1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:37,000 --> 00:00:37,958
¡Atrás!

4
00:00:38,583 --> 00:00:41,291
¡Atrás!

5
00:00:45,833 --> 00:00:47,375
Oye, Vil, ¿qué ha pasado?

6
00:00:47,375 --> 00:00:49,875
Pensaba que os habíais encargado de esto.

7
00:00:49,875 --> 00:00:53,208
He sacado la cabeza
por la ventana para conducir.

8
00:00:53,208 --> 00:00:56,125
Estará arreglado
para cuando empiece la función.

9
00:00:56,833 --> 00:01:00,666
Os veo tras la función.
Creo que llego tarde.

10
00:01:00,666 --> 00:01:03,500
Os veo luego. ¿Qué pasa?

11
00:01:03,500 --> 00:01:05,125
¿Cómo vamos de tiempo?

12
00:01:05,125 --> 00:01:07,250
Bien. ¿Qué tal va todo?

13
00:01:09,625 --> 00:01:11,000
Pregúntale... Pregúntale.

14
00:01:11,000 --> 00:01:12,583
Hola. ¿Cómo estás?

15
00:01:12,583 --> 00:01:15,958
¿Qué haces fuera tan tarde
con estos pirados?

16
00:01:15,958 --> 00:01:18,333
¿Qué tienes aquí? ¿Qué es esto?

17
00:01:18,333 --> 00:01:20,625
¿Soy yo? ¿En mi casa?

18
00:01:20,625 --> 00:01:23,250
En Manhattan venden fotos de actores.

19
00:01:23,250 --> 00:01:24,666
¿Sí? ¿Lo conoces?

20
00:01:24,666 --> 00:01:27,375
- Eres un actor. ¡Es mi hijo!
- ¿Tu hijo?

21
00:01:27,375 --> 00:01:29,166
¿Cuándo es su cumpleaños?

22
00:01:29,166 --> 00:01:32,500
- Dile cuándo es tu cumpleaños.
- No, dímelo tú.

23
00:01:32,500 --> 00:01:34,500
Tuve COVID, no me acuerdo.

24
00:01:34,500 --> 00:01:36,666
Tu abuela está enferma.

25
00:01:36,666 --> 00:01:38,750
Vamos, dijiste que firmarías...

26
00:01:39,833 --> 00:01:42,291
- Por aquí.
- Tengo la función.

27
00:01:42,291 --> 00:01:43,791
Ahora te veo, tío.

28
00:01:43,791 --> 00:01:46,625
Vengo luego. Ahora tengo la función.

29
00:01:46,625 --> 00:01:50,291
- ¿Por qué no han cerrado?
- Tienen poco personal.

30
00:01:50,291 --> 00:01:54,041
- ¿Seguro que no quieres comida china?
- ¿Qué? No quiero comer.

31
00:01:54,041 --> 00:01:56,333
- ¿La tiro?
- Necesito otra camisa.

32
00:01:56,333 --> 00:01:59,166
- Vestuarios...
- ¿Es este el escenario?

33
00:02:00,291 --> 00:02:03,458
La tortícolis es mejor que esto.

34
00:02:04,041 --> 00:02:06,250
- ¿Qué tal le va?
- Bien.

35
00:02:06,875 --> 00:02:11,500
Tener tortícolis
y ver un saque ganador en el tenis.

36
00:02:13,666 --> 00:02:16,041
- La bola no vuelve.
- ¿Quién reservó este sitio?

37
00:02:16,041 --> 00:02:16,958
Yo no.

38
00:02:17,541 --> 00:02:19,541
- ¡Adam!
- Bergie, Dios mío.

39
00:02:19,541 --> 00:02:24,250
- Es lo peor que me ha pasado. ¿Qué tal?
- Un placer. Trabajo con Bergie.

40
00:02:24,250 --> 00:02:26,625
Te doy 1000 dólares si lo matas.

41
00:02:26,625 --> 00:02:30,250
¡No tiene gracia! Tenemos que hacer esto.

42
00:02:30,250 --> 00:02:33,916
- Me he manchado la camiseta.
- ¿Quieres una de estas?

43
00:02:33,916 --> 00:02:36,958
- No lo sé. Necesito una sudadera.
- ¿Quieres esta?

44
00:02:36,958 --> 00:02:38,666
- Muchas...
- Es XL.

45
00:02:38,666 --> 00:02:41,541
No sé si levantamos
las mismas pesas, pero vale.

46
00:02:42,541 --> 00:02:44,500
Ponte esto. No, no lo hagas.

47
00:02:44,500 --> 00:02:46,541
- Asústalo, ¿vale?
- ¡Dejadlo ya!

48
00:02:46,541 --> 00:02:48,541
- ¿Puedes firmar ya?
- Ahora no.

49
00:02:48,541 --> 00:02:51,583
Hay 40.
Son para una organización de esclerosis.

50
00:02:51,583 --> 00:02:53,500
Tengo una función, Bergie.

51
00:02:53,500 --> 00:02:56,333
- ¡Ya vamos tarde!
- Sí, lo sé. Bergie.

52
00:02:56,333 --> 00:02:58,000
Vale. Dámelas.

53
00:02:58,000 --> 00:03:00,750
Lo sé. Debo...
No puedo firmarlas todas ahora.

54
00:03:00,750 --> 00:03:02,375
¡Tienes que hacerlo!

55
00:03:02,375 --> 00:03:05,625
- Te las llevamos.
- No, es por la esclerosis. Debo hacerlo.

56
00:03:05,625 --> 00:03:07,958
Deja que...
He sido un cabrón con un chaval afuera.

57
00:03:07,958 --> 00:03:09,625
- ¿Tiene esclerosis?
- No.

58
00:03:09,625 --> 00:03:11,666
Ni hablar. Es para la esclerosis.

59
00:03:11,666 --> 00:03:13,583
Dale un puto palo, ¿vale?

60
00:03:13,583 --> 00:03:14,958
Gracias, colega.

61
00:03:14,958 --> 00:03:18,125
Vamos, vamos. Gracias por la sudadera.

62
00:03:18,125 --> 00:03:20,416
- Aquí tienes el café.
- ¿Con Stevia?

63
00:03:20,416 --> 00:03:23,166
- Claro. Baja las escaleras.
- Que vaya bien.

64
00:03:23,166 --> 00:03:25,958
Voy a tocar el sintetizador
en el Comedy Live.

65
00:03:25,958 --> 00:03:28,666
- Sí. Claro.
- Dejamos lo de las abejas y el sirope.

66
00:03:28,666 --> 00:03:30,291
¡Déjame hacer eso!

67
00:03:30,291 --> 00:03:33,041
- A ver qué pasa.
- Está incluida. Las medusas...

68
00:03:33,541 --> 00:03:34,458
Dios.

69
00:03:34,458 --> 00:03:36,708
- ¿De quién es?
- No sé. Este sitio es de locos.

70
00:03:36,708 --> 00:03:38,750
- ¿Qué coño pasa?
- Izquierda e izquierda.

71
00:03:38,750 --> 00:03:40,541
Izquierda e izquierda.

72
00:03:40,541 --> 00:03:42,958
"Puerta cerrada",
ya tenemos la segunda estrofa.

73
00:03:42,958 --> 00:03:45,458
- ¿Te parece bien?
- Sí. Vale.

74
00:03:45,458 --> 00:03:47,708
¿Y si usamos un codificador de voz?

75
00:03:47,708 --> 00:03:50,166
Sí. Será gracioso. Así que...

76
00:03:50,166 --> 00:03:52,541
- ¿Canto normal?
- Sí, normal.

77
00:03:52,541 --> 00:03:54,708
- Vale.
- Igual.

78
00:03:54,708 --> 00:03:58,541
- Siento interrumpirlo.
- No pasa nada. ¿Qué ocurre?

79
00:03:58,541 --> 00:04:02,458
¿Podría hacerme un gran favor
y decir algo a mi hijo, James?

80
00:04:02,458 --> 00:04:04,250
- Claro.
- Está hospitalizado.

81
00:04:04,250 --> 00:04:06,750
Actúo y... Oh, está hospitalizado.

82
00:04:06,750 --> 00:04:09,333
Tuvo un accidente de moto grave.

83
00:04:09,333 --> 00:04:11,833
- Lo siento.
- Se hizo polvo.

84
00:04:11,833 --> 00:04:13,750
Lo admira mucho.

85
00:04:13,750 --> 00:04:16,666
- Vale, a ver... ¿Está aquí?
- James. Aquí está...

86
00:04:16,666 --> 00:04:19,208
- Vale, sí.
- Aquí está el señor Sandler.

87
00:04:20,125 --> 00:04:21,875
- ¡Hola, James!
- <i>¡Qué pasada!</i>

88
00:04:21,875 --> 00:04:23,500
- Sí.
- <i>¿El señor Sandler?</i>

89
00:04:23,500 --> 00:04:24,750
- ¡Hola!
- <i>Dios mío...</i>

90
00:04:24,750 --> 00:04:26,541
Te diste en la cara, ¿eh?

91
00:04:26,541 --> 00:04:28,291
<i>No estoy bien.</i>

92
00:04:28,291 --> 00:04:30,291
- ¡Ya veo!
- <i>Venga al hospital.</i>

93
00:04:30,291 --> 00:04:32,083
Me encantaría ir a verte.

94
00:04:32,625 --> 00:04:34,625
Ahora tengo una función.

95
00:04:34,625 --> 00:04:36,000
¡Te pondrás bien!

96
00:04:36,000 --> 00:04:37,833
<i>No voy a salir de esta.</i>

97
00:04:37,833 --> 00:04:39,291
- Nos vemos...
- Adam.

98
00:04:39,291 --> 00:04:40,708
- Seguro...
- Que vaya bien.

99
00:04:40,708 --> 00:04:42,333
- Gracias.
- Yo me encargo.

100
00:04:42,333 --> 00:04:43,958
- Que vaya bien.
- ¡Adam!

101
00:04:43,958 --> 00:04:46,625
Sí. Lo siento. Perdona.

102
00:04:46,625 --> 00:04:49,500
- Un gran público, tío.
- Muchas gracias.

103
00:04:49,500 --> 00:04:51,125
- Lo bordaste.
- Me han dado vida.

104
00:04:51,125 --> 00:04:53,083
Willie y Lester, chicos...

105
00:04:53,708 --> 00:04:55,291
Significa mucho para mí.

106
00:04:55,291 --> 00:04:57,291
Muchas gracias. Os lo agradezco.

107
00:04:57,291 --> 00:05:01,208
¡Un aplauso para Adam Sandler!

108
00:05:01,916 --> 00:05:03,333
- A por ellos.
- Vamos.

109
00:05:03,333 --> 00:05:04,833
¡Hasta luego!

110
00:05:04,833 --> 00:05:05,791
¡Mucha suerte!

111
00:05:05,791 --> 00:05:08,708
Eso ya ha sido una locura.

112
00:05:08,708 --> 00:05:12,291
No sé qué ha pasado. Gracias.

113
00:05:12,291 --> 00:05:14,083
Gracias. Vale.

114
00:05:14,083 --> 00:05:16,208
No hagáis eso. Os quiero. ¡Sí!

115
00:05:16,208 --> 00:05:19,375
¡Hola! ¿Cómo estáis?
Vale, chicos. Bulla.

116
00:05:19,375 --> 00:05:21,083
¡Encantado de veros!

117
00:05:21,083 --> 00:05:22,166
¿Cómo va todo?

118
00:05:22,166 --> 00:05:23,375
¡Hola!

119
00:05:25,291 --> 00:05:27,625
Os quiero. ¡Muchas gracias!

120
00:05:27,625 --> 00:05:29,458
Tenemos toda una función.

121
00:05:30,041 --> 00:05:31,583
Muchas gracias a todos.

122
00:05:31,583 --> 00:05:33,875
Gracias. ¿Qué pasa con las...?

123
00:05:33,875 --> 00:05:35,500
¿Por qué hacen eso?

124
00:05:35,500 --> 00:05:37,583
- ¿Por qué...?
- <i>Estamos en ello.</i>

125
00:05:37,583 --> 00:05:39,416
<i>Un problema con el ordenador.</i>

126
00:05:39,416 --> 00:05:41,458
Un problem... Vale.

127
00:05:41,458 --> 00:05:43,541
¿Y qué? ¿Quieres esperar a que...?

128
00:05:43,541 --> 00:05:44,625
¿Espero?

129
00:05:44,625 --> 00:05:46,791
<i>No. Sigamos.</i>

130
00:05:46,791 --> 00:05:49,250
<i>Lo solucionaremos. Todo irá bien.</i>

131
00:05:49,250 --> 00:05:50,166
<i>Sigamos.</i>

132
00:05:50,958 --> 00:05:53,041
De acuerdo.

133
00:05:53,750 --> 00:05:55,875
Vale, pues vamos a ello,

134
00:05:55,875 --> 00:05:59,166
porque tenemos que mostrar
muchas cosas ahí.

135
00:06:00,708 --> 00:06:02,125
Vale. No pasa nada.

136
00:06:03,916 --> 00:06:06,041
No. ¿Se va a ver así?

137
00:06:06,041 --> 00:06:07,291
Oh, no.

138
00:06:07,291 --> 00:06:08,916
<i>Seguiremos divirtiéndoles.</i>

139
00:06:08,916 --> 00:06:11,958
Esto lleva Splenda. Me has jodido.

140
00:06:11,958 --> 00:06:13,875
Se suponía que era Stevia.

141
00:06:14,833 --> 00:06:17,875
- <i>Apagad los monitores.</i>
- Sí, apagadlos.

142
00:06:17,875 --> 00:06:19,250
Que no se vea nada.

143
00:06:20,041 --> 00:06:21,791
Así. Vale.

144
00:06:22,916 --> 00:06:25,500
Señoras y señores. Gracias.

145
00:06:28,041 --> 00:06:29,458
Estaba comiendo uvas.

146
00:06:31,000 --> 00:06:32,500
Estaba comiendo uvas.

147
00:06:32,500 --> 00:06:33,791
Todo iba bien.

148
00:06:33,791 --> 00:06:37,041
El tío con el que estaba hizo: "¡Aj!".

149
00:06:37,041 --> 00:06:40,125
Le dije: "¿Qué?"
Y me soltó: "Has... has cambiado".

150
00:06:40,125 --> 00:06:43,041
Dije: "Anda ya.
Siempre me han gustado las uvas".

151
00:06:44,791 --> 00:06:45,875
Y...

152
00:06:46,541 --> 00:06:49,333
Dijo: "No me gusta esta versión de ti".

153
00:06:50,041 --> 00:06:54,625
Contesté: "He comido uvas
toda la vida, cálmate".

154
00:06:54,625 --> 00:06:59,083
Me dijo: "Me voy". Y le dije:
"Pues vete. También me tienes harto".

155
00:07:01,750 --> 00:07:03,083
Se fue

156
00:07:03,083 --> 00:07:06,500
y le dije al tipo
que me estaba danto de comer las uvas:

157
00:07:06,500 --> 00:07:09,166
"¿Qué te parece? ¿Crees que he cambiado?".

158
00:07:09,166 --> 00:07:11,666
Me dijo: "No".
Y dije: "Ha cambiado él, ¿no?".

159
00:07:11,666 --> 00:07:14,958
Y contestó: "¡Sí! Ha cambiado él, tío".

