1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:37,083 --> 00:00:39,083
Rygg!

4
00:00:40,166 --> 00:00:41,583
Rygg, rygg!

5
00:00:45,833 --> 00:00:47,375
Yo, Vil, hva skjedde?

6
00:00:47,375 --> 00:00:49,833
Jeg trodde dere fikset dette.

7
00:00:49,833 --> 00:00:53,208
Jeg kjører rundt,
stikker hodet ut av vinduet.

8
00:00:53,208 --> 00:00:56,000
Den blir ferdig
innen showet er over, sjef.

9
00:00:56,833 --> 00:01:00,666
Jeg kommer etter showet.
Jeg tror jeg er sent ute.

10
00:01:00,666 --> 00:01:03,500
Jeg kommer til dere etterpå. Hva skjer?

11
00:01:03,500 --> 00:01:05,125
Hvor mye tid har vi?

12
00:01:05,125 --> 00:01:07,250
Nok. Hvordan går det?

13
00:01:09,625 --> 00:01:11,000
Spør ham... Spør ham nå.

14
00:01:11,000 --> 00:01:12,583
Hei, unge mann. Står til?

15
00:01:12,583 --> 00:01:15,958
Hvorfor er du ute så sent
med alle disse gærningene?

16
00:01:15,958 --> 00:01:18,333
Hva har du? Hva er dette?

17
00:01:18,333 --> 00:01:20,625
Er dette meg... i huset mitt?

18
00:01:20,625 --> 00:01:23,250
Vi kjøpte dem på Manhattan.

19
00:01:23,250 --> 00:01:24,666
Å? Kjenner du gutten?

20
00:01:24,666 --> 00:01:29,166
- Du er filmstjerne. Han er sønnen min!
- Sønnen din? Når har han bursdag?

21
00:01:29,166 --> 00:01:32,041
- Si når bursdagen din er.
- Nei, du må si det.

22
00:01:32,041 --> 00:01:36,666
- Jeg hadde covid, jeg husker ikke.
- Bestemoren din er en syk kvinne.

23
00:01:36,666 --> 00:01:38,750
Du sa du skulle signere...

24
00:01:39,833 --> 00:01:42,291
- Kom hit.
- Ikke vær sint, jeg må opptre.

25
00:01:42,291 --> 00:01:43,791
Vi ses.

26
00:01:43,791 --> 00:01:46,625
Jeg gjør det etterpå,
vi må komme oss av gårde.

27
00:01:46,625 --> 00:01:50,291
- Hvorfor låste de ikke bakgaten?
- De har ikke nok ansatte.

28
00:01:50,291 --> 00:01:54,000
- Sikker på at du ikke vil ha kinamat?
- Nei, jeg spiser ikke.

29
00:01:54,000 --> 00:01:56,333
- Skal jeg kaste den?
- Jeg må skifte skjorte.

30
00:01:56,333 --> 00:01:59,166
- Garderober...
- Er dette scenen?

31
00:02:00,291 --> 00:02:03,458
Stiv nakke er bedre enn disse greiene.

32
00:02:04,041 --> 00:02:06,250
- Hvordan går det?
- Det går bra.

33
00:02:06,875 --> 00:02:11,500
Person med stiv nakke
ser en tennisspiller slå en fulltreffer.

34
00:02:13,666 --> 00:02:16,041
- Fulltreffere kommer ikke tilbake.
- Hvem booket her?

35
00:02:16,041 --> 00:02:16,958
Ikke jeg.

36
00:02:17,541 --> 00:02:19,541
- Adam!
- Bergie, herregud.

37
00:02:19,541 --> 00:02:22,541
Dette er mitt livs
verste øyeblikk. Står til?

38
00:02:22,541 --> 00:02:24,250
Hei. Jeg jobber med Bergie.

39
00:02:24,250 --> 00:02:26,625
Du får 1000 dollar for å drepe ham.

40
00:02:26,625 --> 00:02:30,250
Det er ikke morsomt! Vi må få dette gjort.

41
00:02:30,250 --> 00:02:33,916
- Jeg har kaffesøl på skjorta.
- Vil du ha en av disse?

42
00:02:33,916 --> 00:02:36,958
- Jeg trenger en hettegenser.
- Vil du ha denne?

43
00:02:36,958 --> 00:02:38,666
- Det ville vært...
- Den er XL.

44
00:02:38,666 --> 00:02:42,458
Jeg vet ikke om vi er
i samme vektklasse, men greit.

45
00:02:42,458 --> 00:02:44,500
Ta på deg denne. Nei, la være.

46
00:02:44,500 --> 00:02:46,541
- Gjør ham glad.
- Slutt!

47
00:02:46,541 --> 00:02:48,541
- Kan du bare signere?
- Ikke nå.

48
00:02:48,541 --> 00:02:51,583
Vi har 40 stykker for en MS-veldedighet.

49
00:02:51,583 --> 00:02:53,500
Jeg har et show, Bergie.

50
00:02:53,500 --> 00:02:56,333
- Vi er sene!
- Ja, jeg vet det. Bergie.

51
00:02:56,333 --> 00:02:58,000
Ja. Gi meg sakene.

52
00:02:58,000 --> 00:03:00,750
Jeg vet det, jeg må... Jeg kan ikke ta alle.

53
00:03:00,750 --> 00:03:02,375
Du må få dem ferdig!

54
00:03:02,375 --> 00:03:05,625
- Vi ordner det.
- Nei, dette er for MS. Jeg er nødt.

55
00:03:05,625 --> 00:03:07,958
Jeg må... Jeg var kjip mot en utenfor.

56
00:03:07,958 --> 00:03:09,666
- Har han MS?
- Nei.

57
00:03:09,666 --> 00:03:11,666
Absolutt ikke. Dette er for MS.

58
00:03:11,666 --> 00:03:13,583
Gi ham en jævla putter.

59
00:03:13,583 --> 00:03:14,958
Takk, kompis.

60
00:03:14,958 --> 00:03:18,125
Kom igjen. Takk for genseren.

61
00:03:18,125 --> 00:03:20,333
- Her er kaffen din.
- Stevia?

62
00:03:20,333 --> 00:03:23,166
- Selvsagt. Går ned trappa.
- Lykke til.

63
00:03:23,166 --> 00:03:25,958
Jeg skal spille synthen
i Comedy Live, om det er ok.

64
00:03:25,958 --> 00:03:27,125
Ja. Klart.

65
00:03:27,125 --> 00:03:30,291
-"Bier, lønnesirup", og vi kutter.
- La meg gjøre det!

66
00:03:30,291 --> 00:03:33,041
- Vi får se.
- Det er der inne. Manet...

67
00:03:33,541 --> 00:03:36,708
- Oi! Hvem sin hund er det?
- Vet ikke. Sprøtt sted.

68
00:03:36,708 --> 00:03:38,750
- Hva skjer?
- Venstre og venstre.

69
00:03:38,750 --> 00:03:40,541
Ok, venstre og venstre.

70
00:03:40,541 --> 00:03:42,958
"Låst dør", vi har andre vers nå.

71
00:03:42,958 --> 00:03:45,458
- Er det greit?
- Ja. Ok.

72
00:03:45,458 --> 00:03:47,708
Vi bør prøve en vokoder. Greit?

73
00:03:47,708 --> 00:03:50,166
Ja, ja. Det blir morsomt. Så jeg bare...

74
00:03:50,166 --> 00:03:52,541
- Synger jeg normalt?
- Helt normalt.

75
00:03:52,541 --> 00:03:54,708
- Greit.
- Du gjør alt som vanlig.

76
00:03:54,708 --> 00:03:58,541
- Mr. Sandler. Beklager å forstyrre.
- Langt ifra. Hva er det?

77
00:03:58,541 --> 00:04:02,458
Kan du si noen ord til min sønn, James?

78
00:04:02,458 --> 00:04:04,250
- Absolutt.
- Han er på sykehus.

79
00:04:04,250 --> 00:04:06,750
Etter showet... Å, han er på sykehus.

80
00:04:06,750 --> 00:04:09,333
Han hadde en alvorlig scooter-ulykke.

81
00:04:09,333 --> 00:04:11,833
- Det var leit å høre.
- Han skadet seg.

82
00:04:11,833 --> 00:04:13,750
Og han er en stor fan av deg.

83
00:04:13,750 --> 00:04:16,666
- Er han her?
- James. Jeg har...

84
00:04:16,666 --> 00:04:19,208
- Ok, ja.
- Jeg har Mr. Sandler her.

85
00:04:20,125 --> 00:04:21,875
- Hei, James!
<i>- Du tuller!</i>

86
00:04:21,875 --> 00:04:23,500
- Ja.
<i>- Er det Mr. Sandler?</i>

87
00:04:23,500 --> 00:04:24,750
- Hei!
<i>- Herregud...</i>

88
00:04:24,750 --> 00:04:26,541
Du landet på ansiktet, hva?

89
00:04:26,541 --> 00:04:28,291
Jeg føler meg ikke bra.

90
00:04:28,291 --> 00:04:30,291
- Jeg ser det!
<i>- Kan du besøke meg?</i>

91
00:04:30,291 --> 00:04:32,083
Jeg vil gjerne det.

92
00:04:32,625 --> 00:04:34,625
Jeg har et komedieshow nå.

93
00:04:34,625 --> 00:04:36,000
Du blir bra igjen!

94
00:04:36,000 --> 00:04:37,833
<i>Jeg overlever ikke.</i>

95
00:04:37,833 --> 00:04:39,291
- Vi ses...
- Adam.

96
00:04:39,291 --> 00:04:40,708
- Definitivt...
- Bra show.

97
00:04:40,708 --> 00:04:42,333
- Takk.
- Jeg gjør det klart.

98
00:04:42,333 --> 00:04:43,958
- Ha et fint show.
- Adam!

99
00:04:43,958 --> 00:04:46,625
Ja. Jeg er lei for det. Unnskyld meg.

100
00:04:46,625 --> 00:04:51,125
- Flott publikum. Jeg følte meg ekte.
- Tusen takk. Bra jobba.

101
00:04:51,125 --> 00:04:53,083
Willie og Lester, dere...

102
00:04:53,708 --> 00:04:55,291
Dette betyr mye for meg.

103
00:04:55,291 --> 00:04:57,291
Tusen takk. Setter pris på det.

104
00:04:57,291 --> 00:05:01,208
Gi en applaus for Adam Sandler!

105
00:05:01,875 --> 00:05:03,375
- Du er mannen.
- Kom igjen.

106
00:05:03,375 --> 00:05:04,833
Ta vare på deg selv!

107
00:05:04,833 --> 00:05:05,791
Tvi-tvi!

108
00:05:05,791 --> 00:05:08,708
Det var allerede sykt.

109
00:05:08,708 --> 00:05:12,291
Jeg vet ikke hva som skjedde. Takk.

110
00:05:12,291 --> 00:05:14,083
Takk. Greit.

111
00:05:14,083 --> 00:05:16,208
Ikke gjør det. Glad i dere. Greit!

112
00:05:16,208 --> 00:05:19,375
Hei! Står til? Greit, karer. Bulla.

113
00:05:19,375 --> 00:05:21,083
Hyggelig å se dere!

114
00:05:21,083 --> 00:05:22,166
Hva skjer?

115
00:05:22,166 --> 00:05:23,375
Hei, folkens!

116
00:05:25,291 --> 00:05:27,625
Glad i dere. Tusen takk!

117
00:05:27,625 --> 00:05:29,458
Vi har et helt show.

118
00:05:30,041 --> 00:05:31,583
Tusen takk, alle sammen.

119
00:05:31,583 --> 00:05:35,500
Takk. Hva skjer med... Hvorfor gjør den det?

120
00:05:35,500 --> 00:05:37,583
- Hvorfor...
<i>- Vi jobber med saken.</i>

121
00:05:37,583 --> 00:05:41,458
<i>- Et dataproblem. Vi jobber med saken.</i>
- Har et data... Ok.

122
00:05:41,458 --> 00:05:43,541
Vil du vente på...

123
00:05:43,541 --> 00:05:44,625
Skal jeg vente?

124
00:05:44,625 --> 00:05:46,791
<i>Nei, la oss fortsette.</i>

125
00:05:46,791 --> 00:05:50,166
<i>Vi ordner det.
Det går bra. Bare sett i gang.</i>

126
00:05:50,958 --> 00:05:53,041
Greit.

127
00:05:53,750 --> 00:05:55,875
Ok, vi bare begynner,

128
00:05:55,875 --> 00:05:59,166
for vi har mye som skal vises der oppe.

129
00:06:00,708 --> 00:06:02,125
Greit. Det går bra.

130
00:06:03,916 --> 00:06:06,041
Nei, nei. Blir det sånn?

131
00:06:06,041 --> 00:06:07,291
Å nei, nei.

132
00:06:07,291 --> 00:06:08,833
<i>Vi skrur dem av.</i>

133
00:06:08,833 --> 00:06:11,958
Det er Splenda i den. Du dreit deg ut.

134
00:06:11,958 --> 00:06:13,458
Det skulle være stevia.

135
00:06:14,833 --> 00:06:17,875
<i>- Skru av skjermene.</i>
- Bare skru dem av. Ok.

136
00:06:17,875 --> 00:06:19,250
Bare gå til svart.

137
00:06:20,041 --> 00:06:21,791
Ja. Greit.

138
00:06:22,916 --> 00:06:25,500
Mine damer og herrer. Takk.

139
00:06:28,041 --> 00:06:29,458
Så jeg spiste druer.

140
00:06:31,000 --> 00:06:32,500
Jeg spiste noen druer.

141
00:06:32,500 --> 00:06:33,791
Det gikk bra.

142
00:06:33,791 --> 00:06:37,041
Fyren jeg var med sa: "Æsj."

143
00:06:37,041 --> 00:06:40,125
"Hva?" "Du har forandret deg."

144
00:06:40,125 --> 00:06:42,875
"Gi deg, jeg har alltid likt druer."

145
00:06:44,791 --> 00:06:45,875
Og...

146
00:06:46,541 --> 00:06:49,333
Han sa: "Jeg liker ikke
denne versjonen av deg."

147
00:06:50,041 --> 00:06:53,250
Og jeg sa: "Jeg har alltid likt druer,

148
00:06:53,250 --> 00:06:54,625
ro deg ned."

149
00:06:54,625 --> 00:06:57,333
Han sa: "Jeg stikker."
Jeg sa: "Kom deg ut.

150
00:06:57,333 --> 00:06:59,666
Jeg har fått nok av deg også."

151
00:07:01,750 --> 00:07:03,083
Så han dro,

152
00:07:03,083 --> 00:07:06,500
og så sa jeg til mannen
som matet meg druene:

153
00:07:06,500 --> 00:07:11,666
"Synes du jeg har forandret meg?"
"Nei." "Han har forandret seg, ikke sant?"

154
00:07:11,666 --> 00:07:14,958
Han sa: "Ja. Han forandret seg, mann."

155
00:07:16,708 --> 00:07:21,125
En kvinne utenfor sa til meg:
"Jeg har en tatovering av deg på leggen."

156
00:07:21,125 --> 00:07:25,458
Jeg bare: "Ser bra ut."
"Ja, jeg liker den også."

157
00:07:25,458 --> 00:07:28,625
Og så sier mannen hennes:
"Adam, kan vi snakke?

158
00:07:30,500 --> 00:07:31,666
Kom hit litt."

159
00:07:31,666 --> 00:07:35,250
"Hva skjer?"
"Tror du jeg liker det tullet?

