1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:37,000 --> 00:00:37,958
비키세요!

4
00:00:38,583 --> 00:00:41,166
비켜요, 비켜!

5
00:00:45,833 --> 00:00:47,375
빌, 어떻게 된 거야?

6
00:00:47,375 --> 00:00:50,125
- 이거 고친다고 했던 거 같은데
- 잠깐만 기다리면...

7
00:00:50,125 --> 00:00:53,208
나 창밖으로
이렇게 머리 내밀고 운전했어

8
00:00:53,208 --> 00:00:56,000
쇼 끝날 때까진 고쳐 놓을게요
죄송합니다

9
00:00:56,833 --> 00:01:00,666
끝나고 보는 걸로 해요
지금은 쇼에 늦어서요

10
00:01:00,666 --> 00:01:03,500
마친 다음에 봐요, 반가워요

11
00:01:03,500 --> 00:01:05,125
다들 별일 없죠?

12
00:01:05,125 --> 00:01:07,250
잘 지내요? 살기는 좀 어때요?

13
00:01:09,625 --> 00:01:11,000
물어봐, 지금

14
00:01:11,000 --> 00:01:12,583
안녕, 젊은이, 잘 지내?

15
00:01:12,583 --> 00:01:15,958
미친 사람들 드글거리는 야밤에
왜 밖에 나와 있어?

16
00:01:15,958 --> 00:01:18,333
뭐 가져왔니? 이게 뭐야?

17
00:01:18,333 --> 00:01:20,625
이거 나잖아?
집에 있을 때 찍혔네?

18
00:01:20,625 --> 00:01:23,250
맨해튼의 영화계 스타들
사진 파는 가게에서 샀어요

19
00:01:23,250 --> 00:01:24,666
그래요? 이 아이랑 알아요?

20
00:01:24,666 --> 00:01:26,208
애덤은 스타니까요
제 아들이에요!

21
00:01:26,208 --> 00:01:27,375
얘가 아들이라고요?

22
00:01:27,375 --> 00:01:29,166
애 생일이 언제죠?

23
00:01:29,166 --> 00:01:32,500
- 생일 말씀드려
- 아니, 당신한테 물었어

24
00:01:32,500 --> 00:01:34,500
난 코로나 걸리고
기억 상실이 왔어요

25
00:01:34,500 --> 00:01:36,666
너희 할머니 병자구나?

26
00:01:36,666 --> 00:01:38,750
이봐요, 애들은 사인해 준다고...

27
00:01:39,833 --> 00:01:42,291
- 이쪽이야
- 화내지 말아요, 공연 시간이에요

28
00:01:42,291 --> 00:01:43,791
이따가 봅시다, 이따가요

29
00:01:43,791 --> 00:01:46,625
끝나고 할게요
일단은 무대에 서야 해요

30
00:01:46,625 --> 00:01:49,666
- 길을 왜 안 막은 거야?
- 막자고 했는데 직원이 부족하대

31
00:01:50,375 --> 00:01:54,000
- 중국 음식 안 먹어도 되겠어?
- 뭐? 안 먹을 거야

32
00:01:54,000 --> 00:01:56,333
- 그럼 치워?
- 티셔츠나 갈아입을래

33
00:01:56,333 --> 00:01:59,166
- 그럼 탈의실로...
- 여기가 무대인가 보네?

34
00:02:00,291 --> 00:02:03,458
이런 거래를 하느니
목이 뻣뻣한 게 낫죠

35
00:02:04,041 --> 00:02:06,250
- 공연 어때요?
- 잘하고 있어요

36
00:02:06,875 --> 00:02:10,291
목이 안 돌아가는 채로
테니스 선수가 에이스 넣는 걸

37
00:02:10,291 --> 00:02:11,291
보던 중이었어요

38
00:02:13,666 --> 00:02:16,041
- 돌아간 목이 돌아오지 않았죠
- 여기 누가 잡았어?

39
00:02:16,041 --> 00:02:17,458
- 난 아닌데
- 여기 진짜...

40
00:02:17,458 --> 00:02:18,916
- 애덤!
- 버기, 세상에!

41
00:02:18,916 --> 00:02:21,208
- 오랜만이에요!
- 인생 최악의 순간에 만났네요

42
00:02:21,208 --> 00:02:22,541
- 그래요?
- 어떻게 지내요?

43
00:02:22,541 --> 00:02:24,250
반갑습니다, 전 버기랑 일해요

44
00:02:24,250 --> 00:02:26,625
천 달러 줄 테니까
이 인간 좀 죽여줘요

45
00:02:26,625 --> 00:02:30,250
그걸 농담이라고 해요?
빨리 해치울 것들이 있어요

46
00:02:30,250 --> 00:02:33,916
- 티셔츠에 커피를 왕창 쏟았어
- 그렇네요, 이 셔츠라도 줘요?

47
00:02:33,916 --> 00:02:36,958
- 아니, 후드티가 좋은데
- 이거 줄까요?

48
00:02:36,958 --> 00:02:38,666
- 그건...
- XL이에요

49
00:02:38,666 --> 00:02:42,458
우린 체급 차이가 있지만
그래도 입어야죠

50
00:02:42,458 --> 00:02:44,500
이거 입어요
아니다, 그냥 벗고 있어요

51
00:02:44,500 --> 00:02:46,541
- 이 친구 짜릿하게, 괜찮죠?
- 그만해요!

52
00:02:46,541 --> 00:02:48,541
- 사인만 좀 해줄래요?
- 지금은 안 돼요

53
00:02:48,541 --> 00:02:49,666
40벌만 하면 돼요

54
00:02:49,666 --> 00:02:51,583
- 끝나고 할게요
- MS 돕기 행사가 있거든요

55
00:02:51,583 --> 00:02:53,500
지금은 공연을 해야 돼요

56
00:02:53,500 --> 00:02:55,125
- 늦었어!
- 나도 알아

57
00:02:55,125 --> 00:02:56,791
- 이거 받아서 비행기 타야 해요
- 버기

58
00:02:56,791 --> 00:02:58,000
알았어요, 빨리 줘 봐요

59
00:02:58,000 --> 00:03:00,750
지금 공연이라 전부 할 순 없어요

60
00:03:00,750 --> 00:03:02,375
전부 다 해줘요!

61
00:03:02,375 --> 00:03:05,625
- 나중에 받아다 줄게요
- 아니야, MS 돕기라는데 해야지

62
00:03:05,625 --> 00:03:07,958
밖에 내가 못되게 군 꼬마가
하나 있는데 하나만 줘요

63
00:03:07,958 --> 00:03:09,666
- MS 환자예요?
- 아니에요

64
00:03:09,666 --> 00:03:11,666
그럼 절대 못 주죠
이건 MS 환자들 줄 거예요

65
00:03:11,666 --> 00:03:13,583
내 퍼터를 줘버리자

66
00:03:13,583 --> 00:03:14,958
- 다 해주고 가요
- 고마워요

67
00:03:14,958 --> 00:03:18,125
갑시다, 티셔츠 고마워요

68
00:03:18,125 --> 00:03:20,333
- 커피 받아
- 스테비아 넣었지?

69
00:03:20,333 --> 00:03:23,166
- 당연하지, 이 계단으로 내려가
- 공연 잘하세요

70
00:03:23,166 --> 00:03:25,958
신디사이저 반주를
하려고 하는데 괜찮으시죠?

71
00:03:25,958 --> 00:03:27,125
네, 좋아요

72
00:03:27,125 --> 00:03:28,666
'꿀벌, 메이플 시럽'은 잘랐어요

73
00:03:28,666 --> 00:03:30,291
안 돼요, 그거 하고 싶은데!

74
00:03:30,291 --> 00:03:33,041
- 중간에 괜찮으면 하죠
- 목록엔 있어요, '해파리'랑...

75
00:03:33,541 --> 00:03:34,458
맙소사!

76
00:03:34,458 --> 00:03:36,708
- 누구 개죠?
- 몰라요, 여기 미치겠어요

77
00:03:36,708 --> 00:03:38,750
- 뭐가 어떻게 돌아가는 건지
- 좌회전 두 번 해요

78
00:03:38,750 --> 00:03:40,541
알았어, 좌회전 두 번

79
00:03:40,541 --> 00:03:42,958
'잠긴 문'은
2절 가사로 넣어 뒀는데

80
00:03:42,958 --> 00:03:45,458
- 괜찮으시죠?
- 네, 좋아요

81
00:03:45,458 --> 00:03:47,708
보코더를 써볼까 하는데 어떠세요?

82
00:03:47,708 --> 00:03:50,166
좋죠, 웃길 거예요
그럼 나는...

83
00:03:50,166 --> 00:03:52,541
- 평소처럼 노래하면 되죠?
- 그대로만 하면 돼요

84
00:03:52,541 --> 00:03:54,708
- 알았어요
- 애덤은 평소처럼만 하세요

85
00:03:54,708 --> 00:03:57,375
실례해요, 샌들러 씨
방해해서 죄송합니다

86
00:03:57,375 --> 00:03:58,541
천만에요, 뭔데요?

87
00:03:58,541 --> 00:04:02,458
제 아들 제임스한테 몇 마디만
해주면 큰 도움이 될 거예요

88
00:04:02,458 --> 00:04:04,250
- 당연히 해야죠
- 지금 병원에 있어요

89
00:04:04,250 --> 00:04:06,750
제가 공연 마친 후에...
아, 병원에 있다고요?

90
00:04:06,750 --> 00:04:09,333
스쿠터 타다가 사고가 크게 났어요

91
00:04:09,333 --> 00:04:11,166
- 안타까워라
- 아주 심하게 다쳤죠

92
00:04:11,916 --> 00:04:13,750
샌들러 씨의 엄청난 팬이예요

93
00:04:13,750 --> 00:04:15,750
- 알았어요, 그럼 해야죠
- 제임스

94
00:04:15,750 --> 00:04:17,250
연결돼 있어요? 좋아요

95
00:04:17,250 --> 00:04:19,208
샌들러 씨 여기 계셔

96
00:04:20,125 --> 00:04:21,875
- 안녕, 제임스!
- 말도 안 돼! 설마! 뻥이죠?

97
00:04:21,875 --> 00:04:23,500
- 진짜 샌들러 씨예요?
- 맞아요

98
00:04:23,500 --> 00:04:24,750
- 그래요, 친구!
- 맙소사

99
00:04:24,750 --> 00:04:26,541
얼굴로 떨어졌군요?

100
00:04:26,541 --> 00:04:28,291
샌들러 씨, 제가 몸이 안 좋아요

101
00:04:28,291 --> 00:04:30,291
- 그럴 만도 해요
- 병원으로 만나러 와 주세요!

102
00:04:30,291 --> 00:04:32,083
나도 가고 싶지만

103
00:04:32,625 --> 00:04:34,625
지금 코미디 쇼가 있어요

104
00:04:34,625 --> 00:04:36,000
곧 완쾌할 거예요!

105
00:04:36,000 --> 00:04:37,833
샌들러 씨, 저 살긴 글렀어요

106
00:04:37,833 --> 00:04:39,291
- 나중에 보죠
- 애덤

107
00:04:39,291 --> 00:04:40,708
- 얼굴이...
- 멋진 무대였어요

108
00:04:40,708 --> 00:04:42,333
- 고마워요
- 전 가서 준비할게요

109
00:04:42,333 --> 00:04:43,958
- 그래, 잘해 봅시다
- 애덤!

110
00:04:43,958 --> 00:04:46,625
- 그래요, 미안한데 이만 가요
- 안 돼요! 가지 마세요!

111
00:04:46,625 --> 00:04:49,500
- 훌륭한 관객들이 모였어요
- 정말 고마워요

112
00:04:49,500 --> 00:04:51,125
- 고생하셨어요
- 살아난 기분이었어요

113
00:04:51,125 --> 00:04:53,083
윌리와 레스터, 이렇게 도와주다니

114
00:04:53,708 --> 00:04:55,291
정말 감동적이에요

115
00:04:55,291 --> 00:04:57,291
고마워요, 내가 더 고맙죠

116
00:04:57,291 --> 00:05:01,208
여러분, 큰 박수 주세요
애덤 샌들러입니다!

117
00:05:01,916 --> 00:05:03,333
- 윌리, 존경해요!
- 들어갑시다

118
00:05:03,333 --> 00:05:04,833
- 건강하세요!
- 공연 잘해요!

119
00:05:04,833 --> 00:05:05,791
공연 잘해요!

120
00:05:05,791 --> 00:05:08,708
정신이 하나도 없네요

121
00:05:08,708 --> 00:05:12,291
어떻게 된 건지 모르겠지만
여러분, 다들 고마워요

122
00:05:12,291 --> 00:05:14,083
감사합니다

123
00:05:14,083 --> 00:05:16,208
그러지 말아요, 사랑해요!

124
00:05:16,208 --> 00:05:19,375
안녕하세요, 잘 지냈죠?
좋습니다, 안녕, 불라?

125
00:05:19,375 --> 00:05:21,083
다들 이렇게 보니까 반갑군요!

126
00:05:21,083 --> 00:05:22,166
별일 없죠?

127
00:05:22,166 --> 00:05:23,375
안녕, 여러분!

128
00:05:25,291 --> 00:05:27,458
좋아요, 사랑해요
정말 감사합니다!

129
00:05:27,458 --> 00:05:29,458
좋아요, 아직 시간 많이 남았어요

130
00:05:30,041 --> 00:05:31,583
정말 고맙습니다, 여러분
사랑합니다

131
00:05:31,583 --> 00:05:33,875
와 줘서 고마워요
저건 왜 저래요?

132
00:05:33,875 --> 00:05:35,000
왜 저러고 있지?

133
00:05:35,583 --> 00:05:37,583
- 뭐 때문에...
- 고치고 있어요

134
00:05:37,583 --> 00:05:39,416
컴퓨터 이슈가 있어서
작업 중이에요

135
00:05:39,416 --> 00:05:41,458
컴퓨터 이슈... 그래요

136
00:05:41,458 --> 00:05:44,625
그럼 어떻게 하나...
내가 대기할까요?

137
00:05:44,625 --> 00:05:46,791
아니, 대기할 거 없이
그냥 진행하도록 하죠

138
00:05:46,791 --> 00:05:49,250
우리가 해결해 볼게요
문제없을 거예요

139
00:05:49,250 --> 00:05:50,166
일단 시작하죠

140
00:05:50,958 --> 00:05:53,041
그래요

141
00:05:53,750 --> 00:05:55,875
좋아요, 그냥 시작하라고 하네요

142
00:05:55,875 --> 00:05:59,166
저 화면에 띄울 내용이
엄청 많은데 말이죠

143
00:06:00,708 --> 00:06:02,125
좋아요, 괜찮습니다

144
00:06:03,916 --> 00:06:06,041
아니지, 이건
이 화면 채로 시작하라고?

145
00:06:06,041 --> 00:06:07,291
아이고, 안 돼

146
00:06:07,291 --> 00:06:08,833
안 나오게 할게요

147
00:06:08,833 --> 00:06:11,958
그나저나 스플렌다 넣은 거 같은데
나 멕이는 건가?

148
00:06:11,958 --> 00:06:13,416
스테비아를 넣었어야지

149
00:06:14,833 --> 00:06:17,875
- 모니터는 죽입시다
- 그래, 모니터 죽여요

150
00:06:17,875 --> 00:06:19,250
그냥 까맣게 갑시다

151
00:06:20,041 --> 00:06:21,791
그래요, 됐군요

152
00:06:22,916 --> 00:06:25,500
여러분, 감사합니다

153
00:06:28,041 --> 00:06:29,458
제가 포도를 먹고 있었어요

154
00:06:31,000 --> 00:06:32,500
포도 먹는 중이었고

155
00:06:32,500 --> 00:06:33,791
분위기 좋았어요

156
00:06:33,791 --> 00:06:37,041
근데 옆에 있던 친구가
'으휴' 이래요

157
00:06:37,041 --> 00:06:40,125
왜 그러냐고 물었더니
'너 변했어'라는 거예요

158
00:06:40,125 --> 00:06:42,541
제가 말했죠, '헛소리하지 마
난 원래 포도 좋아해'

159
00:06:44,791 --> 00:06:45,875
그런데

160
00:06:46,541 --> 00:06:49,333
그 친구가 말했죠
'이렇게 행동하는 네가 싫어'

161
00:06:50,041 --> 00:06:53,250
저도 한마디 했죠
난 평생 포도 먹던 사람이니

162
00:06:53,250 --> 00:06:54,625
주둥아리 닥치라고요

163
00:06:54,625 --> 00:06:57,333
그러자 자긴 가겠다길래
'얼른 나가' 그랬죠

164
00:06:57,333 --> 00:06:59,083
'나도 너한테 질렸어'

165
00:07:01,750 --> 00:07:03,083
어쨌든 그 친구가 떠났고

166
00:07:03,083 --> 00:07:06,500
제게 포도를 먹여주던
직원한테 말했어요

167
00:07:06,500 --> 00:07:09,166
'어떻게 생각해?
내가 변한 거 같아?'

168
00:07:09,166 --> 00:07:11,666
'아닌데요'
'쟤가 변한 거 맞지?'

169
00:07:11,666 --> 00:07:12,916
'그럼요'

170
00:07:13,416 --> 00:07:14,958
'저 사람이 변했어요'

171
00:07:16,708 --> 00:07:21,125
밖에서 어떤 여자가 그랬어요
'내 종아리에 애덤 문신 있어요'

172
00:07:21,125 --> 00:07:23,666
보니까 괜찮길래
'보기 좋네요' 했더니

173
00:07:23,666 --> 00:07:25,458
그분도 '마음에 들어요' 그랬어요

174
00:07:25,458 --> 00:07:28,625
그러자 남편이 이래요
'애덤, 나랑 얘기 좀 할래요?'

175
00:07:30,500 --> 00:07:31,666
'이쪽으로 잠깐만 와요'

176
00:07:31,666 --> 00:07:33,458
'무슨 일이에요?' 물으니까

177
00:07:33,458 --> 00:07:35,250
'내가 저 꼬라지를
좋아할 거 같아요?'

178
00:07:35,791 --> 00:07:39,625
'아내와 사랑 나누다가
다리를 여기 올릴 때'

179
00:07:39,625 --> 00:07:42,000
'고개 돌리면
당신 좆같은 면상이 보이는데?'

180
00:07:42,000 --> 00:07:44,500
'그 꼬라지가 좋겠냐고?'
'아, 그렇겠네요'

181
00:07:44,500 --> 00:07:45,750
'안 보면 되잖아요'라고 하자

182
00:07:45,750 --> 00:07:47,291
'그럼 어떻게 끝을 봐요, 애덤?'

183
00:07:48,708 --> 00:07:51,458
'당신 면상에 정들었는데'

184
00:07:52,833 --> 00:07:55,416
최근에 어떤 남자한테
편지를 받았습니다

185
00:07:55,416 --> 00:07:58,666
열어 봤더니 이렇게 쓰여 있었죠
'내 이름은 찰리 멍고다'

186
00:07:58,666 --> 00:08:01,291
'내 키는 30cm고'

187
00:08:01,291 --> 00:08:03,333
'너를 쏠 거야'

188
00:08:03,833 --> 00:08:05,333
'어라?' 싶었죠

189
00:08:07,375 --> 00:08:11,666
어쨌거나 몇 주가 흘렀고
편지가 또 왔어요

190
00:08:11,666 --> 00:08:12,583
열어 봤죠

191
00:08:12,583 --> 00:08:14,208
'나 찰리 멍고다'

192
00:08:14,916 --> 00:08:16,166
'여전히 30cm지'

193
00:08:18,541 --> 00:08:20,500
'넌 뒈졌어, 샌드맨'

194
00:08:20,500 --> 00:08:23,416
그걸 보고 놀랐죠
'젠장, 이 인간 진심이네'

195
00:08:24,708 --> 00:08:26,333
몇 주가 흘렀어요

196
00:08:27,833 --> 00:08:30,583
이번에도 편지봉투에는
삐뚤빼뚤한 글씨가 적혀 있길래

197
00:08:30,583 --> 00:08:33,333
'어디 보자' 하며 열자 그 안에는

198
00:08:33,333 --> 00:08:34,583
'뻐큐'

199
00:08:35,541 --> 00:08:38,333
'넌 살 자격이 없어, 샌드맨'

200
00:08:38,833 --> 00:08:40,500
'찰리 멍고가 보낸다'

201
00:08:41,541 --> 00:08:45,208
'네 죗값을 치러야 할 거다'

202
00:08:46,791 --> 00:08:47,833
'추신'

203
00:08:48,333 --> 00:08:49,958
'난 아직도 30cm다'

204
00:08:51,541 --> 00:08:53,166
돌았나 싶었어요

205
00:08:53,166 --> 00:08:55,291
친구들은 신고하라고 하더군요

206
00:08:55,291 --> 00:08:57,958
FBI에 신고해야 될 편지라고요

207
00:08:58,458 --> 00:08:59,750
전 이렇게 말했어요

208
00:08:59,750 --> 00:09:03,291
'아무에게도 말 안 할 거야
말하면 찰리 멍고가 이기거든'

209
00:09:04,333 --> 00:09:06,750
'난 평소처럼 살래
무슨 말인지 알지?'

210
00:09:06,750 --> 00:09:08,791
그래도 방탄 양말은 사뒀어요

211
00:09:12,250 --> 00:09:13,500
그래서...

212
00:09:15,083 --> 00:09:16,541
어떻게 됐어?

213
00:09:16,541 --> 00:09:17,875
맞지? 그거 뭐였어?

214
00:09:18,541 --> 00:09:19,541
응?

215
00:09:19,541 --> 00:09:20,750
그게 스테비아인 줄 알았어

216
00:09:21,250 --> 00:09:22,166
뭐라고?

217
00:09:23,416 --> 00:09:24,541
미안해, 스플렌다가 맞더라

218
00:09:24,541 --> 00:09:26,000
스플렌다 맞지?

219
00:09:26,000 --> 00:09:27,250
- 잘도 아네!
- 나 잘 알아!

220
00:09:27,250 --> 00:09:28,500
딱 알겠더라니까!

221
00:09:29,750 --> 00:09:30,833
어쨌든 사랑해

222
00:09:30,833 --> 00:09:32,416
솔직히 말해줘서 고마워

223
00:09:34,166 --> 00:09:35,833
이게 스테비아지

224
00:09:35,833 --> 00:09:37,875
고마워, 실토해 줘서

225
00:09:42,458 --> 00:09:43,333
잠깐만요

226
00:09:43,333 --> 00:09:46,166
- 그쪽 문제없는 거죠?
- 입 좀 닥쳐요!

227
00:09:46,166 --> 00:09:48,625
- 저 사람이 계속 시비예요
- 누가 시비를 해요?

228
00:09:48,625 --> 00:09:50,333
본때를 보여준다고 위협도 했어요

229
00:09:50,333 --> 00:09:52,958
- 여러분, 걱정 말아요
- 우리 웃는 소리 갖고 그래요

230
00:09:52,958 --> 00:09:56,166
그랬군요, 사람마다
웃는 방식이 다를 수 있죠

231
00:09:56,875 --> 00:09:59,291
쇼 끝날 때까지
서로 쳐다보지 않기로 해요

232
00:09:59,291 --> 00:10:02,250
일단은 마음껏 웃어요
이쪽도 웃고, 저쪽도 웃다가

233
00:10:02,250 --> 00:10:03,666
쇼가 다 끝나면

234
00:10:03,666 --> 00:10:05,125
우리 다 같이 패싸움합시다

235
00:10:07,000 --> 00:10:08,208
걱정하지 마세요

236
00:10:08,208 --> 00:10:10,625
사랑해요, 즐겁게 봐 주세요

237
00:10:11,416 --> 00:10:16,208
그녀는 긴 갈색 머리에
빨간 보닛 모자를 쓰고 있었어

238
00:10:16,833 --> 00:10:18,583
하얗고 예쁜 블라우스에

239
00:10:18,583 --> 00:10:22,250
싱싱한 과일 바구니를 들었어

240
00:10:22,250 --> 00:10:25,541
볼은 발그레해도
눈빛은 불타는 그녀

241
00:10:25,541 --> 00:10:27,958
난 아름다운 시골에 앉아

242
00:10:27,958 --> 00:10:31,791
건포도 상자의 여인을 보며
자위하고 있었네

243
00:10:32,875 --> 00:10:33,916
좋아요

244
00:10:33,916 --> 00:10:36,791
원래 이게 말이죠

245
00:10:36,791 --> 00:10:39,166
저 화면에 건포도 아가씨 얼굴이
떠야 웃기는 건데

246
00:10:39,166 --> 00:10:40,333
제기랄!

247
00:10:40,958 --> 00:10:43,250
고치는 중이에요, 아무래도 이게...

248
00:10:43,250 --> 00:10:45,958
컴퓨터가 너무 오래돼서
방법을 찾는 중입니다

249
00:10:45,958 --> 00:10:48,791
돈 보태서 새 컴퓨터 사자고
말하는 사람은 없고요?

250
00:10:51,333 --> 00:10:53,458
얼마 전에 식당에 갔어요

251
00:10:53,458 --> 00:10:56,208
햄버거 먹으면서
즐거운 시간을 보내던 중에

252
00:10:56,208 --> 00:10:59,166
한 남자가 다가와서 말했어요
'그 햄버거 사진 찍어도 돼요?'

253
00:10:59,166 --> 00:11:00,958
'왜 그러죠?'

254
00:11:00,958 --> 00:11:02,666
'난 스페인에서 왔어요'

255
00:11:02,666 --> 00:11:04,208
'거기도 햄버거 있잖아요'

256
00:11:04,208 --> 00:11:06,041
'그렇긴 한데
이건 육즙 터지게 생겨서요'

257
00:11:08,250 --> 00:11:10,416
그래서 알았으니 찍으라고 했어요

258
00:11:11,250 --> 00:11:15,375
20분쯤 지났는데 그 사람이
다른 남자 햄버거를 찍는 거예요

259
00:11:15,375 --> 00:11:19,333
제가 말했죠, '뭐 하는 거예요?'
그러자 '이게 더 커서요'

260
00:11:19,833 --> 00:11:22,041
저도 한마디 했어요
'그럼 내 건 지워야지, 인마'

261
00:11:23,458 --> 00:11:24,375
제가...

262
00:11:25,541 --> 00:11:28,833
가족과 서커스를 보러 갔어요
가서 즐겁게 구경했죠

263
00:11:28,833 --> 00:11:30,083
어릿광대 차가 나오는데

264
00:11:30,083 --> 00:11:32,541
빌어먹을 광대 15명이
쪼끄만 차 한 대에 탔어요

265
00:11:32,541 --> 00:11:34,250
우리 애들이
어떻게 저러냐며 놀라길래

266
00:11:34,250 --> 00:11:36,583
제가 그랬죠
'난들 아냐? 프로니까 하겠지'

267
00:11:37,666 --> 00:11:40,958
어쨌든 집으로 가는 길에도
애들은 계속 그 얘길 했어요

268
00:11:40,958 --> 00:11:41,875
'진짜 신기했어'

269
00:11:41,875 --> 00:11:44,708
갑자기 고속도로에서 작은 차가
우리 옆을 지나갔어요

270
00:11:44,708 --> 00:11:47,833
'애들아, 저기 봐
광대 15명이 저 안에 있다'

271
00:11:47,833 --> 00:11:49,375
애들이 '와! 공연 재밌었어요!'

272
00:11:49,375 --> 00:11:51,291
그 사람들은
대마초 같은 걸 피우면서

273
00:11:51,291 --> 00:11:54,750
'안녕? 그래, 좋아
너희 좋은 애들이구나'

274
00:11:54,750 --> 00:11:57,291
그러다 그 차가
도로의 유막을 밟은 거예요

275
00:11:58,291 --> 00:11:59,458
차가 돌았죠

276
00:11:59,458 --> 00:12:02,375
그걸 보고 '맙소사' 이러는데
차는 계속 돌았어요

277
00:12:02,375 --> 00:12:04,125
애들은 '무슨 일이죠?' 이러고

278
00:12:04,125 --> 00:12:06,541
차가 가드레일을 박았어요
저는 '안 돼!' 그랬지만

279
00:12:06,541 --> 00:12:08,875
그 차가 미끄러져 와서
저는 급브레이크를 밟았고

280
00:12:08,875 --> 00:12:11,916
그 차는 우리 앞을 지나
트럭을 박으며 폭발해 버렸어요

281
00:12:11,916 --> 00:12:14,166
우린 어리둥절했죠
'지금 본 거 실화냐?'

282
00:12:14,166 --> 00:12:16,000
정말 끔찍했고 애들은 막 울었어요

283
00:12:16,000 --> 00:12:18,166
'이게 뭐야, 즐거운 하루가
악몽으로 변했어'

284
00:12:19,291 --> 00:12:21,166
어쨌거나 우리는 장례식에 갔어요

285
00:12:21,166 --> 00:12:23,666
거기 도착하자

286
00:12:23,666 --> 00:12:26,166
한 개의 관 안에
15명이 다 들어 있었어요

287
00:12:26,166 --> 00:12:28,416
그걸 보고 전 이랬죠
'살아 있네'

288
00:12:28,416 --> 00:12:31,166
'아직 죽지 않았어'
대단히 감사합니다

289
00:12:31,166 --> 00:12:32,833
제 베프들이 여기 계셨군요

290
00:12:32,833 --> 00:12:34,208
고마워요

291
00:12:36,750 --> 00:12:37,958
그래, 좋아요

292
00:12:38,750 --> 00:12:41,250
저렇게 기뻐하는 게 몇 년 만일까

293
00:12:41,250 --> 00:12:43,625
그 사람 덕에 입이 귀에 걸렸어

294
00:12:43,625 --> 00:12:45,875
- 아, 제길!
- 야, 이노무 새끼야!

295
00:12:47,166 --> 00:12:50,250
이럴 수도 있지요, 괜찮아요
전부 계획한 거예요

296
00:12:51,250 --> 00:12:53,541
무슨 일이에요? 왜 이렇게 됐죠?

297
00:12:53,541 --> 00:12:54,833
뭐 이딴...

298
00:12:54,833 --> 00:12:56,916
바닥에 구멍이 났어요

299
00:12:56,916 --> 00:12:59,000
- 그럴 수도 있죠
- 무대에 구멍이 있어요

300
00:12:59,000 --> 00:13:00,750
오늘 모든 게
계획대로 되고 있어요

301
00:13:00,750 --> 00:13:02,541
그럼 이제 어떡하죠?

302
00:13:02,541 --> 00:13:04,958
- 이 상태로 공연 끝까지 해요?
- 네

303
00:13:04,958 --> 00:13:06,041
왔어요, 친구?

304
00:13:07,541 --> 00:13:09,166
정말 고마워요

305
00:13:10,541 --> 00:13:13,666
혹시 그 구멍 안에
멀쩡한 모니터는 안 보여요?

306
00:13:15,750 --> 00:13:17,416
그래요, 시작합시다

307
00:13:17,416 --> 00:13:18,333
좋아요

308
00:13:18,333 --> 00:13:19,750
- 로런!
- 로런 불러요

309
00:13:21,916 --> 00:13:24,625
고맙고 죄송합니다, 여러분
곧 해결될 거예요

310
00:13:24,625 --> 00:13:27,333
그 치킨 파머잔 티셔츠 좋네요
재미있어요

311
00:13:28,125 --> 00:13:30,541
- 이걸로라도...
- 저게 뭐죠?

312
00:13:30,541 --> 00:13:32,750
식판 아닌가?

313
00:13:32,750 --> 00:13:34,416
그걸로 될 턱이 있어요?

314
00:13:35,333 --> 00:13:37,708
그걸로 뭘 한다고...
지금 나랑 장난해?

315
00:13:39,250 --> 00:13:40,083
잘했어요

316
00:13:40,083 --> 00:13:41,833
세상에, 실력들 좋네요

317
00:13:44,750 --> 00:13:46,833
아주 마가 꼈어요, 여러분

318
00:13:47,875 --> 00:13:49,541
좋습니다, 시작하죠

319
00:13:51,125 --> 00:13:53,958
저렇게 행복한 모습이 얼마 만일까

320
00:13:53,958 --> 00:13:57,041
그 사람 덕에 입이 귀에 걸렸어

321
00:13:57,041 --> 00:14:01,708
직업도 좋고
나도, 부모님도 마음에 들어

322
00:14:02,333 --> 00:14:05,166
바람은 절대 안 피울 게 분명해

323
00:14:05,166 --> 00:14:07,916
온 가족이 기분 째지네

324
00:14:07,916 --> 00:14:12,750
우리 누나한테
못생긴 새 남친이 생겼어

325
00:14:13,833 --> 00:14:15,125
감사합니다

326
00:14:15,833 --> 00:14:18,458
우리한테 필요한 게
바로 이런 반응이에요

327
00:14:21,416 --> 00:14:22,666
좋습니다

328
00:14:22,666 --> 00:14:24,625
여기 뭐가 있나 볼까요?

329
00:14:25,750 --> 00:14:28,958
이번엔 기타를 좀 칠 건데
어떨지 모르겠군요

330
00:14:28,958 --> 00:14:32,916
여러분이 용기를 준다면...
아! 기타 연주 듣고 싶다고요?

331
00:14:41,750 --> 00:14:42,791
해 봅시다!

332
00:16:12,000 --> 00:16:14,375
나는 매일 궁시렁궁시렁

333
00:16:16,375 --> 00:16:18,083
속으로만 궁시렁궁시렁

334
00:16:25,708 --> 00:16:28,208
나에게 임무를 맡기면

335
00:16:30,500 --> 00:16:32,666
언제나 해내지

336
00:16:34,541 --> 00:16:37,000
하지만 맡은 일을 하는 내내

337
00:16:39,750 --> 00:16:42,291
속으로만 궁시렁궁시렁

338
00:16:42,916 --> 00:16:44,958
이 좆같은 걸
내가 왜 해야 하는 건데?

339
00:16:45,833 --> 00:16:49,208
아무도 못 하겠다 이거야?
아주 지긋지긋해

340
00:16:49,208 --> 00:16:53,125
저것들은 매일 처앉아 놀고
집구석에 일하는 건 나 혼자야

341
00:16:54,833 --> 00:16:56,125
벼락 맞을 것들

342
00:16:59,375 --> 00:17:01,166
면전에서는 절대로 못 하는 말

343
00:17:03,416 --> 00:17:05,250
하지만 너희가 자리를 뜨는 순간

344
00:17:08,083 --> 00:17:10,000
난 미친 새끼처럼 궁시렁거리지

345
00:17:12,625 --> 00:17:14,958
화가 치밀지만 잔디를 깎으며

346
00:17:15,625 --> 00:17:19,041
잔디를 왜 내가 깎아?
썩을 놈의 집구석

347
00:17:19,041 --> 00:17:20,708
저것들은 아무것도 못 해요
빌어먹을...

348
00:17:20,708 --> 00:17:22,791
이거 켤 줄이나 알겠어?

349
00:17:22,791 --> 00:17:24,375
좆같아서 진짜, 맨날 내 차지지

350
00:17:24,375 --> 00:17:27,666
어차피 겁나 자랄 잔디인데
내가 왜 지랄을 해야 돼냐?

351
00:17:27,666 --> 00:17:29,666
저것들 꼴 보기 싫어 죽겠네

352
00:17:31,916 --> 00:17:32,833
갈퀴질하면서!

353
00:17:32,833 --> 00:17:33,833
궁시렁

354
00:17:33,833 --> 00:17:35,791
눈 쓸며! 궁...

355
00:17:37,583 --> 00:17:38,541
궁시렁

356
00:17:39,958 --> 00:17:41,250
은행에 가면서!

357
00:17:41,250 --> 00:17:42,458
궁시렁

358
00:17:43,833 --> 00:17:45,250
쓰레기 내가면서!

359
00:17:46,250 --> 00:17:47,291
궁시렁궁시렁

360
00:17:48,208 --> 00:17:50,750
수영장 바닥에
장난감이 가라앉아 있네

361
00:17:50,750 --> 00:17:52,750
내 딸이 거기에 뒀지

362
00:17:52,750 --> 00:17:54,958
장난감 건지러 잠수하며

363
00:17:54,958 --> 00:17:57,583
물속에서도 궁시렁거리네

364
00:17:58,875 --> 00:18:01,750
네 장난감은
네가 주워야 하는 거 아니냐?

365
00:18:02,666 --> 00:18:06,291
그게 싫으면
물에 뜨는 장난감을 사든가!

366
00:18:06,833 --> 00:18:10,833
내 인생이 어쩌다 이렇게
좆같이 좆됐냐!

367
00:18:15,416 --> 00:18:17,583
나는 매일 궁시렁궁시렁

368
00:18:19,791 --> 00:18:21,458
속으로 궁시렁궁시렁

369
00:18:24,291 --> 00:18:27,875
그러던 어느 날 아내가
내가 하는 말을 들어버렸어

370
00:18:29,416 --> 00:18:31,000
그리고 즉각

371
00:18:31,000 --> 00:18:35,541
네 목을 따버렸다네!

372
00:18:43,708 --> 00:18:46,291
여러분 진짜 최고예요, 사랑해요!

373
00:18:46,875 --> 00:18:48,375
사랑해요! 여러분이 필요해요!

374
00:18:48,375 --> 00:18:49,625
살려주세요!

375
00:18:50,916 --> 00:18:53,916
저희 조부모님은 은퇴하셨어요
잘된 일이죠

376
00:18:53,916 --> 00:18:55,541
하지만 할머니는 식겁했죠

377
00:18:55,541 --> 00:18:58,625
'이제 수입이 없는데
생활비는 어떡하나?'

378
00:18:58,625 --> 00:19:01,625
그러면서 우리 집 진입로에
키싱 부스를 만들었어요

379
00:19:01,625 --> 00:19:04,250
할머니는 작은 부스를 차려놓고
간판을 걸었어요

380
00:19:04,250 --> 00:19:05,541
'키스 20달러'

381
00:19:05,541 --> 00:19:07,333
차란 차는 다 그냥 지나갔죠

382
00:19:07,333 --> 00:19:08,666
할아버지가 나오더니

383
00:19:08,666 --> 00:19:10,958
20달러를 주고 뽀뽀했어요

384
00:19:10,958 --> 00:19:13,750
곧이어 20달러를 더 주고
조금 긴 키스를 했고

385
00:19:13,750 --> 00:19:15,416
20달러를 더 주더니

386
00:19:15,416 --> 00:19:18,375
입을 벌리고 더 진한 키스를 했죠

387
00:19:18,375 --> 00:19:21,833
손을 등 뒤에 넣더니
브라의 훅을 풀었고

388
00:19:21,833 --> 00:19:25,625
끌어내려서 바닥에 내던지고는
더듬고 있었어요

389
00:19:25,625 --> 00:19:28,250
허리 밑으로 손이 들어가더니
엉덩이를 만지고

390
00:19:28,250 --> 00:19:32,125
찰싹 따리다가 더 내려가서
중심을 손가락으로 톡톡 쳤어요

391
00:19:32,125 --> 00:19:34,166
그때 우린 그랬죠, '개판이구만'

392
00:19:35,000 --> 00:19:37,333
할머니 남편이 아니었거든요

393
00:19:40,541 --> 00:19:43,000
둘이 꽁냥거리긴 했는데
그럴 줄은...

394
00:19:43,000 --> 00:19:44,625
예상 못 한 일이었어요

395
00:19:48,166 --> 00:19:50,750
제 아내는 저보다 젊어요

396
00:19:50,750 --> 00:19:52,708
- 여기서 부인이 연하인 사람?
- 여기요!

397
00:19:52,708 --> 00:19:55,333
그래요? 내가 하는 얘기
이해하겠군요

398
00:19:55,333 --> 00:19:58,000
제 아내는 저보다 8살 아래예요

399
00:19:59,125 --> 00:20:03,041
젊었을 때는 괜찮았는데
이제 나이가 드니까

400
00:20:03,041 --> 00:20:06,291
아내는 여전히 보기 좋은데
저는 좀 쭈그러졌어요

401
00:20:06,791 --> 00:20:09,458
근데 나는 성형수술을
하고 싶지 않거든요

402
00:20:09,458 --> 00:20:10,458
절대 안 할 거예요

403
00:20:10,458 --> 00:20:12,416
보톡스를 맞은 적은 있어요

404
00:20:12,416 --> 00:20:14,000
고추에다가요

405
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
고추에 보톡스 맞았어요

406
00:20:15,000 --> 00:20:17,791
난 오로지 아내에게
신선한 느낌을 주고

407
00:20:17,791 --> 00:20:19,916
젊어 보이는 고추를
휘두르고 싶었어요

408
00:20:19,916 --> 00:20:21,875
아내한테 미안한 마음이었거든요

409
00:20:21,875 --> 00:20:23,916
내 거시기가 조금씩 더...

410
00:20:23,916 --> 00:20:25,625
쉬어 꼬부라졌다고 할까

411
00:20:25,625 --> 00:20:27,458
지팡이 짚게 생겼더라고요

412
00:20:27,458 --> 00:20:29,083
항상 기우뚱한 게

413
00:20:29,083 --> 00:20:30,666
등이 굽은 것처럼

414
00:20:30,666 --> 00:20:32,833
오른쪽 불알에 기대고 있고

415
00:20:32,833 --> 00:20:36,000
왼쪽 불알은 늘 그랬죠
'왜 나만 빼놓고 노냐?'

416
00:20:36,000 --> 00:20:39,041
그럼 오른쪽 불알이
'쉿! 잠 깨겠다'

417
00:20:39,041 --> 00:20:41,000
'쉬게 둬, 피곤한 애야'

418
00:20:41,833 --> 00:20:44,083
여하튼 그래서 보톡스를 맞았어요

419
00:20:44,083 --> 00:20:46,333
친구들, 지금 그런 것도
되냐고 묻고 있죠?

420
00:20:46,333 --> 00:20:47,458
하지 마세요

421
00:20:47,458 --> 00:20:49,500
그런 거 안 해도 멀쩡하니까

422
00:20:49,500 --> 00:20:50,541
내 거에 보톡스를 놨더니

423
00:20:50,541 --> 00:20:53,000
주름이 사라지는 문제가 생겼어요

424
00:20:53,000 --> 00:20:57,500
이완된 페니스는 주름이 필수예요
그래야 안 섰다는 게 증명되죠

425
00:20:57,500 --> 00:21:00,208
하느님이 주름지게 만드신 데엔
이유가 있었던 거예요

426
00:21:00,208 --> 00:21:03,791
바지를 내려 여자한테 보여주면서
'이거보단 훨씬 멋있어질 거야'

427
00:21:03,791 --> 00:21:04,833
'기다려 보면 알아'

428
00:21:05,625 --> 00:21:07,250
어쨌거나 주름을 없앤 채로

429
00:21:07,250 --> 00:21:11,041
망할 YMCA 탈의실에 갔어요

430
00:21:11,041 --> 00:21:13,083
다 벗고 있는데
남자 두 명이 들어오더니

431
00:21:13,083 --> 00:21:15,166
'아, 섰잖아요?'
'아니에요!'

432
00:21:15,166 --> 00:21:17,791
'섰는데?'
'이거 선 거 아니에요'

433
00:21:17,791 --> 00:21:20,250
'주름이 없는데요?
완전 발기한 거 맞구만'

434
00:21:20,250 --> 00:21:22,458
'아니에요, 이거 보톡스예요
고추에 보톡스 맞았어요'

435
00:21:22,458 --> 00:21:24,750
'완전 제대로 바짝 섰는데
뭔 소리예요'

436
00:21:24,750 --> 00:21:27,791
'아주 새파란 고추네요
3학년 아이 거 같아요'

437
00:21:27,791 --> 00:21:30,041
'아니에요, 이건
커진 게 아니라니까'

438
00:21:30,041 --> 00:21:32,250
'정상적으로 이완된 고추예요'

439
00:21:32,250 --> 00:21:33,875
'아래로 선 고추 봤어요?'

440
00:21:33,875 --> 00:21:35,000
'지금 봤네요'

441
00:21:35,000 --> 00:21:37,916
'닥쳐요, 남의 거시기 걱정 말고'

442
00:21:37,916 --> 00:21:39,708
'얼른 옷이나 입어요'

443
00:21:40,750 --> 00:21:42,250
결국은 그러다 집에 갔어요

444
00:21:42,250 --> 00:21:45,458
모욕당한 것 같아
심란하고 다리가 후들거렸죠

445
00:21:45,458 --> 00:21:48,500
전 우리 개랑 아주 친한데
개가 저한테 오더니

446
00:21:48,500 --> 00:21:49,833
'왜 그래요? 뭔 일 있었어요?'

447
00:21:49,833 --> 00:21:51,916
'뭐라고?'
개가 말했죠, '슬퍼 보여요'

448
00:21:51,916 --> 00:21:54,375
'망할 YMCA 때문에'
'왜 왜 왜?'

449
00:21:54,375 --> 00:21:56,541
'망할 놈들이 나를 놀렸어'

450
00:21:56,541 --> 00:21:57,583
'왜 왜 왜?'

451
00:21:57,583 --> 00:22:00,083
'내가 고추에 보톡스를 맞았거든'

452
00:22:00,083 --> 00:22:01,958
'봤어요, 기억나요'

453
00:22:01,958 --> 00:22:03,333
그래서 제가 말했죠

454
00:22:03,333 --> 00:22:06,666
'섰네 어쩌네 하면서
그놈들이 놀리는 거야'

455
00:22:06,666 --> 00:22:08,666
개가 물어요, '섰어요?'
'그래'

456
00:22:08,666 --> 00:22:09,583
근데...

457
00:22:11,375 --> 00:22:12,916
'아니, 안 섰어'

458
00:22:12,916 --> 00:22:16,041
'거기서 왜 발기가 되냐?
그냥 평소처럼 늘어져 있었어'

459
00:22:16,041 --> 00:22:19,541
그러자 개가 '좋은 방법이 있어요
분홍색으로 칠해요'

460
00:22:19,541 --> 00:22:21,750
'뭐 하러?'
'내 고추는 분홍이거든요'

461
00:22:21,750 --> 00:22:23,375
'알지, 많이 봤어'

462
00:22:23,375 --> 00:22:25,083
'다들 좋아해요'

463
00:22:25,083 --> 00:22:28,250
'누가 네 분홍색 고추를 좋아해!'
'무슨 말씀 하시는 거예요?'

464
00:22:28,250 --> 00:22:30,750
'내 분홍 고추가 나올 때마다
들리는 소리가 있다고요'

465
00:22:30,750 --> 00:22:32,750
'저 개 분홍색 거시기 좀 봐!'

466
00:22:32,750 --> 00:22:34,291
'고추가 얼마나 분홍인지 몰라!'

467
00:22:34,291 --> 00:22:36,250
'크다, 작단 말은 않고'

468
00:22:36,250 --> 00:22:38,541
'세상에 저렇게 찐분홍색에'

469
00:22:38,541 --> 00:22:40,708
'촉촉해 보이는 고추는
생전 처음 봐!'

470
00:22:40,708 --> 00:22:43,000
'보기만 해도 좋아 죽겠네!'

471
00:22:43,000 --> 00:22:45,333
'그러면서 껴안고 웃고
하이 파이브 해요'

472
00:22:45,333 --> 00:22:47,791
'고추는 그런 거라고요!'

473
00:22:48,625 --> 00:22:49,791
그래서 제가 그랬죠, '글쎄'

474
00:22:49,791 --> 00:22:52,125
'그래도 생각은 한번 해 봐요'

475
00:22:53,041 --> 00:22:54,958
'그래, 생각해 볼게'

476
00:22:54,958 --> 00:22:56,833
그러고 털 속을 보니

477
00:22:56,833 --> 00:22:59,541
분홍색 소시지가 점점 커지면서
모습을 드러내고 있었어요

478
00:22:59,541 --> 00:23:03,500
'야, 너 왜 이래?' 물었더니
'생각해 본다는 말에 흥분했어요'

479
00:23:10,500 --> 00:23:12,666
디즈니랜드에서 돌아오는 길이었어

480
00:23:12,666 --> 00:23:14,916
즐거웠던 기억을 되새기며

481
00:23:15,666 --> 00:23:17,583
뭐가 제일 좋았니?
스페이스 마운틴?

482
00:23:17,583 --> 00:23:21,000
물을 뒤집어썼던
그리즐리 리버 런!

483
00:23:21,000 --> 00:23:23,541
우리 아이들 인생에서
가장 좋았던 시간

484
00:23:23,541 --> 00:23:26,166
나와 아내에게도 마법 같았던 순간

485
00:23:26,166 --> 00:23:27,416
그러다 출구를 지나치고

486
00:23:27,416 --> 00:23:29,541
나는 외쳤지, '망할 년아!'

487
00:23:34,333 --> 00:23:38,250
디즈니랜드에 언제 갔었나 싶었어!

488
00:23:39,875 --> 00:23:41,166
실수였어요

489
00:23:41,750 --> 00:23:42,791
제 아이들은...

490
00:23:44,416 --> 00:23:47,041
아이들이랑 보내는 게
인생에서 제일 행복하지 않나요?

491
00:23:47,041 --> 00:23:49,250
아이를 그 누구보다 사랑하죠?

492
00:23:49,250 --> 00:23:51,041
딸이 태어났을 때를 기억해요

493
00:23:51,041 --> 00:23:53,166
그때 아버지가 하신 말씀을
영영 못 잊을 거예요

494
00:23:53,166 --> 00:23:54,708
'언젠가 애를 떨어뜨릴 거야'

495
00:23:55,250 --> 00:23:56,333
'그런 일은 꼭 일어난다'

496
00:23:57,291 --> 00:23:58,291
'네, 알았어요'

497
00:23:58,291 --> 00:24:00,125
'그런 일이 터지는 게 인생이야'

498
00:24:02,041 --> 00:24:03,666
'애를 떨어뜨리면'

499
00:24:03,666 --> 00:24:07,000
'빨리 주워 들고
호들갑 떨지 않으면 돼'

500
00:24:07,000 --> 00:24:09,416
'아기가 '미쳤어요?' 이럴 거거든?

501
00:24:09,416 --> 00:24:10,833
'이러면 안 되는 거 아니에요?'

502
00:24:10,833 --> 00:24:12,208
'그럼 '인생 다 그래'라고 해줘'

503
00:24:12,208 --> 00:24:13,541
'애를 다시 안고 쳐다보면서'

504
00:24:13,541 --> 00:24:15,500
''괜찮지? 멀쩡하네' 그러면 돼'

505
00:24:15,500 --> 00:24:16,625
알았어요, 그렇다면...

506
00:24:16,625 --> 00:24:18,125
'아니, 그런 게 인생이야'

507
00:24:18,125 --> 00:24:20,708
'애를 떨어뜨렸다고 뭐 어쩔래?
바쁘면 다 그럴 수 있어'

508
00:24:20,708 --> 00:24:22,791
'한 손에는 장 본 걸 들었고'

509
00:24:23,708 --> 00:24:26,166
'분명 애를 안고 있었는데
손엔 장바구니만 있어'

510
00:24:26,166 --> 00:24:29,291
'그럼 아래를 보고 애를 발에 얹어
차올리는 거야'

511
00:24:29,291 --> 00:24:31,375
'애를 받아서 가던 길 가면 돼'

512
00:24:31,375 --> 00:24:33,458
'애를 보면서 말해
'좀 어떠냐?''

513
00:24:33,458 --> 00:24:34,458
'이상 없지?'

514
00:24:34,458 --> 00:24:37,416
'그럼 애가 말하겠지, '아마도요'
거봐, 인생 별거 없어'

515
00:24:38,041 --> 00:24:42,416
그러면서 아버지가 말씀하시길
'네 동생을 30~40번 떨어뜨렸어''

516
00:24:42,416 --> 00:24:43,750
'나한테 동생이 있어요?'

517
00:24:43,750 --> 00:24:44,833
'옛날에'

518
00:24:47,625 --> 00:24:48,958
우리 아버지는...

519
00:24:49,833 --> 00:24:52,416
아버지는 항상 벨트를 찾으셨어요

520
00:24:52,416 --> 00:24:54,500
'너 벨트로 맞을 줄 알아!'

521
00:24:54,500 --> 00:24:56,166
저는 제 아이들한테 안 그래요

522
00:24:56,166 --> 00:24:58,333
트레이닝복만 입거든요

523
00:24:58,333 --> 00:25:00,000
'허리끈으로 맞을 줄 알아!'

524
00:25:03,750 --> 00:25:06,166
'아빠가 너 혼내줄 거야!'

525
00:25:07,916 --> 00:25:09,333
제가 아빠...

526
00:25:10,416 --> 00:25:12,708
최근에 제가
아빠와 딸 댄스 행사에 갔는데

527
00:25:12,708 --> 00:25:14,041
딸이 안 나타났어요

528
00:25:14,958 --> 00:25:16,833
싸가지 없는 자식!

529
00:25:16,833 --> 00:25:18,333
난 꽃장식을 달고 기다렸는데

530
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
가슴이 찢어졌어요

531
00:25:23,416 --> 00:25:26,375
그나저나 화면이 나오면 좋겠네요

532
00:25:27,750 --> 00:25:30,125
진짜 어떻게 안 돼요?

533
00:25:30,125 --> 00:25:31,833
안 돼요? 내가 참아야지

534
00:25:32,541 --> 00:25:35,750
이렇게 오래 걸릴 줄 알았으면
기다리라고 했을 텐데...

535
00:25:35,750 --> 00:25:38,250
- 지금 잘하고 있어요
- 말투가 좀 께름하네요?

536
00:25:39,125 --> 00:25:42,375
나한테 이렇게 빅 엿을 먹여놓고
왜 말투가 고따위예요?

537
00:25:42,375 --> 00:25:44,666
수리 중이니까 걱정 말아요

538
00:25:44,666 --> 00:25:46,125
알았어요

539
00:25:47,333 --> 00:25:49,583
늦게까지 잤어

540
00:25:49,583 --> 00:25:51,958
아침 거하게 먹고

541
00:25:51,958 --> 00:25:53,875
개 산책하고

542
00:25:53,875 --> 00:25:56,041
뉴스를 봐

543
00:25:56,041 --> 00:25:57,791
화장실에 가고

544
00:25:57,791 --> 00:26:00,041
빨래를 돌려

545
00:26:00,041 --> 00:26:01,750
인터넷에 들어가

546
00:26:01,750 --> 00:26:03,791
새 신발을 사

547
00:26:04,416 --> 00:26:08,458
아파트를 나와서
집주인과 점심을 먹고

548
00:26:08,458 --> 00:26:09,750
다시 집에 돌아가

549
00:26:09,750 --> 00:26:12,541
개랑 산책 한 번 더 해

550
00:26:12,541 --> 00:26:14,333
TV를 켜고

551
00:26:14,333 --> 00:26:16,541
'제리 맥과이어'를 봐

552
00:26:16,541 --> 00:26:18,333
전에 봤던 영화지만

553
00:26:18,333 --> 00:26:20,166
또 볼 거야

554
00:26:20,833 --> 00:26:22,958
꽤 좋은 하루야

555
00:26:22,958 --> 00:26:24,833
꽤 괜찮은 인생이야

556
00:26:24,833 --> 00:26:27,833
나 우울증 진단 받았어

557
00:26:29,541 --> 00:26:30,416
그래요, 죄송합니다

558
00:26:30,416 --> 00:26:33,166
그러니까... 음, 미안해요
이건 좀...

559
00:26:37,333 --> 00:26:39,750
공항에 갔다가
어떤 남자를 만났는데요

560
00:26:39,750 --> 00:26:42,708
'나 화장실 다녀올 동안
가방 좀 봐줄래요?'

561
00:26:42,708 --> 00:26:44,333
전 그랬죠, '뭐라고요?'

562
00:26:45,375 --> 00:26:47,875
'나 화장실 다녀올 동안
내 가방 좀 봐둘 수 있냐고요'

563
00:26:47,875 --> 00:26:49,166
'뭐... 그래요'

564
00:26:49,833 --> 00:26:51,000
그러자 남자는 갔어요

565
00:26:51,000 --> 00:26:52,875
이제 이 인간 가방이
내 관리하에 있잖아요?

566
00:26:53,625 --> 00:26:55,041
'이게 웬일이야?'

567
00:26:55,041 --> 00:26:56,666
'어떻게 할 생각은 없지만'

568
00:26:56,666 --> 00:26:59,708
'언제 돌아올 줄 알고
내가 계속 지키고 있어'

569
00:26:59,708 --> 00:27:02,083
근데 가방이
살짝 움직이기 시작해요

570
00:27:02,083 --> 00:27:04,333
'가방에 뭐가 있길래 이러지?'

571
00:27:04,333 --> 00:27:07,166
작은 소리도 나기 시작했어요
'도와줘요'

572
00:27:07,166 --> 00:27:09,583
'도와달라고? 뭐가 든 거지?'

573
00:27:10,416 --> 00:27:13,541
지퍼를 열었더니
웬 램프가 있는 거예요

574
00:27:13,541 --> 00:27:14,625
'뭐지?'

575
00:27:14,625 --> 00:27:17,625
'날 꺼내줘요'
'꺼내달라고?'

576
00:27:17,625 --> 00:27:20,750
램프를 꺼냈어요
'어서 문질러 봐요'

577
00:27:20,750 --> 00:27:23,333
'문질러?'
그래서 램프를 문지르자

578
00:27:23,333 --> 00:27:25,416
작은 지니가 나오더니 말해요
'고마워요'

579
00:27:25,416 --> 00:27:26,583
'그래, 이 자식아'

580
00:27:27,375 --> 00:27:30,041
그러자 지니가 말하죠
'저 자식 완전 재수 똥이에요'

581
00:27:30,041 --> 00:27:32,958
'누구?'
'화장실 간 남자요'

582
00:27:32,958 --> 00:27:36,458
'난 모르는 사람이야'
'그 자식 개싸이코예요'

583
00:27:36,458 --> 00:27:37,916
'그렇구나'

584
00:27:37,916 --> 00:27:39,625
'난 이제 당신 거예요'

585
00:27:39,625 --> 00:27:41,833
'아니야, 넌 그 남자의 지니잖아'

586
00:27:41,833 --> 00:27:43,583
'잡놈이에요, 꺼지라고 해!'

587
00:27:43,583 --> 00:27:45,041
'이제 우리가 같은 편이에요'

588
00:27:45,041 --> 00:27:46,750
'소원 세 개 빌어요'

589
00:27:46,750 --> 00:27:48,458
'근데 서둘러야 해요
저 자식 사이코니까'

590
00:27:48,458 --> 00:27:50,833
전 진짜 당황했죠
'뭐라는 거야?'

591
00:27:50,833 --> 00:27:52,333
'빨리 소원 빌어요'

592
00:27:52,333 --> 00:27:54,333
그래서 '어... 내가...'

593
00:27:54,333 --> 00:27:57,291
'햄버거 만들어 달라고 해도 돼?'

594
00:27:57,291 --> 00:27:59,166
지니가 말했죠, '그럼요'

595
00:27:59,166 --> 00:28:00,583
'그래, 좋아'

596
00:28:00,583 --> 00:28:02,833
'빨리 2개 더 말해요'

597
00:28:02,833 --> 00:28:05,916
'줄기 콩 먹을 때
햄버거 맛이 나게 해줄 수 있어?'

598
00:28:05,916 --> 00:28:08,458
'당신 햄버거랑 웬수 졌어요?'

599
00:28:08,458 --> 00:28:11,541
'아니, 네가 자꾸 긴장되게 하잖아
저 사람이 사이코라니까'

600
00:28:11,541 --> 00:28:13,000
'내가 패닉이 와서 그래'

601
00:28:13,000 --> 00:28:16,208
'빨리 날 넣어줘요
다시 넣어요, 저 사람 와요!'

602
00:28:16,208 --> 00:28:18,375
'누구?'
'그 사이코 말이에요!'

603
00:28:18,375 --> 00:28:19,666
막 쑤셔 넣었어요

604
00:28:19,666 --> 00:28:23,000
지니가 든 호리병을 넣고
지퍼를 싹 닫아버렸죠

605
00:28:23,000 --> 00:28:25,041
그러자 남자가 와서 말해요
'고마웠어요, 형씨'

606
00:28:25,041 --> 00:28:26,375
'뭘요'

607
00:28:26,375 --> 00:28:29,875
'진짜 완벽한 똥을 싸고 왔네요'

608
00:28:29,875 --> 00:28:31,166
'잘하셨네요'

609
00:28:31,166 --> 00:28:33,916
'네, 로켓처럼 발사했어요'

610
00:28:33,916 --> 00:28:35,583
'다행이네요'

611
00:28:35,583 --> 00:28:37,875
'휴지도 필요 없었죠'

612
00:28:37,875 --> 00:28:39,208
'알았어요'

613
00:28:39,208 --> 00:28:41,916
'진짜 완벽했어요
안 닦아도 될 때가 최고죠'

614
00:28:41,916 --> 00:28:43,916
'안 닦아도 되는지
어떻게 알아요?'

615
00:28:43,916 --> 00:28:44,958
'그냥 알아요'

616
00:28:45,541 --> 00:28:49,000
'그건 확인해 봐야 알죠
휴지가 필요한지 봐야 해요'

617
00:28:49,000 --> 00:28:50,166
'우리 고향에선'

618
00:28:50,166 --> 00:28:52,583
'안 닦아도 되는 똥인지
일단 닦아 보고 말해요'

619
00:28:52,583 --> 00:28:54,125
'젠장, 괜히 닦았네'

620
00:28:54,125 --> 00:28:57,750
그러자 그 남자가 말했죠
'아니에요, 느낌이 딱 와요'

621
00:28:57,750 --> 00:29:00,416
'그걸 어떻게 장담해요'

622
00:29:00,416 --> 00:29:03,791
'난 가능해요, 느낌이 깔끔하거든'

623
00:29:03,791 --> 00:29:06,166
'나라면 가서 확인해 보겠어요'
그랬더니 그 사람이

624
00:29:06,166 --> 00:29:10,041
'알았어요, 확인해 보고
필요 없었단 증거를 보여줄게요'

625
00:29:10,041 --> 00:29:11,291
'원래 느낌으로 아는 건데'

626
00:29:11,291 --> 00:29:12,625
'그건 몰라요'

627
00:29:13,833 --> 00:29:18,291
그 사람을 보내고
여행 가방 지퍼를 열어

628
00:29:18,291 --> 00:29:20,708
램프를 꺼내 문지르자

629
00:29:20,708 --> 00:29:21,916
지니가 나왔어요

630
00:29:21,916 --> 00:29:24,916
'겁나 웃겼어요
그 자식을 골로 보내시던데요!'

631
00:29:24,916 --> 00:29:28,541
'사실이잖아, 확인해 봐야 알지'

632
00:29:28,541 --> 00:29:30,833
'그 인간이 가버려서 기뻐요'

633
00:29:30,833 --> 00:29:33,708
'세 번째 소원을 말해 봐요'
'세 번째 소원이라'

634
00:29:33,708 --> 00:29:35,583
'거시기 크게 해줘요?'

635
00:29:35,583 --> 00:29:37,291
'글쎄, 모르겠네' 했더니 지니가

636
00:29:38,250 --> 00:29:39,083
'대물로 하시죠'

637
00:29:39,083 --> 00:29:41,791
'나 진짜 모르겠어'

638
00:29:41,791 --> 00:29:43,916
'세계 평화 같은 거
말해야 되지 않을까?'

639
00:29:43,916 --> 00:29:46,541
'아니에요, 왕대물 가져가요'

640
00:29:46,541 --> 00:29:50,791
'만족할 거예요, 대물로 했다가
후회하는 사람 못 봤어요'

641
00:29:50,791 --> 00:29:53,791
'세상 돌아가는 게 이런데
나만 양아치 같잖아'

642
00:29:53,791 --> 00:29:55,333
'세계 평화로 해줘'

643
00:29:55,333 --> 00:29:57,875
'알았어요, 그럼
햄버거 관련 2가지랑'

644
00:30:00,041 --> 00:30:02,583
'염병할 세계 평화다 이거죠?'

645
00:30:02,583 --> 00:30:04,291
그래서 전 맞다고 했어요

646
00:30:04,291 --> 00:30:06,541
'알았어요'
'그럼 이제 소원이 이뤄져?'

647
00:30:06,541 --> 00:30:09,458
'저 남자의 권한을
옮겨 받아야 해요'

648
00:30:09,458 --> 00:30:12,041
'그래? 내가 네 주인인 줄 알았어'

649
00:30:12,041 --> 00:30:15,750
'전 주인이었던 사람한테서
소유권을 이전해야 돼요'

650
00:30:15,750 --> 00:30:17,333
'이전은 어떻게 하는데?'

651
00:30:17,333 --> 00:30:21,500
'그 사람이 사정하면
난 당신 소유가 돼요'

652
00:30:21,500 --> 00:30:23,208
'저 남자가 사정을 하게 하라고?'

653
00:30:23,208 --> 00:30:25,958
'네, 당신이 가서 딸쳐 주면
다 해결돼요'

654
00:30:25,958 --> 00:30:28,166
'난 그런 건 하고 싶지 않아'

655
00:30:28,166 --> 00:30:29,750
'세계 평화를
원하지 않는 건가요?'

656
00:30:30,583 --> 00:30:31,500
그래서 제가...

657
00:30:32,208 --> 00:30:35,333
'원하지, 하지만 저 남자한테
그런 짓 하기 싫어'

658
00:30:35,333 --> 00:30:38,583
'어떻게 하는지도 몰라
난 남한테 그런 거 안 한다고'

659
00:30:38,583 --> 00:30:40,541
'아는 사람도 아닌데'

660
00:30:40,541 --> 00:30:43,541
'금방 되니까 물 빼주는
깜짝 이벤트를 해요'

661
00:30:43,541 --> 00:30:46,916
'그것만 성공하면
우린 햄버거 소원 2개랑'

662
00:30:46,916 --> 00:30:49,791
'망할 세계 평화가 이뤄지는데
해볼 만하잖아요'

663
00:30:49,791 --> 00:30:51,083
'알았어'

664
00:30:51,083 --> 00:30:53,958
그래서 화장실로 갔어요

665
00:30:55,458 --> 00:30:56,333
들어가니까

666
00:30:56,333 --> 00:30:59,000
그 자식은 바지를 벗고 있었어요

667
00:30:59,583 --> 00:31:02,500
속옷과 양말도 벗은 채로
셔츠는 입고 있더군요

668
00:31:03,083 --> 00:31:04,125
'뭐 하는 거예요?'

669
00:31:04,125 --> 00:31:05,625
'당신 말이 맞았어요'

670
00:31:09,416 --> 00:31:10,791
'보니까 젠장'

671
00:31:10,791 --> 00:31:12,583
'사방에 다 묻었더라고'

672
00:31:14,375 --> 00:31:17,625
'허벅지랑 무릎에도
겁나 묻었어요'

673
00:31:17,625 --> 00:31:19,333
'이게 다 뭐야?' 싶었죠

674
00:31:19,333 --> 00:31:21,125
'안 닦아도 되는 똥이라고
생각했는데'

675
00:31:21,125 --> 00:31:22,250
'모르겠어요'

676
00:31:22,750 --> 00:31:25,041
'다리 뒤에도 묻어서, 씨발'

677
00:31:25,041 --> 00:31:27,458
'팬티도 벗어버렸단 말이죠!'

678
00:31:27,458 --> 00:31:28,750
'환장하겠네!'

679
00:31:28,750 --> 00:31:30,416
당장 그 사람 물건을 쥐고

680
00:31:30,416 --> 00:31:32,625
빨리 싸게 해줬어요

681
00:31:32,625 --> 00:31:34,083
'와, 뭐야, 씨발?'

682
00:31:34,083 --> 00:31:36,375
남자는 바닥에서
똥과 좆물 범벅이 된 채로

683
00:31:36,375 --> 00:31:38,458
'와, 이 사람!'

684
00:31:39,708 --> 00:31:42,833
'졸라 좋은 공항이야!'

685
00:31:42,833 --> 00:31:43,916
'여기 좋네!'

686
00:31:43,916 --> 00:31:47,083
전 밖으로 나와서 지니를 봤어요

687
00:31:47,083 --> 00:31:49,708
'친구, 임무 완수했어
우리가 해낸 거야'

688
00:31:49,708 --> 00:31:51,791
'사정시켰어요?'
'그렇지'

689
00:31:51,791 --> 00:31:53,791
'끝났어요?'
'완전 다 뽑았어'

690
00:31:55,291 --> 00:31:57,250
그러자 지니가 저를 쳐다봐요

691
00:31:57,250 --> 00:32:00,625
'그럼 세계 평화랑
햄버거 소원 2가지 성공이야?'

692
00:32:00,625 --> 00:32:03,583
'나한테 화내실 거 같은데요'

693
00:32:04,916 --> 00:32:07,583
'무슨 일인데? 내가 왜 화를 내?'

694
00:32:08,833 --> 00:32:12,416
'어쩌다 보니까
그 남자의 세 번째 소원이'

695
00:32:13,041 --> 00:32:15,583
'벤 스틸러가 손으로
딸쳐주는 거라고 했거든요'

696
00:32:19,041 --> 00:32:20,916
전 그랬죠, '미쳤어?'

697
00:32:20,916 --> 00:32:22,166
'난 벤 스틸러가 아니야'

698
00:32:22,166 --> 00:32:24,041
'제가 실수했나요?'

699
00:32:26,666 --> 00:32:29,291
정말 감사합니다, 고마워요

700
00:32:30,416 --> 00:32:32,000
정말 따뜻한 분들이시군요
고맙습니다

701
00:32:32,000 --> 00:32:34,625
펑키한 거 좋아해요?
펑키하게 가 봅시다

702
00:32:34,625 --> 00:32:37,583
저런 거 다 필요 없어요
이제 펑키하게 갈 시간이에요

703
00:32:39,750 --> 00:32:41,083
좀 꾸밀게요

704
00:32:52,625 --> 00:32:54,500
조금 더 빠르게 가죠

705
00:32:55,166 --> 00:32:56,166
좋아요

706
00:32:57,208 --> 00:32:58,791
네, 좋아요

707
00:32:59,375 --> 00:33:01,000
펑키한 분위기 즐길 준비 됐죠?

708
00:33:17,541 --> 00:33:18,541
그렇지!

709
00:33:25,166 --> 00:33:27,375
어린 자식을 둔 늙은 남자

710
00:33:27,375 --> 00:33:30,500
늦둥이를 둔 대가를
이제야 치르고 있네

711
00:33:32,250 --> 00:33:34,166
어린 자식을 둔 늙은 남자

712
00:33:34,166 --> 00:33:37,541
축구 연습을 하는데
다른 데만 보고 있지

713
00:33:39,458 --> 00:33:41,458
어린 자식을 둔 늙은 남자

714
00:33:41,458 --> 00:33:44,666
연 끊고 지내는
중년의 아들도 있지

715
00:33:46,500 --> 00:33:48,500
어린 자식을 둔 늙은 남자

716
00:33:48,500 --> 00:33:50,833
키즈 카페에 가서 잠들어버렸지

717
00:34:09,291 --> 00:34:11,333
요가 바지를 입은 할머니

718
00:34:13,541 --> 00:34:17,000
운동은 하지 않고
그냥 미친 사람처럼 있네

719
00:34:18,541 --> 00:34:20,666
요가 바지를 입은 할머니

720
00:34:20,666 --> 00:34:23,666
뒤에서 보면
흡사 아이스크림콘이지

721
00:34:25,666 --> 00:34:27,541
요가 바지 입은 할머니

722
00:34:27,541 --> 00:34:30,875
도끼 자국이 아니라
바다코끼리 볼때기 같아

723
00:34:35,250 --> 00:34:37,000
요가 바지 입은 할머니

724
00:34:37,000 --> 00:34:39,541
바지를 벗으면 배꼽이 쿨럭대

725
00:34:59,291 --> 00:35:01,416
핼러윈 의상을 입은 불도그

726
00:35:03,750 --> 00:35:06,916
호박벌 옷을 입었지만
마음에 안 드나 봐

727
00:35:08,666 --> 00:35:10,583
핼러윈 의상을 입은 불도그

728
00:35:10,583 --> 00:35:13,375
한낱 개일 뿐이지만
좆같은 게 뭔지 알지

729
00:35:15,875 --> 00:35:19,125
핼러윈 의상을 입은 불도그
늑대의 후손으로 태어나

730
00:35:19,125 --> 00:35:20,833
더듬이를 달고 있다니

731
00:35:23,125 --> 00:35:25,125
핼러윈 의상을 입은 불도그

732
00:35:25,125 --> 00:35:27,708
집에만 가 봐라, 물어버리겠다

733
00:35:27,708 --> 00:35:28,666
예!

734
00:35:47,375 --> 00:35:49,625
영화관에 배낭 메고 온 남자

735
00:35:51,708 --> 00:35:54,750
스파이더맨이 뭘 하는지
집중이 안 돼

736
00:35:56,541 --> 00:35:58,583
영화관에 배낭 메고 온 남자

737
00:35:58,583 --> 00:36:01,375
그 남자가 움직일 때마다
난 지리네

738
00:36:03,750 --> 00:36:05,333
영화관에 배낭 메고 온 남자

739
00:36:05,333 --> 00:36:08,791
나와 출구의 딱 가운데 앉아 있네

740
00:36:10,625 --> 00:36:12,916
영화관에 배낭 메고 온 남자

741
00:36:12,916 --> 00:36:15,416
뭘 꺼내는데 다행히 젤리였네

742
00:36:35,666 --> 00:36:36,541
좋아요!

743
00:36:39,041 --> 00:36:40,750
이제 나지막하게

744
00:36:42,333 --> 00:36:44,750
짧게 짧게 갑시다

745
00:36:46,166 --> 00:36:48,000
말 탄 뚱보 경찰

746
00:36:50,916 --> 00:36:53,750
둘 다 헐떡이는데 무사하려나

747
00:36:55,708 --> 00:36:57,458
말 탄 뚱보 경찰

748
00:36:57,458 --> 00:37:00,416
이 퍼레이드에선
불상사 없길 기도해

749
00:37:02,833 --> 00:37:04,958
말 탄 뚱보 경찰

750
00:37:04,958 --> 00:37:08,041
뭔 짓 하다가 순찰차를 뺏겼을까

751
00:37:12,166 --> 00:37:13,791
말 탄 뚱보 경찰

752
00:37:14,333 --> 00:37:17,208
길엔 떨어진 똥은
사실 경찰이 싼 거라네

753
00:37:23,625 --> 00:37:24,916
여러분 재미있어요

754
00:37:28,375 --> 00:37:29,500
고맙습니다

755
00:37:33,000 --> 00:37:34,166
스플렌다네

756
00:37:34,166 --> 00:37:36,666
스플렌다 든 걸 먹다니, 젠장

757
00:37:37,708 --> 00:37:39,041
'앤서'란 단어 어때요?

758
00:37:39,041 --> 00:37:42,625
생각해 본 적 있나요?
'앤서? 어떻게 된 단어야?'

759
00:37:42,625 --> 00:37:45,333
'앤서'의 철자는 'A-N-S...'

760
00:37:45,333 --> 00:37:47,500
'W'가 왜 튀어나와?

761
00:37:48,333 --> 00:37:49,291
어?

762
00:37:50,750 --> 00:37:52,750
뭐가 어떻게 된 거죠?

763
00:37:53,916 --> 00:37:55,375
얘 누구 개예요?

764
00:37:57,041 --> 00:37:59,000
너도 쇼 보러 왔어?

765
00:37:59,958 --> 00:38:00,916
안녕?

766
00:38:02,250 --> 00:38:03,250
안녕, 개야!

767
00:38:03,833 --> 00:38:05,500
어떻게 지내니, 개야

768
00:38:05,500 --> 00:38:07,375
그래, 착하지

769
00:38:07,375 --> 00:38:08,458
좋아

770
00:38:08,458 --> 00:38:09,916
개 이름이 뭔지 알아요?

771
00:38:09,916 --> 00:38:11,708
- 개리요
- 개리?

772
00:38:11,708 --> 00:38:13,083
안녕, 개리!

773
00:38:13,083 --> 00:38:14,541
잠깐만, 개리야!

774
00:38:14,541 --> 00:38:16,458
너 분홍 그거 나오는지 보자

775
00:38:16,458 --> 00:38:17,666
기다려

776
00:38:20,458 --> 00:38:21,916
살짝 쓰담해 준 거야, 개리

777
00:38:22,666 --> 00:38:23,791
살짝 간질간질

778
00:38:25,041 --> 00:38:28,000
또 만나, 개리
착하구나, 잘했어, 개리

779
00:38:28,916 --> 00:38:30,583
별꼴이네

780
00:38:32,291 --> 00:38:34,041
또 개판이 됐네요

781
00:38:37,625 --> 00:38:38,791
난 가야겠어요

782
00:38:39,583 --> 00:38:41,375
아니죠, 제길

783
00:38:41,375 --> 00:38:44,208
오늘은 '앤서'란 단어에 관해
물어보려고 해요

784
00:38:45,208 --> 00:38:47,208
'앤서'란 단어 말이에요

785
00:38:47,208 --> 00:38:49,541
어떻게 'A-N-S-W'

786
00:38:49,541 --> 00:38:51,666
'W'라니? 그게 왜 나와?

787
00:38:52,333 --> 00:38:53,833
제가 알려드릴게요

788
00:38:53,833 --> 00:38:54,791
들어 보세요

789
00:38:54,791 --> 00:38:57,250
메리엄 웹스터가 첫 번째 사전을
만들던 중이었어요

790
00:38:57,250 --> 00:38:58,416
아주 똑똑한 양반이었는데

791
00:38:58,416 --> 00:39:01,416
어려운 단어와 정의를
다다다다 타이핑하고 있었죠

792
00:39:01,416 --> 00:39:04,250
완전히 몰두했어요
파이프를 입에 물고요

793
00:39:04,250 --> 00:39:06,000
그때 어머니가 방에 들어옵니다

794
00:39:06,000 --> 00:39:08,083
'네 동생도 하나 치게 해줘'

795
00:39:08,625 --> 00:39:11,833
그러자 메리엄은
'안 됩니다, 이건 제 책이에요'

796
00:39:11,833 --> 00:39:14,291
'그러지 마, 넌 다 가졌잖니?'

797
00:39:14,291 --> 00:39:17,166
'동생이 다른 방에서
슬퍼하고 있어'

798
00:39:17,166 --> 00:39:19,291
'걔도 뭐 하나 성취한 기분을
느끼게 해줘라'

799
00:39:19,291 --> 00:39:22,416
그때 동생이 들어옵니다
'엄마, 나도 해도 돼요?'

800
00:39:24,416 --> 00:39:26,125
그러자 메리엄 웹스터가
허락합니다

801
00:39:26,125 --> 00:39:29,166
'앤서'를 쳐, 'A-N-S...'

802
00:39:29,166 --> 00:39:30,250
'W'

803
00:39:31,375 --> 00:39:32,208
'7'

804
00:39:33,541 --> 00:39:34,541
'세미콜론'

805
00:39:35,208 --> 00:39:36,958
메리엄 웹스터가 말하죠
'있잖아'

806
00:39:36,958 --> 00:39:38,458
'너한테 W 줄게'

807
00:39:39,750 --> 00:39:41,791
동생이 말합니다
'나한테 준다고?'

808
00:39:42,333 --> 00:39:44,125
'내가 무슨 불우 이웃이야?'

809
00:39:45,541 --> 00:39:47,083
'가만 안 둬'

810
00:39:47,875 --> 00:39:52,333
'나 군대 갔다가 오면
형은 인생 쫑나는 줄 알아'

811
00:39:52,333 --> 00:39:55,000
'대령이 될 거다, 개새끼야'

812
00:39:55,500 --> 00:39:59,291
'커널', 'C-O-L-O-N-E-L'

813
00:39:59,291 --> 00:40:01,791
'당장 그렇게 써
아니면 죽여버릴라니까'

814
00:40:01,791 --> 00:40:02,916
'사전에 그렇게 넣어'

815
00:40:04,375 --> 00:40:07,958
'그 정도면 충분하니 그만해'
'충분이 뭔지 내가 알려주지'

816
00:40:07,958 --> 00:40:09,583
'이너프', 'E-N-O...'

817
00:40:09,583 --> 00:40:10,708
'U'

818
00:40:12,000 --> 00:40:12,833
'G'

819
00:40:13,750 --> 00:40:14,791
'H'

820
00:40:14,791 --> 00:40:17,166
'GH는 '후'로 발음해
이 '후레자식'아'

821
00:40:19,875 --> 00:40:22,583
'천식 발작 올 거 같지, 새끼야?'

822
00:40:22,583 --> 00:40:23,625
''천식' 말이야'

823
00:40:23,625 --> 00:40:25,333
'A-S-T...'

824
00:40:25,958 --> 00:40:26,791
'H'

825
00:40:27,458 --> 00:40:29,041
'M-A다, 후레자식아'

826
00:40:29,625 --> 00:40:30,958
'그 책에 넣어'

827
00:40:31,875 --> 00:40:33,625
'똥꼬에 연어를 쑤셔 넣을 테야'

828
00:40:33,625 --> 00:40:36,041
'새먼, S-A-L-M-O-N'

829
00:40:36,041 --> 00:40:38,875
'그렇게 안 쓰면 코네티컷까지
쫓아다니면서 팰 거야'

830
00:40:38,875 --> 00:40:42,333
'코네티컷, C-O-N-N-E-C...'

831
00:40:42,333 --> 00:40:43,458
'이건 맞지'

832
00:40:43,458 --> 00:40:44,750
'TICUT'

833
00:40:44,750 --> 00:40:47,458
'매주 수요일마다
나한테 잡도리 당할 줄 알아'

834
00:40:47,458 --> 00:40:51,208
'웬즈데이, W-E-D-N...'

835
00:40:51,208 --> 00:40:54,166
'왜? 뭐? 왜 그렇게 쳐다봐?
N 맞아!'

836
00:40:55,083 --> 00:40:56,166
'NESDAY'

837
00:40:59,625 --> 00:41:01,166
'젠장, 엉덩이 까고 싶네'

838
00:41:01,166 --> 00:41:03,833
'댐, D-A-M-N'

839
00:41:07,541 --> 00:41:08,875
메리엄 웹스터는 이렇게 말해요

840
00:41:08,875 --> 00:41:11,000
'더는 못 하겠어, 이 개사이코야'

841
00:41:11,000 --> 00:41:12,666
'나도 내가 사이코인 거 알아'

842
00:41:14,000 --> 00:41:15,875
'사이코, P...'

843
00:41:18,458 --> 00:41:19,708
이런

844
00:41:48,625 --> 00:41:50,291
그건 못 하죠

845
00:41:52,250 --> 00:41:54,541
이혼을 했네

846
00:41:54,541 --> 00:41:56,583
밖에서 보면 엄청 재밌어 보이지

847
00:41:57,083 --> 00:41:59,333
이제 원하는 건 뭐든 할 수 있고

848
00:41:59,333 --> 00:42:01,750
아무도 날 말리지 않을 테니까

849
00:42:01,750 --> 00:42:03,833
세계 여행을 하면 좋겠어

850
00:42:04,416 --> 00:42:06,291
영화를 보러 갈 수도 있어

851
00:42:06,291 --> 00:42:08,916
새로운 언어를 배울지도 몰라

852
00:42:08,916 --> 00:42:11,125
예쁜 여자들을 만나도 좋을 거야

853
00:42:11,125 --> 00:42:14,958
아니면 누나 집에 얹혀살면서

854
00:42:14,958 --> 00:42:17,166
누나 결혼 생활까지 망칠지도 몰라

855
00:42:18,291 --> 00:42:19,250
그렇죠

856
00:42:20,708 --> 00:42:22,208
고마워요, 그래요, 좋습니다

857
00:42:22,208 --> 00:42:24,125
이번에는 어떤지 봅시다

858
00:42:25,916 --> 00:42:27,916
멋진 노래를 마치면

859
00:42:27,916 --> 00:42:29,458
휘파람 소리가 나거든요

860
00:42:30,708 --> 00:42:31,625
그때마다 참 행복해요

861
00:42:31,625 --> 00:42:33,708
사람들이 그래 주면
여러분도 좋을 겁니다

862
00:42:33,708 --> 00:42:35,791
이러다 저분들 또 싸우겠네

863
00:42:37,333 --> 00:42:38,375
뒤에 앉은 남자가

864
00:42:40,125 --> 00:42:41,625
닥치라고!

865
00:42:42,416 --> 00:42:43,250
그래요

866
00:42:44,250 --> 00:42:46,541
좋아요, 노래 한 곡 또 하죠

867
00:42:46,541 --> 00:42:48,250
이번 노래는...

868
00:42:48,250 --> 00:42:50,000
어떤 곡인지 들어 보세요

869
00:42:50,000 --> 00:42:52,833
이번 곡과 어울릴 분이
있는지 볼까요?

870
00:42:52,833 --> 00:42:54,166
어디 보자

871
00:42:54,166 --> 00:42:56,625
이번 주제는 이게 재밌을 거예요

872
00:42:57,500 --> 00:42:59,250
누가 있나?

873
00:43:00,041 --> 00:43:02,916
이번 곡이 딱 어울릴 사람을
찾고 싶은데

874
00:43:05,125 --> 00:43:07,291
모르겠다, 저기로 하죠

875
00:43:07,291 --> 00:43:09,708
저기 저분한테
조명 쏴줄 수 있어요?

876
00:43:09,708 --> 00:43:10,750
여기 신사분요

877
00:43:10,750 --> 00:43:12,708
이렇게 등장시켜도 괜찮겠어요?

878
00:43:12,708 --> 00:43:13,916
좋아요, 사랑합니다

879
00:43:15,166 --> 00:43:16,083
시작하죠

880
00:43:16,083 --> 00:43:19,166
저 앞에 앉은 신사분을 위해
쓴 곡이에요

881
00:43:22,833 --> 00:43:27,250
드론 가진 남자

882
00:43:27,250 --> 00:43:31,000
오늘 바닷가에 온 모든 사람을

883
00:43:31,000 --> 00:43:33,416
불편하게 해

884
00:43:35,750 --> 00:43:39,791
드론 가진 남자

885
00:43:39,791 --> 00:43:45,083
손에는 리모트 컨트롤
수영복 속엔 성난 거시기

886
00:43:47,916 --> 00:43:54,000
오늘은 바다 저 먼 곳에
고래 떼가 있다고 말하는 그 남자

887
00:43:55,916 --> 00:44:01,125
지금까지 본 적 없는
진귀한 광경이라면서

888
00:44:02,208 --> 00:44:04,333
하지만 그게 사실이라면

889
00:44:04,333 --> 00:44:07,541
어째서 그 남자의 드론은

890
00:44:07,541 --> 00:44:09,166
내 마누라 위에 떠 있는가?

891
00:44:11,750 --> 00:44:14,958
어딘가 좀 이상한 친구 같아

892
00:44:16,250 --> 00:44:21,666
아무래도 저 친구
내 파라솔로 패줘야겠어

893
00:44:21,666 --> 00:44:23,833
그 친구에게 박수 부탁해요!
사랑합니다!

894
00:44:23,833 --> 00:44:26,625
함께해줘서 고마웠어요
당신은 스타야!

895
00:44:27,666 --> 00:44:29,041
고맙고 사랑해요

896
00:44:32,875 --> 00:44:35,166
이번에도 여러분 마음에
들면 좋겠네요

897
00:44:38,333 --> 00:44:40,583
한 번도 안 맞춰본 노래라
가슴 떨려요

898
00:44:40,583 --> 00:44:41,875
좋아요

899
00:44:50,250 --> 00:44:53,208
엄마, 왜 문을 잠갔나요

900
00:44:54,541 --> 00:44:57,708
아빠, 왜 대답이 없어요

901
00:44:57,708 --> 00:45:01,875
엄마의 괴성이 들리는데
아빠는 이 말만 하네요

902
00:45:01,875 --> 00:45:04,791
예스, 오 예스

903
00:45:04,791 --> 00:45:08,416
그래서 난 열쇠를 찾아왔어요

904
00:45:08,416 --> 00:45:12,416
그리고 살금살금 다가갔죠

905
00:45:12,416 --> 00:45:15,416
난 깜짝 놀라고 말았어요

906
00:45:16,250 --> 00:45:19,000
내 눈 앞에 펼쳐진 광경에

907
00:45:19,000 --> 00:45:22,750
아빠가 엄마를 때리고 있었어요

908
00:45:22,750 --> 00:45:25,250
아빠 고추로

909
00:45:27,041 --> 00:45:29,875
엄마, 시트가 왜 젖었나요

910
00:45:32,166 --> 00:45:34,958
아빠, 머리가 왜 까치집이죠

911
00:45:34,958 --> 00:45:38,541
아빠가 엄마한테
말하는 걸 들었어요

912
00:45:38,541 --> 00:45:42,166
자기야, 나 아직 안 끝났어

913
00:45:42,166 --> 00:45:45,625
엄마는 좋은 방법이 있다고 했어요

914
00:45:45,625 --> 00:45:49,791
애를 내보낼 필요는 없다면서

915
00:45:49,791 --> 00:45:53,333
그래서 난 편안한 자리를 찾았어요

916
00:45:53,333 --> 00:45:56,458
엄마 허벅지 사이로 쏙 들어갔죠

917
00:45:56,458 --> 00:46:00,041
그러자 아빠가 내 눈을 찔러요

918
00:46:00,041 --> 00:46:02,125
아빠 고추로

919
00:46:16,416 --> 00:46:17,791
이건 슬플 거예요

920
00:46:22,458 --> 00:46:23,625
아주 좋네요

921
00:46:24,375 --> 00:46:26,750
이제 아이는
내 도움이 필요치 않아

922
00:46:27,291 --> 00:46:28,625
잠들려 할 때

923
00:46:29,125 --> 00:46:31,375
이불을 덮어주거나

924
00:46:32,041 --> 00:46:33,666
이마에 입 맞추지 않아도 돼

925
00:46:33,666 --> 00:46:36,250
데리러 오란 말도 안 해

926
00:46:36,250 --> 00:46:38,375
친한 친구 집 앞으로

927
00:46:38,375 --> 00:46:41,125
어제 운전면허를 땄거든

928
00:46:42,833 --> 00:46:45,583
이제는 내가 필요하지 않아

929
00:46:46,500 --> 00:46:48,000
그렇지

930
00:46:49,000 --> 00:46:50,291
그래

931
00:46:51,500 --> 00:46:53,041
필요 없어

932
00:46:53,833 --> 00:46:56,500
나랑 축구 연습 안 해도 된대

933
00:46:56,500 --> 00:46:58,916
스포츠가 싫다면서

934
00:46:58,916 --> 00:47:01,625
나한테 수학을 배우지 않아도 되고

935
00:47:01,625 --> 00:47:03,500
독서기록장도 혼자 쓰겠다지

936
00:47:03,500 --> 00:47:06,333
수영장에 데려다줄 필요도 없대

937
00:47:06,333 --> 00:47:08,958
내가 사라져 버리길 바라는 듯이

938
00:47:08,958 --> 00:47:10,833
하지만 아직은 내가 필요할 거야

939
00:47:11,541 --> 00:47:14,958
친구들에게 맥주 쏠 때

940
00:47:14,958 --> 00:47:18,208
90실링 맥주 한 박스가 필요하면
나를 찾아오겠지

941
00:47:18,708 --> 00:47:19,833
친구들에게 맥주 쏠 때

942
00:47:19,833 --> 00:47:23,458
생맥주 케그와 500ml 캔이면
나도 같이 놀 수 있지

943
00:47:23,458 --> 00:47:24,708
친구들에게 맥주 쏠 때

944
00:47:24,708 --> 00:47:26,791
걔들한테 팔 가게는 없어

945
00:47:26,791 --> 00:47:30,833
전부 10살처럼 생겼기 때문에

946
00:47:34,750 --> 00:47:38,125
언젠가 내 딸이
음주 운전으로 걸리면

947
00:47:39,250 --> 00:47:44,250
아빠 차 옆자리로 돌아오겠지

948
00:47:47,500 --> 00:47:49,333
이혼을 했네

949
00:47:49,333 --> 00:47:52,250
딸한테 맥주 사 줬다가

950
00:47:52,875 --> 00:47:54,666
그래요, 좋습니다

951
00:47:57,041 --> 00:47:58,375
네, 그래요

952
00:47:59,666 --> 00:48:01,208
웃기죠

953
00:48:02,541 --> 00:48:05,083
애들 친구네 집에서 하는
파티에 갔다가

954
00:48:05,083 --> 00:48:07,958
헬륨 풍선을 들고
나온 적 있지 않나요?

955
00:48:07,958 --> 00:48:09,208
'고마워요!' 인사하고

956
00:48:09,208 --> 00:48:11,500
헬륨 풍선을 들고 오다가

957
00:48:11,500 --> 00:48:14,708
'내가 풍선을 왜 들고 왔지?'

958
00:48:14,708 --> 00:48:18,250
날아가면 안 되니까
이걸 붙잡고 운전해야 돼요

959
00:48:18,250 --> 00:48:21,000
갖고 놀 게 없었던 옛날엔
헬륨 풍선 날리고

960
00:48:21,000 --> 00:48:23,375
온 가족이 즐겁게 놀 수 있었죠

961
00:48:23,375 --> 00:48:26,208
가족이 다 같이 구경하는 거예요
'야, 저기다'

962
00:48:26,208 --> 00:48:28,208
우리 아버지가 '어, 저기' 하면

963
00:48:28,208 --> 00:48:29,916
우리 누나는 '어디?'

964
00:48:29,916 --> 00:48:31,791
그럼 아버지가 '저기' 이러면서요

965
00:48:34,250 --> 00:48:36,958
하지만 요즘은 환경에 나쁘다고
그렇게 안 합니다

966
00:48:36,958 --> 00:48:40,041
전 풍선을 들고
운전해야 한다는 게 짜증 났죠

967
00:48:40,041 --> 00:48:43,458
'시선을 다 가릴 텐데
이 망할 놈의 풍선!'

968
00:48:43,458 --> 00:48:45,500
그래서 에라, 모르겠다
날려버리기로 했어요

969
00:48:45,500 --> 00:48:48,416
놓으려는 순간 파티가 파했어요

970
00:48:48,416 --> 00:48:50,500
사람들이 막 나오는데
저는 이러고 있었죠

971
00:48:50,500 --> 00:48:51,875
사람들이 놀라는 거예요

972
00:48:51,875 --> 00:48:53,958
'안 될걸요?'

973
00:48:57,000 --> 00:48:58,083
전 그래서...

974
00:48:59,541 --> 00:49:01,166
올가미 던지는 시늉을 했어요

975
00:49:01,166 --> 00:49:03,250
그러자 사람들이 그래요, '우우!'

976
00:49:03,958 --> 00:49:06,291
'그거 돌고래를 죽이는 일이에요'
'난 그런 사람 아니에요'

977
00:49:06,291 --> 00:49:08,375
그 사람들은 '우우!'
나는 '으어!'

978
00:49:10,041 --> 00:49:12,291
그래서 차로 갔어요

979
00:49:12,291 --> 00:49:15,083
문 열기 힘든 척을 했죠

980
00:49:15,083 --> 00:49:17,333
줄이 손에서 빠져나가게 한 채로

981
00:49:17,333 --> 00:49:18,875
문손잡이에만 집중했어요

982
00:49:18,875 --> 00:49:22,375
사람들이 그러데요, '뭐야?'
저는 '이게 왜... 어머나!'

983
00:49:23,750 --> 00:49:26,833
이제 뭐 어쩌겠어요?
이미 하늘로 올라가는데

984
00:49:26,833 --> 00:49:29,333
잡을 수도 없고
다 같이 구경이나 해야죠

985
00:49:29,333 --> 00:49:30,333
사람들은 '우우!'

986
00:49:30,333 --> 00:49:31,750
저는 '으에!'

987
00:49:33,916 --> 00:49:38,250
그렇게 집에 돌아갔고
저녁 7시에 침대에 누워 있는데

988
00:49:38,250 --> 00:49:39,916
창문에서 무슨 소리가 들려요

989
00:49:41,541 --> 00:49:45,458
창가로 가서 창문을 여니
풍선이 그 앞에 떠 있었어요

990
00:49:45,458 --> 00:49:48,083
제가 내다보니까 풍선이 말해요
'고마워요'

991
00:49:48,083 --> 00:49:49,500
'뭘, 별거 아닌데'

992
00:49:49,500 --> 00:49:51,750
'내가 얼마나 높이
올라가는지 봤어요?'

993
00:49:51,750 --> 00:49:53,666
'그래, 겁나 높이 올라가더라'

994
00:49:53,666 --> 00:49:55,833
'난 안전벨트가 없잖아요'

995
00:49:55,833 --> 00:49:57,833
'그래, 넌 참 용감해"

996
00:49:57,833 --> 00:49:59,916
풍선이 말했어요
'무작정 해냈죠'

997
00:49:59,916 --> 00:50:01,666
'그래, 겁 없이 도전하더라'

998
00:50:01,666 --> 00:50:04,291
'그게 내 로망이었어요'

999
00:50:04,291 --> 00:50:07,083
'넌 로망을 현실에서 이뤘구나'

1000
00:50:07,083 --> 00:50:09,583
'내가 평생 품었던 로망이
두 가지 있었어요'

1001
00:50:09,583 --> 00:50:11,333
'그럼 하나는 해치웠네'

1002
00:50:11,333 --> 00:50:12,916
'두 개였다고요'

1003
00:50:12,916 --> 00:50:15,166
'그래, 하나 해치웠으니 됐지'

1004
00:50:15,166 --> 00:50:17,458
그러자 풍선은 또 '두 개였어요'

1005
00:50:17,458 --> 00:50:18,666
'알았어'

1006
00:50:19,500 --> 00:50:21,083
'또 하나는 뭐야?'

1007
00:50:21,083 --> 00:50:23,000
'알고 싶었어요'

1008
00:50:23,000 --> 00:50:24,416
'어떤 기분일까'

1009
00:50:24,416 --> 00:50:25,916
'따먹힌다는 건'

1010
00:50:25,916 --> 00:50:28,666
'야, 그건 못 도와준다'

1011
00:50:28,666 --> 00:50:30,583
'난 인간이야, 무슨 말인지 알지?'

1012
00:50:30,583 --> 00:50:33,750
'다음 주에 있을 파티에서
풍선 하나 데려올게'

1013
00:50:33,750 --> 00:50:35,416
'너희 풍선끼리 마음껏 물고 빨아'

1014
00:50:36,333 --> 00:50:39,750
'자전거펌프 있는데
걔랑 놀아볼래?'

1015
00:50:39,750 --> 00:50:41,916
'걔랑 아는 사이도 아닌걸요'

1016
00:50:41,916 --> 00:50:44,000
'나랑은 뭐 아는 사이냐?'

1017
00:50:44,000 --> 00:50:46,500
'우리 둘이 즐기려고 했는데'

1018
00:50:48,166 --> 00:50:50,166
'난 유부남이야
무슨 말인지 알지?'

1019
00:50:50,166 --> 00:50:52,208
'자식도 있고 잃을 게 너무 많아'

1020
00:50:53,083 --> 00:50:54,750
'아무한테도 말 안 할게요'

1021
00:50:55,666 --> 00:50:58,291
'그래도 내가 안 돼'
그러자 풍선은 기가 죽었죠

1022
00:50:58,916 --> 00:51:00,166
'너 귀엽구나'

1023
00:51:01,916 --> 00:51:04,625
'난 널 따먹을 수 없고
방법조차 몰라'

1024
00:51:04,625 --> 00:51:05,750
'말이 안 되잖아'

1025
00:51:05,750 --> 00:51:08,916
'대체 풍선을 따먹으려면
어떻게 해야 되니?'

1026
00:51:08,916 --> 00:51:12,916
'간단해요
날 안고 머리에 문질러요'

1027
00:51:12,916 --> 00:51:14,416
'그거야 할 수 있지'

1028
00:51:14,416 --> 00:51:17,458
풍선에 머리 비빈다고
마누라가 화낼 리 없으니까요

1029
00:51:17,458 --> 00:51:19,458
풍선을 들고 하란 대로 했어요

1030
00:51:19,458 --> 00:51:22,041
그러자 풍선은
'서두르지 말고요, 천천히'

1031
00:51:24,083 --> 00:51:25,041
'천천히요'

1032
00:51:25,041 --> 00:51:27,333
'이런 걸 정전기라고 해요'

1033
00:51:27,333 --> 00:51:28,750
'과학이죠'

1034
00:51:30,625 --> 00:51:31,583
'알았어'

1035
00:51:31,583 --> 00:51:33,416
'이제 침대에 올려주세요
거기 붙어 있을게요'

1036
00:51:33,416 --> 00:51:35,208
그래서 풍선을 침대에 내려놨어요

1037
00:51:35,208 --> 00:51:37,833
그러자 풍선은 '날 움직여 봐요'
시키는 대로 했어요

1038
00:51:37,833 --> 00:51:39,750
계속 같은 자리로 돌아오더군요

1039
00:51:39,750 --> 00:51:42,166
풍선이 웃으며 말했어요
'웃기지 않아요?'

1040
00:51:42,166 --> 00:51:45,166
'그러게, 재밌네'
'다른 데로 옮겨 봐요!'

1041
00:51:46,916 --> 00:51:48,083
'바로 이거였어요'

1042
00:51:48,708 --> 00:51:49,875
'알았어'

1043
00:51:52,125 --> 00:51:53,625
그때 풍선이 이래요

1044
00:51:54,625 --> 00:51:58,500
'혹시 풀어줄 수 있어요?
밑에 작은 매듭 보이죠?'

1045
00:51:58,500 --> 00:51:59,458
'보여'

1046
00:51:59,458 --> 00:52:01,416
'그게 내 '봉선이'에요'

1047
00:52:01,416 --> 00:52:02,708
'알았어'

1048
00:52:02,708 --> 00:52:05,958
풍선이 말해요, '열어요'
그래서 매듭을 풀었어요

1049
00:52:05,958 --> 00:52:07,083
여는 건 문제도 아니죠

1050
00:52:07,083 --> 00:52:09,208
풍선 열었다고
마누라가 열받겠어요?

1051
00:52:09,208 --> 00:52:11,666
그래서 매듭을 풀었더니
풍선이 말해요

1052
00:52:11,666 --> 00:52:13,333
'아야, 손톱 깎아요'

1053
00:52:13,333 --> 00:52:14,916
'뭔 개소리야?'

1054
00:52:14,916 --> 00:52:17,583
내 손톱이 뭐가 어때서
그냥 열었죠

1055
00:52:18,541 --> 00:52:20,916
'살짝만 열어 봐요'

1056
00:52:20,916 --> 00:52:22,791
'너무 거칠게 다루지 말고요'

1057
00:52:22,791 --> 00:52:24,416
열었더니 소리가 들려요

1058
00:52:25,541 --> 00:52:28,666
그러자 풍선이 말하죠
'어쩌면 좋아'

1059
00:52:28,666 --> 00:52:29,833
'미안해요'

1060
00:52:29,833 --> 00:52:31,625
전 괜찮다고 해줬어요

1061
00:52:31,625 --> 00:52:33,958
'나 너무 부끄러워요'

1062
00:52:35,666 --> 00:52:37,791
'헬방귀를 뀌었네요'

1063
00:52:38,625 --> 00:52:41,208
'아주 자연스러운 일이야'

1064
00:52:41,208 --> 00:52:45,666
'친구한테 다 말하고 다닐 거죠?'
'아무한테도 말 안 해'

1065
00:52:45,666 --> 00:52:48,833
'나중에 공연하다가
몇 명한테만 말할 순 있어도'

1066
00:52:51,875 --> 00:52:54,208
'이제 내 젖꼭지랑 놀아줘요'

1067
00:52:54,208 --> 00:52:56,583
'너 젖꼭지도 있어?'
'위에 있어요'

1068
00:52:56,583 --> 00:52:59,791
'그래, 젖꼭지처럼 생겼네'

1069
00:52:59,791 --> 00:53:02,083
'처럼 생겼다니요!
젖꼭지 맞거든요?'

1070
00:53:02,083 --> 00:53:03,458
'그걸 만져요!'

1071
00:53:03,458 --> 00:53:05,791
풍선이 소리 지르기 시작했어요
미쳐 돌아가는 거죠

1072
00:53:05,791 --> 00:53:09,250
점점 불편해졌고
뭔가 죄책감이 들었어요

1073
00:53:09,250 --> 00:53:11,916
그래서 멈췄어요, 하다 말았죠

1074
00:53:11,916 --> 00:53:14,125
멈춰야만 했어요

1075
00:53:14,125 --> 00:53:16,000
어쨌거나 아내가

1076
00:53:16,833 --> 00:53:17,833
45분쯤 뒤에

1077
00:53:17,833 --> 00:53:19,708
문을 두드리더군요

1078
00:53:19,708 --> 00:53:22,041
'당신 어디 있었어?'
고래고래 소리치면서

1079
00:53:22,041 --> 00:53:24,083
'저녁 다 차렸고
애들도 내려와 있는데'

1080
00:53:24,083 --> 00:53:27,541
'당신 여기서 뭐 해?
머리카락은 왜 다 일어났고?'

1081
00:53:30,125 --> 00:53:31,291
그래서 제가

1082
00:53:31,291 --> 00:53:32,375
이렇게 말했죠

1083
00:53:32,916 --> 00:53:36,666
'자기야, 나 친구랑
놀았을 뿐이야'

1084
00:53:38,416 --> 00:53:42,125
''봉선이' 핥고 그런 거 안 했어'

1085
00:53:49,041 --> 00:53:51,458
제기랄, 무서운 소리가 나네요?
여러분도 무서워요?

1086
00:53:51,458 --> 00:53:53,500
여러분, 약간 겁나지 않아요?

1087
00:53:53,500 --> 00:53:55,708
저도 무서워요, 엄청 긴장되네요

1088
00:53:58,750 --> 00:54:00,250
여러분 목소리 좀 들어 보죠

1089
00:54:06,333 --> 00:54:09,375
무서운 거 온다

1090
00:54:13,083 --> 00:54:16,458
엄마가 비행기를 타고
우리 집에 오셨어

1091
00:54:18,416 --> 00:54:22,125
하지만 난 엄마한테
얼마나 계실 거냐고 물었지

1092
00:54:23,791 --> 00:54:27,541
그러자 엄마가 말씀하셨어
돌아가는 비행기표는 안 샀다고

1093
00:54:27,541 --> 00:54:29,916
안 돼!

1094
00:54:36,833 --> 00:54:39,916
더 무서운 거 온다

1095
00:54:43,041 --> 00:54:47,083
오후 3시에 도로를 달리고 있었어

1096
00:54:48,333 --> 00:54:52,583
직사광선에 눈뽕을 당해
아무것도 안 보여

1097
00:54:54,041 --> 00:54:56,166
하지만 남들이랑 똑같이 행동했어

1098
00:54:56,166 --> 00:54:59,291
계속 차를 몰며
어디 박지 않게 해달라고 빌었지

1099
00:55:01,041 --> 00:55:03,208
그러다 쿵 소리가 들렸어

1100
00:55:04,416 --> 00:55:07,416
차 위로 날아가는
금발 가발이 보였어

1101
00:55:08,541 --> 00:55:12,000
초밥 6조각도 같이 날아가네

1102
00:55:14,625 --> 00:55:16,250
순간 깨달았지

1103
00:55:16,250 --> 00:55:18,500
내가 방금
데이비드 스페이드를 죽였구나

1104
00:55:18,500 --> 00:55:20,166
안 돼!

1105
00:55:20,166 --> 00:55:23,166
데이비드! 난 네가 안 보였어!

1106
00:55:26,458 --> 00:55:27,416
더...

1107
00:55:27,416 --> 00:55:30,458
더 무서운 거 온다

1108
00:55:36,666 --> 00:55:37,708
똑같이 해야죠

1109
00:55:39,333 --> 00:55:40,250
훌륭해요

1110
00:55:40,791 --> 00:55:43,708
난 포르노를 보고 있어

1111
00:55:46,625 --> 00:55:48,333
내 아이폰으로

1112
00:55:49,750 --> 00:55:52,125
아무 소리도 나지 않아

1113
00:55:55,250 --> 00:55:58,666
그때 떠올렸지
내 폰이 블루투스에 연결된 걸

1114
00:56:02,333 --> 00:56:04,291
그것도 아내의 차에

1115
00:56:07,416 --> 00:56:10,541
게다가 아내는 애들을 데리고
축구 연습을 가고 있었어

1116
00:56:10,541 --> 00:56:12,125
안 돼!

1117
00:56:12,125 --> 00:56:16,750
애들아! 아빠가 가려운 곳이 있어
긁던 중이었어!

1118
00:56:18,916 --> 00:56:21,208
이상한 짓 안 했어

1119
00:56:26,916 --> 00:56:29,416
더 무서운 거 온다

1120
00:56:30,416 --> 00:56:34,916
핼러윈 밤인데
대마초 젤리를 못 찾겠어

1121
00:56:36,750 --> 00:56:40,916
그러다 발견했지, 우리 엄마가
온 동네 애들에게 나눠주는 걸

1122
00:56:40,916 --> 00:56:43,000
안 돼!

1123
00:56:43,000 --> 00:56:45,958
버텨라, 어린이들아
곧 나아질 테니까

1124
00:56:48,125 --> 00:56:50,708
약효는 6시간이면 없어진단다

1125
00:56:54,833 --> 00:56:56,541
존나 더 무서운 거 온다

1126
00:56:56,541 --> 00:56:58,541
어떻게 더 무서울 수가 있지

1127
00:56:59,875 --> 00:57:01,083
조금 더 크게

1128
00:57:02,666 --> 00:57:04,583
그렇게 크면 내가 무섭고

1129
00:57:05,833 --> 00:57:09,625
아내에게 거시기 사진을
보내려고 했어

1130
00:57:10,916 --> 00:57:14,833
하지만 실수로
알 파치노에게 보냈네

1131
00:57:16,541 --> 00:57:18,500
그러자 답장으로 사진 2장이 왔어

1132
00:57:19,083 --> 00:57:21,083
안 돼요! 알!

1133
00:57:22,250 --> 00:57:24,333
이제 잘하네요, 훌륭해요

1134
00:57:37,291 --> 00:57:39,041
이번이 마지막 무서운 얘기야

1135
00:57:43,916 --> 00:57:44,958
짖는 건 아니죠

1136
00:57:47,250 --> 00:57:50,208
아내의 바이브레이터를 찾았어

1137
00:57:52,541 --> 00:57:54,666
손님방 침대에 있었지

1138
00:57:57,208 --> 00:57:59,083
엄마가 묵는 방이지

1139
00:58:04,833 --> 00:58:07,041
그때까지도 따뜻하더라

1140
00:58:07,041 --> 00:58:10,875
안 돼요, 엄마!

1141
00:58:11,416 --> 00:58:13,083
엄마도 즐겨야지!

1142
00:58:14,708 --> 00:58:17,416
여러분 진짜 잘하네요

1143
00:58:17,875 --> 00:58:18,833
고마웠어요

1144
00:58:24,833 --> 00:58:26,166
아, 진짜

1145
00:58:27,625 --> 00:58:30,000
저게 꼭 있어야 하는데

1146
00:58:30,000 --> 00:58:32,625
이제 다 해결한 거 같아요

1147
00:58:32,625 --> 00:58:35,375
문제가 뭔지 알아냈으니
몇 분만 더 기다려 주세요

1148
00:58:35,375 --> 00:58:38,916
엘비스까지 하면 준비될 거예요

1149
00:58:39,833 --> 00:58:41,083
약속할 거예요?

1150
00:58:42,291 --> 00:58:44,208
진짜 약속할게요

1151
00:58:44,208 --> 00:58:47,208
지금까지 단 한 번도
미안하단 말 안 한 거 알죠?

1152
00:58:47,958 --> 00:58:49,625
기술적인 문제가 있었어요

1153
00:58:49,625 --> 00:58:52,500
그래, 이 새끼야!
그 말만 10번째다!

1154
00:58:52,500 --> 00:58:55,500
다 고치고 하고 싶다면
5분만 시간을 더 줘요

1155
00:58:55,500 --> 00:58:57,500
그냥 할게요, 됐어요

1156
00:58:57,500 --> 00:59:00,541
- 엘비스 하는 동안 해결할게요
- 엘비스, 알았어요

1157
00:59:00,541 --> 00:59:02,125
염병할...

1158
00:59:03,666 --> 00:59:05,958
좋아요, 엘비스 합시다

1159
00:59:21,916 --> 00:59:25,416
지금이 아니면 기회는 없어

1160
00:59:26,083 --> 00:59:29,625
나를 꼭 안아줘

1161
00:59:29,625 --> 00:59:33,000
키스해 줘, 내 사랑

1162
00:59:33,000 --> 00:59:37,541
오늘 밤 나의 것이 되어줘

1163
00:59:37,541 --> 00:59:40,458
내일은

1164
00:59:40,458 --> 00:59:43,750
너무 늦으리

1165
00:59:44,541 --> 00:59:47,625
지금이 아니면 기회는 없어

1166
00:59:48,250 --> 00:59:50,750
내 사랑은 기다리지 않아

1167
00:59:51,875 --> 00:59:54,833
그대를 처음 봤을 때

1168
00:59:55,583 --> 00:59:58,750
그대의 미소는 부드러웠지

1169
00:59:59,333 --> 01:00:02,083
내 심장은 포로가 되었고

1170
01:00:02,875 --> 01:00:06,125
내 영혼은 굴복했어

1171
01:00:06,125 --> 01:00:08,958
난 평생을 바쳐

1172
01:00:10,083 --> 01:00:12,875
때가 오기만을 기다렸어

1173
01:00:14,125 --> 01:00:16,458
이제 그대 내 곁에 왔으니

1174
01:00:16,458 --> 01:00:20,541
마침내 때가 나를 찾아온 거야

1175
01:00:21,083 --> 01:00:24,791
지금이 아니면 기회는 없어

1176
01:00:24,791 --> 01:00:28,416
나를 꼭 안아줘

1177
01:00:28,416 --> 01:00:31,708
키스해 줘, 내 사랑

1178
01:00:32,333 --> 01:00:34,541
오늘 밤 나의 것이 되어줘

1179
01:00:36,625 --> 01:00:38,458
내일은

1180
01:00:39,458 --> 01:00:42,375
너무 늦으리

1181
01:00:43,166 --> 01:00:46,041
지금이 아니면 기회는 없어

1182
01:00:46,833 --> 01:00:48,916
내 사랑은 기다리지 않아

1183
01:00:50,583 --> 01:00:52,875
버드나무 한 그루처럼

1184
01:00:53,875 --> 01:00:57,250
눈물이 흘러 바다를 이뤄

1185
01:00:57,250 --> 01:01:00,291
진정한 사랑을 잃는다면

1186
01:01:01,666 --> 01:01:04,125
달콤한 맹세를 잊는다면

1187
01:01:04,833 --> 01:01:07,416
그대의 입술에 나는 불타올라

1188
01:01:08,208 --> 01:01:10,750
그대 품으로 나를 초대해 줘

1189
01:01:11,916 --> 01:01:14,458
그 누가 알겠어

1190
01:01:14,458 --> 01:01:16,458
우리가 오늘처럼

1191
01:01:16,458 --> 01:01:18,541
다시 만날지

1192
01:01:19,041 --> 01:01:22,625
지금이 아니면 기회는 없어

1193
01:01:23,500 --> 01:01:26,208
나를 꼭 안아줘

1194
01:01:26,875 --> 01:01:30,500
키스해 줘, 내 사랑

1195
01:01:30,500 --> 01:01:35,000
오늘 밤 나의 것이 되어줘

1196
01:01:35,000 --> 01:01:37,875
내일은

1197
01:01:37,875 --> 01:01:40,583
너무 늦으리

1198
01:01:41,416 --> 01:01:44,208
지금이 아니면 기회는 없어

1199
01:01:45,041 --> 01:01:47,958
내 사랑은 기다리지 않아

1200
01:01:48,625 --> 01:01:52,375
지금이 아니면 기회는 없어

1201
01:01:52,375 --> 01:01:54,916
내 사랑은 기다리지 않아

1202
01:01:55,916 --> 01:01:58,791
지금이 아니면 기회는 없어

1203
01:01:59,333 --> 01:02:02,750
내 사랑은 기다리지 않아

1204
01:02:05,000 --> 01:02:06,958
아주 죽인다!

1205
01:02:06,958 --> 01:02:08,833
진짜 끝내줬어!

1206
01:02:09,416 --> 01:02:11,791
그렇지! 다 까버려!

1207
01:02:11,791 --> 01:02:14,166
좋아! 쳐라! 어서!

1208
01:02:14,166 --> 01:02:16,625
그래! 좋아! 그거지! 빠밤!

1209
01:02:24,333 --> 01:02:25,208
감사합니다

1210
01:02:25,875 --> 01:02:27,041
좋았어요

1211
01:02:29,000 --> 01:02:31,166
로비 슈나이더의 엉덩이에
큰 성원 부탁해요!

1212
01:02:32,208 --> 01:02:34,000
대단히 감사합니다

1213
01:02:34,916 --> 01:02:35,750
좋아요

1214
01:02:37,500 --> 01:02:38,375
이거 어때

1215
01:02:38,375 --> 01:02:41,541
한 곡 더 부를 테니까
저기 가서 앉아

1216
01:02:42,083 --> 01:02:44,583
- 그래, 갈게
- 가서 앉아

1217
01:02:44,583 --> 01:02:46,625
어디지? 실례해요, 죄송합니다

1218
01:02:46,625 --> 01:02:47,666
저 좀...

1219
01:02:49,625 --> 01:02:52,041
그러다 다친다, 조심해

1220
01:02:52,041 --> 01:02:53,625
안 돼! 로비!

1221
01:02:54,250 --> 01:02:56,250
뭐 하는 거야?

1222
01:02:56,833 --> 01:02:59,291
그냥 앉아 있어
괜찮으시겠어요?

1223
01:02:59,291 --> 01:03:00,250
앉아!

1224
01:03:02,166 --> 01:03:04,666
복화술사 윌리 타일러와
레스터 같네요

1225
01:03:12,791 --> 01:03:13,708
좋아요, 여러분

1226
01:03:14,291 --> 01:03:16,958
한 곡 남았는데 이제 저거 되나요?

1227
01:03:16,958 --> 01:03:17,875
네

1228
01:03:17,875 --> 01:03:19,041
됩니다

1229
01:03:19,041 --> 01:03:20,875
하느님한테 맹세해요?

1230
01:03:21,833 --> 01:03:22,916
미안합니다

1231
01:03:27,833 --> 01:03:28,958
그래요, 알았어요

1232
01:03:28,958 --> 01:03:31,625
여러분, 멋졌고 사랑합니다
덕분에 즐거웠어요

1233
01:03:33,416 --> 01:03:35,708
이 기타가 아주 특별한 기타예요

1234
01:03:35,708 --> 01:03:38,166
12살 때 아빠가 사주셨거든요
진짜 맹세해요

1235
01:03:38,166 --> 01:03:39,500
네

1236
01:03:40,375 --> 01:03:42,000
그래요

1237
01:03:43,125 --> 01:03:44,416
그럼 해 보죠

1238
01:03:44,416 --> 01:03:45,791
시작할게요

1239
01:03:46,291 --> 01:03:47,958
잘해 봅시다

1240
01:03:48,708 --> 01:03:51,458
동네 꼬맹이

1241
01:03:52,541 --> 01:03:55,125
외톨이 꼬맹이

1242
01:03:56,625 --> 01:04:00,083
너무나 아픈 고통에
머리를 움켜쥐고 있어

1243
01:04:00,833 --> 01:04:04,583
어떡하면 다시
원래 모습으로 돌아갈까

1244
01:04:05,083 --> 01:04:08,166
이제 어디로 가야 하나

1245
01:04:09,166 --> 01:04:12,208
어딜 가야 영혼을 되찾나

1246
01:04:13,833 --> 01:04:16,250
천장을 응시하며

1247
01:04:16,250 --> 01:04:18,541
마음의 소리에 귀 기울일 거니

1248
01:04:18,541 --> 01:04:20,625
아니면 병 속으로 기어들어가

1249
01:04:20,625 --> 01:04:22,708
다시는 나오지 않을 거니

1250
01:04:22,708 --> 01:04:24,875
찾고 또 찾아 헤매지

1251
01:04:24,875 --> 01:04:26,958
의미가 무엇인지

1252
01:04:26,958 --> 01:04:29,333
어쩌다 이런 일이 일어났나

1253
01:04:29,333 --> 01:04:31,041
하늘을 보며 기도해

1254
01:04:31,041 --> 01:04:33,375
웃어줘, 소녀야

1255
01:04:35,333 --> 01:04:37,791
오랜만이야, 소녀야

1256
01:04:39,250 --> 01:04:43,416
바로잡아야 해, 그것도 빨리

1257
01:04:43,416 --> 01:04:47,583
전부 과거로 묻을 순 없어

1258
01:04:48,125 --> 01:04:51,791
누가 영웅이 될까?

1259
01:04:52,958 --> 01:04:55,916
아침이 올 때까지

1260
01:04:57,291 --> 01:05:01,208
누가 너를 감싸안고

1261
01:05:01,208 --> 01:05:04,125
전부 괜찮다고 해줄까

1262
01:05:04,708 --> 01:05:06,458
그건 코미디야

1263
01:05:08,666 --> 01:05:11,666
우리에게 필요한 건 코미디

1264
01:05:13,583 --> 01:05:15,833
웃고 낄낄대게 해줄게

1265
01:05:15,833 --> 01:05:17,916
어린 시절처럼

1266
01:05:17,916 --> 01:05:20,583
안 통할 줄 알았겠지만

1267
01:05:20,583 --> 01:05:22,250
웃겼잖아

1268
01:05:22,250 --> 01:05:24,333
배가 찢어지게 웃었더니

1269
01:05:24,333 --> 01:05:26,666
고통이 사라져

1270
01:05:26,666 --> 01:05:29,166
왜냐면 에이스 벤츄라가

1271
01:05:29,166 --> 01:05:31,083
엉덩이로 말을 했거든

1272
01:05:31,083 --> 01:05:33,166
이게 코미디야

1273
01:05:34,916 --> 01:05:37,916
스트레스가 너무 심해

1274
01:05:39,458 --> 01:05:41,708
너 정말 엉망이 됐구나

1275
01:05:43,791 --> 01:05:46,250
첫 번째 남자 친구의 이별 통보가

1276
01:05:46,250 --> 01:05:48,125
휴대폰 문자였다면

1277
01:05:48,125 --> 01:05:50,583
혹은 여친이 떠나면서

1278
01:05:50,583 --> 01:05:52,500
서랍장에 메모를 남겼다면

1279
01:05:52,500 --> 01:05:54,583
널 괴롭히는 것들 때문에

1280
01:05:54,583 --> 01:05:57,125
기운이 나지 않을 때나

1281
01:05:57,125 --> 01:06:01,166
병원에서 둘이 손을 꼭 잡고
나쁜 소식을 들을 때나

1282
01:06:01,166 --> 01:06:04,958
아이스크림 파인트 통을
끌어안거나

1283
01:06:05,791 --> 01:06:08,333
침대에서 울고 또 울어

1284
01:06:09,541 --> 01:06:14,000
아니면 도망치거나
종일 소리를 지르거나

1285
01:06:14,000 --> 01:06:17,250
그것도 아니면 이건 어때

1286
01:06:17,750 --> 01:06:19,791
코미디를 틀어 봐

1287
01:06:21,708 --> 01:06:24,583
누구나 코미디가 필요해

1288
01:06:26,541 --> 01:06:28,583
벼랑 끝에 서 있을 때

1289
01:06:28,583 --> 01:06:30,666
코미디에게 맡겨 봐

1290
01:06:30,666 --> 01:06:32,833
지금은 뿜어도 돼

1291
01:06:32,833 --> 01:06:35,125
바지에 지려도 돼

1292
01:06:35,125 --> 01:06:38,958
가슴 찢어지는 아픔
서 있기도 힘든 충격

1293
01:06:38,958 --> 01:06:41,541
'내 여자 친구의 결혼식'에서 본

1294
01:06:41,541 --> 01:06:43,291
길거리 배변 사태 탓이지

1295
01:06:43,291 --> 01:06:45,375
그래, 코미디야

1296
01:06:47,000 --> 01:06:49,500
코미디만큼 좋은 건 없어

1297
01:06:51,666 --> 01:06:55,291
오그라드는 연기를 하는 배우들

1298
01:06:56,041 --> 01:06:59,458
노래를 망치는 가수들

1299
01:06:59,958 --> 01:07:04,291
하지만 코미디언은 말하지
'꺼져라, 슬픔아'

1300
01:07:04,291 --> 01:07:08,708
'웃어넘기고 새로 시작하자'

1301
01:07:10,541 --> 01:07:14,083
고마워요, 애벗과 코스텔로

1302
01:07:14,666 --> 01:07:17,625
레터맨 같은 사람 또 없습니다

1303
01:07:19,250 --> 01:07:22,750
고마워요, 루스 버지의 손가방

1304
01:07:22,750 --> 01:07:25,958
키니슨의 비명도

1305
01:07:27,333 --> 01:07:30,958
고마워요, 루시, 빵 구워 줘서

1306
01:07:30,958 --> 01:07:34,500
볼륨을 11까지 올리라고 알려준
'스파이널 탭'도

1307
01:07:35,500 --> 01:07:39,333
고마워요, 스리 스투지스와
제리 루이스

1308
01:07:39,333 --> 01:07:42,666
7살 때부터 나를
행복하게 해준 사람들

1309
01:07:43,625 --> 01:07:48,041
고마워요, 마르크스 형제와
버스를 몰던 글리슨

1310
01:07:48,041 --> 01:07:52,333
우리 대신 대머리 아저씨를
때려준 베니 힐도 고마워요

1311
01:07:52,333 --> 01:07:56,041
고마워요, 캐럴 버넷
조지 칼린, SCTV

1312
01:07:56,041 --> 01:07:58,208
우리 동네의 자랑이었던 에디 머피

1313
01:07:58,208 --> 01:07:59,833
당신을 동경했어요

1314
01:08:00,416 --> 01:08:02,083
고마워요, '샌퍼드와 아들'

1315
01:08:02,083 --> 01:08:04,083
조앤 리버스, '2000살 된 남자'

1316
01:08:04,083 --> 01:08:06,375
릴리 톰린, 데이비드 브레너

1317
01:08:06,375 --> 01:08:08,541
플립 윌슨, 로잰

1318
01:08:08,541 --> 01:08:12,708
고마워요, 마음 따뜻한 코미디를
보여준 빌리와 로빈과 우피

1319
01:08:12,708 --> 01:08:16,583
고마워요, 피터 셀러스
계단에서 떨어져 줘서

1320
01:08:16,583 --> 01:08:20,583
리클스와 골디
스티븐 라이트와 매들린 칸

1321
01:08:20,583 --> 01:08:22,125
애크로이드와 벨루시

1322
01:08:22,125 --> 01:08:25,250
저키 보이스, 끝내줬던 치치 & 총

1323
01:08:25,250 --> 01:08:29,166
'에어플레인', '폭소 감방'
'바보 네이빈', '크레아 머니'

1324
01:08:29,166 --> 01:08:31,250
'애니멀 하우스의 악동들'
'캐디쉑'

1325
01:08:31,250 --> 01:08:32,916
파티의 왕들

1326
01:08:32,916 --> 01:08:35,333
피위, 보랏, 오스틴 파워스
'퀸카로 살아남는 법'

1327
01:08:35,333 --> 01:08:37,375
웨이언스 가족과 페럴리 형제

1328
01:08:37,375 --> 01:08:41,375
'슈퍼배드', '엘프', '행오버'
그리고 '잭애스'의 미친놈들

1329
01:08:41,375 --> 01:08:43,416
고마워요, 크리스 록

1330
01:08:45,375 --> 01:08:49,041
사인펠드와 콜린 퀸

1331
01:08:50,333 --> 01:08:53,666
헐리히, 잭, 코라키, 아패타우

1332
01:08:53,666 --> 01:08:57,083
베리모어와 애니스턴

1333
01:08:57,916 --> 01:09:01,041
사랑해요, 부셰미와 스틸러

1334
01:09:02,250 --> 01:09:04,916
사랑해요, 트라이엄프와 코난

1335
01:09:06,500 --> 01:09:09,208
스페이드, KJ
메도우즈, 슈나이더

1336
01:09:10,625 --> 01:09:13,625
영원한 내 친구들

1337
01:09:14,625 --> 01:09:16,791
고마워요, 다우니

1338
01:09:18,916 --> 01:09:20,958
고마워요, 론

1339
01:09:22,916 --> 01:09:25,916
고마워, 팔리

1340
01:09:27,416 --> 01:09:30,666
고마워, 놈

1341
01:09:36,166 --> 01:09:40,541
영원히 변치 않는 건
농담이란 말이 있어

1342
01:09:40,541 --> 01:09:43,958
좋은 농담은
언제 들어도 웃음이 터지지

1343
01:09:44,541 --> 01:09:48,916
해묵은 영화를 봐도
아이들은 여전히 웃어

1344
01:09:49,416 --> 01:09:52,666
그때의 폭소는 아이들 마음속에
영원히 살아 있겠지

1345
01:09:52,666 --> 01:09:54,083
그래서 난 말하네

1346
01:09:54,666 --> 01:09:55,875
고마워요

1347
01:09:57,708 --> 01:10:01,083
고마워요

1348
01:10:02,583 --> 01:10:07,000
잘 자요

1349
01:10:12,375 --> 01:10:14,375
좋은 밤 되세요, 여러분!
사랑합니다!

1350
01:10:23,041 --> 01:10:24,583
댄 불라에게 박수 부탁해요!

1351
01:10:25,125 --> 01:10:26,000
좋아요!

1352
01:10:26,000 --> 01:10:28,000
사랑해요, 여러분
즐거운 시간이었어요

1353
01:10:28,000 --> 01:10:29,041
고마워요

1354
01:10:36,083 --> 01:10:36,958
여기 있네

1355
01:10:39,208 --> 01:10:40,791
사랑해

1356
01:10:43,125 --> 01:10:43,958
잘 봤어?

1357
01:10:43,958 --> 01:10:46,291
- 재미있었어?
- 중국 음식? 델리?

1358
01:10:47,166 --> 01:10:49,541
델리, 그릇에 담아줘

1359
01:10:52,125 --> 01:10:53,000
안녕!

1360
01:10:53,000 --> 01:10:54,541
안녕하세요, 이 친구 좋아요

1361
01:10:54,541 --> 01:10:55,666
고마워요

1362
01:10:56,250 --> 01:10:57,625
정말 고마워요

1363
01:10:59,500 --> 01:11:01,041
고마워요, 사랑합니다

1364
01:11:01,041 --> 01:11:02,083
자기 괜찮아?

1365
01:11:02,083 --> 01:11:03,250
아주 좋았어

1366
01:11:05,708 --> 01:11:08,291
사실 난 좀 쫄았었어

1367
01:11:08,291 --> 01:11:10,208
- 환상적이었어
- 그래?

1368
01:11:10,208 --> 01:11:12,333
진짜지? 맹세해?

1369
01:11:12,333 --> 01:11:14,208
또 보자고

1370
01:11:14,208 --> 01:11:16,625
- 여러분!
- 좋았어!

1371
01:11:28,541 --> 01:11:30,666
- 그래
- 로큰롤!

1372
01:11:30,666 --> 01:11:32,833
작전 좋았어

1373
01:11:33,375 --> 01:11:35,416
정말 고마워, 좋은 무대였어

1374
01:11:35,416 --> 01:11:37,625
더 있네, 사랑해!

1375
01:11:37,625 --> 01:11:40,125
괜찮지? 차에 타, 고마워

1376
01:11:41,125 --> 01:11:44,208
고마워, 앞 유리 고쳤네?

1377
01:11:44,208 --> 01:11:45,625
좋아, 고마워!

1378
01:11:46,833 --> 01:11:47,750
잘들 있어요

1379
01:11:49,333 --> 01:11:51,625
이제 차 탑니다, 아이고야

1380
01:11:52,750 --> 01:11:54,041
그래, 자기야

1381
01:11:54,041 --> 01:11:55,458
좋아, 가자

1382
01:11:56,041 --> 01:11:57,375
- 그래
- 나중에 봐, 딕비

1383
01:11:57,375 --> 01:11:58,333
고마워요, 딕비!

1384
01:13:58,666 --> 01:14:04,333
자막: 서지민



