1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,458 --> 00:00:22,916
《亞當·山德勒:愛你喔》

4
00:00:37,000 --> 00:00:37,958
退后!

5
00:00:38,583 --> 00:00:41,291
退后!

6
00:00:45,833 --> 00:00:47,375
喂,威爾,發生什麼事了?

7
00:00:47,375 --> 00:00:49,833
我以為你們之前就搞定這玩意了

8
00:00:49,833 --> 00:00:53,208
我在開車,把我的頭伸到窗外

9
00:00:53,208 --> 00:00:56,000
演出的時候,就會搞定了,老闆

10
00:00:56,833 --> 00:01:00,666
演出結束後再來見你們
我好像遲到了

11
00:01:00,666 --> 00:01:03,500
之後再見,怎樣啊?

12
00:01:03,500 --> 00:01:05,125
時間來得及嗎?

13
00:01:05,125 --> 00:01:07,250
來得及,你過得還好嗎?

14
00:01:09,625 --> 00:01:11,000
你問吧...現在就問他

15
00:01:11,000 --> 00:01:12,583
嘿,年輕人,你還好嗎?

16
00:01:12,583 --> 00:01:15,958
這麼晚了
你怎麼和這些瘋子在外面亂跑?

17
00:01:15,958 --> 00:01:18,333
你拿的是什麼?這是什麼?

18
00:01:18,333 --> 00:01:20,625
這是我...我在家嗎?

19
00:01:20,625 --> 00:01:23,250
我們在曼哈頓一家店買的
他們賣電影明星的照片

20
00:01:23,250 --> 00:01:24,666
是嗎?你認識這個孩子嗎?

21
00:01:24,666 --> 00:01:27,375
- 你是電影明星,他是我兒子!
- 你兒子?

22
00:01:27,375 --> 00:01:29,166
他的生日是什麼時候?

23
00:01:29,166 --> 00:01:32,500
- 告訴他你什麼時候生日
- 不,你來說他什麼時候生日

24
00:01:32,500 --> 00:01:34,500
我得了新冠肺炎,失去了那部分記憶

25
00:01:34,500 --> 00:01:36,666
你奶奶生病了

26
00:01:36,666 --> 00:01:38,750
拜託,你說會簽名...

27
00:01:39,833 --> 00:01:42,291
- 這邊
- 別生氣,我還要表演

28
00:01:42,291 --> 00:01:43,791
再見,老兄

29
00:01:43,791 --> 00:01:46,625
演出之後我再來,現在我必須要走了

30
00:01:46,625 --> 00:01:50,291
- 他們為什麼不把巷子封鎖起來?
- 我試過了,他們人手不夠

31
00:01:50,291 --> 00:01:54,000
- 你確定不吃點中餐嗎?
- 什麼?不,我不吃

32
00:01:54,000 --> 00:01:56,333
- 那我就丟掉咯?
- 我要換衣服

33
00:01:56,333 --> 00:01:59,166
- 更衣室...
- 這裡是舞台嗎?

34
00:02:00,291 --> 00:02:03,458
你知道脖子僵硬
已經算是比較好的狀況了

35
00:02:04,041 --> 00:02:06,250
- 他表現如何?
- 做得很好

36
00:02:06,875 --> 00:02:11,500
脖子僵硬的人
看著網球選手打出ACE球

37
00:02:13,666 --> 00:02:16,041
- 要知道,ACE球有去無回
- 這片場地是誰訂的?

38
00:02:16,041 --> 00:02:16,958
不是我

39
00:02:17,541 --> 00:02:19,541
- 亞當!
- 柏奇,天啊

40
00:02:19,541 --> 00:02:22,541
這是我人生中最糟糕的時刻
你還好嗎?

41
00:02:22,541 --> 00:02:24,250
很高興認識你,我與柏奇共事

42
00:02:24,250 --> 00:02:26,625
我給你一千塊,現在就殺了這個人

43
00:02:26,625 --> 00:02:30,250
這並不好笑!我們得把事情搞定

44
00:02:30,250 --> 00:02:33,916
- 我這件衣服上全是咖啡
- 你想要一件這種襯衣嗎?

45
00:02:33,916 --> 00:02:36,958
- 不知道,我需要一件連帽衫
- 想要這件嗎?

46
00:02:36,958 --> 00:02:38,666
- 那就...
- 是特大碼

47
00:02:38,666 --> 00:02:42,458
我不知道我們是不是
在同一個重量級,但沒關係

48
00:02:42,458 --> 00:02:44,500
穿上它,算了,還是不要穿了

49
00:02:44,500 --> 00:02:46,541
- 讓他爽一下,好嗎?
- 不要鬧啦!

50
00:02:46,541 --> 00:02:48,541
- 你可以在這裡簽名嗎?
- 我現在沒空

51
00:02:48,541 --> 00:02:51,583
我們有40件要簽
是給多發性硬化症慈善機構的

52
00:02:51,583 --> 00:02:53,500
我要上台了,柏奇

53
00:02:53,500 --> 00:02:56,333
- 我們要遲到了!
- 對,我知道,柏奇

54
00:02:56,333 --> 00:02:58,000
我知道了,給我吧

55
00:02:58,000 --> 00:03:00,750
我知道,我要...
我現在沒辦法全部簽完

56
00:03:00,750 --> 00:03:02,375
你一定要簽完!

57
00:03:02,375 --> 00:03:05,625
- 我們會幫你遞送
- 不,為了多發性硬化症,我必須做

58
00:03:05,625 --> 00:03:07,958
讓我...外面有個小孩,我對他很刻薄

59
00:03:07,958 --> 00:03:09,666
- 他患有多發性硬化症?
- 不是

60
00:03:09,666 --> 00:03:11,666
那就不行
這些送給多發性硬化症病患

61
00:03:11,666 --> 00:03:13,583
把該死的推桿給我

62
00:03:13,583 --> 00:03:14,958
謝了,兄弟

63
00:03:14,958 --> 00:03:18,125
來吧,快走,多謝你的運動衫

64
00:03:18,125 --> 00:03:20,333
- 給你的咖啡
- 甜菊糖?

65
00:03:20,333 --> 00:03:23,166
- 當然,走下樓梯
- 祝你演出順利

66
00:03:23,166 --> 00:03:25,958
如果可以的話,我會演奏一些
星星監獄的喜劇現場音樂

67
00:03:25,958 --> 00:03:27,125
好,沒問題

68
00:03:27,125 --> 00:03:28,666
我們剪掉了《蜜蜂,楓糖漿》

69
00:03:28,666 --> 00:03:30,291
我想做那一段!

70
00:03:30,291 --> 00:03:33,041
- 看情況好了
- 已經有了,水母

71
00:03:33,541 --> 00:03:34,458
天啊

72
00:03:34,458 --> 00:03:36,708
- 是誰的狗啊?
- 不知道,這個地方太瘋狂了

73
00:03:36,708 --> 00:03:38,750
- 他媽的到底是怎麼回事?
- 左轉再左轉

74
00:03:38,750 --> 00:03:40,541
好,左轉再左轉

75
00:03:40,541 --> 00:03:42,958
門上鎖,我們現在就錄製第二節

76
00:03:42,958 --> 00:03:45,458
- 可以嗎?
- 對,很好

77
00:03:45,458 --> 00:03:47,708
我想我們應該試試聲碼器,可以嗎?

78
00:03:47,708 --> 00:03:50,166
好啊,會很有趣的,所以我只要...

79
00:03:50,166 --> 00:03:52,541
- 我正常唱歌就可以?
- 正常唱歌就好

80
00:03:52,541 --> 00:03:54,708
- 好的
- 一切照常就好

81
00:03:54,708 --> 00:03:57,375
不好意思,山德勒先生,抱歉打擾你

82
00:03:57,375 --> 00:03:58,541
沒關係,什麼事?

83
00:03:58,541 --> 00:04:02,458
我想請你幫我一個大忙
對我兒子詹姆士說幾句話

84
00:04:02,458 --> 00:04:04,250
- 沒問題
- 他在醫院

85
00:04:04,250 --> 00:04:06,750
讓我先表演...喔,他在醫院

86
00:04:06,750 --> 00:04:09,333
他踩滑板車出了嚴重事故

87
00:04:09,333 --> 00:04:11,833
- 聽到這個消息我很難過
- 他真的受了重傷

88
00:04:11,833 --> 00:04:13,750
他是你的忠實粉絲

89
00:04:13,750 --> 00:04:16,666
- 好吧,原來如此...他在這裡嗎?
- 詹姆士,我和...

90
00:04:16,666 --> 00:04:19,208
- 喔,好吧
- 我現在就和山德勒先生一起

91
00:04:20,125 --> 00:04:21,875
- 嗨,詹姆士!
- 不會吧!

92
00:04:21,875 --> 00:04:23,500
- 對啊
- 是山德勒先生嗎?

93
00:04:23,500 --> 00:04:24,750
- 嘿,兄弟!
- 天啊...

94
00:04:24,750 --> 00:04:26,541
你的臉著地了,對吧,兄弟?

95
00:04:26,541 --> 00:04:28,291
山德勒先生,我吃了大苦頭

96
00:04:28,291 --> 00:04:30,291
- 看得出來!
- 來醫院看我吧

97
00:04:30,291 --> 00:04:32,083
我很想去看你,兄弟

98
00:04:32,625 --> 00:04:34,625
我的喜劇表演馬上開始

99
00:04:34,625 --> 00:04:36,000
你會沒事的!

100
00:04:36,000 --> 00:04:37,833
山德勒先生,我趕不及了,兄弟

101
00:04:37,833 --> 00:04:39,291
- 回頭...
- 亞當

102
00:04:39,291 --> 00:04:40,708
- 沒問...
- 祝你演出順利

103
00:04:40,708 --> 00:04:42,333
- 謝謝
- 好,我來安排

104
00:04:42,333 --> 00:04:43,958
- 祝你演出順利
- 亞當!

105
00:04:43,958 --> 00:04:46,625
不好意思,抱歉

106
00:04:46,625 --> 00:04:49,500
- 很棒的觀眾,老兄
- 非常感謝

107
00:04:49,500 --> 00:04:51,125
- 你們很棒
- 他們讓我覺得真實

108
00:04:51,125 --> 00:04:53,083
威利和萊斯特,你們...

109
00:04:53,708 --> 00:04:55,291
這對我來說意義重大

110
00:04:55,291 --> 00:04:57,291
非常感謝你們,我很感激

111
00:04:57,291 --> 00:05:01,208
有請亞當山德勒!

112
00:05:01,916 --> 00:05:03,333
- 你是最棒的
- 走吧

113
00:05:03,333 --> 00:05:04,833
保重!

114
00:05:04,833 --> 00:05:05,791
演出順利!

115
00:05:05,791 --> 00:05:08,708
已經很順利了

116
00:05:08,708 --> 00:05:12,291
我不知道發生什麼事,謝謝大家

117
00:05:12,291 --> 00:05:14,083
謝謝,好了

118
00:05:14,083 --> 00:05:16,208
不要這樣,我愛你們,好了!

119
00:05:16,208 --> 00:05:19,375
嗨!你們好嗎?好了,各位,停下來

120
00:05:19,375 --> 00:05:21,083
很高興見到大家!

121
00:05:21,083 --> 00:05:22,166
怎麼樣?

122
00:05:22,166 --> 00:05:23,375
大家好!

123
00:05:25,291 --> 00:05:27,625
好,我愛你們,非常感謝!

124
00:05:27,625 --> 00:05:29,458
好了,整場演出即將開始

125
00:05:30,041 --> 00:05:31,583
非常感謝各位

126
00:05:31,583 --> 00:05:33,875
謝謝,怎麼會有...

127
00:05:33,875 --> 00:05:35,500
那個東西為什麼這樣?

128
00:05:35,500 --> 00:05:37,583
- 為什麼...
- 我們正在努力解決

129
00:05:37,583 --> 00:05:39,416
電腦問題,我們正在努力解決

130
00:05:39,416 --> 00:05:41,458
電腦出問...好吧

131
00:05:41,458 --> 00:05:43,541
所以怎樣?要等...

132
00:05:43,541 --> 00:05:44,625
要我等嗎?

133
00:05:44,625 --> 00:05:46,791
不,別等了,我們繼續吧

134
00:05:46,791 --> 00:05:49,250
我們會處理好,沒問題的

135
00:05:49,250 --> 00:05:50,166
我們繼續就好

136
00:05:50,958 --> 00:05:53,041
好吧

137
00:05:53,750 --> 00:05:55,875
好,那就繼續

138
00:05:55,875 --> 00:05:59,166
我們有很多內容
原本計劃用螢幕展現出來

139
00:06:00,708 --> 00:06:02,125
好,沒關係

140
00:06:03,916 --> 00:06:06,041
不,顯示出來會是這樣嗎?

141
00:06:06,041 --> 00:06:07,291
不

142
00:06:07,291 --> 00:06:08,833
我們會把這段剪掉

143
00:06:08,833 --> 00:06:11,958
這裡放的是Splenda代糖,你搞我

144
00:06:11,958 --> 00:06:13,875
應該是甜菊糖才對

145
00:06:14,833 --> 00:06:17,875
- 有勞把螢幕關掉吧
- 關掉算了,沒錯

146
00:06:17,875 --> 00:06:19,250
讓它們變黑就好

147
00:06:20,041 --> 00:06:21,791
沒錯,好了

148
00:06:22,916 --> 00:06:25,500
女士們先生們,謝謝各位

149
00:06:28,041 --> 00:06:29,458
之前,我在吃葡萄

150
00:06:31,000 --> 00:06:32,500
我在吃葡萄

151
00:06:32,500 --> 00:06:33,791
一切都很順利

152
00:06:33,791 --> 00:06:37,041
和我一起的一個傢伙說:“好噁心!”

153
00:06:37,041 --> 00:06:40,125
我問:“怎麼了?”
他說:“你啊...你變了”

154
00:06:40,125 --> 00:06:42,875
我說:“滾遠啦你
我一直都很喜歡葡萄”

155
00:06:44,791 --> 00:06:45,875
然後...

156
00:06:46,541 --> 00:06:49,333
他說:“我不喜歡這樣的你”

157
00:06:50,041 --> 00:06:53,250
而我說:“我吃了一輩子葡萄

158
00:06:53,250 --> 00:06:54,625
你他媽少發瘋”

159
00:06:54,625 --> 00:06:57,333
他說:“我要走了”
我說:“那就趕快滾吧

160
00:06:57,333 --> 00:06:59,083
我也受夠你了”

161
00:07:01,750 --> 00:07:03,083
總之,他離開了

162
00:07:03,083 --> 00:07:06,500
然後我問餵我吃葡萄的人

163
00:07:06,500 --> 00:07:09,166
“你覺得呢?你覺得我變了嗎?”

164
00:07:09,166 --> 00:07:11,666
他說:“沒有啊”
我說:“是他變了,對吧?”

165
00:07:11,666 --> 00:07:12,916
他說:“是啊!