160
00:07:35,791 --> 00:07:39,625
Elske med kona? Med beina hennes her oppe,

161
00:07:39,625 --> 00:07:43,458
så ser jeg det stygge trynet ditt?
Tror du jeg liker det?"

162
00:07:43,458 --> 00:07:47,541
Jeg bare: "Ja. Du må ikke se."
Han sier: "Hvordan skal jeg komme?

163
00:07:48,708 --> 00:07:51,458
Jeg har blitt vant til ansiktet ditt."

164
00:07:52,833 --> 00:07:55,416
Jeg fikk nylig et brev fra en mann.

165
00:07:55,416 --> 00:07:58,666
Jeg åpnet det og det sto:
"Jeg heter Charlie Mungo.

166
00:07:58,666 --> 00:08:01,291
Jeg er 30 centimeter høy,

167
00:08:01,291 --> 00:08:03,333
og jeg skal skyte deg."

168
00:08:03,833 --> 00:08:05,458
"Oi."

169
00:08:07,375 --> 00:08:11,250
Uansett, det går noen uker
og jeg får et brev til.

170
00:08:11,750 --> 00:08:12,583
Åpner det.

171
00:08:12,583 --> 00:08:16,166
"Det er meg, Charlie Mungo.
Fortsatt 30 centimeter.

172
00:08:18,541 --> 00:08:20,500
Du er faen meg død, Jon Blund."

173
00:08:20,500 --> 00:08:23,416
"Faen. Denne fyren mener alvor."

174
00:08:24,708 --> 00:08:26,333
Det går et par uker,

175
00:08:27,833 --> 00:08:30,583
samme type skribling på denne konvolutten.

176
00:08:30,583 --> 00:08:32,541
Så jeg åpner den.

177
00:08:32,541 --> 00:08:34,583
Det står: "Faen ta deg.

178
00:08:35,541 --> 00:08:38,333
Du fortjener ikke å leve, Jon Blund.

179
00:08:38,833 --> 00:08:40,500
Dette er Charlie Mungo.

180
00:08:41,541 --> 00:08:45,208
Du skal betale for dine synder.

181
00:08:46,791 --> 00:08:47,791
P.S.

182
00:08:48,291 --> 00:08:49,958
Fortsatt 30 centimeter høy."

183
00:08:51,541 --> 00:08:53,166
Jeg bare: "Faen heller."

184
00:08:53,166 --> 00:08:55,291
Vennene mine ba meg anmelde det.

185
00:08:55,291 --> 00:08:57,958
"Det må til FBI, ikke sant?"

186
00:08:58,458 --> 00:08:59,750
Jeg sa: "Vet du hva?

187
00:08:59,750 --> 00:09:03,291
Jeg sier det ikke til noen,
for da vinner Charlie Mungo.

188
00:09:04,333 --> 00:09:06,750
Jeg må bare leve livet mitt, skjønner?"

189
00:09:06,750 --> 00:09:08,791
Jeg kjøpte skuddsikre sokker.

190
00:09:12,250 --> 00:09:13,500
Så...

191
00:09:15,083 --> 00:09:16,541
Hva skjedde?

192
00:09:16,541 --> 00:09:17,875
Ja, så hva er det?

193
00:09:18,541 --> 00:09:19,541
Hva?

194
00:09:19,541 --> 00:09:22,166
- Jeg trodde det var stevia.
- Hva?

195
00:09:23,416 --> 00:09:26,000
- Unnskyld, det var Splenda.
- Splenda!

196
00:09:26,000 --> 00:09:27,250
- Du er flink!
- Ja!

197
00:09:27,250 --> 00:09:28,500
Jeg visste det!

198
00:09:29,750 --> 00:09:30,833
Jeg er glad i deg.

199
00:09:30,833 --> 00:09:32,416
Jeg er glad du var ærlig.

200
00:09:34,166 --> 00:09:35,833
Det er stevia, ja.

201
00:09:35,833 --> 00:09:38,041
Takk, kompis. Takk for at du tilsto.

202
00:09:42,458 --> 00:09:43,333
Vent litt.

203
00:09:43,333 --> 00:09:46,166
- Er alt i orden her?
- Hold kjeft!

204
00:09:46,166 --> 00:09:48,625
- Han vil ikke være stille.
- Hvem?

205
00:09:48,625 --> 00:09:50,416
Han truet med å sette ham på plass.

206
00:09:50,416 --> 00:09:52,958
- Ikke vær redde, dere.
- Fordi vi ler.

207
00:09:52,958 --> 00:09:56,166
Greit. Vel, alle ler på sin egen måte.

208
00:09:56,875 --> 00:09:59,291
Ikke se på hverandre under showet.

209
00:09:59,291 --> 00:10:02,250
Dere kan le.

210
00:10:02,250 --> 00:10:05,291
Så, etter showet,
kommer vi alle til å slåss.

211
00:10:07,000 --> 00:10:08,208
Greit. Ingen fare.

212
00:10:08,208 --> 00:10:10,625
Glad i dere. Bare kos dere.

213
00:10:11,416 --> 00:10:16,208
<i>Hun har langt, brunt hår
Bundet i en liten rød kyse</i>

214
00:10:16,833 --> 00:10:18,583
<i>Hun har en pen hvit bluse</i>

215
00:10:18,583 --> 00:10:21,833
<i>Og en kurv med frisk frukt i</i>

216
00:10:22,333 --> 00:10:25,541
<i>Hun har en glød i kinnene
Og en brann der inne</i>

217
00:10:25,541 --> 00:10:27,958
<i>Sitter i et vakkert landskap</i>

218
00:10:27,958 --> 00:10:31,791
<i>Å, onanerer
Til damen på rosinesken</i>

219
00:10:32,875 --> 00:10:33,916
Greit.

220
00:10:33,916 --> 00:10:36,791
Så det skulle være...

221
00:10:36,791 --> 00:10:40,333
Dere skulle vise henne der oppe. Pokker.

222
00:10:40,958 --> 00:10:43,250
Vi jobber med saken. Jeg tror vi har...

223
00:10:43,250 --> 00:10:45,958
<i>Datamaskinene er gamle.
Prøver å ordne det.</i>

224
00:10:45,958 --> 00:10:48,541
Ville ingen bidra til en ny en?

225
00:10:51,375 --> 00:10:53,458
Jeg var nylig på restaurant.

226
00:10:53,458 --> 00:10:56,208
Jeg spiste en hamburger,
hadde det hyggelig.

227
00:10:56,208 --> 00:10:59,166
En fyr spurte:
"Kan jeg ta bilde av hamburgeren?"

228
00:10:59,166 --> 00:11:00,500
"Hvorfor?"

229
00:11:01,041 --> 00:11:04,208
"Jeg er fra Spania."
Jeg sa: "Dere har hamburgere."

230
00:11:04,208 --> 00:11:06,208
"Ja, men den er stor og saftig."

231
00:11:08,250 --> 00:11:10,500
Jeg bare: "Ok, ta bildet."

232
00:11:11,250 --> 00:11:15,375
Tjue minutter senere tar han bilde
av en annen manns hamburger.

233
00:11:15,375 --> 00:11:19,333
Jeg spurte: "Hva skjer?"
"Denne er større."

234
00:11:19,833 --> 00:11:22,125
"Da får du faen meg slette min."

235
00:11:23,458 --> 00:11:24,375
Jeg...

236
00:11:25,541 --> 00:11:28,833
Jeg tok med familien
på sirkus. Vi har det gøy.

237
00:11:28,833 --> 00:11:32,541
Klovnebilen kommer ut.
De har 15 jævla klovner i én liten bil.

238
00:11:32,541 --> 00:11:36,583
Ungene mine: "Hvordan gjør de det?"
"Aner ikke. De er proffe."

239
00:11:37,666 --> 00:11:40,958
Uansett, vi kjørte hjem,
ungene snakket fortsatt om det.

240
00:11:40,958 --> 00:11:42,000
"Helt utrolig."

241
00:11:42,000 --> 00:11:44,708
Plutselig ser vi bilen på motorveien.

242
00:11:44,708 --> 00:11:47,833
"Se der, unger. Alle 15 klovnene er der."

243
00:11:47,833 --> 00:11:51,291
Ungene mine bare: "Ja! Flott show!"
De røyker gress.

244
00:11:51,291 --> 00:11:54,750
"Skjer'a?" Ikke sant?
"Alt i orden. Det går bra."

245
00:11:54,750 --> 00:11:57,291
Så traff de en oljepytt.

246
00:11:58,291 --> 00:11:59,458
Og de snurret.

247
00:11:59,458 --> 00:12:02,375
Jeg bare: "Herregud,"
og den fortsatte å snurre.

248
00:12:02,375 --> 00:12:04,125
Ungene mine: "Hva skjer?"

249
00:12:04,125 --> 00:12:06,541
De traff autovernet. "Å nei!"

250
00:12:06,541 --> 00:12:08,875
De skled over, jeg bremset hardt.

251
00:12:08,875 --> 00:12:11,916
Den gikk forbi,
traff lastebilen og eksploderte.

252
00:12:11,916 --> 00:12:16,000
Vi bare: "Så vi akkurat det?"
Det var grusomt. Ungene gråt.

253
00:12:16,000 --> 00:12:18,083
"Jøye meg, kvelden forandret seg."

254
00:12:19,291 --> 00:12:21,166
Uansett, vi dro i begravelsen

255
00:12:21,166 --> 00:12:23,666
og vi kom dit...

256
00:12:23,666 --> 00:12:26,166
Én kiste, alle 15,

257
00:12:26,166 --> 00:12:28,416
og jeg bare: "De kan det fortsatt.

258
00:12:28,416 --> 00:12:31,166
De kan det faen meg fortsatt." Tusen takk.

259
00:12:31,166 --> 00:12:32,833
Dere er mine beste venner.

260
00:12:32,833 --> 00:12:33,791
Takk.

261
00:12:36,833 --> 00:12:37,958
Ja, ja.

262
00:12:38,750 --> 00:12:41,250
<i>Hun er lykkeligere enn på lenge</i>

263
00:12:41,250 --> 00:12:43,625
<i>Han får henne til å smile bredt</i>

264
00:12:43,625 --> 00:12:45,875
- Faen!
- Din drittsekk!

265
00:12:47,166 --> 00:12:50,458
Det kommer til å skje.
Helt greit. Det var planlagt.

266
00:12:51,250 --> 00:12:53,541
Hva skjedde, og hvorfor skjedde det?

267
00:12:53,541 --> 00:12:54,833
Det er et jævla...

268
00:12:54,833 --> 00:12:56,916
Det er et hull i bakken.

269
00:12:56,916 --> 00:12:59,000
- Greit.
- Det er et hull på scenen.

270
00:12:59,000 --> 00:13:00,750
Alt fungerer i kveld.

271
00:13:00,750 --> 00:13:02,541
Hva gjør vi nå?

272
00:13:02,541 --> 00:13:04,958
- Så vi tar hele showet slik?
- Ja.

273
00:13:04,958 --> 00:13:06,125
Hva skjer, kompis?

274
00:13:07,541 --> 00:13:09,000
Tusen takk. Takk.

275
00:13:10,541 --> 00:13:13,666
Kan du sjekke om
det er en bra skjerm der nede?

276
00:13:15,750 --> 00:13:17,416
Ja, ja, la oss...

277
00:13:17,416 --> 00:13:18,333
Greit...

278
00:13:18,333 --> 00:13:19,750
- Lauren.
- Lauren.

279
00:13:21,916 --> 00:13:24,625
Takk. Beklager, dere. Vi skal få det til.

280
00:13:24,625 --> 00:13:27,333
Jeg liker parmesankylling-trøya. Morsomt.

281
00:13:28,125 --> 00:13:30,541
- Vi kan bare...
- Hva er det?

282
00:13:30,541 --> 00:13:32,750
Et jævla lunsjbrett?

283
00:13:32,750 --> 00:13:38,125
Det kommer ikke til å fungere. Kødder du?

284
00:13:39,250 --> 00:13:41,833
Bra jobbet. Fy faen, dere er flinke.

285
00:13:44,750 --> 00:13:46,833
Dette er et dårlig tegn.

286
00:13:47,875 --> 00:13:49,875
Ok, kom igjen.

287
00:13:51,125 --> 00:13:53,958
<i>Hun er lykkeligere enn på lenge</i>

288
00:13:53,958 --> 00:13:57,041
<i>Han får henne til å smile bredt</i>

289
00:13:57,041 --> 00:14:01,708
<i>Han har en god jobb
Og jeg og foreldrene mine elsker ham</i>

290
00:14:02,333 --> 00:14:05,166
<i>Det synes at han er trofast</i>

291
00:14:05,166 --> 00:14:07,916
<i>Hele familien er lykkelig</i>

292
00:14:07,916 --> 00:14:12,750
<i>Søsteren min har en stygg ny kjæreste</i>

293
00:14:13,833 --> 00:14:15,125
Takk.

294
00:14:15,833 --> 00:14:18,458
Vi trengte den, folkens.

295
00:14:21,416 --> 00:14:22,666
Greit.

296
00:14:22,666 --> 00:14:24,625
La oss se hva vi har her.

297
00:14:25,750 --> 00:14:28,958
La oss se hvordan vi gjør det. Litt gitar.

298
00:14:28,958 --> 00:14:32,916
Om dere kan oppmuntre meg...
Vil dere ha gitar?

299
00:14:41,708 --> 00:14:43,083
Da setter vi i gang!

300
00:16:12,000 --> 00:16:14,375
<i>Hver dag mumler jeg</i>

301
00:16:16,375 --> 00:16:18,083
<i>Mumler for meg selv</i>

302
00:16:25,875 --> 00:16:28,208
<i>Hvis du ber meg om å gjøre en oppgave</i>

303
00:16:30,500 --> 00:16:32,666
<i>Gjør jeg det hver gang</i>

304
00:16:34,541 --> 00:16:36,875
<i>Men mens jeg gjør det</i>

305
00:16:39,750 --> 00:16:42,291
<i>Mumler jeg for meg selv</i>

306
00:16:42,916 --> 00:16:45,125
Hvorfor må jeg gjøre dette?

307
00:16:45,833 --> 00:16:49,208
Kunne ingen andre
ha gjort det? Jeg er drittlei.

308
00:16:49,208 --> 00:16:53,333
De bare sitter der hele dagen.
Jeg gjør alt i dette jævla huset.

309
00:16:54,833 --> 00:16:56,125
Faen ta dem.

310
00:16:59,375 --> 00:17:01,375
<i>Ting jeg aldri ville sagt til deg</i>

311
00:17:03,250 --> 00:17:05,250
<i>Men når du er borte</i>

312
00:17:08,083 --> 00:17:10,000
<i>Mumler jeg som en gal drittsekk</i>

313
00:17:12,625 --> 00:17:14,958
<i>Mens jeg klipper plenen i sinne</i>

314
00:17:15,625 --> 00:17:19,041
Hvorfor klipper jeg jævelskapen?
Faen heller, helvetes hus...

315
00:17:19,041 --> 00:17:20,708
De kan ingenting. Faens...

316
00:17:20,708 --> 00:17:24,625
De kan starte denne dritten.
Faen heller, det er alltid meg.

317
00:17:24,625 --> 00:17:27,208
Gresset vokser tilbake.
Hvorfor er jeg her?

318
00:17:27,750 --> 00:17:29,666
Jeg takler ikke disse jævlene.

