okay. Um…

48
00:03:05,060 --> 00:03:06,395
- I dare you…
- [guests murmur]

49
00:03:07,563 --> 00:03:08,898
to…

50
00:03:11,525 --> 00:03:13,485
I dare you to put your
hands up Anita's skirt.

51
00:03:13,569 --> 00:03:15,029
[all cheer]

52
00:03:15,571 --> 00:03:17,197
- and touch her.
- [Anita] Bring it on.

53
00:03:17,823 --> 00:03:22,077
- [indistinct chattering]
- [applause]

54
00:03:22,161 --> 00:03:23,203
- [girl 3] Shh…
- [girl 4] Get on it!

55
00:03:23,287 --> 00:03:24,580
- [indistinct conversation]
- [girl 4] Interesting! Annie!

56
00:03:24,663 --> 00:03:26,165
[sentimental music plays]

57
00:03:26,582 --> 00:03:27,750
- [girls] Go girl.
- [giggling]

58
00:03:27,875 --> 00:03:30,085
- [girl 5] Aw!
- [boy 4 hails] Keep doing it!

59
00:03:30,169 --> 00:03:32,296
- [boy 4] The boss!
- That's it.

60
00:03:32,379 --> 00:03:34,298
- [boy 3] Fuck you.
- [girl 2 laughing]

61
00:03:34,381 --> 00:03:35,507
Trust me,

62
00:03:35,758 --> 00:03:36,759
this is going to be the best

63
00:03:36,842 --> 00:03:37,968
- night of your life.
- [girl 1 chuckles]

64
00:03:38,093 --> 00:03:39,386
- [girl 6] Wow!
- [girl in the background giggles]

65
00:03:39,470 --> 00:03:41,013
[guests murmur indistinctly]

66
00:03:41,096 --> 00:03:42,181
[suspenseful music plays]

67
00:03:42,431 --> 00:03:43,682
[all scream]

68
00:03:43,891 --> 00:03:45,351
- [Anita] You're very sick.
- [boy 5] This is not how to do it.

69
00:03:45,601 --> 00:03:46,727
Wow!

70
00:03:46,810 --> 00:03:47,811
[girl 4] That's my girl!

71
00:03:47,937 --> 00:03:51,398
[others laughing]

72
00:03:51,482 --> 00:03:52,650
My babe!

73
00:03:52,733 --> 00:03:54,693
- Two shots for the razziest guy.
- [murmurs]

74
00:03:54,777 --> 00:03:56,654
- [girl 6] Sorry about that.
- [boys in background] Drink up.

75
00:03:56,737 --> 00:03:58,447
- Drink up bro.
- [girl 4] Yeah, bro.

76
00:03:58,530 --> 00:04:00,282
- Don't worry you can do it.
- [girl 1 giggles]

77
00:04:00,366 --> 00:04:01,992
- [girl 5] Babe!
- [boy 4] You can do it.

78
00:04:02,242 --> 00:04:04,745
- [guests] One…
- [boy 1] That's it, one more.

79
00:04:04,828 --> 00:04:06,330
- One more.
- [girl 1 cackles]

80
00:04:07,665 --> 00:04:09,667
- [guest] Two.
- [boy 4] Wow! That's it.

81
00:04:09,792 --> 00:04:12,920
[everyone cheers]

82
00:04:13,087 --> 00:04:14,171
[boy 4] His work work is done.

83
00:04:14,254 --> 00:04:15,381
Anita, your turn.

84
00:04:15,756 --> 00:04:17,424
[all] Go girl.

85
00:04:18,092 --> 00:04:19,635
[girl 4 hailing] Babe is proud.

86
00:04:23,931 --> 00:04:26,225
[all murmur drily]

87
00:04:26,350 --> 00:04:27,351
[murmur in background]

88
00:04:27,434 --> 00:04:29,061
When has she ever done anything fun?

89
00:04:29,144 --> 00:04:30,437
[all] Exactly.

90
00:04:30,521 --> 00:04:33,273
Is that  raz  dress from 1995 or what?

91
00:04:33,357 --> 00:04:35,442
- Anita, cut it out.
- [female whoops]

92
00:04:35,609 --> 00:04:36,986
[all murmur indistinctly]

93
00:04:37,069 --> 00:04:38,654
- Wow!
- [mouthing] What now?!

94
00:04:38,737 --> 00:04:39,989
[bangles jingling]

95
00:04:40,072 --> 00:04:41,198
Dare.

96
00:04:41,281 --> 00:04:42,658
- [boy5] Wow!
- Mm-hm!

97
00:04:43,409 --> 00:04:44,576
Okay then, Ife.

98
00:04:44,660 --> 00:04:45,703
[sentimental music continues]

99
00:04:45,786 --> 00:04:47,371
I dare you to…

100
00:04:49,331 --> 00:04:50,833
I dare you to kiss,

101
00:04:51,375 --> 00:04:52,626
- Ope.
- [girl in audience gasps]

102
00:04:52,710 --> 00:04:54,044
- [boy 4] Oh wow.
- [girl 6] What?

103
00:04:54,128 --> 00:04:55,546
- [guests mumble]
- [a girl chuckles]

104
00:04:55,629 --> 00:04:57,297
- [girl 3] Oh my God!
- [sparse applause]

105
00:04:57,381 --> 00:04:59,717
[indistinct murmuring in crowd]

106
00:04:59,800 --> 00:05:02,636
- [boy4] Less talking!
- [girl 5] That's wow!

107
00:05:02,761 --> 00:05:04,388
- [boy 4] Let's see it how it taps.
- [girl 1] I mean…

108
00:05:05,347 --> 00:05:06,598
[huffs]

109
00:05:06,765 --> 00:05:08,726
[splutters] It's just a dare. [chuckles]

110
00:05:08,809 --> 00:05:10,561
[guests cackle, murmur]

111
00:05:10,644 --> 00:05:12,521
- Is she doing it or not?
- [boy titters]

112
00:05:12,730 --> 00:05:14,273
No… I wouldn't.

113
00:05:14,523 --> 00:05:15,899
- I can't do that.
- [boy 4 groans] Oh, must you?

114
00:05:19,820 --> 00:05:21,071
Drink up.

115
00:05:21,572 --> 00:05:22,614
[boy 2] You're supposed to…

116
00:05:22,698 --> 00:05:26,785
[chanting] Drink up! Drink up!

117
00:05:26,869 --> 00:05:28,120
That's it, one more.

118
00:05:28,662 --> 00:05:29,872
[whispers indistinctly]

119
00:05:29,997 --> 00:05:32,332
[guests cheering]

120
00:05:32,583 --> 00:05:33,584
You can do more.

121
00:05:33,667 --> 00:05:36,170
- [Ife huffs]
- [all chuckle]

122
00:05:37,880 --> 00:05:39,840
- [boy 4] Aa-ah! Ah-ah!
- [girl 7] Mmh.

123
00:05:39,923 --> 00:05:41,258
[girl 5] Get a room.

124
00:05:41,341 --> 00:05:44,428
- [girl 7] Oh my God!
- Guys, let's go! Let's go!

125
00:05:44,511 --> 00:05:45,721
[grumbles]

126
00:05:46,764 --> 00:05:47,765
["O.T." by Mich Straaw & LSMK playing]

127
00:06:38,440 --> 00:06:40,192
- [crickets chirping]
- ["O.T." by Mich Straaw & LSMK continues]

128
00:06:50,327 --> 00:06:51,370
Let me guess.

129
00:06:51,537 --> 00:06:53,038
First shot ever.

130
00:06:54,540 --> 00:06:56,125
I'm fine. I just needed some air.

131
00:06:56,208 --> 00:06:57,584
Hm!

132
00:06:59,169 --> 00:07:00,170
[Ife gulps]

133
00:07:00,254 --> 00:07:03,048
This innocent and naive thing.

134
00:07:03,507 --> 00:07:04,633
It's really cute.

135
00:07:05,551 --> 00:07:06,552
I'm not naive.

136
00:07:06,635 --> 00:07:07,761
Hm?

137
00:07:08,178 --> 00:07:09,847
And I know a lot more than you think.

138
00:07:09,930 --> 00:07:11,265
Oh really?

139
00:07:11,348 --> 00:07:13,016
[sentimental music plays]

140
00:07:20,899 --> 00:07:23,569
You should see the
guests list, five pages long.

141
00:07:23,652 --> 00:07:28,198
[cackles] It's like a roll call
of who is who in Nigeria.

142
00:07:28,448 --> 00:07:29,449
Honestly.

143
00:07:29,533 --> 00:07:31,118
[chuckles] Yes!

144
00:07:31,660 --> 00:07:34,163
Uhm, okay yes, I'll send you  aso ebi .

145
00:07:34,621 --> 00:07:35,747
[chuckling] Definitely.

146
00:07:36,373 --> 00:07:39,251
Ah ah! Of course,
wedding of the season. [laughs]

147
00:07:39,418 --> 00:07:41,503
Yes. Alright, take care.

148
00:07:42,462 --> 00:07:43,463
[exhales]

149
00:07:53,682 --> 00:07:55,100
[sighs]

150
00:07:57,436 --> 00:07:58,437
Hi baby.

151
00:07:59,771 --> 00:08:02,316
- Paul.
- Sorry, I couldn't wait.

152
00:08:02,399 --> 00:08:04,318
[huffs] I wouldn't have been late.

153
00:08:04,943 --> 00:08:06,111
[inhales] Well,

154
00:08:06,904 --> 00:08:08,030
- I missed you.
- [huffs]

155
00:08:10,324 --> 00:08:12,326
Have been unable
to get you out of my mind.

156
00:08:12,784 --> 00:08:14,244
It's been a while since we, you know.

157
00:08:14,328 --> 00:08:16,830
Uh, Paul, my mother is home.

158
00:08:16,914 --> 00:08:18,290
- [scoffs]
- She'll kill us.

159
00:08:18,373 --> 00:08:20,375
She's not going to kill us.
That woman doesn't care.

160
00:08:20,459 --> 00:08:22,502
Ife, your mom can't wait
to have grand babies.

161
00:08:22,586 --> 00:08:27,299
[Ife splutters] Um… um… Paul, let's
just make it down the aisle first.

162
00:08:27,382 --> 00:08:28,675
Okay?

163
00:08:29,384 --> 00:08:31,386
[pensive music plays]

164
00:08:31,553 --> 00:08:32,721
Okay.

165
00:08:34,056 --> 00:08:36,350
- I'll wait downstairs.
- Yeah.

166
00:08:43,857 --> 00:08:45,692
[woman]  Guys, do you know
who's caught my eye recently?

167
00:08:46,860 --> 00:08:47,861
Let me tell you.

168
00:08:48,445 --> 00:08:50,072
This guy right here.

169
00:08:50,405 --> 00:08:52,199
OP Dada

170
00:08:52,491 --> 00:08:55,410
For those who don't know him,
let me tell you who he is.

171
00:08:55,535 --> 00:08:58,288
This is the Lagos state
gubernatorial candidate.

172
00:08:58,830 --> 00:09:00,082
First of all,

173
00:09:00,666 --> 00:09:01,917
I just have one question.

174
00:09:02,334 --> 00:09:08,257
How is somebody
in politics this freaking fine?

175
00:09:08,757 --> 00:09:09,841
Oh, well done!

176
00:09:10,259 --> 00:09:12,552
What? You don't believe what she's saying?

177
00:09:13,095 --> 00:09:15,389
If he's our only hope, then we're doomed.

178
00:09:15,514 --> 00:09:16,974
Ah!

179
00:09:17,474 --> 00:09:20,852
I had no idea you're
so interested in Nigeria politics.

180
00:09:21,728 --> 00:09:22,813
I'm not.

181
00:09:23,897 --> 00:09:24,940
Well,

182
00:09:25,482 --> 00:09:27,109
I don't think he's such a bad guy.

183
00:09:27,192 --> 00:09:28,819
I think he's pretty decent actually.

184
00:09:30,070 --> 00:09:31,363
You don't even know him.

185
00:09:31,446 --> 00:09:33,073
I don't need to know him, baby.

186
00:09:36,285 --> 00:09:37,911
[radio host]  Hey Ted FM listeners,

187
00:09:38,245 --> 00:09:41,290
up next we're diving to one
of our biggest hits,  Olufunmi.

188
00:09:41,832 --> 00:09:46,545
So wherever you are sit back, relax
and let this smooth music by Style Plus…

189
00:09:46,628 --> 00:09:49,214
- [indistinct]
- ["Olufunmi" by Style Plus playing]

190
00:09:52,926 --> 00:09:54,261
Relax.

191
00:09:55,387 --> 00:09:56,388
Babe.

192
00:09:56,471 --> 00:09:57,973
[indistinct]

193
00:09:58,056 --> 00:09:59,641
- Babe, babe.
- What?

194
00:09:59,725 --> 00:10:01,059
Babe.

195
00:10:01,476 --> 00:10:03,895
It's not like you're addressing
the Heads of State here.

196
00:10:03,979 --> 00:10:09,067
I know these women very well
and I can win them over in two seconds.

197
00:10:09,818 --> 00:10:12,654
- It's not a big deal.
- I have real ideas that could change

198
00:10:12,738 --> 00:10:14,489
the way things work in this country.

199
00:10:15,574 --> 00:10:17,909
I don't want them to
just see me as their  "iyawo".

200
00:10:19,161 --> 00:10:20,245
Okay.

201
00:10:22,622 --> 00:10:28,086
I absolutely love the way that you think.

202
00:10:29,546 --> 00:10:31,298
[inhales] But the truth is,

203
00:10:31,381 --> 00:10:34,051
they'd only ever see
you as just as my  iyawo.

204
00:10:35,594 --> 00:10:41,475
So, how about we focus
on how gorgeous you look in this dress?

205
00:10:42,059 --> 00:10:46,813
And leave the rest to me.

206
00:10:47,064 --> 00:10:49,149
- [pensive music plays]
- [sighs]

207
00:10:55,238 --> 00:10:56,531
[snickering]

208
00:10:56,615 --> 00:10:57,949
You'll be just fine.

209
00:10:59,368 --> 00:11:00,369
yeah.

210
00:11:01,912 --> 00:11:05,290
Opeyemi Dada is gaining
popularity across the board,

211
00:11:05,499 --> 00:11:07,667
promising to appoint women in more than

212
00:11:07,751 --> 00:11:10,295
fifty percent
of high ranking government positions.

213
00:11:10,629 --> 00:11:12,547
through his  Girl Now  initiative.

214
00:11:13,548 --> 00:11:14,716
His opponent Tunde Ijoba

215
00:11:14,800 --> 00:11:18,470
remains confident as he trails
through the South-West.

216
00:11:20,680 --> 00:11:22,891
- In a few weeks time the results
- [Ife's fiancé] Baby.

217
00:11:22,974 --> 00:11:24,518
[reporter]  will speak for themselves.

218
00:11:24,643 --> 00:11:26,520
- We should discuss wedding plans.
- [reporter continues indistinctly]

219
00:11:26,603 --> 00:11:28,188
I mean you've been around for what?

220
00:11:28,855 --> 00:11:30,148
- Three months now?
- Transparency, accountability

221
00:11:33,485 --> 00:11:35,153
- Ife.
- He expresses commitment

222
00:11:35,237 --> 00:11:36,488
to address key issues

223
00:11:36,571 --> 00:11:37,656
- Babe.
- [reporter]  …such as education,

224
00:11:37,739 --> 00:11:38,782
Babe.

225
00:11:38,865 --> 00:11:39,866
Yes?

226
00:11:39,950 --> 00:11:41,076
Did you hear me?

227
00:11:41,326 --> 00:11:42,994
[sighs] Yes, sorry.

228
00:11:44,287 --> 00:11:45,747
[clears throat inhales]

229
00:11:47,416 --> 00:11:49,084
I think I need more time, Paul.

230
00:11:51,002 --> 00:11:52,212
Time?

231
00:11:53,755 --> 00:11:55,632
I don't understand
what you mean by time, Ife.

232
00:11:55,799 --> 00:11:57,634
We've been engaged
for almost a year already.

233
00:12:00,303 --> 00:12:01,388
Look,

234
00:12:02,013 --> 00:12:03,056
Ife,

235
00:12:03,140 --> 00:12:07,144
if this is all about the wedding stress,
I promise you don't have to lift a finger.

236
00:12:07,394 --> 00:12:08,562
I'm sure Ari and your mom

237
00:12:08,645 --> 00:12:10,689
are very willing
to take up that responsibility.

238
00:12:11,148 --> 00:12:12,732
- We just need to settle things--
- I really don't think

239
00:12:12,816 --> 00:12:14,901
I can do this right now. [inhales deeply]

240
00:12:16,486 --> 00:12:18,488
So we should remain engaged forever.

241
00:12:19,906 --> 00:12:21,199
Uh?

242
00:12:24,453 --> 00:12:25,829
[huffs]

243
00:12:35,422 --> 00:12:40,010
Look, my daughter is getting married,
and weddings are very expensive.

244
00:12:40,135 --> 00:12:41,970
Besides, that old man
doesn't needs the land.

245
00:12:42,137 --> 00:12:44,639
So we'd do whatever
it takes to get it from him,

246
00:12:44,723 --> 00:12:47,350
and then everything
will be fine. [chuckles]

247
00:12:47,726 --> 00:12:48,977
Okay?

248
00:12:50,687 --> 00:12:54,024
Um, I really, I can't talk.

249
00:12:54,107 --> 00:12:56,860
[splutters] Look we'd
plan later, right? Okay.

250
00:13:02,699 --> 00:13:05,368
[woman]  Women are
a pivotal part of this economy.

251
00:13:06,244 --> 00:13:08,121
But our power and influence

252
00:13:08,413 --> 00:13:10,415
are so constantly over looked.

253
00:13:11,291 --> 00:13:14,961
This is why is so special
for me to be a part of this movement.

254
00:13:15,587 --> 00:13:18,340
and so I hope you can
hear me when I say that

255
00:13:18,757 --> 00:13:21,927
there is no one more
capable of getting the job done,

256
00:13:22,219 --> 00:13:23,595
than this man right here.

257
00:13:24,846 --> 00:13:26,765
He's an advocate for women's rights,

258
00:13:27,182 --> 00:13:30,894
an ally, and a pioneer of this initiative.

259
00:13:32,020 --> 00:13:34,523
Our future governor of Lagos state,

260
00:13:35,315 --> 00:13:36,525
my husband,

261
00:13:36,983 --> 00:13:38,151
Opeyemi Dada.

262
00:13:44,282 --> 00:13:47,494
Chief Mrs.Benson,
I have been calling, and calling.

263
00:13:47,577 --> 00:13:48,578
- I'm sure is because
- [cheers]

264
00:13:48,662 --> 00:13:50,330
you don't have my number
I'll call you again.

265
00:13:50,413 --> 00:13:52,707
- [Yetide] Oh, it's so great
- [sparse applause]

266
00:13:52,791 --> 00:13:54,376
to see you [laughing]

267
00:13:54,459 --> 00:13:55,752
- Oh Mrs.Afede there you are.
- [Opeyemi] If I say PF, you say P

268
00:13:55,835 --> 00:13:57,170
- [Opeyemi] PF!
- [panting] Anjola darling,

269
00:13:57,254 --> 00:13:58,838
- it's so good to see you…
- PF

270
00:13:58,922 --> 00:14:00,173
- PF
- P

271
00:14:00,257 --> 00:14:01,424
- PF
- P

272
00:14:01,508 --> 00:14:03,260
- [Opeyemi]  Thank you.
- What are you doing here?

273
00:14:03,343 --> 00:14:05,220
- [Opeyemi]  Women of Lagos…
- I thought you'd be happy to see me.

274
00:14:05,637 --> 00:14:07,347
- Women supporting women. [chuckles]
- [Opeyemi]  …It's truly an honor to stand

275
00:14:07,430 --> 00:14:08,682
before you today.

276
00:14:08,765 --> 00:14:13,895
But sadly, it has been
all talk and no action,

277
00:14:14,187 --> 00:14:16,398
when it comes to the inclusion of women

278
00:14:16,606 --> 00:14:18,817
- [Opeyemi] in today's politics.
- [scoffs] So true, so true.

279
00:14:19,150 --> 00:14:23,363
But I'm here to tell you
that the time for action is now.

280
00:14:23,446 --> 00:14:27,450
- [yells] Oh! well said, Well said
- [wistful music playing]

281
00:14:27,951 --> 00:14:30,745
Also, it is a privilege

282
00:14:31,413 --> 00:14:34,874
to have such strong women in my life,

283
00:14:35,333 --> 00:14:38,086
[sighs] and they have shown
me how paramount

284
00:14:38,753 --> 00:14:41,798
it's to have women
included in today's politics

285
00:14:41,923 --> 00:14:44,134
to achieve success in Lagos state,

286
00:14:44,968 --> 00:14:46,469
and our country, Nigeria.

287
00:14:47,137 --> 00:14:48,597
- [cackles]
- [wistful misic continues]

288
00:14:52,017 --> 00:14:55,770
- [Ife's mom giggles]
- Thank you for being strong trail blazers.

289
00:14:56,563 --> 00:14:58,231
Women of Lagos, I applaud you.

290
00:14:58,315 --> 00:15:04,112
- Oh! well said, well said, so good.
- [women commend indistinctly]

291
00:15:04,237 --> 00:15:05,447
[giggles,inhales]

292
00:15:09,242 --> 00:15:10,493
- [mouths] Thank you ma'am.
- [Mrs. Afede] Thank you so much

293
00:15:10,577 --> 00:15:12,954
- for coming today.
- Yes.

294
00:15:13,038 --> 00:15:14,039
Um…

295
00:15:14,122 --> 00:15:15,790
- [Paul] Thank you.
- You're welcome sir.

296
00:15:16,166 --> 00:15:17,500
- [huffs]
- [keys jangle]

297
00:15:21,379 --> 00:15:22,547
[sighs]

298
00:15:24,424 --> 00:15:25,925
Ife, what's all this really about?

299
00:15:30,305 --> 00:15:35,644
I don't think I can be who
or what you need right now.

300
00:15:36,269 --> 00:15:37,729
God knows I love you, Paul.

301
00:15:37,812 --> 00:15:38,813
[pensive music plays]

302
00:15:38,897 --> 00:15:40,940
If not I won't have
stuck it out for this long.

303
00:15:42,067 --> 00:15:43,902
Yeah, what does that mean, Ife?

304
00:15:46,613 --> 00:15:49,115
You know, I cannot believe

305
00:15:49,199 --> 00:15:50,992
that I stood by you all this while

306
00:15:51,117 --> 00:15:52,786
only for you to embarrass me

307
00:15:52,911 --> 00:15:54,746
- like this.
- It's not about you.

308
00:15:54,829 --> 00:15:55,914
Really?

309
00:15:56,665 --> 00:15:59,292
Being back here in [inhales] Lagos…

310
00:16:00,669 --> 00:16:03,880
- It hasn't been good for me at all.
- Tell me how's it not been good for you?

311
00:16:04,631 --> 00:16:05,674
Uh?

312
00:16:05,757 --> 00:16:07,717
What problems do you have, Ife?

313
00:16:08,385 --> 00:16:09,386
You're back home.

314
00:16:09,886 --> 00:16:11,179
You have a nice house in Ikoyi

315
00:16:11,513 --> 00:16:13,056
You have a car, you get allowance.

316
00:16:13,181 --> 00:16:16,309
Above all, you have a
man who truly loves you.

317
00:16:16,810 --> 00:16:18,186
What more do you want?

318
00:16:18,812 --> 00:16:20,355
Huh?

319
00:16:20,689 --> 00:16:22,649
Do you even see me, Paul?

320
00:16:24,818 --> 00:16:26,403
Can't you see that I'm struggling?

321
00:16:26,778 --> 00:16:27,946
You know what?

322
00:16:28,655 --> 00:16:29,906
I'm tired.

323
00:16:30,156 --> 00:16:31,866
Tired of walking on eggshells with you.

324
00:16:32,242 --> 00:16:34,869
How am I suppose to see
you if you'll not talk to me?

325
00:16:35,286 --> 00:16:36,287
I mean,

326
00:16:36,621 --> 00:16:38,331
it's borderline crazy.

327
00:16:41,042 --> 00:16:43,878
[exhales] [grunts] I'm sorry, okay?

328
00:16:44,212 --> 00:16:45,547
I didn't mean to say that.

329
00:16:48,091 --> 00:16:49,426
Ife.

330
00:16:49,843 --> 00:16:51,261
[sighs]

331
00:16:51,386 --> 00:16:52,721
I'm in love with you.

332
00:16:53,221 --> 00:16:54,597
- You should go.
- Please stop.

333
00:16:54,806 --> 00:16:56,182
Please.

334
00:16:57,016 --> 00:16:58,101
I'll find my way home.

335
00:16:58,601 --> 00:16:59,811
Ife, hey.

336
00:17:00,228 --> 00:17:02,355
I love, look, I love you.

337
00:17:02,564 --> 00:17:05,442
- Okay? I'm sorry that I upset you.
- [sobs] Stop it.

338
00:17:05,775 --> 00:17:07,318
Stop! Stop it! Ah!

339
00:17:07,444 --> 00:17:10,572
[tense instrumental plays]

340
00:17:11,948 --> 00:17:13,867
[Ife huffs] Look, um… [sniffles]

341
00:17:14,617 --> 00:17:15,910
I think,

342
00:17:15,994 --> 00:17:17,829
maybe, um, this is a mistake.

343
00:17:17,954 --> 00:17:19,414
[wistful music plays]

344
00:17:19,956 --> 00:17:21,458
Maybe we're not meant to be.

345
00:17:22,167 --> 00:17:23,585
[huffs] Wow.

346
00:17:27,088 --> 00:17:28,173
You know one day,

347
00:17:29,048 --> 00:17:31,176
you're truly going to need me

348
00:17:32,218 --> 00:17:33,261
and I won't be there.

349
00:17:38,016 --> 00:17:39,601
[titters]

350
00:17:51,613 --> 00:17:53,323
[Ife's mom] Ah! Anjola! [cackles]

351
00:17:53,406 --> 00:17:56,785
Oh, it went well,
it was so good. [cackles]

352
00:17:56,868 --> 00:17:58,161
[gaps] What?

353
00:17:58,369 --> 00:17:59,496
- Yetide.
- Hmm?

354
00:17:59,996 --> 00:18:02,665
This is not the place
for any of your games, Okay?

355
00:18:02,874 --> 00:18:05,376
This campaign is bigger than anything

356
00:18:05,460 --> 00:18:07,003
that you could ever dream of.

357
00:18:07,253 --> 00:18:08,880
Why are you being so defensive?

358
00:18:08,963 --> 00:18:11,508
We're all struggling
for a piece of the national cake.

359
00:18:11,633 --> 00:18:14,135
- Yes.
- And that right there captures

360
00:18:14,219 --> 00:18:16,679
- what is wrong with this country.
- Really?

361
00:18:16,763 --> 00:18:19,682
People such as yourself who cannot phantom

362
00:18:19,766 --> 00:18:21,935
that we're actually trying
to do something good.

363
00:18:22,018 --> 00:18:23,770
Anjola, you and your son
are not better than I am.

364
00:18:23,895 --> 00:18:25,396
Okay? So you better watch yourself.

365
00:18:26,147 --> 00:18:28,233
And don't forget I know a thing or two

366
00:18:28,316 --> 00:18:30,151
that will make you
regret waking up this morning.

367
00:18:30,235 --> 00:18:31,236
- [in Yoruba] You're crazy.
- Yes!

368
00:18:31,319 --> 00:18:34,531
[in English] Threaten me
one more time and I'll destroy you

369
00:18:34,781 --> 00:18:36,533
- before you can buy another fake--
- [Opeyemi] Mother?

370
00:18:36,699 --> 00:18:38,743
- Is everything okay?
- Oh absolutely.

371
00:18:38,827 --> 00:18:41,412
You know the usual political banter.

372
00:18:41,496 --> 00:18:43,122
- [chuckles]
- [Ife's mom] Yeah very passionate.

373
00:18:43,206 --> 00:18:45,667
Oh my goodness, Ope, look at you!

374
00:18:45,750 --> 00:18:47,836
All grown up, ah!

375
00:18:47,919 --> 00:18:50,171
We're so proud of you.

376
00:18:50,255 --> 00:18:53,007
- Um, thank you Mrs…
- [Yetide] Oh God!

377
00:18:53,091 --> 00:18:54,551
You don't remember me, can you imagine?

378
00:18:54,843 --> 00:18:57,178
Ife's mommy, you remember Ife don't you?

379
00:18:57,262 --> 00:18:59,389
Yes. Ah, our wife,

380
00:18:59,722 --> 00:19:01,724
I am so sorry
that I wasn't at the wedding,

381
00:19:01,808 --> 00:19:02,934
but they didn't invite me.

382
00:19:03,017 --> 00:19:05,562
I'm sure that
they're taking good care of you.

383
00:19:05,645 --> 00:19:06,646
I'm certain of it.

384
00:19:06,729 --> 00:19:09,357
Ah! Talking about weddings,

385
00:19:09,440 --> 00:19:11,943
guess who's getting married?
Just take a wild guess. Guess.

386
00:19:12,277 --> 00:19:13,278
Ife.

387
00:19:13,361 --> 00:19:16,072
Yes! Ife is getting married. [chuckles]

388
00:19:16,155 --> 00:19:17,198
It's going to be amazing.

389
00:19:17,282 --> 00:19:18,658
I will send your invite.

390
00:19:18,741 --> 00:19:22,328
- It will be an honor to have you there.
- Ope, chief is on his way out.

391
00:19:22,412 --> 00:19:24,080
I want you to catch him and you know

392
00:19:24,163 --> 00:19:25,331
and continue with that conversation.

393
00:19:25,415 --> 00:19:26,416
Kelechi, we need to go upstairs

394
00:19:26,499 --> 00:19:27,500
- and speak to Mrs--
- [Opeyemi] Ma'am, my regards.

395
00:19:27,584 --> 00:19:29,043
Yes, our governor.

396
00:19:29,127 --> 00:19:31,170
- …before she leaves.
- And yes, so my wife,

397
00:19:31,254 --> 00:19:32,839
eh? We'll be expecting you.

398
00:19:32,922 --> 00:19:34,674
I'll send the invite. Right?

399
00:19:34,757 --> 00:19:36,509
Uh! See you there. [chuckles]

400
00:19:37,927 --> 00:19:40,805
[yells] Mrs.Cole. Mrs.Cole. [cackles]

401
00:19:40,889 --> 00:19:42,265
Ah! Mrs.Cole!

402
00:19:44,809 --> 00:19:45,935
Ari, [huffs]

403
00:19:46,185 --> 00:19:47,520
what are you doing here?

404
00:19:48,813 --> 00:19:50,857
How can you be addressing important women

405
00:19:50,940 --> 00:19:53,526
in your life and I'm not on the list?

406
00:19:55,069 --> 00:19:56,195
Just stop it.

407
00:19:57,739 --> 00:19:58,823
You need to leave…

408
00:20:00,199 --> 00:20:02,076
- now.
- Hey! Let me at least say hi to Mommy.

409
00:20:02,160 --> 00:20:05,622
Trust me, my mother
doesn't want to say hello to you.

410
00:20:07,373 --> 00:20:10,919
So that's it, I should just go?

411
00:20:11,127 --> 00:20:13,755
Excuse ma, I'll walk you to your car.

412
00:20:13,838 --> 00:20:15,506
[sentimental music plays]

413
00:20:15,590 --> 00:20:17,383
Uh, Ope!

414
00:20:30,271 --> 00:20:31,940
[Yetide]  You stink of alcohol.

415
00:20:32,607 --> 00:20:33,650
[sighs]

416
00:20:33,733 --> 00:20:35,985
Look, just go to bed if you like okay.

417
00:20:36,194 --> 00:20:38,988
We'll talk about this
in the morning. Good night, darling.

418
00:20:49,374 --> 00:20:50,583
[grunts]

419
00:21:06,724 --> 00:21:07,725
[grunts]

420
00:21:15,608 --> 00:21:17,026
[breathes heavily]

421
00:21:17,276 --> 00:21:18,486
[sniffles]

422
00:21:18,653 --> 00:21:20,238
[sighs] Yes Ari.

423
00:21:20,446 --> 00:21:21,572
Ife.

424
00:21:22,865 --> 00:21:24,367
- What's wrong?
- [tuts]

425
00:21:24,909 --> 00:21:26,119
Long story.

426
00:21:27,120 --> 00:21:30,039
Best friend I can't lie, it feels like
you abandoned me and it hurts.

427
00:21:30,999 --> 00:21:33,042
[sighs] I'm sorry.

428
00:21:33,835 --> 00:21:36,504
I didn't expect being back
will be this hard on me.

429
00:21:37,422 --> 00:21:40,091
You should be having
fun planning your wedding.

430
00:21:40,842 --> 00:21:43,302
Not sad and depressed and walking around.

431
00:21:44,053 --> 00:21:45,763
Hm? So you just say when,

432
00:21:46,180 --> 00:21:47,890
and we'll go and see the wedding planner.

433
00:21:48,099 --> 00:21:49,225
It's about time you know?

434
00:21:49,517 --> 00:21:51,769
Mm-mm, no wedding planner Ari, please.

435
00:21:51,894 --> 00:21:53,980
Seriously, I can't deal
with any of that right now.

436
00:21:54,063 --> 00:21:55,189
Okay.

437
00:21:56,357 --> 00:21:57,859
So, what's the long story?

438
00:21:58,276 --> 00:22:00,737
Which man's drama do we have today?

439
00:22:01,404 --> 00:22:03,573
Man drama? [squeaks]

440
00:22:03,865 --> 00:22:05,533
That's if I had a man.

441
00:22:07,243 --> 00:22:08,327
Love you, Ari.

442
00:22:08,411 --> 00:22:09,829
Love you too bubbles.

443
00:22:10,455 --> 00:22:11,622
Drinks this Friday?

444
00:22:13,166 --> 00:22:14,208
Hello…

445
00:22:15,043 --> 00:22:16,252
Hello…

446
00:22:16,627 --> 00:22:18,212
[sighs]

447
00:22:23,259 --> 00:22:25,887
What is this that I hear
about you trying to break up with Paul?

448
00:22:26,471 --> 00:22:27,513
Of course he called you.

449
00:22:27,597 --> 00:22:30,141
There's a lot at stake
with this wedding. Don't you understand?

450
00:22:30,308 --> 00:22:32,643
After you father's death I had struggled

451
00:22:32,977 --> 00:22:34,812
to secure our place in the society.

452
00:22:34,979 --> 00:22:37,315
- I don't want the same for you.
- I just want to be free.

453
00:22:37,482 --> 00:22:38,524
Mommy.

454
00:22:39,650 --> 00:22:41,069
From everything. [inhales]

455
00:22:41,861 --> 00:22:43,863
[in Yoruba] What kind of problem is this?

456
00:22:44,030 --> 00:22:45,573
[in English] This is not
the time to be fragile.

457
00:22:46,240 --> 00:22:48,076
- Hm? I need you to toughen up.
- [tense music plays]

458
00:22:48,910 --> 00:22:50,161
- [exhales]
- Look,

459
00:22:50,244 --> 00:22:51,954
I need you to handle something for me.

460
00:22:52,663 --> 00:22:53,915
Our liveli…

461
00:22:54,791 --> 00:22:57,627
[tuts]  Your  livelihood depends on it.

462
00:22:58,419 --> 00:22:59,462
What is it?

463
00:22:59,545 --> 00:23:01,047
Right, you know…

464
00:23:01,839 --> 00:23:03,132
- Things have been hard,
- [huffs]

465
00:23:03,216 --> 00:23:05,426
and your father left us with nothing.

466
00:23:05,676 --> 00:23:07,303
And I've been struggling financially.

467
00:23:07,386 --> 00:23:09,639
It's been from from bill to bill to bill

468
00:23:09,722 --> 00:23:11,641
and then there was school fees.[inhales]

469
00:23:11,974 --> 00:23:14,769
Though now things
are at the breaking point.

470
00:23:15,394 --> 00:23:17,271
- How can I help, Mommy?
- Great. So,

471
00:23:17,355 --> 00:23:18,940
you remember that land we have in Epe?

472
00:23:19,982 --> 00:23:22,860
Yes, there's this man, this old man.

473
00:23:23,528 --> 00:23:24,904
That won't leave that land.

474
00:23:25,238 --> 00:23:26,614
Right? He's a squatter.

475
00:23:26,697 --> 00:23:29,784
I… I need you to get
the title of the land from him.

476
00:23:30,076 --> 00:23:33,371
So we can complete the pending sale.

477
00:23:34,122 --> 00:23:37,083
Who's squatting? Isn't that your uncle?

478
00:23:37,792 --> 00:23:39,293
I thought the land belongs to him.

479
00:23:39,377 --> 00:23:40,378
[in Yoruba] Are you deaf?!

480
00:23:40,461 --> 00:23:42,255
[in English] Must I keep repeating myself?

481
00:23:42,839 --> 00:23:45,091
Debts and lies!
That’s all your father left behind!

482
00:23:45,716 --> 00:23:49,554
All your father
left behind, lies and debts.

483
00:23:51,389 --> 00:23:54,934
I need you to go there
and get that man to move--

484
00:23:55,017 --> 00:23:56,144
Why me?

485
00:23:56,686 --> 00:23:58,062
The man doesn't even know me.

486
00:23:58,604 --> 00:23:59,605
[Yetide huffs]

487
00:23:59,730 --> 00:24:03,109
Because the land was supposed to be yours,

488
00:24:03,359 --> 00:24:04,610
Ifelayo.

489
00:24:05,403 --> 00:24:08,406
Your grandma wanted  you  to have that land.

490
00:24:08,531 --> 00:24:09,824
Uh?

491
00:24:10,241 --> 00:24:13,995
She wanted you to have it,
she was so passionate about it.

492
00:24:14,787 --> 00:24:16,914
She died before she could change her will.

493
00:24:17,790 --> 00:24:19,625
You see this anger that you're showing,

494
00:24:19,792 --> 00:24:21,252
I want you to use it,

495
00:24:21,544 --> 00:24:24,422
to use it to get back what belongs to you.

496
00:24:27,383 --> 00:24:28,593
Ife,

497
00:24:30,011 --> 00:24:32,180
I am counting on you to do this.

498
00:24:33,806 --> 00:24:35,933
- Okay?
- Okay.

499
00:24:36,976 --> 00:24:38,060
Good.

500
00:24:41,480 --> 00:24:42,982
[Yetide scoffs]

501
00:24:43,649 --> 00:24:46,527
I'm just coming
from the Dada, their event.

502
00:24:47,320 --> 00:24:50,448
Remind me to make sure
their name is on the guest list, okay.

503
00:24:59,582 --> 00:25:00,833
- [Opeyemi] Cheers.
- [Kelechi] Cheers.

504
00:25:05,713 --> 00:25:06,714
[inhales]

505
00:25:06,797 --> 00:25:08,674
I told you that there
was nothing to worry about.

506
00:25:08,758 --> 00:25:10,134
When all this started,

507
00:25:10,468 --> 00:25:12,178
you promised that I'll be your partner,

508
00:25:13,012 --> 00:25:14,472
your equal.

509
00:25:15,223 --> 00:25:18,017
I don't know that you've
been living up to your promise, Ope.

510
00:25:18,267 --> 00:25:21,395
I'm just trying to protect you
from the evil of politics.

511
00:25:21,854 --> 00:25:24,482
I don't need protection.

512
00:25:25,149 --> 00:25:27,902
I had my own dreams of running
for governor when you met me.

513
00:25:28,486 --> 00:25:31,530
- [huffs]
- My father did not speak to me for weeks

514
00:25:31,822 --> 00:25:34,867
when I told him I put
those dreams on hold for you.

515
00:25:36,577 --> 00:25:40,498
I gave up all
those dreams to be by your side.

516
00:25:42,208 --> 00:25:43,584
This is not a joke.

517
00:25:44,335 --> 00:25:46,295
I want to make real change, Ope.

518
00:25:46,504 --> 00:25:48,422
And you will.

519
00:25:50,049 --> 00:25:51,926
Okay, I just need you to trust me.

520
00:25:52,551 --> 00:25:55,096
I'm doing what's best for us to win.

521
00:25:55,429 --> 00:25:58,015
Why is it always you
who knows what's best?

522
00:25:59,392 --> 00:26:00,434
Okay.

523
00:26:02,436 --> 00:26:04,230
When have you ever known me to lose?

524
00:26:07,900 --> 00:26:09,235
You have to trust me.

525
00:26:11,654 --> 00:26:12,822
I'm your husband.

526
00:26:15,741 --> 00:26:18,911
And you have to trust me
to always do what's best.

527
00:26:18,995 --> 00:26:20,454
[pensive music plays]

528
00:26:20,538 --> 00:26:21,956
For us.

529
00:26:22,832 --> 00:26:24,959
What's the story with this Ife girl?

530
00:26:25,418 --> 00:26:26,919
She came up quite a lot today.

531
00:26:27,878 --> 00:26:29,005
She's a nobody.

532
00:26:29,755 --> 00:26:30,881
She's irrelevant.

533
00:26:32,174 --> 00:26:34,010
Her mom was doing a little too much.

534
00:26:34,427 --> 00:26:36,304
You're a Dada now.

535
00:26:37,638 --> 00:26:41,475
You'll soon get used
to having these leeches around.

536
00:26:47,106 --> 00:26:48,441
[winces]

537
00:26:50,234 --> 00:26:51,485
Thank you, auntie Mary.

538
00:26:56,449 --> 00:26:57,825
[Mary sighs]

539
00:27:02,455 --> 00:27:03,456
[exhales]

540
00:27:10,838 --> 00:27:12,089
- [sighs]
- [solemn music plays]

541
00:27:12,590 --> 00:27:14,008
[Mary]  She didn't say anything.

542
00:27:22,850 --> 00:27:25,269
Ife, what happened?

543
00:27:27,521 --> 00:27:29,106
Ife.

544
00:27:30,149 --> 00:27:31,275
[sighs]

545
00:27:32,193 --> 00:27:35,279
Let's go inside.

546
00:27:46,123 --> 00:27:47,416
[Yetide]  Mary!

547
00:28:17,363 --> 00:28:20,157
[man] Uh… You've not serviced
a loan in years.

548
00:28:20,408 --> 00:28:21,992
[inhales] Now the bank is threatening

549
00:28:22,076 --> 00:28:23,494
the possession of the house.

550
00:28:23,911 --> 00:28:26,789
Look, Ifelayo will come back
with the paper signed.

551
00:28:26,914 --> 00:28:29,125
[sighs] We'll sell the land
and everything will be fine .

552
00:28:29,542 --> 00:28:31,293
But honestly, you should talk to the bank.

553
00:28:31,377 --> 00:28:33,587
They need to give us more time.

554
00:28:33,754 --> 00:28:35,005
[tuts]

555
00:28:35,423 --> 00:28:36,549
You look worried.

556
00:28:37,508 --> 00:28:40,261
Mr. Adisa, I pay you
too much money for you to look worried.

557
00:28:40,761 --> 00:28:44,890
- Speaking about payment, ma--
- Don't… test me, Adisa.

558
00:28:44,974 --> 00:28:46,016
[Adisa tuts]

559
00:28:46,183 --> 00:28:47,268
Don't try it.

560
00:28:47,601 --> 00:28:48,853
- Auntie…
- [Adisa tuts]

561
00:28:49,770 --> 00:28:51,730
[grunts]

562
00:28:52,690 --> 00:28:56,318
I have the most beautiful,
and exclusive fabric for you, bride's mom.

563
00:28:57,820 --> 00:28:59,280
[Yetide] Is there anything else?

564
00:29:00,906 --> 00:29:02,032
You can leave.

565
00:29:02,533 --> 00:29:05,786
[phone ringing]

566
00:29:07,413 --> 00:29:08,581
[footsteps approaching]

567
00:29:16,755 --> 00:29:18,424
[sighs] Ari.

568
00:29:19,175 --> 00:29:20,426
It's a very…

569
00:29:21,635 --> 00:29:22,970
very…

570
00:29:25,681 --> 00:29:28,726
bad idea for you to come
see me while I'm working.

571
00:29:28,809 --> 00:29:29,977
[charming music plays]

572
00:29:30,060 --> 00:29:32,938
I thought you like surprises. [exhales]

573
00:29:35,733 --> 00:29:36,734
[door bangs shut]

574
00:29:36,817 --> 00:29:39,028
[heaving]

575
00:29:40,279 --> 00:29:45,826
Don't ever do that again.

576
00:29:50,664 --> 00:29:51,999
[kissing]

577
00:30:02,092 --> 00:30:04,094
[both panting]

578
00:30:05,429 --> 00:30:08,057
This won't be the first time
a female civil servant is harassed

579
00:30:08,140 --> 00:30:10,392
at her place of work
and nothing is done about it.

580
00:30:10,726 --> 00:30:12,645
We're working with legal,
and law enforcement

581
00:30:12,728 --> 00:30:14,897
to make sure Mrs. Salawu gets justice.

582
00:30:15,397 --> 00:30:17,399
This is what my husband
and I are fighting for.

583
00:30:17,650 --> 00:30:19,485
This what we stand for.

584
00:30:20,194 --> 00:30:22,738
Excellence, and justice must prevail.

585
00:30:23,948 --> 00:30:27,409
Mrs. Salawu, don't worry,
okay? It will be sorted out.

586
00:30:27,493 --> 00:30:30,162
My darling take care,
you'll be alright, okay?

587
00:30:30,246 --> 00:30:32,081
[Kelechi] Okay.

588
00:30:33,165 --> 00:30:36,544
[indistinct chattering]

589
00:30:39,630 --> 00:30:41,131
- [exhales]
- [pensive music playing]

590
00:30:48,847 --> 00:30:51,350
[phone ringing]

591
00:30:54,478 --> 00:30:55,980
[phone ringing]

592
00:30:56,188 --> 00:30:57,398
So….

593
00:30:58,732 --> 00:30:59,733
How's the wife?

594
00:31:00,025 --> 00:31:02,611
- Ari, Ari…
- Hm-mm?

595
00:31:02,695 --> 00:31:03,862
Mind your business.

596
00:31:03,946 --> 00:31:08,951
Oh I would, if I didn't see
how much you needed me.

597
00:31:09,034 --> 00:31:10,828
- Ari.
- Uh.

598
00:31:11,870 --> 00:31:13,581
Kelechi supports me ways that

599
00:31:13,664 --> 00:31:18,210
[sighs] you might
otherwise find difficult.

600
00:31:18,419 --> 00:31:20,879
That's not what you were
saying five minutes ago.

601
00:31:21,338 --> 00:31:23,173
- [Opeyemi breathing heavily]
- [phone vibrating]

602
00:31:28,887 --> 00:31:30,931
- One second.
- [hisses, grunts]

603
00:31:34,143 --> 00:31:35,477
Paul, hi.

604
00:31:38,439 --> 00:31:41,108
No I haven't, but I'm sure she's fine.

605
00:31:42,693 --> 00:31:44,194
Okay, will do.

606
00:31:46,488 --> 00:31:48,741
I don't know when I became
Ife's personal bodyguard.

607
00:31:48,991 --> 00:31:51,285
I don't know why girl like you,

608
00:31:52,036 --> 00:31:53,871
is hanging out with someone like her.

609
00:31:54,830 --> 00:31:56,915
You can do much, much better.

610
00:31:57,333 --> 00:31:58,876
What is it with you two?

611
00:31:59,418 --> 00:32:01,211
I mean, she's been a really good friend

612
00:32:01,295 --> 00:32:02,838
- for a really long time.
- [exhales]

613
00:32:02,921 --> 00:32:05,007
- I just feel like she needs me.
- [Opeyemi] Ari, Ari, shh…

614
00:32:05,924 --> 00:32:07,551
- She needs help.
- [Opeyemi] Yeah.

615
00:32:08,636 --> 00:32:11,513
You always has been the center
of everyone's universe, don't you?

616
00:32:11,722 --> 00:32:12,931
Uh-huh!

617
00:32:13,182 --> 00:32:14,850
[both laugh]

618
00:32:15,225 --> 00:32:16,268
[Opeyemi exhales]

619
00:32:16,352 --> 00:32:17,478
So…

620
00:32:18,312 --> 00:32:19,521
when do I see you again?

621
00:32:20,272 --> 00:32:21,440
I'll call you. [exhales]

622
00:32:30,282 --> 00:32:31,909
[chuckles drily]

623
00:32:33,243 --> 00:32:34,745
[sighs]

624
00:32:36,497 --> 00:32:37,873
- [sighs]
- [bangs door]

625
00:32:42,294 --> 00:32:45,839
[engine rumbles]

626
00:32:48,801 --> 00:32:50,636
[phone vibrating]

627
00:32:53,430 --> 00:32:55,015
[car door opens]

628
00:33:17,830 --> 00:33:18,831
[car door closes]

629
00:33:28,966 --> 00:33:29,967
[man in Yoruba] Move your hand

630
00:33:30,050 --> 00:33:31,510
- from there!
- [woman] Baba please.

631
00:33:31,593 --> 00:33:34,722
- [man] That's how you'll be misbehaving.
- Baba, don't say that. He's just a child.

632
00:33:34,805 --> 00:33:36,473
- [Ife] Ah-ah!
- [woman] Baba… stop… Ouch!

633
00:33:36,557 --> 00:33:38,308
- [Baba] Move away, leave him alone.
- [Ife] What are you doing? Ah-ah!

634
00:33:38,392 --> 00:33:40,436
- Please he's only a child. Please.
- [Baba] What… What is the matter?

635
00:33:40,519 --> 00:33:41,562
[man] Get out of there. Leave him!

636
00:33:41,645 --> 00:33:42,771
Auntie! Please!

637
00:33:42,855 --> 00:33:44,231
What we are doing
here is none of your concern

638
00:33:44,314 --> 00:33:45,357
Thank you. Stand up.

639
00:33:45,441 --> 00:33:46,442
- Are you okay?
- [woman] Get up!

640
00:33:46,525 --> 00:33:49,445
Wherever you like, run to!

641
00:33:50,028 --> 00:33:51,613
Look at you!

642
00:33:52,072 --> 00:33:54,450
Who are you? Where did you come from?

643
00:33:54,950 --> 00:33:56,034
[in English] I'm Ife.

644
00:33:56,118 --> 00:33:57,536
Mommy Yetide's grand daughter.

645
00:33:58,162 --> 00:34:00,831
[in Yoruba] Oh!
So you’ve come to investigate!

646
00:34:01,165 --> 00:34:05,794
Let me tell you, this land
and property you see here belongs to me!

647
00:34:06,170 --> 00:34:08,547
You're squatting on land
that doesn't even belongs to you.

648
00:34:08,714 --> 00:34:10,090
[in Yoruba] What did she say?

649
00:34:10,340 --> 00:34:12,718
She said this land, we should not be here.

650
00:34:12,801 --> 00:34:15,679
- You? From your mouth?
- [woman] Baba, Baba!

651
00:34:15,763 --> 00:34:16,930
Baba, please.

652
00:34:17,014 --> 00:34:19,183
If you come back here…

653
00:34:19,266 --> 00:34:23,020
- If you come back here, you'll see!
- Baba please.

654
00:34:23,103 --> 00:34:26,023
- You, that child!
- Baba, please! Baba!

655
00:34:26,607 --> 00:34:29,359
[Baba] I'll deal with you today.
Let's see how you'll escape.

656
00:34:29,860 --> 00:34:32,362
Who is she, what does she want?! [pants]

657
00:34:34,114 --> 00:34:36,992
[in English]  Ope Dada
and the PFP are clueless

658
00:34:37,075 --> 00:34:38,660
when it comes to good governance

659
00:34:39,203 --> 00:34:40,996
[laughs]

660
00:34:41,079 --> 00:34:43,499
I went to school with Ope Dada.

661
00:34:43,832 --> 00:34:45,000
Trust me.

662
00:34:45,083 --> 00:34:47,586
He's a snake in the grass.

663
00:34:47,669 --> 00:34:49,755
[both laugh]

664
00:34:50,005 --> 00:34:51,173
Gentlemen,

665
00:34:51,548 --> 00:34:56,303
for the first time,
we have a squeaky-clean candidate.

666
00:34:57,471 --> 00:34:58,597
No funny business.

667
00:34:58,889 --> 00:35:00,849
- Hm, true.
- [man laughs]

668
00:35:01,391 --> 00:35:04,520
Your father, should be proud of you, huh?

669
00:35:05,562 --> 00:35:08,857
[sighs] My boy, it's time to move forward.

670
00:35:09,858 --> 00:35:11,944
The town hall is next, are you ready?

671
00:35:12,653 --> 00:35:14,530
Yes sir, very ready.

672
00:35:14,738 --> 00:35:17,157
- Of course I'm ready.
- [laughs]

673
00:35:17,825 --> 00:35:19,243
[birds chirping]

674
00:35:19,451 --> 00:35:20,953
[Baba] Ah-ah!

675
00:35:22,329 --> 00:35:23,789
[in Yoruba] What is this girl looking for?

676
00:35:24,873 --> 00:35:26,458
Isn’t this the same girl?

677
00:35:27,292 --> 00:35:28,794
- [Baba] Ah-ah!
- [woman] Auntie.

678
00:35:29,336 --> 00:35:30,462
[in English] I can't leave.

679
00:35:30,546 --> 00:35:31,755
- [Baba] What kind of rubbish is this?
- Even if I wanted to.

680
00:35:32,381 --> 00:35:35,509
- [Baba] What exactly is the matter?
- Baba.

681
00:35:35,592 --> 00:35:37,845
- Isn’t this the girl I said should go?
- Please!

682
00:35:37,928 --> 00:35:40,472
She couldn't go. What if she’s lost?

683
00:35:40,556 --> 00:35:41,765
[Baba] And what if she's lost?

684
00:35:41,849 --> 00:35:45,727
- Don’t bring me trouble! I've warned you.
- Please.

685
00:35:46,687 --> 00:35:49,898
Don't be angry, thank you.

686
00:35:53,360 --> 00:35:54,653
Come on!

687
00:35:57,656 --> 00:35:58,740
Come quickly.

688
00:35:59,908 --> 00:36:01,159
[sighs]

689
00:36:02,744 --> 00:36:04,830
[in English] [sighs] Thank you
for talking to him.

690
00:36:05,122 --> 00:36:06,957
Mm-hmm. [grunts]

691
00:36:08,208 --> 00:36:13,922
Get… Go back. What's that?
Take off your shoes!

692
00:36:15,841 --> 00:36:17,050
Sorry.

693
00:36:20,971 --> 00:36:22,598
[crickets chirping]

694
00:36:25,350 --> 00:36:26,602
[sentimental music plays]

695
00:36:29,313 --> 00:36:30,647
- [Ife] I'm not naive. [echoes]
- [grunts]

696
00:36:30,772 --> 00:36:31,899
- Oh really? [echoes]
- [indistinct]

697
00:36:35,277 --> 00:36:40,073
You have the strength to wade
through the strong currents.

698
00:36:40,157 --> 00:36:41,700
Grandma, it's hard to be strong.

699
00:36:41,783 --> 00:36:43,327
[phone vibrating]

700
00:36:43,410 --> 00:36:44,745
[crickets chirping]

701
00:36:52,544 --> 00:36:54,463
[phone continues vibrating]

702
00:36:55,589 --> 00:36:56,924
[sentimental music continues]

703
00:37:42,219 --> 00:37:43,637
[Baba in Yoruba] Hope no problem.

704
00:37:44,513 --> 00:37:46,014
Where from?

705
00:37:47,432 --> 00:37:48,809
Who are you looking for?

706
00:37:50,227 --> 00:37:51,687
- [crickets chirping]
- Baba…

707
00:37:53,105 --> 00:37:54,481
I think you know why I'm here.

708
00:37:55,273 --> 00:37:56,441
What are you saying?

709
00:37:56,984 --> 00:37:58,276
[in English] My mother and…

710
00:37:59,194 --> 00:38:02,990
I think that it might be time
for you to leave this place.

711
00:38:04,116 --> 00:38:06,743
We'd find you a comfortable home.

712
00:38:07,077 --> 00:38:08,495
Somewhere very nice.

713
00:38:08,996 --> 00:38:11,915
So that we can use
this land to it fullest potential, Baba.

714
00:38:11,999 --> 00:38:15,502
[in Yoruba] It’s your mother’s words
I’m hearing from your mouth.

715
00:38:15,585 --> 00:38:19,089
If your mother was not such a foolish
person, sending you on a foolish errand!

716
00:38:19,965 --> 00:38:23,385
You should know it’s a foolish errand.
You don’t know what you are doing.

717
00:38:23,510 --> 00:38:27,973
Weren’t you told I inherited
this land from my ancestors?!

718
00:38:28,098 --> 00:38:31,893
I own this land
and I don’t want to see you here!

719
00:38:32,602 --> 00:38:34,354
You are a foolish person,
you don’t know what you’re doing.

720
00:38:34,813 --> 00:38:36,148
Huh?

721
00:38:36,356 --> 00:38:39,776
Running foolish errands.

722
00:38:40,360 --> 00:38:42,029
What is wrong with you?

723
00:38:42,320 --> 00:38:45,073
Will you get out of here!

724
00:38:45,198 --> 00:38:46,700
[in English] Baba why do you
have so much hatred

725
00:38:46,783 --> 00:38:48,618
towards me, you don't even know me.

726
00:38:48,869 --> 00:38:54,708
[in Yoruba] I’ve said my piece,
stay far away from me!

727
00:38:55,375 --> 00:38:58,420
[in English] Please
once my car is fixed I'll go.

728
00:38:58,920 --> 00:39:02,257
[in Yoruba] I might not understand
all that you've said,

729
00:39:02,424 --> 00:39:06,303
but I heard come and I heard go, so go!

730
00:39:07,345 --> 00:39:08,847
Auntie.

731
00:39:09,639 --> 00:39:10,932
Before you go, come.

732
00:39:11,433 --> 00:39:13,435
[Baba] Did she tell you
that she wants to eat?

733
00:39:14,478 --> 00:39:15,771
What can I do?

734
00:39:16,688 --> 00:39:18,065
Come.

735
00:39:20,734 --> 00:39:21,860
[Baba] Imagine!

736
00:39:23,111 --> 00:39:24,821
Did she tell you that she wants to eat?

737
00:39:26,573 --> 00:39:27,741
Look…

738
00:39:28,241 --> 00:39:29,701
- Ah-ah!
- [Baba scoffs] Uh.

739
00:39:29,785 --> 00:39:31,369
- Sorry. I…
- [woman] Woah, woah! Ah-ah!

740
00:39:31,536 --> 00:39:33,038
- Auntie. Ah-ah!
- [Ife] Sorry, I…

741
00:39:33,163 --> 00:39:34,164
[woman] Give it to me.

742
00:39:34,247 --> 00:39:38,835
[in English]  Ope Dada married
that woman purely as a political move.

743
00:39:39,002 --> 00:39:40,796
Her mother was a Chief Justice,

744
00:39:40,879 --> 00:39:43,715
her father, a very wealthy businessman.

745
00:39:43,882 --> 00:39:47,511
And the Dadas
don't make marriage decisions at random.

746
00:39:48,178 --> 00:39:51,264
It also happens to be a plus
because she's a very beautiful woman.

747
00:39:51,723 --> 00:39:54,643
But if I was her, I'd watch my back.

748
00:39:54,976 --> 00:40:00,440
Because the Ope Dada that I know,
cares about himself and only himself.

749
00:40:03,276 --> 00:40:04,319
Hey.

750
00:40:04,528 --> 00:40:05,529
Where were you?

751
00:40:05,737 --> 00:40:07,030
You didn't show up for the Salawu visit

752
00:40:07,114 --> 00:40:08,240
and you never call me back.

753
00:40:08,323 --> 00:40:10,117
I'm sorry about that, I…

754
00:40:11,243 --> 00:40:12,869
I had a fund raising meeting.

755
00:40:14,579 --> 00:40:15,997
[door closes]

756
00:40:16,665 --> 00:40:18,959
[Kelechi] Did you marry me
for political connections?

757
00:40:19,042 --> 00:40:21,169
- It's absurd.
- [sighs]

758
00:40:22,921 --> 00:40:23,964
Look,

759
00:40:24,840 --> 00:40:27,342
Tunde has been jealous
of me since we're kids.

760
00:40:27,676 --> 00:40:30,554
Okay? He's been envious of my girlfriends,

761
00:40:30,929 --> 00:40:32,931
envious of my wife.

762
00:40:33,431 --> 00:40:35,267
[sighs]

763
00:40:35,350 --> 00:40:36,685
This is not important.

764
00:40:37,018 --> 00:40:38,395
Pay him no mind.

765
00:40:38,979 --> 00:40:40,772
It's easy for you to say, Ope.

766
00:40:41,148 --> 00:40:42,858
I'm the one looking like a fool.

767
00:40:44,317 --> 00:40:46,903
I've worked too hard for
him to speak so lowly of me.

768
00:40:46,987 --> 00:40:49,656
[breathes heavily]

769
00:40:52,576 --> 00:40:53,910
Okay.

770
00:40:55,203 --> 00:40:56,329
Babe.

771
00:40:56,872 --> 00:40:59,583
- What?
- Right now I'm going to need you

772
00:41:00,125 --> 00:41:01,209
[sighs]

773
00:41:02,377 --> 00:41:03,587
to calm down.

774
00:41:04,421 --> 00:41:05,505
Okay just…

775
00:41:07,090 --> 00:41:08,175
Calm down.

776
00:41:08,592 --> 00:41:09,926
[pensive music plays]

777
00:41:11,553 --> 00:41:13,305
Now I know that, [exhales heavily]

778
00:41:13,638 --> 00:41:15,724
this might not be
the right time to bring this up.

779
00:41:17,726 --> 00:41:19,686
But at the fund raising meeting,

780
00:41:20,478 --> 00:41:26,067
we're thinking that maybe
your dad could make a donation.

781
00:41:29,529 --> 00:41:31,823
- You can't be serious.
- [huffs]

782
00:41:31,907 --> 00:41:33,074
Babe.

783
00:41:33,283 --> 00:41:34,326
Come on.

784
00:41:35,410 --> 00:41:38,538
You know that we've put all
our money in for this campaign.

785
00:41:39,289 --> 00:41:41,374
Oh, maybe it'd be easier
to ask him for a check

786
00:41:41,458 --> 00:41:43,335
if you call him once in a while, Ope.

787
00:41:45,921 --> 00:41:47,464
[kisses] I know.

788
00:41:50,342 --> 00:41:51,927
[sighs]

789
00:41:52,010 --> 00:41:53,136
But I've been busy.

790
00:41:54,221 --> 00:41:55,931
My schedule is ridiculous.

791
00:41:58,266 --> 00:41:59,684
And also,

792
00:42:02,312 --> 00:42:03,647
you know that if you

793
00:42:05,023 --> 00:42:06,566
- ask him.
- [moans softly]

794
00:42:06,900 --> 00:42:08,068
[sighs]

795
00:42:08,235 --> 00:42:09,611
He won't say no.

796
00:42:10,737 --> 00:42:12,030
[sighs]

797
00:42:13,156 --> 00:42:15,951
- Please.
- [sighs]

798
00:42:19,454 --> 00:42:21,206
[sighs] Fine.

799
00:42:23,083 --> 00:42:25,835
But you have to do something
about that man running his mouth.

800
00:42:28,004 --> 00:42:30,715
I will, I promise.

801
00:42:32,801 --> 00:42:35,095
I promise. Okay?

802
00:42:38,306 --> 00:42:41,059
- [in Igbo] My beautiful wife.
- [chuckles]

803
00:42:43,019 --> 00:42:44,771
[in English] See my
Igbo is getting better.

804
00:42:45,480 --> 00:42:46,856
[Kelechi] Yes.

805
00:42:46,940 --> 00:42:48,984
- [in Igbo] I love you.
- [chuckles]

806
00:42:51,236 --> 00:42:52,279
[in English] I love you.

807
00:42:55,573 --> 00:42:56,783
[Kelechi] I love you.

808
00:43:19,848 --> 00:43:21,057
[kisses]

809
00:43:21,391 --> 00:43:23,476
[tense music plays]

810
00:43:28,773 --> 00:43:30,025
[Kelechi moans]

811
00:43:36,323 --> 00:43:38,533
[moans uncomfortably]

812
00:43:47,834 --> 00:43:48,918
[breathes heavily]

813
00:44:03,391 --> 00:44:04,642
[man exclaims]

814
00:44:05,143 --> 00:44:06,394
[in Yoruba] See how it looks?

815
00:44:06,478 --> 00:44:07,896
[in English] Is it supposed
to look like that?

816
00:44:08,229 --> 00:44:09,814
[birds chirping]

817
00:44:10,190 --> 00:44:12,776
Maybe there's something
we can buy to fix it.

818
00:44:12,859 --> 00:44:14,152
I'm sure there's a solution.

819
00:44:14,444 --> 00:44:15,987
- [In Yoruba] Uh, Funmi?
- [Funmi] Baba.

820
00:44:16,654 --> 00:44:19,616
Wait, what is her business?
What is she looking for?

821
00:44:19,908 --> 00:44:20,909
[Baba] Ah-ah!

822
00:44:20,992 --> 00:44:22,702
Is it that you don’t have
a family or a home?

823
00:44:22,786 --> 00:44:25,663
- Baba, please take it easy.
- What is her business?

824
00:44:25,747 --> 00:44:28,917
[scoffs] What is her business?

825
00:44:29,209 --> 00:44:31,002
- [Funmi] Please, don’t be angry.
- Alright.

826
00:44:31,878 --> 00:44:35,298
I’m going to the hut. Bring…

827
00:44:35,382 --> 00:44:37,050
bring the yams to me.

828
00:44:37,133 --> 00:44:38,218
Okay sir.

829
00:44:38,802 --> 00:44:39,844
[in English] Is he always like this?

830
00:44:39,928 --> 00:44:40,929
- Auntie…
- Hm?

831
00:44:41,054 --> 00:44:43,014
You need to be careful before speaking.

832
00:44:43,556 --> 00:44:44,557
- Ah!
- [in English] Why can't we just go

833
00:44:44,641 --> 00:44:46,518
to the local market and buy something.

834
00:44:46,684 --> 00:44:48,853
You guys can't be selling
much at this rate.

835
00:44:49,354 --> 00:44:50,355
See,

836
00:44:50,438 --> 00:44:53,942
if you can convince baba to buy
something new it'll really help you guys.

837
00:44:54,275 --> 00:44:57,445
And [sighs] with the state of this place,

838
00:44:58,154 --> 00:45:00,156
some extra money will be good, you know.

839
00:45:04,327 --> 00:45:05,370
This place?

840
00:45:06,746 --> 00:45:07,872
This place?

841
00:45:08,081 --> 00:45:10,250
- I didn't mean it like that.
- Auntie this place?

842
00:45:10,333 --> 00:45:11,376
[nostalgic music playing]

843
00:45:11,459 --> 00:45:12,752
Auntie look.

844
00:45:13,336 --> 00:45:14,963
This place might not mean much to you,

845
00:45:15,046 --> 00:45:16,673
but it means a lot to baba and I.

846
00:45:16,798 --> 00:45:19,843
I'm sorry, I didn't mean to insult you.

847
00:45:19,926 --> 00:45:22,554
You insulted me. [in Yoruba] What is it?

848
00:45:23,680 --> 00:45:25,306
Auntie, I don't understand you.

849
00:45:26,391 --> 00:45:27,725
- And you don't understand yourself.
- Funmi

850
00:45:27,809 --> 00:45:32,397
Just go! Take!

851
00:45:32,897 --> 00:45:33,898
[effort grunt]

852
00:45:33,982 --> 00:45:35,358
[in Yoruba] See you behaving suspicious.

853
00:45:35,442 --> 00:45:36,985
This way!

854
00:45:39,487 --> 00:45:40,947
[sighs] Look--

855
00:45:41,030 --> 00:45:44,701
since she's been back
to Nigeria, she's been distant,

856
00:45:45,326 --> 00:45:47,203
she's been absence minded.

857
00:45:47,370 --> 00:45:50,665
Everything I do literally pisses her off.

858
00:45:51,374 --> 00:45:52,917
She does not speak to me.

859
00:45:53,376 --> 00:45:55,712
And when she does, all she says

860
00:45:55,795 --> 00:45:59,090
is that she's having mental
health difficulties adjusting to Lagos.

861
00:45:59,174 --> 00:46:00,925
[in Yoruba] You kids
and all this mental health talk?!

862
00:46:01,009 --> 00:46:02,010
What does it even mean?

863
00:46:02,093 --> 00:46:04,387
[in English] There's nothing
wrong with her, she's fine.

864
00:46:04,596 --> 00:46:07,223
And you, Paul. Ah-ah!

865
00:46:07,390 --> 00:46:09,893
Stop running around
like a headless chicken.

866
00:46:10,185 --> 00:46:11,686
Everything is fine.

867
00:46:12,770 --> 00:46:13,938
Or don't you trust me?

868
00:46:15,315 --> 00:46:16,357
That's good!

869
00:46:17,025 --> 00:46:19,277
Don’t worry yourself at all.

870
00:46:19,444 --> 00:46:22,447
You just go back to the office,
and go and do what yo do best.

871
00:46:22,572 --> 00:46:24,532
Go and make more money. [chuckles]

872
00:46:24,616 --> 00:46:26,784
When she’s back home
I'll let you know okay?

873
00:46:27,535 --> 00:46:30,497
No worry, you don't need
to worry about anything.

874
00:46:30,663 --> 00:46:31,998
- Okay ma.
- Alright dear.

875
00:46:32,081 --> 00:46:33,708
Mommy. Thank you ma.

876
00:46:33,791 --> 00:46:35,418
- No problem my dear.
- Have a nice day

877
00:46:35,502 --> 00:46:36,544
- You too my dear.
- Okay ma.

878
00:46:36,628 --> 00:46:37,921
- Alright ma.
- Do you hear?

879
00:46:38,338 --> 00:46:39,756
- [in Yoruba] Look after yourself!
- Thank you ma.

880
00:46:39,839 --> 00:46:41,216
Alright.

881
00:46:45,553 --> 00:46:49,182
What is wrong with this girl?
Is she the only one?

882
00:46:50,266 --> 00:46:51,601
[exclaims]

883
00:46:55,730 --> 00:47:01,277
Please don’t be angry, I know
it’s not a lot, you're all we have.

884
00:47:01,361 --> 00:47:02,820
That’s what you said the last time.

885
00:47:02,946 --> 00:47:04,322
Do you know the cost petrol now?

886
00:47:04,405 --> 00:47:05,657
Please don’t be angry.

887
00:47:06,824 --> 00:47:08,201
Thank you.

888
00:47:08,284 --> 00:47:09,369
[charming music plays]

889
00:47:14,290 --> 00:47:15,375
[birds chirping]

890
00:47:15,458 --> 00:47:17,252
[tuts] My auntie’s car
broke down on the road.

891
00:47:17,335 --> 00:47:18,336
- [exclaims drily] Really?
- Yes.

892
00:47:18,419 --> 00:47:19,671
Please, what can you do?

893
00:47:20,213 --> 00:47:22,382
She has money, she'll pay you.

894
00:47:23,925 --> 00:47:25,593
- [sighs]
- [in English] Yes please.

895
00:47:25,802 --> 00:47:28,846
I'll need a way to get out of here
when Baba is finally tired of me.

896
00:47:29,138 --> 00:47:32,433
I think I should be going now ma,
but I'll come back with some tools.

897
00:47:32,767 --> 00:47:33,851
- Funmi.
- [titters]

898
00:47:43,278 --> 00:47:44,612
[sighs]

899
00:47:47,865 --> 00:47:49,492
Funmi can I ask you something?

900
00:47:51,244 --> 00:47:53,705
- Hm
- What's the real story with

901
00:47:54,205 --> 00:47:55,623
Baba and this farm?

902
00:47:56,624 --> 00:47:58,668
It just feels like I'm missing something.

903
00:48:01,504 --> 00:48:03,673
[huffs] Uh…

904
00:48:03,840 --> 00:48:05,133
Baba

905
00:48:05,592 --> 00:48:07,677
and your grandfather.

906
00:48:08,636 --> 00:48:11,889
Collected this farm from their father.

907
00:48:12,140 --> 00:48:17,270
But your grandfather doesn't like to work
on the farm, he wanted to travel to Lagos.

908
00:48:18,187 --> 00:48:21,274
But baba didn't have interest in that.

909
00:48:22,317 --> 00:48:24,402
One day, your grandfather,

910
00:48:25,612 --> 00:48:30,033
went to Lagos with his family
and with all their money.

911
00:48:30,116 --> 00:48:31,534
[sentimental music plays]

912
00:48:31,618 --> 00:48:32,827
Baba suffered.

913
00:48:33,286 --> 00:48:39,208
But your grandfather came back
to apologise, but baba disagreed.

914
00:48:40,001 --> 00:48:43,796
He also wanted to payback

915
00:48:44,047 --> 00:48:48,926
the money he took then,
but Baba refused it.

916
00:48:49,552 --> 00:48:54,015
So, put yourself in his shoes,
for him to be seeing you

917
00:48:54,641 --> 00:48:58,061
here doing the same thing
your grandfather did to him.

918
00:48:58,603 --> 00:49:02,273
[in English] Trust me Funmi, if I knew
any of this I'd never have come here.

919
00:49:03,441 --> 00:49:04,776
Really?

920
00:49:05,193 --> 00:49:06,653
[sentimental music continues]

921
00:49:54,742 --> 00:49:56,202
[old man] What?

922
00:49:56,285 --> 00:49:58,204
Did I send you? Huh?

923
00:49:58,454 --> 00:49:59,664
Did I?

924
00:50:00,206 --> 00:50:01,541
[in English] It's pesticide.

925
00:50:03,084 --> 00:50:04,085
Do you understand?

926
00:50:04,335 --> 00:50:07,213
She told me she was going
back to Lagos 3 days ago.

927
00:50:07,755 --> 00:50:09,924
She has not gone.

928
00:50:10,341 --> 00:50:13,010
Do you understand?
She’s in my house eating my food

929
00:50:13,386 --> 00:50:15,847
and drinking as she likes.

930
00:50:16,431 --> 00:50:19,517
What am I going to do with this?

931
00:50:20,226 --> 00:50:23,146
- What's the use?
- How many yams survive this last harvest?

932
00:50:24,147 --> 00:50:25,815
- What did she say?
- How much corn did we take

933
00:50:25,898 --> 00:50:29,777
- to the market last time?
- [scoffs] What’s her business?

934
00:50:29,944 --> 00:50:33,322
- [in English] Let's just try it.
- [Funmi in Yoruba] Let's just try and use.

935
00:50:34,949 --> 00:50:41,414
If I try it and it doesn’t work
I don’t want to hear anything else.

936
00:50:41,706 --> 00:50:43,708
- [Baba] Uh…
- [Funmi sighs] Auntie,

937
00:50:43,791 --> 00:50:44,834
thank you.

938
00:50:45,084 --> 00:50:46,419
[phone vibrating]

939
00:50:46,502 --> 00:50:48,421
- [Baba gasps]
- [Funmi] Thank you.

940
00:50:48,671 --> 00:50:52,300
- Just look for somewhere to keep them.
- [Funmi] Alright.

941
00:50:52,675 --> 00:50:54,802
- Are we just trying things like this?
- [ife exhales]

942
00:50:55,720 --> 00:50:56,971
- Am I a novice in farming?
- [Funmi] Thank you.

943
00:50:57,138 --> 00:50:58,723
- [phone vibrating]
- Thank you, Baba.

944
00:50:59,056 --> 00:51:02,810
- Make sure you uproot those dry ones.
- [Funmi] That's what I'm doing.

945
00:51:03,311 --> 00:51:04,312
[in English] Hey Ari.

946
00:51:04,395 --> 00:51:05,605
Ife, where the hell are you?

947
00:51:05,938 --> 00:51:07,815
[sighs] You won't believe me
if I told you.

948
00:51:07,899 --> 00:51:09,942
Paul has been a mess.

949
00:51:10,318 --> 00:51:12,570
Your mom won't stop calling me.
Everybody is worried.

950
00:51:12,695 --> 00:51:14,238
What do you mean by everyone?

951
00:51:14,405 --> 00:51:18,284
Bubbles, this is Lagos,
no such thing as a secret.

952
00:51:19,660 --> 00:51:21,913
Ari… [hesitates, sighs]

953
00:51:22,580 --> 00:51:24,624
I just needed to focus on myself.

954
00:51:25,208 --> 00:51:28,002
Ife, my launch is tomorrow

955
00:51:28,085 --> 00:51:29,462
and I need you here.

956
00:51:29,879 --> 00:51:32,924
Ari, is going to be so busy you
won't even know I'm not there.

957
00:51:33,174 --> 00:51:37,637
Come on, it's a big day for me,
and I need my best friend by my side.

958
00:51:48,272 --> 00:51:49,315
I'll think about it.

959
00:51:49,440 --> 00:51:52,693
Fine. But wait, I have a question.

960
00:51:53,027 --> 00:51:54,278
Do you put spare panties in your car,

961
00:51:54,362 --> 00:51:56,239
or are you just going
commando wherever you are?

962
00:51:56,322 --> 00:51:58,699
- [tuts] Ari.
- [laughs]

963
00:51:59,367 --> 00:52:00,993
Hello. Hello.

964
00:52:02,203 --> 00:52:03,287
[gasps]

965
00:52:04,038 --> 00:52:06,707
Bitch. [scoffs]

966
00:52:08,000 --> 00:52:09,001
[exhales]

967
00:52:13,589 --> 00:52:15,132
[woman] You look very handsome.

968
00:52:15,216 --> 00:52:16,342
[Opeyemi] Thank you mom.

969
00:52:19,303 --> 00:52:22,849
Ah, it looks like someone is
trying to impress mommy.

970
00:52:23,099 --> 00:52:25,184
When last did you make a
home-cooked meal for me?

971
00:52:25,810 --> 00:52:27,186
Please don't listen to him mom.

972
00:52:27,311 --> 00:52:28,855
It not like he's ever at home.

973
00:52:28,938 --> 00:52:33,192
Hm, trust me my dear, [inhales] I know.

974
00:52:33,609 --> 00:52:39,448
Ope expects everyone to be perfect,
everyone except himself,

975
00:52:39,532 --> 00:52:40,700
that is.

976
00:52:41,826 --> 00:52:43,119
[sighs]

977
00:52:43,202 --> 00:52:46,998
Kelechi, all of this looks
lovely, but I am here

978
00:52:47,248 --> 00:52:50,626
to discuss something
very important with the both of you.

979
00:52:50,710 --> 00:52:51,794
Hm.

980
00:52:53,170 --> 00:52:54,505
[Mrs. Dada inhales]

981
00:52:54,714 --> 00:52:55,965
You have to get pregnant.

982
00:52:56,549 --> 00:52:57,967
- [Ife in Yoruba] Good morning.
- [Baba] Yes.

983
00:52:58,050 --> 00:53:00,595
- Good night. Good afternoon.
- [Baba and Funmi laughing]

984
00:53:00,887 --> 00:53:02,138
[Baba] Hypocrite.

985
00:53:02,221 --> 00:53:04,891
- Baba, are you hearing auntie?
- [local West African music playing]

986
00:53:04,974 --> 00:53:06,100
Auntie.

987
00:53:06,309 --> 00:53:07,560
[in language]
You can be sold in the market

988
00:53:07,643 --> 00:53:11,606
with this your amateur Yoruba [laughs]

989
00:53:13,190 --> 00:53:16,527
[chuckles]

990
00:53:16,611 --> 00:53:20,031
Look, her grandmother was a good woman.

991
00:53:20,448 --> 00:53:21,699
Yes!

992
00:53:21,782 --> 00:53:24,952
- [in English] I miss her so much.
- Hm. [tuts]

993
00:53:26,329 --> 00:53:28,122
[nostalgic music plays]

994
00:53:28,789 --> 00:53:29,916
[Ife in English]  Baba,

995
00:53:30,374 --> 00:53:31,375
what does it mean?

996
00:53:32,501 --> 00:53:33,753
The song.

997
00:53:34,462 --> 00:53:36,172
[Funmi in language] It means that,

998
00:53:36,255 --> 00:53:37,882
no matter what you are.

999
00:53:38,299 --> 00:53:41,177
If you're bold enough,

1000
00:53:42,303 --> 00:53:44,639
you're bold and not scared

1001
00:53:45,389 --> 00:53:46,933
of anything… [tuts]

1002
00:53:47,141 --> 00:53:48,643
big things will be scared of you.

1003
00:53:48,851 --> 00:53:50,019
What happened?

1004
00:53:51,020 --> 00:53:52,271
- Did she understand?
- Yes!

1005
00:53:53,314 --> 00:53:54,607
[man in English] Welcome to the family.

1006
00:53:54,774 --> 00:53:57,443
You just sat there,
and let her make decisions for us.

1007
00:53:57,526 --> 00:53:59,987
At least have the balls
to tell me the truth to my face.

1008
00:54:00,404 --> 00:54:02,698
Next she'll be making us
a roster for when to have sex.

1009
00:54:02,907 --> 00:54:03,908
[dog howls]

1010
00:54:03,991 --> 00:54:05,117
[Kelechi tuts]

1011
00:54:05,493 --> 00:54:08,663
Kelechi, as long
as Chief Mrs. Dada is alive…

1012
00:54:08,746 --> 00:54:09,747
[tense music plays]

1013
00:54:09,830 --> 00:54:12,667
We are going to
have to play by her handbook.

1014
00:54:13,668 --> 00:54:15,670
The sooner you realise that, the better.

1015
00:54:15,753 --> 00:54:18,506
I did not sign up
to be used as a political play thing.

1016
00:54:19,006 --> 00:54:21,133
- My family name means--
- [yells] Come off it!

1017
00:54:23,052 --> 00:54:25,805
You know exactly what was
going to happen when we got together.

1018
00:54:26,472 --> 00:54:28,432
Do you think that you
keep pressing on like some

1019
00:54:28,516 --> 00:54:30,393
glorified feminist
for the rest of your life?

1020
00:54:31,227 --> 00:54:35,356
To be by my side you have to give up
all those big stupid dreams that you have.

1021
00:54:35,606 --> 00:54:37,316
Remember, nobody forced you.

1022
00:54:37,400 --> 00:54:39,652
- I did this because I love you, Ope.
- If you love me,

1023
00:54:39,735 --> 00:54:42,238
you will shut the fuck up
and let me put a baby inside you.

1024
00:54:42,321 --> 00:54:43,698
[Kelechi breathes heavily]

1025
00:54:46,742 --> 00:54:47,868
Now come here.

1026
00:54:49,286 --> 00:54:50,329
Come here.

1027
00:54:50,663 --> 00:54:51,956
No, well, not like this.

1028
00:54:52,790 --> 00:54:55,126
- [voice breaking] Not like this.
- Hey, you're my wife.

1029
00:54:55,209 --> 00:54:56,961
[huffs] Stop it.

1030
00:54:57,086 --> 00:55:00,006
- Stop! What the fuck is wrong with you?
- [groans]

1031
00:55:00,297 --> 00:55:01,841
[breathing heavily]

1032
00:55:10,307 --> 00:55:11,684
Funms.

1033
00:55:12,476 --> 00:55:13,728
- [Funmi] Auntie?
- Hm?

1034
00:55:14,228 --> 00:55:15,312
What are you doing?

1035
00:55:18,315 --> 00:55:21,068
[exhales] I'm going back
to Lagos in the morning.

1036
00:55:23,237 --> 00:55:24,739
[exclaims]

1037
00:55:26,866 --> 00:55:28,409
- Auntie
- Hm?

1038
00:55:29,869 --> 00:55:31,704
Please don't forget us.

1039
00:55:32,997 --> 00:55:34,331
- How could I ever?
- [sentimental music plays]

1040
00:55:37,793 --> 00:55:38,878
I'll miss you.

1041
00:55:41,422 --> 00:55:43,841
I'll miss you more, Funmi.

1042
00:55:45,301 --> 00:55:46,677
Come here.

1043
00:55:46,969 --> 00:55:48,387
[Ife] I'll miss you too.

1044
00:55:50,139 --> 00:55:54,143
- [Ife]  I guess I'm seeing you tonight.
- [Ari squeals happily]

1045
00:55:54,435 --> 00:55:56,604
Wait, hold on, one drink, one champagne.

1046
00:55:56,687 --> 00:55:57,688
Ah? Are you people trying

1047
00:55:57,772 --> 00:56:00,816
to sabotage my party? Gosh! What an idiot.

1048
00:56:01,192 --> 00:56:03,152
More talking, less shouting, Ari.

1049
00:56:03,986 --> 00:56:05,154
[Ari in Pidgin]  Oh please.

1050
00:56:05,738 --> 00:56:07,823
When you've lived here as long as I have,

1051
00:56:08,115 --> 00:56:11,118
you'll know that shouting is the only
way a woman gets what she wants.

1052
00:56:11,827 --> 00:56:13,662
[sentimental music continues]

1053
00:56:21,003 --> 00:56:22,088
Good morning mommy.

1054
00:56:27,510 --> 00:56:28,886
I'm sorry.

1055
00:56:30,346 --> 00:56:31,639
I had a lot on my mind.

1056
00:56:32,473 --> 00:56:35,017
And being here made me
feel like there was no way out.

1057
00:56:39,271 --> 00:56:41,190
We're on the brink of ruin

1058
00:56:42,191 --> 00:56:44,193
and you're more concerned
about your feelings.

1059
00:56:44,443 --> 00:56:46,487
Shouldn't I be doing that for once?

1060
00:56:47,363 --> 00:56:50,866
- All these years you never let me--
- [yells] Me! Me!

1061
00:56:52,243 --> 00:56:53,911
That's all I hear. Me!

1062
00:56:56,247 --> 00:56:57,289
[huffs]

1063
00:56:57,373 --> 00:56:58,457
Madam,

1064
00:56:58,541 --> 00:57:01,794
now that you had your "me" time,
is everything crystal clear?

1065
00:57:04,004 --> 00:57:05,256
[Yetide sighs]

1066
00:57:05,339 --> 00:57:08,634
Just[sighs] hand over the papers so I can

1067
00:57:09,260 --> 00:57:10,594
send them to Adisa
and they can start work on

1068
00:57:10,678 --> 00:57:12,096
the transactions.

1069
00:57:14,431 --> 00:57:16,475
Baba owns that farm outright.

1070
00:57:17,560 --> 00:57:18,894
You have no right to it.

1071
00:57:20,229 --> 00:57:22,398
Even when he dies
that farm won't belong to you.

1072
00:57:25,568 --> 00:57:26,694
You lied.

1073
00:57:27,319 --> 00:57:29,155
You told me that place belonged to me.

1074
00:57:29,446 --> 00:57:31,365
And why didn't you tell
me you grew up there?

1075
00:57:33,200 --> 00:57:36,495
How does that affect
the task that you are handed, Ife?

1076
00:57:36,912 --> 00:57:40,207
Mommy, that farm is all they have.

1077
00:57:41,167 --> 00:57:43,836
- Doesn't family mean anything to you?
- You've known those people

1078
00:57:43,919 --> 00:57:47,506
for all of five minutes,
yet you call them family.

1079
00:57:50,092 --> 00:57:52,469
You don't care if I live
on the street do you?

1080
00:57:56,557 --> 00:57:58,184
You really don't care about me.

1081
00:58:00,102 --> 00:58:01,103
[scoffs]

1082
00:58:01,187 --> 00:58:05,024
Other girls are out there struggling,
fighting for their mothers.

1083
00:58:05,316 --> 00:58:06,984
[huffs]

1084
00:58:07,318 --> 00:58:08,944
[chuckles] Not you.

1085
00:58:09,945 --> 00:58:11,322
[in Yoruba] I wish you took after me.

1086
00:58:15,242 --> 00:58:17,077
I don't know why I expected more from you.

1087
00:58:18,662 --> 00:58:19,955
Mommy I'm sorry.

1088
00:58:20,039 --> 00:58:21,165
- I--
- [yells] You're just…

1089
00:58:24,668 --> 00:58:26,212
I'll handle it myself as usual.

1090
00:58:43,520 --> 00:58:45,272
Of course she called you.

1091
00:58:50,194 --> 00:58:51,445
Hi.

1092
00:58:53,489 --> 00:58:54,698
Hey.

1093
00:58:58,494 --> 00:58:59,787
Ife, I'm sorry.

1094
00:59:00,204 --> 00:59:01,372
[sentimental music plays]

1095
00:59:01,830 --> 00:59:05,125
Sorry for putting pressure on you
about the wedding, about everything.

1096
00:59:05,209 --> 00:59:06,293
No Paul.

1097
00:59:07,836 --> 00:59:08,879
I'm sorry.

1098
00:59:11,090 --> 00:59:13,926
For disappearing, for cutting you off.

1099
00:59:16,887 --> 00:59:20,641
I just had a lot of things
I needed to work through.

1100
00:59:24,228 --> 00:59:25,771
I have so much to tell you.

1101
00:59:25,854 --> 00:59:27,064
[titters]

1102
00:59:28,274 --> 00:59:29,984
It's okay.

1103
00:59:30,067 --> 00:59:31,277
It's okay.

1104
00:59:32,695 --> 00:59:33,988
[inhales deeply]

1105
00:59:34,071 --> 00:59:35,614
You know we don't
have to go for this party.

1106
00:59:35,698 --> 00:59:36,991
- [Ife sighs]
- [chuckles]

1107
00:59:37,116 --> 00:59:38,450
Ari will kill me.

1108
00:59:38,617 --> 00:59:40,494
[laughs]

1109
00:59:40,577 --> 00:59:41,704
Yes she will.

1110
00:59:42,871 --> 00:59:44,581
Thank you for being here.

1111
00:59:52,548 --> 00:59:54,967
I'll always be here.

1112
00:59:56,302 --> 00:59:57,594
Okay?

1113
00:59:58,470 --> 00:59:59,972
[sentimental music plays]

1114
01:00:00,639 --> 01:00:02,599
Stop. Okay so there's…

1115
01:00:02,975 --> 01:00:04,643
Right after you.

1116
01:00:06,854 --> 01:00:08,605
[Ari] It went well, honestly.

1117
01:00:08,814 --> 01:00:09,857
[Ari squeals]

1118
01:00:09,940 --> 01:00:11,817
Please excuse me--

1119
01:00:11,900 --> 01:00:13,068
[glasses clinking]

1120
01:00:13,152 --> 01:00:14,403
One second

1121
01:00:18,282 --> 01:00:19,533
[Ari exclaims]

1122
01:00:19,658 --> 01:00:21,869
Where is the waist?

1123
01:00:21,952 --> 01:00:23,412
- [girls chuckle]
- [Paul] Hm.

1124
01:00:23,495 --> 01:00:25,372
- [Ari] Bubbles it so good to see you.
- [Ife exhales]

1125
01:00:25,456 --> 01:00:27,750
- I mean you look stunning.
- What do you expect?

1126
01:00:29,126 --> 01:00:31,170
- Congratulation.
- [inhales] Thank you. Hi Paul.

1127
01:00:31,253 --> 01:00:33,589
- Hey Ari, it's really good to see you.
- Thank you.

1128
01:00:33,672 --> 01:00:35,841
- Congratulations
- Thank you, oh!

1129
01:00:36,383 --> 01:00:39,511
- Auntie, it so good to see you
- [Yetide] Oh, my darling.

1130
01:00:39,595 --> 01:00:41,805
Oh my goodness! This is amazing.

1131
01:00:41,889 --> 01:00:43,349
- Thank you.
- Well done. [exclaims]

1132
01:00:43,432 --> 01:00:45,601
- [Paul] Mommy.
- [in Yoruba] My darling, how are you?

1133
01:00:45,684 --> 01:00:46,685
[guests indistinct chatter]

1134
01:00:46,935 --> 01:00:50,105
[Ari squeals] It looks
like my surprise is here.

1135
01:00:50,189 --> 01:00:52,941
- That's Mrs. Ojo.
- [Ari] I'll be right back.

1136
01:00:54,026 --> 01:00:55,444
I wonder who the surprise is.

1137
01:00:56,236 --> 01:00:57,738
Maybe it's the governor.

1138
01:00:58,155 --> 01:00:59,239
or Ayra Star.

1139
01:01:00,157 --> 01:01:01,867
Imagine if Ayra Star was
to perform at our wedding.

1140
01:01:02,326 --> 01:01:04,078
- That will be so cool, right?
- [indistinct]

1141
01:01:04,453 --> 01:01:05,704
Surprise…

1142
01:01:05,788 --> 01:01:06,872
Ife, look who's here.

1143
01:01:07,790 --> 01:01:08,832
- [Paul] Uh.
- [indistinct chatters]

1144
01:01:08,916 --> 01:01:10,793
- Not the governor, of course.
- [Ari chuckles]

1145
01:01:10,876 --> 01:01:12,878
Good evening everyone, good evening.

1146
01:01:13,879 --> 01:01:15,130
- [Ari chuckles]
- Wow.

1147
01:01:16,965 --> 01:01:18,008
[Kelechi mild grunt]

1148
01:01:18,092 --> 01:01:19,510
Ife Fadairo.

1149
01:01:19,676 --> 01:01:22,721
- It's been what, ten? Ah… no!
- [indistinct chattering in background]

1150
01:01:23,555 --> 01:01:24,681
Fifteen years.

1151
01:01:25,224 --> 01:01:26,266
Since prom night.

1152
01:01:26,350 --> 01:01:29,353
No, really? How's that even possible?

1153
01:01:30,437 --> 01:01:31,438
Life happens.

1154
01:01:31,522 --> 01:01:34,775
Well, Ife has just moved back
from the UK with her fiancé.

1155
01:01:34,983 --> 01:01:35,984
Hey, uh…

1156
01:01:36,068 --> 01:01:37,069
Paul.

1157
01:01:37,152 --> 01:01:38,404
- Paul Ajayi.
- [camera shutters clicks]

1158
01:01:38,570 --> 01:01:41,615
Look, we're huge fans of yours.

1159
01:01:42,157 --> 01:01:44,076
We're rooting for you
to win the next election.

1160
01:01:44,159 --> 01:01:45,160
Thank you so much.

1161
01:01:45,244 --> 01:01:47,621
- [Paul] My governor [laughs].
- I really appreciate that one.

1162
01:01:47,704 --> 01:01:48,705
- [Opeyemi] Thank you.
- Good to meet you.

1163
01:01:48,831 --> 01:01:51,542
[Opeyemi] Um, this is
my beautiful wife, Kelechi.

1164
01:01:51,708 --> 01:01:53,377
[Paul titters]

1165
01:01:53,627 --> 01:01:55,045
It a pleasure to meet you ma'am.

1166
01:01:55,212 --> 01:01:56,630
The pleasure is mine.

1167
01:01:57,589 --> 01:01:58,757
Hello.

1168
01:01:59,425 --> 01:02:02,428
We met your mom the other day,
and she had so much to say about you.

1169
01:02:03,053 --> 01:02:04,888
It's great to put a face to the name.

1170
01:02:06,098 --> 01:02:09,101
- So how do you all know each other?
- High School.

1171
01:02:09,476 --> 01:02:11,979
Wow, Ope you didn't give
your wife the history?

1172
01:02:12,062 --> 01:02:15,816
We go way, way, way back.

1173
01:02:16,442 --> 01:02:17,776
[tense music plays]

1174
01:02:18,569 --> 01:02:20,612
Um, excuse me just a minute.

1175
01:02:27,411 --> 01:02:28,537
[Paul huffs] Um,

1176
01:02:28,620 --> 01:02:29,788
one second please.

1177
01:02:29,872 --> 01:02:31,248
My governor.

1178
01:02:31,540 --> 01:02:32,875
I just wanted to, you know

1179
01:02:33,125 --> 01:02:37,087
let you know that if you ever
need a legal counsel, I'm your guy.

1180
01:02:37,713 --> 01:02:40,883
[stutters] Our Lagos branch just opened
you know only few months ago. So

1181
01:02:41,467 --> 01:02:42,676
here's my card.

1182
01:02:44,261 --> 01:02:45,971
[Paul whispers indistinctly]

1183
01:02:48,098 --> 01:02:49,183
Thank you.

1184
01:02:49,850 --> 01:02:51,143
Thank you, my governor.

1185
01:02:55,105 --> 01:02:58,066
Please let's welcome
the creative genius, Ari Suleiman.

1186
01:02:58,150 --> 01:03:00,402
[all cheer]

1187
01:03:03,280 --> 01:03:07,284
Thank you all so much
for being here at the launch of Arisol.

1188
01:03:07,659 --> 01:03:10,913
We've been working tirelessly
to bring this vision to life.

1189
01:03:11,413 --> 01:03:14,958
And so as you sip on
your very chilled champagne,

1190
01:03:15,125 --> 01:03:16,168
- please get ready to buy.
- [audience laugh]

1191
01:03:16,251 --> 01:03:18,504
Spend your money guys.
That's why you are here. [inhales]

1192
01:03:18,629 --> 01:03:23,133
I'd also like to take a moment to
thank a long time friend of mine,

1193
01:03:23,759 --> 01:03:27,346
who could have been anywhere
else but he chose to be here.

1194
01:03:27,721 --> 01:03:30,307
My friend, Ope Dada who is running

1195
01:03:30,390 --> 01:03:32,768
- for Lagos state governor.
- [guest applaud]

1196
01:03:36,563 --> 01:03:37,981
- My governor!
- [cheering]

1197
01:03:38,065 --> 01:03:40,817
[Ari] Let's welcome him to the stage.

1198
01:03:44,321 --> 01:03:46,573
When I say P.F you say P.

1199
01:03:46,657 --> 01:03:50,285
- PF!
- [all] P!

1200
01:03:50,410 --> 01:03:53,121
That's the energy. Thank you so much.

1201
01:03:53,664 --> 01:03:56,875
Usually, I have my speeches well prepared.

1202
01:03:57,209 --> 01:03:59,878
But thanks to my good friend here, Ari.

1203
01:04:00,754 --> 01:04:02,965
Who's keeping me on my ten toes as usual.

1204
01:04:03,590 --> 01:04:07,094
Our new government, our new leadership,

1205
01:04:07,844 --> 01:04:11,098
will be deeply rooted in honesty,

1206
01:04:11,431 --> 01:04:15,644
transparency, and most
importantly accountability.

1207
01:04:15,727 --> 01:04:18,105
- [sparse cheering]
- No longer

1208
01:04:18,188 --> 01:04:20,941
will our services be shrouded in secrecy.

1209
01:04:21,650 --> 01:04:24,987
No longer will people
be operating in the darkness.

1210
01:04:25,070 --> 01:04:27,781
Everything will be brought to light.

1211
01:04:28,198 --> 01:04:30,742
When I become governor of Lagos State.

1212
01:04:30,826 --> 01:04:32,828
Tell me you're not sleeping with him.

1213
01:04:32,911 --> 01:04:34,621
Would you like me to lie you?

1214
01:04:34,746 --> 01:04:35,747
[chuckles]

1215
01:04:35,831 --> 01:04:36,915
- Ari.
- Yes?

1216
01:04:38,417 --> 01:04:40,043
Look, there are…

1217
01:04:40,127 --> 01:04:41,545
Things you need to know.

1218
01:04:41,920 --> 01:04:43,505
- From prom night.
- Prom night?

1219
01:04:43,672 --> 01:04:45,132
Babe, this is not
the time to be reminiscing.

1220
01:04:45,215 --> 01:04:46,758
- Ari, just listen to me.
- [Ari] Listen, calm down.

1221
01:04:46,925 --> 01:04:51,513
[Ife groans] Stop! [gasps] Stop!

1222
01:04:51,930 --> 01:04:57,227
- [Ife groaning, sobbing]
- [Opeyemi] Shh… shh… shh…

1223
01:04:57,728 --> 01:04:59,187
[somber music playing]

1224
01:04:59,646 --> 01:05:00,814
- [Ife muffled groaning]
- Ife… Ife…

1225
01:05:00,897 --> 01:05:02,774
- [groaning in pain]
- [Opeyemi panting]

1226
01:05:02,858 --> 01:05:06,612
[Opeyemi panting, echoing]  Always useless!

1227
01:05:07,154 --> 01:05:10,073
[Ife muffled sobbing]

1228
01:05:10,157 --> 01:05:16,580
- [panting]
- [Ife continues sobbing]

1229
01:05:16,663 --> 01:05:21,627
[Ope hushes]

1230
01:05:22,794 --> 01:05:28,342
- [Ope panting]
- [Ife sobbing]

1231
01:05:28,425 --> 01:05:29,635
[Ife sighs]

1232
01:05:31,178 --> 01:05:32,179
[gasps]

1233
01:05:32,804 --> 01:05:34,056
[yells] He raped me, Ari!

1234
01:05:34,139 --> 01:05:35,641
[guest gasp]

1235
01:05:35,724 --> 01:05:36,725
[man indistinct chatters]

1236
01:05:36,808 --> 01:05:38,185
On prom night. [sighs]

1237
01:05:41,229 --> 01:05:42,731
Did you hear what I said?

1238
01:05:43,857 --> 01:05:46,276
- Ope raped me.
- [guests jeer]

1239
01:05:46,401 --> 01:05:50,280
Look Ife, you're ruining
my event everybody can hear you.

1240
01:05:52,699 --> 01:05:54,701
Why are you people
looking at me like that? [pants]

1241
01:05:55,369 --> 01:05:56,370
[sighs]

1242
01:05:56,453 --> 01:05:59,247
- Like I'm crazy, I'm not crazy.
- [sad music plays]

1243
01:05:59,623 --> 01:06:02,334
I'm telling the truth, he ra--.

1244
01:06:03,251 --> 01:06:07,005
[sighs] How can you stand
there and preach honesty?

1245
01:06:07,631 --> 01:06:09,508
- How?
- [Opeyemi] Um…

1246
01:06:09,883 --> 01:06:11,343
Guys, [laughs]

1247
01:06:11,426 --> 01:06:15,389
it's very sad, but it's very obvious
that this young lady here

1248
01:06:15,472 --> 01:06:18,350
- is suffering from a mental breakdown.
- [Ife sobbing] He's lying.

1249
01:06:18,433 --> 01:06:19,643
- He's lying...
- [woman in crowd] Calm down! Look, we do…

1250
01:06:19,726 --> 01:06:21,812
- He's lying.
- [Opeyemi continues indistinctly]

1251
01:06:21,895 --> 01:06:23,939
- Don't you dare. I'm not crazy.
- [Ari] Stop.

1252
01:06:24,022 --> 01:06:25,899
- He's lying. [sobs]
- Ife,

1253
01:06:25,982 --> 01:06:29,194
- just calm down, we'll get you some help.
- [Ife sobbing] Don't you dare,

1254
01:06:29,277 --> 01:06:31,071
I'm not crazy, I know what I'm saying.

1255
01:06:31,154 --> 01:06:33,740
He's a fucking liar,
Ope, you're a fucking liar.

1256
01:06:33,824 --> 01:06:36,827
- Ari, Ari, Ari.
- [Ife] Fuck you!

1257
01:06:36,910 --> 01:06:38,954
- Ari, honestly she needs…
- Fuck you!

1258
01:06:39,037 --> 01:06:40,038
…some medical attention.

1259
01:06:40,122 --> 01:06:41,998
So please uh...
could we attend to that please?

1260
01:06:42,082 --> 01:06:43,834
- Ari.
- [Ari] You're getting married. [sighs]

1261
01:06:44,000 --> 01:06:45,711
Why are you doing this now? No?

1262
01:06:45,794 --> 01:06:47,713
This is not about you.

1263
01:06:47,921 --> 01:06:49,798
- Ari.
- Jesus Christ!

1264
01:06:49,881 --> 01:06:52,092
- My event.
- [Paul] Hey, we need to leave.

1265
01:06:52,592 --> 01:06:54,177
- [sighs]
- Now look at me. Look at me.

1266
01:06:55,095 --> 01:06:56,430
[sighs, cackles]

1267
01:06:56,972 --> 01:06:58,807
We need to leave now okay.

1268
01:06:58,974 --> 01:07:01,017
[Paul] Hey, hey! Put your cameras down.

1269
01:07:01,435 --> 01:07:04,563
My love look at me, please
we need to go, we need to leave now.

1270
01:07:05,021 --> 01:07:07,691
- [Paul] Baby…
- [titters]

1271
01:07:08,316 --> 01:07:10,277
[sad music continues]

1272
01:07:10,444 --> 01:07:11,653
[clears throat]

1273
01:07:11,737 --> 01:07:13,113
[Opeyemi] So um...

1274
01:07:13,196 --> 01:07:15,282
Sorry about that ladies and gentlemen.

1275
01:07:15,365 --> 01:07:18,493
I'll have to cut short
my lovely evening with you all.

1276
01:07:19,077 --> 01:07:23,540
And we'll be taking legal
action against this slander.

1277
01:07:23,832 --> 01:07:25,792
I can assure you
that there'll be consequences.

1278
01:07:26,042 --> 01:07:27,878
So please enjoy your lovely evening,

1279
01:07:28,295 --> 01:07:29,796
and enjoy your chilled champagne.

1280
01:07:29,880 --> 01:07:32,299
And I'll see you all very, very soon.

1281
01:07:32,507 --> 01:07:34,176
[Ari chuckles, sighs]

1282
01:07:44,603 --> 01:07:49,232
Ife, Ife, Ife...

1283
01:07:51,109 --> 01:07:53,195
Ife, Ife.

1284
01:07:53,487 --> 01:07:54,905
Stop. Ife!

1285
01:07:55,030 --> 01:07:56,573
- What Paul?
- Stop.

1286
01:07:58,909 --> 01:08:01,995
I'm sorry, I didn't know. [sighs]

1287
01:08:02,162 --> 01:08:04,080
- If I did--
- If you knew, you'd do what?

1288
01:08:04,289 --> 01:08:05,999
What? You wouldn't love me,

1289
01:08:06,082 --> 01:08:07,292
you wouldn't want me?

1290
01:08:07,751 --> 01:08:09,002
No, Ife.

1291
01:08:10,629 --> 01:08:11,797
I could have helped.

1292
01:08:13,089 --> 01:08:16,009
We could've done
something about it together.

1293
01:08:17,010 --> 01:08:18,720
Because I love you.

1294
01:08:20,972 --> 01:08:25,018
I will always love you, Ife.

1295
01:08:27,687 --> 01:08:28,688
Car keys.

1296
01:08:31,483 --> 01:08:32,943
The car keys.

1297
01:08:37,989 --> 01:08:39,658
Look, Ife, it's…

1298
01:08:41,284 --> 01:08:44,371
- Your ex, Ope.
- We're not going to do this here.

1299
01:08:46,039 --> 01:08:47,582
Ope, what the hell. Uh?

1300
01:08:47,833 --> 01:08:48,917
What is Ife talking about?

1301
01:08:49,000 --> 01:08:50,043
Why don't you tell me.

1302
01:08:51,920 --> 01:08:54,214
You're the one who let
your crazy friend on the loose.

1303
01:08:54,297 --> 01:08:56,049
And now you're here
asking me stupid questions.

1304
01:08:56,132 --> 01:08:57,217
Excuse me?

1305
01:08:58,510 --> 01:08:59,678
Excuse me.

1306
01:09:01,179 --> 01:09:02,389
[Ari chuckles drily]

1307
01:09:05,225 --> 01:09:06,560
[Ari] Hm?

1308
01:09:08,395 --> 01:09:09,729
What kind of man are you?

1309
01:09:10,105 --> 01:09:12,858
I swear you're going to pay for it.
You're going to pay for this.

1310
01:09:12,983 --> 01:09:14,442
You freaking rapist.

1311
01:09:14,860 --> 01:09:17,237
You'll definitely pay for it, I swear.

1312
01:09:18,738 --> 01:09:19,948
[in Yoruba] Mommy look,

1313
01:09:20,323 --> 01:09:22,868
I tried to reach her,
I cannot find her, I cannot reach her.

1314
01:09:22,993 --> 01:09:24,202
We need to do something about this.

1315
01:09:24,286 --> 01:09:25,453
[in Yoruba] Please Paul.

1316
01:09:25,537 --> 01:09:28,456
I will not partake in this,
her senseless cry for attention.

1317
01:09:29,040 --> 01:09:30,542
- I'll be waiting there.
- [tense music playing]

1318
01:09:37,299 --> 01:09:39,718
[sentimental music continues]

1319
01:09:41,845 --> 01:09:43,513
[Kelechi tuts mildly]

1320
01:09:45,682 --> 01:09:47,851
How can you be so calm
after what just happened?

1321
01:09:50,020 --> 01:09:52,147
Look, that girl has
obviously lost her mind.

1322
01:09:53,481 --> 01:09:55,275
How long have you been sleeping with her?

1323
01:10:00,405 --> 01:10:01,615
Okay, I'm sorry.

1324
01:10:04,159 --> 01:10:06,244
It's uh...

1325
01:10:07,370 --> 01:10:09,706
a bad habit I've been
struggling to get rid of.

1326
01:10:10,874 --> 01:10:12,584
But after tonight I promise you,

1327
01:10:13,543 --> 01:10:14,961
it's definitely over.

1328
01:10:15,545 --> 01:10:16,880
A bad habit?

1329
01:10:17,881 --> 01:10:19,674
Did our vow mean nothing to you? [panting]

1330
01:10:21,426 --> 01:10:23,094
Did you ever stop sleeping with her?

1331
01:10:23,637 --> 01:10:25,472
Okay, I'm sorry.

1332
01:10:27,098 --> 01:10:28,892
But that's all that I'm going to say.

1333
01:10:30,518 --> 01:10:32,145
Why did you ask me for a child…

1334
01:10:33,897 --> 01:10:36,066
when you're doing all
of this behind my back.

1335
01:10:36,399 --> 01:10:38,068
[kelechi panting]

1336
01:10:39,235 --> 01:10:40,904
Are you even thinking, Ope?

1337
01:10:41,821 --> 01:10:44,157
- Who am I to you really?
- [yells] Okay, that's enough!

1338
01:10:44,991 --> 01:10:46,159
I've apologized.

1339
01:10:52,040 --> 01:10:53,917
[calmly] I have apologized.

1340
01:10:55,460 --> 01:10:59,881
[inhales] Now you're going to accept
that apology and you're going to move on.

1341
01:11:01,758 --> 01:11:03,593
Did you rape that girl, Ope?

1342
01:11:04,052 --> 01:11:05,637
How dare you

1343
01:11:06,179 --> 01:11:08,640
ask me a stupid question like that?

1344
01:11:08,765 --> 01:11:11,309
How can I believe anything
that comes out of your mouth?

1345
01:11:12,978 --> 01:11:15,855
A week ago, you told me
she was no one to worry about.

1346
01:11:47,804 --> 01:11:49,431
[breathing heavily]

1347
01:11:53,810 --> 01:11:54,853
[sniffles]

1348
01:11:56,021 --> 01:11:59,983
Tonight [sniffles] I finally
confronted my abuser.

1349
01:12:00,859 --> 01:12:05,947
And I feel like
it is important to say in detail

1350
01:12:07,574 --> 01:12:10,535
[Ife]  What Opeyemi Dada
did to me fifteen years ago.

1351
01:12:14,330 --> 01:12:19,794
on the 9th of June, 2005.

1352
01:12:22,922 --> 01:12:25,550
The day of my secondary school graduation.

1353
01:12:28,303 --> 01:12:30,055
I attended an after party,

1354
01:12:31,681 --> 01:12:34,684
hosted at the Dada mansion, in Ikeja, GRA.

1355
01:12:35,268 --> 01:12:39,355
- [Ari] Girl-- where have you been?
- [Ari chuckles]

1356
01:12:39,522 --> 01:12:41,274
It was supposed to be a fun night for me.

1357
01:12:41,357 --> 01:12:42,692
[sad music plays]

1358
01:12:42,776 --> 01:12:44,027
See, I never…

1359
01:12:45,028 --> 01:12:47,197
went for parties as a teenager,

1360
01:12:47,280 --> 01:12:49,157
[sighs] so this was a new experience,

1361
01:12:49,240 --> 01:12:54,079
and I was actually
having fun with my friends.

1362
01:12:57,082 --> 01:12:58,500
Until…

1363
01:13:00,460 --> 01:13:02,212
until a game of truth or dare came up.

1364
01:13:02,670 --> 01:13:05,548
Guys, truth or dare now. Let's go.

1365
01:13:07,425 --> 01:13:08,802
And…

1366
01:13:11,930 --> 01:13:12,972
very quickly.

1367
01:13:15,141 --> 01:13:16,142
Dare.

1368
01:13:16,226 --> 01:13:17,852
The night became my worst nightmare.

1369
01:13:21,856 --> 01:13:23,191
That night I was raped,

1370
01:13:25,235 --> 01:13:26,402
by Opeyemi Dada.

1371
01:13:28,780 --> 01:13:30,198
[voice breaking]  I was seventeen.

1372
01:13:33,785 --> 01:13:35,411
Shy,

1373
01:13:36,412 --> 01:13:37,705
soft spoken.

1374
01:13:40,041 --> 01:13:43,670
Excited about leaving secondary school.

1375
01:13:44,546 --> 01:13:46,589
Excited for what my future held.

1376
01:13:49,759 --> 01:13:56,683
[hesitates]  I never ever looked
at Ope in any kind of romantic way.

1377
01:13:57,267 --> 01:13:59,394
He was my best friend boyfriend,

1378
01:13:59,561 --> 01:14:01,938
but for some reason
he felt I have a crush on him.

1379
01:14:02,480 --> 01:14:06,860
I told him that I never felt that way.

1380
01:14:09,571 --> 01:14:11,614
I asked him to stop.

1381
01:14:16,786 --> 01:14:19,038
I begged him to stop.

1382
01:14:21,624 --> 01:14:22,750
This…

1383
01:14:25,837 --> 01:14:29,257
is who you people want
to vote as your next governor.

1384
01:14:31,259 --> 01:14:35,889
[sighs] Kelechi, if you're watching,
this is the person you married.

1385
01:14:38,558 --> 01:14:40,226
A rapist,

1386
01:14:40,977 --> 01:14:42,937
a narcissist, a liar.

1387
01:14:47,150 --> 01:14:48,735
I've been silent for too long.

1388
01:14:52,197 --> 01:14:53,364
Opeyemi Dada.

1389
01:14:54,699 --> 01:14:55,950
is a rapist.

1390
01:14:56,826 --> 01:15:01,623
And certainly should
not hold any position in power.

1391
01:15:07,337 --> 01:15:08,713
[sighs]

1392
01:15:11,216 --> 01:15:16,346
[panting]

1393
01:15:36,449 --> 01:15:37,533
[Paul huffs]

1394
01:15:37,617 --> 01:15:38,952
Ife.

1395
01:15:39,327 --> 01:15:42,288
I swear to God I will kill that guy.

1396
01:15:42,372 --> 01:15:44,958
Paul, shut up
and sit down. You're killing no one.

1397
01:15:45,917 --> 01:15:47,252
Sit.

1398
01:15:48,711 --> 01:15:49,837
[tuts]

1399
01:15:52,882 --> 01:15:53,925
Ife.

1400
01:15:55,009 --> 01:15:59,764
[inhales] I'm sorry that you've
been going through all this.

1401
01:16:00,723 --> 01:16:01,724
I really am.

1402
01:16:03,142 --> 01:16:06,854
But tonight was a big night
for me and you completely ruined it.

1403
01:16:07,438 --> 01:16:09,774
You must be joking, Ari.

1404
01:16:09,857 --> 01:16:11,150
[chuckles drily]

1405
01:16:11,234 --> 01:16:13,611
[splutters] How do I even expect
you to understand? Huh?

1406
01:16:13,987 --> 01:16:16,906
You don't work,
you do nothing for yourself.

1407
01:16:16,990 --> 01:16:18,783
Do you know how hard I worked for this?

1408
01:16:19,534 --> 01:16:21,869
Hmm? How much money I spent.

1409
01:16:22,787 --> 01:16:24,664
You embarrassed all of us.

1410
01:16:25,164 --> 01:16:26,791
Why haven't you said
anything all these years? Huh?

1411
01:16:26,874 --> 01:16:28,293
Why tonight, why today

1412
01:16:28,376 --> 01:16:30,211
- of all days? Why now?
- Well, at least we all know

1413
01:16:30,295 --> 01:16:31,587
that you're sleeping with him.

1414
01:16:31,671 --> 01:16:33,131
- [huffs]
- Is that why you can't see

1415
01:16:33,214 --> 01:16:36,175
- how evil that man is?
- Oh whatever, Ife.

1416
01:16:36,926 --> 01:16:41,764
Ope has always been a self-centered
prick but I've loved him all the same.

1417
01:16:42,932 --> 01:16:45,018
He's been there for me
and he's protected me,

1418
01:16:45,101 --> 01:16:47,812
And he's been constant
more than you've ever been.

1419
01:16:49,272 --> 01:16:52,817
It's always, "Oh Ife is sad.
Ife is depressed. Ife can't cope."

1420
01:16:52,900 --> 01:16:54,527
[yells] Do you ever think
of anybody but yourself?

1421
01:16:54,610 --> 01:16:56,612
He literally married another woman, Ari.

1422
01:16:58,156 --> 01:17:00,325
- I don't understand this foolish loyalty.
- Hh.

1423
01:17:00,533 --> 01:17:02,368
- It's pathetic.
- wow.

1424
01:17:02,910 --> 01:17:04,620
- You're pathetic
- Okay.

1425
01:17:05,121 --> 01:17:07,081
- And you're offly quiet, Mommy.
- mmh

1426
01:17:07,832 --> 01:17:09,625
Please tell them.

1427
01:17:10,043 --> 01:17:12,587
Tell them why
I haven't spoken up all these years.

1428
01:17:13,212 --> 01:17:15,214
[sighs] You don't go on the internet,

1429
01:17:16,466 --> 01:17:18,426
and air your dirty laundry?

1430
01:17:19,469 --> 01:17:20,678
That's not the way.

1431
01:17:21,888 --> 01:17:23,973
You're not the first person to be raped.

1432
01:17:24,223 --> 01:17:28,019
What happened
to sucking it up and moving on?

1433
01:17:28,936 --> 01:17:29,979
That's what you do!

1434
01:17:30,688 --> 01:17:32,023
That's what we all did.

1435
01:17:32,106 --> 01:17:34,275
- Sucking it up and moving on?
- Yes.

1436
01:17:34,442 --> 01:17:36,319
Listen to yourself, Mommy.

1437
01:17:37,320 --> 01:17:40,448
How can you let them
force us into silence like this?

1438
01:17:42,575 --> 01:17:43,951
I will say my truth.

1439
01:17:44,118 --> 01:17:45,661
Oh Ife,

1440
01:17:46,954 --> 01:17:49,791
[inhales] Ifelayo, use your head.

1441
01:17:53,795 --> 01:17:55,797
Truth doesn't mean a thing.

1442
01:17:57,632 --> 01:17:59,050
[clicks] Those people,

1443
01:17:59,717 --> 01:18:02,804
will pull strings
that you didn't know were there.

1444
01:18:03,388 --> 01:18:07,725
And you'll be the one that will be too
ashamed to show your face in public.

1445
01:18:08,684 --> 01:18:10,061
Ever.

1446
01:18:10,812 --> 01:18:12,563
- I can take them to court.
- [Ari chuckles]

1447
01:18:14,065 --> 01:18:17,527
You stand no chance in winning
a fight against that family, Ife.

1448
01:18:17,985 --> 01:18:22,281
Babe look, the court will ask for
physical evidence to prove the assault.

1449
01:18:22,907 --> 01:18:25,493
- But we can try.
- I'm done

1450
01:18:25,785 --> 01:18:28,079
waiting for someone to fight for me.

1451
01:18:29,330 --> 01:18:30,706
I'll do it.

1452
01:18:31,374 --> 01:18:32,750
I will fight for me.

1453
01:18:32,834 --> 01:18:34,168
[Yetide] Fighter, please fight.

1454
01:18:35,002 --> 01:18:36,212
Madam fighter.

1455
01:18:36,295 --> 01:18:37,296
[closes the door]

1456
01:18:37,380 --> 01:18:40,091
[journalist]  Our politician
is still rolling around

1457
01:18:40,174 --> 01:18:42,552
with big babe, Ari Suleiman

1458
01:18:42,718 --> 01:18:44,387
behind is wife's back.

1459
01:18:45,430 --> 01:18:50,351
See the look on her face. That
poor lady had no clue what was going on.

1460
01:18:50,685 --> 01:18:52,562
I mean, come on,
this was someone who preaches

1461
01:18:52,645 --> 01:18:56,357
women's right, equality up and down.

1462
01:18:56,566 --> 01:19:00,194
In my opinion, that man cannot be trusted.

1463
01:19:00,403 --> 01:19:02,613
I've been on a wrong side for a long time.

1464
01:19:02,697 --> 01:19:04,240
He rapped me, Ari.

1465
01:19:10,580 --> 01:19:11,998
[in Pidgin] Girl, you're lying.

1466
01:19:12,123 --> 01:19:13,458
[screams]

1467
01:19:16,419 --> 01:19:18,880
[man] You're helping them mock us. Huh?

1468
01:19:19,046 --> 01:19:20,173
How did this happen?

1469
01:19:20,673 --> 01:19:22,800
You're not the first
to have girlfriends, are you?

1470
01:19:23,426 --> 01:19:24,427
Huh?

1471
01:19:24,510 --> 01:19:26,888
Why can't young men handle their women?

1472
01:19:28,514 --> 01:19:31,559
Put that girl on a leash.

1473
01:19:32,393 --> 01:19:33,436
Hm?

1474
01:19:33,561 --> 01:19:35,104
Clean this mess.

1475
01:19:35,855 --> 01:19:37,273
Yes sir.

1476
01:19:37,648 --> 01:19:41,319
Chris is very good at what he does.

1477
01:19:42,528 --> 01:19:44,071
And he'll be handling this.

1478
01:19:44,489 --> 01:19:46,741
I hope so.

1479
01:19:46,866 --> 01:19:48,201
None of these surprises me.

1480
01:19:48,701 --> 01:19:52,622
But in all of this, it's
Miss Fadairo I feel bad for.

1481
01:19:52,914 --> 01:19:54,081
Forced into silence.

1482
01:19:54,999 --> 01:19:56,083
And let me ask you.

1483
01:19:56,918 --> 01:20:02,340
How can you trust a man who enforces his
power and status on young women like that?

1484
01:20:02,465 --> 01:20:04,050
[pensive music plays]

1485
01:20:04,800 --> 01:20:06,511
Now I'm not hear to tell you what to do.

1486
01:20:06,886 --> 01:20:08,095
Alright.

1487
01:20:08,221 --> 01:20:09,639
But think about it.

1488
01:20:09,847 --> 01:20:13,226
If there was even
the slightest chance that this was true.

1489
01:20:13,976 --> 01:20:16,771
would you want
a man like that leading you? Hm?

1490
01:20:19,899 --> 01:20:21,400
[panting]

1491
01:20:24,862 --> 01:20:25,947
Babe.

1492
01:20:26,572 --> 01:20:28,324
- What's going on?
- [breathing heavily]

1493
01:20:28,824 --> 01:20:29,825
Where are you going?

1494
01:20:29,992 --> 01:20:32,453
I'm done, Ope. I didn't sign up for this.

1495
01:20:33,579 --> 01:20:34,956
I didn't do it.

1496
01:20:35,498 --> 01:20:38,251
Look, I can prove
to you that that girl is a liar.

1497
01:20:38,626 --> 01:20:40,044
You'll not only want
me to only deal with you

1498
01:20:40,169 --> 01:20:41,629
being an adulterer
but also possibly a rapist.

1499
01:20:41,921 --> 01:20:43,339
I'm sorry, Ope. I can't.

1500
01:20:44,382 --> 01:20:45,383
- [bag zips up]
- Kay...

1501
01:20:45,466 --> 01:20:47,134
Kay…

1502
01:20:47,885 --> 01:20:52,014
[splutters] Wait Ke… Ke… wait.
Just wait please. Please.

1503
01:20:52,515 --> 01:20:53,975
Hear me out okay.

1504
01:20:54,058 --> 01:20:58,187
I'm sorry that it's taking
me this long to see how

1505
01:20:58,563 --> 01:20:59,897
selfish,

1506
01:21:02,024 --> 01:21:03,818
how self-centered,

1507
01:21:06,028 --> 01:21:07,572
how cruel

1508
01:21:08,864 --> 01:21:10,366
I've have been to you.

1509
01:21:12,660 --> 01:21:14,245
Kay, I'm sorry.

1510
01:21:14,870 --> 01:21:17,873
Look but I swear I'll change.

1511
01:21:20,126 --> 01:21:21,502
But I didn't do it.

1512
01:21:22,670 --> 01:21:23,671
I didn't.

1513
01:21:25,256 --> 01:21:26,632
The campaign is in the bin,

1514
01:21:27,675 --> 01:21:29,510
and you've made a mockery of our marriage.

1515
01:21:30,094 --> 01:21:31,846
What will people say about me, Ope?

1516
01:21:33,139 --> 01:21:34,724
How do I explain this to my dad?

1517
01:21:34,807 --> 01:21:36,058
- How?
- I don't care.

1518
01:21:36,309 --> 01:21:37,685
about the campaign.

1519
01:21:39,228 --> 01:21:44,692
All I care about
is fixing things between us.

1520
01:21:45,860 --> 01:21:47,320
Kay, [inhales deeply]

1521
01:21:48,279 --> 01:21:50,072
you're my number one.

1522
01:21:52,575 --> 01:21:53,701
Please.

1523
01:21:55,745 --> 01:21:59,540
If you leave me now, [sighs]

1524
01:22:01,292 --> 01:22:04,337
I will never recover.

1525
01:22:06,255 --> 01:22:13,137
Please [sobs] don't leave. [sobs]

1526
01:22:14,430 --> 01:22:16,015
Don't leave me, please.

1527
01:22:16,682 --> 01:22:17,767
[sniffs]

1528
01:22:17,850 --> 01:22:19,935
[woman] Ife Fadairo set
the internet ablaze

1529
01:22:20,019 --> 01:22:22,521
when she made some very wild accusations

1530
01:22:22,605 --> 01:22:23,898
against Opeyemi Dada.

1531
01:22:24,273 --> 01:22:26,942
Some say she's brave. I say she's crazy.

1532
01:22:27,068 --> 01:22:29,779
But today we get
to hear her side of the story.

1533
01:22:30,196 --> 01:22:31,572
Welcome to the show, Ife.

1534
01:22:32,657 --> 01:22:37,495
[gulps] So why, after so many years
have you finally decided to speak out?

1535
01:22:37,578 --> 01:22:40,873
Is there an expiration date
on speaking on your trauma?

1536
01:22:41,916 --> 01:22:42,917
I guess not.

1537
01:22:43,334 --> 01:22:47,380
I had only been back living
in Lagos for a few months

1538
01:22:47,463 --> 01:22:50,007
before election
season kicked off [exhales].

1539
01:22:50,091 --> 01:22:51,592
Seeing his face

1540
01:22:52,343 --> 01:22:55,137
plastered on big posters everywhere

1541
01:22:55,846 --> 01:22:58,015
preaching accountability, [inhales]

1542
01:22:59,016 --> 01:23:01,519
I couldn't in good conscience stay quiet.

1543
01:23:02,144 --> 01:23:05,731
So all of this is for a greater course?

1544
01:23:06,399 --> 01:23:09,485
And not some revenge plot
dating back to secondary school?

1545
01:23:10,528 --> 01:23:11,529
[host]  How?

1546
01:23:11,612 --> 01:23:14,198
When he picked your best friend over you.

1547
01:23:14,573 --> 01:23:17,618
That's not true I never
liked him, I told him that.

1548
01:23:17,993 --> 01:23:19,328
But you didn't sleep with him?

1549
01:23:22,707 --> 01:23:25,084
Nothing between him and I was consensual.

1550
01:23:25,584 --> 01:23:28,671
How do we prove that
now, fifteen years later?

1551
01:23:31,215 --> 01:23:32,717
Did you speak to anyone

1552
01:23:32,800 --> 01:23:34,677
- when this alleged incident happened?
- [huffs]

1553
01:23:35,219 --> 01:23:41,642
[breathy] I tried,
I tried so hard to help her. I just… Ah.

1554
01:23:42,935 --> 01:23:43,978
[sobs]

1555
01:23:45,479 --> 01:23:46,731
I told my mother.

1556
01:23:46,856 --> 01:23:48,774
- And?
- There's no police report

1557
01:23:48,858 --> 01:23:50,401
because she didn't report it.

1558
01:23:50,818 --> 01:23:54,780
So, you want  us
to believe that you were raped

1559
01:23:54,905 --> 01:23:57,408
- when your own mother didn't believe you
- I didn't say that.

1560
01:23:57,491 --> 01:23:59,368
Is it true that
at the age of nineteen you were

1561
01:23:59,452 --> 01:24:02,037
committed to a psychiatric
facility in the UK?

1562
01:24:02,455 --> 01:24:04,331
- That was a long time ago.
- But Opeyemi Dada

1563
01:24:04,415 --> 01:24:05,791
is from a respectable family,

1564
01:24:06,083 --> 01:24:09,378
and his proven time and time
again to be an upright citizen.

1565
01:24:10,796 --> 01:24:14,884
You, an ex-patient from a mental
home, why should we believe you?

1566
01:24:18,179 --> 01:24:22,683
And what's surprising is that no one
has come out publicly to stand by you.

1567
01:24:22,808 --> 01:24:24,268
[Ife sighs]

1568
01:24:25,227 --> 01:24:26,437
Why's that Ife?

1569
01:24:27,521 --> 01:24:28,898
I'm not lying.

1570
01:24:30,232 --> 01:24:33,736
You know that making
false sexual assault accusations

1571
01:24:33,819 --> 01:24:35,613
is very dangerous, right?

1572
01:24:41,535 --> 01:24:42,536
[reporter]  What is your response

1573
01:24:42,620 --> 01:24:45,706
to the accusations
made against you in the last few days?

1574
01:24:45,998 --> 01:24:52,296
First and foremost, I, Opeyemi Dada
stand by the survivors of sexual abuse.

1575
01:24:52,379 --> 01:24:54,507
Miss Ife Fadairo suffers

1576
01:24:54,590 --> 01:24:59,261
from very serious
mental health conditions for many years.

1577
01:25:00,304 --> 01:25:03,432
And these conditions
forced her to say untrue things

1578
01:25:03,682 --> 01:25:05,267
and also to hallucinate.

1579
01:25:06,352 --> 01:25:09,605
Her family had to struggle
with this for a very long time.

1580
01:25:10,272 --> 01:25:13,317
But now the Dada
family will step in and help

1581
01:25:13,400 --> 01:25:16,362
in any way that we can,
financially or otherwise.

1582
01:25:21,200 --> 01:25:22,785
I've been trying to get a hold of you.

1583
01:25:24,286 --> 01:25:27,414
[Opeyemi] I've been dealing
with a whole lots of stuff as you know.

1584
01:25:30,042 --> 01:25:32,586
But thankfully everything
is starting to clear up now.

1585
01:25:37,842 --> 01:25:40,261
[Opeyemi sighs]

1586
01:25:40,344 --> 01:25:42,096
I saw the interviews, Ope.

1587
01:25:43,389 --> 01:25:45,724
It was bad. Ife is not crazy.

1588
01:25:46,058 --> 01:25:48,811
You know I'll do anything
to win this election. [sighs]

1589
01:25:49,103 --> 01:25:50,187
Of course.

1590
01:25:50,604 --> 01:25:52,481
You don't care about anyone but yourself.

1591
01:25:52,857 --> 01:25:54,233
[sighs, tuts]

1592
01:25:54,441 --> 01:25:57,152
Ari, why did you invite me here?

1593
01:25:58,863 --> 01:26:00,823
You fucked her. [sighs]

1594
01:26:02,283 --> 01:26:05,578
You fucked her and you
kept if from me all these years.

1595
01:26:05,661 --> 01:26:07,788
When did you become so self-righteous?

1596
01:26:08,414 --> 01:26:09,790
[sighs] You've been fucking

1597
01:26:09,874 --> 01:26:11,500
a married man
for almost all your adult life.

1598
01:26:11,584 --> 01:26:13,711
I've loved you my whole life.

1599
01:26:14,336 --> 01:26:17,047
And I've stood by you
even after you married her.

1600
01:26:17,423 --> 01:26:19,174
Why would you do this to me?

1601
01:26:19,592 --> 01:26:20,718
Eh?

1602
01:26:20,801 --> 01:26:22,469
Why would you do this to us?

1603
01:26:22,553 --> 01:26:24,597
[melancholic music plays]

1604
01:26:27,641 --> 01:26:29,184
[sighs]

1605
01:26:29,351 --> 01:26:30,436
Ari.

1606
01:26:30,936 --> 01:26:32,104
The truth is…

1607
01:26:34,857 --> 01:26:36,317
I should have married you.

1608
01:26:37,401 --> 01:26:39,361
I  would have  married you.

1609
01:26:40,404 --> 01:26:41,864
But my mother.

1610
01:26:43,616 --> 01:26:46,911
Ari, don't be like that. [sighs]

1611
01:26:48,954 --> 01:26:50,623
Don't be like that.

1612
01:26:50,789 --> 01:26:51,957
[Ari huffs]

1613
01:26:52,082 --> 01:26:56,170
I feel absolutely nothing for Kelechi.

1614
01:26:58,631 --> 01:27:00,758
And this Ife drama is…

1615
01:27:03,761 --> 01:27:05,387
It's becoming something else.

1616
01:27:09,058 --> 01:27:10,267
But I admit…

1617
01:27:12,311 --> 01:27:15,940
I messed up many, many years ago.

1618
01:27:19,902 --> 01:27:21,570
We were young.

1619
01:27:22,529 --> 01:27:24,323
[heaving]

1620
01:27:24,949 --> 01:27:26,742
We were stupid.

1621
01:27:28,953 --> 01:27:30,287
We had been drinking.

1622
01:27:34,375 --> 01:27:37,628
[sighs] But I swear
to you I'm a changed man.

1623
01:27:39,713 --> 01:27:41,465
I'm different now.

1624
01:27:43,926 --> 01:27:45,469
[breathy] Ari.

1625
01:27:49,682 --> 01:27:50,849
I'm scared.

1626
01:27:53,852 --> 01:27:56,105
- I'm scared, if the truth comes out…
- [sniffling]

1627
01:27:57,564 --> 01:27:58,774
I'm finished.

1628
01:28:01,360 --> 01:28:02,945
I don't know what will happen to me.

1629
01:28:07,282 --> 01:28:09,576
I swear, I never meant for that to happen.

1630
01:28:13,163 --> 01:28:14,373
[sighs]

1631
01:28:14,581 --> 01:28:16,709
Right now, [tuts]

1632
01:28:17,918 --> 01:28:19,586
I need you…

1633
01:28:21,296 --> 01:28:24,049
to believe me. [sighs] Ari,

1634
01:28:26,051 --> 01:28:29,096
- I need you.
- [sighs]

1635
01:28:29,555 --> 01:28:31,932
- [sniffs] Please.
- It's okay.

1636
01:28:32,474 --> 01:28:34,184
I believe you. [sniffles]

1637
01:28:34,393 --> 01:28:36,645
It's okay. I believe you.

1638
01:28:37,354 --> 01:28:38,439
I love you.

1639
01:28:39,273 --> 01:28:40,357
[Opeyemi inhales]

1640
01:28:43,777 --> 01:28:45,195
I love you so much.

1641
01:28:49,825 --> 01:28:51,744
So much.

1642
01:28:53,996 --> 01:28:55,622
[breathes] So much.

1643
01:28:56,999 --> 01:28:58,584
[Ari gulps]

1644
01:29:01,628 --> 01:29:05,215
Ope stop! [pants]

1645
01:29:23,776 --> 01:29:25,235
[door bangs shut]

1646
01:29:29,615 --> 01:29:31,158
[Ife huffs]

1647
01:29:35,287 --> 01:29:38,791
- [Funmi] Auntie? Auntie?
- [Ife] Uh?

1648
01:29:38,916 --> 01:29:40,250
- [sadly] Funmi.
- Auntie.

1649
01:29:40,959 --> 01:29:42,127
- [cries]
- [Funmi gasps]

1650
01:29:43,212 --> 01:29:44,254
[gasps]

1651
01:29:44,546 --> 01:29:46,048
Auntie? [exclaims]

1652
01:29:46,632 --> 01:29:48,842
- Who did this to you?
- I took your advise,

1653
01:29:49,176 --> 01:29:50,677
but I don't think it worked.

1654
01:29:51,303 --> 01:29:52,846
[Funmi] The… Ah!

1655
01:29:52,971 --> 01:29:55,099
Anjola, this is quite a surprise.

1656
01:29:56,058 --> 01:29:58,477
To what do I owe the
pleasure of this visit?

1657
01:29:58,560 --> 01:30:01,939
Nah, I doubt that any
of these will be pleasant.

1658
01:30:02,439 --> 01:30:04,608
[sighs] I really should fire my security

1659
01:30:04,691 --> 01:30:06,860
for allowing you in without my permission.

1660
01:30:06,944 --> 01:30:08,153
You know what they say?

1661
01:30:08,237 --> 01:30:09,655
You get what you pay for.

1662
01:30:09,822 --> 01:30:11,115
- Do you?
- Yes.

1663
01:30:11,198 --> 01:30:12,866
Like we paid you a million dollars

1664
01:30:12,950 --> 01:30:15,536
to keep what happened
between Opeyemi and Ife between us.

1665
01:30:15,619 --> 01:30:17,412
- [sighs]
- Now your daughter

1666
01:30:17,621 --> 01:30:19,206
has breached our agreement.

1667
01:30:19,581 --> 01:30:22,126
[sighs] And I'm left with no other choice

1668
01:30:22,209 --> 01:30:24,169
than to do what is necessary.

1669
01:30:25,003 --> 01:30:26,213
Anjola.

1670
01:30:26,588 --> 01:30:29,883
You seem to have forgotten
that your son is the abuser here.

1671
01:30:30,759 --> 01:30:32,761
You should be on your
knees begging me for help.

1672
01:30:32,845 --> 01:30:35,013
[snickers]

1673
01:30:36,306 --> 01:30:38,183
[sighs] Yetide.

1674
01:30:38,725 --> 01:30:39,852
[in language] You're crazy.

1675
01:30:40,811 --> 01:30:42,146
[in English] Beg?

1676
01:30:42,479 --> 01:30:46,275
You think that you'll cross me
and there won't be consequences?

1677
01:30:46,817 --> 01:30:48,277
Clearly, you know who I am.

1678
01:30:49,444 --> 01:30:52,239
You're a mother,
you know that at this stage

1679
01:30:52,322 --> 01:30:54,283
of their lives we have limited control.

1680
01:30:55,659 --> 01:30:57,703
I'm not here to judge you as a mother.

1681
01:30:58,829 --> 01:31:00,372
We all have our shortcomings.

1682
01:31:00,873 --> 01:31:04,418
However, I will not sit by
and watch you destroy everything

1683
01:31:04,543 --> 01:31:08,255
that I have worked for
because your daughter has lost her mind.

1684
01:31:09,047 --> 01:31:10,340
I know you're struggling

1685
01:31:11,466 --> 01:31:15,596
to keep this house
and pay for the wedding.

1686
01:31:15,679 --> 01:31:18,515
That's if there's going
to be a wedding at this rate. But hey,

1687
01:31:19,016 --> 01:31:21,185
that's beside the point.

1688
01:31:23,145 --> 01:31:24,646
So I'm here with another offer,

1689
01:31:26,523 --> 01:31:29,735
to give you
an opportunity to save yourself again.

1690
01:31:31,653 --> 01:31:34,489
But trust me if you fail
to deliver this time, Yetide,

1691
01:31:34,698 --> 01:31:38,869
I will cut you off
from everything and everyone.

1692
01:31:41,205 --> 01:31:45,500
[in Pidgin] Auntie you're so bold.

1693
01:31:46,335 --> 01:31:49,421
You expressed yourself
in the presence of everyone there.

1694
01:31:50,339 --> 01:31:51,632
Hm?

1695
01:31:52,382 --> 01:31:53,467
But I ran,

1696
01:31:54,509 --> 01:31:55,594
again.

1697
01:31:55,802 --> 01:31:58,222
Listen!

1698
01:31:58,430 --> 01:31:59,473
[crickets chirping]

1699
01:31:59,598 --> 01:32:05,270
You don’t always win a fight

1700
01:32:05,354 --> 01:32:10,776
by throwing the heaviest punch.

1701
01:32:11,568 --> 01:32:16,990
You must learn
to use your senses and wisdom

1702
01:32:17,407 --> 01:32:19,576
then you can be called a victor.

1703
01:32:21,328 --> 01:32:23,747
My children can't be cowards.

1704
01:32:24,164 --> 01:32:27,793
You must be courageous wherever you are.

1705
01:32:28,710 --> 01:32:31,964
It is only a coward
that finds an excuse to avoid a fight.

1706
01:32:32,589 --> 01:32:36,385
You must be courageous, and not scared.

1707
01:32:36,510 --> 01:32:37,928
- Uh!
- [Funmi] Mh. [tuts]

1708
01:32:38,178 --> 01:32:40,847
- [in Pidgin] Baba said--
- Explain to her properly.

1709
01:32:40,931 --> 01:32:42,140
That's what I'm about to do.

1710
01:32:42,641 --> 01:32:45,852
He said, we his children

1711
01:32:47,020 --> 01:32:48,772
we're not scared.

1712
01:32:49,606 --> 01:32:53,860
We're not cowards.

1713
01:32:54,695 --> 01:32:57,114
- Coward?
- Yes.

1714
01:32:57,322 --> 01:32:58,699
We're not cowards.

1715
01:32:58,824 --> 01:33:01,660
- [Ife laughs, indistinct chatter]
- [Funmi laughs]

1716
01:33:10,335 --> 01:33:12,963
[in Yoruba] Mommy, good evening ma.

1717
01:33:15,340 --> 01:33:16,842
[in English] What are you doing
here so late?

1718
01:33:17,968 --> 01:33:19,386
[in language] Sit down.

1719
01:33:20,053 --> 01:33:21,346
[sad music plays]

1720
01:33:21,763 --> 01:33:22,806
[in English] okay.

1721
01:33:24,016 --> 01:33:25,142
[huffs]

1722
01:33:25,225 --> 01:33:26,393
Have you seen the report?

1723
01:33:27,185 --> 01:33:28,770
I told you that it will work.

1724
01:33:29,062 --> 01:33:31,940
Chris really knows his job

1725
01:33:35,902 --> 01:33:37,863
You actually believe,

1726
01:33:38,655 --> 01:33:43,994
that some silly little girl
on the TV show is going to stop

1727
01:33:44,077 --> 01:33:47,956
that loud mouth monkey
from ever opening her mouth again?

1728
01:33:48,040 --> 01:33:49,499
[Opeyemi chuckles] Mom…

1729
01:33:49,875 --> 01:33:51,543
Mommy what do you expect me to do?

1730
01:33:52,377 --> 01:33:55,172
Kill her? [laughs]

1731
01:34:04,056 --> 01:34:05,849
All those years ago

1732
01:34:07,059 --> 01:34:12,189
your father believed that the best thing
to do was to pay that wretched woman off.

1733
01:34:13,482 --> 01:34:15,484
I knew it was a mistake.

1734
01:34:17,194 --> 01:34:20,864
But he lacked foresight,
could never see far ahead like me.

1735
01:34:22,657 --> 01:34:24,993
Now here we are.

1736
01:34:26,703 --> 01:34:29,164
I should have let you sleep in the cell,

1737
01:34:31,041 --> 01:34:35,212
so you can learn real life consequences.

1738
01:34:37,756 --> 01:34:39,007
I failed you.

1739
01:34:41,218 --> 01:34:42,803
I can see that now.

1740
01:34:44,346 --> 01:34:47,057
But despite my failure,

1741
01:34:47,474 --> 01:34:48,809
Opeyemi Dada,

1742
01:34:50,394 --> 01:34:55,732
this family has way too much to lose.

1743
01:34:57,651 --> 01:34:58,944
Talk to me.

1744
01:34:59,486 --> 01:35:01,321
Yeah, I'll be out in a few minutes.

1745
01:35:01,405 --> 01:35:02,572
Bye-bye.

1746
01:35:02,656 --> 01:35:05,033
- [closes door]
- [breathing audibly]

1747
01:35:06,618 --> 01:35:08,578
[crickets chirping]

1748
01:35:12,040 --> 01:35:15,293
Auntie, what happened with Uncle Paul?

1749
01:35:16,044 --> 01:35:17,546
[exhales]

1750
01:35:17,879 --> 01:35:19,339
Paul.

1751
01:35:21,299 --> 01:35:28,140
- He's been so kind and supportive.
- [tuts]

1752
01:35:30,058 --> 01:35:34,855
But it's hard seeing any future with him
with all of these hanging over my head.

1753
01:35:35,230 --> 01:35:36,857
Ah-ah!

1754
01:35:37,107 --> 01:35:38,400
But you love him.

1755
01:35:38,483 --> 01:35:39,526
Honestly,

1756
01:35:42,279 --> 01:35:43,780
I don't know.

1757
01:35:44,406 --> 01:35:46,158
Ah-ah!

1758
01:35:46,533 --> 01:35:47,868
[tuts]

1759
01:35:47,951 --> 01:35:51,413
Sorry. [tuts]

1760
01:35:52,247 --> 01:35:53,331
[grunts]

1761
01:35:53,415 --> 01:35:55,041
How about you?

1762
01:35:55,333 --> 01:35:58,378
How is Gbogboade?

1763
01:35:59,963 --> 01:36:04,217
[gasps] Auntie, he's fine oh.

1764
01:36:04,718 --> 01:36:06,261
- He's fine.
- Really?

1765
01:36:07,012 --> 01:36:09,181
- Hm.
- What's hm-mm

1766
01:36:10,515 --> 01:36:14,311
Auntie, I don't want any trouble.

1767
01:36:15,312 --> 01:36:18,982
See, I got pregnant at seventeen.

1768
01:36:19,608 --> 01:36:23,320
Everyone neglected me, except baba.

1769
01:36:25,530 --> 01:36:30,952
Now Femi is ten, he can't talk,
he's not going to school.

1770
01:36:31,828 --> 01:36:35,665
Please, I'm not looking
for a relationship now, please.

1771
01:36:37,459 --> 01:36:41,421
[in English] Funmi, you have
your whole life ahead of you.

1772
01:36:41,630 --> 01:36:43,465
Like, you'll walk through it.

1773
01:36:44,341 --> 01:36:47,886
- Femi will go to school, see a doctor.
- [scoffs]

1774
01:36:48,261 --> 01:36:50,138
And you can still fall in love.

1775
01:36:50,722 --> 01:36:52,849
Get a career, whatever you want.

1776
01:36:54,518 --> 01:36:56,645
- Okay?
- Really?

1777
01:36:57,812 --> 01:36:59,189
Hm hm.

1778
01:37:00,649 --> 01:37:02,067
- [Funmi] Alright.
- And don't think

1779
01:37:02,150 --> 01:37:04,069
I don't see the way you look at him.

1780
01:37:04,319 --> 01:37:05,695
Huh, auntie!

1781
01:37:06,071 --> 01:37:10,075
[in Pidgin] Don't start.
I'm not looking at anyone. Don't start.

1782
01:37:10,367 --> 01:37:12,661
Please sleep. Mmh.

1783
01:37:13,328 --> 01:37:16,081
[huffs]

1784
01:37:21,086 --> 01:37:22,128
[chuckles]

1785
01:37:22,212 --> 01:37:24,172
- Good night.
- Good night.

1786
01:37:25,966 --> 01:37:27,592
[suspenseful music plays]

1787
01:37:31,429 --> 01:37:32,430
[sniffs]

1788
01:37:33,181 --> 01:37:34,516
[gasps]

1789
01:37:34,933 --> 01:37:38,144
[Ife cries]

1790
01:37:38,228 --> 01:37:40,355
- [Ife] Let go!
- Don't you dare.

1791
01:37:40,438 --> 01:37:43,275
[Ife cries]

1792
01:37:43,358 --> 01:37:44,901
- [Funmi] Auntie.
- [Ife crying]

1793
01:37:45,026 --> 01:37:46,528
- [Ife gulps]
- [in Yoruba] Stop right there!

1794
01:37:46,695 --> 01:37:48,113
You want to come
and take away my possessions.

1795
01:37:48,196 --> 01:37:49,948
[in English] Old man stand down.
this does not concern you,

1796
01:37:50,031 --> 01:37:51,908
- I'm only here for her.
- If you don’t stop right there,

1797
01:37:51,992 --> 01:37:53,368
- I’ll blow your head off!
- Stand down!

1798
01:37:53,785 --> 01:37:56,162
- Go back inside Femi.
- Can't you hear?

1799
01:37:56,663 --> 01:37:58,832
[women yell]

1800
01:37:59,583 --> 01:38:02,877
Baba, Baba, Baba!

1801
01:38:03,169 --> 01:38:04,838
[in Yoruba] Help me!

1802
01:38:04,921 --> 01:38:06,131
Baba!

1803
01:38:06,715 --> 01:38:10,010
- Help us!
- [all yelling]

1804
01:38:10,093 --> 01:38:13,305
- [Funmi] Baba.
- [Ife groaning]

1805
01:38:13,388 --> 01:38:15,390
Help us!

1806
01:38:16,266 --> 01:38:18,518
- [metallic object clanks]
- Femi.

1807
01:38:18,768 --> 01:38:19,894
- [Ife pants]
- [man groans]

1808
01:38:19,978 --> 01:38:21,062
[Funmi in Yoruba] Help us!

1809
01:38:21,187 --> 01:38:22,606
[Funmi crying] Baba!

1810
01:38:23,106 --> 01:38:25,442
- Baba!
- [man 2] Let's go!

1811
01:38:25,775 --> 01:38:28,320
- [sobbing]
- [Fumni yells] Help us!

1812
01:38:28,486 --> 01:38:34,326
[Funmi crying] Baba please!

1813
01:38:34,492 --> 01:38:36,453
[sad music plays]

1814
01:38:36,661 --> 01:38:37,787
[man exclaims]

1815
01:38:38,079 --> 01:38:39,539
[chuckles]

1816
01:38:39,914 --> 01:38:41,708
[in Yoruba] Even without election,
you have been elected.

1817
01:38:41,791 --> 01:38:43,209
- [Opeyemi] Thank you sir.
- [man cackles]

1818
01:38:43,335 --> 01:38:45,211
- [man] The strong one!
- Welcome sir.

1819
01:38:45,295 --> 01:38:46,921
Thank you.

1820
01:38:49,007 --> 01:38:50,675
- [in English] Where's Kelechi?
- [chuckles]

1821
01:38:51,926 --> 01:38:54,262
Look, she needs to be here
before you mount the stage.

1822
01:38:56,348 --> 01:38:57,807
Her make up artist is running late,

1823
01:38:58,266 --> 01:38:59,851
but I'm sure she'll be here on time.

1824
01:39:01,311 --> 01:39:03,897
[wheels screeching]

1825
01:39:04,773 --> 01:39:07,359
[thug] Down, go down.

1826
01:39:07,734 --> 01:39:09,402
Put your head down, come out.

1827
01:39:10,028 --> 01:39:12,072
- [man] Come down!
- [Kelechi] Jesus!

1828
01:39:12,280 --> 01:39:14,324
[man] Push her in! Clown! Move!

1829
01:39:14,407 --> 01:39:15,408
[tense music plays]

1830
01:39:15,492 --> 01:39:18,078
- [Kelechi] Eh!
- [man 1] Go, go!

1831
01:39:19,412 --> 01:39:21,331
[phone ringing]

1832
01:39:22,666 --> 01:39:24,000
[Opeyemi] Speak of the devil.

1833
01:39:24,834 --> 01:39:26,836
Kay, are you here now?

1834
01:39:26,920 --> 01:39:29,923
[thug]  We have your wife,
if you want to see her alive,

1835
01:39:30,090 --> 01:39:33,301
you get on that stage now
and withdraw from this election.

1836
01:39:33,510 --> 01:39:35,929
Who's this? Where's Kelechi?

1837
01:39:36,054 --> 01:39:37,931
[thug in Pidgin]
Don't you understand English?

1838
01:39:38,014 --> 01:39:40,809
Withdraw or your wife is dead.

1839
01:39:41,226 --> 01:39:42,394
We are watching.

1840
01:39:46,022 --> 01:39:47,857
What's up? Is she here?

1841
01:39:48,441 --> 01:39:49,984
[pensive music plays]

1842
01:39:51,528 --> 01:39:53,822
[in Yoruba] Did I not warn you? Opeyemi.

1843
01:39:54,114 --> 01:39:55,323
Did I not warn you?

1844
01:39:56,032 --> 01:39:59,536
I told you that she was not going to stop.

1845
01:39:59,869 --> 01:40:01,788
See where we are right now.

1846
01:40:01,913 --> 01:40:03,623
- Hm?
- How's this even possible?

1847
01:40:03,707 --> 01:40:05,959
- [sighs] Look, just last night--
- [in Yoruba] It’s always

1848
01:40:06,042 --> 01:40:08,753
the same problem
with you, you don’t listen.

1849
01:40:09,170 --> 01:40:11,548
[in English] I've told you several
times that when people

1850
01:40:11,631 --> 01:40:14,259
are desperate they are
willing to do anything.

1851
01:40:14,801 --> 01:40:17,220
Anything. Now how
are you going to fix this?

1852
01:40:17,303 --> 01:40:18,680
You have to go on stage now.

1853
01:40:18,847 --> 01:40:20,098
Everybody is waiting.

1854
01:40:20,348 --> 01:40:22,600
[Mrs. Dada] He's right. Get on with it.

1855
01:40:23,810 --> 01:40:26,688
Put your brave face on and get on with it.

1856
01:40:35,113 --> 01:40:37,198
[cheering]

1857
01:40:39,075 --> 01:40:41,286
When I say PF you say P.

1858
01:40:41,578 --> 01:40:47,709
- PF.
- P.

1859
01:40:48,126 --> 01:40:52,714
[cheering]

1860
01:40:54,591 --> 01:40:56,509
You know that we have the vision.

1861
01:40:56,968 --> 01:40:59,095
You know that we have the talent.

1862
01:40:59,262 --> 01:41:01,723
- [audience] Yes.
- And one thing about the PFP

1863
01:41:01,848 --> 01:41:03,433
is that we always fulfill our promises.

1864
01:41:03,725 --> 01:41:04,726
- [man 1 in crowd] Yes.
- [man 2 in crowd] That's right.

1865
01:41:04,934 --> 01:41:06,603
And this is not just talk,

1866
01:41:06,686 --> 01:41:08,563
we have the evidence to back this up.

1867
01:41:08,855 --> 01:41:11,274
Because remember, our watchword

1868
01:41:11,357 --> 01:41:13,610
- is transparency.
- [crowd applauds]

1869
01:41:13,818 --> 01:41:16,988
So don't mind
our competition, because at the PFP

1870
01:41:17,155 --> 01:41:18,281
- Justice…
- [mouths] Yes!

1871
01:41:18,364 --> 01:41:20,825
…and excellence will reign forever.

1872
01:41:20,909 --> 01:41:23,286
- [cheering]
- Lagos is ours.

1873
01:41:26,331 --> 01:41:27,749
Your question.

1874
01:41:28,249 --> 01:41:30,585
Thank you. Good afternoon Mr. Dada.

1875
01:41:30,668 --> 01:41:33,296
- Good afternoon.
- Um, I just have one question.

1876
01:41:33,755 --> 01:41:35,423
how do you remain so calm

1877
01:41:35,757 --> 01:41:39,177
you know, and really eloquent
when I just got a report

1878
01:41:39,427 --> 01:41:41,513
that your beautiful wife, Kelechi Dada,

1879
01:41:42,305 --> 01:41:44,474
- was kidnapped this afternoon.
- [crowd jeers]

1880
01:41:44,557 --> 01:41:46,059
Can someone get
that microphone off that lunatic?

1881
01:41:46,142 --> 01:41:48,144
[all jeer]

1882
01:41:48,228 --> 01:41:50,522
[man] Can someone get
that microphone off her?

1883
01:41:50,647 --> 01:41:53,149
[journalist] I mean I'm sure you can
confirm that this news is true.

1884
01:41:53,483 --> 01:41:57,654
Considering how important
transparency is to your administration.

1885
01:41:57,737 --> 01:41:59,656
- [indistinct chattering in crowd]
- Ah, um…

1886
01:41:59,739 --> 01:42:03,701
- [indistinct chattering in crowd]
- [journalists clamoring]

1887
01:42:03,785 --> 01:42:08,414
- [reporter 1] Is your wife still alive?
- Is it true that your wife was kidnapped?

1888
01:42:10,250 --> 01:42:12,961
[news reporter]  The whereabouts
of Kelechi Dada remains unknown.

1889
01:42:13,294 --> 01:42:17,090
In recent days allegations
of sexual assaults

1890
01:42:17,173 --> 01:42:20,718
and adultery has been made
against Opeyemi Dada.

1891
01:42:20,969 --> 01:42:23,263
With the election less
than three days away,

1892
01:42:23,346 --> 01:42:25,557
we're left but wondering who will be

1893
01:42:25,640 --> 01:42:27,600
- the next governor of Lagos State?
- [phone ringing]

1894
01:42:27,684 --> 01:42:29,185
[suspenseful music plays]

1895
01:42:30,061 --> 01:42:31,062
Hello. [sighs]

1896
01:42:31,145 --> 01:42:32,981
[man in Pidgin]  Looks like
you're calling us bluffs, right?

1897
01:42:33,481 --> 01:42:35,316
[in English] Why are you doing this to me?

1898
01:42:35,692 --> 01:42:37,527
Ife, I know that you're behind all this.

1899
01:42:37,610 --> 01:42:39,112
I've lost everything.

1900
01:42:39,195 --> 01:42:40,864
I can't afford to lose my wife.

1901
01:42:41,114 --> 01:42:42,699
But, you didn't withdraw,

1902
01:42:43,283 --> 01:42:45,034
how much do you really love his your wife?

1903
01:42:46,119 --> 01:42:47,912
[Kelechi screams]

1904
01:42:48,580 --> 01:42:52,667
[in English] Okay. Fine. I'm sorry.

1905
01:42:52,834 --> 01:42:55,461
Kelechi. Okay, what else
do you need me to do?

1906
01:42:55,670 --> 01:42:59,090
Twenty minutes. 14th floor.
Trinity tower. Come alone.

1907
01:42:59,549 --> 01:43:01,426
Please let me just speak with her, please.

1908
01:43:02,927 --> 01:43:03,928
Hello? [panting]

1909
01:43:04,762 --> 01:43:05,889
Hello?

1910
01:43:12,770 --> 01:43:14,397
[suspenseful music continues]

1911
01:43:53,937 --> 01:43:54,938
Kelechi, where are you?

1912
01:43:55,897 --> 01:43:57,482
Somebody answer me.

1913
01:44:00,693 --> 01:44:03,196
- [grunts]
- Surprise, surprise, Ope.

1914
01:44:07,492 --> 01:44:09,118
Kay.

1915
01:44:11,204 --> 01:44:14,082
Untie me now! Key, untie me.

1916
01:44:18,503 --> 01:44:19,587
Kelechi.

1917
01:44:21,005 --> 01:44:23,257
What are you doing?

1918
01:44:26,844 --> 01:44:28,471
You know.

1919
01:44:29,806 --> 01:44:31,766
I really thought
there was no hope left for me.

1920
01:44:32,183 --> 01:44:33,184
[panting]

1921
01:44:33,267 --> 01:44:35,770
But in all the time
I spent running away from you.

1922
01:44:35,937 --> 01:44:38,564
- Look at me Ope, I'm talking to you.
- [growls]

1923
01:44:38,898 --> 01:44:40,817
[breathing heavily]

1924
01:44:41,401 --> 01:44:46,114
I was reminded
that justice comes in different forms.

1925
01:44:47,448 --> 01:44:49,075
So,

1926
01:44:49,784 --> 01:44:56,541
you'll go and you will fix
the situation permanently

1927
01:44:58,918 --> 01:45:00,461
yourself.

1928
01:45:06,342 --> 01:45:07,802
Hello.

1929
01:45:09,595 --> 01:45:10,763
This is Kelechi.

1930
01:45:13,099 --> 01:45:14,976
You're the last person I want to call.

1931
01:45:15,059 --> 01:45:17,854
But I think Ife is in danger.
You need to warn her.

1932
01:45:22,734 --> 01:45:24,235
[exclaims]

1933
01:45:25,695 --> 01:45:27,280
[sniffles]

1934
01:45:28,614 --> 01:45:30,908
That bastard has taken everything from me.

1935
01:45:31,242 --> 01:45:34,912
I'm sorry, Ife,
for everything that he did to you.

1936
01:45:35,913 --> 01:45:37,498
For all that he put you through.

1937
01:45:37,915 --> 01:45:39,250
Don't apologise for him.

1938
01:45:40,668 --> 01:45:41,961
But Baba is dead

1939
01:45:43,087 --> 01:45:45,631
and I'm going to make
sure he pays for everything.

1940
01:45:46,674 --> 01:45:49,177
- What do you want to do?
- Look at you now.

1941
01:45:49,260 --> 01:45:50,803
[heaving]

1942
01:45:56,100 --> 01:45:58,519
You're utterly useless to me.

1943
01:45:59,896 --> 01:46:02,982
This is how you choose
to betray me, for her?

1944
01:46:03,941 --> 01:46:05,401
After all I've done for you.

1945
01:46:05,568 --> 01:46:06,694
[in Igbo] Look at this one!

1946
01:46:06,778 --> 01:46:07,945
[in English] What have you done for me?

1947
01:46:08,488 --> 01:46:10,448
Did you find me in the
gutters when you met me?

1948
01:46:10,531 --> 01:46:14,160
I thought maybe [sighs]
the rough sex was this weird kink.

1949
01:46:14,243 --> 01:46:18,164
But clearly, there's some twisted
thing that you enjoyed about it, sick man.

1950
01:46:18,873 --> 01:46:21,125
And to think that I actually
considered standing by you

1951
01:46:21,584 --> 01:46:23,419
to play the "good wife". [clicks tongue]

1952
01:46:23,753 --> 01:46:25,505
[huffs] You're done for.

1953
01:46:25,588 --> 01:46:27,465
[Keechi] Well… [heaves]

1954
01:46:28,216 --> 01:46:30,134
[Ari] Please don't forget about me.

1955
01:46:31,302 --> 01:46:37,642
[razzes, snickers]

1956
01:46:44,357 --> 01:46:46,359
You know, to be honest,

1957
01:46:47,110 --> 01:46:49,112
I admit that
I'd be a little scared, [sighs]

1958
01:46:49,445 --> 01:46:51,030
maybe you guys had done this thing

1959
01:46:51,364 --> 01:46:54,283
without this idiot
being part of your master plan.

1960
01:46:57,662 --> 01:47:00,039
That's not what
you were saying when you were crying

1961
01:47:00,123 --> 01:47:03,584
- and begging for my forgiveness.
- [breathing heavily]

1962
01:47:04,127 --> 01:47:06,879
- [spits] Fuck you.
- Fuck you!

1963
01:47:07,797 --> 01:47:11,425
You females failed
to realise what's going on here.

1964
01:47:12,260 --> 01:47:15,930
Did you know who I am,
or do I need to remind you?

1965
01:47:17,515 --> 01:47:19,475
I am Opeyemi Dada.

1966
01:47:19,934 --> 01:47:22,854
And I belong to one of the
prominent families in Nigeria.

1967
01:47:24,021 --> 01:47:26,065
What do you think you can do to me?

1968
01:47:26,774 --> 01:47:27,900
Huh?

1969
01:47:27,984 --> 01:47:29,694
Okay fine.

1970
01:47:30,111 --> 01:47:31,154
I raped you,

1971
01:47:31,696 --> 01:47:34,240
but I was young. I was barely eighteen.

1972
01:47:35,491 --> 01:47:37,410
So what do you think
is going to happen now?

1973
01:47:37,869 --> 01:47:39,287
Nothing!

1974
01:47:39,745 --> 01:47:42,290
What do you think you want to do now?
Take me to court?

1975
01:47:42,498 --> 01:47:43,666
We own everybody.

1976
01:47:44,083 --> 01:47:45,710
We know everybody. We know the judges.

1977
01:47:45,793 --> 01:47:47,211
We know the IG of police.

1978
01:47:47,378 --> 01:47:49,297
And they're all in my corner.

1979
01:47:50,173 --> 01:47:52,008
So there's nothing you can do to me.

1980
01:47:52,592 --> 01:47:54,385
So all this foolish wokeness,

1981
01:47:54,760 --> 01:47:57,763
- throw it out of the window.
- Don't forget you're not just a rapist,

1982
01:47:58,598 --> 01:48:00,725
- you're a murderer.
- Ife, are you deaf?

1983
01:48:02,226 --> 01:48:04,562
Are you listening
to anything that I've just said?

1984
01:48:05,479 --> 01:48:07,106
Nobody cares.

1985
01:48:08,024 --> 01:48:09,650
Nobody cares about some stupid old man

1986
01:48:09,734 --> 01:48:11,736
in some stupid farm.
No one cares about that little girl

1987
01:48:11,819 --> 01:48:13,738
- yelling like a fool!
- Ife

1988
01:48:13,821 --> 01:48:15,573
- Ife!
- Nothing!

1989
01:48:18,284 --> 01:48:19,911
[Opeyemi chuckles drily]

1990
01:48:23,331 --> 01:48:24,874
This…

1991
01:48:26,167 --> 01:48:27,168
is Nigeria.

1992
01:48:27,251 --> 01:48:28,836
[pants]

1993
01:48:30,254 --> 01:48:31,964
Need I remind you.

1994
01:48:33,090 --> 01:48:34,091
[sighs]

1995
01:48:34,175 --> 01:48:35,968
You, untie me.

1996
01:48:38,471 --> 01:48:40,181
- [yells] Kelechi untie me right now!
- You really think

1997
01:48:40,264 --> 01:48:42,099
that you can use
your power to oppress women?

1998
01:48:43,434 --> 01:48:45,686
To make them feel insignificant and small.

1999
01:48:46,437 --> 01:48:47,855
Let me tell you something, Ope.

2000
01:48:48,648 --> 01:48:49,982
You're the weak one.

2001
01:48:51,317 --> 01:48:52,693
You're useless.

2002
01:48:55,238 --> 01:48:56,614
You're finished.

2003
01:48:57,615 --> 01:48:58,908
And there you have it, people.

2004
01:48:58,991 --> 01:49:00,910
Opeyemi Dada has just confessed,

2005
01:49:00,993 --> 01:49:04,497
- right here on my live--
- [Opeyemi] Wait, wait. What's this?

2006
01:49:05,164 --> 01:49:06,165
What's this rubbish?

2007
01:49:06,666 --> 01:49:08,376
- Will you take that camera out of my face?
- [journalist chuckles]

2008
01:49:08,542 --> 01:49:09,627
Kelechi.

2009
01:49:09,710 --> 01:49:10,920
- Kelechi, come back
- [journalist] Please guys don't ever

2010
01:49:11,003 --> 01:49:13,214
- here, Ari. Ari.
- say I never give you anything.

2011
01:49:13,297 --> 01:49:14,423
- [Opeyemi] I… I… I'll sue you!
- All of you that said she was lying,

2012
01:49:14,507 --> 01:49:16,175
you've heard it now yourself. Right?

2013
01:49:16,968 --> 01:49:18,803
- This man has just proven…
- [Opeyemi] Take that camera off my face!

2014
01:49:18,886 --> 01:49:20,680
- …to be a murderer…
- Do you know who I am?

2015
01:49:20,763 --> 01:49:22,556
- I'll sue you for everything you own.
- [journalist] Power hungry,

2016
01:49:22,932 --> 01:49:24,642
- vicious liar.
- Get… What the hell!

2017
01:49:24,725 --> 01:49:26,143
Guys you've heard it from him.

2018
01:49:26,310 --> 01:49:27,770
This man can never be our governor,

2019
01:49:27,853 --> 01:49:30,106
- and that’s on period.
- [Opeyemi chatters indistinctly]

2020
01:49:30,773 --> 01:49:32,108
[Opeyemi] Take…

2021
01:49:33,818 --> 01:49:35,194
[reporter]  Disgrace of a person!

2022
01:49:38,030 --> 01:49:39,532
[apprehensive music plays]

2023
01:50:05,766 --> 01:50:08,102
Hmm, thank you. [heaving]

2024
01:50:09,020 --> 01:50:10,896
[sad music plays]

2025
01:50:16,485 --> 01:50:17,987
[breathy] You know I kept wondering

2026
01:50:18,070 --> 01:50:20,239
how men with guns

2027
01:50:22,033 --> 01:50:26,287
knew exactly where to find me.

2028
01:50:28,748 --> 01:50:30,249
Ife is all I have left.

2029
01:50:31,917 --> 01:50:34,628
[sighs] Even though
she doesn't seem to value her life.

2030
01:50:36,297 --> 01:50:38,341
From one mother to another.

2031
01:50:39,175 --> 01:50:40,468
Please,

2032
01:50:42,136 --> 01:50:43,637
keep her safe.

2033
01:50:45,639 --> 01:50:46,849
As for the farm,

2034
01:50:47,141 --> 01:50:48,726
burn it to the ground.

2035
01:50:49,894 --> 01:50:53,856
Baba died protecting me because
you're too selfish to do the right thing.

2036
01:50:55,983 --> 01:50:58,194
Was selling me out the
first time not enough for you?

2037
01:50:58,402 --> 01:51:00,279
Ever since that night,

2038
01:51:01,197 --> 01:51:03,991
everything has been about you.

2039
01:51:05,326 --> 01:51:07,995
Your depression. Your anger.

2040
01:51:09,705 --> 01:51:11,082
Your lack of ambition.

2041
01:51:12,917 --> 01:51:15,836
[inhales] You don't care about
what anybody else is going through.

2042
01:51:17,588 --> 01:51:18,672
My father,

2043
01:51:19,632 --> 01:51:22,718
he fought hard for me not to know poverty.

2044
01:51:23,427 --> 01:51:25,679
Yes he hurt a few people along the way but

2045
01:51:25,805 --> 01:51:27,890
It was for a good cause. It was for me.

2046
01:51:28,933 --> 01:51:30,893
And I did exactly the same thing…

2047
01:51:32,728 --> 01:51:33,896
for you.

2048
01:51:36,357 --> 01:51:41,946
And you want me to… to… forget
about everything that I worked for.

2049
01:51:43,364 --> 01:51:44,907
So you can have peace of mind.

2050
01:51:48,327 --> 01:51:49,703
To give up my house…

2051
01:51:51,914 --> 01:51:53,207
my name,

2052
01:51:55,501 --> 01:51:57,962
my pride.

2053
01:51:59,380 --> 01:52:01,215
What else do you expect me to do?

2054
01:52:02,967 --> 01:52:04,260
To fight for me, Mommy.

2055
01:52:05,719 --> 01:52:07,721
I expected you to fight for me.

2056
01:52:09,849 --> 01:52:12,685
To make those people
pay for what they did to me.

2057
01:52:13,352 --> 01:52:15,271
But I survived it all, Mommy.

2058
01:52:16,897 --> 01:52:19,150
And I'm finally free… [sighs]

2059
01:52:21,360 --> 01:52:22,903
to heal,

2060
01:52:24,655 --> 01:52:25,865
to live,

2061
01:52:29,618 --> 01:52:32,997
to do something good with my life.

2062
01:52:39,170 --> 01:52:41,297
I really do hope you find that too.

2063
01:52:51,682 --> 01:52:53,142
[sobs]

2064
01:52:53,684 --> 01:52:55,060
[door bangs shut]

2065
01:52:56,687 --> 01:52:58,606
[pants]

2066
01:53:13,871 --> 01:53:15,372
[birds chirping]

2067
01:53:18,042 --> 01:53:19,919
[somber music plays]

2068
01:53:33,891 --> 01:53:35,392
Thank you.

2069
01:53:35,559 --> 01:53:37,561
[in Pidgin] Don't be too sad. Okay?

2070
01:53:38,312 --> 01:53:40,272
- We'll be back in a few weeks.
- Okay.

2071
01:53:47,655 --> 01:53:49,365
[car door opens]

2072
01:54:10,386 --> 01:54:12,263
[engine ignites]

2073
01:54:14,014 --> 01:54:15,099
Are you ready?

2074
01:54:25,150 --> 01:54:26,652
[auspicious music plays]



