1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:37,000 --> 00:00:41,583
Hold afstand!

4
00:00:45,833 --> 00:00:47,375
Vil, hvad skete der?

5
00:00:47,375 --> 00:00:49,833
Jeg troede, I ordnede det her lort.

6
00:00:49,833 --> 00:00:53,208
Jeg kører i bilen
og stikker mit hoved ud ad vinduet.

7
00:00:53,208 --> 00:00:56,000
Det er klaret, når showet starter.

8
00:00:56,833 --> 00:01:00,666
Jeg hilser på jer efter showet.
Jeg er vist sent på den.

9
00:01:00,666 --> 00:01:03,500
Jeg hilser på jer bagefter. Hvad så?

10
00:01:03,500 --> 00:01:07,250
Hvad siger tidsplanen?
Er det fint? Hvordan går det?

11
00:01:09,625 --> 00:01:12,583
- Spørg ham nu.
- Hej, unge mand. Hvordan går det?

12
00:01:12,583 --> 00:01:15,958
Hvorfor er du ude så sent
med alle de skøre mennesker?

13
00:01:15,958 --> 00:01:18,333
Hvad har du der? Hvad er det?

14
00:01:18,333 --> 00:01:20,625
Er det mig i mit hus?

15
00:01:20,625 --> 00:01:22,083
Vi fik dem i Manhattan.

16
00:01:22,083 --> 00:01:24,666
- De sælger fotos.
- Kender du ham?

17
00:01:24,666 --> 00:01:27,375
- Du er en filmstjerne. Min søn!
- Din søn?

18
00:01:27,375 --> 00:01:29,166
Hvornår har han fødselsdag?

19
00:01:29,166 --> 00:01:32,500
- Fortæl ham det.
- Nej, du kan fortælle mig det.

20
00:01:32,500 --> 00:01:34,500
Jeg fik covid og glemte det.

21
00:01:34,500 --> 00:01:38,750
- Din bedstemor er en syg kvinde.
- Kom nu, du sagde, du ville signere...

22
00:01:39,833 --> 00:01:42,291
- Den vej.
- Jeg skal altså lave showet.

23
00:01:42,291 --> 00:01:43,791
Vi ses, mand.

24
00:01:43,791 --> 00:01:46,625
Jeg kommer bagefter, vi skal af sted.

25
00:01:46,625 --> 00:01:50,291
- Hvorfor spærrede de ikke gyden af?
- De mangler personale.

26
00:01:50,291 --> 00:01:54,000
- Vil du ikke have kinesisk mad?
- Nej, jeg spiser ikke.

27
00:01:54,000 --> 00:01:56,333
- Skal det ud?
- Jeg skal skifte trøje.

28
00:01:56,333 --> 00:01:59,166
- Omklædningsrum...
- Er det her scenen?

29
00:02:00,291 --> 00:02:03,458
En stiv nakke er bedre end det her.

30
00:02:04,041 --> 00:02:06,250
- Hvordan klarer han det?
- Fint nok.

31
00:02:06,875 --> 00:02:11,500
En person med stiv nakke ser
en tennisspiller slå et es.

32
00:02:13,666 --> 00:02:16,041
- Esser bliver der.
- Hvem bookede det?

33
00:02:16,041 --> 00:02:16,958
Ikke mig.

34
00:02:17,541 --> 00:02:19,541
- Adam!
- Bergie, dog.

35
00:02:19,541 --> 00:02:22,541
Det er mit livs værste øjeblik.
Hvordan går det?

36
00:02:22,541 --> 00:02:26,625
- Goddag. Jeg er med Bergie.
- Du får $1.000 for at myrde ham nu.

37
00:02:26,625 --> 00:02:30,250
Det er ikke sjovt!
Vi skal have klaret det her.

38
00:02:30,250 --> 00:02:33,916
- Der er kaffe på trøjen.
- Vil du have en af de her?

39
00:02:33,916 --> 00:02:36,958
- Jeg skal bruge en hættetrøje.
- Den her?

40
00:02:36,958 --> 00:02:38,666
- Den er...
- Den er XL.

41
00:02:38,666 --> 00:02:42,458
Jeg ved ikke, om vi er samme vægtklasse,
men fint nok.

42
00:02:42,458 --> 00:02:44,500
Tag det på. Nej, lad være.

43
00:02:44,500 --> 00:02:46,541
- Overrask ham.
- Stop!

44
00:02:46,541 --> 00:02:48,541
- Skriv nu under.
- Ikke lige nu.

45
00:02:48,541 --> 00:02:51,583
Vi skal skrive på 40 trøjer
til velgørenhed.

46
00:02:51,583 --> 00:02:53,500
Jeg har et show, Bergie.

47
00:02:53,500 --> 00:02:56,333
- Vi er sent på den!
- Ja, det ved jeg. Bergie.

48
00:02:56,333 --> 00:02:58,000
Giv mig trøjen.

49
00:02:58,000 --> 00:03:00,750
Ja, jeg må...
Jeg kan ikke nå dem alle lige nu.

50
00:03:00,750 --> 00:03:02,375
Du skal få det gjort!

51
00:03:02,375 --> 00:03:05,625
- Vi sender dem.
- Det er for sklerose. Jeg skal nå det.

52
00:03:05,625 --> 00:03:08,083
Jeg var en nar over for et barn udenfor.

53
00:03:08,083 --> 00:03:09,666
- Har han sklerose?
- Nej.

54
00:03:09,666 --> 00:03:13,583
- Så ikke tale om. Det er til sklerose.
- Giv ham min putter.

55
00:03:13,583 --> 00:03:14,958
Tak, makker.

56
00:03:14,958 --> 00:03:18,125
Kom nu. Tak for trøjen.

57
00:03:18,125 --> 00:03:20,333
- Her er din kaffe.
- Stevia?

58
00:03:20,333 --> 00:03:23,166
- Ja. Ned ad trappen.
- Hav et godt show.

59
00:03:23,166 --> 00:03:25,958
Jeg spiller synthesizer fra Comedy Live.

60
00:03:25,958 --> 00:03:27,125
Ja, helt klart.

61
00:03:27,125 --> 00:03:30,375
-"Bier, ahornsirup." Så klipper vi.
- Det vil jeg gøre.

62
00:03:30,375 --> 00:03:33,041
- Vi får se.
- Det er med. Vandmænd...

63
00:03:33,541 --> 00:03:34,458
Jøsses.

64
00:03:34,458 --> 00:03:36,708
- Hvem ejer den hund?
- Her er skørt.

65
00:03:36,708 --> 00:03:38,750
- Hvad nu?
- Til venstre og venstre.

66
00:03:38,750 --> 00:03:40,541
Okay, venstre og venstre.

67
00:03:40,541 --> 00:03:42,958
"Låst Dør". Vi har styr på andet vers.

68
00:03:42,958 --> 00:03:45,458
- Er det fint?
- Ja. Okay.

69
00:03:45,458 --> 00:03:47,708
Skal vi prøve en vocoder?

70
00:03:47,708 --> 00:03:50,166
Ja, det bliver sjovt. Så jeg...

71
00:03:50,166 --> 00:03:52,541
- Synger jeg normalt?
- Ja, helt normalt.

72
00:03:52,541 --> 00:03:54,708
Du skal gøre det samme.

73
00:03:54,708 --> 00:03:57,375
Beklager forstyrrelsen, hr. Sandler.

74
00:03:57,375 --> 00:03:58,541
Hvad er der?

75
00:03:58,541 --> 00:04:02,458
Kan du gøre mig en tjeneste
og sige et par ord til min søn, James?

76
00:04:02,458 --> 00:04:04,250
- Klart.
- Han er på hospitalet.

77
00:04:04,250 --> 00:04:06,750
Jeg laver showet... Nå, på hospitalet.

78
00:04:06,750 --> 00:04:09,333
Han kørte galt på sin scooter.

79
00:04:09,333 --> 00:04:11,833
- Det er jeg ked af.
- Han kom til skade.

80
00:04:11,833 --> 00:04:13,750
Og han er stor fan af dig.

81
00:04:13,750 --> 00:04:16,666
- Okay... Er han i røret?
- James. Jeg har...

82
00:04:16,666 --> 00:04:19,208
- Okay, ja.
- Jeg har hr. Sandler lige her.

83
00:04:20,125 --> 00:04:21,875
- Hej, James!
<i>- Det er løgn!</i>

84
00:04:21,875 --> 00:04:23,500
- Ja.
<i>- Er det hr. Sandler?</i>

85
00:04:23,500 --> 00:04:24,750
- Hey!
<i>- Du godeste</i>...

86
00:04:24,750 --> 00:04:26,541
Du landede på ansigtet, hva`?

87
00:04:26,541 --> 00:04:28,291
<i>Jeg har det ikke godt.</i>

88
00:04:28,291 --> 00:04:30,291
- Nej!
<i>- Besøg mig på hospitalet.</i>

89
00:04:30,291 --> 00:04:32,083
Det ville jeg vildt gerne.

90
00:04:32,625 --> 00:04:34,625
Jeg laver et comedyshow lige nu.

91
00:04:34,625 --> 00:04:37,833
- Du klarer den.
<i>- Jeg klarer den ikke, hr. Sandler.</i>

92
00:04:37,833 --> 00:04:39,291
- Vi ses...
- Adam.

93
00:04:39,291 --> 00:04:40,708
Godt show.

94
00:04:40,708 --> 00:04:42,333
- Tak.
- Jeg gør klar.

95
00:04:42,333 --> 00:04:43,958
- Hav et godt show.
- Adam!

96
00:04:43,958 --> 00:04:46,625
Ja. Undskyld mig.

97
00:04:46,625 --> 00:04:49,500
- Fantastisk publikum.
- Tusind tak.

98
00:04:49,500 --> 00:04:51,125
Jeg følte mig ægte.

99
00:04:51,125 --> 00:04:53,083
Willie og Lester, I er...

100
00:04:53,708 --> 00:04:55,291
Det betyder meget for mig.

101
00:04:55,291 --> 00:04:57,291
Mange tak. Det er jeg glad for.

102
00:04:57,291 --> 00:05:01,208
Giv en stor hånd til Adam Sandler!

103
00:05:01,916 --> 00:05:03,333
- Du er manden.
- Kom så.

104
00:05:03,333 --> 00:05:04,833
Hav det godt!

105
00:05:04,833 --> 00:05:05,791
Knæk og bræk!

106
00:05:05,791 --> 00:05:08,708
Det var allerede sindssygt.

107
00:05:08,708 --> 00:05:12,291
Jeg ved ikke, hvad der skete. Tak.

108
00:05:12,291 --> 00:05:14,083
Tak. Okay.

109
00:05:14,083 --> 00:05:16,208
Lad være. Jeg elsker jer.

110
00:05:16,208 --> 00:05:19,375
Hej, hvordan går det? Bulla.

111
00:05:19,375 --> 00:05:21,083
Godt at se jer!

112
00:05:21,083 --> 00:05:23,375
Hvad så? Hej, venner!

113
00:05:25,291 --> 00:05:27,625
Jeg elsker jer. Tusind tak!

114
00:05:27,625 --> 00:05:29,458
Vi har et helt show foran os.

115
00:05:30,041 --> 00:05:31,583
Mange tak, alle sammen.

116
00:05:31,583 --> 00:05:33,875
Tak. Hvad sker der med...

117
00:05:33,875 --> 00:05:35,500
Hvorfor gør den det?

118
00:05:35,500 --> 00:05:37,583
- Hvorfor...
<i>- Vi er på sagen.</i>

119
00:05:37,583 --> 00:05:39,416
<i>Det er et computerproblem.</i>

120
00:05:39,416 --> 00:05:41,458
Et compu... Okay.

121
00:05:41,458 --> 00:05:44,625
Vil I vente på... Skal jeg vente?

122
00:05:44,625 --> 00:05:46,791
<i>Nej, lad os fortsætte.</i>

123
00:05:46,791 --> 00:05:50,166
<i>Vi får dem op at køre.
Det går nok. Lad os gøre det.</i>

124
00:05:50,958 --> 00:05:53,041
Okay.

125
00:05:53,750 --> 00:05:55,875
Så vi gør det her,

126
00:05:55,875 --> 00:05:59,166
for der er mange ting,
vi gerne vil vise frem deroppe.

127
00:06:00,708 --> 00:06:02,125
Det er okay.

128
00:06:03,916 --> 00:06:06,041
Nej, vil det se sådan ud?

129
00:06:06,041 --> 00:06:08,833
- Åh nej.
<i>- Vi dræber dem.</i>

130
00:06:08,833 --> 00:06:13,375
Det her er Splenda.
Jeg er færdig. Det skulle være Stevia.

131
00:06:14,833 --> 00:06:17,875
<i>- Sluk skærmene.</i>
- Bare sluk skærmene. Jep.

132
00:06:17,875 --> 00:06:19,250
Gå hen på sort skærm.

133
00:06:20,041 --> 00:06:21,791
Ja. Okay.

134
00:06:22,916 --> 00:06:25,500
Mine damer og herrer. Tak.

135
00:06:28,041 --> 00:06:29,458
Jeg spiste vindruer.

136
00:06:31,000 --> 00:06:33,791
Jeg spiste vindruer, og det gik godt.

137
00:06:33,791 --> 00:06:37,041
Den fyr, jeg var sammen med, sagde: "Ad!"

138
00:06:37,041 --> 00:06:40,125
Jeg sagde: "Hvad?"
Han sagde: "Du har ændret dig."

139
00:06:40,125 --> 00:06:42,875
Jeg sagde:
"Jeg har altid elsket vindruer."

140
00:06:44,791 --> 00:06:49,333
Og... Han siger:
"Jeg kan ikke lide den version af dig."

141
00:06:50,041 --> 00:06:54,625
Og jeg sagde: "Jeg har altid
spist vindruer, slap dog af."

142
00:06:54,625 --> 00:06:57,333
Han sagde: "Jeg går."
Jeg sagde: "Så skrid."

143
00:06:57,333 --> 00:06:59,083
"Jeg har fået nok af dig."

144
00:07:01,750 --> 00:07:03,083
Så han gik,

145
00:07:03,083 --> 00:07:06,500
og så sagde jeg til manden,
der gav mig druerne i munden:

146
00:07:06,500 --> 00:07:09,166
"Hvad synes du? Har jeg ændret mig?"

147
00:07:09,166 --> 00:07:14,958
Han sagde: "Nej." "Han ændrede sig, ikke?"
Han sagde: "Ja! Han ændrede sig sgu."

148
00:07:16,708 --> 00:07:21,125
En kvinde udenfor sagde til mig:
"Jeg har en tatovering af dig på min læg."

149
00:07:21,125 --> 00:07:25,458
Jeg sagde: "Okay, den er flot."
Hun sagde: "Jeg kan også lide den."

150
00:07:25,458 --> 00:07:28,625
Så sagde hende mand:
"Adam, kan vi tale sammen?"

151
00:07:30,500 --> 00:07:31,666
"Kom lige her."

152
00:07:31,666 --> 00:07:35,708
Jeg sagde: "Hvad så?" Han sagde:
"Tror du, jeg kan lide det pis?"

153
00:07:35,708 --> 00:07:39,625
"Når jeg elsker med min kone,
og hendes ben er heroppe?