160
00:07:16,708 --> 00:07:21,125
Afuera, una mujer me ha dicho
que me tenía tatuado en el gemelo.

161
00:07:21,125 --> 00:07:25,458
Le dije que tenía buena pinta
y ella me dijo: "Sí, me gusta".

162
00:07:25,458 --> 00:07:28,625
Entonces, su marido me dijo:
"¿Podemos hablar?".

163
00:07:30,500 --> 00:07:31,666
"Acércate".

164
00:07:31,666 --> 00:07:35,250
Le pregunté qué pasaba.
Dijo: "¿Crees que a mí me gusta?.

165
00:07:35,791 --> 00:07:39,625
Cuando hago el amor con mi mujer,
me pone las piernas aquí

166
00:07:39,625 --> 00:07:44,500
y, cuando miro, veo tu puta cara.
¿Crees que me gusta?". Le dije: "Sí".

167
00:07:44,500 --> 00:07:45,541
"Pues no mires".

168
00:07:45,541 --> 00:07:47,666
Y dijo: "¿Y cómo culmino, Adam?

169
00:07:48,708 --> 00:07:51,458
Me he acostumbrado a tu cara".

170
00:07:52,833 --> 00:07:55,416
Hace poco recibí una carta de un hombre.

171
00:07:55,416 --> 00:07:58,666
La abrí y ponía: "Me llamo Charlie Mungo.

172
00:07:58,666 --> 00:08:01,291
Mido 30 centímetros

173
00:08:01,291 --> 00:08:03,333
y voy a meterte un tiro".

174
00:08:03,833 --> 00:08:05,458
Me dije: "Uh, oh".

175
00:08:07,375 --> 00:08:11,666
Un par de semanas después,
recibí otra carta.

176
00:08:11,666 --> 00:08:12,583
La abrí.

177
00:08:12,583 --> 00:08:14,208
"Soy yo, Charlie Mungo.

178
00:08:14,916 --> 00:08:16,333
Aún mido 30 centímetros.

179
00:08:18,541 --> 00:08:20,500
Estás muerto, Sandman".

180
00:08:20,500 --> 00:08:23,416
Pensé: "Mierda. Este tío va en serio".

181
00:08:24,708 --> 00:08:26,333
Otro par de semanas,

182
00:08:27,833 --> 00:08:30,583
y otro sobre garabateado.

183
00:08:30,583 --> 00:08:32,541
Me dije: "Otra vez", y lo abrí.

184
00:08:32,541 --> 00:08:34,583
Ponía: "Que te jodan.

185
00:08:35,541 --> 00:08:38,333
No mereces vivir, Sandman.

186
00:08:38,833 --> 00:08:40,500
Soy Charlie Mungo.

187
00:08:41,541 --> 00:08:45,208
Pagarás por tus pecados.

188
00:08:46,791 --> 00:08:47,833
Posdata:

189
00:08:48,333 --> 00:08:49,958
Aún mido 30 centímetros".

190
00:08:51,541 --> 00:08:53,166
Dije: "Joder".

191
00:08:53,166 --> 00:08:57,958
Mis amigos me dijeron
que lo denunciara, que llamara al FBI.

192
00:08:58,458 --> 00:09:03,291
Pero dije: "¿Sabéis qué?
Si lo denuncio, Charlie Mungo gana.

193
00:09:04,333 --> 00:09:06,750
Voy a vivir la vida, ¿me entendéis?".

194
00:09:06,750 --> 00:09:08,958
Pero me compré calcetines antibalas.

195
00:09:12,250 --> 00:09:13,500
Así que...

196
00:09:15,083 --> 00:09:16,541
¿Qué pasa?

197
00:09:16,541 --> 00:09:17,875
¿Qué es eso?

198
00:09:18,541 --> 00:09:19,541
¿Eh?

199
00:09:19,541 --> 00:09:20,750
Era Splenda.

200
00:09:21,250 --> 00:09:22,166
¿Qué?

201
00:09:23,416 --> 00:09:26,000
- Perdona, era Splenda.
- ¡Era Splenda!

202
00:09:26,000 --> 00:09:27,250
- ¡Ahora está bien!
- ¡Sí!

203
00:09:27,250 --> 00:09:28,500
Joder, ¡lo sabía!

204
00:09:29,750 --> 00:09:32,416
Te quiero. Me alegra que fueras sincero.

205
00:09:34,166 --> 00:09:35,833
Esto es Stevia, sí.

206
00:09:35,833 --> 00:09:38,250
Gracias, colega. Gracias por confesar.

207
00:09:42,458 --> 00:09:43,333
Un momento.

208
00:09:43,333 --> 00:09:46,166
- ¿Todo bien por aquí?
- ¡Cierra la puta boca!

209
00:09:46,166 --> 00:09:48,625
- No se calla.
- ¿Quién no se calla?

210
00:09:48,625 --> 00:09:50,333
Lo ha amenazado.

211
00:09:50,333 --> 00:09:52,958
- No pasa nada.
- Porque estamos riéndonos.

212
00:09:52,958 --> 00:09:56,166
Vale. Bueno, cada uno se ríe a su manera.

213
00:09:56,875 --> 00:09:59,291
¿Y si no os miráis durante la función?

214
00:09:59,291 --> 00:10:02,250
Puedes reírte. Podéis reíros, reíros.

215
00:10:02,250 --> 00:10:05,541
Luego, después de la función,
nos liamos a leches.

216
00:10:07,000 --> 00:10:08,208
No os preocupéis.

217
00:10:08,208 --> 00:10:10,625
Os quiero. Pasadlo bien.

218
00:10:11,416 --> 00:10:16,208
<i>Tiene el pelo largo y castaño,
bajo un pequeño gorro rojo.</i>

219
00:10:16,833 --> 00:10:22,250
<i>Tiene una bonita blusa blanca
y una cesta de fruta fresca.</i>

220
00:10:22,250 --> 00:10:25,541
<i>Las mejillas le brillan
y tiene un fuego interior.</i>

221
00:10:25,541 --> 00:10:27,958
<i>Está sentada en un hermoso campo.</i>

222
00:10:27,958 --> 00:10:31,791
<i>Oh, me masturbo
por la mujer de la caja de pasas.</i>

223
00:10:32,875 --> 00:10:33,916
Muy bien.

224
00:10:33,916 --> 00:10:36,791
Eso debería...

225
00:10:36,791 --> 00:10:39,166
La imagen debería haber salido ahí.

226
00:10:39,166 --> 00:10:40,333
Joder.

227
00:10:40,958 --> 00:10:43,250
<i>Estamos en ello. Creo que tenemos un...</i>

228
00:10:43,250 --> 00:10:45,958
<i>Los ordenadores son muy viejos.
Intentamos solucionarlo.</i>

229
00:10:45,958 --> 00:10:49,125
<i>¿</i> Nadie ha querido contribuir
para comprar uno nuevo?

230
00:10:51,333 --> 00:10:53,458
Hace poco, estuve en un restaurante.

231
00:10:53,458 --> 00:10:56,208
Estaba bien, comiéndome una hamburguesa.

232
00:10:56,208 --> 00:10:59,166
Se acercó uno y me dijo:
"¿Puedo fotografiar tu hamburguesa?".

233
00:10:59,166 --> 00:11:00,958
Le pregunté la razón.

234
00:11:00,958 --> 00:11:04,208
Me contó que era de España.
Le dije: "Allí hay hamburguesas".

235
00:11:04,208 --> 00:11:06,625
Me dijo: "Pero esta es grande y jugosa".

236
00:11:08,250 --> 00:11:11,166
Así que le dejé que hiciera la foto.

237
00:11:11,166 --> 00:11:15,375
Pasaron 20 minutos y lo vi
fotografiando la hamburguesa de otro.

238
00:11:15,375 --> 00:11:19,333
Le pregunté: "¿Qué pasa, tío?".
Me dijo: "Esta es más grande".

239
00:11:19,833 --> 00:11:22,125
Así que le pedí que borrara la mía.

240
00:11:23,458 --> 00:11:24,375
Llevé...

241
00:11:25,541 --> 00:11:28,833
Llevé a la familia al circo.
Nos lo estábamos pasando bien.

242
00:11:28,833 --> 00:11:32,625
Salió el coche de los payasos.
Quince en un coche diminuto.

243
00:11:32,625 --> 00:11:36,791
Mis hijos preguntaron cómo entraban.
Les dije: "No sé. Son profesionales".

244
00:11:37,625 --> 00:11:40,958
De camino a casa,
los niños no dejaron de hablar de ello.

245
00:11:40,958 --> 00:11:42,000
"Eran increíbles".

246
00:11:42,000 --> 00:11:44,708
De repente, en la autopista,
el cochecito se puso al lado.

247
00:11:44,708 --> 00:11:47,833
Dije: "Niños, mirad".
Estaban los 15 payasos.

248
00:11:47,833 --> 00:11:51,291
Mis hijos dijeron: "¡Gran función!".
Ellos estaban fumando marihuana.

249
00:11:51,291 --> 00:11:54,750
"¿Qué pasa? Todo está bien. Estás bien".

250
00:11:54,750 --> 00:11:57,291
Pasaron por una mancha de aceite.

251
00:11:58,291 --> 00:11:59,458
Empezaron a girar.

252
00:11:59,458 --> 00:12:02,375
Yo estaba flipando
y ellos seguían girando.

253
00:12:02,375 --> 00:12:04,125
Mis hijos no sabían qué pasaba.

254
00:12:04,125 --> 00:12:06,541
Se dieron con el quitamiedos
y dije: "¡Oh, no!".

255
00:12:06,541 --> 00:12:08,875
El coche se cruzó y pisé el freno.

256
00:12:08,875 --> 00:12:11,916
Pasó de largo,
chocó con un camión y explotó.

257
00:12:11,916 --> 00:12:14,166
Dijimos: "¿Esto está pasando?".

258
00:12:14,166 --> 00:12:18,666
Fue horrible. Mis hijos estaban llorando
y yo pensé: "Cómo cambia la noche".

259
00:12:19,291 --> 00:12:21,166
Bueno, fuimos al funeral

260
00:12:21,166 --> 00:12:23,666
y, cuando llegamos,

261
00:12:23,666 --> 00:12:26,166
había un ataúd para los 15.

262
00:12:26,166 --> 00:12:28,416
Me dije: "No han perdido la gracia".

263
00:12:28,416 --> 00:12:31,166
No la habían perdido. Muchas gracias.

264
00:12:31,166 --> 00:12:32,833
Sois mis mejores amigos.

265
00:12:32,833 --> 00:12:34,208
Gracias.

266
00:12:36,833 --> 00:12:37,958
Sí, sí.

267
00:12:38,750 --> 00:12:41,250
<i>Hacía mucho que no la veía tan feliz.</i>

268
00:12:41,250 --> 00:12:43,625
<i>Él la hace sonreír.</i>

269
00:12:43,625 --> 00:12:45,875
- ¡Mierda!
- Vaya, ¡qué putada!

270
00:12:47,166 --> 00:12:50,666
Son cosas que pasan.
Todo va bien. Estaba planeado.

271
00:12:51,250 --> 00:12:53,541
¿Qué ha pasado y por qué ha pasado?

272
00:12:53,541 --> 00:12:54,833
Hay un puto...

273
00:12:54,833 --> 00:12:56,916
Hay un agujero en el suelo.

274
00:12:56,916 --> 00:12:59,000
- Vale.
- Hay un agujero.

275
00:12:59,000 --> 00:13:00,750
Todo está saliendo bien.

276
00:13:00,750 --> 00:13:02,541
¿Y qué hacemos ahora?

277
00:13:02,541 --> 00:13:04,958
- ¿Seguimos con la función así?
- Sí.

278
00:13:04,958 --> 00:13:06,041
¿Qué pasa, tío?

279
00:13:07,541 --> 00:13:09,583
Muchas gracias. Gracias.

280
00:13:10,541 --> 00:13:13,666
De paso, mira si ahí hay
una pantalla que funcione.

281
00:13:15,750 --> 00:13:17,416
Sí, vamos.

282
00:13:17,416 --> 00:13:18,333
Bien...

283
00:13:18,333 --> 00:13:19,750
- Lauren.
- Lauren.

284
00:13:21,916 --> 00:13:24,625
Gracias. Lo siento.
Al final, lo lograremos.

285
00:13:24,625 --> 00:13:26,500
Esa camisa de milanesas de pollo mola.

286
00:13:26,500 --> 00:13:27,416
Qué graciosa.

287
00:13:28,125 --> 00:13:30,541
- Podríamos...
- ¿Qué es eso?

288
00:13:30,541 --> 00:13:32,750
¿Una puta bandeja?

289
00:13:32,750 --> 00:13:35,250
Eso no va a funcionar.

290
00:13:35,250 --> 00:13:38,125
Eso no... ¿Me tomas el pelo?

291
00:13:39,250 --> 00:13:40,083
Buen trabajo.

292
00:13:40,083 --> 00:13:41,833
Joder, sois buenos.

293
00:13:44,750 --> 00:13:46,833
Mala señal.

294
00:13:47,875 --> 00:13:49,875
Continuemos.

295
00:13:51,125 --> 00:13:53,958
<i>Hacía mucho que no la veía tan feliz.</i>

296
00:13:53,958 --> 00:13:57,041
<i>Él la hace sonreír.</i>

297
00:13:57,041 --> 00:14:01,708
<i>Tiene un buen trabajo
y a mis padres y a mí nos encanta el tío.</i>

298
00:14:02,333 --> 00:14:05,166
<i>Se nota que será fiel.</i>

299
00:14:05,166 --> 00:14:07,916
<i>Toda la familia está muy contenta.</i>

300
00:14:08,416 --> 00:14:12,750
<i>Mi hermana se ha echado un novio feo.</i>

301
00:14:13,833 --> 00:14:15,125
Gracias.

302
00:14:15,833 --> 00:14:18,458
Lo necesitábamos, chicos.
Lo necesitábamos.

303
00:14:21,416 --> 00:14:22,666
De acuerdo.

304
00:14:22,666 --> 00:14:24,625
A ver qué tenemos aquí.

305
00:14:25,750 --> 00:14:28,958
A ver cómo nos va esta. Una guitarrita.

306
00:14:28,958 --> 00:14:32,916
Solo si me animáis con un poco de...
¿Toco la guitarra?

307
00:14:41,708 --> 00:14:43,083
¡Aquí vamos!

308
00:16:12,000 --> 00:16:14,375
<i>Murmuro todos los días.</i>

309
00:16:16,375 --> 00:16:18,083
<i>Murmuro por lo bajo.</i>

310
00:16:25,708 --> 00:16:28,208
<i>Si me piden que haga algo,</i>

311
00:16:30,500 --> 00:16:32,666
<i>siempre lo hago.</i>

312
00:16:34,541 --> 00:16:37,208
<i>Pero lo hago,</i>

313
00:16:39,750 --> 00:16:42,291
<i>murmurando por lo bajo.</i>

314
00:16:42,916 --> 00:16:45,291
¿Por qué coño tengo que hacer esto?

315
00:16:45,833 --> 00:16:49,208
¿No podría haberlo hecho otro?
Estoy harto de esta mierda.

316
00:16:49,208 --> 00:16:53,333
Se pasan el día sentados.
Yo hago todo en la casa.

317
00:16:54,833 --> 00:16:56,125
Que les jodan.