166
00:07:13,416 --> 00:07:14,958
是他變了,老兄”

167
00:07:16,708 --> 00:07:21,125
外面有個女人告訴我
“嘿,我的小腿上紋有你的刺青”

168
00:07:21,125 --> 00:07:25,458
我說:“好吧,看起來不錯”
她說:“對,我也喜歡”

169
00:07:25,458 --> 00:07:28,625
然後她丈夫說
“亞當,我能跟你談談嗎?

170
00:07:30,500 --> 00:07:31,666
過來一下好嗎?”

171
00:07:31,666 --> 00:07:35,250
我說:“怎麼了,老兄?”
他說:“你覺得我喜歡這種鬼東西?

172
00:07:35,791 --> 00:07:39,625
和我妻子做愛,她兩腿放在我肩上

173
00:07:39,625 --> 00:07:42,000
我轉過頭,卻看到你那張醜臉?

174
00:07:42,000 --> 00:07:44,500
你覺得我喜歡這樣?”
我說:“那好吧

175
00:07:44,500 --> 00:07:47,541
你也不是非看不可”
他說:“亞當,不看我怎麼完事?

176
00:07:48,708 --> 00:07:51,458
我已經看慣了你那張臉”

177
00:07:52,833 --> 00:07:55,416
我最近收到一個男人的來信

178
00:07:55,416 --> 00:07:58,666
我打開一看,上面寫著
“我叫查理芒戈

179
00:07:58,666 --> 00:08:01,291
身高30公分

180
00:08:01,291 --> 00:08:03,333
我要開槍打死你”

181
00:08:03,833 --> 00:08:05,458
我心想:“大事不妙”

182
00:08:07,375 --> 00:08:11,666
總之,幾個星期過去
我又收到一封來信

183
00:08:11,666 --> 00:08:12,583
打開來

184
00:08:12,583 --> 00:08:14,208
“是我,查理芒戈

185
00:08:14,916 --> 00:08:16,166
身高還是30公分

186
00:08:18,541 --> 00:08:20,500
你死定了,沙人”

187
00:08:20,500 --> 00:08:23,416
我想:“該死,這傢伙是認真的”

188
00:08:24,708 --> 00:08:26,333
幾週過去

189
00:08:27,833 --> 00:08:30,583
又一個字跡龍飛鳳舞的信封

190
00:08:30,583 --> 00:08:32,541
我想著:“來了”,然後打開

191
00:08:32,541 --> 00:08:34,583
上面寫著:“去你媽的

192
00:08:35,541 --> 00:08:38,333
你不配活著,沙人

193
00:08:38,833 --> 00:08:40,500
我是查理芒戈

194
00:08:41,541 --> 00:08:45,208
你會為自己的罪孽付出代價

195
00:08:46,791 --> 00:08:47,833
又及

196
00:08:48,333 --> 00:08:49,958
還是30公分高”

197
00:08:51,541 --> 00:08:53,166
我想:“真他媽的”

198
00:08:53,166 --> 00:08:55,291
我的朋友都說:“你必須報告這件事

199
00:08:55,291 --> 00:08:57,958
要讓聯邦調查局知道,知道嗎?”

200
00:08:58,458 --> 00:08:59,750
我說:“你知道嗎?

201
00:08:59,750 --> 00:09:03,291
我不會告訴任何人
因為如此一來,查理芒戈就贏了

202
00:09:04,333 --> 00:09:06,750
我要繼續過我的生活
你們懂我的意思嗎?”

203
00:09:06,750 --> 00:09:08,791
我買了防彈襪倒是真的

204
00:09:12,250 --> 00:09:13,500
那麼...

205
00:09:15,083 --> 00:09:16,541
怎麼了?

206
00:09:16,541 --> 00:09:17,875
好,那是什麼?

207
00:09:19,625 --> 00:09:20,750
我以為那是甜菊

208
00:09:23,416 --> 00:09:24,541
抱歉,那放了Splenda代糖

209
00:09:24,541 --> 00:09:26,000
真的是啊!

210
00:09:26,000 --> 00:09:27,250
- 你很厲害!
- 我很厲害!

211
00:09:27,250 --> 00:09:28,500
幹,我就知道!

212
00:09:29,750 --> 00:09:30,833
愛你喔

213
00:09:30,833 --> 00:09:32,416
我很高興你說實話

214
00:09:34,166 --> 00:09:35,833
是甜菊糖,沒錯

215
00:09:35,833 --> 00:09:38,250
謝謝你,兄弟,多謝你能坦白

216
00:09:42,458 --> 00:09:43,333
等一下

217
00:09:43,333 --> 00:09:46,166
- 這邊還好嗎?
- 你他媽閉嘴啦!

218
00:09:46,166 --> 00:09:48,625
- 他不肯安靜
- 誰不肯安靜?

219
00:09:48,625 --> 00:09:50,333
他威脅要教訓他

220
00:09:50,333 --> 00:09:52,958
- 各位,別擔心
- 因為我們在笑

221
00:09:52,958 --> 00:09:56,166
好吧,大家有各自的笑法

222
00:09:56,875 --> 00:09:59,291
演出過程中
你們還是不要看對方比較好

223
00:09:59,291 --> 00:10:02,250
你們可以笑,自己笑就好了

224
00:10:02,250 --> 00:10:05,541
演出結束後,大家再大打出手好了

225
00:10:07,000 --> 00:10:08,208
好了,別擔心

226
00:10:08,208 --> 00:10:10,625
愛你喔,你們開心就好

227
00:10:11,416 --> 00:10:16,208
她綁著棕色的長髮,小帽紅似火

228
00:10:16,833 --> 00:10:18,583
她穿著一件漂亮的白襯衫

229
00:10:18,583 --> 00:10:22,250
上面還有一籃鮮果

230
00:10:22,250 --> 00:10:25,541
她面有光澤,隱藏著火焰

231
00:10:25,541 --> 00:10:27,958
坐在美麗的鄉間

232
00:10:27,958 --> 00:10:31,791
對著葡萄乾盒子上的小妹手淫

233
00:10:32,875 --> 00:10:33,916
好了

234
00:10:33,916 --> 00:10:36,791
原本...

235
00:10:36,791 --> 00:10:39,166
小妹本該出現在螢幕上的

236
00:10:39,166 --> 00:10:40,333
可惡

237
00:10:40,958 --> 00:10:43,250
我們正在努力解決
我想我們有一個...

238
00:10:43,250 --> 00:10:45,958
電腦很舊了,我們正在想辦法

239
00:10:45,958 --> 00:10:49,125
沒人想出錢買部新的?

240
00:10:51,333 --> 00:10:53,458
最近我去餐廳吃飯

241
00:10:53,458 --> 00:10:56,208
當時我在吃漢堡,很開心

242
00:10:56,208 --> 00:10:59,166
一個傢伙走過來說
“我可以給你的漢堡拍張照嗎?”

243
00:10:59,166 --> 00:11:00,958
我問:“為什麼?”

244
00:11:00,958 --> 00:11:02,666
他說:“我來自西班牙”

245
00:11:02,666 --> 00:11:04,208
我說:“你們那邊也有漢堡啊”

246
00:11:04,208 --> 00:11:06,625
他說:“沒錯,但那個又大又多汁”

247
00:11:08,250 --> 00:11:11,166
於是我說:“好吧,兄弟,你拍吧”

248
00:11:11,166 --> 00:11:15,375
然後過了20分鐘
他又去拍另一個人的漢堡

249
00:11:15,375 --> 00:11:19,333
我問:“兄弟,怎麼回事?”
他說:“這個更大”

250
00:11:19,833 --> 00:11:22,125
然後我說
“那你他媽就把我的那些刪掉”

251
00:11:23,458 --> 00:11:24,375
我...

252
00:11:25,541 --> 00:11:28,833
我帶家人去看馬戲團
我們玩得很開心

253
00:11:28,833 --> 00:11:30,083
小丑車出來了

254
00:11:30,083 --> 00:11:32,541
一輛小車上有15個他媽的小丑

255
00:11:32,541 --> 00:11:34,250
孩子們問:“他們怎麼做到的?”

256
00:11:34,250 --> 00:11:36,583
我說:“不知道,他們是行家”

257
00:11:37,666 --> 00:11:40,958
總之,我們開車回家
孩子們還在討論這件事

258
00:11:40,958 --> 00:11:42,000
真他媽不可思議

259
00:11:42,000 --> 00:11:44,708
突然間,就在高速公路上
一輛小車子開到我們旁邊

260
00:11:44,708 --> 00:11:47,833
我說:“孩子們看那邊
那15個小丑都在車裡面”

261
00:11:47,833 --> 00:11:49,625
孩子們說:“好欸!表演好精彩!”

262
00:11:49,625 --> 00:11:51,291
他們抽著大麻

263
00:11:51,291 --> 00:11:54,750
“怎樣啊?”
“很好啊,寶貝,那就好”

264
00:11:54,750 --> 00:11:57,291
然後他們撞到浮油

265
00:11:58,291 --> 00:11:59,458
開始轉圈

266
00:11:59,458 --> 00:12:02,375
我想著:“天啊”
車子一直不停地轉圈

267
00:12:02,375 --> 00:12:04,125
孩子們問:“怎麼了?”

268
00:12:04,125 --> 00:12:06,541
他們撞到護欄,我說:“不好!”

269
00:12:06,541 --> 00:12:08,875
他們橫著滑出去,我踩了該死的剎車

270
00:12:08,875 --> 00:12:11,916
就這樣橫著滑過,撞到卡車,爆炸了

271
00:12:11,916 --> 00:12:14,166
我們想
“我們當真有看到這種事嗎?”

272
00:12:14,166 --> 00:12:16,000
太可怕了,我的孩子在哭

273
00:12:16,000 --> 00:12:18,666
我當時想:“天啊,龍葵可真要命”

274
00:12:19,291 --> 00:12:21,166
總之,我們去參加葬禮

275
00:12:21,166 --> 00:12:23,666
我們到了那裡...

276
00:12:23,666 --> 00:12:26,166
15個小丑,全躺在一具棺材裡

277
00:12:26,166 --> 00:12:28,416
我想:“他們寶刀未老,老兄”

278
00:12:28,416 --> 00:12:31,166
這些傢伙寶刀未老,非常感謝

279
00:12:31,166 --> 00:12:32,833
你們是我最好的朋友

280
00:12:32,833 --> 00:12:34,208
謝謝

281
00:12:38,750 --> 00:12:41,250
這麼多年來,她從未如此開心

282
00:12:41,250 --> 00:12:43,625
他臉上掛著燦爛的笑容

283
00:12:43,625 --> 00:12:45,875
- 該死!
- 哇,你這個王八蛋!

284
00:12:47,166 --> 00:12:50,666
是會這樣的,沒關係
原本的計劃就是這樣的

285
00:12:51,250 --> 00:12:53,541
怎麼回事,怎麼會這樣?

286
00:12:53,541 --> 00:12:54,833
他媽的...

287
00:12:54,833 --> 00:12:56,916
地上有個洞

288
00:12:56,916 --> 00:12:59,000
- 好吧
- 舞台上有個洞

289
00:12:59,000 --> 00:13:00,750
今晚一切順利

290
00:13:00,750 --> 00:13:02,541
我們現在該怎麼辦?

291
00:13:02,541 --> 00:13:04,958
- 我們就這樣完成整場演出?
- 對

292
00:13:04,958 --> 00:13:06,041
怎麼了,兄弟?

293
00:13:07,541 --> 00:13:09,583
非常感謝,謝謝

294
00:13:10,541 --> 00:13:13,666
你能否順便看看
有沒有可以使用的螢幕?

295
00:13:15,750 --> 00:13:17,416
好了,我們...好了

296
00:13:17,416 --> 00:13:18,333
嗨...

297
00:13:18,333 --> 00:13:19,750
- 勞倫
- 勞倫

298
00:13:21,916 --> 00:13:24,625
謝謝,抱歉,各位
我們會認真做好的

299
00:13:24,625 --> 00:13:27,333
我喜歡那件焗烤雞排上衣,很好笑

300
00:13:28,125 --> 00:13:30,541
- 我們可以...
- 這是做什麼?

301
00:13:30,541 --> 00:13:32,750
他媽的午餐盤?

302
00:13:32,750 --> 00:13:35,250
這絕對行不通

303
00:13:35,250 --> 00:13:38,125
不可能...你他媽在開玩笑嗎?

304
00:13:39,250 --> 00:13:40,083
做得好

305
00:13:40,083 --> 00:13:41,833
天啊,你們很厲害

306
00:13:44,750 --> 00:13:46,833
這不是一個好徵兆,各位

307
00:13:47,875 --> 00:13:49,875
好,來吧

308
00:13:51,125 --> 00:13:53,958
這麼多年來,她從未如此開心

309
00:13:53,958 --> 00:13:57,041
她臉上掛著燦爛的笑容

310
00:13:57,041 --> 00:14:01,708
他有一份好工作,我和爸媽都愛他

311
00:14:02,333 --> 00:14:05,166
看得出他會很專一

312
00:14:05,166 --> 00:14:07,833
一家人開心到不行

313
00:14:08,375 --> 00:14:12,750
我妹妹有了一個醜八怪新男友

314
00:14:13,833 --> 00:14:15,125
謝謝

315
00:14:15,833 --> 00:14:18,458
我們需要這樣,各位

316
00:14:21,416 --> 00:14:22,666
好了

317
00:14:22,666 --> 00:14:24,625
我們來看看還有什麼

318
00:14:25,750 --> 00:14:28,958
看看這次表現如何,一把小吉他

319
00:14:28,958 --> 00:14:32,916
你們要給我點鼓勵才行...
想聽彈吉他嗎?

320
00:14:41,708 --> 00:14:43,083
來了!

321
00:16:12,000 --> 00:16:14,375
我每天都在喃喃自語

322
00:16:16,375 --> 00:16:18,083
小聲喃喃自語

323
00:16:25,708 --> 00:16:28,208
如果你要我做事

324
00:16:30,500 --> 00:16:32,666
我每次都會照做

325
00:16:34,541 --> 00:16:37,208
但做的時候,從頭到尾

326
00:16:39,750 --> 00:16:42,291
我都會小聲喃喃自語

327
00:16:42,916 --> 00:16:45,291
我為什麼要做這種臭事

328
00:16:45,833 --> 00:16:49,208
就不能換別人嗎?我受夠了這種垃圾

329
00:16:49,208 --> 00:16:53,333
他們只是整天坐在那裡
所有該死的事都要我來做

330
00:16:54,833 --> 00:16:56,125
這些人都給我去死

331
00:16:59,375 --> 00:17:01,375
我絕對不會對你說的話

332
00:17:03,250 --> 00:17:05,250
但你離開的那一刻

333
00:17:08,083 --> 00:17:10,000
氣呼呼修剪草坪時

334
00:17:12,625 --> 00:17:14,958
我會像個瘋子一樣喃喃自語

335
00:17:15,625 --> 00:17:17,125
我為什麼要修剪這鬼東西?