154
00:07:39,625 --> 00:07:44,500
Så ser jeg dit grimme ansigt.
Tror du, jeg kan lide det?" "Ja."

155
00:07:44,500 --> 00:07:47,541
"Du behøver ikke kigge."
"Hvordan kommer jeg så?"

156
00:07:48,708 --> 00:07:51,458
"Jeg har vænnet mig til dit ansigt."

157
00:07:52,833 --> 00:07:55,416
Jeg modtog et brev fra en mand.

158
00:07:55,416 --> 00:07:58,666
Jeg åbnede det. Der stod:
"Jeg hedder Charlie Mungo.

159
00:07:58,666 --> 00:08:03,333
Jeg er 30 cm høj, og jeg skyder dig."

160
00:08:03,833 --> 00:08:05,458
Jeg sagde: "Åh nej."

161
00:08:07,375 --> 00:08:11,666
Nå, der går et par uger,
og jeg modtager endnu et brev.

162
00:08:11,666 --> 00:08:16,166
Jeg åbner det. "Det er mig, Charlie Mungo.
Stadig 30 cm.

163
00:08:18,541 --> 00:08:20,500
Du er fandeme død, Sandman."

164
00:08:20,500 --> 00:08:23,416
Jeg tænkte: "Shit,
han mener det alvorligt."

165
00:08:24,708 --> 00:08:26,333
Der går et par uger,

166
00:08:27,833 --> 00:08:30,583
og der er nogle skriblerier
på den her kuvert.

167
00:08:30,583 --> 00:08:34,583
Jeg sagde: "Så er det nu" og åbnede den.
Der stod: "Fuck dig.

168
00:08:35,541 --> 00:08:40,500
Du fortjener ikke at leve, Sandman.
Det er Charlie Mungo.

169
00:08:41,541 --> 00:08:45,208
Du skal bøde for dine synder.

170
00:08:46,791 --> 00:08:49,958
PS. Stadig 30 cm høj."

171
00:08:51,541 --> 00:08:55,291
Jeg tænkte: "Fuck, mand."
Mine venner sagde: "Anmeld det.

172
00:08:55,291 --> 00:08:57,958
Det skal sendes til FBI."

173
00:08:58,458 --> 00:09:03,291
Jeg sagde: "Ved I hvad? Jeg siger intet,
for så vinder Charlie Mungo.

174
00:09:04,333 --> 00:09:06,750
Jeg må bare leve mit liv, ikke?"

175
00:09:06,750 --> 00:09:08,791
Jeg købte skudsikre sokker.

176
00:09:12,250 --> 00:09:13,500
Så...

177
00:09:15,083 --> 00:09:16,541
Hvad skete der?

178
00:09:16,541 --> 00:09:17,875
Ja, hvad er det?

179
00:09:19,625 --> 00:09:21,333
Jeg troede, det var Stevia.

180
00:09:23,375 --> 00:09:26,000
- Undskyld, det var Splenda.
- Det var Splenda!

181
00:09:26,000 --> 00:09:28,500
Jeg er okay! Jeg vidste det sgu!

182
00:09:29,750 --> 00:09:32,416
Jeg elsker dig. Godt, du var ærlig.

183
00:09:34,166 --> 00:09:35,833
Det er Stevia, ja.

184
00:09:35,833 --> 00:09:38,250
Tak, makker, fordi du tilstod.

185
00:09:42,458 --> 00:09:43,333
Vent lidt.

186
00:09:43,333 --> 00:09:46,166
- Er alt okay herovre?
- Hold din kæft!

187
00:09:46,166 --> 00:09:48,625
- Han vil ikke tie stille.
- Hvem?

188
00:09:48,625 --> 00:09:50,458
Han ville sætte ham på plads.

189
00:09:50,458 --> 00:09:52,958
- Bare rolig.
- Fordi vi griner.

190
00:09:52,958 --> 00:09:56,166
Altså, alle griner på deres egen måde.

191
00:09:56,875 --> 00:09:59,291
Kig ikke på hinanden under hele showet.

192
00:09:59,291 --> 00:10:02,250
I kan grine. I griner, og I griner.

193
00:10:02,250 --> 00:10:05,083
Og efter showet skal vi alle slås.

194
00:10:07,000 --> 00:10:08,208
Det er fint.

195
00:10:08,208 --> 00:10:10,625
Jeg elsker jer. I skal bare hygge jer.

196
00:10:11,416 --> 00:10:16,208
<i>Hun har langt brunt hår
Sat op i en lille rød knude</i>

197
00:10:16,833 --> 00:10:18,583
<i>Hun har en pæn hvid bluse</i>

198
00:10:18,583 --> 00:10:22,250
<i>Og en kurv med frisk frugt</i>

199
00:10:22,250 --> 00:10:25,541
<i>Hun har en glød i kinderne
Og en ild i sig</i>

200
00:10:25,541 --> 00:10:27,958
<i>Sidder ude ved en afsides vej</i>

201
00:10:27,958 --> 00:10:31,791
<i>Åh, onanerer
Til damen på rosinæsken</i>

202
00:10:32,875 --> 00:10:33,916
Okay.

203
00:10:33,916 --> 00:10:36,791
Det var meningen, det skulle...

204
00:10:36,791 --> 00:10:39,166
I skulle vise hende på skærmen.

205
00:10:39,166 --> 00:10:40,333
Fandens også.

206
00:10:40,958 --> 00:10:43,250
<i>Vi arbejder på det. Vi har vist et</i>...

207
00:10:43,250 --> 00:10:45,958
<i>Computerne er gamle. Vi er i gang.</i>

208
00:10:45,958 --> 00:10:48,583
Ingen ville give lidt og skaffe en ny?

209
00:10:51,333 --> 00:10:53,458
Jeg var på restaurant for nylig.

210
00:10:53,458 --> 00:10:56,083
Jeg spiste en hamburger og hyggede mig.

211
00:10:56,083 --> 00:10:59,166
En fyr sagde:
"Må jeg tage et foto af din burger?"

212
00:10:59,166 --> 00:11:02,666
Jeg sagde: "Hvorfor?"
Han sagde: "Jeg er fra Spanien."

213
00:11:02,666 --> 00:11:06,416
"I har hamburgere." Han siger:
"Ja, men den er stor og saftig."

214
00:11:08,250 --> 00:11:11,166
Jeg siger: "Fint, tag billedet, bro."

215
00:11:11,166 --> 00:11:15,375
Tyve minutter senere tager han
et billede af en anden fyrs hamburger.

216
00:11:15,375 --> 00:11:19,333
Jeg siger: "Hvad så, bro?"
Han siger: "Den her er større."

217
00:11:19,833 --> 00:11:22,125
Så siger jeg: "Så slet sgu da min."

218
00:11:23,458 --> 00:11:24,375
Jeg...

219
00:11:25,541 --> 00:11:30,083
Jeg tog familien med i cirkus.
Vi hyggede os. Klovnebilen kommer ud.

220
00:11:30,083 --> 00:11:34,250
Der er 15 klovne i en lille bil.
Mine børn spurgte: "Hvordan gør de?"

221
00:11:34,250 --> 00:11:36,583
Jeg sagde: "De er professionelle."

222
00:11:37,666 --> 00:11:40,958
Vi kørte hjem,
og børnene talte stadig om det.

223
00:11:40,958 --> 00:11:44,708
Utroligt. Pludselig kommer
bilen kørende ved siden af os.

224
00:11:44,708 --> 00:11:47,833
Jeg sagde: "Kig derover.
Alle 15 klovne er der."

225
00:11:47,833 --> 00:11:51,291
Mine børn råber: "Ja! Fedt show!"
Og de ryger pot.

226
00:11:51,291 --> 00:11:54,750
"Hvad så? Alt er fint. I er okay."

227
00:11:54,750 --> 00:11:57,291
Og så rammer de olie på vejen.

228
00:11:58,291 --> 00:11:59,458
De snurrer rundt.

229
00:11:59,458 --> 00:12:02,375
Jeg sagde: "Hold da kæft,"
og bilen blev ved.

230
00:12:02,375 --> 00:12:06,541
Mine børn sagde: "Hvad sker der?"
De ramte autoværnet. "Åh nej!"

231
00:12:06,541 --> 00:12:08,875
De ryger ind foran os. Jeg bremser.

232
00:12:08,875 --> 00:12:11,916
De rammer en bil og eksploderer.

233
00:12:11,916 --> 00:12:16,000
"Så vi lige det der?"
Det var forfærdeligt. Mine børn græder.

234
00:12:16,000 --> 00:12:18,666
"Du godeste, aftenen tog en drejning."

235
00:12:19,291 --> 00:12:21,166
Nå, vi tog til begravelsen,

236
00:12:21,166 --> 00:12:23,666
og da vi ankommer...

237
00:12:23,666 --> 00:12:28,416
Én kiste med alle 15 i den,
og jeg sagde: "De kan sgu stadig."

238
00:12:28,416 --> 00:12:31,166
De kan sgu stadig deres kram. Mange tak.

239
00:12:31,166 --> 00:12:33,541
I er mine bedste venner. Tak.

240
00:12:36,833 --> 00:12:37,958
Ja, ja.

241
00:12:38,750 --> 00:12:41,250
<i>Hun har ikke været gladere i årevis</i>

242
00:12:41,250 --> 00:12:43,708
<i>Han giver hende et stort smil på læberne</i>

243
00:12:43,708 --> 00:12:45,958
- Pis!
- Din skiderik!

244
00:12:47,166 --> 00:12:50,375
Den slags sker. Det er fint.
Det er en del af planen.

245
00:12:51,250 --> 00:12:53,541
Hvad skete der og hvorfor?

246
00:12:53,541 --> 00:12:54,833
Det er en skide...

247
00:12:54,833 --> 00:12:56,916
Der er et hul i gulvet.

248
00:12:56,916 --> 00:12:59,000
- Okay.
- Der er et hul på scenen.

249
00:12:59,000 --> 00:13:00,750
Det går godt i aften.

250
00:13:00,750 --> 00:13:02,541
Hvad skal vi nu?

251
00:13:02,541 --> 00:13:04,958
- Fremfører vi showet sådan her?
- Ja.

252
00:13:04,958 --> 00:13:06,041
Hvad så, makker?

253
00:13:07,541 --> 00:13:09,583
Mange tak. Tak.

254
00:13:10,541 --> 00:13:13,666
Tjekker du,
om der også er en god skærm dernede?

255
00:13:15,750 --> 00:13:18,333
Ja, kom så. Okay...

256
00:13:18,333 --> 00:13:19,750
- Lauren.
- Lauren.

257
00:13:21,916 --> 00:13:24,625
Tak. Undskyld, vi får ordnet det her.

258
00:13:24,625 --> 00:13:27,333
Jeg kan lide kyllingetrøjen. Det er sjovt.

259
00:13:28,125 --> 00:13:30,541
- Vi kan bare...
- Hvad er det?

260
00:13:30,541 --> 00:13:32,750
Er det en bakke?

261
00:13:32,750 --> 00:13:34,541
Det der vil aldrig fungere.

262
00:13:35,333 --> 00:13:38,125
Det er løgn... Tager du pis på mig?

263
00:13:39,250 --> 00:13:41,833
Godt gået. I er fandeme dygtige.

264
00:13:44,750 --> 00:13:46,833
Det er et dårligt tegn.

265
00:13:47,875 --> 00:13:49,875
Okay, lad os gøre det.

266
00:13:51,125 --> 00:13:53,958
<i>Hun har ikke været gladere i årevis</i>

267
00:13:53,958 --> 00:13:57,041
<i>Hun har et stort smil på læberne</i>

268
00:13:57,041 --> 00:14:01,708
<i>Han har et godt job
Og mig og mine forældre elsker ham</i>

269
00:14:02,333 --> 00:14:05,166
<i>Man kan se, han vil være trofast</i>

270
00:14:05,166 --> 00:14:07,916
<i>Hele familien er skideglade</i>

271
00:14:07,916 --> 00:14:12,750
<i>Min søster har fået en ny grim kæreste</i>

272
00:14:13,833 --> 00:14:15,125
Tak.

273
00:14:15,833 --> 00:14:18,458
Det havde vi brug for.

274
00:14:21,416 --> 00:14:22,666
Okay.

275
00:14:22,666 --> 00:14:24,625
Lad os se, hvad vi har her.

276
00:14:25,750 --> 00:14:28,958
Lad os se, hvordan vi klarer den.
En smule guitar.

277
00:14:28,958 --> 00:14:32,916
Hvis I vil opmuntre mig med lidt...
Vil I høre noget guitar?

278
00:14:41,708 --> 00:14:43,083
Så går det løs!

279
00:16:12,000 --> 00:16:14,375
<i>Hver dag mumler jeg</i>

280
00:16:16,375 --> 00:16:18,083
<i>Mumler helt utydeligt</i>

281
00:16:25,708 --> 00:16:28,208
<i>Hvis du beder mig klare en opgave</i>

282
00:16:30,500 --> 00:16:32,666
<i>Gør jeg det hver eneste gang</i>

283
00:16:34,541 --> 00:16:37,208
<i>Men mens jeg gør det</i>

284
00:16:39,750 --> 00:16:42,291
<i>Mumler jeg helt utydeligt</i>

285
00:16:42,916 --> 00:16:45,291
Hvorfor skal jeg gøre det pis?

286
00:16:45,833 --> 00:16:49,208
Kunne ingen anden gøre det?
Jeg er træt af det lort, mand.

287
00:16:49,208 --> 00:16:53,041
De sidder der bare dagen lang.
Jeg gør alt i det her hus.

288
00:16:54,833 --> 00:16:56,125
Fuck dem.

289
00:16:58,916 --> 00:17:01,416
<i>Ting, jeg aldrig ville sige til dit ansigt</i>

290
00:17:03,250 --> 00:17:05,250
<i>Men det øjeblik, du er væk</i>

291
00:17:08,083 --> 00:17:10,000
<i>Mumler jeg som et skørt røvhul</i>

292
00:17:12,625 --> 00:17:14,958
<i>Mens jeg vredt slår græsset</i>

293
00:17:15,625 --> 00:17:19,041
Hvorfor fanden slår jeg det pis?
Det skide hus...

294
00:17:19,041 --> 00:17:22,791
De gør intet. Skide...
De kan godt tænde for den her.

295
00:17:22,791 --> 00:17:27,666
Det er bullshit, det er altid mig.
Græsset gror ud igen. Hvad laver jeg her?

296
00:17:27,666 --> 00:17:29,666
Jeg hader de røvhuller.

297
00:17:31,916 --> 00:17:32,833
<i>River blade</i>

298
00:17:32,833 --> 00:17:33,833
<i>Jeg mumler</i>

299
00:17:33,833 --> 00:17:35,166
<i>Skovler sne!</i>

300
00:17:37,583 --> 00:17:38,875
<i>Jeg mumler</i>

301
00:17:39,958 --> 00:17:41,250
<i>Går til banken!</i>

302
00:17:41,250 --> 00:17:42,458
<i>Jeg mumler</i>

303
00:17:43,833 --> 00:17:45,250
<i>Går ud med skraldet!</i>

304
00:17:46,250 --> 00:17:47,291
<i>Der mumles</i>

305
00:17:48,208 --> 00:17:50,750
<i>Når der er legetøj
På bunden af poolen</i>

306
00:17:50,750 --> 00:17:52,750
<i>Efterladt af min datter</i>

307
00:17:52,750 --> 00:17:54,958
<i>Jeg svømmer ned efter det</i>

308
00:17:54,958 --> 00:17:57,583
<i>Og jeg mumler under vandet</i>

309
00:17:58,875 --> 00:18:01,750
Kan du ikke hente dit eget skide legetøj?