318
00:16:59,375 --> 00:17:01,375
<i>Cosas que no te diría a la cara</i>

319
00:17:03,250 --> 00:17:05,250
<i>pero que, en cuanto te vas,</i>

320
00:17:08,083 --> 00:17:10,000
<i>murmuro como un pirado</i>

321
00:17:12,625 --> 00:17:14,958
<i>mientras corto el césped cabreado.</i>

322
00:17:15,625 --> 00:17:19,041
¿Por qué corto esta mierda?
Me cago en esta puta casa...

323
00:17:19,041 --> 00:17:22,791
No saben hacer nada. Malditos...
Saben cómo arrancar esto.

324
00:17:22,791 --> 00:17:24,625
Joder, siempre me toca a mí.

325
00:17:24,625 --> 00:17:27,666
La hierba va a crecer.
¿Qué coño hago aquí?

326
00:17:27,666 --> 00:17:29,666
No aguanto a estos cabrones.

327
00:17:31,916 --> 00:17:32,916
<i>¡Amontona las hojas!</i>

328
00:17:32,916 --> 00:17:33,833
<i>Murmuro.</i>

329
00:17:33,833 --> 00:17:35,166
<i>¡Quita la nieve!</i>

330
00:17:37,583 --> 00:17:38,875
<i>Murmuro.</i>

331
00:17:39,958 --> 00:17:41,250
<i>¡Ve al banco!</i>

332
00:17:41,250 --> 00:17:42,458
<i>Murmuro.</i>

333
00:17:43,833 --> 00:17:45,250
<i>¡Saca la basura!</i>

334
00:17:46,250 --> 00:17:47,291
<i>Hay murmullos.</i>

335
00:17:48,208 --> 00:17:50,750
<i>Si hay juguetes en el fondo de la piscina,</i>

336
00:17:50,750 --> 00:17:52,750
<i>juguetes que ha tirado mi hija,</i>

337
00:17:52,750 --> 00:17:54,958
<i>al bucear para sacarlos,</i>

338
00:17:54,958 --> 00:17:57,583
<i>murmuraré bajo el agua.</i>

339
00:17:58,875 --> 00:18:01,750
¿No puedes sacar tus putos juguetes?

340
00:18:02,666 --> 00:18:06,291
Al menos podrías comprar
juguetes que floten.

341
00:18:06,833 --> 00:18:11,125
¡Qué puta vida tengo!

342
00:18:15,416 --> 00:18:17,583
<i>Murmuro todos los días.</i>

343
00:18:19,791 --> 00:18:21,458
<i>Murmuro por lo bajo.</i>

344
00:18:24,291 --> 00:18:27,875
<i>De repente, un día,
mi mujer escuchó lo que decía</i>

345
00:18:29,416 --> 00:18:31,875
<i>e inmediatamente me cortó</i>

346
00:18:31,875 --> 00:18:35,833
<i>el cuello.</i>

347
00:18:43,708 --> 00:18:46,291
¡Sois los mejores! ¡Os quiero!

348
00:18:46,875 --> 00:18:49,625
¡Os quiero! ¡Os necesito! ¡Ayudadme!

349
00:18:50,916 --> 00:18:55,541
Mis abuelos se jubilaron y estaban bien.
Pero mi abuela empezó a asustarse.

350
00:18:55,541 --> 00:18:58,625
"No ganamos dinero.
¿Cómo pagaremos por las cosas?".

351
00:18:58,625 --> 00:19:01,625
Así que montó
un puesto de besos en la entrada.

352
00:19:01,625 --> 00:19:04,250
Montó un puestecito y puso un cartelito.

353
00:19:04,250 --> 00:19:07,333
"20 dólares por beso".
No se paró ni un coche.

354
00:19:07,333 --> 00:19:08,666
Mi abuelo salió,

355
00:19:08,666 --> 00:19:10,958
le dio 20 dólares y le dio un beso.

356
00:19:10,958 --> 00:19:13,750
Le dio otros 20
y le plantó un beso más largo.

357
00:19:13,750 --> 00:19:15,416
Le soltó otros 20 dólares.

358
00:19:15,416 --> 00:19:18,375
Algo más profundo, con la boca abierta.

359
00:19:18,375 --> 00:19:21,833
Le subió la mano por detrás
y le desabrochó el sujetador.

360
00:19:21,833 --> 00:19:25,708
Se lo quitó, lo tiró al suelo
y se puso manos a la obra.

361
00:19:25,708 --> 00:19:28,250
Le metió la mano y le tocó los cachetes.

362
00:19:28,250 --> 00:19:32,125
Le dio unos azotillos,
luego pasó al centro y le dio con el dedo.

363
00:19:32,125 --> 00:19:34,500
Nos quedamos pasmados,

364
00:19:35,000 --> 00:19:37,333
porque era mi otro abuelo.

365
00:19:40,541 --> 00:19:43,000
Coqueteaban, pero no sabíamos...

366
00:19:43,000 --> 00:19:44,625
No lo vimos venir.

367
00:19:48,166 --> 00:19:50,750
Bueno, mi mujer es más joven que yo.

368
00:19:50,750 --> 00:19:52,708
- ¿A alguien le pasa lo mismo?
- ¡A ti!

369
00:19:52,708 --> 00:19:55,333
A ti, ¿no? ¿Sabes a lo que me refiero?

370
00:19:55,333 --> 00:19:58,000
Mi mujer es ocho años menor que yo.

371
00:19:59,125 --> 00:20:02,041
No pasaba nada
cuando éramos jóvenes, porque...

372
00:20:02,041 --> 00:20:06,791
Ahora que somos mayores, ella sigue bien
y yo empiezo a parecer algo hecho polvo.

373
00:20:06,791 --> 00:20:09,458
Y no...
No quiero hacerme la cirugía plástica.

374
00:20:09,458 --> 00:20:10,458
No me la haría.

375
00:20:10,458 --> 00:20:12,916
Me puse bótox en la...

376
00:20:12,916 --> 00:20:14,000
en la polla.

377
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Sí, lo hice.

378
00:20:15,000 --> 00:20:17,791
Quería que pareciera renovada, mejor...

379
00:20:17,791 --> 00:20:19,916
Una polla más joven que menear.

380
00:20:19,916 --> 00:20:21,875
Me sentía mal por ella.

381
00:20:21,875 --> 00:20:24,791
Mi polla
empezaba a parecer algo... Desgastada.

382
00:20:24,791 --> 00:20:27,458
Un poco... Como si necesitara un bastón.

383
00:20:27,458 --> 00:20:29,041
Siempre estaba inclinada.

384
00:20:29,041 --> 00:20:30,750
Como si tuviera escoliosis.

385
00:20:30,750 --> 00:20:32,833
Se apoyaba en el huevo derecho.

386
00:20:32,833 --> 00:20:36,000
El izquierdo se sentía abandonado.

387
00:20:36,000 --> 00:20:39,041
El huevo derecho decía:
"Sssh, vas a despertarla.

388
00:20:39,041 --> 00:20:41,041
Déjala descansar. Está cansada".

389
00:20:41,833 --> 00:20:44,083
En fin, que me he puesto bótox.

390
00:20:44,083 --> 00:20:47,458
Los hombres dirán:
"¿Se puede hacer eso?". No lo hagáis.

391
00:20:47,458 --> 00:20:49,500
No necesitáis esa mierda.

392
00:20:49,500 --> 00:20:50,541
Me puse bótox.

393
00:20:50,541 --> 00:20:53,000
El problema es que te quita las arrugas.

394
00:20:53,000 --> 00:20:57,500
Un pene flácido necesita arrugas
para demostrar que está flácido, ¿no?

395
00:20:57,500 --> 00:21:00,208
Dios nos dio arrugas por algo.

396
00:21:00,208 --> 00:21:05,125
Te bajas los pantalones, la chica lo ve,
y dices: "Ahora mejora. Espera y verás".

397
00:21:05,625 --> 00:21:07,250
Yo me quité las arrugas.

398
00:21:07,250 --> 00:21:11,041
Estaba en el puto vestuario de la YMCA,

399
00:21:11,041 --> 00:21:13,083
desnudo, y entraron unos tíos.

400
00:21:13,083 --> 00:21:15,166
"Tienes una erección". "¡No, no!".

401
00:21:15,166 --> 00:21:17,791
Ellos: "Es una erección". Yo: "No lo es".

402
00:21:17,791 --> 00:21:20,250
"No tiene arrugas. La tienes dura".

403
00:21:20,250 --> 00:21:22,458
"Es por el bótox. Me he puesto bótox".

404
00:21:22,458 --> 00:21:24,750
Dijeron: "La tienes como una piedra".

405
00:21:24,750 --> 00:21:27,791
"Es una polla joven.
Como la de un niño de tercero".

406
00:21:27,791 --> 00:21:30,041
Contesté: "Porque no está dura.

407
00:21:30,041 --> 00:21:33,875
Es una polla flácida normal.
¿Una erección hacia abajo?".

408
00:21:33,875 --> 00:21:35,000
"Eso parece".

409
00:21:35,000 --> 00:21:37,916
Dije: "Callaos ya.
Que no os preocupe mi polla.

410
00:21:37,916 --> 00:21:39,708
Vestíos de una puta vez".

411
00:21:40,750 --> 00:21:42,250
Y me fui a casa.

412
00:21:42,250 --> 00:21:45,458
Estaba decepcionado,
sorprendido por los insultos.

413
00:21:45,458 --> 00:21:48,500
Me llevo genial con mi perro,
así que vino y me dijo:

414
00:21:48,500 --> 00:21:49,833
"¿Qué pasa?".

415
00:21:49,833 --> 00:21:51,916
"¿Qué?". Dijo: "Pareces triste".

416
00:21:51,916 --> 00:21:54,375
"Ah, la puta YMCA". Dijo: "¿Qué?".

417
00:21:54,375 --> 00:21:56,541
"Los cabrones se han reído de mí".

418
00:21:56,541 --> 00:21:57,791
Y él: "¿Qué?".

419
00:21:57,791 --> 00:22:01,958
Dije: "Me he puesto bótox en la polla".
Dijo: "Lo vi, me acuerdo".

420
00:22:01,958 --> 00:22:03,333
Seguí...

421
00:22:03,333 --> 00:22:06,666
Seguí: "¿Por qué coño decían
que tenía una erección?".

422
00:22:06,666 --> 00:22:09,583
Me preguntó: "¿La tenías?".
Dije: "Sí". Pero...

423
00:22:11,375 --> 00:22:12,916
"No, no la tenía.

424
00:22:12,916 --> 00:22:16,041
No la tenía dura.
Era una polla flácida normal".

425
00:22:16,041 --> 00:22:19,541
Y me dice:
"Tienes que pintártela de rosa".

426
00:22:19,541 --> 00:22:21,750
"¿Por qué?". "Yo la tengo rosa".

427
00:22:21,750 --> 00:22:25,083
Dije: "Ya, la he visto".
"A todos les encanta".

428
00:22:25,083 --> 00:22:28,250
Dije: "No le gusta a nadie".
Y él: "¿Qué dices?

429
00:22:28,250 --> 00:22:30,750
Cuando me sale la polla rosa, dicen:

430
00:22:30,750 --> 00:22:32,750
'¡Mira la polla rosa del perro!'

431
00:22:32,750 --> 00:22:34,291
'¡Mira lo rosa que es!'

432
00:22:34,291 --> 00:22:36,250
Nadie habla del tamaño.

433
00:22:36,250 --> 00:22:38,541
Dicen: 'Es la polla más rosa

434
00:22:38,541 --> 00:22:40,708
y más húmeda que he visto'.

435
00:22:40,708 --> 00:22:45,333
'¡Me gusta mucho!'.
Y se abrazan, se ríen y chocan los cinco.

436
00:22:45,333 --> 00:22:47,791
¡Esa es la función de la polla!".

437
00:22:48,625 --> 00:22:52,125
Le dije: "No sé".
Insistió: "¿Puedes al menos pensártelo?".

438
00:22:53,041 --> 00:22:54,958
Contesté: "Sí, lo pensaré".

439
00:22:54,958 --> 00:22:56,833
Luego vi como, por el pelo,

440
00:22:56,833 --> 00:22:59,541
le empezó a salir algo rosa
que no paraba de crecer.

441
00:22:59,541 --> 00:23:03,500
Le pregunté qué pasaba y dijo:
"Me gusta que te lo plantees".

442
00:23:10,500 --> 00:23:12,666
<i>Volvíamos de Disneylandia,</i>

443
00:23:12,666 --> 00:23:14,916
<i>pensando en lo bien
que lo habíamos pasado.</i>

444
00:23:15,666 --> 00:23:21,000
<i>¿Qué os gustó más? ¿Space Mountain?
O mojaros en Grizzly River Run, ¡sí!</i>

445
00:23:21,000 --> 00:23:23,541
<i>Nuestros hijos
nunca se lo habían pasado tan bien.</i>

446
00:23:23,541 --> 00:23:26,166
<i>Un momento mágico para mi mujer y para mí.</i>

447
00:23:26,166 --> 00:23:27,541
<i>Se me paso la salida</i>

448
00:23:27,541 --> 00:23:29,541
<i>y grité: "¡Me cago en la puta!".</i>

449
00:23:34,333 --> 00:23:38,250
<i>¡Como si nunca
hubiéramos ido a Disneylandia!</i>

450
00:23:39,875 --> 00:23:41,166
Un error.

451
00:23:41,750 --> 00:23:42,791
Y mis hijos...

452
00:23:44,416 --> 00:23:47,041
La mejor época de la vida
es cuando tienes hijos, ¿no?

453
00:23:47,041 --> 00:23:51,041
¿A que son lo que más se quiere?
Recuerdo cuando nació mi hija.

454
00:23:51,041 --> 00:23:53,166
No olvidaré lo que dijo mi padre:

455
00:23:53,166 --> 00:23:54,583
"El bebé se te caerá.

456
00:23:55,291 --> 00:23:56,333
Seguro".

457
00:23:57,291 --> 00:23:58,291
Dije: “Vale”.

458
00:23:58,291 --> 00:24:00,333
Continuó: "Pasa. Así es la vida.

459
00:24:02,041 --> 00:24:03,666
Se te cae al bebé,

460
00:24:03,666 --> 00:24:07,000
lo coges y no te pones melodramático.

461
00:24:07,000 --> 00:24:10,833
Si no, el bebé se preguntará:
'¿Qué coño pasa? ¿No es normal?'.

462
00:24:10,833 --> 00:24:12,250
Haces como si lo fuera.

463
00:24:12,250 --> 00:24:13,833
Coges al bebé y le dices:

464
00:24:13,833 --> 00:24:15,500
'¿Todo bien? Estás bien'".

465
00:24:15,500 --> 00:24:16,625
"Supongo".

466
00:24:16,625 --> 00:24:18,125
"No, así es la vida.

467
00:24:18,125 --> 00:24:20,708
Se te cae el bebé.
¿Qué vas a hacer? Estás liado.

468
00:24:20,708 --> 00:24:22,791
Cargas con la puta compra,

469
00:24:23,708 --> 00:24:26,166
tienes al bebé,
se te cae, tienes la compra.

470
00:24:26,166 --> 00:24:29,291
Miras abajo, pones al bebé
sobre tu pie, lo lanzas,

471
00:24:29,291 --> 00:24:31,375
lo coges y sigue adelante.

472
00:24:31,375 --> 00:24:34,458
Lo miras y dices:
'¿Qué tal, tío? ¿Todo bien?'

