1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:37,000 --> 00:00:37,958
Tumabi kayo!

4
00:00:38,583 --> 00:00:41,583
Tumabi kayo!

5
00:00:45,833 --> 00:00:47,375
Uy, Vil, ano'ng nangyari?

6
00:00:47,375 --> 00:00:49,833
Ang akala ko, inaayos n'yo 'to.

7
00:00:49,833 --> 00:00:53,208
Nagda-drive ako na dumudungaw sa bintana.

8
00:00:53,208 --> 00:00:56,000
Pag nagsimula na 'yong show,
wala na 'to, boss.

9
00:00:56,833 --> 00:01:00,666
Babalikan ko kayo pagkatapos ng show.
Late na kasi yata ako.

10
00:01:00,666 --> 00:01:03,500
Babalikan ko kayo pagkatapos. Balita?

11
00:01:03,500 --> 00:01:07,291
Kumusta ang schedule natin?
Okay naman. Kumusta ang buhay-buhay?

12
00:01:09,625 --> 00:01:11,000
Tanungin mo na siya.

13
00:01:11,000 --> 00:01:12,583
Uy, bata. Kumusta ka?

14
00:01:12,583 --> 00:01:15,958
Gabi na, a. Bakit kasama mo pa
itong mga baliw na 'to?

15
00:01:15,958 --> 00:01:18,333
Ano 'tong hawak mo? Ano 'to?

16
00:01:18,333 --> 00:01:21,541
- Ako ba 'to habang nasa bahay?
- Nabili namin sa tindahan sa Manhattan.

17
00:01:21,541 --> 00:01:24,666
- May benta silang pictures ng mga artista.
- O? Kilala mo 'tong bata?

18
00:01:24,666 --> 00:01:27,375
- Artista ka. Anak ko 'to!
- Anak mo?

19
00:01:27,375 --> 00:01:29,166
Kailan ang birthday niya?

20
00:01:29,166 --> 00:01:31,500
- 'Yong birthday mo daw.
- Ikaw ang magsabi.

21
00:01:31,500 --> 00:01:34,500
Nagka-COVID ako, nakalimutan ko na.

22
00:01:34,500 --> 00:01:36,666
May sakit ang lola mo.

23
00:01:36,666 --> 00:01:38,875
Ano ba? Sabi mo, mag-o-autograph ka...

24
00:01:39,833 --> 00:01:42,291
- Dito.
- Wag kayong magalit, magpe-perform na ako.

25
00:01:42,291 --> 00:01:43,791
Mamaya na lang. Mamaya.

26
00:01:43,791 --> 00:01:46,625
Babalik ako pagkatapos.
Kailangan na naming umalis.

27
00:01:46,625 --> 00:01:50,291
- Ba't di nila isinara 'yong eskinita?
- Sinabi ko, kaso kulang sila sa tao.

28
00:01:50,291 --> 00:01:54,000
- Sigurado kang ayaw mo ng Chinese food?
- Ha? Di ako kakain.

29
00:01:54,000 --> 00:01:56,333
- Itapon ko ba?
- Kailangan kong magpalit ng damit.

30
00:01:56,333 --> 00:01:59,166
- Dressing rooms...
- Ito ba 'yong stage?

31
00:02:00,291 --> 00:02:03,458
Alam n'yong mas okay 'yong stiff neck
kesa sa iba.

32
00:02:04,041 --> 00:02:06,250
- Kumusta naman siya?
- Okay naman.

33
00:02:06,875 --> 00:02:11,500
Isang may stiff neck na pinapanood
ang tennis player na maka-serve ng ace.

34
00:02:13,583 --> 00:02:16,041
- Di naibabalik 'yon.
- Sino'ng nag-book nitong venue?

35
00:02:16,041 --> 00:02:16,958
Di ako.

36
00:02:17,541 --> 00:02:19,541
- Adam!
- Diyos ko, Bergie.

37
00:02:19,541 --> 00:02:21,833
- Pinakagrabeng sandali ito ng buhay ko.
- Talaga?

38
00:02:21,833 --> 00:02:24,250
- Kumusta?
- Nice to meet you, katrabaho ko si Bergie.

39
00:02:24,250 --> 00:02:26,625
Babayaran kita ng $1,000 para patayin 'to.

40
00:02:26,625 --> 00:02:30,250
Di nakakatawa! Kailangan nating iraos 'to.

41
00:02:30,250 --> 00:02:33,916
- Natapunan ng kape 'tong damit ko.
- Gusto mo ng isa dito?

42
00:02:33,916 --> 00:02:36,958
- Di ako sigurado. Hoodie ang kailangan ko.
- Gusto mo 'to?

43
00:02:36,958 --> 00:02:38,666
- Ano 'yan, e...
- XL 'to.

44
00:02:39,250 --> 00:02:42,458
Di ko alam
kung magkasingkatawan tayo, pero sige.

45
00:02:42,458 --> 00:02:44,500
Isuot mo 'to. Wag na pala.

46
00:02:44,500 --> 00:02:46,541
- Pasayahin mo siya, ha?
- Tumigil ka!

47
00:02:46,541 --> 00:02:48,541
- Pirmahan mo na lang 'to.
- Di pwede ngayon.

48
00:02:48,541 --> 00:02:51,583
- Forty pieces 'to. Para 'to sa MS charity.
- Ganito kasi.

49
00:02:51,583 --> 00:02:53,500
- May show ako, Bergie.
- Nag-promise tayo.

50
00:02:53,500 --> 00:02:54,416
Late na tayo!

51
00:02:54,416 --> 00:02:56,333
- May flight pa kami.
- Alam ko. Bergie.

52
00:02:56,333 --> 00:02:58,000
Oo na. Akin na 'yan.

53
00:02:58,000 --> 00:03:00,750
Alam ko. Kailangan kong...
Di ko mapipirmahan lahat.

54
00:03:00,750 --> 00:03:02,375
Kailangan mong lahatin!

55
00:03:02,375 --> 00:03:05,625
- Dadalhin namin sa 'yo.
- Para sa MS 'to. Kailangan kong gawin 'to.

56
00:03:05,625 --> 00:03:07,958
Teka... Kanina sa labas,
may nasungitan akong bata.

57
00:03:07,958 --> 00:03:09,666
- May MS ba siya?
- Wala.

58
00:03:09,666 --> 00:03:11,666
Wala 'yon. Ito, sa MS 'to.

59
00:03:11,666 --> 00:03:13,583
Bigyan n'yo siya ng putter, okay?

60
00:03:13,583 --> 00:03:14,958
Salamat, pare.

61
00:03:14,958 --> 00:03:18,125
Sige na, tara na. Tara na.
Salamat sa hoodie.

62
00:03:18,125 --> 00:03:20,333
- O, kape mo.
- Stevia 'yong nakahalo?

63
00:03:20,333 --> 00:03:23,166
- Oo. Pababa na kami.
- Good luck sa show mo.

64
00:03:23,166 --> 00:03:25,958
Kung okay lang, tutugtog ako
ng ilang synths sa Comedy live.

65
00:03:25,958 --> 00:03:27,125
Oo. Sige lang.

66
00:03:27,125 --> 00:03:30,291
-"Bees, maple syrup," hanggang do'n lang.
- A, ako na do'n!

67
00:03:30,291 --> 00:03:33,458
- Bahala na. Okay.
- Andun naman. 'Yong jellyfish...

68
00:03:33,458 --> 00:03:34,458
Diyos ko.

69
00:03:34,458 --> 00:03:36,708
- Kaninong aso 'yon?
- Ewan. Grabe 'tong venue.

70
00:03:36,708 --> 00:03:38,750
- Ano'ng nangyayari?
- Kaliwa, tapos kaliwa.

71
00:03:38,750 --> 00:03:40,458
Okay, kaliwa, tapos kaliwa.

72
00:03:40,458 --> 00:03:42,958
"Locked door," and'yan ngayon
'yong second verse.

73
00:03:42,958 --> 00:03:45,458
- Okay ba 'yon?
- Oo. Okay lang.

74
00:03:45,458 --> 00:03:47,708
Dapat siguro, mag-vocoder tayo.
Okay ba 'yon?

75
00:03:47,708 --> 00:03:50,166
Oo. Magiging nakakatawa 'yon.
So mag-aano lang ako...

76
00:03:50,166 --> 00:03:52,541
- Kakanta lang ako nang normal?
- Normal lang.

77
00:03:52,541 --> 00:03:54,708
- Okay.
- Kung ano'ng ginagawa mo, gano'n lang.

78
00:03:54,708 --> 00:03:58,541
- Excuse me, Mr. Sandler. Sorry sa istorbo.
- Hindi naman. Ano po 'yon?

79
00:03:58,541 --> 00:04:02,458
Kung okay lang, konting message lang
sa anak kong si James.

80
00:04:02,458 --> 00:04:04,250
- Walang problema.
- Nasa ospital siya.

81
00:04:04,250 --> 00:04:06,750
Magpe-perform lang muna ako...
A, nasa ospital siya.

82
00:04:06,750 --> 00:04:09,333
Naaksidente kasi siya
habang nagsu-scooter.

83
00:04:09,333 --> 00:04:11,833
- Nakakalungkot naman po.
- Ang lala ng injury niya.

84
00:04:11,833 --> 00:04:13,750
Idol na idol ka po niya.

85
00:04:13,750 --> 00:04:16,666
- Okay, titingnan ko po kung... Kausap n'yo?
- James, andito si...

86
00:04:16,666 --> 00:04:19,208
- Okay po.
- Andito si Mr. Sandler.

87
00:04:20,125 --> 00:04:21,875
- Hi, James!
<i>- Di nga? Di nga?</i>

88
00:04:21,875 --> 00:04:23,500
- Ayun.
<i>- Si Mr. Sandler ba 'yan?</i>

89
00:04:23,500 --> 00:04:24,750
- Hi, bro!
<i>- Oh my God...</i>

90
00:04:24,750 --> 00:04:26,541
Bumagsak ka na una ang mukha?

91
00:04:26,541 --> 00:04:28,208
<i>- Mr. Sandler, di ako okay.</i>
- Grabe.

92
00:04:28,208 --> 00:04:30,291
- Kita ko nga!
<i>- Bisitahin n'yo ako sa ospital.</i>

93
00:04:30,291 --> 00:04:32,083
Matutuwa akong makita ka.

94
00:04:32,625 --> 00:04:34,625
May comedy show ako ngayon, e.

95
00:04:34,625 --> 00:04:37,833
- Gagaling ka!
<i>- Mr. Sandler, mamamatay na ako.</i>

96
00:04:37,833 --> 00:04:39,291
- Mamaya na lang...
- Adam.

97
00:04:39,291 --> 00:04:40,750
- Siguradong...
- Ang gandang show.

98
00:04:40,750 --> 00:04:42,333
- Salamat.
- Magse-set up na 'ko.

99
00:04:42,333 --> 00:04:43,958
- Good luck sa show.
- Adam!

100
00:04:43,958 --> 00:04:46,625
Oo. Sorry. Pasensiya ka na.

101
00:04:46,625 --> 00:04:50,083
- Solid 'yong audience. Solid.
- Salamat talaga. Ang galing n'yo.

102
00:04:50,083 --> 00:04:53,625
- Di nila ipinaramdam na puppet ako.
- Willie at Lester...

103
00:04:53,625 --> 00:04:57,291
- Na-appreciate ko talaga.
- Maraming salamat. Na-appreciate ko.

104
00:04:57,291 --> 00:05:01,208
Palakpakan natin si Adam Sandler!

105
00:05:01,916 --> 00:05:03,333
- Ibang klase ka.
- Tara.

106
00:05:03,333 --> 00:05:04,833
Ingat!

107
00:05:04,833 --> 00:05:05,791
Good luck!

108
00:05:05,791 --> 00:05:08,708
Grabe na 'yon, a.

109
00:05:08,708 --> 00:05:12,291
Di ko alam kung ano'ng nangyari. Salamat.

110
00:05:12,291 --> 00:05:14,083
Salamat. Okay.

111
00:05:14,083 --> 00:05:16,208
Wag ganyan. Love ko kayo. Okay!

112
00:05:16,208 --> 00:05:19,375
Hi! Kumusta kayo? Okay, guys. Bulla.

113
00:05:19,375 --> 00:05:21,083
Natutuwa akong makita kayo!

114
00:05:21,083 --> 00:05:22,166
Balita?

115
00:05:22,166 --> 00:05:23,375
Hi, guys!

116
00:05:25,291 --> 00:05:29,458
Ayos, I love you. Maraming salamat!
Okay, mahaba 'tong show natin.

117
00:05:30,041 --> 00:05:31,583
Maraming salamat sa inyo.

118
00:05:31,583 --> 00:05:33,875
Salamat. Ano'ng nangyayari sa...

119
00:05:33,875 --> 00:05:35,500
Ba't nagkakaganyan?

120
00:05:35,500 --> 00:05:37,583
- Bakit...
<i>- Inaayos na namin.</i>

121
00:05:37,583 --> 00:05:41,458
<i>- Technical problem. Inaayos na namin.</i>
- May technical... Okay.

122
00:05:41,458 --> 00:05:43,541
Ano'ng gagawin? Hintayin ba...

123
00:05:43,541 --> 00:05:44,541
Hintayin ko ba?

124
00:05:44,541 --> 00:05:46,791
<i>Wag. Tuloy lang tayo.</i>

125
00:05:46,791 --> 00:05:50,166
<i>Papaganahin namin.
Maaayos 'yan. Tuloy lang tayo.</i>

126
00:05:50,958 --> 00:05:53,041
Okay.

127
00:05:53,750 --> 00:05:59,166
Okay, ayusin n'yo lang, tuloy muna kami.
Marami kasi sana kaming ipapakita do'n.

128
00:06:00,708 --> 00:06:02,125
Okay. Okay lang 'yon.

129
00:06:03,916 --> 00:06:06,041
Naku, naku, naku. Magiging ganyan?

130
00:06:06,041 --> 00:06:08,833
- Naku po.
<i>- Libangin muna natin sila.</i>

131
00:06:08,833 --> 00:06:11,958
Splenda 'tong nilagay mo?
Niloloko mo 'ko, e.

132
00:06:11,958 --> 00:06:13,458
Stevia dapat.

133
00:06:14,833 --> 00:06:17,875
<i>- Paki-off na lang 'yong monitors.</i>
- Oo. I-off n'yo na lang.

134
00:06:17,875 --> 00:06:19,250
I-off n'yo lang.

135
00:06:20,041 --> 00:06:21,791
'Yan. Okay.

136
00:06:22,916 --> 00:06:25,500
Ladies and gentlemen. Salamat.

137
00:06:28,041 --> 00:06:29,666
So, kumakain ako ng grapes.

138
00:06:31,000 --> 00:06:32,500
Kumakain ako ng grapes.

139
00:06:32,500 --> 00:06:33,791
Okay naman.

140
00:06:33,791 --> 00:06:37,041
'Yong lalaking kasama ko, sabi, "Ew!"

141
00:06:37,041 --> 00:06:40,125
Sabi ko, "Bakit?"
Sabi niya, "Nagbago ka na."

142
00:06:40,125 --> 00:06:42,958
Sabi ko, "Alis, noon pa,
mahilig na ako sa grapes."

143
00:06:44,791 --> 00:06:45,875
Tapos, ano...

144
00:06:46,541 --> 00:06:49,333
Sabi niya, "Ayoko nitong version mo."

145
00:06:50,041 --> 00:06:53,250
Tapos, sabi ko, "Buong buhay ko,
nagge-grapes na ako,

146
00:06:53,250 --> 00:06:54,625
kumalma ka."

147
00:06:54,625 --> 00:06:57,333
Sabi niya, "Aalis na ako."
Ako naman, "E di, umalis ka.

148
00:06:57,333 --> 00:06:59,666
Pagod na pagod na din ako sa 'yo."

149
00:07:01,750 --> 00:07:03,083
So, ayun, umalis siya,

150
00:07:03,083 --> 00:07:06,500
tapos sabi ko do'n
sa nagbibigay sa 'kin ng grapes,

151
00:07:06,500 --> 00:07:09,166
"Ano'ng masasabi mo? Nagbago na ba ako?"

152
00:07:09,166 --> 00:07:11,666
Sabi niya, "Hindi."
Sabi ko, "Nagbago siya, 'no?"

153
00:07:11,666 --> 00:07:12,916
Sumagot siya, "Oo!

154
00:07:13,416 --> 00:07:14,958
Nagbago siya, pare."

155
00:07:16,625 --> 00:07:21,125
Sabi sa 'kin no'ng isang babae sa labas,
"May tattoo mo ako sa likod ng binti ko."

156
00:07:21,125 --> 00:07:25,458
Sabi ko, "Ayos, ang ganda."
Tapos, sabi, "Oo, nagagandahan din ako."

157
00:07:26,041 --> 00:07:28,833
Tapos, sabi no'ng asawa,
"Adam, pwede ba kitang makausap?

158
00:07:30,500 --> 00:07:32,708
Halika sandali."
Sabi ko, "Ano 'yon, pare?"