310
00:18:02,666 --> 00:18:06,291
Eller i det mindste købe legetøj,
der kan flyde?

311
00:18:06,833 --> 00:18:11,125
Hvad fanden skete der lige med mit liv!

312
00:18:15,416 --> 00:18:17,583
<i>Hver dag mumler jeg</i>

313
00:18:19,791 --> 00:18:21,458
<i>Mumler helt utydeligt</i>

314
00:18:24,291 --> 00:18:27,875
<i>Så en dag hører min kone
Hvad jeg siger</i>

315
00:18:29,416 --> 00:18:31,875
<i>Og skærer straks</i>

316
00:18:31,875 --> 00:18:35,833
<i>Min hals over</i>

317
00:18:43,708 --> 00:18:46,291
I er for skønne! Jeg elsker jer!

318
00:18:46,875 --> 00:18:49,625
Jeg elsker jer og har brug for jer!
Hjælp mig!

319
00:18:50,916 --> 00:18:53,916
Mine bedsteforældre gik på pension,
og det var rart.

320
00:18:53,916 --> 00:18:55,541
Min bedstemor gik i panik.

321
00:18:55,541 --> 00:18:58,625
"Vi har ingen indtægt.
Hvordan betaler vi for ting?"

322
00:18:58,625 --> 00:19:01,625
Så hun åbnede en kyssebås
i vores indkørsel.

323
00:19:01,625 --> 00:19:04,250
Hun byggede en lille bås
med et lille skilt.

324
00:19:04,250 --> 00:19:05,541
"$20 per kys."

325
00:19:05,541 --> 00:19:07,333
Alle biler farede forbi.

326
00:19:07,333 --> 00:19:10,958
Min bedstefar kommer ud,
giver hende $20 og et kys.

327
00:19:10,958 --> 00:19:13,750
Han gav hende $20 mere og et længere kys.

328
00:19:13,750 --> 00:19:15,416
Så gav han $20 mere.

329
00:19:15,416 --> 00:19:18,375
Det var et dybere, åben mund-kys.

330
00:19:18,375 --> 00:19:21,833
Han førte hånden op ad ryggen,
knækkede bh'en.

331
00:19:21,833 --> 00:19:25,708
Trak den ud, smed den på jorden
og fik hænderne i gang.

332
00:19:25,708 --> 00:19:28,291
Han stak hånden ned
og rørte hendes baller.

333
00:19:28,291 --> 00:19:32,125
Han klaskede dem lidt,
rakte ned i midten og brugte fingeren.

334
00:19:32,125 --> 00:19:34,500
Vi tænkte alle: "Det er fucked up,"

335
00:19:35,000 --> 00:19:37,333
fordi det var min anden bedstefar.

336
00:19:40,541 --> 00:19:44,625
De flirtede før, men vi vidste ikke...
Det så vi ikke komme.

337
00:19:48,166 --> 00:19:50,750
Ja, min kone er yngre end mig.

338
00:19:50,750 --> 00:19:52,708
- Har andre en yngre kone?
- Dig!

339
00:19:52,708 --> 00:19:55,333
Du har, ikke? Du forstår mig?

340
00:19:55,333 --> 00:19:58,000
Min kone er otte år yngre end mig.

341
00:19:59,125 --> 00:20:03,041
Det var fint, da vi var unge,
fordi nu hvor vi er ældre,

342
00:20:03,041 --> 00:20:06,541
ser hun stadig godt ud.
Jeg begynder at se lidt slidt ud.

343
00:20:06,541 --> 00:20:10,458
Og jeg vil ikke have plastikkirurgi.
Det vil jeg aldrig have.

344
00:20:10,458 --> 00:20:14,000
Jeg prøvede Botox på min... pik.

345
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
På min pik.

346
00:20:15,000 --> 00:20:19,916
Jeg ville opfriske den og give hende
en bedre pik, hun kunne bruge.

347
00:20:19,916 --> 00:20:21,875
Jeg havde ondt af hende.

348
00:20:21,875 --> 00:20:24,791
Min pik begyndte at se lidt slidt ud.

349
00:20:24,791 --> 00:20:27,458
En smule... Den trængte til en stok.

350
00:20:27,458 --> 00:20:30,666
Den var altid lidt skæv, en skoliose-pik.

351
00:20:30,666 --> 00:20:32,708
Den lænede op ad højre klunke.

352
00:20:32,708 --> 00:20:36,000
Min venstre sagde:
"Hvorfor fanden bliver jeg udeladt?"

353
00:20:36,000 --> 00:20:39,041
Min højre sagde: "Tys, du vækker ham op.

354
00:20:39,041 --> 00:20:41,000
Lad ham hvile. Han er træt."

355
00:20:41,833 --> 00:20:44,083
Men jeg Botox'ede min pik.

356
00:20:44,083 --> 00:20:46,291
I fyre tænker nu: "Kan man det?"

357
00:20:46,291 --> 00:20:49,500
Lad være. I er bedre end det.
I har ikke brug for det.

358
00:20:49,500 --> 00:20:53,000
Problemet er, at rynkerne forsvinder.

359
00:20:53,000 --> 00:20:57,500
En slap penis skal bruge rynker,
så man ved, den er slap, ikke?

360
00:20:57,500 --> 00:21:00,208
Derfor gav Gud dig rynker.

361
00:21:00,208 --> 00:21:03,791
En pige ser den. Du siger:
"Den bliver bedre end det."

362
00:21:03,791 --> 00:21:07,250
"Du skal vente." Jeg fjernede rynkerne.

363
00:21:07,250 --> 00:21:10,958
Jeg er i YMCA-omklædningsrummet.

364
00:21:10,958 --> 00:21:15,166
Jeg er nøgen. Et par fyre går ind.
"Du har stådreng." Jeg siger: "Nej!"

365
00:21:15,166 --> 00:21:17,791
"Det er en stådrenge." Jeg siger nej.

366
00:21:17,791 --> 00:21:20,250
"Du har ingen rynker. Den er stiv."

367
00:21:20,250 --> 00:21:22,458
"Nej, jeg Botox'ede min pik."

368
00:21:22,458 --> 00:21:24,750
De siger: "Det er en fuld stådreng."

369
00:21:24,750 --> 00:21:27,791
"Den ser ung ud.
Den tilhører en fra 3. klasse."

370
00:21:27,791 --> 00:21:32,125
Jeg siger: "Det er ikke en stådreng,
men en normal slap pik."

371
00:21:32,125 --> 00:21:35,000
Jeg sagde: "Ville den vende ned?"
"Det gør din."

372
00:21:35,000 --> 00:21:37,916
Jeg sagde: "Luk røven.
Tænk ikke på min pik.

373
00:21:37,916 --> 00:21:39,708
Tag nu bare noget tøj på."

374
00:21:40,750 --> 00:21:42,250
Nå, jeg tog hjem.

375
00:21:42,250 --> 00:21:45,458
Jeg var skuffet
efter fornærmelserne og det der.

376
00:21:45,458 --> 00:21:49,833
Jeg er tæt med min hund,
så den siger: "Hvad skete der?"

377
00:21:49,833 --> 00:21:51,916
Min hund siger: "Du ser trist ud."

378
00:21:51,916 --> 00:21:54,375
"Det var skide YMCA."

379
00:21:54,375 --> 00:21:57,791
Jeg sagde: "De gjorde grin med mig."
Han sagde: "Hvad?"

380
00:21:57,791 --> 00:22:01,958
Jeg siger: "Jeg Botox'ede min pik."
Han siger: "Ja, det husker jeg."

381
00:22:01,958 --> 00:22:03,333
Og jeg siger...

382
00:22:03,333 --> 00:22:06,666
"Hvorfor fanden siger de,
jeg havde en stådreng?"

383
00:22:06,666 --> 00:22:08,666
"Havde du?" Jeg siger: "Ja."

384
00:22:08,666 --> 00:22:09,583
Men...

385
00:22:11,375 --> 00:22:12,916
"Nej, det havde jeg ikke."

386
00:22:12,916 --> 00:22:16,041
"Det var sgu da en normal slap pik."

387
00:22:16,041 --> 00:22:19,541
Men han siger:
"Du gør det her. Mal den lyserød."

388
00:22:19,541 --> 00:22:21,750
"Hvorfor?" "Jeg har en lyserød pik."

389
00:22:21,750 --> 00:22:25,083
"Ja, jeg så den."
Han siger: "Alle elsker den."

390
00:22:25,083 --> 00:22:28,250
"Ingen elsker din lyserøde ting!"
"Hvad mener du?"

391
00:22:28,250 --> 00:22:30,750
"Når min pik kommer frem, hører jeg..."

392
00:22:30,750 --> 00:22:34,291
"Se den lyserøde pik på hunden!
Se, hvor lyserød den er!"

393
00:22:34,291 --> 00:22:38,541
Ingen taler om størrelsen. De siger:
"Det er den mest lyserøde

394
00:22:38,541 --> 00:22:40,708
og mest våde pik, jeg har set!

395
00:22:40,708 --> 00:22:43,000
Den giver mig så meget glæde!"

396
00:22:43,000 --> 00:22:47,791
De krammer og griner og giver highfive.
"Det skal en pik gøre, mand!"

397
00:22:48,625 --> 00:22:51,958
Og jeg siger: "Jeg ved ikke."
Han siger: "Tænk over det."

398
00:22:53,041 --> 00:22:54,958
"Ja, jeg tænker over det."

399
00:22:54,958 --> 00:22:56,833
Så kigger jeg ned på pelsen,

400
00:22:56,833 --> 00:22:59,541
og en lyserød tingest vokser og vokser.

401
00:22:59,541 --> 00:23:03,500
Jeg siger: "Hvad sker der?"
Han siger: "Det gør mig spændt."

402
00:23:10,500 --> 00:23:12,666
<i>Kører tilbage fra Disneyland</i>

403
00:23:12,666 --> 00:23:14,916
<i>Snakker om alt det sjove</i>

404
00:23:15,666 --> 00:23:17,583
<i>Hvad var bedst? Space Mountain?</i>

405
00:23:17,583 --> 00:23:21,000
<i>Eller at blive våd
På Grizzly River Run, ja!</i>

406
00:23:21,000 --> 00:23:23,541
<i>Bedste tid i vores børns liv</i>

407
00:23:23,541 --> 00:23:26,166
<i>Sikke et magisk øjeblik
For mig og min kone</i>

408
00:23:26,166 --> 00:23:29,541
<i>Så misser jeg afkørslen
Og jeg skriger: "Skide kusse!"</i>

409
00:23:34,333 --> 00:23:38,250
<i>Og det er
Som om Disneyland aldrig fandt sted!</i>

410
00:23:39,875 --> 00:23:41,166
Det er en fejl.

411
00:23:41,750 --> 00:23:42,791
Og mine børn...

412
00:23:44,416 --> 00:23:47,041
Den bedste tid i livet
er med ens børn, ikke?

413
00:23:47,041 --> 00:23:51,041
Elsker I ikke jeres børn over alt?
Jeg husker min datters fødsel.

414
00:23:51,041 --> 00:23:56,208
Jeg husker det, min far sagde:
"Du vil tabe barnet. Det vil ske."

415
00:23:57,291 --> 00:24:00,333
Jeg siger: "Okay."
Han siger: "Det sker i livet.

416
00:24:02,041 --> 00:24:07,000
Du taber barnet, men du samler det op
og laver ikke et stort postyr.

417
00:24:07,000 --> 00:24:09,208
For barnet vil sige. 'Hvad fanden?'"

418
00:24:09,208 --> 00:24:12,250
"Skulle det ikke ske?
Sådan er livet bare."

419
00:24:12,250 --> 00:24:15,500
"Du samler det op og kigger på det:
'Du er okay.'"

420
00:24:15,500 --> 00:24:16,625
Ja. Okay, far.

421
00:24:16,625 --> 00:24:20,708
"Nej, sådan er livet. Du taber barnet.
Sådan er det. Du har travlt.

422
00:24:20,708 --> 00:24:22,791
Du har dagligvarerne i hånden.

423
00:24:23,708 --> 00:24:26,166
Du har barnet og taber det.

424
00:24:26,166 --> 00:24:29,291
Barnet er på din fod,
så du sparker det op,

425
00:24:29,291 --> 00:24:31,375
griber barnet og fortsætter.

426
00:24:31,375 --> 00:24:34,458
"Du siger til barnet: 'Går det godt?'"

427
00:24:34,458 --> 00:24:37,416
"Barnet siger: 'Ja, vel.
Sådan er livet, ikke?"

428
00:24:38,041 --> 00:24:42,416
Han siger:
"Jeg tabte din lillebror 30, 40 gange."

429
00:24:42,416 --> 00:24:44,916
-"Har jeg en lillebror?"
-"Det havde du."

430
00:24:47,625 --> 00:24:48,958
Min far...

431
00:24:49,833 --> 00:24:52,416
Min far valgte altid bæltet.

432
00:24:52,416 --> 00:24:54,500
Han sagde: "Du får med bæltet!"

433
00:24:54,500 --> 00:24:58,333
Det gør jeg ikke med mine børn.
Fordi jeg har joggingbukser på.

434
00:24:58,333 --> 00:25:00,000
"I får med frynserne!"

435
00:25:03,750 --> 00:25:06,166
"Far... Far kommer efter jer!"

436
00:25:07,916 --> 00:25:09,333
Jeg tog til far...

437
00:25:10,416 --> 00:25:14,208
Jeg tog til far-datter-dansen for nylig.
Hun kom ikke.

438
00:25:14,958 --> 00:25:16,833
For fanden da!

439
00:25:16,833 --> 00:25:19,000
Jeg stod der med corsage på.

440
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Med knust hjerte.

441
00:25:23,416 --> 00:25:26,375
I øvrigt, det ville være fedt,
hvis det kan virke.

442
00:25:27,750 --> 00:25:30,125
Kan det virke?

443
00:25:30,125 --> 00:25:31,833
Nej, jeg vil ikke være ond.

444
00:25:32,541 --> 00:25:35,750
<i>Havde jeg vidst, det tog så længe,
havde jeg jo ventet</i>...

445
00:25:35,750 --> 00:25:38,541
<i>- Du gør det godt.</i>
- Men du lyder irritabel.

446
00:25:39,125 --> 00:25:42,375
Lyder du ikke lidt irritabel for en,
der fuckede mig?

447
00:25:42,375 --> 00:25:44,666
<i>Vi arbejder på sagen. Bare rolig.</i>

448
00:25:44,666 --> 00:25:46,125
Okay.