336
00:17:17,125 --> 00:17:19,041
可惡,真他媽的...

337
00:17:19,041 --> 00:17:20,708
他們什麼都做不了,他媽的...

338
00:17:20,708 --> 00:17:22,791
他們知道怎麼啟動這該死的東西

339
00:17:22,791 --> 00:17:24,625
胡說八道,永遠都是我

340
00:17:24,625 --> 00:17:27,666
草又長了出來
我他媽為什麼會在這外面?

341
00:17:27,666 --> 00:17:29,666
我真受不了這些混蛋

342
00:17:31,916 --> 00:17:32,833
耙樹葉

343
00:17:32,833 --> 00:17:33,833
我喃喃自語

344
00:17:33,833 --> 00:17:35,166
割到石頭!

345
00:17:37,583 --> 00:17:38,875
我喃喃自語

346
00:17:39,958 --> 00:17:41,250
去銀行!

347
00:17:41,250 --> 00:17:42,458
我喃喃自語

348
00:17:43,833 --> 00:17:45,250
倒垃圾!

349
00:17:46,250 --> 00:17:47,291
也會喃喃自語

350
00:17:48,208 --> 00:17:50,750
有玩具沉到泳池底

351
00:17:50,750 --> 00:17:52,750
是我女兒丟在那裡

352
00:17:52,750 --> 00:17:54,958
當我遊到水底取回時

353
00:17:54,958 --> 00:17:57,583
我會在水下喃喃自語

354
00:17:58,875 --> 00:18:01,750
你他媽不能拿好自己的玩具?

355
00:18:02,666 --> 00:18:06,291
或者至少他媽的買會漂浮的

356
00:18:06,833 --> 00:18:11,125
我那該死的人生
到底他媽的怎麼回事!

357
00:18:15,416 --> 00:18:17,583
我每天都在喃喃自語

358
00:18:19,791 --> 00:18:21,458
小聲喃喃自語

359
00:18:24,291 --> 00:18:27,875
然後有一天
我妻子偷聽到我在說什麼

360
00:18:29,416 --> 00:18:31,875
她馬上割斷了

361
00:18:31,875 --> 00:18:35,833
我的喉嚨

362
00:18:43,708 --> 00:18:46,291
你們他媽的是最棒的!我愛你們!

363
00:18:46,875 --> 00:18:49,625
我愛你們!我需要你們!幫幫我!

364
00:18:50,916 --> 00:18:53,916
我祖父母退休了,這樣很好

365
00:18:53,916 --> 00:18:55,541
然後我奶奶很慌張

366
00:18:55,541 --> 00:18:58,625
她說:“我們沒有收入
我們要怎樣支付費用?”

367
00:18:58,625 --> 00:19:01,625
所以她在我們的車道上
開設了一個接吻亭

368
00:19:01,625 --> 00:19:04,250
她架設了一個小攤位
放了一塊小招牌

369
00:19:04,250 --> 00:19:05,541
“一吻20美元”

370
00:19:05,541 --> 00:19:07,333
所有的車子都呼嘯而過

371
00:19:07,333 --> 00:19:08,666
我祖父走出來

372
00:19:08,666 --> 00:19:10,958
給了她20美元,還給了她一個吻

373
00:19:10,958 --> 00:19:13,750
然後他又給了她20美元
然後給了她一個更長久的吻

374
00:19:13,750 --> 00:19:15,416
然後他又給了她20美元

375
00:19:15,416 --> 00:19:18,375
這次是那種張嘴深吻

376
00:19:18,375 --> 00:19:21,833
手順著後背向上摸,解開胸罩

377
00:19:21,833 --> 00:19:25,708
把它拉出來,甩在地上,手繼續摸

378
00:19:25,708 --> 00:19:28,250
摸到腰線,把手伸進去摸她的屁股

379
00:19:28,250 --> 00:19:32,125
輕拍幾下,向下摸到中間
用指頭敲打什麼的

380
00:19:32,125 --> 00:19:34,500
我們都說:“這也太過分了”

381
00:19:35,000 --> 00:19:37,333
因為我說的是我的外祖父

382
00:19:40,541 --> 00:19:43,000
他們以前調過情,但我們不知道...

383
00:19:43,000 --> 00:19:44,625
我們沒料到會這樣

384
00:19:48,166 --> 00:19:50,750
是啊,我妻子比我年紀小

385
00:19:50,750 --> 00:19:52,708
- 現場哪位家有嬌妻?
- 你!

386
00:19:52,708 --> 00:19:55,333
你有,對吧?你明白我在說什麼嗎?

387
00:19:55,333 --> 00:19:58,000
我妻子比我小八歲

388
00:19:59,125 --> 00:20:03,041
我們年輕時,這沒問題
現在,我們年紀大了

389
00:20:03,041 --> 00:20:06,291
她看起來依然很美
我開始看起來有點滄桑

390
00:20:06,791 --> 00:20:09,458
我不...我不想整容

391
00:20:09,458 --> 00:20:10,458
我絕對不會那樣做

392
00:20:10,458 --> 00:20:12,916
我確實試過注射肉毒桿菌...

393
00:20:12,916 --> 00:20:14,000
在我的老二上

394
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
我給老二打肉毒桿菌

395
00:20:15,000 --> 00:20:17,791
我想讓她...給她一根煥然一新...

396
00:20:17,791 --> 00:20:19,916
一根看起來更年輕的老二

397
00:20:19,916 --> 00:20:21,875
我覺得...我很心疼她

398
00:20:21,875 --> 00:20:24,791
我的老二開始變得有點...有點破舊

399
00:20:24,791 --> 00:20:27,458
就是有一點...
就好像它需要一根拐杖一樣

400
00:20:27,458 --> 00:20:30,666
它總是有點傾斜,脊椎側彎的老二

401
00:20:30,666 --> 00:20:32,833
有點向右邊的睪丸傾斜

402
00:20:32,833 --> 00:20:36,000
我左邊的睪丸總像是在說
“我他媽的怎麼會被排除在外?”

403
00:20:36,000 --> 00:20:39,041
右邊睪丸說
“小聲點,你會吵醒他的

404
00:20:39,041 --> 00:20:41,000
讓他休息吧,他累了”

405
00:20:41,833 --> 00:20:44,083
但不管怎樣
我在老二上注射了肉毒桿菌

406
00:20:44,083 --> 00:20:46,333
各位,我知道你們想問
“還可以這樣啊?”

407
00:20:46,333 --> 00:20:47,458
千萬不要

408
00:20:47,458 --> 00:20:49,500
你們沒有那麼低俗,你們不需要

409
00:20:49,500 --> 00:20:50,541
我注射了肉毒桿菌

410
00:20:50,541 --> 00:20:53,000
問題是,它還可以消除褶皺

411
00:20:53,000 --> 00:20:57,500
萎軟的陰莖需要褶皺
來表示它很萎軟,你們知道嗎?

412
00:20:57,500 --> 00:21:00,208
所以上帝在你身上
留下褶皺是有原因的

413
00:21:00,208 --> 00:21:03,791
你把褲子拉下來,女生看到
你會說:“它比看上去更優秀

414
00:21:03,791 --> 00:21:05,125
你只是需要等一下”

415
00:21:05,625 --> 00:21:07,250
總之,我把褶皺都弄不見了

416
00:21:07,250 --> 00:21:11,041
我他媽的在基督教青年會更衣室

417
00:21:11,041 --> 00:21:13,083
我光著身子,幾個人走進來

418
00:21:13,083 --> 00:21:15,166
我聽到有人說:“你的硬了”
我說:“不!”

419
00:21:15,166 --> 00:21:17,791
他們說:“就是硬了”
我說:“沒有硬啊”

420
00:21:17,791 --> 00:21:20,250
“上面沒有褶皺,硬氣十足啊”

421
00:21:20,250 --> 00:21:22,458
我說:“不,是肉毒桿菌
我給老二注射了肉毒桿菌”

422
00:21:22,458 --> 00:21:24,750
他們說:“完全硬起來了嘛

423
00:21:24,750 --> 00:21:27,791
那傢伙看起來很年輕
就像是三年級學生的老二”

424
00:21:27,791 --> 00:21:30,041
我說:“那是因為
這他媽根本不是硬了

425
00:21:30,041 --> 00:21:32,250
這是正常的萎軟雞巴”

426
00:21:32,250 --> 00:21:33,875
我說:“硬雞巴會朝下嗎?”

427
00:21:33,875 --> 00:21:35,000
他們說:“你的就是”

428
00:21:35,000 --> 00:21:37,916
我說:“閉嘴吧,老兄
不要擔心我的老二

429
00:21:37,916 --> 00:21:39,708
你們他媽穿好衣服就行了”

430
00:21:40,750 --> 00:21:42,250
總之,我回到家

431
00:21:42,250 --> 00:21:45,458
我很失望,因侮辱而備受打擊

432
00:21:45,458 --> 00:21:48,500
我和我的狗很親近,我的狗走進來說

433
00:21:48,500 --> 00:21:49,833
“怎麼了?發生什麼事?”

434
00:21:49,833 --> 00:21:51,916
我說:“什麼?”
我的狗說:“你好像很難過”

435
00:21:51,916 --> 00:21:54,375
我說:“該死的基督教青年會”
狗說:“什麼?”

436
00:21:54,375 --> 00:21:56,541
我說:“那些該死的傢伙取笑我”

437
00:21:56,541 --> 00:21:57,791
狗說:“什麼?”

438
00:21:57,791 --> 00:22:00,083
我說:“我他媽給我的老二
注射了肉毒桿菌”

439
00:22:00,083 --> 00:22:01,958
狗說:“我看到了,我記得”

440
00:22:01,958 --> 00:22:03,333
然後我說...

441
00:22:03,333 --> 00:22:06,666
我說:“他們為什麼要說我硬了?”

442
00:22:06,666 --> 00:22:08,666
狗問:“你硬了?”我說:“對啊”

443
00:22:08,666 --> 00:22:09,583
但是...

444
00:22:11,375 --> 00:22:12,916
“不,我沒有

445
00:22:12,916 --> 00:22:16,041
我沒有硬,老兄
它只是一根正常的萎軟老二”

446
00:22:16,041 --> 00:22:19,541
但狗說
“這樣吧,你把它塗成粉紅色”

447
00:22:19,541 --> 00:22:21,750
我問:“為什麼?”
狗說:“我的老二是粉紅色”

448
00:22:21,750 --> 00:22:23,375
我說:“我知道,我見過”

449
00:22:23,375 --> 00:22:25,083
他說:“大家都喜歡”

450
00:22:25,083 --> 00:22:28,250
我說:“沒人喜歡你的粉老二!”
狗說:“你胡說什麼?

451
00:22:28,250 --> 00:22:30,750
每次我的粉紅老二露出來
我總是聽到...

452
00:22:30,750 --> 00:22:32,750
‘快看那隻狗的粉紅色老二!

453
00:22:32,750 --> 00:22:34,291
快看他的雞巴有多粉紅!’

454
00:22:34,291 --> 00:22:36,250
沒有人議論它是大是小

455
00:22:36,250 --> 00:22:38,541
他們都說
‘那是我他媽見過最粉嫩

456
00:22:38,541 --> 00:22:40,708
最濕的老二!

457
00:22:40,708 --> 00:22:43,000
它給我帶來了很多快樂!’

458
00:22:43,000 --> 00:22:45,333
然後他們擁抱、大笑、擊掌

459
00:22:45,333 --> 00:22:47,791
‘你的老二就應該這樣,兄弟!’”

460
00:22:48,625 --> 00:22:49,791
我說:“我不知道”

461
00:22:49,791 --> 00:22:52,125
他說:“你至少考慮一下,好不好?”

462
00:22:53,041 --> 00:22:54,958
我說:“好,我會考慮的”

463
00:22:54,958 --> 00:22:56,833
然後我透過皮毛向下看

464
00:22:56,833 --> 00:22:59,541
這個粉紅色的東西開始鑽出來
越變越大

465
00:22:59,541 --> 00:23:03,500
我問:“怎麼了?”
狗說:“你會考慮,這讓我很興奮”

466
00:23:10,500 --> 00:23:12,666
從迪士尼樂園開車回來

467
00:23:12,666 --> 00:23:14,916
回顧所有歡樂時光

468
00:23:15,666 --> 00:23:17,583
哪裡最好玩?太空山?

469
00:23:17,583 --> 00:23:21,000
還是坐灰熊河泛舟弄濕更歡暢?

470
00:23:21,000 --> 00:23:23,541
孩子們生命中最美好的時光

471
00:23:23,541 --> 00:23:26,166
對我和妻子而言是多麼奇妙

472
00:23:26,166 --> 00:23:29,541
然後我錯過了駛離的出口
我大叫:“該死的賤人!”

473
00:23:34,333 --> 00:23:38,250
然後就像
迪士尼樂園從未發生過一樣!

474
00:23:39,875 --> 00:23:41,166
是我錯了

475
00:23:41,750 --> 00:23:42,791
而我的孩子們...

476
00:23:44,416 --> 00:23:47,041
你這輩子最美好的時光
就是與你的孩子一起,對吧?

477
00:23:47,041 --> 00:23:49,250
你愛自己的孩子勝過一切,不是嗎?

478
00:23:49,250 --> 00:23:51,041
我記得我女兒出生的時候

479
00:23:51,041 --> 00:23:55,166
我永遠不會忘記我爸說的話
“你會摔了孩子的

480
00:23:55,166 --> 00:23:56,708
一定會的”

481
00:23:57,291 --> 00:23:58,291
我說:“好吧”

482
00:23:58,291 --> 00:24:00,333
他說:“這種倒霉事會發生
這就是人生

483
00:24:02,041 --> 00:24:03,666
你摔了孩子

484
00:24:03,666 --> 00:24:07,000
但你要把孩子抱起來,不要大驚小怪

485
00:24:07,000 --> 00:24:09,208
因為孩子會覺得:‘搞什麼啊?

486
00:24:09,208 --> 00:24:10,833
這種事不該發生嗎?’

487
00:24:10,833 --> 00:24:12,250
你把它當作是人生尋常事

488
00:24:12,250 --> 00:24:15,500
你把孩子抱起來,看一看
‘怎麼了?你沒事的’”

489
00:24:15,500 --> 00:24:16,625
好吧,我猜,爸

490
00:24:16,625 --> 00:24:18,125
“不,這就是人生

491
00:24:18,125 --> 00:24:20,708
你摔了孩子,又能怎麼辦?你很忙啊

492
00:24:20,708 --> 00:24:22,791
你手上拿著該死的雜貨

493
00:24:23,708 --> 00:24:26,166
你抱著孩子
摔了孩子,你還拿著雜貨

494
00:24:26,166 --> 00:24:29,291
你低頭向下看
把孩子放在腳上,把孩子踢起來

495
00:24:29,291 --> 00:24:31,375
抓住孩子,繼續向前走

496
00:24:31,375 --> 00:24:33,458
你看著孩子說:‘你還好啊,兄弟?

