1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:37,000 --> 00:00:37,958
On recule.

4
00:00:38,583 --> 00:00:41,291
Encore, encore.

5
00:00:45,833 --> 00:00:47,375
Vill, qu'est-ce qui s'est passé ?

6
00:00:47,375 --> 00:00:49,833
Ça devait pas être réparé ?

7
00:00:49,833 --> 00:00:53,208
Je dois sortir la tête par la fenêtre
quand je conduis.

8
00:00:53,208 --> 00:00:56,000
Ce sera fait
d'ici la fin du spectacle, patron.

9
00:00:56,833 --> 00:01:00,666
Je passerai après le spectacle,
je suis à la bourre.

10
00:01:00,666 --> 00:01:03,500
Je passerai après. Ça va bien ?

11
00:01:03,500 --> 00:01:05,125
Pas trop en retard ?

12
00:01:05,125 --> 00:01:07,250
Ça va. Comment va la vie ?

13
00:01:09,625 --> 00:01:11,000
Vas-y, demande-lui.

14
00:01:11,000 --> 00:01:12,583
Salut, jeune homme. Ça va ?

15
00:01:12,583 --> 00:01:15,958
Qu'est-ce que tu fais dehors si tard
avec tous ces tarés ?

16
00:01:15,958 --> 00:01:18,333
Qu'est-ce que tu as ? C'est quoi, ça ?

17
00:01:18,333 --> 00:01:20,625
Des photos de moi à la maison ?

18
00:01:20,625 --> 00:01:23,250
Y'a un magasin à Manhattan
qui vend des photos de stars.

19
00:01:23,250 --> 00:01:24,666
Et à qui est le petit ?

20
00:01:24,666 --> 00:01:27,375
- Vous êtes une star. C'est mon fils !
- Votre fils ?

21
00:01:27,375 --> 00:01:29,166
C'est quand, son anniversaire ?

22
00:01:29,166 --> 00:01:32,500
- Dis-lui.
- Non, vous, dites-le-moi.

23
00:01:32,500 --> 00:01:34,500
J'ai eu la Covid, j'ai perdu la mémoire.

24
00:01:34,500 --> 00:01:36,666
Ta grand-mère perd la tête.

25
00:01:36,666 --> 00:01:38,750
Allez, un autographe pour le petit !

26
00:01:39,833 --> 00:01:42,291
- Par ici.
- Du calme, je dois faire le spectacle.

27
00:01:42,291 --> 00:01:43,791
Je vous retrouve plus tard.

28
00:01:43,791 --> 00:01:46,625
Je reviens après, on doit y aller.

29
00:01:46,625 --> 00:01:50,291
- Pourquoi ils n'ont pas fermé l'allée ?
- J'ai essayé. Manque de personnel.

30
00:01:50,291 --> 00:01:54,000
- T'es sûr, tu veux pas du chinois ?
- Quoi ? Non, j'ai pas faim.

31
00:01:54,000 --> 00:01:56,333
- Je jette ?
- Faut que je me change.

32
00:01:56,333 --> 00:01:59,166
- Les loges...
- C'est la scène ?

33
00:02:00,291 --> 00:02:03,458
Mieux vaut un torticolis que ça.

34
00:02:04,041 --> 00:02:06,250
- Il s'en sort bien ?
- Pas mal.

35
00:02:06,875 --> 00:02:11,500
Un type qui a un torticolis
regarde un joueur de tennis faire un ace.

36
00:02:13,666 --> 00:02:16,041
- Ça revient pas.
- Qui a réservé cette salle ?

37
00:02:16,041 --> 00:02:16,958
Pas moi.

38
00:02:17,541 --> 00:02:19,541
- Adam !
- Bergie, bon sang !

39
00:02:19,541 --> 00:02:22,541
Le pire est arrivé : tu es là.
Ça va bien ?

40
00:02:22,541 --> 00:02:24,250
Enchanté. Je travaille avec Bergie.

41
00:02:24,250 --> 00:02:26,625
Je te paie 1 000 $ si tu le tues.

42
00:02:26,625 --> 00:02:30,250
C'est pas drôle ! On doit finir ça.

43
00:02:30,250 --> 00:02:33,916
- J'ai renversé du café.
- Tu veux un de ces T-shirts ?

44
00:02:33,916 --> 00:02:36,958
- Il me faut un sweat à capuche.
- Tu le veux ?

45
00:02:36,958 --> 00:02:38,666
- Ce serait...
- C'est du XL.

46
00:02:38,666 --> 00:02:42,458
Pas sûr qu'on fasse la même taille,
mais d'accord.

47
00:02:42,458 --> 00:02:44,500
Mets ça. En fait, reste torse nu.

48
00:02:44,500 --> 00:02:46,541
- Mets-lui-en plein la vue.
- Arrête !

49
00:02:46,541 --> 00:02:48,541
- Signe ça.
- Pas maintenant.

50
00:02:48,541 --> 00:02:51,583
Il faut 40 autographes.
C'est pour la lutte contre la SEP.

51
00:02:51,583 --> 00:02:53,500
Il y a le spectacle, Bergie.

52
00:02:53,500 --> 00:02:56,333
- On est en retard !
- Oui, je sais. Bergie.

53
00:02:56,333 --> 00:02:58,000
Je m'en charge. Donne.

54
00:02:58,000 --> 00:03:00,750
Je sais, je dois...
Là, je peux pas tous les faire.

55
00:03:00,750 --> 00:03:02,375
Tu dois tous les signer.

56
00:03:02,375 --> 00:03:05,625
- Ça suffit. Plus tard.
- C'est pour la SEP. Je dois le faire.

57
00:03:05,625 --> 00:03:07,958
Et il y avait ce gamin dehors.
J'étais pas sympa.

58
00:03:07,958 --> 00:03:09,666
- Il a la SEP ?
- Non.

59
00:03:09,666 --> 00:03:11,666
Alors, pas question. C'est pour la SEP.

60
00:03:11,666 --> 00:03:13,583
Donne-lui un putter.

61
00:03:13,583 --> 00:03:14,958
Merci, mon pote.

62
00:03:14,958 --> 00:03:18,125
Allez, on y va. Merci pour le sweat.

63
00:03:18,125 --> 00:03:20,333
- Ton café.
- La stévia ?

64
00:03:20,333 --> 00:03:23,166
- Bien sûr. Je descends.
- Bonne chance.

65
00:03:23,166 --> 00:03:25,958
Je jouerai du synthé en live, si ça te va.

66
00:03:25,958 --> 00:03:27,125
Oui, super.

67
00:03:27,125 --> 00:03:28,666
Les abeilles, on enlève.

68
00:03:28,666 --> 00:03:30,291
Je veux vraiment le faire !

69
00:03:30,291 --> 00:03:33,041
- On verra. D'accord.
- C'est dedans. La méduse...

70
00:03:33,541 --> 00:03:34,458
Bon Dieu...

71
00:03:34,458 --> 00:03:36,708
- Il est à qui ?
- Je sais pas. C'est fou, ici.

72
00:03:36,708 --> 00:03:38,750
- Quel bordel.
- À gauche et à gauche.

73
00:03:38,750 --> 00:03:40,541
D'accord, à gauche et à gauche.

74
00:03:40,541 --> 00:03:42,958
Pour la porte fermée,
on a le second couplet.

75
00:03:42,958 --> 00:03:45,458
- Ça marche ?
- Oui. D'accord.

76
00:03:45,458 --> 00:03:47,708
On devrait essayer un vocodeur. Ça te va ?

77
00:03:47,708 --> 00:03:50,166
Oui. Ce sera marrant. Alors, je...

78
00:03:50,166 --> 00:03:52,541
- Je chante normalement ?
- Oui, normalement.

79
00:03:52,541 --> 00:03:54,708
- D'accord.
- Tout est pareil.

80
00:03:54,708 --> 00:03:57,375
Excusez-moi, M. Sandler.
Désolée de vous interrompre.

81
00:03:57,375 --> 00:03:58,541
Aucun problème. Ça va ?

82
00:03:58,541 --> 00:04:02,458
Si ça ne vous dérange pas,
vous pourriez parler à mon fils, James ?

83
00:04:02,458 --> 00:04:04,250
- Bien sûr.
- Il est à l'hôpital.

84
00:04:04,250 --> 00:04:06,750
Je dois d'abord faire le...
Il est à l'hôpital ?

85
00:04:06,750 --> 00:04:09,333
Un gros accident de trottinette.

86
00:04:09,333 --> 00:04:11,833
- Je suis navré de l'entendre.
- Il s'est pas manqué.

87
00:04:11,833 --> 00:04:13,750
Et il vous adore.

88
00:04:13,750 --> 00:04:16,666
- Je vais voir... Il est là ?
- James. Je suis...

89
00:04:16,666 --> 00:04:19,208
- D'accord.
- Je suis avec M. Sandler.

90
00:04:20,125 --> 00:04:21,875
- Salut, James !
<i>- J'y crois pas !</i>

91
00:04:21,875 --> 00:04:23,500
- Oui !
<i>- C'est M. Sandler ?</i>

92
00:04:23,500 --> 00:04:24,750
- Salut !
<i>- Mon Dieu.</i>

93
00:04:24,750 --> 00:04:26,541
Alors, tu as atterri sur ton visage ?

94
00:04:26,541 --> 00:04:28,291
<i>M. Sandler, je me sens pas bien.</i>

95
00:04:28,291 --> 00:04:30,291
- Je vois ça.
<i>- Venez me voir à l'hôpital !</i>

96
00:04:30,291 --> 00:04:32,083
Ce serait avec plaisir.

97
00:04:32,625 --> 00:04:34,625
Je vais faire un stand-up, là.

98
00:04:34,625 --> 00:04:36,000
Tu vas t'en sortir.

99
00:04:36,000 --> 00:04:37,833
<i>M. Sandler, je vais y rester.</i>

100
00:04:37,833 --> 00:04:39,291
- On se voit...
- Adam.

101
00:04:39,291 --> 00:04:40,708
- Promis...
- Bien joué.

102
00:04:40,708 --> 00:04:42,333
- Merci.
- J'installe.

103
00:04:42,333 --> 00:04:43,958
- Bonne chance.
- Adam !

104
00:04:43,958 --> 00:04:46,625
Oui. Je suis désolé. Pardon.

105
00:04:46,625 --> 00:04:49,500
- Super public, mec.
- Merci beaucoup.

106
00:04:49,500 --> 00:04:51,125
- Bravo.
- J'ai cru être réel.

107
00:04:51,125 --> 00:04:53,083
Willie et Lester, les gars...

108
00:04:53,708 --> 00:04:55,291
Ça me touche vraiment.

109
00:04:55,291 --> 00:04:57,291
Merci beaucoup. C'est gentil.

110
00:04:57,291 --> 00:05:01,208
Applaudissez M. Adam Sandler !

111
00:05:01,916 --> 00:05:03,333
- Tu vas assurer.
- C'est parti.

112
00:05:03,333 --> 00:05:04,833
Bonne chance !

113
00:05:04,833 --> 00:05:05,791
Je te dis merde !

114
00:05:05,791 --> 00:05:08,708
C'était déjà la folie.

115
00:05:08,708 --> 00:05:12,291
Je sais pas ce qui s'est passé. Merci.

116
00:05:12,291 --> 00:05:14,083
Merci. Très bien.

117
00:05:14,083 --> 00:05:16,208
Non, c'est trop. Je vous aime.

118
00:05:16,208 --> 00:05:19,375
Ça va bien ? Allez, les gars. Bulla.

119
00:05:19,375 --> 00:05:21,083
C'est bon de vous voir.

120
00:05:21,083 --> 00:05:22,166
Ça va bien ?

121
00:05:22,166 --> 00:05:23,375
Salut à tous !

122
00:05:25,291 --> 00:05:27,625
Je vous aime. Merci beaucoup !

123
00:05:27,625 --> 00:05:29,458
La salle est pleine.

124
00:05:30,041 --> 00:05:31,583
Merci à tous. Je vous aime.

125
00:05:31,583 --> 00:05:33,875
Merci d'être venus. C'est quoi, ce...

126
00:05:33,875 --> 00:05:35,500
Pourquoi ça fait ça ?

127
00:05:35,500 --> 00:05:37,583
- Pourquoi...
<i>- On y travaille.</i>

128
00:05:37,583 --> 00:05:39,416
<i>Problème informatique. On y travaille.</i>

129
00:05:39,416 --> 00:05:41,458
Problème info... D'accord.

130
00:05:41,458 --> 00:05:43,541
Et donc, tu veux que j'attende...

131
00:05:43,541 --> 00:05:44,625
J'attends ?

132
00:05:44,625 --> 00:05:46,791
<i>Non, pas besoin. On continue.</i>

133
00:05:46,791 --> 00:05:49,250
<i>On va les réparer. Ça va aller.</i>

134
00:05:49,250 --> 00:05:50,166
<i>On y va.</i>

135
00:05:50,958 --> 00:05:53,041
Très bien.

136
00:05:53,750 --> 00:05:55,875
Donc j'y vais et on...

137
00:05:55,875 --> 00:05:59,166
C'est qu'on a un tas de trucs
à montrer, en fait.

138
00:06:00,708 --> 00:06:02,125
Mais bon, tant pis.

139
00:06:03,916 --> 00:06:06,041
Non ! C'est ce que ça va donner ?

140
00:06:07,375 --> 00:06:08,833
<i>On va éteindre.</i>

141
00:06:08,833 --> 00:06:11,958
C'est du Splenda que t'as mis dedans.
Tu m'as roulé.

142
00:06:11,958 --> 00:06:13,875
Ça devait être de la stévia.

143
00:06:14,833 --> 00:06:17,875
<i>- Éteignez les écrans, s'il vous plaît.</i>
- Éteignons, oui.

144
00:06:17,875 --> 00:06:19,250
Passons au noir.

145
00:06:20,958 --> 00:06:21,791
Super !

146
00:06:22,916 --> 00:06:25,500
Mesdames et messieurs. Merci.

147
00:06:28,041 --> 00:06:29,458
Je mangeais du raisin.

148
00:06:31,000 --> 00:06:32,500
Je mangeais mes raisins,

149
00:06:32,500 --> 00:06:33,791
tout allait bien.

150
00:06:33,791 --> 00:06:37,041
Et mon pote à côté fait : "Argh..."

151
00:06:37,041 --> 00:06:40,125
Je dis : "Quoi ?"
Il me dit : "Tu as changé."

152
00:06:40,125 --> 00:06:43,541
Je réponds : "Tu divagues.
J'ai toujours aimé le raisin."

153
00:06:44,791 --> 00:06:45,875
Et...

154
00:06:46,541 --> 00:06:49,333
Il fait, genre :
"Je n'aime pas ce nouveau toi."

155
00:06:50,041 --> 00:06:53,250
Je lui dis : "Je mange du raisin
depuis que je suis tout petit.

156
00:06:53,250 --> 00:06:54,625
Calme-toi."

157
00:06:54,625 --> 00:06:57,333
Il dit : "Je m'en vais." Je dis : "Vas-y.

158
00:06:57,333 --> 00:06:59,083
Moi aussi, j'en ai assez de toi."

159
00:07:01,750 --> 00:07:03,083
Bref, il part,

160
00:07:03,083 --> 00:07:06,500
et je dis au type qui me mettait
les raisins dans la bouche :

161
00:07:06,500 --> 00:07:09,166
"Tu en penses quoi ?
Tu trouves que j'ai changé ?"

162
00:07:09,166 --> 00:07:11,666
Il dit : "Non."
Je lui dis : "C'est lui qui a changé."

163
00:07:11,666 --> 00:07:14,958
Et il me dit :
"Oui. C'est lui qui a changé."

164
00:07:16,708 --> 00:07:21,125
Une femme dehors m'a dit :
"J'ai un tatouage de vous au mollet."