449
00:25:47,333 --> 00:25:49,583
<i>Sover sent</i>

450
00:25:49,583 --> 00:25:51,958
<i>Spiser en stor morgenmad</i>

451
00:25:51,958 --> 00:25:53,500
<i>Går med hunden</i>

452
00:25:54,125 --> 00:25:56,041
<i>Ser nyhederne</i>

453
00:25:56,041 --> 00:25:57,791
<i>Går på toilettet</i>

454
00:25:57,791 --> 00:26:00,041
<i>Sætter vasketøj over</i>

455
00:26:00,041 --> 00:26:01,750
<i>Går på internettet</i>

456
00:26:01,750 --> 00:26:03,791
<i>Køber nogle nye sko</i>

457
00:26:04,416 --> 00:26:08,458
<i>Forlader lejligheden
Til frokost med min udlejer</i>

458
00:26:08,458 --> 00:26:09,750
<i>Kommer hjem igen</i>

459
00:26:09,750 --> 00:26:12,541
<i>Går ud med hunden igen</i>

460
00:26:12,541 --> 00:26:14,333
<i>Tænder mit tv</i>

461
00:26:14,333 --> 00:26:16,541
<i>Ser</i> Jerry Maguire

462
00:26:16,541 --> 00:26:18,333
<i>Jeg har set det før</i>

463
00:26:18,333 --> 00:26:20,166
<i>Men jeg ser det igen</i>

464
00:26:20,833 --> 00:26:22,958
<i>Ret god dag</i>

465
00:26:22,958 --> 00:26:24,833
<i>Ret godt liv</i>

466
00:26:24,833 --> 00:26:27,833
<i>Jeg lider af klinisk depression</i>

467
00:26:29,541 --> 00:26:32,500
Okay, undskyld. Så... Undskyld.

468
00:26:37,333 --> 00:26:40,083
Jeg er i lufthavnen, og en fyr siger:

469
00:26:40,083 --> 00:26:42,708
"Kan du passe på tasken,
mens jeg er på wc?"

470
00:26:42,708 --> 00:26:44,333
Jeg tænker: "Hvad?"

471
00:26:45,375 --> 00:26:47,875
"Kan du passe på den, men jeg er på wc?"

472
00:26:47,875 --> 00:26:49,166
Jeg siger: "Okay."

473
00:26:49,833 --> 00:26:53,541
Så går han.
Nu har jeg ansvaret for hans taske.

474
00:26:53,541 --> 00:26:56,666
Jeg tænker: "Hvad fanden?
Det gider jeg da ikke...

475
00:26:56,666 --> 00:26:59,708
Hvor lang tid skal jeg passe
på hans taske?"

476
00:26:59,708 --> 00:27:02,083
Og så begynder tasken at bevæge sig.

477
00:27:02,083 --> 00:27:04,333
"Hvad fanden sker der i tasken?"

478
00:27:04,333 --> 00:27:07,166
Den laver små lyde.
Du hører: "Hjælp mig."

479
00:27:07,166 --> 00:27:09,583
Jeg siger: "Hvad er der i tasken?"

480
00:27:10,416 --> 00:27:13,541
Lukker tasken op. Der er en skide lampe.

481
00:27:13,541 --> 00:27:14,625
"Hvad?"

482
00:27:14,625 --> 00:27:17,625
"Hjælp. Få mig ud."
Du tænker: "Få mig ud?"

483
00:27:17,625 --> 00:27:20,750
Jeg tager lampen ud og tænker:
"Gnid på det pis."

484
00:27:20,750 --> 00:27:25,416
Jeg begynder at gnide,
og en ånd kommer frem og siger: "Tak."

485
00:27:25,416 --> 00:27:27,291
Jeg siger: "Ja, sgu da."

486
00:27:27,291 --> 00:27:30,041
Ånden siger: "Den fyr er et røvhul."

487
00:27:30,041 --> 00:27:32,958
Jeg spørger: "Hvem?"
"Ham, der skulle på wc."

488
00:27:32,958 --> 00:27:36,458
"Jeg kender ham ikke."
Ja, han er en skide psykopat."

489
00:27:36,458 --> 00:27:39,625
Jeg siger: "Okay."
Og han siger: "Jeg er din nu."

490
00:27:39,625 --> 00:27:41,833
Jeg siger: "Nej, du er hans ånd."

491
00:27:41,833 --> 00:27:45,041
"Han er en lort. Fuck ham!
Det er vores ting nu.

492
00:27:45,041 --> 00:27:48,375
Tre ønsker, tag dem.
Men skynd dig, han er en psykopat."

493
00:27:48,375 --> 00:27:50,833
Jeg går i panik og siger: "Hvad fanden?"

494
00:27:50,833 --> 00:27:52,333
"Ønsk dig noget."

495
00:27:52,333 --> 00:27:54,333
Og jeg siger: "Kan..."

496
00:27:54,333 --> 00:27:57,291
"Kan du gøre hamburgere sunde?"

497
00:27:57,291 --> 00:28:00,583
Han siger: "Ja." Jeg siger: "Okay."

498
00:28:00,583 --> 00:28:02,833
Han siger: "Skynd dig, andet ønske."

499
00:28:02,833 --> 00:28:06,000
"Gør sådan,
at bønner smager af hamburger."

500
00:28:06,000 --> 00:28:08,458
Han siger: "Er du besat af hamburgere?"

501
00:28:08,458 --> 00:28:13,000
"Du gjorde mig nervøs og sagde,
fyren er psykopat. Jeg går i panik."

502
00:28:13,000 --> 00:28:16,208
Han siger: "Skynd dig,
læg mig tilbage, han kommer!"

503
00:28:16,208 --> 00:28:18,375
"Hvem?" Han siger: "Psykopaten!"

504
00:28:18,375 --> 00:28:23,000
Jeg lægger den skide...
Jeg åbner lampen og lukker tasken.

505
00:28:23,000 --> 00:28:26,375
Fyren siger så: "Tak, mand."
Jeg siger: "Intet problem."

506
00:28:26,375 --> 00:28:29,875
"Det var fandeme
den mest perfekte lort, der kom ud."

507
00:28:29,875 --> 00:28:31,166
Jeg siger: "Fedt."

508
00:28:31,166 --> 00:28:33,916
Han siger: "Jeg vrikkede alt lortet ud!"

509
00:28:33,916 --> 00:28:35,583
Jeg siger: "Godt, mand."

510
00:28:35,583 --> 00:28:37,875
Han siger: "Jeg behøvede ikke tørre."

511
00:28:37,875 --> 00:28:39,208
Jeg siger: "Okay."

512
00:28:39,208 --> 00:28:41,916
"Det var perfekt. Der findes intet bedre."

513
00:28:41,916 --> 00:28:43,916
Jeg siger: "Hvordan ved du det?"

514
00:28:43,916 --> 00:28:49,000
Han siger: "Det gør jeg bare."
Jeg siger: "Du skal teste ingen tørring."

515
00:28:49,000 --> 00:28:52,500
"Der, hvor jeg kommer fra,
tørrer du, og så siger du:

516
00:28:52,500 --> 00:28:54,125
"Jeg behøvede ikke tørre."

517
00:28:54,125 --> 00:28:57,750
Han siger: "Det er en fornemmelse.
Du ved det bare."

518
00:28:57,750 --> 00:29:00,416
Jeg siger: "Det kan du ikke garantere."

519
00:29:00,416 --> 00:29:03,750
Han siger: "Jo, det kan jeg.
Det føles skønt."

520
00:29:03,750 --> 00:29:05,625
Jeg siger: "Test det hellere."

521
00:29:05,625 --> 00:29:10,041
Han siger: "Okay, jeg tester det
og beviser, jeg ikke behøvede at tørre.

522
00:29:10,041 --> 00:29:12,791
Det er en fornemmelse."
Jeg siger: "Du ved."

523
00:29:13,833 --> 00:29:18,291
Så han går på wc igen,
og jeg lyner rejsetasken op,

524
00:29:18,291 --> 00:29:20,708
tager lampen ud og gnider den.

525
00:29:20,708 --> 00:29:21,916
Ånden kommer frem.

526
00:29:21,916 --> 00:29:24,958
Han siger: "Det var skideskægt.
Du tog pis på ham!"

527
00:29:24,958 --> 00:29:28,375
Jeg siger: "Det er sandt.
Man skal teste det."

528
00:29:28,375 --> 00:29:30,833
Han siger: "Jeg er glad for, han er væk.

529
00:29:30,833 --> 00:29:33,750
Kom med tredje ønske."
Jeg siger: "Tredje ønske."

530
00:29:33,750 --> 00:29:36,750
"En stor pik?"
Jeg siger: "Det ved jeg ikke."

531
00:29:36,750 --> 00:29:39,041
Han siger: "Vælg den store pik."

532
00:29:39,041 --> 00:29:43,916
Jeg siger: "Jeg ved det sgu ikke.
Skal jeg ikke bede om verdensfred?"

533
00:29:43,916 --> 00:29:46,541
Han siger: "Ja, tag den store pik."

534
00:29:46,541 --> 00:29:50,791
"Du vil elske den.
Ingen er skuffet over den store pik."

535
00:29:50,791 --> 00:29:53,791
Jeg siger: "Jeg vil føle mig som en røv.

536
00:29:53,791 --> 00:29:55,333
Jeg vælger verdensfred."

537
00:29:55,333 --> 00:29:57,875
Han siger: "Du fik de to burger-ting,

538
00:30:00,041 --> 00:30:02,583
og du fik den skide verdensfred."

539
00:30:02,583 --> 00:30:04,291
Jeg siger: "Ja."

540
00:30:04,291 --> 00:30:06,541
Jeg siger: "Så det sker nu?"

541
00:30:06,541 --> 00:30:09,458
"Du skal overføre kræfterne
fra den anden fyr."

542
00:30:09,458 --> 00:30:12,041
Jeg siger: "Okay, var jeg ikke din fyr?"

543
00:30:12,041 --> 00:30:15,750
Han siger: "Det var han,
så I skal lave en byttehandel."

544
00:30:15,750 --> 00:30:17,333
"Hvordan gør man det?"

545
00:30:17,333 --> 00:30:21,500
Han siger: "Hvis du gokker ham af,
er jeg din."

546
00:30:21,500 --> 00:30:23,208
"Skal jeg gokke ham af?"

547
00:30:23,208 --> 00:30:28,166
Han siger: "Ja, og så sker det hele."
Jeg siger: "Det har jeg ikke lyst til."

548
00:30:28,166 --> 00:30:30,500
"Vil du ikke have verdensfred?"

549
00:30:30,500 --> 00:30:31,500
Og jeg siger...

550
00:30:32,208 --> 00:30:35,333
"Jo, men jeg vil ikke gokke fyren af."

551
00:30:35,333 --> 00:30:38,583
"Jeg kender ikke...
Jeg gokker ikke hvem som helst af,

552
00:30:38,583 --> 00:30:40,541
og jeg kender ham ikke engang."

553
00:30:40,541 --> 00:30:43,541
Han siger: "Det går hurtigt,
gok, overrask ham,

554
00:30:43,541 --> 00:30:46,916
få det gjort,
så får du de to hamburger-ting

555
00:30:46,916 --> 00:30:49,791
og verdensfred. Det er det værd, makker."

556
00:30:49,791 --> 00:30:53,958
Jeg siger: "Okay, mand."
Så jeg går ind på toilettet.

557
00:30:55,458 --> 00:30:59,000
Går ind i... Fyren har ikke bukser på.

558
00:30:59,583 --> 00:31:02,500
Underbukser og sokker er ikke på.
Har trøjen på.

559
00:31:03,083 --> 00:31:05,625
- Jeg siger: "Hvad fanden?"
-"Du havde ret."

560
00:31:09,416 --> 00:31:10,791
Det var fandeme...

561
00:31:10,791 --> 00:31:12,583
Det var overalt.

562
00:31:14,375 --> 00:31:17,625
Det kom på mine lår, mine knæ.

563
00:31:17,625 --> 00:31:21,125
Jeg tænkte: "Hvad fanden?
Du behøvede da ikke tørre dig?"

564
00:31:21,125 --> 00:31:22,250
Jeg ved det ikke.

565
00:31:22,750 --> 00:31:27,458
"Bag på benene. Fuck, altså.
Jeg smed med mine underbukser."

566
00:31:27,458 --> 00:31:28,625
Fuck, mand!

567
00:31:29,333 --> 00:31:32,625
Så tog jeg hans pik og gokkede,
til han fik udløsning.

568
00:31:32,625 --> 00:31:34,083
"Hvad fanden?"

569
00:31:34,083 --> 00:31:36,375
Og han ligger i lort og sæd,

570
00:31:36,375 --> 00:31:38,458
og han siger: "Hov, mand!"

571
00:31:39,708 --> 00:31:42,833
Han siger:
"Det er sgu den bedste lufthavn.

572
00:31:42,833 --> 00:31:43,916
Jeg elsker det."

573
00:31:43,916 --> 00:31:47,083
Jeg går ud og ser ånden.

574
00:31:47,083 --> 00:31:49,708
"Hey, bro. Mission fuldført.
Vi gjorde det."

575
00:31:49,708 --> 00:31:52,000
"Gokkede du ham af?" Jeg siger: "Ja."

576
00:31:52,000 --> 00:31:54,333
"Kom han?" Jeg sagde: "Han er færdig."

577
00:31:55,291 --> 00:31:57,250
Så kigger han på mig.

578
00:31:57,250 --> 00:32:00,625
Jeg siger: "Så vi fik verdensfred
og det med burgerne?"

579
00:32:00,625 --> 00:32:03,583
Han siger: "Du bliver sur på mig."

580
00:32:04,916 --> 00:32:07,583
Jeg siger: "Hvad nu?
Hvorfor bliver jeg det?"

581
00:32:08,833 --> 00:32:12,416
"Så den fyrs tredje ønske var

582
00:32:13,041 --> 00:32:15,583
at få et håndtrold af Ben Stiller."

583
00:32:19,041 --> 00:32:22,166
Og jeg siger: "Hvad fanden?
Jeg er ikke Ben Stiller."

584
00:32:22,166 --> 00:32:24,041
Han siger: "Min fejl."

585
00:32:26,666 --> 00:32:28,875
Mange tak. Tak.

586
00:32:30,416 --> 00:32:32,000
I er så søde. Tak.

587
00:32:32,000 --> 00:32:34,625
Vil I være funky? Lad os være funky.

588
00:32:34,625 --> 00:32:37,583
Fuck det lort.
Vi skal være funky. Er du okay?

589
00:32:39,750 --> 00:32:41,083
Jeg må i tøjet.

590
00:32:52,625 --> 00:32:54,083
Måske lidt hurtigere.

591
00:32:55,166 --> 00:32:56,166
Godt.

592
00:32:57,208 --> 00:33:01,000
Ja. Er I klar til at være funky?

593
00:33:17,541 --> 00:33:18,541
Ja!

