1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,458 --> 00:00:23,083
ΑΝΤΑΜ ΣΑΝΤΛΕΡ: Σ' ΑΓΑΠΩ

4
00:00:36,958 --> 00:00:37,833
Έλα.

5
00:00:38,625 --> 00:00:41,125
Έλα.

6
00:00:45,833 --> 00:00:47,375
Βιλ, τι έγινε;

7
00:00:47,375 --> 00:00:49,833
Νόμιζα ότι θα το φτιάχνατε.

8
00:00:49,833 --> 00:00:53,208
Οδηγώ το αμάξι
βγάζοντας το κεφάλι μου απ' το παράθυρο.

9
00:00:53,208 --> 00:00:56,083
Θα το έχουμε φτιάξει
μέχρι να τελειώσει το σόου.

10
00:00:56,833 --> 00:01:00,666
Μετά το σόου. Νομίζω ότι έχω αργήσει.

11
00:01:00,666 --> 00:01:03,500
Θα υπογράψω μετά. Τι κάνετε;

12
00:01:03,500 --> 00:01:05,125
Πώς πάμε από χρόνο;

13
00:01:05,125 --> 00:01:07,250
Όλα καλά; Πώς πάει;

14
00:01:09,625 --> 00:01:11,000
Πες του τώρα.

15
00:01:11,000 --> 00:01:12,583
Γεια, νεαρέ. Πώς είσαι;

16
00:01:12,583 --> 00:01:15,958
Τι κάνεις έξω τόσο αργά
με όλους αυτούς τους τρελούς;

17
00:01:15,958 --> 00:01:18,333
Τι έχεις εδώ; Τι είναι αυτό;

18
00:01:18,333 --> 00:01:20,625
Είμαι εγώ στο σπίτι μου;

19
00:01:20,625 --> 00:01:24,666
- Στο Μανχάταν πουλάνε φωτογραφίες σταρ.
- Το ξέρεις αυτό το παιδί;

20
00:01:24,666 --> 00:01:27,375
- Είσαι σταρ. Είναι γιος μου.
- Γιος σου;

21
00:01:27,375 --> 00:01:29,166
Πότε έχει γενέθλια;

22
00:01:29,166 --> 00:01:31,500
- Πες του.
- Όχι, πες μου εσύ.

23
00:01:31,500 --> 00:01:34,500
Είχα COVID, δεν θυμάμαι.

24
00:01:34,500 --> 00:01:36,666
Η γιαγιά σου είναι άρρωστη.

25
00:01:36,666 --> 00:01:38,750
Έλα, είπες ότι θα υπέγραφες...

26
00:01:39,833 --> 00:01:42,291
- Από δω.
- Μη θυμώνετε, έχω σόου.

27
00:01:42,291 --> 00:01:43,791
Τα λέμε.

28
00:01:43,791 --> 00:01:46,625
Θα υπογράψω μετά, υπόσχομαι.

29
00:01:46,625 --> 00:01:50,250
- Γιατί δεν έκλεισαν το δρομάκι;
- Δεν έχουν προσωπικό.

30
00:01:50,791 --> 00:01:54,000
- Σίγουρα δεν θες κινέζικο;
- Τι; Όχι, δεν θα φάω.

31
00:01:54,000 --> 00:01:56,333
- Να το πετάξω;
- Πρέπει να αλλάξω.

32
00:01:56,333 --> 00:01:59,166
- Τα καμαρίνια...
- Εδώ είναι η σκηνή;

33
00:02:00,291 --> 00:02:03,458
Καλύτερα να σε πιάσει νευροκαβαλίκεμα.

34
00:02:03,458 --> 00:02:06,250
- Πώς τα πάει;
- Καλά.

35
00:02:06,875 --> 00:02:11,500
Κάποιος με νευροκαβαλίκεμα
που βλέπει έναν τενίστα να πετυχαίνει άσο.

36
00:02:14,833 --> 00:02:16,875
- Ποιος έκλεισε το θέατρο;
- Όχι εγώ.

37
00:02:17,541 --> 00:02:18,541
Άνταμ!

38
00:02:18,541 --> 00:02:22,541
Μπέργκι. Είναι η χειρότερη στιγμή
της ζωής μου. Τι κάνεις;

39
00:02:22,541 --> 00:02:24,250
Δουλεύω με τον Μπέργκι.

40
00:02:24,250 --> 00:02:26,625
Θα σε πληρώσω για να τον σκοτώσεις.

41
00:02:26,625 --> 00:02:30,250
Δεν είναι αστείο!
Πρέπει να τις υπογράψεις.

42
00:02:30,250 --> 00:02:33,916
- Έπεσε καφές στο φούτερ μου.
- Θες μια μπλούζα;

43
00:02:33,916 --> 00:02:37,000
- Θέλω ένα φούτερ με κουκούλα.
- Θες αυτό;

44
00:02:37,000 --> 00:02:38,666
- Αυτό θα ήταν...
- Είναι XL.

45
00:02:38,666 --> 00:02:42,458
Δεν ξέρω αν είμαστε
στην ίδια κατηγορία βάρους, αλλά εντάξει.

46
00:02:42,458 --> 00:02:44,500
Φόρα αυτό. Μάλλον όχι.

47
00:02:44,500 --> 00:02:46,541
- Θα γουστάρει.
- Σταμάτα!

48
00:02:46,541 --> 00:02:48,541
- Υπόγραψε.
- Δεν μπορώ τώρα.

49
00:02:48,541 --> 00:02:50,500
Έχουμε 40 μπλούζες.

50
00:02:50,500 --> 00:02:53,500
- Για τη σκλήρυνση κατά πλάκας.
- Έχω σόου.

51
00:02:53,500 --> 00:02:56,333
- Έχουμε αργήσει!
- Το ξέρω. Μπέργκι.

52
00:02:56,333 --> 00:02:58,000
Δώσ' το μου.

53
00:02:58,000 --> 00:03:00,750
Δεν μπορώ να τις υπογράψω όλες τώρα.

54
00:03:00,750 --> 00:03:02,375
Πρέπει να το κάνεις.

55
00:03:02,375 --> 00:03:05,625
- Θα σου τις φέρουμε.
- Όχι, πρέπει να το κάνω.

56
00:03:05,625 --> 00:03:07,958
Φέρθηκα άσχημα σ' ένα παιδί έξω.

57
00:03:07,958 --> 00:03:09,750
- Έχει σκλήρυνση;
- Όχι.

58
00:03:09,750 --> 00:03:11,666
Τότε, όχι.

59
00:03:11,666 --> 00:03:13,583
Δώσε μου το μπαστούνι μου.

60
00:03:13,583 --> 00:03:14,958
Ευχαριστώ, φίλε.

61
00:03:14,958 --> 00:03:18,125
Πάμε. Ευχαριστώ για το φούτερ.

62
00:03:18,125 --> 00:03:20,333
- Ο καφές σου.
- Με στέβια;

63
00:03:20,333 --> 00:03:23,166
- Φυσικά. Απ' τις σκάλες.
- Καλό σόου.

64
00:03:23,166 --> 00:03:25,958
Θα παίξω κομμάτια
απ' το <i>Live at Sing Sing.</i>

65
00:03:25,958 --> 00:03:27,125
Ναι, εντάξει.

66
00:03:27,125 --> 00:03:30,291
- Κόψαμε τις μέλισσες.
- Άσε με να το πω!

67
00:03:30,291 --> 00:03:33,041
- Θα δούμε.
- Είναι μέσα. Οι μέδουσες...

68
00:03:33,541 --> 00:03:34,458
Χριστέ μου.

69
00:03:34,458 --> 00:03:36,625
- Ποιανού είναι ο σκύλος;
- Δεν ξέρω.

70
00:03:36,625 --> 00:03:38,791
- Τι διάολο;
- Αριστερά κι αριστερά.

71
00:03:38,791 --> 00:03:40,541
Εντάξει.

72
00:03:40,541 --> 00:03:43,708
Έχουμε τη δεύτερη στροφή
του "Locked Door". Εντάξει;

73
00:03:43,708 --> 00:03:45,458
Ναι. Εντάξει.

74
00:03:45,458 --> 00:03:47,708
Να βάλω κωδικοποιητή φωνής;

75
00:03:47,708 --> 00:03:49,416
Ναι. Θα είναι αστείο.

76
00:03:49,416 --> 00:03:52,541
- Απλώς τραγουδάω κανονικά;
- Κανονικά.

77
00:03:52,541 --> 00:03:54,708
- Εντάξει.
- Κάνε ό,τι κάνεις πάντα.

78
00:03:54,708 --> 00:03:58,541
- Κύριε Σάντλερ, συγγνώμη που σας διακόπτω.
- Τι είναι;

79
00:03:58,541 --> 00:04:02,458
Μπορείτε να πείτε δυο λόγια
στον γιο μου τον Τζέιμς;

80
00:04:02,458 --> 00:04:04,375
- Φυσικά.
- Είναι στο νοσοκομείο.

81
00:04:04,375 --> 00:04:06,833
Μετά το σόου... Είναι στο νοσοκομείο.

82
00:04:06,833 --> 00:04:09,333
Είχε ένα σοβαρό ατύχημα με το σκούτερ.

83
00:04:09,333 --> 00:04:11,833
- Λυπάμαι πολύ.
- Τραυματίστηκε σοβαρά.

84
00:04:11,833 --> 00:04:13,750
Και είναι μεγάλος φαν.

85
00:04:13,750 --> 00:04:16,666
- Εντάξει, θα δω...
- Τζέιμς, έχω...

86
00:04:16,666 --> 00:04:19,208
- Εντάξει, ναι.
- Έχω τον κύριο Σάντλερ εδώ.

87
00:04:20,125 --> 00:04:21,875
- Γεια.
<i>- Δεν το πιστεύω</i>!

88
00:04:21,875 --> 00:04:23,500
- Ναι.
<i>- Ο κύριος Σάντλερ;</i>

89
00:04:23,500 --> 00:04:24,750
- Γεια.
<i>- Θεέ μου...</i>

90
00:04:24,750 --> 00:04:26,541
Έφαγες τα μούτρα σου, έτσι;

91
00:04:26,541 --> 00:04:28,291
<i>Δεν νιώθω καλά.</i>

92
00:04:28,291 --> 00:04:30,291
- Το βλέπω.
<i>- Ελάτε να με δείτε.</i>

93
00:04:30,291 --> 00:04:32,541
Θα ήθελα πολύ να σε δω.

94
00:04:32,541 --> 00:04:34,625
Έχω ένα κωμικό σόου τώρα.

95
00:04:34,625 --> 00:04:36,000
Θα γίνεις καλά.

96
00:04:36,000 --> 00:04:37,833
<i>Δεν θα τη βγάλω καθαρή.</i>

97
00:04:37,833 --> 00:04:39,291
- Τα λέμε...
- Άνταμ.

98
00:04:39,291 --> 00:04:40,708
- Σίγουρα...
- Καλό σόου.

99
00:04:40,708 --> 00:04:42,333
- Ευχαριστώ.
- Πάω.

100
00:04:42,333 --> 00:04:43,958
- Καλό σόου.
- Άνταμ!

101
00:04:43,958 --> 00:04:46,625
Ναι. Συγγνώμη. Με συγχωρείς.

102
00:04:46,625 --> 00:04:49,500
- Φοβερό κοινό.
- Ευχαριστώ πολύ.

103
00:04:49,500 --> 00:04:51,625
- Ήσασταν φοβεροί.
- Ένιωσα αληθινός.

104
00:04:51,625 --> 00:04:55,291
Γουίλι και Λέστερ, το εκτιμώ πολύ αυτό.

105
00:04:55,291 --> 00:04:57,291
Ευχαριστώ πολύ. Το εκτιμώ.

106
00:04:57,291 --> 00:05:01,208
Υποδεχτείτε τον Άνταμ Σάντλερ!

107
00:05:01,916 --> 00:05:03,333
- Είσαι φοβερός.
- Πάμε.

108
00:05:03,333 --> 00:05:05,791
Να 'σαι καλά! Σκατά!

109
00:05:05,791 --> 00:05:08,708
Αυτό ήταν ήδη φοβερό.

110
00:05:08,708 --> 00:05:12,291
Δεν ξέρω τι έγινε.
Κυρίες και κύριοι, ευχαριστώ.

111
00:05:12,291 --> 00:05:14,083
Ευχαριστώ. Εντάξει.

112
00:05:14,083 --> 00:05:16,208
Μην το κάνετε αυτό. Σας αγαπώ.

113
00:05:16,208 --> 00:05:19,375
Γεια. Πώς είστε; Εντάξει. Μπούλα.

114
00:05:19,375 --> 00:05:21,083
Χαίρομαι που σας βλέπω.

115
00:05:21,083 --> 00:05:22,166
Τι λέει;

116
00:05:22,166 --> 00:05:23,375
Γεια σας.

117
00:05:25,291 --> 00:05:27,625
Εντάξει, σας αγαπώ. Ευχαριστώ πολύ.

118
00:05:27,625 --> 00:05:29,458
Έχουμε ένα ολόκληρο σόου.

119
00:05:30,041 --> 00:05:31,583
Ευχαριστώ πολύ.

120
00:05:31,583 --> 00:05:33,875
Ευχαριστώ. Τι συμβαίνει με...

121
00:05:33,875 --> 00:05:35,500
Γιατί το κάνει αυτό;

122
00:05:35,500 --> 00:05:37,583
- Γιατί...
- Το φτιάχνουμε.

123
00:05:37,583 --> 00:05:39,416
Έχει πρόβλημα ο υπολογιστής.

124
00:05:39,416 --> 00:05:41,458
Έχει πρόβλημα... Εντάξει.

125
00:05:41,458 --> 00:05:43,541
Θέλετε να περιμένω...

126
00:05:43,541 --> 00:05:44,625
Να περιμένω;

127
00:05:44,625 --> 00:05:46,791
Όχι, ας συνεχίσουμε.

128
00:05:46,791 --> 00:05:50,166
Θα το φτιάξουμε. Ας συνεχίσουμε.

129
00:05:50,958 --> 00:05:53,041
Εντάξει.

130
00:05:53,750 --> 00:05:55,875
Εντάξει. Ας αρχίσουμε, λοιπόν.

131
00:05:55,875 --> 00:05:59,166
Έχουμε πολλά πράγματα
που πρέπει να δείξουμε εκεί.

132
00:06:00,708 --> 00:06:03,041
Εντάξει. Δεν πειράζει.

133
00:06:03,916 --> 00:06:06,041
Όχι. Έτσι θα είναι;

134
00:06:06,041 --> 00:06:07,291
Όχι.

135
00:06:07,291 --> 00:06:08,833
Θα τις σβήσουμε.

136
00:06:08,833 --> 00:06:11,958
Ο καφές έχει σουκραλόζη. Με γάμησες.

137
00:06:11,958 --> 00:06:13,375
Έπρεπε να έχει στέβια.

138
00:06:14,833 --> 00:06:17,875
- Σβήστε τις οθόνες, παρακαλώ.
- Ναι.

139
00:06:17,875 --> 00:06:19,250
Σβήστε τες.

140
00:06:20,041 --> 00:06:22,833
Ναι. Εντάξει.

141
00:06:22,833 --> 00:06:25,500
Κυρίες και κύριοι, ευχαριστώ.

142
00:06:26,708 --> 00:06:27,958
Εντάξει.

143
00:06:27,958 --> 00:06:29,625
Λοιπόν, έτρωγα σταφύλια.

144
00:06:31,125 --> 00:06:33,791
Έτρωγα κάτι σταφύλια. Πήγαινε καλά.

145
00:06:33,791 --> 00:06:37,125
Ο τύπος που ήταν μαζί μου κάνει...

146
00:06:37,125 --> 00:06:40,125
Λέω "Τι;" Λέει "Έχεις αλλάξει".

147
00:06:40,125 --> 00:06:42,875
Λέω "Τι λες; Πάντα μ' άρεσαν τα σταφύλια".

148
00:06:44,875 --> 00:06:49,333
Και λέει "Δεν μ' αρέσει
αυτή η εκδοχή του εαυτού σου".

149
00:06:50,166 --> 00:06:53,250
Και λέω "Τρώω σταφύλια μια ζωή.

150
00:06:53,250 --> 00:06:54,625
Ηρέμησε, ρε φίλε".

151
00:06:54,625 --> 00:06:59,083
Λέει "Φεύγω". Λέω "Φύγε.
Ούτε εγώ σε μπορώ άλλο".

152
00:07:01,750 --> 00:07:03,083
Τέλος πάντων, φεύγει.

153
00:07:03,083 --> 00:07:06,875
Και μετά λέω στον άντρα
που με τάιζε σταφύλια

154
00:07:06,875 --> 00:07:09,166
"Τι λες; Πιστεύεις ότι έχω αλλάξει;"

155
00:07:09,166 --> 00:07:11,916
Λέει "Όχι". "Αυτός άλλαξε, σωστά;"

156
00:07:11,916 --> 00:07:14,958
Και μου λέει "Ναι, αυτός άλλαξε".

157
00:07:16,708 --> 00:07:21,125
Μια γυναίκα έξω μου είπε
"Σε έκανα τατουάζ στη γάμπα μου".