165
00:07:21,125 --> 00:07:25,458
Je regarde et je lui dis : "Pas mal !"
Et elle me dit : "Oui, j'aime aussi."

166
00:07:25,458 --> 00:07:28,625
Et son mari me lance :
"Adam, je peux te parler ?"

167
00:07:30,500 --> 00:07:31,666
"Juste une minute."

168
00:07:31,666 --> 00:07:35,250
Je dis : "Ça va pas ?"
Il me dit : "Tu crois que ça me plaît ?"

169
00:07:35,791 --> 00:07:39,625
"Je fais l'amour avec ma femme,
j'ai ses jambes là,

170
00:07:39,625 --> 00:07:42,000
je regarde et je vois
ta putain de tête de con.

171
00:07:42,000 --> 00:07:44,500
Tu crois que ça me plaît, ça ?"
Je fais genre : "Euh...

172
00:07:44,500 --> 00:07:47,583
Suffit de pas regarder."
Et il me dit : "Comment je jouis, alors ?"

173
00:07:48,708 --> 00:07:51,458
"Je me suis habitué à ton visage."

174
00:07:52,833 --> 00:07:55,416
J'ai reçu une lettre d'un homme récemment.

175
00:07:55,416 --> 00:07:58,666
Je l'ouvre et ça dit :
"Je m'appelle Charlie Mungo.

176
00:07:58,666 --> 00:08:01,291
Je fais 30 cm

177
00:08:01,291 --> 00:08:03,333
et je vais te descendre."

178
00:08:03,833 --> 00:08:05,458
Et je me dis : "Oh, oh..."

179
00:08:07,375 --> 00:08:11,666
Bref, quelques semaines passent
et je reçois une autre lettre.

180
00:08:11,666 --> 00:08:12,583
J'ouvre.

181
00:08:12,583 --> 00:08:14,208
"C'est moi, Charlie Mungo.

182
00:08:14,916 --> 00:08:16,291
Je fais toujours 30 cm.

183
00:08:18,541 --> 00:08:20,500
Tu vas crever, Sang-dler."

184
00:08:20,500 --> 00:08:23,416
Je me dis : "Merde. Ce type est sérieux."

185
00:08:24,708 --> 00:08:26,375
Quelques semaines plus tard,

186
00:08:27,750 --> 00:08:30,583
une autre enveloppe,
avec le même gribouillis.

187
00:08:30,583 --> 00:08:32,541
Je me dis : "C'est reparti." Je l'ouvre.

188
00:08:32,541 --> 00:08:34,583
Ça dit : "Va te faire foutre.

189
00:08:35,541 --> 00:08:38,333
Tu mérites pas de vivre, Sang-dler.

190
00:08:38,833 --> 00:08:40,500
C'est Charlie Mungo.

191
00:08:41,541 --> 00:08:45,208
Tu vas payer pour tes péchés.

192
00:08:46,708 --> 00:08:47,833
P.S. :

193
00:08:48,333 --> 00:08:49,958
Je fais toujours 30 cm."

194
00:08:51,541 --> 00:08:53,166
Je me dis : "Putain."

195
00:08:53,166 --> 00:08:55,291
Mes amis me disent : "Faut le signaler.

196
00:08:55,291 --> 00:08:57,958
Faut le dire au FBI."

197
00:08:58,458 --> 00:08:59,750
Et j'ai dit : "En fait, non.

198
00:08:59,750 --> 00:09:03,666
Je le dirai à personne.
Ce serait une victoire pour Charlie Mungo.

199
00:09:04,250 --> 00:09:06,750
Je dois juste vivre ma vie."
Vous comprenez ?

200
00:09:06,750 --> 00:09:09,125
J'ai quand même acheté
des chaussettes pare-balles.

201
00:09:12,250 --> 00:09:13,500
Alors...

202
00:09:15,083 --> 00:09:16,541
Qu'est-ce qui s'est passé ?

203
00:09:16,541 --> 00:09:17,875
Oui ? C'est quoi ?

204
00:09:23,291 --> 00:09:24,541
Désolé, c'était du Splenda.

205
00:09:24,541 --> 00:09:26,000
C'était du Splenda !

206
00:09:26,000 --> 00:09:27,250
- T'es fort !
- Eh oui !

207
00:09:27,250 --> 00:09:28,500
Putain, j'en étais sûr !

208
00:09:29,750 --> 00:09:30,833
Allez, je t'aime.

209
00:09:30,833 --> 00:09:32,458
Merci d'avoir été honnête.

210
00:09:34,166 --> 00:09:35,833
C'est de la stévia, oui.

211
00:09:35,833 --> 00:09:38,250
Merci, mon pote. Merci d'avoir avoué.

212
00:09:42,458 --> 00:09:43,333
Attends.

213
00:09:43,333 --> 00:09:46,166
- Tout va bien là-bas ?
- Ferme ta gueule !

214
00:09:46,166 --> 00:09:48,625
- Il sait pas la fermer.
- Qui ça ?

215
00:09:48,625 --> 00:09:50,333
Et il l'a menacé aussi.

216
00:09:50,333 --> 00:09:52,958
- Vous en faites pas.
- Tout ça parce qu'on rit.

217
00:09:52,958 --> 00:09:56,166
Je vois. Eh bien, chacun rit à sa façon.

218
00:09:56,875 --> 00:09:59,291
Et si vous évitiez de vous regarder ?

219
00:09:59,291 --> 00:10:02,250
Vous pouvez tous rire
autant que vous voulez.

220
00:10:02,250 --> 00:10:05,541
Et après le spectacle, baston générale.

221
00:10:07,000 --> 00:10:08,208
Allez, vous en faites pas.

222
00:10:08,208 --> 00:10:10,625
Je vous aime. Profitez du spectacle.

223
00:10:11,416 --> 00:10:16,208
<i>Elle a de longs cheveux châtains
Sous son petit bonnet rouge</i>

224
00:10:16,833 --> 00:10:18,583
<i>Elle a un joli chemisier blanc</i>

225
00:10:18,583 --> 00:10:22,250
<i>Et un panier rempli de fruits</i>

226
00:10:22,250 --> 00:10:25,541
<i>Elle a les joues qui brillent
Et rayonne comme le soleil</i>

227
00:10:25,541 --> 00:10:27,958
<i>Assise en pleine campagne</i>

228
00:10:27,958 --> 00:10:31,791
<i>Oh, je me masturbe en regardant
La dame sur la boîte de raisins secs</i>

229
00:10:32,875 --> 00:10:33,916
Bon.

230
00:10:33,916 --> 00:10:36,791
En fait, on devait...

231
00:10:36,791 --> 00:10:39,166
On devait voir la dame du logo à l'écran.

232
00:10:39,166 --> 00:10:40,333
Bordel.

233
00:10:40,958 --> 00:10:43,250
<i>On y travaille. Je crois qu'on a...</i>

234
00:10:43,250 --> 00:10:45,958
<i>Ces ordis sont très vieux. On essaie.</i>

235
00:10:45,958 --> 00:10:49,125
Personne ne voulait en acheter un neuf ?

236
00:10:51,333 --> 00:10:53,458
J'étais au resto l'autre jour.

237
00:10:53,458 --> 00:10:56,208
Je mangeais un hamburger, c'était sympa.

238
00:10:56,208 --> 00:10:59,166
Un type me dit :
"Je peux prendre ton hamburger en photo ?"

239
00:10:59,166 --> 00:11:00,958
Je lui dis : "Euh... Pourquoi ?"

240
00:11:00,958 --> 00:11:02,666
Il me dit : "Je viens d'Espagne."

241
00:11:02,666 --> 00:11:04,208
Je lui dis : "Ça existe là-bas."

242
00:11:04,208 --> 00:11:06,625
Et il me dit :
"Oui, mais il est grand et juteux."

243
00:11:08,250 --> 00:11:11,166
Alors, je le laisse prendre sa photo.

244
00:11:11,166 --> 00:11:15,375
Et 20 min plus tard, il fait une photo
du hamburger d'un autre type.

245
00:11:15,375 --> 00:11:19,333
Je lui demande ce qu'il fait,
et il me dit : "Il est plus grand."

246
00:11:19,833 --> 00:11:22,125
Et je lui dis :
"Bah, efface le mien, alors."

247
00:11:25,541 --> 00:11:28,750
J'ai emmené ma famille au cirque.
On s'amuse bien.

248
00:11:28,750 --> 00:11:30,083
La voiture de clown arrive.

249
00:11:30,083 --> 00:11:32,541
Il y a 15 clowns
dans une voiture minuscule.

250
00:11:32,541 --> 00:11:36,583
Mes enfants me demandent comment ils font.
Je leur dis : "Ce sont des pros."

251
00:11:37,666 --> 00:11:40,791
Bref, on reprend la route
et les enfants en parlent encore.

252
00:11:40,791 --> 00:11:42,000
"C'était incroyable !"

253
00:11:42,000 --> 00:11:44,708
Tout à coup, leur petite voiture
arrive à côté de nous.

254
00:11:44,708 --> 00:11:47,833
Je dis : "Les enfants, regardez !"
Les 15 clowns sont là.

255
00:11:47,833 --> 00:11:51,291
Mes enfants sont genre : "Trop bien !"
Les clowns fument de l'herbe.

256
00:11:51,291 --> 00:11:54,750
"Ça gaze ? On se la coule douce."

257
00:11:54,750 --> 00:11:57,291
Puis ils roulent sur une flaque d'huile.

258
00:11:58,291 --> 00:11:59,458
Ils dérapent.

259
00:11:59,458 --> 00:12:02,375
Je me dis : "Putain !"
Leur voiture s'arrête pas de tourner.

260
00:12:02,375 --> 00:12:04,208
Mes enfants demandent ce qui se passe.

261
00:12:04,208 --> 00:12:06,541
Ils heurtent la glissière.
Je me dis : "Oh, non !"

262
00:12:06,541 --> 00:12:08,875
Leur voiture glisse devant nous.
Je freine.

263
00:12:08,875 --> 00:12:11,916
Leur voiture fonce dans un camion
et elle explose.

264
00:12:11,916 --> 00:12:14,166
On n'en croyait pas nos yeux.

265
00:12:14,166 --> 00:12:16,000
C'était atroce. Mes enfants pleurent.

266
00:12:16,000 --> 00:12:18,666
Je me dis : "Mince, ça a mal tourné."

267
00:12:19,291 --> 00:12:21,166
Bref, on va à l'enterrement.

268
00:12:21,166 --> 00:12:23,666
Et qu'est-ce qu'on voit ?

269
00:12:23,666 --> 00:12:26,166
Un seul cercueil pour les 15.

270
00:12:26,166 --> 00:12:29,708
Et je me dis :
"Ces mecs sont vraiment forts."

271
00:12:29,708 --> 00:12:31,166
Merci beaucoup.

272
00:12:31,166 --> 00:12:32,833
Vous êtes mes meilleurs amis.

273
00:12:32,833 --> 00:12:34,208
Merci.

274
00:12:38,750 --> 00:12:41,250
<i>Ça fait des années
Qu'elle n'a pas été si heureuse</i>

275
00:12:41,250 --> 00:12:43,625
<i>Il la fait sourire comme jamais</i>

276
00:12:43,625 --> 00:12:45,875
- Merde !
- Putain de merde !

277
00:12:47,166 --> 00:12:50,666
Ce sont des choses qui arrivent.
Tout se passe comme prévu.

278
00:12:51,250 --> 00:12:53,541
Qu'est-ce qui s'est passé ? Et pourquoi ?

279
00:12:53,541 --> 00:12:54,833
Il y a un putain de...

280
00:12:54,833 --> 00:12:56,916
Il y a un trou par terre.

281
00:12:56,916 --> 00:12:59,000
- Très bien.
- Il y a un trou dans la scène.

282
00:12:59,000 --> 00:13:00,750
Tout roule, ce soir.

283
00:13:00,750 --> 00:13:02,541
Alors, qu'est-ce qu'on fait ?

284
00:13:02,541 --> 00:13:04,958
- On continue comme ça ?
- Oui.

285
00:13:04,958 --> 00:13:06,041
Ça va, mon pote ?

286
00:13:07,541 --> 00:13:09,583
Merci beaucoup.

287
00:13:10,541 --> 00:13:13,666
Tu pourrais voir s'il y aurait pas
un écran qui marche là-dessous ?

288
00:13:15,750 --> 00:13:17,416
Oui, on y va.

289
00:13:17,416 --> 00:13:18,333
Bon.

290
00:13:18,333 --> 00:13:19,750
- Lauren.
- Lauren.

291
00:13:21,833 --> 00:13:24,916
Merci. Désolé, tout le monde.
On va arranger tout ça.

292
00:13:24,916 --> 00:13:27,333
Sympa, le T-shirt. C'est drôle.

293
00:13:28,166 --> 00:13:30,541
- On pourrait simplement...
- C'est quoi ?

294
00:13:30,541 --> 00:13:32,750
Un putain de plateau de cantine ?

295
00:13:32,750 --> 00:13:35,250
Ça marchera jamais.

296
00:13:35,250 --> 00:13:38,125
Pas moyen. Putain, sérieux ?

297
00:13:39,250 --> 00:13:40,083
Bien joué.

298
00:13:40,083 --> 00:13:41,833
Merde, vous êtes doués.

299
00:13:44,750 --> 00:13:46,833
Écoutez, c'est pas bon signe.

300
00:13:47,875 --> 00:13:49,875
Bon, on reprend.

301
00:13:51,125 --> 00:13:53,958
<i>Ça fait des années
Qu'elle n'a pas été si heureuse</i>

302
00:13:53,958 --> 00:13:57,041
<i>Il la fait sourire comme jamais</i>

303
00:13:57,041 --> 00:14:01,708
<i>Il a un bon emploi
Mes parents et moi, on adore ce gars</i>

304
00:14:02,333 --> 00:14:05,166
<i>Ça se voit, il lui restera fidèle</i>

305
00:14:05,166 --> 00:14:07,916
<i>Toute la famille est au septième ciel</i>

306
00:14:07,916 --> 00:14:12,750
<i>Le nouveau mec de ma sœur est super moche</i>

307
00:14:13,833 --> 00:14:15,125
Merci.

308
00:14:15,833 --> 00:14:18,458
On avait besoin de ça, les gars.

309
00:14:21,416 --> 00:14:22,666
Alors...

310
00:14:22,666 --> 00:14:24,625
Voyons voir.

311
00:14:25,750 --> 00:14:28,958
Voyons comment je m'en sors.
Un peu de guitare.

312
00:14:28,958 --> 00:14:32,916
Mais j'aurais besoin d'encouragements.
Vous voulez de la guitare ?

313
00:14:41,708 --> 00:14:43,083
C'est parti !

314
00:16:12,000 --> 00:16:14,375
<i>Chaque jour, je grommelle</i>

315
00:16:16,375 --> 00:16:18,083
<i>Je grommelle entre mes dents</i>

316
00:16:25,708 --> 00:16:28,208
<i>Demandez-moi de faire quelque chose</i>

317
00:16:30,500 --> 00:16:32,666
<i>Et je dis oui à tous les coups</i>

318
00:16:34,541 --> 00:16:37,208
<i>Mais tout le long</i>

319
00:16:39,750 --> 00:16:42,291
<i>Je grommelle entre mes dents</i>

320
00:16:42,916 --> 00:16:45,291
Pourquoi c'est moi qui m'y colle ?

321
00:16:45,833 --> 00:16:49,208
Personne d'autre n'aurait pu le faire ?
J'en ai ras le cul.

322
00:16:49,208 --> 00:16:53,333
Ils se bougent jamais les fesses.
C'est moi qui fais tout, ici.

323
00:16:54,708 --> 00:16:56,125
Je les emmerde tous.