594
00:33:25,166 --> 00:33:27,375
<i>Gammel fyr med et barn</i>

595
00:33:27,375 --> 00:33:30,833
<i>Begyndte for sent
Nu betaler han for det</i>

596
00:33:32,250 --> 00:33:34,166
<i>Gammel fyr med et barn</i>

597
00:33:34,166 --> 00:33:37,541
<i>Står til fodboldtræningen
Og vender den forkerte vej</i>

598
00:33:39,458 --> 00:33:41,458
<i>Gammel fyr med et barn</i>

599
00:33:41,458 --> 00:33:44,666
<i>Har også en midaldrende søn
Som han aldrig ser</i>

600
00:33:46,500 --> 00:33:48,500
<i>Gammel fyr med et barn</i>

601
00:33:48,500 --> 00:33:50,833
<i>Faldt lige i søvn ved Chuck-E-Cheese</i>

602
00:34:09,291 --> 00:34:11,333
<i>Bedstemor i yogabukser</i>

603
00:34:13,541 --> 00:34:17,000
<i>Træner ikke
Ser bare skideskør ud</i>

604
00:34:18,541 --> 00:34:20,666
<i>Bedstemor i yogabukser</i>

605
00:34:20,666 --> 00:34:23,666
<i>Bagfra ligner hun
En isvaffel</i>

606
00:34:25,666 --> 00:34:27,541
<i>Bedstemor i yogabukser</i>

607
00:34:27,541 --> 00:34:30,875
<i>Det er ikke en kameltå
Men en hvalrosfod</i>

608
00:34:35,250 --> 00:34:37,000
<i>Bedstemor i yogabukser</i>

609
00:34:37,000 --> 00:34:39,541
<i>Når hun tager dem af
Hoster hendes navle</i>

610
00:34:59,291 --> 00:35:01,416
<i>Bulldog i et halloween-kostume</i>

611
00:35:03,750 --> 00:35:06,916
<i>Han er en humlebi
Og han ser ikke glad ud</i>

612
00:35:08,666 --> 00:35:10,583
<i>Bulldog i et halloween-kostume</i>

613
00:35:10,583 --> 00:35:13,375
<i>Han er en hund
Men han forstår pik og P</i>

614
00:35:15,875 --> 00:35:19,125
<i>Bulldog i et halloween-kostume
Hans bedstefar var en ulv</i>

615
00:35:19,125 --> 00:35:20,833
<i>Nu har han antenner på</i>

616
00:35:23,125 --> 00:35:25,125
<i>Bulldog i et halloween-kostume</i>

617
00:35:25,125 --> 00:35:27,708
<i>Når du kommer hjem
Bliver du bidt</i>

618
00:35:27,708 --> 00:35:28,666
<i>Ja!</i>

619
00:35:47,375 --> 00:35:49,625
<i>Fyr med rygsæk i biografen</i>

620
00:35:51,708 --> 00:35:54,750
<i>Nu kan jeg ikke fokusere på
Hvad Spider-Man laver</i>

621
00:35:56,541 --> 00:36:01,375
<i>Fyr med rygsæk i biografen
Når han bevæger sig, skider jeg i bukserne</i>

622
00:36:03,750 --> 00:36:05,333
<i>Fyr med rygsæk i biografen</i>

623
00:36:05,333 --> 00:36:08,791
<i>Sidder lige mellem mig
Og den skide udgang</i>

624
00:36:10,625 --> 00:36:12,708
<i>Fyr med rygsæk i biografen</i>

625
00:36:12,708 --> 00:36:15,416
<i>Trækker noget frem
Gudskelov er det Twizzlers</i>

626
00:36:25,583 --> 00:36:26,583
Wow!

627
00:36:35,666 --> 00:36:36,541
Sådan!

628
00:36:39,041 --> 00:36:40,750
Lad os skrue lidt ned.

629
00:36:42,333 --> 00:36:44,750
Lad os sætte farten ned.

630
00:36:46,166 --> 00:36:48,000
<i>Fed betjent på en hest</i>

631
00:36:50,916 --> 00:36:53,750
<i>De trækker vejret tungt
Klarer de den?</i>

632
00:36:55,708 --> 00:36:57,458
<i>Fed betjent på en hest</i>

633
00:36:57,458 --> 00:37:00,416
<i>Beder til intet sker
Til denne skide parade</i>

634
00:37:02,833 --> 00:37:04,958
<i>Fed betjent på en hest</i>

635
00:37:04,958 --> 00:37:08,041
<i>Hvad gjorde han
Så de tog hans patruljebil fra ham?</i>

636
00:37:12,166 --> 00:37:13,791
<i>Fed betjent på en hest</i>

637
00:37:14,333 --> 00:37:17,208
<i>En stank af gylle
Men det kommer fra betjenten</i>

638
00:37:23,625 --> 00:37:24,916
I er sjove.

639
00:37:28,375 --> 00:37:29,500
Tak.

640
00:37:33,000 --> 00:37:34,166
Splenda.

641
00:37:34,166 --> 00:37:36,666
Den var Splenda. Den skide...

642
00:37:37,625 --> 00:37:39,041
Hvad med ordet "Answer?"

643
00:37:39,041 --> 00:37:42,625
Har I tænkt på det ord og sagt:
"Hvordan skete det?"

644
00:37:42,625 --> 00:37:45,333
Stavningen af "Answer." A-N-S...

645
00:37:45,333 --> 00:37:47,500
W... Hvad fanden?

646
00:37:48,333 --> 00:37:49,291
Hvad?

647
00:37:50,750 --> 00:37:52,750
Jeg sagde... Hvad fanden sker der?

648
00:37:53,916 --> 00:37:55,375
Hvis hund er det dog?

649
00:37:57,041 --> 00:37:59,000
Vil du se showet, eller...

650
00:37:59,958 --> 00:38:01,333
Hejsa!

651
00:38:02,250 --> 00:38:03,750
Hej, hund!

652
00:38:03,750 --> 00:38:05,500
Hvordan har du...

653
00:38:05,500 --> 00:38:07,375
Ja, god vovse...

654
00:38:07,375 --> 00:38:08,458
Okay.

655
00:38:08,458 --> 00:38:10,708
Hvad hedder hunden? Ved du det?

656
00:38:10,708 --> 00:38:13,083
Gary? Hej, Gary!

657
00:38:13,083 --> 00:38:17,666
Vent, Gary. Jeg vil se, om jeg kan få
den lyserøde ting i gang. Kom så.

658
00:38:20,458 --> 00:38:22,583
Jeg kilder dig bare, Gary.

659
00:38:22,583 --> 00:38:24,416
Bare en lille smule.

660
00:38:25,041 --> 00:38:28,000
Vi ses, Gary. God dreng. Sådan, Gary.

661
00:38:28,916 --> 00:38:30,583
Shit, mand.

662
00:38:32,291 --> 00:38:34,041
Nå, vi har mistet kontrollen.

663
00:38:37,625 --> 00:38:39,000
Godt, jeg skrider.

664
00:38:39,583 --> 00:38:41,375
Okay, det skide...

665
00:38:41,375 --> 00:38:44,208
Jeg spurgte jer ind til ordet "Answer."

666
00:38:45,208 --> 00:38:47,208
Ordet "Answer." For fanden.

667
00:38:47,208 --> 00:38:49,541
Hvordan i helvede blev "A-N-S-W..."

668
00:38:49,541 --> 00:38:51,666
"W"? Hvordan fanden skete det?

669
00:38:52,333 --> 00:38:53,833
Jeg fortæller jer det.

670
00:38:53,833 --> 00:38:57,250
Nå, Merriam-Webster skriver
den første ordbog.

671
00:38:57,250 --> 00:38:58,416
En meget klog fyr.

672
00:38:58,416 --> 00:39:00,875
Han kan store ord, definitioner.

673
00:39:01,500 --> 00:39:06,000
Han går amok og har en pibe.
Hans mor kommer ind på værelset.

674
00:39:06,000 --> 00:39:08,083
"Lad din bror lave en."

675
00:39:08,625 --> 00:39:11,833
Og Merriam siger:
"Næ nej, det er min bog, mor."

676
00:39:11,833 --> 00:39:17,166
"Kom nu, du har alt.
Han er så trist inde på det andet værelse.

677
00:39:17,166 --> 00:39:22,416
Så han føler, han har udrettet noget."
Broren siger så: "Mor, mår jeg lave en?"

678
00:39:24,208 --> 00:39:26,125
Merriam-Webster siger: "Værsgo."

679
00:39:26,125 --> 00:39:29,166
Han siger "Answer." Og skriver "A-N-S...

680
00:39:29,166 --> 00:39:34,541
W... Syv. Semikolon."

681
00:39:35,208 --> 00:39:38,791
Merriam-Webster siger: "Ved du hvad?
Jeg giver dig W'et."

682
00:39:39,750 --> 00:39:42,250
Broren siger: "Giver du det til mig?

683
00:39:42,250 --> 00:39:47,083
Giver du mig skide almisser?
Jeg fucker dig sgu op."

684
00:39:47,875 --> 00:39:52,333
"Jeg melder mig ind i hæren en dag
og kommer tilbage og fucker dig helt op.

685
00:39:52,333 --> 00:39:55,000
Jeg skal være en 'colonel', skiderik."

686
00:39:55,500 --> 00:39:59,291
"Colonel. C-O-L-O-N-E-L."

687
00:39:59,291 --> 00:40:03,375
"Stav det sådan, ellers fucker jeg
dig op nu. Skriv det i bogen."

688
00:40:04,375 --> 00:40:08,250
-"Okay, makker. 'Enough.'"
-"Det skal jeg sige dig."

689
00:40:08,250 --> 00:40:10,708
"E-N-O... U...

690
00:40:12,000 --> 00:40:14,791
G... H."

691
00:40:14,791 --> 00:40:17,166
"G-H" er en foo-lyd, røvfjæs."

692
00:40:19,875 --> 00:40:22,708
"Får du et astmaanfald nu, skiderik?"

693
00:40:22,708 --> 00:40:23,625
"Astma."

694
00:40:23,625 --> 00:40:25,333
A-S-T...

695
00:40:25,958 --> 00:40:29,041
Og så M-A, røvhul.

696
00:40:29,625 --> 00:40:30,958
Skriv det i bogen."

697
00:40:31,875 --> 00:40:36,041
"Stik en 'salmon' op i røven.
Salmon. S-A-L-M-O-N.

698
00:40:36,041 --> 00:40:38,875
Skriv det,
eller jeg slår dig til Connecticut.

699
00:40:38,875 --> 00:40:43,458
Connecticut. C-O-N-N-E-C...
Det giver mening.

700
00:40:43,458 --> 00:40:47,458
...TICUT. Jeg fucker dig up
hver eneste 'wednesday', røvhul.

701
00:40:47,458 --> 00:40:51,208
Wednesday. W-E-D-N...

702
00:40:51,208 --> 00:40:54,125
Hvad? Hvorfor kigger du sådan på mig? 'N!'

703
00:40:55,083 --> 00:40:56,166
...nesday?

704
00:40:59,625 --> 00:41:01,166
Jeg giver dig tørre tæsk.

705
00:41:01,166 --> 00:41:03,833
Tørre. T-Ø-R-R-E."

706
00:41:07,541 --> 00:41:11,000
Merriam-Webster siger så:
"Jeg kan ikke. Du er psykopat."

707
00:41:11,000 --> 00:41:12,666
"Jeg ved, jeg er psykopat.

708
00:41:14,000 --> 00:41:15,875
Psykopat. P..."

709
00:41:18,458 --> 00:41:19,708
Hold nu kæft.

710
00:41:48,625 --> 00:41:50,291
Det kan jeg ikke.

711
00:41:52,250 --> 00:41:54,541
<i>At blive skilt</i>

712
00:41:54,541 --> 00:41:56,583
<i>Virker så sjovt set udefra</i>

713
00:41:57,083 --> 00:41:59,333
<i>Nu kan du gøre
Hvad end du vil</i>

714
00:41:59,333 --> 00:42:01,750
<i>Og ingen stopper dig</i>

715
00:42:01,750 --> 00:42:03,833
<i>Måske rejser du verden rundt</i>

716
00:42:04,416 --> 00:42:06,291
<i>Måske tager du i biografen</i>

717
00:42:06,291 --> 00:42:08,916
<i>Måske lærer du et nyt sprog</i>

718
00:42:08,916 --> 00:42:11,125
<i>Eller møder nogle pæne damer</i>

719
00:42:11,125 --> 00:42:14,958
<i>Eller måske vil du bare
Flytte ind hos din søster</i>

720
00:42:14,958 --> 00:42:17,166
<i>Og også ødelægge hendes ægteskab</i>

721
00:42:18,166 --> 00:42:19,250
Okay.

722
00:42:20,708 --> 00:42:24,125
Tak. Godt. Lad os se, om der er en her.

723
00:42:25,916 --> 00:42:29,041
Efter en god sang pifter I.

724
00:42:30,708 --> 00:42:31,625
Det elsker jeg.

725
00:42:31,625 --> 00:42:33,708
Det ville I elske. Hvis folk...

726
00:42:33,708 --> 00:42:35,791
Det ville starte et slagsmål igen.

727
00:42:37,333 --> 00:42:38,375
Fyren bag dig.

728
00:42:40,125 --> 00:42:41,333
Hold nu...

729
00:42:42,416 --> 00:42:43,250
Okay.

730
00:42:44,250 --> 00:42:46,541
Lad os spille en sang.

731
00:42:46,541 --> 00:42:48,250
Den sang virker...

732
00:42:48,250 --> 00:42:50,000
Her er en sang.

733
00:42:50,000 --> 00:42:52,833
Er der nogen derude,
den sang kan handle om?

734
00:42:52,833 --> 00:42:56,625
Lad os se. Det ville være sjovt,
hvis den handlede om...

735
00:42:57,500 --> 00:42:59,250
Hvem fanden ligner...

736
00:43:00,041 --> 00:43:02,916
Jeg prøver at finde nogen,
der passer til sangen.

737
00:43:05,125 --> 00:43:07,291
Lad os bare vælge ham der.

738
00:43:07,291 --> 00:43:10,750
Få lyset hen på den fyr lige der.
Herren lige her.

739
00:43:10,750 --> 00:43:14,083
Vil du gerne være med i det?
Okay, jeg elsker dig, bror.

740
00:43:15,166 --> 00:43:16,083
Så gør vi det.

741
00:43:16,083 --> 00:43:19,166
Sangen blev skrevet om herren lige her.

742
00:43:22,833 --> 00:43:27,250
<i>Fyr med en drone</i>

743
00:43:27,250 --> 00:43:31,000
<i>Gør alle på stranden i dag</i>

744
00:43:31,000 --> 00:43:33,416
<i>Utilpasse</i>

745
00:43:35,750 --> 00:43:39,791
<i>Fyr med en drone</i>

746
00:43:39,791 --> 00:43:45,083
<i>Fjernbetjening Foran hans badebuks-stådreng</i>

747
00:43:47,916 --> 00:43:51,541
<i>Han siger, der er en flok hvaler derude</i>

748
00:43:51,541 --> 00:43:54,000
<i>På havet i dag</i>

749
00:43:55,916 --> 00:44:01,125
<i>Det er måske det mest sjældne syn
Han nogensinde har set</i>

750
00:44:02,208 --> 00:44:07,541
<i>Men hvis det passer
Hvorfor svæver hans drone så kun</i>

751
00:44:07,541 --> 00:44:09,125
<i>Over min kone?</i>

752
00:44:11,750 --> 00:44:14,958
<i>Han virker som en sær lille fyr</i>

753
00:44:16,250 --> 00:44:19,083
<i>Tiden er vist inde til at slå ham</i>

754
00:44:19,083 --> 00:44:21,666
<i>Med min parasol</i>

755
00:44:21,666 --> 00:44:23,833
En hånd til ham! Jeg elsker ham!