159
00:07:32,708 --> 00:07:35,708
Sabi niya, "Tingin mo,
gusto ko 'yong kalokohang 'yon?

160
00:07:35,708 --> 00:07:39,625
Pag nagse-sex kami ng asawa ko,
andito 'yong legs niya.

161
00:07:39,625 --> 00:07:42,000
Paglingon ko,
makikita ko 'yong pangit mong mukha?

162
00:07:42,000 --> 00:07:44,500
Tingin mo, gusto ko 'yon?" Sabi ko, "Oo."

163
00:07:44,500 --> 00:07:47,750
"Wag ka lang titingin." Sabi niya,
"Pa'no ako makakapagpalabas, Adam?

164
00:07:48,708 --> 00:07:51,458
Nasanay na ako sa mukha mo."

165
00:07:52,833 --> 00:07:55,416
Nito lang, nakatanggap ako ng sulat
mula sa isang lalaki.

166
00:07:55,416 --> 00:07:58,666
Binuksan ko. Ang nakalagay,
"Ako si Charlie Mungo.

167
00:07:58,666 --> 00:08:01,291
Isang talampakan ang taas,

168
00:08:01,291 --> 00:08:03,333
at babarilin kita."

169
00:08:03,833 --> 00:08:05,458
Sabi ko, "Uh, oh."

170
00:08:07,375 --> 00:08:11,666
Ayun, dumaan ang ilang linggo,
may sulat ulit akong natanggap.

171
00:08:11,666 --> 00:08:14,208
Binuksan ko. "Ako 'to, si Charlie Mungo.

172
00:08:14,916 --> 00:08:16,333
Isang talampakan pa rin.

173
00:08:18,541 --> 00:08:20,500
Patay ka, Sandman."

174
00:08:20,500 --> 00:08:23,416
Sabi ko, "Lagot.
Seryoso 'tong taong 'to, a."

175
00:08:24,708 --> 00:08:26,333
Dumaan ang ilang linggo,

176
00:08:27,833 --> 00:08:30,583
gano'n pa rin 'yong nakasulat sa envelope.

177
00:08:30,583 --> 00:08:34,583
Sabi ko, "Eto na," at binuksan ko.
Ang sabi, "Fuck you.

178
00:08:35,541 --> 00:08:38,333
Di mo deserve mabuhay, Sandman.

179
00:08:38,833 --> 00:08:40,500
Si Charlie Mungo 'to.

180
00:08:41,541 --> 00:08:45,208
Magbabayad ka sa mga kasalanan mo.

181
00:08:46,791 --> 00:08:47,750
P.S.

182
00:08:48,250 --> 00:08:49,958
Isang talampakan pa rin ako."

183
00:08:51,541 --> 00:08:53,166
Sabi ko, "Pucha, pare."

184
00:08:53,166 --> 00:08:57,958
Sabi ng mga kaibigan ko, "I-report mo.
Makarating dapat sa FBI 'yan."

185
00:08:58,458 --> 00:08:59,750
Tapos, sabi ko, "Alam n'yo?

186
00:08:59,750 --> 00:09:03,333
Wala akong pagsasabihan
kasi mananalo no'n si Charlie Mungo.

187
00:09:04,333 --> 00:09:06,750
Bahala ako sa buhay ko, alam n'yo 'yon?"

188
00:09:06,750 --> 00:09:08,958
Bumili ako ng bulletproof na medyas.

189
00:09:12,250 --> 00:09:13,500
Tapos, ano...

190
00:09:15,083 --> 00:09:16,541
O, ano'ng nangyari?

191
00:09:16,541 --> 00:09:17,875
Oo, so ano 'yan?

192
00:09:18,541 --> 00:09:19,541
Ha?

193
00:09:19,541 --> 00:09:20,750
Akala ko, stevia.

194
00:09:21,333 --> 00:09:22,166
Ha?

195
00:09:23,416 --> 00:09:26,000
- Sorry, Splenda 'yong kanina.
- Splenda nga!

196
00:09:26,000 --> 00:09:27,250
- Ang galing mo!
- Di ba?

197
00:09:27,250 --> 00:09:28,500
Sabi ko na, e!

198
00:09:29,750 --> 00:09:32,416
Alam mo, I love you. Buti honest ka.

199
00:09:34,166 --> 00:09:35,833
Ayos, stevia na 'to.

200
00:09:35,833 --> 00:09:38,250
Salamat, pare. Salamat sa pag-amin.

201
00:09:42,458 --> 00:09:43,333
Teka lang.

202
00:09:43,333 --> 00:09:46,166
- Okay lang kayo d'yan?
- Manahimik ka!

203
00:09:46,166 --> 00:09:48,666
- Di siya tatahimik.
- Sino'ng di tatahimik?

204
00:09:48,666 --> 00:09:50,333
Tuturuan daw niya ako ng leksiyon.

205
00:09:50,333 --> 00:09:52,958
- Ay, relax lang kayo.
- Tumatawa daw kasi kami.

206
00:09:52,958 --> 00:09:56,375
Okay. Alam n'yo, lahat naman,
kanya-kanya ng pagtawa.

207
00:09:56,875 --> 00:09:59,291
Wag na lang kaya kayong
magtinginan buong show?

208
00:09:59,291 --> 00:10:02,250
Pwede kayong tumawa.
Tumawa kayo. Kayo din.

209
00:10:02,250 --> 00:10:05,250
At pagkatapos ng show,
magrarambulan tayong lahat.

210
00:10:07,000 --> 00:10:08,208
Okay. Relax lang.

211
00:10:08,208 --> 00:10:10,625
Mahal ko kayo. Mag-enjoy lang kayo.

212
00:10:11,416 --> 00:10:16,208
<i>May mahaba siyang brown na buhok
Nakatali sa maliit na pulang bonnet</i>

213
00:10:16,833 --> 00:10:22,250
<i>Nakasuot siya ng magandang puting blouse
May dalang basket na may fresh na prutas</i>

214
00:10:22,250 --> 00:10:25,541
<i>Namumula ang mga pisngi
Umaapaw ang passion</i>

215
00:10:25,541 --> 00:10:27,958
<i>Nakaupo sa magandang kabukiran</i>

216
00:10:27,958 --> 00:10:31,791
<i>O, pinagsasalsalan
Ang babae sa box ng pasas</i>

217
00:10:32,875 --> 00:10:33,916
Okay.

218
00:10:33,916 --> 00:10:36,791
Ano dapat 'yon, e...

219
00:10:36,791 --> 00:10:39,166
Ipapakita mo dapat do'n sa monitor, e.

220
00:10:39,166 --> 00:10:40,333
Pambihira.

221
00:10:40,875 --> 00:10:43,250
<i>Inaayos na namin. Tingin ko, meron tayong...</i>

222
00:10:43,250 --> 00:10:45,958
<i>Sobrang luma na no'ng computers.
Tinitingnan pa namin.</i>

223
00:10:45,958 --> 00:10:48,958
Wala bang gustong mag-ambag
para makabili ng bago?

224
00:10:51,333 --> 00:10:56,208
Kailan lang, nasa isang restaurant ako.
Kumakain ako ng hamburger, nag-e-enjoy.

225
00:10:56,208 --> 00:10:59,208
May lumapit na lalaki. Sabi,
"Pwedeng picturan 'yang burger mo?"

226
00:10:59,208 --> 00:11:00,958
Sabi ko, "Bakit?"

227
00:11:00,958 --> 00:11:04,208
Sabi niya, "Taga-Spain ako."
Ako naman, "May burgers kayo, a."

228
00:11:04,208 --> 00:11:06,416
Sabi, "Oo, pero ang laki n'yan,
saka juicy."

229
00:11:08,250 --> 00:11:11,166
So sabi ko,
"Sige, mag-picture ka na, bro."

230
00:11:11,166 --> 00:11:15,375
Mga 20 minutes, nagpi-picture naman siya
ng hamburger ng iba.

231
00:11:15,375 --> 00:11:19,333
Sabi ko, "Ano 'yan, bro?"
Sabi niya, "Mas malaki 'to, e."

232
00:11:19,833 --> 00:11:22,291
Tapos, sabi ko,
"I-delete mo na 'yong sa 'kin."

233
00:11:23,458 --> 00:11:24,375
Isinama...

234
00:11:25,541 --> 00:11:28,833
Isinama ko sa circus 'yong pamilya ko.
Nag-e-enjoy kami.

235
00:11:28,833 --> 00:11:30,083
Lumabas 'yong clown car.

236
00:11:30,083 --> 00:11:34,250
May 15 clowns sa maliit na kotse.
'Yong mga anak ko, "Pa'no 'yon?"

237
00:11:34,250 --> 00:11:36,583
Sabi ko, "Ewan. Mga pro sila, e."

238
00:11:37,666 --> 00:11:40,958
Ayun na, driving na kami pauwi,
topic pa rin nila 'yon.

239
00:11:40,958 --> 00:11:44,708
Ang galing. Tapos biglang tumabi sa 'min
sa highway 'yong maliit na kotse.

240
00:11:44,708 --> 00:11:47,833
Sabi ko, "Mga anak, tingnan n'yo.
Andun 'yong 15 clowns."

241
00:11:47,833 --> 00:11:51,291
'Yong mga bata, "Ang ganda no'ng show!"
Nagma-marijuana yata 'yong clowns.

242
00:11:51,291 --> 00:11:54,750
"Kumusta?" 'Yong gano'n.
"Okay naman, baby. Ayos ka."

243
00:11:54,750 --> 00:11:57,333
Tapos, may nadaanan silang tulo ng langis.

244
00:11:58,291 --> 00:11:59,458
Tapos, umikot sila.

245
00:11:59,458 --> 00:12:02,375
Sabi ko, "Ay, lintik."
Nagpaikot-ikot lang sila.

246
00:12:02,375 --> 00:12:04,125
'Yong mga bata, "Ano'ng nangyayari?"

247
00:12:04,125 --> 00:12:06,541
Tumama sila sa guardrail.
Sabi ko, "Naku po!"

248
00:12:06,541 --> 00:12:08,875
Dumulas sila sa harap namin, pumreno ako.

249
00:12:08,875 --> 00:12:11,916
Dumaan sa harap namin,
sumalpok sa truck, sumabog.

250
00:12:11,916 --> 00:12:16,000
Sabi namin, "Nakita talaga natin 'yon?"
Ang lala no'n. Umiiyak 'yong mga anak ko.

251
00:12:16,000 --> 00:12:18,666
Sabi ko,
"Pambihira, nag-iba 'tong gabi, a."

252
00:12:19,291 --> 00:12:21,166
Ayun, nagpunta kami sa libing.

253
00:12:21,166 --> 00:12:23,666
Pagdating namin do'n,

254
00:12:23,666 --> 00:12:26,166
nasa isang kabaong silang 15.

255
00:12:26,166 --> 00:12:28,416
Sabi ko, "Ang galing pa rin nila."

256
00:12:28,416 --> 00:12:31,166
Ang galing pa rin nila. Maraming salamat.

257
00:12:31,166 --> 00:12:32,833
Best friends ko kayo.

258
00:12:32,833 --> 00:12:34,208
Salamat.

259
00:12:36,833 --> 00:12:37,958
Yeah.

260
00:12:38,750 --> 00:12:41,250
<i>Masaya na siya pagkatapos ng ilang taon</i>

261
00:12:41,250 --> 00:12:43,625
<i>Napapangiti talaga siya no'ng lalaki</i>

262
00:12:43,625 --> 00:12:45,875
- Ay, lintik!
- Ay, anak ka ng puta!

263
00:12:47,166 --> 00:12:50,208
Mangyayari talaga 'yan.
Okay lang 'yan. Kasama 'yan.

264
00:12:51,250 --> 00:12:53,541
Ano'ng nangyari? Saka bakit?

265
00:12:53,541 --> 00:12:54,833
Lintik na...

266
00:12:54,833 --> 00:12:56,875
May butas sa sahig.

267
00:12:56,875 --> 00:12:59,000
- Okay.
- May butas sa stage.

268
00:12:59,000 --> 00:13:00,750
Lahat, maayos ngayon.

269
00:13:00,750 --> 00:13:02,541
So, ano'ng gagawin natin?

270
00:13:02,541 --> 00:13:04,958
- So ganito tayo buong show?
- Oo nga.

271
00:13:04,958 --> 00:13:06,041
Kumusta, pare?

272
00:13:07,541 --> 00:13:09,583
Maraming salamat. Salamat.

273
00:13:10,541 --> 00:13:13,666
Mache-check mo ba
kung may ayos na monitor d'yan?

274
00:13:15,750 --> 00:13:17,416
Okay, tuloy tayo.

275
00:13:17,416 --> 00:13:18,333
Okay.

276
00:13:18,333 --> 00:13:19,750
- Lauren.
- Lauren.

277
00:13:21,916 --> 00:13:24,625
Salamat. Sorry guys, ha.
Aayusin namin 'to.

278
00:13:24,625 --> 00:13:27,541
Gusto ko 'yang damit na chicken parm.
Nakakatawa.

279
00:13:28,125 --> 00:13:30,541
- Pwedeng ano na lang...
- Ano 'yan?

280
00:13:30,541 --> 00:13:32,750
O, lunch tray?

281
00:13:32,750 --> 00:13:34,833
Imposibleng umubra 'yan.

282
00:13:35,333 --> 00:13:38,125
Imposibleng... Seryoso ka ba?

283
00:13:39,250 --> 00:13:40,083
Magaling.

284
00:13:40,083 --> 00:13:41,833
Grabe, ang gagaling n'yo.

285
00:13:44,750 --> 00:13:46,833
Masamang senyales to, guys.

286
00:13:47,875 --> 00:13:49,750
Okay, game na.

287
00:13:51,125 --> 00:13:53,958
<i>Masaya na siya pagkatapos ng ilang taon</i>

288
00:13:53,958 --> 00:13:57,041
<i>Napapangiti talaga siya no'ng lalaki</i>

289
00:13:57,041 --> 00:14:01,708
<i>Okay 'yong trabaho no'ng boyfriend
Gusto namin siya ng mga magulang ko</i>

290
00:14:02,333 --> 00:14:05,166
<i>Masasabi mong di siya magloloko</i>

291
00:14:05,166 --> 00:14:07,916
<i>Sobrang saya ng pamilya namin</i>

292
00:14:08,500 --> 00:14:12,750
<i>May bagong pangit na boyfriend
'Yong kapatid ko</i>

293
00:14:13,875 --> 00:14:15,125
Salamat.

294
00:14:15,833 --> 00:14:18,458
Kailangan natin 'yon, guys.
Kailangan natin.

295
00:14:21,416 --> 00:14:22,666
Okay.

296
00:14:22,666 --> 00:14:24,625
Ano kaya 'tong nandito.

297
00:14:25,750 --> 00:14:28,958
Tingnan natin kung kaya natin 'to.
Munting gitara.

298
00:14:28,958 --> 00:14:32,916
Kung papalakasin n'yo ang loob ko sa...
Maggitara ako?

299
00:14:41,750 --> 00:14:43,083
Eto na!

300
00:16:12,000 --> 00:16:14,375
<i>Araw-araw akong bumubulong</i>

301
00:16:16,375 --> 00:16:18,083
<i>Bumubulong sa sarili</i>

302
00:16:25,958 --> 00:16:28,208
<i>Pag may pinagawa ka sa 'kin</i>

303
00:16:30,500 --> 00:16:32,666
<i>Di ako tatanggi kahit kailan</i>

304
00:16:34,541 --> 00:16:37,208
<i>Pero habang ginagawa ko 'yon</i>

305
00:16:39,750 --> 00:16:42,291
<i>Bubulungan ko ang sarili ko</i>

306
00:16:42,916 --> 00:16:45,291
Bakit ba kailangan kong gawin 'to?

307
00:16:45,833 --> 00:16:49,208
Wala nang ibang pwedeng gumawa nito?
Sawang-sawa na ako sa kalokohang 'to.

308
00:16:49,208 --> 00:16:53,333
Buong araw lang silang nakaupo.
Ako lahat ang gumagawa dito sa bahay.

309
00:16:54,833 --> 00:16:56,125
'Tang ina nila.

310
00:16:59,375 --> 00:17:01,458
<i>Mga bagay na di ko sasabihin sa 'yo</i>

311
00:17:03,250 --> 00:17:05,250
<i>Pero sa oras na umalis ka</i>

312
00:17:08,083 --> 00:17:10,000
<i>Para akong baliw na bumubulong</i>

313
00:17:12,625 --> 00:17:14,958
<i>Habang galit akong nagtatabas ng damo</i>

314
00:17:15,541 --> 00:17:19,041
Bakit nagtatabas ako nito?
Pambihira, lintik na bahay 'to...

315
00:17:19,041 --> 00:17:22,791
Wala silang kayang gawin. Mga 'tang inang...
Alam nila kung pa'no simulan 'to.

316
00:17:22,791 --> 00:17:24,625
'Tang inang kalokohan 'to, ako lagi.

317
00:17:24,625 --> 00:17:27,583
Tumutubo pa 'tong damo.
Bakit ba nandito ako?

