1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:36,916 --> 00:00:37,750
Avanti.

4
00:00:38,666 --> 00:00:41,166
Avanti. Vieni.

5
00:00:45,833 --> 00:00:47,375
Vil, ma che è successo?

6
00:00:47,375 --> 00:00:50,083
- Non dovevate ripararla?
- Lo facciamo ora.

7
00:00:50,083 --> 00:00:51,958
Ho dovuto guidare con la testa

8
00:00:51,958 --> 00:00:55,041
fuori dal finestrino
e mi è caduto il caffè addosso.

9
00:00:55,041 --> 00:00:56,000
Mi dispiace.

10
00:00:56,708 --> 00:01:00,625
Ci vediamo dopo lo spettacolo.
Penso di essere in ritardo.

11
00:01:00,625 --> 00:01:03,583
Ci vediamo dopo. Come va?

12
00:01:03,583 --> 00:01:05,458
- Quanto tempo abbiamo?
- Poco.

13
00:01:05,458 --> 00:01:07,375
Tutto bene. Come va la vita?

14
00:01:09,541 --> 00:01:11,000
Chiediglielo, dai.

15
00:01:11,000 --> 00:01:12,583
Ehi, giovanotto? Come va?

16
00:01:12,583 --> 00:01:15,958
Che ci fai in giro a quest'ora
con questi pazzi?

17
00:01:15,958 --> 00:01:18,333
Cos'hai lì? Che cos'è?

18
00:01:18,333 --> 00:01:20,625
Sono io... a casa mia?

19
00:01:20,625 --> 00:01:23,250
Un posto a Manhattan vende foto dei divi.

20
00:01:23,250 --> 00:01:24,666
Sì? Ma sei con lui?

21
00:01:24,666 --> 00:01:27,375
- Sei un divo. È mio figlio.
- Tuo figlio?

22
00:01:27,375 --> 00:01:29,166
Quando è il suo compleanno?

23
00:01:29,166 --> 00:01:31,500
- Diglielo.
- No, dimmelo tu.

24
00:01:31,500 --> 00:01:36,666
- Ho avuto il Covid, ho perso la memoria.
- Ma davvero? Tua nonna non sta bene.

25
00:01:36,666 --> 00:01:38,750
Avevi detto che avresti firmato...

26
00:01:38,750 --> 00:01:40,375
- Lo so.
- Da questa parte.

27
00:01:40,375 --> 00:01:44,000
Non vi arrabbiate. Devo fare
lo spettacolo. Ci vediamo dopo.

28
00:01:44,000 --> 00:01:46,625
Facciamo tutto dopo. Dobbiamo sbrigarci.

29
00:01:46,625 --> 00:01:50,500
- Non si poteva chiudere il vicolo?
- Sono a corto di personale.

30
00:01:50,500 --> 00:01:53,916
- Ti va un po' di cinese?
- Che? No, non mangio adesso.

31
00:01:53,916 --> 00:01:56,333
- Lo butto?
- Devo cambiarmi la camicia.

32
00:01:56,333 --> 00:01:59,166
- Camerini...
- Il palco è questo?

33
00:02:00,291 --> 00:02:02,958
Il torcicollo è mille volte meglio.

34
00:02:02,958 --> 00:02:06,250
- Come sta andando?
- Bene.

35
00:02:06,875 --> 00:02:11,500
Uno col torcicollo che guarda
un tennista professionista tirare un ace.

36
00:02:13,583 --> 00:02:16,041
- L'ace non torna.
- Chi ha scelto il posto?

37
00:02:16,041 --> 00:02:17,541
- Io no.
- Che tristezza.

38
00:02:17,541 --> 00:02:19,458
- Adam!
- Bergie, mio Dio.

39
00:02:19,458 --> 00:02:22,541
È l'ora più buia della mia vita. Come va?

40
00:02:22,541 --> 00:02:24,250
Piacere. Lavoro con Bergie.

41
00:02:24,250 --> 00:02:26,625
Ti do 1.000 dollari se lo uccidi.

42
00:02:26,625 --> 00:02:29,750
Non fai ridere. Dobbiamo quagliare.

43
00:02:29,750 --> 00:02:33,916
- Ho la camicia macchiata di caffè.
- Vuoi una di queste magliette?

44
00:02:33,916 --> 00:02:36,958
- Non lo so. Mi serve una felpa.
- Vuoi questa?

45
00:02:36,958 --> 00:02:38,666
- Sarebbe...
- È un'XL.

46
00:02:38,666 --> 00:02:42,458
Non credo che siamo nella stessa
categoria di peso, ma va bene.

47
00:02:42,458 --> 00:02:44,500
Mettiti questa. Anzi, resta così.

48
00:02:44,500 --> 00:02:46,541
- Lui ne sarà contento.
- E basta!

49
00:02:46,541 --> 00:02:48,500
- Vuoi firmare o no?
- Non ora.

50
00:02:48,500 --> 00:02:52,916
- È per beneficenza. Sclerosi multipla.
- Devo fare lo spettacolo.

51
00:02:52,916 --> 00:02:56,333
- Siamo in ritardo.
- Lo so, Bergie.

52
00:02:56,333 --> 00:02:58,000
Ci sono. Dammi qua.

53
00:02:58,000 --> 00:03:02,375
- Lo so. Non posso farle tutte adesso.
- Devi firmarle tutte.

54
00:03:02,375 --> 00:03:05,625
- Te le portiamo noi.
- Per la sclerosi, devo farle.

55
00:03:05,625 --> 00:03:08,000
Ho trattato male un ragazzino qua fuori.

56
00:03:08,000 --> 00:03:09,666
- Con la sclerosi?
- No.

57
00:03:09,666 --> 00:03:13,583
- Allora no. Queste sono per la sclerosi.
- Dategli una mazza.

58
00:03:13,583 --> 00:03:14,958
- Dobbiamo...
- Grazie.

59
00:03:14,958 --> 00:03:18,125
Dai, andiamo. Grazie per la felpa.

60
00:03:18,125 --> 00:03:20,375
- Ecco il caffè.
- Con la stevia?

61
00:03:20,375 --> 00:03:23,166
- Sì. Stiamo scendendo.
- Buona fortuna.

62
00:03:23,166 --> 00:03:26,041
A "Comedy Live" ci metto
un po' di synth, okay?

63
00:03:26,041 --> 00:03:27,125
Ma certo.

64
00:03:27,125 --> 00:03:30,291
- Quella delle api la tagliamo.
- No, fammela fare.

65
00:03:30,291 --> 00:03:33,208
- Vediamo che succede.
- Comunque c'è. La medusa...

66
00:03:33,208 --> 00:03:34,458
- Oh!
- Cristo.

67
00:03:34,458 --> 00:03:36,666
- Di chi è il cane?
- Che manicomio.

68
00:03:36,666 --> 00:03:38,750
- Che succede?
- Sempre a sinistra.

69
00:03:38,750 --> 00:03:40,416
Sempre a sinistra.

70
00:03:40,416 --> 00:03:43,041
Abbiamo aggiunto un verso a "Locked door".

71
00:03:43,041 --> 00:03:45,458
- Va bene?
- Sì. Ok.

72
00:03:45,458 --> 00:03:47,708
Va bene se usiamo un vocoder?

73
00:03:47,708 --> 00:03:50,291
Sì, sarà divertente. Quindi io...

74
00:03:50,291 --> 00:03:52,541
- canto normalmente?
- Come sempre.

75
00:03:52,541 --> 00:03:54,625
- Ok.
- Non cambia niente.

76
00:03:54,625 --> 00:03:57,375
Sig. Sandler, scusi se la interrompo.

77
00:03:57,375 --> 00:03:58,541
Mi dica pure.

78
00:03:58,541 --> 00:04:02,458
Sarebbe così gentile da dire
due parole a mio figlio James?

79
00:04:02,458 --> 00:04:04,250
- Certo.
- È in ospedale.

80
00:04:04,250 --> 00:04:06,666
Dopo lo spettacolo... Oh, è in ospedale.

81
00:04:06,666 --> 00:04:09,333
Ha fatto un brutto incidente
con lo scooter.

82
00:04:09,333 --> 00:04:11,833
- Mi spiace.
- Sì è fatto molto male.

83
00:04:11,833 --> 00:04:13,750
È un suo grande fan.

84
00:04:13,750 --> 00:04:16,666
- Ok. Ma è in linea?
- James, qui c'è...

85
00:04:16,666 --> 00:04:19,208
- Ok.
- C'è il signor Sandler.

86
00:04:19,208 --> 00:04:21,875
- Oh. Ehi, James.
<i>- Non ci posso credere.</i>

87
00:04:21,875 --> 00:04:23,500
- Sì.
<i>- È Adam Sandler?</i>

88
00:04:23,500 --> 00:04:24,750
- Ehi!
<i>- Oddio!</i>

89
00:04:24,750 --> 00:04:26,541
Sei caduto di faccia, eh?

90
00:04:26,541 --> 00:04:28,291
<i>Sig. Sandler, non sto bene.</i>

91
00:04:28,291 --> 00:04:30,291
- Lo vedo.
<i>- Venga a trovarmi.</i>

92
00:04:30,291 --> 00:04:32,041
Mi piacerebbe tanto.

93
00:04:32,625 --> 00:04:34,625
Ma sto per fare uno spettacolo.

94
00:04:34,625 --> 00:04:35,791
Te la caverai.

95
00:04:35,791 --> 00:04:37,833
<i>No, sig. Sandler. Non ce la farò.</i>

96
00:04:37,833 --> 00:04:39,291
- Ci vediamo...
- Adam.

97
00:04:39,291 --> 00:04:40,750
- Sicuram...
- Bello show.

98
00:04:40,750 --> 00:04:42,208
- Grazie.
- Ok, preparo.

99
00:04:42,208 --> 00:04:43,833
- In bocca al lupo.
- Adam!

100
00:04:43,833 --> 00:04:46,583
Sì. Scusa, mi dispiace.

101
00:04:46,583 --> 00:04:49,500
- Pubblico fantastico.
- Grazie mille.

102
00:04:49,500 --> 00:04:51,125
- Bravi.
- Sembravo vero.

103
00:04:51,125 --> 00:04:53,125
Willie e Lester, voi...

104
00:04:53,708 --> 00:04:55,083
Vuol dire molto per me.

105
00:04:55,083 --> 00:04:57,291
- Il pubblico vi adora.
- Grazie.

106
00:04:57,291 --> 00:05:01,208
Un bell'applauso per Adam Sandler!

107
00:05:01,916 --> 00:05:03,333
- Tocca a te.
- Andiamo.

108
00:05:03,333 --> 00:05:05,791
- Mi raccomando.
- In culo alla balena!

109
00:05:05,791 --> 00:05:08,708
Qui dietro è successo di tutto.

110
00:05:08,708 --> 00:05:12,291
Davvero di tutto.
Signore e signori, grazie.

111
00:05:12,291 --> 00:05:13,500
Grazie. Ok.

112
00:05:14,166 --> 00:05:16,208
Non fate così. Vi voglio bene.

113
00:05:16,208 --> 00:05:19,375
Come va? Ciao a tutti. Bulla.

114
00:05:19,375 --> 00:05:21,083
Sono felice di vedervi.

115
00:05:21,083 --> 00:05:22,166
Come va?

116
00:05:22,166 --> 00:05:23,375
Salve a tutti!

117
00:05:25,291 --> 00:05:27,625
Vi voglio bene. Grazie!

118
00:05:27,625 --> 00:05:29,458
Abbiamo un intero show.

119
00:05:30,041 --> 00:05:31,583
Grazie mille a tutti.

120
00:05:31,583 --> 00:05:33,875
Grazie d'esser qui. Che ha il...

121
00:05:33,875 --> 00:05:35,041
Perché fa così?

122
00:05:35,583 --> 00:05:37,583
- Perché...
<i>- Ci stiamo lavorando.</i>

123
00:05:37,583 --> 00:05:39,416
<i>Un problema col computer.</i>

124
00:05:39,416 --> 00:05:41,458
Un problema... Ok.

125
00:05:41,458 --> 00:05:43,541
Volete aspettare che...

126
00:05:43,541 --> 00:05:44,541
Devo aspettare?

127
00:05:44,541 --> 00:05:46,791
<i>Non aspettare. Vai avanti.</i>

128
00:05:46,791 --> 00:05:49,250
<i>Ci pensiamo noi. Tranquillo.</i>

129
00:05:49,250 --> 00:05:50,166
<i>Vai avanti.</i>

130
00:05:50,958 --> 00:05:53,041
Ok, va bene.

131
00:05:53,750 --> 00:05:55,875
Ok, facciamo così,

132
00:05:55,875 --> 00:05:59,166
ma dobbiamo mostrare
un bel po' di cose lì sopra.

133
00:06:00,708 --> 00:06:03,125
Non c'è problema. Non...

134
00:06:03,875 --> 00:06:06,041
No. Si vedrà così?

135
00:06:06,041 --> 00:06:07,291
Oh, no.

136
00:06:07,291 --> 00:06:08,916
<i>Per ora li teniamo spenti.</i>

137
00:06:08,916 --> 00:06:11,958
Hai messo lo Splenda nel caffè.
Mi hai fregato.

138
00:06:11,958 --> 00:06:13,416
Doveva essere stevia.

139
00:06:14,833 --> 00:06:17,875
<i>- Spegnete i monitor.</i>
- Certo, spegneteli.

140
00:06:17,875 --> 00:06:19,250
Lasciateli spenti.

141
00:06:20,041 --> 00:06:22,750
Sì. Va bene.

142
00:06:22,750 --> 00:06:25,500
Signore e signori, grazie.

143
00:06:28,041 --> 00:06:29,583
Stavo mangiando dell'uva.

144
00:06:31,125 --> 00:06:33,791
Stavo mangiando un po' uva.
Andava tutto bene.

145
00:06:33,791 --> 00:06:37,083
Il tipo che era con me fa: "Bleah!"

146
00:06:37,083 --> 00:06:40,125
E io: "Che c'è?"
E lui: "Sei... Sei cambiato".

147
00:06:40,125 --> 00:06:42,791
"Cambiato? Mi è sempre piaciuta l'uva".

148
00:06:44,791 --> 00:06:45,875
E...

149
00:06:46,541 --> 00:06:49,333
Mi fa: "Non mi piace
questa versione di te."

150
00:06:50,125 --> 00:06:53,250
"Guarda che è da una vita che mangio uva,

151
00:06:53,250 --> 00:06:54,541
vedi di calmarti."

152
00:06:54,541 --> 00:06:59,083
E lui: "Me ne vado".
"E vattene. Pure tu mi hai rotto".

153
00:07:01,666 --> 00:07:03,083
Se n'è andato,

154
00:07:03,083 --> 00:07:06,500
e ho chiesto al tipo
che mi stava imboccando l'uva:

155
00:07:06,500 --> 00:07:09,166
"Tu che dici? Sono cambiato?"

156
00:07:09,166 --> 00:07:11,666
"Ma no!" "È lui che è cambiato, giusto?"

157
00:07:11,666 --> 00:07:14,958
E lui: "Ma certo! È cambiato lui".

158
00:07:16,666 --> 00:07:21,125
Una tipa fuori mi ha detto
che mi si è tatuata sul polpaccio.

159
00:07:21,125 --> 00:07:25,458
Le ho detto che era bello.
Ha risposto: "Sì, piace anche a me".

160
00:07:25,458 --> 00:07:28,500
E il marito: "Adam, permetti una parola?"

161
00:07:30,500 --> 00:07:31,583
"Vieni un attimo."

162
00:07:31,583 --> 00:07:35,291
E io: "Che c'è?"
"Pensi che mi piacciano queste stronzate?

163
00:07:35,791 --> 00:07:39,625
Quando facciamo l'amore
e lei mette le gambe qui,

164
00:07:39,625 --> 00:07:43,250
mi giro e vedo la tua faccia da cazzo.
Pensi che mi piaccia?"

165
00:07:43,250 --> 00:07:45,375
E io: "Beh, non guardare."

166
00:07:45,375 --> 00:07:47,666
"Se non guardo come faccio a venire?"

167
00:07:48,708 --> 00:07:51,541
Mi sono abituato alla tua faccia."

168
00:07:52,958 --> 00:07:55,416
Mi ha scritto un tizio poco tempo fa.

169
00:07:55,416 --> 00:07:58,666
Nella lettera c'era scritto:
"MI chiamo Charlie Mungo.

170
00:07:58,666 --> 00:08:01,291
Sono alto 30 centimetri,

171
00:08:01,291 --> 00:08:03,291
e prima o poi ti sparo."

172
00:08:03,833 --> 00:08:05,458
Ho pensato: "Oh oh".

173
00:08:07,375 --> 00:08:11,666
Due settimane dopo
arriva un'altra lettera.

174
00:08:11,666 --> 00:08:12,583
La apro.

175
00:08:12,583 --> 00:08:14,208
"Sono io, Charlie Mungo.

176
00:08:14,916 --> 00:08:16,291
Sempre 30 centimetri.

177
00:08:18,541 --> 00:08:20,500
Sei morto, Sandman."

178
00:08:20,500 --> 00:08:23,416
"Cazzo. Questo fa sul serio."

179
00:08:24,708 --> 00:08:26,500
Passano altre due settimane.

180
00:08:27,750 --> 00:08:30,583
Gli stessi scarabocchi sulla busta.

181
00:08:30,583 --> 00:08:32,541
Mi preparo e la apro.

182
00:08:32,541 --> 00:08:34,583
C'è scritto: "Vaffanculo.

183
00:08:35,541 --> 00:08:38,333
Non meriti di vivere, Sandman.

184
00:08:38,833 --> 00:08:40,625
Sono Charlie Mungo.

185
00:08:41,541 --> 00:08:45,208
Pagherai per i tuoi peccati.

186
00:08:46,750 --> 00:08:47,791
P.S.

187
00:08:48,291 --> 00:08:49,958
Sempre 30 centimetri."

188
00:08:51,625 --> 00:08:53,166
Mi sono detto: "Cazzo".

189
00:08:53,166 --> 00:08:57,916
Gli amici mi dicevano di denunciarlo.
"Vai dritto all'FBI, capito?"

190
00:08:58,500 --> 00:09:03,416
Gli ho detto: "Non lo dico a nessuno,
perché se lo faccio Charlie Mungo vince.

191
00:09:04,333 --> 00:09:06,750
Devo vivere la mia vita, capito?"

192
00:09:06,750 --> 00:09:09,166
Ho comprato dei calzini antiproiettile.

193
00:09:12,250 --> 00:09:13,291
Dunque...

194
00:09:15,083 --> 00:09:16,541
Che c'è?

195
00:09:16,541 --> 00:09:17,875
Sì. Cos'è?

196
00:09:18,541 --> 00:09:19,375
Eh?

197
00:09:19,375 --> 00:09:20,750
Credevo fosse stevia.

198
00:09:20,750 --> 00:09:21,708
Eh?

199
00:09:23,375 --> 00:09:24,625
Scusa, era Splenda.

200
00:09:24,625 --> 00:09:26,000
Dunque era Splenda!

201
00:09:26,000 --> 00:09:28,625
- Sei bravo!
- Lo sapevo, cazzo!

202
00:09:29,750 --> 00:09:30,833
Ti voglio bene.

203
00:09:30,833 --> 00:09:32,500
Grazie della sincerità.

204
00:09:34,166 --> 00:09:35,791
Questa è stevia, sì.

205
00:09:35,791 --> 00:09:37,875
Grazie della confessione.

206
00:09:42,500 --> 00:09:43,333
Aspetta.

207
00:09:43,333 --> 00:09:45,916
- Tutto ok?
- Chiudi quella cazzo di bocca!

208
00:09:45,916 --> 00:09:48,500
- Non vuole stare zitto.
- Chi?

209
00:09:48,500 --> 00:09:50,375
Ha pure minacciato.

210
00:09:50,375 --> 00:09:52,958
- Tranquilli.
- Perché stiamo solo ridendo.

211
00:09:52,958 --> 00:09:56,083
Ok, ognuno ride a modo suo.

212
00:09:56,875 --> 00:09:59,291
Ignoratevi per il resto dello spettacolo.

213
00:09:59,291 --> 00:10:02,125
Potete ridere, cazzo. E ridete anche voi.

214
00:10:02,125 --> 00:10:05,083
E alla fine facciamo una bella rissa.

215
00:10:07,000 --> 00:10:08,208
Tranquilli.

216
00:10:08,208 --> 00:10:10,708
Vi voglio bene. Passate una bella serata.

217
00:10:11,416 --> 00:10:16,208
<i>Ha lunghi capelli castani
Raccolti in un cappellino rosso</i>

218
00:10:16,833 --> 00:10:18,583
Una bella blusa bianca

219
00:10:18,583 --> 00:10:22,250
<i>Con sopra un cesto di frutta</i>

220
00:10:22,250 --> 00:10:25,541
<i>Ha le guance colorite
E un fuoco dentro</i>

221
00:10:25,541 --> 00:10:27,958
<i>Seduta nella splendida campagna</i>

222
00:10:27,958 --> 00:10:31,791
<i>Oh, masturbarsi sulla tipa
Della scatola dell'uvetta</i>

223
00:10:32,875 --> 00:10:33,916
Ok.

224
00:10:33,916 --> 00:10:36,791
Qui doveva starci...

225
00:10:36,791 --> 00:10:39,166
Si doveva vedere sugli schermi.

226
00:10:39,166 --> 00:10:40,333
Porca miseria.

227
00:10:40,958 --> 00:10:43,250
<i>Ci stiamo lavorando. Ci siamo quasi...</i>

228
00:10:43,250 --> 00:10:45,875
<i>I computer sono molto vecchi.</i>

229
00:10:45,875 --> 00:10:48,541
Non volevano comprarne uno nuovo?

230
00:10:51,500 --> 00:10:53,458
Ero al ristorante.

231
00:10:53,458 --> 00:10:56,208
Mangiavo un hamburger.
Era tutto tranquillo.

232
00:10:56,208 --> 00:10:59,208
Un tipo viene e chiede
di fotografare l'hamburger.

233
00:10:59,208 --> 00:11:01,041
Gli chiedo: "E perché?"

234
00:11:01,041 --> 00:11:02,666
"Vengo dalla Spagna."

235
00:11:02,666 --> 00:11:04,208
"Non avete hamburger?"

236
00:11:04,208 --> 00:11:06,208
"Sì, ma il tuo è bello grosso."

237
00:11:08,333 --> 00:11:10,500
"E va bene, scatta pure la foto."

238
00:11:11,416 --> 00:11:15,375
Venti minuti dopo sta fotografando
un altro hamburger.

239
00:11:15,375 --> 00:11:19,333
Faccio: "Ehi, che succede?"
E lui: "Questo è più grosso".

240
00:11:19,916 --> 00:11:22,166
"Allora il mio cancellalo, cazzo."

241
00:11:23,458 --> 00:11:24,375
Ho...

242
00:11:25,541 --> 00:11:28,833
Ho portato la mia famiglia al circo.
Andava tutto bene.

243
00:11:28,833 --> 00:11:32,583
Esce la macchinina dei pagliacci.
Ce ne sono 15 stipati dentro.

244
00:11:32,583 --> 00:11:36,500
Le mie figlie: "Ma come fanno?"
"Non so, sono professionisti".

245
00:11:37,625 --> 00:11:40,958
Sulla via di casa
ancora ne stanno parlando.

246
00:11:40,958 --> 00:11:42,000
"Incredibile."

247
00:11:42,000 --> 00:11:44,708
All'improvviso ci accosta una macchinina.

248
00:11:44,708 --> 00:11:47,833
E io: "Guardate, ci sono i 15 pagliacci".

249
00:11:47,833 --> 00:11:49,375
"Bello spettacolo!"

250
00:11:49,375 --> 00:11:51,291
Loro stanno fumando erba.

251
00:11:51,291 --> 00:11:54,750
"Come butta? Stiamo una bomba."

252
00:11:54,750 --> 00:11:57,208
Poi beccano una chiazza d'olio.

253
00:11:58,291 --> 00:11:59,458
Fanno testacoda.

254
00:11:59,458 --> 00:12:02,375
"Porca troia". E il testacoda continua.

255
00:12:02,375 --> 00:12:04,125
E le ragazze: "Che succede?"

256
00:12:04,125 --> 00:12:06,541
Beccano il guardrail. "Oh, no!"

257
00:12:06,541 --> 00:12:08,875
Mi tagliano la strada. Inchiodo.

258
00:12:08,875 --> 00:12:11,916
Beccano un cazzo di camion
e l'auto esplode.

259
00:12:11,916 --> 00:12:16,000
"Ma è successo davvero?"
Orrendo. Le ragazze piangevano.

260
00:12:16,000 --> 00:12:18,666
Io: "La serata ha preso un brutta piega".

261
00:12:19,291 --> 00:12:21,166
Andiamo al funerale,

262
00:12:21,166 --> 00:12:23,666
e arrivati lì...

263
00:12:23,666 --> 00:12:26,166
Tutti e 15 dentro una bara.

264
00:12:26,166 --> 00:12:28,416
Ho detto: "Pure da morti spaccano.

265
00:12:28,416 --> 00:12:31,166
Fanno ancora ridere, cazzo". Grazie.

266
00:12:31,166 --> 00:12:33,666
Siete i miei migliori amici. Grazie.

267
00:12:36,833 --> 00:12:37,958
Sì, sì.

268
00:12:38,750 --> 00:12:41,250
<i>Lei non è così felice da anni</i>

269
00:12:41,250 --> 00:12:43,625
<i>Lui la fa sorridere</i>

270
00:12:43,625 --> 00:12:45,875
- Oh, merda!
- Figlio di puttana!

271
00:12:47,083 --> 00:12:50,125
Sono cose che succedono.
Era tutto previsto.

272
00:12:51,250 --> 00:12:53,625
Cos'è successo, e perché?

273
00:12:53,625 --> 00:12:54,833
C'è un cazzo di...

274
00:12:54,833 --> 00:12:56,708
C'è un buco a terra.

275
00:12:56,708 --> 00:12:59,000
- Bene.
- C'è una buca sul palco.

276
00:12:59,000 --> 00:13:00,750
Stasera funziona tutto.

277
00:13:00,750 --> 00:13:02,666
Che si fa adesso?

278
00:13:02,666 --> 00:13:04,958
- Facciamo lo spettacolo così?
- Sì.

279
00:13:04,958 --> 00:13:05,958
Come va, amico?

280
00:13:07,541 --> 00:13:09,166
Grazie mille.

281
00:13:10,666 --> 00:13:13,666
Puoi vedere se per caso
c'è un monitor che funziona?

282
00:13:15,833 --> 00:13:18,333
Andiamo avanti. Ok.

283
00:13:18,333 --> 00:13:19,666
- Lauren.
- Lauren.

284
00:13:21,833 --> 00:13:24,833
Grazie. Scusateci. Ora risolviamo.

285
00:13:24,833 --> 00:13:27,541
Bella la maglietta
con la parmigiana di pollo.

286
00:13:28,166 --> 00:13:30,541
- Potremo...
- Quello cos'è?

287
00:13:30,541 --> 00:13:32,416
Un cazzo di vassoio?

288
00:13:32,916 --> 00:13:34,458
Non funzionerà mai.

289
00:13:35,333 --> 00:13:38,125
Mai e poi... Ma mi prendi per il culo?

290
00:13:39,333 --> 00:13:41,833
Ben fatto. Cazzo, siete forti.

291
00:13:44,750 --> 00:13:46,833
È un brutto segno, gente.

292
00:13:47,875 --> 00:13:49,708
Dai, andiamo avanti.

293
00:13:51,125 --> 00:13:53,958
<i>Non è così felice da anni</i>

294
00:13:53,958 --> 00:13:57,166
<i>Ha il sorriso stampato in faccia</i>

295
00:13:57,166 --> 00:14:01,708
<i>Ha un buon lavoro
E io e i miei lo adoriamo</i>

296
00:14:02,333 --> 00:14:05,166
<i>Si capisce che sarà fedele</i>

297
00:14:05,166 --> 00:14:07,916
<i>La famiglia tutta è contenta</i>

298
00:14:08,500 --> 00:14:12,791
<i>Mia sorella ha un brutto fidanzato nuovo</i>

299
00:14:13,875 --> 00:14:15,125
Grazie.

300
00:14:15,833 --> 00:14:18,500
Ne avevamo proprio bisogno.

301
00:14:21,416 --> 00:14:22,666
Ok.

302
00:14:22,666 --> 00:14:24,625
Vediamo un po'.

303
00:14:25,750 --> 00:14:28,958
Vediamo se questa va bene.
Un po' di chitarra.

304
00:14:28,958 --> 00:14:32,916
Mi dovreste incoraggiare un po'.
Suono un po' la chitarra?

305
00:14:41,750 --> 00:14:42,875
E andiamo!

306
00:16:12,000 --> 00:16:14,958
<i>Borbotto tutto il giorno</i>

307
00:16:16,375 --> 00:16:18,125
<i>Borbotto sottovoce</i>

308
00:16:25,916 --> 00:16:28,250
<i>Se mi chiedi di fare una cosa</i>

309
00:16:30,500 --> 00:16:32,500
<i>Io la faccio sempre</i>

310
00:16:34,541 --> 00:16:36,833
<i>Ma mentre la faccio</i>

311
00:16:39,750 --> 00:16:42,291
<i>Borbotto sottovoce</i>

312
00:16:42,916 --> 00:16:45,083
Perché tocca a me questa merda?

313
00:16:46,000 --> 00:16:49,208
Non poteva farlo nessun altro?
Ne ho piene le palle.

314
00:16:49,208 --> 00:16:52,833
Nessuno alza un dito.
In questa casa faccio tutto io.

315
00:16:54,750 --> 00:16:56,125
Ma andate a fanculo.

316
00:16:59,375 --> 00:17:01,375
<i>Le cose che non ti dico in faccia</i>

317
00:17:03,416 --> 00:17:05,250
<i>Appena te ne vai</i>

318
00:17:08,083 --> 00:17:10,000
<i>Le borbotto come un pazzo</i>

319
00:17:12,750 --> 00:17:14,958
<i>Mentre taglio il prato con rabbia</i>

320
00:17:15,583 --> 00:17:17,083
Perché devo tagliarlo io?

321
00:17:17,083 --> 00:17:18,583
In questa cazzo di casa...

322
00:17:19,125 --> 00:17:20,708
Nessuno fa un cazzo.

323
00:17:20,708 --> 00:17:22,791
Non sanno neanche come si fa.

324
00:17:22,791 --> 00:17:24,583
Che cazzo, tocca sempre a me.

325
00:17:24,583 --> 00:17:27,166
E l'erba ricresce.
Perché cazzo tocca a me?

326
00:17:27,708 --> 00:17:29,791
Mi hanno proprio rotto le palle.

327
00:17:31,875 --> 00:17:33,833
<i>Rastrello le foglie
E borbotto</i>

328
00:17:33,833 --> 00:17:35,791
<i>Spalo la neve</i>

329
00:17:37,541 --> 00:17:38,708
<i>E borbotto</i>

330
00:17:39,958 --> 00:17:41,250
<i>Vado in banca</i>

331
00:17:41,250 --> 00:17:42,458
<i>E borbotto</i>

332
00:17:43,833 --> 00:17:45,375
<i>Porta fuori la spazzatura!</i>

333
00:17:46,250 --> 00:17:47,333
<i>E ricomincio</i>

334
00:17:48,208 --> 00:17:50,750
<i>Ci sono giocattoli
Sul fondo della piscina</i>

335
00:17:50,750 --> 00:17:52,750
<i>Lasciati lì da mia figlia</i>

336
00:17:52,750 --> 00:17:54,958
<i>Mi tuffo a riprenderli</i>

337
00:17:54,958 --> 00:17:57,583
<i>Borbotto sott'acqua</i>

338
00:17:58,875 --> 00:18:01,833
Non puoi riprenderteli da sola?

339
00:18:02,666 --> 00:18:06,291
O almeno compra giocattoli
che galleggiano.

340
00:18:06,833 --> 00:18:10,708
Che cazzo è successo
alla mia cazzo di vita?

341
00:18:15,416 --> 00:18:17,583
<i>Borbotto tutti i giorni</i>

342
00:18:19,791 --> 00:18:21,458
<i>Borbotto sottovoce</i>

343
00:18:24,291 --> 00:18:27,875
<i>Poi un giorno mia moglie mi sente</i>

344
00:18:29,416 --> 00:18:31,875
<i>E subito mi taglia</i>

345
00:18:31,875 --> 00:18:35,333
<i>La gola</i>

346
00:18:43,833 --> 00:18:46,000
Siete fantastici! Vi adoro!

347
00:18:46,875 --> 00:18:49,625
Ho bisogno di voi! Aiutatemi!

348
00:18:51,083 --> 00:18:55,541
I miei nonni sono andati in pensione.
Mia nonna s'è fatta prendere dal panico.

349
00:18:55,541 --> 00:18:58,458
"Non abbiamo più entrate. Come facciamo?"

350
00:18:58,458 --> 00:19:01,666
Ha aperto uno stand dei baci
sul viale di casa.

351
00:19:01,666 --> 00:19:05,625
Ha costruito lo stand, ha messo
un cartello. "Un bacio, 20 dollari."

352
00:19:05,625 --> 00:19:07,416
Non si fermava nessuno.

353
00:19:07,416 --> 00:19:08,666
È uscito mio nonno,

354
00:19:08,666 --> 00:19:10,958
le ha dato 20 dollari e l'ha baciata.

355
00:19:10,958 --> 00:19:13,583
Poi altri 20 e un bacio più lungo.

356
00:19:13,583 --> 00:19:15,416
Poi altri 20.

357
00:19:15,416 --> 00:19:18,291
Un bacio più profondo, con la lingua.

358
00:19:18,291 --> 00:19:21,833
Ha infilato la mano
e le ha slacciato il reggiseno.

359
00:19:21,833 --> 00:19:25,625
L'ha tirato via, l'ha buttato a terra,
aveva le mani ovunque.

360
00:19:25,625 --> 00:19:28,416
Mano nei pantaloni, le ha toccato il culo.

361
00:19:28,416 --> 00:19:32,125
Qualche schiaffetto, poi s'è messo
ad armeggiare con le dita.

362
00:19:32,125 --> 00:19:34,375
Tutti a dire: "Ma che cazzo fa?"

363
00:19:34,958 --> 00:19:37,041
Ma era l'altro nonno.

364
00:19:40,625 --> 00:19:43,000
Flirtavano sempre, ma insomma...

365
00:19:43,000 --> 00:19:44,625
Non ce l'aspettavamo.

366
00:19:48,166 --> 00:19:52,416
Mia moglie è più giovane di me.
Chi ha la moglie più giovane?

367
00:19:52,416 --> 00:19:55,333
- Tu!
- Tu, eh? Allora mi capisci.

368
00:19:55,333 --> 00:19:58,000
Ha otto anni meno di me.

369
00:19:59,250 --> 00:20:03,125
Andava bene quand'eravamo giovani,
ma ora che siamo più grandi

370
00:20:03,125 --> 00:20:06,333
lei è ancora uno schianto
e io sono un po' sbattuto.

371
00:20:06,875 --> 00:20:09,333
E non voglio fare la chirurgia plastica.

372
00:20:09,333 --> 00:20:10,458
Non lo farò mai.

373
00:20:10,458 --> 00:20:12,916
Ho provato il botox al...

374
00:20:12,916 --> 00:20:14,000
Al cazzo.

375
00:20:14,000 --> 00:20:15,041
Proprio così.

376
00:20:15,041 --> 00:20:17,791
Volevo dargli una rinfrescata per offrirle

377
00:20:17,791 --> 00:20:20,125
un cazzo più giovanile da maltrattare.

378
00:20:20,125 --> 00:20:21,875
Mi sentivo in colpa.

379
00:20:21,875 --> 00:20:24,791
Il pisello iniziava a sembrare
un po' liso.

380
00:20:24,791 --> 00:20:27,458
Come se gli servisse il bastone.

381
00:20:27,458 --> 00:20:28,916
Era un po' gobbo.

382
00:20:28,916 --> 00:20:30,666
Un cazzo con la scoliosi.

383
00:20:30,666 --> 00:20:33,000
Afflosciato sulla palla destra.

384
00:20:33,000 --> 00:20:36,250
La palla sinistra offesa.
"Perché mi escludete?"

385
00:20:36,250 --> 00:20:39,041
La palla destra: "Zitta che lo svegli.

386
00:20:39,041 --> 00:20:41,000
Lascialo riposare. È stanco."

387
00:20:41,875 --> 00:20:44,083
Comunque, ho fatto il botox al cazzo.

388
00:20:44,083 --> 00:20:46,333
Starete pensando: "Ma si può fare?"

389
00:20:46,333 --> 00:20:47,416
Non fatelo.

390
00:20:47,416 --> 00:20:49,416
A voi non serve.

391
00:20:49,416 --> 00:20:50,583
Io l'ho fatto.

392
00:20:50,583 --> 00:20:53,000
Il problema è che toglie le rughe.

393
00:20:53,000 --> 00:20:57,500
A un pene flaccido le rughe servono
a far vedere che è flaccido.

394
00:20:57,500 --> 00:21:00,208
Dio le rughe le ha messe lì per un motivo.

395
00:21:00,208 --> 00:21:03,791
Se ti guarda una tipa,
le dici: "Vedrai che andrà meglio,

396
00:21:03,791 --> 00:21:04,958
basta aspettare."

397
00:21:05,625 --> 00:21:07,250
Ho tolto le rughe.

398
00:21:07,250 --> 00:21:11,041
Sono nel cazzo di spogliatoio del YMCA,

399
00:21:11,041 --> 00:21:13,083
sono nudo ed entrano due tipi.

400
00:21:13,083 --> 00:21:15,250
"Ce l'hai duro". "Macché!"

401
00:21:15,250 --> 00:21:17,666
"Sei in erezione". "Non è un'erezione".

402
00:21:17,666 --> 00:21:20,250
"Non ci sono rughe. È un'erezione piena."

403
00:21:20,250 --> 00:21:22,458
"No, è botox. Ho fatto il botox."

404
00:21:22,458 --> 00:21:24,833
Mi fanno: "Quello è un cazzo duro.

405
00:21:24,833 --> 00:21:27,791
È un cazzo giovanile.
Da terza elementare."

406
00:21:27,791 --> 00:21:30,041
"Ti dico che non è un'erezione.

407
00:21:30,041 --> 00:21:32,166
È un normalissimo cazzo flaccido.

408
00:21:32,166 --> 00:21:33,875
Vedi che punta in basso?"

409
00:21:33,875 --> 00:21:34,791
"Il tuo sì."

410
00:21:34,791 --> 00:21:37,916
"Non rompere le palle.
Lascia in pace il mio cazzo.

411
00:21:37,916 --> 00:21:40,041
Vatti a vestire."

412
00:21:40,916 --> 00:21:42,250
Torno a casa.

413
00:21:42,250 --> 00:21:45,458
Contrariato da tutti quegli insulti.

414
00:21:45,458 --> 00:21:48,500
Sono molto legato al mio cane,
che arriva e mi fa:

415
00:21:48,500 --> 00:21:49,833
"Che cos'è successo?"

416
00:21:49,833 --> 00:21:51,833
"Eh?" Mi fa: "Mi sembri triste."

417
00:21:51,833 --> 00:21:54,375
"Quella cazzo di YMCA." "Che è successo?"

418
00:21:54,375 --> 00:21:56,541
"Mi hanno preso per il culo."

419
00:21:56,541 --> 00:21:57,666
"Per cosa?"

420
00:21:57,666 --> 00:22:00,083
"Ho fatto il botox al cazzo."

421
00:22:00,083 --> 00:22:01,958
"Sì, l'ho visto, mi ricordo."

422
00:22:01,958 --> 00:22:03,333
E io...

423
00:22:03,333 --> 00:22:06,666
"Ma perché dicevano che ce l'avevo duro?"

424
00:22:06,666 --> 00:22:08,625
Mi fa: "Ce l'avevi duro?" "Sì."

425
00:22:08,625 --> 00:22:09,583
Ma...

426
00:22:11,416 --> 00:22:12,916
"Non ce l'avevo duro."

427
00:22:12,916 --> 00:22:15,875
"Non era duro.
Era un normale cazzo floscio."

428
00:22:15,875 --> 00:22:19,625
Lui mi fa: "Devi fare così.
Dipingilo di rosa".

429
00:22:19,625 --> 00:22:21,791
"Perché?" E lui: "Io ce l'ho rosa."

430
00:22:21,791 --> 00:22:23,375
"Sì, l'ho visto."

431
00:22:23,375 --> 00:22:25,083
Mi fa: "Lo adorano tutti".

432
00:22:25,083 --> 00:22:28,208
"Nessuno lo trova adorabile."
E lui: "Ma che dici?

433
00:22:28,208 --> 00:22:30,041
Ogni volta che mi esce fuori,

434
00:22:30,041 --> 00:22:32,750
la gente fa:
'Guarda il cazzo rosa del cane!'

435
00:22:32,750 --> 00:22:36,250
'Guarda quant'è rosa!'
Nessuno dice se è grande o piccolo.

436
00:22:36,250 --> 00:22:40,708
Dicono tutti: 'È il cazzo più bagnato
e rosa che abbia mai visto!'

437
00:22:40,708 --> 00:22:43,000
'MI riempie di gioia!'

438
00:22:43,000 --> 00:22:45,250
E poi ridono e si abbracciano.

439
00:22:45,250 --> 00:22:47,833
È questo l'effetto
che deve fare un cazzo!"

440
00:22:48,625 --> 00:22:49,791
"Non lo so mica."

441
00:22:49,791 --> 00:22:51,708
Lui fa: "Ci penserai, almeno?"

442
00:22:53,125 --> 00:22:54,916
"Sì, ci penserò."

443
00:22:54,916 --> 00:22:57,666
Poi mi cade lo sguardo
e vedo questo coso rosa

444
00:22:57,666 --> 00:22:59,541
che diventa sempre più grosso.

445
00:22:59,541 --> 00:23:03,583
"Ma che cazzo succede?"
"Mi eccita che ci penserai su."

446
00:23:10,500 --> 00:23:12,666
<i>Di ritorno da Disneyland</i>

447
00:23:12,666 --> 00:23:15,125
<i>Qual è stata la giostra più spassosa?</i>

448
00:23:15,666 --> 00:23:17,708
<i>Forse Space Mountain?</i>

449
00:23:17,708 --> 00:23:21,000
<i>O fradiciarsi sulla Grizzly River Run, sì!</i>

450
00:23:21,000 --> 00:23:23,541
<i>Un momento magico per le nostre figlie</i>

451
00:23:23,541 --> 00:23:26,166
<i>Un momento magico tra me e mia moglie</i>

452
00:23:26,166 --> 00:23:27,750
<i>Poi manco l'uscita</i>

453
00:23:27,750 --> 00:23:29,541
<i>E grido: "Puttana troia!"</i>

454
00:23:34,333 --> 00:23:38,250
<i>Ed è come se a Disneyland
Non ci fossimo mai andati</i>

455
00:23:39,875 --> 00:23:41,083
È stato uno sbaglio.

456
00:23:41,916 --> 00:23:42,958
Le mie figlie...

457
00:23:44,333 --> 00:23:47,041
È una cosa magica
andarci coi propri figli, no?

458
00:23:47,041 --> 00:23:51,375
Non amate i vostri figli più di ogni
altra cosa? Quand'è nata mia figlia,

459
00:23:51,375 --> 00:23:53,166
mio padre mi disse:

460
00:23:53,166 --> 00:23:54,625
"La farai cadere.

461
00:23:55,291 --> 00:23:56,250
Succederà."

462
00:23:57,250 --> 00:24:00,250
"Va bene."
"Sono cose che capitano. È la vita."

463
00:24:02,125 --> 00:24:03,666
"La fai cadere,

464
00:24:03,666 --> 00:24:07,041
poi la raccogli senza farne
un cazzo di dramma.

465
00:24:07,041 --> 00:24:09,333
La bambina ti dirà: 'Ma che cazzo?'

466
00:24:09,333 --> 00:24:12,250
Non doveva succedere?
Le dici che così è la vita.

467
00:24:12,250 --> 00:24:14,166
La raccogli, la guardi, le fai:

468
00:24:14,166 --> 00:24:15,500
'Stai bene, no?'

469
00:24:15,500 --> 00:24:16,791
'Credo di sì, papà.'

470
00:24:16,791 --> 00:24:18,125
'Fidati, è la vita.'

471
00:24:18,125 --> 00:24:20,708
Se cade, che vuoi farci? Hai da fare.

472
00:24:20,708 --> 00:24:23,208
Hai le buste della spesa nell'altra mano.

473
00:24:23,708 --> 00:24:26,041
Hai la bimba, ti cade, hai la spesa.

474
00:24:26,041 --> 00:24:29,291
Guardi giù, metti tua figlia
sul piede e la tiri su,

475
00:24:29,291 --> 00:24:31,375
la prendi al volo e vai avanti.

476
00:24:31,375 --> 00:24:34,333
La guardi, le dici: 'Tutto bene?'

477
00:24:34,333 --> 00:24:36,958
E lei: 'Credo di sì'. È la vita, sai?

478
00:24:38,125 --> 00:24:42,375
Tuo fratello l'avrò fatto cadere
30 o 40 volte."

479
00:24:42,375 --> 00:24:43,541
"Ho un fratello?"

480
00:24:43,541 --> 00:24:44,625
"Ce l'avevi."

481
00:24:46,333 --> 00:24:47,541
Ma...

482
00:24:47,541 --> 00:24:48,958
Mio padre...

483
00:24:49,958 --> 00:24:52,416
Mio padre ci puniva sempre con la cinta.

484
00:24:52,416 --> 00:24:54,416
Diceva: "Ora prendo la cinta!"

485
00:24:54,416 --> 00:24:56,541
Io non lo faccio con le mie figlie

486
00:24:56,541 --> 00:24:58,416
perché porto sempre la tuta.

487
00:24:58,416 --> 00:25:00,000
"Ora prendo il laccetto!"

488
00:25:03,708 --> 00:25:06,166
"Ora vi faccio vedere io!"

489
00:25:08,083 --> 00:25:09,416
Sono andato...

490
00:25:10,416 --> 00:25:12,708
al ballo padri-figlie di recente.

491
00:25:12,708 --> 00:25:14,083
Non s'è presentata.

492
00:25:14,958 --> 00:25:16,250
Porca troia!

493
00:25:16,791 --> 00:25:18,500
Ero impalato lì col bouquet.

494
00:25:20,000 --> 00:25:21,083
Il cuore spezzato.

495
00:25:23,583 --> 00:25:25,916
Se funzionassero, sarebbe magnifico.

496
00:25:27,708 --> 00:25:29,666
Possiamo farli funzionare?

497
00:25:30,208 --> 00:25:32,000
No? Non è per fare lo stronzo.

498
00:25:32,500 --> 00:25:35,750
<i>Se avessi saputo che ci sarebbe voluto
tanto, l'avrei detto...</i>

499
00:25:35,750 --> 00:25:38,291
<i>- Te la stai cavando.</i>
- Ma ti rode?

500
00:25:39,083 --> 00:25:42,375
Non ti rode un po' troppo
per uno che mi ha fottuto?

501
00:25:42,375 --> 00:25:45,333
<i>- Ci stiamo lavorando. Tranquillo.</i>
- Va bene.

502
00:25:47,333 --> 00:25:49,708
<i>Dormo fino a tardi</i>

503
00:25:49,708 --> 00:25:51,875
<i>Colazione da campione</i>

504
00:25:51,875 --> 00:25:53,500
<i>Passeggiata col cane</i>

505
00:25:54,000 --> 00:25:56,041
<i>Guardo il telegiornale</i>

506
00:25:56,041 --> 00:25:57,791
<i>Vado in bagno</i>

507
00:25:57,791 --> 00:26:00,041
<i>Faccio il bucato</i>

508
00:26:00,041 --> 00:26:01,750
<i>Vado su internet</i>

509
00:26:01,750 --> 00:26:03,916
<i>Compro delle scarpe nuove</i>

510
00:26:04,416 --> 00:26:08,458
<i>Esco di casa per andare
A pranzo col padrone di casa</i>

511
00:26:08,458 --> 00:26:09,750
<i>Torno a casa</i>

512
00:26:09,750 --> 00:26:12,541
<i>Passeggio di nuovo col cane</i>

513
00:26:12,541 --> 00:26:14,333
<i>Accendo la TV</i>

514
00:26:14,333 --> 00:26:16,541
<i>Guardo</i> Jerry Maguire

515
00:26:16,541 --> 00:26:18,333
<i>L'ho già visto</i>

516
00:26:18,333 --> 00:26:20,291
<i>Ma lo riguardo lo stesso</i>

517
00:26:20,875 --> 00:26:22,958
<i>È una bella giornata</i>

518
00:26:22,958 --> 00:26:24,958
<i>È una bella vita</i>

519
00:26:24,958 --> 00:26:28,041
<i>Sono clinicamente depresso</i>

520
00:26:29,541 --> 00:26:30,500
Ok, scusate.

521
00:26:30,500 --> 00:26:32,291
Mi dispiace.

522
00:26:37,416 --> 00:26:40,083
All'aeroporto un tipo
mi si avvicina e dice:

523
00:26:40,083 --> 00:26:42,708
"Mi guardi la valigia
mentre vado in bagno?"

524
00:26:42,708 --> 00:26:43,875
"Cosa?"

525
00:26:45,375 --> 00:26:47,958
"Mi guardi la valigia
mentre vado in bagno?"

526
00:26:47,958 --> 00:26:49,166
"Ehm... Va bene."

527
00:26:49,875 --> 00:26:51,000
E se ne va.

528
00:26:51,000 --> 00:26:53,500
"Devo guardargli
questa cazzo di valigia?

529
00:26:53,500 --> 00:26:56,666
Ma che cazzo? Non mi va per niente...

530
00:26:56,666 --> 00:26:59,666
Quanto tempo dovrò stare qui adesso?"

531
00:26:59,666 --> 00:27:02,083
Guardo la valigia e vedo che si muove.

532
00:27:02,083 --> 00:27:04,333
"Ma che cazzo c'è dentro?"

533
00:27:04,333 --> 00:27:07,083
Fa pure rumore.
Una voce che dice: "Aiuto".

534
00:27:07,083 --> 00:27:09,500
"Aiuto? Che cazzo c'è lì dentro?"

535
00:27:10,416 --> 00:27:13,541
La apro e dentro c'è una cazzo di lampada.

536
00:27:13,541 --> 00:27:14,625
"Cosa?"

537
00:27:14,625 --> 00:27:17,541
"Aiuto, fammi uscire." "Fammi uscire?"

538
00:27:17,541 --> 00:27:20,666
Prendo la lampada. "Dai, strofina."

539
00:27:20,666 --> 00:27:23,333
"Stai strofinando?" La strofino e...

540
00:27:23,333 --> 00:27:25,500
Esce fuori un genio e fa: "Grazie."

541
00:27:25,500 --> 00:27:27,291
"Tranquillo, bello."

542
00:27:27,291 --> 00:27:30,041
Il genio mi fa: "Quel tipo è un coglione".

543
00:27:30,041 --> 00:27:32,958
"Chi?" "Il tizio che è andato in bagno."

544
00:27:32,958 --> 00:27:36,458
"Non lo conosco."
"È uno psicopatico del cazzo."

545
00:27:36,458 --> 00:27:37,916
Faccio: "Okay."

546
00:27:37,916 --> 00:27:39,625
E lui: "Ora sono tuo."

547
00:27:39,625 --> 00:27:41,833
"No, sei il suo genio."

548
00:27:41,833 --> 00:27:45,041
"Fanculo. È un coglione.
Ora siamo noi due.

549
00:27:45,041 --> 00:27:48,458
Scegli tre desideri. Ma sbrigati,
è uno psicopatico."

550
00:27:48,458 --> 00:27:50,833
Mi sono agitato. "Ma che cazzo è?"

551
00:27:50,833 --> 00:27:52,333
"Esprimi un desiderio."

552
00:27:52,333 --> 00:27:54,333
E io: "Puoi..."

553
00:27:54,333 --> 00:27:57,291
"Puoi far sì che gli hamburger
mi facciano bene?"

554
00:27:57,291 --> 00:27:58,916
E lui: "Sì".

555
00:27:59,458 --> 00:28:00,625
"Ok, procedi pure."

556
00:28:00,625 --> 00:28:02,833
"Sbrigati, il secondo desiderio."

557
00:28:02,833 --> 00:28:06,041
"Voglio che i fagiolini,
sappiano di hamburger."

558
00:28:06,041 --> 00:28:08,458
"Ma sei fissato con gli hamburger?"

559
00:28:08,458 --> 00:28:13,000
"Con questa storia dello psicopatico,
mi hai innervosito. Ho paura."

560
00:28:13,000 --> 00:28:16,208
"Rimettimi in valigia, sta tornando."

561
00:28:16,208 --> 00:28:18,375
"Chi?" E lui: "Lo psicopatico!"

562
00:28:18,375 --> 00:28:19,500
Rimetto...

563
00:28:19,500 --> 00:28:22,791
Rimetto tutto a posto per bene.
chiudo le zip.

564
00:28:22,791 --> 00:28:25,041
Il tipo torna e dice: "Grazie".

565
00:28:25,041 --> 00:28:26,375
"Non c'è di che."

566
00:28:26,375 --> 00:28:29,875
"Ho appena fatto una cacata perfetta."

567
00:28:29,875 --> 00:28:31,166
"Fico."

568
00:28:31,166 --> 00:28:33,916
"Ho spaccato il cesso."

569
00:28:33,916 --> 00:28:35,583
"Buon per te."

570
00:28:35,583 --> 00:28:37,875
"La carta igienica è rimasta pulita."

571
00:28:37,875 --> 00:28:39,041
"Ok."

572
00:28:39,041 --> 00:28:42,000
"Quando la carta resta pulita
la cacata è perfetta."

573
00:28:42,000 --> 00:28:45,541
- "Come sai che è rimasta pulita?"
- "Lo so e basta."

574
00:28:45,541 --> 00:28:49,000
"Devi verificare.
Una cosa così va verificata."

575
00:28:49,000 --> 00:28:54,208
"A casa mia, ti pulisci e poi dici:
Non ce n'era bisogno.'"

576
00:28:54,208 --> 00:28:57,750
"Ma che verifica. Lo sai e basta."

577
00:28:57,750 --> 00:29:00,333
"Non puoi esserne mica certo."

578
00:29:00,333 --> 00:29:03,791
"Ti dico che me lo sento."

579
00:29:03,791 --> 00:29:05,666
"Beh, io verificherei."

580
00:29:05,666 --> 00:29:11,291
"Va bene, ora verifico e te lo dimostro.
È una cosa che ti senti."

581
00:29:11,291 --> 00:29:12,625
"Sai com'è."

582
00:29:13,833 --> 00:29:18,291
Se ne torna in bagno
e io riapro la valigia,

583
00:29:18,291 --> 00:29:20,708
prendo la lampada e la strofino.

584
00:29:20,708 --> 00:29:21,916
Esce il genio.

585
00:29:21,916 --> 00:29:24,916
"È stato esilarante.
Lo hai preso per il culo."

586
00:29:24,916 --> 00:29:28,541
Gli faccio: "Ma è vero,
va verificato, cazzo."

587
00:29:28,541 --> 00:29:32,125
"Basta che se ne sia andato.
Dimmi il terzo desiderio."

588
00:29:32,125 --> 00:29:33,833
"Allora, terzo desiderio."

589
00:29:33,833 --> 00:29:35,583
"Vuoi il cazzo grosso?"

590
00:29:35,583 --> 00:29:36,625
"Non lo so."

591
00:29:36,625 --> 00:29:37,541
E lui:

592
00:29:38,166 --> 00:29:39,541
"Vai col cazzo grosso."

593
00:29:39,541 --> 00:29:44,083
"Non lo so. Non dovrei chiedere
la pace nel mondo, roba così?"

594
00:29:44,083 --> 00:29:46,541
"Dammi retta, vai col cazzo grosso.

595
00:29:46,541 --> 00:29:50,791
Lo apprezzerai. Nessuno resta deluso
dal cazzo grosso."

596
00:29:50,791 --> 00:29:55,333
"Mi sentirei un idiota, in questo momento
storico. Dammi la pace nel mondo."

597
00:29:55,333 --> 00:29:57,916
"Ok. Abbiamo le due cose degli hamburger,

598
00:30:00,083 --> 00:30:02,583
e la cazzo di pace nel mondo."

599
00:30:02,583 --> 00:30:04,291
"Ma sì, vai."

600
00:30:04,291 --> 00:30:06,541
"Ok." E io: "Succede tutto adesso?"

601
00:30:06,541 --> 00:30:09,375
"Devi farti trasferire i poteri
dal tizio."

602
00:30:09,375 --> 00:30:12,041
"Pensavo fossi io il tuo uomo."

603
00:30:12,041 --> 00:30:15,958
"Sì, ma prima era lui
e dovete fare il passaggio."

604
00:30:15,958 --> 00:30:17,333
"E come si fa?"

605
00:30:17,333 --> 00:30:21,500
"Se gli fai una sega, divento tuo."

606
00:30:21,500 --> 00:30:23,208
"Devo fargli una sega?"

607
00:30:23,208 --> 00:30:26,000
"Se gli fai una sega, si avvera tutto."

608
00:30:26,000 --> 00:30:28,166
"Non gli voglio fare una sega."

609
00:30:28,166 --> 00:30:29,958
"Non vuoi la pace nel mondo?"

610
00:30:30,708 --> 00:30:31,583
E io...

611
00:30:32,208 --> 00:30:35,333
"La voglio, ma non voglio
fargli una cazzo di sega."

612
00:30:35,333 --> 00:30:40,541
"Non faccio seghe a nessuno
e quello neanche lo conosco."

613
00:30:40,541 --> 00:30:43,541
"Vai lì, gli fai una sega,
lo prendi di sorpresa,

614
00:30:43,541 --> 00:30:46,916
quando hai finito
hai le due cose dell' hamburger

615
00:30:46,916 --> 00:30:49,791
e la pace nel mondo.
Ne vale la pena, amico."

616
00:30:49,791 --> 00:30:51,083
"E va bene."

617
00:30:51,083 --> 00:30:53,958
Entro nel bagno,

618
00:30:55,458 --> 00:30:56,333
vado nel...

619
00:30:56,333 --> 00:30:58,875
Il tipo s'è tolto i pantaloni.

620
00:30:59,583 --> 00:31:02,500
Pure le mutande e i calzini.
Ha ancora la camicia.

621
00:31:03,000 --> 00:31:05,583
"Che cazzo fai?" E lui: "Avevi ragione.

622
00:31:09,375 --> 00:31:12,708
La carta serviva. Avevo merda ovunque.

623
00:31:14,375 --> 00:31:17,625
Sulle cosce, le ginocchia.

624
00:31:17,625 --> 00:31:21,125
Ma che cazzo?
Pensavo che la carta non servisse."

625
00:31:21,125 --> 00:31:22,250
"Non saprei."

626
00:31:22,750 --> 00:31:27,458
"Dietro le gambe. Che cazzo.
Ho dovuto buttare le mutande.

627
00:31:27,458 --> 00:31:28,750
Che cazzo!"

628
00:31:28,750 --> 00:31:30,250
Gliel'ho preso in mano,

629
00:31:30,250 --> 00:31:32,416
gli ho fatto una sega ed è venuto.

630
00:31:32,416 --> 00:31:33,791
"Ma che cazzo fai?"

631
00:31:33,791 --> 00:31:36,375
È a terra, coperto di merda e sborra.

632
00:31:36,375 --> 00:31:38,250
Mi fa: "Accidenti, amico!

633
00:31:39,708 --> 00:31:44,041
Questo aeroporto è fantastico!
Adoro questo posto!"

634
00:31:44,041 --> 00:31:47,083
Esco da bagno e vado dal genio.

635
00:31:47,083 --> 00:31:49,666
"Missione compiuta. Ce l'abbiamo fatta."

636
00:31:49,666 --> 00:31:51,583
"Gli hai fatto una sega?" "Sì."

637
00:31:51,583 --> 00:31:53,750
"È venuto?" "Eccome se è venuto."

638
00:31:55,291 --> 00:31:57,208
Il genio mi guarda.

639
00:31:57,208 --> 00:32:00,625
Dico: "Allora, pace nel mondo
e le cose degli hamburger?"

640
00:32:00,625 --> 00:32:03,666
E lui: "Ti arrabbierai con me".

641
00:32:05,000 --> 00:32:07,416
"Perché dovrei arrabbiarmi?"

642
00:32:08,833 --> 00:32:12,416
"Beh, il terzo desiderio del tizio

643
00:32:13,041 --> 00:32:15,583
era farsi fare una sega da Ben Stiller."

644
00:32:19,083 --> 00:32:22,166
"Ma che cazzo dici?
Non sono mica Ben Stiller."

645
00:32:22,166 --> 00:32:23,833
"Errore mio."

646
00:32:26,666 --> 00:32:29,291
Grazie mille. Grazie.

647
00:32:30,291 --> 00:32:32,000
Siete molto gentili. Grazie.

648
00:32:32,000 --> 00:32:34,625
Vi va un po' di funk? Diamoci sotto.

649
00:32:34,625 --> 00:32:37,583
Basta stronzate. Avanti col funk, giusto?

650
00:32:39,750 --> 00:32:41,083
Mi devo preparare.

651
00:32:52,625 --> 00:32:54,083
Un po' più veloce.

652
00:32:55,166 --> 00:32:56,000
Va bene.

653
00:32:57,208 --> 00:32:58,791
Sì, così.

654
00:32:59,375 --> 00:33:00,875
Siete pronti per il funk?

655
00:33:17,541 --> 00:33:18,541
Sì!

656
00:33:25,166 --> 00:33:27,375
<i>Vecchio col bambino piccolo</i>

657
00:33:27,375 --> 00:33:30,541
<i>Ha iniziato tardi
E la sta pagando cara</i>

658
00:33:32,250 --> 00:33:34,291
<i>Vecchio col bambino piccolo</i>

659
00:33:34,291 --> 00:33:37,541
<i>All'allenamento di calcio
Guarda dal lato sbagliato</i>

660
00:33:39,416 --> 00:33:41,458
<i>Vecchio col bambino piccolo</i>

661
00:33:41,458 --> 00:33:44,750
<i>Ha pure un figlio di mezz'età
Che non vede mai</i>

662
00:33:46,500 --> 00:33:48,625
<i>Vecchio col bambino piccolo</i>

663
00:33:48,625 --> 00:33:50,833
<i>S'è addormentato al ristorante</i>

664
00:34:09,291 --> 00:34:11,416
<i>Nonna con i legging da yoga</i>

665
00:34:13,666 --> 00:34:16,833
<i>Non si allena
Sembra solo una scema</i>

666
00:34:18,625 --> 00:34:20,666
<i>Nonna con i legging da yoga</i>

667
00:34:20,666 --> 00:34:23,583
<i>Da dietro sembra un cono gelato</i>

668
00:34:25,666 --> 00:34:27,541
<i>Nonna con i legging da yoga</i>

669
00:34:27,541 --> 00:34:30,750
<i>Non è il pantalone attillato
È la fica che ha esondato</i>

670
00:34:35,083 --> 00:34:37,000
<i>Nonna con i legging da yoga</i>

671
00:34:37,000 --> 00:34:39,541
<i>Quanto se li toglie
L'ombelico tossisce</i>

672
00:34:59,291 --> 00:35:01,583
<i>Bulldog col costume di Halloween</i>

673
00:35:03,750 --> 00:35:06,916
<i>Vestito da calabrone
Sembra un po' un coglione</i>

674
00:35:08,666 --> 00:35:10,583
<i>Bulldog col costume di Halloween</i>

675
00:35:10,583 --> 00:35:13,375
<i>È solo un cane
Ma sa cos'è la dignità</i>

676
00:35:15,833 --> 00:35:19,125
<i>Bulldog col costume di Halloween
Suo nonno era un lupo</i>

677
00:35:19,125 --> 00:35:20,833
<i>E ora lui porta le antenne</i>

678
00:35:23,041 --> 00:35:25,125
<i>Bulldog col costume di Halloween</i>

679
00:35:25,125 --> 00:35:27,708
<i>Quando torni a casa
Ti becchi un bel morso</i>

680
00:35:27,708 --> 00:35:28,666
<i>Sì!</i>

681
00:35:47,375 --> 00:35:50,041
<i>Tipo con lo zaino al cinema</i>

682
00:35:51,666 --> 00:35:54,833
<i>Non riesco a concentrarmi
Su quello che fa Spider-Man</i>

683
00:35:56,541 --> 00:36:01,458
<i>Tipo con lo zaino al cinema
Quando si muove, mi caco addosso</i>

684
00:36:03,541 --> 00:36:05,333
<i>Tipo con lo zaino al cinema</i>

685
00:36:05,333 --> 00:36:08,791
<i>Seduto tra me
E la cazzo di uscita</i>

686
00:36:10,625 --> 00:36:12,791
<i>Tipo con lo zaino al cinema</i>

687
00:36:12,791 --> 00:36:15,416
<i>Tira fuori qualcosa
Grazie a Dio è un Twizzler</i>

688
00:36:25,583 --> 00:36:26,500
Wow!

689
00:36:35,666 --> 00:36:36,541
Va bene!

690
00:36:39,000 --> 00:36:40,666
Okay, facciamo piano.

691
00:36:42,333 --> 00:36:44,750
Rilassiamoci.

692
00:36:46,166 --> 00:36:48,125
<i>Poliziotto grasso a cavallo</i>

693
00:36:50,916 --> 00:36:53,833
<i>Entrambi respirano pesante
Ce la faranno?</i>

694
00:36:55,708 --> 00:36:57,666
<i>Poliziotto grasso a cavallo</i>

695
00:36:57,666 --> 00:37:00,708
<i>Spera che non accada nulla
A questa parata di merda</i>

696
00:37:02,708 --> 00:37:04,916
<i>Poliziotto grasso a cavallo</i>

697
00:37:04,916 --> 00:37:08,041
<i>Che avrà fatto
Per farsi togliere l'auto di pattuglia?</i>

698
00:37:12,083 --> 00:37:13,791
<i>Poliziotto grasso a cavallo</i>

699
00:37:14,333 --> 00:37:16,916
<i>Una scia di letame
Ma viene dal poliziotto</i>

700
00:37:23,625 --> 00:37:24,958
Siete uno spasso.

701
00:37:28,375 --> 00:37:29,208
Grazie.

702
00:37:33,000 --> 00:37:34,041
Splenda.

703
00:37:34,041 --> 00:37:36,416
Era quello con lo Splenda, porca...

704
00:37:37,708 --> 00:37:39,041
La parola "Risposta".

705
00:37:39,041 --> 00:37:42,208
Avete mai pensato a come è nata?

706
00:37:42,708 --> 00:37:45,333
Lo spelling di "Risposta". R-I-S...

707
00:37:45,333 --> 00:37:46,250
P...

708
00:37:46,250 --> 00:37:47,500
P? Ma che cazzo...?

709
00:37:48,333 --> 00:37:49,291
Cos'è?

710
00:37:50,833 --> 00:37:52,750
Ho... Ma che cazzo succede?

711
00:37:54,000 --> 00:37:55,416
Di chi cazzo è il cane?

712
00:37:57,125 --> 00:37:58,875
Vuoi vedere lo spettacolo, o...

713
00:37:59,791 --> 00:38:00,791
Ciao!

714
00:38:02,208 --> 00:38:03,291
Ciao, cane!

715
00:38:03,833 --> 00:38:05,500
Come stai c...?

716
00:38:05,500 --> 00:38:07,375
Bravo cagnolino.

717
00:38:07,375 --> 00:38:08,458
Ok.

718
00:38:08,458 --> 00:38:10,666
Come si chiama? Lo sapete?

719
00:38:10,666 --> 00:38:11,666
Gary?

720
00:38:11,666 --> 00:38:13,083
Ciao, Gary!

721
00:38:13,083 --> 00:38:16,458
Fermo, Gary. Vediamo se esce il coso rosa.

722
00:38:16,458 --> 00:38:17,625
Dai.

723
00:38:19,958 --> 00:38:21,958
Era solo solletico, Gary.

724
00:38:22,625 --> 00:38:24,125
Soltanto solletico.

725
00:38:25,041 --> 00:38:28,083
Ci vediamo, Gary. Vai così. Gary.

726
00:38:28,916 --> 00:38:30,583
Che roba.

727
00:38:32,208 --> 00:38:33,958
Abbiamo perso il controllo.

728
00:38:37,500 --> 00:38:38,791
Ora me ne vado.

729
00:38:39,583 --> 00:38:41,375
Va bene. E che cazzo...

730
00:38:41,375 --> 00:38:44,333
Vi avevo chiesto della parola "Risposta".

731
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
La parola "Risposta", maledizione.

732
00:38:47,000 --> 00:38:49,541
Ma come cavolo... R-I-S-P...

733
00:38:49,541 --> 00:38:51,666
Quella P come c'è finita lì?

734
00:38:52,333 --> 00:38:53,708
Ora ve lo spiego io.

735
00:38:53,708 --> 00:38:57,250
Merriam-Webster sta battendo
a macchina il primo dizionario.

736
00:38:57,250 --> 00:38:58,416
Un tipo sveglio.

737
00:38:58,416 --> 00:39:00,708
Ha tutti i paroloni, le definizioni.

738
00:39:01,416 --> 00:39:04,250
Sta impazzendo. Fuma la pipa.

739
00:39:04,250 --> 00:39:06,000
Entra la madre e gli dice:

740
00:39:06,000 --> 00:39:08,083
"Fanne fare una a tuo fratello."

741
00:39:08,625 --> 00:39:11,833
E Merriam: "No, mamma. Il libro è il mio."

742
00:39:11,833 --> 00:39:17,125
"Dai, tu hai già tutto. Lui è solo
e triste nell'altra stanza.

743
00:39:17,125 --> 00:39:19,291
Fallo sentire realizzato."

744
00:39:19,291 --> 00:39:22,458
Il fratello entra e fa:
"Mamma, ne posso fare una?"

745
00:39:24,416 --> 00:39:26,208
E Merriam-Webster: "Fai pure".

746
00:39:26,208 --> 00:39:29,166
"Risposta. R-I-S...

747
00:39:29,166 --> 00:39:30,166
P...

748
00:39:31,250 --> 00:39:32,083
Sette.

749
00:39:33,458 --> 00:39:34,541
Punto e virgola."

750
00:39:35,208 --> 00:39:38,750
E Merriam-Webster: "Senti, facciamo così.
Ti concedo la P."

751
00:39:39,750 --> 00:39:41,583
"Me la concedi?

752
00:39:42,416 --> 00:39:44,166
Mi stai facendo la carità?

753
00:39:45,458 --> 00:39:47,000
Ti rompo il culo, stronzo.

754
00:39:47,875 --> 00:39:52,333
Entro nell'esercito e quando torno
ti rompo il culo per bene.

755
00:39:52,333 --> 00:39:55,000
Diventerò un colonnello, stronzo.

756
00:39:55,583 --> 00:39:59,291
Colonnello. C-O-L-O-N-N-E-L-L-O.

757
00:39:59,291 --> 00:40:02,958
Scrivilo così o ti rompo il culo subito.
Mettilo nel libro."

758
00:40:04,333 --> 00:40:08,250
"Dai, adesso basta."
"Adesso lo dico io, stronzo.

759
00:40:08,250 --> 00:40:09,583
A-D-E...

760
00:40:09,583 --> 00:40:10,500
S...

761
00:40:12,000 --> 00:40:12,833
S...

762
00:40:13,750 --> 00:40:14,791
O."

763
00:40:14,791 --> 00:40:17,208
"'SO' è un suono aspirato, coglione."

764
00:40:19,875 --> 00:40:22,541
"Ora ti fai prendere
un attacco di dispnea?"

765
00:40:22,541 --> 00:40:23,500
"Dispnea.

766
00:40:23,500 --> 00:40:25,333
D-I-S-...

767
00:40:25,916 --> 00:40:26,791
P...

768
00:40:27,375 --> 00:40:29,083
N-E-A. Testa di cazzo.

769
00:40:29,708 --> 00:40:30,833
Mettila nel libro.

770
00:40:31,875 --> 00:40:33,625
Ficcati un salmone in culo.

771
00:40:33,625 --> 00:40:36,208
Salmone. S-A-L-M-O-N-E.

772
00:40:36,208 --> 00:40:38,916
Scrivi bene o ti inseguo
fino in Connecticut.

773
00:40:38,916 --> 00:40:42,416
Connecticut. C-O-N-N-E-C..."

774
00:40:42,416 --> 00:40:43,458
"È giusto."

775
00:40:43,458 --> 00:40:44,875
"...TICUT.

776
00:40:44,875 --> 00:40:47,458
Ti rompo il culo tutti i mercoledì.

777
00:40:47,458 --> 00:40:51,208
Mercoledì. M-E-R-C...

778
00:40:51,208 --> 00:40:52,500
Che c'è?" "Che c'è?"

779
00:40:52,500 --> 00:40:54,208
"Perché mi guardi così? O!

780
00:40:54,958 --> 00:40:56,125
...ledì!"

781
00:40:59,625 --> 00:41:01,166
Cazzo, ti rompo il culo.

782
00:41:01,166 --> 00:41:03,750
Cazzo. C-A-Z-Z-O."

783
00:41:07,541 --> 00:41:10,791
Merriam-Webster: "Non ce la faccio più.
Sei un pazzo."

784
00:41:10,791 --> 00:41:12,625
"Lo so che sono pazzo."

785
00:41:14,000 --> 00:41:15,875
Pazzo. P..."

786
00:41:18,458 --> 00:41:19,458
Merda.

787
00:41:48,625 --> 00:41:49,875
Non lo so fare.

788
00:41:52,375 --> 00:41:56,583
<i>Divorziare Dall'esterno può sembrare spassoso</i>

789
00:41:57,166 --> 00:42:01,750
<i>Ora puoi fare quello che vuoi
E nessuno ti fermerà</i>

790
00:42:01,750 --> 00:42:04,250
<i>Forse girerai il mondo</i>

791
00:42:04,250 --> 00:42:06,291
<i>Forse andrai al cinema</i>

792
00:42:06,291 --> 00:42:08,916
<i>Forse imparerai un'altra lingua</i>

793
00:42:08,916 --> 00:42:11,125
<i>O incontrerai belle signore</i>

794
00:42:11,125 --> 00:42:17,166
<i>O andrai a vivere da tua sorella
E rovinerai anche il suo matrimonio</i>

795
00:42:17,791 --> 00:42:18,750
<i>Ok.</i>

796
00:42:20,708 --> 00:42:24,083
Grazie. Ecco qua.
Vediamo se poi fischiate ancora.

797
00:42:25,958 --> 00:42:29,208
Alla fine di un bel brano
si sente sempre fischiare.

798
00:42:30,666 --> 00:42:33,625
Mi piace.
Piacerebbe anche a voi, se la gente...

799
00:42:33,625 --> 00:42:35,708
Ora ricominciano a litigare.

800
00:42:37,333 --> 00:42:38,375
Il tipo dietro.

801
00:42:40,125 --> 00:42:41,500
"Ma che cazzo..."

802
00:42:42,416 --> 00:42:43,250
Ok.

803
00:42:44,375 --> 00:42:46,541
Va bene, facciamo una canzone.

804
00:42:46,541 --> 00:42:48,250
Una canzone sembra una...

805
00:42:48,250 --> 00:42:49,875
Una canzone. Vediamo.

806
00:42:49,875 --> 00:42:52,833
A chi potremmo ispirarci
per questa canzone?

807
00:42:52,833 --> 00:42:56,041
Vediamo. Sarebbe divertente
se parlasse di...

808
00:42:57,458 --> 00:42:59,333
Chi cazzo... Vediamo...

809
00:42:59,958 --> 00:43:02,916
Sto cercando la persona a cui ispirarmi.

810
00:43:02,916 --> 00:43:04,250
Se la trovo...

811
00:43:05,208 --> 00:43:07,291
Perché no? Andiamo lì.

812
00:43:07,291 --> 00:43:09,583
Mi illuminate quel tipo lì?

813
00:43:09,583 --> 00:43:10,750
Il signore?

814
00:43:10,750 --> 00:43:12,708
Ti va di partecipare?

815
00:43:12,708 --> 00:43:13,916
Ok, ti voglio bene.

816
00:43:15,250 --> 00:43:16,208
Avanti.

817
00:43:16,208 --> 00:43:19,166
Questo pezzo parla di quel gentiluomo lì.

818
00:43:22,833 --> 00:43:27,250
<i>Tipo con il drone</i>

819
00:43:27,250 --> 00:43:30,958
<i>Per colpa tua oggi sulla spiaggia</i>

820
00:43:30,958 --> 00:43:33,333
<i>Sono tutti a disagio</i>

821
00:43:35,750 --> 00:43:39,708
<i>Tipo con il drone</i>

822
00:43:39,708 --> 00:43:45,125
<i>Si nasconde l'erezione
Col telecomando</i>

823
00:43:47,916 --> 00:43:51,541
<i>Dice a tutti che c'è un gruppo di balene</i>

824
00:43:51,541 --> 00:43:54,000
<i>Che nuota nell'oceano</i>

825
00:43:56,000 --> 00:44:01,041
<i>Potrebbe essere l'avvistamento
Più raro che gli è mai capitato</i>

826
00:44:02,208 --> 00:44:07,541
<i>Ma se è vero,
Perché il suo drone volteggia</i>

827
00:44:07,541 --> 00:44:09,125
<i>Su mia moglie?</i>

828
00:44:11,750 --> 00:44:14,958
<i>Sembra un tipetto bislacco</i>

829
00:44:16,333 --> 00:44:19,083
<i>È ora di picchiarlo</i>

830
00:44:19,083 --> 00:44:21,666
<i>Con l'ombrellone</i>

831
00:44:21,666 --> 00:44:23,833
Un bell'applauso per lui! Lo adoro!

832
00:44:23,833 --> 00:44:26,625
Grazie d'aver partecipato! Sei una star!

833
00:44:27,666 --> 00:44:29,041
Grazie. Vi adoro.

834
00:44:32,958 --> 00:44:35,041
Spero che la prossima vi piaccia.

835
00:44:38,333 --> 00:44:40,583
Mai suonata prima, sono emozionato.

836
00:44:40,583 --> 00:44:41,500
Ok.

837
00:44:50,250 --> 00:44:53,375
<i>Mamma Perché la porta è chiusa?</i>

838
00:44:54,541 --> 00:44:57,708
<i>Papà Perché non rispondi?</i>

839
00:44:57,708 --> 00:45:01,875
<i>Sento mamma che grida
Mentre papà dice</i>

840
00:45:01,875 --> 00:45:04,791
<i>Sì, oh, sì</i>

841
00:45:04,791 --> 00:45:08,416
<i>Allora vado a prendere la chiave</i>

842
00:45:08,416 --> 00:45:12,416
<i>M'intrufolo con cautela</i>

843
00:45:12,416 --> 00:45:15,416
<i>E con mia grande sorpresa</i>

844
00:45:16,250 --> 00:45:19,000
<i>Proprio davanti a me</i>

845
00:45:19,000 --> 00:45:22,750
<i>Vedo papà che picchia la mamma</i>

846
00:45:22,750 --> 00:45:25,250
<i>Col suo pene</i>

847
00:45:27,041 --> 00:45:30,083
<i>Mamma, perché le lenzuola sono bagnate?</i>

848
00:45:32,166 --> 00:45:34,958
<i>Papà, perché la testata del letto sbatte?</i>

849
00:45:34,958 --> 00:45:38,541
<i>Sento papà dire a mamma</i>

850
00:45:38,541 --> 00:45:42,166
<i>Tesoro, non ho ancora finito</i>

851
00:45:42,166 --> 00:45:45,583
<i>Mamma dice, troveremo un altro modo</i>

852
00:45:45,583 --> 00:45:49,291
<i>Perché il bambino può restare qui</i>

853
00:45:49,291 --> 00:45:53,333
<i>Allora m'accoccolo per bene</i>

854
00:45:53,333 --> 00:45:56,458
<i>Tra le cosce della mamma</i>

855
00:45:56,458 --> 00:46:00,041
<i>E papà mi cava l'occhio</i>

856
00:46:00,041 --> 00:46:02,125
<i>Con il pene</i>

857
00:46:16,500 --> 00:46:17,708
Questa è triste.

858
00:46:22,458 --> 00:46:23,541
Che bello.

859
00:46:24,375 --> 00:46:26,791
<i>Ormai non le serve più aiuto</i>

860
00:46:27,291 --> 00:46:28,583
<i>A mettersi a letto</i>

861
00:46:29,125 --> 00:46:31,166
<i>Non devo rimboccarle le coperte</i>

862
00:46:31,833 --> 00:46:33,666
<i>O baciarla in fronte</i>

863
00:46:33,666 --> 00:46:36,250
<i>Non vuole che vada a prenderla</i>

864
00:46:36,250 --> 00:46:38,375
<i>A casa della sua migliore amica</i>

865
00:46:38,375 --> 00:46:41,333
<i>Ieri ha preso la patente</i>

866
00:46:42,750 --> 00:46:45,583
<i>Non ha più bisogno di me</i>

867
00:46:46,500 --> 00:46:47,833
<i>Oh, no</i>

868
00:46:48,958 --> 00:46:50,875
Oh, no

869
00:46:51,458 --> 00:46:52,833
<i>Oh, no</i>

870
00:46:53,833 --> 00:46:56,458
<i>Non si allena più a calcio con me</i>

871
00:46:56,458 --> 00:46:58,916
<i>Ora dice che detesta lo sport</i>

872
00:46:58,916 --> 00:47:01,625
<i>Non devo insegnarle l'algebra</i>

873
00:47:01,625 --> 00:47:03,500
<i>O aiutarla con i compiti</i>

874
00:47:03,500 --> 00:47:06,333
<i>Non devo portarla in piscina</i>

875
00:47:06,333 --> 00:47:08,958
<i>È come se volesse che scompaia</i>

876
00:47:08,958 --> 00:47:10,958
<i>Ma ancora ha bisogno di me</i>

877
00:47:11,625 --> 00:47:13,666
<i>Per comprare birra alle sue amiche</i>

878
00:47:13,666 --> 00:47:14,958
<i>Birra alle amiche</i>

879
00:47:14,958 --> 00:47:18,625
<i>Quando le serve una cassa di birra
Corre da me</i>

880
00:47:18,625 --> 00:47:19,833
<i>Birra alle amiche</i>

881
00:47:19,833 --> 00:47:23,458
<i>Trenta litri di birra
E sono ancora di moda</i>

882
00:47:23,458 --> 00:47:24,708
<i>Birra alle amiche</i>

883
00:47:24,708 --> 00:47:26,541
<i>I negozi non gliela vendono</i>

884
00:47:26,541 --> 00:47:30,916
<i>Perché sembrano avere tutte dieci anni</i>

885
00:47:34,750 --> 00:47:38,250
<i>E quando la mia bimba si beccherà
Guida in stato d'ebbrezza</i>

886
00:47:39,250 --> 00:47:45,125
<i>Tornerà sul seggiolino di papà</i>

887
00:47:47,500 --> 00:47:49,541
<i>Arrivare al divorzio</i>

888
00:47:49,541 --> 00:47:52,250
<i>Perché ho comprato la birra a mia figlia</i>

889
00:47:52,875 --> 00:47:54,750
Va bene, ok.

890
00:47:56,958 --> 00:47:58,375
Già.

891
00:47:59,625 --> 00:48:00,916
È uno spasso.

892
00:48:02,541 --> 00:48:05,083
Alle feste degli amici dei vostri figli,

893
00:48:05,083 --> 00:48:08,041
quando andate via
vi danno un palloncino a elio?

894
00:48:08,041 --> 00:48:09,208
"Grazie."

895
00:48:09,208 --> 00:48:14,708
E mentre vi allontanate vi chiedete:
"Ma perché cazzo l'ho accettato?

896
00:48:14,708 --> 00:48:18,500
Me lo devo portare pure a casa
perché non si può far volare via."

897
00:48:18,500 --> 00:48:21,083
All'epoca li lasciavamo sempre volare via.

898
00:48:21,083 --> 00:48:23,500
Si divertiva tutta la famiglia.

899
00:48:23,500 --> 00:48:25,958
Tutti a guardare in alto: "Eccolo là".

900
00:48:25,958 --> 00:48:28,208
Anche mio padre: "Eccolo".

901
00:48:28,208 --> 00:48:30,000
Mia sorella: "Non lo vedo".

902
00:48:30,000 --> 00:48:31,583
Mio padre: "Eccolo là".

903
00:48:33,958 --> 00:48:36,958
Ma ora non si fa più
perché nuoce all'ambiente.

904
00:48:36,958 --> 00:48:40,083
Non volevo tornare a casa
col cazzo di palloncino.

905
00:48:40,083 --> 00:48:43,458
"Mi bloccherà la visuale.
Palloncino di merda!"

906
00:48:43,458 --> 00:48:45,500
Poi: "Vaffanculo, ora lo mollo."

907
00:48:45,500 --> 00:48:48,416
Sto per mollarlo e la festa finisce.

908
00:48:48,416 --> 00:48:50,416
La gente esce e mi vede così...

909
00:48:50,416 --> 00:48:52,000
Mi dicono: "Che fai?"

910
00:48:52,000 --> 00:48:53,875
E io: "Non lo so."

911
00:48:57,000 --> 00:48:58,625
Farfuglio qualcosa...

912
00:48:59,541 --> 00:49:01,166
Lo faccio sembrare un lazo.

913
00:49:01,166 --> 00:49:03,250
E loro: "Tu!"

914
00:49:03,250 --> 00:49:06,291
"Volevi uccidere i delfini."
"Non lo farei mai."

915
00:49:06,291 --> 00:49:08,333
E loro... E io...

916
00:49:10,041 --> 00:49:12,291
Vado alla macchina.

917
00:49:12,291 --> 00:49:14,458
Perdo tempo con la portiera.

918
00:49:15,083 --> 00:49:18,875
Faccio scivolare il cordino dalla mano
e mi concentro sulla portiera.

919
00:49:18,875 --> 00:49:21,750
Sento che dicono: "Che fai?"
E io: "Oh, no!"

920
00:49:23,833 --> 00:49:26,708
"Come facciamo? Sta volando via.

921
00:49:26,708 --> 00:49:29,333
Non possiamo fermarlo.
Guardiamolo insieme."

922
00:49:29,333 --> 00:49:30,500
E loro...

923
00:49:30,500 --> 00:49:31,625
E io...

924
00:49:33,916 --> 00:49:38,208
Torno a casa. Alle sette di sera,
sono in camera da letto,

925
00:49:38,208 --> 00:49:39,916
sento un rumore alla finestra.

926
00:49:41,750 --> 00:49:45,583
Vado alla finestra, la apro
e c'è il palloncino del cazzo.

927
00:49:45,583 --> 00:49:49,541
Lo guardo e mi dice: "Grazie".
Rispondo: "Non c'è di che".

928
00:49:49,541 --> 00:49:53,666
"Visto quant'ero in alto?"
"Una cifra, amico."

929
00:49:53,666 --> 00:49:57,666
"Non avevo la cintura."
"Sei stato coraggioso."

930
00:49:57,666 --> 00:50:01,666
"L'ho fatto. Non m'importava nulla."
"Sei stato un grande."

931
00:50:01,666 --> 00:50:04,291
"Era da sempre un mio desiderio."

932
00:50:04,291 --> 00:50:06,916
"E ora si è avverato, cazzo."

933
00:50:06,916 --> 00:50:11,333
"In vita mia ho avuto due desideri."
E io: "Beh, uno si è avverato."

934
00:50:11,333 --> 00:50:12,916
E lui: "Due desideri."

935
00:50:12,916 --> 00:50:15,166
"E uno si è avverato, cazzo."

936
00:50:15,166 --> 00:50:17,000
Mi fa: "Erano due desideri."

937
00:50:17,000 --> 00:50:18,208
"Ok, ho capito."

938
00:50:19,583 --> 00:50:20,833
"L'altro qual è?"

939
00:50:20,833 --> 00:50:24,416
E lui: "Ho sempre sognato
di sapere cosa si prova

940
00:50:24,416 --> 00:50:26,000
a farsela leccare."

941
00:50:26,000 --> 00:50:30,583
"Beh, non posso aiutarti.
Non vedi che sono un umano?

942
00:50:30,583 --> 00:50:33,875
Magari alla prossima festa
prendo un altro palloncino.

943
00:50:33,875 --> 00:50:36,458
- Così potete darci dentro".
- E lui: "No".

944
00:50:36,458 --> 00:50:39,916
"Ho la pompa della bici. Ti va bene?"

945
00:50:39,916 --> 00:50:41,875
"Non la conosco la tua pompa."

946
00:50:41,875 --> 00:50:43,958
"Non conosci neanche me."

947
00:50:43,958 --> 00:50:46,500
"Pensavo che volessimo divertirci."

948
00:50:48,208 --> 00:50:51,708
"Sono sposato, con figli.
Ho troppo da perdere."

949
00:50:51,708 --> 00:50:54,500
E lui: "Non lo dirò a nessuno."

950
00:50:55,666 --> 00:50:58,166
"Beh, io lo saprei..." E il palloncino...

951
00:50:58,916 --> 00:51:00,041
"Sei carino."

952
00:51:01,916 --> 00:51:05,833
"Non te la posso leccare.
Non so come si fa. È assurdo.

953
00:51:05,833 --> 00:51:08,916
Come si fa a leccarla a un palloncino?"

954
00:51:08,916 --> 00:51:12,916
"È semplice. Mi prendi
e mi sfreghi sulla tua testa..."

955
00:51:12,916 --> 00:51:14,333
"Beh, posso farcela."

956
00:51:14,333 --> 00:51:17,583
Mia moglie non si arrabbia
se mi sfrego un palloncino in testa.

957
00:51:17,583 --> 00:51:19,625
Lo prendo e faccio come ha detto.

958
00:51:19,625 --> 00:51:22,083
Il palloncino: "Oh, rallenta, rallenta".

959
00:51:24,166 --> 00:51:28,750
"Rallenta. È elettricità statica.
È scienza pura."

960
00:51:30,666 --> 00:51:31,541
"Ok."

961
00:51:31,541 --> 00:51:35,083
"Mettimi sul letto che rimango attaccato."
Lo faccio.

962
00:51:35,083 --> 00:51:37,500
"Prova a muovermi". E lo faccio.*

963
00:51:37,500 --> 00:51:39,416
Torna sempre allo stesso posto.

964
00:51:39,416 --> 00:51:42,166
Se la ride. "Non è uno spasso?"

965
00:51:42,166 --> 00:51:45,166
"Fantastico."
Mi fa: "Fammi muovere davvero."

966
00:51:46,083 --> 00:51:48,791
E il palloncino: "Ora sì che si ragiona."

967
00:51:48,791 --> 00:51:49,958
Gli dico: "Ok."

968
00:51:52,125 --> 00:51:53,375
Poi mi dice...

969
00:51:54,708 --> 00:51:58,458
"Mi puoi sciogliere...
Lo vedi quel nodino lì?"

970
00:51:58,458 --> 00:51:59,375
"Sì."

971
00:51:59,375 --> 00:52:01,416
"È la mia vallongina."

972
00:52:01,416 --> 00:52:02,708
"Ok."

973
00:52:02,708 --> 00:52:05,958
"Aprila." E allora la prendo.

974
00:52:05,958 --> 00:52:09,208
"Posso aprire una...
Mia moglie mica s'incazza."

975
00:52:09,208 --> 00:52:13,250
Inizio a sciogliere, e il palloncino:
"Ehi, tagliati le unghie".

976
00:52:13,250 --> 00:52:17,666
"Ma che cazzo dici? Le unghie sono
a posto", e lo sciolgo.

977
00:52:18,708 --> 00:52:22,791
"Apri poco poco. Non fare la bestia."

978
00:52:22,791 --> 00:52:24,416
Apro e sento...

979
00:52:25,541 --> 00:52:28,666
Così. E il palloncino: "Oh, mio Dio!

980
00:52:28,666 --> 00:52:29,833
Scusa."

981
00:52:29,833 --> 00:52:31,625
"Non fa niente."

982
00:52:31,625 --> 00:52:37,791
"Che imbarazzo.
Ho fatto un'eliscorreggia."

983
00:52:38,750 --> 00:52:41,208
"Sono cose che succedono."

984
00:52:41,208 --> 00:52:45,666
"Adesso lo vai a dire in giro a tutti."
"Non lo dirò a nessuno.

985
00:52:45,666 --> 00:52:48,833
Forse un giorno lo racconterò
sul palcoscenico."

986
00:52:51,166 --> 00:52:54,375
Il palloncino fa: "Toccami il capezzolo."

987
00:52:54,375 --> 00:52:56,583
"Hai un capezzolo?" "Sì, sta sopra."

988
00:52:56,583 --> 00:52:59,250
"Beh, in effetti sembra un capezzolo."

989
00:52:59,875 --> 00:53:02,958
"Sembra? È un capezzolo. Toccalo!"

990
00:53:02,958 --> 00:53:05,791
Alza la voce.
La cosa sta sfuggendo di mano.

991
00:53:05,791 --> 00:53:09,291
Mi sento a disagio
e comincio a infastidirmi.

992
00:53:09,291 --> 00:53:11,916
E mi fermo. Non gli do più retta.

993
00:53:11,916 --> 00:53:16,000
Dovevo finirla. Comunque, mia moglie...

994
00:53:16,666 --> 00:53:19,708
Tre quarti d'ora dopo, bussa alla porta.

995
00:53:19,708 --> 00:53:23,125
"Dove sei stato?", grida.
"La cena è pronta da un pezzo.

996
00:53:23,125 --> 00:53:25,875
Ci sono le ragazze.
Che cazzo stai facendo?

997
00:53:25,875 --> 00:53:27,708
Perché hai i capelli dritti?"

998
00:53:30,125 --> 00:53:32,375
E io...

999
00:53:32,958 --> 00:53:36,666
"Tesoro, stavo giocando col palloncino.

1000
00:53:38,375 --> 00:53:41,958
Nessuno stava leccando
nessuna vallongina."

1001
00:53:47,333 --> 00:53:48,375
Oh.

1002
00:53:49,000 --> 00:53:51,458
Cazzo, che paura. Vi siete spaventati?

1003
00:53:51,458 --> 00:53:53,458
Non avete un po' paura?

1004
00:53:53,458 --> 00:53:55,791
Io sì. Ho i nervi a fior di pelle.

1005
00:53:58,833 --> 00:54:00,125
Fatevi sentire.

1006
00:54:06,416 --> 00:54:09,500
<i>Cose funeste in arrivo</i>

1007
00:54:12,958 --> 00:54:16,500
<i>Mia madre ha preso l'aereo
Ed è venuta a trovarmi</i>

1008
00:54:18,541 --> 00:54:22,125
<i>Le ho chiesto quanto si sarebbe fermata</i>

1009
00:54:23,791 --> 00:54:27,541
<i>Mi dice che non ha prenotato
Il volo di ritorno</i>

1010
00:54:27,541 --> 00:54:29,916
<i>Cazzo, no!</i>

1011
00:54:36,833 --> 00:54:39,625
<i>Altre cose funeste in arrivo</i>

1012
00:54:43,041 --> 00:54:47,416
<i>Sto guidando
Alle tre di pomeriggio</i>

1013
00:54:48,458 --> 00:54:52,666
<i>Non vedo un cazzo
Ho il sole in faccia</i>

1014
00:54:54,041 --> 00:54:56,000
<i>Faccio come fanno tutti</i>

1015
00:54:56,000 --> 00:54:59,375
<i>Continuo a guidare
Sperando di non andare a sbattere</i>

1016
00:55:01,125 --> 00:55:03,208
<i>Poi sento un botto</i>

1017
00:55:04,416 --> 00:55:07,500
<i>Una parrucca bionda
Mi vola sul parabrezza</i>

1018
00:55:08,541 --> 00:55:12,083
<i>Con sei pezzi di sushi</i>

1019
00:55:14,625 --> 00:55:16,125
<i>E poi mi rendo conto</i>

1020
00:55:16,125 --> 00:55:18,500
<i>Che ho appena ucciso David Spade</i>

1021
00:55:18,500 --> 00:55:20,166
<i>No!</i>

1022
00:55:20,166 --> 00:55:23,333
<i>David! Non ti avevo visto!</i>

1023
00:55:26,458 --> 00:55:27,625
<i>Altre...</i>

1024
00:55:27,625 --> 00:55:30,458
<i>Altre cose funeste in arrivo</i>

1025
00:55:36,750 --> 00:55:37,708
Adesso voi.

1026
00:55:39,458 --> 00:55:40,291
Molto bene.

1027
00:55:40,791 --> 00:55:43,333
<i>Sto guardando il porno</i>

1028
00:55:46,625 --> 00:55:48,333
<i>Sull'iPhone</i>

1029
00:55:49,750 --> 00:55:52,250
<i>E non esce nessun suono</i>

1030
00:55:55,250 --> 00:55:59,083
<i>Poi mi rendo conto
Che sono connesso al Bluetooth</i>

1031
00:56:02,458 --> 00:56:04,666
<i>Dell'auto di mia moglie</i>

1032
00:56:07,416 --> 00:56:10,541
<i>Che sta portando le ragazze
All'allenamento di calcio</i>

1033
00:56:10,541 --> 00:56:12,125
<i>Cazzo, no!</i>

1034
00:56:12,125 --> 00:56:16,833
<i>Bambine! Papà aveva un prurito
E si stava grattando</i>

1035
00:56:18,916 --> 00:56:21,333
<i>Non stava facendo niente di strano</i>

1036
00:56:26,875 --> 00:56:29,416
<i>Altre cose funeste in arrivo</i>

1037
00:56:30,416 --> 00:56:34,916
<i>È la notte di Halloween
E non trovo le gomme alla marijuana</i>

1038
00:56:36,750 --> 00:56:40,916
<i>Poi capisco che mia madre
Le sta dando ai ragazzini</i>

1039
00:56:40,916 --> 00:56:43,000
<i>Cazzo, no!</i>

1040
00:56:43,000 --> 00:56:45,958
<i>Lasciatevi andare, bambini
Andrà tutto bene</i>

1041
00:56:48,208 --> 00:56:51,125
<i>Dura solo sei ore.</i>

1042
00:56:54,833 --> 00:56:56,666
<i>Altre cose funeste in arrivo</i>

1043
00:56:56,666 --> 00:56:58,666
<i>Non ci credo neanche io</i>

1044
00:56:59,958 --> 00:57:01,083
<i>Un po' più forte</i>

1045
00:57:02,666 --> 00:57:04,500
<i>Non così forte, mi spaventate</i>

1046
00:57:05,958 --> 00:57:09,625
<i>Volevo mandare a mia moglie
Una foto del mio cazzo</i>

1047
00:57:10,958 --> 00:57:14,708
<i>Per sbaglio l'ho mandata ad Al Pacino</i>

1048
00:57:16,625 --> 00:57:18,583
<i>Me ne ha rimandata due</i>

1049
00:57:19,083 --> 00:57:21,083
<i>Cazzo, no, Al!</i>

1050
00:57:22,250 --> 00:57:24,333
<i>Buon per te, Al. Niente male.</i>

1051
00:57:37,333 --> 00:57:39,333
<i>L'ultima cosa funesta del cazzo</i>

1052
00:57:44,041 --> 00:57:45,333
<i>Vietato abbaiare</i>

1053
00:57:47,333 --> 00:57:50,416
<i>Ho trovato il vibratore di mia moglie</i>

1054
00:57:52,541 --> 00:57:54,750
<i>Sul letto della stanza degli ospiti</i>

1055
00:57:57,208 --> 00:57:59,458
<i>Dove dorme mia madre</i>

1056
00:58:04,666 --> 00:58:07,041
<i>Era ancora tiepido</i>

1057
00:58:07,041 --> 00:58:10,833
<i>Cazzo, no, mamma!</i>

1058
00:58:11,333 --> 00:58:13,041
Anche mamma si diverte!

1059
00:58:14,833 --> 00:58:17,375
Siete davvero forti.

1060
00:58:17,916 --> 00:58:18,791
Grazie.

1061
00:58:24,875 --> 00:58:26,291
Oh, cazzo.

1062
00:58:27,541 --> 00:58:29,583
Ci servono quei cazzo di monitor.

1063
00:58:30,083 --> 00:58:32,625
<i>Buone notizie. Ci dovremmo essere.</i>

1064
00:58:32,625 --> 00:58:35,250
<i>Abbiamo capito il problema.
Solo due minuti.</i>

1065
00:58:35,250 --> 00:58:38,666
<i>Fai Elvis e dopo sarà tutto sistemato.</i>

1066
00:58:39,833 --> 00:58:41,083
Promesso?

1067
00:58:42,291 --> 00:58:44,208
<i>Assolutamente sì.</i>

1068
00:58:44,208 --> 00:58:47,291
Non ti sei scusato una cazzo
di volta, lo sai?

1069
00:58:47,958 --> 00:58:49,583
<i>È un problema tecnico.</i>

1070
00:58:49,583 --> 00:58:52,500
Va bene, testa di cazzo,
l'hai detto dieci volte!

1071
00:58:52,500 --> 00:58:55,500
<i>- Se vuoi aspettare, cinque minuti.</i>
- No.

1072
00:58:55,500 --> 00:58:57,500
Facciamo... Ok, va bene.

1073
00:58:57,500 --> 00:59:00,541
- Facciamo Elvis, ok.
<i>- Fai Elvis e ci siamo.</i>

1074
00:59:00,541 --> 00:59:01,833
Porca...

1075
00:59:03,666 --> 00:59:05,958
Ok, facciamo Elvis, ragazzi.

1076
00:59:21,916 --> 00:59:25,416
<i>Ora o mai più</i>

1077
00:59:26,083 --> 00:59:29,625
<i>Abbracciami forte</i>

1078
00:59:29,625 --> 00:59:33,000
<i>Baciami, piccola</i>

1079
00:59:33,000 --> 00:59:37,541
<i>Stasera sei mia</i>

1080
00:59:37,541 --> 00:59:40,458
<i>Domani</i>

1081
00:59:40,458 --> 00:59:43,583
<i>Sarà troppo tardi</i>

1082
00:59:44,500 --> 00:59:47,625
<i>Ora o mai più</i>

1083
00:59:48,208 --> 00:59:50,750
<i>Il mio amore non aspetta</i>

1084
00:59:51,875 --> 00:59:54,833
<i>La prima volta che t'ho vista</i>

1085
00:59:55,583 --> 00:59:58,750
<i>Col tuo sorriso così dolce</i>

1086
00:59:59,375 --> 01:00:02,083
<i>Mi hai catturato il cuore</i>

1087
01:00:02,875 --> 01:00:06,125
<i>La mia anima s'è arresa</i>

1088
01:00:06,125 --> 01:00:08,958
<i>Ho passato una vita</i>

1089
01:00:10,041 --> 01:00:12,875
<i>Aspettando il momento giusto</i>

1090
01:00:14,125 --> 01:00:16,458
<i>Ora che sei qui</i>

1091
01:00:16,458 --> 01:00:20,000
<i>Finalmente è il nostro momento</i>

1092
01:00:21,083 --> 01:00:24,791
<i>Ora o mai più</i>

1093
01:00:24,791 --> 01:00:28,416
<i>Abbracciami forte</i>

1094
01:00:28,416 --> 01:00:31,708
<i>Baciami piccina</i>

1095
01:00:32,333 --> 01:00:34,416
<i>Stasera sei mia</i>

1096
01:00:36,541 --> 01:00:38,458
<i>Domani</i>

1097
01:00:39,416 --> 01:00:42,375
<i>Sarà troppo tardi</i>

1098
01:00:43,166 --> 01:00:46,041
<i>Ora o mai più</i>

1099
01:00:46,833 --> 01:00:48,791
<i>Il mio amore non aspetta</i>

1100
01:00:50,500 --> 01:00:52,875
<i>Come un salice</i>

1101
01:00:53,791 --> 01:00:57,250
<i>Piangeremmo a dirotto</i>

1102
01:00:57,250 --> 01:01:00,208
<i>Se perdessimo l'amore</i>

1103
01:01:01,625 --> 01:01:04,125
<i>E la dolce devozione</i>

1104
01:01:04,833 --> 01:01:07,416
<i>Le tue labbra mi eccitano</i>

1105
01:01:08,333 --> 01:01:11,000
<i>Accoglimi tra le tue braccia</i>

1106
01:01:11,916 --> 01:01:14,375
<i>Chissà quando</i>

1107
01:01:14,375 --> 01:01:16,458
<i>Ci rivedremo ancora</i>

1108
01:01:16,458 --> 01:01:18,458
<i>Da questa parte</i>

1109
01:01:19,125 --> 01:01:22,708
<i>Ora o mai più</i>

1110
01:01:23,500 --> 01:01:26,208
<i>Vieni abbracciami forte</i>

1111
01:01:26,875 --> 01:01:30,500
<i>Baciami piccina</i>

1112
01:01:30,500 --> 01:01:35,000
<i>Stasera sei mia</i>

1113
01:01:35,000 --> 01:01:37,875
<i>Domani</i>

1114
01:01:37,875 --> 01:01:40,583
<i>Sarà troppo tardi</i>

1115
01:01:41,416 --> 01:01:44,208
<i>Ora o mai più</i>

1116
01:01:45,041 --> 01:01:47,625
<i>Il mio amore non aspetta</i>

1117
01:01:48,625 --> 01:01:52,375
<i>Ora o mai più</i>

1118
01:01:52,375 --> 01:01:54,875
<i>Il mio amore non aspetta</i>

1119
01:01:55,916 --> 01:01:59,250
<i>Ora o mai più</i>

1120
01:01:59,250 --> 01:02:02,750
<i>Il mio amore non aspetta</i>

1121
01:02:05,000 --> 01:02:06,958
Quanto cazzo sei bravo, fratello!

1122
01:02:06,958 --> 01:02:08,833
Sei un grande, cazzo!

1123
01:02:09,416 --> 01:02:11,791
Vai coi calci in aria!

1124
01:02:11,791 --> 01:02:14,083
Vai! Sì! Colpisci!

1125
01:02:14,083 --> 01:02:16,625
Sì! Così! Bum!

1126
01:02:24,333 --> 01:02:25,208
Grazie.

1127
01:02:25,875 --> 01:02:27,041
Ok.

1128
01:02:29,000 --> 01:02:32,125
Il culo di Robbie Schneider, gente!

1129
01:02:32,125 --> 01:02:34,000
Grazie. Grazie mille.

1130
01:02:34,916 --> 01:02:35,750
Bravo.

1131
01:02:37,625 --> 01:02:40,833
Vai a sederti. Canto un altro pezzo.

1132
01:02:42,083 --> 01:02:44,583
- Vado.
- Vai a sederti.

1133
01:02:44,583 --> 01:02:47,250
Dove... Scusate. Chiedo scusa.

1134
01:02:49,625 --> 01:02:51,958
Così ti fai male. Stai attento.

1135
01:02:51,958 --> 01:02:53,625
No! Ehi... Robbie.

1136
01:02:54,250 --> 01:02:56,250
Ma che cazzo fai?

1137
01:02:56,833 --> 01:02:59,291
Mettiti seduto. Ce la fai?

1138
01:02:59,291 --> 01:03:00,250
Seduto.

1139
01:03:02,083 --> 01:03:04,666
Come Willie Tyler e Lester.

1140
01:03:08,333 --> 01:03:09,791
Ok, va bene.

1141
01:03:12,791 --> 01:03:13,625
Ok.

1142
01:03:14,291 --> 01:03:16,958
Un'altra canzone.
I monitor funzionano ora?

1143
01:03:16,958 --> 01:03:19,041
<i>Sì.</i>

1144
01:03:19,041 --> 01:03:20,333
Lo giuri su Dio?

1145
01:03:21,916 --> 01:03:22,916
<i>Scusa.</i>

1146
01:03:27,833 --> 01:03:28,958
Ok. Va bene.

1147
01:03:28,958 --> 01:03:31,625
Siete stati fantastici.
È stato bellissimo.

1148
01:03:33,416 --> 01:03:35,541
Questa è una chitarra speciale.

1149
01:03:35,541 --> 01:03:38,166
Me l'ha comprata mio padre a 12 anni.
Giuro.

1150
01:03:38,166 --> 01:03:39,416
Davvero.

1151
01:03:40,375 --> 01:03:42,000
Bene.

1152
01:03:43,125 --> 01:03:45,333
Ok, partiamo con questa.

1153
01:03:46,291 --> 01:03:47,208
Diamoci sotto.

1154
01:03:48,708 --> 01:03:51,458
<i>Sei giù di morale, ragazzo</i>

1155
01:03:52,500 --> 01:03:55,250
<i>Sei da solo, ragazzo</i>

1156
01:03:56,625 --> 01:04:00,250
<i>Testa tra le mani
E tanto dolore</i>

1157
01:04:00,833 --> 01:04:04,583
<i>Come potrai essere di nuovo te stesso?</i>

1158
01:04:05,083 --> 01:04:07,916
<i>E ora dove vai?</i>

1159
01:04:09,166 --> 01:04:12,291
<i>A riprenderti l'anima?</i>

1160
01:04:13,916 --> 01:04:16,291
<i>Fissi il soffitto</i>

1161
01:04:16,291 --> 01:04:18,500
<i>E ti perdi</i>

1162
01:04:18,500 --> 01:04:20,625
<i>O t'attacchi alla bottiglia</i>

1163
01:04:20,625 --> 01:04:22,583
<i>E non la lasci più?</i>

1164
01:04:22,583 --> 01:04:24,875
<i>Cerchi e cerchi</i>

1165
01:04:24,875 --> 01:04:26,958
<i>L'occasione di una vita</i>

1166
01:04:26,958 --> 01:04:29,333
<i>Come diavolo è successo</i>

1167
01:04:29,333 --> 01:04:31,041
<i>Alzi lo sguardo e preghi</i>

1168
01:04:31,041 --> 01:04:33,375
<i>Per un sorriso, ragazza</i>

1169
01:04:35,333 --> 01:04:38,083
<i>È passato un po' di tempo, ragazza</i>

1170
01:04:39,250 --> 01:04:43,416
<i>Ti serve una soluzione
E ti serve in fretta</i>

1171
01:04:43,416 --> 01:04:47,583
<i>Come fai a ricacciare
Tutto nel passato?</i>

1172
01:04:48,833 --> 01:04:52,166
<i>Chi sarà l'eroe</i>

1173
01:04:52,958 --> 01:04:56,041
<i>Che ti farà superare la notte</i>

1174
01:04:57,291 --> 01:05:01,208
<i>Chi ti stringerà tra le braccia</i>

1175
01:05:01,208 --> 01:05:04,125
<i>E metterà tutto a posto</i>

1176
01:05:04,708 --> 01:05:06,583
<i>È la commedia</i>

1177
01:05:08,666 --> 01:05:10,791
<i>Arriva la commedia</i>

1178
01:05:13,583 --> 01:05:15,833
<i>Che ti fa ridere e sorridere</i>

1179
01:05:15,833 --> 01:05:17,791
<i>Come quando eri bambino</i>

1180
01:05:17,791 --> 01:05:20,583
<i>Non pensavi ci riuscisse</i>

1181
01:05:20,583 --> 01:05:22,250
<i>Ma c'è appena riuscita</i>

1182
01:05:22,250 --> 01:05:24,333
<i>Ridi come un pazzo</i>

1183
01:05:24,333 --> 01:05:26,666
<i>E il dolore scompare</i>

1184
01:05:26,666 --> 01:05:29,166
<i>Tutto perché Ace Ventura</i>

1185
01:05:29,166 --> 01:05:31,083
<i>Ha parlato col culo</i>

1186
01:05:31,083 --> 01:05:32,833
<i>La commedia</i>

1187
01:05:34,916 --> 01:05:38,041
<i>C'è troppo stress, ragazza</i>

1188
01:05:39,458 --> 01:05:41,708
<i>Sei messa male, ragazza</i>

1189
01:05:43,791 --> 01:05:46,250
<i>Se il tuo primo fidanzato ti lascia</i>

1190
01:05:46,250 --> 01:05:48,125
<i>Con un messaggio</i>

1191
01:05:48,125 --> 01:05:50,583
<i>O un post-it sul comò</i>

1192
01:05:50,583 --> 01:05:52,500
<i>Dove dice che non torna a casa</i>

1193
01:05:52,500 --> 01:05:54,583
<i>Quando ti senti giù</i>

1194
01:05:54,583 --> 01:05:57,125
<i>Perché vieni bullizzato</i>

1195
01:05:57,125 --> 01:06:01,166
<i>O tieni a qualcuno la mano
Mentre il medico dà brutte notizie</i>

1196
01:06:01,166 --> 01:06:04,958
<i>Puoi mangiare chili di gelato</i>

1197
01:06:05,500 --> 01:06:08,333
<i>O piangere per ore a letto</i>

1198
01:06:09,541 --> 01:06:13,708
<i>Oppure scappare via
O urlare tutto il giorno</i>

1199
01:06:14,333 --> 01:06:17,583
<i>Ma prova questo invece</i>

1200
01:06:17,583 --> 01:06:19,708
<i>Prova la commedia</i>

1201
01:06:21,708 --> 01:06:24,625
<i>Abbiamo tutti bisogno della commedia</i>

1202
01:06:26,541 --> 01:06:28,583
<i>Eri sul punto di lasciarti andare</i>

1203
01:06:28,583 --> 01:06:30,666
<i>Poi gli hai dato una chance</i>

1204
01:06:30,666 --> 01:06:32,833
<i>E ora per le risate sputi l'acqua</i>

1205
01:06:32,833 --> 01:06:35,125
<i>E ti pisci addosso</i>

1206
01:06:35,125 --> 01:06:38,958
<i>Il cuore spezzato non fa più male</i>

1207
01:06:38,958 --> 01:06:41,541
<i>Tutto perché a</i> Le amiche della sposa

1208
01:06:41,541 --> 01:06:43,291
<i>Hanno cacato per strada</i>

1209
01:06:43,291 --> 01:06:45,375
<i>La commedia</i>

1210
01:06:47,000 --> 01:06:49,500
<i>Niente batte la commedia</i>

1211
01:06:51,666 --> 01:06:55,333
<i>Gli attori possono recitare nei drammi</i>

1212
01:06:56,041 --> 01:06:59,458
<i>I cantanti possono rovinare una canzone</i>

1213
01:06:59,958 --> 01:07:04,291
<i>Ma i comici dicono:
"Vaffanculo, tristezza"</i>

1214
01:07:04,291 --> 01:07:08,125
<i>Ridiamoci su e non pensiamoci più</i>

1215
01:07:10,541 --> 01:07:14,083
<i>Grazie, Gianni e Pinotto</i>

1216
01:07:14,666 --> 01:07:17,791
<i>E Jay Leno da Letterman</i>

1217
01:07:19,250 --> 01:07:22,750
<i>Grazie, Ruth Buzzi</i>

1218
01:07:22,750 --> 01:07:25,958
<i>E le urla di Kinison</i>

1219
01:07:27,291 --> 01:07:31,125
<i>Grazie, Lucy, per aver fatto il pane</i>

1220
01:07:31,125 --> 01:07:34,625
<i>E agli Spinal Tap col volume a 11</i>

1221
01:07:35,500 --> 01:07:39,250
<i>Grazie, Tre Marmittoni e Jerry Lewis</i>

1222
01:07:39,250 --> 01:07:42,666
<i>Mi rendete felice
Da quando avevo sette anni</i>

1223
01:07:43,708 --> 01:07:48,041
<i>Grazie, Fratelli Marx e Gleason sul bus</i>

1224
01:07:48,041 --> 01:07:51,833
<i>Grazie a Benny Hill
Per aver schiaffeggiato il vecchio calvo</i>

1225
01:07:52,416 --> 01:07:56,041
<i>Grazie, Carol Burnett,
George Carlin e la SCTV</i>

1226
01:07:56,041 --> 01:08:00,333
<i>Eddie Murphy
Tutto il mio quartiere voleva essere te</i>

1227
01:08:00,333 --> 01:08:04,083
<i>Grazie Sanford and Son
Joan Rivers e</i> 2000 Year Old Man

1228
01:08:04,083 --> 01:08:08,541
<i>Lily Tomlin, David Brenner
Flip Wilson e Roseanne</i>

1229
01:08:08,541 --> 01:08:12,708
<i>Grazie, Billy, Robin e Whoopi
La commedia impegnata</i>

1230
01:08:12,708 --> 01:08:16,625
<i>Grazie a Peter Sellers
Che cade dalle scale</i>

1231
01:08:16,625 --> 01:08:20,833
<i>Rickles e Goldie,
Steven Wright e Madeline Kahn</i>

1232
01:08:20,833 --> 01:08:22,291
<i>Aykroyd e Belushi</i>

1233
01:08:22,291 --> 01:08:25,250
<i>I Jerky Boys Cheech e il cazzo di Chong</i>

1234
01:08:25,250 --> 01:08:29,166
L'aereo più pazzo del mondo,
Nessuno ci può fermare, Lo straccione

1235
01:08:29,166 --> 01:08:32,916
Animal House <i>e</i> Palla da Golf
<i>La fanno da padroni</i>

1236
01:08:32,916 --> 01:08:37,375
<i>Pee-wee, Borat, Powers
E i frateli Farrelly</i>

1237
01:08:37,375 --> 01:08:41,375
Superbad, Elf, Una notte da leoni,
<i>E i tipi di</i> Jackass

1238
01:08:41,375 --> 01:08:43,541
<i>Grazie, Chris Rock</i>

1239
01:08:45,166 --> 01:08:48,833
<i>Seinfeld e Colin Quinn</i>

1240
01:08:50,333 --> 01:08:53,666
<i>Herlihy, Jack, Coraci e Apatow</i>

1241
01:08:53,666 --> 01:08:57,291
<i>Barrymore e Aniston</i>

1242
01:08:58,000 --> 01:09:01,041
<i>Vi adoro, Buscemi e Stiller</i>

1243
01:09:02,250 --> 01:09:04,916
<i>Vi adoro, Triumph e Conie</i>

1244
01:09:06,458 --> 01:09:09,208
<i>Spade, KJ, Meadows e Schneider</i>

1245
01:09:10,500 --> 01:09:13,541
<i>Saranno sempre miei amici</i>

1246
01:09:14,500 --> 01:09:16,916
<i>Grazie, Downey</i>

1247
01:09:18,833 --> 01:09:21,125
<i>Grazie, Norm</i>

1248
01:09:22,916 --> 01:09:26,041
<i>Grazie, Farley</i>

1249
01:09:27,416 --> 01:09:30,666
<i>Grazie, Lorne</i>

1250
01:09:36,250 --> 01:09:40,083
<i>Le battute possono far ridere per sempre</i>

1251
01:09:40,625 --> 01:09:44,041
<i>Una bella battuta farà ridere per sempre</i>

1252
01:09:45,125 --> 01:09:49,333
<i>I film invecchiano
Ma ai bambini piacciono sempre</i>

1253
01:09:49,333 --> 01:09:52,666
<i>Non dimenticheranno mai
Le risate che si sono fatti</i>

1254
01:09:52,666 --> 01:09:54,083
<i>È per questo che dico</i>

1255
01:09:54,666 --> 01:09:56,250
<i>Grazie</i>

1256
01:09:57,708 --> 01:10:01,791
<i>Grazie</i>

1257
01:10:02,583 --> 01:10:07,000
<i>Buonanotte</i>

1258
01:10:12,458 --> 01:10:14,541
Buonanotte a tutti! Vi voglio bene!

1259
01:10:22,958 --> 01:10:24,375
Un applauso a Dan Bulla!

1260
01:10:25,291 --> 01:10:28,291
Vi voglio bene.
Mi sono divertito con voi. Grazie.

1261
01:10:36,041 --> 01:10:36,958
Eccola qui.

1262
01:10:39,333 --> 01:10:40,583
Ti amo.

1263
01:10:43,125 --> 01:10:43,958
Tutto bene?

1264
01:10:43,958 --> 01:10:46,125
- Ti sei divertita?
- Cinese o deli?

1265
01:10:47,166 --> 01:10:49,375
Deli. Li voglio tutti e due.

1266
01:10:52,125 --> 01:10:54,541
Ehi! Lo adoro questo tipo.

1267
01:10:54,541 --> 01:10:55,583
Grazie.

1268
01:10:56,250 --> 01:10:57,625
Grazie mille.

1269
01:10:57,625 --> 01:10:59,375
Ehi, ehi.

1270
01:10:59,375 --> 01:11:00,833
Grazie. Vi voglio bene.

1271
01:11:00,833 --> 01:11:02,083
Tutto bene?

1272
01:11:02,083 --> 01:11:03,291
È stato fantastico.

1273
01:11:05,666 --> 01:11:08,291
Ero terrorizzato.

1274
01:11:08,291 --> 01:11:10,208
- È stato fantastico.
- Davvero?

1275
01:11:10,208 --> 01:11:12,250
Lo giuri?

1276
01:11:12,250 --> 01:11:14,208
A presto.

1277
01:11:14,208 --> 01:11:16,625
- Signori.
- Sì!

1278
01:11:28,541 --> 01:11:30,666
- Sì!
- Rock and roll, fratello.

1279
01:11:30,666 --> 01:11:32,833
Bello spettacolo.

1280
01:11:33,375 --> 01:11:35,416
Grazie. Non è andata male.

1281
01:11:35,416 --> 01:11:37,625
Ci siamo divertiti. Okay.

1282
01:11:37,625 --> 01:11:40,208
Tutto a posto? Sali. Grazie.

1283
01:11:41,041 --> 01:11:43,666
Grazie. Ehi, hanno riparato il parabrezza.

1284
01:11:44,208 --> 01:11:45,625
Va bene. Grazie.

1285
01:11:46,833 --> 01:11:47,750
Ciao, ragazzi.

1286
01:11:49,333 --> 01:11:51,625
Ok, si sale. Oddio, sì!

1287
01:11:52,750 --> 01:11:54,041
Va bene, tesoro.

1288
01:11:54,041 --> 01:11:55,458
Dai, andiamo.

1289
01:11:56,041 --> 01:11:57,375
- Ok.
- A presto, Digby.

1290
01:11:57,375 --> 01:11:58,333
Grazie, Digby.

1291
01:13:50,541 --> 01:13:54,541
Sottotitoli: Paola Porciello