497
00:24:33,458 --> 00:24:34,458
一切都還好嗎?’

498
00:24:34,458 --> 00:24:37,416
孩子會說:‘還好吧’
是啊,人生就是這樣,知道嗎?”

499
00:24:38,041 --> 00:24:42,416
他說:“我他媽的把你弟弟
摔了三、四十次”

500
00:24:42,416 --> 00:24:44,916
- 我說:“我有個弟弟?”
-“以前有過”

501
00:24:47,625 --> 00:24:48,958
我爸...

502
00:24:49,833 --> 00:24:52,416
我爸總是用皮帶教訓我們

503
00:24:52,416 --> 00:24:54,500
他會說:“你要嘗嘗皮帶的滋味了!”

504
00:24:54,500 --> 00:24:56,166
我不會對我的孩子那樣做

505
00:24:56,166 --> 00:24:58,333
因為我穿運動褲

506
00:24:58,333 --> 00:25:00,000
“你要嘗嘗流蘇的滋味了!

507
00:25:03,750 --> 00:25:06,166
老爸...老爸就要抓到你咯!”

508
00:25:07,916 --> 00:25:09,333
我去...

509
00:25:10,416 --> 00:25:12,708
我最近去參加父女共舞

510
00:25:12,708 --> 00:25:14,208
她他媽的沒露面

511
00:25:14,958 --> 00:25:16,833
王八蛋!

512
00:25:16,833 --> 00:25:19,000
我拿著胸花站在那裡

513
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
傷心欲絕

514
00:25:23,416 --> 00:25:26,375
對了,如果螢幕可以用,那就太好了

515
00:25:27,750 --> 00:25:30,125
老實說,可以用嗎?

516
00:25:30,125 --> 00:25:31,833
不行?我不是想無禮

517
00:25:32,541 --> 00:25:35,750
如果我知道要花這麼長時間
顯然,我會等...

518
00:25:35,750 --> 00:25:38,541
- 你做得很好
- 但你聽上去很不耐煩

519
00:25:39,125 --> 00:25:42,375
你把我搞得這麼慘
這樣說是不是太不耐煩了?

520
00:25:42,375 --> 00:25:44,666
我們正在努力解決,別擔心

521
00:25:44,666 --> 00:25:46,125
好吧

522
00:25:47,333 --> 00:25:49,583
睡得晚

523
00:25:49,583 --> 00:25:51,958
吃一頓豐盛的早餐

524
00:25:51,958 --> 00:25:53,583
遛狗

525
00:25:54,125 --> 00:25:56,041
看新聞

526
00:25:56,041 --> 00:25:57,791
去洗手間

527
00:25:57,791 --> 00:26:00,041
開始洗衣服

528
00:26:00,041 --> 00:26:01,750
上網

529
00:26:01,750 --> 00:26:03,791
買雙新鞋

530
00:26:04,416 --> 00:26:08,458
離開公寓,和房東共進午餐

531
00:26:08,458 --> 00:26:09,750
回到家

532
00:26:09,750 --> 00:26:12,541
又去遛狗

533
00:26:12,541 --> 00:26:14,333
打開電視

534
00:26:14,333 --> 00:26:16,541
看《征服情海》

535
00:26:16,541 --> 00:26:18,333
我以前看過這部電影

536
00:26:18,333 --> 00:26:20,166
但我會再看一遍

537
00:26:20,833 --> 00:26:22,958
美好的一天

538
00:26:22,958 --> 00:26:24,833
美好的人生

539
00:26:24,833 --> 00:26:27,833
我有臨床憂鬱症

540
00:26:29,541 --> 00:26:30,416
好,抱歉

541
00:26:30,416 --> 00:26:32,500
抱歉

542
00:26:37,333 --> 00:26:40,083
有一次我在機場,有個男生說

543
00:26:40,083 --> 00:26:42,708
“可以幫我照看一下旅行包嗎?
我去一下洗手間”

544
00:26:42,708 --> 00:26:44,333
你會想:“什麼?”

545
00:26:45,375 --> 00:26:47,875
“幫我照看一下旅行包好嗎?
我去一下洗手間”

546
00:26:47,875 --> 00:26:49,166
我說:“好吧”

547
00:26:49,833 --> 00:26:51,000
然後他就走了

548
00:26:51,000 --> 00:26:53,541
現在我要照看這個傢伙的包包?

549
00:26:53,541 --> 00:26:55,041
我在想:“搞什麼鬼?

550
00:26:55,041 --> 00:26:56,666
我是說,我他媽可不想...

551
00:26:56,666 --> 00:26:59,708
如果我在照看他的包包
這傢伙要去多久?”

552
00:26:59,708 --> 00:27:02,083
然後那個包包動了一下

553
00:27:02,083 --> 00:27:04,333
你會想:“媽的
這個包包裡有什麼名堂?”

554
00:27:04,333 --> 00:27:07,166
它開始發出輕微的聲音
你開始聽到“幫幫我”

555
00:27:07,166 --> 00:27:09,583
你會想:“幫幫我?包裡有什麼?”

556
00:27:10,416 --> 00:27:13,541
拉開包包的拉鍊
裡面有一個該死的提燈

557
00:27:13,541 --> 00:27:14,625
你在想:“搞什麼?”

558
00:27:14,625 --> 00:27:17,625
“救命,救我出來”
你想:“救我出來?”

559
00:27:17,625 --> 00:27:20,750
把提燈拿出來
你想著:“來,摩擦這個鬼東西”

560
00:27:20,750 --> 00:27:23,333
“你在擦嗎?”
你開始摩擦它,然後他媽的...

561
00:27:23,333 --> 00:27:25,416
一個小精靈出來
好像在說:“謝謝你”

562
00:27:25,416 --> 00:27:27,291
然後你說:“不客氣,混蛋”

563
00:27:27,291 --> 00:27:30,041
精靈說:“那傢伙是個混蛋”

564
00:27:30,041 --> 00:27:32,958
你問:“你說誰啊?”
“去洗手間那個傢伙”

565
00:27:32,958 --> 00:27:36,458
你說:“我不認識他”
“對啊,他是個瘋子”

566
00:27:36,458 --> 00:27:37,916
你說:“好吧”

567
00:27:37,916 --> 00:27:39,625
他說:“我現在是你的了”

568
00:27:39,625 --> 00:27:41,833
我說:“不,你是那個傢伙的精靈”

569
00:27:41,833 --> 00:27:43,583
“他是個混蛋,讓他去死!

570
00:27:43,583 --> 00:27:45,041
現在我是你的精靈了

571
00:27:45,041 --> 00:27:46,750
收下三個願望吧

572
00:27:46,750 --> 00:27:48,458
不過你快點,那傢伙是個神經病”

573
00:27:48,458 --> 00:27:50,833
我他媽的驚慌失措:“搞什麼鬼?”

574
00:27:50,833 --> 00:27:52,333
“來吧,許個願望”

575
00:27:52,333 --> 00:27:54,333
我說:“可不可以...

576
00:27:54,333 --> 00:27:57,291
你可以讓漢堡有益健康嗎?”

577
00:27:57,291 --> 00:27:59,166
他說:“可以啊”

578
00:27:59,166 --> 00:28:00,583
我說:“好啊”

579
00:28:00,583 --> 00:28:02,833
他說:“快點,說說第二個願望”

580
00:28:02,833 --> 00:28:05,916
“讓我吃四季豆的時候感覺像吃漢堡”

581
00:28:05,916 --> 00:28:08,458
他說:“你對漢堡他媽的痴迷嗎?”

582
00:28:08,458 --> 00:28:11,541
我說:“你讓我緊張
你一直說那傢伙是神經病

583
00:28:11,541 --> 00:28:13,000
我真他媽的驚慌失措”

584
00:28:13,000 --> 00:28:16,208
他說:“快點,把我放進...
把我放回去,那傢伙要來了!”

585
00:28:16,208 --> 00:28:18,375
我問:“誰要來了?”
他說:“那個傢伙!”

586
00:28:18,375 --> 00:28:19,666
我把那個該死的...

587
00:28:19,666 --> 00:28:23,000
打開一個瓶子,精靈鑽進去
把所有的拉鏈都關好

588
00:28:23,000 --> 00:28:25,041
那傢伙回來了,說:“謝了,兄弟”

589
00:28:25,041 --> 00:28:26,375
我說:“不客氣”

590
00:28:26,375 --> 00:28:29,875
“我剛才拉的大便簡直完美”

591
00:28:29,875 --> 00:28:31,166
我說:“好啊”

592
00:28:31,166 --> 00:28:33,916
他說:“媽的
我把大便搖晃下去了!”

593
00:28:33,916 --> 00:28:35,583
我說:“好吧,老兄”

594
00:28:35,583 --> 00:28:37,875
他說:“不用擦,老兄”

595
00:28:37,875 --> 00:28:39,208
我說:“好吧”

596
00:28:39,208 --> 00:28:41,916
“太他媽完美了
不用擦簡直最完美不過”

597
00:28:41,916 --> 00:28:43,916
我說:“你怎麼知道不用擦?”

598
00:28:43,916 --> 00:28:45,458
他說:“我就是知道”

599
00:28:45,458 --> 00:28:49,000
我說:“這種事情你需要測試一下

600
00:28:49,000 --> 00:28:50,166
在我們那邊

601
00:28:50,166 --> 00:28:52,583
說到‘不用擦’
你還是會擦,擦完之後說

602
00:28:52,583 --> 00:28:54,125
‘媽的,原本不用擦的’”

603
00:28:54,125 --> 00:28:57,750
他說:“不對
這他媽是直覺,你就是知道”

604
00:28:57,750 --> 00:29:00,416
我說:“你沒辦法保證”

605
00:29:00,416 --> 00:29:03,791
他說:“不,我可以,我感覺很好”

606
00:29:03,791 --> 00:29:05,625
我說:“是我的話會測試一下”

607
00:29:05,625 --> 00:29:10,041
他說:“好,我來測試一下
我會證明給你看,就是不用擦

608
00:29:10,041 --> 00:29:11,291
重要的是感覺”

609
00:29:11,291 --> 00:29:13,166
我說:“你知道的”

610
00:29:13,833 --> 00:29:18,291
於是他走回去,我拉開行李箱的拉鏈

611
00:29:18,291 --> 00:29:20,708
把那東西取出來摩擦

612
00:29:20,708 --> 00:29:21,916
精靈出來了

613
00:29:21,916 --> 00:29:24,916
他說:“太他媽搞笑了,你整他!”

614
00:29:24,916 --> 00:29:28,541
我說:“是真的
這種事必須要測試看看”

615
00:29:28,541 --> 00:29:30,833
他說:“我很高興他走了”

616
00:29:30,833 --> 00:29:33,708
他說:“告訴我你的第三個願望”
我說:“第三個願望啊”

617
00:29:33,708 --> 00:29:35,583
“你想要巨根?”

618
00:29:35,583 --> 00:29:36,750
我說:“我不知道”

619
00:29:36,750 --> 00:29:39,041
他說:“給你巨根就收下吧”

620
00:29:39,041 --> 00:29:41,791
我說:“我他媽的不知道

621
00:29:41,791 --> 00:29:43,916
我該不該盼望世界和平什麼的?”

622
00:29:43,916 --> 00:29:46,541
他說:“還是選巨根吧

623
00:29:46,541 --> 00:29:50,791
你一定喜歡,沒人不喜歡巨根”

624
00:29:50,791 --> 00:29:53,791
我說:“如今年月,生活在世界上
我覺得自己像個混蛋

625
00:29:53,791 --> 00:29:55,333
我還是願世界和平吧”

626
00:29:55,333 --> 00:29:57,875
他說:“兩個關於漢堡的願望

627
00:30:00,041 --> 00:30:02,583
然後你他媽還希望世界和平”

628
00:30:02,583 --> 00:30:04,291
我會說:“對,沒錯”

629
00:30:04,291 --> 00:30:06,541
他說:“好,要現在實現嗎?”

630
00:30:06,541 --> 00:30:09,458
他說:“你要和另一個傢伙
完成魔力轉移”

631
00:30:09,458 --> 00:30:12,041
我說:“好吧,我以為你是我的精靈”

632
00:30:12,041 --> 00:30:15,750
“原來我是他的精靈,就是這麼回事
你們必須完成交換”

633
00:30:15,750 --> 00:30:17,333
我問:“怎麼做交換?”

634
00:30:17,333 --> 00:30:21,500
他說:“如果你給他打手槍
我就是你的精靈了”

635
00:30:21,500 --> 00:30:23,208
我說:“我要給那傢伙打手槍?”

636
00:30:23,208 --> 00:30:25,958
他說:“你給他打手槍
轉移就完成了”

637
00:30:25,958 --> 00:30:28,166
我說:“我不想給他打手槍”

638
00:30:28,166 --> 00:30:30,500
他問:“你不想實現世界和平了?”

639
00:30:30,500 --> 00:30:31,500
然後我說...

640
00:30:32,208 --> 00:30:35,333
我說:“我想,但我他媽不想
給那個傢伙打手槍

641
00:30:35,333 --> 00:30:38,583
我不知道...我他媽不給任何人打手槍

642
00:30:38,583 --> 00:30:40,541
我根本不認識這個傢伙”

643
00:30:40,541 --> 00:30:43,541
他說:“很快的
給他打一發,出其不意

644
00:30:43,541 --> 00:30:46,916
搞定這件事,然後我們就可以
實現你的兩個漢堡願望

645
00:30:46,916 --> 00:30:49,791
還有他媽的世界和平
這是值得的,兄弟”

646
00:30:49,791 --> 00:30:51,083
我說:“好吧,老兄”

647
00:30:51,083 --> 00:30:53,958
於是,我走進洗手間

648
00:30:55,458 --> 00:30:56,333
進入...

649
00:30:56,333 --> 00:30:59,000
那個傢伙褲子已經脫了

650
00:30:59,583 --> 00:31:02,500
內衣、襪子都脫了,襯衫還穿在身上

651
00:31:03,083 --> 00:31:05,625
- 我說:“你搞什麼?”
- 他說:“你說得對

652
00:31:09,416 --> 00:31:10,791
這真他媽的...

653
00:31:10,791 --> 00:31:12,583
到處都是

654
00:31:14,375 --> 00:31:17,625
我他媽的大腿和膝蓋都沾到了

655
00:31:17,625 --> 00:31:19,333
我想:‘搞什麼啊?

656
00:31:19,333 --> 00:31:21,125
我還以為是不用擦呢!’”

657
00:31:21,125 --> 00:31:22,250
我也不知道

658
00:31:22,750 --> 00:31:25,041
“腿後面,我想著,他媽的

659
00:31:25,041 --> 00:31:27,458
我把內褲都甩了!

660
00:31:27,458 --> 00:31:28,625
真他媽的!”