318
00:17:27,583 --> 00:17:29,708
Di ko na kinakaya 'tong mga gagong 'to.

319
00:17:31,833 --> 00:17:33,833
<i>Nagbubunot ng mga dahon
Bumubulong ako</i>

320
00:17:33,833 --> 00:17:35,166
<i>Magtanggal ng snow!</i>

321
00:17:37,583 --> 00:17:38,875
<i>Bumubulong ako</i>

322
00:17:39,958 --> 00:17:41,250
<i>Pumunta ka sa bangko!</i>

323
00:17:41,250 --> 00:17:42,458
<i>Bumubulong ako</i>

324
00:17:43,833 --> 00:17:45,250
<i>Ilabas ang basura!</i>

325
00:17:46,250 --> 00:17:47,291
<i>May pagbulong</i>

326
00:17:48,208 --> 00:17:50,750
<i>Pag may mga laruan sa ilalim ng pool</i>

327
00:17:50,750 --> 00:17:52,750
<i>Na iniwan ng anak kong babae</i>

328
00:17:52,750 --> 00:17:54,958
<i>Habang lumalangoy ako para kunin</i>

329
00:17:54,958 --> 00:17:57,583
<i>Bumubulong ako sa ilalim ng tubig</i>

330
00:17:58,875 --> 00:18:01,750
Di mo makuha
'tong mga lintik na laruan mo?

331
00:18:02,666 --> 00:18:06,291
Bumili ka man lang
ng mga laruan na lumulutang.

332
00:18:06,833 --> 00:18:11,125
Ano ba naman ang nangyari
sa lintik na buhay kong 'to?

333
00:18:15,416 --> 00:18:17,583
<i>Araw-araw, bumubulong ako</i>

334
00:18:19,791 --> 00:18:21,458
<i>Bumubulong sa sarili ko</i>

335
00:18:24,291 --> 00:18:27,875
<i>Tapos, isang araw
Narinig ng asawa ko 'yong sinasabi ko</i>

336
00:18:29,416 --> 00:18:31,875
<i>At agad-agad ginilitan niya ako</i>

337
00:18:31,875 --> 00:18:35,833
<i>Sa lalamunan</i>

338
00:18:43,708 --> 00:18:46,291
The best kayo, guys! I love you!

339
00:18:46,875 --> 00:18:49,625
I love you! Kailangan ko kayo! Tulong!

340
00:18:50,916 --> 00:18:54,166
So, nag-retire 'yong lolo't lola ko,
at okay 'yon.

341
00:18:54,166 --> 00:18:55,541
Tapos, nag-panic si Lola.

342
00:18:55,541 --> 00:18:58,625
Sabi niya, "Wala tayong income.
Pa'no 'yong bills natin?"

343
00:18:58,625 --> 00:19:01,625
So nagbukas siya ng kissing booth
sa driveway namin.

344
00:19:01,625 --> 00:19:04,250
Nagtayo siya ng booth
na may maliit na karatula.

345
00:19:04,250 --> 00:19:07,333
"Isang kiss, $20."
Dinadaanan lang nang mabilis ng mga kotse.

346
00:19:07,333 --> 00:19:08,666
Lumabas si Lolo.

347
00:19:08,666 --> 00:19:10,958
Binigyan niya ng $20 si Lola at hinalikan.

348
00:19:10,958 --> 00:19:13,750
Binigyan niya ulit ng $20,
tapos hinalikan nang mas matagal.

349
00:19:13,750 --> 00:19:15,416
Tapos, isang $20 ulit.

350
00:19:15,416 --> 00:19:18,375
Mas matindi naman na halik,
'yong nakabukas 'yong bibig.

351
00:19:18,375 --> 00:19:21,833
Gumapang 'yong kamay sa likod,
tinanggal 'yong bra.

352
00:19:21,833 --> 00:19:25,625
Hinila, inihagis sa lapag,
nagpatuloy 'yong kamay.

353
00:19:25,625 --> 00:19:28,250
Sa may bewang, tapos pinasok ang kamay,
pumunta sa puwet.

354
00:19:28,250 --> 00:19:32,125
Konting hampas sa puwet, bumaba sa gitna,
tapik-tapik ng daliri, at kung anu-ano pa.

355
00:19:32,125 --> 00:19:34,500
Sabi namin, "Ang lala nito,"

356
00:19:35,000 --> 00:19:37,333
kasi 'yong isang lolo ko 'yon.

357
00:19:40,541 --> 00:19:43,000
Naglandian sila dati, pero di namin alam...

358
00:19:43,000 --> 00:19:44,625
Di namin inexpect 'yon.

359
00:19:48,166 --> 00:19:50,750
Ayun, so, mas bata sa 'kin 'yong asawa ko.

360
00:19:50,750 --> 00:19:52,708
- Meron bang mas bata 'yong misis?
- Ikaw!

361
00:19:52,708 --> 00:19:55,333
Nage-gets mo 'yong sinasabi ko?
Di ba, 'no?

362
00:19:55,333 --> 00:19:58,000
Mas bata nang walong taon 'yong misis ko.

363
00:19:59,125 --> 00:20:03,166
Okay lang 'yon no'ng bata pa kami,
kasi ngayong matanda na kami,

364
00:20:03,166 --> 00:20:06,291
maganda pa rin siya,
ako, mukhang bugbog-sarado na.

365
00:20:06,791 --> 00:20:09,458
At ayokong...
At ayokong magpa-plastic surgery.

366
00:20:09,458 --> 00:20:14,000
Di ko gagawin 'yon.
Pero sinubukan ko 'yong Botox sa titi ko.

367
00:20:14,000 --> 00:20:17,791
Pina-Botox ko 'yong titi ko.
Gusto ko siyang i-makeover para gumanda...

368
00:20:17,791 --> 00:20:21,875
Maging mas batang titi na paglalaruan.
Naawa ako sa kanya.

369
00:20:21,875 --> 00:20:24,791
Medyo naluluma na 'yong titi ko.

370
00:20:24,791 --> 00:20:27,458
Alam n'yo 'yon, medyo...
Parang kailangan na ng tungkod.

371
00:20:27,458 --> 00:20:30,666
Noon pa, parang pabaliko na.
May scoliosis na titi.

372
00:20:30,666 --> 00:20:32,833
Pumapaling na sa may kanang itlog.

373
00:20:32,833 --> 00:20:36,000
Sinasabi lagi no'ng kaliwa,
"Bakit kayo-kayo lang?"

374
00:20:36,000 --> 00:20:39,041
Sabi no'ng kanan,
"Shh, magigising mo siya.

375
00:20:39,041 --> 00:20:41,250
Hayaan mong magpahinga. Pagod siya."

376
00:20:41,833 --> 00:20:44,083
Pero ayun nga, ipina-Botox ko ang titi ko.

377
00:20:44,083 --> 00:20:47,458
Alam kong sinasabi n'yo, "Pwede 'yon?"
Wag n'yong gawin.

378
00:20:47,458 --> 00:20:50,625
Di n'yo kailangan 'yon.
Ipina-Botox ko 'yong sa 'kin.

379
00:20:50,625 --> 00:20:53,000
Ang problema, inaalis no'n 'yong wrinkles.

380
00:20:53,000 --> 00:20:57,500
Dapat kulubot 'yong tulog na titi
para makitang tulog, di ba?

381
00:20:57,500 --> 00:21:00,208
Kaya ka binigyan ng Diyos ng wrinkles.

382
00:21:00,208 --> 00:21:03,791
Pag naghubad ka, makikita ng babae.
Sasabihin mo, "Lalaki pa 'to.

383
00:21:03,791 --> 00:21:05,125
Hintayin mo lang."

384
00:21:05,625 --> 00:21:11,041
Ayun, inalis ko 'yong wrinkles.
Nasa lintik na YMCA locker room ako.

385
00:21:11,041 --> 00:21:15,166
Nakahubad ako. May mga pumasok na lalaki.
Sabi, "Tinitigasan ka." Sabi ko, "Hindi!"

386
00:21:15,166 --> 00:21:17,750
Sabi nila, "Tinitigasan ka, e."
Sabi ko, "Hindi."

387
00:21:17,750 --> 00:21:20,166
"Walang kulubot, e. Tigas na tigas na."

388
00:21:20,166 --> 00:21:22,500
Sabi ko, "Hindi, nagpa-Botox ako.
Ipina-Botox ko."

389
00:21:22,500 --> 00:21:24,750
Sabi nila, "Todo na 'yang tigas n'yan, e.

390
00:21:24,750 --> 00:21:27,791
Pambata 'yang titi mo, a.
Parang pang-grade 3."

391
00:21:27,791 --> 00:21:30,041
Ako naman, "Di nga kasi 'to nakatayo.

392
00:21:30,041 --> 00:21:33,875
Normal na tulog na titi 'to."
Sabi ko pa, "Pag matigas ba, nakababa?"

393
00:21:33,875 --> 00:21:36,750
Sabi nila, ''Yong sa 'yo, oo."
Sabi ko, "Tumahimik kayo.

394
00:21:36,750 --> 00:21:39,708
Wag n'yo nang pansinin. Magbihis na kayo."

395
00:21:40,750 --> 00:21:42,250
Ayun, umuwi na ako.

396
00:21:42,250 --> 00:21:45,458
Dismayado, iniisip 'yong mga pang-iinsulto
at pambabastos.

397
00:21:45,458 --> 00:21:48,500
Sobrang close ko sa aso ko,
so lumapit siya, sabi,

398
00:21:48,500 --> 00:21:49,833
"Kumusta? Ano'ng nangyari?"

399
00:21:49,833 --> 00:21:51,916
Sabi ko, "Ha?"
Sabi, "Mukhang malungkot ka."

400
00:21:51,916 --> 00:21:54,375
Ako naman, "A, 'yong YMCA kasi."
Sabi niya, "Ano?"

401
00:21:54,375 --> 00:21:56,541
Sabi ko,
"Ginagawa nila akong katatawanan."

402
00:21:56,541 --> 00:22:00,041
Sabi niya, "Ha? Ano?"
Sabi ko, "Ipina-Botox ko 'yong titi ko."

403
00:22:00,041 --> 00:22:01,958
Sabi niya, "Nakita ko nga, naaalala ko."

404
00:22:01,958 --> 00:22:03,333
Tapos, sabi ko...

405
00:22:03,333 --> 00:22:06,666
Tapos, sabi ko, "Bakit nila sinasabing
tinitigasan ako?"

406
00:22:06,666 --> 00:22:09,583
Sabi, "Tinigasan ka ba?"
Sabi ko, "Oo." Pero...

407
00:22:11,375 --> 00:22:12,916
"Hindi ako tinigasan.

408
00:22:12,916 --> 00:22:16,041
Di ako tinigasan.
Normal na tulog na titi 'yon."

409
00:22:16,041 --> 00:22:20,458
Pero sabi niya, "Ganito ang gawin mo.
Kulayan mo ng pink." Sabi ko, "Bakit?"

410
00:22:20,458 --> 00:22:23,375
Sabi, "Pink 'yong sa 'kin."
Ako, "Alam ko, nakita ko na 'yan."

411
00:22:23,375 --> 00:22:25,083
Sabi niya, "Gusto 'to ng lahat."

412
00:22:25,083 --> 00:22:28,250
Sabi ko, "Walang may gusto n'yan!"
Sabi, "Ano'ng sinasabi mo?

413
00:22:28,250 --> 00:22:30,750
Tuwing dumudungaw 'to, naririnig ko lagi,

414
00:22:30,750 --> 00:22:34,291
'Tingnan mo 'yong pink na titi no'ng aso!
Tingnan mo kung ga'no ka-pink!'

415
00:22:34,291 --> 00:22:36,250
Di sinasabi kung malaki o maliit,

416
00:22:36,250 --> 00:22:40,708
Ang sinabi nila, 'Yan na ang pinaka-pink
at pinaka-wet na nakita kong titi!'

417
00:22:40,708 --> 00:22:43,000
Napapasaya ako no'n nang sobra!

418
00:22:43,000 --> 00:22:47,791
Tapos, yayakap sila, tatawa, at mag-aapir.
Gano'n dapat 'yong titi mo, pare!"

419
00:22:48,625 --> 00:22:49,791
Sabi ko, "Ewan ko."

420
00:22:49,791 --> 00:22:52,125
Sabi niya, "Pwede mo bang pag-isipan?"

421
00:22:53,000 --> 00:22:56,833
Sabi ko, "Oo, pag-iisipan ko."
Tumingin ako sa ilalim ng balahibo,

422
00:22:56,833 --> 00:22:59,541
'yong pink na titi,
nagsimulang lumaki nang lumaki.

423
00:22:59,541 --> 00:23:03,750
Sabi ko, "Ano'ng nangyayari?" Sabi niya,
"Excited lang ako na pag-iisipan mo."

424
00:23:10,500 --> 00:23:14,916
<i>Nagda-drive ako pauwi galing Disneyland
Iniisip namin 'yong masasayang ride</i>

425
00:23:15,500 --> 00:23:17,625
<i>Ano 'yong the best? Space Mountain?</i>

426
00:23:17,625 --> 00:23:21,000
<i>O 'yong mabasa sa Grizzly River Run, yeah!</i>

427
00:23:21,000 --> 00:23:23,541
<i>Pinakamasayang sandali ng mga anak namin</i>

428
00:23:23,541 --> 00:23:26,166
<i>Ang magical para sa 'min ng asawa ko</i>

429
00:23:26,166 --> 00:23:29,541
<i>Tapos, di ako nakaliko sa exit
Sabi ko, "Putang ina!"</i>

430
00:23:34,333 --> 00:23:38,250
<i>Parang di tuloy kami nag-Disneyland!</i>

431
00:23:39,875 --> 00:23:41,250
Isang pagkakamali 'yon.

432
00:23:41,750 --> 00:23:43,083
Tapos, 'yong mga bata...

433
00:23:44,333 --> 00:23:47,041
'Yong time na kasama n'yo sila
'yong the best, di ba?

434
00:23:47,041 --> 00:23:49,333
Sila 'yong pinakamamahal n'yo, di ba?

435
00:23:49,333 --> 00:23:53,166
Tanda ko no'ng ipinanganak
'yong anak kong babae. Sabi ng tatay ko,

436
00:23:53,166 --> 00:23:56,708
"Mabibitawan mo 'yang baby.
Mangyayari 'yon."

437
00:23:57,250 --> 00:24:00,458
Sabi ko, "Okay." Sabi niya,
"Nangyayari 'yon. Gano'n talaga.

438
00:24:02,041 --> 00:24:03,625
Mabibitawan mo 'yang baby,

439
00:24:03,625 --> 00:24:07,083
kukunin mo lang uli,
at di mo gagawing malaking issue."

440
00:24:07,083 --> 00:24:09,208
"Kasi sasabihin niya, 'Ano ba?'"

441
00:24:09,208 --> 00:24:12,250
"Di ba dapat gano'n?
Aasta ka lang na gano'n talaga.

442
00:24:12,250 --> 00:24:15,500
Kukunin mo, titingnan mo.
Sasabihin mo, 'Kumusta? Ayos.'"

443
00:24:15,500 --> 00:24:18,125
"Okay, siguro, Pa..." "Hindi. Gano'n talaga.

444
00:24:18,125 --> 00:24:20,708
Mahuhulog mo siya.
Ano'ng gagawin mo? Busy ka, e.

445
00:24:20,708 --> 00:24:22,791
May hawak kang groceries.

446
00:24:23,708 --> 00:24:26,166
Bitawan mo 'yong baby,
kunin mo 'yong groceries.

447
00:24:26,166 --> 00:24:29,291
Yumuko ka, kunin mo gamit ang paa mo,
sipain mo pataas,

448
00:24:29,291 --> 00:24:31,375
saluhin mo, tapos lumakad ka na.

449
00:24:31,375 --> 00:24:34,458
Tingnan mo siya.
'Kumusta, anak? Ayos ka lang?'

450
00:24:34,458 --> 00:24:37,666
Sasabihin no'ng baby, 'Siguro.'
Oo, ganyan talaga, e."

451
00:24:38,166 --> 00:24:42,416
Sabi niya, "'Yong kapatid mong lalaking
mas bata, 30 o 40 times kong nabitawan.'"

452
00:24:42,416 --> 00:24:44,958
Ako naman, "May kapatid akong mas bata?"
Sabi, "Oo."

453
00:24:47,625 --> 00:24:48,958
Si Papa...

454
00:24:49,791 --> 00:24:54,458
Si Papa, laging belt 'yong pangdisiplina.
Sasabihin niya, "Tatamaan ka ng belt!"

455
00:24:54,458 --> 00:24:56,166
Di ko ginagano'n 'yong mga anak ko.

456
00:24:56,166 --> 00:25:00,583
Nagja-jogging pants lang ako, e.
Sinasabi ko, "Tatamaan kayo ng tali nito!

457
00:25:03,750 --> 00:25:06,166
Lagot kayo... Lagot kayo kay Papa!"

458
00:25:07,916 --> 00:25:09,916
Nagpunta ako sa sayaw ng magtatay...

459
00:25:10,416 --> 00:25:14,291
Kailan lang, nagpunta ako sa sayaw namin
ng anak kong babae. Di sumipot.