319
00:17:31,916 --> 00:17:32,833
<i>Raker løv</i>

320
00:17:32,833 --> 00:17:33,833
<i>Jeg mumler</i>

321
00:17:33,833 --> 00:17:35,166
<i>Måker snø!</i>

322
00:17:37,583 --> 00:17:38,875
<i>Jeg mumler</i>

323
00:17:39,958 --> 00:17:41,250
<i>Drar til banken!</i>

324
00:17:41,250 --> 00:17:42,458
<i>Jeg mumler</i>

325
00:17:43,833 --> 00:17:45,250
<i>Tar ut søpla!</i>

326
00:17:46,250 --> 00:17:47,291
<i>Det er mumling</i>

327
00:17:48,208 --> 00:17:50,750
<i>Når det er leker
På bunnen av bassenget</i>

328
00:17:50,750 --> 00:17:52,750
<i>Som datteren min glemte</i>

329
00:17:52,750 --> 00:17:54,958
<i>Mens jeg svømmer ned for å hente dem</i>

330
00:17:54,958 --> 00:17:57,583
<i>Mumler jeg under vann</i>

331
00:17:58,875 --> 00:18:01,750
Kan du ikke hente de jævla lekene dine?

332
00:18:02,666 --> 00:18:06,291
Eller i det minste kjøpe leker som flyter.

333
00:18:06,833 --> 00:18:11,125
Hva faen har skjedd
med det jævla livet mitt!

334
00:18:15,416 --> 00:18:17,583
<i>Hver dag mumler jeg</i>

335
00:18:19,791 --> 00:18:21,458
<i>Mumler for meg selv</i>

336
00:18:24,291 --> 00:18:27,875
<i>En dag hører kona hva jeg sier</i>

337
00:18:29,416 --> 00:18:31,875
<i>Og kutter umiddelbart</i>

338
00:18:31,875 --> 00:18:35,833
<i>Strupen min</i>

339
00:18:43,916 --> 00:18:46,291
Dere er herlige! Elsker dere!

340
00:18:46,875 --> 00:18:49,625
Jeg elsker dere! Jeg trenger dere! Hjelp!

341
00:18:50,916 --> 00:18:53,916
Besteforeldrene mine
pensjonerte seg, det var fint.

342
00:18:53,916 --> 00:18:55,541
Så fikk bestemor panikk.

343
00:18:55,541 --> 00:18:58,625
"Vi har ingen inntekt.
Hvordan skal vi kjøpe ting?"

344
00:18:58,625 --> 00:19:01,125
Så hun åpnet en kyssebod i oppkjørselen.

345
00:19:01,708 --> 00:19:04,250
Hun bygde en liten bod, satte ut et skilt.

346
00:19:04,250 --> 00:19:07,333
"Tjue dollar per kyss."
Alle bilene suste forbi.

347
00:19:07,333 --> 00:19:10,958
Bestefaren min kom ut,
ga henne 20 dollar og et kyss.

348
00:19:10,958 --> 00:19:13,750
Han ga henne 20 til og et lengre kyss.

349
00:19:13,750 --> 00:19:18,375
Så ga han henne 20 dollar til.
Litt dypere, med åpen munn.

350
00:19:18,375 --> 00:19:21,833
Gikk bak boden og åpnet BH-en.

351
00:19:21,833 --> 00:19:25,708
Fjernet den, slengte den på bakken,
satte i gang med hendene.

352
00:19:25,708 --> 00:19:28,250
Gikk under beltet, tok på rumpa.

353
00:19:28,250 --> 00:19:32,125
Klemte rumpa, gikk lenger ned,
brukte fingeren og greier.

354
00:19:32,125 --> 00:19:34,500
Vi bare: "Dette er sykt,"

355
00:19:35,000 --> 00:19:37,333
fordi det var min andre bestefar.

356
00:19:40,541 --> 00:19:43,000
De pleide å flørte, men vi visste ikke...

357
00:19:43,000 --> 00:19:44,625
Vi så ikke det komme.

358
00:19:48,166 --> 00:19:50,708
Ja, så kona mi er yngre enn meg.

359
00:19:50,708 --> 00:19:52,708
- Har noen en yngre kone her?
- Du!

360
00:19:52,708 --> 00:19:55,333
Du, ikke sant? Skjønner du hva jeg mener?

361
00:19:55,333 --> 00:19:58,000
Kona mi er åtte år yngre enn meg.

362
00:19:59,125 --> 00:20:03,041
Det var greit da vi var unge,
for nå som vi er eldre,

363
00:20:03,041 --> 00:20:06,291
er hun fortsatt pen,
men jeg begynner å se sliten ut.

364
00:20:06,791 --> 00:20:09,458
Og jeg vil ikke ta en kosmetisk operasjon.

365
00:20:09,458 --> 00:20:10,458
Aldri.

366
00:20:10,458 --> 00:20:15,000
Jeg prøvde Botox på... på pikken.
Jeg brukte Botox på pikken.

367
00:20:15,000 --> 00:20:17,791
Jeg ville pynte på den
for å gi henne en bedre...

368
00:20:17,791 --> 00:20:19,916
en yngre pikk å klaske på.

369
00:20:19,916 --> 00:20:21,875
Jeg syntes synd på henne.

370
00:20:21,875 --> 00:20:24,791
Pikken min begynte å se litt sliten ut.

371
00:20:24,791 --> 00:20:27,458
Litt... Den trengte nesten stokk.

372
00:20:27,458 --> 00:20:30,666
Den var alltid litt skjev,
en skoliose-pikk.

373
00:20:30,666 --> 00:20:32,833
Lente seg på den høyre balla.

374
00:20:32,833 --> 00:20:36,000
Den venstre balla bare:
"Hvorfor blir jeg utelatt?"

375
00:20:36,000 --> 00:20:39,041
Den høyre balla: "Hysj, du vekker ham.

376
00:20:39,041 --> 00:20:41,000
La ham hvile. Han er sliten."

377
00:20:41,833 --> 00:20:44,083
Samme det, jeg brukte Botox på pikken.

378
00:20:44,083 --> 00:20:47,458
Karer, jeg veit at dere tenker:
"Kan man det?" La være.

379
00:20:47,458 --> 00:20:50,541
Dere trenger ikke den dritten.
Så min fikk Botox.

380
00:20:50,541 --> 00:20:53,000
Problemet er at det fjerner rynkene.

381
00:20:53,000 --> 00:20:57,500
En slapp penis trenger rynker
for å vise at den er slapp.

382
00:20:57,500 --> 00:21:00,208
Det var derfor Gud ga den rynker.

383
00:21:00,208 --> 00:21:03,791
Når jenta ser den, kan du si:
"Den blir bedre enn det.

384
00:21:03,791 --> 00:21:05,125
Du må bare vente."

385
00:21:05,625 --> 00:21:07,250
Så, jeg fjernet rynkene.

386
00:21:07,250 --> 00:21:11,041
Jeg er i garderoben på treningssenteret.

387
00:21:11,041 --> 00:21:15,166
Jeg er naken. Noen kommer inn.
Jeg hører: "Du har stå." Jeg sier nei.

388
00:21:15,166 --> 00:21:17,791
"Det er en stå." Jeg sier: "Nei da."

389
00:21:17,791 --> 00:21:20,250
"Den har ingen rynker. Du har stå."

390
00:21:20,250 --> 00:21:22,458
"Nei, dette er Botox."

391
00:21:22,458 --> 00:21:24,750
De sier: "Det er en diger stå.

392
00:21:24,750 --> 00:21:27,791
Pikken ser ut som
den tilhører en tredjeklassing."

393
00:21:27,791 --> 00:21:30,041
"Det er fordi det ikke er en stå.

394
00:21:30,041 --> 00:21:33,875
Det er en normal, slapp pikk."
Jeg sa: "Hadde en stå pekt ned?"

395
00:21:33,875 --> 00:21:35,000
"Din gjør det."

396
00:21:35,000 --> 00:21:37,916
"Hold kjeft, for faen.
Ikke tenk på pikken min.

397
00:21:37,916 --> 00:21:39,708
Bare kle på dere."

398
00:21:40,750 --> 00:21:42,250
Uansett, jeg dro hjem.

399
00:21:42,250 --> 00:21:45,458
Jeg var lei meg etter fornærmelsene.

400
00:21:45,458 --> 00:21:48,500
Hunden min og jeg
er gode venner, så han sier:

401
00:21:48,500 --> 00:21:49,833
"Hva skjedde"

402
00:21:49,833 --> 00:21:51,916
"Hva?" "Du ser trist ut."

403
00:21:51,916 --> 00:21:56,541
"Det jævla treningssenteret." "Å?"
"De jævla gutta gjorde narr av meg."

404
00:21:56,541 --> 00:21:57,791
Han sier: "Hva?"

405
00:21:57,791 --> 00:22:00,083
"Jeg brukte Botox på pikken."

406
00:22:00,083 --> 00:22:01,958
"Jeg så det, jeg husker."

407
00:22:01,958 --> 00:22:03,333
Og jeg...

408
00:22:03,333 --> 00:22:06,666
"Hvorfor sa de at jeg hadde stå?"

409
00:22:06,666 --> 00:22:08,666
Han sier: "Hadde du det?" "Ja."

410
00:22:08,666 --> 00:22:09,583
Men...

411
00:22:11,375 --> 00:22:12,916
"Nei, jeg hadde ikke det.

412
00:22:12,916 --> 00:22:16,041
Jeg hadde ikke stå.
Det var en vanlig, slapp pikk."

413
00:22:16,041 --> 00:22:19,000
Men han sa: "Mal den rosa."

414
00:22:19,833 --> 00:22:21,750
"Hvorfor?" "Jeg har rosa pikk."

415
00:22:21,750 --> 00:22:23,375
"Jeg har sett det."

416
00:22:23,375 --> 00:22:25,083
"Alle elsker den."

417
00:22:25,083 --> 00:22:28,250
"Ingen elsker den rosa greia di!"
"Hva for noe?

418
00:22:28,250 --> 00:22:30,750
Hver gang pikken min synes, hører jeg:

419
00:22:30,750 --> 00:22:34,291
"Se på den rosa kuken
til bikkja. Se så rosa den er!"

420
00:22:34,291 --> 00:22:36,250
Ingen bryr seg om størrelsen,

421
00:22:36,250 --> 00:22:38,541
de bare: 'Det er den mest rosa,

422
00:22:38,541 --> 00:22:40,708
mest våte kuken jeg har sett.

423
00:22:40,708 --> 00:22:43,000
Den gjør meg så glad.'

424
00:22:43,000 --> 00:22:47,791
Og så klemmer de og ler og klasker hender.
Det er det en pikk burde gjøre!"

425
00:22:48,625 --> 00:22:49,791
"Jeg vet ikke."

426
00:22:49,791 --> 00:22:51,791
Han sier: "Kan du tenke på det?"

427
00:22:53,250 --> 00:22:54,958
"Ja, jeg skal tenke på det."

428
00:22:54,958 --> 00:22:56,833
Så ser jeg ned gjennom pelsen,

429
00:22:56,833 --> 00:22:59,541
en rosa kuk begynner å vokse frem.

430
00:22:59,541 --> 00:23:03,500
"Hva skjer?"
"Jeg liker at du tenker på det."

431
00:23:10,500 --> 00:23:12,666
<i>På vei tilbake fra Disneyland</i>

432
00:23:12,666 --> 00:23:14,916
<i>Tenker på all moroa</i>

433
00:23:15,666 --> 00:23:17,583
<i>Hva var best? Space Mountain?</i>

434
00:23:17,583 --> 00:23:21,000
<i>Eller å bli våt
På Grizzly River Run, ja!</i>

435
00:23:21,000 --> 00:23:23,541
<i>Den beste tiden i våre barns liv</i>

436
00:23:23,541 --> 00:23:26,166
<i>For et magisk øyeblikk for meg og kona</i>

437
00:23:26,166 --> 00:23:29,541
<i>Så ser jeg ikke avkjøringen
Og skriker: "Jævla fitte!"</i>

438
00:23:34,333 --> 00:23:38,250
<i>Det er som om Disneyland aldri skjedde!</i>

439
00:23:39,875 --> 00:23:41,166
Det er en tabbe.

440
00:23:41,750 --> 00:23:42,791
Og barna mine...

441
00:23:44,416 --> 00:23:47,041
En flott tid med ungene, ikke sant?

442
00:23:47,041 --> 00:23:51,041
Elsker dere ikke barna mer enn noe?
Jeg husker da datteren min ble født.

443
00:23:51,041 --> 00:23:55,166
Jeg glemmer aldri da pappa sa:
"Du kommer til å slippe ungen.

444
00:23:55,166 --> 00:23:56,666
Det kommer til å skje."

445
00:23:57,291 --> 00:23:58,291
"Ok"

446
00:23:58,291 --> 00:24:00,333
Han sier: "Sånt skjer.

447
00:24:02,041 --> 00:24:03,666
Du mister babyen,

448
00:24:03,666 --> 00:24:06,583
men du løfter opp babyen
og lager ikke oppstyr.

449
00:24:07,083 --> 00:24:09,208
For babyen bare: 'Hva faen?

450
00:24:09,208 --> 00:24:12,250
Det skulle ikke skje?'
Du later som ingenting.

451
00:24:12,250 --> 00:24:15,500
Du løfter babyen,
ser på den: 'Går det bra?'"

452
00:24:15,500 --> 00:24:16,625
"Ja vel, pappa."

453
00:24:16,625 --> 00:24:18,125
"Nei, sånn er livet.

454
00:24:18,125 --> 00:24:22,791
Du slipper ungen, og så?
Du har det travelt. Du holder matvarer.

455
00:24:23,708 --> 00:24:26,166
Du slipper ungen, holder matvarene.

456
00:24:26,166 --> 00:24:29,291
Du ser ned, legger babyen
på foten, sparker den opp,

457
00:24:29,291 --> 00:24:34,458
tar babyen, og fortsetter. Du ser
på babyen: 'Hvordan går det? At i orden?'

458
00:24:34,458 --> 00:24:37,416
Babyen bare: 'Antar det.' Sånn er livet.'

459
00:24:38,041 --> 00:24:42,416
Han sier: "Jeg mista
lillebroren din 30, 40 ganger."

460
00:24:42,416 --> 00:24:44,875
-"Har jeg en lillebror?"
-"Du hadde det."

461
00:24:47,625 --> 00:24:48,958
Faren min...

462
00:24:49,833 --> 00:24:52,416
Faren min brukte alltid beltet.

463
00:24:52,416 --> 00:24:56,166
"Du skal få beltet!"
Det gjør ikke jeg med mine unger.

464
00:24:56,166 --> 00:24:58,333
Bare fordi jeg bruker joggebukse.

465
00:24:58,333 --> 00:25:00,000
"Du skal få duskene!"

466
00:25:03,750 --> 00:25:06,166
"Pappa skal... Pappa skal ta deg!"

467
00:25:07,916 --> 00:25:09,333
Jeg gikk på dansen...

468
00:25:10,416 --> 00:25:12,708
Jeg gikk på dansen for fedre og døtre.

469
00:25:12,708 --> 00:25:14,208
Hun kom ikke.

470
00:25:14,958 --> 00:25:16,833
For helvete!

471
00:25:16,833 --> 00:25:18,333
Sto der med buketten.

472
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Jeg var knust.

473
00:25:23,416 --> 00:25:26,125
Det hadde vært flott
om dette kunne fungere.

474
00:25:27,750 --> 00:25:29,625
Kan det fungere?

475
00:25:30,208 --> 00:25:31,833
Nei? Ikke for å være kjip.

476
00:25:32,541 --> 00:25:35,750
<i>Jeg hadde ventet om jeg visste hvor lenge...</i>

477
00:25:35,750 --> 00:25:38,416
<i>- Du gjør en god jobb.</i>
- Men du høres sur ut.

478
00:25:39,041 --> 00:25:42,375
Virker ikke du litt sur
med tanke på at du kødda det til?

479
00:25:42,375 --> 00:25:44,666
<i>Vi jobber med saken.</i>

480
00:25:44,666 --> 00:25:45,916
Greit.

481
00:25:47,333 --> 00:25:49,583
<i>Sover lenge</i>

482
00:25:49,583 --> 00:25:51,958
<i>Spiser stor frokost</i>

483
00:25:51,958 --> 00:25:53,625
<i>Går tur med hunden</i>

484
00:25:54,125 --> 00:25:56,041
<i>Ser på nyhetene</i>

485
00:25:56,041 --> 00:25:57,791
<i>Går på do</i>

486
00:25:57,791 --> 00:26:00,041
<i>Starter klesvasken</i>

487
00:26:00,041 --> 00:26:01,750
<i>Går på Internett</i>

488
00:26:01,750 --> 00:26:03,791
<i>Kjøper nye sko</i>

489
00:26:04,416 --> 00:26:08,458
<i>Går ut
For å spise lunsj med huseieren</i>

490
00:26:08,458 --> 00:26:09,750
<i>Kommer hjem igjen</i>

491
00:26:09,750 --> 00:26:12,541
<i>Går tur med hunden igjen</i>

492
00:26:12,541 --> 00:26:14,333
<i>Skrur på TV-en</i>

493
00:26:14,333 --> 00:26:16,125
<i>Ser på</i> Jerry Maguire

494
00:26:16,625 --> 00:26:18,333
<i>Jeg har sett den før</i>

495
00:26:18,333 --> 00:26:20,166
<i>Men jeg skal se den igjen</i>

496
00:26:20,833 --> 00:26:22,958
<i>Ganske fin dag</i>

497
00:26:22,958 --> 00:26:24,833
<i>Ganske fint liv</i>

498
00:26:24,833 --> 00:26:27,833
<i>Jeg er klinisk deprimert</i>

499
00:26:29,541 --> 00:26:30,416
Ok, beklager.

500
00:26:30,416 --> 00:26:32,500
Beklager.

501
00:26:37,333 --> 00:26:40,083
Jeg var på flyplassen og en fyr sa:

502
00:26:40,083 --> 00:26:42,708
"Kan du passe veska mi
mens jeg går på do?"

503
00:26:42,708 --> 00:26:43,791
Du bare: "Hva?"

504
00:26:45,375 --> 00:26:47,875
"Kan du passe veska mi
mens jeg går på do?"

505
00:26:47,875 --> 00:26:49,166
Jeg bare: "Ok."

506
00:26:49,833 --> 00:26:51,000
Så går han.

507
00:26:51,000 --> 00:26:55,041
Er jeg ansvarlig for veska
til jævelen? Bare: "Hva faen?

508
00:26:55,041 --> 00:26:56,666
Jeg vil faen meg ikke...

509
00:26:56,666 --> 00:26:59,708
Hvor lenge blir han borte
om jeg må passe veska?"

510
00:26:59,708 --> 00:27:02,083
Veska begynner å bevege seg litt.

511
00:27:02,083 --> 00:27:04,291
"Hva faen skjer i veska?"

512
00:27:04,291 --> 00:27:07,166
Den kommer med små lyder.
Du hører: "Hjelp meg."

513
00:27:07,166 --> 00:27:09,583
"Hjelp meg? Hva er i veska?"

514
00:27:10,416 --> 00:27:13,541
Åpner den jævla veska.
Ser en pokkers lampe.

515
00:27:13,541 --> 00:27:14,625
"Hva?"

516
00:27:14,625 --> 00:27:17,625
"Hjelp. Få meg ut." Du bare: "Få meg ut?"

517
00:27:17,625 --> 00:27:20,750
Du tar ut lampa. Hører: "Gni den."

518
00:27:20,750 --> 00:27:23,333
"Gni den?" Du gnir den og...

519
00:27:23,333 --> 00:27:26,833
En liten ånd kommer ut: "Takk."
Og du sier: "Ja, for faen."

520
00:27:27,375 --> 00:27:30,041
Ånden sier: "Han fyren er en drittsekk."

521
00:27:30,041 --> 00:27:32,958
"Hvem?" "Han som gikk på do."

522
00:27:32,958 --> 00:27:36,458
"Jeg kjenner ham ikke."
"Ja, han er en jævla psykopat."

523
00:27:36,458 --> 00:27:37,916
"Ok", liksom.

524
00:27:37,916 --> 00:27:39,625
Han bare: "Jeg er din nå."

525
00:27:39,625 --> 00:27:41,833
"Nei, nei. Du tilhører ham."

526
00:27:41,833 --> 00:27:46,750
"Han er en drittsekk. Drit i ham.
Dette er vår greie nå. Du får tre ønsker.

527
00:27:46,750 --> 00:27:48,458
Men fort, fyren er psyko."

528
00:27:48,458 --> 00:27:50,833
Og jeg fikk panikk. "Hva faen?"

529
00:27:50,833 --> 00:27:52,333
"Ønsk deg noe."

530
00:27:52,333 --> 00:27:54,333
Jeg bare: "Kan...

531
00:27:54,333 --> 00:27:57,291
Kan du gjøre hamburgere sunne?"

532
00:27:57,291 --> 00:27:59,166
"Ja."

533
00:27:59,166 --> 00:28:00,583
"Ok, greit."

534
00:28:00,583 --> 00:28:02,833
Han sier: "Fort. Si nummer to."

535
00:28:02,833 --> 00:28:05,916
"Gjør sånn at brekkbønner
smaker som hamburgere."

536
00:28:05,916 --> 00:28:08,458
"Er du besatt av hamburgere?"

537
00:28:08,458 --> 00:28:13,000
"Du gjorde meg nervøs og du sier
at fyren er gal. Jeg har panikk."

538
00:28:13,000 --> 00:28:16,208
"Fort, legg meg tilbake, fyren kommer!"

539
00:28:16,208 --> 00:28:18,375
"Hvem?" "Fyren! Han er psyko."

540
00:28:18,375 --> 00:28:19,666
Jeg la den jævla...

541
00:28:19,666 --> 00:28:23,000
La lampen tilbake og lukket glidelåsen.

542
00:28:23,000 --> 00:28:25,041
Fyren kommer tilbake: "Takk."

543
00:28:25,041 --> 00:28:26,375
"Ikke noe problem."

544
00:28:26,375 --> 00:28:29,875
"Jeg hadde en perfekt bæsj."

545
00:28:29,875 --> 00:28:31,166
"Kult."

546
00:28:31,166 --> 00:28:33,916
"Det var helt rått."

547
00:28:33,916 --> 00:28:35,583
Jeg bare: "Bra."

548
00:28:35,583 --> 00:28:37,875
Han bare: "Jeg slapp å tørke."

549
00:28:37,875 --> 00:28:39,208
"Ok."

550
00:28:39,208 --> 00:28:43,916
"Perfekt. Ingenting slår en tørkefri."
"Hvordan vet du at den var tørkefri?"

551
00:28:43,916 --> 00:28:49,000
"Jeg bare vet det."
"Du må sjekke om den er tørkefri.

552
00:28:49,000 --> 00:28:50,166
For meg

553
00:28:50,166 --> 00:28:54,166
betyr det at du tørker, og sier:
'Faen, jeg trengte ikke å tørke.'"

554
00:28:54,166 --> 00:28:57,750
Han sier: "Nei, det er
en jævla følelse. Du bare vet det."

555
00:28:57,750 --> 00:29:00,416
"Det kan du ikke garantere."

556
00:29:00,416 --> 00:29:03,791
"Jo, det kan jeg. Det føles digg."

557
00:29:03,791 --> 00:29:05,625
"Det hadde jeg sjekka."

558
00:29:05,625 --> 00:29:10,041
Han sier: "Greit, jeg skal sjekke.
Jeg skal bevise det."

559
00:29:10,041 --> 00:29:12,916
"Det handler om følelsen."
Jeg sa: "Du vet det."

560
00:29:13,833 --> 00:29:18,291
Så går han tilbake
og jeg åpner glidelåsen,

561
00:29:18,291 --> 00:29:20,708
tar ut greia og gnir den.

562
00:29:20,708 --> 00:29:21,916
Ånden kommer ut.

563
00:29:21,916 --> 00:29:24,916
"Det var jævlig morsomt.
Du køddet med ham!"

564
00:29:24,916 --> 00:29:30,833
"Det er sant. Du må teste det."
"Jeg er bare glad for at han er borte.

565
00:29:30,833 --> 00:29:33,708
Si det tredje ønsket." "Tredje ønske..."

566
00:29:33,708 --> 00:29:35,583
"Vil du ha stor pikk?"

567
00:29:35,583 --> 00:29:36,750
"Jeg vet ikke."

568
00:29:36,750 --> 00:29:39,041
"Ta den store pikken."

569
00:29:39,041 --> 00:29:41,791
"Jeg vet faen meg ikke.

570
00:29:41,791 --> 00:29:43,916
Bør jeg ikke be om verdensfred?"

571
00:29:43,916 --> 00:29:46,541
Han bare: "Ta den store pikken.

572
00:29:46,541 --> 00:29:50,708
Du vil elske den store pikken.
Den skuffer ingen."

573
00:29:50,708 --> 00:29:53,791
"Jeg føler meg som en kødd
på denne tiden av verden.

574
00:29:53,791 --> 00:29:55,333
La meg få verdensfred."

575
00:29:55,333 --> 00:29:57,875
"Så vi har de to burgergreiene,

576
00:30:00,041 --> 00:30:02,583
og du fikk verdensfred."

577
00:30:02,583 --> 00:30:04,291
"Ja."

578
00:30:04,291 --> 00:30:06,541
-"Ok.
-" Kommer det til å skje nå?"

579
00:30:06,541 --> 00:30:09,458
"Du må overføre krefter
fra han andre fyren."

580
00:30:09,458 --> 00:30:12,041
"Jeg trodde jeg var fyren din."

581
00:30:12,041 --> 00:30:15,750
"Han var det, og det
er mye styr. Du må bytte."

582
00:30:15,750 --> 00:30:17,333
"Hvordan bytter vi?"

583
00:30:17,333 --> 00:30:21,500
"Om du runker ham, er jeg din."

584
00:30:21,500 --> 00:30:23,208
"Må jeg runke ham?"

585
00:30:23,208 --> 00:30:25,958
"Om du runker ham, skjer alt du ba om."

586
00:30:25,958 --> 00:30:28,166
"Jeg vil ikke runke ham."

587
00:30:28,166 --> 00:30:30,000
"Vil du ikke ha verdensfred?"

588
00:30:30,583 --> 00:30:31,500
Og jeg...

589
00:30:32,208 --> 00:30:35,333
"Jo, men jeg vil faen ikke runke ham.

590
00:30:35,333 --> 00:30:40,541
Jeg runker faen meg ingen,
og jeg kjenner ham ikke engang."

591
00:30:40,541 --> 00:30:43,083
"Det går fort, overrask ham med en runk,

592
00:30:43,625 --> 00:30:46,916
bli ferdig, så har vi
to hamburgergreier til deg

593
00:30:46,916 --> 00:30:49,791
og verdensfred og det er verdt det, bror."

594
00:30:49,791 --> 00:30:51,083
"Den er grei."

595
00:30:51,083 --> 00:30:53,958
Så jeg går inn på toalettet,

596
00:30:55,458 --> 00:30:56,333
går inn i...

597
00:30:56,333 --> 00:30:59,000
Den jævla fyren har buksene av.

598
00:30:59,583 --> 00:31:02,500
Undertøy, sokkene er av.
Har fortsatt skjorten på.

599
00:31:03,083 --> 00:31:05,625
-"Hva faen?"
-"Du hadde rett.

600
00:31:09,416 --> 00:31:10,791
Det var faen meg...

601
00:31:10,791 --> 00:31:12,583
Det var overalt.

602
00:31:14,375 --> 00:31:17,625
Jeg hadde det på lårene, knærne.

603
00:31:17,625 --> 00:31:21,125
Hva faen? Jeg trodde den var tørkefri."

604
00:31:21,125 --> 00:31:22,250
Jeg vet ikke.

605
00:31:22,750 --> 00:31:25,041
"Bak på beina. Faen, liksom.

606
00:31:25,041 --> 00:31:27,458
Jeg slengte rundt undertøyet!

607
00:31:27,458 --> 00:31:28,625
Faen, mann!"

608
00:31:29,333 --> 00:31:32,625
Så tok jeg pikken hans,
runket ham og han kom.

609
00:31:32,625 --> 00:31:34,083
"Hva faen?"

610
00:31:34,083 --> 00:31:36,375
Han ligger på gulvet i dritt og sæd

611
00:31:36,375 --> 00:31:38,458
og bare: "Jøss!"

612
00:31:39,708 --> 00:31:43,916
Han sier: "Dette er
en jævlig bra flyplass! Jeg stortrives."

613
00:31:43,916 --> 00:31:47,083
Jeg går ut, ser ånden.

614
00:31:47,083 --> 00:31:49,708
"Hei, oppdraget er utført. Vi klarte det."

615
00:31:49,708 --> 00:31:53,875
"Runket du ham?" "Ja."
"Fullførte han?" "Han er faen meg ferdig."

616
00:31:55,291 --> 00:31:57,250
Så ser han på meg.

617
00:31:57,250 --> 00:32:00,625
"Så vi får verdensfred
og den doble burgergreia?"

618
00:32:00,625 --> 00:32:03,583
"Du kommer til å bli sint på meg."

619
00:32:04,916 --> 00:32:07,583
"Hva skjedde? Hvorfor skal jeg bli sint?"

620
00:32:08,833 --> 00:32:12,416
"Den fyrens tredje ønske

621
00:32:13,041 --> 00:32:15,583
var å bli runket av Ben Stiller."

622
00:32:19,041 --> 00:32:22,166
"Hva faen? Jeg er ikke Ben Stiller."

623
00:32:22,166 --> 00:32:24,041
"Beklager."

624
00:32:26,666 --> 00:32:28,875
Tusen takk. Takk.

625
00:32:30,416 --> 00:32:32,000
Dere er så snille. Takk.

626
00:32:32,000 --> 00:32:34,625
Vil dere ha litt funk? Da gjør vi det.

627
00:32:34,625 --> 00:32:37,583
Drit i dette. På tide med funk. Står til?

628
00:32:39,750 --> 00:32:41,083
Jeg må kle på meg.

629
00:32:52,625 --> 00:32:54,041
Kanskje litt raskere.

630
00:32:55,166 --> 00:32:56,166
Greit.

631
00:32:57,208 --> 00:32:58,208
Ja, ja.

632
00:32:59,375 --> 00:33:01,000
Klare for funk?

633
00:33:17,541 --> 00:33:18,541
Ja!