661
00:31:29,333 --> 00:31:32,625
然後我快速抓住他的老二
給他打手槍,他射了一發

662
00:31:32,625 --> 00:31:34,083
他說:“哇,媽的搞什麼?”

663
00:31:34,083 --> 00:31:36,375
然後他躺在地上
身下是他的大便和精液

664
00:31:36,375 --> 00:31:38,458
他說:“哇,老兄!

665
00:31:39,708 --> 00:31:42,833
這裡是最棒的機場,老兄!

666
00:31:42,833 --> 00:31:43,916
我喜歡這裡”

667
00:31:43,916 --> 00:31:47,083
我走出去,看到精靈

668
00:31:47,083 --> 00:31:49,708
我說:“兄弟
任務完成,我們做到了”

669
00:31:49,708 --> 00:31:51,791
他說:“你給他打手槍了?”
我說:“對啊”

670
00:31:51,791 --> 00:31:54,375
“他射了嗎?”我說:“射了”

671
00:31:55,291 --> 00:31:57,250
然後他看著我

672
00:31:57,250 --> 00:32:00,625
我說:“世界和平了?
兩個漢堡願望也實現了?”

673
00:32:00,625 --> 00:32:03,583
他說:“你恐怕要生我的氣”

674
00:32:04,916 --> 00:32:07,583
我問:“怎麼了?
我為什麼要生你的氣?”

675
00:32:08,833 --> 00:32:12,416
“總之,那傢伙的第三個願望

676
00:32:13,041 --> 00:32:15,583
是想班史提勒為他打手槍”

677
00:32:19,041 --> 00:32:20,916
我說:“搞什麼啊?

678
00:32:20,916 --> 00:32:22,166
我不是班史提勒”

679
00:32:22,166 --> 00:32:24,041
他說:“不好意思”

680
00:32:26,666 --> 00:32:28,875
非常感謝,謝謝

681
00:32:30,416 --> 00:32:32,000
你們好貼心,謝謝

682
00:32:32,000 --> 00:32:34,625
好,你們想搞怪嗎?我們來搞怪吧

683
00:32:34,625 --> 00:32:37,583
去他的鬼東西
是時候搞搞怪了,你還好嗎?

684
00:32:39,750 --> 00:32:41,083
我要穿好衣服

685
00:32:52,625 --> 00:32:54,500
或許我們可以快一點

686
00:32:55,166 --> 00:32:56,166
好了

687
00:32:57,208 --> 00:32:58,791
對

688
00:32:59,375 --> 00:33:01,000
你們準備好搞怪了嗎?

689
00:33:17,541 --> 00:33:18,541
準備好了!

690
00:33:25,166 --> 00:33:27,375
帶小孩的老傢伙

691
00:33:27,375 --> 00:33:30,833
成家太晚,如今他付出了代價

692
00:33:32,250 --> 00:33:34,166
帶小孩的老傢伙

693
00:33:34,166 --> 00:33:37,541
在足球練習場面對錯誤的方向

694
00:33:39,458 --> 00:33:41,458
帶小孩的老傢伙

695
00:33:41,458 --> 00:33:44,666
還有一個他從未見過的中年兒子

696
00:33:46,500 --> 00:33:48,500
帶小孩的老傢伙

697
00:33:48,500 --> 00:33:50,833
剛剛在查克起司睡著了

698
00:34:09,291 --> 00:34:11,333
穿瑜伽褲的婆婆

699
00:34:13,541 --> 00:34:17,000
不做運動,只是看起來瘋瘋癲癲

700
00:34:18,541 --> 00:34:20,666
穿瑜伽褲的婆婆

701
00:34:20,666 --> 00:34:23,666
從後面看像冰淇淋蛋捲

702
00:34:25,666 --> 00:34:27,541
穿瑜伽褲的婆婆

703
00:34:27,541 --> 00:34:30,875
那不是駱駝趾,是海象陰

704
00:34:35,250 --> 00:34:37,000
穿瑜伽褲的婆婆

705
00:34:37,000 --> 00:34:39,541
當她脫掉瑜珈褲,她的肚臍會咳嗽

706
00:34:59,291 --> 00:35:01,416
穿萬聖節服裝的鬥牛犬

707
00:35:03,750 --> 00:35:06,916
他扮成大黃蜂,他看起來很不開心

708
00:35:08,666 --> 00:35:10,583
穿萬聖節服裝的鬥牛犬

709
00:35:10,583 --> 00:35:13,375
他只是一條狗,但他懂得大屌的“屌”

710
00:35:15,875 --> 00:35:19,125
穿萬聖節服裝的鬥牛犬
他外公是隻狼

711
00:35:19,125 --> 00:35:20,833
現在他戴著天線

712
00:35:23,125 --> 00:35:25,125
穿萬聖節服裝的鬥牛犬

713
00:35:25,125 --> 00:35:27,708
等你回家,就會被牠咬

714
00:35:47,375 --> 00:35:49,625
背著背包看電影的傢伙

715
00:35:51,708 --> 00:35:54,750
現在我無法專心看蜘蛛人在做什麼

716
00:35:56,541 --> 00:36:01,375
背著背包看電影的傢伙
每次他動一動,我就嚇到拉褲子

717
00:36:03,750 --> 00:36:05,333
背著背包看電影的傢伙

718
00:36:05,333 --> 00:36:08,791
偏偏坐在我和該死的出口之間

719
00:36:10,625 --> 00:36:12,916
背著背包看電影的傢伙

720
00:36:12,916 --> 00:36:15,416
他掏東西出來
謝天謝地,幸好是糖果

721
00:36:35,666 --> 00:36:36,541
好!

722
00:36:39,041 --> 00:36:40,750
好了,我們慢下來

723
00:36:42,333 --> 00:36:44,750
我們細細道來

724
00:36:46,166 --> 00:36:48,000
騎馬的胖警察

725
00:36:50,916 --> 00:36:53,750
人和馬都喘著粗氣
他們當真走得動嗎?

726
00:36:55,708 --> 00:36:57,458
騎馬的胖警察

727
00:36:57,458 --> 00:37:00,416
祈禱這該死的遊行平安無事

728
00:37:02,833 --> 00:37:04,958
騎馬的胖警察

729
00:37:04,958 --> 00:37:08,041
他犯了什麼錯
讓他們沒收了他的警車?

730
00:37:12,166 --> 00:37:13,791
騎馬的胖警察

731
00:37:14,333 --> 00:37:17,208
雖然是一台糞便拖車
但也是來自警方

732
00:37:23,625 --> 00:37:24,916
你們太有趣了

733
00:37:28,375 --> 00:37:29,500
謝謝

734
00:37:33,000 --> 00:37:34,166
Splenda代糖

735
00:37:34,166 --> 00:37:36,666
那是有Splenda代糖的一杯,媽的...

736
00:37:37,708 --> 00:37:39,041
“回答”這個詞怎麼樣?

737
00:37:39,041 --> 00:37:42,625
你們有沒有想到“回答”這個詞
然後問:“怎麼會這樣?”

738
00:37:42,625 --> 00:37:45,333
它的英文拼寫,A-N-S...

739
00:37:45,333 --> 00:37:46,291
W...

740
00:37:46,291 --> 00:37:47,500
“W”?搞什麼?

741
00:37:48,333 --> 00:37:49,291
怎麼了?

742
00:37:50,750 --> 00:37:52,750
我告訴過...這他媽是怎麼回事?

743
00:37:53,916 --> 00:37:55,375
這他媽是誰家的狗?

744
00:37:57,041 --> 00:37:59,000
你想看演出,還是...

745
00:37:59,958 --> 00:38:01,333
喂!

746
00:38:02,250 --> 00:38:03,750
喂,狗狗!

747
00:38:03,750 --> 00:38:05,500
你還好...

748
00:38:05,500 --> 00:38:07,375
好了,乖狗狗...

749
00:38:07,375 --> 00:38:08,458
好了

750
00:38:08,458 --> 00:38:10,708
那隻狗叫什麼名字?你知道嗎?

751
00:38:10,708 --> 00:38:11,708
蓋瑞?

752
00:38:11,708 --> 00:38:13,083
你好,蓋瑞!

753
00:38:13,083 --> 00:38:14,166
等等,蓋瑞!

754
00:38:14,166 --> 00:38:16,458
我想看能不能
把那個粉紅色的東西弄出來

755
00:38:16,458 --> 00:38:17,666
來吧

756
00:38:20,458 --> 00:38:22,583
只是搔你的癢而已,蓋瑞

757
00:38:22,583 --> 00:38:24,416
搔一下而已

758
00:38:25,041 --> 00:38:28,000
回頭見,蓋瑞,好孩子

759
00:38:28,916 --> 00:38:30,583
可惡

760
00:38:32,291 --> 00:38:34,041
總之,我們已經失控了

761
00:38:37,625 --> 00:38:39,000
好了,我要走了

762
00:38:39,583 --> 00:38:41,375
好吧,他媽的...

763
00:38:41,375 --> 00:38:44,208
今天我問了關於“回答”這個詞的問題

764
00:38:45,208 --> 00:38:47,208
“回答”這個詞,可惡

765
00:38:47,208 --> 00:38:49,541
他媽的怎麼會是A-N-S-W...

766
00:38:49,541 --> 00:38:51,666
那個“W”他媽的是怎麼回事?

767
00:38:52,333 --> 00:38:53,833
我知道,我來告訴你們

768
00:38:53,833 --> 00:38:54,791
總之

769
00:38:54,791 --> 00:38:57,250
梅里安韋伯斯特
當時正在編寫第一本辭典

770
00:38:57,250 --> 00:38:58,416
他是個很聰明的傢伙

771
00:38:58,416 --> 00:39:00,875
懂得很多深奧的詞和定義

772
00:39:01,500 --> 00:39:04,250
他已經快瘋了,還抽煙斗什麼的

773
00:39:04,250 --> 00:39:06,000
他媽媽進來了

774
00:39:06,000 --> 00:39:08,083
“讓你兄弟也錄入一個詞吧”

775
00:39:08,625 --> 00:39:11,833
梅里安說:“不行
媽,這是我編的書”

776
00:39:11,833 --> 00:39:14,291
“拜託你好不好?你已經擁有一切

777
00:39:14,291 --> 00:39:17,166
他在隔壁房間好難過

778
00:39:17,166 --> 00:39:19,291
讓他也有一點成就感吧”

779
00:39:19,291 --> 00:39:22,416
然後這位兄弟進來
“媽,我可以錄入一個詞嗎?”

780
00:39:24,416 --> 00:39:26,125
梅里安韋伯斯特說:“來吧”

781
00:39:26,125 --> 00:39:29,166
他說:“回答,A-N-S...

782
00:39:29,166 --> 00:39:30,250
W...

783
00:39:31,375 --> 00:39:32,208
七

784
00:39:33,541 --> 00:39:34,541
分號”

785
00:39:35,208 --> 00:39:36,958
梅里安韋伯斯特說:“這樣吧?

786
00:39:36,958 --> 00:39:38,791
我他媽允許你加上‘W’”

787
00:39:39,750 --> 00:39:42,250
他的兄弟說:“你允許我加?

788
00:39:42,250 --> 00:39:44,125
你他媽是在施捨我嗎?

789
00:39:45,541 --> 00:39:47,083
我非搞死你不可

790
00:39:47,875 --> 00:39:52,333
總有一天,我要去參軍
回來我就搞死你

791
00:39:52,333 --> 00:39:55,000
我要成為上校,王八蛋

792
00:39:55,500 --> 00:39:59,291
上校,C-O-L-O-N-E-L

793
00:39:59,291 --> 00:40:01,791
就這樣拼,不然我現在就搞死你

794
00:40:01,791 --> 00:40:03,375
就這樣寫進書裡”

795
00:40:04,375 --> 00:40:08,250
-“好了,老兄,夠了”
-“我來告訴你“夠”怎麼寫,混蛋

796
00:40:08,250 --> 00:40:09,583
E-N-O...

797
00:40:09,583 --> 00:40:10,708
U...

798
00:40:12,000 --> 00:40:12,833
G...

799
00:40:13,750 --> 00:40:14,791
H

800
00:40:14,791 --> 00:40:17,166
G-H是“foo”的聲音,臭屁的傢伙

801
00:40:19,875 --> 00:40:22,708
難道你哮喘發作嗎,混蛋?

802
00:40:22,708 --> 00:40:23,625
哮喘

803
00:40:23,625 --> 00:40:25,333
A-S-T...

804
00:40:25,958 --> 00:40:26,791
H...

805
00:40:27,458 --> 00:40:29,041
M-A,蠢貨

806
00:40:29,625 --> 00:40:30,958
寫進書裡

807
00:40:31,875 --> 00:40:33,625
把鮭魚塞進屁股裡

808
00:40:33,625 --> 00:40:36,041
鮭魚,S-A-L-M-O-N

809
00:40:36,041 --> 00:40:38,875
就這樣拼寫,不然
我一拳把你打飛到康乃狄克州

810
00:40:38,875 --> 00:40:42,333
康乃狄克,C-O-N-N-E-C...

811
00:40:42,333 --> 00:40:43,458
很合理

812
00:40:43,458 --> 00:40:44,750
...TICUT

813
00:40:44,750 --> 00:40:47,458
我每星期三都會整你,混蛋

814
00:40:47,458 --> 00:40:51,208
星期三,W-E-D-N...

815
00:40:51,208 --> 00:40:54,166
什麼?幹嘛這樣看我?

816
00:40:55,083 --> 00:40:56,166
...NESDAY?

817
00:40:59,625 --> 00:41:01,166
可惡,我非揍扁你不可

818
00:41:01,166 --> 00:41:03,833
可惡,D-A-M-N”

819
00:41:07,541 --> 00:41:08,875
梅里安韋伯斯特說

820
00:41:08,875 --> 00:41:11,000
“我受不了了,你他媽就是個神經病”

821
00:41:11,000 --> 00:41:12,666
“我知道我是個神經病

822
00:41:14,000 --> 00:41:15,875
神經病,P...”

823
00:41:18,458 --> 00:41:19,708
糟糕

824
00:41:48,625 --> 00:41:50,291
我做不到

825
00:41:52,250 --> 00:41:54,541
離婚

826
00:41:54,541 --> 00:41:56,583
在外人看來很有趣

827
00:41:57,083 --> 00:41:59,333
你現在可以隨心所欲

828
00:41:59,333 --> 00:42:01,750
沒有人會阻止你

829
00:42:01,750 --> 00:42:03,833
也許你會環遊世界

830
00:42:04,416 --> 00:42:06,291
也許你會去看電影

831
00:42:06,291 --> 00:42:08,916
也許你會學一門新的語言

832
00:42:08,916 --> 00:42:11,125
或認識一些美女

833
00:42:11,125 --> 00:42:14,958
或許你只是搬去和你的姊妹住

834
00:42:14,958 --> 00:42:17,166
把她的婚姻也毀掉

835
00:42:18,166 --> 00:42:19,250
好了

836
00:42:20,708 --> 00:42:22,791
謝謝,好了

837
00:42:22,791 --> 00:42:24,958
我們看看還有沒有其他人

838
00:42:25,916 --> 00:42:27,916
在一首好歌的結尾

839
00:42:27,916 --> 00:42:30,208
還是會他媽的吹口哨

840
00:42:30,708 --> 00:42:31,625
我一直都很喜歡

841
00:42:31,625 --> 00:42:33,708
你們會喜歡的,如果人們...