460
00:25:14,958 --> 00:25:16,833
Hayop!

461
00:25:16,833 --> 00:25:19,000
Nakatayo ako do'n na may corsage.

462
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Broken-hearted.

463
00:25:23,416 --> 00:25:25,958
Siyanga pala, kung gagana 'to, mas okay.

464
00:25:27,750 --> 00:25:30,125
'Yong totoo, magagamit ba 'to?

465
00:25:30,125 --> 00:25:31,833
Hindi? Di ako nagsusungit.

466
00:25:32,458 --> 00:25:35,750
<i>Kung alam ko lang na tatagal nang ganito,
obviously, hinintay ko...</i>

467
00:25:35,750 --> 00:25:38,541
<i>- Good job ka naman.</i>
- Pero parang ang sungit mo.

468
00:25:39,041 --> 00:25:42,375
Sa taong ginanito ako nang malala,
parang ang sungit mo yata?

469
00:25:42,375 --> 00:25:44,666
<i>Inaayos na namin. Wag kang mag-alala.</i>

470
00:25:44,666 --> 00:25:45,916
Okay.

471
00:25:47,333 --> 00:25:49,583
<i>Late nang natutulog</i>

472
00:25:49,583 --> 00:25:51,958
<i>Kakain ng mabigat na breakfast</i>

473
00:25:51,958 --> 00:25:53,625
<i>Igagala 'yong aso</i>

474
00:25:54,125 --> 00:25:56,041
<i>Manoood ng balita</i>

475
00:25:56,041 --> 00:25:57,791
<i>Pupunta sa banyo</i>

476
00:25:57,791 --> 00:26:00,041
<i>Sisimulan na ang labahin</i>

477
00:26:00,041 --> 00:26:01,750
<i>Mag-i-Internet</i>

478
00:26:02,333 --> 00:26:03,791
<i>Bibili ng bagong sapatos</i>

479
00:26:04,416 --> 00:26:08,458
<i>Aalis ng apartment
Para mag-lunch kasama 'yong landlord ko</i>

480
00:26:08,458 --> 00:26:09,750
<i>Uuwi</i>

481
00:26:09,750 --> 00:26:12,541
<i>Igagala ulit 'yong aso</i>

482
00:26:12,541 --> 00:26:14,333
<i>Bubuksan ang TV</i>

483
00:26:14,333 --> 00:26:16,541
<i>Manonood ng</i> Jerry Maguire

484
00:26:16,541 --> 00:26:18,333
<i>Napanood ko na 'yon</i>

485
00:26:18,333 --> 00:26:20,166
<i>Pero papanoorin ko pa rin</i>

486
00:26:20,833 --> 00:26:22,958
<i>Okay na rin na araw</i>

487
00:26:22,958 --> 00:26:24,833
<i>Okay na rin na buhay</i>

488
00:26:24,833 --> 00:26:27,833
<i>May depression na ako</i>

489
00:26:29,541 --> 00:26:30,416
Okay, sorry.

490
00:26:30,416 --> 00:26:32,500
So, ano, sorry.

491
00:26:37,333 --> 00:26:40,083
So, nasa airport ako.
Sabi no'ng isang lalaki,

492
00:26:40,083 --> 00:26:42,708
"Pwedeng pabantay ng bag ko
habang nasa banyo ako?"

493
00:26:42,708 --> 00:26:43,708
Sabi ko, "Ha?"

494
00:26:45,375 --> 00:26:47,875
"Pwedeng pabantay ng bag ko
habang nasa banyo ako?"

495
00:26:47,875 --> 00:26:49,166
Sabi ko, "Okay."

496
00:26:49,833 --> 00:26:51,000
Tapos, umalis na.

497
00:26:51,000 --> 00:26:53,541
Ngayon, ako ang in charge sa bag na 'to?

498
00:26:53,541 --> 00:26:56,666
Sabi ko, "Pucha, ano 'to? I mean, ayokong...

499
00:26:56,666 --> 00:26:59,708
Ga'no katagal siyang magsi-CR
kung babantayan ko ang bag niya?"

500
00:26:59,708 --> 00:27:02,083
Nagsimulang gumalaw 'yong bag.

501
00:27:02,083 --> 00:27:04,375
Sabi ko, "Ano'ng nangyayari sa loob?"

502
00:27:04,375 --> 00:27:07,166
May maririnig ka nang mahinang tunog.
Merong "Tulong."

503
00:27:07,166 --> 00:27:09,583
Tapos ako, "Tulong? Ano'ng nasa bag?"

504
00:27:10,416 --> 00:27:14,625
Binuksan ko 'yong zipper ng bag.
May lintik na lampara do'n. Sabi ko, "Ha?"

505
00:27:14,625 --> 00:27:17,625
"Tulong. Ilabas mo ako."
Sabi ko, "Ilabas mo ako?"

506
00:27:17,625 --> 00:27:20,750
Inilabas ko 'yong lampara.
Sabi ko, "Sige, himasin mo.

507
00:27:20,750 --> 00:27:23,333
Hihimasin mo?"
Ikaw naman, hinimas mo na, pucha...

508
00:27:23,333 --> 00:27:27,291
May maliit na genie na lumabas. "Salamat."
Sabi ko, "Wala 'yon, gago."

509
00:27:27,291 --> 00:27:30,041
Sabi no'ng genie,
"Gago 'yong lalaking 'yon."

510
00:27:30,041 --> 00:27:32,958
Sabi ko, "Sino" "'Yong lalaking nag-CR."

511
00:27:32,958 --> 00:27:36,458
Sabi ko, "Di ko siya kilala."
"Ayun, may sayad 'yon, e."

512
00:27:36,458 --> 00:27:39,625
Ako naman, "Okay."
Tapos, sabi niya, "Sa 'yo na ako ngayon."

513
00:27:39,625 --> 00:27:41,833
Sabi ko, "Hindi, sa kanya ka."

514
00:27:41,833 --> 00:27:43,583
"Gago siya. 'Tang ina niya!

515
00:27:43,583 --> 00:27:46,250
Tayong dalawa na ngayon.
Tatlong wish. Mag-wish ka na.

516
00:27:46,250 --> 00:27:48,458
Pero bilisan mo, baliw 'yon, e."

517
00:27:48,458 --> 00:27:52,333
Nag-panic ako, "Pucha, ano?"
"Sige na, mag-wish ka na."

518
00:27:52,333 --> 00:27:54,333
Tapos, sabi ko, "Kaya mo bang...

519
00:27:54,333 --> 00:27:57,291
Kaya mo bang gawing healthy
'yong hamburgers?"

520
00:27:57,291 --> 00:27:59,166
Sabi niya, "Oo."

521
00:27:59,166 --> 00:28:00,583
Ako naman, "Okay."

522
00:28:00,583 --> 00:28:02,833
Sabi niya, "Bilis. 'Yong pangalawa."

523
00:28:02,833 --> 00:28:05,916
"E, kung... pag kumain ako ng sitaw,
maglasang burger?"

524
00:28:05,916 --> 00:28:08,458
Sabi niya, "Obsessed ka ba sa burgers?"

525
00:28:08,458 --> 00:28:11,541
Sabi ko, "Pinakaba mo ako, e.
Sinasabi mo pang baliw 'yong lalaki.

526
00:28:11,541 --> 00:28:12,958
Nagpa-panic ako."

527
00:28:12,958 --> 00:28:16,125
Sabi niya, "Dali, ipasok mo ako sa...
Ibalik mo ako, parating na siya!"

528
00:28:16,125 --> 00:28:18,375
Sabi ko, "Sino?"
"'Yong lalaki! May sayad 'yon."

529
00:28:18,375 --> 00:28:19,666
Ipinasok ko 'yong...

530
00:28:19,666 --> 00:28:23,000
Nagbukas ako ng bote ng genie
at nilagyan ko ng ziplock bags.

531
00:28:23,000 --> 00:28:25,291
And'yan na 'yong lalaki, sabi,
"Salamat, pare."

532
00:28:25,291 --> 00:28:26,458
Ako naman, "Wala 'yon."

533
00:28:26,458 --> 00:28:29,875
"Ang sarap ng pagtae ko."

534
00:28:29,875 --> 00:28:31,166
Sabi ko, "Ayos."

535
00:28:31,166 --> 00:28:33,916
Sabi niya, "Pucha, nailabas ko lahat, e!"

536
00:28:33,916 --> 00:28:37,875
Sabi ko, "Ayos, pare."
Sabi niya, "Wala nang kailangang punasan."

537
00:28:37,875 --> 00:28:39,166
Sabi ko, "Okay."

538
00:28:39,166 --> 00:28:42,000
"Ang galing talaga. Walang kapantay
pag walang naiiwan."

539
00:28:42,000 --> 00:28:45,458
Sabi ko, "Pa'no mo nalalamang wala?"
Sabi, "Basta."

540
00:28:45,458 --> 00:28:49,000
Sabi ko, "Dapat i-test mo.
I-test mo kung wala nga.

541
00:28:49,000 --> 00:28:50,166
Sa lugar namin,

542
00:28:50,166 --> 00:28:54,125
'yon 'yong pag pinunasan mo,
e, sasabihin mo, 'Hala, di na kailangan.'"

543
00:28:54,125 --> 00:28:57,750
Sabi niya, "Hindi, mararamdaman mo 'yon.
Malalaman mo lang."

544
00:28:57,750 --> 00:29:00,416
Sabi ko, "Di mo masisigurado 'yon."

545
00:29:00,416 --> 00:29:03,791
Sabi niya, "Nasisigurado ko.
Okay ang pakiramdam ko."

546
00:29:03,791 --> 00:29:05,625
Sabi ko, "Ite-test ko 'yon."

547
00:29:05,625 --> 00:29:10,041
Sabi niya, "Okay, ite-test ko.
Papatunayan kong wala ngang naiwan."

548
00:29:10,041 --> 00:29:13,166
"Mararamdaman mo 'yon."
Sabi ko, "Alam mo 'yan."

549
00:29:13,833 --> 00:29:18,291
Bumalik siya sa CR,
tapos binuksan ko 'yong bag.

550
00:29:18,291 --> 00:29:21,916
Inilabas ko 'yong lampara at hinimas.
Lumabas 'yong genie.

551
00:29:21,916 --> 00:29:24,916
Sabi niya, "Nakakatawa 'yon.
Inisahan mo siya!"

552
00:29:24,916 --> 00:29:28,541
Sabi ko, "Totoo 'yon.
Kailangan mong i-test."

553
00:29:28,541 --> 00:29:30,833
Sabi niya, "Masaya lang ako
na wala na siya."

554
00:29:30,833 --> 00:29:33,708
Sabi niya, "'Yong pangatlong wish mo."
Sabi ko, "Pangatlo."

555
00:29:33,708 --> 00:29:35,583
"Gusto mo ng malaking titi?"

556
00:29:35,583 --> 00:29:36,750
Sabi ko, "Ewan."

557
00:29:36,750 --> 00:29:39,041
Sabi niya, "'Yong malaki na."

558
00:29:39,041 --> 00:29:43,916
Sabi ko, "Di ko nga alam.
Di ba dapat, world peace o mga gano'n?"

559
00:29:43,916 --> 00:29:46,541
Sabi niya, "Oo, 'yong malaking titi na.

560
00:29:46,541 --> 00:29:50,791
Matutuwa ka sa malaking titi.
Walang nadidismaya sa malaking titi."

561
00:29:50,791 --> 00:29:53,791
Sabi ko, "Sa panahon ngayon,
parang wala akong kuwenta.

562
00:29:53,791 --> 00:29:55,333
World peace na lang."

563
00:29:55,333 --> 00:29:57,958
Sabi niya,
"Bale dalawang tungkol sa burger,

564
00:30:00,041 --> 00:30:02,583
tapos 'yong wish mong world peace."

565
00:30:02,583 --> 00:30:06,541
Sabi ko, "Oo." Sabi ko rin,
"Okay, so mangyayari na ba?"

566
00:30:06,541 --> 00:30:09,458
Sabi niya, "Kailangan n'yong
maglipatan ng powers no'ng isa."

567
00:30:09,458 --> 00:30:12,041
Sabi ko, "Okay, akala ko,
ako na ang master mo?"

568
00:30:12,041 --> 00:30:15,750
"Siya 'yong dati, e. Komplikado kasi.
Kailangan n'yong mag-swap."

569
00:30:15,750 --> 00:30:17,333
Sabi ko, "Pa'no magsa-swap?"

570
00:30:17,333 --> 00:30:21,500
Sabi niya, "Pag sinalsal mo siya,
sa 'yo na ako."

571
00:30:21,500 --> 00:30:23,208
Sabi ko, "Sasalsalin ko siya?"

572
00:30:23,208 --> 00:30:25,958
Sabi, "Salsalin mo siya,
magkakatotoo na ang mga wish mo."

573
00:30:25,958 --> 00:30:28,166
Sabi ko, "Ayoko siyang salsalin."

574
00:30:28,166 --> 00:30:30,500
Sabi niya, "Ayaw mo ng world peace?"

575
00:30:30,500 --> 00:30:31,500
Ang sabi ko...

576
00:30:32,208 --> 00:30:35,333
Sabi ko, "Gusto,
pero ayoko siyang salsalin.

577
00:30:35,333 --> 00:30:38,583
Ni di ko nga siya...
Di ako nangsasalsal ng kahit sino,

578
00:30:38,583 --> 00:30:40,541
saka di ko siya kilala."

579
00:30:40,541 --> 00:30:43,541
Sabi niya, "Mabilis lang,
salsalin mo, gulatin mo,

580
00:30:43,541 --> 00:30:46,916
gawin mo lang, matutupad
'yong sa dalawang hamburger,

581
00:30:46,916 --> 00:30:49,791
magkaka-world peace pa. Sulit, kapatid."

582
00:30:49,791 --> 00:30:53,958
Ako naman, "Sige na nga."
So, pumunta ako sa banyo,

583
00:30:55,458 --> 00:30:56,375
pumasok ako sa...

584
00:30:56,375 --> 00:30:59,000
'Yong lalaki, nakababa 'yong pantalon.

585
00:30:59,583 --> 00:31:02,916
Nakahubad ng underwear at medyas.
Nakadamit pa siya.

586
00:31:02,916 --> 00:31:05,833
Sabi ko, "Pucha, ano 'yan?"
Sabi niya, "Tama ka."

587
00:31:09,416 --> 00:31:12,583
'Tang inang...
I mean, nagkalat pala 'yong tae.

588
00:31:14,375 --> 00:31:17,625
Meron ako sa mga hita at tuhod ko.

589
00:31:17,625 --> 00:31:21,125
Sabi ko, "'Tang ina!
Akala ko, walang naiwan!"

590
00:31:21,125 --> 00:31:22,250
Ewan ko.

591
00:31:22,750 --> 00:31:25,041
"Sa likod ng binti ko, ay, pucha.

592
00:31:25,041 --> 00:31:27,458
Inihagis ko 'yong underwear ko!"

593
00:31:27,458 --> 00:31:28,625
Pucha, pare!

594
00:31:29,333 --> 00:31:32,625
Tapos, dinakma ko agad 'yong titi niya,
sinalsal ko, tapos nilabasan.

595
00:31:32,625 --> 00:31:33,833
Sabi, "Pucha, ano ba?"

596
00:31:33,833 --> 00:31:36,375
Nakahiga na siya sa sahig,
sa tae at tamod niya,

597
00:31:36,375 --> 00:31:38,458
tapos sabi niya, "Wow, pare!"

598
00:31:39,708 --> 00:31:43,916
Sabi, "Ito ang the best na airport, pare!
Gusto ko na dito."

599
00:31:43,916 --> 00:31:47,083
Umalis na ako, alam n'yo na.
Pinuntahan ko 'yong genie.

600
00:31:47,083 --> 00:31:49,708
Sabi ko, "Hi, bro,
mission accomplished. Nagawa natin."

601
00:31:49,708 --> 00:31:51,791
Sabi niya, "Sinalsal mo siya?"
Sabi ko, "Oo."

602
00:31:51,791 --> 00:31:54,333
"Nilabasan siya?"
Sabi ko, "Nilabasan talaga."

603
00:31:55,291 --> 00:31:57,250
Tapos, tumingin siya sa 'kin.

604
00:31:57,250 --> 00:32:00,625
Sabi ko, "So may world peace na
saka 'yong dalawang pang-burger?"

605
00:32:01,208 --> 00:32:03,583
Sabi niya, "Magagalit ka sa 'kin."

606
00:32:04,916 --> 00:32:07,916
Sabi ko, "Ano'ng meron?
Bakit ako magagalit sa 'yo?"

607
00:32:08,833 --> 00:32:12,416
"Ayun na nga, ang pangatlong wish niya,

608
00:32:13,041 --> 00:32:15,583
'yong masalsal siya ni Ben Stiller."

609
00:32:19,041 --> 00:32:22,166
Sabi ko, "Pucha, ano?
Di ako si Ben Stiller."

610
00:32:22,166 --> 00:32:24,041
Sabi niya, "Nagkamali ako."