473
00:24:34,458 --> 00:24:37,458
El bebé dice 'Eso creo'.
Así es la vida, ¿sabes?".

474
00:24:38,041 --> 00:24:42,333
Prosiguió: "Tu hermano pequeño
se me cayó 30 o 40 veces".

475
00:24:42,333 --> 00:24:43,750
Dije: "¿Tengo un hermanito?".

476
00:24:43,750 --> 00:24:44,916
"Lo tenías".

477
00:24:47,625 --> 00:24:48,958
Mi padre...

478
00:24:49,833 --> 00:24:54,375
Mi padre siempre iba por el cinturón.
Decía: "Te voy a dar con el cinturón".

479
00:24:54,375 --> 00:24:56,166
Yo no hago eso con mis hijos,

480
00:24:56,166 --> 00:24:58,333
porque llevo pantalones de chándal.

481
00:24:58,333 --> 00:25:00,000
"¡Te voy a dar con las borlas!".

482
00:25:03,750 --> 00:25:06,166
"Papá te va a...". "¡Papá te va a dar!".

483
00:25:07,916 --> 00:25:09,333
Fui al baile...

484
00:25:10,416 --> 00:25:12,708
Fui al baile de padres e hijas.

485
00:25:12,708 --> 00:25:14,208
Ella no apareció.

486
00:25:14,958 --> 00:25:16,833
¡Me cago en la leche!

487
00:25:16,833 --> 00:25:19,000
Me quedé de pie, con un ramillete.

488
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Destrozado.

489
00:25:23,416 --> 00:25:26,375
Por cierto,
estaría bien que esto funcionara.

490
00:25:27,750 --> 00:25:30,125
En serio, ¿están arregladas?

491
00:25:30,125 --> 00:25:32,000
¿No? No quiero ser un capullo.

492
00:25:32,541 --> 00:25:35,750
<i>Si hubiera sabido
que tardaría tanto, habría esperado...</i>

493
00:25:35,750 --> 00:25:38,541
- <i>Lo estás haciendo bien.</i>
- Suenas cabreado.

494
00:25:39,125 --> 00:25:42,375
¡Mira que cabrearse
cuando me has jodido así!

495
00:25:42,375 --> 00:25:44,666
<i>Estamos en ello. No te preocupes.</i>

496
00:25:44,666 --> 00:25:46,125
Vale.

497
00:25:47,333 --> 00:25:49,583
<i>Duermo hasta tarde.</i>

498
00:25:49,583 --> 00:25:51,958
<i>Me tomo un gran desayuno.</i>

499
00:25:51,958 --> 00:25:53,625
<i>Saco a pasear al perro.</i>

500
00:25:54,125 --> 00:25:56,041
<i>Veo las noticias.</i>

501
00:25:56,041 --> 00:25:57,791
<i>Voy al baño.</i>

502
00:25:57,791 --> 00:26:00,041
<i>Empiezo a hacer la colada.</i>

503
00:26:00,041 --> 00:26:01,750
<i>Me conecto a Internet.</i>

504
00:26:01,750 --> 00:26:03,791
<i>Me compro unos zapatos nuevos.</i>

505
00:26:04,416 --> 00:26:08,458
<i>Salgo del apartamento
a comer con mi casero.</i>

506
00:26:08,458 --> 00:26:09,750
<i>Vuelvo a casa.</i>

507
00:26:09,750 --> 00:26:12,541
<i>Saco al perro otra vez.</i>

508
00:26:12,541 --> 00:26:14,333
<i>Pongo la tele.</i>

509
00:26:14,333 --> 00:26:16,541
<i>Veo</i> Jerry Maguire.

510
00:26:16,541 --> 00:26:18,333
<i>Ya la he visto antes.</i>

511
00:26:18,333 --> 00:26:20,166
<i>Pero la vuelvo a ver.</i>

512
00:26:20,833 --> 00:26:22,958
<i>He tenido un buen día.</i>

513
00:26:22,958 --> 00:26:24,833
<i>Tengo una buena vida.</i>

514
00:26:24,833 --> 00:26:27,833
<i>Tengo una depresión clínica.</i>

515
00:26:29,541 --> 00:26:32,500
Lo siento.

516
00:26:37,333 --> 00:26:40,083
Estaba en el aeropuerto,
y un tipo me dijo:

517
00:26:40,083 --> 00:26:42,708
"¿Cuidas de mi bolsa
mientras voy al baño?".

518
00:26:42,708 --> 00:26:44,333
Dije: "¿Cómo?".

519
00:26:45,375 --> 00:26:47,875
"Que si cuidas mi bolsa
mientras voy al baño".

520
00:26:47,875 --> 00:26:49,166
Contesté: "Vale".

521
00:26:49,833 --> 00:26:51,000
Y se fue.

522
00:26:51,000 --> 00:26:53,541
Me quedé a cargo de la puta bolsa.

523
00:26:53,541 --> 00:26:55,041
Estaba pasmado.

524
00:26:55,041 --> 00:26:56,666
No quería...

525
00:26:56,666 --> 00:26:59,708
¿Cuánto tiempo iba a pasarse en el baño?

526
00:26:59,708 --> 00:27:04,333
La bolsa empezó a moverse un poco.
Pensé: "¿Qué coño pasa con la bolsa?".

527
00:27:04,333 --> 00:27:07,166
Hacía ruiditos. Se oía: "Ayúdame".

528
00:27:07,166 --> 00:27:09,583
Pensé: "¿Ayuda? ¿Qué hay en la bolsa?".

529
00:27:10,416 --> 00:27:13,541
Abrí la puta bolsa y vi una lámpara.

530
00:27:13,541 --> 00:27:14,625
Dije: "¿Qué?".

531
00:27:14,625 --> 00:27:17,625
"Ayúdame. Sácame". "¿Que te saque?".

532
00:27:17,625 --> 00:27:20,750
Saqué la lámpara y empecé a frotarla.

533
00:27:20,750 --> 00:27:23,333
"¿Estás frotando?". Froté y un puto...

534
00:27:23,333 --> 00:27:27,291
Salió un genio y me dijo: "Gracias".
"Sí, cabrón".

535
00:27:27,291 --> 00:27:30,041
El genio siguió hablando:
"Ese es un cabrón".

536
00:27:30,041 --> 00:27:32,958
Dije: "¿Quién?".
"El que se ha ido al baño".

537
00:27:32,958 --> 00:27:36,458
Le dije que no lo conocía.
"Es un puto psicópata".

538
00:27:36,458 --> 00:27:37,916
Dije: "Vale".

539
00:27:37,916 --> 00:27:39,625
Me soltó: "Ahora soy tuyo".

540
00:27:39,625 --> 00:27:41,833
Y yo: "No, no. Eres de ese tío".

541
00:27:41,833 --> 00:27:43,583
"Es un cabrón. Que se joda.

542
00:27:43,583 --> 00:27:45,041
Ahora somos tú y yo.

543
00:27:45,041 --> 00:27:46,750
Tienes tres deseos.

544
00:27:46,750 --> 00:27:48,458
Date prisa, está pirado".

545
00:27:48,458 --> 00:27:50,833
Me puse nervioso. "¿Qué cojones?".

546
00:27:50,833 --> 00:27:52,333
"Venga, pide un deseo".

547
00:27:52,333 --> 00:27:54,333
Le pregunté: "¿Puedes...?".

548
00:27:54,333 --> 00:27:57,291
"¿Puedes hacer
que las hamburguesas sean sanas?".

549
00:27:57,291 --> 00:27:59,166
Dijo: "Sí".

550
00:27:59,166 --> 00:28:00,583
Dije: "Está bien".

551
00:28:00,583 --> 00:28:02,833
Siguió: "Date prisa. Haz dos".

552
00:28:02,833 --> 00:28:05,916
"¿Y si...? Cuando como judías verdes,
saben a hamburguesa".

553
00:28:05,916 --> 00:28:08,458
"¿Y esa obsesión con las hamburguesas?".

554
00:28:08,458 --> 00:28:11,541
Le dije: "Estoy nervioso,
dices que es un psicópata.

555
00:28:11,541 --> 00:28:13,000
Estoy aterrado".

556
00:28:13,000 --> 00:28:16,208
Y dice: "Deprisa, méteme en...
Méteme, ¡ya viene!".

557
00:28:16,208 --> 00:28:18,375
"¿Quién?". "¡El tío! Está loco".

558
00:28:18,375 --> 00:28:19,666
Metí la puta...

559
00:28:19,666 --> 00:28:23,000
La abrí, metí la lámpara,
coloqué todas las bolsitas...

560
00:28:23,000 --> 00:28:25,083
El tío llegó y me dio las gracias.

561
00:28:25,083 --> 00:28:26,416
Dije: "No pasa nada".

562
00:28:26,416 --> 00:28:29,875
"Acabo de echar una mierda perfecta".

563
00:28:29,875 --> 00:28:31,166
Le dije: "Genial".

564
00:28:31,166 --> 00:28:33,916
"Joder, ¡la he bordado!".

565
00:28:33,916 --> 00:28:35,583
Y yo: "Estupendo, tío".

566
00:28:35,583 --> 00:28:37,875
Continuó: "Ni me he manchado".

567
00:28:37,875 --> 00:28:39,208
"Vale".

568
00:28:39,208 --> 00:28:41,875
"Insuperable.
Las mejores son cuando no te manchas'".

569
00:28:41,875 --> 00:28:45,416
"¿Cómo sabes
que no te has manchado?" "Lo sé".

570
00:28:45,416 --> 00:28:49,000
Le dije: "Hay que comprobarlo.
Siempre hay que comprobarlo.

571
00:28:49,000 --> 00:28:54,125
Para mí, uno sabe que no se ensucia
porque se limpia y ve que no hacía falta".

572
00:28:54,125 --> 00:28:57,750
Me dijo: "No, es la sensación. Se nota".

573
00:28:57,750 --> 00:29:00,416
Contesté: "No está garantizado".

574
00:29:00,416 --> 00:29:03,791
Me dice: "Yo lo noto. Estoy genial".

575
00:29:03,791 --> 00:29:05,625
Le sugerí que lo comprobara.

576
00:29:05,625 --> 00:29:10,041
"Vale, lo comprobaré.
Te demostraré que no me he ensuciado.

577
00:29:10,041 --> 00:29:11,291
Se nota".

578
00:29:11,291 --> 00:29:13,166
Le dije: "Nunca se sabe".

579
00:29:13,833 --> 00:29:18,291
Se fue al baño, así que abrí la bolsa,

580
00:29:18,291 --> 00:29:20,708
saqué la lámpara y la froté.

581
00:29:20,708 --> 00:29:21,916
Salió el genio.

582
00:29:21,916 --> 00:29:24,916
Me dijo: "Qué descojone. ¡Lo has jodido!".

583
00:29:24,916 --> 00:29:28,541
Contesté: "Es verdad.
Hay que comprobarlo".

584
00:29:28,541 --> 00:29:30,833
Dijo: "Menos mal que se ha ido.

585
00:29:30,833 --> 00:29:32,250
Dime tu tercer deseo".

586
00:29:32,250 --> 00:29:33,708
Y yo: "Tercer deseo".

587
00:29:33,708 --> 00:29:35,583
"¿Quieres una polla grande?".

588
00:29:35,583 --> 00:29:36,750
Dije: "No lo sé".

589
00:29:36,750 --> 00:29:37,666
Me dijo:

590
00:29:38,291 --> 00:29:41,791
"Pide una polla grande".
Contesté: "No sé qué coño hacer.

591
00:29:41,791 --> 00:29:45,750
¿No debería pedir la paz mundial?".
Me dijo: "Sí...

592
00:29:45,750 --> 00:29:50,791
Pide una polla grande. Te encantará.
Nadie se decepciona con una polla grande".

593
00:29:50,791 --> 00:29:53,791
Le dije: "Como está el mundo,
sería un cabrón.

594
00:29:53,791 --> 00:29:55,333
Déjame pedir la paz mundial".

595
00:29:55,333 --> 00:29:57,875
"Así que dos de hamburguesas

596
00:30:00,041 --> 00:30:02,583
y uno de paz mundial".

597
00:30:02,583 --> 00:30:06,541
Y yo: "Sí, sí".
Dijo: "Vale". Y yo: "¿Va a pasar ahora?".

598
00:30:06,541 --> 00:30:09,458
"Debes transferir poderes
con el otro tipo".

599
00:30:09,458 --> 00:30:12,041
Dije: "Pensé que yo era tu amo".

600
00:30:12,041 --> 00:30:15,750
"Él lo era y hay que hacerlo.
Debéis transferir poderes".

601
00:30:15,750 --> 00:30:17,333
"¿Y cómo lo hacemos?".

602
00:30:17,333 --> 00:30:21,500
Dijo: "Si le haces una paja,
soy todo tuyo".

603
00:30:21,500 --> 00:30:25,958
Dije: "¿Que le haga una paja?".
"Se la haces y ocurre la magia".

604
00:30:25,958 --> 00:30:28,166
Dije: "No quiero hacérsela".

605
00:30:28,166 --> 00:30:30,500
Dijo: "¿No quieres la paz mundial?".

606
00:30:30,500 --> 00:30:31,500
Y contesté:

607
00:30:32,208 --> 00:30:35,333
"Sí, pero no quiero cascársela a ese tío.

608
00:30:35,333 --> 00:30:40,541
Ni siquiera... No le he hecho una paja
a nadie. Ni siquiera lo conozco".

609
00:30:40,541 --> 00:30:43,541
Me dijo: "Es rápido.
Se la cascas, lo sorprendes,

610
00:30:43,541 --> 00:30:46,916
acabas y así consigues
lo de las hamburguesas

611
00:30:46,916 --> 00:30:49,791
y la puta paz mundial. Vale la pena, tío".

612
00:30:49,791 --> 00:30:51,083
Dije: "Venga, vale".

613
00:30:51,083 --> 00:30:53,958
Fui al baño,

614
00:30:55,458 --> 00:30:56,333
me metí en...

615
00:30:56,333 --> 00:30:59,000
El cabrón se había quitado los pantalones.

616
00:30:59,583 --> 00:31:02,500
También la ropa interior
y los calcetines. Llevaba la camiseta.

617
00:31:03,083 --> 00:31:05,625
Le dije: "¿Qué cojones?".
Me soltó: "Tenías razón.

618
00:31:09,416 --> 00:31:10,791
Era como...

619
00:31:10,791 --> 00:31:12,583
Estaba por todas partes.

620
00:31:14,375 --> 00:31:17,625
En los putos muslos, en las rodillas.

621
00:31:17,625 --> 00:31:21,125
He flipado.
¡Pensé que no me había manchado!".

622
00:31:21,125 --> 00:31:22,250
Dije: "No sé".

623
00:31:22,750 --> 00:31:25,041
"Detrás de las piernas. Joder.

624
00:31:25,041 --> 00:31:27,458
Me bajé los calzoncillos.

625
00:31:27,458 --> 00:31:28,625
¡Joder, tío!".

626
00:31:29,333 --> 00:31:30,750
Le cogí la polla rápido,

627
00:31:30,750 --> 00:31:32,625
se la casqué y se corrió.

628
00:31:32,625 --> 00:31:34,083
Me dijo: "Joder, tío".

