1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:37,000 --> 00:00:41,583
Backa!

4
00:00:45,833 --> 00:00:50,083
Vil, vad hände?
Jag trodde att ni skulle fixa det här.

5
00:00:50,083 --> 00:00:53,208
Jag fick köra
med huvudet ut genom fönstret.

6
00:00:53,208 --> 00:00:56,000
Vi fixar det tills du är klar med showen.

7
00:00:56,833 --> 00:01:00,666
Jag gör det efter showen.
Jag tror att jag är sen.

8
00:01:00,666 --> 00:01:03,500
Jag gör det efteråt. Läget?

9
00:01:03,500 --> 00:01:07,250
Hur ligger vi till tidsmässigt?
Bra? Hur leker livet, då?

10
00:01:09,625 --> 00:01:12,583
- Fråga honom nu.
- Hej, unge man. Hur är det?

11
00:01:12,583 --> 00:01:15,958
Vad gör du ute så här sent
med alla galningar?

12
00:01:15,958 --> 00:01:20,625
Vad har du? Vad är det här?
Är det jag i mitt hem?

13
00:01:20,625 --> 00:01:23,250
Vi köpte dem i en affär på Manhattan.

14
00:01:23,250 --> 00:01:26,208
- Jaså? Känner du honom?
- Han är min son!

15
00:01:26,208 --> 00:01:29,166
Din son? När fyller han år?

16
00:01:29,166 --> 00:01:32,500
- Berätta när du fyller år.
- Nej, du ska berätta det.

17
00:01:32,500 --> 00:01:36,666
- Jag hade covid, jag glömde det.
- Din mormor är en sjuk kvinna.

18
00:01:36,666 --> 00:01:38,916
Kom igen, du skulle ju signera dem.

19
00:01:39,833 --> 00:01:42,291
- Den här vägen.
- Jag måste göra showen.

20
00:01:42,291 --> 00:01:43,791
Vi ses sen.

21
00:01:43,791 --> 00:01:46,625
Jag gör det efteråt, vi måste vidare nu.

22
00:01:46,625 --> 00:01:50,541
- Varför spärrade de inte av gränden?
- De har ont om personal.

23
00:01:50,541 --> 00:01:53,833
- Vill du inte ha lite kinamat?
- Vad? Nej, ingen mat.

24
00:01:53,833 --> 00:01:56,333
- Ska jag kasta den?
- Jag måste byta tröja.

25
00:01:56,333 --> 00:01:59,166
- Omklädningsrum...
- Är det här scenen?

26
00:02:00,291 --> 00:02:03,458
Att ha nackspärr
är i alla fall bättre än det här.

27
00:02:04,041 --> 00:02:06,250
- Hur går det för honom?
- Bra.

28
00:02:06,875 --> 00:02:11,500
En person med nackspärr
ser ett tennisproffs slå ett serveess.

29
00:02:13,583 --> 00:02:16,041
- Ess kommer inte tillbaka.
- Vem bokade stället?

30
00:02:16,041 --> 00:02:16,958
Inte jag.

31
00:02:17,541 --> 00:02:19,791
- Adam!
- Bergie, herregud.

32
00:02:19,791 --> 00:02:22,541
Mitt livs värsta ögonblick. Hur är det?

33
00:02:22,541 --> 00:02:26,625
- Hej. Jag jobbar åt Bergie.
- Du får 1 000 dollar om du mördar honom.

34
00:02:26,625 --> 00:02:29,750
Det där var inte roligt.
Vi måste få det här gjort.

35
00:02:29,750 --> 00:02:33,916
- Jag har kaffe över hela tröjan.
- Vill du ha en av de här?

36
00:02:33,916 --> 00:02:38,666
- Jag behöver en huvtröja.
- Vill du ha den här? Det är XL.

37
00:02:38,666 --> 00:02:42,458
Jag vet inte om vi är i samma viktklass,
men okej.

38
00:02:42,458 --> 00:02:45,458
Ta på dig skiten.
Eller låt bli, så blir han glad.

39
00:02:45,458 --> 00:02:46,541
Sluta!

40
00:02:46,541 --> 00:02:48,541
- Signera de här nu.
- Inte nu.

41
00:02:48,541 --> 00:02:51,875
Det är 40 stycken
till en välgörenhetsorganisation.

42
00:02:51,875 --> 00:02:54,416
- Jag har en show, Bergie.
- Vi är sena!

43
00:02:54,416 --> 00:02:58,000
Ja, jag vet. Okej, Bergie, ge mig skiten.

44
00:02:58,000 --> 00:03:00,750
Jag vet, jag måste...
Jag kan inte göra alla nu.

45
00:03:00,750 --> 00:03:02,375
Du måste göra dem nu!

46
00:03:02,375 --> 00:03:05,625
- Vi skickar dem.
- Nej, det är för MS. Jag måste.

47
00:03:05,625 --> 00:03:09,583
- Jag ska bara... Jag var taskig mot en unge.
- Har han MS?

48
00:03:09,583 --> 00:03:11,666
Då är det nej, de här ska till MS.

49
00:03:11,666 --> 00:03:13,583
Ge honom en jävla putter.

50
00:03:13,583 --> 00:03:14,958
Tack, kompis.

51
00:03:14,958 --> 00:03:18,125
Kom igen, nu kör vi. Tack för tröjan.

52
00:03:18,125 --> 00:03:20,333
- Här är ditt kaffe.
- Stevia?

53
00:03:20,333 --> 00:03:23,291
- Självklart. Ner för trapporna.
- Ha en bra show.

54
00:03:23,291 --> 00:03:25,958
Jag spelar lite av syntharna
i Comedy Live.

55
00:03:25,958 --> 00:03:27,125
Ja, visst.

56
00:03:27,125 --> 00:03:30,500
- Vi klippte bort "Bees, maple syrup".
- Låt mig göra den!

57
00:03:30,500 --> 00:03:33,500
- Vi får se vad som händer.
- Den är med. "Maneten"...

58
00:03:33,500 --> 00:03:34,458
Jisses!

59
00:03:34,458 --> 00:03:37,791
- Vems hund är det?
- Vet inte. Det är galet här.

60
00:03:37,791 --> 00:03:40,541
- Vänster, vänster.
- Okej, vänster och vänster.

61
00:03:40,541 --> 00:03:42,958
Vi har andra versen av "Locked door".

62
00:03:42,958 --> 00:03:45,458
- Funkar det?
- Ja. Okej.

63
00:03:45,458 --> 00:03:50,166
- Vi borde prova en vocoder. Vad sägs?
- Ja, ja. Det blir kul. Så jag...

64
00:03:50,166 --> 00:03:52,666
- Sjunger jag bara normalt?
- Helt normalt.

65
00:03:52,666 --> 00:03:54,625
Du gör precis som vanligt.

66
00:03:54,625 --> 00:03:58,541
- Ursäkta, mr Sandler. Förlåt att jag stör.
- Inte alls. Vad händer?

67
00:03:58,541 --> 00:04:02,458
Kan du göra mig en tjänst
och säga några ord till min son, James?

68
00:04:02,458 --> 00:04:04,333
- Absolut.
- Han är på sjukhuset.

69
00:04:04,333 --> 00:04:06,791
Låt mig göra showen... Jaså, på sjukhuset?

70
00:04:06,791 --> 00:04:09,333
Han var med om en olycka med vespan.

71
00:04:09,333 --> 00:04:11,833
- Tråkigt att höra.
- Han skadades svårt.

72
00:04:11,833 --> 00:04:13,750
Och han älskar dig.

73
00:04:13,750 --> 00:04:15,750
- Okej, jag...
- James.

74
00:04:15,750 --> 00:04:19,208
- Jaså, är han här? Okej.
- Jag har mr Sandler här.

75
00:04:20,125 --> 00:04:23,500
- Hej, James!
<i>- Inte en chans! Är det mr Sandler?</i>

76
00:04:23,500 --> 00:04:24,750
- Hejsan.
<i>- Herregud...</i>

77
00:04:24,750 --> 00:04:28,250
- Du landade på ansiktet, va?
<i>- Mr Sandler, jag mår inte bra.</i>

78
00:04:28,250 --> 00:04:30,291
- Jag ser det.
<i>- Kom till sjukhuset.</i>

79
00:04:30,291 --> 00:04:34,625
Jag vill gärna träffa dig.
Men jag gör en komedishow nu.

80
00:04:34,625 --> 00:04:37,833
- Du kommer bli okej.
<i>- Jag kommer inte att klara mig.</i>

81
00:04:37,833 --> 00:04:40,208
- Vi ses...
- Adam.

82
00:04:40,208 --> 00:04:42,333
Bra show. Jag ställer i ordning.

83
00:04:42,333 --> 00:04:43,875
- Ha en bra show.
- Adam!

84
00:04:43,875 --> 00:04:45,250
Ja...

85
00:04:45,250 --> 00:04:46,708
Jag är ledsen. Ursäkta.

86
00:04:46,708 --> 00:04:50,083
- Bra publik.
- Tack så mycket. Ni var toppen.

87
00:04:50,083 --> 00:04:53,083
- Jag kände mig äkta.
- Willie och Lester, ni...

88
00:04:53,708 --> 00:04:57,291
- Det här betyder så mycket för mig.
- Tack så mycket.

89
00:04:57,291 --> 00:05:01,208
En stor applåd för Adam Sandler!

90
00:05:01,916 --> 00:05:03,541
- Du är mannen.
- Nu går vi.

91
00:05:03,541 --> 00:05:05,791
Ta hand om dig! Lycka till!

92
00:05:05,791 --> 00:05:08,708
Det där var redan helt galet.

93
00:05:08,708 --> 00:05:12,291
Jag vet inte vad som hände.
Tack, mina damer och herrar.

94
00:05:12,291 --> 00:05:16,375
Tack. Okej.
Nej, gör inte så. Jag älskar er!

95
00:05:16,375 --> 00:05:19,375
Hej! Hur mår ni? Bulla.

96
00:05:19,375 --> 00:05:21,083
Kul att se er!

97
00:05:21,083 --> 00:05:23,375
Hur är läget? Hejsan.

98
00:05:25,291 --> 00:05:29,458
Jag älskar er. Tack så mycket!
Okej, vi har en hel show.

99
00:05:30,041 --> 00:05:33,875
Tack så mycket, allihop.
Tack för att ni kom. Vad händer med...

100
00:05:33,875 --> 00:05:36,375
Varför gör den så där? Varför...

101
00:05:36,375 --> 00:05:39,416
- Vi jobbar på det.
<i>- Datorstrul. Vi jobbar på det.</i>

102
00:05:39,416 --> 00:05:41,458
Lite dator... Okej.

103
00:05:41,458 --> 00:05:44,625
Ska vi vänta på...? Ska jag vänta?

104
00:05:44,625 --> 00:05:49,250
<i>Nej, vänta inte. Vi fortsätter.
Vi får igång dem. Det löser sig.</i>

105
00:05:49,250 --> 00:05:50,166
<i>Nu kör vi.</i>

106
00:05:50,958 --> 00:05:53,041
Okej.

107
00:05:53,750 --> 00:05:55,875
Okej, fixa det, så sätter vi igång,

108
00:05:55,875 --> 00:05:59,166
för vi har så många saker
vi ska visa där uppe.

109
00:06:00,708 --> 00:06:03,000
Det är okej. Vi...

110
00:06:03,916 --> 00:06:07,500
Åh nej.
Kommer det att se ut så där? Åh nej.

111
00:06:07,500 --> 00:06:08,833
<i>Vi fimpar dem.</i>

112
00:06:08,833 --> 00:06:13,875
Det är Splenda i kaffet. Du blåste mig.
Det skulle vara Stevia.

113
00:06:14,833 --> 00:06:17,875
<i>- Stäng av skärmarna, tack.</i>
- Ja, stäng av dem.

114
00:06:17,875 --> 00:06:19,250
Släck ner dem.

115
00:06:20,041 --> 00:06:21,791
Så där, ja. Okej.

116
00:06:22,916 --> 00:06:25,500
Mina damer och herrar, vilken... Tack.

117
00:06:28,041 --> 00:06:29,458
Jag åt vindruvor.

118
00:06:31,000 --> 00:06:33,791
Jag åt lite vindruvor, det gick bra.

119
00:06:33,791 --> 00:06:37,041
Killen jag var med säger: "Usch!"

120
00:06:37,041 --> 00:06:40,125
"Vadå?", sa jag.
"Du har förändrats", sa han.

121
00:06:40,125 --> 00:06:42,875
"Lägg av,
jag har alltid gillat vindruvor."

122
00:06:44,791 --> 00:06:49,333
Och... "Jag gillar inte
den här versionen av dig", sa han.

123
00:06:50,041 --> 00:06:54,625
Och jag sa: "Jag har ätit vindruvor
hela livet. Lugna ner dig, för fan."

124
00:06:54,625 --> 00:06:59,083
"Jag drar", sa han. "Okej, stick då.
Jag har fått nog av dig med", sa jag.

125
00:07:01,750 --> 00:07:06,500
Så han stack, och sen sa jag till mannen
som matade mig med druvor:

126
00:07:06,500 --> 00:07:09,166
"Vad säger du? Har jag förändrats?"

127
00:07:09,166 --> 00:07:11,750
"Nej".
"Visst har han förändrats?", sa jag.