324
00:16:59,375 --> 00:17:01,375
<i>Je te dirais jamais ça en face</i>

325
00:17:03,250 --> 00:17:05,250
<i>Mais dès que tu as le dos tourné</i>

326
00:17:07,583 --> 00:17:10,000
<i>Je grommelle comme un fou furieux</i>

327
00:17:12,625 --> 00:17:14,958
<i>Pendant que je tonds la pelouse</i>

328
00:17:15,625 --> 00:17:17,125
Pourquoi je tonds cette merde ?

329
00:17:17,125 --> 00:17:19,041
Putain de bordel de merde.

330
00:17:19,041 --> 00:17:20,708
Ils savent rien faire ? Putain...

331
00:17:20,708 --> 00:17:22,458
Ils savent démarrer ce truc.

332
00:17:22,458 --> 00:17:24,291
Quelles conneries, c'est toujours moi.

333
00:17:24,291 --> 00:17:27,666
L'herbe repousse, de toute façon.
Qu'est-ce que je fous là ?

334
00:17:27,666 --> 00:17:29,750
Je peux pas les blairer, ces cons.

335
00:17:31,916 --> 00:17:32,833
<i>Quand je ratisse</i>

336
00:17:32,833 --> 00:17:33,833
<i>Je grommelle</i>

337
00:17:33,833 --> 00:17:35,291
<i>Quand je déblaie</i>

338
00:17:37,583 --> 00:17:38,875
<i>Je grommelle</i>

339
00:17:39,958 --> 00:17:41,250
<i>À la banque</i>

340
00:17:41,250 --> 00:17:42,458
<i>Je grommelle</i>

341
00:17:43,833 --> 00:17:45,458
<i>Quand je sors les poubelles</i>

342
00:17:46,250 --> 00:17:47,291
<i>Ça grommelle</i>

343
00:17:48,208 --> 00:17:50,750
<i>Quand il y a des jouets
Au fond de la piscine</i>

344
00:17:50,750 --> 00:17:52,750
<i>Laissés par ma fille</i>

345
00:17:52,750 --> 00:17:54,958
<i>Et que je nage pour les chercher</i>

346
00:17:54,958 --> 00:17:57,583
<i>Je grommelle sous l'eau</i>

347
00:17:58,875 --> 00:18:01,875
Tu peux pas les chercher toi-même,
tes putains de jouets ?

348
00:18:02,666 --> 00:18:06,291
Ou au moins acheter
des putains de jouets qui flottent ?

349
00:18:06,833 --> 00:18:11,125
Putain de vie de merde !

350
00:18:15,416 --> 00:18:17,583
<i>Chaque jour, je grommelle</i>

351
00:18:19,791 --> 00:18:21,458
<i>Je grommelle entre mes dents</i>

352
00:18:24,291 --> 00:18:27,875
<i>Puis, un jour
Ma femme entend ce que je dis</i>

353
00:18:29,416 --> 00:18:31,875
<i>Et, immédiatement, me tranche</i>

354
00:18:31,875 --> 00:18:35,833
<i>La gorge</i>

355
00:18:43,708 --> 00:18:46,291
Vous êtes les meilleurs, je vous aime !

356
00:18:46,875 --> 00:18:49,625
Je vous aime !
J'ai besoin de vous ! À l'aide !

357
00:18:50,916 --> 00:18:53,916
Mes grands-parents ont pris leur retraite,
c'était sympa.

358
00:18:53,916 --> 00:18:55,541
Puis ma grand-mère a paniqué.

359
00:18:55,541 --> 00:18:58,291
"On n'a aucun revenu.
Comment on va faire ?"

360
00:18:58,291 --> 00:19:01,625
Alors, elle a ouvert un stand à bisous
dans notre allée.

361
00:19:01,625 --> 00:19:04,250
Elle a construit un petit stand,
elle a mis un panneau.

362
00:19:04,250 --> 00:19:05,541
"20 $ le bisou."

363
00:19:05,541 --> 00:19:07,333
Aucune voiture ne s'arrêtait.

364
00:19:07,333 --> 00:19:08,666
Mon grand-père sort,

365
00:19:08,666 --> 00:19:10,958
lui donne 20 $ et l'embrasse.

366
00:19:10,958 --> 00:19:13,750
Il lui donne 20 $ de plus
et l'embrasse plus longtemps.

367
00:19:13,750 --> 00:19:15,416
Il lui donne 20 $ de plus,

368
00:19:15,416 --> 00:19:18,375
lui donne un vrai baiser, avec la langue.

369
00:19:18,375 --> 00:19:21,833
Il met la main derrière
et lui enlève son soutif.

370
00:19:21,833 --> 00:19:25,708
Il le jette par terre.
Il met ses mains partout.

371
00:19:25,708 --> 00:19:29,458
Il y va direct, lui touche les fesses.

372
00:19:29,458 --> 00:19:32,125
Il passe par devant et lui met un doigt.

373
00:19:32,125 --> 00:19:34,500
Et nous, on se dit : "C'est dingue."

374
00:19:35,000 --> 00:19:37,333
Parce que c'était mon autre grand-père.

375
00:19:40,541 --> 00:19:43,000
Ils flirtaient parfois,
mais on savait pas...

376
00:19:43,000 --> 00:19:44,625
On l'avait pas vu venir.

377
00:19:48,166 --> 00:19:50,750
Ma femme est plus jeune que moi.

378
00:19:50,750 --> 00:19:52,708
- Qui ici a une femme plus jeune ?
- Toi !

379
00:19:52,708 --> 00:19:55,333
Alors, vous savez ce que c'est.

380
00:19:55,333 --> 00:19:58,000
Ma femme a huit ans de moins que moi.

381
00:19:59,125 --> 00:20:03,041
Ça allait quand on était jeunes,
mais maintenant,

382
00:20:03,041 --> 00:20:06,291
elle est belle
et je commence à avoir une sale gueule.

383
00:20:06,791 --> 00:20:09,458
Et je veux pas de chirurgie esthétique.

384
00:20:09,458 --> 00:20:10,458
Jamais de la vie.

385
00:20:10,458 --> 00:20:12,916
Mais j'ai essayé le Botox sur...

386
00:20:12,916 --> 00:20:14,000
Sur ma bite.

387
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Du Bitox, quoi.

388
00:20:15,000 --> 00:20:17,791
Je voulais lui donner meilleure mine.

389
00:20:17,791 --> 00:20:19,916
Lui donner l'air plus jeune.

390
00:20:19,916 --> 00:20:21,875
J'avais pitié.

391
00:20:21,875 --> 00:20:24,791
Ma bite avait l'air crevée.

392
00:20:24,791 --> 00:20:27,458
Limite, elle allait
avoir besoin d'une canne.

393
00:20:27,458 --> 00:20:30,666
Elle penchait, peut-être une scoliose.

394
00:20:30,666 --> 00:20:32,833
Elle se reposait sur ma couille droite.

395
00:20:32,833 --> 00:20:36,000
Ma couille gauche
se sentait mise à l'écart.

396
00:20:36,000 --> 00:20:39,041
Mais ma couille droite lui disait :
"Chut, tu vas la réveiller."

397
00:20:39,041 --> 00:20:41,000
"Laisse-la se reposer."

398
00:20:41,750 --> 00:20:44,083
Bref, j'ai essayé le Botox sur ma bite.

399
00:20:44,083 --> 00:20:46,333
Je sais que vous vous dites :
"C'est possible ?"

400
00:20:46,333 --> 00:20:47,458
Ne le faites pas.

401
00:20:47,458 --> 00:20:49,500
Vous valez mieux que ça.

402
00:20:49,500 --> 00:20:50,541
Bref, je l'ai fait.

403
00:20:50,541 --> 00:20:53,000
Le problème,
c'est que ça enlève les rides.

404
00:20:53,000 --> 00:20:57,500
Un pénis flasque a besoin de rides
pour montrer qu'il est flasque.

405
00:20:57,500 --> 00:21:00,208
Dieu nous a donné ces rides
pour une bonne raison.

406
00:21:00,208 --> 00:21:03,791
Quand tu enlèves ton pantalon,
la femme sait que ça grandira.

407
00:21:03,791 --> 00:21:05,125
Il suffit d'attendre.

408
00:21:05,625 --> 00:21:07,250
Bref, j'ai enlevé les rides.

409
00:21:07,250 --> 00:21:11,041
Je suis dans le vestiaire
de la salle de sport.

410
00:21:11,041 --> 00:21:13,083
Je suis à poil. Des mecs entrent.

411
00:21:13,083 --> 00:21:15,166
J'entends : "Tu bandes, là ?" Je dis non.

412
00:21:15,166 --> 00:21:17,791
Ils me disent : "Si, tu bandes."
Je dis : "Mais non."

413
00:21:17,791 --> 00:21:20,250
Ils me disent :
"Pas de rides ? C'est une érection."

414
00:21:20,250 --> 00:21:22,458
Je leur explique :
"Non, j'ai fait du Bitox."

415
00:21:22,458 --> 00:21:24,750
Ils me disent :
"Non, ça, c'est une érection.

416
00:21:24,750 --> 00:21:27,791
Elle est toute jeune,
on dirait une bite de gamin."

417
00:21:27,791 --> 00:21:30,041
Je leur explique :
"C'est pas une érection,

418
00:21:30,041 --> 00:21:33,875
mais une bite flasque normale.
Une érection ne va pas vers le bas."

419
00:21:33,875 --> 00:21:36,791
Ils font : "Sauf la tienne."
Je dis : "Ta gueule.

420
00:21:36,791 --> 00:21:39,833
T'occupe pas de ma bite.
Habillez-vous et dégagez."

421
00:21:40,750 --> 00:21:42,250
Bref, je rentre chez moi.

422
00:21:42,250 --> 00:21:45,458
Je suis de mauvaise humeur
à cause de tout ça.

423
00:21:45,458 --> 00:21:48,500
Et mon chien... Je l'adore.
Mon chien arrive et fait, genre :

424
00:21:48,500 --> 00:21:49,583
"Ça va pas ?"

425
00:21:49,583 --> 00:21:51,916
Je dis : "Quoi ?"
Il me dit : "T'as l'air triste."

426
00:21:51,916 --> 00:21:54,500
Je dis : "C'est la salle de sport."
Il me dit : "Quoi ?"

427
00:21:54,500 --> 00:21:56,541
Je lui dis :
"Ces mecs se moquaient de moi."

428
00:21:56,541 --> 00:21:57,791
Il fait : "Pourquoi ?"

429
00:21:57,791 --> 00:22:00,083
Je lui raconte pour le Bitox.

430
00:22:00,083 --> 00:22:01,958
Il me dit : "Je sais, je me souviens."

431
00:22:01,958 --> 00:22:03,333
Et je fais...

432
00:22:03,333 --> 00:22:06,625
"Pourquoi ils disaient que je bandais ?"

433
00:22:06,625 --> 00:22:08,666
Il me dit : "Tu bandais ?"
Je dis : "Ouais."

434
00:22:08,666 --> 00:22:09,583
Mais...

435
00:22:11,375 --> 00:22:12,916
"Mais non.

436
00:22:12,916 --> 00:22:16,041
Je bandais pas.
C'était une bite flasque normale."

437
00:22:16,041 --> 00:22:19,541
Et il me dit :
"Un petit conseil : peins-la en rose."

438
00:22:19,541 --> 00:22:22,041
Je demande pourquoi.
Il me dit : "J'ai une bite rose."

439
00:22:22,041 --> 00:22:23,416
Je dis : "Je sais, j'ai vu."

440
00:22:23,416 --> 00:22:25,083
Il me dit : "Tout le monde adore."

441
00:22:25,083 --> 00:22:28,250
Je dis : "N'importe quoi."
Il me dit : "Tu déconnes ?

442
00:22:28,250 --> 00:22:30,750
Dès que les gens voient ma bite rose,
ils disent :

443
00:22:30,750 --> 00:22:32,750
'Regardez la bite rose du clébard !'

444
00:22:32,750 --> 00:22:34,291
'Regardez comme elle est rose !'

445
00:22:34,291 --> 00:22:36,250
Ils se fichent de la taille.

446
00:22:36,250 --> 00:22:38,541
Ils disent : 'C'est la bite la plus rose

447
00:22:38,541 --> 00:22:40,708
et la plus luisante que j'aie jamais vue !

448
00:22:40,708 --> 00:22:43,000
Quelle joie de voir ça !'

449
00:22:43,000 --> 00:22:45,333
Ils rient, ils font : 'Tope là !'

450
00:22:45,333 --> 00:22:47,791
Une bite, ça sert à ça, mec."

451
00:22:48,583 --> 00:22:49,791
Et je dis : "Je sais pas."

452
00:22:49,791 --> 00:22:52,125
Il me dit :
"Tu veux bien y penser, au moins ?"

453
00:22:53,041 --> 00:22:54,958
Je lui dis : "Oui, je vais y penser."

454
00:22:54,958 --> 00:22:59,541
Puis je regarde, et sous ses poils,
sa saucisse rose commence à sortir.

455
00:22:59,541 --> 00:23:04,333
Je lui dis : "Qu'est-ce que tu fous ?"
Il me dit : "Ça m'excite que tu y penses."

456
00:23:10,500 --> 00:23:12,666
<i>On revient de Disneyland</i>

457
00:23:12,666 --> 00:23:14,916
<i>On repense à tous ces bons moments</i>

458
00:23:15,500 --> 00:23:17,583
<i>Le plus marrant, c'était Space Mountain ?</i>

459
00:23:17,583 --> 00:23:21,000
<i>Ou être trempés dans les bouées ?</i>

460
00:23:21,000 --> 00:23:23,541
<i>Le plus beau moment
De la vie de nos enfants</i>

461
00:23:23,541 --> 00:23:26,166
<i>Pour ma femme et moi
Qu'il est magique, cet instant</i>

462
00:23:26,166 --> 00:23:29,541
<i>Puis je loupe la sortie
Et je gueule : "Grosse conne !"</i>

463
00:23:34,333 --> 00:23:38,250
<i>Et comme ça, Disneyland est oublié</i>

464
00:23:39,875 --> 00:23:41,166
Grave erreur.

465
00:23:41,750 --> 00:23:42,791
Et mes enfants...

466
00:23:44,416 --> 00:23:47,041
Il y a rien de plus beau dans la vie
que les enfants, non ?

467
00:23:47,041 --> 00:23:49,250
On aime ses enfants
plus que tout au monde.

468
00:23:49,250 --> 00:23:51,041
Quand ma fille est née,

469
00:23:51,041 --> 00:23:55,166
j'oublierai jamais ce que mon père a dit :
"Tu vas faire tomber le bébé.

470
00:23:55,166 --> 00:23:56,708
C'est certain."

471
00:23:57,208 --> 00:24:00,458
Je dis : "D'accord."
Il dit : "Ça arrive, c'est la vie."

472
00:24:02,041 --> 00:24:03,666
"Tu fais tomber le bébé, merde,

473
00:24:03,666 --> 00:24:07,000
mais tu le reprends
et t'en fais pas tout un drame.

474
00:24:07,000 --> 00:24:09,208
Sinon, le bébé va se dire :
'C'était quoi, ça ?

475
00:24:09,208 --> 00:24:10,708
Ça devait pas arriver ?'

476
00:24:10,708 --> 00:24:12,250
Tu fais comme si c'était normal.

477
00:24:12,250 --> 00:24:15,500
Tu reprends le bébé, tu le regardes
et tu dis : 'Ça va ? Bien.'"

478
00:24:15,500 --> 00:24:16,625
"OK, je vois, papa."

479
00:24:16,625 --> 00:24:18,125
"Non, vraiment, c'est la vie.

480
00:24:18,125 --> 00:24:20,708
T'as fait tomber le bébé, et alors ?
T'es occupé.

481
00:24:20,708 --> 00:24:22,791
Tu dois porter les courses.

482
00:24:23,708 --> 00:24:26,166
Tu as le bébé, il tombe,
tu portes les courses.

483
00:24:26,166 --> 00:24:29,291
Tu regardes, tu le ramasses d'un pied,
tu le lances,

484
00:24:29,291 --> 00:24:31,375
tu l'attrapes et tu continues.

485
00:24:31,375 --> 00:24:34,458
Tu le regardes et tu fais :
'Ça va, c'est bon ?'

486
00:24:34,458 --> 00:24:37,416
Et le bébé va se dire :
'Je crois bien. Ça doit être normal.'"

487
00:24:38,041 --> 00:24:42,416
Et il me dit : "J'ai fait tomber
ton petit frère, genre, 30, 40 fois."

488
00:24:42,416 --> 00:24:45,750
Je dis : "J'ai un petit frère ?"
Il me dit : "Tu en avais un."

489
00:24:47,625 --> 00:24:48,958
Mon père...

490
00:24:49,833 --> 00:24:54,500
Quand je faisais une bêtise,
mon père me donnait des coups de ceinture.

491
00:24:54,500 --> 00:24:56,166
Je fais pas ça avec mes enfants,

492
00:24:56,166 --> 00:24:58,333
parce que je porte des joggings.

493
00:24:58,333 --> 00:25:00,000
"Je vais sortir le cordon !"

494
00:25:03,750 --> 00:25:06,166
"Papa ne va pas vous rater !"

495
00:25:07,916 --> 00:25:09,333
Je suis allé au...

496
00:25:10,416 --> 00:25:12,708
Je suis allé au bal père-fille récemment.

497
00:25:12,708 --> 00:25:14,208
Et elle n'est pas venue.

498
00:25:14,958 --> 00:25:16,833
Je me suis senti con !

499
00:25:16,833 --> 00:25:19,000
Debout, là, avec mon petit bouquet.

500
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Le cœur brisé.

501
00:25:23,416 --> 00:25:26,791
Au fait, si les écrans pouvaient marcher,
ce serait super.

502
00:25:27,750 --> 00:25:30,125
Sérieusement, ce serait possible ?

503
00:25:30,125 --> 00:25:31,833
Non ? Désolé d'insister.

504
00:25:32,541 --> 00:25:35,750
<i>Bah, si j'avais su que ça prendrait
si longtemps, j'aurais attendu.</i>

505
00:25:35,750 --> 00:25:38,541
<i>- Mais tu te débrouilles bien.</i>
- Tu as l'air vénère.

506
00:25:39,125 --> 00:25:42,375
Étrange, étant donné
que c'est de ta faute !

507
00:25:42,375 --> 00:25:44,666
<i>On y travaille. Ne t'en fais pas.</i>

508
00:25:44,666 --> 00:25:46,125
Bon.

509
00:25:47,333 --> 00:25:49,583
<i>Je me couche tard</i>

510
00:25:49,583 --> 00:25:51,958
<i>Je me tape un bon petit déj'</i>

511
00:25:51,958 --> 00:25:53,875
<i>Je promène le chien</i>

512
00:25:53,875 --> 00:25:56,041
<i>Je regarde les infos</i>

513
00:25:56,041 --> 00:25:57,791
<i>Je vais aux chiottes</i>

514
00:25:57,791 --> 00:26:00,041
<i>Je fais ma lessive</i>

515
00:26:00,041 --> 00:26:01,750
<i>Je vais sur l'ordi</i>

516
00:26:01,750 --> 00:26:03,791
<i>J'achète de nouvelles pompes</i>

517
00:26:04,416 --> 00:26:08,458
<i>Je quitte l'appart
Je vais au resto avec mon proprio</i>

518
00:26:08,458 --> 00:26:09,750
<i>Je rentre chez moi</i>

519
00:26:09,750 --> 00:26:12,541
<i>Je repromène le chien</i>

520
00:26:12,541 --> 00:26:14,333
<i>J'allume la télé</i>

521
00:26:14,333 --> 00:26:16,541
<i>Je regarde</i> Jerry Maguire

522
00:26:16,541 --> 00:26:18,333
<i>Je l'ai déjà vu</i>

523
00:26:18,333 --> 00:26:20,166
<i>Mais je le regarde encore</i>

524
00:26:20,833 --> 00:26:22,958
<i>C'est une belle journée</i>

525
00:26:22,958 --> 00:26:24,833
<i>Et une belle vie</i>

526
00:26:24,833 --> 00:26:27,833
<i>Je fais une grosse dépression</i>

527
00:26:29,541 --> 00:26:30,416
Bon, désolé.

528
00:26:30,416 --> 00:26:32,500
Alors... Pardon.

529
00:26:37,333 --> 00:26:40,000
Je suis à l'aéroport, et ce type me dit :

530
00:26:40,000 --> 00:26:42,708
"Tu peux surveiller mon sac ?
Je dois aller aux toilettes."

531
00:26:42,708 --> 00:26:44,333
Je me dis : "Sérieux ?"

532
00:26:45,375 --> 00:26:47,875
"Je dois aller aux toilettes vite fait."

533
00:26:47,875 --> 00:26:49,166
Je dis : "Bon, d'accord."

534
00:26:49,833 --> 00:26:51,000
Alors, il y va,

535
00:26:51,000 --> 00:26:53,541
et maintenant,
je suis responsable de son sac ?

536
00:26:53,541 --> 00:26:56,666
Je me dis :
"Putain, je veux pas rester là à...

537
00:26:56,666 --> 00:26:59,708
Il va être parti combien de temps
s'il faut que je reste là ?"

538
00:26:59,708 --> 00:27:02,083
Et je vois que le sac commence à bouger.

539
00:27:02,083 --> 00:27:04,333
Je me dis :
"Merde, il y a quoi dans ce sac ?"

540
00:27:04,333 --> 00:27:07,166
Puis il commence à faire du bruit
et j'entends : "À l'aide."

541
00:27:07,166 --> 00:27:09,583
Je me dis :
"'À l'aide' ? Il y a quoi, là-dedans ?"

542
00:27:10,416 --> 00:27:13,375
J'ouvre le sac.
Il y a une putain de lampe magique.

543
00:27:13,375 --> 00:27:14,625
Je me dis : "Quoi ?"

544
00:27:14,625 --> 00:27:17,625
"À l'aide. Fais-moi sortir."
Que je le fasse sortir ?

545
00:27:17,625 --> 00:27:20,750
Je sors la lampe, j'entends :
"Allez, frotte-la."

546
00:27:20,750 --> 00:27:23,333
Alors, je la frotte, et là,

547
00:27:23,333 --> 00:27:25,416
un putain de génie sort et me dit merci.

548
00:27:25,416 --> 00:27:27,291
Je lui dis : "Ouais, mon salaud."

549
00:27:27,291 --> 00:27:30,041
Et le génie me dit :
"Ce mec est un connard."

550
00:27:30,041 --> 00:27:32,958
Je dis : "Qui ?"
"Le mec qui est allé aux toilettes."

551
00:27:32,958 --> 00:27:36,458
Je dis : "Je le connais pas."
Il me dit : "C'est un taré."

552
00:27:36,458 --> 00:27:37,916
Je dis : "D'accord."

553
00:27:37,916 --> 00:27:41,833
Et il me dit : "Je suis à toi maintenant."
Je dis : "Non, tu es à l'autre type."

554
00:27:41,833 --> 00:27:45,041
Il me dit : "C'est un con. On l'emmerde.
On va bien se marrer.

555
00:27:45,041 --> 00:27:46,750
Trois souhaits, fais-les.

556
00:27:46,750 --> 00:27:48,458
Mais dépêche-toi, c'est un taré."

557
00:27:48,458 --> 00:27:50,666
Alors, je panique.

558
00:27:50,666 --> 00:27:52,333
Il dit : "Vas-y, fais un vœu."

559
00:27:52,333 --> 00:27:54,333
Et je dis : "Tu...

560
00:27:54,333 --> 00:27:57,291
Tu pourrais rendre les hamburgers
bons pour la santé ?"

561
00:27:57,291 --> 00:27:59,166
Il fait : "Oui."

562
00:27:59,166 --> 00:28:00,583
Je dis : "Super."

563
00:28:00,583 --> 00:28:02,833
Il dit : "Allez, le deuxième souhait."

564
00:28:02,833 --> 00:28:06,375
"Quand je mange des haricots verts,
je veux que ça ait le goût de hamburger."

565
00:28:06,375 --> 00:28:08,458
Il me dit :
"Tu penses qu'aux hamburgers ?"

566
00:28:08,458 --> 00:28:11,541
Je dis : "Je sais pas, je stresse,
tu dis que c'est un taré.

567
00:28:11,541 --> 00:28:13,000
Je panique."

568
00:28:13,000 --> 00:28:16,208
Il me dit : "Vite, remets-moi dedans,
le mec arrive !"

569
00:28:16,208 --> 00:28:18,375
Je dis : "Qui ça ?" Il dit : "Le taré !"

570
00:28:18,375 --> 00:28:19,666
Je remets...

571
00:28:19,666 --> 00:28:22,791
Je le remets dedans, je ferme le sac.

572
00:28:22,791 --> 00:28:25,041
Le mec revient et dit : "Merci, mon pote."

573
00:28:25,041 --> 00:28:26,375
Je dis : "Pas de problème."

574
00:28:26,375 --> 00:28:29,875
Il me dit : "Il était parfait, ce caca."

575
00:28:29,875 --> 00:28:31,166
Je dis : "Cool."

576
00:28:31,166 --> 00:28:33,916
Il me dit : "J'ai chié comme un pro."

577
00:28:33,916 --> 00:28:35,625
Je dis : "C'est bien, mec."

578
00:28:35,625 --> 00:28:37,875
Il me dit : "C'était un sans-PQ."

579
00:28:37,875 --> 00:28:39,208
Je dis : "D'accord."

580
00:28:39,208 --> 00:28:41,750
"Le caca idéal.
Rien de mieux qu'un sans-PQ."

581
00:28:41,750 --> 00:28:44,125
Je dis : "Comment tu sais
que c'était un sans-PQ ?"

582
00:28:44,125 --> 00:28:45,708
"Je le sais, c'est tout."

583
00:28:45,708 --> 00:28:49,000
Je lui dis : "Non, il faut vérifier.

584
00:28:49,000 --> 00:28:50,583
D'où je viens, un sans-PQ,

585
00:28:50,583 --> 00:28:52,583
c'est quand tu t'essuies
et que tu te dis :

586
00:28:52,583 --> 00:28:54,125
'J'avais pas besoin de PQ.'"

587
00:28:54,125 --> 00:28:57,750
Et il me dit :
"Non, ça se sent, c'est tout."

588
00:28:57,750 --> 00:29:00,416
Et je dis : "Tu peux pas être sûr."

589
00:29:00,416 --> 00:29:03,791
Il dit : "Si, tu peux. Je me sens super."

590
00:29:03,791 --> 00:29:05,625
Je dis : "Tu devrais t'en assurer."

591
00:29:05,625 --> 00:29:09,916
Il dit : "OK, je vais vérifier
et je te le prouverai.

592
00:29:09,916 --> 00:29:11,291
Ça se sent, c'est tout."

593
00:29:11,291 --> 00:29:13,166
Je dis : "OK, vas-y."

594
00:29:13,833 --> 00:29:18,291
Donc il y retourne, j'ouvre le sac,

595
00:29:18,291 --> 00:29:20,708
je sors la lampe et je la frotte.

596
00:29:20,708 --> 00:29:21,916
Le génie sort. Il dit :

597
00:29:21,916 --> 00:29:24,916
"C'était tordant ! Tu l'as eu !"

598
00:29:24,916 --> 00:29:28,541
Et je dis :
"Bah, c'est vrai, il faut vérifier."

599
00:29:28,541 --> 00:29:30,833
Il me dit :
"Je suis content qu'il soit parti.

600
00:29:30,833 --> 00:29:33,708
Bref, ton troisième souhait." Et j'hésite.

601
00:29:33,708 --> 00:29:35,583
Il me dit : "Tu veux une grosse bite ?"

602
00:29:35,583 --> 00:29:36,750
Je dis : "Je sais pas."

603
00:29:36,750 --> 00:29:37,916
Il me dit :

604
00:29:37,916 --> 00:29:39,125
"Prends la grosse bite."

605
00:29:39,125 --> 00:29:41,583
Je dis : "Je sais pas trop.

606
00:29:41,583 --> 00:29:43,916
Je devrais pas souhaiter
la paix dans le monde ?"

607
00:29:43,916 --> 00:29:46,541
Il me dit : "Mouais...
Prends la grosse bite.

608
00:29:46,541 --> 00:29:50,791
Tu vas adorer.
On n'est jamais déçu par la grosse bite."

609
00:29:50,791 --> 00:29:53,791
Je dis : "Ce serait vraiment égoïste,
vu l'état du monde actuel.

610
00:29:53,791 --> 00:29:55,333
Je veux la paix dans le monde."

611
00:29:55,333 --> 00:29:58,250
Il dit : "OK. Alors,
les deux souhaits-hamburgers

612
00:30:00,041 --> 00:30:02,583
et la paix dans le monde ?"

613
00:30:02,583 --> 00:30:04,291
Je dis : "Oui."

614
00:30:04,291 --> 00:30:06,708
Il dit : "OK."
Je dis : "Ça va arriver maintenant ?"

615
00:30:06,708 --> 00:30:09,458
Il dit : "Il faut faire passer le pouvoir
du taré à toi."

616
00:30:09,458 --> 00:30:12,041
Je dis : "Je vois.
Je pensais que c'était déjà fait ?"

617
00:30:12,041 --> 00:30:15,750
Il dit : "En passant d'un mec à un autre,
il faut faire l'échange."

618
00:30:15,750 --> 00:30:17,333
Je lui demande comment on fait.

619
00:30:17,333 --> 00:30:21,500
Il me dit : "Tu dois astiquer le mec
et je suis à toi."

620
00:30:21,500 --> 00:30:23,750
Je dis :
"Je dois lui faire une branlette ?"

621
00:30:23,750 --> 00:30:25,958
"Oui, astique-le
et tes souhaits sont exaucés."

622
00:30:25,958 --> 00:30:28,166
Je dis :
"J'ai pas super envie de l'astiquer."

623
00:30:28,166 --> 00:30:30,500
Il me dit :
"Tu veux pas la paix dans le monde ?"

624
00:30:30,500 --> 00:30:31,500
Et je dis...

625
00:30:32,208 --> 00:30:35,333
"Si, mais je veux pas astiquer ce type.

626
00:30:35,333 --> 00:30:38,583
Je le connais même...
Je n'astique personne,

627
00:30:38,583 --> 00:30:40,541
mais je le connais même pas."
Il me dit :

628
00:30:40,541 --> 00:30:43,541
"Ce sera vite fait.
Astique-le par surprise,

629
00:30:43,541 --> 00:30:46,916
on en aura fini,
et puis à toi les hamburgers

630
00:30:46,916 --> 00:30:49,791
et la paix dans le monde.
Ça vaut le coup, mon frère."

631
00:30:49,791 --> 00:30:51,083
Je dis : "Bon, d'accord."

632
00:30:51,083 --> 00:30:53,958
Je vais aux toilettes.

633
00:30:55,458 --> 00:30:56,333
J'entre,

634
00:30:56,333 --> 00:30:59,000
et le type, il a enlevé son pantalon,

635
00:30:59,583 --> 00:31:02,500
son calbut et ses chaussettes aussi.
Il a encore son T-shirt.

636
00:31:03,083 --> 00:31:05,916
Je dis : "C'est quoi, tout ça ?"
Il me dit : "Tu avais raison.

637
00:31:09,416 --> 00:31:10,791
C'était vraiment...

638
00:31:10,791 --> 00:31:12,583
Il y en avait partout.

639
00:31:14,375 --> 00:31:17,625
J'en avais sur les cuisses,
sur les genoux.

640
00:31:17,625 --> 00:31:19,333
J'étais choqué.

641
00:31:19,333 --> 00:31:21,125
Je croyais que c'était un sans-PQ !"

642
00:31:21,125 --> 00:31:22,666
Je suis genre : "Ah bon ?"

643
00:31:22,666 --> 00:31:25,041
"Derrière les jambes. Putain !

644
00:31:25,041 --> 00:31:27,458
J'ai jeté mon caleçon par terre.

645
00:31:27,458 --> 00:31:28,625
Fait chier !"

646
00:31:29,333 --> 00:31:32,625
Puis je lui attrape la bite,
je le branle et il éjacule.

647
00:31:32,625 --> 00:31:34,083
Il fait : "Putain, quoi ?"

648
00:31:34,083 --> 00:31:36,375
Il est à terre,
dans sa merde et son sperme,

649
00:31:36,375 --> 00:31:38,458
et il fait : "Ouah, mec !"

650
00:31:39,708 --> 00:31:42,833
Il me dit : "Il est super, cet aéroport !

651
00:31:42,833 --> 00:31:43,916
J'adore cet endroit."

652
00:31:43,916 --> 00:31:47,083
Je sors, je vais voir le génie.

653
00:31:47,083 --> 00:31:49,708
Je lui dis :
"Bon, mission accomplie. On a réussi."

654
00:31:49,708 --> 00:31:51,708
Il me dit : "Tu l'as astiqué ?"
Je dis oui.

655
00:31:51,708 --> 00:31:54,375
Il fait : "Il a éjaculé ?"
Je lui dis : "Il est vidé."

656
00:31:55,291 --> 00:31:57,250
Puis, il me regarde,

657
00:31:57,250 --> 00:32:00,625
et je dis : "Alors, la paix dans le monde,
les hamburgers, c'est fait ?"

658
00:32:00,625 --> 00:32:03,583
Il me dit : "Tu vas être fâché."

659
00:32:04,916 --> 00:32:07,583
Je lui dis :
"Pourquoi ? Qu'est-ce qui s'est passé ?"

660
00:32:08,833 --> 00:32:12,416
Et il me dit :
"Ce mec, son troisième souhait,

661
00:32:13,041 --> 00:32:15,583
c'était que Ben Stiller
lui fasse une branlette."

662
00:32:19,041 --> 00:32:22,166
Et je fais : "Quoi ?
Je suis pas Ben Stiller." Et il dit :

663
00:32:22,750 --> 00:32:24,041
"Au temps pour moi !"

664
00:32:26,666 --> 00:32:28,875
Merci beaucoup.

665
00:32:30,416 --> 00:32:32,000
Vous êtes géniaux. Merci.

666
00:32:32,000 --> 00:32:34,625
Vous voulez vibrer ? Et si on vibrait ?

667
00:32:34,625 --> 00:32:37,583
Allez, on s'en fout, on va vibrer.
C'est bon ?

668
00:32:39,750 --> 00:32:41,083
Faut que je m'habille.

669
00:32:52,625 --> 00:32:54,500
Essaie un peu plus vite.

670
00:32:55,166 --> 00:32:56,166
Voilà.

671
00:32:59,375 --> 00:33:01,000
Vous êtes prêts à vibrer ?

672
00:33:25,166 --> 00:33:27,375
<i>Le vieillard avec un gamin</i>

673
00:33:27,375 --> 00:33:30,833
<i>Il s'y est pris trop tard
Maintenant, il le regrette</i>

674
00:33:32,250 --> 00:33:34,166
<i>Le vieillard avec un gamin</i>

675
00:33:34,166 --> 00:33:37,541
<i>À l'entraînement de foot
Il regarde du mauvais côté</i>

676
00:33:39,458 --> 00:33:41,458
<i>Le vieillard avec un gamin</i>

677
00:33:41,458 --> 00:33:44,666
<i>A aussi un fils de 50 balais
Qu'il voit jamais</i>

678
00:33:46,500 --> 00:33:48,500
<i>Le vieillard avec un gamin</i>

679
00:33:48,500 --> 00:33:50,833
<i>S'est assoupi au goûter d'anniv</i>

680
00:34:09,291 --> 00:34:11,333
<i>La mamie en tenue de yoga</i>

681
00:34:13,541 --> 00:34:17,000
<i>Elle en fait pas et a juste l'air barjo</i>

682
00:34:18,541 --> 00:34:20,666
<i>La mamie en tenue de yoga</i>

683
00:34:20,666 --> 00:34:23,666
<i>De dos, elle ressemble
À un cornet de glace</i>

684
00:34:25,666 --> 00:34:27,541
<i>La mamie en tenue de yoga</i>

685
00:34:27,541 --> 00:34:30,875
<i>C'est plus un cameltoe
C'est une patte de morse</i>

686
00:34:35,041 --> 00:34:37,000
<i>La mamie en tenue de yoga</i>

687
00:34:37,000 --> 00:34:39,541
<i>Quand elle enlève son pantalon
Son nombril tousse</i>

688
00:34:59,291 --> 00:35:01,416
<i>Le bulldog déguisé pour Halloween</i>

689
00:35:03,750 --> 00:35:06,916
<i>Il est déguisé en bourdon
Et il a l'air ronchon</i>

690
00:35:08,625 --> 00:35:10,583
<i>Le bulldog déguisé pour Halloween</i>

691
00:35:10,583 --> 00:35:13,375
<i>Lui aussi, il adore mordre les bonbons</i>

692
00:35:15,791 --> 00:35:19,125
<i>Le bulldog déguisé pour Halloween
Son grand-père était un loup</i>

693
00:35:19,125 --> 00:35:20,833
<i>Et lui, il porte des antennes</i>

694
00:35:23,125 --> 00:35:25,125
<i>Le bulldog déguisé pour Halloween</i>

695
00:35:25,125 --> 00:35:27,791
<i>Une fois de retour à la maison
Tu vas te faire mordre</i>

696
00:35:47,375 --> 00:35:49,625
<i>Le mec avec un sac à dos au ciné</i>

697
00:35:51,708 --> 00:35:54,750
<i>Grâce à lui, j'arrive pas
À me concentrer sur Spider-Man</i>

698
00:35:56,541 --> 00:36:01,375
<i>Le mec avec un sac à dos au ciné
Chaque fois qu'il bouge, je me chie dessus</i>

699
00:36:03,541 --> 00:36:05,333
<i>Le mec avec un sac à dos au ciné</i>

700
00:36:05,333 --> 00:36:08,791
<i>Fallait qu'il s'asseye
Entre moi et la putain de sortie</i>

701
00:36:10,625 --> 00:36:12,916
<i>Le mec avec un sac à dos au ciné</i>

702
00:36:12,916 --> 00:36:15,416
<i>Il sort quelque chose
Dieu merci, c'est des bonbons</i>

703
00:36:35,666 --> 00:36:36,541
Bien !

704
00:36:39,041 --> 00:36:40,750
Allez, on baisse le volume.

705
00:36:42,333 --> 00:36:44,750
On se calme un peu.

706
00:36:46,166 --> 00:36:48,000
<i>Le gros flic à cheval</i>

707
00:36:50,916 --> 00:36:53,750
<i>Les deux sont à bout de souffle
Ils vont s'en tirer ?</i>

708
00:36:55,708 --> 00:36:57,458
<i>Le gros flic à cheval</i>

709
00:36:57,458 --> 00:37:00,541
<i>Il prie pour que rien n'arrive
À ce putain de défilé</i>

710
00:37:02,833 --> 00:37:04,958
<i>Le gros flic à cheval</i>

711
00:37:04,958 --> 00:37:08,041
<i>Qu'est-ce qu'il a fait
Pour qu'on lui prenne sa voiture ?</i>

712
00:37:12,166 --> 00:37:13,791
<i>Le gros flic à cheval</i>

713
00:37:14,333 --> 00:37:17,208
<i>Il y a des crottes dans la rue
Mais elles viennent du flic</i>

714
00:37:23,625 --> 00:37:24,916
Vous êtes marrants.

715
00:37:28,375 --> 00:37:29,500
Merci.

716
00:37:33,000 --> 00:37:34,166
Du Splenda.

717
00:37:34,166 --> 00:37:36,666
J'ai pas pris le bon café. Putain de...

718
00:37:37,708 --> 00:37:39,250
L'orthographe anglaise me trouble.

719
00:37:39,250 --> 00:37:42,625
Vous vous demandez jamais
ce qui s'est passé ?

720
00:37:42,625 --> 00:37:45,333
Prenez le mot "answer". A-N-S...

721
00:37:45,333 --> 00:37:46,291
W...

722
00:37:46,291 --> 00:37:47,500
"W" ? Quoi ?

723
00:37:48,333 --> 00:37:49,291
Quoi ?

724
00:37:50,750 --> 00:37:52,750
Mais qu'est-ce qui se passe ici ?

725
00:37:53,916 --> 00:37:55,375
Il est à qui, ce chien ?

726
00:37:57,041 --> 00:37:59,000
Tu veux assister au spectacle ou...

727
00:37:59,875 --> 00:38:01,333
Salut !

728
00:38:02,166 --> 00:38:03,750
Salut, le chien !

729
00:38:03,750 --> 00:38:05,500
Tu vas bien ?

730
00:38:05,500 --> 00:38:07,375
Oui, gentil toutou.

731
00:38:07,375 --> 00:38:08,458
Très bien.

732
00:38:08,458 --> 00:38:10,708
Comment il s'appelle ? Tu sais ?

733
00:38:10,708 --> 00:38:11,708
Gary ?

734
00:38:11,708 --> 00:38:13,083
Salut, Gary !

735
00:38:13,083 --> 00:38:14,166
Une minute, Gary.

736
00:38:14,166 --> 00:38:17,041
Je veux juste voir
si je peux faire sortir ton engin rose.

737
00:38:20,458 --> 00:38:22,583
Rien que des chatouilles, Gary.

738
00:38:22,583 --> 00:38:24,416
Des petites chatouilles.

739
00:38:25,041 --> 00:38:28,000
À plus, Gary. Bon chien. Bien joué, Gary.

740
00:38:28,916 --> 00:38:30,583
Merde alors.

741
00:38:32,291 --> 00:38:34,041
Bon, on a perdu le contrôle.

742
00:38:37,416 --> 00:38:39,000
Allez, je m'en vais.

743
00:38:39,583 --> 00:38:41,375
Et puis merde.

744
00:38:41,375 --> 00:38:44,208
Je parlais pas du mot "answer" ?

745
00:38:45,000 --> 00:38:46,833
Ce putain de mot.

746
00:38:46,833 --> 00:38:49,541
Quelle orthographe à la con.

747
00:38:49,541 --> 00:38:51,666
Ce W, qu'est-ce qu'il fout là ?

748
00:38:52,333 --> 00:38:53,833
Je vais vous le dire.

749
00:38:53,833 --> 00:38:54,791
Alors,

750
00:38:54,791 --> 00:38:57,250
Merriam-Webster écrivait
le premier dictionnaire.

751
00:38:57,250 --> 00:38:58,458
Un mec très intelligent.

752
00:38:58,458 --> 00:39:00,875
Il a du vocabulaire, des définitions.

753
00:39:01,500 --> 00:39:04,250
Il écrit comme un fou.
Il a une pipe et tout.

754
00:39:04,250 --> 00:39:06,000
Sa mère entre dans la chambre.

755
00:39:06,000 --> 00:39:08,083
"Laisse ton frère en faire un."

756
00:39:08,625 --> 00:39:11,833
Et Merriam dit :
"Non. C'est mon livre, maman."

757
00:39:11,833 --> 00:39:14,291
"Allez ! Tu as déjà tout.

758
00:39:14,291 --> 00:39:17,166
Il se morfond dans l'autre pièce.

759
00:39:17,166 --> 00:39:19,708
Donne-lui l'impression
d'avoir accompli quelque chose."

760
00:39:19,708 --> 00:39:22,416
Le frère débarque.
"Maman dit que je peux en faire un."

761
00:39:24,416 --> 00:39:26,125
Merriam dit : "Bon, d'accord."

762
00:39:26,125 --> 00:39:29,166
Il dit : "Answer. A-N-S...

763
00:39:29,166 --> 00:39:30,250
W...

764
00:39:31,208 --> 00:39:32,208
7...

765
00:39:33,375 --> 00:39:34,541
point-virgule..."

766
00:39:35,208 --> 00:39:36,958
Merriam dit : "Tu sais quoi ?

767
00:39:36,958 --> 00:39:38,791
Je t'accorde le W."

768
00:39:39,750 --> 00:39:42,250
Le frère dit : "Tu me l'accordes ?

769
00:39:42,250 --> 00:39:44,125
Comme une putain de faveur ?

770
00:39:45,291 --> 00:39:47,083
Je vais te péter la gueule.

771
00:39:47,875 --> 00:39:52,333
Attends que je m'engage dans l'armée,
je reviendrai et je te pèterai la gueule.

772
00:39:52,333 --> 00:39:55,000
Je vais devenir colonel, enfoiré.

773
00:39:55,500 --> 00:39:59,291
Colonel. C-O-L-O-N-E-L.

774
00:39:59,291 --> 00:40:01,791
Épelle-le avec un L,
mais prononce-le avec un R.

775
00:40:01,791 --> 00:40:03,375
Mets ça dans ton livre."

776
00:40:04,375 --> 00:40:07,916
Merriam dit : "Allez, ça suffit."
"En parlant de suffire, enfoiré,

777
00:40:07,916 --> 00:40:09,583
'enough'. E-N-O...

778
00:40:09,583 --> 00:40:10,708
U...

779
00:40:12,000 --> 00:40:12,833
G...

780
00:40:13,750 --> 00:40:14,791
H.

781
00:40:14,791 --> 00:40:17,291
Le 'gh' se prononce comme
'va te faire foutre'.

782
00:40:19,875 --> 00:40:22,708
Oh, tu vas faire une crise d'asthme,
petit con ?

783
00:40:22,708 --> 00:40:23,625
'Asthma',

784
00:40:23,625 --> 00:40:25,333
A-S-T...

785
00:40:25,958 --> 00:40:26,791
H...

786
00:40:27,458 --> 00:40:29,041
M-A, enculé.

787
00:40:29,625 --> 00:40:30,958
Mets ça dans ton livre.

788
00:40:31,875 --> 00:40:33,708
Je vais te foutre un saumon dans le cul.

789
00:40:33,708 --> 00:40:36,041
'Salmon', S-A-L-M-O-N.

790
00:40:36,041 --> 00:40:39,666
Écris-le comme ça ou je te cogne si fort
que tu atterriras dans le Connecticut.

791
00:40:39,666 --> 00:40:42,333
C-O-N-N-E-C...

792
00:40:42,333 --> 00:40:43,458
C'est logique.

793
00:40:43,458 --> 00:40:44,750
TICUT.

794
00:40:44,750 --> 00:40:47,458
Je te mettrai une raclée
chaque mercredi, enflure.

795
00:40:47,458 --> 00:40:51,208
'Wednesday', W-E-D-N...

796
00:40:51,208 --> 00:40:54,333
Quoi ? Quoi ? Tu me cherches ?

797
00:40:55,000 --> 00:40:56,166
NESDAY.

798
00:40:59,541 --> 00:41:01,166
Mince, tu vas prendre cher.

799
00:41:01,166 --> 00:41:03,833
'Damn', D-A-M-N."

800
00:41:07,500 --> 00:41:10,791
Merriam-Webster lui dit :
"J'en ai ma claque. T'es un psychopathe."

801
00:41:10,791 --> 00:41:13,416
Il dit : "Tu as raison,
je suis un psychopathe.

802
00:41:14,000 --> 00:41:15,875
'Psycho', P..."

803
00:41:18,458 --> 00:41:19,708
Oh, merde.

804
00:41:48,625 --> 00:41:50,291
Je sais pas siffler.