842
00:42:33,708 --> 00:42:35,791
這樣他們又會打起來了

843
00:42:37,333 --> 00:42:38,375
你身後的那個傢伙

844
00:42:40,125 --> 00:42:41,625
你他媽的閉...

845
00:42:42,416 --> 00:42:43,250
好了

846
00:42:44,250 --> 00:42:46,541
好,我們來唱首歌吧

847
00:42:46,541 --> 00:42:48,250
這首歌似乎...

848
00:42:48,250 --> 00:42:50,000
這首歌我們來聽聽看

849
00:42:50,000 --> 00:42:52,750
有人能猜到這首歌是關於什麼嗎?

850
00:42:53,250 --> 00:42:54,166
我們來看一看

851
00:42:54,166 --> 00:42:56,625
若想好玩的話,或許可以唱關於...

852
00:42:57,500 --> 00:42:59,250
誰他媽的...長得像...

853
00:43:00,041 --> 00:43:03,666
我真的很想找一個
能當作這首歌主題的人

854
00:43:05,125 --> 00:43:07,291
搞什麼?讓燈光直接追到那邊去

855
00:43:07,291 --> 00:43:09,708
照在那個傢伙身上,好嗎?

856
00:43:09,708 --> 00:43:10,750
就是這位先生

857
00:43:10,750 --> 00:43:12,708
你願意參與嗎?

858
00:43:12,708 --> 00:43:14,541
好,愛你喔,兄弟

859
00:43:15,166 --> 00:43:16,083
來吧

860
00:43:16,083 --> 00:43:19,166
這首歌是關於這位先生的

861
00:43:22,833 --> 00:43:27,250
飛無人機的傢伙

862
00:43:27,250 --> 00:43:31,000
今天讓海灘上的所有人

863
00:43:31,000 --> 00:43:33,416
都不爽

864
00:43:35,750 --> 00:43:39,791
飛無人機的傢伙

865
00:43:39,791 --> 00:43:45,083
遙控板後的泳褲裡一柱擎天

866
00:43:47,916 --> 00:43:51,541
他說海上今天來了

867
00:43:51,541 --> 00:43:54,000
一群鯨魚

868
00:43:55,916 --> 00:44:01,125
這可能是他目睹過最罕見的景象

869
00:44:02,208 --> 00:44:07,541
但如果真是這樣
為什麼他的無人機一直

870
00:44:07,541 --> 00:44:09,125
盤旋在我妻子頭頂?

871
00:44:11,750 --> 00:44:14,958
他看起來像個小怪咖

872
00:44:16,250 --> 00:44:19,083
我想是時候扁他了

873
00:44:19,083 --> 00:44:21,666
用我的沙灘傘

874
00:44:21,666 --> 00:44:23,833
為他鼓掌吧!我喜歡他!

875
00:44:23,833 --> 00:44:26,625
謝謝你的參與,你是個明星!

876
00:44:27,666 --> 00:44:29,416
謝謝,愛你喔!

877
00:44:32,875 --> 00:44:35,166
好了,希望你們喜歡這首

878
00:44:38,333 --> 00:44:40,583
這首我們從未演奏過,我很期待

879
00:44:40,583 --> 00:44:41,875
好了

880
00:44:50,250 --> 00:44:53,208
媽咪,門為什麼鎖起來

881
00:44:54,541 --> 00:44:57,708
爹地,你為什麼不回答

882
00:44:57,708 --> 00:45:01,875
我聽到媽咪在尖叫,而爹地說

883
00:45:01,875 --> 00:45:04,791
爽,真爽

884
00:45:04,791 --> 00:45:08,416
於是我去拿鑰匙

885
00:45:08,416 --> 00:45:12,416
我小心翼翼地爬進去

886
00:45:12,416 --> 00:45:15,416
驚訝地看到

887
00:45:16,250 --> 00:45:19,000
就在我眼前

888
00:45:19,000 --> 00:45:22,750
爹地用他的雞雞

889
00:45:22,750 --> 00:45:25,250
打媽咪

890
00:45:27,041 --> 00:45:29,875
媽咪,為什麼床單都濕漉漉

891
00:45:32,166 --> 00:45:34,958
爹地,你為什麼頭髮亂蓬蓬

892
00:45:34,958 --> 00:45:38,541
我聽到爹地對媽咪說

893
00:45:38,541 --> 00:45:42,166
親愛的,我還沒完事

894
00:45:42,166 --> 00:45:45,625
媽咪說我們再想其他辦法

895
00:45:45,625 --> 00:45:49,791
因為小傢伙不可以留下

896
00:45:49,791 --> 00:45:53,333
於是我舒舒服服

897
00:45:53,333 --> 00:45:56,458
窩在媽咪的大腿之間

898
00:45:56,458 --> 00:46:00,041
然後爹地用他的雞雞

899
00:46:00,041 --> 00:46:02,125
把我的眼睛捅出來

900
00:46:16,416 --> 00:46:17,791
這首很悲傷

901
00:46:22,458 --> 00:46:23,833
真好

902
00:46:24,458 --> 00:46:26,750
如今她不需要我幫忙

903
00:46:27,291 --> 00:46:28,625
自己就可以上床

904
00:46:29,125 --> 00:46:31,375
她不需要我幫她蓋好被子

905
00:46:32,041 --> 00:46:33,666
也不需要我吻她額頭

906
00:46:33,666 --> 00:46:36,250
她不要我去

907
00:46:36,250 --> 00:46:38,375
她最好朋友家的門口接她

908
00:46:38,375 --> 00:46:41,125
她昨天拿到了駕照

909
00:46:42,833 --> 00:46:45,583
她不再需要我了

910
00:46:46,500 --> 00:46:48,000
哦,不

911
00:46:49,000 --> 00:46:50,291
哦,不

912
00:46:51,500 --> 00:46:53,041
哦,不

913
00:46:53,833 --> 00:46:56,500
她不再需要我一起練習足球

914
00:46:56,500 --> 00:46:58,916
說運動不是她的愛好

915
00:46:58,916 --> 00:47:01,625
她不需要我教她代數

916
00:47:01,625 --> 00:47:03,500
或是幫忙做讀書報告

917
00:47:03,500 --> 00:47:06,333
她不需要我帶她去游泳

918
00:47:06,333 --> 00:47:08,958
就好像她希望我趕快走

919
00:47:08,958 --> 00:47:10,833
但她依然需要我

920
00:47:11,541 --> 00:47:14,958
幫她的朋友買啤酒

921
00:47:14,958 --> 00:47:18,208
當她需要一整箱艾爾啤酒
她就會來找我

922
00:47:18,708 --> 00:47:19,833
幫她的朋友買啤酒

923
00:47:19,833 --> 00:47:23,458
四十大罐啤酒,對
我依然在派對上紅火

924
00:47:23,458 --> 00:47:24,708
幫她的朋友買啤酒

925
00:47:24,708 --> 00:47:26,791
沒有商店會賣給他們

926
00:47:26,791 --> 00:47:30,833
因為他們看起來都只有十歲

927
00:47:34,750 --> 00:47:38,125
當我的寶貝女兒酒駕

928
00:47:39,250 --> 00:47:44,250
她會再次坐回到爹地的安全座椅

929
00:47:47,500 --> 00:47:49,333
離婚

930
00:47:49,333 --> 00:47:52,250
因為我給女兒買了啤酒

931
00:47:52,875 --> 00:47:54,666
好了...

932
00:47:57,041 --> 00:47:58,375
是啊

933
00:47:59,666 --> 00:48:01,208
很有趣,老兄

934
00:48:02,541 --> 00:48:05,083
你們有沒有參加過
自己孩子朋友家的派對

935
00:48:05,083 --> 00:48:07,958
離開時手中還拿著氦氣球?

936
00:48:07,958 --> 00:48:09,208
你說:“謝謝!”

937
00:48:09,208 --> 00:48:11,500
然後你拿著氦氣球離開

938
00:48:11,500 --> 00:48:14,708
你會想
“我為什麼要帶著氣球離開?”

939
00:48:14,708 --> 00:48:18,250
現在我要開車回家
因為你不能放開它們

940
00:48:18,250 --> 00:48:21,000
以前,我們都會直接放手

941
00:48:21,000 --> 00:48:23,375
全家人都樂在其中

942
00:48:23,375 --> 00:48:26,208
和我的家人一起看:“在那裡”

943
00:48:26,208 --> 00:48:28,208
我爸會說:“就在那裡”

944
00:48:28,208 --> 00:48:29,916
我姊妹會說:“我沒看到”

945
00:48:29,916 --> 00:48:31,791
我爸說:“在那裡”

946
00:48:34,250 --> 00:48:36,958
現在禁止亂放氣球,因為對環境有害

947
00:48:36,958 --> 00:48:40,041
我想:“幹,現在我要開車回家
還要帶著那個該死的氣球

948
00:48:40,041 --> 00:48:43,458
它會擋住所有方向的視線
而我會抱怨:‘可惡的氣球!’”

949
00:48:43,458 --> 00:48:45,500
於是我想:“去他的,我放手好了”

950
00:48:45,500 --> 00:48:48,416
我剛要放手,派對的人群出來了

951
00:48:48,416 --> 00:48:50,500
所有人都出來了,而我是這個樣子...

952
00:48:50,500 --> 00:48:51,875
- 他們就這樣...
- 我這樣...

953
00:48:51,875 --> 00:48:53,958
他們說:“我不知道”

954
00:48:57,000 --> 00:48:58,083
我就...

955
00:48:59,541 --> 00:49:01,166
搖搖繩子

956
00:49:01,166 --> 00:49:03,250
他們大叫:“喔!”

957
00:49:03,958 --> 00:49:06,291
- 你會害死海豚的
- 我絕對不會那樣做

958
00:49:06,291 --> 00:49:08,916
然後他們就...而我...

959
00:49:10,041 --> 00:49:12,291
然後我坐上我的車

960
00:49:12,291 --> 00:49:15,083
我假裝門把手很傷腦筋

961
00:49:15,083 --> 00:49:17,333
我讓那條該死的線繩從我手中溜走

962
00:49:17,333 --> 00:49:18,875
把注意力集中在車門把手上

963
00:49:18,875 --> 00:49:22,375
我聽到他們說:“什麼?”
我說:“怎麼...糟了!”

964
00:49:23,750 --> 00:49:26,833
我們現在能怎麼辦?它飛走了

965
00:49:26,833 --> 00:49:29,333
我們無法阻止,不如一起看吧

966
00:49:29,333 --> 00:49:30,333
他們就這樣...

967
00:49:30,333 --> 00:49:31,750
而我...

968
00:49:33,916 --> 00:49:38,250
然後我回到家
在我的臥室,晚上七點

969
00:49:38,250 --> 00:49:39,958
我聽到窗子發出嘎嘎的聲音

970
00:49:41,541 --> 00:49:42,750
我走到窗邊

971
00:49:42,750 --> 00:49:45,458
我打開窗子,氣球就飄在那裡

972
00:49:45,458 --> 00:49:48,083
我向外看,氣球說:“多謝”

973
00:49:48,083 --> 00:49:49,500
我說:“好,不客氣”

974
00:49:49,500 --> 00:49:51,750
氣球說:“你有看到我飛了多高嗎?”

975
00:49:51,750 --> 00:49:53,666
我說:“你他媽飛得超高的”

976
00:49:53,666 --> 00:49:55,833
氣球說:“我沒有繫安全帶”

977
00:49:55,833 --> 00:49:57,833
我說:“你很勇敢,知道嗎?”

978
00:49:57,833 --> 00:49:59,916
氣球說:“我不管,我就要這樣做”

979
00:49:59,916 --> 00:50:01,666
我說:“你他媽做到了”

980
00:50:01,666 --> 00:50:04,291
氣球說:“那是我的幻想!”

981
00:50:04,291 --> 00:50:07,083
我說:“你他媽的幻想成真了”

982
00:50:07,083 --> 00:50:09,583
氣球說:“我這輩子有兩個幻想”

983
00:50:09,583 --> 00:50:11,333
我說:“其中一個成真了”

984
00:50:11,333 --> 00:50:12,916
氣球說:“我有兩個”

985
00:50:12,916 --> 00:50:15,166
我說:“一個已經成真了”

986
00:50:15,166 --> 00:50:17,458
氣球說:“我有兩個”

987
00:50:17,458 --> 00:50:18,666
我說:“好吧

988
00:50:19,500 --> 00:50:21,083
另一個是什麼?”

989
00:50:21,083 --> 00:50:23,000
氣球說:“我想知道

990
00:50:23,000 --> 00:50:25,916
如果被人舔下面,會是什麼感覺”

991
00:50:25,916 --> 00:50:28,666
我說:“這我可幫不了你

992
00:50:28,666 --> 00:50:30,583
我是人類,你懂我的意思嗎?

993
00:50:30,583 --> 00:50:33,750
下週參加派對
或許我可以帶另一個氣球回來

994
00:50:33,750 --> 00:50:36,250
你們兩個可以癡纏一番”

995
00:50:36,250 --> 00:50:39,750
我說:“我有腳踏車打氣筒
也許你可以搞它?”

996
00:50:39,750 --> 00:50:41,916
氣球說
“我不認識你的腳踏車打氣筒”

997
00:50:41,916 --> 00:50:44,000
“你也不認識我,知道嗎?”

998
00:50:44,000 --> 00:50:46,500
氣球說:“我以為我們玩得很開心”

999
00:50:48,166 --> 00:50:50,166
我說:“我已婚,你懂我的意思嗎?

1000
00:50:50,166 --> 00:50:52,208
我他媽有孩子了,我輸不起”

1001
00:50:53,083 --> 00:50:55,000
“我不會告訴任何人的”

1002
00:50:55,666 --> 00:50:58,166
我說:“但我自己心裡清楚”
然後氣球說...

1003
00:50:58,916 --> 00:51:00,166
“你好可愛”

1004
00:51:01,916 --> 00:51:04,625
我說:“我不能舔你下面
我不知道該怎麼做

1005
00:51:04,625 --> 00:51:05,750
這根本沒道理

1006
00:51:05,750 --> 00:51:08,916
要怎麼舔氣球的下面?”

1007
00:51:08,916 --> 00:51:12,916
氣球說:“很簡單
用我在你頭上摩擦...”