128
00:07:11,750 --> 00:07:14,958
"Ja", sa han. "Han har förändrats."

129
00:07:16,708 --> 00:07:21,125
En kvinna där ute sa:
"Jag har en tatuering av dig på min vad."

130
00:07:21,125 --> 00:07:25,458
Jag tittade och sa: "Ja, den var fin."
Hon sa: "Jag gillar den också."

131
00:07:25,458 --> 00:07:28,625
Sen säger hennes man:
"Adam, får jag prata med dig?"

132
00:07:30,500 --> 00:07:33,125
"Kom hit lite."
"Hur är läget?", säger jag.

133
00:07:33,125 --> 00:07:35,708
"Tror du att jag gillar den där skiten?

134
00:07:35,708 --> 00:07:39,625
Jag älskar med min fru,
och hon har benen här uppe.

135
00:07:39,625 --> 00:07:43,375
Plötsligt ser jag ditt fula nylle.
Tror du att jag gillar det?"

136
00:07:43,375 --> 00:07:45,625
"Du behöver inte titta", säger jag.

137
00:07:45,625 --> 00:07:47,791
"Hur ska jag annars kunna komma?

138
00:07:48,708 --> 00:07:51,458
Jag har vant mig vid ditt ansikte."

139
00:07:53,083 --> 00:07:55,416
Jag fick nyligen ett brev från en man.

140
00:07:55,416 --> 00:07:58,875
Jag öppnade det, och det stod:
"Jag heter Charlie Mungo.

141
00:07:58,875 --> 00:08:03,333
Jag är 30 cm lång,
och jag tänker skjuta dig."

142
00:08:03,833 --> 00:08:05,458
"Aj då", tänkte jag.

143
00:08:07,375 --> 00:08:11,583
Det går några veckor,
och jag får ett brev till.

144
00:08:11,583 --> 00:08:14,208
Jag öppnar det.
"Det är jag, Charlie Mungo."

145
00:08:14,916 --> 00:08:16,166
"Fortfarande 30 cm."

146
00:08:18,541 --> 00:08:20,500
"Du är så jävla död, Sandman."

147
00:08:20,500 --> 00:08:23,416
"Satan", tänker jag. "Han menar allvar."

148
00:08:24,708 --> 00:08:26,333
Det går några veckor.

149
00:08:27,833 --> 00:08:30,583
Samma kråkfötter på det här kuvertet.

150
00:08:30,583 --> 00:08:32,541
"Dags igen." Jag öppnar det.

151
00:08:32,541 --> 00:08:34,583
Det står: "Dra åt helvete.

152
00:08:35,541 --> 00:08:40,500
Du förtjänar inte att leva, Sandman.
Det här är Charlie Mungo.

153
00:08:41,541 --> 00:08:45,208
Du ska få betala för dina synder.

154
00:08:46,791 --> 00:08:47,666
P.S.

155
00:08:48,333 --> 00:08:49,958
Fortfarande 30 cm lång."

156
00:08:51,541 --> 00:08:53,166
"Satan", tänkte jag.

157
00:08:53,166 --> 00:08:58,375
Mina vänner sa att jag borde anmäla det.
"Det där måste FBI får veta."

158
00:08:58,375 --> 00:09:03,458
"Vet ni vad?", sa jag. "Jag berättar inte
för nån, för då vinner Charlie Mungo.

159
00:09:04,333 --> 00:09:07,333
Jag måste leva mitt liv, fattar ni?"

160
00:09:07,333 --> 00:09:09,416
Men jag köpte skottsäkra strumpor.

161
00:09:12,250 --> 00:09:13,500
Så...

162
00:09:15,666 --> 00:09:17,875
Vad hände? Vad är det där?

163
00:09:18,541 --> 00:09:20,750
- Va?
- Jag trodde att det var Stevia.

164
00:09:21,333 --> 00:09:22,166
Va?

165
00:09:23,416 --> 00:09:26,000
- Förlåt, det var Splenda.
- Det var Splenda!

166
00:09:26,000 --> 00:09:28,500
- Du är bra!
- Jag är bra! Jag visste det!

167
00:09:29,750 --> 00:09:32,583
Jag älskar dig.
Jag är glad att du var ärlig.

168
00:09:34,166 --> 00:09:38,250
Ja, det där är Stevia.
Tack för att du erkände, kompis.

169
00:09:42,458 --> 00:09:43,333
Vänta lite.

170
00:09:43,333 --> 00:09:46,125
- Är allt okej här borta?
- Håll käften!

171
00:09:46,125 --> 00:09:48,583
- Han håller inte tyst.
- Vem är inte tyst?

172
00:09:48,583 --> 00:09:50,333
Han hotade att spöa honom.

173
00:09:50,333 --> 00:09:52,958
- Oroa er inte.
- Bara för att vi skrattar.

174
00:09:52,958 --> 00:09:56,791
Okej. Tja, alla skrattar
på sitt eget sätt.

175
00:09:56,791 --> 00:09:59,791
Vad sägs om
att ni inte tittar på varandra?

176
00:09:59,791 --> 00:10:05,541
Men ni får skratta. Alla får skratta.
Och efter showen kan vi slåss allihopa.

177
00:10:07,000 --> 00:10:10,625
Okej. Oroa er inte.
Jag älskar er. Ha kul, bara.

178
00:10:11,416 --> 00:10:16,208
<i>Hon har långt brunt hår
Uppsatt i en liten röd huva</i>

179
00:10:16,833 --> 00:10:22,250
<i>Hon har en fin vit blus
Med en bild på en fruktkorg på</i>

180
00:10:22,250 --> 00:10:25,541
<i>Hon har röda fina kinder och en eldighet</i>

181
00:10:25,541 --> 00:10:31,791
<i>Sitter ute på landsbygden
Och onanerar till damen på russinpaketet</i>

182
00:10:32,875 --> 00:10:36,791
Okej. Så det där skulle vara...

183
00:10:36,791 --> 00:10:40,333
Du skulle visa henne där uppe.
För helvete!

184
00:10:40,958 --> 00:10:43,250
<i>Vi jobbar på det. Jag tror att vi har...</i>

185
00:10:43,250 --> 00:10:46,041
<i>Datorerna är jättegamla.
Jag försöker lösa det.</i>

186
00:10:46,041 --> 00:10:49,125
Var det ingen som ville bidra till en ny?

187
00:10:51,333 --> 00:10:56,166
Jag var på restaurang nyligen.
Jag åt en hamburgare, det var trevligt.

188
00:10:56,166 --> 00:10:59,250
En kille kommer fram.
"Får jag fota din hamburgare?"

189
00:10:59,250 --> 00:11:02,666
"Varför?", frågar jag.
Han sa: "Jag är från Spanien."

190
00:11:02,666 --> 00:11:06,625
"Ni har hamburgare", sa jag.
"Ja, men den där är stor och saftig."

191
00:11:08,250 --> 00:11:11,166
"Okej, fota den om du vill", sa jag.

192
00:11:11,166 --> 00:11:15,375
20 minuter senare
fotar han en annan killes hamburgare.

193
00:11:15,375 --> 00:11:19,333
"Vad är det som händer?", frågar jag.
"Den här var större."

194
00:11:20,083 --> 00:11:22,333
"Radera min då, för fan."

195
00:11:23,458 --> 00:11:24,375
Jag...

196
00:11:25,541 --> 00:11:30,083
Jag tog med familjen till cirkusen.
Vi har kul. Clownbilen kommer ut.

197
00:11:30,083 --> 00:11:32,541
De har 15 clowner i en liten bil.

198
00:11:32,541 --> 00:11:36,583
"Hur gör de?", frågar barnen.
"Jag vet inte. De är proffs."

199
00:11:37,666 --> 00:11:40,958
Vi körde hem,
och barnen pratar fortfarande om det.

200
00:11:40,958 --> 00:11:44,708
"Helt otroligt." Plötsligt har vi
den lilla bilen bredvid oss.

201
00:11:44,708 --> 00:11:47,833
"Ungar, kolla!"
Samtliga 15 clowner sitter i den.

202
00:11:47,833 --> 00:11:51,291
Ungarna bara: "Ja! Toppenshow!"
Clownerna röker gräs.

203
00:11:51,291 --> 00:11:54,750
"Läget?"
"Schyssta puckar, pysen."

204
00:11:54,750 --> 00:11:57,291
Och sen kör de över en oljefläck.

205
00:11:58,291 --> 00:11:59,458
De börjar snurra.

206
00:11:59,458 --> 00:12:02,375
"Herrejävlar", tänkte jag.
De fortsatte snurra.

207
00:12:02,375 --> 00:12:04,208
"Vad händer?", undrar barnen.

208
00:12:04,208 --> 00:12:06,541
De kör in i skyddsräcket. "Åh nej!"

209
00:12:06,541 --> 00:12:09,791
De glider över vägen,
jag ställer mig på bromsen.

210
00:12:09,791 --> 00:12:14,166
De kör in i en lastbil och exploderar.
"Såg vi verkligen det där?"

211
00:12:14,166 --> 00:12:18,666
Det var hemskt. Mina barn gråter.
Jag tänkte: "Jisses, vilken kväll."

212
00:12:19,291 --> 00:12:23,666
Så vi gick på begravningen,
och vi kommer dit...

213
00:12:23,666 --> 00:12:26,166
En kista med 15 clowner i.

214
00:12:26,166 --> 00:12:30,000
"De kan fortfarande", tänkte jag.
"De jävlarna kan fortfarande."

215
00:12:30,000 --> 00:12:31,166
Tack så mycket.

216
00:12:31,166 --> 00:12:34,208
Ni är mina bästa vänner. Tack!

217
00:12:36,833 --> 00:12:37,958
Yeah, yeah.

218
00:12:38,750 --> 00:12:41,250
<i>Hon är lyckligare än på många år</i>

219
00:12:41,250 --> 00:12:43,625
<i>Han får henne att le stort</i>

220
00:12:43,625 --> 00:12:45,875
- Fan!
- Din jävel!

221
00:12:47,166 --> 00:12:50,250
Sånt kommer att hända.
Det är en del av planen.

222
00:12:51,250 --> 00:12:53,708
Vad hände, och varför hände det?

223
00:12:53,708 --> 00:12:56,708
- Det är ett jävla...
- Det är ett hål i marken.

224
00:12:56,708 --> 00:12:59,000
- Okej.
- Det är ett hål på scenen.

225
00:12:59,000 --> 00:13:02,541
Allt funkar som det ska ikväll.
Vad gör vi nu?

226
00:13:02,541 --> 00:13:04,958
- Gör vi hela showen så här?
- Ja.

227
00:13:04,958 --> 00:13:06,041
Läget, kompis?

228
00:13:07,541 --> 00:13:09,583
Tack så mycket. Tack.

229
00:13:10,541 --> 00:13:13,666
Kan du kolla
om det finns en bra skärm där nere också?

230
00:13:15,750 --> 00:13:17,416
Ja, vi kör.

231
00:13:17,416 --> 00:13:18,333
Hej...

232
00:13:18,333 --> 00:13:19,750
- Lauren.
- Lauren.

233
00:13:21,916 --> 00:13:24,625
Tack. Förlåt, allihop.
Vi ska få till det här.

234
00:13:24,625 --> 00:13:27,333
Jag gillar din kycklingtröja.
Den är rolig.

235
00:13:28,125 --> 00:13:30,541
- Vi kan ju bara...
- Vad är det där?

236
00:13:30,541 --> 00:13:32,750
En jävla lunchbricka?

237
00:13:32,750 --> 00:13:35,250
Glöm att det kommer att funka.

238
00:13:35,250 --> 00:13:38,125
Inte en chans... Skämtar du med mig?

239
00:13:39,250 --> 00:13:41,833
Bra jobbat. Jävlar, vad ni är bra.

240
00:13:44,750 --> 00:13:46,833
Det här är ett dåligt tecken.

241
00:13:47,875 --> 00:13:49,875
Okej, då kör vi.

242
00:13:51,125 --> 00:13:53,958
<i>Hon är lyckligare än på många år</i>

243
00:13:53,958 --> 00:13:57,041
<i>Han får henne att le stort</i>

244
00:13:57,041 --> 00:14:01,708
<i>Han har ett bra jobb
Och jag och mina päron älskar han</i>

245
00:14:02,333 --> 00:14:07,916
<i>Man ser han kommer vara trogen
Hela familjen är lycklig som fan</i>

246
00:14:08,500 --> 00:14:13,291
<i>Min syster har en ful ny pojkvän</i>

247
00:14:14,166 --> 00:14:15,125
Tack!

248
00:14:15,833 --> 00:14:18,458
Vi behövde det där, hörni.

249
00:14:21,416 --> 00:14:24,625
Okej. Låt oss se vad vi har här.

250
00:14:25,750 --> 00:14:28,958
Vi får se hur det går nu. Lite gitarr.

251
00:14:28,958 --> 00:14:32,916
Bara om ni uppmuntrar mig med lite...
Jaså, vill ni ha lite gitarr?

252
00:14:41,708 --> 00:14:43,083
Nu kör vi!