805
00:41:52,250 --> 00:41:54,541
<i>Le divorce</i>

806
00:41:54,541 --> 00:41:56,583
<i>Ça a l'air super vu de l'extérieur</i>

807
00:41:57,083 --> 00:41:59,333
<i>Tu peux faire tout ce que tu veux</i>

808
00:41:59,333 --> 00:42:01,750
<i>Y'a personne pour t'en empêcher</i>

809
00:42:01,750 --> 00:42:03,833
<i>Pourquoi pas faire le tour du monde ?</i>

810
00:42:04,416 --> 00:42:06,291
<i>Pourquoi pas aller au ciné ?</i>

811
00:42:06,291 --> 00:42:08,916
<i>Apprendre une nouvelle langue</i>

812
00:42:08,916 --> 00:42:11,125
<i>Ou sortir avec de jolies femmes ?</i>

813
00:42:11,125 --> 00:42:14,958
<i>Ou alors, tu vas emménager avec ta sœur</i>

814
00:42:14,958 --> 00:42:17,166
<i>Et détruire son mariage à elle</i>

815
00:42:20,708 --> 00:42:22,791
Merci. Voilà. Bien.

816
00:42:22,791 --> 00:42:24,958
J'espère en entendre à la fin.

817
00:42:25,916 --> 00:42:27,916
À la fin d'une bonne chanson,

818
00:42:27,916 --> 00:42:30,208
c'est le moment de siffler.

819
00:42:30,708 --> 00:42:31,625
J'adore ça.

820
00:42:31,625 --> 00:42:33,708
Ça vous plairait. Si les gens...

821
00:42:33,708 --> 00:42:35,791
On aurait une autre dispute.

822
00:42:37,333 --> 00:42:38,375
Le type de derrière.

823
00:42:40,125 --> 00:42:41,625
"Ta gueule !"

824
00:42:44,250 --> 00:42:46,541
Allez, une autre chanson.

825
00:42:46,541 --> 00:42:50,000
Cette chanson pourrait... Voyons voir.

826
00:42:50,000 --> 00:42:52,833
Est-ce que cette chanson
pourrait parler de l'un de vous ?

827
00:42:52,833 --> 00:42:53,916
Voyons voir.

828
00:42:53,916 --> 00:42:56,625
Ce serait marrant si elle parlait de...

829
00:42:57,500 --> 00:42:59,250
Qui a une tête de...

830
00:42:59,916 --> 00:43:04,416
J'essaie de trouver quelqu'un
qui colle à la chanson.

831
00:43:05,125 --> 00:43:07,291
Voilà, là-bas.

832
00:43:07,291 --> 00:43:09,708
Éclairez ce type, s'il vous plaît.

833
00:43:09,708 --> 00:43:10,750
Ce monsieur.

834
00:43:10,750 --> 00:43:12,708
Tu veux bien en faire partie ?

835
00:43:12,708 --> 00:43:14,541
Super. Je t'aime, mon frère.

836
00:43:15,166 --> 00:43:16,083
C'est parti.

837
00:43:16,083 --> 00:43:19,166
Cette chanson parle de ce monsieur.

838
00:43:22,833 --> 00:43:27,250
<i>Le type avec son drone</i>

839
00:43:27,250 --> 00:43:31,000
<i>Qui met tout le monde
À la plage aujourd'hui</i>

840
00:43:31,000 --> 00:43:33,416
<i>Mal à l'aise</i>

841
00:43:35,750 --> 00:43:39,791
<i>Le type avec son drone</i>

842
00:43:39,791 --> 00:43:45,083
<i>La manette devant son maillot de bain
Cachant son érection</i>

843
00:43:47,916 --> 00:43:51,541
<i>Il dit avoir vu un banc de baleines</i>

844
00:43:51,541 --> 00:43:54,000
<i>Dans l'océan</i>

845
00:43:55,916 --> 00:44:01,125
<i>Il ne veut pas manquer
Ce phénomène rare</i>

846
00:44:02,208 --> 00:44:07,541
<i>Mais si c'est vrai
Pourquoi son drone reste-t-il</i>

847
00:44:07,541 --> 00:44:09,125
<i>Au-dessus de ma femme ?</i>

848
00:44:11,750 --> 00:44:14,958
<i>Il a un peu une tête de guignol</i>

849
00:44:16,250 --> 00:44:19,083
<i>Il est temps qu'il se prenne</i>

850
00:44:19,083 --> 00:44:21,666
<i>Un coup de parasol</i>

851
00:44:21,666 --> 00:44:23,833
On l'applaudit bien fort ! Je l'adore.

852
00:44:23,833 --> 00:44:26,625
Merci d'avoir joué le jeu.
Tu es une star !

853
00:44:27,666 --> 00:44:29,416
Merci. Je t'aime.

854
00:44:32,875 --> 00:44:35,166
J'espère que celle-ci vous plaira.

855
00:44:38,333 --> 00:44:40,583
On ne l'a jamais jouée.
C'est une première.

856
00:44:40,583 --> 00:44:41,875
Allez.

857
00:44:50,250 --> 00:44:53,208
<i>Maman, pourquoi la porte est fermée ?</i>

858
00:44:54,541 --> 00:44:57,708
<i>Papa, pourquoi tu ne réponds pas ?</i>

859
00:44:57,708 --> 00:45:01,875
<i>J'entends maman crier et papa dit</i>

860
00:45:01,875 --> 00:45:04,791
<i>Oui, oh oui</i>

861
00:45:04,791 --> 00:45:08,416
<i>Je vais chercher la clé</i>

862
00:45:08,416 --> 00:45:12,416
<i>Et j'entre sans faire de bruit</i>

863
00:45:12,416 --> 00:45:15,416
<i>Et à ma grande surprise</i>

864
00:45:16,250 --> 00:45:19,000
<i>Qu'est-ce que je vois ?</i>

865
00:45:19,000 --> 00:45:22,750
<i>Papa qui donne à maman</i>

866
00:45:22,750 --> 00:45:25,250
<i>Un coup de pénis</i>

867
00:45:27,041 --> 00:45:29,875
<i>Maman, pourquoi les draps sont mouillés ?</i>

868
00:45:32,166 --> 00:45:34,958
<i>Papa, pourquoi
T'as les cheveux en bataille ?</i>

869
00:45:34,958 --> 00:45:38,541
<i>J'entends papa dire à maman</i>

870
00:45:38,541 --> 00:45:42,166
<i>Chérie, j'ai pas encore fini</i>

871
00:45:42,166 --> 00:45:45,625
<i>Maman dit que ça attendra</i>

872
00:45:45,625 --> 00:45:49,791
<i>Car le petit peut pas regarder ça</i>

873
00:45:49,791 --> 00:45:53,333
<i>Alors, je viens me blottir</i>

874
00:45:53,333 --> 00:45:56,458
<i>Entre les cuisses de maman</i>

875
00:45:56,458 --> 00:46:00,041
<i>Puis mon papa me crève l'œil</i>

876
00:46:00,041 --> 00:46:02,125
<i>Avec son pénis</i>

877
00:46:16,416 --> 00:46:17,791
Celle-ci est triste.

878
00:46:22,458 --> 00:46:23,833
Bien.

879
00:46:24,458 --> 00:46:26,750
<i>Elle n'a plus besoin de mon aide</i>

880
00:46:27,291 --> 00:46:28,625
<i>Pour s'endormir</i>

881
00:46:29,125 --> 00:46:31,375
<i>Elle n'a plus besoin que je la borde</i>

882
00:46:32,041 --> 00:46:33,666
<i>Ni que je lui fasse un bisou</i>

883
00:46:33,666 --> 00:46:36,250
<i>Elle ne veut plus que j'aille la chercher</i>

884
00:46:36,250 --> 00:46:38,375
<i>Chez sa meilleure amie</i>

885
00:46:38,375 --> 00:46:41,125
<i>Hier, elle a passé son permis</i>

886
00:46:42,833 --> 00:46:45,583
<i>Elle n'a plus besoin de moi</i>

887
00:46:53,833 --> 00:46:56,500
<i>Elle ne veut plus jouer au foot</i>

888
00:46:56,500 --> 00:46:58,916
<i>Elle dit qu'elle n'aime pas le sport</i>

889
00:46:58,916 --> 00:47:01,625
<i>Elle n'a plus besoin d'aide en maths</i>

890
00:47:01,625 --> 00:47:03,500
<i>Ni pour ses exposés</i>

891
00:47:03,500 --> 00:47:06,333
<i>Elle n'a plus besoin
Que je l'emmène à la piscine</i>

892
00:47:06,333 --> 00:47:08,958
<i>Comme si elle ne voulait plus de moi</i>

893
00:47:08,958 --> 00:47:10,833
<i>Mais elle a encore besoin de moi</i>

894
00:47:11,541 --> 00:47:13,666
<i>Pour acheter de la bière à ses potes</i>

895
00:47:13,666 --> 00:47:14,958
<i>Bière à ses potes</i>

896
00:47:14,958 --> 00:47:18,208
<i>Besoin d'un pack de 24 ?
Elle vient vers moi</i>

897
00:47:18,708 --> 00:47:19,833
<i>Bière à ses potes</i>

898
00:47:19,833 --> 00:47:23,458
<i>Un fût et des canettes de 50 ?
Je sers à quelque chose</i>

899
00:47:23,458 --> 00:47:24,708
<i>Bière à ses potes</i>

900
00:47:24,708 --> 00:47:26,625
<i>Qui leur vendrait de la bière ?</i>

901
00:47:26,625 --> 00:47:30,833
<i>On dirait qu'ils ont 10 ans</i>

902
00:47:34,750 --> 00:47:38,375
<i>Mais quand elle sera prise
À conduire en état d'ivresse</i>

903
00:47:39,250 --> 00:47:44,250
<i>Elle reviendra dans la voiture de papa</i>

904
00:47:47,500 --> 00:47:49,333
<i>Le divorce</i>

905
00:47:49,333 --> 00:47:52,250
<i>Dû au fait que j'ai acheté
De la bière à ma fille</i>

906
00:47:52,875 --> 00:47:54,666
Bon, alors...

907
00:47:59,666 --> 00:48:01,208
C'est marrant.

908
00:48:02,541 --> 00:48:05,083
Ça vous arrive d'être
à un goûter d'anniversaire,

909
00:48:05,083 --> 00:48:07,958
et avant de partir,
on vous donne un gros ballon ?

910
00:48:07,958 --> 00:48:09,208
Vous faites : "Merci !"

911
00:48:09,208 --> 00:48:11,500
Et en partant avec le ballon,

912
00:48:11,500 --> 00:48:14,708
vous vous dites :
"Pourquoi j'ai pris le ballon ?"

913
00:48:14,708 --> 00:48:18,250
Maintenant, il faut rentrer avec.
On peut plus les laisser s'envoler.

914
00:48:18,250 --> 00:48:21,000
À l'époque, on faisait ça.
On le laissait s'envoler.

915
00:48:21,000 --> 00:48:23,375
Toute la famille adorait.

916
00:48:23,375 --> 00:48:25,958
On regardait tous, genre : "Là."

917
00:48:25,958 --> 00:48:28,208
Mon père faisait : "Là-bas."

918
00:48:28,208 --> 00:48:29,916
Ma sœur disait : "Je le vois pas."

919
00:48:29,916 --> 00:48:31,583
Et mon père disait : "Là."

920
00:48:33,833 --> 00:48:36,958
Mais on peut plus,
c'est mauvais pour l'environnement.

921
00:48:36,958 --> 00:48:40,041
Je me disais : "Merde,
je vais devoir conduire avec ce ballon.

922
00:48:40,041 --> 00:48:43,458
J'aurai du mal à voir. Je vais m'énerver."

923
00:48:43,458 --> 00:48:45,500
Et j'ai fait : "Tant pis, je le lâche."

924
00:48:45,500 --> 00:48:48,416
J'étais sur le point de le lâcher
et les gens se dispersent.

925
00:48:48,416 --> 00:48:50,500
Les gens s'en vont,
je me retrouve comme ça,

926
00:48:50,500 --> 00:48:51,875
et on se croise du regard.

927
00:48:51,875 --> 00:48:53,958
Je fais mine de rien.

928
00:48:57,000 --> 00:48:58,083
Je fais...

929
00:48:59,541 --> 00:49:01,166
"Je joue au lasso."

930
00:49:01,166 --> 00:49:03,250
Et ils étaient genre : "Ouh !"

931
00:49:03,958 --> 00:49:06,291
"Tu vas tuer les dauphins."
Je dis : "Moi ? Jamais."

932
00:49:06,291 --> 00:49:08,916
Ils font... et je fais...

933
00:49:10,041 --> 00:49:12,291
Alors, je vais à ma voiture.

934
00:49:12,291 --> 00:49:15,083
Je fais comme si j'avais du mal
avec la poignée.

935
00:49:15,083 --> 00:49:17,333
Je lâche discrètement la ficelle

936
00:49:17,333 --> 00:49:18,875
et me concentre sur la poignée.

937
00:49:18,875 --> 00:49:22,375
Je les entends dire : "Quoi ?"
Et je fais : "Qu'est-ce... Oh, non !"

938
00:49:23,750 --> 00:49:26,750
"Qu'est-ce qu'on peut y faire ?
Il s'envole.

939
00:49:26,750 --> 00:49:29,333
Impossible de l'arrêter.
Autant regarder tous ensemble."

940
00:49:29,333 --> 00:49:30,333
Ils font...

941
00:49:30,333 --> 00:49:31,750
Et je fais...

942
00:49:33,916 --> 00:49:38,250
Puis je rentre chez moi.
Je suis dans ma chambre, il est 19 h,

943
00:49:38,250 --> 00:49:39,958
et j'entends un bruit à la fenêtre.

944
00:49:41,541 --> 00:49:42,750
Je vais voir ce que c'est.

945
00:49:42,750 --> 00:49:45,458
J'ouvre et le ballon flotte sur place.

946
00:49:45,458 --> 00:49:48,083
Je le regarde et le ballon dit : "Merci."

947
00:49:48,083 --> 00:49:49,458
Je dis : "Pas de problème."

948
00:49:49,458 --> 00:49:51,750
Le ballon me dit :
"T'as vu comme j'étais haut ?"

949
00:49:51,750 --> 00:49:53,666
Je dis : "Oui, t'étais super haut."

950
00:49:53,666 --> 00:49:55,833
Le ballon me dit :
"J'avais pas de ceinture."

951
00:49:55,833 --> 00:49:57,833
Je lui dis : "Tu es très courageux."

952
00:49:57,833 --> 00:49:59,916
Il me dit : "Je me suis lancé tout seul !"

953
00:49:59,916 --> 00:50:01,666
Je dis : "Tu as assuré."

954
00:50:01,666 --> 00:50:04,291
Et le ballon me dit : "C'était mon rêve !"

955
00:50:04,291 --> 00:50:07,083
Et je lui dis : "Ton rêve s'est réalisé."

956
00:50:07,083 --> 00:50:09,458
Et il me dit :
"Toute ma vie, j'ai eu deux rêves."

957
00:50:09,458 --> 00:50:11,333
Je dis : "Et l'un d'eux s'est réalisé."

958
00:50:11,333 --> 00:50:12,916
Le ballon dit : "J'en ai deux."

959
00:50:12,916 --> 00:50:15,166
Je dis : "Un, c'est déjà bien."

960
00:50:15,166 --> 00:50:17,458
Et le ballon dit : "J'en ai deux."

961
00:50:17,458 --> 00:50:18,666
Je dis : "Bon.

962
00:50:19,500 --> 00:50:20,833
C'est quoi, l'autre ?"

963
00:50:20,833 --> 00:50:23,875
Et le ballon me dit :
"J'aimerais savoir ce que ça fait

964
00:50:23,875 --> 00:50:25,916
qu'on me bouffe le minou."

965
00:50:25,916 --> 00:50:28,666
Et je fais : "Là, je peux pas t'aider.

966
00:50:28,666 --> 00:50:30,416
Je suis un humain, tu sais ?

967
00:50:30,416 --> 00:50:33,875
Mais il y a un anniv la semaine prochaine,
je peux ramener un autre ballon.

968
00:50:33,875 --> 00:50:36,250
Vous pourriez batifoler."
Le ballon fait : "Non."

969
00:50:36,250 --> 00:50:39,750
Je lui dis : "J'ai une pompe à vélo.
Ça te plairait ?"

970
00:50:39,750 --> 00:50:41,916
Il me dit : "Mais je la connais pas."

971
00:50:41,916 --> 00:50:44,000
Et je lui dis :
"Tu me connais pas non plus."

972
00:50:44,000 --> 00:50:46,500
Il dit : "Je croyais qu'on s'amusait."

973
00:50:48,166 --> 00:50:49,916
Je lui dis : "Je suis marié, tu sais ?

974
00:50:49,916 --> 00:50:52,208
J'ai des gamins. J'ai trop à perdre."
Il me dit :

975
00:50:52,916 --> 00:50:55,000
"Personne ne le saura."

976
00:50:55,666 --> 00:50:58,166
Je lui dis : "Moi, je le saurais."
Et le ballon dit :

977
00:50:58,916 --> 00:51:00,166
"T'es adorable."

978
00:51:01,916 --> 00:51:02,750
Je lui dis :

979
00:51:02,750 --> 00:51:05,791
"Je peux pas te bouffer le minou,
même si je savais comment faire.

980
00:51:05,791 --> 00:51:08,916
Mais, par curiosité,
comment on bouffe le minou d'un ballon ?"

981
00:51:08,916 --> 00:51:12,875
Il dit : "C'est simple.
Tu me frottes sur ta tête..."

982
00:51:12,875 --> 00:51:14,375
Et je dis : "Bah, ça, je peux."

983
00:51:14,375 --> 00:51:17,458
Ma femme ne m'en voudra pas
de m'être frotté un ballon sur la tête.

984
00:51:17,458 --> 00:51:19,458
Je prends le ballon, je frotte.

985
00:51:19,458 --> 00:51:22,041
Et le ballon fait : "Oh, ralentis."

986
00:51:24,083 --> 00:51:25,041
Je ralentis.

987
00:51:25,041 --> 00:51:27,333
Le ballon dit :
"C'est de l'électricité statique.

988
00:51:27,333 --> 00:51:28,750
C'est de la science."

989
00:51:30,583 --> 00:51:31,416
Je dis : "OK."

990
00:51:31,416 --> 00:51:33,416
"Pose-moi sur le lit.
Je vais m'accrocher."

991
00:51:33,416 --> 00:51:35,208
Je le pose sur le lit.

992
00:51:35,208 --> 00:51:37,833
Le ballon dit : "Essaie de me bouger",
et je fais ça,

993
00:51:37,833 --> 00:51:39,291
mais il reste accroché.

994
00:51:39,291 --> 00:51:42,166
Le ballon est mort de rire.
"C'est drôle, non ?"

995
00:51:42,166 --> 00:51:45,166
"Oui, c'est sympa."
Le ballon dit : "Fais plus fort."

996
00:51:46,166 --> 00:51:48,458
Le ballon me dit : "Ah, bah voilà !"

997
00:51:48,458 --> 00:51:50,291
Je dis : "OK."

998
00:51:52,125 --> 00:51:53,625
Et le ballon me dit :

999
00:51:54,625 --> 00:51:58,500
"Tu pourrais défaire mon...
Tu vois le petit nœud en dessous ?"

1000
00:51:58,500 --> 00:51:59,458
Je dis oui.

1001
00:51:59,458 --> 00:52:01,416
Le ballon me dit : "C'est mon balgin."

1002
00:52:01,416 --> 00:52:02,708
Je dis : "D'accord."

1003
00:52:02,708 --> 00:52:05,958
Le ballon me dit : "Ouvre-le."
Alors, je le prends.

1004
00:52:05,958 --> 00:52:07,083
"C'est qu'un nœud.

1005
00:52:07,083 --> 00:52:09,208
Ma femme ne m'en voudra pas
pour un ballon."

1006
00:52:09,208 --> 00:52:11,666
Alors, je commence
à défaire le nœud, et il dit :

1007
00:52:11,666 --> 00:52:13,333
"Oh ! Coupe-toi les ongles."

1008
00:52:13,333 --> 00:52:14,916
Et je me dis : "Quoi ?

1009
00:52:14,916 --> 00:52:17,625
Mes ongles sont bien comme ça."
Je le défais,

1010
00:52:18,541 --> 00:52:20,916
et le ballon dit : "Ouvre juste un peu.

1011
00:52:20,916 --> 00:52:22,791
Pas trop grand."

1012
00:52:22,791 --> 00:52:24,416
Je l'ouvre et j'entends...

1013
00:52:25,541 --> 00:52:28,666
Comme ça. Et le ballon fait : "Mon Dieu."

1014
00:52:28,666 --> 00:52:29,833
"Pardon."

1015
00:52:29,833 --> 00:52:31,625
Et je dis : "Non, c'est bon."

1016
00:52:31,625 --> 00:52:34,500
Et le ballon dit : "C'est vraiment gênant.

1017
00:52:35,708 --> 00:52:37,791
J'ai fait un frout d'hélium."

1018
00:52:38,625 --> 00:52:41,208
Je dis : "C'est normal."

1019
00:52:41,208 --> 00:52:45,666
"Tu vas le dire à tes amis ?"
Je dis : "Je le dirai à personne.

1020
00:52:45,666 --> 00:52:49,250
Sauf peut-être en spectacle."

1021
00:52:51,125 --> 00:52:54,208
Et le ballon fait : "Joue avec mon téton."

1022
00:52:54,208 --> 00:52:56,583
Je lui dis : "Tu as un téton ?"
"Au-dessus."

1023
00:52:56,583 --> 00:52:59,791
Je fais : "C'est vrai que
ça ressemble à un téton."

1024
00:52:59,791 --> 00:53:02,083
Le ballon dit :
"Ça y ressemble ? C'en est un !

1025
00:53:02,083 --> 00:53:03,458
Allez, joue avec !"

1026
00:53:03,458 --> 00:53:06,666
Je commence à me faire engueuler.
Je dis : "Ça devient dingue.

1027
00:53:06,666 --> 00:53:09,250
Tu me mets mal à l'aise."

1028
00:53:09,250 --> 00:53:11,916
Et j'ai tout arrêté.

1029
00:53:11,916 --> 00:53:14,125
Valait mieux en rester là.

1030
00:53:14,125 --> 00:53:16,000
Bref, ma femme,

1031
00:53:16,583 --> 00:53:17,833
au bout de 45 min,

1032
00:53:17,833 --> 00:53:19,708
vient frapper à la porte.

1033
00:53:19,708 --> 00:53:22,041
Elle me crie dessus : "T'étais où ?

1034
00:53:22,041 --> 00:53:24,083
Le dîner est prêt,
les enfants sont en bas.

1035
00:53:24,083 --> 00:53:27,791
Qu'est-ce que tu fous ?
Pourquoi t'as les cheveux en pétard ?"

1036
00:53:30,125 --> 00:53:31,291
Et j'ai...

1037
00:53:31,291 --> 00:53:32,375
J'ai fait :

1038
00:53:32,916 --> 00:53:36,666
"Ma chérie, j'étais juste avec un ami.

1039
00:53:38,416 --> 00:53:42,125
Personne n'a léché de balgin."

1040
00:53:48,958 --> 00:53:51,458
Merde, c'est flippant. Ça vous fait peur ?

1041
00:53:51,458 --> 00:53:53,500
Vous avez un peu peur ?

1042
00:53:53,500 --> 00:53:55,708
Moi aussi. Je stresse, là.

1043
00:53:58,750 --> 00:54:00,250
À votre tour.

1044
00:54:06,333 --> 00:54:09,375
<i>Cette histoire fait flipper</i>

1045
00:54:13,083 --> 00:54:16,458
<i>Ma mère est venue nous voir</i>

1046
00:54:18,416 --> 00:54:22,125
<i>Je lui ai demandé
Combien de temps elle restait</i>

1047
00:54:23,791 --> 00:54:27,541
<i>Et elle me dit
"Je n'ai pas pris de vol retour"</i>

1048
00:54:27,541 --> 00:54:29,916
Oh, non !

1049
00:54:36,833 --> 00:54:39,916
<i>Cette histoire aussi fait flipper</i>

1050
00:54:43,041 --> 00:54:47,083
<i>Je conduis et il est 15 h</i>

1051
00:54:48,333 --> 00:54:52,583
<i>Et je vois que dalle
Parce que j'ai le soleil dans les yeux</i>

1052
00:54:54,041 --> 00:54:56,041
<i>Alors, je fais comme tout le monde</i>

1053
00:54:56,041 --> 00:54:59,375
<i>Je continue à conduire
En espérant de n'écraser personne</i>

1054
00:55:01,041 --> 00:55:03,208
<i>Puis j'entends un grand bruit</i>

1055
00:55:04,416 --> 00:55:07,416
<i>Puis je vois une perruque blonde qui vole</i>

1056
00:55:08,875 --> 00:55:12,000
<i>Suivie d'une barquette de sushis</i>

1057
00:55:14,625 --> 00:55:16,250
<i>Puis je me rends compte</i>

1058
00:55:16,250 --> 00:55:18,500
<i>Que j'ai tué David Spade</i>

1059
00:55:20,250 --> 00:55:23,166
David ! Je t'avais pas vu !

1060
00:55:26,458 --> 00:55:27,416
<i>Encore...</i>

1061
00:55:27,416 --> 00:55:30,458
<i>Encore une histoire qui fait flipper</i>

1062
00:55:36,666 --> 00:55:37,708
À votre tour.

1063
00:55:39,333 --> 00:55:40,250
Parfait.

1064
00:55:40,791 --> 00:55:43,708
<i>Je regarde du porno</i>

1065
00:55:46,625 --> 00:55:48,333
<i>Sur mon iPhone</i>

1066
00:55:49,750 --> 00:55:52,125
<i>Mais il n'y a pas de son</i>

1067
00:55:55,250 --> 00:55:58,666
<i>Puis je me rends compte
Que je suis connecté en Bluetooth</i>

1068
00:56:02,333 --> 00:56:04,291
<i>À la voiture de ma femme</i>

1069
00:56:07,416 --> 00:56:10,541
<i>Et elle conduit les enfants
À l'entraînement de foot</i>

1070
00:56:12,208 --> 00:56:16,750
Les enfants !
Papa avait juste besoin de décompresser.

1071
00:56:18,916 --> 00:56:21,375
Il ne faisait rien de mal.

1072
00:56:26,916 --> 00:56:29,416
<i>Une autre histoire qui fait flipper</i>

1073
00:56:30,416 --> 00:56:34,916
<i>C'est Halloween
Et je ne trouve pas mes bonbons au CBD</i>

1074
00:56:36,750 --> 00:56:40,916
<i>Puis je me suis rendu compte
Que ma mère les distribuait aux enfants</i>

1075
00:56:43,083 --> 00:56:45,958
Tenez bon, les enfants. Tout ira bien.

1076
00:56:48,125 --> 00:56:50,708
Au bout de six petites heures.

1077
00:56:54,833 --> 00:56:56,708
<i>Une nouvelle histoire qui fait flipper</i>

1078
00:56:56,708 --> 00:56:58,916
<i>Et moi aussi, j'ai du mal à y croire</i>

1079
00:56:59,875 --> 00:57:01,083
<i>Un peu plus fort</i>

1080
00:57:02,666 --> 00:57:04,583
<i>Pas si fort, ça m'a fait peur</i>

1081
00:57:05,833 --> 00:57:09,625
<i>Je voulais envoyer
Une photo de ma bite à ma femme</i>

1082
00:57:10,916 --> 00:57:14,833
<i>Mais je l'ai accidentellement
Envoyée à Al Pacino</i>

1083
00:57:16,541 --> 00:57:18,500
<i>Et il m'en a envoyé deux</i>

1084
00:57:22,250 --> 00:57:24,333
Tant mieux pour lui. C'est bien.

1085
00:57:37,291 --> 00:57:39,041
<i>Une dernière histoire qui fait flipper</i>

1086
00:57:43,916 --> 00:57:44,958
Inutile d'aboyer.

1087
00:57:47,250 --> 00:57:50,208
<i>J'ai trouvé le vibro de ma femme</i>

1088
00:57:52,541 --> 00:57:54,666
<i>Sur le lit de la chambre d'amis</i>

1089
00:57:57,208 --> 00:57:59,083
<i>Que ma mère utilise</i>

1090
00:58:04,833 --> 00:58:07,041
<i>Et il était toujours chaud</i>

1091
00:58:09,208 --> 00:58:10,125
Maman !

1092
00:58:11,291 --> 00:58:13,083
Les mamans aussi doivent s'amuser.

1093
00:58:14,708 --> 00:58:17,416
Vous êtes super, comme public.

1094
00:58:17,875 --> 00:58:19,041
Merci.

1095
00:58:24,833 --> 00:58:26,166
Merde alors.

1096
00:58:27,541 --> 00:58:30,000
On a vraiment besoin des écrans pour...

1097
00:58:30,000 --> 00:58:32,625
<i>Bonne nouvelle, on dirait que c'est bon.</i>

1098
00:58:32,625 --> 00:58:35,375
<i>On a trouvé le problème.
Il nous faut quelques minutes.</i>

1099
00:58:35,375 --> 00:58:38,916
<i>Tu pourrais faire Elvis
et ça devrait être réglé.</i>

1100
00:58:39,833 --> 00:58:41,083
C'est promis ?

1101
00:58:42,291 --> 00:58:44,208
<i>Promis, juré.</i>

1102
00:58:44,208 --> 00:58:47,416
Tu te rends compte
que tu t'es jamais excusé ?

1103
00:58:47,958 --> 00:58:49,625
<i>C'est une difficulté technique.</i>

1104
00:58:49,625 --> 00:58:52,500
Je sais bien, petit con,
tu l'as dit dix fois !

1105
00:58:52,500 --> 00:58:55,500
<i>Si tu veux attendre,
on peut attendre cinq minutes.</i>

1106
00:58:55,500 --> 00:58:57,500
On va faire...

1107
00:58:57,500 --> 00:59:00,541
- On va faire Elvis. Bon.
<i>- Fais Elvis et ce sera bon.</i>

1108
00:59:00,541 --> 00:59:02,125
Putain de...

1109
00:59:03,666 --> 00:59:05,958
Allez, on fait Elvis.

1110
01:02:05,000 --> 01:02:06,958
Pas mal du tout, mon pote !

1111
01:02:06,958 --> 01:02:08,958
Pas mal du tout !

1112
01:02:09,458 --> 01:02:11,791
Vas-y ! Donne-moi un coup de pied !

1113
01:02:11,791 --> 01:02:14,083
Vas-y !

1114
01:02:24,333 --> 01:02:25,208
Merci.

1115
01:02:25,875 --> 01:02:27,041
Bon.

1116
01:02:29,000 --> 01:02:32,125
Le popotin de Robbie Schneider,
mesdames et messieurs !

1117
01:02:32,125 --> 01:02:34,375
Merci. Merci beaucoup.

1118
01:02:37,541 --> 01:02:38,375
Tu peux...

1119
01:02:38,375 --> 01:02:41,541
Il me reste encore une chanson.
Tu peux t'asseoir.

1120
01:02:42,083 --> 01:02:44,583
- D'accord, j'y vais.
- Assieds-toi.

1121
01:02:44,583 --> 01:02:46,625
Où est... Excusez-moi. Pardon.

1122
01:02:46,625 --> 01:02:47,666
Je vais juste...