629
00:31:34,083 --> 00:31:36,375
Se quedó en el suelo,
entre mierda y esperma,

630
00:31:36,375 --> 00:31:38,458
y me dijo: "¡Vaya, tío!

631
00:31:39,708 --> 00:31:42,833
¡Este aeropuerto está de puta madre!

632
00:31:42,833 --> 00:31:43,916
Me encanta".

633
00:31:43,916 --> 00:31:47,083
Me fui y vi al genio.

634
00:31:47,083 --> 00:31:51,791
Le dije: "Misión cumplida. Hecho".
Me preguntó: "¿Se la has cascado?" "Sí".

635
00:31:51,791 --> 00:31:54,375
"¿Se ha corrido?". Dije: "Lo ha hecho".

636
00:31:55,291 --> 00:31:57,250
Entonces, me miró.

637
00:31:57,250 --> 00:32:00,625
"¿Me concedes la paz mundial
y lo de las hamburguesas?".

638
00:32:00,625 --> 00:32:03,583
Me contestó: "Te vas a enfadar conmigo".

639
00:32:04,916 --> 00:32:07,750
Pregunté: "¿Qué pasa?
¿Por qué voy a enfadarme?".

640
00:32:08,833 --> 00:32:12,416
"Es que el tercer deseo de ese tío

641
00:32:13,041 --> 00:32:15,583
era que se la cascara Ben Stiller".

642
00:32:19,041 --> 00:32:20,916
Dije: "¿Qué cojones?

643
00:32:20,916 --> 00:32:22,166
Yo no soy él".

644
00:32:22,166 --> 00:32:24,041
Y dijo: "¡Qué fallo!".

645
00:32:26,666 --> 00:32:28,875
Muchas gracias. Gracias.

646
00:32:30,416 --> 00:32:32,000
Sois muy majos. Gracias.

647
00:32:32,000 --> 00:32:34,625
Bien, ¿nos ponemos <i>funky</i>?
Pongámonos <i>funky</i>.

648
00:32:34,625 --> 00:32:37,583
A la mierda.
Hora de ponerse <i>funky</i>. ¿Estás bien?

649
00:32:39,750 --> 00:32:41,083
Tengo que vestirme.

650
00:32:52,625 --> 00:32:54,500
Un poco más rápido.

651
00:32:55,166 --> 00:32:56,166
De acuerdo.

652
00:32:57,208 --> 00:32:58,791
Eso, sí.

653
00:32:59,375 --> 00:33:01,000
¿Estáis listos?

654
00:33:17,541 --> 00:33:18,541
¡Sí!

655
00:33:25,166 --> 00:33:27,375
<i>Un viejo con un niño.</i>

656
00:33:27,375 --> 00:33:30,833
<i>Lo dejó para más adelante
y ahora lo está pagando.</i>

657
00:33:32,250 --> 00:33:34,166
<i>Un viejo con un niño.</i>

658
00:33:34,166 --> 00:33:37,541
<i>En el entrenamiento de fútbol
mira al lado equivocado.</i>

659
00:33:39,458 --> 00:33:41,458
<i>Un viejo con un niño.</i>

660
00:33:41,458 --> 00:33:44,666
<i>También tiene un hijo de mediana edad
al que nunca ve.</i>

661
00:33:46,500 --> 00:33:48,500
<i>Un viejo con un niño.</i>

662
00:33:48,500 --> 00:33:50,833
<i>Se queda dormido en el Chuck-E-Cheese.</i>

663
00:34:09,291 --> 00:34:11,333
<i>Una abuela en pantalones de yoga.</i>

664
00:34:13,541 --> 00:34:17,000
<i>No hace ejercicio,
parece que está como una moto.</i>

665
00:34:18,541 --> 00:34:20,666
<i>Una abuela en pantalones de yoga.</i>

666
00:34:20,666 --> 00:34:23,666
<i>Por detrás parece un cono de helado.</i>

667
00:34:25,666 --> 00:34:30,875
<i>Una abuela en pantalones de yoga.
No marca filetitos, marca chuletones.</i>

668
00:34:35,250 --> 00:34:39,541
<i>Una abuela en pantalones de yoga.
Cuando se los quita, su ombligo tose.</i>

669
00:34:59,291 --> 00:35:01,500
<i>Un bulldog disfrazado para Halloween.</i>

670
00:35:03,750 --> 00:35:06,916
<i>Va de abeja y parece que no le gusta.</i>

671
00:35:08,666 --> 00:35:10,583
<i>Un bulldog disfrazado para Halloween.</i>

672
00:35:10,583 --> 00:35:13,375
<i>Es solo un perro,
pero sabe qué significa la gran P.</i>

673
00:35:15,875 --> 00:35:17,583
<i>Un bulldog disfrazado para Halloween.</i>

674
00:35:17,583 --> 00:35:19,125
<i>Su abuelo era un lobo,</i>

675
00:35:19,125 --> 00:35:20,833
<i>ahora lleva antenas.</i>

676
00:35:23,125 --> 00:35:27,708
<i>Un bulldog disfrazado para Halloween.
Cuando llegues a casa, te va a morder.</i>

677
00:35:27,708 --> 00:35:28,666
¡Sí!

678
00:35:47,375 --> 00:35:49,625
<i>Un tío con una mochila en el cine.</i>

679
00:35:51,708 --> 00:35:54,750
<i>Ya no puedo concentrarme
en lo que hace Spider-Man.</i>

680
00:35:56,541 --> 00:36:01,375
<i>Un tío con una mochila en el cine.
Cada vez que se mueve, me cago.</i>

681
00:36:03,750 --> 00:36:05,333
<i>Un tío con una mochila en el cine.</i>

682
00:36:05,333 --> 00:36:08,791
<i>Sentado justo entre mi sitio
y la puta salida.</i>

683
00:36:10,625 --> 00:36:12,916
<i>Un tío con una mochila en el cine.</i>

684
00:36:12,916 --> 00:36:15,416
<i>Está sacando algo,
menos mal que es regaliz.</i>

685
00:36:25,583 --> 00:36:26,583
¡Guau!

686
00:36:35,666 --> 00:36:36,541
¡Vamos!

687
00:36:39,041 --> 00:36:40,750
Vamos a bajar el tono.

688
00:36:42,333 --> 00:36:44,750
Por partes.

689
00:36:46,166 --> 00:36:48,000
<i>Un policía gordo a caballo.</i>

690
00:36:50,916 --> 00:36:53,750
<i>Ambos respiran con dificultad.
¿Llegarán hasta el final?</i>

691
00:36:55,708 --> 00:36:57,458
<i>Un policía gordo a caballo.</i>

692
00:36:57,458 --> 00:37:00,416
<i>Reza para que no pase nada
en el puto desfile.</i>

693
00:37:02,833 --> 00:37:04,958
<i>Un policía gordo a caballo.</i>

694
00:37:04,958 --> 00:37:08,041
<i>¿Qué hizo
para que le quitaran el coche patrulla?</i>

695
00:37:12,166 --> 00:37:13,791
<i>Un policía gordo a caballo.</i>

696
00:37:14,333 --> 00:37:17,208
<i>Un remolque de estiércol,
pero viene del poli.</i>

697
00:37:23,625 --> 00:37:25,125
Tenéis sentido del humor.

698
00:37:28,375 --> 00:37:29,500
Gracias.

699
00:37:33,000 --> 00:37:34,166
Splenda.

700
00:37:34,166 --> 00:37:36,666
Era el que tenía Splenda. Me cago...

701
00:37:37,708 --> 00:37:42,625
Hablemos de la palabra inglesa "<i>answer</i>".
¿Sabéis por qué se escribe así?

702
00:37:42,625 --> 00:37:45,333
Se deletrea A-N-S...

703
00:37:45,333 --> 00:37:46,291
W...

704
00:37:46,291 --> 00:37:47,500
¿"W"? ¿Qué coño?

705
00:37:48,333 --> 00:37:49,291
¿Qué?

706
00:37:50,750 --> 00:37:52,750
Le dije... ¿Qué coño pasa?

707
00:37:53,916 --> 00:37:55,375
¿De quién es ese perro?

708
00:37:57,041 --> 00:37:59,000
¿Quieres ver la función o...?

709
00:37:59,958 --> 00:38:01,333
¡Hola!

710
00:38:02,250 --> 00:38:03,750
¡Hola, perro!

711
00:38:03,750 --> 00:38:05,500
¿Cómo estás, perr...?

712
00:38:05,500 --> 00:38:07,375
Sí, buen perrito...

713
00:38:07,375 --> 00:38:08,458
Vale.

714
00:38:08,458 --> 00:38:10,708
¿Cómo se llama el perro? ¿Lo sabes?

715
00:38:10,708 --> 00:38:11,708
¿Gary?

716
00:38:11,708 --> 00:38:13,083
¡Hola, Gary!

717
00:38:13,083 --> 00:38:14,166
¡Espera, Gary!

718
00:38:14,166 --> 00:38:16,458
A ver si sacas la cosita rosa.

719
00:38:16,458 --> 00:38:17,666
Vamos.

720
00:38:20,458 --> 00:38:22,583
Te hago cosquillas, Gary.

721
00:38:22,583 --> 00:38:24,416
Solo unas cosquillitas.

722
00:38:25,041 --> 00:38:28,000
Adiós, Gary. Buen chico. Bien hecho, Gary.

723
00:38:28,916 --> 00:38:30,583
Joder.

724
00:38:32,291 --> 00:38:34,041
Hemos perdido el control.

725
00:38:37,625 --> 00:38:39,000
Me largo.

726
00:38:39,583 --> 00:38:41,375
Vale, joder...

727
00:38:41,375 --> 00:38:44,208
Hablaba de la palabra inglesa "<i>answer</i>".

728
00:38:45,208 --> 00:38:47,208
Joder con la palabra.

729
00:38:47,208 --> 00:38:49,541
¿Cómo coño se escribe A-N-S-W...?

730
00:38:49,541 --> 00:38:51,666
¿"W"? ¿De dónde viene?

731
00:38:52,333 --> 00:38:53,833
Yo lo sé. Os lo contaré.

732
00:38:53,833 --> 00:38:57,250
Merriam-Webster
estaba creando el primer diccionario...

733
00:38:57,250 --> 00:38:58,416
Era muy listo.

734
00:38:58,416 --> 00:39:00,875
Sabía palabras raras, definiciones.

735
00:39:01,500 --> 00:39:04,250
Estaba como loco, con pipa y otras cosas.

736
00:39:04,250 --> 00:39:06,000
Su madre entró en el cuarto.

737
00:39:06,000 --> 00:39:08,083
"Deja que tu hermano escriba una".

738
00:39:08,625 --> 00:39:11,833
Y Merriam dijo:
"No, no. Es mi libro, mamá".

739
00:39:11,833 --> 00:39:14,291
"Por favor. Tú lo tienes todo.

740
00:39:14,291 --> 00:39:17,166
Está muy triste en la otra habitación.

741
00:39:17,166 --> 00:39:19,291
Así sentirá que ha logrado algo".

742
00:39:19,291 --> 00:39:22,416
El hermano entró y dijo:
"Mamá ha dicho que puedo escribir una".

743
00:39:24,416 --> 00:39:29,166
Merriam-Webster accedió: "Vale".
Dijo: "<i>Answer:</i> A-N-S...

744
00:39:29,166 --> 00:39:30,250
W...

745
00:39:31,375 --> 00:39:32,208
Siete.

746
00:39:33,541 --> 00:39:34,541
Punto y coma".

747
00:39:35,208 --> 00:39:38,791
Merriam-Webster dijo: "¿Sabes qué?
Te concedo la puta 'W'".

748
00:39:39,750 --> 00:39:42,250
El hermano contestó: "¿Que me la concedes?

749
00:39:42,250 --> 00:39:44,125
¿Como si me dieras limosna?

750
00:39:45,541 --> 00:39:47,083
Te voy a joder, tío.

751
00:39:47,875 --> 00:39:52,333
Voy a alistarme en el ejército
y, cuando vuelva, te hincharé a hostias.

752
00:39:52,333 --> 00:39:55,000
Llegaré a '<i>colonel'</i>, cabrón.

753
00:39:55,500 --> 00:39:59,291
'<i>Colonel'</i>. C-O-L-O-N-E-L.

754
00:39:59,291 --> 00:40:01,791
Deletréalo así o me lío a tortas, tío.

755
00:40:01,791 --> 00:40:03,375
Ponlo en ese libro".

756
00:40:04,375 --> 00:40:06,500
Webster dijo: "Vale, tío, basta".

757
00:40:06,500 --> 00:40:09,583
"Te diré cómo deletrear 'basta'
en inglés: E-N-O...

758
00:40:09,583 --> 00:40:10,708
U...

759
00:40:12,000 --> 00:40:12,833
G..."

760
00:40:13,750 --> 00:40:14,791
H.

761
00:40:14,791 --> 00:40:17,166
'G-H' es un sonido básico, capullo.

762
00:40:19,875 --> 00:40:22,708
¿Vas a tener un ataque de asma, cabrón?

763
00:40:22,708 --> 00:40:25,333
En inglés, '<i>asthma</i>'. A-S-T...

764
00:40:25,958 --> 00:40:26,791
H...

765
00:40:27,458 --> 00:40:29,041
M-A, imbécil.

766
00:40:29,625 --> 00:40:30,958
Ponlo en el libro.

767
00:40:31,875 --> 00:40:33,625
Métete un salmón por el culo.

768
00:40:33,625 --> 00:40:36,041
En inglés, '<i>salmon</i>'. S-A-L-M-O-N.

769
00:40:36,041 --> 00:40:38,875
Escríbelo así o te doy
de aquí a Connecticut.

770
00:40:38,875 --> 00:40:42,333
'Connecticut'. C-O-N-N-E-C...

771
00:40:42,333 --> 00:40:43,458
Eso tiene sentido.

772
00:40:43,458 --> 00:40:44,750
...TICUT.

773
00:40:44,750 --> 00:40:47,458
Te voy a linchar todos los miércoles.

774
00:40:47,458 --> 00:40:51,208
En inglés, '<i>wednesday</i>'. W-E-D-N...

775
00:40:51,208 --> 00:40:54,166
¿Qué? ¿Por qué me miras así? ¡N!

776
00:40:55,083 --> 00:40:56,166
...nesday.

777
00:40:59,625 --> 00:41:01,166
Maldita sea, te voy a dar.

778
00:41:01,166 --> 00:41:03,833
'Maldita sea'.
En inglés, '<i>damn</i>'. D-A-M-N".

779
00:41:07,541 --> 00:41:08,875
Merriam-Webster dijo:

780
00:41:08,875 --> 00:41:11,000
"No puedo más. Estás pirado".

781
00:41:11,000 --> 00:41:12,666
"Sé que estoy pirado.

782
00:41:14,000 --> 00:41:15,875
En inglés, '<i>psycho</i>'. P..."

783
00:41:18,458 --> 00:41:19,708
Mierda.

784
00:41:48,625 --> 00:41:50,291
No puedo.

785
00:41:52,250 --> 00:41:54,541
<i>Divorciarse.</i>

786
00:41:54,541 --> 00:41:56,583
<i>Parece muy divertido desde fuera.</i>

787
00:41:57,083 --> 00:41:59,333
<i>Ahora puedes hacer lo que quieras</i>

788
00:41:59,333 --> 00:42:01,750
<i>y nadie te frenará.</i>

789
00:42:01,750 --> 00:42:03,833
<i>Quizá viajes por el mundo.</i>

790
00:42:04,416 --> 00:42:06,291
<i>Quizá vayas al cine.</i>

791
00:42:06,291 --> 00:42:08,916
<i>Quizá aprendas un nuevo idioma</i>

792
00:42:08,916 --> 00:42:11,125
<i>o conozcas chicas guapas.</i>

793
00:42:11,125 --> 00:42:14,958
<i>O quizá te vayas a vivir con tu hermana</i>

794
00:42:14,958 --> 00:42:17,166
<i>y también arruinarás su matrimonio.</i>

795
00:42:18,166 --> 00:42:19,250
Bien.

796
00:42:20,708 --> 00:42:22,791
Gracias. Anda. Vale, vale.

797
00:42:22,791 --> 00:42:24,958
A ver si nos sale algo.

798
00:42:25,916 --> 00:42:27,916
Al final de una gran canción,

799
00:42:27,916 --> 00:42:30,208
hay que silbar.

800
00:42:30,708 --> 00:42:31,625
Me gusta.

801
00:42:31,625 --> 00:42:33,708
Os encantaría. Si la gente...

802
00:42:33,708 --> 00:42:35,791
Provocaría otra pelea.

803
00:42:37,333 --> 00:42:38,375
El de atrás...

804
00:42:40,125 --> 00:42:41,625
"Cierra la puta...".

805
00:42:42,416 --> 00:42:43,250
Vale.

806
00:42:44,250 --> 00:42:46,541
Hagamos una canción.

807
00:42:46,541 --> 00:42:48,250
Esta canción parece una...

808
00:42:48,250 --> 00:42:50,000
Aquí va. A ver.

809
00:42:50,000 --> 00:42:52,833
¿Hay alguien por aquí
que sirva de inspiración?

810
00:42:53,416 --> 00:42:56,625
A ver. Sería divertido si tratara de...

811
00:42:57,500 --> 00:42:59,250
¿Quién coño...? Parece...

812
00:43:00,041 --> 00:43:03,666
Intento encontrar
a alguien que pueda servir.

813
00:43:05,125 --> 00:43:07,291
¿Qué coño? Por ahí.

814
00:43:07,291 --> 00:43:09,708
Ilumina a ese tío, ¿vale?

815
00:43:09,708 --> 00:43:10,750
A ese señor.

816
00:43:10,750 --> 00:43:12,708
¿Te parece bien participar?

817
00:43:12,708 --> 00:43:14,541
Vale, te quiero, tío.

818
00:43:15,166 --> 00:43:16,083
Allá vamos.

819
00:43:16,083 --> 00:43:19,166
Esta canción trata de este caballero.

820
00:43:22,833 --> 00:43:27,250
<i>El tío del dron.</i>

821
00:43:27,250 --> 00:43:31,000
<i>Hace que todos en la playa nos sintamos</i>...

822
00:43:31,000 --> 00:43:33,416
<i>incómodos.</i>

823
00:43:35,750 --> 00:43:39,791
<i>El tío del dron.</i>

824
00:43:39,791 --> 00:43:45,083
<i>Con el mando a distancia
oculta la erección bajo su bañador.</i>

825
00:43:47,916 --> 00:43:51,541
<i>Dice que hay un grupo de ballenas</i>

826
00:43:51,541 --> 00:43:54,000
<i>en el océano hoy.</i>

827
00:43:55,916 --> 00:44:01,125
<i>Quizá sea lo más extraordinario
que jamás haya visto.</i>

828
00:44:02,208 --> 00:44:07,541
<i>Pero, si eso es cierto,
¿por qué su dron planea</i>

829
00:44:07,541 --> 00:44:09,125
<i>sobre mi mujer?</i>

830
00:44:11,750 --> 00:44:14,958
<i>Parece un tipo extraño.</i>

831
00:44:16,250 --> 00:44:19,083
<i>Ha llegado la hora de darle</i>

832
00:44:19,083 --> 00:44:21,666
<i>con mi sombrilla.</i>

833
00:44:21,666 --> 00:44:23,833
¡Un aplauso! ¡Me encanta este tío!

834
00:44:23,833 --> 00:44:26,625
Gracias por participar.
¡Eres una estrella!

835
00:44:27,666 --> 00:44:29,416
Gracias. Te quiero.

836
00:44:32,875 --> 00:44:35,166
Vale, espero que os guste esta.

837
00:44:38,333 --> 00:44:40,583
Nunca la hemos tocado. Qué emoción.

838
00:44:40,583 --> 00:44:41,875
Vale.

839
00:44:50,250 --> 00:44:53,208
<i>Mamá, ¿por qué está cerrada la puerta?</i>

840
00:44:54,541 --> 00:44:57,708
<i>Papá, ¿por qué no la abres?</i>

841
00:44:57,708 --> 00:45:01,875
<i>Oigo gritar a mamá mientras papá dice:</i>

842
00:45:01,875 --> 00:45:04,791
<i>"Sí, oh, sí".</i>

843
00:45:04,791 --> 00:45:08,416
<i>Voy a por la llave</i>

844
00:45:08,416 --> 00:45:12,416
<i>y entro con cuidado.</i>

845
00:45:12,416 --> 00:45:15,416
<i>Para mi sorpresa,</i>

846
00:45:16,250 --> 00:45:19,000
<i>frente a mis ojos,</i>

847
00:45:19,000 --> 00:45:22,750
<i>veo a papá pegándole a mamá</i>

848
00:45:22,750 --> 00:45:25,250
<i>con su pene.</i>

849
00:45:27,041 --> 00:45:29,875
<i>Mamá, ¿por qué las sábanas están mojadas?</i>

850
00:45:32,166 --> 00:45:34,958
<i>Papá, ¿por qué estás despeinado?</i>

851
00:45:34,958 --> 00:45:38,541
<i>Oigo que papá le dice a mamá:</i>

852
00:45:38,541 --> 00:45:42,166
<i>"Cariño, aún no he terminado".</i>

853
00:45:42,166 --> 00:45:45,625
<i>Mamá dice: "Encontraremos otra forma,</i>

854
00:45:45,625 --> 00:45:49,791
<i>porque mi pequeño puede quedarse".</i>

855
00:45:49,791 --> 00:45:53,333
<i>Así que me acurruco</i>

856
00:45:53,333 --> 00:45:56,458
<i>entre los muslos de mamá,</i>

857
00:45:56,458 --> 00:46:00,041
<i>y mi papá me mete en el ojo</i>

858
00:46:00,041 --> 00:46:02,125
<i>su pene.</i>

859
00:46:16,416 --> 00:46:17,791
Esta es triste.

860
00:46:22,458 --> 00:46:23,833
Preciosa.

861
00:46:24,458 --> 00:46:26,750
<i>Ya no me necesita</i>

862
00:46:27,291 --> 00:46:28,625
<i>para irse a la cama.</i>

863
00:46:29,125 --> 00:46:31,375
<i>No necesita que la arrope</i>

864
00:46:32,041 --> 00:46:33,666
<i>o la bese en la frente.</i>

865
00:46:33,666 --> 00:46:36,250
<i>Ya no necesita que la recoja</i>

866
00:46:36,250 --> 00:46:38,375
<i>de la casa de su mejor amiga.</i>

867
00:46:38,375 --> 00:46:41,125
<i>Ayer se sacó el carné de conducir.</i>

868
00:46:42,833 --> 00:46:45,583
<i>Ya no me necesita.</i>

869
00:46:46,500 --> 00:46:48,000
<i>Oh, no.</i>

870
00:46:49,000 --> 00:46:50,291
<i>Oh, no.</i>

871
00:46:51,500 --> 00:46:53,041
<i>Oh, no.</i>

872
00:46:53,833 --> 00:46:56,500
<i>No me necesita para jugar al fútbol.</i>

873
00:46:56,500 --> 00:46:58,916
<i>Dice que no le gustan los deportes.</i>

874
00:46:58,916 --> 00:47:03,500
<i>No necesita que le enseñe álgebra
o le ayude a analizar un libro.</i>

875
00:47:03,500 --> 00:47:06,333
<i>No necesita que la lleve a nadar.</i>

876
00:47:06,333 --> 00:47:08,958
<i>Es como si deseara que desapareciera.</i>

877
00:47:08,958 --> 00:47:10,833
<i>Pero aún me necesita</i>

878
00:47:11,541 --> 00:47:13,666
<i>para comprar cerveza a sus amigas.</i>

879
00:47:13,666 --> 00:47:18,208
<i>- Para comprar cerveza.
- Si quiere una caja de birra, acude a mí.</i>

880
00:47:18,708 --> 00:47:23,458
<i>- Para comprar cerveza.
- Barriles y litronas. Aún me necesita.</i>

881
00:47:23,458 --> 00:47:26,791
<i>- Para comprar cerveza.
- No pueden comprar en ninguna tienda</i>

882
00:47:26,791 --> 00:47:30,833
<i>porque todos aparentan diez años.</i>

883
00:47:34,750 --> 00:47:38,125
<i>Y, cuando la detengan
por conducir borracha,</i>

884
00:47:39,250 --> 00:47:44,250
<i>volverá a sentarse en el coche de papá.</i>

885
00:47:47,500 --> 00:47:49,333
<i>Divorciarse</i>

886
00:47:49,333 --> 00:47:52,250
<i>por comprar cerveza para mi hija.</i>

887
00:47:52,875 --> 00:47:54,666
Vale. Vale, así que...

888
00:47:57,041 --> 00:47:58,375
Sí.

889
00:47:59,666 --> 00:48:01,208
Tiene gracia, tío.

890
00:48:02,541 --> 00:48:05,083
¿Habéis ido al cumpleaños
de un amigo de vuestros hijos

891
00:48:05,083 --> 00:48:07,958
y, al iros, os han dado un globo de helio?

892
00:48:07,958 --> 00:48:09,208
Dais las gracias

893
00:48:09,208 --> 00:48:11,500
y, os vais con el globo de helio,

894
00:48:11,500 --> 00:48:14,708
preguntándoos por qué lo habéis aceptado.

895
00:48:14,708 --> 00:48:18,250
Ahora debes llevártelo a casa
porque no puedes dejarlos volar.

896
00:48:18,250 --> 00:48:21,000
Es lo que se hacía antes.
Los dejabas volar.

897
00:48:21,000 --> 00:48:23,375
Así se divertía toda la familia.

898
00:48:23,375 --> 00:48:26,208
Nosotros los veíamos volar
y decíamos: "Allí".

899
00:48:26,208 --> 00:48:28,208
Mi padre decía: "Ahí".

900
00:48:28,208 --> 00:48:29,916
Mi hermana: "No lo veo".

901
00:48:29,916 --> 00:48:31,791
Y mi padre decía. "Ahí".

902
00:48:34,250 --> 00:48:36,958
Ya no se puede
porque es malo para el entorno.

903
00:48:36,958 --> 00:48:40,041
Esta vez dije: "Debo conducir
con el puto globo.

904
00:48:40,041 --> 00:48:43,458
Va a bloquear todos los ángulos".
"¡Puto globo!".

905
00:48:43,458 --> 00:48:45,500
Así que decidí soltarlo.

906
00:48:45,500 --> 00:48:48,416
Iba a soltarlo, cuando se acabó la fiesta.

907
00:48:48,416 --> 00:48:50,500
Salieron todos y yo...

908
00:48:50,500 --> 00:48:51,875
Y ellos... Y yo...

909
00:48:51,875 --> 00:48:53,958
Dijeron: "No sé".

910
00:48:57,000 --> 00:48:58,083
Y yo...

911
00:48:59,541 --> 00:49:03,250
Como si estuviera echando el lazo.
Se quedaron: "¡Oh!".

912
00:49:03,958 --> 00:49:08,916
"Ibas a matar a los delfines".
"Yo nunca haría eso". Y ellos... Y yo...

913
00:49:10,041 --> 00:49:12,291
Me fui hacia el coche.

914
00:49:12,291 --> 00:49:15,083
Fingí que la puerta
me estaba dando problemas.

915
00:49:15,083 --> 00:49:18,875
Dejé que la cuerda se me escapara
y me centré en la puerta.

916
00:49:18,875 --> 00:49:22,375
Los escuché decir: "¿Qué?".
Y dije: "¿Qué ha...? ¡Oh, no!

917
00:49:23,750 --> 00:49:26,833
No podemos hacer nada. Está flotando.

918
00:49:26,833 --> 00:49:29,333
No podemos pararlo. Mejor lo miramos".

919
00:49:29,333 --> 00:49:30,333
Y ellos...

920
00:49:30,333 --> 00:49:31,750
Y yo...

921
00:49:33,916 --> 00:49:38,250
Me fui a casa
y, estaba en mi habitación a las 19:00,

922
00:49:38,250 --> 00:49:39,958
cuando oí un ruido en la ventana.

923
00:49:41,541 --> 00:49:42,750
Me acerqué.

924
00:49:42,750 --> 00:49:45,458
La abrí, y el globo estaba ahí flotando.

925
00:49:45,458 --> 00:49:48,083
Miro afuera y el globo me dice: "Gracias".

926
00:49:48,083 --> 00:49:49,500
Conteste: "De nada".

927
00:49:49,500 --> 00:49:51,750
Siguió: "¿Viste lo alto que volé?".

928
00:49:51,750 --> 00:49:53,666
Dije: "Estabas muy alto".

929
00:49:53,666 --> 00:49:55,833
El globo: "No tenía cinturón".

930
00:49:55,833 --> 00:49:59,916
Yo: "Eres valiente".
El globo: "No me importa. Lo hice".

931
00:49:59,916 --> 00:50:01,666
Dije: "Nada te frenó".

932
00:50:01,666 --> 00:50:04,291
Y el globo dijo: "¡Era mi deseo!".

933
00:50:04,291 --> 00:50:07,083
"Pues has cumplido tu puto deseo".

934
00:50:07,083 --> 00:50:09,583
Dijo: "He deseado dos cosas en la vida".

935
00:50:09,583 --> 00:50:11,333
"Una se ha hecho realidad".

936
00:50:11,333 --> 00:50:12,958
Y el globo: "Deseaba dos".

937
00:50:12,958 --> 00:50:17,458
Dije: "Pues una se ha hecho realidad".
Y el globo: "Deseaba dos".

938
00:50:17,458 --> 00:50:18,666
Y yo: "Vale".

939
00:50:19,500 --> 00:50:23,833
Pregunté: "¿Cuál es tu otro deseo?".
"Saber qué se siente

940
00:50:23,833 --> 00:50:25,916
si te comen".

941
00:50:25,916 --> 00:50:28,666
Dije: "No puedo ayudarte con eso.

942
00:50:28,666 --> 00:50:30,583
Soy humano. ¿Me entiendes?

943
00:50:30,583 --> 00:50:34,833
Puedo traer otro globo
de la próxima fiesta y podéis liaros".

944
00:50:34,833 --> 00:50:36,250
El globo...

945
00:50:36,250 --> 00:50:39,750
Dije: "Tengo una bomba de bicicleta.
¿Quieres tirártela?".

946
00:50:39,750 --> 00:50:41,916
"No conozco a tu bomba".

947
00:50:41,916 --> 00:50:44,000
"Bueno, tampoco me conoces a mí".

948
00:50:44,000 --> 00:50:46,500
"Pensé que nos estábamos divirtiendo".

949
00:50:48,166 --> 00:50:50,166
Dije: "Estoy casado, ya sabes.

950
00:50:50,166 --> 00:50:52,208
Tengo hijos, mucho que perder".

951
00:50:53,083 --> 00:50:55,000
"No se lo voy a decir a nadie".

952
00:50:55,666 --> 00:50:58,166
Y yo: "Lo sabré yo", y el globo se pone...

953
00:50:58,916 --> 00:51:00,166
"Eres mono".

954
00:51:01,916 --> 00:51:04,625
Dije: "No puedo comerte. No voy a hacerlo.

955
00:51:04,625 --> 00:51:05,750
No tiene sentido.

956
00:51:05,750 --> 00:51:08,916
¿Cómo se hace eso a un globo?".

957
00:51:08,916 --> 00:51:12,916
El globo va y dice: "Es sencillo.
Frótame en tu cabeza...".

958
00:51:12,916 --> 00:51:14,416
"Puedo hacer eso.

959
00:51:14,416 --> 00:51:17,458
Mi mujer no se cabreará
por frotarme un globo en la cabeza".

960
00:51:17,458 --> 00:51:19,458
Cogí el globo y lo froté.

961
00:51:19,458 --> 00:51:22,041
Y el globo: "Guau, más despacio.

962
00:51:24,083 --> 00:51:25,041
Más despacio".

963
00:51:25,041 --> 00:51:27,333
Dijo: "Es electricidad estática.

964
00:51:27,333 --> 00:51:28,750
Es ciencia".

965
00:51:30,625 --> 00:51:31,583
Dije: “Vale”.

966
00:51:31,583 --> 00:51:35,208
"Ponme en la cama, me quedaré pegado".
Lo puse en la cama.

967
00:51:35,208 --> 00:51:37,833
"Trata de moverme". Y hago...

968
00:51:37,833 --> 00:51:39,750
Vuelve siempre al mismo sitio.

969
00:51:39,750 --> 00:51:42,166
Se ríe. "¿A que es gracioso?".

970
00:51:42,166 --> 00:51:45,166
"Es genial".
Y va y dice: "¡Intenta moverme!".

971
00:51:46,916 --> 00:51:48,458
"A eso me refiero".

972
00:51:48,458 --> 00:51:50,291
Y digo: "Vale".

973
00:51:52,125 --> 00:51:53,625
Entonces me pregunta:

974
00:51:54,625 --> 00:51:58,500
"¿Puedes deshacer mi...?
¿Ves el nudo de abajo?"

975
00:51:58,500 --> 00:51:59,458
Digo: "Claro".

976
00:51:59,458 --> 00:52:01,416
"¡Esa es mi 'globovagina'!".

977
00:52:01,416 --> 00:52:02,708
Y yo: "Vale".

978
00:52:02,708 --> 00:52:05,958
"Ábrela". Lo agarro.

979
00:52:05,958 --> 00:52:09,208
"Claro que puedo abrirlo.
Mi mujer no se cabreará por un globo".

980
00:52:09,208 --> 00:52:11,666
Empiezo a desatarlo y el globo dice:

981
00:52:11,666 --> 00:52:13,333
"¡Uh! Córtate las uñas".

982
00:52:13,333 --> 00:52:16,375
Y yo: "¿Qué cojones? Mis uñas están bien".

983
00:52:16,375 --> 00:52:17,583
Y lo abro.

984
00:52:18,541 --> 00:52:20,916
Y el globo dice: "Ábrelo solo un poco.

985
00:52:20,916 --> 00:52:22,791
No te vuelvas loco".

986
00:52:22,791 --> 00:52:24,416
Lo abro y oigo...

987
00:52:25,541 --> 00:52:28,666
Eso. Y el globo dice: "Dios mío.

988
00:52:28,666 --> 00:52:29,833
Lo siento".

989
00:52:29,833 --> 00:52:31,625
Y yo: "No pasa nada".

990
00:52:31,625 --> 00:52:33,750
Y el globo: "Qué vergüenza,

991
00:52:33,750 --> 00:52:37,791
se me ha escapado un 'helipedo'".

992
00:52:38,625 --> 00:52:41,208
"Ya, es algo natural".

993
00:52:41,208 --> 00:52:43,083
"Se lo contarás a tus amigos".

994
00:52:43,083 --> 00:52:48,833
"No se lo diré a nadie. Pero, quizá,
un día se lo cuente a todo un teatro".

995
00:52:51,875 --> 00:52:54,208
Y el globo me dice: "Tócame el pezón".

996
00:52:54,208 --> 00:52:56,583
"¿Tienes un pezón?" "Aquí encima".

997
00:52:56,583 --> 00:52:59,791
Dije: "Sí, supongo que parece un pezón".

998
00:52:59,791 --> 00:53:03,458
Y el globo: "¿Que 'parece'?
¡Es un pezón! ¡Tócalo!".

999
00:53:03,458 --> 00:53:04,375
Empezó a gritar.

1000
00:53:04,375 --> 00:53:09,250
Dije: "Esto se está yendo de madre.
Estoy incómodo. Me siento mal".

1001
00:53:09,250 --> 00:53:11,916
Así que paré. Dejé de hacerlo.

1002
00:53:11,916 --> 00:53:14,125
No podía... Tuve que parar.

1003
00:53:14,125 --> 00:53:16,000
Bueno, mi mujer,

1004
00:53:16,833 --> 00:53:19,708
45 minutos después,
llamó a la puerta.

1005
00:53:19,708 --> 00:53:24,125
Empezó a gritar: "¿Dónde estabas?
La cena está lista y los niños sentados.

1006
00:53:24,125 --> 00:53:27,541
¿Qué coño pasa?
¿Por qué tienes el pelo erizado?".

1007
00:53:30,125 --> 00:53:31,291
Y yo...

1008
00:53:31,291 --> 00:53:32,375
le dije:

1009
00:53:32,916 --> 00:53:36,666
"Solo me estaba divirtiendo con mi amigo.

1010
00:53:38,416 --> 00:53:42,125
Nadie le estaba lamiendo
la 'globovagina' a nadie".

1011
00:53:47,333 --> 00:53:48,500
Vaya.

1012
00:53:49,041 --> 00:53:51,458
Joder, da miedo. ¿Os da miedo?

1013
00:53:51,458 --> 00:53:53,500
Chicos... ¿Tenéis miedo?

1014
00:53:53,500 --> 00:53:55,708
Yo también. Me he puesto nervioso.

1015
00:53:58,750 --> 00:54:00,250
Repetid.

1016
00:54:06,333 --> 00:54:09,375
<i>Cosas aterradoras.</i>

1017
00:54:13,083 --> 00:54:16,458
<i>Mi madre ha venido de visita en avión</i>.

1018
00:54:18,416 --> 00:54:22,125
<i>Le he preguntado cuánto tiempo se queda</i>

1019
00:54:23,791 --> 00:54:27,541
<i>y dice que no ha reservado la vuelta.</i>

1020
00:54:27,541 --> 00:54:29,916
¡No!

1021
00:54:36,833 --> 00:54:39,916
<i>Más cosas aterradoras.</i>

1022
00:54:43,041 --> 00:54:47,083
<i>Estoy conduciendo a las 15:00</i>

1023
00:54:48,333 --> 00:54:52,583
<i>y no veo una mierda
porque el sol me da en los ojos.</i>

1024
00:54:54,041 --> 00:54:56,166
<i>Pero hago lo que hacen los demás,</i>

1025
00:54:56,166 --> 00:54:59,458
<i>sigo conduciendo y rezo
para no darme contra nada.</i>

1026
00:55:01,041 --> 00:55:03,208
<i>Luego oigo un golpe seco.</i>

1027
00:55:04,416 --> 00:55:07,416
<i>Luego veo una peluca rubia
volar sobre el coche</i>

1028
00:55:08,875 --> 00:55:12,000
<i>junto con seis piezas de</i> sushi.

1029
00:55:14,625 --> 00:55:16,250
<i>Y luego me doy cuenta</i>

1030
00:55:16,250 --> 00:55:18,500
<i>de que acabo de matar a David Spade.</i>

1031
00:55:18,500 --> 00:55:20,166
¡No!

1032
00:55:20,166 --> 00:55:23,166
¡David! ¡No te he visto!

1033
00:55:26,458 --> 00:55:27,416
<i>Más...</i>

1034
00:55:27,416 --> 00:55:30,458
<i>Más cosas aterradoras.</i>

1035
00:55:36,666 --> 00:55:37,708
Ahora vosotros.

1036
00:55:39,333 --> 00:55:40,250
Muy bien.

1037
00:55:40,791 --> 00:55:43,708
<i>Estoy viendo porno</i>

1038
00:55:46,625 --> 00:55:48,333
<i>en mi iPhone.</i>

1039
00:55:49,750 --> 00:55:52,125
<i>No se oye nada</i>

1040
00:55:55,250 --> 00:55:58,666
<i>y me doy cuenta
de que estoy conectado al</i> bluetooth

1041
00:56:02,333 --> 00:56:04,291
<i>en el coche de mi mujer.</i>

1042
00:56:07,416 --> 00:56:10,541
<i>Ella está llevando a los niños a entrenar.</i>

1043
00:56:10,541 --> 00:56:12,125
¡No!

1044
00:56:12,125 --> 00:56:16,750
¡Niños! ¡A papá le pica
y se estaba rascando!

1045
00:56:18,916 --> 00:56:21,375
No estaba haciendo nada raro.

1046
00:56:26,916 --> 00:56:29,416
<i>Más cosas aterradoras.</i>

1047
00:56:30,416 --> 00:56:34,916
<i>Es la noche de Halloween
y no encuentro mis gominolas de hierba.</i>

1048
00:56:36,750 --> 00:56:40,916
<i>Entonces me doy cuenta de que mi madre
se las está dando a los niños.</i>

1049
00:56:40,916 --> 00:56:43,000
¡Oh, no!

1050
00:56:43,000 --> 00:56:45,958
Ya se os pasará, niños. Estaréis bien.

1051
00:56:48,125 --> 00:56:50,708
Solo dura seis horas.

1052
00:56:54,833 --> 00:56:56,541
<i>Más cosas aterradoras</i>.

1053
00:56:56,541 --> 00:56:58,500
<i>Yo tampoco me las creo.</i>

1054
00:56:59,875 --> 00:57:01,083
<i>Más alto.</i>

1055
00:57:02,666 --> 00:57:04,583
<i>No tan alto, me habéis asustado.</i>

1056
00:57:05,833 --> 00:57:09,625
<i>Quería enviar a mi mujer
una foto de mi polla.</i>

1057
00:57:10,916 --> 00:57:14,833
<i>Pero, por error, se la envié a Al Pacino</i>

1058
00:57:16,541 --> 00:57:18,500
<i>y él me ha enviado dos.</i>

1059
00:57:19,083 --> 00:57:21,083
¡Oh, no, Al!

1060
00:57:22,250 --> 00:57:24,333
Bien hecho, tío. Buen trabajo.

1061
00:57:37,541 --> 00:57:39,041
<i>La última cosa aterradora.</i>

1062
00:57:43,916 --> 00:57:44,958
¡No ladréis!

1063
00:57:47,250 --> 00:57:50,208
<i>Acabo de encontrar el vibrador de mi mujer</i>

1064
00:57:52,541 --> 00:57:59,083
<i>en la cama de la habitación de invitados,
donde se queda mi madre.</i>

1065
00:58:04,833 --> 00:58:06,458
<i>Todavía estaba caliente.</i>

1066
00:58:07,125 --> 00:58:10,125
¡Oh no, mamá!

1067
00:58:11,416 --> 00:58:13,083
¡Mamá también se va a divertir!

1068
00:58:14,708 --> 00:58:17,416
Sois geniales.

1069
00:58:17,916 --> 00:58:19,041
Gracias.

1070
00:58:24,833 --> 00:58:26,166
Mierda.

1071
00:58:27,625 --> 00:58:30,000
Ahora sí que necesitamos eso.

1072
00:58:30,000 --> 00:58:32,708
<i>Buenas noticias... Parece...
Ya sabemos qué pasa.</i>

1073
00:58:32,708 --> 00:58:35,375
<i>Sabemos cuál es el problema.
Danos unos minutos.</i>

1074
00:58:35,375 --> 00:58:38,916
<i>Haz lo de Elvis
y tendremos todo listo para entonces.</i>

1075
00:58:39,833 --> 00:58:41,083
¿Lo prometes?

1076
00:58:42,291 --> 00:58:44,208
<i>Te lo prometo.</i>

1077
00:58:44,208 --> 00:58:47,416
¿Sabes que no has dicho "lo siento"
ni una puta vez?

1078
00:58:47,958 --> 00:58:49,625
<i>Es una dificultad técnica.</i>

1079
00:58:49,625 --> 00:58:52,500
Vale, cabrón,
¡eso lo has dicho diez veces!

1080
00:58:52,500 --> 00:58:55,500
<i>Si quieres esperar,
podemos esperar cinco minutos.</i>

1081
00:58:55,500 --> 00:58:57,500
Vale, haremos lo de... Vale.

1082
00:58:57,500 --> 00:59:00,541
- Lo de Elvis. Vale.
- <i>Elvis y estará funcionando.</i>

1083
00:59:00,541 --> 00:59:02,125
Me cago en la...

1084
00:59:03,666 --> 00:59:05,958
Bien, hagamos lo de Elvis.

1085
01:02:05,000 --> 01:02:06,958
¡Ha estado de puta madre!

1086
01:02:06,958 --> 01:02:08,833
¡De puta madre!

1087
01:02:09,416 --> 01:02:11,791
¡Anda! ¡Mete la patada!

1088
01:02:11,791 --> 01:02:14,083
¡Vamos! ¡Dale! ¡Pumba!

1089
01:02:24,333 --> 01:02:25,208
Gracias.

1090
01:02:25,875 --> 01:02:27,041
Muy bien.

1091
01:02:29,000 --> 01:02:31,166
¡El culo de Robbie Schneider!

1092
01:02:32,208 --> 01:02:34,375
Gracias. Muchas gracias.

1093
01:02:36,500 --> 01:02:38,375
- Vaya.
- ¿Por qué no...?

1094
01:02:38,375 --> 01:02:41,541
Cantaré una canción más.
¿Por qué no te sientas ahí?

1095
01:02:42,083 --> 01:02:44,583
- Vale, ya voy.
- Siéntate. Bien.

1096
01:02:44,583 --> 01:02:46,625
¿Dónde está...? Perdón.

1097
01:02:46,625 --> 01:02:47,666
Déjame...

1098
01:02:49,625 --> 01:02:52,041
Te vas a hacer daño, tío. Ten cuidado.

1099
01:02:52,041 --> 01:02:53,625
¡No! Robbie.

1100
01:02:54,250 --> 01:02:56,250
¿Qué coño haces?

1101
01:02:56,833 --> 01:02:59,291
Vale, siéntate ahí. ¿Puedes?

1102
01:02:59,291 --> 01:03:00,250
Siéntate.

1103
01:03:02,166 --> 01:03:04,666
Son como Willie Tyler y Lester.

1104
01:03:12,791 --> 01:03:14,208
Vale.

1105
01:03:14,208 --> 01:03:16,958
Tenemos una más.
¿Has dicho que esto funciona?

1106
01:03:16,958 --> 01:03:17,875
Sí.

1107
01:03:17,875 --> 01:03:19,041
<i>Sí.</i>

1108
01:03:19,041 --> 01:03:20,875
¿Lo juras por Dios?

1109
01:03:21,833 --> 01:03:22,916
<i>Lo siento.</i>

1110
01:03:27,833 --> 01:03:28,958
Vale. Bien, tío.

1111
01:03:28,958 --> 01:03:31,625
Sois estupendos. Me lo he pasado genial.

1112
01:03:33,416 --> 01:03:35,708
Esta guitarra es muy especial.

1113
01:03:35,708 --> 01:03:38,166
Me la dio mi padre cuando tenía 12 años.

1114
01:03:38,166 --> 01:03:39,500
Sí.

1115
01:03:40,375 --> 01:03:42,000
Vale.

1116
01:03:43,125 --> 01:03:44,416
Bien. Aquí vamos.

1117
01:03:44,416 --> 01:03:45,791
Vamos a tocar.

1118
01:03:46,291 --> 01:03:47,958
Empecemos.

1119
01:03:48,708 --> 01:03:51,458
<i>Estás depre, chaval.</i>

1120
01:03:52,541 --> 01:03:55,125
<i>Sin nadie alrededor, chaval.</i>

1121
01:03:56,625 --> 01:04:00,083
<i>Te sujetas la cabeza con las manos
y sientes mucho dolor.</i>

1122
01:04:00,833 --> 01:04:04,583
<i>¿Cómo podrás volver a ser tú mismo?</i>

1123
01:04:05,083 --> 01:04:08,166
<i>¿En qué dirección irás</i>

1124
01:04:09,166 --> 01:04:12,208
<i>para volver a ser el que eras?</i>

1125
01:04:13,833 --> 01:04:16,250
<i>¿Miras al techo</i>

1126
01:04:16,250 --> 01:04:18,541
<i>y desconectas?</i>

1127
01:04:18,541 --> 01:04:20,625
<i>¿O le das a la botella</i>

1128
01:04:20,625 --> 01:04:22,708
<i>y no la dejas?</i>

1129
01:04:22,708 --> 01:04:24,875
<i>Buscas y buscas</i>

1130
01:04:24,875 --> 01:04:26,958
<i>qué aprender de esto.</i>

1131
01:04:26,958 --> 01:04:29,333
<i>¿Cómo diablos ha pasado esto?</i>

1132
01:04:29,333 --> 01:04:31,041
<i>Miras hacia arriba y rezas</i>

1133
01:04:31,041 --> 01:04:33,375
<i>por la chica de la sonrisa.</i>

1134
01:04:35,333 --> 01:04:37,791
<i>Llevas así mucho tiempo.</i>

1135
01:04:39,250 --> 01:04:43,416
<i>Necesitas una solución
y la necesitas rápido.</i>

1136
01:04:43,416 --> 01:04:47,583
<i>¿Cómo puedes dejar
toda la mierda en el pasado?</i>

1137
01:04:48,125 --> 01:04:51,791
<i>¿Quién será el héroe</i>

1138
01:04:52,958 --> 01:04:55,916
<i>que te ayude a pasar la noche?</i>

1139
01:04:57,125 --> 01:05:01,208
<i>¿Quién te abrazará</i>

1140
01:05:01,208 --> 01:05:04,125
<i>y lo arreglará todo?</i>

1141
01:05:04,708 --> 01:05:06,458
<i>Lo sabes, es la comedia.</i>

1142
01:05:08,666 --> 01:05:11,875
<i>Aquí viene la comedia.</i>

1143
01:05:13,583 --> 01:05:15,833
<i>Te hace sonreír y reír</i>

1144
01:05:15,833 --> 01:05:17,916
<i>como si fueras un niño.</i>

1145
01:05:17,916 --> 01:05:20,583
<i>Creíste que no te atraparía,</i>

1146
01:05:20,583 --> 01:05:22,250
<i>pero lo hizo.</i>

1147
01:05:22,250 --> 01:05:24,333
<i>Te ríes a carcajadas</i>

1148
01:05:24,333 --> 01:05:26,666
<i>mientras sientes que el dolor pasa.</i>

1149
01:05:26,666 --> 01:05:29,166
<i>Todo gracias a Ace Ventura,</i>

1150
01:05:29,166 --> 01:05:31,083
<i>que ha hablado con el culo, sí.</i>

1151
01:05:31,083 --> 01:05:33,166
<i>La comedia.</i>

1152
01:05:34,916 --> 01:05:37,916
<i>Hay tanto estrés.</i>

1153
01:05:39,458 --> 01:05:41,708
<i>Eres un desastre.</i>

1154
01:05:43,791 --> 01:05:46,250
<i>Si tu primer novio te deja</i>

1155
01:05:46,250 --> 01:05:48,125
<i>por mensaje de texto</i>

1156
01:05:48,125 --> 01:05:50,583
<i>o con una nota en el tocador,</i>

1157
01:05:50,583 --> 01:05:52,500
<i>no va a volver.</i>

1158
01:05:52,500 --> 01:05:54,583
<i>Cuando tienes un caso</i>

1159
01:05:54,583 --> 01:05:57,125
<i>de tristeza por intimidación</i>

1160
01:05:57,125 --> 01:06:01,166
<i>o coges la mano a alguien
cuando el médico da malas noticias,</i>

1161
01:06:01,166 --> 01:06:04,958
<i>puedes tomar litros de helado,</i>

1162
01:06:05,791 --> 01:06:08,333
<i>o llorar y llorar en la cama,</i>

1163
01:06:09,541 --> 01:06:13,500
<i>o huir, o gritar todo el día</i>

1164
01:06:14,250 --> 01:06:16,875
<i>o probar con esto:</i>

1165
01:06:17,750 --> 01:06:19,291
<i>la comedia.</i>

1166
01:06:21,708 --> 01:06:24,583
<i>Todos necesitamos la comedia.</i>

1167
01:06:26,541 --> 01:06:28,583
<i>Estabas al límite</i>

1168
01:06:28,583 --> 01:06:30,666
<i>y lo intentaste.</i>

1169
01:06:30,666 --> 01:06:35,125
<i>Ahora estás escupiendo líquido por la risa
y te estás meando,</i>

1170
01:06:35,125 --> 01:06:38,958
<i>con tanto dolor y angustia.</i>

1171
01:06:38,958 --> 01:06:41,541
<i>Todo por</i> La boda de mi mejor amiga,

1172
01:06:41,541 --> 01:06:43,291
<i>cuando se caga en la calle.</i>

1173
01:06:43,291 --> 01:06:45,375
<i>Sí, la comedia.</i>

1174
01:06:47,000 --> 01:06:49,500
<i>No hay nada mejor que la comedia.</i>

1175
01:06:51,666 --> 01:06:55,291
<i>Los actores pueden ser dramáticos.</i>

1176
01:06:56,041 --> 01:06:59,458
<i>Los cantantes pueden bordar una canción.</i>

1177
01:06:59,958 --> 01:07:04,291
<i>Pero los cómicos dicen:
"Que te jodan, tristeza.</i>

1178
01:07:04,291 --> 01:07:08,708
<i>Vamos a reírnos y lo pasado, pasado está".</i>

1179
01:07:10,541 --> 01:07:14,083
<i>Así que gracias a Abbott y Costello.</i>

1180
01:07:14,666 --> 01:07:17,625
<i>Solo hay un Letterman.</i>

1181
01:07:19,250 --> 01:07:22,750
<i>Gracias a la cartera de Ruth Buzzi</i>

1182
01:07:22,750 --> 01:07:25,958
<i>y al grito de Kinison.</i>

1183
01:07:27,333 --> 01:07:30,958
<i>Gracias a Lucy, por hornear pan,</i>

1184
01:07:30,958 --> 01:07:34,500
<i>y a Spinal Tap, por llegar hasta 11.</i>

1185
01:07:35,625 --> 01:07:39,333
<i>Gracias a Los Tres Chiflados
y a Jerry Lewis,</i>

1186
01:07:39,333 --> 01:07:42,541
<i>me hacéis muy feliz desde los siete años.</i>

1187
01:07:43,625 --> 01:07:48,041
<i>Gracias a Los Hermanos Marx
y Gleason en el autobús.</i>

1188
01:07:48,041 --> 01:07:51,833
<i>Gracias a Benny Hill
por abofetear al calvo por nosotros.</i>

1189
01:07:51,833 --> 01:07:56,041
<i>Gracias a Carol Burnett
y a George Carlin, también a SCTV.</i>

1190
01:07:56,041 --> 01:07:58,208
<i>Eddie Murphy, todo mi puto barrio</i>

1191
01:07:58,208 --> 01:07:59,833
<i>quería ser tú.</i>

1192
01:08:00,416 --> 01:08:02,083
<i>Gracias a</i> Sanford e hijo,

1193
01:08:02,083 --> 01:08:06,375
<i>Joan Rivers y a</i> 2000 Year Old Man,
<i>Lily Tomlin, David Brenner,</i>

1194
01:08:06,375 --> 01:08:09,041
<i>Flip Wilson y Roseanne.</i>

1195
01:08:09,041 --> 01:08:12,708
<i>Gracias a Billy, Robin y Whoopi
por mostrarnos que la comedia se preocupa.</i>

1196
01:08:12,708 --> 01:08:16,583
<i>Gracias a Peter Sellers
por caerse por las escaleras.</i>

1197
01:08:16,583 --> 01:08:20,583
<i>A Rickles y Goldie,
a Steven Wright y Madeline Kahn.</i>

1198
01:08:20,583 --> 01:08:22,250
<i>A Aykroyd, Belushi,</i>

1199
01:08:22,250 --> 01:08:25,250
<i>The Jerky Boys y a Cheech y el puto Chong.</i>

1200
01:08:25,250 --> 01:08:28,666
Aterriza como puedas,
Locos de remate, Un loco anda suelto,

1201
01:08:29,250 --> 01:08:32,916
Desmadre a la americana
<i>y</i> El club de los chalados <i>son la leche.</i>

1202
01:08:32,916 --> 01:08:35,333
<i>Pee-wee, Borat, Powers,</i>
Chicas malas<i>, Wayans,</i>

1203
01:08:35,333 --> 01:08:37,375
<i>y los hermanos Farrelly.</i>

1204
01:08:37,375 --> 01:08:41,416
Supersalidos, Elf, Resacón en Las Vegas,
<i>y esos cabrones de</i> Jackass.

1205
01:08:41,416 --> 01:08:43,416
<i>Gracias a Chris Rock,</i>

1206
01:08:45,375 --> 01:08:49,041
<i>Seinfeld y Colin Quinn.</i>

1207
01:08:50,333 --> 01:08:53,666
<i>Herlihy, Jack, Coraci, y Apatow.</i>

1208
01:08:53,666 --> 01:08:57,083
<i>Barrymore y Aniston.</i>

1209
01:08:57,916 --> 01:09:01,041
<i>Os quiero, Buscemi y Stiller.</i>

1210
01:09:02,250 --> 01:09:04,916
<i>Os amo Triumph, Conie,</i>

1211
01:09:06,500 --> 01:09:09,208
<i>Spade, KJ, Meadows y Schneider.</i>

1212
01:09:10,625 --> 01:09:13,625
<i>Siempre os llevaré conmigo.</i>

1213
01:09:14,625 --> 01:09:16,791
<i>Gracias, Downey.</i>

1214
01:09:18,916 --> 01:09:20,958
<i>Gracias, Lorne.</i>

1215
01:09:22,916 --> 01:09:25,916
<i>Gracias, Farley.</i>

1216
01:09:27,416 --> 01:09:30,666
<i>Gracias, Norm.</i>

1217
01:09:36,166 --> 01:09:40,541
<i>Los chistes no pierden la gracia.</i>

1218
01:09:40,541 --> 01:09:43,958
<i>Un buen chiste no deja de ser gracioso.</i>

1219
01:09:44,541 --> 01:09:48,916
<i>Las películas acabarán siendo antiguas,
pero los chavales las entienden.</i>

1220
01:09:49,416 --> 01:09:52,666
<i>Nunca olvidarán las carcajadas.</i>

1221
01:09:52,666 --> 01:09:54,083
<i>Por eso digo</i>

1222
01:09:54,666 --> 01:09:55,875
<i>gracias.</i>

1223
01:09:57,708 --> 01:10:01,083
<i>Gracias.</i>

1224
01:10:02,583 --> 01:10:07,000
<i>Buenas noches.</i>

1225
01:10:12,375 --> 01:10:14,375
<i>¡</i> Buenas noches ¡Os quiero!

1226
01:10:22,958 --> 01:10:24,333
¡Un aplauso para Bulla!

1227
01:10:25,125 --> 01:10:26,000
Está bien.

1228
01:10:26,000 --> 01:10:29,041
Os quiero.
Nos lo hemos pasado bien. Gracias.

1229
01:10:35,750 --> 01:10:36,958
Aquí estás.

1230
01:10:39,208 --> 01:10:40,791
Te quiero.

1231
01:10:43,125 --> 01:10:43,958
¿Estás bien?

1232
01:10:43,958 --> 01:10:46,291
- ¿Te ha gustado?
- ¿Chino o fiambre?

1233
01:10:47,166 --> 01:10:49,541
Fiambre. Quiero un cuenco.

1234
01:10:52,125 --> 01:10:53,000
¡Eh!

1235
01:10:53,000 --> 01:10:54,541
Eres buenísimo.

1236
01:10:54,541 --> 01:10:55,666
Gracias.

1237
01:10:56,250 --> 01:10:57,625
Muchas gracias.

1238
01:10:57,625 --> 01:10:59,416
¡Oye!

1239
01:10:59,416 --> 01:11:01,041
Gracias. Te quiero.

1240
01:11:01,041 --> 01:11:02,125
¿Estás bien?

1241
01:11:05,708 --> 01:11:08,375
Sí. Tenía miedo, tío.

1242
01:11:08,375 --> 01:11:10,208
- Ha sido fantástico.
- ¿Sí?

1243
01:11:10,208 --> 01:11:12,333
¿De verdad? ¿De verdad?

1244
01:11:12,333 --> 01:11:14,208
Hasta pronto, tío.

1245
01:11:14,208 --> 01:11:16,625
- Caballeros.
- ¡Sí!

1246
01:11:28,541 --> 01:11:30,666
- Sí.
- Rock and roll, tío.

1247
01:11:30,666 --> 01:11:32,833
Ha estado muy bien.

1248
01:11:33,375 --> 01:11:35,416
Muchas gracias. Estuvo bien.

1249
01:11:35,416 --> 01:11:37,625
Tenemos más. Te quiero. ¡Vale!

1250
01:11:37,625 --> 01:11:40,125
¿Estás bien? Entra. Gracias.

1251
01:11:41,125 --> 01:11:44,208
Gracias. Han arreglado el puto parabrisas.

1252
01:11:44,208 --> 01:11:45,625
Vale, gracias.

1253
01:11:46,833 --> 01:11:47,750
Adiós, chicos.

1254
01:11:49,333 --> 01:11:51,625
Vale, vamos a entrar.

1255
01:11:52,750 --> 01:11:54,041
Venga, cariño.

1256
01:11:54,041 --> 01:11:55,458
Venga, vamos.

1257
01:11:56,041 --> 01:11:57,375
- Vale.
- Adiós, Digby.

1258
01:11:57,375 --> 01:11:58,333
Gracias.

1259
01:13:50,541 --> 01:13:54,541
Subtítulos: Begoña Aybar