634
00:33:25,166 --> 00:33:27,375
<i>Gammel fyr med barn</i>

635
00:33:27,375 --> 00:33:30,833
<i>Begynte for sent
Nå må han betale</i>

636
00:33:32,250 --> 00:33:34,166
<i>Gammel fyr med barn</i>

637
00:33:34,166 --> 00:33:37,541
<i>På fotballtreningen
Ser feil vei</i>

638
00:33:39,458 --> 00:33:41,458
<i>Gammel fyr med barn</i>

639
00:33:41,458 --> 00:33:44,666
<i>Har middelaldrende sønn han aldri ser</i>

640
00:33:46,500 --> 00:33:48,500
<i>Gammel fyr med barn</i>

641
00:33:48,500 --> 00:33:50,833
<i>Sovnet på Chuck-E-Cheese</i>

642
00:34:09,291 --> 00:34:11,333
<i>Bestemor i yogabukser</i>

643
00:34:13,541 --> 00:34:17,000
<i>Trener ikke
Ser bare klin sprø ut</i>

644
00:34:18,541 --> 00:34:20,666
<i>Bestemor i yogabukser</i>

645
00:34:20,666 --> 00:34:23,666
<i>Bakfra ser hun ut
Som en iskrem</i>

646
00:34:25,666 --> 00:34:27,541
<i>Bestemor i yogabukser</i>

647
00:34:27,541 --> 00:34:30,875
<i>Det er ingen kameltå
Det er en hvalrossfot</i>

648
00:34:35,250 --> 00:34:37,000
<i>Bestemor i yogabukser</i>

649
00:34:37,000 --> 00:34:39,541
<i>Når hun tar dem av
Hoster navelen</i>

650
00:34:59,291 --> 00:35:01,416
<i>Bulldog i halloween-kostyme</i>

651
00:35:03,750 --> 00:35:06,916
<i>Han er en humle
Og han ser ikke glad ut</i>

652
00:35:08,666 --> 00:35:10,583
<i>Bulldog i halloween-kostyme</i>

653
00:35:10,583 --> 00:35:13,375
<i>Han er bare en hund
Men han forstår pikk</i>

654
00:35:15,875 --> 00:35:19,125
<i>Bulldog i halloween-kostyme
Bestefaren var ulv</i>

655
00:35:19,125 --> 00:35:20,833
<i>Nå har han følehorn</i>

656
00:35:23,125 --> 00:35:25,125
<i>Bulldog i halloween-kostyme</i>

657
00:35:25,125 --> 00:35:27,708
<i>Når du kommer hjem
Blir du bitt</i>

658
00:35:27,708 --> 00:35:28,666
<i>Ja!</i>

659
00:35:47,375 --> 00:35:49,625
<i>Fyr med ryggsekk på kino</i>

660
00:35:51,708 --> 00:35:54,750
<i>Nå kan jeg ikke fokusere
På hva Spider-Man gjør</i>

661
00:35:56,541 --> 00:36:01,375
<i>Fyr med ryggsekk på kino
Hver gang han rører seg, driter jeg på meg</i>

662
00:36:03,750 --> 00:36:05,333
<i>Fyr med ryggsekk på kino</i>

663
00:36:05,333 --> 00:36:08,791
<i>Sitter mellom meg
Og den jævla utgangen</i>

664
00:36:10,625 --> 00:36:12,916
<i>Fyr med ryggsekk på kino</i>

665
00:36:12,916 --> 00:36:15,416
<i>Tar ut ting
Gudskjelov, det er godteri</i>

666
00:36:25,583 --> 00:36:26,583
Jøss!

667
00:36:35,666 --> 00:36:36,541
Herlig!

668
00:36:39,041 --> 00:36:40,750
Ok, da setter vi i gang.

669
00:36:42,333 --> 00:36:44,750
Kom igjen, dere.

670
00:36:46,166 --> 00:36:48,000
<i>Feit purk til hest</i>

671
00:36:50,916 --> 00:36:53,750
<i>Begge puster tungt
Klarer de det?</i>

672
00:36:55,708 --> 00:36:57,458
<i>Feit purk til hest</i>

673
00:36:57,458 --> 00:37:00,416
<i>Be om at ingenting skjer
I denne jævla paraden</i>

674
00:37:02,833 --> 00:37:04,958
<i>Feit purk til hest</i>

675
00:37:04,958 --> 00:37:08,041
<i>Hva gjorde han
For å miste politibilen?</i>

676
00:37:12,166 --> 00:37:13,791
<i>Feit purk til hest</i>

677
00:37:14,333 --> 00:37:17,208
<i>En henger med gjødsel
Men den kommer fra purken</i>

678
00:37:23,625 --> 00:37:24,916
Dere er morsomme.

679
00:37:28,375 --> 00:37:29,500
Takk.

680
00:37:33,000 --> 00:37:34,166
Splenda.

681
00:37:34,166 --> 00:37:36,666
Det var den med Splenda. Den jævla...

682
00:37:37,708 --> 00:37:42,625
Hva med ordet "Nysgjerrig".
Lurer dere på hvordan det skjedde?

683
00:37:42,625 --> 00:37:45,333
Stavemåten. "N-Y...

684
00:37:45,333 --> 00:37:46,291
S...

685
00:37:46,291 --> 00:37:47,500
"G"? Hva faen?

686
00:37:48,333 --> 00:37:49,291
Hva?

687
00:37:50,750 --> 00:37:52,750
Jeg sa... Hva faen er det som skjer?

688
00:37:53,916 --> 00:37:55,375
Hvem sin hund er det?

689
00:37:57,041 --> 00:37:59,000
Vil du se på showet, eller...

690
00:37:59,958 --> 00:38:01,333
Hallo!

691
00:38:02,250 --> 00:38:03,291
Hallo, hund!

692
00:38:03,833 --> 00:38:05,500
Hvordan går det, hund?

693
00:38:05,500 --> 00:38:07,375
Ja, flink bisk...

694
00:38:07,375 --> 00:38:08,458
Greit.

695
00:38:08,458 --> 00:38:10,250
Hva heter hunden? Vet du det?

696
00:38:10,791 --> 00:38:11,708
Gary?

697
00:38:11,708 --> 00:38:13,083
Hallo, Gary!

698
00:38:13,083 --> 00:38:14,166
Vent, Gary!

699
00:38:14,166 --> 00:38:16,458
Jeg vil få frem den rosa greia.

700
00:38:16,458 --> 00:38:17,666
Kom igjen.

701
00:38:20,458 --> 00:38:22,041
Bare kiler deg, Gary.

702
00:38:22,666 --> 00:38:24,083
Bare litt kiling.

703
00:38:25,041 --> 00:38:28,000
Senere, Gary. Flink gutt.
Bra jobbet, Gary.

704
00:38:28,916 --> 00:38:30,166
Faen.

705
00:38:32,291 --> 00:38:34,041
Vi har mistet kontrollen.

706
00:38:37,625 --> 00:38:39,000
Greit, jeg stikker.

707
00:38:39,583 --> 00:38:41,375
Greit, for faen...

708
00:38:41,375 --> 00:38:44,208
I dag spurte jeg om ordet "nysgjerrig".

709
00:38:45,208 --> 00:38:47,208
Ordet "nysgjerrig", for pokker.

710
00:38:47,208 --> 00:38:49,541
Hvordan i helvete kunne "N-Y-S..."

711
00:38:49,541 --> 00:38:51,666
"G"? Hvordan faen skjedde det?

712
00:38:52,333 --> 00:38:53,833
Jeg skal forklare det.

713
00:38:53,833 --> 00:38:57,250
Så uansett, Merriam-Webster
skriver den første ordboken.

714
00:38:57,250 --> 00:38:58,416
Veldig smart fyr.

715
00:38:58,416 --> 00:39:00,875
Han har store ord, definisjoner.

716
00:39:01,500 --> 00:39:03,833
Han er helt vill. Har pipe og alt.

717
00:39:04,333 --> 00:39:06,000
Moren hans kommer inn.

718
00:39:06,000 --> 00:39:08,083
"La broren din prøve."

719
00:39:08,625 --> 00:39:11,833
Merriam bare:
"Nei, mamma. Dette er min bok."

720
00:39:11,833 --> 00:39:14,291
"Vær så snill? Du har alt.

721
00:39:14,291 --> 00:39:16,750
Han er så trist på naborommet.

722
00:39:17,250 --> 00:39:19,291
Få ham til å føle seg vellykket."

723
00:39:19,291 --> 00:39:22,416
Så kommer broren inn.
"Kan jeg prøve, mamma?"

724
00:39:24,416 --> 00:39:26,125
Merriam-Webster: "Kjør på."

725
00:39:26,125 --> 00:39:29,166
Han sier: "Nysgjerrig. N-Y-S...

726
00:39:29,166 --> 00:39:30,250
G...

727
00:39:31,375 --> 00:39:32,208
Sju.

728
00:39:33,541 --> 00:39:34,541
Semikolon."

729
00:39:35,208 --> 00:39:36,958
Merriam-Webster: "Vet du hva?

730
00:39:36,958 --> 00:39:38,625
Jeg gir deg en jævla "G".

731
00:39:39,750 --> 00:39:41,708
Broren bare: "Gir du den til meg?

732
00:39:42,333 --> 00:39:44,125
Er jeg en jævla veldedighet?"

733
00:39:45,541 --> 00:39:47,083
Du skal få bank.

734
00:39:47,875 --> 00:39:52,333
Jeg skal bli med i militæret
og komme tilbake og gi deg bank.

735
00:39:52,333 --> 00:39:55,000
Jeg skal bli en oberst, din jævel.

736
00:39:55,500 --> 00:39:59,291
Oberst. O-B-E-R-S-T.

737
00:39:59,291 --> 00:40:01,791
Stav det sånn ellers får du bank

738
00:40:01,791 --> 00:40:02,958
Skriv det i boka."

739
00:40:04,375 --> 00:40:08,250
- Faens... "Det holder."
-"Jeg skal si hva som holder.

740
00:40:08,250 --> 00:40:09,583
H-O-L...

741
00:40:09,583 --> 00:40:10,708
D...

742
00:40:12,000 --> 00:40:12,833
E...

743
00:40:13,750 --> 00:40:14,791
R.

744
00:40:14,791 --> 00:40:17,166
"R" er en teit lyd, drittfjes.

745
00:40:19,875 --> 00:40:22,708
Får du astmaanfall, din jævel?

746
00:40:22,708 --> 00:40:23,625
Astma.

747
00:40:23,625 --> 00:40:25,333
A-S-T...

748
00:40:25,958 --> 00:40:26,791
M...

749
00:40:27,458 --> 00:40:29,041
A, din kødd.

750
00:40:29,625 --> 00:40:30,958
Skriv det i boka."

751
00:40:31,875 --> 00:40:33,625
"Stikk en laks opp i ræva

752
00:40:33,625 --> 00:40:36,041
Laks. L-A-K-S.

753
00:40:36,041 --> 00:40:38,875
Sånn, ellers banker jeg deg
herfra til Connecticut.

754
00:40:38,875 --> 00:40:42,333
Connecticut. C-O-N-N-E-C..."

755
00:40:42,333 --> 00:40:43,458
"Det gir mening."

756
00:40:43,458 --> 00:40:44,750
"...TICUT."

757
00:40:44,750 --> 00:40:47,458
Jeg skal banke deg hver onsdag, din jævel.

758
00:40:47,458 --> 00:40:51,208
Onsdag. O-N-S...

759
00:40:51,208 --> 00:40:54,083
Hva? Hvorfor ser du sånn på meg?"

760
00:40:55,083 --> 00:40:56,166
...dag?

761
00:40:59,625 --> 00:41:01,166
Faen, jeg skal banke deg.

762
00:41:01,166 --> 00:41:03,833
Faen. F-A-E-N-"

763
00:41:07,541 --> 00:41:08,875
Merriam Webster sier:

764
00:41:08,875 --> 00:41:11,000
"Jeg orker ikke mer. Du er psyko."

765
00:41:11,000 --> 00:41:12,666
"Jeg vet at jeg er psyko.

766
00:41:14,000 --> 00:41:15,875
Psyko. P..."

767
00:41:18,458 --> 00:41:19,708
Pokker.

768
00:41:48,625 --> 00:41:50,291
Jeg kan ikke.

769
00:41:52,250 --> 00:41:54,541
<i>Skilsmisse</i>

770
00:41:54,541 --> 00:41:56,583
<i>Det virker så gøy fra utsiden</i>

771
00:41:57,083 --> 00:41:59,333
<i>Nå kan du
Hva enn du vil</i>

772
00:41:59,333 --> 00:42:01,750
<i>Og ingen stopper deg</i>

773
00:42:01,750 --> 00:42:03,833
<i>Kanskje du reiser verden rundt</i>

774
00:42:04,416 --> 00:42:06,291
<i>Kanskje du går på kino</i>

775
00:42:06,291 --> 00:42:08,916
<i>Kanskje du lærer et nytt språk</i>

776
00:42:08,916 --> 00:42:11,125
<i>Eller møter noen pene damer</i>

777
00:42:11,125 --> 00:42:14,958
<i>Eller kanskje du bare
Flytter inn hos søsteren din</i>

778
00:42:14,958 --> 00:42:17,166
<i>Og ødelegger ekteskapet hennes også</i>

779
00:42:18,166 --> 00:42:19,250
Ok.

780
00:42:20,708 --> 00:42:24,541
Takk. Sånn, ja. Bra, greit.
La oss se om det er en senere.

781
00:42:25,916 --> 00:42:27,916
På slutten av en flott sang,

782
00:42:27,916 --> 00:42:30,208
fortsatt den jævla plystringen.

783
00:42:30,708 --> 00:42:31,625
Jeg elsker det.

784
00:42:31,625 --> 00:42:35,791
Dere ville elsket det. Hvis folk...
Det hadde blitt slåsskamp igjen.

785
00:42:37,333 --> 00:42:38,375
Fyren bak deg.

786
00:42:40,125 --> 00:42:41,625
Hold kjeft...

787
00:42:42,416 --> 00:42:43,250
Ok.

788
00:42:44,458 --> 00:42:46,541
Vi tar en sang.

789
00:42:46,541 --> 00:42:48,250
Denne sangen virker som en...

790
00:42:48,250 --> 00:42:50,000
Her er en sang. Vi får se.

791
00:42:50,000 --> 00:42:52,833
Er det noen sangen kan handle om?

792
00:42:52,833 --> 00:42:56,041
Få se. Det hadde vært gøy
om den handlet om...

793
00:42:57,500 --> 00:42:59,250
Hvem faen... Ser ut som...

794
00:43:00,041 --> 00:43:03,666
Jeg prøver å finne noen den kan handle om.

795
00:43:05,125 --> 00:43:07,291
Hva faen? La oss gå rett dit.

796
00:43:07,291 --> 00:43:10,750
Lys på denne fyren, ok? Denne herren her?

797
00:43:10,750 --> 00:43:12,708
Er det greit for deg?

798
00:43:12,708 --> 00:43:14,083
Ok, elsker deg, bror.

799
00:43:15,166 --> 00:43:16,083
Da begynner vi.

800
00:43:16,083 --> 00:43:19,166
Denne sangen ble skrevet om denne herren.

801
00:43:22,833 --> 00:43:27,250
<i>En fyr med en drone</i>

802
00:43:27,250 --> 00:43:31,000
<i>Gjør alle på stranda i dag</i>

803
00:43:31,000 --> 00:43:33,416
<i>Ille til mote</i>

804
00:43:35,750 --> 00:43:39,791
<i>En fyr med en drone</i>

805
00:43:39,791 --> 00:43:45,083
<i>Fjernkontroll Foran ståen i badebuksa</i>

806
00:43:47,916 --> 00:43:51,541
<i>Han sier det er
En flokk med hvaler der ute</i>

807
00:43:51,541 --> 00:43:54,000
<i>På havet i dag</i>

808
00:43:55,916 --> 00:44:01,125
<i>Det kan være det sjeldneste
Han har sett</i>

809
00:44:02,208 --> 00:44:07,541
<i>Men hvis det er sant
Hvorfor svever dronen hans</i>

810
00:44:07,541 --> 00:44:09,125
<i>Over kona mi?</i>

811
00:44:11,750 --> 00:44:14,958
<i>Han virker som en rar liten fyr</i>

812
00:44:16,250 --> 00:44:19,083
<i>Jeg tror det er på tide å slå ham</i>

813
00:44:19,083 --> 00:44:21,666
<i>Med strandparasollen min</i>

814
00:44:21,666 --> 00:44:23,833
Gi ham en applaus! Han er flott!