1008
00:51:12,916 --> 00:51:14,416
我說:“這個我能做到”

1009
00:51:14,416 --> 00:51:17,458
我妻子永遠不會
因為我在頭上摩擦氣球生我的氣

1010
00:51:17,458 --> 00:51:19,458
我拿著氣球,開始做這種事

1011
00:51:19,458 --> 00:51:22,041
氣球說:“哎呀,慢一點

1012
00:51:24,083 --> 00:51:25,041
慢一點

1013
00:51:25,041 --> 00:51:27,333
這是靜電

1014
00:51:27,333 --> 00:51:28,750
這是科學”

1015
00:51:30,625 --> 00:51:31,583
我說:“好吧

1016
00:51:31,583 --> 00:51:33,416
把我放在床上,我會被粘在上面”

1017
00:51:33,416 --> 00:51:35,208
於是我把氣球放在床上

1018
00:51:35,208 --> 00:51:37,833
氣球說:“試著移動我”
然後我就這樣做了

1019
00:51:37,833 --> 00:51:39,750
它總是回到同一個位置

1020
00:51:39,750 --> 00:51:42,166
氣球笑著說:“是不是很好笑?”

1021
00:51:42,166 --> 00:51:45,166
“太好了”
氣球說:“再試著移動看看!

1022
00:51:46,916 --> 00:51:48,416
這才像話”

1023
00:51:48,541 --> 00:51:50,291
我說:“好吧”

1024
00:51:52,125 --> 00:51:53,625
然後氣球說

1025
00:51:54,625 --> 00:51:58,500
“你能解開我的...
看到底部的小結了嗎?”

1026
00:51:58,500 --> 00:51:59,458
我說:“看到了”

1027
00:51:59,458 --> 00:52:01,416
氣球說:“那是我的氣陰!”

1028
00:52:01,416 --> 00:52:02,708
然後我說:“好吧”

1029
00:52:02,708 --> 00:52:05,958
氣球說:“打開它”
我抓住那個該死的部位

1030
00:52:05,958 --> 00:52:07,083
我可以打開該死的...

1031
00:52:07,083 --> 00:52:09,208
我妻子不會因為一個氣球生我的氣

1032
00:52:09,208 --> 00:52:11,666
我開始解扣,氣球說

1033
00:52:11,666 --> 00:52:13,333
“哦,你應該修剪指甲”

1034
00:52:13,333 --> 00:52:14,916
我說:“搞什麼啊?”

1035
00:52:14,916 --> 00:52:17,583
我的指甲很整潔,結也解開了

1036
00:52:18,541 --> 00:52:20,916
氣球說:“讓它微微張開

1037
00:52:20,916 --> 00:52:22,791
別他媽對我發瘋”

1038
00:52:22,791 --> 00:52:24,416
我打開它,就聽到...

1039
00:52:25,541 --> 00:52:28,666
...就像這樣,氣球說:“天啊”

1040
00:52:28,666 --> 00:52:29,833
抱歉

1041
00:52:29,833 --> 00:52:31,625
我說:“沒關係”

1042
00:52:31,625 --> 00:52:33,750
氣球說:“我好丟臉

1043
00:52:33,750 --> 00:52:37,791
‘氦’我陰吹了”

1044
00:52:38,625 --> 00:52:41,208
“我知道,這他媽很正常”

1045
00:52:41,208 --> 00:52:45,666
-“你會告訴你所有的朋友”
- 我說:“我不會告訴任何人

1046
00:52:45,666 --> 00:52:48,833
或許有朝一日
我會講給劇院裡的幾個人聽”

1047
00:52:51,875 --> 00:52:54,208
氣球說:“現在玩我的乳頭吧”

1048
00:52:54,208 --> 00:52:56,583
我說:“你有乳頭?”
氣球說:“在我頭頂”

1049
00:52:56,583 --> 00:52:59,791
我說:“沒錯,看起來是很像乳頭”

1050
00:52:59,791 --> 00:53:02,083
氣球說:“看起來像?它原本就是!

1051
00:53:02,083 --> 00:53:03,458
戲弄它!”

1052
00:53:03,458 --> 00:53:05,791
氣球開始對我大吼大叫,這太瘋狂了

1053
00:53:05,791 --> 00:53:09,250
我越來越不爽,你他媽讓我很不舒服

1054
00:53:09,250 --> 00:53:11,916
於是我就停了下來,停手不做了

1055
00:53:11,916 --> 00:53:14,125
我不能...我必須收手

1056
00:53:14,125 --> 00:53:16,000
總之,我妻子

1057
00:53:16,833 --> 00:53:17,833
在45分鐘後...

1058
00:53:17,833 --> 00:53:19,708
她開始敲門

1059
00:53:19,708 --> 00:53:22,041
“你去哪裡了?”她在尖叫

1060
00:53:22,041 --> 00:53:24,083
“晚餐準備好了,孩子們都下來了

1061
00:53:24,083 --> 00:53:27,541
到底怎麼回事?
你的頭髮怎麼豎起來了?”

1062
00:53:30,125 --> 00:53:31,291
而我...

1063
00:53:31,291 --> 00:53:32,375
我說...

1064
00:53:32,916 --> 00:53:36,666
“親愛的,我只是在和朋友玩而已

1065
00:53:38,416 --> 00:53:42,125
沒有人舔任何人的陰道”

1066
00:53:49,041 --> 00:53:51,458
天啊,聽起來很可怕,嚇到你們了?

1067
00:53:51,458 --> 00:53:53,500
你們...是不是有點害怕?

1068
00:53:53,500 --> 00:53:55,708
我也是,我現在緊張到不行

1069
00:53:58,750 --> 00:54:00,250
讓我聽聽看

1070
00:54:06,333 --> 00:54:09,375
可怕的事情要來了

1071
00:54:13,083 --> 00:54:16,458
我媽剛飛來探望

1072
00:54:18,416 --> 00:54:22,125
但我問她要住多久

1073
00:54:23,791 --> 00:54:27,541
她說她沒有訂回程機票

1074
00:54:27,541 --> 00:54:29,916
我靠,不要啊!

1075
00:54:36,833 --> 00:54:39,916
更多可怕的事情要來了

1076
00:54:43,041 --> 00:54:47,083
下午三點,我在路上開車

1077
00:54:48,333 --> 00:54:52,583
但我什麼都看不到
因為陽光直射我的眼睛

1078
00:54:54,041 --> 00:54:56,166
但我只是在做和別人一樣的事情

1079
00:54:56,166 --> 00:54:59,291
我繼續開車,祈禱不會陷入任何困境

1080
00:55:01,041 --> 00:55:03,208
莫非我聽到砰的一聲?

1081
00:55:04,416 --> 00:55:07,416
莫非我看到金色假髮飛過車子?

1082
00:55:08,875 --> 00:55:12,000
還有六塊壽司

1083
00:55:14,625 --> 00:55:18,500
我這才發現
我剛剛害死了大衛史派德

1084
00:55:18,500 --> 00:55:20,166
不要啊!

1085
00:55:20,166 --> 00:55:23,166
我的寶貝!我沒看到他!

1086
00:55:26,458 --> 00:55:27,416
更...

1087
00:55:27,416 --> 00:55:30,458
更多可怕的事情要來了

1088
00:55:36,666 --> 00:55:37,708
輪到你了

1089
00:55:39,333 --> 00:55:40,250
很好

1090
00:55:40,791 --> 00:55:43,708
我在我的iPhone上

1091
00:55:46,625 --> 00:55:48,333
看色情片

1092
00:55:49,750 --> 00:55:52,125
沒有聲音

1093
00:55:55,250 --> 00:55:58,666
然後我發現我連上了

1094
00:56:02,333 --> 00:56:04,291
我妻子車上的藍牙

1095
00:56:07,416 --> 00:56:10,541
她在帶孩子去進行足球練習

1096
00:56:10,541 --> 00:56:12,125
不要啊!

1097
00:56:12,125 --> 00:56:16,750
孩子們!爸爸只是在抓癢!

1098
00:56:18,916 --> 00:56:21,375
他沒有做任何奇怪的事

1099
00:56:26,916 --> 00:56:29,416
更多可怕的事情要來了

1100
00:56:30,416 --> 00:56:34,916
今天是萬聖節之夜
我找不到我的大麻軟糖

1101
00:56:36,750 --> 00:56:40,916
然後我發現我媽
把它分發給所有的孩子

1102
00:56:40,916 --> 00:56:43,000
不要啊!

1103
00:56:43,000 --> 00:56:45,958
過後就好了,孩子們,你們會沒事的

1104
00:56:48,125 --> 00:56:50,708
六個小時而已

1105
00:56:54,833 --> 00:56:56,541
更多可怕的事情要來了

1106
00:56:56,541 --> 00:56:58,500
我也不敢相信

1107
00:56:59,875 --> 00:57:01,083
再大聲一點

1108
00:57:02,666 --> 00:57:04,583
不用那麼大聲,嚇到我了

1109
00:57:05,833 --> 00:57:09,625
我想給我妻子發送一張雞雞照

1110
00:57:10,916 --> 00:57:14,833
卻一不小心發送給艾爾帕西諾

1111
00:57:16,541 --> 00:57:18,500
他回敬了我兩張

1112
00:57:19,083 --> 00:57:21,083
不要啊,艾爾!

1113
00:57:22,250 --> 00:57:24,333
不錯啊,艾爾,算你狠

1114
00:57:37,541 --> 00:57:39,041
最後一件可怕的事

1115
00:57:43,916 --> 00:57:44,958
禁止犬吠

1116
00:57:47,250 --> 00:57:50,208
我剛看到我妻子的震動棒

1117
00:57:52,541 --> 00:57:54,666
就放在客房的床上

1118
00:57:57,208 --> 00:57:59,083
那是我媽住的地方

1119
00:58:04,833 --> 00:58:06,458
還有餘溫

1120
00:58:07,125 --> 00:58:10,125
不要啊,媽咪!

1121
00:58:11,416 --> 00:58:13,083
媽咪也要尋開心!

1122
00:58:14,708 --> 00:58:17,333
你們真是太棒了

1123
00:58:17,875 --> 00:58:19,041
謝謝

1124
00:58:24,833 --> 00:58:26,166
見鬼

1125
00:58:27,625 --> 00:58:30,000
我們絕對需要那該死的東西

1126
00:58:30,000 --> 00:58:32,625
似乎...已經搞定了

1127
00:58:32,625 --> 00:58:35,375
我們找到了問題所在
我們還需要幾分鐘時間

1128
00:58:35,375 --> 00:58:38,916
不如你們先扮貓王
到時候應該就可以了

1129
00:58:39,833 --> 00:58:41,083
你保證?

1130
00:58:42,291 --> 00:58:44,208
我絕對保證

1131
00:58:44,208 --> 00:58:47,416
知道嗎?你他媽一次都沒道歉過

1132
00:58:47,958 --> 00:58:49,625
這是技術難題

1133
00:58:49,625 --> 00:58:52,500
好了,混蛋,這句話你都說十遍了!

1134
00:58:52,500 --> 00:58:55,500
如果你想等,我們可以等五分鐘

1135
00:58:55,500 --> 00:58:57,500
好,那我們...好吧

1136
00:58:57,500 --> 00:59:00,541
- 扮貓王吧,兄弟
- 扮完貓王,我們就搞定了

1137
00:59:00,541 --> 00:59:02,125
他媽的...

1138
00:59:03,666 --> 00:59:05,958
好了,我們來扮貓王

1139
00:59:21,916 --> 00:59:24,375
機不可失

1140
00:59:26,083 --> 00:59:29,625
快來將我抱緊

1141
00:59:29,625 --> 00:59:33,000
吻我吧,親愛的

1142
00:59:33,000 --> 00:59:37,541
今晚讓我擁有你

1143
00:59:37,541 --> 00:59:40,458
明天

1144
00:59:40,458 --> 00:59:43,750
時機已不再

1145
00:59:44,541 --> 00:59:47,625
機不可失

1146
00:59:48,250 --> 00:59:50,750
我的愛不會等待

1147
00:59:51,875 --> 00:59:54,833
我第一次見到你時

1148
00:59:55,583 --> 00:59:58,750
你的笑容如此溫柔

1149
00:59:59,333 --> 01:00:02,083
我的心被俘虜

1150
01:00:02,875 --> 01:00:06,125
靈魂隨波逐流

1151
01:00:06,125 --> 01:00:08,958
我窮盡一生

1152
01:00:10,083 --> 01:00:12,875
等待合適的時機

1153
01:00:14,125 --> 01:00:16,458
現在你離我如此之近

1154
01:00:16,458 --> 01:00:20,541
時機終於到來

1155
01:00:21,083 --> 01:00:24,791
機不可失

1156
01:00:24,791 --> 01:00:28,416
快來將我抱緊

1157
01:00:28,416 --> 01:00:31,708
吻我吧,親愛的

1158
01:00:32,333 --> 01:00:34,541
今晚讓我擁有你

1159
01:00:36,625 --> 01:00:38,458
明天

1160
01:00:39,458 --> 01:00:42,375
時機已不再

1161
01:00:43,166 --> 01:00:46,041
機不可失

1162
01:00:46,833 --> 01:00:48,916
我的愛不會等待

1163
01:00:50,458 --> 01:00:52,875
就像柳樹一樣

1164
01:00:53,875 --> 01:00:57,250
我們落淚成汪洋

1165
01:00:57,250 --> 01:01:00,291
如果我們失去真愛

1166
01:01:01,666 --> 01:01:04,125
不再有癡心甜蜜激蕩

1167
01:01:04,833 --> 01:01:07,416
你的嘴唇點燃我的慾火

1168
01:01:08,208 --> 01:01:10,750
你的懷抱在邀請我

1169
01:01:11,916 --> 01:01:14,458
不知何時

1170
01:01:14,458 --> 01:01:16,458
我們能再次相見

1171
01:01:16,458 --> 01:01:18,541
過來

1172
01:01:19,041 --> 01:01:22,625
機不可失

1173
01:01:23,500 --> 01:01:26,208
快來將我抱緊

1174
01:01:26,875 --> 01:01:30,500
吻我吧,親愛的

1175
01:01:30,500 --> 01:01:35,000
今晚讓我擁有你

1176
01:01:35,000 --> 01:01:37,875
明天

1177
01:01:37,875 --> 01:01:40,583
時機已不再

1178
01:01:41,416 --> 01:01:44,208
機不可失

1179
01:01:45,041 --> 01:01:47,958
我的愛不會等待

1180
01:01:48,625 --> 01:01:52,375
機不可失

1181
01:01:52,375 --> 01:01:54,916
我的愛不會等待

1182
01:01:56,041 --> 01:01:58,791
機不可失

1183
01:01:59,333 --> 01:02:02,750
我的愛不會等待

1184
01:02:05,000 --> 01:02:06,958
他媽的,太棒了,兄弟!

1185
01:02:06,958 --> 01:02:08,833
真他媽的厲害!

1186
01:02:09,416 --> 01:02:11,791
來!踢吧!

1187
01:02:11,791 --> 01:02:14,083
用力!加油!