158
00:07:21,125 --> 00:07:25,458
Κοιτάω και λέω "Ωραίο".
Και λέει "Κι εμένα μ' αρέσει".

159
00:07:25,458 --> 00:07:28,625
Και ο άντρας της λέει
"Άνταμ, μπορώ να σου μιλήσω;

160
00:07:30,500 --> 00:07:31,666
Έλα εδώ λίγο".

161
00:07:31,666 --> 00:07:35,250
"Τι τρέχει, φίλε;"
"Νομίζεις ότι μ' αρέσει αυτό;

162
00:07:35,791 --> 00:07:39,625
Κάνω έρωτα με τη γυναίκα μου,
έχω τα πόδια της εδώ.

163
00:07:39,625 --> 00:07:43,333
Και βλέπω τη σκατόφατσά σου.
Νομίζεις ότι μ' αρέσει;"

164
00:07:43,333 --> 00:07:45,583
Λέω "Δεν χρειάζεται να κοιτάς".

165
00:07:45,583 --> 00:07:47,541
"Πώς θα τελειώσω, τότε;

166
00:07:48,708 --> 00:07:51,458
Έχω συνηθίσει το πρόσωπό σου".

167
00:07:53,041 --> 00:07:55,416
Έλαβα ένα γράμμα από έναν άντρα.

168
00:07:55,416 --> 00:07:58,666
Το άνοιξα κι έλεγε "Με λένε Τσάρλι Μάνγκο.

169
00:07:58,666 --> 00:08:01,541
Έχω ύψος 30 εκατοστά

170
00:08:01,541 --> 00:08:03,333
και θα σε πυροβολήσω".

171
00:08:03,916 --> 00:08:05,291
Είπα "Αμάν".

172
00:08:07,375 --> 00:08:11,666
Περνάνε δυο βδομάδες
και παίρνω άλλο ένα γράμμα.

173
00:08:11,666 --> 00:08:12,583
Το ανοίγω.

174
00:08:12,583 --> 00:08:14,208
"Είμαι ο Τσάρλι Μάνγκο.

175
00:08:14,916 --> 00:08:16,416
Είμαι ακόμη 30 εκατοστά.

176
00:08:18,666 --> 00:08:20,500
Είσαι νεκρός, Σάντμαν".

177
00:08:20,500 --> 00:08:23,416
Είπα "Σκατά. Ο τύπος σοβαρολογεί".

178
00:08:24,708 --> 00:08:26,500
Περνάνε μερικές βδομάδες.

179
00:08:27,833 --> 00:08:30,583
Τα ίδια ορνιθοσκαλίσματα στον φάκελο.

180
00:08:30,583 --> 00:08:32,541
Λέω "Άντε πάλι". Το ανοίγω.

181
00:08:32,541 --> 00:08:34,583
Λέει "'Άντε γαμήσου.

182
00:08:35,625 --> 00:08:38,875
Δεν σου αξίζει να ζεις, Σάντμαν.

183
00:08:38,875 --> 00:08:40,916
Είμαι ο Τσάρλι Μάνγκο.

184
00:08:41,666 --> 00:08:45,208
Θα πληρώσεις για τις αμαρτίες σου.

185
00:08:46,791 --> 00:08:49,958
ΥΓ Είμαι ακόμη 30 εκατοστά".

186
00:08:51,541 --> 00:08:53,166
Σκέφτηκα "Γαμώτο".

187
00:08:53,166 --> 00:08:57,958
Οι φίλοι μου έλεγαν
"Να το καταγγείλεις στο FBI".

188
00:08:58,583 --> 00:09:03,416
Είπα "Δεν θα το πω σε κανέναν,
γιατί έτσι κερδίζει ο Τσάρλι Μάνγκο.

189
00:09:04,333 --> 00:09:06,750
Πρέπει να ζήσω τη ζωή μου".

190
00:09:06,750 --> 00:09:08,958
Πήρα αλεξίσφαιρες κάλτσες όμως.

191
00:09:12,250 --> 00:09:13,500
Λοιπόν...

192
00:09:15,083 --> 00:09:16,541
Τι έγινε;

193
00:09:16,541 --> 00:09:18,458
Ναι. Τι είναι αυτό;

194
00:09:23,416 --> 00:09:26,125
- Συγγνώμη, ήταν σουκραλόζη.
- Ήταν σουκραλόζη!

195
00:09:26,125 --> 00:09:28,500
- Είσαι καλός!
- Ναι! Το ήξερα!

196
00:09:29,750 --> 00:09:32,416
Σ' αγαπώ. Χαίρομαι που ήσουν ειλικρινής.

197
00:09:34,375 --> 00:09:35,833
Αυτό είναι στέβια.

198
00:09:35,833 --> 00:09:38,125
Ευχαριστώ που το ομολόγησες.

199
00:09:42,500 --> 00:09:43,333
Περίμενε.

200
00:09:43,333 --> 00:09:46,166
- Όλα καλά εκεί;
- Σκάσε!

201
00:09:46,166 --> 00:09:48,625
- Δεν το βουλώνει.
- Ποιος;

202
00:09:48,625 --> 00:09:50,333
Τον απείλησε.

203
00:09:50,333 --> 00:09:52,958
- Μην ανησυχείτε.
- Γιατί γελάμε.

204
00:09:52,958 --> 00:09:56,166
Εντάξει. Όλοι γελάνε με τον τρόπο τους.

205
00:09:56,875 --> 00:09:59,291
Μπορείτε να μην κοιτάτε ο ένας τον άλλον.

206
00:09:59,291 --> 00:10:02,250
Αλλά μπορείτε να γελάτε.

207
00:10:02,250 --> 00:10:05,250
Και μετά μπορούμε να πλακωθούμε όλοι.

208
00:10:07,500 --> 00:10:09,166
Μην ανησυχείτε. Σας αγαπώ.

209
00:10:09,166 --> 00:10:10,625
Να περάσετε καλά.

210
00:10:11,416 --> 00:10:16,208
<i>Έχει μακριά καστανά μαλλιά
Και φοράει κόκκινο σκούφο</i>

211
00:10:16,833 --> 00:10:22,250
<i>Φοράει μια όμορφη λευκή μπλούζα
Και κρατά ένα καλάθι με φρέσκα φρούτα</i>

212
00:10:22,250 --> 00:10:25,541
<i>Έχει μια μάγουλα ροδαλά
Και πάθος στην καρδιά</i>

213
00:10:25,541 --> 00:10:27,958
<i>Κάθεται στην εξοχή</i>

214
00:10:27,958 --> 00:10:31,791
<i>Αυνανίζομαι βλέποντας την κοπέλα
Στο κουτί με τις σταφίδες</i>

215
00:10:32,875 --> 00:10:33,916
Εντάξει.

216
00:10:33,916 --> 00:10:36,791
Αυτό υποτίθεται...

217
00:10:36,791 --> 00:10:40,333
Υποτίθεται ότι θα τη δείχνατε
εκεί πάνω. Να πάρει.

218
00:10:40,958 --> 00:10:43,250
Προσπαθούμε. Νομίζω ότι έχουμε...

219
00:10:43,250 --> 00:10:45,958
Οι υπολογιστές είναι παλιοί.

220
00:10:45,958 --> 00:10:49,125
Δεν έβαλαν λεφτά να πάρουν καινούριο;

221
00:10:51,333 --> 00:10:53,458
Ήμουν σε ένα εστιατόριο πρόσφατα.

222
00:10:53,458 --> 00:10:56,208
Έτρωγα χάμπουργκερ, περνούσα καλά.

223
00:10:56,208 --> 00:11:00,958
Με ρωτάει κάποιος "Μπορώ να φωτογραφίσω
το χάμπουργκερ;" Λέω "Γιατί;"

224
00:11:00,958 --> 00:11:04,208
"Είμαι από την Ισπανία".
Λέω "Έχετε χάμπουργκερ".

225
00:11:04,208 --> 00:11:06,166
"Ναι, αλλά αυτό είναι μεγάλο".

226
00:11:08,250 --> 00:11:10,708
Λέω "Εντάξει, φωτογράφισέ το".

227
00:11:11,416 --> 00:11:15,375
Είκοσι λεπτά μετά
φωτογράφιζε ένα άλλο χάμπουργκερ.

228
00:11:15,375 --> 00:11:19,333
Τον ρωτάω "Τι παίζει;"
Και λέει "Αυτό είναι μεγαλύτερο".

229
00:11:19,916 --> 00:11:22,208
Και λέω "Τότε, σβήσε το δικό μου".

230
00:11:25,541 --> 00:11:28,833
Πήγα με την οικογένειά μου
στο τσίρκο. Περνούσαμε καλά.

231
00:11:28,833 --> 00:11:32,625
Βγαίνουν οι κλόουν.
Δεκαπέντε κλόουν σε ένα αμαξάκι.

232
00:11:32,625 --> 00:11:36,750
Τα παιδιά μου λένε "Πώς το κάνουν;"
"Δεν ξέρω, είναι επαγγελματίες".

233
00:11:37,666 --> 00:11:42,000
Στον γυρισμό, τα παιδιά
μιλάνε ακόμη γι' αυτό. "Απίστευτο".

234
00:11:42,000 --> 00:11:44,708
Το αμαξάκι σταματάει δίπλα μας στον δρόμο.

235
00:11:44,708 --> 00:11:46,291
Λέω "Κοιτάξτε εκεί".

236
00:11:46,291 --> 00:11:49,375
Οι 15 κλόουν είναι μέσα.
Τα παιδιά λένε "Ήταν τέλειο!"

237
00:11:49,375 --> 00:11:51,291
Οι κλόουν καπνίζουν χόρτο.

238
00:11:51,291 --> 00:11:54,750
"Τι λέει; Όλα καλά, μωρό μου".

239
00:11:54,750 --> 00:11:57,291
Και πατάνε κάτι λάδια.

240
00:11:58,291 --> 00:11:59,458
Και σπινιάρουν.

241
00:11:59,458 --> 00:12:02,375
Λέω "Γαμώτο".
Και συνεχίζουν να σπινιάρουν.

242
00:12:02,375 --> 00:12:06,541
Τα παιδιά λένε "Τι συμβαίνει;"
Πέφτουν στο κιγκλίδωμα. Λέω "Όχι!"

243
00:12:06,541 --> 00:12:08,875
Γλιστράνε προς τα μένα, φρενάρω.

244
00:12:08,875 --> 00:12:11,916
Πέφτουν πάνω σε ένα φορτηγό, ανατινάζεται.

245
00:12:11,916 --> 00:12:14,166
Λέμε "Το είδαμε όντως αυτό;"

246
00:12:14,166 --> 00:12:16,000
Τα παιδιά κλαίνε.

247
00:12:16,000 --> 00:12:18,666
Λέω "Πώς άλλαξε έτσι αυτή η βραδιά;"

248
00:12:19,291 --> 00:12:21,291
Τέλος πάντων, πήγαμε στην κηδεία.

249
00:12:21,291 --> 00:12:23,666
Και όταν φτάνουμε εκεί,

250
00:12:23,666 --> 00:12:26,375
ήταν και οι 15 σ' ένα φέρετρο.

251
00:12:26,375 --> 00:12:29,833
Και είπα "Το 'χουν ακόμη".

252
00:12:29,833 --> 00:12:31,166
Ευχαριστώ πολύ.

253
00:12:31,166 --> 00:12:33,625
Είστε οι καλύτεροί μου φίλοι. Ευχαριστώ.

254
00:12:36,833 --> 00:12:37,958
Ναι.

255
00:12:38,750 --> 00:12:41,250
<i>Είναι πιο ευτυχισμένη όσο ποτέ</i>

256
00:12:41,250 --> 00:12:43,625
<i>Την κάνει να χαμογελάει</i>

257
00:12:43,625 --> 00:12:45,875
- Σκατά!
- Γαμώτο!

258
00:12:47,166 --> 00:12:50,333
Συμβαίνουν αυτά.
Είναι όλα μέρος του σχεδίου.

259
00:12:51,250 --> 00:12:53,708
Τι συνέβη; Γιατί συνέβη αυτό;

260
00:12:53,708 --> 00:12:54,916
Είναι...

261
00:12:54,916 --> 00:12:56,833
Υπάρχει μια τρύπα στο πάτωμα.

262
00:12:56,833 --> 00:12:59,166
- Εντάξει.
- Υπάρχει μια τρύπα στη σκηνή.

263
00:12:59,166 --> 00:13:00,750
Όλα πάνε καλά απόψε.

264
00:13:01,333 --> 00:13:02,875
Τι κάνουμε τώρα;

265
00:13:02,875 --> 00:13:04,958
- Θα κάνουμε το σόου έτσι;
- Ναι.

266
00:13:04,958 --> 00:13:06,041
Τι λέει, φίλε;

267
00:13:07,541 --> 00:13:09,583
Ευχαριστώ πολύ.

268
00:13:10,750 --> 00:13:13,666
Μπορείς να δεις αν υπάρχει
καμιά οθόνη εκεί κάτω;

269
00:13:15,750 --> 00:13:17,458
Ναι, ας συνεχίσουμε.

270
00:13:17,458 --> 00:13:18,416
Εντάξει.

271
00:13:18,416 --> 00:13:19,750
- Λόρεν.
- Λόρεν.

272
00:13:21,916 --> 00:13:24,625
Ευχαριστώ. Συγγνώμη. Θα το φτιάξουμε.

273
00:13:24,625 --> 00:13:27,333
Μ' αρέσει το μπλουζάκι σου. Είναι αστείο.

274
00:13:28,125 --> 00:13:30,541
- Μπορούμε να...
- Τι είναι αυτό;

275
00:13:30,541 --> 00:13:32,750
Ένας δίσκος;

276
00:13:32,750 --> 00:13:34,708
Αποκλείεται να πιάσει αυτό.

277
00:13:35,333 --> 00:13:38,125
Αποκλείεται... Πλάκα μου κάνεις;

278
00:13:39,500 --> 00:13:41,833
Μπράβο. Είστε καλοί.

279
00:13:44,750 --> 00:13:46,833
Αυτό είναι κακό σημάδι.

280
00:13:47,875 --> 00:13:49,875
Εντάξει, πάμε.

281
00:13:51,125 --> 00:13:53,958
<i>Είναι ευτυχισμένη όσο ποτέ</i>

282
00:13:53,958 --> 00:13:57,041
<i>Την κάνει να χαμογελάει</i>

283
00:13:57,041 --> 00:14:01,708
<i>Έχει καλή δουλειά
Εγώ κι οι γονείς μου τον αγαπάμε</i>

284
00:14:02,333 --> 00:14:05,166
<i>Φαίνεται ότι θα είναι πιστός</i>

285
00:14:05,166 --> 00:14:07,916
<i>Όλη η οικογένεια είναι ευτυχισμένη</i>

286
00:14:08,416 --> 00:14:12,750
<i>Η αδερφή μου έχει έναν άσχημο νέο γκόμενο</i>

287
00:14:13,833 --> 00:14:15,125
Ευχαριστώ.

288
00:14:15,833 --> 00:14:18,458
Το χρειαζόμασταν, παιδιά.

289
00:14:21,416 --> 00:14:22,666
Εντάξει.

290
00:14:22,666 --> 00:14:24,625
Για να δούμε τι έχουμε εδώ.

291
00:14:25,750 --> 00:14:29,083
Για να δούμε πώς θα πάει. Λίγη κιθάρα.

292
00:14:29,083 --> 00:14:32,916
Μόνο αν με ενθαρρύνετε... Θέλετε κιθάρα;

293
00:14:41,708 --> 00:14:43,083
Πάμε!

294
00:16:12,000 --> 00:16:14,375
<i>Κάθε μέρα μουρμουρίζω</i>

295
00:16:16,375 --> 00:16:18,375
<i>Μουρμουρίζω μέσα απ' τα δόντια μου</i>

296
00:16:25,916 --> 00:16:28,541
<i>Αν μου ζητήσεις να κάνω μια αγγαρεία</i>

297
00:16:30,500 --> 00:16:32,666
<i>Την κάνω κάθε φορά</i>

298
00:16:34,541 --> 00:16:37,000
<i>Αλλά όσο την κάνω</i>

299
00:16:39,875 --> 00:16:42,291
<i>Μουρμουρίζω μέσα απ' τα δόντια μου</i>

300
00:16:42,916 --> 00:16:45,291
"Γιατί πρέπει να το κάνω εγώ αυτό;

301
00:16:46,000 --> 00:16:49,291
Δεν μπορούσε να το κάνει
κανείς άλλος; Βαρέθηκα πια.

302
00:16:49,291 --> 00:16:53,333
Όλη μέρα κάθονται.
Τα κάνω όλα εγώ στο σπίτι.

303
00:16:54,833 --> 00:16:56,125
Να πάνε να γαμηθούν".

304
00:16:59,375 --> 00:17:01,750
<i>Πράγματα που δεν θα σου έλεγα κατάμουτρα</i>

305
00:17:03,500 --> 00:17:05,833
<i>Αλλά μόλις φύγεις</i>

306
00:17:08,083 --> 00:17:10,000
<i>Μουρμουρίζω σαν τρελός μαλάκας</i>

307
00:17:12,625 --> 00:17:14,958
<i>Ενώ κουρεύω θυμωμένος το γκαζόν</i>

308
00:17:15,625 --> 00:17:17,125
"Γιατί το κουρεύω εγώ;

309
00:17:17,125 --> 00:17:19,041
Γαμώτο...