815
00:44:23,833 --> 00:44:26,625
Takk for at du ble med. Du er en stjerne!

816
00:44:27,666 --> 00:44:29,083
Takk. Elsker deg.

817
00:44:32,875 --> 00:44:35,166
Ok, jeg håper dere liker denne.

818
00:44:38,333 --> 00:44:41,208
Vi har ikke spilt denne før.
Gleder meg. Greit.

819
00:44:50,250 --> 00:44:53,208
<i>Mamma Hvorfor er døren låst?</i>

820
00:44:54,541 --> 00:44:57,708
<i>Pappa Hvorfor svarer du ikke</i>

821
00:44:57,708 --> 00:45:01,875
<i>Jeg hører mamma skrike
Mens pappa sier</i>

822
00:45:01,875 --> 00:45:04,791
<i>Ja, ja</i>

823
00:45:04,791 --> 00:45:08,416
<i>Så jeg henter nøkkelen</i>

824
00:45:08,416 --> 00:45:12,416
<i>Og sniker meg forsiktig</i>

825
00:45:12,416 --> 00:45:15,416
<i>Og til min store overraskelse</i>

826
00:45:16,250 --> 00:45:19,000
<i>Rett foran øynene mine</i>

827
00:45:19,000 --> 00:45:22,750
<i>Ser jeg pappa slå mamma</i>

828
00:45:22,750 --> 00:45:25,250
<i>Med penisen</i>

829
00:45:27,041 --> 00:45:29,875
<i>Mamma, hvorfor er lakenet vått</i>

830
00:45:32,166 --> 00:45:34,958
<i>Pappa, hvorfor så bustete</i>

831
00:45:34,958 --> 00:45:38,541
<i>Jeg hører pappa si til mamma</i>

832
00:45:38,541 --> 00:45:42,166
<i>Jeg er ikke ferdig ennå</i>

833
00:45:42,166 --> 00:45:45,625
<i>Mamma sier vi finner en annen måte</i>

834
00:45:45,625 --> 00:45:49,791
<i>For en liten gutt kan ikke bli</i>

835
00:45:49,791 --> 00:45:52,875
<i>Så jeg legger meg godt til rette og koser</i>

836
00:45:53,416 --> 00:45:56,458
<i>Mellom mammas lår</i>

837
00:45:56,458 --> 00:46:00,041
<i>Så stikker pappa ut øyet mitt</i>

838
00:46:00,041 --> 00:46:02,125
<i>Med penisen</i>

839
00:46:16,583 --> 00:46:17,791
Denne er trist.

840
00:46:22,458 --> 00:46:23,833
Så fint.

841
00:46:24,458 --> 00:46:26,750
<i>Nå for tiden trenger hun ikke hjelp</i>

842
00:46:27,291 --> 00:46:28,625
<i>Til å legge seg</i>

843
00:46:29,125 --> 00:46:31,375
<i>Hun trenger ikke å bli tullet inn</i>

844
00:46:32,041 --> 00:46:33,666
<i>Eller kyss på hodet</i>

845
00:46:33,666 --> 00:46:35,833
<i>Og hun ber meg ikke hente henne</i>

846
00:46:36,333 --> 00:46:38,375
<i>Hos bestevennen</i>

847
00:46:38,375 --> 00:46:41,125
<i>Hun fikk førerkort i går</i>

848
00:46:42,833 --> 00:46:45,583
<i>Hun trenger meg ikke lenger</i>

849
00:46:46,500 --> 00:46:48,000
<i>Å nei</i>

850
00:46:49,000 --> 00:46:50,291
<i>Å nei</i>

851
00:46:51,500 --> 00:46:53,041
<i>Å nei</i>

852
00:46:53,833 --> 00:46:56,500
<i>Trenger meg ikke for å trene fotball</i>

853
00:46:56,500 --> 00:46:58,916
<i>Sier at hun ikke liker sport</i>

854
00:46:58,916 --> 00:47:01,625
<i>Hun trenger meg ikke til algebra</i>

855
00:47:01,625 --> 00:47:03,500
<i>Eller hjelp med bokrapporter</i>

856
00:47:03,500 --> 00:47:06,333
<i>Hun trenger ikke å bil kjørt på svømming</i>

857
00:47:06,333 --> 00:47:08,958
<i>Skulle tro hun ville bli kvitt meg</i>

858
00:47:08,958 --> 00:47:10,833
<i>Men hun trenger meg fortsatt</i>

859
00:47:11,541 --> 00:47:13,666
<i>Til å kjøpe øl til vennene hennes</i>

860
00:47:13,666 --> 00:47:14,958
<i>Kjøpe øl til vennene</i>

861
00:47:14,958 --> 00:47:18,208
<i>Når hun trenger en kasse med 90
Kommer hun til meg</i>

862
00:47:18,708 --> 00:47:19,916
<i>Kjøpe øl til vennene</i>

863
00:47:19,916 --> 00:47:23,458
<i>Øltønner og store bokser
Ja, jeg er fortsatt med på festen</i>

864
00:47:23,458 --> 00:47:26,791
<i>- Kjøpe øl til vennene
- Ingen selger til dem</i>

865
00:47:26,791 --> 00:47:30,833
<i>For alle ser ti år gamle ut</i>

866
00:47:34,750 --> 00:47:38,125
<i>Og når veslejenta mi fyllekjører</i>

867
00:47:39,250 --> 00:47:44,250
<i>Må hun tilbake i pappas bil</i>

868
00:47:47,500 --> 00:47:49,333
<i>Skilsmisse</i>

869
00:47:49,333 --> 00:47:52,250
<i>Fordi jeg kjøpte øl til datteren min</i>

870
00:47:52,875 --> 00:47:54,666
Greit. Ok, så...

871
00:47:57,041 --> 00:47:58,375
Ja.

872
00:47:59,666 --> 00:48:01,208
Det er morsomt.

873
00:48:02,541 --> 00:48:05,083
Har du vært i barneselskap hos en venn,

874
00:48:05,083 --> 00:48:07,958
og fått en heliumballong når du drar hjem?

875
00:48:07,958 --> 00:48:09,208
Bare: "Takk."

876
00:48:09,208 --> 00:48:14,708
Og du går din vei med en heliumballong,
og bare: "Hvorfor tok jeg ballongen?"

877
00:48:14,708 --> 00:48:18,250
Nå må jeg kjøre hjem med den,
for du kan ikke slippe den.

878
00:48:18,250 --> 00:48:21,000
Før i tiden slapp vi dem alltid.

879
00:48:21,000 --> 00:48:23,375
Det var moro for hele familien.

880
00:48:23,375 --> 00:48:26,208
Å se på familien min var sånn: "Der."

881
00:48:26,208 --> 00:48:29,916
Faren min bare: "Der."
Søsteren min: "Jeg ser den ikke."

882
00:48:29,916 --> 00:48:31,791
Og faren min bare: "Der."

883
00:48:34,250 --> 00:48:36,958
Men nå kan du ikke,
det er ikke miljøvennlig.

884
00:48:36,958 --> 00:48:40,041
"Faen. Nå må jeg kjøre hjem
med den jævla ballongen.

885
00:48:40,041 --> 00:48:43,458
Den blokkerer sikten. Jævla ballong.

886
00:48:43,458 --> 00:48:45,500
Faen ta den. La meg slippe den."

887
00:48:45,500 --> 00:48:48,416
Jeg skal til å slippe,
og så kommer alle ut.

888
00:48:48,416 --> 00:48:50,500
Alle kommer ut, og jeg...

889
00:48:50,500 --> 00:48:51,875
- Og de bare...
- Jeg...

890
00:48:51,875 --> 00:48:53,958
Og de bare: "Jeg vet ikke."

891
00:48:57,000 --> 00:48:58,083
Jeg bare...

892
00:48:59,541 --> 00:49:01,166
Gjør noe lassogreier.

893
00:49:01,166 --> 00:49:06,291
De bare: "Å! Du ville drepe delfinene."
Jeg bare: "Aldri."

894
00:49:06,291 --> 00:49:08,916
De sier: "Hva?"
Og jeg: "Hva skjed... Nei!"

895
00:49:10,041 --> 00:49:12,291
Så går jeg til bilen min.

896
00:49:12,291 --> 00:49:15,083
Jeg later som om jeg ikke kan åpne døra.

897
00:49:15,083 --> 00:49:18,875
Jeg lar snora skli ut av hånda
og fokuserer på dørhåndtaket.

898
00:49:18,875 --> 00:49:22,375
Og jeg hører dem si: "Hva?"
Jeg bare: "Hva har... Å nei!"

899
00:49:23,750 --> 00:49:26,833
Hva kan vi gjøre nå? Den flyr bort.

900
00:49:26,833 --> 00:49:29,333
Vi kan ikke stoppe den.
Kan like gjerne se på.

901
00:49:29,333 --> 00:49:30,333
De bare...

902
00:49:30,333 --> 00:49:31,750
Og jeg...

903
00:49:33,916 --> 00:49:38,250
Og så drar jeg hjem,
og jeg er på soverommet, sju om kvelden,

904
00:49:38,250 --> 00:49:39,958
og noe banker på vinduet.

905
00:49:41,541 --> 00:49:42,750
Jeg går til vinduet.

906
00:49:42,750 --> 00:49:45,458
Jeg åpner det, og der er ballongen.

907
00:49:45,458 --> 00:49:49,500
Jeg ser ut og ballongen bare: "Takk."
"Ja, ikke noe problem."

908
00:49:49,500 --> 00:49:53,666
Den sier: "Så du hvor høyt jeg fløy?"
"Du var faen meg drithøyt."

909
00:49:53,666 --> 00:49:57,833
Ballongen: "Jeg hadde ikke setebelte."
Jeg sa: "Du er modig."

910
00:49:57,833 --> 00:49:59,916
Ballongen: "Jeg bare gjorde det."

911
00:49:59,916 --> 00:50:01,666
Jeg: "Du satset virkelig."

912
00:50:01,666 --> 00:50:04,291
Ballongen: "Det var drømmen min."

913
00:50:04,291 --> 00:50:07,083
Jeg: "Drømmen din gikk i oppfyllelse."

914
00:50:07,083 --> 00:50:11,333
Ballongen: "Jeg har to drømmer."
Jeg: "Én av dem ble oppfylt."

915
00:50:11,333 --> 00:50:15,166
"Jeg hadde to."
Jeg: "Én av dem ble faen meg oppfylt."

916
00:50:15,166 --> 00:50:17,458
Ballongen: "Jeg hadde to."

917
00:50:17,458 --> 00:50:18,666
Jeg: "Ok."

918
00:50:19,500 --> 00:50:23,000
Jeg spør: "Hva er den andre?"
Ballongen: "Jeg vil vite

919
00:50:23,000 --> 00:50:25,916
hvordan det føles å bli slikket."

920
00:50:25,916 --> 00:50:28,666
"Jeg kan faen ikke hjelpe deg med det.

921
00:50:28,666 --> 00:50:30,583
Jeg er menneske. Skjønner?

922
00:50:30,583 --> 00:50:33,750
Kanskje jeg kan ta med
en ballong fra neste fest.

923
00:50:33,750 --> 00:50:36,250
Dere kan knulle." Ballongen bare: "Nei.

924
00:50:36,250 --> 00:50:39,750
"Jeg har en sykkelpumpe.
Kanskje noe med den?"

925
00:50:39,750 --> 00:50:41,916
"Jeg kjenner ikke sykkelpumpen."

926
00:50:41,916 --> 00:50:44,000
"Vel, du kjenner ikke meg."

927
00:50:44,000 --> 00:50:46,500
"Jeg trodde vi hadde det gøy."

928
00:50:48,166 --> 00:50:52,208
"Jeg er gift, skjønner?
Jeg har unger. Jeg har for mye å tape."

929
00:50:53,083 --> 00:50:55,000
"Jeg skal ikke si det til noen."

930
00:50:55,666 --> 00:50:58,166
Jeg: "Men jeg vet det," og ballongen bare:

931
00:50:58,916 --> 00:51:00,166
"Du er søt."

932
00:51:01,916 --> 00:51:04,708
"Jeg kan ikke slikke deg.
Jeg vet ikke hvordan."

933
00:51:04,708 --> 00:51:08,916
Det gir ikke mening.
Hvordan slikker man en ballong?

934
00:51:08,916 --> 00:51:12,916
Ballongen sier:
"Det er enkelt. Gni meg mot hodet..."

935
00:51:12,916 --> 00:51:14,416
"Det klarer jeg."

936
00:51:14,416 --> 00:51:17,500
Kona blir ikke sur
om jeg gnir en ballong mot hodet.

937
00:51:17,500 --> 00:51:19,458
Jeg tar ballongen og gjør det.

938
00:51:19,458 --> 00:51:22,041
Ballongen bare: "Jøss, ro deg ned.

939
00:51:24,083 --> 00:51:27,333
Ro ned. Det er statisk elektrisitet.

940
00:51:27,333 --> 00:51:28,750
Det er vitenskap."

941
00:51:30,625 --> 00:51:31,583
"Ok."

942
00:51:31,583 --> 00:51:33,416
"Sett meg fast på senga"

943
00:51:33,416 --> 00:51:35,208
Så jeg la ballongen på senga.

944
00:51:35,208 --> 00:51:37,833
Ballongen: "Prøv å røre meg",
og jeg gjør sånn.

945
00:51:37,833 --> 00:51:39,750
Den går tilbake til samme sted.

946
00:51:39,750 --> 00:51:42,166
Ballongen ler: "Er det ikke gøy?"

947
00:51:42,166 --> 00:51:46,125
"Flott." Ballongen: "Prøv hardere!"
Så jeg bare...

948
00:51:46,916 --> 00:51:48,458
"Sånn skal det være."

949
00:51:48,458 --> 00:51:50,291
Og jeg sier: "Ok."

950
00:51:52,125 --> 00:51:53,625
Så sier ballongen:

951
00:51:54,625 --> 00:51:58,500
"Kan du knyte opp... Ser du knuten nederst?"

952
00:51:58,500 --> 00:51:59,458
"Ja."

953
00:51:59,458 --> 00:52:01,416
"Det er vagalongen min."

954
00:52:01,416 --> 00:52:02,708
Jeg sa: "Ok."

955
00:52:02,708 --> 00:52:05,958
Ballongen bare: "Åpne den,"
og jeg tar jævelskapen.

956
00:52:05,958 --> 00:52:09,291
Jeg kan åpne en jævla...
Kona blir ikke sur av en ballong.

957
00:52:09,291 --> 00:52:13,333
Jeg begynner å knyte opp,
og ballongen bare: "Klipp neglene."

958
00:52:13,333 --> 00:52:14,916
"Hva faen?"

959
00:52:14,916 --> 00:52:17,583
Neglene mine er fine, og jeg åpner den.

960
00:52:18,541 --> 00:52:20,916
Ballongen: "Åpne den så vidt.

961
00:52:20,916 --> 00:52:22,791
Ikke ta helt av."

962
00:52:22,791 --> 00:52:24,416
Jeg åpner den og hører...

963
00:52:25,541 --> 00:52:28,666
...sånn. Og ballongen sier: "Herregud.

964
00:52:28,666 --> 00:52:29,833
Unnskyld."

965
00:52:29,833 --> 00:52:31,625
Jeg sier: "Det er greit."

966
00:52:31,625 --> 00:52:33,750
Ballongen bare: "Det var flaut,

967
00:52:33,750 --> 00:52:37,791
jeg lagde en heli-fittefis."

968
00:52:38,625 --> 00:52:41,208
"Jeg vet, det er faen meg naturlig."

969
00:52:41,208 --> 00:52:45,666
-"Du vil si det til vennene dine."
-"Jeg sier det ikke til noen.

970
00:52:45,666 --> 00:52:48,833
Kanskje til noen få i et teater en gang."

971
00:52:51,875 --> 00:52:54,208
Ballongen: "Lek med brystvorten min."

972
00:52:54,208 --> 00:52:56,583
"Har du brystvorte?" "Øverst."

973
00:52:56,583 --> 00:52:59,791
"Ja, det ser ut som en brystvorte."

974
00:52:59,791 --> 00:53:03,458
"Det er en brystvorte! Lek med den!"

975
00:53:03,458 --> 00:53:05,791
Begynte å rope. Dette er sprøtt.

976
00:53:05,791 --> 00:53:09,250
Jeg begynner å bli ukomfortabel.

977
00:53:09,250 --> 00:53:11,916
Så jeg bare stoppet. Jeg ga meg.

978
00:53:11,916 --> 00:53:14,125
Jeg måtte slutte med det.

979
00:53:14,125 --> 00:53:16,000
Uansett, kona mi,

980
00:53:16,833 --> 00:53:19,708
tre kvarter senere... Hun banker på døra.

981
00:53:19,708 --> 00:53:22,041
Skrek: "Hvor var du?

982
00:53:22,041 --> 00:53:24,083
Middagen er klar. Ungene sover.

983
00:53:24,083 --> 00:53:27,541
Hva faen er det som skjer?
Hvorfor er du så bustete"

984
00:53:30,125 --> 00:53:31,291
Og jeg...

985
00:53:31,291 --> 00:53:32,375
Jeg bare...

986
00:53:32,916 --> 00:53:36,666
"Elskling, jeg hadde det gøy med en venn.

987
00:53:38,416 --> 00:53:42,125
Ingen slikket noens vagalong."

988
00:53:47,333 --> 00:53:48,500
Jøss.

989
00:53:49,041 --> 00:53:51,458
Det høres skummelt ut. Skremte det dere?

990
00:53:51,458 --> 00:53:53,000
Er dere litt skremte?

991
00:53:53,583 --> 00:53:55,708
Jeg også. Jeg ble nervøs nå.

992
00:53:58,750 --> 00:54:00,250
Få høre dere der ute.

993
00:54:06,333 --> 00:54:09,375
<i>Skumle greier er på vei</i>

994
00:54:13,083 --> 00:54:16,458
<i>Moren min fløy for å besøke</i>

995
00:54:18,416 --> 00:54:22,125
<i>Men jeg spurte hvor lenge hun blir</i>

996
00:54:23,791 --> 00:54:27,541
<i>Og hun sa at hun ikke har returbillett</i>

997
00:54:27,541 --> 00:54:29,916
Ikke faen!

998
00:54:36,833 --> 00:54:39,916
<i>Mer skumle greier er på vei</i>

999
00:54:43,041 --> 00:54:47,083
<i>Jeg kjører en tur
Klokken tre på ettermiddagen</i>

1000
00:54:48,333 --> 00:54:52,583
<i>Men jeg ser ikke en dritt
For sola skinner rett i øynene mine</i>

1001
00:54:54,041 --> 00:54:56,166
<i>Men jeg gjør det alle andre gjør</i>

1002
00:54:56,166 --> 00:54:59,291
<i>Jeg kjører og ber om
At jeg ikke kjører på noe</i>

1003
00:55:01,041 --> 00:55:03,208
<i>Så hørte jeg et dunk.</i>

1004
00:55:04,416 --> 00:55:07,416
<i>Jeg så en blond parykk
Fly over bilen</i>

1005
00:55:08,541 --> 00:55:12,000
<i>Sammen med seks stykker sushi</i>

1006
00:55:14,625 --> 00:55:18,500
<i>Og så innså jeg
At jeg drepte David Spade</i>

1007
00:55:18,500 --> 00:55:20,166
Nei!

1008
00:55:20,166 --> 00:55:23,166
David! Jeg så deg ikke!

1009
00:55:26,458 --> 00:55:27,416
<i>Mer...</i>

1010
00:55:27,416 --> 00:55:30,458
<i>Mer skumle greier er på vei</i>

1011
00:55:36,666 --> 00:55:37,708
Din tur.

1012
00:55:39,333 --> 00:55:40,250
Sånn, ja.

1013
00:55:40,791 --> 00:55:43,708
<i>Jeg ser på porno</i>

1014
00:55:46,625 --> 00:55:48,333
<i>På iPhonen min</i>

1015
00:55:49,750 --> 00:55:52,125
<i>Og ingen lyd kommer ut</i>

1016
00:55:55,250 --> 00:55:58,666
<i>Jeg innså at jeg var koblet til bluetooth</i>

1017
00:56:02,333 --> 00:56:04,291
<i>I konas bil</i>

1018
00:56:07,416 --> 00:56:10,541
<i>Og hun kjører ungene
På fotballtrening</i>

1019
00:56:10,541 --> 00:56:12,125
Nei!

1020
00:56:12,125 --> 00:56:16,750
Barn! Pappa bare måtte ta seg av noe!

1021
00:56:18,916 --> 00:56:21,375
Han gjorde ikke noe rart.

1022
00:56:26,916 --> 00:56:29,416
<i>Mer skumle greier er på vei</i>

1023
00:56:30,416 --> 00:56:34,916
<i>Det er halloween
Og jeg finner ikke gressgummiene</i>

1024
00:56:36,750 --> 00:56:40,916
<i>Så innså jeg at moren min
Gir dem til alle barna</i>

1025
00:56:40,916 --> 00:56:43,000
Å nei!

1026
00:56:43,000 --> 00:56:45,958
Dere overlever, unger.

1027
00:56:48,125 --> 00:56:50,708
Det varer bare seks timer.

1028
00:56:54,833 --> 00:56:56,541
<i>Mer jævla skumle greier</i>

1029
00:56:56,541 --> 00:56:58,500
<i>Og jeg kan ikke tro det heller</i>

1030
00:56:59,875 --> 00:57:01,083
<i>Litt høyere</i>

1031
00:57:02,666 --> 00:57:04,583
<i>Ikke så høyt, det skremte meg</i>

1032
00:57:06,041 --> 00:57:09,625
<i>Jeg prøvde å sende kona et pikkbilde</i>

1033
00:57:10,916 --> 00:57:14,833
<i>Men jeg sendte det til Al Pacino</i>

1034
00:57:16,541 --> 00:57:18,500
<i>Og han sendte meg to tilbake</i>

1035
00:57:19,083 --> 00:57:21,083
Å nei, Al!

1036
00:57:22,250 --> 00:57:24,333
Bra for deg. Bra jobbet.

1037
00:57:37,541 --> 00:57:39,041
<i>Siste jævla skumle greie</i>

1038
00:57:43,916 --> 00:57:44,958
<i>Ingen bjeffing</i>

1039
00:57:47,458 --> 00:57:50,208
<i>Jeg fant akkurat min kones vibrator</i>

1040
00:57:52,541 --> 00:57:54,666
<i>På senga på gjesterommet</i>

1041
00:57:57,208 --> 00:57:59,083
<i>Der moren min sover</i>

1042
00:58:04,833 --> 00:58:06,458
<i>Den var fortsatt varm</i>

1043
00:58:07,125 --> 00:58:10,125
Å nei, mamma!

1044
00:58:11,416 --> 00:58:13,083
Mamma vil også ha det gøy!

1045
00:58:14,708 --> 00:58:17,416
Dere er ganske flinke.

1046
00:58:17,875 --> 00:58:19,041
Takk.

1047
00:58:24,833 --> 00:58:26,166
Faen heller.

1048
00:58:27,625 --> 00:58:29,416
Vi trenger den jævla greia.

1049
00:58:30,083 --> 00:58:32,625
<i>Gode nyheter... Vi har det.</i>

1050
00:58:32,625 --> 00:58:35,375
<i>Vi fant ut av det.
Vi trenger et par minutter.</i>

1051
00:58:35,375 --> 00:58:38,916
<i>Ta en Elvis, så har vi den klar etter det.</i>

1052
00:58:39,833 --> 00:58:41,083
Lover du?

1053
00:58:42,291 --> 00:58:44,208
<i>Jeg lover.</i>

1054
00:58:44,208 --> 00:58:47,416
Vet du at du aldri sa unnskyld?

1055
00:58:47,958 --> 00:58:49,625
<i>Det er et teknisk problem.</i>

1056
00:58:49,625 --> 00:58:52,500
Ok, din jævel. Du sa det ti ganger!

1057
00:58:52,500 --> 00:58:55,500
<i>Hvis du vil vente,
kan vi bare vente fem minutter.</i>

1058
00:58:55,500 --> 00:58:57,500
Greit, vi tar... Ok.

1059
00:58:57,500 --> 00:59:00,541
- Elvis. Ok. Ja.
<i>- Ta Elvis så fikser vi det.</i>

1060
00:59:00,541 --> 00:59:02,125
Jeg er faen meg...

1061
00:59:03,666 --> 00:59:05,958
Greit, vi tar en Elvis, folkens.

1062
00:59:21,916 --> 00:59:24,375
<i>Det er nå eller aldri</i>

1063
00:59:26,083 --> 00:59:29,625
<i>Kom og hold meg fast</i>

1064
00:59:29,625 --> 00:59:33,000
<i>Kyss meg, kjære</i>

1065
00:59:33,000 --> 00:59:37,541
<i>Vær min i kveld</i>

1066
00:59:37,541 --> 00:59:40,458
<i>I morgen</i>

1067
00:59:40,458 --> 00:59:43,750
<i>Er det for sent</i>

1068
00:59:44,541 --> 00:59:47,625
<i>Det er nå eller aldri</i>

1069
00:59:48,250 --> 00:59:50,750
<i>Min kjærlighet venter ikke</i>

1070
00:59:51,875 --> 00:59:54,833
<i>Da jeg først så deg</i>

1071
00:59:55,583 --> 00:59:58,750
<i>Med ditt ømme smil</i>

1072
00:59:59,333 --> 01:00:02,083
<i>Ble hjertet mitt fanget</i>

1073
01:00:02,875 --> 01:00:06,125
<i>Sjelen min overga seg</i>

1074
01:00:06,125 --> 01:00:08,958
<i>Jeg brukte et helt liv</i>

1075
01:00:10,083 --> 01:00:12,875
<i>På å vente på riktig tidspunkt</i>

1076
01:00:14,125 --> 01:00:16,458
<i>Nå som du er nær</i>

1077
01:00:16,458 --> 01:00:20,541
<i>Er tiden endelig inne</i>

1078
01:00:21,083 --> 01:00:24,791
<i>Det er nå eller aldri</i>

1079
01:00:24,791 --> 01:00:28,416
<i>Kom og hold meg fast</i>

1080
01:00:28,416 --> 01:00:31,708
<i>Kyss meg, min kjære</i>

1081
01:00:32,333 --> 01:00:34,541
<i>Vær min i kveld</i>

1082
01:00:36,625 --> 01:00:38,458
<i>I morgen</i>

1083
01:00:39,458 --> 01:00:42,375
<i>Er det for sent</i>

1084
01:00:43,166 --> 01:00:46,041
<i>Det er nå eller aldri</i>

1085
01:00:46,833 --> 01:00:48,916
<i>Min kjærlighet vil ikke vente</i>

1086
01:00:50,458 --> 01:00:52,875
<i>Akkurat som en sørgepil</i>

1087
01:00:53,875 --> 01:00:57,250
<i>Ville vi grått et hav</i>

1088
01:00:57,250 --> 01:01:00,291
<i>Om vi mistet ekte kjærlighet</i>

1089
01:01:01,666 --> 01:01:04,125
<i>Og søt hengivenhet</i>

1090
01:01:04,833 --> 01:01:07,416
<i>Leppene dine gjør meg lysten</i>

1091
01:01:08,208 --> 01:01:10,750
<i>La armene dine invitere meg</i>

1092
01:01:11,916 --> 01:01:14,458
<i>For hvem vet når</i>

1093
01:01:14,458 --> 01:01:16,458
<i>Vi møtes igjen</i>

1094
01:01:16,458 --> 01:01:18,541
<i>På denne måten</i>

1095
01:01:19,041 --> 01:01:22,625
<i>Det er nå eller aldri</i>

1096
01:01:23,500 --> 01:01:26,208
<i>Kom og hold meg fast</i>

1097
01:01:26,875 --> 01:01:30,500
<i>Kyss meg, min kjære</i>

1098
01:01:30,500 --> 01:01:35,000
<i>Vær min i kveld</i>

1099
01:01:35,000 --> 01:01:37,875
<i>I morgen</i>

1100
01:01:37,875 --> 01:01:40,583
<i>Er det for sent</i>

1101
01:01:41,416 --> 01:01:44,208
<i>Det er nå eller aldri</i>

1102
01:01:45,041 --> 01:01:47,958
<i>Min kjærlighet vil ikke vente</i>

1103
01:01:48,625 --> 01:01:52,375
<i>Det er nå eller aldri</i>

1104
01:01:52,375 --> 01:01:54,916
<i>Min kjærlighet vil ikke vente</i>

1105
01:01:56,041 --> 01:01:58,791
<i>Det er nå eller aldri</i>

1106
01:01:59,333 --> 01:02:02,750
<i>Min kjærlighet vil ikke vente</i>

1107
01:02:05,000 --> 01:02:06,958
Ganske så jævla bra, bror!

1108
01:02:06,958 --> 01:02:08,833
Ganske så jævla bra!

1109
01:02:09,416 --> 01:02:11,791
Kom igjen! Spark i vei!

1110
01:02:11,791 --> 01:02:14,083
Kom igjen! Nå!

1111
01:02:14,083 --> 01:02:15,916
Ja! Slå den!

1112
01:02:24,333 --> 01:02:25,208
Takk.

1113
01:02:25,875 --> 01:02:27,041
Greit.

1114
01:02:29,000 --> 01:02:31,166
Ræva til Robbie Schneider, dere!

1115
01:02:32,208 --> 01:02:34,375
Takk. Tusen takk.

1116
01:02:36,500 --> 01:02:38,375
- Jøss.
- Kan du ikke...

1117
01:02:38,375 --> 01:02:41,166
Jeg skal synge én sang til.
Sett deg der ute.

1118
01:02:42,083 --> 01:02:44,583
- Ok, jeg går.
- Sett deg. Ok.

1119
01:02:44,583 --> 01:02:46,625
Hvor er det... Unnskyld meg.

1120
01:02:46,625 --> 01:02:47,666
La meg bare...

1121
01:02:49,625 --> 01:02:52,041
Ikke skad deg, kompis. Vær forsiktig.

1122
01:02:52,041 --> 01:02:53,625
Nei! Å, Robbie.

1123
01:02:54,250 --> 01:02:56,250
Hva faen gjør du?

1124
01:02:56,833 --> 01:02:59,291
Bare sitt der. Klarer du det?

1125
01:02:59,291 --> 01:03:00,250
Sett deg.

1126
01:03:02,166 --> 01:03:04,666
Hei, det er Willie Tyler og Lester.

1127
01:03:12,791 --> 01:03:13,708
Greit, dere.

1128
01:03:14,291 --> 01:03:16,958
Vi har én til. Sa du at det funker?

1129
01:03:16,958 --> 01:03:17,875
Ja.

1130
01:03:17,875 --> 01:03:19,041
<i>Ja.</i>

1131
01:03:19,041 --> 01:03:20,541
Sverger du?

1132
01:03:21,833 --> 01:03:22,916
<i>Unnskyld.</i>

1133
01:03:27,833 --> 01:03:28,958
Ok. Greit, Matt.

1134
01:03:28,958 --> 01:03:31,625
Dere har vært herlige. Jeg storkoste meg.

1135
01:03:33,416 --> 01:03:35,708
Denne gitaren er veldig spesiell.

1136
01:03:35,708 --> 01:03:38,166
Jeg fikk den av pappa da jeg var 12.

1137
01:03:38,166 --> 01:03:39,500
Ja.

1138
01:03:40,375 --> 01:03:42,000
Greit.

1139
01:03:43,125 --> 01:03:45,458
Ok. Da setter vi i gang. Vi tar denne

1140
01:03:46,291 --> 01:03:47,958
Kom igjen.

1141
01:03:48,708 --> 01:03:51,458
<i>Du er lei deg, gutt</i>

1142
01:03:52,541 --> 01:03:55,125
<i>Ingen rundt deg, gutt</i>

1143
01:03:56,625 --> 01:04:00,083
<i>Hodet i hendene
Og smerte, så mye smerte</i>

1144
01:04:00,833 --> 01:04:04,583
<i>Hvordan kan du være deg selv igjen?</i>

1145
01:04:05,083 --> 01:04:08,166
<i>Hvor skal du nå?</i>

1146
01:04:09,166 --> 01:04:12,208
<i>For å få tilbake sjelen nå</i>

1147
01:04:13,916 --> 01:04:16,250
<i>Stirrer du på taket</i>

1148
01:04:16,250 --> 01:04:18,541
<i>Og ignorerer deg selv</i>

1149
01:04:18,541 --> 01:04:20,625
<i>Eller kryper i flasken</i>

1150
01:04:20,625 --> 01:04:22,708
<i>Og kryper aldri ut</i>

1151
01:04:22,708 --> 01:04:24,875
<i>Du bare leter og leter</i>

1152
01:04:24,875 --> 01:04:26,958
<i>Etter det store svaret</i>

1153
01:04:26,958 --> 01:04:29,333
<i>Hvordan i helvete skjedde dette?</i>

1154
01:04:29,333 --> 01:04:31,041
<i>Du ser opp og ber</i>

1155
01:04:31,041 --> 01:04:33,375
<i>Om smilet, jente</i>

1156
01:04:35,333 --> 01:04:37,791
<i>Det er lenge siden, jente</i>

1157
01:04:39,250 --> 01:04:43,416
<i>Du trenger et skudd og fort</i>

1158
01:04:43,416 --> 01:04:47,583
<i>Hvordan kan du gi slipp på all dritten?</i>

1159
01:04:48,125 --> 01:04:51,791
<i>Ja, hvem blir helten?</i>

1160
01:04:52,958 --> 01:04:55,916
<i>Som får deg gjennom natten</i>

1161
01:04:57,291 --> 01:05:01,208
<i>Som holder armene rundt deg</i>

1162
01:05:01,208 --> 01:05:04,125
<i>Og ordner alt</i>

1163
01:05:04,708 --> 01:05:06,458
<i>Det er komedie</i>

1164
01:05:08,666 --> 01:05:11,875
<i>Her kommer komedien</i>

1165
01:05:13,583 --> 01:05:15,833
<i>Fikk deg til å smile og fnise</i>

1166
01:05:15,833 --> 01:05:17,916
<i>Som om du var et barn</i>

1167
01:05:17,916 --> 01:05:22,250
<i>Trodde ikke det ville gå
Men det gjorde det faen meg</i>

1168
01:05:22,250 --> 01:05:24,333
<i>Du ler så hjertelig</i>

1169
01:05:24,333 --> 01:05:26,666
<i>Når du føler smerten forsvinne</i>

1170
01:05:26,666 --> 01:05:29,166
<i>På grunn av at Ace Ventura</i>

1171
01:05:29,166 --> 01:05:31,083
<i>Snakket med rumpa, ja</i>

1172
01:05:31,083 --> 01:05:33,166
<i>Komedien</i>

1173
01:05:34,916 --> 01:05:37,916
<i>Det er så mye stress</i>

1174
01:05:39,458 --> 01:05:41,708
<i>Du er et rot</i>

1175
01:05:43,791 --> 01:05:46,250
<i>Hvis din første kjæreste dumper deg</i>

1176
01:05:46,250 --> 01:05:48,125
<i>Via tekstmelding</i>

1177
01:05:48,125 --> 01:05:50,583
<i>Eller en lapp på kommoden</i>

1178
01:05:50,583 --> 01:05:52,500
<i>Om at hun ikke kommer hjem</i>

1179
01:05:52,500 --> 01:05:54,583
<i>Når du sliter</i>

1180
01:05:54,583 --> 01:05:57,125
<i>Med å bli mobbet</i>

1181
01:05:57,125 --> 01:06:01,166
<i>Eller holder hånda
Når legen har dårlig nytt</i>

1182
01:06:01,166 --> 01:06:04,958
<i>Du kan spise iskrem</i>

1183
01:06:05,791 --> 01:06:08,333
<i>Eller gråte i senga</i>

1184
01:06:09,541 --> 01:06:13,500
<i>Eller rømme
Eller skrike hele dagen</i>

1185
01:06:14,250 --> 01:06:16,875
<i>Eller prøv denne i stedet</i>

1186
01:06:17,750 --> 01:06:19,291
<i>Prøv komedien</i>

1187
01:06:21,708 --> 01:06:24,583
<i>Vi trenger komedie</i>

1188
01:06:26,541 --> 01:06:28,583
<i>Du var på randen</i>

1189
01:06:28,583 --> 01:06:30,666
<i>Og du ga det en sjanse</i>

1190
01:06:30,666 --> 01:06:32,833
<i>Nå ler du så du griner</i>

1191
01:06:32,833 --> 01:06:35,125
<i>Og pisser i buksa</i>

1192
01:06:35,125 --> 01:06:38,958
<i>Med hjertesorg
Han ble tatt med storm</i>

1193
01:06:38,958 --> 01:06:41,541
<i>Alt på grunn av at</i> Bridesmaids

1194
01:06:41,541 --> 01:06:43,291
<i>Dreit i gata</i>

1195
01:06:43,291 --> 01:06:45,375
<i>Ja, komedien</i>

1196
01:06:47,000 --> 01:06:49,500
<i>Ingenting slår komedien</i>

1197
01:06:51,666 --> 01:06:55,291
<i>Ja, skuespillere kan spille dramatisk</i>

1198
01:06:56,041 --> 01:06:59,458
<i>Sangere kan kverke en sang</i>

1199
01:06:59,958 --> 01:07:04,291
<i>Men komikere sier
"Dra til helvete, tristhet</i>

1200
01:07:04,291 --> 01:07:08,708
<i>La oss le av det
Og gi slipp på fortiden"</i>

1201
01:07:10,541 --> 01:07:14,083
<i>Så takk, Abbott og Costello</i>

1202
01:07:14,666 --> 01:07:17,625
<i>Finnes bare én Letterman</i>

1203
01:07:19,250 --> 01:07:22,750
<i>Takk, Ruth Buzzis lommebok</i>

1204
01:07:22,750 --> 01:07:25,958
<i>Og så et skrik fra Kinison</i>

1205
01:07:27,333 --> 01:07:30,958
<i>Takk, Lucy
For at du bakte brød</i>

1206
01:07:30,958 --> 01:07:34,500
<i>Og Spinal Tap som tok det til 11</i>

1207
01:07:35,625 --> 01:07:39,333
<i>Takk, Three Stooges og Jerry Lewis</i>

1208
01:07:39,333 --> 01:07:42,541
<i>Dere har gledet meg siden jeg var sju</i>

1209
01:07:43,625 --> 01:07:48,041
<i>Takk, Marx Brothers og Gleason på bussen</i>

1210
01:07:48,041 --> 01:07:52,333
<i>Takk til Benny Hill
For at du banket den gamle skalla fyren</i>

1211
01:07:52,333 --> 01:07:56,041
<i>Takk, Carol Burnett
og George Carlin, og SCTV.</i>

1212
01:07:56,041 --> 01:07:58,208
<i>Eddie Murphy
Hele nabolaget mitt</i>

1213
01:07:58,208 --> 01:07:59,833
<i>Jeg ville være deg</i>

1214
01:08:00,416 --> 01:08:04,083
<i>Takk, Sanford og Son
Joan Rivers og den 2000 år gamle mannen</i>

1215
01:08:04,083 --> 01:08:06,375
<i>Lily Tomlin, David Brenner</i>

1216
01:08:06,375 --> 01:08:09,041
<i>Flip Wilson og Roseanne</i>

1217
01:08:09,041 --> 01:08:12,708
<i>Takk til Billy og Robin og Whoopi
Og til Comedy Cares</i>

1218
01:08:12,708 --> 01:08:16,583
<i>Takk til Peter Sellers
For at han falt ned trappa</i>

1219
01:08:16,583 --> 01:08:20,583
<i>Rickles og Goldie, Steven Wright
Og Madeline Kahn</i>

1220
01:08:20,583 --> 01:08:22,250
<i>Aykroyd og Belushi</i>

1221
01:08:22,250 --> 01:08:25,250
<i>Jerky Boys
Cheech og jævla Chong</i>

1222
01:08:25,250 --> 01:08:29,166
Hjelp, vi flyr, To tufser bak gitter,
Supernullet <i>og</i> Easy Money

1223
01:08:29,166 --> 01:08:31,250
Deltagjengen <i>og</i> Høl i hue

1224
01:08:31,250 --> 01:08:32,916
<i>Festens konger</i>

1225
01:08:32,916 --> 01:08:37,375
<i>Pee-wee, Borat, Powers</i>
Mean Girls<i>, Wayans og Farrelly-brødrene</i>

1226
01:08:37,375 --> 01:08:41,375
Superbad, Elf, Hangover
<i>Og de</i> Jackass<i>-jævlene</i>

1227
01:08:41,375 --> 01:08:43,416
<i>Takk, Chris Rock</i>

1228
01:08:45,375 --> 01:08:49,041
<i>Seinfeld og Colin Quinn</i>

1229
01:08:50,333 --> 01:08:53,666
<i>Herlihy, Jack, Coraci og Apatow</i>

1230
01:08:53,666 --> 01:08:57,083
<i>Barrymore og Aniston</i>

1231
01:08:57,916 --> 01:09:01,041
<i>Glad i dere, Buscemi og Stiller</i>

1232
01:09:02,250 --> 01:09:04,916
<i>Glad i dere, Triumph, Conie</i>

1233
01:09:06,500 --> 01:09:09,208
<i>Spade, KJ, Meadows og Schneider</i>

1234
01:09:10,625 --> 01:09:13,625
<i>Vil alltid være kompisene mine</i>

1235
01:09:14,625 --> 01:09:16,791
<i>Takk, Downey</i>

1236
01:09:18,916 --> 01:09:20,958
<i>Takk, Lorne</i>

1237
01:09:22,916 --> 01:09:25,916
<i>Takk, Farley</i>

1238
01:09:27,416 --> 01:09:30,666
<i>Takk, Norm</i>

1239
01:09:36,166 --> 01:09:40,541
<i>Du skjønner
Vitser kan være morsomme for alltid</i>

1240
01:09:40,541 --> 01:09:43,958
<i>En god vits kan være morsom for alltid</i>

1241
01:09:44,541 --> 01:09:48,916
<i>Filmer blir eldre
Men barna skjønner dem uansett</i>

1242
01:09:49,416 --> 01:09:52,666
<i>All den gode latteren
De glemmer det aldri</i>

1243
01:09:52,666 --> 01:09:54,083
<i>Det er derfor jeg sier</i>

1244
01:09:54,666 --> 01:09:55,875
<i>Takk</i>

1245
01:09:57,708 --> 01:10:01,083
<i>Takk</i>

1246
01:10:02,583 --> 01:10:07,000
<i>God natt</i>

1247
01:10:12,375 --> 01:10:14,375
God natt, folkens! Glad i dere!

1248
01:10:23,083 --> 01:10:25,041
En applaus for Dan Bulla!

1249
01:10:25,041 --> 01:10:26,000
Greit.

1250
01:10:26,000 --> 01:10:29,041
Glad i dere. Det var gøy å henge. Takk.

1251
01:10:35,750 --> 01:10:36,958
Der er hun.

1252
01:10:39,208 --> 01:10:40,791
Elsker deg.

1253
01:10:43,125 --> 01:10:43,958
Går det bra?

1254
01:10:43,958 --> 01:10:46,458
- Var det gøy?
- Kinesisk eller delikatesse?

1255
01:10:47,166 --> 01:10:49,541
Delikatesse. Jeg vil ha en skål.

1256
01:10:52,125 --> 01:10:53,000
Yo!

1257
01:10:53,000 --> 01:10:54,541
Jeg elsker denne fyren.

1258
01:10:54,541 --> 01:10:55,666
Takk.

1259
01:10:56,250 --> 01:10:57,625
Tusen takk.

1260
01:10:57,625 --> 01:10:59,416
{\an8}Yo, yo.

1261
01:10:59,416 --> 01:11:01,041
{\an8}Takk. Jeg elsker deg.

1262
01:11:01,041 --> 01:11:02,125
{\an8}Går det bra?

1263
01:11:05,708 --> 01:11:08,375
{\an8}Greit. Jeg var redd.

1264
01:11:09,041 --> 01:11:12,333
{\an8}- Det var fantastisk.
- Å? Sverger du?

1265
01:11:12,333 --> 01:11:14,208
Vi ses snart.

1266
01:11:14,208 --> 01:11:16,625
- Mine herrer.
- Ja!

1267
01:11:28,541 --> 01:11:30,666
{\an8}- Ja.
- Rock and roll, bror.

1268
01:11:30,666 --> 01:11:32,833
{\an8}Bra triks.

1269
01:11:33,375 --> 01:11:35,416
Tusen takk. Det var greit.

1270
01:11:35,416 --> 01:11:37,625
Vi har mer. Jeg elsker deg. Ok.

1271
01:11:37,625 --> 01:11:40,125
Går det bra? Kom deg inn. Takk.

1272
01:11:41,125 --> 01:11:43,583
Takk. Hei, de fiksa den jævla frontruta.

1273
01:11:44,291 --> 01:11:45,625
Greit. Takk.

1274
01:11:46,833 --> 01:11:47,750
Ha det.

1275
01:11:49,333 --> 01:11:51,625
Vi setter oss inn. Herregud, ja.

1276
01:11:52,750 --> 01:11:53,583
Greit, kjære.

1277
01:11:54,125 --> 01:11:55,458
Ok, la oss dra.

1278
01:11:56,041 --> 01:11:57,375
- Greit
- Senere, Digby.

1279
01:11:57,375 --> 01:11:58,333
Takk, Digby.

1280
01:13:50,541 --> 01:13:54,541
Tekst: Marte Fagervik