1188
01:02:24,333 --> 01:02:25,208
謝謝

1189
01:02:25,875 --> 01:02:27,041
好了

1190
01:02:29,000 --> 01:02:31,166
勞勃許奈德的屁股,各位!

1191
01:02:32,208 --> 01:02:34,375
謝謝,非常感謝

1192
01:02:36,500 --> 01:02:38,375
- 哇
- 你何不...

1193
01:02:38,375 --> 01:02:41,541
我再唱一首,你坐在那裡好了

1194
01:02:42,083 --> 01:02:44,583
- 好,我去
- 坐吧

1195
01:02:44,583 --> 01:02:46,625
哪裡...抱歉,不好意思

1196
01:02:46,625 --> 01:02:47,666
我來...

1197
01:02:49,625 --> 01:02:52,041
你會受傷的,兄弟,小心點

1198
01:02:52,041 --> 01:02:53,625
不要啊!老兄

1199
01:02:54,250 --> 01:02:56,250
你他媽搞什麼啊?

1200
01:02:56,833 --> 01:02:59,291
好了,坐吧,你能搞定嗎?

1201
01:02:59,291 --> 01:03:00,250
坐下

1202
01:03:02,166 --> 01:03:04,666
嘿,這就像是威利和萊斯特

1203
01:03:12,791 --> 01:03:14,208
好了,各位

1204
01:03:14,208 --> 01:03:16,958
我們還有一段表演
你說這玩意可以用了嗎?

1205
01:03:16,958 --> 01:03:17,875
對

1206
01:03:17,875 --> 01:03:19,041
好

1207
01:03:19,041 --> 01:03:20,875
你對天發誓?

1208
01:03:21,833 --> 01:03:22,916
對不起

1209
01:03:27,833 --> 01:03:28,958
好吧,麥特

1210
01:03:28,958 --> 01:03:31,625
你們真的很棒
我愛你們,我很享受今晚

1211
01:03:33,416 --> 01:03:35,708
對了,這把吉他很特別

1212
01:03:35,708 --> 01:03:38,166
我12歲時爸爸買給我的,真的

1213
01:03:38,166 --> 01:03:39,500
是啊

1214
01:03:40,375 --> 01:03:42,000
好了

1215
01:03:43,125 --> 01:03:44,416
好,來吧

1216
01:03:44,416 --> 01:03:45,791
我們演奏這首

1217
01:03:46,291 --> 01:03:47,958
開始吧

1218
01:03:48,708 --> 01:03:51,458
你這個小鎮青年

1219
01:03:52,541 --> 01:03:55,125
無人近身

1220
01:03:56,625 --> 01:04:00,083
雙手抱頭,痛苦,好痛苦

1221
01:04:00,833 --> 01:04:04,583
你要如何做回自己?

1222
01:04:05,083 --> 01:04:08,166
你現在要去哪裡?

1223
01:04:09,166 --> 01:04:12,208
回到靈魂深處去

1224
01:04:13,833 --> 01:04:16,250
你盯著天花板

1225
01:04:16,250 --> 01:04:18,541
神遊天外

1226
01:04:18,541 --> 01:04:20,625
還是鑽進酒瓶

1227
01:04:20,625 --> 01:04:22,708
再也不出來

1228
01:04:22,708 --> 01:04:24,875
你不斷地尋找

1229
01:04:24,875 --> 01:04:26,958
想要大展身手

1230
01:04:26,958 --> 01:04:29,333
究竟何以如此

1231
01:04:29,333 --> 01:04:31,041
你抬頭祈求

1232
01:04:31,041 --> 01:04:33,375
為你的笑容,女孩

1233
01:04:35,333 --> 01:04:37,791
好久不見了,女孩

1234
01:04:39,250 --> 01:04:43,416
你要彌補,慢一步將為時已晚

1235
01:04:43,416 --> 01:04:47,583
一直以來,你是如何蒙混過關?

1236
01:04:48,125 --> 01:04:51,791
是啊,誰會成為主角?

1237
01:04:52,958 --> 01:04:55,916
陪你度過一整晚

1238
01:04:57,125 --> 01:05:01,208
誰會擁抱著你

1239
01:05:01,208 --> 01:05:04,125
讓一切都好起來

1240
01:05:04,708 --> 01:05:06,458
要知道,那就是喜劇

1241
01:05:08,666 --> 01:05:11,875
喜劇來了

1242
01:05:13,583 --> 01:05:15,833
讓你忍俊不禁,讓你傻笑

1243
01:05:15,833 --> 01:05:17,916
就像你小時候一樣

1244
01:05:17,916 --> 01:05:20,583
沒想到能夠逗你們笑

1245
01:05:20,583 --> 01:05:22,250
但他媽的就是這樣

1246
01:05:22,250 --> 01:05:24,333
你笑得前仰後合

1247
01:05:24,333 --> 01:05:26,666
感覺到疼痛正在消散

1248
01:05:26,666 --> 01:05:29,166
就因為《王牌威龍》

1249
01:05:29,166 --> 01:05:31,083
用他的屁股交談

1250
01:05:31,083 --> 01:05:33,166
喜劇

1251
01:05:34,916 --> 01:05:37,916
壓力太大了,孩子

1252
01:05:39,458 --> 01:05:41,708
你簡直一團糟,孩子

1253
01:05:43,791 --> 01:05:46,250
如果你的初戀男友

1254
01:05:46,250 --> 01:05:48,125
透過手機簡訊甩了你

1255
01:05:48,125 --> 01:05:50,583
或是梳妝台上有一張便條

1256
01:05:50,583 --> 01:05:52,500
她已離家遠去

1257
01:05:52,500 --> 01:05:54,583
當你垂頭喪氣

1258
01:05:54,583 --> 01:05:57,125
因被霸凌而憂鬱

1259
01:05:57,125 --> 01:06:01,166
或是牽著他們的手
聽著醫生帶來的壞消息

1260
01:06:01,166 --> 01:06:04,958
你可以吃掉一大桶冰淇淋

1261
01:06:05,791 --> 01:06:08,333
在床上大哭不止

1262
01:06:09,541 --> 01:06:13,500
或是逃跑,整天尖叫

1263
01:06:14,250 --> 01:06:16,875
或者可以試一試

1264
01:06:17,750 --> 01:06:19,291
試試看喜劇吧

1265
01:06:21,708 --> 01:06:24,583
我們都需要喜劇

1266
01:06:26,541 --> 01:06:28,583
你似乎接近崩潰邊緣

1267
01:06:28,583 --> 01:06:30,666
你嘗試看喜劇

1268
01:06:30,666 --> 01:06:32,833
現在你忍不住笑噴

1269
01:06:32,833 --> 01:06:35,125
開心到把褲子尿濕

1270
01:06:35,125 --> 01:06:38,958
帶著心碎的痛苦,倒地不起

1271
01:06:38,958 --> 01:06:41,541
都是因為這些伴娘

1272
01:06:41,541 --> 01:06:43,291
在街上拉屎

1273
01:06:43,291 --> 01:06:45,375
對,就是喜劇

1274
01:06:47,000 --> 01:06:49,500
沒有什麼能比得上喜劇

1275
01:06:51,666 --> 01:06:55,291
對,演員可以演得戲劇性

1276
01:06:56,041 --> 01:06:59,458
歌手可以治癒一首歌曲

1277
01:06:59,958 --> 01:07:04,291
但喜劇演員說:“去你的,悲傷”

1278
01:07:04,291 --> 01:07:08,708
讓我們一笑置之,讓過去成為過去

1279
01:07:10,541 --> 01:07:14,083
所以,謝謝“兩傻”艾伯特和科斯特洛

1280
01:07:14,666 --> 01:07:17,625
賴特曼江湖獨傲

1281
01:07:19,250 --> 01:07:22,750
謝謝你,露絲巴茲的包包

1282
01:07:22,750 --> 01:07:25,958
還有基尼森的尖叫

1283
01:07:27,333 --> 01:07:30,958
{\an8}露西,謝謝你烤麵包

1284
01:07:30,958 --> 01:07:34,500
{\an8}還有音量11的《搖滾萬萬歲》

1285
01:07:35,625 --> 01:07:39,333
{\an8}謝謝你們,三個臭皮匠和傑瑞劉易斯

1286
01:07:39,333 --> 01:07:42,541
你們從小為我帶來快樂
那時的我只有七歲

1287
01:07:43,625 --> 01:07:48,041
謝謝公車上的馬可斯兄弟和格里森

1288
01:07:48,041 --> 01:07:51,916
感謝班尼希爾替我們拍打那個老禿頭

1289
01:07:52,416 --> 01:07:56,041
謝謝你,卡蘿柏奈特
喬治卡林還有第二城市電視台

1290
01:07:56,041 --> 01:07:58,208
艾迪墨菲,我們整個社區的人

1291
01:07:58,208 --> 01:07:59,833
都想成為你這種天才

1292
01:08:00,416 --> 01:08:02,083
謝謝桑福德父子

1293
01:08:02,083 --> 01:08:04,083
瓊瑞佛斯和2000歲人瑞

1294
01:08:04,083 --> 01:08:06,375
莉莉湯姆琳、戴維布倫納

1295
01:08:06,375 --> 01:08:09,041
弗利普威爾遜和羅珊

1296
01:08:09,041 --> 01:08:12,708
感謝比利、羅賓和琥碧
感謝喜劇的關懷

1297
01:08:12,708 --> 01:08:16,583
感謝彼得謝勒從樓梯上摔下來

1298
01:08:16,583 --> 01:08:20,583
里柯斯和歌蒂,史蒂芬賴特
還有馬德琳卡恩

1299
01:08:20,583 --> 01:08:22,250
艾克羅伊德和貝魯西

1300
01:08:22,250 --> 01:08:25,250
搗蛋雙寶還有喜劇二人組

1301
01:08:25,250 --> 01:08:28,666
《空前絕後滿天飛》、《油腔滑調》
《大笨蛋》、《妙婿向錢衝》

1302
01:08:29,250 --> 01:08:31,250
《動物屋》和《瘋狂高爾夫》

1303
01:08:31,250 --> 01:08:32,916
全部都是群英王者

1304
01:08:32,916 --> 01:08:35,333
皮威、芭樂特、鮑爾

1305
01:08:35,333 --> 01:08:37,375
還有法拉利兄弟

1306
01:08:37,375 --> 01:08:41,375
《男孩我最壞》、《精靈總動員》
《醉後大丈夫》還有《無厘取鬧》

1307
01:08:41,375 --> 01:08:43,416
謝謝你,克里斯洛克

1308
01:08:45,375 --> 01:08:49,041
史菲德和柯林奎恩

1309
01:08:50,333 --> 01:08:53,666
赫利希,傑克,克拉奇,阿帕圖

1310
01:08:53,666 --> 01:08:57,083
芭莉摩和安妮斯頓

1311
01:08:57,916 --> 01:09:01,041
我愛你們,布西密和史提勒

1312
01:09:02,250 --> 01:09:04,916
{\an8}勝利賤狗,柯南

1313
01:09:06,500 --> 01:09:09,208
史派德、KJ、梅多斯和施耐德

1314
01:09:10,625 --> 01:09:13,625
你們永遠是我的朋友

1315
01:09:14,625 --> 01:09:16,791
謝謝你,唐尼

1316
01:09:18,916 --> 01:09:20,958
謝謝你,洛恩

1317
01:09:22,916 --> 01:09:25,916
謝謝你,法利

1318
01:09:27,416 --> 01:09:30,666
謝謝你,諾姆

1319
01:09:36,166 --> 01:09:40,541
要知道,笑話可以永遠好笑

1320
01:09:40,541 --> 01:09:43,958
一個好笑話可以永遠好笑

1321
01:09:44,541 --> 01:09:48,916
電影可以變老,但孩子們依然看得懂

1322
01:09:49,416 --> 01:09:52,666
所有的笑聲,他們永遠不會忘記

1323
01:09:52,666 --> 01:09:54,083
所以我想說

1324
01:09:54,666 --> 01:09:55,875
謝謝

1325
01:09:57,708 --> 01:10:01,083
謝謝

1326
01:10:02,583 --> 01:10:07,000
晚安

1327
01:10:12,375 --> 01:10:14,375
晚安,各位!愛你喔!

1328
01:10:22,958 --> 01:10:25,041
謝謝你丹·布拉

1329
01:10:25,041 --> 01:10:26,000
好了

1330
01:10:26,000 --> 01:10:28,000
我愛你們,跟你們玩得很開心

1331
01:10:28,000 --> 01:10:29,041
謝謝

1332
01:10:35,750 --> 01:10:36,958
她來了

1333
01:10:39,208 --> 01:10:40,791
我愛你

1334
01:10:43,125 --> 01:10:43,958
你還好嗎?

1335
01:10:43,958 --> 01:10:46,291
- 玩得開心嗎?
- 中餐還是熟食?

1336
01:10:47,166 --> 01:10:49,541
熟食吧,我要一碗

1337
01:10:52,125 --> 01:10:53,000
喲!

1338
01:10:53,000 --> 01:10:54,541
我愛這傢伙

1339
01:10:54,541 --> 01:10:55,666
謝謝

1340
01:10:56,250 --> 01:10:57,625
非常感謝

1341
01:10:59,500 --> 01:11:01,041
{\an8}謝謝,我愛你

1342
01:11:01,041 --> 01:11:02,125
{\an8}你還好嗎?

1343
01:11:05,708 --> 01:11:08,375
{\an8}好,我剛才很害怕

1344
01:11:09,041 --> 01:11:10,208
{\an8}是嗎?

1345
01:11:10,208 --> 01:11:12,333
{\an8}你發誓?

1346
01:11:12,333 --> 01:11:14,208
回頭見,兄弟

1347
01:11:14,208 --> 01:11:16,625
- 先生們
- 好欸!

1348
01:11:28,541 --> 01:11:30,666
{\an8}- 好欸
- 搖滾,兄弟

1349
01:11:30,666 --> 01:11:32,833
{\an8}好身手

1350
01:11:33,375 --> 01:11:35,416
非常感謝,沒關係

1351
01:11:35,416 --> 01:11:37,625
日後更多精彩,我愛你們,好!

1352
01:11:37,625 --> 01:11:40,125
你還好嗎?進去吧,謝謝

1353
01:11:41,125 --> 01:11:44,208
謝謝,看啊,他們修好了擋風玻璃

1354
01:11:44,208 --> 01:11:45,625
好,謝謝

1355
01:11:46,833 --> 01:11:47,750
再見,各位

1356
01:11:49,333 --> 01:11:51,625
好,我們要上車了,天啊,爽

1357
01:11:52,750 --> 01:11:54,041
好了,寶貝

1358
01:11:54,041 --> 01:11:55,458
好,我們走吧

1359
01:11:56,041 --> 01:11:57,375
- 好吧
- 回頭見,迪格比

1360
01:11:57,375 --> 01:11:58,333
謝謝,迪格比

1361
01:13:50,541 --> 01:13:54,541
字幕翻譯:朱樺