310
00:17:19,041 --> 00:17:22,791
Δεν κάνουν τίποτα.
Ξέρουν πώς να το βάλουν μπροστά.

311
00:17:22,791 --> 00:17:24,625
Μαλακίες. Μόνο εγώ το κάνω.

312
00:17:24,625 --> 00:17:27,666
Το γρασίδι ξαναφυτρώνει. Τι κάνω εδώ έξω;

313
00:17:27,666 --> 00:17:29,916
Δεν τους αντέχω, γαμώτο".

314
00:17:31,916 --> 00:17:33,833
<i>Όταν μαζεύω φύλλα, μουρμουρίζω</i>

315
00:17:33,833 --> 00:17:35,666
<i>Όταν φτυαρίζω χιόνι</i>

316
00:17:37,583 --> 00:17:38,875
<i>Μουρμουρίζω</i>

317
00:17:39,958 --> 00:17:42,458
<i>Όταν πάω στην τράπεζα, μουρμουρίζω</i>

318
00:17:43,833 --> 00:17:45,250
<i>Όταν βγάζω τα σκουπίδια</i>

319
00:17:46,250 --> 00:17:47,541
<i>Μουρμουρίζω</i>

320
00:17:48,208 --> 00:17:50,833
<i>Όταν υπάρχουν παιχνίδια
Στον πάτο της πισίνας</i>

321
00:17:50,833 --> 00:17:52,750
<i>Που άφησε η κόρη μου</i>

322
00:17:52,750 --> 00:17:54,958
<i>Και βουτάω να τα μαζέψω</i>

323
00:17:54,958 --> 00:17:57,583
<i>Μουρμουρίζω μέσα στο νερό</i>

324
00:17:58,875 --> 00:18:01,958
"Δεν μπορείς να μαζέψεις τα παιχνίδια σου;

325
00:18:02,666 --> 00:18:06,291
Ή να πάρεις παιχνίδια που επιπλέουν;

326
00:18:06,833 --> 00:18:11,125
Πώς έχει καταντήσει έτσι
η γαμημένη μου ζωή;"

327
00:18:15,416 --> 00:18:18,125
<i>Κάθε μέρα μουρμουρίζω</i>

328
00:18:19,791 --> 00:18:21,458
<i>Μέσα απ' τα δόντια μου</i>

329
00:18:24,291 --> 00:18:27,875
<i>Μια μέρα η γυναίκα μου ακούει τι λέω</i>

330
00:18:29,416 --> 00:18:31,875
<i>Και μου κόβει αμέσως</i>

331
00:18:31,875 --> 00:18:35,833
<i>Το λαρύγγι</i>

332
00:18:43,958 --> 00:18:46,291
Είστε φοβεροί! Σας αγαπώ!

333
00:18:47,041 --> 00:18:49,625
Σας αγαπώ! Σας χρειάζομαι! Βοηθήστε με!

334
00:18:50,916 --> 00:18:55,541
Οι παππούδες μου βγήκαν στη σύνταξη.
Και η γιαγιά μου πανικοβλήθηκε.

335
00:18:55,541 --> 00:18:58,625
"Δεν έχουμε εισόδημα. Πώς θα πληρώνουμε;"

336
00:18:58,625 --> 00:19:01,625
Έτσι, έφτιαξε
ένα κιόσκι φιλιών στο δρομάκι.

337
00:19:01,625 --> 00:19:05,541
Έφτιαξε ένα μικρό κιόσκι,
έβαλε μια ταμπέλα: "20 δολάρια το φιλί".

338
00:19:05,541 --> 00:19:07,458
Όλα τα αμάξια περνούσαν.

339
00:19:07,458 --> 00:19:10,958
Ο παππούς μου βγαίνει,
της δίνει 20 δολάρια και τη φίλησε.

340
00:19:10,958 --> 00:19:13,750
Μετά της έδωσε άλλα 20
και τη φίλησε κι άλλο.

341
00:19:13,750 --> 00:19:18,375
Μετά της έδωσε άλλα 20 δολάρια
και τη φίλησε με το στόμα ανοιχτό.

342
00:19:18,375 --> 00:19:21,833
Έβαλε το χέρι του από πίσω,
ξεκούμπωσε το σουτιέν.

343
00:19:21,833 --> 00:19:25,708
Το έβγαλε, το πέταξε κάτω,
άρχισε να την πασπατεύει.

344
00:19:25,708 --> 00:19:28,333
Κατέβηκε πιο κάτω,
έπιασε τα κωλομέρια της.

345
00:19:28,333 --> 00:19:32,125
Της έδωσε μερικά κωλοσκάμπιλα,
της έβαλε λίγο δαχτυλάκι.

346
00:19:32,125 --> 00:19:34,500
Και είπαμε "Αυτό είναι λάθος".

347
00:19:35,000 --> 00:19:37,333
Γιατί ήταν ο άλλος παππούς μου.

348
00:19:40,916 --> 00:19:43,000
Φλέρταραν, αλλά δεν ξέραμε...

349
00:19:43,000 --> 00:19:44,625
Δεν το περιμέναμε.

350
00:19:48,166 --> 00:19:52,416
Η γυναίκα μου είναι νεότερή μου.
Έχει κανείς άλλος νεότερη γυναίκα;

351
00:19:53,291 --> 00:19:55,375
Ναι; Καταλαβαίνεις τι λέω, έτσι;

352
00:19:55,375 --> 00:19:58,000
Η γυναίκα μου είναι
οχτώ χρόνια νεότερή μου.

353
00:19:59,291 --> 00:20:03,208
Δεν ήταν πρόβλημα στα νιάτα μας,
αλλά τώρα που μεγαλώσαμε,

354
00:20:03,208 --> 00:20:06,708
εκείνη φαίνεται ακόμη ωραία,
ενώ εγώ έχω τα χάλια μου.

355
00:20:06,708 --> 00:20:10,458
Και δεν θέλω να κάνω πλαστική.
Δεν θα το κάνω ποτέ.

356
00:20:10,458 --> 00:20:12,458
Δοκίμασα να κάνω μπότοξ

357
00:20:12,458 --> 00:20:14,000
στο πουλί μου.

358
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Έκανα μπότοξ.

359
00:20:15,000 --> 00:20:20,041
Ήθελα να το φρεσκάρω
για να έχει ένα νεότερο πουλί να χτυπάει.

360
00:20:20,041 --> 00:20:21,875
Ένιωθα άσχημα για εκείνη.

361
00:20:21,875 --> 00:20:25,000
Το πουλί μου είχε αρχίσει
να φαίνεται λίγο φθαρμένο.

362
00:20:25,000 --> 00:20:27,458
Σαν να χρειαζόταν μπαστούνι.

363
00:20:27,458 --> 00:20:30,666
Πάντα έγερνε κάπως, σαν να είχε σκολίωση.

364
00:20:30,666 --> 00:20:32,833
Ακουμπούσε στο δεξί αρχίδι.

365
00:20:32,833 --> 00:20:36,000
Το αριστερό αρχίδι έλεγε
"Εγώ γιατί μένω στην απέξω;"

366
00:20:36,000 --> 00:20:39,041
Το δεξί αρχίδι έλεγε "Θα τον ξυπνήσεις.

367
00:20:39,041 --> 00:20:41,000
Άσ' τον να ξεκουραστεί".

368
00:20:41,833 --> 00:20:44,083
Οπότε έκανα μπότοξ στο πουλί μου.

369
00:20:44,083 --> 00:20:46,333
Θα σκέφτεστε "Γίνεται αυτό;"

370
00:20:46,333 --> 00:20:49,500
Μην το κάνετε. Δεν το χρειάζεστε.

371
00:20:49,500 --> 00:20:53,000
Έκανα μπότοξ. Το πρόβλημα είναι
ότι αφαιρεί τις ρυτίδες.

372
00:20:53,000 --> 00:20:57,500
Ένα πέος χρειάζεται ρυτίδες
για να φαίνεται ότι είναι χαλαρό.

373
00:20:57,500 --> 00:21:00,208
Γι' αυτό μας έδωσε ρυτίδες ο Θεός.

374
00:21:00,208 --> 00:21:04,875
Όταν το βγάζεις και το βλέπει μια κοπέλα,
λες "Θα μεγαλώσει. Περίμενε".

375
00:21:05,625 --> 00:21:11,041
Λοιπόν, αφαίρεσα τις ρυτίδες.
Είμαι στα αποδυτήρια της ΧΑΝ.

376
00:21:11,041 --> 00:21:13,083
Είμαι γυμνός. Μπαίνουν δυο τύποι.

377
00:21:13,083 --> 00:21:15,166
Ακούω "Έχεις καυλώσει". Λέω "Όχι".

378
00:21:15,166 --> 00:21:17,791
Λένε "Αυτό είναι στύση". Λέω "Όχι".

379
00:21:17,791 --> 00:21:20,250
"Δεν έχει ρυτίδες. Έχεις καυλώσει".

380
00:21:20,250 --> 00:21:22,458
"Όχι, έκανα μπότοξ στο πουλί μου".

381
00:21:22,458 --> 00:21:24,750
Λένε "Όχι, έχεις καυλώσει.

382
00:21:24,750 --> 00:21:27,791
Μοιάζει σαν πουλί 15χρονου".

383
00:21:27,791 --> 00:21:31,583
Λέω "Όχι, δεν έχω στύση.
Είναι ένα κανονικό χαλαρό πουλί.

384
00:21:31,583 --> 00:21:33,875
Θα ήταν στραμμένο προς τα κάτω;"

385
00:21:33,875 --> 00:21:37,916
"Το δικό σου, ναι". Λέω "Σκάσε.
Μην ασχολείσαι με το πουλί μου.

386
00:21:37,916 --> 00:21:40,666
Ντύσου κι άσε με ήσυχο".

387
00:21:40,666 --> 00:21:42,250
Τέλος πάντων, πήγα σπίτι.

388
00:21:42,250 --> 00:21:45,458
Ήμουν απογοητευμένος από τις προσβολές.

389
00:21:45,458 --> 00:21:49,833
Αγαπώ πολύ τον σκύλο μου.
Έρχεται και μου λέει "Τι έγινε;"

390
00:21:49,833 --> 00:21:51,916
Λέω "Τι;" "Φαίνεσαι θλιμμένος".

391
00:21:51,916 --> 00:21:54,375
Λέω "Ήμουν στη ΧΑΝ". Λέει "Τι έγινε;"

392
00:21:54,375 --> 00:21:56,541
Λέω "Τα παιδιά με κορόιδευαν".

393
00:21:56,541 --> 00:21:57,791
Λέει "Τι έγινε;"

394
00:21:57,791 --> 00:22:00,083
Λέω "Έκανα μπότοξ στο πουλί μου".

395
00:22:00,083 --> 00:22:01,958
Λέει "Το είδα, θυμάμαι".

396
00:22:01,958 --> 00:22:03,333
Και λέω...

397
00:22:03,333 --> 00:22:06,666
Και λέω "Γιατί λένε ότι ήμουν καυλωμένος;"

398
00:22:06,666 --> 00:22:08,666
Λέει "Ήσουν;" Λέω "Ναι.

399
00:22:08,666 --> 00:22:09,583
Αλλά...

400
00:22:11,375 --> 00:22:13,916
Όχι, δεν ήμουν καυλωμένος.

401
00:22:13,916 --> 00:22:16,041
Ήταν χαλαρό το πουλί μου".

402
00:22:16,041 --> 00:22:19,541
Και μου λέει
"Άκου τι θα κάνεις. Βάψ' το ροζ".

403
00:22:19,541 --> 00:22:21,750
"Γιατί;" "Εγώ έχω ροζ πουλί".

404
00:22:21,750 --> 00:22:23,375
"Το ξέρω, το έχω δει".

405
00:22:23,375 --> 00:22:25,083
Λέει "Αρέσει σε όλους".

406
00:22:25,083 --> 00:22:28,250
"Σε κανέναν δεν αρέσει
το ροζ σου πουλί!" "Τι λες;

407
00:22:28,250 --> 00:22:30,750
Όποτε βγαίνει το ροζ πουλί μου, λένε

408
00:22:30,750 --> 00:22:34,291
'Κοίτα το ροζ πουλί του σκύλου!
Κοίτα πόσο ροζ είναι!'

409
00:22:34,291 --> 00:22:36,916
Κανείς δεν μιλάει για το μέγεθός του.

410
00:22:36,916 --> 00:22:40,708
'Είναι το πιο ροζ, υγρό πουλί
που έχω δει ποτέ μου!

411
00:22:40,708 --> 00:22:43,000
Μου δίνει χαρά!'

412
00:22:43,000 --> 00:22:47,500
Και αγκαλιάζονται και κάνουν κόλλα πέντε.
Αυτό πρέπει να κάνει ένα πουλί!"

413
00:22:48,625 --> 00:22:51,833
Και λέω "Δεν ξέρω".
"Θα το σκεφτείς τουλάχιστον;"

414
00:22:53,041 --> 00:22:54,958
Λέω "Ναι, θα το σκεφτώ".

415
00:22:54,958 --> 00:22:56,833
Μετά κοιτάω κάτω και βλέπω

416
00:22:56,833 --> 00:22:59,541
ένα ροζ πράγμα να μεγαλώνει.

417
00:22:59,541 --> 00:23:03,500
Λέω "Τι συμβαίνει;"
"Ερεθίζομαι που θα το σκεφτείς".

418
00:23:10,500 --> 00:23:12,666
<i>Γυρνώντας απ' την Disneyland</i>

419
00:23:12,666 --> 00:23:14,916
<i>Σκέφτομαι τι καλά που περάσαμε</i>

420
00:23:15,666 --> 00:23:21,000
<i>Τι μ' άρεσε πιο πολύ;
Το Space Mountain ή το Grizzly River Run;</i>

421
00:23:21,000 --> 00:23:23,541
<i>Τα παιδιά μου πέρασαν τέλεια</i>

422
00:23:23,541 --> 00:23:26,250
<i>Μια μαγική στιγμή
Για μένα και τη γυναίκα μου</i>

423
00:23:26,250 --> 00:23:29,541
<i>Μετά περνάω την έξοδο
Και φωνάζω "Καριόλα!"</i>

424
00:23:34,333 --> 00:23:38,250
<i>Και είναι
Σαν να μη συνέβη ποτέ η Disneyland</i>

425
00:23:39,875 --> 00:23:41,166
Αυτό είναι λάθος.

426
00:23:41,875 --> 00:23:43,125
Και τα παιδιά μου...

427
00:23:44,416 --> 00:23:49,250
Είναι η καλύτερη στιγμή της ζωής σου.
Δεν αγαπάτε τα παιδιά σας όσο τίποτα άλλο;

428
00:23:49,250 --> 00:23:53,166
Όταν γεννήθηκε η κόρη μου,
θυμάμαι τι μου είπε ο πατέρας μου.

429
00:23:53,166 --> 00:23:55,166
"Θα σου πέσει το μωρό.

430
00:23:55,166 --> 00:23:56,375
Σίγουρα".

431
00:23:57,291 --> 00:23:58,291
Λέω "Εντάξει".

432
00:23:58,291 --> 00:24:00,333
Λέει "Συμβαίνουν αυτά.

433
00:24:02,041 --> 00:24:03,666
Σου πέφτει το μωρό,

434
00:24:03,666 --> 00:24:06,500
αλλά το σηκώνεις και δεν το κάνεις θέμα.

435
00:24:07,083 --> 00:24:10,833
Γιατί το μωρό θα πει
'Τι διάολο; Δεν έπρεπε να συμβεί αυτό;'

436
00:24:10,833 --> 00:24:15,500
Κάνεις σαν να μην τρέχει τίποτα.
Το σηκώνεις και λες 'Όλα καλά'".

437
00:24:15,500 --> 00:24:18,125
"Εντάξει". "Όχι, έτσι είναι η ζωή.

438
00:24:18,125 --> 00:24:20,708
Σου πέφτει το μωρό. Έχεις δουλειές.

439
00:24:20,708 --> 00:24:22,791
Κρατάς τις σακούλες με τα ψώνια.

440
00:24:23,708 --> 00:24:26,208
Έχεις το μωρό, σου πέφτει, έχεις τα ψώνια.

441
00:24:26,208 --> 00:24:29,291
Κοιτάς κάτω, βάζεις το μωρό
στο πόδι σου, το κλοτσάς,

442
00:24:29,291 --> 00:24:31,375
το πιάνεις και συνεχίζεις.

443
00:24:31,375 --> 00:24:34,458
Κοιτάς το μωρό. 'Τι κάνεις; Όλα καλά;'

444
00:24:34,458 --> 00:24:37,625
Το μωρό λέει 'Μάλλον'. Έτσι είναι η ζωή.

445
00:24:37,625 --> 00:24:42,416
Ο μικρός σου αδερφός
μού έπεσε 30-40 φορές".