253
00:16:12,000 --> 00:16:14,375
<i>Varje dag jag muttrar på</i>

254
00:16:16,375 --> 00:16:18,083
<i>Muttrar ack så tyst</i>

255
00:16:26,000 --> 00:16:28,208
<i>Om du ber mig om nånting</i>

256
00:16:30,500 --> 00:16:32,666
<i>Så gör jag det så snällt</i>

257
00:16:34,541 --> 00:16:37,208
<i>Men hela tiden när jag gör det</i>

258
00:16:39,750 --> 00:16:42,291
<i>Muttrar jag ack så tyst</i>

259
00:16:42,916 --> 00:16:45,291
"Varför måste jag göra den här skiten?

260
00:16:45,833 --> 00:16:49,208
Kunde ingen annan ha gjort det?
Jag är trött på skiten.

261
00:16:49,208 --> 00:16:53,333
De sitter bara där hela dagen.
Jag gör för fan allt i det här huset.

262
00:16:54,833 --> 00:16:56,125
Åt helvete med dem."

263
00:16:59,375 --> 00:17:01,375
<i>Sånt jag aldrig säger rakt ut</i>

264
00:17:03,250 --> 00:17:05,250
<i>Men när du vänder ryggen till</i>

265
00:17:08,083 --> 00:17:10,000
<i>Jag muttrar som ett galet as</i>

266
00:17:12,625 --> 00:17:14,958
<i>Och klipper argt gräsmattan</i>

267
00:17:15,625 --> 00:17:19,000
"Varför klipper jag den här skiten?
Jävla hushelvete...

268
00:17:19,000 --> 00:17:22,791
Kan inte de göra nåt? Jävla...
De vet hur man startar den.

269
00:17:22,791 --> 00:17:24,625
Det är fan alltid jag.

270
00:17:24,625 --> 00:17:27,666
Gräset växer bara tillbaka.
Vad fan gör jag här?

271
00:17:27,666 --> 00:17:30,083
Jag står inte ut med de här jävlarna."

272
00:17:31,916 --> 00:17:33,833
<i>Krattar löv, och muttrar</i>

273
00:17:33,833 --> 00:17:38,875
<i>Skottar snö, och muttrar</i>

274
00:17:39,958 --> 00:17:42,458
<i>Går till banken, och muttrar</i>

275
00:17:43,833 --> 00:17:45,250
<i>Går ut med soporna</i>

276
00:17:46,250 --> 00:17:47,291
<i>Det muttras</i>

277
00:17:48,208 --> 00:17:52,750
<i>Det ligger leksaker på poolens botten
Som min dotter lämnat</i>

278
00:17:52,750 --> 00:17:57,583
<i>När jag dyker ner och tar upp dem
Muttrar jag under vattnet</i>

279
00:17:58,875 --> 00:18:01,750
"Kan du inte hämta
dina egna jävla leksaker?

280
00:18:02,666 --> 00:18:06,291
Eller åtminstone
köpa leksaksjävlar som flyter.

281
00:18:06,833 --> 00:18:11,125
Vad fan har hänt med mitt jävla liv?!"

282
00:18:15,416 --> 00:18:17,583
<i>Varje dag så muttrar jag</i>

283
00:18:19,791 --> 00:18:21,458
<i>Muttrar ack så tyst</i>

284
00:18:24,291 --> 00:18:27,875
<i>En vacker dag hör min fru vad jag säger</i>

285
00:18:29,416 --> 00:18:35,833
<i>Och skär omedelbart av min hals</i>

286
00:18:43,708 --> 00:18:49,625
Ni är bäst, jag älskar er!
Jag älskar er! Jag behöver er! Hjälp mig!

287
00:18:50,916 --> 00:18:54,166
Mina morföräldrar gick i pension.
Det var trevligt.

288
00:18:54,166 --> 00:18:55,583
Sen fick mormor panik.

289
00:18:55,583 --> 00:18:58,666
"Vi har ingen inkomst.
Hur ska vi betala för saker?"

290
00:18:58,666 --> 00:19:01,666
Så hon öppnade ett kyssbås på vår uppfart.

291
00:19:01,666 --> 00:19:05,666
Hon byggde ett litet bås,
satte upp en skylt. "20 dollar per kyss."

292
00:19:05,666 --> 00:19:07,333
Bilarna susade bara förbi.

293
00:19:07,333 --> 00:19:10,958
Min farfar gick ut,
gav henne 20 dollar och kysste henne.

294
00:19:10,958 --> 00:19:15,416
20 dollar till, och en längre kyss.
Sen gav han henne 20 dollar till.

295
00:19:15,416 --> 00:19:18,375
En lite djupare kyss, med öppen mun.

296
00:19:18,375 --> 00:19:21,833
Gled upp på baksidan, knäppte upp behån.

297
00:19:21,833 --> 00:19:25,708
Slängde den på marken,
började smeka henne.

298
00:19:25,708 --> 00:19:28,250
Handen under bältet, smekte lite rumpa.

299
00:19:28,250 --> 00:19:32,125
Smiskade rumpan,
lekte med fingret i skåran.

300
00:19:32,125 --> 00:19:34,500
"Det här är sjukt", sa vi andra.

301
00:19:35,000 --> 00:19:37,333
För det var ju farfar, inte morfar.

302
00:19:40,541 --> 00:19:44,625
De brukade flirta, men vi visste inte...
Det trodde vi inte.

303
00:19:48,166 --> 00:19:50,750
Ja, så min fru är yngre än jag.

304
00:19:50,750 --> 00:19:53,208
- Har nån en yngre fru här?
- Du!

305
00:19:53,208 --> 00:19:58,000
Ja, eller hur? Du fattar.
Min fru är åtta år yngre än jag.

306
00:19:59,125 --> 00:20:03,041
Det var okej när vi var unga,
men nu när vi är äldre

307
00:20:03,041 --> 00:20:06,708
ser hon fortfarande bra ut,
men jag börjar bli lite sliten.

308
00:20:06,708 --> 00:20:10,458
Och jag vill inte plastikoperera mig.
Glöm det.

309
00:20:10,458 --> 00:20:15,000
Jag provade botox på min kuk.
Jag botoxade min kuk.

310
00:20:15,000 --> 00:20:17,791
Jag ville piffa upp den,
ge henne en bättre...

311
00:20:17,791 --> 00:20:21,875
En yngre kuk att leka med.
Jag tyckte synd om henne.

312
00:20:21,875 --> 00:20:24,916
Min kuk började bli lite...
Det började se sliten ut.

313
00:20:24,916 --> 00:20:28,958
Ni vet, lite... Den behövde nästan en käpp.
Den var alltid lite sned.

314
00:20:28,958 --> 00:20:33,000
En skolios-kuk.
Lutade sig mot höger pungkula.

315
00:20:33,000 --> 00:20:36,291
Vänstra kulan sa:
"Varför får aldrig jag vara med?"

316
00:20:36,291 --> 00:20:39,041
Min högra kula bara:
"Tyst, du väcker honom.

317
00:20:39,041 --> 00:20:41,000
Låt honom vila. Han är trött."

318
00:20:41,833 --> 00:20:46,333
Men jag botoxade min kuk. Killar,
jag vet vad ni tänker. "Kan man göra det?"

319
00:20:46,333 --> 00:20:49,541
Gör det inte. Ni är bättre än så.
Ni behöver det inte.

320
00:20:49,541 --> 00:20:53,166
Men jag botoxade min.
Problemet är att det tar bort rynkorna.

321
00:20:53,166 --> 00:20:57,500
En slapp penis behöver rynkor
för att visa att den är slapp.

322
00:20:57,500 --> 00:21:00,208
Gud gav oss rynkor av en anledning.

323
00:21:00,208 --> 00:21:05,125
Man drar ner byxorna och säger:
"Det blir bättre. Det är bara att vänta."

324
00:21:05,625 --> 00:21:07,250
Men jag tog bort rynkorna.

325
00:21:07,250 --> 00:21:11,833
Jag är i omklädningsrummet
på sporthallen. Jag är naken.

326
00:21:11,833 --> 00:21:16,250
Ett par killar kommer in.
"Du har stånd! Det där är ett stånd."

327
00:21:16,250 --> 00:21:18,250
"Nej, jag har..."

328
00:21:18,250 --> 00:21:22,458
"Den har inga rynkor. Du har bånge."
"Nej, jag botoxade min kuk."

329
00:21:22,458 --> 00:21:24,750
"Nej, du har värsta ståfräset."

330
00:21:24,750 --> 00:21:27,791
"Det där är en ung kuk.
Som på en tredjeklassare."

331
00:21:27,791 --> 00:21:32,250
"Det är ingen jävla bånge.
Det här är en normal jävla slappkuk."

332
00:21:32,250 --> 00:21:35,000
"Skulle ett stånd stå nedåt?"
"Ditt gör det."

333
00:21:35,000 --> 00:21:38,000
"Håll käften", sa jag.
"Oroa er inte för min kuk."

334
00:21:38,000 --> 00:21:39,958
"Klä på er för bara, för fan."

335
00:21:40,750 --> 00:21:45,458
Så jag åkte hem. Jag var besviken,
efter alla förolämpningar och skit.

336
00:21:45,458 --> 00:21:49,833
Jag står väldigt nära min hund,
och han säger: "Vad är det? Vad hände?"

337
00:21:49,833 --> 00:21:51,916
"Va?"
"Du ser ledsen ut", sa han.

338
00:21:51,916 --> 00:21:54,375
"Jag var på sporthallen."
"Vadå?"

339
00:21:54,375 --> 00:21:57,791
"Några jävlar retade mig."
"Vad sa de?"

340
00:21:57,791 --> 00:22:01,958
"Jag botoxade min kuk."
"Ja, jag såg det, jag minns", sa han.

341
00:22:01,958 --> 00:22:06,666
Och jag säger: "Varför säger de alltid
att jag har stånd och sån skit?"

342
00:22:06,666 --> 00:22:09,583
"Hade du det?"
"Ja, men..."

343
00:22:11,375 --> 00:22:12,916
"Nej, det hade jag inte."

344
00:22:12,916 --> 00:22:16,083
"Jag hade inget stånd.
Det var en vanlig, slapp kuk."

345
00:22:16,083 --> 00:22:19,541
Han säger: "Gör så här. Måla den rosa."

346
00:22:19,541 --> 00:22:21,750
"Varför det?"
"Jag har en rosa kuk."

347
00:22:21,750 --> 00:22:25,083
"Jag vet, jag har sett den."
"Alla älskar den."

348
00:22:25,083 --> 00:22:28,291
"Ingen älskar din rosa grej!"
"Vad fan snackar du om?"

349
00:22:28,291 --> 00:22:32,750
"Varje gång min rosa kuk kommer ut,
säger folk: 'Kolla in hundens rosa kuk!

350
00:22:32,750 --> 00:22:36,250
Kolla vad rosa hans kuk är!'
Ingen pratar om stor eller liten.

351
00:22:36,250 --> 00:22:40,708
De säger: 'Det är den blötaste och
mest rosafärgade kuken jag nånsin sett!

352
00:22:40,708 --> 00:22:43,000
Den skänker mig så mycket glädje!'

353
00:22:43,000 --> 00:22:47,791
De kramas, skrattar och high-fivar.
Det är den effekten en kuk ska ha!"

354
00:22:48,625 --> 00:22:52,125
"Jag vet inte", sa jag.
"Kan du åtminstone tänka på saken?"

355
00:22:53,041 --> 00:22:54,916
"Ja, jag ska tänka på saken."

356
00:22:54,916 --> 00:22:59,666
Sen tittar jag ner, och hans rosa grej
glider ut och blir större och större.

357
00:22:59,666 --> 00:23:03,916
"Vad fan är det som händer?"
"Det gläder mig att du ska tänka på det."

358
00:23:10,500 --> 00:23:14,916
<i>Jag kör hem från Disneyland
Tänker på allt skoj</i>

359
00:23:15,666 --> 00:23:21,000
<i>Vad var bäst? Space Mountain?
Eller att bli blöt på Grizzly River Run?</i>

360
00:23:21,000 --> 00:23:26,166
<i>Barnens största ögonblick
En magisk stund för mig och min fru</i>

361
00:23:26,166 --> 00:23:27,666
<i>Sen missar jag avfarten</i>

362
00:23:27,666 --> 00:23:29,541
<i>och skriker "Jävla fitta!"</i>

363
00:23:34,333 --> 00:23:38,250
<i>Det är som om Disneyland aldrig hände!</i>

364
00:23:39,875 --> 00:23:42,791
Det var ett misstag. Och mina barn...

365
00:23:44,416 --> 00:23:47,291
Den bästa tiden i livet
har man väl med barnen?

366
00:23:47,291 --> 00:23:51,250
Älskar ni inte era barn mest av allt?
Jag minns när min dotter föddes.

367
00:23:51,250 --> 00:23:53,166
Jag minns vad min far sa.

368
00:23:53,166 --> 00:23:56,791
"Du kommer att tappa barnet.
Det kommer att hända."

369
00:23:57,291 --> 00:24:00,666
"Okej", sa jag.
"Sånt händer", sa han. Sånt är livet."

370
00:24:02,041 --> 00:24:07,000
"Du tappar barnet, men du plockar upp det
och gör inget stort väsen av det.

371
00:24:07,000 --> 00:24:10,833
För då tänker bebisen:
'Vad fan? Skulle det där inte hända?'

372
00:24:10,833 --> 00:24:13,583
Man låtsas som ingenting.
Man tar upp bebisen.

373
00:24:13,583 --> 00:24:15,500
'Läget? Det gick bra'."

374
00:24:15,500 --> 00:24:18,125
"Okej, jag antar det."
"Nej, sånt är livet."

375
00:24:18,125 --> 00:24:23,625
"Du tappar ungen. Än sen? Du är upptagen.
Du har matvarorna i ena handen.

376
00:24:23,625 --> 00:24:26,000
Du tappar barnet, du har matvarorna.

377
00:24:26,000 --> 00:24:29,291
Du tittar ner, sätter barnet på foten,
sparkar upp det,

378
00:24:29,291 --> 00:24:34,458
fångar det och fortsätter.
Kollar på ungen. 'Hur är läget? Allt bra?'

379
00:24:34,458 --> 00:24:37,416
'Jag antar det', tänker ungen.
Sånt är livet."

380
00:24:38,041 --> 00:24:42,541
"Jag tappade för fan din lillebror
säkert 30, 40 gånger."

381
00:24:42,541 --> 00:24:44,000
"Har jag en lillebror?"

382
00:24:44,000 --> 00:24:45,208
"Du hade det."

383
00:24:47,625 --> 00:24:48,958
Min far...

384
00:24:49,833 --> 00:24:54,416
Min far gillade att hota med skärpet.
"Nu blir det skärpet!"

385
00:24:54,416 --> 00:24:56,291
Jag gör inte så med mina barn.

386
00:24:56,291 --> 00:24:58,500
Jag har mest träningsbyxor.

387
00:24:58,500 --> 00:25:00,000
"Nu blir det snöret!"

388
00:25:03,750 --> 00:25:06,166
"Pappa ska... Pappa ska smiska dig!"

389
00:25:07,916 --> 00:25:12,708
Jag gick på pappa...
Jag gick på pappa-dotter-dansen nyligen.

390
00:25:12,708 --> 00:25:14,208
Hon dök inte upp.

391
00:25:14,958 --> 00:25:19,000
Den jäveln!
Och där stod jag med en bröstbukett.

392
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Förkrossad.

393
00:25:23,416 --> 00:25:26,375
Om det här kunde fungera vore det toppen.

394
00:25:27,750 --> 00:25:31,833
Ärligt talat, kommer det att funka?
Inte? Inte för att vara taskig.

395
00:25:32,541 --> 00:25:35,833
<i>Hade jag vetat att det skulle ta tid
hade jag väntat.</i>

396
00:25:35,833 --> 00:25:38,541
<i>- Du gör ett bra jobb.</i>
- Men du låter dryg.

397
00:25:39,125 --> 00:25:42,375
Är du inte lite dryg
för nån som satte mig i skiten?

398
00:25:42,375 --> 00:25:46,125
<i>- Vi jobbar på det. Oroa dig inte.</i>
- Okej.

399
00:25:47,333 --> 00:25:51,958
<i>Sova sent, äta stor frukost</i>

400
00:25:51,958 --> 00:25:56,041
<i>Ut med hunden, se på nyheter</i>

401
00:25:56,041 --> 00:26:00,041
<i>Gå på toa, starta en tvätt</i>

402
00:26:00,041 --> 00:26:03,791
<i>Gå ut på internet, köpa nya skor</i>

403
00:26:04,416 --> 00:26:08,458
<i>Lämna lägenheten för lunch med hyresvärden</i>

404
00:26:08,458 --> 00:26:12,541
<i>Komma hem, gå ut med hunden igen</i>

405
00:26:12,541 --> 00:26:16,541
<i>Sätta på tv:n, se på</i> Jerry Maguire

406
00:26:16,541 --> 00:26:20,166
<i>Jag har sett den förut men ska se den igen</i>

407
00:26:20,833 --> 00:26:24,833
<i>En rätt så bra dag, ett rätt så bra liv</i>

408
00:26:24,833 --> 00:26:27,833
<i>Jag är deprimerad, så ni vet</i>

409
00:26:29,541 --> 00:26:32,500
Okej, förlåt. Så... Förlåt.

410
00:26:37,333 --> 00:26:39,958
Jag var på flygplatsen, och en kille sa:

411
00:26:39,958 --> 00:26:42,708
"Kan du passa min väska
medan jag går på toa?"

412
00:26:42,708 --> 00:26:43,708
"Va?"

413
00:26:45,375 --> 00:26:47,875
"Kan du passa väskan
medan jag går på toa?"

414
00:26:47,875 --> 00:26:51,000
"Okej", sa jag. Och sen går han.

415
00:26:51,000 --> 00:26:56,666
"Ansvarar jag för den här killens väska?
Vad fan? Jag vill fan inte...

416
00:26:56,666 --> 00:26:59,708
Hur länge
tänker han vara borta egentligen?"

417
00:26:59,708 --> 00:27:04,333
Plötsligt börjar väskan röra på sig.
"Vad fan är det som händer i väskan?"

418
00:27:04,333 --> 00:27:07,166
Den börjar göra små ljud. "Hjälp mig."

419
00:27:07,166 --> 00:27:09,583
"Hjälp mig?" Vad fan är det i väskan?

420
00:27:10,416 --> 00:27:13,541
Drar upp dragkedjan.
Det är en jävla lampa där inne.

421
00:27:13,541 --> 00:27:15,875
"Va?"
"Hjälp mig ut."

422
00:27:15,875 --> 00:27:17,625
"Hjälp mig ut?" Vad fan...?

423
00:27:17,625 --> 00:27:20,750
Tar ut lyktan. "Gnid den jäveln."

424
00:27:20,750 --> 00:27:25,416
"Ska jag gnida den?" Man börjar gnida
och en liten ande kommer ut. "Tack".

425
00:27:25,416 --> 00:27:27,291
"Ja, för fan", tänker man.

426
00:27:27,291 --> 00:27:30,041
Anden säger: "Han är en jävla skitstövel."

427
00:27:30,041 --> 00:27:32,958
"Vem då?"
"Han som gick på toa."

428
00:27:32,958 --> 00:27:36,458
"Jag känner honom inte."
"Han är ett jävla psykfall."

429
00:27:36,458 --> 00:27:40,041
"Okej".
"Jag är din nu", säger den.

430
00:27:40,041 --> 00:27:41,833
"Nej, du är hans ande."

431
00:27:41,833 --> 00:27:45,041
"Han är ett as. Skit i honom.
Det här är vår grej nu."

432
00:27:45,041 --> 00:27:48,458
"Gör dina tre önskningar.
Men fort, killen är ett psyko."

433
00:27:48,458 --> 00:27:50,833
Och jag får panik. "Vad fan?"

434
00:27:50,833 --> 00:27:54,333
"Kom igen, önska nåt."
Och jag säger: "Kan..."

435
00:27:54,333 --> 00:27:57,291
"Kan du göra
så att hamburgare är nyttiga?"

436
00:27:57,291 --> 00:28:00,583
"Ja", säger han.
"Okej".

437
00:28:00,583 --> 00:28:02,833
"Okej, snabba på. Önskning två."

438
00:28:02,833 --> 00:28:06,125
"Gör så att det smakar hamburgare
när jag äter bönor."

439
00:28:06,125 --> 00:28:08,458
"Är du besatt av hamburgare, eller?"

440
00:28:08,458 --> 00:28:13,000
"Du gjorde mig nervös och säger
att han är psyko. Jag fick panik."

441
00:28:13,000 --> 00:28:17,000
"Fort, sätt tillbaka mig, killen kommer!"
"Vem då?", säger jag.

442
00:28:17,000 --> 00:28:18,375
"Psykfallet!"

443
00:28:18,375 --> 00:28:23,000
Så jag öppnade lampjäveln,
anden åkte i och jag stängde blixtlåset.

444
00:28:23,000 --> 00:28:26,458
Killen kommer tillbaka. "Tack."
"Inga problem", säger jag.

445
00:28:26,458 --> 00:28:31,166
"Satan, vad bra det gick att skita."
"Coolt", säger jag.

446
00:28:31,166 --> 00:28:33,916
"Jag visade den där skiten
vem som bestämde."

447
00:28:33,916 --> 00:28:35,583
"Kul för dig."

448
00:28:35,583 --> 00:28:39,208
"Jag behövde inte ens torka."
Jag säger: "Okej".

449
00:28:39,208 --> 00:28:41,916
"Det finns inget bättre
än att slippa torka."

450
00:28:41,916 --> 00:28:45,625
"Hur vet du att det inte behövdes?"
"Jag vet bara", säger han.

451
00:28:45,625 --> 00:28:49,000
"Man måste kolla
att man inte behöver torka", säger jag.

452
00:28:49,000 --> 00:28:54,125
"Där jag kommer ifrån torkar man,
och ser att man inte behövde torka."

453
00:28:54,125 --> 00:28:57,750
Och han bara:
"Nej, sånt känner man bara på sig."

454
00:28:57,750 --> 00:29:03,791
"Det kan du inte garantera", säger jag.
"Jo, jag kan det. Jag mår toppen."

455
00:29:03,791 --> 00:29:06,166
"Jag hade kollat upp det", säger jag.

456
00:29:06,166 --> 00:29:10,125
"Okej, jag kollar det. Jag ska bevisa
att jag inte behövde torka."

457
00:29:10,125 --> 00:29:13,166
"Det handlar om en känsla."
"Du vet...", säger jag.

458
00:29:13,833 --> 00:29:18,291
Så han gick tillbaka,
och jag drar upp blixtlåset på väskan,

459
00:29:18,291 --> 00:29:21,916
tar ut lampan och gnider den.
Anden kommer ut.

460
00:29:21,916 --> 00:29:24,916
"Det där var asroligt.
Du jävlades med honom!"

461
00:29:24,916 --> 00:29:28,541
"Det är sant", sa jag.
"Man måste kolla sånt."

462
00:29:28,541 --> 00:29:32,291
"Jag är bara glad att han gick", sa han.
"Din tredje önskning."

463
00:29:32,291 --> 00:29:35,583
"Tredje önskningen..."
"Vill du ha en stor kuk?", sa han.

464
00:29:35,583 --> 00:29:37,291
"Jag vet inte." Han säger:

465
00:29:38,166 --> 00:29:41,250
"Ta den stora kuken."
Och jag sa: "Jag vet inte.

466
00:29:41,250 --> 00:29:43,916
Borde jag inte
be om världsfred eller nåt?"

467
00:29:43,916 --> 00:29:45,666
Och han sa:

468
00:29:45,666 --> 00:29:50,750
"Ta en stor kuk. Du kommer att älska den.
Ingen blir besviken på en stor kuk."

469
00:29:50,750 --> 00:29:55,333
"Jag skulle känna mig som ett as,
som världen ser ut. Ge mig världsfreden."

470
00:29:55,333 --> 00:29:58,041
"Okej, så det är de två hamburgergrejerna...

471
00:30:00,041 --> 00:30:02,583
...och så är det världsfred."

472
00:30:02,583 --> 00:30:06,541
"Ja", sa jag. "Kommer det att hända nu?"

473
00:30:06,541 --> 00:30:09,750
"Du måste överföra krafterna
från den andra killen."

474
00:30:09,750 --> 00:30:12,041
"Jag trodde att jag var din kille."

475
00:30:12,041 --> 00:30:15,750
"Han var det, det är en hel grej.
Krafterna måste överföras."

476
00:30:15,750 --> 00:30:17,375
"Hur gör man då?", sa jag.

477
00:30:17,375 --> 00:30:21,500
"Om du runkar av honom så blir jag din."

478
00:30:21,500 --> 00:30:25,958
"Måste jag runka av honom?", sa jag.
"Ja, och då händer allt det där."

479
00:30:25,958 --> 00:30:30,500
"Jag vill inte runka av honom."
"Vill du inte ha världsfred?"

480
00:30:30,500 --> 00:30:35,333
Och jag sa:
"Jo, men jag vill inte runka av honom."

481
00:30:35,333 --> 00:30:40,541
"Jag vet inte ens... Jag runkar inte av nån,
och jag känner honom inte ens."

482
00:30:40,541 --> 00:30:44,458
"Det går fort, runka av honom lite snabbt,
få det gjort,

483
00:30:44,458 --> 00:30:49,791
och sen får du två hamburgergrejer
och världsfred. Det är värt det, broder."

484
00:30:49,791 --> 00:30:51,083
"Okej då", sa jag.

485
00:30:51,083 --> 00:30:53,958
Så jag går in på toaletten.

486
00:30:55,458 --> 00:30:59,000
Jag går in i...
Killen har tagit av sig byxorna.

487
00:30:59,583 --> 00:31:02,500
Kallingar och strumpor är av.
Skjortan är på.

488
00:31:03,083 --> 00:31:05,625
"Vad fan?", säger jag.
"Du hade rätt."

489
00:31:09,416 --> 00:31:12,583
"Det var så jävla... Det var överallt."

490
00:31:14,375 --> 00:31:19,333
"Jag hade det på låren, på knäna.
Jag bara: 'Vad fan?'

491
00:31:19,333 --> 00:31:22,666
Jag trodde inte att jag behövde torka!

492
00:31:22,666 --> 00:31:28,625
Bak på benen.
Jag kastade av mig kallingarna! Satan!"

493
00:31:29,333 --> 00:31:30,583
Jag tog hans kuk

494
00:31:30,583 --> 00:31:34,083
och runkade av honom så han sprutade.
"Vad fan?", sa han.

495
00:31:34,083 --> 00:31:38,458
Han ligger på golvet i skit och sperma
och bara: "Jisses!"

496
00:31:39,708 --> 00:31:43,916
"Det här är den bästa jävla flygplatsen!
Jag älskar det här stället."

497
00:31:43,916 --> 00:31:47,083
Jag går ut och ser anden.

498
00:31:47,083 --> 00:31:49,708
"Okej, uppdraget fullbordat.
Vi gjorde det."

499
00:31:49,708 --> 00:31:51,791
"Runkade du av honom?"
"Ja."

500
00:31:51,791 --> 00:31:54,375
"Kom han?"
"Som en fontän", sa jag.

501
00:31:55,291 --> 00:32:00,625
Sen tittar han på mig. Jag sa: "Så vi fick
världsfred och de två burgargrejerna?"

502
00:32:00,625 --> 00:32:03,583
Han sa: "Du kommer att bli arg på mig."

503
00:32:04,916 --> 00:32:07,583
"Varför kommer jag att bli arg på dig?"

504
00:32:08,833 --> 00:32:12,416
"Hur som helst,
den där killens tredje önskan

505
00:32:13,041 --> 00:32:15,583
var att bli avrunkad av Ben Stiller."

506
00:32:19,041 --> 00:32:22,166
Och jag sa:
"Vad fan? Jag är inte Ben Stiller."

507
00:32:22,166 --> 00:32:24,041
Och han säger: "Fel av mig."

508
00:32:26,666 --> 00:32:28,875
Tack så mycket. Tack.

509
00:32:30,416 --> 00:32:32,000
Ni är så gulliga. Tack.

510
00:32:32,000 --> 00:32:34,625
Vill ni ha lite funk? Nu kör vi lite funk.

511
00:32:34,625 --> 00:32:38,166
Skit i det här. Det är dags för lite funk.
För satan...

512
00:32:39,750 --> 00:32:41,083
Jag måste klä på mig.

513
00:32:53,125 --> 00:32:54,500
Kanske lite snabbare.

514
00:32:55,166 --> 00:32:56,166
Okej.

515
00:32:57,208 --> 00:32:58,791
Ja, ja.

516
00:32:59,375 --> 00:33:01,000
Är ni redo för lite funk?

517
00:33:17,541 --> 00:33:18,541
Ja!

518
00:33:25,166 --> 00:33:30,833
<i>Gamling med ett barn
Börja' för sent, nu betalar han priset</i>

519
00:33:32,250 --> 00:33:37,541
<i>Gamling med ett barn
På fotbollsträningen står han åt fel håll</i>

520
00:33:39,458 --> 00:33:44,666
<i>Gamling med ett barn
Har en medelålders son han aldrig träffar</i>

521
00:33:46,500 --> 00:33:50,833
<i>Gamling med ett barn
Somnade just vid Chuck-E-Cheese</i>

522
00:34:09,291 --> 00:34:11,333
<i>Mormor i yogabyxor</i>

523
00:34:13,541 --> 00:34:17,000
<i>Tränar inte, ser bara ut som en galning</i>

524
00:34:18,541 --> 00:34:23,666
<i>Mormor i yogabyxor
Ser ut som en glasstrut bakifrån</i>

525
00:34:25,666 --> 00:34:30,875
<i>Mormor i yogabyxor
Har ingen kameltå, men en valrossfot</i>

526
00:34:35,250 --> 00:34:40,125
<i>Mormor i yogabyxor
När hon tar av dem börjar naveln hosta</i>

527
00:34:59,291 --> 00:35:01,750
<i>Bulldogg i en halloweenkostym</i>

528
00:35:03,750 --> 00:35:06,916
<i>Han är en humla och ser inte glad ut</i>

529
00:35:08,666 --> 00:35:10,583
<i>Bulldogg i en halloweenkostym</i>

530
00:35:10,583 --> 00:35:13,791
<i>Han är bara en hund
Men han förstår värdighet</i>

531
00:35:15,875 --> 00:35:19,125
<i>Bulldogg i en halloweenkostym
Hans farfar var en varg</i>

532
00:35:19,125 --> 00:35:20,833
<i>Nu har han antenner</i>

533
00:35:23,125 --> 00:35:27,708
<i>Bulldogg i halloweenkostym
När du kommer hem blir du biten</i>

534
00:35:27,708 --> 00:35:28,666
<i>Yeah!</i>

535
00:35:47,375 --> 00:35:49,625
<i>En kille med ryggsäck på bion</i>

536
00:35:51,708 --> 00:35:54,750
<i>Jag kan inte fokusera på
Vad Spider-Man gör</i>

537
00:35:56,541 --> 00:36:01,375
<i>En kille med ryggsäck på bion
När han rör sig skiter jag på mig</i>

538
00:36:03,750 --> 00:36:08,791
<i>En kille med ryggsäck på bion
Mitt emellan mig och den jävla utgången</i>

539
00:36:10,625 --> 00:36:12,916
<i>En kille med ryggsäck på bion</i>

540
00:36:12,916 --> 00:36:15,416
<i>Tar fram nånting
Skönt, det var Twizzlers</i>

541
00:36:25,583 --> 00:36:26,583
Wow!

542
00:36:35,666 --> 00:36:36,541
Härligt!

543
00:36:39,041 --> 00:36:40,750
Okej, då sänker vi lite.

544
00:36:42,333 --> 00:36:44,750
Nu rockar vi loss.

545
00:36:46,166 --> 00:36:48,000
<i>Tjock snut på en häst</i>

546
00:36:50,916 --> 00:36:53,750
<i>Båda andas tungt, kommer de klara't?</i>

547
00:36:55,708 --> 00:37:00,416
<i>Tjock snut på en häst
Ber att inget händer på den jävla paraden</i>

548
00:37:02,833 --> 00:37:08,041
<i>Tjock snut på en häst
Måste de verkligen ta hans polisbil?</i>

549
00:37:12,166 --> 00:37:13,791
<i>Tjock snut på en häst</i>

550
00:37:14,333 --> 00:37:17,208
<i>Ett gödselspår, men det kommer från snuten</i>

551
00:37:23,625 --> 00:37:24,916
Ni är roliga.

552
00:37:28,375 --> 00:37:29,500
Tack.

553
00:37:33,000 --> 00:37:36,666
Splenda.
Det var den med Splenda. Den där jävla...

554
00:37:37,708 --> 00:37:42,625
Tänker ni nånsin på ordet "answer"?
Hur gick det till?

555
00:37:42,625 --> 00:37:46,291
Stavningen av "answer". A-N-S-W...

556
00:37:46,291 --> 00:37:47,500
"W"? Vad fan?

557
00:37:48,333 --> 00:37:49,291
Va?

558
00:37:50,750 --> 00:37:52,750
Jag sa... Vad fan är det som händer?

559
00:37:53,916 --> 00:37:55,666
Vems jävla hund är det?

560
00:37:57,041 --> 00:37:59,000
Vill du se showen, eller...

561
00:37:59,958 --> 00:38:01,333
Hejsan!

562
00:38:02,250 --> 00:38:05,500
Hej, hunden! Hur mår du?

563
00:38:05,500 --> 00:38:07,375
Japp, duktig vovve...

564
00:38:07,375 --> 00:38:08,458
Okej.

565
00:38:08,458 --> 00:38:10,708
Vad heter hunden? Vet du det?

566
00:38:10,708 --> 00:38:11,708
Gary?

567
00:38:11,708 --> 00:38:13,083
Hej, Gary!

568
00:38:13,083 --> 00:38:17,041
Vänta, Gary. Jag vill se
om jag kan få fram den rosa. Kom igen.

569
00:38:20,458 --> 00:38:22,583
Jag kittlar dig bara, Gary.

570
00:38:22,583 --> 00:38:24,416
Jag kittlas bara.

571
00:38:25,041 --> 00:38:28,000
Vi ses, Gary.
Duktig pojke. Bra jobbat, Gary.

572
00:38:28,916 --> 00:38:30,583
Fan, alltså.

573
00:38:32,291 --> 00:38:34,041
Vi har tappat kontrollen.

574
00:38:37,625 --> 00:38:41,375
Okej, jag sticker. Satans...

575
00:38:41,375 --> 00:38:44,416
Idag frågade jag er om ordet "answer".

576
00:38:45,208 --> 00:38:47,208
Ordet "answer", för helvete.

577
00:38:47,208 --> 00:38:51,666
Hur fan kunde A-N-S-W...
"W"? Hur fan gick det till?

578
00:38:52,333 --> 00:38:57,250
Det ska jag berätta. Merriam-Webster
skriver den första ordboken.

579
00:38:57,250 --> 00:39:01,416
En väldigt smart kille.
Han sitter på stora ord, definitioner.

580
00:39:01,416 --> 00:39:04,250
Han håller på att bli galen.
Han har en pipa.

581
00:39:04,250 --> 00:39:08,083
Hans mamma kommer in i rummet.
"Låt din bror göra ett."

582
00:39:08,625 --> 00:39:11,833
Och Merriam bara:
"Nej, det här är min bok, mamma."

583
00:39:11,833 --> 00:39:17,166
"Snälla? Du har ju allt.
Han är så ledsen i det andra rummet.

584
00:39:17,166 --> 00:39:19,291
Få honom att känna sig delaktig."

585
00:39:19,291 --> 00:39:22,416
Brodern kommer in.
"Mamma sa att jag fick göra ett?"

586
00:39:24,416 --> 00:39:26,208
"Okej", säger Merriam-Webster.

587
00:39:26,208 --> 00:39:30,250
"<i>Answer.</i> A-N-S-W..."

588
00:39:31,375 --> 00:39:32,208
"...sju..."

589
00:39:33,541 --> 00:39:34,541
"...semikolon."

590
00:39:35,208 --> 00:39:38,875
"Vet du vad?", säger Merriam-Webster.
"Du får ditt jävla 'W'."

591
00:39:39,750 --> 00:39:44,125
Brodern säger: "Får jag det?
Är jag ett jävla välgörenhetsfall?"

592
00:39:45,541 --> 00:39:47,375
"Jag ska spöa skiten ur dig."

593
00:39:47,875 --> 00:39:52,333
"Jag ska gå med i armén en dag
och komma hem och spöa skiten ur dig.

594
00:39:52,333 --> 00:39:55,000
Jag kommer att bli en överste, din jävel.

595
00:39:55,500 --> 00:39:59,291
<i>Colonel.</i> C-O-L-O-N-E-L.

596
00:39:59,291 --> 00:40:02,916
Stava det så, annars spöar jag dig nu.
Skriv in det i boken."

597
00:40:04,375 --> 00:40:08,250
"Okej, men nu räcker det."
"Det avgör jag. <i>Enough.</i>"

598
00:40:08,250 --> 00:40:10,708
"E-N-O-U...

599
00:40:12,000 --> 00:40:12,833
...G...

600
00:40:13,750 --> 00:40:14,791
...H.

601
00:40:14,791 --> 00:40:17,166
'G-H' är ett f-ljud, pucko."

602
00:40:19,875 --> 00:40:22,708
"Får du ett astmaanfall nu, din jävel?

603
00:40:22,708 --> 00:40:25,333
<i>Asthma.</i> A-S-T...

604
00:40:25,958 --> 00:40:26,791
...H...

605
00:40:27,458 --> 00:40:30,958
...M-A, pucko. Skriv det i boken."

606
00:40:31,875 --> 00:40:36,041
"Stick upp en lax i röven.
<i>Salmon.</i> S-A-L-M-O-N.

607
00:40:36,041 --> 00:40:38,875
Skriv så,
annars skickar jag dig till Connecticut.

608
00:40:38,875 --> 00:40:43,458
<i>Connecticut.</i> C-O-N-N-E-C...
Det låter logiskt.

609
00:40:43,458 --> 00:40:44,750
...ticut.

610
00:40:44,750 --> 00:40:51,208
Du ska få spö varje onsdag, din jävel.
<i>Wednesday.</i> W-E-D-N...

611
00:40:51,208 --> 00:40:54,041
Vadå? Varför ser du på mig så där? "N!"

612
00:40:55,083 --> 00:40:56,166
...nesday."

613
00:40:59,625 --> 00:41:03,833
"Jäklar, vad jag ska spöa dig. <i>Damn.</i>
D-A-M-N."

614
00:41:07,500 --> 00:41:11,041
Merriam-Webster säger:
"Jag kan inte. Du är ett jävla psyko."

615
00:41:11,041 --> 00:41:13,000
"Jag vet att jag är ett psyko."

616
00:41:14,000 --> 00:41:15,875
<i>"Psycho.</i> P..."

617
00:41:18,458 --> 00:41:19,708
Jäklar.

618
00:41:48,625 --> 00:41:50,291
Jag kan inte göra det där.

619
00:41:52,250 --> 00:41:56,583
<i>Att skilja sig från nån
Det verkar så kul utifrån</i>

620
00:41:57,083 --> 00:42:01,750
<i>Nu kan du göra vad du vill
Utan att nån stoppar dig</i>

621
00:42:01,750 --> 00:42:06,291
<i>Kanske reser du jorden runt
Kanske går du på bio</i>

622
00:42:06,291 --> 00:42:11,125
<i>Kanske lär du dig ett nytt språk
Eller träffar vackra damer</i>

623
00:42:11,125 --> 00:42:14,958
<i>Eller kanske flyttar du bara in
Hos din syster</i>

624
00:42:14,958 --> 00:42:17,166
<i>Och förstör hennes äktenskap med</i>

625
00:42:18,291 --> 00:42:19,250
Okej.