611
00:32:26,666 --> 00:32:28,875
Maraming salamat. Salamat.

612
00:32:30,333 --> 00:32:32,000
Sobrang sweet n'yo. Salamat.

613
00:32:32,000 --> 00:32:34,625
Okay, gusto n'yong magwala? Magwala tayo.

614
00:32:34,625 --> 00:32:37,583
Wag na 'to. Oras na para magwala.
Okay ka lang, pare?

615
00:32:39,750 --> 00:32:41,083
Kailangan kong mag-costume.

616
00:32:52,625 --> 00:32:54,250
Mas bibilisan siguro natin.

617
00:32:55,166 --> 00:32:56,166
Okay.

618
00:32:57,208 --> 00:32:58,791
Yeah.

619
00:32:59,375 --> 00:33:01,000
Ready na kayong magwala?

620
00:33:17,708 --> 00:33:18,541
Yeah!

621
00:33:25,166 --> 00:33:27,375
<i>Matandang may anak</i>

622
00:33:27,375 --> 00:33:30,833
<i>Sobrang late na nagsimula
Pinagbabayaran niya tuloy ngayon</i>

623
00:33:32,250 --> 00:33:34,166
<i>Matandang may anak</i>

624
00:33:34,166 --> 00:33:37,541
<i>Sa soccer practice
Sa iba nakatingin</i>

625
00:33:39,458 --> 00:33:41,458
<i>Matandang may anak</i>

626
00:33:41,458 --> 00:33:45,041
<i>May anak ding nasa middle age
Na di niya nakikita</i>

627
00:33:46,500 --> 00:33:48,500
<i>Matandang may anak</i>

628
00:33:48,500 --> 00:33:50,833
<i>Nakatulog na lang sa Chuck-E-Cheese</i>

629
00:34:09,291 --> 00:34:11,333
<i>Lolang naka-yoga pants</i>

630
00:34:13,541 --> 00:34:17,000
<i>Hindi nag-e-exercise
Parang baliw lang</i>

631
00:34:18,541 --> 00:34:20,666
<i>Lolang naka-yoga pants</i>

632
00:34:20,666 --> 00:34:23,666
<i>Mula sa likod
Mukha siyang apa ng ice cream</i>

633
00:34:25,666 --> 00:34:27,541
<i>Lolang naka-yoga pants</i>

634
00:34:27,541 --> 00:34:30,875
<i>Di 'yan camel toe
Paa 'yan ng isang walrus</i>

635
00:34:35,250 --> 00:34:37,000
<i>Lolang naka-yoga pants</i>

636
00:34:37,000 --> 00:34:40,125
<i>Pag hinuhubad niya 'yon
Parang umuubo 'yong pusod niya</i>

637
00:34:59,291 --> 00:35:01,416
<i>Bulldog na naka-Halloween costume</i>

638
00:35:03,750 --> 00:35:06,916
<i>Isa siyang bumblebee
At mukhang di siya natutuwa</i>

639
00:35:08,666 --> 00:35:10,583
<i>Bulldog na naka-Halloween costume</i>

640
00:35:10,583 --> 00:35:13,375
<i>Aso lang siya
Pero naiintindihan niya ang titi</i>

641
00:35:15,875 --> 00:35:19,125
<i>Bulldog na naka-Halloween costume
Lobo 'yong lolo niya</i>

642
00:35:19,125 --> 00:35:21,416
<i>Ngayon, nakasuot siya ng antennas</i>

643
00:35:23,125 --> 00:35:25,125
<i>Bulldog na naka-Halloween costume</i>

644
00:35:25,125 --> 00:35:27,708
<i>Pag umuwi ka, makakagat ka</i>

645
00:35:27,708 --> 00:35:28,666
<i>Yeah!</i>

646
00:35:47,375 --> 00:35:49,625
<i>Lalaking naka-backpack sa sinehan</i>

647
00:35:51,708 --> 00:35:54,750
<i>Di tuloy ako maka-focus
Sa ginagawa ni Spider-Man</i>

648
00:35:56,541 --> 00:35:58,583
<i>Lalaking naka-backpack sa sinehan</i>

649
00:35:58,583 --> 00:36:01,375
<i>Sa kada galaw niya, natataranta ako</i>

650
00:36:03,625 --> 00:36:05,333
<i>Lalaking naka-backpack sa sinehan</i>

651
00:36:05,333 --> 00:36:08,791
<i>Na nakaupo sa gitna ko
At ng lintik na exit</i>

652
00:36:10,625 --> 00:36:12,916
<i>Lalaking naka-backpack sa sinehan</i>

653
00:36:12,916 --> 00:36:15,416
<i>May inilabas
Buti na lang, Twizzlers</i>

654
00:36:25,583 --> 00:36:26,583
Wow!

655
00:36:35,666 --> 00:36:36,541
Okay!

656
00:36:39,041 --> 00:36:40,750
Okay, bawasan natin.

657
00:36:42,333 --> 00:36:44,750
Isa-isahin natin, guys.

658
00:36:46,166 --> 00:36:48,000
<i>Matabang pulis na nasa kabayo</i>

659
00:36:50,916 --> 00:36:53,750
<i>Parehong humihingal
Kakayanin ba nila?</i>

660
00:36:55,708 --> 00:36:57,458
<i>Matabang pulis na nasa kabayo</i>

661
00:36:57,458 --> 00:37:00,500
<i>Nagdadasal na walang mangyari
Sa lintik na parada</i>

662
00:37:02,833 --> 00:37:04,958
<i>Matabang pulis na nasa kabayo</i>

663
00:37:04,958 --> 00:37:08,625
<i>Ano'ng ginawa niya
At kinuha nila ang patrol car niya?</i>

664
00:37:12,125 --> 00:37:13,833
<i>Matabang pulis na nasa kabayo</i>

665
00:37:14,333 --> 00:37:17,208
<i>Ang daming tae
Pero galing sa pulis</i>

666
00:37:23,625 --> 00:37:25,000
Ang saya n'yong kasama.

667
00:37:28,375 --> 00:37:29,500
Salamat.

668
00:37:33,000 --> 00:37:34,166
Splenda.

669
00:37:34,166 --> 00:37:36,666
Splenda 'yon. 'Yong lintik na...

670
00:37:37,666 --> 00:37:39,041
E, 'yong salitang "answer"?

671
00:37:39,041 --> 00:37:42,625
Naisip n'yo na ba 'yong salitang "answer"?
Tapos, "Pa'no nangyari 'yon?"

672
00:37:42,625 --> 00:37:45,333
'Yong spelling ng "answer". A-N-S...

673
00:37:45,333 --> 00:37:47,500
W... "W"? Ano 'yon?

674
00:37:48,333 --> 00:37:49,291
Ano?

675
00:37:50,750 --> 00:37:52,750
Sinabi ko... Ano'ng nangyayari?

676
00:37:53,916 --> 00:37:55,375
Kaninong aso 'yan?

677
00:37:57,125 --> 00:37:59,000
Gusto mong manood ng show, o...

678
00:37:59,958 --> 00:38:01,083
Hello!

679
00:38:02,250 --> 00:38:03,750
Hello, aso!

680
00:38:03,750 --> 00:38:05,500
Kumusta ka, aso?

681
00:38:05,500 --> 00:38:07,375
Sige, good doggie...

682
00:38:07,375 --> 00:38:08,458
Okay.

683
00:38:08,458 --> 00:38:10,708
Ano'ng pangalan niya? Alam mo?

684
00:38:10,708 --> 00:38:11,708
Gary?

685
00:38:11,708 --> 00:38:13,083
Hello, Gary!

686
00:38:13,083 --> 00:38:14,166
Teka, Gary!

687
00:38:14,166 --> 00:38:17,625
Titingnan ko lang kung mapapalabas ko
'yong pink na ano. Game.

688
00:38:20,458 --> 00:38:22,583
Kinikiliti lang kita, Gary.

689
00:38:22,583 --> 00:38:24,083
Konting kiliti lang.

690
00:38:25,041 --> 00:38:28,000
Mamaya na lang, Gary.
Good boy. Magaling, Gary.

691
00:38:28,916 --> 00:38:30,583
Pambihira, pare.

692
00:38:32,291 --> 00:38:34,250
Ayun, nawalan na tayo ng kontrol.

693
00:38:37,625 --> 00:38:39,000
Okay, aalis na ako.

694
00:38:39,583 --> 00:38:41,375
Okay, lintik na...

695
00:38:41,375 --> 00:38:44,208
Kanina, natanong ko 'yong "answer".

696
00:38:45,125 --> 00:38:49,541
'Yong salitang "answer", pambihira.
Pa'nong 'yong "A-N-S-W..."

697
00:38:49,541 --> 00:38:51,666
"W"? Pa'no nangyari 'yon?

698
00:38:52,333 --> 00:38:53,833
Oo, sasabihin ko sa inyo.

699
00:38:53,833 --> 00:38:57,250
So, ayun nga, tina-type ni Merriam-Webster
'yong unang dictionary.

700
00:38:57,250 --> 00:39:01,416
Sobran talinong lalaki.
May malalalim na salita, mga definition.

701
00:39:01,416 --> 00:39:04,250
Nasisiraan na ng bait.
May tabako siya, mga gano'n.

702
00:39:04,250 --> 00:39:06,000
Pumasok sa kuwarto 'yong mama niya.

703
00:39:06,000 --> 00:39:08,541
"Pagawain mo ng isa 'yong kapatid mo."

704
00:39:08,541 --> 00:39:11,833
Sabi ni Merriam,
"Hindi pwede. Libro ko 'to, Ma."

705
00:39:11,833 --> 00:39:14,291
"Please? Nasa 'yo na ang lahat, e.

706
00:39:14,291 --> 00:39:17,083
Sobrang lungkot niya sa kabilang kuwarto.

707
00:39:17,083 --> 00:39:19,333
Iparamdam mo sa kanyang
may na-accomplish siya."

708
00:39:19,333 --> 00:39:22,583
Tapos, pumasok na 'yong kapatid.
"Hi, Ma, pwedeng paisa na?"

709
00:39:24,333 --> 00:39:26,125
Sabi ni Merriam-Webster, "Sige."

710
00:39:26,125 --> 00:39:29,166
Sabi, "Answer. A-N-S...

711
00:39:29,166 --> 00:39:30,250
W...

712
00:39:31,375 --> 00:39:32,208
Seven.

713
00:39:33,541 --> 00:39:34,541
Semicolon."

714
00:39:35,208 --> 00:39:38,750
Sabi ni Merriam-Webster, "Alam mo?
Ikaw na sa lintik na 'W'."

715
00:39:39,708 --> 00:39:42,250
Sabi no'ng kapatid,
"Ibinibigay mo sa 'kin 'yon?

716
00:39:42,250 --> 00:39:44,125
Ano 'ko, kawanggawa?

717
00:39:45,541 --> 00:39:47,083
Gugulpihin kita.

718
00:39:47,875 --> 00:39:52,416
Balang-araw, sasali ako sa Army,
babalikan kita at gugulpihin nang malala.

719
00:39:52,416 --> 00:39:55,000
Magiging colonel ako, gago.

720
00:39:55,583 --> 00:39:59,291
Colonel. C-O-L-O-N-E-L.

721
00:39:59,291 --> 00:40:01,666
Gano'n mo i-spell 'yon
o gugulpihin kita ngayon.

722
00:40:01,666 --> 00:40:03,291
Ilagay mo d'yan sa libro."

723
00:40:04,291 --> 00:40:08,250
Pucha, "Okay, dude, tama na 'yan."
"Sasabihin ko sa 'yo kung ano'ng tama na.

724
00:40:08,250 --> 00:40:09,583
E-N-O...

725
00:40:09,583 --> 00:40:10,708
U...

726
00:40:12,000 --> 00:40:12,833
G...

727
00:40:13,750 --> 00:40:14,791
H.

728
00:40:14,791 --> 00:40:17,250
'Yong 'G-H', 'foo' na tunog, gago.

729
00:40:19,875 --> 00:40:22,708
Aatakihin ka na ba ng asthma, gago?

730
00:40:22,708 --> 00:40:23,625
Asthma.

731
00:40:23,625 --> 00:40:25,333
A-S-T...

732
00:40:25,958 --> 00:40:26,791
H...

733
00:40:27,458 --> 00:40:29,041
M-A, gago.

734
00:40:29,625 --> 00:40:31,041
Ilagay mo sa libro 'yon.

735
00:40:31,875 --> 00:40:36,041
Magsaksak ka ng salmon sa baga mo.
Salmon. S-A-L-M-O-N.

736
00:40:36,041 --> 00:40:38,875
Isulat mo nang gano'n
o gugulpihin kita hanggang Connecticut.

737
00:40:38,875 --> 00:40:42,333
Connecticut. C-O-N-N-E-C...

738
00:40:42,333 --> 00:40:43,500
Tama naman, di ba?

739
00:40:43,500 --> 00:40:44,750
...TICUT.

740
00:40:44,750 --> 00:40:47,458
Gugulpihin kita kada Wednesday, gago.

741
00:40:47,458 --> 00:40:51,208
Wednesday. W-E-D-N...

742
00:40:51,208 --> 00:40:53,958
O, bakit? Bakit ganyan ka makatingin? 'N!'

743
00:40:55,083 --> 00:40:56,166
...nesday?

744
00:40:59,625 --> 00:41:01,166
Damn, gugulpihin kita.

745
00:41:01,166 --> 00:41:03,833
Damn. D-A-M-N."

746
00:41:07,500 --> 00:41:11,000
Sabi ni Merriam-Webster,
"Di ko kaya 'to. Baliw ka, psycho."

747
00:41:11,000 --> 00:41:12,666
"Alam kong psycho ako.

748
00:41:14,000 --> 00:41:15,875
Psycho. P..."

749
00:41:18,458 --> 00:41:19,708
Ay, lintik.

750
00:41:48,625 --> 00:41:50,291
Di ko kaya.

751
00:41:52,250 --> 00:41:54,541
<i>'Yong makipag-divorce</i>

752
00:41:54,541 --> 00:41:56,583
<i>Mukhang sobrang sayang tingnan</i>

753
00:41:57,166 --> 00:41:59,333
<i>Pwede mo nang gawin ang kahit ano</i>

754
00:41:59,333 --> 00:42:01,750
<i>Walang pipigil sa 'yo</i>

755
00:42:01,750 --> 00:42:04,333
<i>Makakapag-travel ka siguro sa buong mundo</i>

756
00:42:04,333 --> 00:42:06,291
<i>Makakapanood ka siguro ng sine</i>

757
00:42:06,875 --> 00:42:08,916
<i>Makakapag-aral ng bagong language</i>

758
00:42:08,916 --> 00:42:11,125
<i>O may makikilalang magagandang babae</i>

759
00:42:11,125 --> 00:42:14,958
<i>O lilipat ka sa bahay
Ng kapatid mong babae</i>

760
00:42:14,958 --> 00:42:17,708
<i>At sisirain din
Ang pagsasama nila ng asawa niya</i>

761
00:42:18,291 --> 00:42:19,125
Okay.

762
00:42:20,708 --> 00:42:24,541
Salamat. Ayun. Ayos, okay.
Tingnan natin kung may nabingwit tayo.

763
00:42:25,916 --> 00:42:29,250
Sa dulo ng magandang kanta,
nakakapag-whistle pa rin ako.

764
00:42:30,625 --> 00:42:33,708
Di ako nagsasawa do'n.
Magugustuhan n'yo 'yon. Pag 'yong mga tao...

765
00:42:33,708 --> 00:42:35,791
Pagsisimulan ulit ng away 'yon.

766
00:42:37,333 --> 00:42:38,958
'Yong lalaki sa likod mo.

767
00:42:40,125 --> 00:42:41,625
Tumahimik ka nga...

768
00:42:42,416 --> 00:42:43,250
Okay.

769
00:42:44,250 --> 00:42:46,541
Okay, kumanta tayo.

770
00:42:46,541 --> 00:42:50,000
Itong kantang 'to, parang...
Pakinggan n'yo. Tingnan natin.

771
00:42:50,000 --> 00:42:52,833
Meron ba sa inyo
na pwedeng topic ng kanta?

772
00:42:52,833 --> 00:42:56,208
Tingnan natin.
Mukhang magiging masaya kung tungkol kay...

773
00:42:57,500 --> 00:42:59,250
Pucha, sino ba... Mukhang...

774
00:43:00,041 --> 00:43:04,041
Naghahanap ako
ng pwedeng maging topic ng kanta.

775
00:43:05,125 --> 00:43:07,291
Pucha, ano ba? Doon tayo banda.

776
00:43:07,291 --> 00:43:09,708
Pwedeng ilawan n'yo
'yong lalaking 'yon? Doon.

777
00:43:09,708 --> 00:43:10,750
Si kuya.

778
00:43:10,750 --> 00:43:14,166
Okay lang maging part ka nito?
Okay, I love you, kapatid.

779
00:43:15,166 --> 00:43:16,083
Eto na.

780
00:43:16,083 --> 00:43:19,166
Tungkol sa lalaking 'yon
itong kantang 'to.

781
00:43:22,833 --> 00:43:27,250
<i>Ikaw na may drone</i>

782
00:43:27,250 --> 00:43:33,416
<i>Dahil sa 'yo
Naiilang lahat ng nasa beach ngayon</i>

783
00:43:35,750 --> 00:43:39,791
<i>Ikaw na may drone</i>

784
00:43:39,791 --> 00:43:41,583
<i>Remote control</i>

785
00:43:41,583 --> 00:43:45,083
<i>Sa harap ng matigas niyang titi
Sa swimsuit</i>

786
00:43:47,916 --> 00:43:51,541
<i>Sabi niya, may grupo ng mga balyena</i>

787
00:43:51,541 --> 00:43:54,000
<i>Sa karagatan ngayon</i>

788
00:43:56,041 --> 00:43:59,041
<i>'Yon na siguro
Ang pinakakakaibang nakita niya</i>

789
00:43:59,041 --> 00:44:01,125
<i>Sa buong buhay niya</i>

790
00:44:02,208 --> 00:44:07,541
<i>Pero kung totoo 'yon
Bakit nakatapat lang 'yong drone niya</i>

791
00:44:07,541 --> 00:44:09,125
<i>Sa asawa ko?</i>

792
00:44:11,750 --> 00:44:14,958
<i>Para siyang kakaibang maliit na tao</i>

793
00:44:16,250 --> 00:44:19,083
<i>Oras na siguro para gulpihin siya</i>

794
00:44:19,083 --> 00:44:21,666
<i>Gamit ang beach umbrella ko</i>

795
00:44:21,666 --> 00:44:23,833
Palakpakan natin siya! Nakakatuwa siya!

796
00:44:23,833 --> 00:44:26,625
Salamat sa pagiging part no'n.
Isa kang star!

797
00:44:27,666 --> 00:44:29,208
Salamat. I love you.

798
00:44:32,875 --> 00:44:35,000
Okay, sana magustuhan n'yo 'to.

799
00:44:38,333 --> 00:44:41,500
Never pa naming tinugtog 'to.
Excited na ako. Okay.

800
00:44:50,250 --> 00:44:53,208
<i>Mama, bakit naka-lock ang pinto?</i>

801
00:44:54,541 --> 00:44:57,708
<i>Papa, bakit di ka sumasagot?</i>

802
00:44:57,708 --> 00:45:01,875
<i>Naririnig ko si Mama na sumisigaw
Habang sinasabi ni Papa</i>

803
00:45:01,875 --> 00:45:04,791
<i>Sige, ay, sige</i>

804
00:45:04,791 --> 00:45:08,416
<i>So kinuha ko 'yong susi</i>

805
00:45:08,416 --> 00:45:12,416
<i>At dahan-dahan akong naglakad</i>

806
00:45:12,416 --> 00:45:15,416
<i>At nagulat ako</i>

807
00:45:16,250 --> 00:45:19,000
<i>Sa harap ko mismo</i>

808
00:45:19,000 --> 00:45:22,750
<i>Nakita ko si Papa na hinahampas si Mama</i>

809
00:45:22,750 --> 00:45:25,250
<i>Gamit ang titi niya</i>

810
00:45:27,041 --> 00:45:29,875
<i>Mama, bakit basa ang bedsheet?</i>

811
00:45:32,166 --> 00:45:34,958
<i>Papa, bakit ang gulo ng buhok mo?</i>

812
00:45:34,958 --> 00:45:38,541
<i>Narinig ko si Papa, sabi niya kay Mama</i>

813
00:45:38,541 --> 00:45:42,166
<i>Honey, di pa ako nilalabasan</i>

814
00:45:42,166 --> 00:45:45,625
<i>Sabi ni Mama, hahanap tayo ng ibang paraan</i>

815
00:45:45,625 --> 00:45:49,291
<i>Kasi pwedeng do'n na lang ang anak niya</i>

816
00:45:49,291 --> 00:45:53,333
<i>So yumakap ako nang mahigpit</i>

817
00:45:53,333 --> 00:45:56,458
<i>Sa gitna ng mga hita ni Mama</i>

818
00:45:56,458 --> 00:46:00,041
<i>Tapos tinusok ni Papa 'yong mata ko</i>

819
00:46:00,041 --> 00:46:02,125
<i>Gamit ang titi niya</i>

820
00:46:16,416 --> 00:46:18,000
Nakakalungkot 'tong isang 'to.

821
00:46:22,458 --> 00:46:23,583
Ayos talaga.

822
00:46:24,375 --> 00:46:27,208
<i>Ngayon, di na kailangan ng anak kong babae</i>

823
00:46:27,208 --> 00:46:28,625
<i>Na iakyat siya sa kama</i>

824
00:46:29,125 --> 00:46:31,500
<i>Di na niya ako kailangan para ihiga siya</i>

825
00:46:32,041 --> 00:46:33,666
<i>O halikan siya sa ulo</i>

826
00:46:33,666 --> 00:46:36,250
<i>Di na niya kailangang magpasundo</i>

827
00:46:36,250 --> 00:46:38,375
<i>Sa bahay ng best friend niya</i>

828
00:46:38,375 --> 00:46:41,375
<i>Nakuha na niya
'Yong driver's license niya kahapon</i>

829
00:46:42,833 --> 00:46:45,583
<i>Di na niya ako kailangan</i>

830
00:46:46,500 --> 00:46:48,000
<i>Naku naman</i>

831
00:46:49,000 --> 00:46:50,291
<i>Naku naman</i>

832
00:46:51,500 --> 00:46:53,041
<i>Naku naman</i>

833
00:46:53,833 --> 00:46:56,500
<i>Di ako kailangan
Para mag-practice ng soccer</i>

834
00:46:56,500 --> 00:46:58,916
<i>Ayaw daw niya ng sports</i>

835
00:46:58,916 --> 00:47:01,625
<i>Di niya ako kailangan
Para turuan siya ng algebra</i>

836
00:47:01,625 --> 00:47:03,500
<i>O tulungan siya sa book reports</i>

837
00:47:03,500 --> 00:47:06,333
<i>Di niya ko kailangan
Para samahan siya sa swimming</i>

838
00:47:06,333 --> 00:47:08,958
<i>Parang gusto niyang mawala na ako</i>

839
00:47:08,958 --> 00:47:10,833
<i>Pero kailangan niya pa rin ako</i>

840
00:47:11,708 --> 00:47:13,666
<i>Para bilhan ng beer 'yong kaibigan niya</i>

841
00:47:13,666 --> 00:47:14,958
<i>Beer para sa kaibigan niya</i>

842
00:47:14,958 --> 00:47:18,208
<i>Pag kailangan niya ng case ng 90
Lalapit siya sa 'kin</i>

843
00:47:18,708 --> 00:47:19,833
<i>Beer para sa kaibigan</i>

844
00:47:19,833 --> 00:47:23,458
<i>Pony kegs at tall boys
Oo, ako pa rin ang buhay ng party</i>

845
00:47:23,458 --> 00:47:24,708
<i>Beer para sa kaibigan</i>

846
00:47:24,708 --> 00:47:30,833
<i>Di sila pinagbebentahan ng mga tindahan
Kasi lahat sila, mukhang ten</i>

847
00:47:34,750 --> 00:47:38,125
<i>At no'ng nag-commit siya ng DUI</i>

848
00:47:39,250 --> 00:47:44,250
<i>Sa car seat ulit siya ni Papa</i>

849
00:47:47,500 --> 00:47:49,583
<i>Madi-divorce ako</i>

850
00:47:49,583 --> 00:47:52,250
<i>Kasi binilhan ko ng beer 'yong anak ko</i>

851
00:47:52,875 --> 00:47:54,666
Okay. Okay, so, ano...

852
00:47:57,041 --> 00:47:58,375
Oo.

853
00:47:59,666 --> 00:48:00,833
Nakakatawa 'yon.

854
00:48:02,541 --> 00:48:05,083
Nakapunta na ba kayo
sa party ng kaibigan ng anak n'yo,

855
00:48:05,083 --> 00:48:07,958
tapos aalis kayo do'n
na may hawak na lobo?

856
00:48:07,958 --> 00:48:09,208
Sasabihin mo, "Salamat!"

857
00:48:09,791 --> 00:48:11,458
Naglalakad ka na dala 'yong lobo,

858
00:48:11,458 --> 00:48:14,750
tapos maiisip mo,
"Bakit umalis akong dala 'tong lobo?"

859
00:48:14,750 --> 00:48:18,250
Magda-drive ka ngayon na dala 'yon
kasi bawal mong bitawan sa labas.

860
00:48:18,250 --> 00:48:21,000
No'ng araw, gano'n kami.
Bibitawan mo 'yon.

861
00:48:21,000 --> 00:48:23,375
Ang saya no'n para sa buong pamilya.

862
00:48:23,375 --> 00:48:26,208
Kaming pamilya, sasabihin, "Ayun."

863
00:48:26,208 --> 00:48:29,916
Sasabihin ni Papa, "Doon, o."
'Yong kapatid kong babae, "Di ko makita."

864
00:48:29,916 --> 00:48:31,791
Si Papa naman, "Ayun, o."

865
00:48:34,250 --> 00:48:36,958
Pero ngayon, di na pwede
kasi masama sa kapaligiran.

866
00:48:36,958 --> 00:48:40,041
Sabi ko, "Pucha.
Magda-drive ako pauwi dala 'tong lobo.

867
00:48:40,041 --> 00:48:43,458
Haharang 'to kahit sa'n ako tumingin."
Sasabihin ko, "Pambihirang lobo!"

868
00:48:43,458 --> 00:48:45,500
So ako, "Bahala na. Papaliparin ko."

869
00:48:45,500 --> 00:48:48,416
No'ng papaliparin ko na,
nag-alisan na 'yong mga nasa party.

870
00:48:48,416 --> 00:48:51,875
Lumalabas na sila, tapos nakaganito ako.
Tapos, sila... Ako...

871
00:48:51,875 --> 00:48:53,958
Tapos, sila, "Ewan ko lang."

872
00:48:57,000 --> 00:48:58,083
Ako naman...

873
00:48:59,541 --> 00:49:01,166
Nagpapaikot ng lasso.

874
00:49:01,166 --> 00:49:03,250
Sabi naman nila, "Ooo!

875
00:49:03,958 --> 00:49:06,291
Papatayin mo 'yong dolphins."
"Di ko gagawin 'yon."

876
00:49:06,291 --> 00:49:08,291
Tapos, sabi nila... Ako naman...

877
00:49:10,041 --> 00:49:12,291
So, lumapit ako sa sasakyan ko.

878
00:49:12,291 --> 00:49:15,041
Nagpanggap akong ang hirap hawakan
no'ng door handle.

879
00:49:15,041 --> 00:49:17,333
Hinayaan kong
dumulas sa kamay ko 'yong tali,

880
00:49:17,333 --> 00:49:18,875
at nag-focus ako sa handle.

881
00:49:18,875 --> 00:49:22,208
Narinig ko sila. Sabi, "Ano?"
Tapos, sabi ko, "Ano'ng nangya... Naku po!

882
00:49:23,750 --> 00:49:26,833
So, pa'no na 'yan? Lumipad, e.

883
00:49:26,833 --> 00:49:29,333
Di natin mapipigilan.
Pwedeng panoorin na lang natin."

884
00:49:29,333 --> 00:49:30,583
Sabi nila...

885
00:49:30,583 --> 00:49:31,750
Ako naman...

886
00:49:33,916 --> 00:49:38,250
Umuwi na ako. Nasa kuwarto ako,
bandang seven ng gabi,

887
00:49:38,250 --> 00:49:40,500
may narinig akong humahampas sa bintana.

888
00:49:41,750 --> 00:49:42,750
Nilapitan ko.

889
00:49:42,750 --> 00:49:45,458
Binuksan ko, andun 'yong lobo. Lumulutang.

890
00:49:45,458 --> 00:49:48,083
Sumilip ako,
tapos sabi no'ng lobo, "Salamat."

891
00:49:48,083 --> 00:49:49,416
Sabi ko, "Wala 'yon."

892
00:49:49,416 --> 00:49:51,791
Sabi no'ng lobo,
"Nakita mo kung ga'no ako kataas?"

893
00:49:51,791 --> 00:49:53,666
Sabi ko, "Ang taas ng lipad mo do'n."

894
00:49:53,666 --> 00:49:55,833
Sabi no'ng lobo,
"Wala akong seatbelt no'n."

895
00:49:55,833 --> 00:49:57,833
Sabi ko, "Ang tapang mo, 'no?"

896
00:49:57,833 --> 00:49:59,916
Sabi, "Wala akong pake.
Ginawa ko na lang."

897
00:49:59,916 --> 00:50:04,333
Ako naman, "Tinuloy mo talaga."
Sabi naman no'ng lobo, "Pangarap ko 'yon!"

898
00:50:04,333 --> 00:50:07,083
Sabi ko naman,
"Nagkatotoo 'yong pangarap mo."

899
00:50:07,083 --> 00:50:09,583
Tapos, sabi,
"May dalawang pangarap ako sa buhay."

900
00:50:09,583 --> 00:50:12,916
Ako naman, "Nagkatotoo na 'yong isa."
Sabi niya, "May dalawa ako."

901
00:50:12,916 --> 00:50:15,166
Sabi ko, "Nagkatotoo na 'yong isa."

902
00:50:15,166 --> 00:50:18,666
Tapos, sabi no'ng lobo,
"May dalawa ako." Sabi ko, "Okay."

903
00:50:19,500 --> 00:50:21,083
Tinanong ko, "Ano 'yong isa?"

904
00:50:21,083 --> 00:50:23,000
Sabi no'ng lobo, "Gusto kong malaman

905
00:50:23,000 --> 00:50:25,916
kung ano'ng pakiramdam
pag may kumain sa 'kin."

906
00:50:25,916 --> 00:50:28,666
Tapos, sabi ko, "Matutulungan kita d'yan.

907
00:50:28,666 --> 00:50:30,583
Tao ako. Gets mo ang sinasabi ko?

908
00:50:30,583 --> 00:50:33,750
Pwede akong mag-uwi
ng isa pang lobo mula sa party next week.

909
00:50:33,750 --> 00:50:36,333
Pwede kayong mag-anuhan." Sabi no'ng lobo...

910
00:50:36,333 --> 00:50:39,833
Sabi ko, "May pambomba ako ng bike.
Pwede siguro kayong mag-ano no'ng pump?"

911
00:50:39,833 --> 00:50:41,916
Sabi niya, "Di ko kilala
'yong pambomba mo."

912
00:50:41,916 --> 00:50:44,000
"Pero di mo ako kilala, di ba?"

913
00:50:44,000 --> 00:50:46,500
Sabi niya, "Akala ko, masaya tayo."

914
00:50:48,083 --> 00:50:50,166
Sabi ko, "May asawa na ako, gets mo?

915
00:50:50,166 --> 00:50:52,791
May mga anak ako.
Maraming mawawala sa 'kin."

916
00:50:52,791 --> 00:50:54,416
"Wala akong pagsasabihan."

917
00:50:55,625 --> 00:50:58,041
Sabi ko, "Well, malalaman ko 'yan."
Sabi no'ng lobo...

918
00:50:58,916 --> 00:51:00,166
"Cute ka."

919
00:51:01,916 --> 00:51:04,625
Sabi ko, "Di kita makakain.
Di ko alam kung pa'no 'yon.

920
00:51:04,625 --> 00:51:05,750
Ang labo, e.

921
00:51:05,750 --> 00:51:08,916
Pa'no kakainin ng tao ang isang lobo?"

922
00:51:08,916 --> 00:51:12,916
Sabi no'ng lobo, "Simple lang.
Ikiskis mo ako sa ulo mo..."

923
00:51:12,916 --> 00:51:14,416
Sabi ko, "Kaya ko 'yon."

924
00:51:14,416 --> 00:51:17,166
Di magagalit si Misis
sa pagkiskis ko ng lobo sa ulo ko.

925
00:51:17,166 --> 00:51:19,500
Kinuha ko 'yong lobo, sinimulan ko na.

926
00:51:19,500 --> 00:51:22,041
Tapos, 'yong lobo, "Teka, bagalan mo.

927
00:51:24,083 --> 00:51:27,500
Bagalan mo." Sabi no'ng lobo,
"Static electricity 'yan.

928
00:51:27,500 --> 00:51:28,750
Science 'yan."

929
00:51:30,625 --> 00:51:33,416
Sabi ko, "Okay."
Ihiga mo ako sa kama. Didikit ako do'n."

930
00:51:33,416 --> 00:51:35,208
So inihiga ko 'yong lobo sa kama.

931
00:51:35,208 --> 00:51:37,833
Sabi no'ng lobo, "Igalaw mo 'ko,"
tapos ginanito ko siya.

932
00:51:37,833 --> 00:51:42,166
Bumabalik lang siya sa dating puwesto.
Tumatawa 'yong lobo, "Nakakatawa, 'no?"

933
00:51:42,166 --> 00:51:45,750
"Ang galing n'yan." Sabi no'ng lobo,
"Igalaw mo 'ko!" Sabi ko...

934
00:51:46,916 --> 00:51:48,458
"Ganyan nga."

935
00:51:48,458 --> 00:51:50,291
Tapos, sabi ko, "Okay."

936
00:51:52,125 --> 00:51:53,458
Sabi no'ng lobo,

937
00:51:54,625 --> 00:51:58,500
"Pwedeng alisin mo 'yong ano ko...
Kita mo 'yong maliit na buhol sa baba?"

938
00:51:58,500 --> 00:52:01,416
Sabi ko, "Oo."
Sabi no'ng lobo, ''Yan 'yong <i>vagaloon</i> ko!"

939
00:52:01,416 --> 00:52:02,708
Tapos, sabi ko, "Okay."

940
00:52:02,708 --> 00:52:05,958
Tapos, sabi niya, "Buksan mo."
Kinuha ko 'yong buhol.

941
00:52:05,958 --> 00:52:07,083
Kaya kong magbukas ng...

942
00:52:07,083 --> 00:52:09,208
Di magagalit si Misis nang dahil sa lobo.

943
00:52:09,208 --> 00:52:13,333
Sinimulan ko nang alisin sa pagkakabuhol.
Sabi, "Ooh, maggupit ka ng kuko."

944
00:52:13,333 --> 00:52:14,916
Sabi ko, "Pucha, ano?"

945
00:52:14,916 --> 00:52:17,583
Maiikli 'yong kuko ko, at binuksan ko na.

946
00:52:18,708 --> 00:52:20,916
Sabi no'ng lobo,
"Ibuka mo lang nang konti.

947
00:52:20,916 --> 00:52:24,583
Wag kang mababaliw sa 'kin."
Binuksan ko na, tapos may narinig akong...

948
00:52:25,541 --> 00:52:28,250
Gano'n. Tapos, sabi no'ng lobo,
"Oh my God.

949
00:52:28,750 --> 00:52:29,833
Sorry."

950
00:52:29,833 --> 00:52:31,625
Tapos, sabi ko, "Okay lang."

951
00:52:31,625 --> 00:52:34,458
Sabi no'ng lobo, "Sobrang nakakahiya, at...

952
00:52:35,833 --> 00:52:37,791
nag-<i>heli-qweefie</i> ako."

953
00:52:38,625 --> 00:52:41,208
"Naiintindihan ko. Natural lang 'yon."

954
00:52:41,208 --> 00:52:45,666
"Ikukuwento mo sa mga kaibigan mo, e."
Sabi ko, "Wala akong pagsasabihan.

955
00:52:45,666 --> 00:52:49,250
Ikukuwento ko siguro sa ilan
sa isang theater balang-araw."

956
00:52:51,875 --> 00:52:54,416
Sabi no'ng lobo,
"Laruin mo naman 'yong utong ko."

957
00:52:54,416 --> 00:52:56,583
Sabi ko, "May utong ka?" "Sa taas ko."

958
00:52:56,583 --> 00:53:02,083
Sabi ko, "Oo, mukha ngang utong 'yan."
Sabi no'ng lobo, "'Mukha?' Utong 'yan!

959
00:53:02,083 --> 00:53:03,458
Laruin mo!"

960
00:53:03,458 --> 00:53:05,791
Sinisigawan na ako. "Lumalala na 'to.

961
00:53:05,791 --> 00:53:09,250
Naiilang na ako.
Pinapasama mo ang loob ko."

962
00:53:09,250 --> 00:53:13,625
Tumigil na ako. Hinila ko 'yong plug.
"Di ko na... Kailangan kong itigil."

963
00:53:13,625 --> 00:53:16,000
Ayun, 'yong asawa ko,

964
00:53:16,750 --> 00:53:19,791
pagkalipas ng 45 minutes,
kumatok na siya sa pinto.

965
00:53:19,791 --> 00:53:24,083
"Sa'n ka galing?" Nagsisisigaw na.
"Dinner na. Nasa baba na 'yong mga bata.

966
00:53:24,083 --> 00:53:27,541
Ano'ng meron?
Bakit nakapataas 'yang buhok mo?"

967
00:53:30,125 --> 00:53:32,375
Tapos, sabi ko...

968
00:53:32,958 --> 00:53:36,666
"Sweetheart, nagkakasayahan lang kami
ng kaibigan ko.

969
00:53:38,416 --> 00:53:41,958
Walang dumidila ng <i>vagaloon."</i>

970
00:53:47,333 --> 00:53:48,208
Uy.

971
00:53:48,958 --> 00:53:51,458
Pucha, nakakatakot 'yon, a.
Natakot ba kayo do'n?

972
00:53:51,458 --> 00:53:53,458
Kayo ba, medyo natakot kayo?

973
00:53:53,458 --> 00:53:55,708
Ako rin. Ninenerbiyos ako ngayon.

974
00:53:58,750 --> 00:54:00,250
Gusto ko kayong marinig.

975
00:54:06,333 --> 00:54:09,375
<i>May parating na nakakatakot</i>

976
00:54:13,083 --> 00:54:16,458
<i>Sumakay ng eroplano si Mama para bumisita</i>

977
00:54:18,416 --> 00:54:22,125
<i>Tinanong ko siya
Kung ga'no siya katagal sa 'min</i>

978
00:54:23,791 --> 00:54:27,541
<i>Tapos, sabi niya
Di ako nag-book ng flight pabalik</i>

979
00:54:27,541 --> 00:54:29,916
Hindi pwede 'yon!

980
00:54:36,833 --> 00:54:39,916
<i>Marami pang nakakatakot na parating</i>

981
00:54:43,041 --> 00:54:47,083
<i>Nagda-drive ako sa kalsada
Nang alas-tres ng hapon</i>

982
00:54:48,333 --> 00:54:52,583
<i>Pero wala akong makita
Kasi nakatutok sa mata ko 'yong araw</i>

983
00:54:54,000 --> 00:54:56,041
<i>Ginawa ko lang 'yong ginagawa ng lahat</i>

984
00:54:56,041 --> 00:54:59,375
<i>Itinuloy ko ang pagda-drive at pagdadasal
Na wala sana akong mabangga</i>

985
00:55:01,041 --> 00:55:03,208
<i>Tapos, may narinig akong kalabog</i>

986
00:55:04,416 --> 00:55:07,625
<i>Tapos, may blonde na wig
Na lumipad sa taas ng sasakyan</i>

987
00:55:08,541 --> 00:55:12,000
<i>Na may kasamang anim na piraso ng sushi?</i>

988
00:55:14,625 --> 00:55:16,333
<i>Tapos, na-realize kong</i>

989
00:55:16,333 --> 00:55:18,500
<i>Napatay ko si David Spade</i>

990
00:55:18,500 --> 00:55:20,166
Hindi!

991
00:55:20,166 --> 00:55:23,166
David! Di kita nakita!

992
00:55:26,458 --> 00:55:27,416
<i>Marami...</i>

993
00:55:27,416 --> 00:55:30,458
<i>Marami pang nakakatakot na parating</i>

994
00:55:36,791 --> 00:55:37,625
Kayo naman.

995
00:55:39,333 --> 00:55:40,250
Very good.

996
00:55:40,791 --> 00:55:43,708
<i>Nanonood ako ng porno</i>

997
00:55:46,625 --> 00:55:48,333
<i>Sa iPhone ko</i>

998
00:55:49,750 --> 00:55:52,125
<i>Tapos, wala man lang sound</i>

999
00:55:55,250 --> 00:55:58,666
<i>Tapos, na-realize kong
Naka-connect ako sa Bluetooth</i>

1000
00:56:02,333 --> 00:56:04,291
<i>Sa kotse ng asawa ko</i>

1001
00:56:07,416 --> 00:56:10,541
<i>At ihahatid niya 'yong mga bata
Sa soccer practice</i>

1002
00:56:10,541 --> 00:56:12,125
Hindi!

1003
00:56:12,125 --> 00:56:16,750
Mga bata! Nangati lang si Papa,
kinakamot lang niya!

1004
00:56:18,916 --> 00:56:21,750
Di siya gumagawa
ng kahit anong nakakatawa.

1005
00:56:26,916 --> 00:56:29,416
<i>Marami pang nakakatakot na parating</i>

1006
00:56:30,416 --> 00:56:34,916
<i>Gabi ng Halloween
At di ko makita 'yong weed gummies ko</i>

1007
00:56:36,750 --> 00:56:40,916
<i>Tapos, na-realize kong
Ibinibigay 'yon ni Mama sa mga bata</i>

1008
00:56:40,916 --> 00:56:43,000
Naku po!

1009
00:56:43,000 --> 00:56:45,958
Kapit lang mga bata. Di kayo mapapa'no.

1010
00:56:48,125 --> 00:56:50,708
Anim na oras lang ang epekto n'yan.

1011
00:56:54,833 --> 00:56:56,541
<i>Meron pang nakakatakot</i>

1012
00:56:56,541 --> 00:56:58,541
<i>Di rin ako makapaniwala do'n</i>

1013
00:56:59,875 --> 00:57:01,083
<i>Mas malakas pa</i>

1014
00:57:02,666 --> 00:57:04,583
<i>Di ganyan kalakas, natakot ako</i>

1015
00:57:06,000 --> 00:57:09,625
<i>Sinubukan kong padalhan ng dick pic
'Yong asawa ko</i>

1016
00:57:10,916 --> 00:57:14,833
<i>Pero aksidente kong nai-send kay Al Pacino</i>

1017
00:57:16,541 --> 00:57:18,500
<i>At sinendan niya ako ng dalawa</i>

1018
00:57:19,083 --> 00:57:21,083
Naku po, Al!

1019
00:57:22,250 --> 00:57:24,333
Ang galing mo. Good job.

1020
00:57:37,541 --> 00:57:39,041
<i>'Yong huling nakakatakot</i>

1021
00:57:44,041 --> 00:57:45,083
<i>Bawal tumahol</i>

1022
00:57:47,416 --> 00:57:50,208
<i>Nakita ko 'yong vibrator ng asawa ko</i>

1023
00:57:52,541 --> 00:57:54,666
<i>Sa kama sa guest room</i>

1024
00:57:57,208 --> 00:57:59,083
<i>Kung saan natutulog si Mama</i>

1025
00:58:04,833 --> 00:58:06,458
<i>Mainit-init pa 'yon</i>

1026
00:58:07,125 --> 00:58:10,541
Naku po, Mama!

1027
00:58:11,416 --> 00:58:13,083
Mag-e-enjoy din si Mama!

1028
00:58:14,708 --> 00:58:17,375
Ang galing n'yong audience, guys.

1029
00:58:17,875 --> 00:58:19,041
Salamat.

1030
00:58:24,833 --> 00:58:26,166
Ay, lintik, pare.

1031
00:58:27,625 --> 00:58:30,000
Kailangan talaga namin 'yong monitor.

1032
00:58:30,000 --> 00:58:32,625
<i>Ano, good news, mukhang gets na namin.</i>

1033
00:58:32,625 --> 00:58:35,375
<i>Alam na namin 'yong problema.
Ilang minuto pa.</i>

1034
00:58:35,375 --> 00:58:38,708
<i>Mag-Elvis ka kaya muna.
Okay na 'to pagkatapos.</i>

1035
00:58:39,833 --> 00:58:41,083
Promise?

1036
00:58:42,416 --> 00:58:44,208
<i>Promise talaga.</i>

1037
00:58:44,208 --> 00:58:47,416
Alam mo bang kahit isang beses,
di ka nag-sorry?

1038
00:58:48,458 --> 00:58:49,625
<i>Technical problem 'yan.</i>

1039
00:58:49,625 --> 00:58:52,500
Oo na, gago,
sampung beses mo nang sinabi 'yan!

1040
00:58:52,500 --> 00:58:55,500
<i>- Kung gusto mong hintayin, five minutes.</i>
- Ayoko.

1041
00:58:55,500 --> 00:58:57,500
Okay, mag-aano kami... Okay.

1042
00:58:57,500 --> 00:59:00,541
<i>- Okay na 'yan pagkatapos.</i>
- Mag-e-Elvis. Okay, kapatid. Sige.

1043
00:59:00,541 --> 00:59:01,833
Naiinis na ako...

1044
00:59:03,666 --> 00:59:05,958
Okay, mag-Elvis na tayo, guys.

1045
00:59:21,916 --> 00:59:24,375
<i>It's now or never</i>

1046
00:59:26,083 --> 00:59:29,625
<i>Come hold me tight</i>

1047
00:59:29,625 --> 00:59:33,000
<i>Kiss me, my darling</i>

1048
00:59:33,583 --> 00:59:37,541
<i>Be mine tonight</i>

1049
00:59:38,125 --> 00:59:40,458
<i>Tomorrow</i>

1050
00:59:40,458 --> 00:59:43,750
<i>Will be too late</i>

1051
00:59:44,541 --> 00:59:47,625
<i>It's now or never</i>

1052
00:59:48,250 --> 00:59:50,750
<i>My love won't wait</i>

1053
00:59:51,875 --> 00:59:54,833
<i>When I first saw you</i>

1054
00:59:55,583 --> 00:59:58,750
<i>With your smile so tender</i>

1055
00:59:59,333 --> 01:00:02,083
<i>My heart was captured</i>

1056
01:00:02,875 --> 01:00:06,125
<i>My soul surrendered</i>

1057
01:00:06,125 --> 01:00:08,958
<i>I spent a lifetime</i>

1058
01:00:10,083 --> 01:00:12,875
<i>Waiting for the right time</i>

1059
01:00:14,125 --> 01:00:16,458
<i>Now that you're near</i>

1060
01:00:16,458 --> 01:00:20,541
<i>The time is here, at last</i>

1061
01:00:21,083 --> 01:00:24,791
<i>It's now or never</i>

1062
01:00:24,791 --> 01:00:28,416
<i>Come hold me tight</i>

1063
01:00:28,416 --> 01:00:31,708
<i>Kiss me my darling</i>

1064
01:00:32,333 --> 01:00:34,541
<i>Be mine tonight</i>

1065
01:00:36,541 --> 01:00:38,458
<i>Tomorrow</i>

1066
01:00:39,458 --> 01:00:42,375
<i>Will be too late</i>

1067
01:00:43,166 --> 01:00:46,041
<i>It's now or never</i>

1068
01:00:46,875 --> 01:00:48,916
<i>My love won't wait</i>

1069
01:00:50,500 --> 01:00:52,875
<i>Just like a willow</i>

1070
01:00:53,875 --> 01:00:57,250
<i>We would cry an ocean</i>

1071
01:00:57,250 --> 01:01:00,291
<i>If we lost true love</i>

1072
01:01:01,666 --> 01:01:04,125
<i>And sweet devotion</i>

1073
01:01:04,833 --> 01:01:07,416
<i>Your lips excite me</i>

1074
01:01:08,208 --> 01:01:10,750
<i>Let your arms invite me</i>

1075
01:01:11,916 --> 01:01:14,375
<i>For who knows when</i>

1076
01:01:14,375 --> 01:01:16,458
<i>We'll meet again</i>

1077
01:01:16,458 --> 01:01:18,541
<i>This way</i>

1078
01:01:19,041 --> 01:01:22,625
<i>It's now or never</i>

1079
01:01:23,500 --> 01:01:26,208
<i>Come hold me tight</i>

1080
01:01:26,875 --> 01:01:30,125
<i>Kiss me my darling</i>

1081
01:01:30,625 --> 01:01:35,000
<i>Be mine tonight</i>

1082
01:01:35,000 --> 01:01:37,875
<i>Tomorrow</i>

1083
01:01:37,875 --> 01:01:40,583
<i>Will be too late</i>

1084
01:01:41,416 --> 01:01:44,208
<i>It's now or never</i>

1085
01:01:45,041 --> 01:01:47,416
<i>My love won't wait</i>

1086
01:01:48,625 --> 01:01:51,958
<i>It's now or never</i>

1087
01:01:52,458 --> 01:01:54,916
<i>My love won't wait</i>

1088
01:01:55,916 --> 01:01:58,791
<i>It's now or never</i>

1089
01:01:59,333 --> 01:02:02,750
<i>My love won't wait</i>

1090
01:02:05,000 --> 01:02:06,958
Ang galing no'n, kapatid!

1091
01:02:06,958 --> 01:02:08,833
Ang galing no'n!

1092
01:02:09,416 --> 01:02:11,791
Sige! Sipain mo!

1093
01:02:11,791 --> 01:02:14,083
Sige! Sapakin mo! Sige!

1094
01:02:14,083 --> 01:02:16,625
Sige! Sapakin mo! 'Yan! Boom!

1095
01:02:24,333 --> 01:02:25,208
Salamat.

1096
01:02:25,875 --> 01:02:27,041
Okay.

1097
01:02:29,000 --> 01:02:31,208
Ang puwet ni Robbie Schneider, guys!

1098
01:02:32,208 --> 01:02:34,375
Salamat. Maraming salamat.

1099
01:02:36,500 --> 01:02:38,375
- Wow.
- Bakit di ka muna...

1100
01:02:38,375 --> 01:02:40,958
Kakanta ako ng isa pa. Maupo ka muna doon.

1101
01:02:42,083 --> 01:02:44,583
- Okay, pupunta ako do'n.
- Upo ka na. Okay.

1102
01:02:44,583 --> 01:02:46,625
Saan... Excuse me. Pasensiya na.

1103
01:02:46,625 --> 01:02:47,666
Makikiraan lang.

1104
01:02:49,625 --> 01:02:52,041
Mapapahamak ka n'yan, pare. Ingat.

1105
01:02:52,041 --> 01:02:53,625
Hindi! Ay, Robbie.

1106
01:02:54,250 --> 01:02:56,250
Ano ba'ng ginagawa mo?

1107
01:02:56,833 --> 01:03:00,250
Okay, upo ka lang d'yan.
Okay ka na d'yan? Umupo ka.

1108
01:03:02,166 --> 01:03:04,666
Uy, parang sina Willie Tyler at Lester.

1109
01:03:12,791 --> 01:03:13,791
Okay, guys.

1110
01:03:14,291 --> 01:03:17,875
May isa pa tayo.
Gagana na 'yong monitor, di ba? Ayos.

1111
01:03:17,875 --> 01:03:19,041
<i>Oo.</i>

1112
01:03:19,041 --> 01:03:20,375
Promise mo 'yan?

1113
01:03:22,000 --> 01:03:22,916
<i>Sorry.</i>

1114
01:03:27,833 --> 01:03:28,958
Okay. Sige, pare.

1115
01:03:28,958 --> 01:03:32,208
Ang sarap n'yong maging audience.
I love you, nag-enjoy ako.

1116
01:03:33,375 --> 01:03:35,625
Siyanga pala,
sobrang special ng gitarang 'to.

1117
01:03:35,625 --> 01:03:38,166
Ibinigay 'to sa 'kin ni Papa
no'ng 12 ako. Promise.

1118
01:03:38,166 --> 01:03:39,500
Yeah.

1119
01:03:40,375 --> 01:03:42,000
Okay.

1120
01:03:43,125 --> 01:03:45,666
Okay. So eto na. Ipe-perform namin 'to.

1121
01:03:46,291 --> 01:03:47,166
Game na.

1122
01:03:48,708 --> 01:03:51,458
<i>Malungkot ka, boy</i>

1123
01:03:52,541 --> 01:03:55,125
<i>Mag-isa ka lang, boy</i>

1124
01:03:56,625 --> 01:04:00,083
<i>Nakapatong ang ulo mo sa mga kamay mo
Sobra ang kirot</i>

1125
01:04:00,833 --> 01:04:04,583
<i>Pa'no mo maibabalik 'yong dating ikaw?</i>

1126
01:04:05,583 --> 01:04:08,166
<i>Sa'n ka na pupunta ngayon</i>

1127
01:04:09,166 --> 01:04:12,208
<i>Para maibalik ang dating ikaw?</i>

1128
01:04:13,833 --> 01:04:16,250
<i>Tumititig ka ba sa kisame</i>

1129
01:04:16,250 --> 01:04:18,541
<i>At lumilipad ang isip</i>

1130
01:04:18,541 --> 01:04:20,625
<i>O gumagapang papasok sa bote</i>

1131
01:04:20,625 --> 01:04:22,708
<i>At di na lumalabas</i>

1132
01:04:22,708 --> 01:04:24,875
<i>Patuloy ka lang na naghahanap</i>

1133
01:04:24,875 --> 01:04:26,958
<i>Sa mahalagang leksiyon</i>

1134
01:04:26,958 --> 01:04:29,333
<i>Pa'no nangyari 'to?</i>

1135
01:04:29,333 --> 01:04:33,375
<i>Tumitingala ka at nagdadasal
Para makangiti, girl</i>

1136
01:04:35,333 --> 01:04:37,791
<i>Ang tagal na rin, girl</i>

1137
01:04:39,250 --> 01:04:43,416
<i>Kailangan mo na ng tulong agad-agad</i>

1138
01:04:43,416 --> 01:04:47,583
<i>Paano mo maiiwan
Sa nakaraan ang lahat ng problema?</i>

1139
01:04:48,125 --> 01:04:51,791
<i>Yeah, sino ang magiging hero</i>

1140
01:04:52,958 --> 01:04:55,916
<i>Na tutulong sa 'yo ngayong gabi?</i>

1141
01:04:57,291 --> 01:05:01,208
<i>Sino ang yayakap sa 'yo</i>

1142
01:05:01,208 --> 01:05:04,125
<i>At magpapagaan ng lahat?</i>

1143
01:05:04,708 --> 01:05:06,458
<i>Alam mong comedy ang sagot</i>

1144
01:05:08,666 --> 01:05:11,375
<i>Eto na ang comedy</i>

1145
01:05:13,583 --> 01:05:15,833
<i>Na nakakapagpangiti
At nakakapagpatawa sa 'yo</i>

1146
01:05:15,833 --> 01:05:17,916
<i>Na para bang bata ka</i>

1147
01:05:17,916 --> 01:05:20,583
<i>Akala mo di mahuhuli ang kiliti mo</i>

1148
01:05:20,583 --> 01:05:22,250
<i>Pero nahuli no'n</i>

1149
01:05:22,250 --> 01:05:24,333
<i>Ang lakas ng tawa mo</i>

1150
01:05:24,333 --> 01:05:26,666
<i>Habang nararamdaman mong
Napapawi ang kirot</i>

1151
01:05:26,666 --> 01:05:31,083
<i>Dahil nagsalita si Ace Ventura
Gamit ang puwet niya, yeah</i>

1152
01:05:31,083 --> 01:05:33,166
<i>Ang comedy</i>

1153
01:05:34,916 --> 01:05:37,916
<i>Sobrang dami ng nakaka-stress, bata</i>

1154
01:05:39,458 --> 01:05:41,708
<i>Ang gulo ng sitwasyon mo, bata</i>

1155
01:05:43,791 --> 01:05:46,250
<i>Pag hiniwalayan ka ng boyfriend mo</i>

1156
01:05:46,250 --> 01:05:48,125
<i>Sa text sa phone</i>

1157
01:05:48,125 --> 01:05:50,583
<i>O may note sa aparador</i>

1158
01:05:50,583 --> 01:05:52,500
<i>Na di siya uuwi</i>

1159
01:05:52,500 --> 01:05:57,125
<i>Pag nalulungkot ka dahil sa pambu-bully</i>

1160
01:05:57,125 --> 01:06:01,166
<i>O hawak mo ang kamay nila
Habang nakikinig sa bad news ng doktor</i>

1161
01:06:01,166 --> 01:06:04,958
<i>Pwede kang umubos
Ng ilang pint ng ice cream</i>

1162
01:06:05,625 --> 01:06:08,333
<i>O umiyak nang umiyak sa kama</i>

1163
01:06:09,541 --> 01:06:13,500
<i>O magpakalayo o magsisigaw buong araw</i>

1164
01:06:14,250 --> 01:06:16,875
<i>O subukan mo ang isang 'to</i>

1165
01:06:17,750 --> 01:06:19,291
<i>Subukan mo ang comedy</i>

1166
01:06:21,708 --> 01:06:24,583
<i>Kailangan nating lahat ang comedy</i>

1167
01:06:26,541 --> 01:06:28,625
<i>Malapit ka nang bumigay no'n</i>

1168
01:06:28,625 --> 01:06:32,833
<i>At sinubukan mo 'yon
Nabubuga mo na 'yong iniinom mo sa pagtawa</i>

1169
01:06:32,833 --> 01:06:35,125
<i>At naiihi ka na sa pantalon</i>

1170
01:06:35,125 --> 01:06:38,958
<i>Habang brokenhearted, nadapa siya</i>

1171
01:06:38,958 --> 01:06:41,541
<i>Dahil 'yong</i> Bridesmaids

1172
01:06:41,541 --> 01:06:43,291
<i>Natae sa daan</i>

1173
01:06:43,291 --> 01:06:45,375
<i>Yeah, ang comedy</i>

1174
01:06:47,000 --> 01:06:49,500
<i>Walang makakatalo sa comedy</i>

1175
01:06:51,666 --> 01:06:55,291
<i>Yeah, kayang magdrama ng mga artista</i>

1176
01:06:56,041 --> 01:06:59,875
<i>Pwedeng makanta nang sobrang ganda
Ng singers ang isang kanta</i>

1177
01:06:59,875 --> 01:07:04,291
<i>Pero sinasabi ng mga komedyante
"Kalungkutan, fuck you"</i>

1178
01:07:04,291 --> 01:07:08,708
<i>Tawanan na lang natin
At kalimutan na ang nakaraan</i>

1179
01:07:10,541 --> 01:07:14,083
<i>So, salamat, Abbott at Costello</i>

1180
01:07:14,666 --> 01:07:17,625
<i>Nag-iisa lang si Letterman</i>

1181
01:07:19,250 --> 01:07:22,750
<i>Salamat sa pocketbook ni Ruth Buzzi</i>

1182
01:07:22,750 --> 01:07:25,958
<i>Tapos, isang sigaw mula kay Kinison</i>

1183
01:07:27,333 --> 01:07:30,958
<i>Salamat, Lucy
Sa pag-bake mo ng tinapay mo</i>

1184
01:07:30,958 --> 01:07:34,500
<i>At sa Spinal Tap
Sa pag-set ng volume sa 11</i>

1185
01:07:35,500 --> 01:07:39,333
<i>Salamat, Three Stooges at Jerry Lewis</i>

1186
01:07:39,333 --> 01:07:42,541
<i>Seven pa lang ako, napapasaya n'yo na ako</i>

1187
01:07:43,625 --> 01:07:48,041
<i>Salamat, Marx Brothers at Gleason sa bus</i>

1188
01:07:48,041 --> 01:07:51,833
<i>Salamat kay Benny Hill
Sa pagpalo sa matandang kalbo para sa 'tin</i>

1189
01:07:51,833 --> 01:07:56,041
<i>Salamat, Carol Burnett
At George Carlin, at sa</i> SCTV <i>din</i>

1190
01:07:56,041 --> 01:07:59,833
<i>Eddie Murphy
Lahat ng tao sa 'min gustong maging ikaw</i>

1191
01:08:00,416 --> 01:08:02,083
<i>Salamat,</i> Sanford and Son

1192
01:08:02,083 --> 01:08:04,083
<i>Joan Rivers at sa</i> 2000 Year Old Man

1193
01:08:04,083 --> 01:08:06,375
<i>Lily Tomlin, David Brenner</i>

1194
01:08:06,375 --> 01:08:08,541
<i>Flip Wilson at Roseanne</i>

1195
01:08:08,541 --> 01:08:12,708
<i>Salamat kina Billy, Robin, at Whoopi
May puso pala ang comedy</i>

1196
01:08:12,708 --> 01:08:16,583
<i>Salamat kay Peter Sellers
Sa pagkahulog niya sa hagdan</i>

1197
01:08:16,583 --> 01:08:20,583
<i>Rickles, Goldie
Steven Wright, at Madeline Kahn</i>

1198
01:08:20,583 --> 01:08:22,250
<i>Aykroyd at Belushi</i>

1199
01:08:22,250 --> 01:08:25,250
<i>The Jerky Boys
Na sina Cheech at 'yong lintik na si Chong</i>

1200
01:08:25,250 --> 01:08:28,666
Airplane, Stir Crazy, The Jerk,
<i>At</i> Easy-fucking-Money

1201
01:08:29,250 --> 01:08:31,250
Animal House <i>at</i> Caddyshack

1202
01:08:31,250 --> 01:08:32,916
<i>Ang mga hari ng comedy</i>

1203
01:08:33,500 --> 01:08:37,375
<i>Pee-wee,</i> Borat, Powers
Mean Girls, <i>Wayans, at Farrelly Brothers</i>

1204
01:08:37,375 --> 01:08:41,375
Superbad, Elf, The Hangover
<i>At 'yong mga</i> Jackass <i>na gago</i>

1205
01:08:41,375 --> 01:08:43,416
<i>Salamat, Chris Rock</i>

1206
01:08:45,375 --> 01:08:49,041
<i>Seinfeld at Colin Quinn</i>

1207
01:08:50,333 --> 01:08:53,666
<i>Herlihy, Jack, Coraci, at Apatow</i>

1208
01:08:53,666 --> 01:08:57,083
<i>Barrymore at Aniston</i>

1209
01:08:57,916 --> 01:09:01,041
<i>Love you, Buscemi at Stiller</i>

1210
01:09:02,250 --> 01:09:04,916
<i>Love you, Triumph at Conie</i>

1211
01:09:06,166 --> 01:09:09,208
<i>Spade, KJ, Meadows, at Schneider</i>

1212
01:09:10,625 --> 01:09:13,625
<i>Mga lagi kong maaasahan</i>

1213
01:09:14,625 --> 01:09:16,791
<i>Salamat, Downey</i>

1214
01:09:18,916 --> 01:09:20,958
<i>Salamat, Lorne</i>

1215
01:09:22,916 --> 01:09:25,916
<i>Salamat, Farley</i>

1216
01:09:27,416 --> 01:09:30,666
<i>Salamat, Norm</i>

1217
01:09:36,166 --> 01:09:40,125
<i>Di ba, 'yong jokes
Pwedeng panghabambuhay na nakakatawa</i>

1218
01:09:40,625 --> 01:09:44,458
<i>Pwedeng panghabambuhay na nakakatawa
Ang isang magandang joke</i>

1219
01:09:45,166 --> 01:09:48,916
<i>Naluluma ang mga pelikula
Pero gets pa rin ng mga bata</i>

1220
01:09:49,416 --> 01:09:52,666
<i>'Yong masasayang tawanan
Di nila malilimutan</i>

1221
01:09:52,666 --> 01:09:54,083
<i>Kaya sinasabi ko</i>

1222
01:09:54,750 --> 01:09:56,000
<i>Salamat</i>

1223
01:09:57,708 --> 01:10:01,791
<i>Salamat</i>

1224
01:10:02,583 --> 01:10:07,000
<i>Good night</i>

1225
01:10:12,375 --> 01:10:14,375
Good night, guys! Love you!

1226
01:10:22,958 --> 01:10:24,625
Palakpakan natin si Dan Bulla!

1227
01:10:25,125 --> 01:10:26,000
Okay.

1228
01:10:26,000 --> 01:10:28,000
Love you, guys. Nag-enjoy ako.

1229
01:10:28,000 --> 01:10:29,041
Salamat.

1230
01:10:36,125 --> 01:10:36,958
Ayun si Misis.

1231
01:10:39,500 --> 01:10:40,666
I love you.

1232
01:10:43,125 --> 01:10:43,958
Okay ka lang?

1233
01:10:43,958 --> 01:10:46,125
- Nag-enjoy ka?
- Chinese food o deli?

1234
01:10:47,166 --> 01:10:49,541
Deli. Gusto ko ng isang bowl.

1235
01:10:52,125 --> 01:10:53,000
Uy!

1236
01:10:53,000 --> 01:10:55,666
- Uy, uy, love ko 'tong taong 'to.
- Salamat.

1237
01:10:56,250 --> 01:10:57,625
Maraming salamat.

1238
01:10:57,625 --> 01:10:59,416
Yo.

1239
01:10:59,416 --> 01:11:01,041
Salamat. I love you.

1240
01:11:01,041 --> 01:11:02,125
Okay ka lang?

1241
01:11:02,125 --> 01:11:03,250
Oras na para...

1242
01:11:05,708 --> 01:11:08,375
Okay. Uy, natakot ako.

1243
01:11:08,375 --> 01:11:10,208
- Ang galing no'n.
- Talaga?

1244
01:11:10,208 --> 01:11:12,333
Promise?

1245
01:11:12,333 --> 01:11:14,208
Kita-kits, pare.

1246
01:11:14,208 --> 01:11:16,625
- Guys.
- Ayos!

1247
01:11:28,541 --> 01:11:30,666
- Ayos.
- Rock and roll, kapatid.

1248
01:11:30,666 --> 01:11:32,833
Ang galing no'n.

1249
01:11:33,375 --> 01:11:35,416
Maraming salamat. Ayos 'yon.

1250
01:11:35,416 --> 01:11:37,625
Di ito ang huli. I love you. Okay!

1251
01:11:37,625 --> 01:11:40,250
Okay ka lang?
Sakay na do'n. Salamat, Digby.

1252
01:11:41,125 --> 01:11:44,208
Salamat. Uy, inayos nila 'yong windshield.

1253
01:11:44,208 --> 01:11:45,625
Ayos. Salamat.

1254
01:11:46,833 --> 01:11:47,750
Bye, guys.

1255
01:11:49,333 --> 01:11:51,625
Okay, sasakay na kami. Diyos ko, ayos.

1256
01:11:52,833 --> 01:11:54,041
Okay, baby.

1257
01:11:54,041 --> 01:11:55,458
Okay, tara na.

1258
01:11:56,041 --> 01:11:57,375
- Ayos.
- Kita-kits, Digby.

1259
01:11:57,375 --> 01:11:58,375
Salamat, Digby.

1260
01:14:02,041 --> 01:14:05,041
Nagsalin ng Subtitle:
John Vincent Lunas Pernia