446
00:24:42,416 --> 00:24:44,625
"Έχω αδερφό;" "Είχες".

447
00:24:46,375 --> 00:24:48,958
Αλλά ο πατέρας μου...

448
00:24:49,833 --> 00:24:52,416
Ο πατέρας μου
χρησιμοποιούσε πάντα τη ζώνη.

449
00:24:52,416 --> 00:24:54,583
Έλεγε "Θα φέρω τη ζώνη!"

450
00:24:54,583 --> 00:24:58,333
Εγώ δεν το κάνω αυτό, γιατί φοράω φόρμες.

451
00:24:58,333 --> 00:25:00,000
"Θα φέρω το κορδόνι!"

452
00:25:03,750 --> 00:25:06,166
"Ο μπαμπάς θα σ' τις βρέξει!"

453
00:25:08,291 --> 00:25:09,416
Πήγα στον χορό...

454
00:25:10,416 --> 00:25:12,708
Πήγα στον χορό πατέρα-κόρης πρόσφατα.

455
00:25:12,708 --> 00:25:14,208
Η κόρη μου δεν ήρθε.

456
00:25:14,958 --> 00:25:16,833
Γαμώτο!

457
00:25:16,833 --> 00:25:19,000
Στεκόμουν εκεί με ένα κορσάζ.

458
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Πληγωμένος.

459
00:25:23,583 --> 00:25:26,375
Παρεμπιπτόντως,
μπορείτε να φτιάξετε τις οθόνες;

460
00:25:27,750 --> 00:25:30,125
Ειλικρινά, γίνεται;

461
00:25:30,125 --> 00:25:32,041
Όχι; Δεν θέλω να φανώ κόπανος.

462
00:25:32,541 --> 00:25:35,750
Αν ήξερα ότι θα έπαιρνε τόση ώρα,
θα περίμενα...

463
00:25:35,750 --> 00:25:38,541
- Τα πας καλά.
- Ακούγεσαι λίγο απότομος όμως.

464
00:25:39,083 --> 00:25:42,375
Δεν ακούγεσαι λίγο απότομος
παρότι με γάμησες;

465
00:25:42,375 --> 00:25:45,333
- Θα το φτιάξουμε, μην ανησυχείς.
- Εντάξει.

466
00:25:47,333 --> 00:25:49,583
<i>Κοιμάμαι αργά</i>

467
00:25:49,583 --> 00:25:51,958
<i>Τρώω πλούσιο πρωινό</i>

468
00:25:51,958 --> 00:25:53,958
<i>Βγάζω βόλτα τον σκύλο</i>

469
00:25:53,958 --> 00:25:56,041
<i>Βλέπω τις ειδήσεις</i>

470
00:25:56,041 --> 00:25:57,791
<i>Πάω στο μπάνιο</i>

471
00:25:57,791 --> 00:26:00,041
<i>Βάζω πλυντήριο</i>

472
00:26:00,041 --> 00:26:01,750
<i>Μπαίνω στο ίντερνετ</i>

473
00:26:01,750 --> 00:26:04,333
<i>Αγοράζω καινούρια παπούτσια</i>

474
00:26:04,333 --> 00:26:08,458
<i>Φεύγω απ' το σπίτι
Για να φάω με τον σπιτονοικοκύρη μου</i>

475
00:26:08,458 --> 00:26:10,250
<i>Γυρνάω σπίτι</i>

476
00:26:10,250 --> 00:26:12,541
<i>Βγάζω πάλι βόλτα τον σκύλο</i>

477
00:26:12,541 --> 00:26:14,333
<i>Ανοίγω την τηλεόραση</i>

478
00:26:14,333 --> 00:26:16,541
<i>Βλέπω το</i> Τζέρι Μαγκουάιρ

479
00:26:16,541 --> 00:26:18,333
<i>Το έχω ξαναδεί</i>

480
00:26:18,333 --> 00:26:20,166
<i>Αλλά θα το ξαναδώ</i>

481
00:26:20,833 --> 00:26:22,958
<i>Καλή μέρα</i>

482
00:26:22,958 --> 00:26:25,041
<i>Καλή ζωή</i>

483
00:26:25,041 --> 00:26:28,041
<i>Έχω κλινική κατάθλιψη</i>

484
00:26:29,666 --> 00:26:30,625
Συγγνώμη.

485
00:26:30,625 --> 00:26:32,500
Λοιπόν... Συγγνώμη.

486
00:26:37,458 --> 00:26:39,041
Είμαι στο αεροδρόμιο.

487
00:26:39,041 --> 00:26:42,708
Ένας τύπος λέει "Θα προσέχεις
τη βαλίτσα μου; Πάω τουαλέτα".

488
00:26:42,708 --> 00:26:43,750
"Τι;"

489
00:26:45,625 --> 00:26:49,166
"Θα προσέχεις τη βαλίτσα μου;"
Λέω "Εντάξει".

490
00:26:49,875 --> 00:26:53,125
Και φεύγει. Λέω "Τώρα πρέπει
να προσέχω τη βαλίτσα του;

491
00:26:53,625 --> 00:26:56,666
Τι διάολο; Δεν θέλω να προσέχω...

492
00:26:56,666 --> 00:26:59,708
Πόση ώρα θα πρέπει
να προσέχω τη βαλίτσα του;"

493
00:26:59,708 --> 00:27:02,083
Η βαλίτσα αρχίζει να κινείται λίγο.

494
00:27:02,083 --> 00:27:04,375
"Τι σκατά συμβαίνει εκεί μέσα;"

495
00:27:04,375 --> 00:27:07,166
Αρχίζει να κάνει θορύβους.
Ακούω "Βοήθησέ με".

496
00:27:07,166 --> 00:27:09,583
Λες "Τι διάολο είναι εκεί μέσα;"

497
00:27:10,416 --> 00:27:13,541
Την ανοίγω. Είναι ένα λυχνάρι μέσα.

498
00:27:13,541 --> 00:27:14,625
"Τι;"

499
00:27:14,625 --> 00:27:17,625
"Βοήθεια. Βγάλε με από δω". "Βγάλε με;"

500
00:27:17,625 --> 00:27:20,750
Βγάζω το λυχνάρι. "Έλα, τρίψ' το".

501
00:27:20,750 --> 00:27:25,416
Αρχίζω να το τρίβω.
Βγαίνει ένα τζίνι και λέει "Ευχαριστώ".

502
00:27:25,416 --> 00:27:27,291
Και λέω "Παρακαλώ, φίλε".

503
00:27:27,291 --> 00:27:30,041
Το τζίνι λέει
"Αυτός ο τύπος είναι μαλάκας".

504
00:27:30,041 --> 00:27:32,958
"Ποιος;" "Ο τύπος που πήγε τουαλέτα".

505
00:27:32,958 --> 00:27:36,625
"Δεν τον ξέρω". "Ναι, είναι ψυχάκιας".

506
00:27:36,625 --> 00:27:37,916
Λέω "Εντάξει".

507
00:27:37,916 --> 00:27:40,125
Και λέει "Είμαι δικός σου τώρα".

508
00:27:40,125 --> 00:27:41,833
"Όχι. Είσαι το τζίνι του".

509
00:27:41,833 --> 00:27:45,041
"Είναι μαλάκας. Γάμα τον.
Τώρα είμαστε μαζί.

510
00:27:45,041 --> 00:27:48,583
Έχεις τρεις ευχές.
Βιάσου όμως, γιατί είναι ψυχάκιας".

511
00:27:48,583 --> 00:27:50,916
Εγώ πανικοβάλλομαι. "Τι σκατά;"

512
00:27:50,916 --> 00:27:52,333
"Έλα, κάνε μια ευχή".

513
00:27:52,333 --> 00:27:57,291
Και λέω "Μπορείς να κάνεις
τα χάμπουργκερ υγιεινά;"

514
00:27:57,291 --> 00:28:00,583
Λέει "Ναι". Λέω "Εντάξει".

515
00:28:00,583 --> 00:28:02,833
Λέει "Γρήγορα. Άλλη μία".

516
00:28:02,833 --> 00:28:06,416
"Μπορείς να κάνεις τα φασολάκια
να έχουν γεύση χάμπουργκερ;"

517
00:28:06,416 --> 00:28:08,458
"Έχεις εμμονή με τα χάμπουργκερ;"

518
00:28:08,458 --> 00:28:11,541
"Με έχεις αγχώσει.
Λες ότι ο τύπος είναι ψυχάκιας.

519
00:28:11,541 --> 00:28:13,000
Έχω πανικοβληθεί".

520
00:28:13,000 --> 00:28:16,208
Λέει "Γρήγορα,
βάλε με πάλι μέσα, έρχεται!"

521
00:28:16,208 --> 00:28:18,375
"Ποιος;" "Ο ψυχάκιας!"

522
00:28:18,375 --> 00:28:23,000
Βάζω το τζίνι στο λυχνάρι
και το βάζω μέσα στη βαλίτσα.

523
00:28:23,000 --> 00:28:25,250
Έρχεται ο τύπος. "Ευχαριστώ".

524
00:28:25,250 --> 00:28:26,375
"Παρακαλώ".

525
00:28:26,375 --> 00:28:30,083
"Αυτό ήταν το τέλειο χέσιμο".

526
00:28:30,083 --> 00:28:33,916
Και λέω "Ωραία". Λέει "Ήταν γαμώ, λέμε".

527
00:28:33,916 --> 00:28:37,875
Λέω "Ωραία, φίλε".
Λέει "Δεν χρειάστηκε καν να σκουπιστώ".

528
00:28:37,875 --> 00:28:39,208
"Εντάξει".

529
00:28:39,208 --> 00:28:41,916
"Δεν υπάρχει τίποτα καλύτερο απ' αυτό".

530
00:28:41,916 --> 00:28:43,916
Λέω "Πώς το ξέρεις;"

531
00:28:43,916 --> 00:28:44,916
Λέει "Το ξέρω".

532
00:28:45,666 --> 00:28:49,000
Λέω "Όχι, πρέπει να σιγουρευτείς.

533
00:28:49,000 --> 00:28:51,833
Στα μέρη μου, σκουπίζεσαι πρώτα

534
00:28:51,833 --> 00:28:54,458
και μετά λες
'Δεν χρειαζόταν να σκουπιστώ'".

535
00:28:54,458 --> 00:28:57,750
Λέει "Όχι, το καταλαβαίνεις".

536
00:28:57,750 --> 00:29:00,416
Λέω "Δεν μπορείς να 'σαι σίγουρος".

537
00:29:00,416 --> 00:29:03,791
Λέει "Όχι, μπορείς. Νιώθω τέλεια".

538
00:29:03,791 --> 00:29:06,166
Λέω "Εγώ θα σιγουρευόμουν".

539
00:29:06,166 --> 00:29:10,041
Λέει "Εντάξει, θα σκουπιστώ.
Θα σ' το αποδείξω.

540
00:29:10,041 --> 00:29:11,291
Το νιώθεις".

541
00:29:11,291 --> 00:29:12,833
Λέω "Ξέρεις..."

542
00:29:13,833 --> 00:29:18,291
Οπότε πάει πάλι μέσα
κι εγώ ανοίγω τη βαλίτσα,

543
00:29:18,291 --> 00:29:20,708
βγάζω το λυχνάρι και το τρίβω.

544
00:29:20,708 --> 00:29:25,000
Βγαίνει το τζίνι και λέει
"Ήταν απίστευτο. Του την έφερες!"

545
00:29:25,000 --> 00:29:28,541
Λέω "Είναι αλήθεια.
Πρέπει να σιγουρευτείς".

546
00:29:28,541 --> 00:29:30,833
Λέει "Απλώς χαίρομαι που έφυγε.

547
00:29:30,833 --> 00:29:33,833
Κάνε την τρίτη σου ευχή".
Και λέω "Τρίτη ευχή".

548
00:29:33,833 --> 00:29:35,583
"Θες να 'χεις μεγάλο πουλί;"

549
00:29:35,583 --> 00:29:36,750
Λέω "Δεν ξέρω".

550
00:29:36,750 --> 00:29:39,041
Λέει "Ζήτα μεγάλο πουλί".

551
00:29:39,041 --> 00:29:43,916
Και λέω "Δεν ξέρω. Δεν θα 'πρεπε
να ευχηθώ παγκόσμια ειρήνη;"

552
00:29:43,916 --> 00:29:46,541
Λέει "Ναι, ζήτα το μεγάλο πουλί.

553
00:29:46,541 --> 00:29:50,791
Θα σου αρέσει.
Κανείς δεν μένει απογοητευμένος".

554
00:29:50,791 --> 00:29:53,791
Λέω "Νιώθω μαλάκας,
έτσι όπως είναι ο κόσμος.

555
00:29:53,791 --> 00:29:55,416
Εύχομαι παγκόσμια ειρήνη".

556
00:29:55,416 --> 00:29:57,875
Λέει "Εντάξει, δύο ευχές για χάμπουργκερ

557
00:30:00,041 --> 00:30:02,583
και παγκόσμια ειρήνη".

558
00:30:02,583 --> 00:30:04,291
Λέω "Ναι".

559
00:30:04,291 --> 00:30:06,541
"Εντάξει". "Δηλαδή θα γίνει τώρα;"

560
00:30:06,541 --> 00:30:09,458
"Πρέπει να ανταλλάξετε δυνάμεις
με τον άλλον".

561
00:30:09,458 --> 00:30:12,041
"Νόμιζα ότι εγώ ήμουν ο αφέντης σου".

562
00:30:12,041 --> 00:30:15,958
"Ναι, αλλά πριν ήταν αυτός.
Πρέπει να κάνετε την ανταλλαγή".

563
00:30:15,958 --> 00:30:17,333
"Πώς γίνεται αυτό;"

564
00:30:17,333 --> 00:30:21,500
Λέει "Αν του τραβήξεις μαλακία,
είμαι δικός σου".

565
00:30:21,500 --> 00:30:23,208
"Πρέπει να του την παίξω;"

566
00:30:23,208 --> 00:30:25,958
Λέει "Ναι, και μετά θα γίνουν όλα αυτά".

567
00:30:25,958 --> 00:30:28,166
Λέω "Δεν θέλω να του την παίξω".

568
00:30:28,166 --> 00:30:29,875
"Δεν θες παγκόσμια ειρήνη;"

569
00:30:30,750 --> 00:30:31,583
Και λέω...

570
00:30:32,208 --> 00:30:35,333
Λέω "Ναι, αλλά δεν θέλω να του την παίξω.

571
00:30:35,333 --> 00:30:38,583
Δεν ξέρω... Δεν την παίζω σε κανέναν.

572
00:30:38,583 --> 00:30:40,541
Και ούτε καν τον ξέρω".

573
00:30:40,541 --> 00:30:43,541
"Είναι γρήγορο.
Παίξ' του την, αιφνιδίασέ τον.

574
00:30:43,541 --> 00:30:46,916
Κάν' το και θα 'χεις
τις δύο ευχές για τα χάμπουργκερ

575
00:30:46,916 --> 00:30:49,791
και παγκόσμια ειρήνη. Αξίζει, φίλε".

576
00:30:49,791 --> 00:30:51,083
Λέω "Εντάξει".

577
00:30:51,083 --> 00:30:53,958
Πάω στο μπάνιο, λοιπόν,

578
00:30:55,458 --> 00:30:56,333
μπαίνω...

579
00:30:56,333 --> 00:30:59,000
Ο τύπος είναι ξεβράκωτος.

580
00:30:59,583 --> 00:31:02,500
Δεν φοράει βρακί, κάλτσες.
Φοράει ακόμη μπλουζάκι.

581
00:31:03,083 --> 00:31:05,625
Λέω "Τι σκατά;" Λέει "Είχες δίκιο.

582
00:31:09,416 --> 00:31:10,791
Αυτό ήταν...

583
00:31:10,791 --> 00:31:12,583
Ήταν παντού.

584
00:31:14,375 --> 00:31:17,625
Είχα σκατά στα μπούτια, στα γόνατά μου.

585
00:31:17,625 --> 00:31:21,125
Είπα 'Τι σκατά;
Νόμιζα ότι δεν χρειαζόταν να σκουπιστώ'".

586
00:31:21,125 --> 00:31:22,250
"Δεν ξέρω".

587
00:31:22,750 --> 00:31:25,041
"Στο πίσω μέρος των ποδιών.

588
00:31:25,041 --> 00:31:27,458
Πέταξα το εσώρουχό μου.

589
00:31:27,458 --> 00:31:28,625
Γαμώτο!"

590
00:31:29,333 --> 00:31:32,625
Έπιασα γρήγορα το πουλί του,
του την έπαιξα κι έχυσε.

591
00:31:32,625 --> 00:31:34,083
"Τι σκατά;"

592
00:31:34,083 --> 00:31:38,458
Είναι στο πάτωμα μες τα σκατά
και τα χύσια του και λέει "Φοβερό!

593
00:31:39,916 --> 00:31:43,916
Αυτό το αεροδρόμιο
τα σπάει, φίλε! Είναι τέλειο".

594
00:31:43,916 --> 00:31:47,083
Βγαίνω έξω, βλέπω το τζίνι.