626
00:42:20,708 --> 00:42:24,333
Tack. Varsågod. Bra, okej.
Mer sånt under kvällen.

627
00:42:25,916 --> 00:42:29,458
I slutet av en bra låt
kommer hon med de där visslingarna.

628
00:42:30,708 --> 00:42:33,708
Jag älskar det.
Det skulle ni också älska. Om de...

629
00:42:33,708 --> 00:42:35,791
Det skulle bli slagsmål igen.

630
00:42:37,333 --> 00:42:38,375
Killen bakom dig.

631
00:42:40,125 --> 00:42:41,625
"Håll käften!"

632
00:42:42,416 --> 00:42:43,250
Okej.

633
00:42:44,250 --> 00:42:48,250
Okej, då kör vi en låt. Det verkar bli en...

634
00:42:48,250 --> 00:42:50,000
Här kommer en låt. Få se.

635
00:42:50,000 --> 00:42:52,833
Ser jag nån där ute
som låten kan handla om?

636
00:42:53,416 --> 00:42:56,625
Då ska vi se.
Det vore kul om den handlade om...

637
00:42:57,500 --> 00:42:59,250
Vem fan ser ut som...

638
00:43:00,041 --> 00:43:03,666
Jag försöker hitta nån
som den skulle kunna handla om.

639
00:43:05,125 --> 00:43:07,291
Äh, vad fan? Där borta.

640
00:43:07,291 --> 00:43:10,750
Lys på honom. Kan du det? Den här herren?

641
00:43:10,750 --> 00:43:14,541
Känns det okej att vara med?
Jag älskar dig, broder.

642
00:43:15,166 --> 00:43:19,166
Då kör vi.
Den här låten handlar om herrn här borta.

643
00:43:22,833 --> 00:43:27,250
<i>Han med drönaren</i>

644
00:43:27,250 --> 00:43:31,000
<i>Gjorde alla som var på stranden idag</i>

645
00:43:31,000 --> 00:43:33,416
<i>Illa till mods</i>

646
00:43:35,750 --> 00:43:39,791
<i>Han med drönaren</i>

647
00:43:39,791 --> 00:43:45,083
<i>Fjärrkontroll framför hans badbyxbånge</i>

648
00:43:47,916 --> 00:43:54,000
<i>Han säger det finns en flock valar
Ute på havet idag</i>

649
00:43:55,916 --> 00:44:01,125
<i>Kanske det sällsyntaste han nånsin sett</i>

650
00:44:02,208 --> 00:44:07,541
<i>Men om det är sant
Varför svävar hans drönare där</i>

651
00:44:07,541 --> 00:44:09,125
<i>Över min fru?</i>

652
00:44:11,750 --> 00:44:14,958
<i>Han verkar vara en udda liten kille</i>

653
00:44:16,250 --> 00:44:21,708
<i>Det är nog dags att slå honom
Med mitt parasoll</i>

654
00:44:21,708 --> 00:44:23,833
En applåd! Jag älskar honom!

655
00:44:23,833 --> 00:44:26,625
Tack för att du var med. Du är en stjärna!

656
00:44:27,666 --> 00:44:29,333
Tack. Jag älskar dig.

657
00:44:32,875 --> 00:44:35,166
Jag hoppas att ni gillar den här.

658
00:44:38,333 --> 00:44:41,291
Vi har aldrig spelat den.
Det ska bli kul. Okej.

659
00:44:50,250 --> 00:44:53,208
<i>Mamma, varför är dörren låst?</i>

660
00:44:54,541 --> 00:44:57,708
<i>Pappa, varför svarar du ej?</i>

661
00:44:57,708 --> 00:45:04,791
<i>Jag hör mamma skrika
Medan pappa säger "Ja! Åh, ja!"</i>

662
00:45:04,791 --> 00:45:08,416
<i>Så jag hämtar nyckeln</i>

663
00:45:08,416 --> 00:45:12,416
<i>Och smyger försiktigt fram</i>

664
00:45:12,416 --> 00:45:15,416
<i>Och till min stora förvåning</i>

665
00:45:16,250 --> 00:45:19,000
<i>Mitt framför ögonen på mig</i>

666
00:45:19,000 --> 00:45:22,750
<i>Ser jag pappa slå min mamma</i>

667
00:45:22,750 --> 00:45:25,250
<i>Med sin penis</i>

668
00:45:27,041 --> 00:45:29,875
<i>Mamma, varför är lakanen blöta?</i>

669
00:45:32,166 --> 00:45:34,958
<i>Pappa, varför så rufsig i håret?</i>

670
00:45:34,958 --> 00:45:38,541
<i>Jag hörde pappa säga till mamma</i>

671
00:45:38,541 --> 00:45:42,166
<i>Älskling, jag har inte kommit än</i>

672
00:45:42,166 --> 00:45:45,625
<i>Mamma säger: Vi hittar ett annat sätt</i>

673
00:45:45,625 --> 00:45:49,791
<i>Så att pojken kan va' kvar</i>

674
00:45:49,791 --> 00:45:53,333
<i>Så jag gosar in mig rejält</i>

675
00:45:53,333 --> 00:45:56,458
<i>Mitt mellan mammas lår</i>

676
00:45:56,458 --> 00:46:00,041
<i>Sen sticker pappa ut mitt öga</i>

677
00:46:00,041 --> 00:46:02,541
<i>Med sin penis</i>

678
00:46:16,416 --> 00:46:17,791
Den här är sorglig.

679
00:46:22,458 --> 00:46:23,833
Så fint.

680
00:46:24,458 --> 00:46:29,041
<i>Nuförtiden behöver hon inte min hjälp
Att lägga sig</i>

681
00:46:29,041 --> 00:46:33,666
<i>Behöver inte stoppas om
Få en puss på huvudet</i>

682
00:46:33,666 --> 00:46:38,875
<i>Vill inte bli hämtad mer
Vid vännens ytterdörr</i>

683
00:46:38,875 --> 00:46:41,125
<i>Hon tog sitt körkort igår</i>

684
00:46:42,833 --> 00:46:45,583
<i>Hon behöver inte mig nåt mer</i>

685
00:46:46,500 --> 00:46:48,000
<i>Åh nej</i>

686
00:46:49,000 --> 00:46:50,291
<i>Åh nej</i>

687
00:46:51,500 --> 00:46:53,041
<i>Åh nej</i>

688
00:46:53,833 --> 00:46:58,916
<i>Vi tränar inte fotboll längre
Säger att hon inte gillar sport</i>

689
00:46:58,916 --> 00:47:03,500
<i>Behöver inte hjälp med algebra
Eller bokuppgifterna</i>

690
00:47:03,500 --> 00:47:08,958
<i>Behöver inte hjälp att simma
Vill väl mest att jag ska dra</i>

691
00:47:08,958 --> 00:47:10,833
<i>Men hon behöver mig</i>

692
00:47:11,541 --> 00:47:13,666
<i>För att köpa ut öl</i>

693
00:47:13,666 --> 00:47:14,958
<i>Köpa ut öl</i>

694
00:47:14,958 --> 00:47:18,625
<i>När hon behöver en låda bärs
Kommer hon till mig</i>

695
00:47:18,625 --> 00:47:19,833
<i>Köpa ut öl</i>

696
00:47:19,833 --> 00:47:23,458
<i>Ölkaggar och långburk
Ja, då är jag med</i>

697
00:47:23,458 --> 00:47:24,708
<i>Köpa ut öl</i>

698
00:47:24,708 --> 00:47:30,833
<i>Ingen säljer öl till dem
De ser ut som tio år</i>

699
00:47:34,750 --> 00:47:38,125
<i>Och efter första rattfyllan</i>

700
00:47:39,250 --> 00:47:44,250
<i>Åker hon i pappas bil igen</i>

701
00:47:47,500 --> 00:47:52,250
<i>Jag skilde mig
För jag köpte öl till min dotter</i>

702
00:47:52,875 --> 00:47:54,666
Okej, så...

703
00:47:57,041 --> 00:47:58,375
Ja.

704
00:47:59,666 --> 00:48:01,208
Det där var kul.

705
00:48:02,541 --> 00:48:07,958
Har ni varit på kalas hos barnens vänner
och fått en heliumballong med er hem?

706
00:48:07,958 --> 00:48:09,208
"Tack!"

707
00:48:09,208 --> 00:48:11,500
Och du går hem med en heliumballong,

708
00:48:11,500 --> 00:48:14,708
och tänker:
"Varför tog jag med mig ballongen?

709
00:48:14,708 --> 00:48:18,333
Nu måste jag köra hem med den,
för man får inte släppa dem."

710
00:48:18,333 --> 00:48:21,000
Förr i tiden gjorde man så.
Man släppte den.

711
00:48:21,000 --> 00:48:26,208
Det var kul för hela familjen.
Hela min familj skulle bara: "Där!"

712
00:48:26,208 --> 00:48:29,916
Min pappa sa: "Där!"
Min syster sa: "Jag ser den inte."

713
00:48:29,916 --> 00:48:31,791
Och min far sa: "Där!"

714
00:48:34,250 --> 00:48:36,958
Nu får man inte det,
det är dåligt för miljön.

715
00:48:36,958 --> 00:48:40,041
"Fan, nu måste jag köra hem
med min jävla ballong.

716
00:48:40,041 --> 00:48:43,458
Den skymmer sikten. Jävla ballong!"

717
00:48:43,458 --> 00:48:45,500
Så jag tänkte: "Jag släpper den."

718
00:48:45,500 --> 00:48:48,375
Jag tänker släppa den, och då går alla.

719
00:48:48,375 --> 00:48:50,583
Alla kommer ut, och jag står så här...

720
00:48:50,583 --> 00:48:53,958
De bara... Och jag bara: "Jag vet inte."

721
00:48:57,000 --> 00:48:58,083
Jag bara...

722
00:48:59,541 --> 00:49:01,166
"Jag gör lite lassogrejer."

723
00:49:01,166 --> 00:49:03,250
Och de bara: "Ooh!"

724
00:49:03,958 --> 00:49:06,291
-"Du tänkte döda delfinerna."
-"Aldrig."

725
00:49:06,291 --> 00:49:08,916
Och de bara... Och jag bara...

726
00:49:10,041 --> 00:49:12,291
Sen går jag till min bil.

727
00:49:12,291 --> 00:49:15,083
Jag låtsas att dörren
är supersvår att få upp.

728
00:49:15,083 --> 00:49:18,875
Jag låter snöret slinka ur händerna
och fokuserar på handtaget.

729
00:49:18,875 --> 00:49:22,500
Och jag hör dem säga "Va?!"
Och jag säger: "Vad hän... Åh nej!"

730
00:49:23,750 --> 00:49:29,333
"Vad kan vi göra? Den svävar iväg.
Vi kan lika gärna titta på den."

731
00:49:29,333 --> 00:49:30,333
Och de bara...

732
00:49:30,333 --> 00:49:31,750
Och jag bara...

733
00:49:33,916 --> 00:49:38,250
Sen åker jag hem,
och jag är i mitt sovrum, sju på kvällen.

734
00:49:38,250 --> 00:49:39,958
Jag hör nåt vid fönstret.

735
00:49:41,541 --> 00:49:45,458
Jag öppnar fönstret,
och ballongen svävar där.

736
00:49:45,458 --> 00:49:48,083
Jag tittar ut och ballongen bara: "Tack."

737
00:49:48,083 --> 00:49:51,750
"Inga problem", säger jag.
"Såg du högt jag flög?"

738
00:49:51,750 --> 00:49:55,833
"Ja, du var skithögt upp."
Ballongen bara: "Utan säkerhetsbälte."

739
00:49:55,833 --> 00:49:57,833
"Ja, du är modig."

740
00:49:57,833 --> 00:50:01,666
"Jag gjorde det bara."
"Du bara körde på", sa jag.

741
00:50:01,666 --> 00:50:04,291
Och ballongen bara: "Det var min fantasi!"

742
00:50:04,291 --> 00:50:09,583
"Din jävla fantasi blev sann", sa jag.
"Jag har alltid haft två fantasier."

743
00:50:09,583 --> 00:50:12,916
"Och en blev sann", sa jag.
"Jag hade två."

744
00:50:12,916 --> 00:50:17,458
"Och en blev sann."
"Jag hade två", sa ballongen.

745
00:50:17,458 --> 00:50:21,083
"Okej. Vad var den andra?"

746
00:50:21,083 --> 00:50:23,916
"Jag ville bara veta hur det skulle kännas

747
00:50:23,916 --> 00:50:25,916
om nån slickade mig."

748
00:50:25,916 --> 00:50:30,583
"Jag kan inte hjälpa dig med det", sa jag.
"Jag är en människa."

749
00:50:30,583 --> 00:50:33,875
"Jag kan hämta en ballong till
från nästa veckas kalas.

750
00:50:33,875 --> 00:50:36,250
Ni kan hålla på med varandra.

751
00:50:36,250 --> 00:50:39,750
Jag har en cykelpump.
Du kanske kan hålla på med den?"

752
00:50:39,750 --> 00:50:44,000
"Jag känner inte din cykelpump."
"Du känner inte mig heller."

753
00:50:44,000 --> 00:50:46,500
"Jag trodde att vi hade kul."

754
00:50:48,166 --> 00:50:51,708
"Jag är gift. Jag har barn.
Jag har för mycket att förlora."

755
00:50:51,708 --> 00:50:54,875
Ballongen bara:
"Jag tänker inte berätta för nån."

756
00:50:55,708 --> 00:50:58,208
"Jag kommer att veta", och ballongen bara...

757
00:50:58,916 --> 00:51:00,166
"Du är söt."

758
00:51:01,916 --> 00:51:05,750
"Jag kan inte slicka dig.
Jag vet inte hur man gör.

759
00:51:05,750 --> 00:51:08,916
Hur gör man när man slickar en ballong?"

760
00:51:08,916 --> 00:51:12,916
Ballongen säger: "Det är enkelt.
Gnid mig mot ditt huvud..."

761
00:51:12,916 --> 00:51:17,333
"Okej. Min fru blir inte arg
för att jag gned en ballong på huvudet."

762
00:51:17,333 --> 00:51:22,041
Jag tar ballongen och börjar gnida.
Ballongen bara: "Saktare."

763
00:51:24,083 --> 00:51:25,041
"Saktare."

764
00:51:25,041 --> 00:51:28,750
"Det där är statisk elektricitet.
Det är vetenskap."

765
00:51:30,625 --> 00:51:33,416
"Okej."
"Lägg mig på sängen, jag fastnar."

766
00:51:33,416 --> 00:51:35,375
Så jag la ballongen på sängen.

767
00:51:35,375 --> 00:51:37,833
"Försök flytta mig", och jag gör så där.

768
00:51:37,833 --> 00:51:42,458
Den åker tillbaka till samma plats.
Ballongen skrattar. "Visst är det roligt?"

769
00:51:42,458 --> 00:51:45,166
"Jättekul."
"Försök flytta mig hårdare."

770
00:51:46,916 --> 00:51:50,291
"Nu snackar vi."
"Okej."

771
00:51:52,125 --> 00:51:53,625
Och ballongen säger:

772
00:51:54,625 --> 00:51:58,500
"Kan du knyta upp...
Ser du den lilla knuten längst ner?"

773
00:51:58,500 --> 00:52:01,416
"Ja."
"Det är min vagilong."

774
00:52:01,416 --> 00:52:02,708
Och jag sa: "Okej".

775
00:52:02,708 --> 00:52:05,958
"Öppna den", säger ballongen,
så jag tar upp den.

776
00:52:05,958 --> 00:52:09,208
Jag kan öppna...
Min fru blir inte arg över en ballong.

777
00:52:09,208 --> 00:52:13,333
Jag börjar knyta upp, och ballongen bara:
"Jisses, klipp naglarna."

778
00:52:13,333 --> 00:52:17,583
Och jag bara: "Vad fan?
Mina naglar är okej." Så jag får upp den.

779
00:52:18,541 --> 00:52:22,791
Och ballongen säger:
"Öppna försiktigt. Spåra inte ur."

780
00:52:22,791 --> 00:52:24,416
Jag öppnar den, och hör...

781
00:52:25,541 --> 00:52:28,666
Och ballongen säger: "Herregud!"

782
00:52:28,666 --> 00:52:31,625
"Förlåt."
"Det är okej", säger jag.

783
00:52:31,625 --> 00:52:37,791
"Jag är så generad. En heli-prutt."

784
00:52:38,625 --> 00:52:41,208
"Ja, men det är helt naturligt."

785
00:52:41,208 --> 00:52:45,666
"Du berättar för dina vänner."
"Jag tänker inte berätta för nån."

786
00:52:45,666 --> 00:52:49,250
"Kanske för några på en teater nån dag."

787
00:52:51,875 --> 00:52:54,208
"Lek med min bröstvårta nu."

788
00:52:54,208 --> 00:52:56,583
"Har du en bröstvårta?"
"På ovansidan."

789
00:52:56,583 --> 00:52:59,791
"Ja, det ser väl ut som en bröstvårta."

790
00:52:59,791 --> 00:53:03,458
"Vadå ser ut som en? Det är en!
Lek med den, för fan!"

791
00:53:03,458 --> 00:53:06,791
Den började skrika.
"Det här är galet", sa jag.

792
00:53:06,791 --> 00:53:09,250
"Jag börjar känna mig obekväm."

793
00:53:09,250 --> 00:53:14,125
Så jag bara slutade. Jag la av.
Jag kunde inte... Jag var tvungen att sluta.

794
00:53:14,125 --> 00:53:16,000
Hur som helst, min fru...

795
00:53:16,833 --> 00:53:19,708
45 minuter senare
börjar hon knacka på dörren.

796
00:53:19,708 --> 00:53:22,041
"Var har du varit?", skrek hon.

797
00:53:22,041 --> 00:53:25,875
"Middagen var klar, barnen sover.
Vad fan är det som händer?

798
00:53:25,875 --> 00:53:28,041
Varför står ditt hår rakt upp?"

799
00:53:30,125 --> 00:53:32,375
Och jag sa:

800
00:53:32,958 --> 00:53:36,666
"Älskling, jag hade bara kul med min vän."

801
00:53:38,416 --> 00:53:42,125
"Ingen slickade nåns vagilong."

802
00:53:47,333 --> 00:53:48,208
Oj.

803
00:53:49,041 --> 00:53:51,458
Jäklar, det låter läskigt. Är ni rädda?

804
00:53:51,458 --> 00:53:55,708
Är ni lite rädda?
Jag med. Jag blev jävligt nervös.

805
00:53:58,750 --> 00:54:00,250
Låt mig höra er.

806
00:54:06,333 --> 00:54:09,375
<i>Nu blir det läskigt</i>

807
00:54:13,083 --> 00:54:16,458
<i>Min mamma är på besök</i>

808
00:54:18,416 --> 00:54:22,125
<i>Jag frågade hur länge hon stannar</i>

809
00:54:23,791 --> 00:54:27,541
<i>Hon säger: Jag bokade inget flyg hem</i>

810
00:54:27,541 --> 00:54:29,916
Fan heller!

811
00:54:36,833 --> 00:54:39,916
<i>Det kommer mer läskiga saker</i>

812
00:54:43,041 --> 00:54:47,083
<i>Jag kör längs vägen
Klockan tre på eftermiddagen</i>

813
00:54:48,333 --> 00:54:52,583
<i>Men jag ser inte ett skit
För jag har solen rakt ögonen</i>

814
00:54:54,041 --> 00:54:56,166
<i>Men jag gör bara som alla andra</i>

815
00:54:56,166 --> 00:54:59,291
<i>Jag kör och ber
Att jag inte kör in i nånting</i>

816
00:55:01,041 --> 00:55:03,208
<i>Sen hör jag en duns</i>

817
00:55:04,416 --> 00:55:07,416
<i>Sen ser jag en blond peruk
Flyga över bilen</i>

818
00:55:08,541 --> 00:55:12,000
<i>Tillsammans med sex bitar sushi</i>

819
00:55:14,625 --> 00:55:16,208
<i>Och då inser jag</i>

820
00:55:16,208 --> 00:55:18,500
<i>Att jag just dödade David Spade</i>

821
00:55:18,500 --> 00:55:20,166
Nej!

822
00:55:20,166 --> 00:55:23,166
David! Jag såg dig inte!

823
00:55:26,458 --> 00:55:30,458
<i>Det kommer... Det kommer mer läskiga saker</i>

824
00:55:36,666 --> 00:55:37,708
Er tur.

825
00:55:39,333 --> 00:55:40,250
Mycket bra.

826
00:55:40,791 --> 00:55:43,708
<i>Jag tittar på porr</i>

827
00:55:46,625 --> 00:55:48,333
<i>På min Iphone</i>

828
00:55:49,750 --> 00:55:52,125
<i>Och jag har inget ljud</i>

829
00:55:55,250 --> 00:55:58,666
<i>Jag insåg
att jag var ansluten till bluetooth</i>

830
00:56:02,333 --> 00:56:04,291
<i>I min frus bil</i>

831
00:56:07,416 --> 00:56:10,541
<i>Och hon kör barnen till fotbollsträningen</i>

832
00:56:10,541 --> 00:56:12,125
Nej!

833
00:56:12,125 --> 00:56:16,750
Barn! Pappa var bara tvungen
att klia sin klåda!

834
00:56:18,916 --> 00:56:21,333
Han gjorde inget konstigt.

835
00:56:26,916 --> 00:56:29,416
<i>Det kommer mer läskiga saker</i>

836
00:56:30,416 --> 00:56:34,916
<i>Det är halloween
Och jag hittar inte mitt marijuanagodis</i>

837
00:56:36,750 --> 00:56:40,916
<i>Sen insåg jag att min mamma
Delar ut dem till barnen</i>

838
00:56:40,916 --> 00:56:43,000
Nej!

839
00:56:43,000 --> 00:56:45,958
Rid ut stormen, barn. Ni överlever.

840
00:56:48,125 --> 00:56:50,708
Det varar bara i sex timmar.

841
00:56:54,833 --> 00:56:58,500
<i>Det kommer mer läskig skit
Jag tror det knappt heller</i>

842
00:56:59,875 --> 00:57:01,083
<i>Lite högre</i>

843
00:57:02,666 --> 00:57:04,583
<i>Inte så högt, det skrämde mig</i>

844
00:57:05,833 --> 00:57:09,625
<i>Jag försökte skicka
En kukbild till min fru</i>

845
00:57:10,916 --> 00:57:14,833
<i>Men jag råkade skicka den till Al Pacino</i>

846
00:57:16,541 --> 00:57:19,000
<i>Och jag fick två tillbaka</i>

847
00:57:19,000 --> 00:57:21,083
Nej, Al!

848
00:57:22,250 --> 00:57:24,333
Bra jobbat, Al.

849
00:57:37,541 --> 00:57:39,041
<i>Sista skitläskiga saken</i>

850
00:57:43,916 --> 00:57:45,291
Inget skällande.

851
00:57:47,250 --> 00:57:50,208
<i>Jag hittade precis min frus vibrator</i>

852
00:57:52,541 --> 00:57:54,666
<i>På sängen i gästrummet</i>

853
00:57:57,208 --> 00:57:59,083
<i>Där min mamma sover</i>

854
00:58:04,833 --> 00:58:07,041
<i>Och den var fortfarande varm</i>

855
00:58:07,041 --> 00:58:10,125
Nej, mamma!

856
00:58:11,416 --> 00:58:13,083
Mammor får också ha kul.

857
00:58:14,708 --> 00:58:19,041
Ni är jävligt bra. Tack.

858
00:58:24,833 --> 00:58:26,166
Helvete.

859
00:58:27,625 --> 00:58:30,000
Vi behöver definitivt den där grejen nu.

860
00:58:30,000 --> 00:58:32,583
<i>Goda nyheter, det verkar... Vi har löst det.</i>

861
00:58:32,583 --> 00:58:35,375
<i>Vi löste problemet.
Några minuter till, bara.</i>

862
00:58:35,375 --> 00:58:38,916
<i>Du kan köra Elvis, så är vi nog klara sen.</i>

863
00:58:39,833 --> 00:58:41,083
Lovar du?

864
00:58:42,291 --> 00:58:44,208
<i>Jag lovar och svär.</i>

865
00:58:44,208 --> 00:58:47,416
Vet du att du aldrig sa förlåt?

866
00:58:47,958 --> 00:58:49,625
<i>Det är ett tekniskt problem.</i>

867
00:58:49,625 --> 00:58:52,500
Okej, din jävel,
det har du sagt tio gånger!

868
00:58:52,500 --> 00:58:55,500
<i>Om du vill vänta
så tar det bara fem minuter.</i>

869
00:58:55,500 --> 00:58:57,500
Okej, vi gör... Okej.

870
00:58:57,500 --> 00:59:00,541
<i>- Kör Elvis.</i>
- Okej, broder.

871
00:59:00,541 --> 00:59:02,125
Jag är fanimej...

872
00:59:03,666 --> 00:59:05,958
Okej, då kör vi Elvis.

873
01:02:05,000 --> 01:02:08,833
Rätt jävla bra, broder! Rätt jävla bra!

874
01:02:09,416 --> 01:02:11,791
Kom igen! Sparka utav bara fan!

875
01:02:11,791 --> 01:02:14,166
Kom igen! Kör!

876
01:02:14,166 --> 01:02:16,625
Ja! Och nu slutklämmen!

877
01:02:24,333 --> 01:02:25,208
Tack!

878
01:02:25,875 --> 01:02:27,041
Okej.

879
01:02:29,000 --> 01:02:31,166
Robbie Schneiders röv, allihop!

880
01:02:32,208 --> 01:02:34,041
Tack. Tack ska ni ha.

881
01:02:36,500 --> 01:02:38,375
- Oj.
- Ska du inte...

882
01:02:38,375 --> 01:02:41,416
Jag sjunger en låt till.
Du kan väl sitta där ute.

883
01:02:42,083 --> 01:02:44,625
- Okej, jag går dit.
- Ja, sätt dig. Okej.

884
01:02:44,625 --> 01:02:47,666
Var är... Ursäkta mig.
Ursäkta. Jag ska bara...

885
01:02:49,625 --> 01:02:52,041
Du kommer att skada dig. Var försiktig.

886
01:02:52,041 --> 01:02:56,250
Nej! Vad fan gör du?

887
01:02:56,833 --> 01:03:00,250
Okej, sitt bara där.
Klarar du det? Sätt dig.

888
01:03:02,166 --> 01:03:04,666
Det är som Willie Tyler och Lester.

889
01:03:12,791 --> 01:03:16,958
Okej. Vi har en till.
Och du sa att skiten funkar nu?

890
01:03:16,958 --> 01:03:17,875
Ja.

891
01:03:17,875 --> 01:03:20,416
<i>- Ja.</i>
- Svär du på Gud?

892
01:03:21,833 --> 01:03:22,916
<i>Jag är ledsen.</i>

893
01:03:27,833 --> 01:03:28,958
Okej.

894
01:03:28,958 --> 01:03:31,625
Ni har varit fantastiska. Jag älskar er.

895
01:03:33,416 --> 01:03:35,708
Den här gitarren är väldigt speciell.

896
01:03:35,708 --> 01:03:39,500
Min pappa köpte den åt mig
när jag var tolv. Japp.

897
01:03:40,375 --> 01:03:42,000
Okej.

898
01:03:43,125 --> 01:03:46,791
Okej, nu kör vi.
Vi tar den här. Då kör vi.

899
01:03:48,708 --> 01:03:51,458
<i>Du är låg nu</i>

900
01:03:52,541 --> 01:03:55,125
<i>Alldeles ensam</i>

901
01:03:56,625 --> 01:04:00,083
<i>Huvudet i händerna och smärta i mängder</i>

902
01:04:00,833 --> 01:04:05,000
<i>Hur kan du nånsin bli dig själv igen?</i>

903
01:04:05,000 --> 01:04:08,166
<i>Vart tar du vägen?</i>

904
01:04:09,166 --> 01:04:12,208
<i>För att få din själ åter</i>

905
01:04:13,833 --> 01:04:18,541
<i>Stirrar du upp i taket
Och drömmer dig bort</i>

906
01:04:18,541 --> 01:04:22,708
<i>Kryper du ner i flaskan
Som aldrig tar slut</i>

907
01:04:22,708 --> 01:04:26,958
<i>Du söker och söker efter nåt stort budskap</i>

908
01:04:26,958 --> 01:04:31,041
<i>Hur fan gick det här till
Tittar upp och ber</i>

909
01:04:31,041 --> 01:04:33,375
<i>Om ett leende</i>

910
01:04:35,333 --> 01:04:37,791
<i>Det var ett tag sen</i>

911
01:04:39,250 --> 01:04:43,416
<i>Du behöver en kick, och det på en gång</i>

912
01:04:43,416 --> 01:04:48,041
<i>Hur lägger man skiten bakom sig?</i>

913
01:04:48,041 --> 01:04:51,791
<i>Ja, vem blir hjälten?</i>

914
01:04:52,958 --> 01:04:55,916
<i>Som tar dig igenom natten</i>

915
01:04:57,291 --> 01:05:01,208
<i>Vem slår sina armar om dig</i>

916
01:05:01,208 --> 01:05:04,125
<i>Och gör så att allt blir bra</i>

917
01:05:04,708 --> 01:05:06,458
<i>Jo, det är komedin</i>

918
01:05:08,666 --> 01:05:11,875
<i>Här kommer komedin</i>

919
01:05:13,583 --> 01:05:17,916
<i>Du ler och du fnissar som du var ett barn</i>

920
01:05:17,916 --> 01:05:22,250
<i>Du trodde inte det hjälpte, men se på fan</i>

921
01:05:22,250 --> 01:05:26,666
<i>Du skrattar så högt, känner smärtan avta</i>

922
01:05:26,666 --> 01:05:30,958
<i>Allt för att Ace Ventura
Snackade med sin röv</i>

923
01:05:30,958 --> 01:05:33,166
<i>Ja, komedin</i>

924
01:05:34,916 --> 01:05:37,916
<i>Så mycket stress här</i>

925
01:05:39,458 --> 01:05:41,708
<i>En enda röra</i>

926
01:05:43,791 --> 01:05:48,125
<i>Blir du dumpad av killen med ett kort sms</i>

927
01:05:48,125 --> 01:05:52,500
<i>Eller en lapp på byrån
Att hon ej kommer hem</i>

928
01:05:52,500 --> 01:05:57,125
<i>När man lider och våndas av mobbarnas hån</i>

929
01:05:57,125 --> 01:06:01,166
<i>Eller håller en hand
När doktorn ger besked</i>

930
01:06:01,166 --> 01:06:04,958
<i>Kan man käka en massa glass</i>

931
01:06:05,791 --> 01:06:08,333
<i>Eller gråta i sin säng</i>

932
01:06:09,541 --> 01:06:13,500
<i>Eller fly sin väg, skrika sig hes</i>

933
01:06:14,250 --> 01:06:16,875
<i>Eller prova på det här</i>

934
01:06:17,750 --> 01:06:19,708
<i>Prova med komedi</i>

935
01:06:21,708 --> 01:06:24,583
<i>Alla behöver komedi</i>

936
01:06:26,541 --> 01:06:30,666
<i>Du stod där vid stupet
Du gav det en chans</i>

937
01:06:30,666 --> 01:06:35,125
<i>Nu spottar du vatten och pissar på dig</i>

938
01:06:35,125 --> 01:06:38,958
<i>All smärta och ångest bara försvann</i>

939
01:06:38,958 --> 01:06:43,291
<i>När ett gäng brudtärnor
Sket ner sig totalt</i>

940
01:06:43,291 --> 01:06:45,375
<i>Ja, komedi</i>

941
01:06:47,000 --> 01:06:49,500
<i>Inget slår komedi</i>

942
01:06:51,666 --> 01:06:55,291
<i>Ja, skådisar kan spela drama</i>

943
01:06:56,041 --> 01:06:59,875
<i>Sångare kan ta död på en låt</i>

944
01:06:59,875 --> 01:07:04,291
<i>Men komiker säger: "Sorg, stick och brinn"</i>

945
01:07:04,291 --> 01:07:08,708
<i>Vi skrattar bort det och tar ton</i>

946
01:07:10,541 --> 01:07:14,583
<i>Så tack, Abbott och Costello</i>

947
01:07:14,583 --> 01:07:17,625
<i>Och Leno och Letterman</i>

948
01:07:19,250 --> 01:07:22,750
<i>Tack, Ruth Buzzis handväska</i>

949
01:07:22,750 --> 01:07:25,958
<i>Och skriken från Kinison</i>

950
01:07:27,333 --> 01:07:30,958
<i>Tack till Lucy för att du bakade ditt bröd</i>

951
01:07:30,958 --> 01:07:34,500
<i>Och Spinal Tap som vred upp volymen</i>

952
01:07:35,500 --> 01:07:39,333
<i>Tack, Three Stooges och Jerry Lewis</i>

953
01:07:39,333 --> 01:07:42,541
<i>Gjort mig glad ända sen jag var sju</i>

954
01:07:43,625 --> 01:07:48,041
<i>Tack, bröderna Marx och Gleason på bussen</i>

955
01:07:48,041 --> 01:07:52,333
<i>Tack, Benny Hill,
För att du smiska' flintisen</i>

956
01:07:52,333 --> 01:07:56,041
<i>Tack, Carol Burnett,
George Carlin och SCTV</i>

957
01:07:56,041 --> 01:07:59,833
<i>Eddie Murphy, hela mitt kvarter
Ville vara som du</i>

958
01:08:00,416 --> 01:08:04,791
<i>Tack, Sanford och Son,
Joan Rivers och 2000 Year Old Man</i>

959
01:08:04,791 --> 01:08:09,041
<i>Lily Tomlin, David Brenner,
Flip Wilson och Roseanne</i>

960
01:08:09,041 --> 01:08:12,708
<i>Billy, Robin och Whoopi
Ni visade att komedin bryr sig</i>

961
01:08:12,708 --> 01:08:16,583
<i>Tack till Peter Sellers
Som ramla' nerför trappen</i>

962
01:08:16,583 --> 01:08:20,583
<i>Rickles och Goldie,
Steven Wright och Madeline Kahn</i>

963
01:08:20,583 --> 01:08:25,250
<i>Aykroyd och Belushi, Jerky Boys,
Cheech och fucking Chong</i>

964
01:08:25,250 --> 01:08:29,166
Titta vi flyger, Dårfinkarna,
Supernollan <i>och</i> Easy Money

965
01:08:29,166 --> 01:08:32,916
Delta-gänget <i>och</i> Tom i bollen
<i>Festens kungar</i>

966
01:08:33,583 --> 01:08:37,375
<i>Pee-wee, Borat, Powers,
Mean Girls, bröderna Wayans och Farrelly</i>

967
01:08:37,375 --> 01:08:41,375
Supersugen, Elf, Baksmällan
<i>Och de där jävlarna i</i> Jackass

968
01:08:41,375 --> 01:08:43,416
<i>Tack, Chris Rock</i>

969
01:08:45,375 --> 01:08:49,041
<i>Seinfeld och Colin Quinn</i>

970
01:08:50,333 --> 01:08:53,666
<i>Herlihy, Jack, Coraci, och Apatow</i>

971
01:08:53,666 --> 01:08:57,083
<i>Barrymore och Aniston</i>

972
01:08:57,916 --> 01:09:01,041
<i>Jag älskar er, Buscemi och Stiller</i>

973
01:09:02,250 --> 01:09:04,916
<i>Jag älskar er, Triumph och Conie</i>

974
01:09:06,500 --> 01:09:09,208
<i>Spade, KJ, Meadows och Schneider</i>

975
01:09:10,625 --> 01:09:13,625
<i>För alltid mina vänner</i>

976
01:09:14,625 --> 01:09:16,791
<i>Tack, Downey</i>

977
01:09:18,916 --> 01:09:20,958
<i>Tack, Lorne</i>

978
01:09:22,916 --> 01:09:25,916
<i>Tack, Farley</i>

979
01:09:27,416 --> 01:09:30,666
<i>Tack, Norm</i>

980
01:09:36,166 --> 01:09:40,541
<i>För skämt kan vara roliga för evigt</i>

981
01:09:40,541 --> 01:09:44,458
<i>Ett bra skämt kan vara roligt för evigt</i>

982
01:09:44,458 --> 01:09:49,333
<i>Filmer blir äldre, ungar fattar ändå</i>

983
01:09:49,333 --> 01:09:52,666
<i>Alla härliga skratt, de glömmer dem aldrig</i>

984
01:09:52,666 --> 01:09:55,875
<i>Det är därför jag säger tack</i>

985
01:09:57,708 --> 01:10:02,500
<i>Tack</i>

986
01:10:02,500 --> 01:10:07,000
<i>God kväll</i>

987
01:10:12,375 --> 01:10:14,375
God kväll! Älskar er!

988
01:10:22,958 --> 01:10:24,750
En applåd för Bulla!

989
01:10:25,291 --> 01:10:29,041
Okej. Jag älskar er.
Det var kul att hänga med er. Tack.

990
01:10:36,083 --> 01:10:36,958
Där är hon.

991
01:10:39,208 --> 01:10:40,791
Jag älskar dig.

992
01:10:43,125 --> 01:10:46,291
- Allt väl? Hade du kul?
- Kinesiskt eller deli-käk?

993
01:10:47,166 --> 01:10:49,541
Deli-käk. Jag vill ha en skål.

994
01:10:52,125 --> 01:10:55,666
- Yo! Jag älskar er.
- Tack!

995
01:10:56,250 --> 01:10:57,625
Tack så mycket.

996
01:10:57,625 --> 01:10:59,416
Yo, yo.

997
01:10:59,416 --> 01:11:01,041
Tack. Jag älskar er.

998
01:11:01,041 --> 01:11:02,125
Allt väl?

999
01:11:05,708 --> 01:11:08,375
Okej. Jag var rädd.

1000
01:11:08,375 --> 01:11:12,333
- Det där var fantastiskt.
- Var det? Svär du?

1001
01:11:12,333 --> 01:11:13,583
Vi ses snart.

1002
01:11:14,500 --> 01:11:16,625
- Mina herrar.
- Ja!

1003
01:11:28,541 --> 01:11:30,666
- Ja.
- Rock 'n' roll, broder.

1004
01:11:30,666 --> 01:11:32,833
Det där var bra.

1005
01:11:33,375 --> 01:11:35,416
Tack så mycket. Det var okej.

1006
01:11:35,416 --> 01:11:37,625
Vi hade kul. Jag älskar er. Okej!

1007
01:11:37,625 --> 01:11:40,125
Allt väl? In med dig. Tack, Digby.

1008
01:11:41,125 --> 01:11:44,208
Tack. Kolla, de lagade vindrutan.

1009
01:11:44,208 --> 01:11:45,625
Okej, tack.

1010
01:11:46,833 --> 01:11:47,750
Hej då.

1011
01:11:49,333 --> 01:11:51,625
Okej, vi hoppar in. Ja!

1012
01:11:52,750 --> 01:11:55,458
Okej, raring. Nu åker vi.

1013
01:11:56,041 --> 01:11:57,375
- Okej.
- Vi ses, Digby.

1014
01:11:57,375 --> 01:11:58,333
Tack, Digby.

1015
01:13:50,541 --> 01:13:54,541
Undertexter: Mattias R. Andersson