1123
01:02:49,625 --> 01:02:52,041
Tu vas te blesser, mec. Attention.

1124
01:02:52,041 --> 01:02:53,625
Non ! Robbie.

1125
01:02:54,250 --> 01:02:56,250
Qu'est-ce que tu fous ?

1126
01:02:56,833 --> 01:02:59,291
Bon, assieds-toi là. Tu vas y arriver ?

1127
01:02:59,291 --> 01:03:00,250
Assieds-toi !

1128
01:03:02,166 --> 01:03:04,666
C'est comme Willie Tyler et Lester !

1129
01:03:12,791 --> 01:03:14,208
OK, tout le monde.

1130
01:03:14,208 --> 01:03:16,958
On en a une de plus.
Tu as dit que ça marchait ?

1131
01:03:19,125 --> 01:03:20,875
Promis, juré, craché ?

1132
01:03:21,833 --> 01:03:22,916
<i>Je suis désolé.</i>

1133
01:03:27,833 --> 01:03:28,958
Bon. Allez...

1134
01:03:28,958 --> 01:03:31,625
Vous avez été super.
Je vous aime, c'était génial.

1135
01:03:33,416 --> 01:03:35,541
Cette guitare est très spéciale.

1136
01:03:35,541 --> 01:03:38,166
Mon père me l'a offerte
quand j'avais 12 ans.

1137
01:03:40,375 --> 01:03:42,000
Allez.

1138
01:03:43,125 --> 01:03:44,416
Bon, c'est parti.

1139
01:03:44,416 --> 01:03:47,000
Une dernière chanson pour la route.

1140
01:03:48,708 --> 01:03:51,458
<i>Tu déprimes, mon petit</i>

1141
01:03:52,541 --> 01:03:55,125
<i>Personne n'est là</i>

1142
01:03:56,625 --> 01:04:00,083
<i>La tête entre les mains
Tu as tellement de peine</i>

1143
01:04:00,833 --> 01:04:04,583
<i>Comment redevenir toi-même ?</i>

1144
01:04:05,083 --> 01:04:08,166
<i>Où peux-tu aller maintenant</i>

1145
01:04:09,166 --> 01:04:12,208
<i>Pour retrouver ton âme ?</i>

1146
01:04:13,833 --> 01:04:16,250
<i>Est-ce que tu regardes au plafond</i>

1147
01:04:16,250 --> 01:04:18,541
<i>Et rêves d'être invisible ?</i>

1148
01:04:18,541 --> 01:04:22,625
<i>Ou est-ce que tu te noies dans l'alcool ?</i>

1149
01:04:22,625 --> 01:04:24,875
<i>Tu cherches sans cesse</i>

1150
01:04:24,875 --> 01:04:26,958
<i>La leçon à tirer</i>

1151
01:04:26,958 --> 01:04:29,333
<i>Comment c'est arrivé ?</i>

1152
01:04:29,333 --> 01:04:33,375
<i>Tu lèves les yeux et tu pries
Pour un sourire, ma petite</i>

1153
01:04:35,333 --> 01:04:37,791
<i>Ça fait longtemps</i>

1154
01:04:39,250 --> 01:04:43,416
<i>Il te faut une solution et vite</i>

1155
01:04:43,416 --> 01:04:47,583
<i>Comment oublier tout ça ?</i>

1156
01:04:48,833 --> 01:04:51,791
<i>Qui sera ton héros ?</i>

1157
01:04:52,958 --> 01:04:55,916
<i>Qui te fera tenir plus longtemps ?</i>

1158
01:04:57,291 --> 01:05:01,208
<i>Qui va te prendre dans ses bras</i>

1159
01:05:01,208 --> 01:05:04,125
<i>Et tout arranger ?</i>

1160
01:05:04,708 --> 01:05:06,541
<i>Tu le sais, c'est la comédie</i>

1161
01:05:08,666 --> 01:05:10,791
<i>La voici, la comédie</i>

1162
01:05:13,583 --> 01:05:15,708
<i>À te faire rire et sourire</i>

1163
01:05:15,708 --> 01:05:17,791
<i>Comme un gamin</i>

1164
01:05:17,791 --> 01:05:20,583
<i>Tu pensais pas que c'était possible</i>

1165
01:05:20,583 --> 01:05:22,250
<i>Mais, merde, elle a réussi</i>

1166
01:05:22,250 --> 01:05:24,333
<i>Tu ris tellement fort</i>

1167
01:05:24,333 --> 01:05:26,666
<i>Et la peine s'en va</i>

1168
01:05:26,666 --> 01:05:29,166
<i>Tout ça car Ace Ventura</i>

1169
01:05:29,166 --> 01:05:31,083
<i>A parlé avec ses fesses</i>

1170
01:05:31,083 --> 01:05:33,166
<i>Oui, la comédie</i>

1171
01:05:34,916 --> 01:05:37,916
<i>Il y a trop de stress, petite</i>

1172
01:05:39,458 --> 01:05:41,708
<i>T'es à la masse, petit</i>

1173
01:05:43,791 --> 01:05:48,125
<i>Quand ton premier copain
Te largue par texto</i>

1174
01:05:48,125 --> 01:05:50,583
<i>Quand ta copine
Laisse un mot sur la commode</i>

1175
01:05:50,583 --> 01:05:52,500
<i>Et ne rentre pas</i>

1176
01:05:52,500 --> 01:05:54,583
<i>Quand une petite brute</i>

1177
01:05:54,583 --> 01:05:57,125
<i>S'en prend à toi à l'école</i>

1178
01:05:57,125 --> 01:06:01,166
<i>Ou que tu entends le docteur
Donner de mauvaises nouvelles</i>

1179
01:06:01,166 --> 01:06:04,958
<i>Tu peux essayer ta glace préférée</i>

1180
01:06:05,791 --> 01:06:08,333
<i>Tu peux pleurer dans ta chambre</i>

1181
01:06:09,541 --> 01:06:13,500
<i>Ou t'enfuir
Ou crier toute la journée</i>

1182
01:06:14,250 --> 01:06:16,875
<i>Mais essaie plutôt ça</i>

1183
01:06:17,750 --> 01:06:19,291
<i>Essaie la comédie</i>

1184
01:06:21,708 --> 01:06:24,833
<i>On a tous besoin de comédie</i>

1185
01:06:26,541 --> 01:06:28,583
<i>Tu étais au bord du gouffre</i>

1186
01:06:28,583 --> 01:06:30,500
<i>Et tu as regardé en bas</i>

1187
01:06:30,500 --> 01:06:32,833
<i>Maintenant, tu es plié en quatre</i>

1188
01:06:32,833 --> 01:06:35,125
<i>Et tu te fais pipi dessus</i>

1189
01:06:35,125 --> 01:06:38,958
<i>La peine et le chagrin ont été mis KO</i>

1190
01:06:38,958 --> 01:06:41,541
<i>Tout ça car Maya Rudolph</i>

1191
01:06:41,541 --> 01:06:43,291
<i>A chié dans la rue</i>

1192
01:06:43,291 --> 01:06:45,375
<i>Oui, la comédie</i>

1193
01:06:47,000 --> 01:06:49,500
<i>Rien de mieux que la comédie</i>

1194
01:06:51,666 --> 01:06:55,291
<i>Oui, les acteurs peuvent jouer le drame</i>

1195
01:06:56,041 --> 01:06:59,458
<i>Les chanteurs peuvent faire vibrer</i>

1196
01:06:59,958 --> 01:07:04,291
<i>Mais les comiques disent
"Tristesse, va te faire foutre"</i>

1197
01:07:04,291 --> 01:07:08,708
<i>"Rions un bon coup
Et passons à autre chose"</i>

1198
01:07:10,541 --> 01:07:14,083
<i>Alors, merci, Abbott et Costello</i>

1199
01:07:14,666 --> 01:07:17,625
<i>Et Leno chez Letterman</i>

1200
01:07:19,250 --> 01:07:22,750
<i>Merci au sac à main de Ruth Buzzi</i>

1201
01:07:22,750 --> 01:07:25,958
<i>Et au cri de Kinison</i>

1202
01:07:27,333 --> 01:07:30,958
<i>Merci, Lucy, d'avoir fait ton pain</i>

1203
01:07:30,958 --> 01:07:34,500
<i>Et Spinal Tap, d'être allés jusqu'à 11</i>

1204
01:07:35,625 --> 01:07:39,333
<i>Merci aux Trois Stooges et à Jerry Lewis</i>

1205
01:07:39,333 --> 01:07:42,541
<i>Vous me rendez heureux
Depuis que j'ai 7 ans</i>

1206
01:07:43,625 --> 01:07:48,041
<i>Merci aux Marx Brothers
Et à Gleason dans le bus</i>

1207
01:07:48,041 --> 01:07:52,333
<i>Merci à Benny Hill
D'avoir tapé le vieux chauve pour nous</i>

1208
01:07:52,333 --> 01:07:56,041
<i>Merci à Carol Burnett, George Carlin
Et à SCTV également</i>

1209
01:07:56,041 --> 01:07:58,208
<i>Eddie Murphy, tout le quartier</i>

1210
01:07:58,208 --> 01:08:00,458
<i>Voulait être comme toi</i>

1211
01:08:00,458 --> 01:08:02,083
<i>Merci,</i> Sanford and Son

1212
01:08:02,083 --> 01:08:04,083
<i>Joan Rivers et</i> The 2000 Year Old Man

1213
01:08:04,083 --> 01:08:06,375
<i>Lily Tomlin, David Brenner</i>

1214
01:08:06,375 --> 01:08:09,041
<i>Flip Wilson et Roseanne</i>

1215
01:08:09,041 --> 01:08:12,708
<i>Merci à Billy, Robin et Whoopi
D'avoir fait rire pour une bonne cause</i>

1216
01:08:12,708 --> 01:08:16,666
<i>Merci à Peter Sellers
D'être tombé dans les escaliers</i>

1217
01:08:16,666 --> 01:08:20,833
<i>Rickles et Goldie
Steven Wright et Madeline Kahn</i>

1218
01:08:20,833 --> 01:08:22,333
<i>Aykroyd et Belushi</i>

1219
01:08:22,333 --> 01:08:25,250
<i>Les Jerky Boys
Cheech et ce sacré Chong</i>

1220
01:08:25,250 --> 01:08:29,166
Y a-t-il un pilote, Faut s'faire la malle
Un vrai schnock <i>et</i> Hold-up en jupons

1221
01:08:29,166 --> 01:08:31,250
American College <i>et</i> Le Golf en folie

1222
01:08:31,250 --> 01:08:32,916
<i>Les rois de la comédie</i>

1223
01:08:32,916 --> 01:08:35,333
<i>Pee-wee, Borat, Powers,</i> Lolita malgré moi

1224
01:08:35,333 --> 01:08:37,375
<i>Les Wayans et les Frères Farrelly</i>

1225
01:08:37,375 --> 01:08:41,375
SuperGrave, Elfe, Very Bad Trip
<i>Et ces connards de</i> Jackass

1226
01:08:41,375 --> 01:08:43,416
<i>Merci, Chris Rock</i>

1227
01:08:45,375 --> 01:08:49,041
<i>Seinfeld et Colin Quinn</i>

1228
01:08:50,333 --> 01:08:53,666
<i>Herlihy, Jack, Coraci et Apatow</i>

1229
01:08:53,666 --> 01:08:57,083
<i>Barrymore et Aniston</i>

1230
01:08:58,000 --> 01:09:01,041
<i>Je vous aime, Buscemi et Stiller</i>

1231
01:09:02,250 --> 01:09:04,916
<i>Je vous aime, Triumph et Conan</i>

1232
01:09:06,250 --> 01:09:09,208
<i>Spade, KJ, Meadows et Schneider</i>

1233
01:09:10,625 --> 01:09:13,625
<i>Seront toujours mes meilleurs potes</i>

1234
01:09:14,625 --> 01:09:16,791
<i>Merci, Downey</i>

1235
01:09:18,625 --> 01:09:20,958
<i>Merci, Lorne</i>

1236
01:09:22,916 --> 01:09:25,916
<i>Merci, Farley</i>

1237
01:09:27,416 --> 01:09:30,666
<i>Merci, Norm</i>

1238
01:09:36,166 --> 01:09:40,541
<i>On dit que les blagues
Peuvent rester drôles pour toujours</i>

1239
01:09:40,541 --> 01:09:43,958
<i>Une bonne blague
Peut rester drôle pour toujours</i>

1240
01:09:44,541 --> 01:09:48,916
<i>Les films vieillissent
Mais les jeunes les découvrent</i>

1241
01:09:49,416 --> 01:09:52,666
<i>Ces bonnes blagues
On ne les oublie jamais</i>

1242
01:09:52,666 --> 01:09:54,083
<i>C'est pour ça que je dis</i>

1243
01:09:54,666 --> 01:09:55,875
<i>Merci</i>

1244
01:09:57,708 --> 01:10:01,083
<i>Merci</i>

1245
01:10:02,583 --> 01:10:07,000
<i>Bonne nuit</i>

1246
01:10:12,375 --> 01:10:14,791
Au revoir, tout le monde ! Je vous aime !

1247
01:10:23,000 --> 01:10:25,041
On applaudit Bulla !

1248
01:10:25,041 --> 01:10:26,000
Allez.

1249
01:10:26,000 --> 01:10:28,000
Je vous aime, les gars. C'était super.

1250
01:10:28,000 --> 01:10:29,041
Merci.

1251
01:10:35,750 --> 01:10:36,958
La voilà.

1252
01:10:39,208 --> 01:10:40,791
Je t'aime.

1253
01:10:43,000 --> 01:10:43,958
C'était bien ?

1254
01:10:43,958 --> 01:10:46,291
- Tu t'es bien amusée ?
- Chinois ou traiteur ?

1255
01:10:47,166 --> 01:10:49,541
Traiteur. J'ai la dalle !

1256
01:10:53,083 --> 01:10:54,541
Yo, j'adore ce mec.

1257
01:10:54,541 --> 01:10:55,666
Merci.

1258
01:10:56,250 --> 01:10:57,625
{\an8}Merci beaucoup.

1259
01:10:59,500 --> 01:11:01,041
Merci. Je t'aime.

1260
01:11:01,041 --> 01:11:02,125
Ça va ?

1261
01:11:05,708 --> 01:11:08,375
D'accord. Yo, j'avais peur.

1262
01:11:08,375 --> 01:11:10,208
- C'était fantastique.
- Vraiment ?

1263
01:11:10,208 --> 01:11:12,333
Tu le jures ?

1264
01:11:12,333 --> 01:11:14,208
À plus tard, mec.

1265
01:11:14,208 --> 01:11:15,333
Messieurs !

1266
01:11:30,750 --> 01:11:33,125
C'était bien !

1267
01:11:33,125 --> 01:11:35,416
Merci beaucoup. Ça s'est bien passé.

1268
01:11:35,416 --> 01:11:37,625
C'était marrant. Je t'aime.

1269
01:11:37,625 --> 01:11:40,125
C'est bon ? Monte. Merci.

1270
01:11:41,125 --> 01:11:44,208
Merci. Hé, ils ont réparé
ce putain de pare-brise.

1271
01:11:44,208 --> 01:11:45,625
Super. Merci.

1272
01:11:46,833 --> 01:11:47,833
Salut, les gars !

1273
01:11:49,333 --> 01:11:51,625
Allez, on monte. Ça fait du bien !

1274
01:11:52,750 --> 01:11:54,041
Allez, ma chérie.

1275
01:11:54,625 --> 01:11:55,541
On y va.

1276
01:11:56,041 --> 01:11:57,375
- Allez.
- À plus, Digby.

1277
01:11:57,375 --> 01:11:58,333
Merci, Digby !

1278
01:13:55,291 --> 01:13:59,291
Sous-titres : Yannick Decorte