595
00:31:47,083 --> 00:31:49,708
Λέω "Φίλε, αποστολή εξετελέσθη".

596
00:31:49,708 --> 00:31:51,791
Λέει "Του την έπαιξες;" Λέω "Ναι".

597
00:31:51,791 --> 00:31:53,916
"Τελείωσε;" Είπα "Τελείωσε".

598
00:31:55,291 --> 00:31:57,250
Τότε με κοιτάει.

599
00:31:57,250 --> 00:32:00,625
Λέω "Έχουμε την παγκόσμια ειρήνη
και τα χάμπουργκερ".

600
00:32:00,625 --> 00:32:03,583
Λέει "Θα θυμώσεις μαζί μου".

601
00:32:05,166 --> 00:32:07,666
Είπα "Τι έγινε; Γιατί θα θυμώσω μαζί σου;"

602
00:32:08,833 --> 00:32:12,416
"Άκου, η τρίτη ευχή του τύπου

603
00:32:13,041 --> 00:32:15,583
ήταν να του την παίξει ο Μπεν Στίλερ".

604
00:32:19,166 --> 00:32:22,166
Και λέω "Τι σκατά;
Δεν είμαι ο Μπεν Στίλερ".

605
00:32:22,166 --> 00:32:23,750
Λέει "Γράψε λάθος".

606
00:32:26,666 --> 00:32:29,291
Ευχαριστώ πολύ. Ευχαριστώ.

607
00:32:30,416 --> 00:32:32,000
Να 'στε καλά. Ευχαριστώ.

608
00:32:32,000 --> 00:32:34,625
Θέλετε λίγο φανκ; Ας παίξουμε φανκ.

609
00:32:34,625 --> 00:32:38,166
Γάμα το. Ώρα για φανκ.
Είσαι εντάξει; Πάμε.

610
00:32:39,875 --> 00:32:41,083
Πρέπει να ντυθώ.

611
00:32:52,625 --> 00:32:54,166
Λίγο πιο γρήγορα.

612
00:32:59,500 --> 00:33:01,000
Είστε έτοιμοι για φανκ;

613
00:33:17,541 --> 00:33:18,541
Ναι!

614
00:33:25,166 --> 00:33:27,458
<i>Γέρος με παιδί</i>

615
00:33:27,458 --> 00:33:30,833
<i>Άρχισε αργά
Τώρα το πληρώνει</i>

616
00:33:32,250 --> 00:33:34,166
<i>Γέρος με παιδί</i>

617
00:33:34,166 --> 00:33:37,541
<i>Στην προπόνηση ποδοσφαίρου
Κοιτάει προς τη λάθος μεριά</i>

618
00:33:39,458 --> 00:33:41,458
<i>Γέρος με παιδί</i>

619
00:33:41,458 --> 00:33:45,041
<i>Έχει κι έναν μεσήλικα γιο
Που δεν βλέπει ποτέ</i>

620
00:33:46,500 --> 00:33:48,666
<i>Γέρος με παιδί</i>

621
00:33:48,666 --> 00:33:51,416
<i>Τον πήρε ο ύπνος στο φαστφουντάδικο</i>

622
00:34:09,291 --> 00:34:11,541
<i>Γιαγιά με φόρμα γιόγκα</i>

623
00:34:13,625 --> 00:34:16,875
<i>Δεν κάνει γιόγκα
Απλώς φαίνεται τρελή</i>

624
00:34:18,541 --> 00:34:20,666
<i>Γιαγιά με φόρμα γιόγκα</i>

625
00:34:20,666 --> 00:34:23,666
<i>Από πίσω μοιάζει σαν χωνάκι παγωτού</i>

626
00:34:25,666 --> 00:34:27,541
<i>Γιαγιά με φόρμα γιόγκα</i>

627
00:34:27,541 --> 00:34:30,875
<i>Φαίνεται το πράμα της
Είναι σαν πόδι ελέφαντα</i>

628
00:34:35,250 --> 00:34:37,000
<i>Γιαγιά με φόρμα γιόγκα</i>

629
00:34:37,000 --> 00:34:40,125
<i>Όταν τη βγάζει, βήχει ο αφαλός της</i>

630
00:34:59,291 --> 00:35:01,541
<i>Μπουλντόγκ με αποκριάτικη στολή</i>

631
00:35:03,750 --> 00:35:06,916
<i>Είναι μέλισσα και δεν φαίνεται χαρούμενος</i>

632
00:35:08,666 --> 00:35:10,583
<i>Μπουλντόγκ με αποκριάτικη στολή</i>

633
00:35:10,583 --> 00:35:13,375
<i>Είναι απλώς ένα σκυλί
Αλλά έχει αξιοπρέπεια</i>

634
00:35:15,875 --> 00:35:17,833
<i>Μπουλντόγκ με αποκριάτικη στολή</i>

635
00:35:17,833 --> 00:35:21,416
<i>Ο παππούς του ήταν λύκος
Τώρα φοράει κεραίες</i>

636
00:35:23,125 --> 00:35:25,625
<i>Μπουλντόγκ με αποκριάτικη στολή</i>

637
00:35:25,625 --> 00:35:27,791
<i>Όταν γυρίσεις σπίτι, θα σε δαγκώσει</i>

638
00:35:27,791 --> 00:35:28,750
<i>Ναι!</i>

639
00:35:47,375 --> 00:35:49,625
<i>Τύπος με σακίδιο στο σινεμά</i>

640
00:35:51,708 --> 00:35:54,750
<i>Δεν μπορώ να συγκεντρωθώ
Στο τι κάνει ο Σπάιντερμαν</i>

641
00:35:56,666 --> 00:35:58,583
<i>Τύπος με σακίδιο στο σινεμά</i>

642
00:35:58,583 --> 00:36:01,958
<i>Κάθε φορά που κουνιέται, χέζομαι πάνω μου</i>

643
00:36:03,666 --> 00:36:05,333
<i>Τύπος με σακίδιο στο σινεμά</i>

644
00:36:05,333 --> 00:36:08,791
<i>Κάθεται ανάμεσα σ' εμένα και την έξοδο</i>

645
00:36:10,625 --> 00:36:12,916
<i>Τύπος με σακίδιο στο σινεμά</i>

646
00:36:12,916 --> 00:36:15,416
<i>Βγάζει κάτι
Ευτυχώς είναι μια σοκολάτα</i>

647
00:36:39,041 --> 00:36:40,750
Εντάξει, πιο χαμηλά.

648
00:36:42,333 --> 00:36:44,750
Πιο αργά.

649
00:36:46,250 --> 00:36:48,083
<i>Χοντρός μπάτσος πάνω σε άλογο</i>

650
00:36:50,916 --> 00:36:53,750
<i>Βαριανασαίνουν και οι δύο
Θα τα καταφέρουν;</i>

651
00:36:55,708 --> 00:36:57,625
<i>Χοντρός μπάτσος πάνω σε άλογο</i>

652
00:36:57,625 --> 00:37:00,416
<i>Εύχεται να μη γίνει τίποτα
Στην κωλοπαρέλαση</i>

653
00:37:02,833 --> 00:37:04,958
<i>Χοντρός μπάτσος πάνω σε άλογο</i>

654
00:37:04,958 --> 00:37:08,041
<i>Τι έκανε και του πήραν το περιπολικό;</i>

655
00:37:12,166 --> 00:37:13,875
<i>Χοντρός μπάτσος πάνω σε άλογο</i>

656
00:37:14,416 --> 00:37:17,208
<i>Ένα τρέιλερ με κοπριά
Αλλά είναι του μπάτσου</i>

657
00:37:23,625 --> 00:37:24,916
Σας πάω.

658
00:37:28,375 --> 00:37:29,500
Ευχαριστώ.

659
00:37:33,000 --> 00:37:34,166
Σουκραλόζη.

660
00:37:34,166 --> 00:37:36,666
Ήταν αυτός με τη σουκραλόζη. Γαμώτο...

661
00:37:38,000 --> 00:37:42,083
Η λέξη "συγγνώμη".
Έχετε σκεφτεί ποτέ "Πώς έγινε αυτό;"

662
00:37:42,708 --> 00:37:46,291
Γράφεται Σ-Υ-Γ-Γ...

663
00:37:46,291 --> 00:37:47,500
Δύο γάμα; Τι σκατά;

664
00:37:48,333 --> 00:37:49,291
Τι...

665
00:37:50,750 --> 00:37:52,750
Είπα... Τι σκατά συμβαίνει;

666
00:37:54,083 --> 00:37:55,541
Ποιανού είναι ο σκύλος;

667
00:37:57,125 --> 00:37:59,000
Ήρθες να δεις το σόου ή...

668
00:37:59,958 --> 00:38:01,000
Γεια σου.

669
00:38:02,250 --> 00:38:03,750
Γεια σου, σκύλε.

670
00:38:03,750 --> 00:38:05,500
Πώς είσαι;

671
00:38:05,500 --> 00:38:07,375
Ναι, καλό σκυλάκι...

672
00:38:07,375 --> 00:38:08,458
Εντάξει.

673
00:38:08,458 --> 00:38:10,708
Πώς λέγεται ο σκύλος; Ξέρεις;

674
00:38:10,708 --> 00:38:11,708
Γκάρι;

675
00:38:11,708 --> 00:38:13,083
Γεια σου, Γκάρι.

676
00:38:13,083 --> 00:38:17,041
Περίμενε, Γκάρι.
Θέλω να δω αν θα βγει το ροζ πράγμα.

677
00:38:20,458 --> 00:38:22,583
Απλώς σε γαργαλάω, Γκάρι.

678
00:38:22,583 --> 00:38:23,875
Απλώς σε γαργαλάω.

679
00:38:25,041 --> 00:38:28,000
Τα λέμε, Γκάρι. Μπράβο, Γκάρι.

680
00:38:28,916 --> 00:38:30,583
Απίστευτο.

681
00:38:32,291 --> 00:38:34,041
Έχουμε χάσει τον έλεγχο.

682
00:38:37,625 --> 00:38:39,000
Εντάξει, φεύγω.

683
00:38:39,583 --> 00:38:41,375
Εντάξει, γαμώτο...

684
00:38:41,375 --> 00:38:44,208
Σας ρώτησα για τη λέξη "συγγνώμη".

685
00:38:45,208 --> 00:38:47,208
Η λέξη "συγγνώμη", γαμώτο.

686
00:38:47,208 --> 00:38:49,541
Γιατί γράφεται Σ-Υ-Γ-Γ...

687
00:38:49,541 --> 00:38:51,666
Δύο γάμα; Πώς έγινε αυτό;

688
00:38:52,333 --> 00:38:53,833
Ξέρω, θα σας πω.

689
00:38:53,833 --> 00:38:57,250
Λοιπόν, ο Γουέμπστερ
δακτυλογραφεί το πρώτο λεξικό.

690
00:38:57,250 --> 00:38:58,500
Πολύ έξυπνος τύπος.

691
00:38:58,500 --> 00:39:00,875
Μεγάλες λέξεις, ορισμοί.

692
00:39:01,500 --> 00:39:04,250
Δακτυλογραφεί σαν τρελός, με την πίπα του.

693
00:39:04,250 --> 00:39:06,000
Μπαίνει μέσα η μητέρα του.

694
00:39:06,000 --> 00:39:08,666
"Άσε τον αδερφό σου να γράψει μία λέξη".

695
00:39:08,666 --> 00:39:11,833
Και της λέει
"Όχι, είναι το βιβλίο μου, μαμά".

696
00:39:11,833 --> 00:39:14,291
"Σε παρακαλώ. Τα έχεις όλα.

697
00:39:14,291 --> 00:39:19,291
Είναι θλιμμένος στο άλλο δωμάτιο.
Κάν' τον να νιώσει σαν να πέτυχε κάτι".

698
00:39:19,291 --> 00:39:22,166
Μετά μπαίνει ο αδερφός.
"Μαμά, είπε εντάξει;"

699
00:39:24,416 --> 00:39:26,125
Ο Γουέμπστερ λέει "Εντάξει".

700
00:39:26,125 --> 00:39:30,250
Λέει "Συγγνώμη". "Σ-Υ-Γ-Γ...

701
00:39:31,375 --> 00:39:32,208
εφτά...

702
00:39:33,541 --> 00:39:34,541
άνω τελεία".

703
00:39:35,208 --> 00:39:38,750
Ο Γουέμπστερ λέει "Ξέρεις κάτι;
Θα σου χαρίσω το διπλό γάμα".

704
00:39:39,750 --> 00:39:41,875
Ο αδερφός του λέει "Μου το χαρίζεις;

705
00:39:42,500 --> 00:39:44,125
Μου κάνεις χάρη;

706
00:39:45,541 --> 00:39:47,083
Θα σε γαμήσω.

707
00:39:47,875 --> 00:39:52,500
Θα πάω στο ναυτικό μια μέρα,
θα γυρίσω και θα σε πλακώσω στο ξύλο.

708
00:39:52,500 --> 00:39:55,000
Θα γίνω ναύαρχος, μαλάκα.

709
00:39:55,583 --> 00:39:59,291
Ναύαρχος. Ν-Α-Υ-Α-Ρ-Χ-Ο-Σ.

710
00:39:59,291 --> 00:40:01,791
Γράψ' το έτσι, αλλιώς θα τις φας.

711
00:40:01,791 --> 00:40:03,375
Βάλ' το στο βιβλίο".

712
00:40:04,375 --> 00:40:06,500
Ο Γουέμπστερ λέει "Είσαι άρρωστος".

713
00:40:06,500 --> 00:40:07,875
"Άρρωστος;

714
00:40:07,875 --> 00:40:10,291
Άρρωστος. Α-Ρ-Ρ-Ω-Σ-Τ...

715
00:40:12,000 --> 00:40:12,833
Ο...

716
00:40:13,750 --> 00:40:14,791
Σ.

717
00:40:14,791 --> 00:40:17,166
Έτσι γράφεται, μαλάκα.

718
00:40:19,875 --> 00:40:22,708
Θα πάθεις κρίση άσθματος, μαλάκα;

719
00:40:22,708 --> 00:40:23,625
Άσθμα.

720
00:40:23,625 --> 00:40:25,333
Α-Σ-Θ...

721
00:40:25,958 --> 00:40:29,041
Μ-Α, μαλάκα.

722
00:40:29,625 --> 00:40:30,958
Βάλ' το στο βιβλίο.

723
00:40:31,875 --> 00:40:33,833
Βάλε ένα κρεμμύδι στον κώλο σου.

724
00:40:33,833 --> 00:40:36,333
Κρεμμύδι. Κ-Ρ-Ε-Μ-Μ-Υ-Δ-Ι.

725
00:40:36,333 --> 00:40:39,083
Γράψ' το έτσι,
αλλιώς θα σου ξηγήσω τ' όνειρο.

726
00:40:39,083 --> 00:40:42,541
Όνειρο. Ο-Ν-Ε-Ι...

727
00:40:42,541 --> 00:40:43,458
Γιατί όχι;

728
00:40:43,458 --> 00:40:44,875
...Ρ-Ο.

729
00:40:44,875 --> 00:40:47,458
Το 'πιασες το μήνυμα, μαλάκα;

730
00:40:47,458 --> 00:40:51,208
Μήνυμα. Μ-Η-Ν...

731
00:40:51,208 --> 00:40:54,208
Τι; Γιατί με κοιτάς έτσι;

732
00:40:55,083 --> 00:40:56,166
...Υ-Μ-Α.

733
00:40:59,625 --> 00:41:01,166
Θα σε σκίσω, γαμώτο.

734
00:41:01,166 --> 00:41:03,833
Γαμώτο. Γ-Α-Μ-Ω-Τ-Ο".

735
00:41:07,541 --> 00:41:11,000
Ο Γουέμπστερ λέει
"Δεν μπορώ άλλο. Είσαι ψυχάκιας".

736
00:41:11,000 --> 00:41:12,750
"Το ξέρω ότι είμαι ψυχάκιας.

737
00:41:14,000 --> 00:41:15,875
Ψυχάκιας. Ψ..."

738
00:41:18,458 --> 00:41:19,541
Εντάξει.

739
00:41:48,625 --> 00:41:50,291
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό.

740
00:41:52,416 --> 00:41:57,166
<i>Όταν παίρνεις διαζύγιο
Φαίνεται διασκεδαστικό απέξω</i>

741
00:41:57,166 --> 00:41:59,333
<i>Τώρα μπορείς να κάνεις ό,τι θες</i>

742
00:41:59,333 --> 00:42:01,750
<i>Και κανείς δεν θα σε σταματήσει</i>

743
00:42:01,750 --> 00:42:04,333
<i>Ίσως να γυρίσεις τον κόσμο</i>

744
00:42:04,333 --> 00:42:06,875
<i>Ίσως να πας σινεμά</i>

745
00:42:06,875 --> 00:42:08,916
<i>Ίσως να μάθεις μια νέα γλώσσα</i>

746
00:42:08,916 --> 00:42:11,125
<i>Ή να γνωρίσεις όμορφες γυναίκες</i>

747
00:42:11,125 --> 00:42:14,958
<i>Ή ίσως να πας να μείνεις με την αδερφή σου</i>

748
00:42:14,958 --> 00:42:17,708
<i>Και να καταστρέψεις και τον δικό της γάμο</i>

749
00:42:18,208 --> 00:42:19,250
Εντάξει.