756
00:44:23,833 --> 00:44:26,625
Tak, fordi du var med i det.
Du er en stjerne!

757
00:44:27,666 --> 00:44:29,416
Tak. Jeg elsker dig.

758
00:44:32,875 --> 00:44:35,166
Jeg håber, I vil synes om den her.

759
00:44:38,333 --> 00:44:41,416
- Vi har aldrig spillet den. Jeg er spændt.
- Okay.

760
00:44:50,250 --> 00:44:53,208
<i>Mor Hvorfor er døren låst?</i>

761
00:44:54,541 --> 00:44:57,708
<i>Far Hvorfor svarer du ikke?</i>

762
00:44:57,708 --> 00:45:01,875
<i>Jeg hører mor skrige
Mens far siger</i>

763
00:45:01,875 --> 00:45:04,791
<i>Ja, åh ja</i>

764
00:45:04,791 --> 00:45:08,416
<i>Så jeg henter nøglen</i>

765
00:45:08,416 --> 00:45:12,416
<i>Og jeg kryber mig forsigtigt ind</i>

766
00:45:12,416 --> 00:45:15,416
<i>Og til min store overraskelse</i>

767
00:45:16,250 --> 00:45:19,000
<i>Lige foran mine øjne</i>

768
00:45:19,000 --> 00:45:22,750
<i>Ser jeg far slå mor</i>

769
00:45:22,750 --> 00:45:25,250
<i>Med sin penis</i>

770
00:45:27,041 --> 00:45:29,875
<i>Mor, hvorfor er lagenerne våde?</i>

771
00:45:32,166 --> 00:45:34,958
<i>Far, hvad er det for noget morgenhår?</i>

772
00:45:34,958 --> 00:45:38,541
<i>Jeg hører far sige til mor</i>

773
00:45:38,541 --> 00:45:42,166
<i>Skat, jeg er ikke kommet endnu</i>

774
00:45:42,166 --> 00:45:45,625
<i>Mor siger, vi finder en anden måde</i>

775
00:45:45,625 --> 00:45:49,791
<i>For hendes lille dreng må blive her</i>

776
00:45:49,791 --> 00:45:53,333
<i>Så jeg putter mig rigtig godt</i>

777
00:45:53,333 --> 00:45:56,458
<i>Lige mellem mors lår</i>

778
00:45:56,458 --> 00:46:00,041
<i>Så stikker far mig i øjet</i>

779
00:46:00,041 --> 00:46:02,125
<i>Med sin penis</i>

780
00:46:16,416 --> 00:46:17,791
Den her er trist.

781
00:46:22,458 --> 00:46:23,833
Så rart.

782
00:46:24,458 --> 00:46:28,625
<i>Nu om dage har hun ikke brug for min hjælp
Med at komme i seng</i>

783
00:46:29,125 --> 00:46:31,375
<i>Hun behøver ikke, jeg putter hende</i>

784
00:46:32,041 --> 00:46:33,666
<i>Eller kysser hendes pande</i>

785
00:46:33,666 --> 00:46:36,250
<i>Hun behøver ikke, at jeg henter hende</i>

786
00:46:36,250 --> 00:46:38,375
<i>Ved hendes venindes hoveddør</i>

787
00:46:38,375 --> 00:46:41,125
<i>Hun fik kørekort i går</i>

788
00:46:42,833 --> 00:46:45,583
<i>Hun har ikke brug for mig længere</i>

789
00:46:46,500 --> 00:46:48,000
<i>Åh nej</i>

790
00:46:49,000 --> 00:46:50,291
<i>Åh nej</i>

791
00:46:51,500 --> 00:46:53,041
<i>Åh nej</i>

792
00:46:53,833 --> 00:46:56,500
<i>Jeg skal ikke være fodboldtræner</i>

793
00:46:56,500 --> 00:46:58,916
<i>Siger, hun ikke kan lide sport</i>

794
00:46:58,916 --> 00:47:01,625
<i>Jeg skal ikke vise hende algebra</i>

795
00:47:01,625 --> 00:47:03,500
<i>Eller hjælpe med bograpporter</i>

796
00:47:03,500 --> 00:47:06,333
<i>Og jeg skal ikke køre hende til svømning</i>

797
00:47:06,333 --> 00:47:08,958
<i>Som om hun ønskede, jeg forsvandt</i>

798
00:47:08,958 --> 00:47:10,875
<i>Men hun har stadig brug for mig</i>

799
00:47:11,541 --> 00:47:13,666
<i>Til at købe øl til hendes venner</i>

800
00:47:13,666 --> 00:47:14,958
<i>Øl til hendes venner</i>

801
00:47:14,958 --> 00:47:18,125
<i>Når hun skal bruge en kasse
Kommer hun til mig</i>

802
00:47:18,625 --> 00:47:19,833
<i>Øl til hendes venner</i>

803
00:47:19,833 --> 00:47:23,416
<i>Fustager og øldåser
Ja, jeg er stadig festen</i>

804
00:47:23,416 --> 00:47:24,708
<i>Øl til hendes venner</i>

805
00:47:24,708 --> 00:47:30,833
<i>Ingen butik ville sælge det til dem
For de ligner nogle, der alle er ti år</i>

806
00:47:34,750 --> 00:47:38,125
<i>Og når min lille pige får en spritdom</i>

807
00:47:39,250 --> 00:47:44,250
<i>Sidder hun på fars bilsæde igen</i>

808
00:47:47,500 --> 00:47:49,333
<i>At blive skilt</i>

809
00:47:49,333 --> 00:47:52,250
<i>Fordi jeg købte øl til min datter</i>

810
00:47:52,875 --> 00:47:54,666
Godt. Okay, så...

811
00:47:57,041 --> 00:47:58,375
Ja.

812
00:47:59,666 --> 00:48:01,208
Det er sgu sjovt.

813
00:48:02,541 --> 00:48:05,083
Har du været til dit barns vens fest,

814
00:48:05,083 --> 00:48:07,958
og du går med en heliumballon i hånden?

815
00:48:07,958 --> 00:48:09,208
Du siger: "Tak!"

816
00:48:09,208 --> 00:48:14,708
Du går væk med en heliumballon og siger:
"Hvorfor gik jeg med ballonen?"

817
00:48:14,708 --> 00:48:18,250
Nu skal jeg køre hjem med den,
for du må ikke give slip.

818
00:48:18,250 --> 00:48:21,000
Det gjorde vi dengang. Du gav slip.

819
00:48:21,000 --> 00:48:23,375
Det var sjov for hele familien.

820
00:48:23,375 --> 00:48:26,166
Jeg så hele familien råbe: "Der."

821
00:48:26,166 --> 00:48:29,916
Min far sagde: "Lige der."
Min søster sagde: "Kan ikke se den."

822
00:48:29,916 --> 00:48:31,791
Og min far sagde: "Der."

823
00:48:34,250 --> 00:48:36,958
Men det går ikke nu.
Det er skidt for miljøet.

824
00:48:36,958 --> 00:48:40,041
Jeg tænkte: "Fuck,
jeg skal køre hjem med ballonen."

825
00:48:40,041 --> 00:48:43,458
"Den blokerer mit udsyn. Skide ballon!"

826
00:48:43,458 --> 00:48:45,500
"Fuck det, jeg slipper den."

827
00:48:45,500 --> 00:48:48,416
Jeg er ved at slippe, og festen tynder ud.

828
00:48:48,416 --> 00:48:50,500
Alle kommer ud, og jeg står...

829
00:48:50,500 --> 00:48:51,875
- Og de...
- Jeg gør...

830
00:48:51,875 --> 00:48:53,958
Og de... "Jeg ved det ikke."

831
00:48:57,000 --> 00:48:58,083
Jeg siger...

832
00:48:59,541 --> 00:49:01,166
Som om jeg havde en lasso.

833
00:49:01,166 --> 00:49:03,250
Og de sagde: "Åh!"

834
00:49:03,958 --> 00:49:06,291
-"Du ville dræbe delfinerne."
-"Nej da."

835
00:49:06,291 --> 00:49:08,541
Jeg hører dem sige: "Hvad?" Og jeg...

836
00:49:10,041 --> 00:49:14,458
Jeg går hen til min bil. Jeg lader,
som om dørhåndtaget sidder fast.

837
00:49:15,166 --> 00:49:18,875
Jeg lader snoren glide ud af min hånd
og fokuserer på håndtaget.

838
00:49:18,875 --> 00:49:22,375
Og jeg hører dem sige: "Hvad?"
Og jeg... "Hvad... Åh nej!"

839
00:49:23,750 --> 00:49:26,833
Hvad kan vi gøre ved det nu?
Den svæver sgu væk.

840
00:49:26,833 --> 00:49:31,750
Vi kan ikke stoppe den.
Vi ser den sammen. De er... Og jeg...

841
00:49:33,916 --> 00:49:38,041
Så tager jeg hjem og ligger
i min seng klokken syv om aftenen.

842
00:49:38,041 --> 00:49:39,958
Jeg hører en raslen på vinduet.

843
00:49:41,541 --> 00:49:45,458
Jeg går derhen. Jeg åbner,
og ballonen svæver deroppe.

844
00:49:45,458 --> 00:49:49,250
Jeg kigger op, og ballonen siger: "Tak."
"Ja, det var så lidt."

845
00:49:49,250 --> 00:49:51,833
Ballonen sagde: "Så du, hvor høj jeg var?"

846
00:49:51,833 --> 00:49:55,833
"Ja, du var langt oppe."
Ballonen siger: "Uden sikkerhedssele."

847
00:49:55,833 --> 00:49:57,791
Jeg siger: "Du er altså modig."

848
00:49:57,791 --> 00:50:01,666
"Jeg er ligeglad. Jeg gjorde det."
Jeg siger: "Du gik efter det."

849
00:50:01,666 --> 00:50:04,291
Og ballonen siger: "Det var min fantasi!"

850
00:50:04,291 --> 00:50:09,583
"Din fantasi gik i opfyldelse." Hun siger:
"Jeg har altid haft to fantasier."

851
00:50:09,583 --> 00:50:12,916
"En gik i opfyldelse."
Ballonen siger: "Jeg havde to."

852
00:50:12,916 --> 00:50:15,166
Jeg siger: "En fik i opfyldelse."

853
00:50:15,166 --> 00:50:18,666
Og ballonen siger: "Jeg havde to."
Jeg sagde: "Okay."

854
00:50:19,500 --> 00:50:23,000
"Hvad er den anden?"
Ballonen siger: "Jeg ville gerne vide,

855
00:50:23,000 --> 00:50:25,916
hvordan det føles,
hvis nogen gik ned på mig."

856
00:50:25,916 --> 00:50:28,666
Jeg siger:
"Det kan jeg sgu ikke hjælpe med.

857
00:50:28,666 --> 00:50:30,583
Jeg er et menneske. Forstår du?

858
00:50:30,583 --> 00:50:33,750
Måske kan jeg tage
en anden ballon med fra festen.

859
00:50:33,750 --> 00:50:36,250
Så kan I hygge jer."

860
00:50:36,250 --> 00:50:39,750
Jeg siger: "Jeg har en cykelpumpe.
Måske kan du bruge den?"

861
00:50:39,750 --> 00:50:44,000
Hun siger: "Jeg kender ikke din pumpe."
"Altså, du kender ikke mig."

862
00:50:44,000 --> 00:50:46,500
Hun siger: "Jeg troede, vi morede os."

863
00:50:48,166 --> 00:50:52,208
Jeg siger: "Jeg er altså gift.
Jeg har børn og for meget at miste."

864
00:50:53,083 --> 00:50:55,000
"Jeg siger det ikke til nogen."

865
00:50:55,666 --> 00:50:58,166
"Jeg vil vide det," og ballonen siger...

866
00:50:58,916 --> 00:51:00,166
"Du er nuttet."

867
00:51:01,916 --> 00:51:05,750
Jeg siger: "Jeg kan ikke gå ned på dig.
Det giver ingen mening.

868
00:51:05,750 --> 00:51:08,916
Hvordan går man ned på en ballon?"

869
00:51:08,916 --> 00:51:12,916
Ballonen siger: "Det er enkelt.
Tag mig, gnid mig på dit hoved..."

870
00:51:12,916 --> 00:51:14,416
"Det kan jeg godt."

871
00:51:14,416 --> 00:51:17,458
Det bliver min kone ikke vred over.

872
00:51:17,458 --> 00:51:19,458
Jeg begynder at gøre sådan her.

873
00:51:19,458 --> 00:51:22,041
Og ballonen siger: "Hov, sæt farten ned.

874
00:51:24,083 --> 00:51:25,041
Sæt farten ned."

875
00:51:25,041 --> 00:51:28,750
Ballonen siger:
"Det er statisk elektricitet. Videnskab."

876
00:51:30,458 --> 00:51:33,416
Den siger: "Sæt mig på sengen.
Så sidder jeg fast."

877
00:51:33,416 --> 00:51:35,208
Så jeg sætter den på sengen.

878
00:51:35,208 --> 00:51:37,833
Ballonen siger:
"Bevæg mig," og jeg gør det.

879
00:51:37,833 --> 00:51:39,750
Den ryger tilbage til start.

880
00:51:39,750 --> 00:51:42,166
Ballonen griner: "Er det ikke sjovt?"

881
00:51:42,166 --> 00:51:45,166
Ballonen siger:
"Læg virkelig kræfter i nu!"

882
00:51:46,916 --> 00:51:48,416
"Sådan skal det være."

883
00:51:48,416 --> 00:51:50,291
Og jeg siger: "Okay."

884
00:51:52,125 --> 00:51:53,625
Så siger ballonen...

885
00:51:54,625 --> 00:51:58,500
"Kan du løsne min...
Ser du den lille knude i bunden?"

886
00:51:58,500 --> 00:52:01,416
"Ja." Ballonen siger:
"Det er min vagaloon!"

887
00:52:01,416 --> 00:52:02,708
Jeg sagde: "Okay."

888
00:52:02,708 --> 00:52:05,958
Og ballonen siger: "Åbn den,"
og jeg tager den.

889
00:52:05,958 --> 00:52:09,208
Jeg kan åbne...
Det bliver min kone ikke vred over.

890
00:52:09,208 --> 00:52:11,666
Jeg løsner den, og ballonen siger:

891
00:52:11,666 --> 00:52:14,916
"Uh, klip dine negle."
Og jeg siger: "Hvad fanden?"

892
00:52:14,916 --> 00:52:17,583
Mine negle er pæne, og jeg får åbnet den.

893
00:52:18,541 --> 00:52:22,791
Og ballonen siger: "Åbn den lidt op.
Du skal ikke gå helt amok."

894
00:52:22,791 --> 00:52:24,416
Jeg åbner den og hører...

895
00:52:25,541 --> 00:52:28,666
Og ballonen siger: "Du godeste."

896
00:52:28,666 --> 00:52:29,833
Undskyld.

897
00:52:29,833 --> 00:52:31,625
Og jeg siger: "Det er fint."

898
00:52:31,625 --> 00:52:37,791
Og ballonen siger: "Jeg er så flov,
og jeg lavede en heli-skedeprut."

899
00:52:38,625 --> 00:52:41,208
"Det er helt naturligt."

900
00:52:41,208 --> 00:52:45,666
-"Du siger det til alle dine venner."
-"Nej, jeg siger det ikke til nogen.

901
00:52:45,666 --> 00:52:48,833
Måske siger jeg det til nogle få
i et teater en dag."

902
00:52:51,791 --> 00:52:54,208
Ballonen siger: "Leg med min brystvorte."

903
00:52:54,208 --> 00:52:56,583
"Har du sådan en?" "Oven på mig."

904
00:52:56,583 --> 00:52:59,791
Jeg siger: "Ja,
det ligner vel en brystvorte."

905
00:52:59,791 --> 00:53:03,458
Den siger: "Ligner? Det er en!
Leg med den!"

906
00:53:03,458 --> 00:53:05,791
Den råber ad mig. Det er skørt nu.

907
00:53:05,791 --> 00:53:09,250
Jeg bliver utilpas.
Den giver mig en dårlig følelse.

908
00:53:09,250 --> 00:53:11,916
Så jeg stoppede og trak stikket.

909
00:53:11,916 --> 00:53:14,125
Jeg kunne ikke... Jeg måtte holde op.

910
00:53:14,125 --> 00:53:17,833
Nå, men min kone, 45 minutter senere...

911
00:53:17,833 --> 00:53:19,708
Hun banker på døren.

912
00:53:19,708 --> 00:53:24,083
"Hvor var du?" Hun skriger.
"Maden er klar. Børnene er nedenunder."

913
00:53:24,083 --> 00:53:27,541
"Hvad fanden foregår der?
Hvorfor stritter dit hår?"

914
00:53:30,125 --> 00:53:31,291
Og jeg...

915
00:53:31,291 --> 00:53:32,375
Jeg sagde...

916
00:53:32,916 --> 00:53:36,666
"Skat, jeg morede mig bare med min ven."

917
00:53:38,416 --> 00:53:42,125
"Ingen var i nogens vagaloon."

918
00:53:47,333 --> 00:53:48,500
Hov.

919
00:53:49,041 --> 00:53:51,458
Det lyder skræmmende. Blev I skræmt?

920
00:53:51,458 --> 00:53:55,708
Er I lidt bange? Også mig.
Jeg er fandeme nervøs lige nu.

921
00:53:58,750 --> 00:54:00,250
Lad mig høre jer.

922
00:54:06,333 --> 00:54:09,375
<i>Der er noget skræmmende pis på vej</i>

923
00:54:13,083 --> 00:54:16,458
<i>Min mor fløj lige på besøg</i>

924
00:54:18,416 --> 00:54:22,125
<i>Og jeg spurgte, hvor længe hun bliver</i>

925
00:54:23,791 --> 00:54:27,541
<i>Og hun siger,
hun ikke bestilte en returrejse</i>

926
00:54:27,541 --> 00:54:29,916
Fandeme nej!

927
00:54:36,833 --> 00:54:39,916
<i>Flere skræmmende ting er på vej</i>

928
00:54:43,041 --> 00:54:47,083
<i>Jeg kører ned ad vejen
Klokken tre om eftermiddagen</i>

929
00:54:48,333 --> 00:54:52,583
<i>Men jeg kan intet se
Fordi jeg har solen direkte i øjnene</i>

930
00:54:54,041 --> 00:54:56,166
<i>Men jeg gør som alle andre</i>

931
00:54:56,166 --> 00:54:59,333
<i>Jeg kører videre og beder til
Jeg ikke rammer noget</i>

932
00:55:01,041 --> 00:55:03,208
<i>Så hører jeg et brag</i>

933
00:55:04,416 --> 00:55:07,416
<i>Så ser jeg en blond paryk
Flyve over bilen</i>

934
00:55:08,875 --> 00:55:12,000
<i>Sammen med seks stykker sushi</i>

935
00:55:14,625 --> 00:55:18,500
<i>Og så indså jeg
At jeg lige dræbte David Spade</i>

936
00:55:18,500 --> 00:55:20,166
Nej!

937
00:55:20,166 --> 00:55:23,166
David! Jeg så dig ikke!

938
00:55:26,458 --> 00:55:27,416
<i>Flere</i>...

939
00:55:27,416 --> 00:55:30,458
<i>Flere skræmmende ting er på vej</i>

940
00:55:36,666 --> 00:55:37,708
Jeres tur.

941
00:55:39,333 --> 00:55:40,250
Udmærket.

942
00:55:40,791 --> 00:55:43,708
<i>Jeg ser porno</i>

943
00:55:46,625 --> 00:55:48,333
<i>På min iPhone</i>

944
00:55:49,750 --> 00:55:52,125
<i>Og den siger ingen lyd</i>

945
00:55:55,250 --> 00:55:58,666
<i>Så indser jeg
Jeg er koblet på Bluetooth</i>

946
00:56:02,333 --> 00:56:04,291
<i>I min kones bil</i>

947
00:56:07,416 --> 00:56:10,541
<i>Og hun kører børnene
Til fodboldtræning</i>

948
00:56:10,541 --> 00:56:12,125
Nej!

949
00:56:12,125 --> 00:56:16,750
Børn! Det kløede et sted på far,
og han kradsede det bare!

950
00:56:18,916 --> 00:56:21,375
Han gjorde ikke noget sjofelt.

951
00:56:26,916 --> 00:56:29,416
<i>Flere skræmmende ting er på vej</i>

952
00:56:30,416 --> 00:56:34,916
<i>Det er halloween-aften
Og jeg kan ikke finde mine hashvingummier</i>

953
00:56:36,750 --> 00:56:40,916
<i>Så indså jeg
Min mor deler dem ud til alle børnene</i>

954
00:56:40,916 --> 00:56:43,000
Åh nej!

955
00:56:43,000 --> 00:56:45,958
Rid stormen af, børn. I klarer den nok.

956
00:56:48,125 --> 00:56:50,708
Det varer kun seks timer.

957
00:56:54,833 --> 00:56:56,541
<i>Mere skræmmende lort</i>

958
00:56:56,541 --> 00:56:58,500
<i>Jeg fatter det heller ikke</i>

959
00:56:59,875 --> 00:57:01,083
<i>Lidt højere</i>

960
00:57:02,666 --> 00:57:04,583
<i>Ikke så højt, det skræmte mig</i>

961
00:57:05,833 --> 00:57:09,625
<i>Jeg prøvede at sende
Et dickpic til min kone</i>

962
00:57:10,916 --> 00:57:14,833
<i>Men jeg sendte det ved et uheld
Til Al Pacino</i>

963
00:57:16,541 --> 00:57:18,500
<i>Og han sendte to tilbage</i>

964
00:57:19,083 --> 00:57:21,083
Åh nej, Al!

965
00:57:22,250 --> 00:57:24,333
Godt for dig. Flot gået.

966
00:57:37,541 --> 00:57:39,041
<i>Sidste skræmmende ting</i>

967
00:57:43,916 --> 00:57:45,041
<i>Hvorfor bjæffer du?</i>

968
00:57:47,250 --> 00:57:50,208
<i>Jeg fandt lige min kones vibrator</i>

969
00:57:52,541 --> 00:57:54,666
<i>På sengen på gæsteværelset</i>

970
00:57:57,208 --> 00:57:59,083
<i>Hvor min mor overnatter</i>

971
00:58:04,833 --> 00:58:06,458
<i>Og den var stadig varm</i>

972
00:58:07,125 --> 00:58:10,125
Åh nej, mor!

973
00:58:11,416 --> 00:58:13,083
Mor skal også more sig!

974
00:58:14,708 --> 00:58:17,333
I er sgu ret fede, mand.

975
00:58:17,875 --> 00:58:19,041
Tak.

976
00:58:24,833 --> 00:58:26,166
Shit, mand.

977
00:58:27,625 --> 00:58:30,000
Vi har brug for den skide skærm.

978
00:58:30,000 --> 00:58:32,625
<i>Godt nyt. Det ligner... Den er ordnet.</i>

979
00:58:32,625 --> 00:58:35,375
<i>Vi fandt problemet.
Giv os et par minutter.</i>

980
00:58:35,375 --> 00:58:38,916
<i>Kan du lave Elvis-delen?
Så er det hele nok klar bagefter.</i>

981
00:58:39,833 --> 00:58:41,083
Lover du det?

982
00:58:42,291 --> 00:58:44,208
<i>Det lover jeg.</i>

983
00:58:44,208 --> 00:58:47,416
Du sagde aldrig undskyld én gang?

984
00:58:47,958 --> 00:58:49,625
<i>Det er et teknisk problem.</i>

985
00:58:49,625 --> 00:58:52,500
Ja, din skiderik,
det har du sagt ti gange!

986
00:58:52,500 --> 00:58:55,500
<i>Vi kan også vente fem minutter.</i>

987
00:58:55,500 --> 00:58:57,500
Okay, vi laver... Okay.

988
00:58:57,500 --> 00:59:00,541
- Elvis. Okay, bror.
<i>- Og så er det fikset.</i>

989
00:59:00,541 --> 00:59:02,125
Jeg er sgu...

990
00:59:03,666 --> 00:59:05,958
Lad os lave det med Elvis.

991
00:59:21,916 --> 00:59:24,375
<i>Det er nu eller aldrig</i>

992
00:59:26,083 --> 00:59:29,625
<i>Kom og hold mig tæt</i>

993
00:59:29,625 --> 00:59:33,000
<i>Kys mig, min skat</i>

994
00:59:33,000 --> 00:59:37,541
<i>Vær min i aften</i>

995
00:59:37,541 --> 00:59:40,458
<i>I morgen</i>

996
00:59:40,458 --> 00:59:43,750
<i>Er det for sent</i>

997
00:59:44,541 --> 00:59:47,625
<i>Det er nu eller aldrig</i>

998
00:59:48,250 --> 00:59:50,750
<i>Min kærlighed venter ikke</i>

999
00:59:51,875 --> 00:59:54,833
<i>Da jeg så dig for første gang</i>

1000
00:59:55,583 --> 00:59:58,750
<i>Du havde så ømt et smil</i>

1001
00:59:59,333 --> 01:00:02,083
<i>Mit hjerte blev fanget</i>

1002
01:00:02,875 --> 01:00:06,125
<i>Min sjæl overgav sig</i>

1003
01:00:06,125 --> 01:00:08,958
<i>Jeg brugte en livstid</i>

1004
01:00:10,083 --> 01:00:12,875
<i>På at vente på det rette tidspunkt</i>

1005
01:00:14,125 --> 01:00:16,458
<i>Nu hvor du er tæt på</i>

1006
01:00:16,458 --> 01:00:20,541
<i>Er tidspunktet kommet, endelig</i>

1007
01:00:21,083 --> 01:00:24,791
<i>Det er nu eller aldrig</i>

1008
01:00:24,791 --> 01:00:28,416
<i>Kom og hold mig tæt</i>

1009
01:00:28,416 --> 01:00:31,708
<i>Kys mig, min skat</i>

1010
01:00:32,333 --> 01:00:34,541
<i>Vær min i aften</i>

1011
01:00:36,625 --> 01:00:38,458
<i>I morgen</i>

1012
01:00:39,458 --> 01:00:42,375
<i>Er det for sent</i>

1013
01:00:43,166 --> 01:00:46,041
<i>Det er nu eller aldrig</i>

1014
01:00:46,833 --> 01:00:48,916
<i>Min kærlighed venter ikke</i>

1015
01:00:50,458 --> 01:00:52,875
<i>Ligesom et piletræ</i>

1016
01:00:53,875 --> 01:00:57,250
<i>Vi ville græde et hav af tårer</i>

1017
01:00:57,250 --> 01:01:00,291
<i>Hvis vi mistede den ægte kærlighed</i>

1018
01:01:01,666 --> 01:01:04,125
<i>Og den søde hengivenhed</i>

1019
01:01:04,833 --> 01:01:07,416
<i>Dine læber ophidser mig</i>

1020
01:01:08,208 --> 01:01:10,750
<i>Lad dine arme invitere mig</i>

1021
01:01:11,916 --> 01:01:14,458
<i>For hvem ved hvornår</i>

1022
01:01:14,458 --> 01:01:16,458
<i>Vi mødes igen</i>

1023
01:01:16,458 --> 01:01:18,541
<i>Denne vej</i>

1024
01:01:19,041 --> 01:01:22,625
<i>Det er nu eller aldrig</i>

1025
01:01:23,500 --> 01:01:26,208
<i>Kom og hold mig tæt</i>

1026
01:01:26,875 --> 01:01:30,500
<i>Kys mig, min skat</i>

1027
01:01:30,500 --> 01:01:35,000
<i>Vær min i aften</i>

1028
01:01:35,000 --> 01:01:37,875
<i>I morgen</i>

1029
01:01:37,875 --> 01:01:40,583
<i>Er det for sent</i>

1030
01:01:41,416 --> 01:01:44,208
<i>Det er nu eller aldrig</i>

1031
01:01:45,041 --> 01:01:47,958
<i>Min kærlighed venter ikke</i>

1032
01:01:48,625 --> 01:01:52,375
<i>Det er nu eller aldrig</i>

1033
01:01:52,375 --> 01:01:54,916
<i>Min kærlighed venter ikke</i>

1034
01:01:56,041 --> 01:01:58,791
<i>Det er nu eller aldrig</i>

1035
01:01:59,333 --> 01:02:02,750
<i>Min kærlighed venter ikke</i>

1036
01:02:05,000 --> 01:02:06,958
Det var sgu ret godt, brormand!

1037
01:02:06,958 --> 01:02:08,833
Det var sgu ret godt!

1038
01:02:09,416 --> 01:02:11,791
Sådan! Kom med de spark!

1039
01:02:11,791 --> 01:02:14,166
Sådan! Kom så!

1040
01:02:14,166 --> 01:02:16,625
Ja! Ram! Det! Boom!

1041
01:02:24,333 --> 01:02:25,208
Tak.

1042
01:02:25,875 --> 01:02:27,041
Okay.

1043
01:02:29,000 --> 01:02:31,166
Robbie Schneiders røv, alle sammen!

1044
01:02:32,208 --> 01:02:34,375
Mange tak skal I have.

1045
01:02:36,500 --> 01:02:38,375
- Wow.
- Hvorfor gør du ikke...

1046
01:02:38,375 --> 01:02:41,041
Jeg synger en melodi mere. Sæt dig derude.

1047
01:02:42,083 --> 01:02:44,583
- Okay, jeg er på vej.
- Sid ned. Okay.

1048
01:02:44,583 --> 01:02:46,625
Hvor er det... Undskyld mig.

1049
01:02:46,625 --> 01:02:47,666
Lad mig lige...

1050
01:02:49,625 --> 01:02:52,041
Du kommer til skade. Pas på.

1051
01:02:52,041 --> 01:02:53,625
Nej! Robbie, dog.

1052
01:02:54,250 --> 01:02:56,250
Hvad fanden laver du?

1053
01:02:56,833 --> 01:02:59,291
Sid bare der. Kan du klare det?

1054
01:02:59,291 --> 01:03:00,250
Sæt dig ned.

1055
01:03:02,166 --> 01:03:04,666
Det er som Willie Tyler og Lester.

1056
01:03:12,791 --> 01:03:14,208
Okay, alle sammen.

1057
01:03:14,208 --> 01:03:16,958
Vi har en mere. Og lortet virker nu?

1058
01:03:16,958 --> 01:03:17,875
Ja.

1059
01:03:17,875 --> 01:03:20,500
<i>- Ja.</i>
- Sværger du?

1060
01:03:21,833 --> 01:03:22,916
<i>Undskyld.</i>

1061
01:03:27,833 --> 01:03:31,625
Okay, mand. I var skønne.
Jeg elsker jer og hyggede mig.

1062
01:03:33,416 --> 01:03:35,708
Det er en meget særlig guitar.

1063
01:03:35,708 --> 01:03:38,166
Jeg fik den af min far, da jeg var 12.

1064
01:03:38,166 --> 01:03:39,500
Ja.

1065
01:03:40,375 --> 01:03:42,000
Okay.

1066
01:03:43,125 --> 01:03:44,416
Så er det nu.

1067
01:03:44,416 --> 01:03:45,791
Vi tager den her.

1068
01:03:46,291 --> 01:03:47,291
Lad os starte.

1069
01:03:48,708 --> 01:03:51,458
<i>Du er klar, dreng</i>

1070
01:03:52,541 --> 01:03:55,125
<i>Ingen i nærheden, dreng</i>

1071
01:03:56,625 --> 01:04:00,083
<i>Hovedet i hænderne
Og smerte, så meget smerte</i>

1072
01:04:00,833 --> 01:04:04,583
<i>Hvordan kan du være dig selv igen?</i>

1073
01:04:05,083 --> 01:04:08,166
<i>Hvor tager du hen nu?</i>

1074
01:04:09,166 --> 01:04:12,208
<i>For at få din sjæl tilbage nu</i>

1075
01:04:13,833 --> 01:04:16,250
<i>Stirrer du på loftet</i>

1076
01:04:16,250 --> 01:04:18,541
<i>Og slukker for tankerne</i>

1077
01:04:18,541 --> 01:04:20,625
<i>Eller kravler ned i flasken</i>

1078
01:04:20,625 --> 01:04:22,708
<i>Og kravler aldrig ud</i>

1079
01:04:22,708 --> 01:04:24,875
<i>Du søger og søger bare</i>

1080
01:04:24,875 --> 01:04:26,958
<i>Efter den store konklusion</i>

1081
01:04:26,958 --> 01:04:29,333
<i>Hvordan fanden skete det her?</i>

1082
01:04:29,333 --> 01:04:31,041
<i>Du kigger op og beder</i>

1083
01:04:31,041 --> 01:04:33,375
<i>Til smilet, pige</i>

1084
01:04:35,333 --> 01:04:37,791
<i>Det er noget tid siden, pige</i>

1085
01:04:39,250 --> 01:04:43,416
<i>Du skal bruge et fiks
Og du skal bruge det nu</i>

1086
01:04:43,416 --> 01:04:47,583
<i>Hvordan kan du lægge
Alt det lort i fortiden, du?</i>

1087
01:04:48,125 --> 01:04:51,791
<i>Ja, hvem skal være den helt?</i>

1088
01:04:52,958 --> 01:04:55,916
<i>Der får dig igennem natten</i>

1089
01:04:57,125 --> 01:05:01,208
<i>Hvem vil slå armene om dig</i>

1090
01:05:01,208 --> 01:05:04,125
<i>Og sørge for alt er i orden</i>

1091
01:05:04,708 --> 01:05:06,458
<i>Det er komik</i>

1092
01:05:08,666 --> 01:05:11,875
<i>Her kommer komikken</i>

1093
01:05:13,583 --> 01:05:15,833
<i>I smiler og fniser</i>

1094
01:05:15,833 --> 01:05:17,916
<i>Som var I børn</i>

1095
01:05:17,916 --> 01:05:20,583
<i>I troede ikke, I ville grine</i>

1096
01:05:20,583 --> 01:05:22,250
<i>Men det gjorde I lige</i>

1097
01:05:22,250 --> 01:05:24,333
<i>I griner så meget</i>

1098
01:05:24,333 --> 01:05:26,666
<i>Idet smerten forsvinder</i>

1099
01:05:26,666 --> 01:05:29,166
<i>Alt sammen fordi Ace Ventura</i>

1100
01:05:29,166 --> 01:05:31,083
<i>Lige talte med sin røv, ja</i>

1101
01:05:31,083 --> 01:05:33,166
<i>Komikken</i>

1102
01:05:34,916 --> 01:05:37,916
<i>Der er så meget stress, knægt</i>

1103
01:05:39,458 --> 01:05:41,708
<i>Du er helt ude af den, knægt</i>

1104
01:05:43,791 --> 01:05:46,250
<i>Hvis din første kæreste dropper dig</i>

1105
01:05:46,250 --> 01:05:48,125
<i>Med en sms på telefonen</i>

1106
01:05:48,125 --> 01:05:50,583
<i>Eller en seddel på kommoden</i>

1107
01:05:50,583 --> 01:05:52,500
<i>Hun kommer ikke hjem</i>

1108
01:05:52,500 --> 01:05:54,583
<i>Når du har en periode</i>

1109
01:05:54,583 --> 01:05:57,125
<i>Hvor du føler, alt er yt</i>

1110
01:05:57,125 --> 01:06:01,166
<i>Eller holder deres hånd
Mens lægen har dårligt nyt</i>

1111
01:06:01,166 --> 01:06:04,958
<i>Du kan spise en masse is</i>

1112
01:06:05,791 --> 01:06:08,333
<i>Eller græde og græde i sengen</i>

1113
01:06:09,541 --> 01:06:13,500
<i>Eller løbe væk
Eller skrige hele dagen</i>

1114
01:06:14,250 --> 01:06:16,875
<i>Eller prøve denne her i stedet</i>

1115
01:06:17,750 --> 01:06:19,291
<i>Prøv komikken</i>

1116
01:06:21,708 --> 01:06:24,583
<i>Vi har alle brug for komikken</i>

1117
01:06:26,541 --> 01:06:28,583
<i>Du var tæt på kanten</i>

1118
01:06:28,583 --> 01:06:30,666
<i>Og du gav det en chance</i>

1119
01:06:30,666 --> 01:06:32,833
<i>Nu spytter du af grin</i>

1120
01:06:32,833 --> 01:06:35,125
<i>Og du pisser i bukserne</i>

1121
01:06:35,125 --> 01:06:38,958
<i>Med smerte midt i hjertesorgen
Blev væltet omkuld</i>

1122
01:06:38,958 --> 01:06:41,541
<i>På grund af de her</i> Bridesmaids

1123
01:06:41,541 --> 01:06:43,291
<i>Lav lort på gaden</i>

1124
01:06:43,291 --> 01:06:45,375
<i>Ja, komikken</i>

1125
01:06:47,000 --> 01:06:49,500
<i>Intet slår komikken</i>

1126
01:06:51,666 --> 01:06:55,291
<i>Ja, skuespillere kan spille dramatisk</i>

1127
01:06:56,041 --> 01:06:59,458
<i>Sangere kan dræbe en sang</i>

1128
01:06:59,958 --> 01:07:04,291
<i>Men komikere siger: "Fuck dig, tristhed"</i>

1129
01:07:04,291 --> 01:07:08,708
<i>Lad os grine ad det
Og give afkald på det</i>

1130
01:07:10,541 --> 01:07:14,083
<i>Så tak, Abbott og Costello</i>

1131
01:07:14,666 --> 01:07:17,625
<i>Der findes kun én Letterman</i>

1132
01:07:19,250 --> 01:07:22,750
<i>Tak, Ruth Buzzis lommebog</i>

1133
01:07:22,750 --> 01:07:25,958
<i>Og så et skrig fra Kinison</i>

1134
01:07:27,333 --> 01:07:30,958
<i>Tak, Lucy
Fordi du bagte dit brød</i>

1135
01:07:30,958 --> 01:07:34,500
<i>Og for at Spinal Tab gik til 11</i>

1136
01:07:35,625 --> 01:07:39,333
<i>Tak, Three Stoges og Jerry Lewis</i>

1137
01:07:39,333 --> 01:07:42,541
<i>I har gjort mig glad, siden jeg var syv</i>

1138
01:07:43,625 --> 01:07:48,041
<i>Tak, Marx Brothers
Og Gleason på bussen</i>

1139
01:07:48,041 --> 01:07:51,833
<i>Tak til Benny Hill
For at slå den gamle skaldede mand for os</i>

1140
01:07:52,416 --> 01:07:56,041
<i>Tak, Carol Burnett
Og George Carlin og også</i> SCTV

1141
01:07:56,041 --> 01:07:58,208
<i>Eddie Murphy, hele mit nabolag</i>

1142
01:07:58,208 --> 01:07:59,833
<i>Jeg ville være dig</i>

1143
01:08:00,416 --> 01:08:02,083
<i>Tak,</i> Sanford and Son

1144
01:08:02,083 --> 01:08:04,083
<i>Joan River og</i> 2000 Year Old Man

1145
01:08:04,083 --> 01:08:06,375
<i>Lily Tomlin, David Brenner</i>

1146
01:08:06,375 --> 01:08:09,041
<i>Flip Wilson og Roseanne</i>

1147
01:08:09,041 --> 01:08:12,708
<i>Tak til Billy, Robin og Whoopi
For at komikken er der</i>

1148
01:08:12,708 --> 01:08:16,583
<i>Tak til Peter Sellers
For at falde ned ad trappen</i>

1149
01:08:16,583 --> 01:08:20,583
<i>Rickles og Goldie, Steven Wright
Og Madeline Kahn</i>

1150
01:08:20,583 --> 01:08:22,250
<i>Aykroyd og Belushi</i>

1151
01:08:22,250 --> 01:08:25,250
<i>The Jerky Boys
Cheech og skide Chong</i>

1152
01:08:25,250 --> 01:08:28,666
Airplane, Stir Crazy, The Jerk
Og Easy Money

1153
01:08:29,250 --> 01:08:31,250
Animal House <i>og</i> Caddyshack

1154
01:08:31,250 --> 01:08:32,916
<i>Festens konger</i>

1155
01:08:32,916 --> 01:08:37,375
<i>Pee-wee,</i> Borat, Powers, Mean Girls,
<i>Wayans og Farrelly Brothers</i>

1156
01:08:37,375 --> 01:08:41,375
Superbad, Elf, The Hangover
<i>Og de</i> Jackass-<i>skiderikker</i>

1157
01:08:41,375 --> 01:08:43,416
<i>Tak, Chris Rock</i>

1158
01:08:45,375 --> 01:08:49,041
<i>Seinfeld og Colin Quinn</i>

1159
01:08:50,333 --> 01:08:53,666
<i>Herlihy, Jack, Coraci og Apatow</i>

1160
01:08:53,666 --> 01:08:57,083
<i>Barrymore og Aniston</i>

1161
01:08:57,916 --> 01:09:01,041
<i>Elsker jer, Buscemi og Stiller</i>

1162
01:09:02,250 --> 01:09:04,916
<i>Elsker jer, Trumpth og Conie</i>

1163
01:09:06,500 --> 01:09:09,208
<i>Spade, KJ, Meadows og Schneider</i>

1164
01:09:10,625 --> 01:09:13,625
<i>Vil altid være mine venner</i>

1165
01:09:14,625 --> 01:09:16,791
<i>Tak, Downey</i>

1166
01:09:18,916 --> 01:09:20,958
<i>Tak, Lorne</i>

1167
01:09:22,916 --> 01:09:25,916
<i>Tak, Farley</i>

1168
01:09:27,416 --> 01:09:30,666
<i>Tak, Norm</i>

1169
01:09:36,166 --> 01:09:40,541
<i>Jokes kan være sjove for altid</i>

1170
01:09:40,541 --> 01:09:43,958
<i>En god joke kan være sjov for altid</i>

1171
01:09:44,541 --> 01:09:48,916
<i>Film ældes
Men børnene ser dem stadig</i>

1172
01:09:49,416 --> 01:09:52,666
<i>Alle de gode grin
De vil aldrig glemme dem</i>

1173
01:09:52,666 --> 01:09:54,083
<i>Derfor siger jeg</i>

1174
01:09:54,666 --> 01:09:55,875
<i>Tak</i>

1175
01:09:57,708 --> 01:10:01,083
<i>Tak</i>

1176
01:10:02,583 --> 01:10:07,000
<i>Godnat</i>

1177
01:10:12,375 --> 01:10:14,375
Godnat, alle sammen! Elsker jer!

1178
01:10:22,958 --> 01:10:24,416
En stor hånd til Bulla!

1179
01:10:25,125 --> 01:10:28,000
Okay. Jeg elsker jer.
Det var sjovt at hænge ud.

1180
01:10:28,000 --> 01:10:29,041
Tak.

1181
01:10:35,750 --> 01:10:36,958
Der er hun.

1182
01:10:39,208 --> 01:10:40,791
Jeg elsker dig.

1183
01:10:43,125 --> 01:10:43,958
Er alt vel?

1184
01:10:43,958 --> 01:10:46,291
- Morede du dig?
- Kinesisk eller deli?

1185
01:10:47,166 --> 01:10:49,541
Deli. Jeg vil have en skål.

1186
01:10:52,125 --> 01:10:54,541
Yo! Jeg elsker ham.

1187
01:10:54,541 --> 01:10:55,666
Tak.

1188
01:10:56,250 --> 01:10:57,625
Mange tak.

1189
01:10:57,625 --> 01:10:59,416
Yo, yo.

1190
01:10:59,416 --> 01:11:01,041
Tak. Jeg elsker jer.

1191
01:11:01,041 --> 01:11:02,125
Er du okay?

1192
01:11:05,708 --> 01:11:08,375
Okay. Jeg var bange.

1193
01:11:08,375 --> 01:11:12,333
- Det var fantastisk.
- Var det? Sværger du?

1194
01:11:12,333 --> 01:11:14,208
Vi ses snart, mand.

1195
01:11:14,208 --> 01:11:16,625
- De herrer.
- Ja!

1196
01:11:28,541 --> 01:11:30,666
- Ja!
- Rock'n'roll, bror.

1197
01:11:30,666 --> 01:11:32,833
Godt trick.

1198
01:11:33,375 --> 01:11:35,416
Tusind tak. Det var fint.

1199
01:11:35,416 --> 01:11:37,625
Vi har mere. Jeg elsker jer. Okay!

1200
01:11:37,625 --> 01:11:40,125
Er alt vel? Tak.

1201
01:11:41,125 --> 01:11:43,583
Tak. De fiksede sgu forruden.

1202
01:11:44,291 --> 01:11:45,625
Okay. Tak.

1203
01:11:46,833 --> 01:11:47,750
Farvel.

1204
01:11:49,333 --> 01:11:51,625
Vi stiger ind. Åh gud, ja.

1205
01:11:52,750 --> 01:11:55,458
Okay, skat. Så kører vi.

1206
01:11:56,041 --> 01:11:58,333
- Vi ses, Digby.
- Tak, Digby.

1207
01:13:50,541 --> 01:13:54,541
Tekster af: Niels M. R. Jensen