750
00:42:20,708 --> 00:42:22,791
Ευχαριστώ. Ωραία. Εντάξει.

751
00:42:22,791 --> 00:42:24,208
Θέλω κι άλλα τέτοια.

752
00:42:25,916 --> 00:42:29,750
Είναι ωραία όταν σφυρίζει κάποιος
στο τέλος ενός καλού τραγουδιού.

753
00:42:30,708 --> 00:42:33,708
Πάντα μ' άρεσε αυτό. Κι εσάς θα σας άρεσε.

754
00:42:33,708 --> 00:42:35,791
Αυτό θα άρχιζε πάλι καβγά.

755
00:42:37,333 --> 00:42:38,375
Ο τύπος πίσω σου.

756
00:42:40,125 --> 00:42:41,083
"Σκάσε..."

757
00:42:42,416 --> 00:42:43,250
Εντάξει.

758
00:42:44,541 --> 00:42:46,541
Ας πούμε ένα τραγούδι.

759
00:42:46,541 --> 00:42:50,041
Ένα τραγούδι... Για να δούμε.

760
00:42:50,041 --> 00:42:52,833
Ποιον θα μπορούσε
να αφορά αυτό το τραγούδι;

761
00:42:52,833 --> 00:42:54,166
Για να δούμε.

762
00:42:54,166 --> 00:42:56,083
Θα είχε πλάκα αν αφορούσε...

763
00:42:57,500 --> 00:42:59,250
Ποιος διάολο...

764
00:43:00,041 --> 00:43:02,916
Ψάχνω κάποιον που θα μπορούσε να αφορά.

765
00:43:05,250 --> 00:43:07,291
Δεν βαριέσαι. Εκεί.

766
00:43:07,291 --> 00:43:10,750
Μπορείς να φωτίσεις
εκείνον τον τύπο; Εκείνον τον κύριο;

767
00:43:10,750 --> 00:43:12,708
Σε πειράζει;

768
00:43:12,708 --> 00:43:14,291
Εντάξει, σ' αγαπώ, φίλε.

769
00:43:15,250 --> 00:43:16,166
Πάμε.

770
00:43:16,166 --> 00:43:19,166
Αυτό το τραγούδι
γράφτηκε για αυτόν τον κύριο.

771
00:43:22,833 --> 00:43:27,250
<i>Ένας τύπος με ντρόουν</i>

772
00:43:27,250 --> 00:43:31,000
<i>Κάνει όλον τον κόσμο στην παραλία σήμερα</i>

773
00:43:31,000 --> 00:43:33,416
<i>Να νιώθει άβολα</i>

774
00:43:35,875 --> 00:43:39,791
<i>Ένας τύπος με ντρόουν</i>

775
00:43:39,791 --> 00:43:45,083
<i>Τηλεχειριστήριο μπροστά στη στύση του</i>

776
00:43:47,916 --> 00:43:51,541
<i>Λέει ότι υπάρχουν φάλαινες εκεί έξω</i>

777
00:43:51,541 --> 00:43:54,000
<i>Στη θάλασσα σήμερα</i>

778
00:43:55,916 --> 00:44:00,875
<i>Ίσως είναι το πιο σπάνιο θέαμα
Που έχει δει ποτέ</i>

779
00:44:02,208 --> 00:44:04,208
<i>Αν είναι αλήθεια όμως</i>

780
00:44:04,208 --> 00:44:07,541
<i>Γιατί πετάει το ντρόουν του</i>

781
00:44:07,541 --> 00:44:09,125
<i>Πάνω απ' τη γυναίκα μου;</i>

782
00:44:11,750 --> 00:44:14,958
<i>Φαίνεται περίεργος τύπος</i>

783
00:44:16,250 --> 00:44:19,083
<i>Νομίζω ότι ήρθε η ώρα να τον πλακώσω</i>

784
00:44:19,083 --> 00:44:21,666
<i>Με την ομπρέλα θαλάσσης</i>

785
00:44:21,666 --> 00:44:23,833
Ένα χειροκρότημα για τον τύπο!

786
00:44:23,833 --> 00:44:26,625
Ευχαριστώ που συμμετείχες. Είσαι σταρ!

787
00:44:27,666 --> 00:44:29,416
Ευχαριστώ. Σ' αγαπώ.

788
00:44:32,875 --> 00:44:35,166
Ελπίζω να σας αρέσει αυτό.

789
00:44:38,333 --> 00:44:40,583
Δεν το έχουμε ξαναπαίξει.

790
00:44:40,583 --> 00:44:41,875
Εντάξει.

791
00:44:50,250 --> 00:44:53,375
<i>Μαμά, γιατί είναι κλειδωμένη η πόρτα;</i>

792
00:44:54,541 --> 00:44:57,708
<i>Μπαμπά, γιατί δεν απαντάς;</i>

793
00:44:57,708 --> 00:45:02,041
<i>Ακούω τη μαμά να ουρλιάζει
Ενώ ο μπαμπάς λέει</i>

794
00:45:02,041 --> 00:45:04,791
<i>"Ναι!"</i>

795
00:45:04,791 --> 00:45:08,416
<i>Πάω και παίρνω το κλειδί</i>

796
00:45:08,416 --> 00:45:12,416
<i>Και μπαίνω μέσα προσεκτικά</i>

797
00:45:12,416 --> 00:45:15,416
<i>Και προς μεγάλη μου έκπληξη</i>

798
00:45:16,250 --> 00:45:19,000
<i>Μπροστά στα μάτια μου</i>

799
00:45:19,000 --> 00:45:22,750
<i>Βλέπω τον μπαμπά να χτυπάει τη μαμά</i>

800
00:45:22,750 --> 00:45:25,250
<i>Με το πέος του</i>

801
00:45:27,041 --> 00:45:29,875
<i>Μαμά, γιατί είναι βρεγμένα τα σεντόνια;</i>

802
00:45:32,166 --> 00:45:34,958
<i>Μπαμπά, γιατί είσαι ξεμαλλιασμένος;</i>

803
00:45:34,958 --> 00:45:38,541
<i>Ακούω τον μπαμπά να λέει στη μαμά</i>

804
00:45:38,541 --> 00:45:42,166
<i>"Αγάπη μου, δεν τελείωσα ακόμα"</i>

805
00:45:42,166 --> 00:45:45,625
<i>Η μαμά λέει "Θα βρούμε άλλον τρόπο</i>

806
00:45:45,625 --> 00:45:49,791
<i>Γιατί το παιδί δεν μπορεί να μείνει"</i>

807
00:45:49,791 --> 00:45:52,916
<i>Έτσι, ανεβαίνω στο κρεβάτι</i>

808
00:45:53,416 --> 00:45:56,458
<i>Ανάμεσα στα πόδια της μαμάς</i>

809
00:45:56,458 --> 00:46:00,041
<i>Και ο μπαμπάς μού βγάζει το μάτι</i>

810
00:46:00,041 --> 00:46:02,125
<i>Με το πέος του</i>

811
00:46:16,541 --> 00:46:17,916
Αυτό είναι λυπητερό.

812
00:46:22,458 --> 00:46:23,833
Ωραία.

813
00:46:24,875 --> 00:46:27,208
<i>Δεν χρειάζεται πια τη βοήθειά μου</i>

814
00:46:27,208 --> 00:46:29,041
<i>Για να πάει για ύπνο</i>

815
00:46:29,041 --> 00:46:31,375
<i>Δεν με χρειάζεται για να τη σκεπάσω</i>

816
00:46:32,041 --> 00:46:33,666
<i>Ή να τη φιλήσω στο κεφάλι</i>

817
00:46:33,666 --> 00:46:36,250
<i>Δεν με χρειάζεται για να την πάρω</i>

818
00:46:36,250 --> 00:46:38,875
<i>Απ' το σπίτι της κολλητής της</i>

819
00:46:38,875 --> 00:46:41,125
<i>Έβγαλε δίπλωμα οδήγησης χθες</i>

820
00:46:42,833 --> 00:46:45,583
<i>Δεν με χρειάζεται πια</i>

821
00:46:46,500 --> 00:46:48,000
<i>Όχι</i>

822
00:46:49,000 --> 00:46:50,916
<i>Όχι</i>

823
00:46:51,500 --> 00:46:53,041
<i>Όχι</i>

824
00:46:53,916 --> 00:46:56,500
<i>Δεν με χρειάζεται για να παίξει ποδόσφαιρο</i>

825
00:46:56,500 --> 00:46:58,916
<i>Λέει ότι δεν της αρέσουν τα αθλήματα</i>

826
00:46:58,916 --> 00:47:01,625
<i>Δεν με χρειάζεται για να της μάθω άλγεβρα</i>

827
00:47:01,625 --> 00:47:03,500
<i>Ή για τις εργασίες</i>

828
00:47:03,500 --> 00:47:06,333
<i>Δεν με χρειάζεται
Για να την πάω για κολύμπι</i>

829
00:47:06,333 --> 00:47:08,958
<i>Σαν να θέλει να εξαφανιστώ</i>

830
00:47:08,958 --> 00:47:10,833
<i>Αλλά με χρειάζεται ακόμα</i>

831
00:47:11,541 --> 00:47:14,958
<i>Για να παίρνω μπίρες για τους φίλους της</i>

832
00:47:14,958 --> 00:47:18,541
<i>Όταν θέλει ένα καφάσι μπίρες
Έρχεται σ' εμένα</i>

833
00:47:19,916 --> 00:47:23,708
<i>Βαρέλια και κουτάκια μπίρας
Ναι, είμαι ακόμα κουλ</i>

834
00:47:24,791 --> 00:47:30,833
<i>Κανείς δεν θα τους πουλούσε μπίρες
Γιατί μοιάζουν σαν δεκάχρονα</i>

835
00:47:34,750 --> 00:47:38,291
<i>Κι όταν σταματήσουν το κοριτσάκι μου
Γιατί οδηγούσε μεθυσμένη</i>

836
00:47:39,250 --> 00:47:44,250
<i>Θα γυρίσει πάλι στο αμάξι του μπαμπά</i>

837
00:47:47,500 --> 00:47:49,583
<i>Παίρνω διαζύγιο</i>

838
00:47:49,583 --> 00:47:52,250
<i>Επειδή αγόρασα μπίρα για την κόρη μου</i>

839
00:47:52,875 --> 00:47:54,666
Εντάξει, λοιπόν...

840
00:47:57,041 --> 00:47:58,375
Ναι.

841
00:47:59,666 --> 00:48:01,208
Είναι αστείο.

842
00:48:02,666 --> 00:48:05,166
Όταν πάτε σε πάρτι φίλων των παιδιών σας,

843
00:48:05,166 --> 00:48:07,958
έχετε φύγει ποτέ με μπαλόνι ηλίου;

844
00:48:07,958 --> 00:48:09,208
Λες "Ευχαριστώ"

845
00:48:09,208 --> 00:48:11,500
και φεύγεις με ένα μπαλόνι ηλίου.

846
00:48:11,500 --> 00:48:14,708
Και λες "Γιατί έφυγα με το μπαλόνι;

847
00:48:14,708 --> 00:48:18,250
Τώρα πρέπει να το πάρω σπίτι".
Δεν μπορείς να τ' αφήσεις.

848
00:48:18,250 --> 00:48:21,000
Παλιά αυτό κάναμε. Το αφήναμε.

849
00:48:21,000 --> 00:48:23,375
Το απολάμβανε όλη η οικογένεια.

850
00:48:23,375 --> 00:48:25,958
Το έβλεπα με την οικογένειά μου.

851
00:48:25,958 --> 00:48:28,208
Ο πατέρας μου έκανε...

852
00:48:28,208 --> 00:48:29,916
Η αδερφή μου έλεγε...

853
00:48:29,916 --> 00:48:31,791
Κι ο πατέρας μου έκανε...

854
00:48:34,250 --> 00:48:36,958
Πλέον δεν μπορείς.
Κάνει κακό στο περιβάλλον.

855
00:48:36,958 --> 00:48:40,041
Λέω "Τώρα πρέπει
να οδηγήσω με αυτό το μπαλόνι.

856
00:48:40,041 --> 00:48:43,666
Δεν θα βλέπω τίποτα. Γαμημένο μπαλόνι!"

857
00:48:43,666 --> 00:48:45,500
Οπότε είπα "Θα τ' αφήσω".

858
00:48:45,500 --> 00:48:48,416
Κι εκεί που πάω να τ' αφήσω,
βγαίνουν όλοι έξω.

859
00:48:48,416 --> 00:48:50,541
Κι εγώ είμαι έτσι.

860
00:48:50,541 --> 00:48:52,083
Και κάνουν...

861
00:48:52,083 --> 00:48:53,958
Και κάνω...

862
00:48:57,000 --> 00:48:58,083
Κάνω...

863
00:48:59,541 --> 00:49:01,166
Σαν να πετάω λάσο.

864
00:49:01,166 --> 00:49:06,291
Και λένε "Θα σκοτώσεις τα δελφίνια".
"Δεν θα το έκανα αυτό".

865
00:49:06,291 --> 00:49:08,250
Κάνουν...

866
00:49:10,041 --> 00:49:12,291
Μετά πάω στο αμάξι μου.

867
00:49:12,291 --> 00:49:14,458
Κάνω ότι δεν μπορώ ν' ανοίξω.

868
00:49:15,166 --> 00:49:18,875
Αφήνω να μου φύγει το μπαλόνι
ενώ προσπαθώ ν' ανοίξω.

869
00:49:18,875 --> 00:49:22,375
Και τους ακούω να λένε "Τι;"
Κι εγώ λέω "Τι... Όχι!

870
00:49:23,750 --> 00:49:26,833
Τι να κάνουμε τώρα; Πέταξε.

871
00:49:26,833 --> 00:49:29,333
Ας το δούμε μαζί.

872
00:49:29,333 --> 00:49:30,333
Και κάνουν...

873
00:49:30,333 --> 00:49:31,750
Κι εγώ κάνω...

874
00:49:34,000 --> 00:49:35,250
Μετά πάω σπίτι.

875
00:49:35,250 --> 00:49:39,916
Είμαι στο δωμάτιό μου το βράδυ
και κάποιος μου χτυπάει το παράθυρο.

876
00:49:41,833 --> 00:49:45,500
Πάω στο παράθυρο.
Το ανοίγω και βλέπω το μπαλόνι.

877
00:49:45,500 --> 00:49:48,083
Κοιτάω έξω
και το μπαλόνι λέει "Ευχαριστώ".

878
00:49:48,083 --> 00:49:49,500
Και λέω "Παρακαλώ".

879
00:49:49,500 --> 00:49:51,750
Λέει "Είδες πόσο ψηλά πήγα;"

880
00:49:51,750 --> 00:49:53,666
"Ναι, πήγες πολύ ψηλά".

881
00:49:53,666 --> 00:49:55,833
Το μπαλόνι λέει "Δεν είχα ζώνη".

882
00:49:55,833 --> 00:49:57,833
"Είσαι γενναίο".

883
00:49:57,833 --> 00:49:59,916
"Δεν με νοιάζει. Απλώς το έκανα".

884
00:49:59,916 --> 00:50:01,666
Και λέω "Ναι, το έκανες".

885
00:50:01,666 --> 00:50:04,291
Και το μπαλόνι λέει
"Ήταν η φαντασίωσή μου".

886
00:50:04,291 --> 00:50:07,083
"Η φαντασίωσή σου εκπληρώθηκε".

887
00:50:07,083 --> 00:50:09,583
Και λέει "Δύο φαντασιώσεις είχα".

888
00:50:09,583 --> 00:50:11,333
Λέω "Μία εκπληρώθηκε".

889
00:50:11,333 --> 00:50:12,916
Λέει "Είχα δύο".

890
00:50:12,916 --> 00:50:15,166
Λέω "Η μία πραγματοποιήθηκε".

891
00:50:15,166 --> 00:50:17,458
Και το μπαλόνι λέει "Είχα δύο".

892
00:50:17,458 --> 00:50:18,666
Λέω "Εντάξει.

893
00:50:19,500 --> 00:50:21,083
Ποια είναι η άλλη;"

894
00:50:21,083 --> 00:50:25,916
Το μπαλόνι λέει "Ήθελα να μάθω
πώς είναι να σε γλείφει κάποιος".

895
00:50:25,916 --> 00:50:28,666
Και λέω "Δεν μπορώ να σε βοηθήσω.

896
00:50:28,666 --> 00:50:30,583
Είμαι άνθρωπος.

897
00:50:30,583 --> 00:50:33,750
Μπορώ να φέρω ίσως
ένα μπαλόνι την άλλη βδομάδα.

898
00:50:33,750 --> 00:50:36,375
Μπορείτε να πηδηχτείτε". Το μπαλόνι κάνει...

899
00:50:36,375 --> 00:50:39,750
Λέω "Έχω μια τρόμπα ποδηλάτου. Σου κάνει;"

900
00:50:39,750 --> 00:50:41,916
Λέει "Δεν ξέρω την τρόμπα σου".

901
00:50:41,916 --> 00:50:44,000
"Ούτε εμένα με ξέρεις".

902
00:50:44,000 --> 00:50:46,500
Λέει "Νόμιζα ότι περνούσαμε καλά".

903
00:50:48,291 --> 00:50:52,208
Λέω "Είμαι παντρεμένος.
Έχω παιδιά. Έχω πολλά να χάσω".

904
00:50:52,208 --> 00:50:54,458
Λέει "Δεν θα το πω πουθενά".

905
00:50:55,666 --> 00:50:58,166
Λέω "Θα το ξέρω εγώ". Και το μπαλόνι λέει

906
00:50:58,916 --> 00:51:00,166
"Είσαι όμορφος".

907
00:51:01,916 --> 00:51:04,625
Λέω "Δεν θα σε γλείψω. Δεν ξέρω πώς.

908
00:51:04,625 --> 00:51:05,875
Είναι παράλογο.

909
00:51:05,875 --> 00:51:08,916
Πώς θα έγλειφε κάποιος ένα μπαλόνι;"

910
00:51:08,916 --> 00:51:12,916
Το μπαλόνι λέει "Είναι απλό.
Τρίψε με στο κεφάλι σου".

911
00:51:12,916 --> 00:51:14,416
"Αυτό μπορώ να το κάνω.

912
00:51:14,416 --> 00:51:17,458
Η γυναίκα μου δεν θα θύμωνε
αν έκανα κάτι τέτοιο".

913
00:51:17,458 --> 00:51:19,458
Παίρνω το μπαλόνι και το τρίβω.

914
00:51:19,458 --> 00:51:22,041
Και το μπαλόνι λέει "Πιο αργά.

915
00:51:24,083 --> 00:51:25,041
Πιο αργά.

916
00:51:25,041 --> 00:51:27,500
Είναι στατικός ηλεκτρισμός.

917
00:51:27,500 --> 00:51:28,916
Είναι φυσική".

918
00:51:30,750 --> 00:51:33,416
"Εντάξει". "Βάλε με στο κρεβάτι".

919
00:51:33,416 --> 00:51:35,208
Βάζω το μπαλόνι στο κρεβάτι.

920
00:51:35,208 --> 00:51:37,833
Το μπαλόνι λέει "Κούνα με". Και κάνω έτσι.

921
00:51:37,833 --> 00:51:39,875
Γυρνάει συνέχεια στο ίδιο σημείο.

922
00:51:39,875 --> 00:51:42,166
Το μπαλόνι γελάει. "Πλάκα δεν έχει;"

923
00:51:42,166 --> 00:51:45,166
"Ναι". Λέει "Βάλε δύναμη".

924
00:51:46,208 --> 00:51:49,833
Το μπαλόνι λέει
"Τώρα μάλιστα. Αυτό είναι".

925
00:51:52,125 --> 00:51:53,625
Μετά λέει

926
00:51:54,625 --> 00:51:58,500
"Μπορείς να λύσεις...
Βλέπεις τον κόμπο στο κάτω μέρος;"

927
00:51:58,500 --> 00:51:59,458
"Ναι".

928
00:51:59,458 --> 00:52:01,416
"Αυτό είναι το αιδοιόνι μου".

929
00:52:01,416 --> 00:52:02,708
Λέω "Εντάξει".

930
00:52:02,708 --> 00:52:05,958
Το μπαλόνι λέει "Άνοιξέ το".
Και το παίρνω...

931
00:52:05,958 --> 00:52:09,208
"Η γυναίκα μου
δεν θα τσαντιστεί γι' αυτό".

932
00:52:09,208 --> 00:52:13,333
Αρχίζω να το λύνω
και το μπαλόνι λέει "Κόψε τα νύχια σου".

933
00:52:13,333 --> 00:52:16,375
Λέω "Τι σκατά;
Μια χαρά είναι τα νύχια μου".

934
00:52:16,375 --> 00:52:18,041
Το ανοίγω.

935
00:52:18,791 --> 00:52:22,791
Και το μπαλόνι λέει
"Άνοιξέ το λίγο. Μην το παρακάνεις".

936
00:52:22,791 --> 00:52:24,416
Το ανοίγω και ακούω...

937
00:52:25,791 --> 00:52:28,666
Κάτι τέτοιο. Και το μπαλόνι λέει "Θεέ μου.

938
00:52:28,666 --> 00:52:29,833
Συγγνώμη".

939
00:52:29,833 --> 00:52:31,625
Και λέω "Δεν πειράζει".

940
00:52:31,625 --> 00:52:33,750
Και το μπαλόνι λέει "Ντρέπομαι.

941
00:52:33,750 --> 00:52:37,791
Μου έφυγε μια μικρή πορδίτσα".

942
00:52:38,625 --> 00:52:41,208
Λέω "Συμβαίνουν αυτά".

943
00:52:41,208 --> 00:52:45,666
"Θα το πεις στους φίλους σου".
Λέω "Δεν θα το πω σε κανέναν.

944
00:52:45,666 --> 00:52:48,833
Ίσως το πω σε μερικά άτομα
σ' ένα θέατρο μια μέρα".

945
00:52:51,208 --> 00:52:54,208
Το μπαλόνι λέει
"Παίξε με τη θηλή μου τώρα".

946
00:52:54,208 --> 00:52:56,583
Λέω "Έχεις θηλή;" "Στο πάνω μέρος".

947
00:52:56,583 --> 00:52:59,791
Λέω "Ναι, μάλλον μοιάζει με θηλή".

948
00:52:59,791 --> 00:53:03,458
Το μπαλόνι λέει "Μοιάζει;
Είναι θηλή! Παίξε με τη θηλή μου!"

949
00:53:03,458 --> 00:53:07,750
Άρχισε να φωνάζει.
"Έχει ξεφύγει το πράγμα. Νιώθω άβολα.

950
00:53:07,750 --> 00:53:09,500
Με κάνεις να νιώθω άσχημα".

951
00:53:09,500 --> 00:53:13,625
Και σταματώ. Έπρεπε να σταματήσω.

952
00:53:13,625 --> 00:53:17,833
Τέλος πάντων, 45 λεπτά μετά, η γυναίκα μου

953
00:53:17,833 --> 00:53:19,708
αρχίζει να χτυπάει την πόρτα.

954
00:53:19,708 --> 00:53:22,041
"Πού ήσουν;" Ουρλιάζει.

955
00:53:22,041 --> 00:53:24,083
"Το φαγητό είναι έτοιμο.

956
00:53:24,083 --> 00:53:27,541
Τι συμβαίνει; Γιατί πετάνε τα μαλλιά σου;"

957
00:53:30,125 --> 00:53:32,375
Κι εγώ λέω

958
00:53:32,958 --> 00:53:36,666
"Αγάπη μου,
απλώς διασκέδαζα με τη φίλη μου.

959
00:53:38,416 --> 00:53:42,125
Κανείς δεν έγλειφε το αιδοιόνι κανενός".

960
00:53:49,041 --> 00:53:51,458
Ακούγεται τρομακτικό. Σας τρομάζει αυτό;

961
00:53:51,458 --> 00:53:53,000
Φοβάστε λίγο;

962
00:53:53,583 --> 00:53:55,708
Κι εγώ. Φοβάμαι.

963
00:53:58,875 --> 00:54:00,166
Για να σας ακούσω.

964
00:54:06,500 --> 00:54:09,541
<i>Έρχονται τρομακτικά πράγματα</i>

965
00:54:13,083 --> 00:54:16,458
<i>Ήρθε η μητέρα μου επίσκεψη</i>

966
00:54:18,625 --> 00:54:22,125
<i>Όταν τη ρώτησα πόσο καιρό θα μείνει</i>

967
00:54:23,791 --> 00:54:27,541
<i>Είπε "Δεν έκλεισα πτήση επιστροφής"</i>

968
00:54:27,541 --> 00:54:29,916
Όχι!

969
00:54:36,833 --> 00:54:39,916
<i>Έρχονται κι άλλα τρομακτικά πράγματα</i>

970
00:54:43,041 --> 00:54:47,333
<i>Οδηγώ στον δρόμο στις τρεις το απόγευμα</i>

971
00:54:48,333 --> 00:54:52,791
<i>Αλλά δεν βλέπω τίποτα
Γιατί ο ήλιος με τυφλώνει</i>

972
00:54:54,041 --> 00:54:56,166
<i>Αλλά κάνω ό,τι κάνουν όλοι</i>

973
00:54:56,166 --> 00:54:59,375
<i>Οδηγώ και προσεύχομαι να μην τρακάρω</i>

974
00:55:01,041 --> 00:55:03,208
<i>Τότε ακούω έναν γδούπο</i>

975
00:55:04,416 --> 00:55:07,416
<i>Είδα μια ξανθιά περούκα
Να περνάει πάνω από το αμάξι</i>

976
00:55:09,041 --> 00:55:12,000
<i>Μαζί με έξι κομμάτια σούσι;</i>

977
00:55:14,791 --> 00:55:18,500
<i>Και τότε κατάλαβα
Ότι σκότωσα τον Ντέιβιντ Σπέιντ</i>

978
00:55:18,500 --> 00:55:20,166
Όχι!

979
00:55:20,166 --> 00:55:23,500
"Μωρό μου! Δεν τον είδα!"

980
00:55:26,458 --> 00:55:30,458
<i>Έρχονται κι άλλα τρομακτικά πράγματα</i>

981
00:55:36,875 --> 00:55:37,916
Σειρά σας.

982
00:55:39,625 --> 00:55:40,458
Μπράβο.

983
00:55:41,125 --> 00:55:43,125
<i>Βλέπω πορνό</i>

984
00:55:46,625 --> 00:55:48,333
<i>Στο iPhone μου</i>

985
00:55:49,750 --> 00:55:52,125
<i>Και δεν ακούγεται ήχος</i>

986
00:55:55,250 --> 00:55:59,083
<i>Συνειδητοποιώ Ότι έχω συνδεθεί μέσω Bluetooth</i>

987
00:56:02,541 --> 00:56:04,791
<i>Με το αμάξι της γυναίκας μου</i>

988
00:56:07,791 --> 00:56:10,541
<i>Και πηγαίνει τα παιδιά για προπόνηση</i>

989
00:56:10,541 --> 00:56:12,125
Όχι!

990
00:56:12,125 --> 00:56:16,750
"Παιδιά, ο μπαμπάς
είχε φαγούρα και ξυνόταν.

991
00:56:18,916 --> 00:56:21,291
Δεν έκανε τίποτα κακό".

992
00:56:26,916 --> 00:56:29,416
<i>Έρχονται κι άλλα τρομακτικά πράγματα</i>

993
00:56:30,416 --> 00:56:34,916
<i>Είναι Χαλοουίν
Και δεν βρίσκω τα ζελεδάκια κάνναβης</i>

994
00:56:36,750 --> 00:56:40,916
<i>Τότε συνειδητοποιώ
Ότι η μητέρα μου τα δίνει στα παιδιά</i>

995
00:56:40,916 --> 00:56:43,000
Όχι!

996
00:56:43,000 --> 00:56:45,958
"Μην ανησυχείτε, παιδιά. Θα περάσει.

997
00:56:48,125 --> 00:56:51,083
Κρατάει μόνο έξι ώρες".

998
00:56:54,833 --> 00:56:56,541
<i>Κι άλλα τρομακτικά πράγματα</i>

999
00:56:56,541 --> 00:56:58,583
<i>Ούτε εγώ το πιστεύω</i>

1000
00:57:00,041 --> 00:57:01,083
<i>Λίγο πιο δυνατά</i>

1001
00:57:02,666 --> 00:57:04,583
<i>Όχι τόσο δυνατά, αυτό με τρόμαξε</i>

1002
00:57:05,833 --> 00:57:09,625
<i>Πήγα να στείλω στη γυναίκα μου
Μια φωτογραφία του πουλιού μου</i>

1003
00:57:10,916 --> 00:57:14,833
<i>Αλλά την έστειλα κατά λάθος
Στον Αλ Πατσίνο</i>

1004
00:57:16,625 --> 00:57:19,000
<i>Και μου έστειλε δύο δικές του</i>

1005
00:57:19,000 --> 00:57:21,083
Όχι!

1006
00:57:22,250 --> 00:57:24,333
"Μπράβο, Αλ".

1007
00:57:37,458 --> 00:57:39,291
<i>Τελευταίο τρομακτικό πράγμα</i>

1008
00:57:44,083 --> 00:57:45,125
Μη γαβγίζετε.

1009
00:57:47,458 --> 00:57:50,458
<i>Μόλις βρήκα τον δονητή της γυναίκας μου</i>

1010
00:57:52,541 --> 00:57:54,666
<i>Στο κρεβάτι του ξενώνα</i>

1011
00:57:57,208 --> 00:57:59,541
<i>Όπου μένει η μητέρα μου</i>

1012
00:58:04,833 --> 00:58:07,041
<i>Και ήταν ακόμα ζεστός</i>

1013
00:58:07,041 --> 00:58:10,708
Όχι, μαμά!

1014
00:58:11,416 --> 00:58:13,041
"Και η μαμά έχει ψυχή".

1015
00:58:14,708 --> 00:58:17,416
Είστε φοβεροί.

1016
00:58:17,916 --> 00:58:19,041
Ευχαριστώ.

1017
00:58:25,500 --> 00:58:26,541
Γαμώτο.

1018
00:58:27,625 --> 00:58:29,375
Χρειάζομαι τις οθόνες.

1019
00:58:30,083 --> 00:58:32,625
Καλά νέα. Φαίνεται... Τα καταφέραμε.

1020
00:58:32,625 --> 00:58:35,375
Βρήκαμε το πρόβλημα.
Θέλουμε άλλα δυο λεπτά.

1021
00:58:35,375 --> 00:58:38,916
Κάνε τον Έλβις
και θα το έχουμε λύσει μέχρι τότε.

1022
00:58:39,833 --> 00:58:41,083
Το υπόσχεσαι;

1023
00:58:42,291 --> 00:58:44,208
Το υπόσχομαι.

1024
00:58:44,208 --> 00:58:47,416
Δεν ζήτησες συγγνώμη ούτε μία φορά.

1025
00:58:47,958 --> 00:58:49,625
Είναι τεχνικό πρόβλημα.

1026
00:58:49,625 --> 00:58:52,500
Εντάξει, μαλάκα, το είπες δέκα φορές.

1027
00:58:52,500 --> 00:58:55,500
Αν θες να περιμένεις,
θα πάρει πέντε λεπτά.

1028
00:58:55,500 --> 00:58:57,500
Εντάξει, θα κάνουμε... Εντάξει.

1029
00:58:57,500 --> 00:59:00,541
- Κάνε τον Έλβις.
- Θα κάνω τον Έλβις. Εντάξει.

1030
00:59:00,541 --> 00:59:02,125
Γαμώτο...

1031
00:59:03,666 --> 00:59:05,958
Ας κάνουμε τον Έλβις.

1032
01:02:05,000 --> 01:02:06,958
Φοβερό, φίλε!

1033
01:02:06,958 --> 01:02:08,958
Φοβερό!

1034
01:02:09,500 --> 01:02:11,833
Έλα! Κλότσα!

1035
01:02:11,833 --> 01:02:14,083
Έλα! Δώσε! Έλα!

1036
01:02:24,333 --> 01:02:25,208
Ευχαριστώ.

1037
01:02:25,875 --> 01:02:27,041
Εντάξει.

1038
01:02:29,000 --> 01:02:32,125
Ο κώλος του Ρόμπι Σνάιντερ!

1039
01:02:32,125 --> 01:02:34,041
Ευχαριστώ. Ευχαριστώ πολύ.

1040
01:02:37,708 --> 01:02:39,750
Κάτσε... Θα πω άλλο ένα τραγούδι.

1041
01:02:39,750 --> 01:02:40,833
Κάτσε εκεί.

1042
01:02:42,583 --> 01:02:44,583
- Εντάξει, πάω.
- Ναι, κάτσε...

1043
01:02:44,583 --> 01:02:46,625
Πού... Με συγχωρείτε.

1044
01:02:46,625 --> 01:02:47,666
Συγγνώμη...

1045
01:02:49,625 --> 01:02:52,041
Θα χτυπήσεις, φίλε. Πρόσεχε.

1046
01:02:52,041 --> 01:02:53,625
Όχι! Ρόμπι.

1047
01:02:54,250 --> 01:02:56,250
Τι διάολο κάνεις;

1048
01:02:56,833 --> 01:02:59,333
Εντάξει, κάτσε εκεί. Μπορείς;

1049
01:02:59,333 --> 01:03:00,250
Κάτσε...

1050
01:03:02,166 --> 01:03:04,666
Σαν τον Γουίλι Τάιλερ και τον Λέστερ.

1051
01:03:12,791 --> 01:03:13,625
Εντάξει.

1052
01:03:14,291 --> 01:03:16,958
Έχουμε άλλο ένα τραγούδι. Δουλεύει τώρα;

1053
01:03:17,958 --> 01:03:19,041
Ναι.

1054
01:03:19,041 --> 01:03:20,541
Ορκίζεσαι;

1055
01:03:22,000 --> 01:03:22,916
Συγγνώμη.

1056
01:03:27,916 --> 01:03:28,958
Εντάξει.

1057
01:03:28,958 --> 01:03:31,625
Είστε φοβεροί. Σας αγαπώ. Πέρασα τέλεια.

1058
01:03:33,416 --> 01:03:35,708
Αυτή η κιθάρα είναι ξεχωριστή.

1059
01:03:35,708 --> 01:03:38,166
Μου την πήρε ο μπαμπάς μου στα 12 μου.

1060
01:03:38,166 --> 01:03:39,500
Ναι.

1061
01:03:40,375 --> 01:03:42,000
Εντάξει.

1062
01:03:43,125 --> 01:03:45,791
Εντάξει. Πάμε. Άλλο ένα τραγούδι.

1063
01:03:46,291 --> 01:03:47,125
Πάμε.

1064
01:03:48,708 --> 01:03:51,458
<i>Είσαι πεσμένος, μικρέ</i>

1065
01:03:52,541 --> 01:03:55,666
<i>Δεν έχεις κανέναν δίπλα σου, μικρέ</i>

1066
01:03:56,625 --> 01:04:00,250
<i>Κρατάς το κεφάλι σου στα χέρια σου
Και πονάς πολύ</i>

1067
01:04:00,833 --> 01:04:04,583
<i>Πώς θα γίνεις πάλι ο εαυτός σου;</i>

1068
01:04:05,083 --> 01:04:08,166
<i>Τι μπορείς να κάνεις</i>

1069
01:04:09,166 --> 01:04:12,208
<i>Για να ξαναβρείς την ψυχή σου;</i>

1070
01:04:13,833 --> 01:04:16,250
<i>Μπορείς να κοιτάς το ταβάνι</i>

1071
01:04:16,250 --> 01:04:18,541
<i>Και να κλειστείς στον εαυτό σου</i>

1072
01:04:18,541 --> 01:04:20,625
<i>Ή να το ρίξεις στο αλκοόλ</i>

1073
01:04:20,625 --> 01:04:22,708
<i>Για να πνίξεις τον πόνο</i>

1074
01:04:22,708 --> 01:04:24,875
<i>Όλο ψάχνεις</i>

1075
01:04:24,875 --> 01:04:26,958
<i>Για απαντήσεις</i>

1076
01:04:26,958 --> 01:04:29,333
<i>Πώς διάολο έγινε αυτό;</i>

1077
01:04:29,333 --> 01:04:31,041
<i>Κοιτάς ψηλά και προσεύχεσαι</i>

1078
01:04:31,041 --> 01:04:33,958
<i>Για το χαμόγελο, κορίτσι μου</i>

1079
01:04:35,333 --> 01:04:37,791
<i>Πάει καιρός, κορίτσι μου</i>

1080
01:04:39,250 --> 01:04:43,416
<i>Χρειάζεσαι μια δόση
Και τη χρειάζεσαι γρήγορα</i>

1081
01:04:43,416 --> 01:04:47,583
<i>Πώς να τα αφήσεις όλα στο παρελθόν;</i>

1082
01:04:48,125 --> 01:04:52,291
<i>Ποιος θα είναι ο ήρωας</i>

1083
01:04:52,958 --> 01:04:55,916
<i>Που θα σε βοηθήσει να βγάλεις τη νύχτα;</i>

1084
01:04:57,291 --> 01:05:01,208
<i>Ποιος θα σε αγκαλιάσει</i>

1085
01:05:01,208 --> 01:05:04,125
<i>Και θα σε κάνει καλά;</i>

1086
01:05:04,708 --> 01:05:06,666
<i>Ξέρεις ποιος, η κωμωδία</i>

1087
01:05:08,666 --> 01:05:10,791
<i>Έρχεται η κωμωδία</i>

1088
01:05:13,583 --> 01:05:15,833
<i>Σε κάνει να χαμογελάς και να γελάς</i>

1089
01:05:15,833 --> 01:05:17,916
<i>Σαν να ήσουν παιδί</i>

1090
01:05:17,916 --> 01:05:20,583
<i>Δεν πίστευες ότι θα έπιανε</i>

1091
01:05:20,583 --> 01:05:22,250
<i>Αλλά έπιασε</i>

1092
01:05:22,250 --> 01:05:24,333
<i>Γελάς τόσο πολύ</i>

1093
01:05:24,333 --> 01:05:26,666
<i>Καθώς νιώθεις τον πόνο να περνάει</i>

1094
01:05:26,666 --> 01:05:31,083
<i>Επειδή ο Έις Βεντούρα
Μίλησε με τον κώλο του</i>

1095
01:05:31,083 --> 01:05:33,166
<i>Η κωμωδία</i>

1096
01:05:35,083 --> 01:05:38,041
<i>Έχεις πολύ άγχος, μικρή</i>

1097
01:05:39,458 --> 01:05:42,291
<i>Είσαι χάλια, μικρή</i>

1098
01:05:43,791 --> 01:05:46,250
<i>Αν ο πρώτος σου φίλος σε παρατήσει</i>

1099
01:05:46,250 --> 01:05:48,125
<i>Με ένα μήνυμα στο κινητό</i>

1100
01:05:48,125 --> 01:05:50,583
<i>Ή μ' ένα σημείωμα στο κομοδίνο</i>

1101
01:05:50,583 --> 01:05:52,500
<i>Δεν θα γυρίσει σπίτι</i>

1102
01:05:52,500 --> 01:05:57,125
<i>Όταν δεν είσαι καλά
Και σε παίρνει από κάτω</i>

1103
01:05:57,125 --> 01:06:01,166
<i>Ή όταν ακούς κακά νέα απ' τον γιατρό</i>

1104
01:06:01,166 --> 01:06:04,958
<i>Μπορείς να φας λίτρα παγωτό</i>

1105
01:06:05,791 --> 01:06:09,000
<i>Και να κλάψεις στο κρεβάτι</i>

1106
01:06:09,541 --> 01:06:14,166
<i>Ή να το σκάσεις
Ή να ουρλιάζεις όλη μέρα</i>

1107
01:06:14,166 --> 01:06:17,000
<i>Ή μπορείς να δοκιμάσεις αυτό</i>

1108
01:06:17,750 --> 01:06:19,666
<i>Δοκίμασε την κωμωδία</i>

1109
01:06:21,708 --> 01:06:24,583
<i>Όλοι χρειαζόμαστε την κωμωδία</i>

1110
01:06:26,541 --> 01:06:28,583
<i>Ήσουν κοντά στο χείλος</i>

1111
01:06:28,583 --> 01:06:30,666
<i>Και του έδωσες μια ευκαιρία</i>

1112
01:06:30,666 --> 01:06:32,833
<i>Τώρα ξεκαρδίζεσαι στα γέλια</i>

1113
01:06:32,833 --> 01:06:35,125
<i>Και κατουριέσαι πάνω σου</i>

1114
01:06:35,125 --> 01:06:38,958
<i>Ξέχασες τον πόνο και τα βάσανα</i>

1115
01:06:38,958 --> 01:06:43,291
<i>Επειδή οι</i> Φιλενάδες <i>έχεσαν στον δρόμο</i>

1116
01:06:43,291 --> 01:06:45,375
<i>Ναι, η κωμωδία</i>

1117
01:06:47,000 --> 01:06:49,500
<i>Δεν υπάρχει τίποτα καλύτερο</i>

1118
01:06:51,666 --> 01:06:55,291
<i>Οι ηθοποιοί μπορούν να παίξουν υπερβολικά</i>

1119
01:06:56,041 --> 01:06:59,458
<i>Οι τραγουδιστές μπορούν
Να σκοτώσουν ένα τραγούδι</i>

1120
01:07:00,083 --> 01:07:02,916
<i>Αλλά οι κωμικοί λένε</i>

1121
01:07:02,916 --> 01:07:08,708
<i>"Άντε γαμήσου, θλίψη
Ας γελάσουμε κι ας πάμε παρακάτω"</i>

1122
01:07:10,541 --> 01:07:14,083
<i>Ευχαριστώ, Άμποτ και Κοστέλο</i>

1123
01:07:14,666 --> 01:07:17,791
<i>Και Λένο στην εκπομπή του Λέτερμαν</i>

1124
01:07:19,250 --> 01:07:22,750
<i>Ευχαριστώ, τσαντάκι της Ρουθ Μπούζι</i>

1125
01:07:22,750 --> 01:07:25,958
<i>Και μετά μια κραυγή απ' τον Κίνισον</i>

1126
01:07:27,333 --> 01:07:30,958
<i>Ευχαριστώ, Λούσι, για το ψωμί σου</i>

1127
01:07:30,958 --> 01:07:34,500
<i>Και Spinal Tap, που φτάσατε ως το 11</i>

1128
01:07:35,625 --> 01:07:39,333
<i>Ευχαριστώ, Τρίο Στούτζες και Τζέρι Λιούις</i>

1129
01:07:39,333 --> 01:07:43,333
<i>Με κάνετε να γελάω απ' τα εφτά μου</i>

1130
01:07:43,333 --> 01:07:48,041
<i>Ευχαριστώ, αδερφοί Μαρξ και Τζάκι Γκλίσον</i>

1131
01:07:48,041 --> 01:07:52,333
<i>Ευχαριστώ, Μπένι Χιλ
Που χτυπούσες τον φαλακρό γέρο</i>

1132
01:07:52,333 --> 01:07:56,208
<i>Ευχαριστώ, Κάρολ Μπερνέτ
Τζορτζ Κάρλιν και Second City Television</i>

1133
01:07:56,208 --> 01:08:00,333
<i>Έντι Μέρφι
Όλη η γειτονιά ήθελε να σου μοιάσει</i>

1134
01:08:00,333 --> 01:08:02,083
<i>Ευχαριστώ,</i> Sanford and Son

1135
01:08:02,083 --> 01:08:04,083
<i>Ευχαριστώ, Τζόαν Ρίβερς</i>

1136
01:08:04,083 --> 01:08:06,375
<i>Λίλι Τόμλιν, Ντέιβιντ Μπρένερ</i>

1137
01:08:06,375 --> 01:08:09,041
<i>Φίλιπ Γουίλσον και Ροζάν</i>

1138
01:08:09,041 --> 01:08:12,708
<i>Μπίλι, Ρόμπιν και Γούπι
Δείξατε ότι οι κωμικοί νοιάζονται</i>

1139
01:08:12,708 --> 01:08:16,791
<i>Ευχαριστώ, Πίτερ Σέλερς
Που έπεσες απ' τις σκάλες</i>

1140
01:08:16,791 --> 01:08:20,583
<i>Ρικλς και Γκόλντι
Στίβεν Ράιτ και Μάντλιν Καν</i>

1141
01:08:20,583 --> 01:08:22,250
<i>Άκροϊντ και Μπελούσι</i>

1142
01:08:22,250 --> 01:08:25,250
<i>Jerky Boys, Τσις και Τσονγκ</i>

1143
01:08:25,250 --> 01:08:29,166
Μια Απίθανη Απίθανη Πτήση
Τώρα Δεν μας Σταματάει Τίποτα

1144
01:08:29,166 --> 01:08:31,250
Ένα Τρελό Τρελό Θηριοτροφείο

1145
01:08:31,250 --> 01:08:32,916
<i>Οι βασιλιάδες</i>

1146
01:08:32,916 --> 01:08:35,333
<i>Πίγουι, Μπόρατ, Πάουερς</i>

1147
01:08:35,333 --> 01:08:37,375
<i>Και αδερφοί Φάρελι</i>

1148
01:08:37,375 --> 01:08:41,375
Superbad, Το Ξωτικό των Χριστουγέννων
Hangover <i>και</i> Jackass

1149
01:08:41,375 --> 01:08:43,416
<i>Ευχαριστώ, Κρις Ροκ</i>

1150
01:08:45,375 --> 01:08:49,041
<i>Σάινφελντ και Κόλιν Κουίν</i>

1151
01:08:50,333 --> 01:08:53,666
<i>Χέρλιχι, Τζακ, Κοράτσι και Άπατοου</i>

1152
01:08:53,666 --> 01:08:57,916
<i>Μπάριμορ και Άνιστον</i>

1153
01:08:57,916 --> 01:09:01,041
<i>Σας αγαπώ, Μπουσέμι και Στίλερ</i>

1154
01:09:02,250 --> 01:09:04,916
<i>Σας αγαπώ, Τράιουμφ και Κόνι</i>

1155
01:09:06,500 --> 01:09:09,208
<i>Σπέιντ, Κέι Τζέι, Μέντοους και Σνάιντερ</i>

1156
01:09:10,625 --> 01:09:13,625
<i>Θα είστε πάντα φίλοι μου</i>

1157
01:09:14,625 --> 01:09:16,791
<i>Ευχαριστώ, Ντάουνι</i>

1158
01:09:18,916 --> 01:09:21,166
<i>Ευχαριστώ, Λορν</i>

1159
01:09:22,916 --> 01:09:26,041
<i>Ευχαριστώ, Φάρλεϊ</i>

1160
01:09:27,416 --> 01:09:30,666
<i>Ευχαριστώ, Νορμ</i>

1161
01:09:36,666 --> 01:09:40,541
<i>Λένε ότι τα αστεία μένουν αστεία για πάντα</i>

1162
01:09:40,541 --> 01:09:44,458
<i>Ένα καλό αστείο
Μπορεί να μείνει αστείο για πάντα</i>

1163
01:09:45,125 --> 01:09:49,333
<i>Οι ταινίες παλιώνουν
Αλλά τα παιδιά τις πιάνουν ακόμη</i>

1164
01:09:49,333 --> 01:09:52,666
<i>Δεν ξεχνάνε ποτέ τα καλά αστεία</i>

1165
01:09:52,666 --> 01:09:54,583
<i>Γι' αυτό λέω</i>

1166
01:09:54,583 --> 01:09:56,958
<i>Ευχαριστώ</i>

1167
01:09:57,708 --> 01:10:02,500
<i>Ευχαριστώ</i>

1168
01:10:02,500 --> 01:10:07,000
<i>Καληνύχτα</i>

1169
01:10:12,375 --> 01:10:14,375
Καληνύχτα! Σας αγαπώ!

1170
01:10:23,000 --> 01:10:26,000
Ένα χειροκρότημα
για τον Νταν Μπούλα. Εντάξει.

1171
01:10:26,000 --> 01:10:28,000
Σας αγαπώ. Ήταν ωραία.

1172
01:10:28,000 --> 01:10:29,041
Ευχαριστώ.

1173
01:10:36,125 --> 01:10:36,958
Να τη.

1174
01:10:39,500 --> 01:10:40,666
Σ' αγαπώ.

1175
01:10:43,125 --> 01:10:46,291
- Είσαι καλά; Πέρασες καλά;
- Κινέζικο ή ντελικατέσεν;

1176
01:10:47,166 --> 01:10:49,541
Ντελικατέσεν. Και τα δύο.

1177
01:10:52,125 --> 01:10:54,541
Γεια! Λατρεύω αυτόν τον τύπο.

1178
01:10:54,541 --> 01:10:55,666
Ευχαριστώ.

1179
01:10:56,250 --> 01:10:57,625
{\an8}Ευχαριστώ πολύ.

1180
01:10:57,625 --> 01:10:59,416
{\an8}Γεια.

1181
01:10:59,416 --> 01:11:01,041
{\an8}Ευχαριστώ. Σ' αγαπώ.

1182
01:11:01,041 --> 01:11:02,125
{\an8}Είσαι καλά;

1183
01:11:05,708 --> 01:11:08,375
{\an8}Εντάξει. Φοβήθηκα.

1184
01:11:08,375 --> 01:11:10,208
{\an8}- Ήταν τέλειο.
- Αλήθεια;

1185
01:11:10,208 --> 01:11:12,333
{\an8}Ορκίζεσαι;

1186
01:11:12,333 --> 01:11:14,208
{\an8}Τα λέμε σύντομα.

1187
01:11:30,750 --> 01:11:32,833
{\an8}Ωραίο σόου.

1188
01:11:33,375 --> 01:11:35,416
{\an8}Ευχαριστώ πολύ. Ήταν ωραία.

1189
01:11:35,416 --> 01:11:37,083
{\an8}Σ' αγαπώ. Εντάξει.

1190
01:11:37,708 --> 01:11:40,125
Είσαι καλά; Μπες μέσα. Ευχαριστώ.

1191
01:11:41,125 --> 01:11:43,625
Ευχαριστώ. Έφτιαξαν το παρμπρίζ.

1192
01:11:44,291 --> 01:11:45,625
Εντάξει. Ευχαριστώ.

1193
01:11:46,833 --> 01:11:47,750
Γεια σας.

1194
01:11:49,333 --> 01:11:51,625
Εντάξει, ας μπούμε μέσα.

1195
01:11:52,750 --> 01:11:54,041
Εντάξει, μωρό μου.

1196
01:11:54,041 --> 01:11:55,458
Έλα, πάμε.

1197
01:11:56,125 --> 01:11:57,458
- Εντάξει
- Τα λέμε.

1198
01:11:57,458 --> 01:11:58,750
Ευχαριστώ, Ντίγκμπι.

1199
01:14:02,250 --> 01:14:06,250
Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης



