1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,551 --> 00:00:19,619
<i>Citizens take to the streets,</i>

4
00:00:19,620 --> 00:00:21,240
<i>demanding more
climate reform</i>

5
00:00:21,241 --> 00:00:23,516
<i>after thousands die
from contaminated tap water.</i>

6
00:00:23,517 --> 00:00:25,688
<i>What some have dubbed
environmental extremists</i>

7
00:00:25,689 --> 00:00:27,378
<i>refuse to leave the capital</i>

8
00:00:27,379 --> 00:00:29,723
<i>until the controversial
Clean Water Bill is passed.</i>

9
00:00:34,034 --> 00:00:35,550
<i>After weeks of protest,</i>

10
00:00:35,551 --> 00:00:37,861
<i>opposition to the enviro-
protesters are fed up--</i>

11
00:00:37,862 --> 00:00:39,447
<i>Local militia say</i>

12
00:00:39,448 --> 00:00:41,378
<i>they want to volunteer to
police the capital.</i>

13
00:00:41,379 --> 00:00:43,412
I do not feel safe. I--

14
00:00:43,413 --> 00:00:45,861
Now, they're shooting.

15
00:00:45,862 --> 00:00:49,481
<i>Last night, a violent attack
has left two dead.</i>

16
00:00:53,931 --> 00:00:56,412
<i>More demonstrations break
out across the country</i>

17
00:00:56,413 --> 00:00:58,723
<i>as the death toll rises.</i>

18
00:00:58,724 --> 00:01:00,999
<i>We're trying to figure
out what's going on.
How could this be?</i>

19
00:01:01,000 --> 00:01:02,826
<i>They're tearing up cities
all across the country.</i>

20
00:01:02,827 --> 00:01:05,516
<i>An appalling attack by
a massive militia group...</i>

21
00:01:05,517 --> 00:01:07,309
<i>Calling themselves
the United Conservancy.</i>

22
00:01:07,310 --> 00:01:09,309
<i>No agreement reached
on the Clean Water Bill,</i>

23
00:01:09,310 --> 00:01:11,689
<i>and the government shutdown
is in effect.</i>

24
00:01:15,068 --> 00:01:17,205
<i>Leaders forced
to enact martial law.</i>

25
00:01:17,206 --> 00:01:19,516
<i>As the United Conservancy
strengthens its hold,</i>

26
00:01:19,517 --> 00:01:22,309
<i>police and military
are nowhere to be found.</i>

27
00:01:22,310 --> 00:01:24,309
Stay inside.
Protect your family.

28
00:01:24,310 --> 00:01:26,102
This will all be over soon.

29
00:01:46,241 --> 00:01:48,309
Attention,

30
00:01:48,310 --> 00:01:50,619
<i>civilians in occupied districts.</i>

31
00:01:50,620 --> 00:01:53,930
<i>The United Conservancy
continues to secure freedom,</i>

32
00:01:53,931 --> 00:01:56,481
<i>to restore peace
to your area.</i>

33
00:01:56,482 --> 00:01:58,481
<i>All citizens must
demonstrate allegiance</i>

34
00:01:58,482 --> 00:02:01,757
<i>to our new nation
and volunteer for duty.</i>

35
00:02:01,758 --> 00:02:04,757
<i>The United Conservancy is
working to return prosperity</i>

36
00:02:04,758 --> 00:02:07,999
<i>to our land and secure
your freedom and liberty.</i>

37
00:02:08,000 --> 00:02:10,585
<i>Stay united for the cause.</i>

38
00:02:10,586 --> 00:02:14,827
<i>Range test will commence
in three, two, one.</i>

39
00:02:40,655 --> 00:02:43,309
Oo-wee.

40
00:02:43,310 --> 00:02:47,757
How good is this song?

41
00:02:47,758 --> 00:02:50,240
<i>♪ I reminisce for a spell
Or shall I say think back ♪</i>

42
00:02:50,241 --> 00:02:52,378
<i>♪ 22 years ago
To keep it on track ♪</i>

43
00:02:52,379 --> 00:02:54,964
<i>♪ The birth of a child
On the eighth of October ♪</i>

44
00:02:54,965 --> 00:02:57,516
<i>♪ A toast, but my granddaddy
Came sober counting--♪</i>

45
00:02:57,517 --> 00:02:59,620
Do you need a top-up, neighbour?

46
00:03:02,758 --> 00:03:03,861
Thank you.

47
00:03:03,862 --> 00:03:05,447
Empty already?

48
00:03:05,448 --> 00:03:06,654
<i>♪ 'Cause the girl
Loved drama ♪</i>

49
00:03:06,655 --> 00:03:08,999
<i>♪ In single parenthood
There I stood ♪</i>

50
00:03:09,000 --> 00:03:11,412
Isn't karma a bitch?

51
00:03:11,413 --> 00:03:13,205
<i>♪ This one's a girl
Let's name her Pam ♪</i>

52
00:03:13,206 --> 00:03:14,517
Alright.

53
00:03:16,551 --> 00:03:18,136
What?

54
00:03:18,137 --> 00:03:19,689
You can have
the rest of mine.

55
00:03:21,689 --> 00:03:23,309
Yeah. I'm more
a rum-and-coke kind of man.

56
00:03:23,310 --> 00:03:25,412
I cannot believe
you just said

57
00:03:25,413 --> 00:03:26,792
"rum-and-coke
kind of man."

58
00:03:26,793 --> 00:03:29,033
Oh, shit.

59
00:03:29,034 --> 00:03:30,723
- This is my fucking song.
- Okay.

60
00:03:30,724 --> 00:03:33,274
<i>♪ After ten years
Without no spouse ♪</i>

61
00:03:33,275 --> 00:03:34,826
Come on, friend,

62
00:03:34,827 --> 00:03:36,516
you're usually the last one
to leave the party.

63
00:03:36,517 --> 00:03:38,757
- Keep up tradition.
- That's right.

64
00:03:38,758 --> 00:03:40,412
Let's show
these young ones.

65
00:03:40,413 --> 00:03:44,102
Yes. Finally. Hey!

66
00:03:44,103 --> 00:03:45,930
I got a song
for you...

67
00:03:45,931 --> 00:03:47,517
Oh, it's my favourite DJ.

68
00:03:51,379 --> 00:03:52,999
Hey, yo, look.

69
00:03:53,000 --> 00:03:55,688
I need to know if y'all ready
to turn this party up or what?

70
00:03:55,689 --> 00:03:57,861
Yes!

71
00:03:57,862 --> 00:04:00,067
I want everyone's
attention, okay. Listen, hey.

72
00:04:00,068 --> 00:04:03,412
If you want more wine,
listen up.

73
00:04:03,413 --> 00:04:05,378
Okay.

74
00:04:05,379 --> 00:04:07,550
Alright.

75
00:04:07,551 --> 00:04:09,895
Here is to
a six-month anniversary.

76
00:04:09,896 --> 00:04:12,516
I know it's been
a hell of a time,

77
00:04:12,517 --> 00:04:14,688
to say the least,
but I am glad

78
00:04:14,689 --> 00:04:19,412
that we are all here
to celebrate something.

79
00:04:21,344 --> 00:04:25,343
Now, Ethan,
I remember you

80
00:04:25,344 --> 00:04:27,792
joining the force
as a skinny rookie

81
00:04:27,793 --> 00:04:31,826
with the worst haircut
I have ever seen.

82
00:04:33,000 --> 00:04:34,516
But thank you, Ethan,

83
00:04:34,517 --> 00:04:36,585
for bringing us all
together.

84
00:04:36,586 --> 00:04:38,517
Thank you
for your hospitality.

85
00:04:39,620 --> 00:04:41,378
I don't know
what we'd do without you.

86
00:04:41,379 --> 00:04:42,654
- Am I right?
-  Yeah.

87
00:04:42,655 --> 00:04:46,274
My mother would say...

88
00:04:46,275 --> 00:04:51,033
that if you're not
around people you love,

89
00:04:51,034 --> 00:04:52,172
you got nothing.

90
00:04:53,103 --> 00:04:56,205
So, cheers.

91
00:04:56,206 --> 00:04:58,033
- Cheers.
- Thank you.

92
00:04:58,034 --> 00:04:59,309
Cheers.

93
00:05:00,517 --> 00:05:02,895
Okay. Break up
the bromance, man.

94
00:05:02,896 --> 00:05:04,205
We know
y'all love each other.

95
00:05:04,206 --> 00:05:06,826
-  Right?
- Can we get back to the party?

96
00:05:06,827 --> 00:05:11,067
Yeah. 'Cause we're happy
and we have each other,

97
00:05:11,068 --> 00:05:15,412
and I love you, sis.

98
00:05:15,413 --> 00:05:17,171
Aw. What she said.

99
00:05:17,172 --> 00:05:18,792
And I got you.

100
00:05:18,793 --> 00:05:20,964
Aw. Okay.

101
00:05:20,965 --> 00:05:24,550
DJ Spin-Ray save the day.
Let's go. Turn it up.

102
00:06:08,896 --> 00:06:10,068
Nia?

103
00:06:15,310 --> 00:06:16,896
Nia, you in there?

104
00:06:18,862 --> 00:06:21,619
Are you going to come join
this party tonight or what?

105
00:06:21,620 --> 00:06:23,757
I'm coming.

106
00:06:23,758 --> 00:06:26,654
Did you drink
too much?

107
00:06:26,655 --> 00:06:28,482
Hey, you want
some clean water?

108
00:06:38,034 --> 00:06:41,171
Where have you been hiding
that colour, clever girl?

109
00:06:41,172 --> 00:06:42,136
You like it?

110
00:06:42,137 --> 00:06:43,826
Thought I'd be
a bit bougie tonight.

111
00:06:43,827 --> 00:06:45,343
Hmm.

112
00:06:46,551 --> 00:06:49,136
Hey.
Oh, I was not ready.

113
00:06:49,137 --> 00:06:50,723
Whatever.

114
00:06:50,724 --> 00:06:53,136
You're a babe.
Got those good genes.

115
00:06:53,137 --> 00:06:55,102
- Whatever.
- Mm-hmm.

116
00:06:55,103 --> 00:06:57,067
Here.

117
00:06:57,068 --> 00:06:57,999
No.

118
00:06:58,000 --> 00:06:59,516
- Whoa, whoa.
- No.

119
00:06:59,517 --> 00:07:03,102
No. I need a, you know,

120
00:07:03,103 --> 00:07:04,861
hangover partner
in the morning.

121
00:07:04,862 --> 00:07:06,447
No, okay?
I hit my limit.

122
00:07:06,448 --> 00:07:09,378
- No.
- Da-da-da-da.

123
00:07:09,379 --> 00:07:10,895
What?

124
00:07:10,896 --> 00:07:13,999
Okay. I can say no
to you sometimes.

125
00:07:14,000 --> 00:07:16,378
Are you really going to
make me go there?

126
00:07:16,379 --> 00:07:17,620
Okay.

127
00:07:33,620 --> 00:07:35,586
Yeah. It's just what
I thought.

128
00:07:36,862 --> 00:07:39,274
Okay. You want
the good news or the bad?

129
00:07:39,275 --> 00:07:40,481
Good, please.

130
00:07:40,482 --> 00:07:43,205
I can save you.

131
00:07:43,206 --> 00:07:47,413
Bad news, we're going to
have to act fast.

132
00:07:49,862 --> 00:07:53,343
Fine.
This is my last one.

133
00:07:53,344 --> 00:07:54,378
Mm-hmm.

134
00:07:54,379 --> 00:07:56,757
And I'm going to go
get some air.

135
00:07:56,758 --> 00:07:57,999
To a night to remember.

136
00:07:58,000 --> 00:08:00,861
And a time to forget.

137
00:08:29,862 --> 00:08:31,481
Why'd you
let her go outside alone?

138
00:08:31,482 --> 00:08:32,827
Nia?

139
00:08:37,034 --> 00:08:38,068
Nia?

140
00:08:39,379 --> 00:08:41,034
Nia, come back.

141
00:08:43,655 --> 00:08:45,344
Nia, what are you doing?

142
00:08:47,517 --> 00:08:49,655
Come on Nia.

143
00:08:51,758 --> 00:08:56,136
Nia, come on. Get
out.

144
00:08:58,275 --> 00:09:00,068
Nia!

145
00:09:03,172 --> 00:09:04,758
Oh, gosh. Oh, gosh!

146
00:09:20,586 --> 00:09:21,516
His eyes.

147
00:09:27,793 --> 00:09:29,310
They're here.

148
00:09:50,655 --> 00:09:52,240
How you feeling?

149
00:09:52,241 --> 00:09:54,620
Did you see his eyes?

150
00:09:56,000 --> 00:09:57,517
Where's the EE marker?

151
00:09:59,413 --> 00:10:00,861
He's resistance.

152
00:10:00,862 --> 00:10:02,240
<i>...to restore peace.</i>

153
00:10:02,241 --> 00:10:04,378
<i>There won't be an end.</i>

154
00:10:04,379 --> 00:10:05,757
<i>Oh, but it's
in their nature.</i>

155
00:10:05,758 --> 00:10:08,895
<i>The EE have been
instigating war</i>

156
00:10:08,896 --> 00:10:11,205
<i>since the first signs
of the winter.</i>

157
00:10:11,206 --> 00:10:12,931
The last 12 reports...

158
00:10:15,000 --> 00:10:17,619
...they're a day ahead of
the victory declarations.

159
00:10:17,620 --> 00:10:18,895
Sure...

160
00:10:18,896 --> 00:10:22,343
but the last report
was over a month ago.

161
00:10:22,344 --> 00:10:23,895
They're out there.

162
00:10:23,896 --> 00:10:26,343
With the UC moving
this far north,

163
00:10:26,344 --> 00:10:27,723
the resistance is close.

164
00:10:27,724 --> 00:10:29,550
Mattawa, even.

165
00:10:29,551 --> 00:10:32,102
<i>Today's resister drop-off
will be held...</i>

166
00:10:32,103 --> 00:10:33,757
Yeah. I mean, maybe.

167
00:10:33,758 --> 00:10:36,240
<i>...at 101 Main Drive
in North Bay.</i>

168
00:10:36,241 --> 00:10:38,792
<i>Standard compensation
will apply.</i>

169
00:10:38,793 --> 00:10:40,033
<i>A boiled water advisory</i>

170
00:10:40,034 --> 00:10:41,723
<i>is in effect
across the province.</i>

171
00:10:41,724 --> 00:10:43,895
<i>Regional weather to follow.</i>

172
00:10:43,896 --> 00:10:46,378
<i>Stay united for the cause.</i>

173
00:10:48,241 --> 00:10:50,240
<i>The weather report
for tomorrow in North Bay</i>

174
00:10:50,241 --> 00:10:53,723
<i>is cloudy with a high of 66
and a low of 58.</i>

175
00:10:53,724 --> 00:10:54,930
<i>Clear skies in Mattawa.</i>

176
00:10:54,931 --> 00:10:57,757
<i>A high of 64
with a low of 59.</i>

177
00:10:57,758 --> 00:11:01,136
<i>For Manitou Island,
clear skies, 65.</i>

178
00:11:01,137 --> 00:11:04,792
Six and four.
Mattawa's ten.

179
00:11:04,793 --> 00:11:09,585
<i>Range test will commence
in three, two, one.</i>

180
00:11:21,413 --> 00:11:23,067
<i>Stay united for the cause.</i>

181
00:11:25,310 --> 00:11:27,757
<i>Do you know anyone
who got sick? Well...</i>

182
00:11:30,896 --> 00:11:32,964
It's okay.

183
00:11:32,965 --> 00:11:34,689
Resistance is still alive.

184
00:11:36,827 --> 00:11:38,344
One day,
the numbers will line up.

185
00:11:39,724 --> 00:11:40,826
We'll find them.

186
00:11:40,827 --> 00:11:43,930
Penny...

187
00:11:43,931 --> 00:11:46,033
I don't know how much longer

188
00:11:46,034 --> 00:11:47,620
I can stay here
and do nothing.

189
00:11:52,827 --> 00:11:55,172
Staying alive
is not doing nothing.

190
00:11:58,655 --> 00:12:00,241
It's the hardest thing.

191
00:12:10,517 --> 00:12:12,723
Another night with no signal.

192
00:12:12,724 --> 00:12:15,068
She should just turn
that nonsense off.

193
00:12:16,275 --> 00:12:17,723
That nonsense could be

194
00:12:17,724 --> 00:12:20,481
the only connection
to the resistance.

195
00:12:24,827 --> 00:12:28,619
It's late.
Early, whatever.

196
00:12:28,620 --> 00:12:30,033
I'm going to bed.

197
00:12:30,034 --> 00:12:31,586
- Night-night.
- 'Night, Ma.

198
00:12:34,206 --> 00:12:36,895
Do we have any idea
where that body came from?

199
00:12:36,896 --> 00:12:38,585
That body
doesn't mean anything.

200
00:12:38,586 --> 00:12:40,895
It could be coming
from miles away.

201
00:12:40,896 --> 00:12:43,447
You'd think there'd be
more missing.

202
00:12:43,448 --> 00:12:45,379
The body was just
in the water that long.

203
00:12:47,931 --> 00:12:49,033
Doesn't line up.

204
00:12:49,034 --> 00:12:51,241
Both sides must be closer
than we think.

205
00:12:53,379 --> 00:12:54,448
Are you alright?

206
00:12:57,862 --> 00:13:00,241
What do they do
to civilian resisters?

207
00:13:02,413 --> 00:13:04,448
I'm pretty sure we just saw
what they do.

208
00:13:12,103 --> 00:13:14,240
Um...

209
00:13:14,241 --> 00:13:16,274
excuse me.

210
00:13:16,275 --> 00:13:19,620
Look, I'm just saying what
we're all thinking, right?

211
00:13:22,931 --> 00:13:25,274
Whoever's outside,
he's EE.

212
00:13:25,275 --> 00:13:27,274
That's all we know about him
for sure.

213
00:13:27,275 --> 00:13:29,655
Let's not freak ourselves
out for nothing.

214
00:13:32,206 --> 00:13:33,792
Yeah well, whoever's
been sending

215
00:13:33,793 --> 00:13:35,930
those radio warnings

216
00:13:35,931 --> 00:13:37,516
I think it's safe to say

217
00:13:37,517 --> 00:13:42,447
that they're in a better place
like our friend outside.

218
00:13:42,448 --> 00:13:45,448
We need to be ready
for anything.

219
00:13:47,517 --> 00:13:49,964
Well, I'm ready for bed.

220
00:13:49,965 --> 00:13:53,757
Gonna try
to get some rest.

221
00:14:05,344 --> 00:14:08,067
That was pretty messed up
last night.

222
00:14:08,068 --> 00:14:10,447
Yeah, it was.

223
00:14:10,448 --> 00:14:12,172
It is.

224
00:14:17,482 --> 00:14:19,964
You never take that off, eh?

225
00:14:19,965 --> 00:14:22,654
Hm?

226
00:14:22,655 --> 00:14:25,827
It's the, uh, same thing
I gave to Nia.

227
00:14:26,689 --> 00:14:28,137
Like a locket.

228
00:14:32,517 --> 00:14:35,379
Like an alternative
to surrender.

229
00:14:44,034 --> 00:14:46,724
I know.
I'm very considerate.

230
00:14:56,517 --> 00:14:58,551
It's a shame
they took his eyes out.

231
00:15:03,034 --> 00:15:04,550
It wouldn't be so bad
if the moon

232
00:15:04,551 --> 00:15:06,274
was the last thing
you see.

233
00:15:06,275 --> 00:15:08,378
Yeah.

234
00:15:08,379 --> 00:15:10,586
I'd like you to be
the last thing I see.

235
00:15:19,551 --> 00:15:20,516
That was very smooth.

236
00:15:20,517 --> 00:15:22,033
- Thank you.
- That was very smooth.

237
00:15:22,034 --> 00:15:23,137
Thank you.

238
00:15:24,413 --> 00:15:27,379
I got to shoot all my shots,
you know?

239
00:15:28,724 --> 00:15:30,620
In case.

240
00:15:33,724 --> 00:15:34,965
Yeah.

241
00:15:47,103 --> 00:15:48,862
It's going to be
okay.

242
00:15:52,000 --> 00:15:53,034
Is it?

243
00:15:56,482 --> 00:15:58,413
I don't know.

244
00:16:02,551 --> 00:16:04,757
How can we keep
living like this?

245
00:16:04,758 --> 00:16:06,930
What's the alternative?

246
00:16:06,931 --> 00:16:08,481
We go back.

247
00:16:08,482 --> 00:16:12,000
We won't have to worry
about... water being clean.

248
00:16:14,068 --> 00:16:16,067
We don't know what's
going on in the cities.

249
00:16:16,068 --> 00:16:18,240
Okay? We don't even know
what they're telling us.

250
00:16:18,241 --> 00:16:21,619
It's been six months.
Maybe things have changed.

251
00:16:21,620 --> 00:16:23,516
Settled down.

252
00:16:23,517 --> 00:16:25,965
The reports say surrender
is still an option.

253
00:16:27,793 --> 00:16:29,964
We just buried a body.

254
00:16:29,965 --> 00:16:32,103
Does that seem like freedom
and liberty to you?

255
00:16:35,344 --> 00:16:38,205
Nia is sick.

256
00:16:38,206 --> 00:16:39,757
Maybe...

257
00:16:39,758 --> 00:16:43,136
maybe if the UC is getting
closer, we surrender.

258
00:16:43,137 --> 00:16:44,551
For her.

259
00:16:45,482 --> 00:16:48,274
It's a big gamble.

260
00:16:48,275 --> 00:16:49,827
So is staying here.

261
00:16:54,103 --> 00:16:57,447
Look, I'm sorry
that Nia had bad water,

262
00:16:57,448 --> 00:16:58,964
but she'll recover.

263
00:16:58,965 --> 00:17:00,654
I did.

264
00:17:00,655 --> 00:17:02,516
Yeah.

265
00:17:02,517 --> 00:17:03,586
Or?

266
00:17:09,758 --> 00:17:11,654
Yeah,
my mother wasn't so lucky,

267
00:17:11,655 --> 00:17:14,378
but that doesn't mean it's
going to happen to everyone.

268
00:17:14,379 --> 00:17:17,068
Her family is here.
You remember that.

269
00:17:39,172 --> 00:17:41,551
You should know by now
there's no privacy here.

270
00:17:43,241 --> 00:17:44,586
I'm not surrendering.

271
00:17:46,034 --> 00:17:47,343
What do you want
me to say?

272
00:17:47,344 --> 00:17:49,999
I'm sorry that
I want a future for us

273
00:17:50,000 --> 00:17:51,310
outside of this place?

274
00:17:53,068 --> 00:17:54,757
Remember our plan?

275
00:17:54,758 --> 00:17:57,724
Whose?
Yours or mine?

276
00:17:59,413 --> 00:18:00,412
Come on, Nia.

277
00:18:00,413 --> 00:18:01,723
We agreed on stuff
once.

278
00:18:01,724 --> 00:18:03,240
Yeah.

279
00:18:03,241 --> 00:18:06,067
I agreed to be here with you
'cause I love you,

280
00:18:06,068 --> 00:18:08,068
but don't use me as an excuse,
Ethan.

281
00:18:10,931 --> 00:18:13,413
I love you.
Let's agree to disagree.

282
00:18:15,379 --> 00:18:17,793
Look, can we just
not fight, okay?

283
00:18:19,551 --> 00:18:21,447
I'm tired of sounding like
a married couple

284
00:18:21,448 --> 00:18:23,172
who should consider
a divorce.

285
00:18:26,103 --> 00:18:27,620
You're so stupid.

286
00:18:29,517 --> 00:18:30,620
Making plans.

287
00:19:00,034 --> 00:19:02,481
<i>♪ With my love ♪</i>

288
00:19:02,482 --> 00:19:07,412
<i>♪ I will bring to you ♪</i>

289
00:19:07,413 --> 00:19:10,999
<i>♪ Every joy the world ♪</i>

290
00:19:11,000 --> 00:19:13,827
<i>♪ Can give ♪</i>

291
00:19:16,413 --> 00:19:18,619
<i>♪ With my love ♪</i>

292
00:19:18,620 --> 00:19:22,447
<i>♪ I'll bring spring to you ♪</i>

293
00:19:22,448 --> 00:19:25,826
<i>♪ Every day ♪</i>

294
00:19:25,827 --> 00:19:27,619
I don't know the rest.

295
00:19:29,793 --> 00:19:31,309
And now,
I would like to welcome

296
00:19:31,310 --> 00:19:34,378
to the dance floor
Nia and Ethan Carter,

297
00:19:34,379 --> 00:19:36,688
for their first dance
as man and wife.

298
00:19:36,689 --> 00:19:41,343
<i>♪ You forget the tears
Ever fell ♪</i>

299
00:19:41,344 --> 00:19:43,000
Come on.
Dance with me.

300
00:19:44,482 --> 00:19:45,757
<i>♪ From your eyes ♪</i>

301
00:19:45,758 --> 00:19:48,343
You know I'm keeping
my name.

302
00:19:48,344 --> 00:19:49,136
Fine.
That'll work.

303
00:19:50,206 --> 00:19:52,792
<i>♪ With my love ♪</i>

304
00:19:52,793 --> 00:19:54,274
<i>♪ To share through
The years ♪</i>

305
00:19:57,172 --> 00:19:58,343
<i>♪ You will see ♪</i>

306
00:19:58,344 --> 00:20:00,136
Those aren't the words.

307
00:20:00,137 --> 00:20:01,171
<i>♪ No cloudy sky ♪</i>

308
00:20:01,172 --> 00:20:04,585
I rewrote it for you.

309
00:20:04,586 --> 00:20:07,516
<i>♪ With my love,
With my love ♪</i>

310
00:20:07,517 --> 00:20:09,516
I do love
our rustic venue.

311
00:20:09,517 --> 00:20:12,378
<i>♪ I will bring to you ♪</i>

312
00:20:12,379 --> 00:20:13,930
Why is that bad?

313
00:20:13,931 --> 00:20:17,757
<i>♪ Happiness, being young ♪</i>

314
00:20:19,103 --> 00:20:21,826
<i>♪ Come here ♪</i>

315
00:20:21,827 --> 00:20:25,964
<i>♪ With all my heart ♪</i>

316
00:20:25,965 --> 00:20:29,964
<i>♪ I do promise you ♪</i>

317
00:20:29,965 --> 00:20:34,102
<i>♪ All your dreams
Will come true ♪</i>

318
00:20:34,103 --> 00:20:38,654
<i>♪ These are things
I can do ♪</i>

319
00:20:38,655 --> 00:20:43,896
<i>♪ With my love,
With my love ♪</i>

320
00:20:45,965 --> 00:20:48,724
<i>♪ All you need ♪</i>

321
00:20:49,827 --> 00:20:54,309
<i>♪ Is my love ♪</i>

322
00:20:54,310 --> 00:20:56,516
<i>♪ Whoa ♪</i>

323
00:22:08,689 --> 00:22:10,826
Well, that party
was a bust.

324
00:22:12,482 --> 00:22:15,136
Just don't blame
the DJ.

325
00:22:15,137 --> 00:22:16,964
Blame me.

326
00:22:16,965 --> 00:22:18,861
Oh, well,
now we're on alert.

327
00:22:18,862 --> 00:22:20,826
I mean, if the UC comes
and if they show up,

328
00:22:20,827 --> 00:22:22,792
we just shelter in place
until they move on.

329
00:22:22,793 --> 00:22:25,654
But we are running low
on supplies,

330
00:22:25,655 --> 00:22:29,826
so we're going to have to do
a run.

331
00:22:29,827 --> 00:22:31,102
Well, we should do it
today.

332
00:22:31,103 --> 00:22:32,930
The longer we wait,
the worse our odds.

333
00:22:32,931 --> 00:22:34,033
I'll go.

334
00:22:34,034 --> 00:22:35,792
If they're actually coming.

335
00:22:35,793 --> 00:22:38,896
Your naivety is adorable.

336
00:22:40,068 --> 00:22:41,550
Well,
you can count me in.

337
00:22:41,551 --> 00:22:43,412
I could use
a change of scenery

338
00:22:43,413 --> 00:22:45,343
before we're stuck
in this shithole again.

339
00:22:45,344 --> 00:22:46,757
Mind your mouth, Raymond.

340
00:22:46,758 --> 00:22:48,412
You used to beg me
to bring you up here.

341
00:22:48,413 --> 00:22:49,482
Times change, Ma.

342
00:22:50,862 --> 00:22:52,826
This ain't the cottage
of summers past no more.

343
00:22:52,827 --> 00:22:56,206
Lord knows I wish
it was summer break forever.

344
00:22:57,379 --> 00:22:58,826
Hold still.

345
00:22:58,827 --> 00:23:00,241
Actually, you know what?

346
00:23:01,551 --> 00:23:04,000
Let's finish
when we get back.

347
00:23:05,137 --> 00:23:08,205
Alright,
but you're lopsided.

348
00:23:08,206 --> 00:23:10,550
Don't worry, aunty.
He'll be alright.

349
00:23:10,551 --> 00:23:12,000
Be careful.

350
00:23:12,896 --> 00:23:14,068
I'll come.

351
00:23:15,551 --> 00:23:18,274
What? No.
You're not well.

352
00:23:18,275 --> 00:23:19,412
After last night?

353
00:23:19,413 --> 00:23:21,861
I am okay.
Alright?

354
00:23:21,862 --> 00:23:25,205
Plus I need a breather
from this place.

355
00:23:25,206 --> 00:23:27,688
- I'll come with.
- Alright. We'll go together.

356
00:23:27,689 --> 00:23:29,102
-  Whoa.
- No, no, no.

357
00:23:29,103 --> 00:23:30,792
Too many people might attract
unwanted attention.

358
00:23:30,793 --> 00:23:33,171
Yeah. I mean, I'm sure
the looters are gone.

359
00:23:33,172 --> 00:23:36,033
But Dawn's right.
Three is enough.

360
00:23:36,034 --> 00:23:37,550
- Ray?
-  Yo?

361
00:23:37,551 --> 00:23:39,205
Grab the rat traps.

362
00:23:39,206 --> 00:23:42,102
We need to stock up on
some protein.

363
00:23:42,103 --> 00:23:43,413
Not yet.

364
00:23:49,448 --> 00:23:51,343
You sure you don't
want me to go?

365
00:23:51,344 --> 00:23:52,895
Yeah.

366
00:23:52,896 --> 00:23:55,792
I, um... I think
it'll be good for me

367
00:23:55,793 --> 00:23:58,757
to remember
what it's like out there.

368
00:23:58,758 --> 00:24:00,619
It's not
how you remember it.

369
00:24:00,620 --> 00:24:02,379
Well, then,
what's left of it.

370
00:24:09,482 --> 00:24:10,826
Watch out for her.

371
00:24:16,103 --> 00:24:18,172
Aye-aye, officer.

372
00:25:33,034 --> 00:25:36,964
Mikael was right.
Looters are long gone.

373
00:25:36,965 --> 00:25:38,241
Everyone's gone.

374
00:25:41,482 --> 00:25:43,516
I'll be god-damned.

375
00:25:43,517 --> 00:25:45,309
Yo, I used to steal candy
from here.

376
00:25:45,310 --> 00:25:46,895
Y'all remember
the big foot ones?

377
00:25:46,896 --> 00:25:49,171
Oh, and the spicy lips.
That was my shit.

378
00:25:51,931 --> 00:25:53,896
Hold on. Wait, wait, wait.

379
00:26:05,758 --> 00:26:07,792
See?
Now, I can tell

380
00:26:07,793 --> 00:26:09,964
y'all live in
the nice suburbs,

381
00:26:09,965 --> 00:26:12,481
or you would know
those are fucking rats.

382
00:26:12,482 --> 00:26:14,654
Ladies, it's time to trap.

383
00:26:14,655 --> 00:26:16,240
Who's hungry
for dinner?

384
00:26:16,241 --> 00:26:18,102
Mmm. Yum.

385
00:26:18,103 --> 00:26:19,930
Look. They're just squirrels
with no tails.

386
00:26:19,931 --> 00:26:21,067
You'll be alright.

387
00:26:21,068 --> 00:26:23,205
That doesn't make it
more appetizing.

388
00:26:23,206 --> 00:26:24,205
Yeah? Well, hey.

389
00:26:24,206 --> 00:26:25,688
If you're lucky,

390
00:26:25,689 --> 00:26:28,136
maybe they'll be a soda in
there for you to wash it down.

391
00:26:28,137 --> 00:26:29,274
Yeah. Uh...

392
00:26:29,275 --> 00:26:33,723
Go check that out and, um,
I'll stand guard.

393
00:26:33,724 --> 00:26:35,309
Good idea.

394
00:26:35,310 --> 00:26:37,619
Alright. That's fine,
but stay close by.

395
00:26:37,620 --> 00:26:39,585
And, uh, here.

396
00:26:39,586 --> 00:26:41,102
Set up a trap
by the door,

397
00:26:41,103 --> 00:26:43,103
just in case one of
those fuckers try to escape.

398
00:26:45,137 --> 00:26:46,378
I call dibs
on root beer.

399
00:26:46,379 --> 00:26:47,930
Oh, hell, nah.

400
00:26:47,931 --> 00:26:49,620
I used to steal those, too.

401
00:28:17,103 --> 00:28:20,688
Ooh! Oh. Oh.

402
00:28:23,103 --> 00:28:24,826
Whew.

403
00:29:32,103 --> 00:29:33,895
Hey, little guy.

404
00:29:36,068 --> 00:29:37,654
Which side are you on?

405
00:29:58,275 --> 00:29:59,930
Hey there.

406
00:29:59,931 --> 00:30:01,895
I'm a civilian.

407
00:30:01,896 --> 00:30:02,964
Found someone.

408
00:30:04,620 --> 00:30:06,379
Hey. Hands up.

409
00:30:07,965 --> 00:30:09,965
Please don't shoot.

410
00:30:14,448 --> 00:30:16,000
Now, who's this?

411
00:30:17,931 --> 00:30:19,448
Oh, you look worried.

412
00:30:29,689 --> 00:30:31,413
Shh.

413
00:30:41,034 --> 00:30:43,550
You're a pretty little thing,
aren't you?

414
00:30:58,379 --> 00:30:59,517
Pull them up.

415
00:31:01,896 --> 00:31:04,136
You know better
than that, son.

416
00:31:04,137 --> 00:31:05,896
We don't touch
dark meat.

417
00:31:09,793 --> 00:31:11,688
Out.

418
00:31:11,689 --> 00:31:12,896
Slowly.

419
00:31:21,896 --> 00:31:24,034
You don't look
like a local.

420
00:31:26,896 --> 00:31:28,171
You're not militia.

421
00:31:28,172 --> 00:31:29,550
Shut up!

422
00:31:30,517 --> 00:31:31,723
- Loudmouth.
- Dad!

423
00:31:31,724 --> 00:31:34,343
Don't hurt her
too bad.

424
00:31:34,344 --> 00:31:35,378
She's pregnant.

425
00:31:41,620 --> 00:31:43,413
What are you,
a fucking snowflake?

426
00:31:47,137 --> 00:31:49,930
Get out there
and make sure she's alone.

427
00:31:49,931 --> 00:31:51,723
Watch the street.

428
00:31:51,724 --> 00:31:52,896
Yes, sir.

429
00:31:54,758 --> 00:31:56,275
I came alone.

430
00:32:01,000 --> 00:32:03,102
Oh.

431
00:32:03,103 --> 00:32:05,102
Well, by the looks of
that test,

432
00:32:05,103 --> 00:32:06,655
you're not that alone.

433
00:32:09,482 --> 00:32:12,412
There's lots of resisters
up here,

434
00:32:12,413 --> 00:32:15,723
and lots of good civilians
looking to cash in on them.

435
00:32:15,724 --> 00:32:17,034
Alright. Get up.

436
00:32:19,586 --> 00:32:21,585
Take me to the rest of
your party.

437
00:32:21,586 --> 00:32:23,103
There's no one else.

438
00:32:24,172 --> 00:32:25,516
Well,
I guess you're not

439
00:32:25,517 --> 00:32:27,378
feeling cooperative, huh?

440
00:32:27,379 --> 00:32:28,964
Get up!

441
00:32:31,655 --> 00:32:34,309
I could squeeze the life
out of you and your baby

442
00:32:34,310 --> 00:32:36,999
right here, right now.

443
00:32:37,000 --> 00:32:39,655
Don't make me do it.

444
00:32:42,758 --> 00:32:43,930
There's eight of us.

445
00:32:46,448 --> 00:32:50,137
But we got separated
three days ago.

446
00:32:51,931 --> 00:32:54,309
And your friends would let
the pregnant woman

447
00:32:54,310 --> 00:32:55,861
go off on her own, huh?

448
00:32:55,862 --> 00:32:57,378
Mm-hmm.

449
00:32:57,379 --> 00:32:59,861
Right. Yeah.

450
00:32:59,862 --> 00:33:04,619
That sounds like those
enviro cocksuckers, huh?

451
00:33:04,620 --> 00:33:06,758
That would sacrifice
a mother?

452
00:33:07,724 --> 00:33:09,413
They got no respect
for life.

453
00:33:13,793 --> 00:33:15,861
Oh.

454
00:33:15,862 --> 00:33:16,965
Hmm.

455
00:33:18,241 --> 00:33:20,206
Oh. Well, what are
the odds, huh?

456
00:33:21,448 --> 00:33:23,171
We found ourselves
another EE bitch.

457
00:33:23,172 --> 00:33:24,689
Hmm.

458
00:33:26,103 --> 00:33:28,378
Oh, I'm going to make
a mountain of cash

459
00:33:28,379 --> 00:33:30,550
off of you
and your terrorist friends.

460
00:33:30,551 --> 00:33:33,378
You caused this war
and now,

461
00:33:33,379 --> 00:33:36,171
you're going to reap
the seeds you've sown.

462
00:33:36,172 --> 00:33:39,344
You filthy,
half-breed slut.

463
00:33:40,448 --> 00:33:41,586
Move.

464
00:33:47,206 --> 00:33:49,654
- Wyatt, you okay, boy?
- Yeah, Dad. I'm okay.

465
00:33:49,655 --> 00:33:52,205
Ugh!

466
00:34:03,758 --> 00:34:06,241
Oh, shit.

467
00:34:07,310 --> 00:34:09,033
Dad?

468
00:34:09,034 --> 00:34:10,827
Don't.

469
00:34:12,103 --> 00:34:15,586
You don't need to.
You don't need to.

470
00:34:16,965 --> 00:34:18,137
Fuck.

471
00:34:37,620 --> 00:34:39,757
-  Nia, you okay?
- We have to go!

472
00:34:39,758 --> 00:34:41,274
What happened?

473
00:34:41,275 --> 00:34:42,826
Ray, get back inside!

474
00:34:42,827 --> 00:34:44,482
Whoa!

475
00:34:55,172 --> 00:34:56,034
Shit.

476
00:35:01,655 --> 00:35:02,654
Okay.
Just keep your hand there.

477
00:35:02,655 --> 00:35:04,240
- Do not move your hand.
- I'm trying. I'm trying.

478
00:35:04,241 --> 00:35:05,481
- No, no, no. Don't move it.
- Son of a bitch.

479
00:35:05,482 --> 00:35:07,205
You'll be fine.
You'll be fine. Nia?

480
00:35:07,206 --> 00:35:09,000
Nia,
I need you over here.

481
00:35:15,482 --> 00:35:17,343
Nia!

482
00:35:17,344 --> 00:35:18,654
Okay. Come on.

483
00:35:18,655 --> 00:35:19,861
We have got to get him
out of here.

484
00:35:19,862 --> 00:35:21,378
We've gotta get him out
of here now. Okay?

485
00:35:21,379 --> 00:35:22,516
Alright?
We're going to get you up.

486
00:35:22,517 --> 00:35:23,861
Here we go.

487
00:35:43,068 --> 00:35:45,550
Come on.

488
00:35:46,517 --> 00:35:49,171
Okay.
It's okay.

489
00:35:49,172 --> 00:35:50,999
Let's go.
We gotta keep going.

490
00:35:51,000 --> 00:35:52,688
You can't stop.

491
00:36:00,620 --> 00:36:03,102
Alright.
We are so close.

492
00:36:06,103 --> 00:36:07,550
I got you.

493
00:36:07,551 --> 00:36:08,758
Okay.

494
00:36:16,413 --> 00:36:17,481
Ugh!

495
00:36:17,482 --> 00:36:19,447
Get him to the table there.

496
00:36:19,448 --> 00:36:21,723
Easy, easy.
Was it militia?

497
00:36:21,724 --> 00:36:23,585
Locals looking to
cash in on resisters.

498
00:36:23,586 --> 00:36:24,930
Might as well have been
the militia.

499
00:36:24,931 --> 00:36:26,067
The son got away
on the truck.

500
00:36:26,068 --> 00:36:27,585
It was covered
in UC markings.

501
00:36:27,586 --> 00:36:29,619
Fucking kid.

502
00:36:29,620 --> 00:36:32,274
You're gonna be okay.
Don't you worry about a thing.

503
00:36:32,275 --> 00:36:34,205
God is watching over you.

504
00:36:34,206 --> 00:36:36,447
Yeah, well, he ain't
doing such a good job, Ma.

505
00:36:36,448 --> 00:36:37,792
He's gonna be okay, right?

506
00:36:37,793 --> 00:36:39,447
I don't think it hit
a major artery.

507
00:36:39,448 --> 00:36:41,723
-  You don't think?
- I'm a fucking radiologist.

508
00:36:41,724 --> 00:36:42,826
It's been a while
since my ER days.

509
00:36:42,827 --> 00:36:44,619
- I don't know.
-  How serious is it?

510
00:36:44,620 --> 00:36:46,343
What do you mean,
how serious it is? Hey.

511
00:36:46,344 --> 00:36:48,481
Why don't you just tell him
it's okay?

512
00:36:48,482 --> 00:36:49,826
Penny,
tell him it's okay.

513
00:36:49,827 --> 00:36:52,551
Okay, okay. I just need
a second, please. Okay?

514
00:36:54,310 --> 00:36:56,274
Get me a belt,

515
00:36:56,275 --> 00:36:58,067
disinfectant.

516
00:36:58,068 --> 00:36:59,343
Is there any vodka left?

517
00:36:59,344 --> 00:37:01,067
No vodka.
No rubbing alcohol left.

518
00:37:01,068 --> 00:37:02,792
Okay, uh.
Soap and water, please.

519
00:37:02,793 --> 00:37:04,274
Okay. I'll get it.

520
00:37:04,275 --> 00:37:06,688
Hey, hey, hey.
Come here. Come here. Alright?

521
00:37:06,689 --> 00:37:08,447
Get me some gauze.
Quickly.

522
00:37:08,448 --> 00:37:10,826
I feel like I'm
a badass, you know?

523
00:37:10,827 --> 00:37:12,654
Like I'm a soldier now.

524
00:37:12,655 --> 00:37:14,033
Hey, hey.
Look at me.

525
00:37:14,034 --> 00:37:15,688
-  Where's your weed?
- What?

526
00:37:15,689 --> 00:37:17,688
Nobody cares about
your damn weed, Raymond.

527
00:37:17,689 --> 00:37:18,861
You need something
for the pain.

528
00:37:18,862 --> 00:37:22,343
In the flower garden
by the stump. Mm-hmm.

529
00:37:22,344 --> 00:37:23,689
You take care
of your cousin.

530
00:37:26,551 --> 00:37:28,447
How you doing?

531
00:37:28,448 --> 00:37:30,379
- It fucking hurts.
- I know.

532
00:37:36,137 --> 00:37:37,586
Are you okay?

533
00:37:52,896 --> 00:37:54,309
Thank God you're okay.

534
00:37:54,310 --> 00:37:56,378
I'm not okay.
Alright?

535
00:37:56,379 --> 00:37:57,447
I did this.

536
00:37:57,448 --> 00:37:58,792
You didn't shoot him.

537
00:37:58,793 --> 00:37:59,999
I shot someone.

538
00:38:00,000 --> 00:38:01,826
What?

539
00:38:01,827 --> 00:38:04,895
Get down! Stay down.

540
00:38:04,896 --> 00:38:07,861
Cooperate
and you'll be just fine.

541
00:38:07,862 --> 00:38:09,861
We were followed.

542
00:38:11,551 --> 00:38:13,723
United Conservancy
has claimed this property.

543
00:38:13,724 --> 00:38:15,481
Come out with your hands
in the air.

544
00:38:15,482 --> 00:38:16,999
It's militia.

545
00:38:17,000 --> 00:38:18,343
Okay.

546
00:38:18,344 --> 00:38:19,757
We gotta get the upper hand.
Come on.

547
00:38:19,758 --> 00:38:22,412
Jacob,
buy us some time.

548
00:38:22,413 --> 00:38:24,999
Come on out.
There is no escape.

549
00:38:25,000 --> 00:38:26,447
Come out
with your hands up.

550
00:38:26,448 --> 00:38:27,688
I'll cover you.

551
00:38:27,689 --> 00:38:29,757
No. You're staying here.

552
00:38:29,758 --> 00:38:31,585
I let you go once
already today.

553
00:38:31,586 --> 00:38:33,999
It's not happening.
It's not happening.

554
00:38:34,000 --> 00:38:35,896
What's it going to be?

555
00:38:37,034 --> 00:38:39,103
What's it gonna be?

556
00:38:39,931 --> 00:38:41,895
- Show yourselves.
-  Shit.

557
00:38:41,896 --> 00:38:46,103
Countdown
from three, two, one.

558
00:38:48,620 --> 00:38:50,240
Come on out.

559
00:38:50,241 --> 00:38:52,240
I'm cooperating.

560
00:38:52,241 --> 00:38:53,757
Don't shoot.

561
00:38:53,758 --> 00:38:56,688
Anything you want, man,
you can have it.

562
00:38:56,689 --> 00:38:59,067
Identify yourself
and the rest of your party.

563
00:38:59,068 --> 00:39:01,309
Uh, yeah, yeah.

564
00:39:01,310 --> 00:39:03,447
Um, I'm Jacob.

565
00:39:03,448 --> 00:39:05,930
I'm 18, almost 19.

566
00:39:05,931 --> 00:39:07,619
And I've been ready
to take the oath

567
00:39:07,620 --> 00:39:08,999
for over a year now,
but...

568
00:39:09,000 --> 00:39:11,136
You got a pretty voice.
Let's see your face.

569
00:39:11,137 --> 00:39:12,757
Yeah, yeah.

570
00:39:12,758 --> 00:39:14,895
Before I blast that door in.

571
00:39:14,896 --> 00:39:17,033
God protects the UC,
am I right?

572
00:39:17,034 --> 00:39:19,826
-  Hooyah!
-  Yeah. I, uh--

573
00:39:19,827 --> 00:39:22,343
Shut the fuck up!
What is taking so long?

574
00:39:22,344 --> 00:39:23,240
Ah!

575
00:39:23,241 --> 00:39:25,481
Ethan! Oh.

576
00:39:25,482 --> 00:39:27,309
What's going on?
What's the plan?

577
00:39:27,310 --> 00:39:28,619
Come on.

578
00:39:28,620 --> 00:39:30,136
Do not trying to run.

579
00:39:30,137 --> 00:39:33,447
Try to run,
we'll have some problems.

580
00:39:33,448 --> 00:39:35,000
The water's bad.

581
00:39:36,620 --> 00:39:39,137
We don't know how we're gonna
make it through the winter.

582
00:39:40,137 --> 00:39:43,033
-  Ethan?
-  Just follow my lead.

583
00:39:43,034 --> 00:39:44,930
I want you to
identify yourself.

584
00:39:44,931 --> 00:39:47,930
There we go.

585
00:39:47,931 --> 00:39:50,379
We formally surrender
to the United Conservancy.

586
00:39:51,620 --> 00:39:53,240
Come out
with your hands up.

587
00:39:53,241 --> 00:39:55,033
Ah-ah.

588
00:39:55,034 --> 00:39:57,172
Do not try to run.

589
00:39:59,793 --> 00:40:02,205
- Is there anybody else?
- Yeah.

590
00:40:02,206 --> 00:40:03,240
Dawn.

591
00:40:03,241 --> 00:40:04,792
No, I...

592
00:40:04,793 --> 00:40:07,240
Let's go.
In the doorway. Come on.

593
00:40:07,241 --> 00:40:08,619
Jacob.

594
00:40:08,620 --> 00:40:11,481
I formally surrender
to the United Conservancy.

595
00:40:11,482 --> 00:40:12,827
Good girl. Come on.

596
00:40:14,931 --> 00:40:16,000
You, move!

597
00:40:20,379 --> 00:40:21,620
Move it!

598
00:40:24,413 --> 00:40:25,310
Don't look at him.

599
00:40:28,655 --> 00:40:30,999
Got anyone else in there?

600
00:40:31,000 --> 00:40:32,620
Is there any other people
in there?

601
00:40:34,275 --> 00:40:37,447
If you care about these folks
out here, you're the-- Ah.

602
00:40:37,448 --> 00:40:38,964
There we go.

603
00:40:38,965 --> 00:40:42,965
Oh, she's angry, this one.

604
00:40:45,172 --> 00:40:51,172
I formally surrender
to the United Conservancy.

605
00:40:53,620 --> 00:40:55,137
Well, good. Let's get.

606
00:40:56,896 --> 00:40:59,102
You have all
now officially surrendered.

607
00:40:59,103 --> 00:41:02,895
As such, you will be held
captive by us...

608
00:41:02,896 --> 00:41:04,067
Knees.

609
00:41:04,068 --> 00:41:06,034
...until active
enforcements arrive.

610
00:41:10,206 --> 00:41:12,171
We surrendered peacefully.

611
00:41:12,172 --> 00:41:13,241
What happens next?

612
00:41:14,517 --> 00:41:15,724
Knees.

613
00:41:19,896 --> 00:41:22,206
Looks like you guys
have gotten into some fun.

614
00:41:28,034 --> 00:41:29,862
Where'd all that blood
come from?

615
00:41:32,379 --> 00:41:34,033
I asked you a question!

616
00:41:34,034 --> 00:41:36,688
There's more in the house.

617
00:41:36,689 --> 00:41:38,895
He's injured.
He can't stand.

618
00:41:38,896 --> 00:41:40,826
We'll get him up.

619
00:41:40,827 --> 00:41:43,034
Wait.
How'd he get injured?

620
00:41:44,551 --> 00:41:45,482
He was shot.

621
00:41:47,241 --> 00:41:49,620
What did he do? Why would
someone want to do that?

622
00:41:51,034 --> 00:41:53,586
I'll answer your question
if you answer mine.

623
00:41:58,862 --> 00:42:00,931
Renaissance,
we got a live one here.

624
00:42:02,482 --> 00:42:04,757
You know, he loves attitude.
It's his specialty.

625
00:42:04,758 --> 00:42:07,309
What you want me to do?

626
00:42:07,310 --> 00:42:09,930
Take care of these two.
I'll get the one inside.

627
00:42:15,517 --> 00:42:18,033
Don't you fucking
touch me.

628
00:42:18,034 --> 00:42:20,585
Drop the gun!

629
00:42:22,482 --> 00:42:25,067
You trespass on my property,
you're gonna talk.

630
00:42:25,068 --> 00:42:26,757
Let's go!

631
00:42:26,758 --> 00:42:28,964
Come on.
On your knees.

632
00:42:28,965 --> 00:42:31,654
-  Thank you.
-  Alright. Over there.

633
00:42:33,965 --> 00:42:35,964
Alright. You, too. You, too!

634
00:42:35,965 --> 00:42:37,723
Come on. Come on.

635
00:42:37,724 --> 00:42:39,137
Where's the rest of your unit?

636
00:42:41,896 --> 00:42:43,896
What do you do
with people who surrender?

637
00:42:46,758 --> 00:42:48,723
We have the right
to know!

638
00:42:48,724 --> 00:42:51,171
You don't have any rights.

639
00:42:51,172 --> 00:42:53,205
Is this
the whole militia, huh?

640
00:42:53,206 --> 00:42:56,067
Just a group
of rag-tag wannabes?

641
00:42:56,068 --> 00:42:57,274
Ah!

642
00:43:03,655 --> 00:43:05,033
No, no, no, no! Hey!

643
00:43:05,034 --> 00:43:06,274
She's just a kid!

644
00:43:16,000 --> 00:43:18,999
She's going to get
reinforcements.

645
00:43:19,000 --> 00:43:20,792
What--
What do we do with him?

646
00:43:20,793 --> 00:43:23,861
It is in our rightful power
to rule this resourceful land.

647
00:43:23,862 --> 00:43:25,585
Cut the rhetoric.

648
00:43:25,586 --> 00:43:27,964
We are not your audience.

649
00:43:27,965 --> 00:43:30,999
- Oh, you'll come around.
-  No.

650
00:43:31,000 --> 00:43:32,137
Tell us.

651
00:43:33,482 --> 00:43:35,930
Where are the EE?

652
00:43:35,931 --> 00:43:38,241
You picked
the wrong side, sweetheart.

653
00:43:40,068 --> 00:43:41,240
I won't hurt you...

654
00:43:41,241 --> 00:43:43,481
if you help us.

655
00:43:43,482 --> 00:43:44,827
Okay.

656
00:43:48,310 --> 00:43:51,034
We are your
chosen leaders!

657
00:43:52,172 --> 00:43:53,964
Is it in your rightful power

658
00:43:53,965 --> 00:43:56,136
to shoot an innocent civilian?

659
00:44:02,551 --> 00:44:03,895
- Huh?
-  Whoa.

660
00:44:03,896 --> 00:44:05,757
Who gave you
that fucking power?

661
00:44:05,758 --> 00:44:09,034
-  Mikael.
- Huh? Why?

662
00:44:10,241 --> 00:44:15,344
She was an unarmed, loving,
beautiful mother.

663
00:44:16,827 --> 00:44:18,826
She would have surrendered.

664
00:44:18,827 --> 00:44:20,034
Why?

665
00:44:21,448 --> 00:44:24,103
Well, because paths
have been chosen, so...

666
00:44:25,241 --> 00:44:27,447
...you can do what you want.

667
00:44:27,448 --> 00:44:29,723
You're all dead.

668
00:44:29,724 --> 00:44:30,964
Why her?

669
00:44:30,965 --> 00:44:32,793
Why her, hmm?

670
00:44:36,551 --> 00:44:38,482
Because she wasn't worth
the effort.

671
00:44:42,862 --> 00:44:44,067
Whoa!

672
00:44:47,206 --> 00:44:49,516
Stop it!
Stop, stop, stop!

673
00:44:54,310 --> 00:44:56,688
Stop. Stop. Stop.

674
00:44:56,689 --> 00:44:58,757
Ah! Ah!

675
00:45:01,586 --> 00:45:03,585
Hey, hey, hey, hey, hey.

676
00:45:11,655 --> 00:45:12,792
I'll just take
the walkies.

677
00:45:12,793 --> 00:45:14,517
Okay. Yeah.

678
00:45:17,137 --> 00:45:19,551
This is what the fight
looks like up close.

679
00:45:24,448 --> 00:45:26,068
This is why
I wanted to run.

680
00:46:36,482 --> 00:46:38,378
<i>...in occupied districts.</i>

681
00:46:38,379 --> 00:46:39,999
<i>The United Conservancy is...</i>

682
00:46:40,000 --> 00:46:42,137
Where is my mother?

683
00:46:44,620 --> 00:46:45,413
Mikael!

684
00:46:48,275 --> 00:46:50,033
-  She's gone.
- No, no.

685
00:46:50,034 --> 00:46:52,033
- Ray--
- I gotta go get her.

686
00:46:52,034 --> 00:46:53,999
- No, no, no. Stay--
- I gotta go get her.

687
00:46:54,000 --> 00:46:56,067
- Get the fuck off me.
- Hey, hey, hey! She's gone!

688
00:46:56,068 --> 00:46:58,619
She's gone, man, okay?
She's gone.

689
00:47:02,275 --> 00:47:03,274
Okay. Okay.

690
00:47:06,482 --> 00:47:08,930
It's okay. It's okay.

691
00:47:08,931 --> 00:47:11,102
<i>...for the cause.</i>

692
00:47:11,103 --> 00:47:13,930
Everybody, grab your bags.
Grab everything that you can.

693
00:47:13,931 --> 00:47:16,378
<i>The current temperature
in North Bay is 66.</i>

694
00:47:16,379 --> 00:47:17,447
<i>In Mattawa, 64.</i>

695
00:47:17,448 --> 00:47:19,309
Nia, you gotta grab
your stuff.

696
00:47:19,310 --> 00:47:20,723
<i>Manitou Island, 65.</i>

697
00:47:20,724 --> 00:47:22,757
We can't stay here, alright?

698
00:47:22,758 --> 00:47:26,861
<i>Range test will commence
in three, two, one.</i>

699
00:47:26,862 --> 00:47:28,274
Gotta get out of here.

700
00:47:28,275 --> 00:47:30,826
Come on. We gotta go.

701
00:47:32,724 --> 00:47:34,412
- Nia, come on.
-  Let's go.

702
00:47:34,413 --> 00:47:37,378
Nia.

703
00:47:37,379 --> 00:47:39,274
It's 10.

704
00:47:39,275 --> 00:47:40,688
They sent the signal.

705
00:47:40,689 --> 00:47:43,895
- The EE are here!
- They sent it too late.

706
00:47:43,896 --> 00:47:47,274
We cannot get caught
with those bodies here.

707
00:47:47,275 --> 00:47:50,205
The only escape
is the water.

708
00:47:50,206 --> 00:47:52,999
So, if we can cross
to Manitou,

709
00:47:53,000 --> 00:47:54,688
we can regroup.

710
00:47:54,689 --> 00:47:57,205
Are we gonna fly there?
No!

711
00:47:57,206 --> 00:48:00,067
So we locate the EE here
before they move on!

712
00:48:00,068 --> 00:48:01,930
No. I'm not marching
into a battle.

713
00:48:01,931 --> 00:48:04,516
What was that outside, huh?
We're already in battle!

714
00:48:04,517 --> 00:48:06,274
We don't know where
the EE is.

715
00:48:06,275 --> 00:48:08,309
We don't even know
if they're here.

716
00:48:08,310 --> 00:48:11,447
We have a chance,
if we can get out.

717
00:48:11,448 --> 00:48:13,343
What kind of chance?

718
00:48:13,344 --> 00:48:15,275
Well, we won't know
unless we try.

719
00:48:17,379 --> 00:48:19,517
I know
where we can find a boat.

720
00:48:22,344 --> 00:48:23,999
Before I found you,

721
00:48:24,000 --> 00:48:25,447
when I was camping out,

722
00:48:25,448 --> 00:48:27,068
these guys
were fishing near me.

723
00:48:28,965 --> 00:48:30,516
I didn't know
if I could trust them,

724
00:48:30,517 --> 00:48:32,964
because I didn't think
that they would take me in,

725
00:48:32,965 --> 00:48:34,619
but I stalked them,

726
00:48:34,620 --> 00:48:36,999
and I followed them
to the pier

727
00:48:37,000 --> 00:48:38,964
and then to a house
near the old highway

728
00:48:38,965 --> 00:48:41,343
and the island road.

729
00:48:41,344 --> 00:48:43,343
I know
where they keep the keys.

730
00:48:43,344 --> 00:48:44,620
I can get us there.

731
00:48:46,034 --> 00:48:48,654
- Okay.
- That's good news.

732
00:48:48,655 --> 00:48:50,757
<i>Backup's 10 miles out. Over.</i>

733
00:48:50,758 --> 00:48:52,481
They're getting close.

734
00:48:52,482 --> 00:48:54,343
Okay. We'll follow you out.

735
00:48:54,344 --> 00:48:55,516
Come on.
We gotta get him up.

736
00:48:55,517 --> 00:48:56,826
Oh, no.

737
00:48:56,827 --> 00:48:58,205
What'd you do, huh?

738
00:48:58,206 --> 00:48:59,481
Come on! Let's go!
Get him up!

739
00:48:59,482 --> 00:49:01,067
- Come on!
- I'm not going.

740
00:49:01,068 --> 00:49:02,895
Huh? Come on.
You're coming with us.

741
00:49:02,896 --> 00:49:05,378
I ain't getting on no boat.

742
00:49:05,379 --> 00:49:06,862
You know I hate fucking boats.

743
00:49:09,655 --> 00:49:12,619
And if Ma's right...

744
00:49:12,620 --> 00:49:14,620
I'll be in a better place
than you anyway, bro.

745
00:49:17,689 --> 00:49:20,274
That doesn't sound so bad.

746
00:49:20,275 --> 00:49:23,861
- Yeah.
- Mm, until they find out

747
00:49:23,862 --> 00:49:26,171
what a pain in the ass
he is, right?

748
00:49:36,275 --> 00:49:37,344
No.

749
00:49:44,551 --> 00:49:46,412
Not Ray...

750
00:49:46,413 --> 00:49:48,274
Go, alright?
Go without me!

751
00:49:48,275 --> 00:49:50,895
What. No. No.
Come on.

752
00:49:50,896 --> 00:49:52,516
My family's here.

753
00:49:52,517 --> 00:49:54,102
You take care
of your family.

754
00:49:54,103 --> 00:49:55,447
I'll take care of mine!

755
00:49:55,448 --> 00:49:56,689
You need a head start.

756
00:50:00,620 --> 00:50:01,793
Go.

757
00:50:06,103 --> 00:50:07,137
Here.

758
00:50:10,275 --> 00:50:11,240
Take this.

759
00:50:21,000 --> 00:50:23,102
I love you.

760
00:50:23,103 --> 00:50:24,102
I love you, too.

761
00:50:30,068 --> 00:50:33,102
Thank you... for everything.

762
00:50:33,103 --> 00:50:34,000
Go.

763
00:50:35,448 --> 00:50:36,550
Go.

764
00:50:59,034 --> 00:51:01,378
<i>Renaissance, five miles out.</i>

765
00:51:01,379 --> 00:51:02,551
<i>Do you copy?</i>

766
00:51:03,827 --> 00:51:05,689
<i>Renaissance, do you copy?</i>

767
00:51:07,344 --> 00:51:08,343
Come on.

768
00:51:46,482 --> 00:51:47,757
Down!

769
00:51:47,758 --> 00:51:49,688
Get down.
Keep your head down.

770
00:51:49,689 --> 00:51:51,757
Put some cover on him.

771
00:51:51,758 --> 00:51:53,654
Put some cover on him!

772
00:51:53,655 --> 00:51:55,274
Go. Go around.
Clear the house.

773
00:51:56,448 --> 00:51:58,274
Stay the hell away from us!

774
00:52:02,413 --> 00:52:04,240
Got you.

775
00:52:04,241 --> 00:52:06,654
Ah! It's just me here!

776
00:52:06,655 --> 00:52:08,033
Nobody move!

777
00:52:08,034 --> 00:52:09,516
Nobody fucking move!

778
00:52:14,413 --> 00:52:16,205
- Ah! Ah!
-  Move, move, move!

779
00:52:16,206 --> 00:52:18,724
Drop it.

780
00:52:23,413 --> 00:52:24,481
All clear!

781
00:52:24,482 --> 00:52:25,585
Okay. Go in.

782
00:52:25,586 --> 00:52:26,862
On flank.

783
00:52:30,448 --> 00:52:31,205
Watch him. Watch him.

784
00:52:42,827 --> 00:52:44,275
What a fucking waste.

785
00:52:46,413 --> 00:52:48,931
Ah!

786
00:52:51,586 --> 00:52:52,931
Ah!

787
00:52:56,689 --> 00:52:57,965
Sir?

788
00:52:59,137 --> 00:53:00,620
I see you raided my men.

789
00:53:02,379 --> 00:53:03,413
Eye for an eye.

790
00:53:05,896 --> 00:53:08,000
Looks like we've got
something in common.

791
00:53:09,827 --> 00:53:11,516
Could have used an officer
like you fighting

792
00:53:11,517 --> 00:53:12,516
for the cause.

793
00:53:12,517 --> 00:53:14,447
The cause?

794
00:53:14,448 --> 00:53:16,378
Yeah.

795
00:53:16,379 --> 00:53:19,378
But I guess
that EE propaganda got you?

796
00:53:19,379 --> 00:53:21,274
Huh?

797
00:53:21,275 --> 00:53:22,757
Let me guess.

798
00:53:22,758 --> 00:53:25,964
Your girlfriend made you run,
or your wife.

799
00:53:28,620 --> 00:53:30,205
Where are your friends?

800
00:53:33,965 --> 00:53:35,482
My friends are here.

801
00:53:37,310 --> 00:53:38,655
I was burying them.

802
00:53:40,827 --> 00:53:43,000
Always hard
losing your people.

803
00:53:44,310 --> 00:53:45,862
Never gets easier.

804
00:53:47,896 --> 00:53:49,344
But you don't have to go down
with them.

805
00:53:53,655 --> 00:53:57,033
The United Conservancy fights
for the freedom of its people,

806
00:53:57,034 --> 00:54:00,103
this land, and even you.

807
00:54:01,413 --> 00:54:04,343
God protects this land.

808
00:54:04,344 --> 00:54:05,481
God protects the UC!

809
00:54:05,482 --> 00:54:07,136
Oh, bravo!

810
00:54:08,724 --> 00:54:11,033
I saw you fucks on YouTube,

811
00:54:11,034 --> 00:54:12,826
but wow.

812
00:54:12,827 --> 00:54:14,862
Nothing beats
the real thing, huh?

813
00:54:17,379 --> 00:54:20,481
Hey, I respect your loyalty,
but it's unnecessary.

814
00:54:20,482 --> 00:54:22,792
Our scout already confirmed
there was eight of you,

815
00:54:22,793 --> 00:54:24,481
and I'm gonna find
every fucking one.

816
00:54:24,482 --> 00:54:26,861
This make you feel
like a big man?

817
00:54:26,862 --> 00:54:28,481
Hmm?

818
00:54:28,482 --> 00:54:30,551
Killing innocent people?

819
00:54:33,551 --> 00:54:35,033
Nobody here is innocent.

820
00:54:40,551 --> 00:54:42,000
You're all
crazy motherfuckers.

821
00:54:43,724 --> 00:54:46,067
Nice and loud, so the whole
group can hear you,

822
00:54:46,068 --> 00:54:48,205
'cause when you call us crazy
motherfuckers,

823
00:54:48,206 --> 00:54:50,654
it's a goddamn compliment.

824
00:54:50,655 --> 00:54:51,965
That's why we win.

825
00:54:53,724 --> 00:54:55,412
- You won't win.
-  Oh, no, no.

826
00:54:55,413 --> 00:54:56,757
We already have.

827
00:54:59,206 --> 00:55:01,688
This your handiwork?

828
00:55:01,689 --> 00:55:03,205
Yes, sir.

829
00:55:03,206 --> 00:55:05,585
You know
you let your unit down?

830
00:55:05,586 --> 00:55:07,033
I know, sir.
I'm sorry, sir.

831
00:55:07,034 --> 00:55:09,102
Okay, you don't have
to apologize.

832
00:55:09,103 --> 00:55:10,586
I thought you were ready.

833
00:55:11,586 --> 00:55:12,931
I can do it, sir.

834
00:55:15,241 --> 00:55:16,551
I can.

835
00:55:18,551 --> 00:55:19,930
Yeah, you can.

836
00:55:19,931 --> 00:55:21,861
Search the house.
Burn it down.

837
00:55:21,862 --> 00:55:24,067
- Sir!
- Move in! Move in!

838
00:55:25,275 --> 00:55:26,413
Now, take that.

839
00:55:29,965 --> 00:55:31,792
Time to officially join
the ranks.

840
00:55:31,793 --> 00:55:33,517
Go ahead and raise it up.

841
00:55:42,551 --> 00:55:43,931
Higher.

842
00:56:12,448 --> 00:56:13,586
That's well done.

843
00:56:17,689 --> 00:56:19,033
We move out in 10!

844
00:56:19,034 --> 00:56:21,551
-  Copy.
-  Alright. Move out.

845
00:56:24,275 --> 00:56:25,343
Light it up!

846
00:56:25,344 --> 00:56:26,206
Copy.

847
00:56:54,206 --> 00:56:57,274
<i>Three hostiles deceased
at 603 Simpson Road.</i>

848
00:56:57,275 --> 00:56:59,205
<i>Over.</i>

849
00:56:59,206 --> 00:57:02,861
<i>Copy. 603 Simpson Road's
marked scorched earth.</i>

850
00:57:02,862 --> 00:57:04,206
<i>Over.</i>

851
00:57:07,517 --> 00:57:10,241
<i>Hostiles heading east. Over.</i>

852
00:57:18,689 --> 00:57:20,861
How do they know
where we're headed?

853
00:57:20,862 --> 00:57:23,861
Sounds like they know
the area well.

854
00:57:23,862 --> 00:57:25,309
They came from the south.

855
00:57:25,310 --> 00:57:27,448
The west is flooded,
and north is water.

856
00:57:30,068 --> 00:57:31,241
This way.

857
00:57:43,413 --> 00:57:45,412
You feeling alright?

858
00:57:49,827 --> 00:57:51,550
Wait, guys.

859
00:57:51,551 --> 00:57:52,689
Hold up.

860
00:57:55,103 --> 00:57:57,033
I know you're sick.
You don't have to--

861
00:57:57,034 --> 00:57:59,103
You don't have to be so strong
all the time.

862
00:58:00,413 --> 00:58:01,551
Hey.

863
00:58:03,000 --> 00:58:04,931
- I can help you--
- I'm pregnant.

864
00:58:09,896 --> 00:58:11,103
What?

865
00:58:27,724 --> 00:58:28,827
You're pregnant?

866
00:58:33,103 --> 00:58:35,343
- How?
- How do you think?

867
00:58:35,344 --> 00:58:37,517
I got IVF
at the cottage next door?

868
00:58:40,310 --> 00:58:43,274
I didn't... God.

869
00:58:43,275 --> 00:58:46,551
Um, it's just that we tried
really hard, and...

870
00:58:50,517 --> 00:58:52,447
...and now, it happens.

871
00:58:52,448 --> 00:58:54,310
I know, okay?

872
00:58:55,344 --> 00:58:56,793
It's real bad timing.

873
00:58:58,000 --> 00:59:00,068
Classic Nia timing, really.

874
00:59:06,724 --> 00:59:08,412
It's such bad timing.

875
00:59:08,413 --> 00:59:09,241
I know.

876
00:59:17,482 --> 00:59:20,171
I mean, holy shit.

877
00:59:20,172 --> 00:59:21,344
We're gonna be pregnant.

878
00:59:22,896 --> 00:59:24,861
- Yeah.
- Holy shit.

879
00:59:24,862 --> 00:59:27,033
We're pregnant.

880
00:59:27,034 --> 00:59:29,172
Yeah.

881
00:59:31,551 --> 00:59:32,413
I love you.

882
00:59:35,206 --> 00:59:37,516
Hold up. Hold up.

883
00:59:39,965 --> 00:59:42,861
Come on. We have to go.

884
00:59:42,862 --> 00:59:44,309
Hey.

885
00:59:44,310 --> 00:59:46,274
- Pen--
- Hey, come on. Nia.

886
00:59:46,275 --> 00:59:47,379
Come on.

887
00:59:48,517 --> 00:59:49,654
Come on.

888
01:00:01,655 --> 01:00:02,826
Shit.

889
01:00:12,689 --> 01:00:13,689
Get down.

890
01:00:22,206 --> 01:00:24,343
Shit.
The walkie. Turn it off.

891
01:00:24,344 --> 01:00:25,205
Here. Take this.

892
01:00:25,206 --> 01:00:26,481
No.
What are you doing?

893
01:00:26,482 --> 01:00:27,654
Just take it.

894
01:00:27,655 --> 01:00:28,688
I'll distract them.

895
01:00:28,689 --> 01:00:30,481
- No.
- No. It's fine.

896
01:00:30,482 --> 01:00:31,516
Dawn.

897
01:00:31,517 --> 01:00:33,689
It's okay. Shh.

898
01:00:38,137 --> 01:00:39,241
Yeah.

899
01:00:54,103 --> 01:00:56,757
Three o'clock, three o'clock.

900
01:00:58,172 --> 01:00:59,895
Ma'am, get your hands up!

901
01:00:59,896 --> 01:01:03,102
Hostile found
two kilometres east. Over.

902
01:01:03,103 --> 01:01:07,102
Hi! Don't shoot!
Please, please don't shoot.

903
01:01:07,103 --> 01:01:08,482
<i>Heading to your location.</i>

904
01:01:09,724 --> 01:01:11,240
Come on. Come on.

905
01:01:11,241 --> 01:01:12,482
Let's go.

906
01:01:15,724 --> 01:01:16,655
Shit!

907
01:01:18,000 --> 01:01:19,274
It's okay.

908
01:01:19,275 --> 01:01:21,274
We have the walkies.
We got the map. We can--

909
01:01:21,275 --> 01:01:23,274
We can find them again.
We'll keep the line open.

910
01:01:23,275 --> 01:01:25,136
No, no!
What if they find them?

911
01:01:25,137 --> 01:01:27,274
They're just some unarmed
civilians in the woods.

912
01:01:27,275 --> 01:01:29,550
Maybe if they surrender
peacefully, they'll be okay.

913
01:01:29,551 --> 01:01:31,171
No. No.

914
01:01:31,172 --> 01:01:32,757
Wait.
Where-- where are you going?

915
01:01:32,758 --> 01:01:35,723
No. Isn't this
what you want? Huh?

916
01:01:35,724 --> 01:01:37,240
Turn ourselves in

917
01:01:37,241 --> 01:01:39,550
to the totally understanding
armed maniacs in the woods?

918
01:01:39,551 --> 01:01:41,102
- That's not what I'm saying.
- Yes.

919
01:01:41,103 --> 01:01:43,862
This is what you've wanted
since day one!

920
01:01:46,413 --> 01:01:48,310
Okay. Fine.
Maybe we would be safe.

921
01:01:50,482 --> 01:01:55,274
Maybe you would have proper
care for our future child.

922
01:01:55,275 --> 01:01:56,413
Is that so bad?

923
01:01:58,241 --> 01:01:59,757
How is that any worse
than running off

924
01:01:59,758 --> 01:02:01,310
with wanted extremists?

925
01:02:02,655 --> 01:02:03,758
All this time...

926
01:02:05,413 --> 01:02:07,068
and you still
don't get it.

927
01:02:09,275 --> 01:02:11,965
I'm black, Ethan!

928
01:02:14,034 --> 01:02:16,309
There's never been
a choice for me.

929
01:02:25,482 --> 01:02:26,481
Look.

930
01:02:37,827 --> 01:02:41,930
I-- I formally surrender
to the United Conservancy.

931
01:02:41,931 --> 01:02:43,619
Stay on her.
Stay on her.

932
01:02:43,620 --> 01:02:44,999
Yeah, I got it.

933
01:02:45,000 --> 01:02:47,585
About time
you guys arrived.

934
01:02:47,586 --> 01:02:51,586
I-- I've been catching rodents
for dinner for months.

935
01:02:55,206 --> 01:02:56,931
Where are the comms?

936
01:02:58,206 --> 01:03:00,171
The walkies,
where are they?

937
01:03:00,172 --> 01:03:02,102
What walkies? Oh.

938
01:03:02,103 --> 01:03:04,930
My grandkids, they-- they like
to play walkie-talkies.

939
01:03:04,931 --> 01:03:09,274
They-- they like to pretend
that they're the big, uh,

940
01:03:09,275 --> 01:03:11,343
United Conservancy fighters.
Is that you?

941
01:03:11,344 --> 01:03:12,448
Ah! Oh.

942
01:03:14,827 --> 01:03:17,412
You-- you can take
whatever I've got.

943
01:03:17,413 --> 01:03:19,619
But my knees-- Oh.

944
01:03:19,620 --> 01:03:21,861
- Oh. They're just--
- Your knees can't be that bad.

945
01:03:21,862 --> 01:03:23,723
Oh.

946
01:03:23,724 --> 01:03:26,412
You made good time coming all
the way from Simpson Road.

947
01:03:26,413 --> 01:03:28,343
-  Simpson Road?
-  Uh-uh.

948
01:03:28,344 --> 01:03:29,412
Oh, is that where I was?

949
01:03:29,413 --> 01:03:30,895
Ripley, come here.

950
01:03:30,896 --> 01:03:33,034
I could have sworn
it was the Old Oak Drive...

951
01:03:37,172 --> 01:03:40,723
- Do you know this woman?
- Yes.

952
01:03:40,724 --> 01:03:41,689
- Yeah?
- Yes, sir.

953
01:03:45,206 --> 01:03:47,412
Now, ma'am,

954
01:03:47,413 --> 01:03:49,343
I don't mean to disrespect
my elders.

955
01:03:49,344 --> 01:03:50,412
Oh.

956
01:03:50,413 --> 01:03:53,895
But either you're far away
from home,

957
01:03:53,896 --> 01:03:55,895
or you're lying to me.

958
01:03:55,896 --> 01:03:57,447
Now, look at this.

959
01:03:57,448 --> 01:03:59,240
See, I didn't bring
my glasses with me,

960
01:03:59,241 --> 01:04:00,930
- so I can't--
-  There.

961
01:04:00,931 --> 01:04:02,310
Can you see that?

962
01:04:03,310 --> 01:04:04,551
Yeah.

963
01:04:06,758 --> 01:04:07,724
Looks like a good time.

964
01:04:09,000 --> 01:04:10,964
Dawn?

965
01:04:10,965 --> 01:04:13,171
- It was.
- Yeah.

966
01:04:13,172 --> 01:04:15,171
Here.
I want you to keep that.

967
01:04:15,172 --> 01:04:16,757
It was--
it was a-- a good time

968
01:04:16,758 --> 01:04:19,378
in a... very long list
of good times.

969
01:04:19,379 --> 01:04:21,034
Alright.
Well, pictures don't lie.

970
01:04:23,000 --> 01:04:23,964
People do.

971
01:04:28,448 --> 01:04:31,412
Mark her EE.

972
01:04:31,413 --> 01:04:33,999
-  Yes, sir?
-  Come here.

973
01:04:34,000 --> 01:04:35,757
You fall back.

974
01:04:35,758 --> 01:04:38,517
- Thank you.
-  Was she EE, sir?

975
01:04:40,448 --> 01:04:42,205
Do you think
that's a good question?

976
01:04:47,827 --> 01:04:49,688
Alright.
What are you thinking?

977
01:04:49,689 --> 01:04:52,274
I think they're headed north,
and I think they're hurt.

978
01:04:52,275 --> 01:04:54,378
Are they camping?

979
01:04:54,379 --> 01:04:56,205
No. They're
going straight through.

980
01:04:56,206 --> 01:05:01,067
We're going to catch them...

981
01:05:01,068 --> 01:05:02,033
Copy that.

982
01:05:05,034 --> 01:05:08,205
- Sir?
-  Yeah?

983
01:05:08,206 --> 01:05:09,620
I think I saw someone.

984
01:05:13,724 --> 01:05:14,723
Where?

985
01:05:20,896 --> 01:05:21,895
Over there.

986
01:05:28,172 --> 01:05:31,067
Okay. Fall back!
Let's go! Move out!

987
01:05:31,068 --> 01:05:33,309
Copy. Move! Move!

988
01:05:33,310 --> 01:05:35,343
-  You good?
-  Yeah, I'm good.

989
01:05:35,344 --> 01:05:36,550
Let's go.

990
01:06:13,241 --> 01:06:14,964
We gotta get out of here.

991
01:06:16,310 --> 01:06:17,757
- Nia.
-  Hello?

992
01:06:17,758 --> 01:06:19,723
Wait. Nia!

993
01:06:19,724 --> 01:06:22,447
Hello! Anybody?

994
01:06:22,448 --> 01:06:24,516
We're civilians!
We're here to help!

995
01:06:26,793 --> 01:06:29,757
Hello? Hello!

996
01:06:34,586 --> 01:06:36,412
Hello?

997
01:06:36,413 --> 01:06:38,136
Oh, God. Oh, God.

998
01:06:38,137 --> 01:06:39,274
- Wake up.
- Nia, Nia.

999
01:06:39,275 --> 01:06:41,136
This can't be happening!
Wake up! Wake up!

1000
01:06:41,137 --> 01:06:42,274
No! Wake up! Wake up!

1001
01:06:42,275 --> 01:06:44,861
I'm sorry! Wake up!

1002
01:06:44,862 --> 01:06:47,964
Please. I'm sorry!
Oh, get up.

1003
01:06:47,965 --> 01:06:49,930
Get up!

1004
01:06:55,586 --> 01:06:56,689
No.

1005
01:06:58,655 --> 01:07:00,999
No.

1006
01:07:05,482 --> 01:07:07,517
What are we doing, Ethan?

1007
01:07:09,241 --> 01:07:11,481
I want to help.

1008
01:07:11,482 --> 01:07:13,550
I want to do something
for someone,

1009
01:07:13,551 --> 01:07:15,724
and all I feel like
I've done is run.

1010
01:07:19,172 --> 01:07:21,861
I destroyed
two families today.

1011
01:07:25,689 --> 01:07:28,931
I shot a father
in front of his child!

1012
01:07:30,413 --> 01:07:33,758
And then Ray and Nancy.

1013
01:07:35,137 --> 01:07:37,136
Mikael.

1014
01:07:42,000 --> 01:07:46,965
What's it worth
if we can't save anyone?

1015
01:07:48,241 --> 01:07:49,861
You are saving someone.

1016
01:08:31,862 --> 01:08:33,103
We'll never find them.

1017
01:08:34,724 --> 01:08:35,965
Nia has the map.

1018
01:08:38,931 --> 01:08:41,102
I think it's this way.

1019
01:08:41,103 --> 01:08:41,931
Come on.

1020
01:08:44,758 --> 01:08:45,895
Just follow me.

1021
01:09:09,103 --> 01:09:10,379
I think we're here.

1022
01:09:11,793 --> 01:09:13,550
Penny?

1023
01:09:13,551 --> 01:09:15,136
Where are they?

1024
01:09:15,137 --> 01:09:16,792
She's not here.

1025
01:09:16,793 --> 01:09:17,896
Penny!

1026
01:09:22,655 --> 01:09:25,517
That's... that's the truck.

1027
01:09:27,517 --> 01:09:29,896
That's the truck from town.

1028
01:09:31,379 --> 01:09:32,275
The guy I shot.

1029
01:09:34,172 --> 01:09:35,826
Oh, shit.

1030
01:09:35,827 --> 01:09:38,309
Nia!

1031
01:09:38,310 --> 01:09:39,826
Oh! Oh!

1032
01:09:39,827 --> 01:09:41,274
Oh, my God.

1033
01:09:41,275 --> 01:09:42,343
Oh, my God.

1034
01:09:42,344 --> 01:09:43,172
Hey.

1035
01:09:45,206 --> 01:09:47,136
My clever girl.

1036
01:09:47,137 --> 01:09:48,689
Life will find a way.

1037
01:09:57,206 --> 01:09:58,172
Where's Dawn?

1038
01:10:06,413 --> 01:10:07,379
They know who we are.

1039
01:10:09,448 --> 01:10:11,481
The...

1040
01:10:11,482 --> 01:10:13,896
the Polaroids from last night,
they have them.

1041
01:10:15,344 --> 01:10:18,000
They're looking for us.
They're calling us EE.

1042
01:10:22,551 --> 01:10:25,309
She wasn't even armed,

1043
01:10:25,310 --> 01:10:27,034
and they just...

1044
01:10:31,379 --> 01:10:32,896
There is no surrender.

1045
01:10:36,275 --> 01:10:39,136
Jacob, where'd you see them
hide the keys?

1046
01:10:39,137 --> 01:10:40,412
Wait. No, no. You can't go.

1047
01:10:40,413 --> 01:10:41,688
They'll shoot you.

1048
01:10:41,689 --> 01:10:43,757
Wait. These are
the guys with the boat?

1049
01:10:43,758 --> 01:10:45,724
Yeah, but, um...

1050
01:10:46,793 --> 01:10:47,931
they won't hurt me.

1051
01:10:49,620 --> 01:10:50,724
What?

1052
01:10:52,689 --> 01:10:55,378
It's my stepdad's cabin.

1053
01:10:55,379 --> 01:10:58,171
No, no, no, no.
It's not what you think, okay?

1054
01:10:58,172 --> 01:10:59,723
I didn't want to come.

1055
01:10:59,724 --> 01:11:01,550
My mom sent me.

1056
01:11:01,551 --> 01:11:04,481
She thought
that we needed to be prepared.

1057
01:11:04,482 --> 01:11:06,343
Hank is an OG follower.

1058
01:11:06,344 --> 01:11:08,861
He's obsessed with the UC.

1059
01:11:08,862 --> 01:11:11,688
He had us
hunting and-- and trapping

1060
01:11:11,689 --> 01:11:14,550
and... other things.

1061
01:11:14,551 --> 01:11:16,550
So it is what we think.

1062
01:11:16,551 --> 01:11:17,895
No, it's not, okay?

1063
01:11:17,896 --> 01:11:20,067
My parents were the one
who are fucking in it.

1064
01:11:20,068 --> 01:11:22,688
My mom, she's a nurse.

1065
01:11:22,689 --> 01:11:24,861
She went
to the border to help,

1066
01:11:24,862 --> 01:11:28,171
but when the cell towers
went down,

1067
01:11:28,172 --> 01:11:30,205
I couldn't find her.

1068
01:11:30,206 --> 01:11:32,136
Alright?

1069
01:11:32,137 --> 01:11:33,724
I had nowhere else to go.

1070
01:11:35,241 --> 01:11:37,310
But when Hank found
our first resister...

1071
01:11:38,931 --> 01:11:42,068
I couldn't, so I, um...

1072
01:11:43,586 --> 01:11:46,931
I ran, and I left
my brother behind.

1073
01:11:50,758 --> 01:11:52,171
You lied to us.

1074
01:11:52,172 --> 01:11:54,205
You wouldn't have
let me stay with you

1075
01:11:54,206 --> 01:11:55,310
if I had told you the truth.

1076
01:11:57,586 --> 01:12:00,033
But I promise you, Penny,

1077
01:12:00,034 --> 01:12:01,137
I'm not one of them.

1078
01:12:03,275 --> 01:12:05,274
I knew something wasn't right.

1079
01:12:05,275 --> 01:12:08,000
Gas, keys, the boat.

1080
01:12:08,965 --> 01:12:10,172
Too easy.

1081
01:12:13,965 --> 01:12:16,619
Jacob...

1082
01:12:16,620 --> 01:12:18,310
I shot that man today.

1083
01:12:20,172 --> 01:12:21,103
Your stepdad.

1084
01:12:22,448 --> 01:12:23,517
I'm sorry.

1085
01:12:24,827 --> 01:12:27,034
He deserved everything
he got.

1086
01:12:29,344 --> 01:12:30,655
But Wyatt...

1087
01:12:33,068 --> 01:12:34,895
...he's probably still guarding
the place,

1088
01:12:34,896 --> 01:12:36,793
scared as shit, I'm sure.

1089
01:12:37,931 --> 01:12:39,309
But I don't know
where his head's at.

1090
01:12:39,310 --> 01:12:41,000
He's been alone with Hank
for months.

1091
01:12:42,310 --> 01:12:43,965
Who knows
what he's done to him.

1092
01:12:45,862 --> 01:12:47,723
Maybe I can talk some sense
into him.

1093
01:12:47,724 --> 01:12:50,274
I owe him that.

1094
01:12:50,275 --> 01:12:54,240
Look. I saw
what he was capable of today.

1095
01:12:54,241 --> 01:12:56,792
Okay? So you grab
those boat keys first,

1096
01:12:56,793 --> 01:12:58,793
in case he doesn't listen
to reason.

1097
01:13:00,689 --> 01:13:01,999
- Okay.
- Okay.

1098
01:13:02,000 --> 01:13:04,205
<i>...boiling water for months</i>

1099
01:13:04,206 --> 01:13:06,964
<i>to kill
some... thing in the water.</i>

1100
01:13:06,965 --> 01:13:09,033
<i>You know they made it up.</i>

1101
01:13:09,034 --> 01:13:11,654
<i>This so-called
Arctic contamination,</i>

1102
01:13:11,655 --> 01:13:13,033
<i>it never happened.</i>

1103
01:13:13,034 --> 01:13:15,688
<i>It's mind control
to scare our politicians</i>

1104
01:13:15,689 --> 01:13:17,309
<i>into unwarranted,
unfounded...</i>

1105
01:13:21,482 --> 01:13:22,895
<i>...say anything.</i>

1106
01:13:22,896 --> 01:13:26,136
<i>Exactly. Free the animals.</i>

1107
01:13:28,517 --> 01:13:29,964
<i>What about humankind?</i>

1108
01:13:31,034 --> 01:13:32,516
<i>Forget about
your neighbour.</i>

1109
01:13:35,827 --> 01:13:38,136
<i>Do you know anyone
who got sick?</i>

1110
01:13:38,137 --> 01:13:39,688
<i>Of course not!</i>

1111
01:13:39,689 --> 01:13:40,688
<i>There was no sickness.</i>

1112
01:13:40,689 --> 01:13:43,171
<i>Lies, lies, lies.</i>

1113
01:13:48,448 --> 01:13:49,448
What?

1114
01:13:51,137 --> 01:13:52,931
Oh, come on.
Where are they?

1115
01:13:55,344 --> 01:13:56,343
Come on.

1116
01:14:02,413 --> 01:14:03,412
What?

1117
01:14:17,068 --> 01:14:18,103
Whoa.

1118
01:14:19,586 --> 01:14:20,482
Holy shit.

1119
01:14:22,931 --> 01:14:24,240
What are you doing?

1120
01:14:24,241 --> 01:14:25,689
So nobody steps in it.

1121
01:14:28,724 --> 01:14:29,930
Did you hear that?

1122
01:14:41,931 --> 01:14:44,310
Shit.

1123
01:14:45,275 --> 01:14:46,585
What the--

1124
01:14:46,586 --> 01:14:49,310
Ah! Ah!

1125
01:14:50,379 --> 01:14:51,550
Okay.

1126
01:15:24,896 --> 01:15:27,274
Get away from my truck!

1127
01:15:27,275 --> 01:15:29,274
Hank?

1128
01:15:29,275 --> 01:15:31,136
Ah!

1129
01:15:46,482 --> 01:15:47,654
Dad!

1130
01:15:47,655 --> 01:15:49,205
Don't shoot! It's me!

1131
01:15:49,206 --> 01:15:50,481
You shot Jake?

1132
01:15:50,482 --> 01:15:51,862
- Back! Back!
- Jacob!

1133
01:15:53,586 --> 01:15:54,379
Jacob!

1134
01:15:55,482 --> 01:15:57,412
Where you been, son?

1135
01:15:57,413 --> 01:15:58,757
Wyatt missed you!

1136
01:15:58,758 --> 01:16:00,724
Um, lost!

1137
01:16:01,896 --> 01:16:03,585
Hell of a long time
to be lost!

1138
01:16:03,586 --> 01:16:05,412
You cross me, boy,

1139
01:16:05,413 --> 01:16:06,827
you know what happens!

1140
01:16:15,827 --> 01:16:17,412
Your brother
brought a friend.

1141
01:16:17,413 --> 01:16:19,241
Get out there
and get a bead on him.

1142
01:16:20,517 --> 01:16:21,895
What?

1143
01:16:21,896 --> 01:16:24,206
Fuck! Now! Go!

1144
01:16:37,793 --> 01:16:40,205
- You okay?
- I'll live.

1145
01:16:40,206 --> 01:16:43,171
You were supposed
to bring us resisters,

1146
01:16:43,172 --> 01:16:44,275
not join them!

1147
01:16:48,896 --> 01:16:50,723
We need your help!

1148
01:16:50,724 --> 01:16:52,757
We're not here to hurt you!

1149
01:16:54,586 --> 01:16:55,482
I got a plan.

1150
01:16:57,586 --> 01:16:59,930
On the next shot, run.

1151
01:16:59,931 --> 01:17:00,964
You bring guns!

1152
01:17:00,965 --> 01:17:02,619
You ask for help!

1153
01:17:02,620 --> 01:17:03,793
It's bullshit, son!

1154
01:17:06,689 --> 01:17:07,654
Ready?

1155
01:17:07,655 --> 01:17:09,000
Go!

1156
01:17:30,413 --> 01:17:33,000
Jacob! Last chance, boy!

1157
01:17:35,896 --> 01:17:37,309
Hank, just wait!

1158
01:17:37,310 --> 01:17:38,964
Ah!

1159
01:17:38,965 --> 01:17:39,826
Ah!

1160
01:17:39,827 --> 01:17:41,482
Ah!

1161
01:17:48,896 --> 01:17:50,172
Wyatt!

1162
01:17:51,413 --> 01:17:53,379
Wyatt, if you can hear me,
come with us!

1163
01:17:54,793 --> 01:17:56,792
Hank's dead!
There's nothing left here!

1164
01:17:56,793 --> 01:17:58,481
Come on. Come on.

1165
01:17:58,482 --> 01:18:00,206
Wyatt!

1166
01:18:02,206 --> 01:18:04,033
We gotta go. We can't wait.

1167
01:18:04,034 --> 01:18:05,688
Come on.
You're bleeding bad.

1168
01:18:09,068 --> 01:18:10,930
Jacob's hit but okay!

1169
01:18:10,931 --> 01:18:11,964
Oh! Oh!

1170
01:18:14,724 --> 01:18:15,861
I got you.

1171
01:18:15,862 --> 01:18:18,309
Hi. What happened?

1172
01:18:19,206 --> 01:18:21,205
Jacob's dad was still alive,

1173
01:18:21,206 --> 01:18:22,550
but we got the keys.

1174
01:18:26,931 --> 01:18:28,274
Thank God you're okay.

1175
01:18:28,275 --> 01:18:31,550
Oh! Shit!

1176
01:18:31,551 --> 01:18:34,033
<i>Shots heard west
of May Island Road.</i>

1177
01:18:34,034 --> 01:18:37,067
We need to move,
get to the boat.

1178
01:18:37,068 --> 01:18:38,861
Ethan, wait!

1179
01:18:38,862 --> 01:18:40,240
Shit!

1180
01:18:41,344 --> 01:18:42,895
Shit!

1181
01:18:42,896 --> 01:18:45,378
Shit!

1182
01:18:45,379 --> 01:18:48,309
-  Put pressure there.
-  Shit!

1183
01:18:48,310 --> 01:18:51,205
No! Push! Push!

1184
01:18:51,206 --> 01:18:55,240
Try it again! All your weight!
Three, two, one!

1185
01:18:57,379 --> 01:18:58,930
You're okay. You're okay.

1186
01:19:00,758 --> 01:19:02,103
Okay.

1187
01:19:04,551 --> 01:19:05,792
Can you fix it?

1188
01:19:10,275 --> 01:19:12,654
Here.
What do you need?

1189
01:19:12,655 --> 01:19:13,999
Give me two sticks.

1190
01:19:14,000 --> 01:19:15,412
I'll try to splint it.

1191
01:19:15,413 --> 01:19:16,999
Okay. I got it.

1192
01:19:20,793 --> 01:19:22,274
Ow!

1193
01:19:22,275 --> 01:19:23,585
Ow.

1194
01:19:23,586 --> 01:19:26,136
You're okay.
There we go.

1195
01:19:26,137 --> 01:19:27,619
There we go.

1196
01:19:27,620 --> 01:19:29,102
You ready?

1197
01:19:29,103 --> 01:19:30,447
Ah!

1198
01:19:30,448 --> 01:19:32,240
Alright, Ethan.
Try to stand.

1199
01:19:33,620 --> 01:19:34,724
Come on.

1200
01:19:38,172 --> 01:19:40,102
Ah! Fuck!

1201
01:19:40,103 --> 01:19:43,136
Fuck.

1202
01:19:43,137 --> 01:19:45,343
- Okay.
-  Is it broken?

1203
01:19:45,344 --> 01:19:46,792
-  Jacob.
-  What?

1204
01:19:46,793 --> 01:19:49,000
We could carry him.
Come on.

1205
01:19:51,172 --> 01:19:52,757
I'm not going anywhere, am I?

1206
01:19:52,758 --> 01:19:54,551
Get up, baby. We gotta go.

1207
01:19:55,862 --> 01:19:56,724
Come on.

1208
01:19:58,034 --> 01:20:00,136
You can't run on this.

1209
01:20:00,137 --> 01:20:01,309
- Take this.
-  What?

1210
01:20:01,310 --> 01:20:02,999
-  Take it.
-  No. No.

1211
01:20:03,000 --> 01:20:04,654
I won't leave him.
No.

1212
01:20:04,655 --> 01:20:06,516
Jacob, help me, okay?
Come on.

1213
01:20:06,517 --> 01:20:08,447
-  Nia.
- Jacob, help me. Come on.

1214
01:20:08,448 --> 01:20:09,481
He won't make it.

1215
01:20:09,482 --> 01:20:10,999
Penny's going to get you
to the boat.

1216
01:20:11,000 --> 01:20:13,102
No, no, no! No!

1217
01:20:13,103 --> 01:20:14,412
You can come back for me.

1218
01:20:14,413 --> 01:20:18,792
No. No.
I won't leave you. No.

1219
01:20:18,793 --> 01:20:21,757
Hey, hey, hey.

1220
01:20:21,758 --> 01:20:23,999
This whole time,
you've been following me.

1221
01:20:24,000 --> 01:20:26,171
Right?

1222
01:20:26,172 --> 01:20:29,137
This time...

1223
01:20:30,241 --> 01:20:32,344
...you're gonna lead.

1224
01:20:33,241 --> 01:20:34,481
Get to the EE.

1225
01:20:40,137 --> 01:20:41,964
We made a family.

1226
01:20:41,965 --> 01:20:43,688
We are a family.

1227
01:20:50,482 --> 01:20:53,481
I love you.
I love you so much.

1228
01:20:53,482 --> 01:20:55,826
- I love you.
- And I'm coming back for you.

1229
01:20:55,827 --> 01:20:58,034
Okay? Okay?

1230
01:20:59,103 --> 01:21:00,448
Okay?

1231
01:21:09,517 --> 01:21:11,309
- You gotta go.
-  Come on, Nia.

1232
01:21:11,310 --> 01:21:12,585
- We gotta go.
- No, no, no, no!

1233
01:21:12,586 --> 01:21:15,205
-  Come on. Come on.
-  You gotta go.

1234
01:21:15,206 --> 01:21:17,274
Come on!

1235
01:21:17,275 --> 01:21:19,412
Come on! There's no time!

1236
01:22:43,931 --> 01:22:45,274
I think we're close.

1237
01:22:45,275 --> 01:22:46,723
The boat's just up ahead.

1238
01:22:51,137 --> 01:22:54,964
I'm going to throw up.

1239
01:22:54,965 --> 01:22:57,930
Nia. I know
you're sick, baby.

1240
01:22:57,931 --> 01:22:59,757
We're gonna get you all sorted
out, I swear.

1241
01:22:59,758 --> 01:23:03,379
Penny. I'm pregnant.

1242
01:23:07,000 --> 01:23:08,067
What?

1243
01:23:08,068 --> 01:23:10,102
I found out
today, Penny.

1244
01:23:10,103 --> 01:23:12,654
I don't know
what I'm gonna do, Penny.

1245
01:23:12,655 --> 01:23:13,723
I don't know what--

1246
01:23:13,724 --> 01:23:15,964
Shh. Shh. Shh.

1247
01:23:15,965 --> 01:23:18,343
You get lost in the bush
or what?

1248
01:25:24,931 --> 01:25:26,827
Why do you
keep giving her chances?

1249
01:25:32,793 --> 01:25:34,000
Why'd I give you chances?

1250
01:25:39,172 --> 01:25:40,310
Sit down.

1251
01:25:45,931 --> 01:25:47,482
It was hard
out there today, huh?

1252
01:25:48,620 --> 01:25:49,689
No, sir.

1253
01:25:53,482 --> 01:25:55,930
You know,
you can request a transfer

1254
01:25:55,931 --> 01:25:57,655
back to the station
if you want.

1255
01:26:00,172 --> 01:26:01,757
Not that I want you to go.

1256
01:26:01,758 --> 01:26:02,931
You got potential.

1257
01:26:06,448 --> 01:26:07,792
Don't tell the other guys,

1258
01:26:07,793 --> 01:26:10,103
but I'd miss
the shit out of you.

1259
01:26:12,448 --> 01:26:13,965
You don't question me.

1260
01:26:16,448 --> 01:26:18,688
Insubordination
is intolerable,

1261
01:26:18,689 --> 01:26:20,551
and I say this
'cause I care.

1262
01:26:23,827 --> 01:26:25,931
But I think you got
what it takes.

1263
01:26:30,000 --> 01:26:31,792
You could be...

1264
01:26:31,793 --> 01:26:32,757
a good soldier.

1265
01:26:32,758 --> 01:26:34,172
You could be
a great soldier.

1266
01:26:38,068 --> 01:26:39,551
You just can't be weak.

1267
01:26:42,758 --> 01:26:44,931
There's no place
for weakness in a war.

1268
01:26:48,655 --> 01:26:50,000
You're not weak,
are you?

1269
01:26:54,931 --> 01:26:57,240
You'd do whatever it takes
for the cause,

1270
01:26:57,241 --> 01:26:58,310
wouldn't you?

1271
01:27:01,413 --> 01:27:02,585
Think about it.

1272
01:27:12,137 --> 01:27:14,000
<i>Scout to Sarge. Over.</i>

1273
01:27:21,068 --> 01:27:22,826
Yeah. Go for Sarge.

1274
01:27:22,827 --> 01:27:24,309
<i>One dead civilian,</i>

1275
01:27:24,310 --> 01:27:26,343
<i>one dead hostile
from Simpson Road.</i>

1276
01:27:26,344 --> 01:27:28,551
<i>Body identified
as Ethan Carter.</i>

1277
01:27:31,206 --> 01:27:33,137
Makes it all worthwhile.

1278
01:27:35,965 --> 01:27:38,033
Raise 'em up, boys!

1279
01:27:38,034 --> 01:27:40,619
Here's to our fallen soldiers!

1280
01:27:40,620 --> 01:27:42,757
Cheers! That's right!

1281
01:28:05,517 --> 01:28:06,654
I got you.

1282
01:28:17,379 --> 01:28:18,723
We have to go.

1283
01:28:23,206 --> 01:28:24,792
You go first.

1284
01:29:21,586 --> 01:29:23,550
The boat's at slip six.

1285
01:30:13,517 --> 01:30:15,723
Go have a look.

1286
01:31:32,034 --> 01:31:33,792
The docks are clear. Over.

1287
01:31:54,206 --> 01:31:56,413
Swimming after dark
is dangerous, ma'am.

1288
01:32:00,620 --> 01:32:01,896
Where you going?

1289
01:32:02,793 --> 01:32:04,448
Not with you.

1290
01:32:07,103 --> 01:32:09,931
You already know
my face and my name.

1291
01:32:11,862 --> 01:32:13,378
No point in playing games.

1292
01:32:13,379 --> 01:32:14,930
Oh, but I love games,

1293
01:32:14,931 --> 01:32:17,448
and you have
such a pretty face.

1294
01:32:19,103 --> 01:32:21,103
Prettiest of the party,
in my opinion.

1295
01:32:22,931 --> 01:32:24,655
It's a shame
that you're EE.

1296
01:32:26,379 --> 01:32:28,482
You know
God's on our side, right?

1297
01:32:30,758 --> 01:32:33,758
No just God is on your side.

1298
01:32:35,965 --> 01:32:37,137
I'm pregnant.

1299
01:32:40,896 --> 01:32:42,137
Two for one.

1300
01:32:58,000 --> 01:32:59,930
Wyatt!

1301
01:33:06,344 --> 01:33:09,343
Fuck.

1302
01:33:09,344 --> 01:33:11,171
<i>Sarge, all clear?</i>

1303
01:33:11,172 --> 01:33:13,964
Ah. Uh-uh.
Tell them everything's fine.

1304
01:33:22,000 --> 01:33:24,447
False alarm. Over.

1305
01:33:38,758 --> 01:33:39,724
I'm so sorry.

1306
01:33:40,965 --> 01:33:42,000
I'm sorry.

1307
01:33:49,068 --> 01:33:50,516
We gotta go.

1308
01:33:50,517 --> 01:33:52,482
- Yeah.
- Nia, we have to go.

1309
01:33:53,689 --> 01:33:54,689
Nia!

1310
01:34:03,931 --> 01:34:05,413
You can't run!

1311
01:34:08,413 --> 01:34:09,586
You've already lost.

1312
01:34:11,517 --> 01:34:12,413
Nia!

1313
01:34:14,310 --> 01:34:15,550
Hey, they're over here!

1314
01:34:19,310 --> 01:34:21,205
-  Come on! Let's go!
-  Get in!

1315
01:34:21,206 --> 01:34:23,550
Get in! Get in!

1316
01:34:23,551 --> 01:34:25,378
Come on.
Come on, Jacob.

1317
01:34:25,379 --> 01:34:27,619
<i>Sarge? Sarge!</i>

1318
01:34:27,620 --> 01:34:29,205
<i>We're sending backup.</i>

1319
01:34:29,206 --> 01:34:31,033
Come on!

1320
01:34:31,034 --> 01:34:32,412
Come on!
Get in! Get down!

1321
01:34:32,413 --> 01:34:34,516
-  Get the gun!
-  There's no time!

1322
01:34:34,517 --> 01:34:35,343
I'll cover you!

1323
01:34:35,344 --> 01:34:36,447
Come on!

1324
01:34:36,448 --> 01:34:38,205
-  Go!
-  Get in!

1325
01:34:38,206 --> 01:34:40,067
-  Go!
-  No! No, no, no!

1326
01:34:40,068 --> 01:34:41,481
Hold him!

1327
01:34:41,482 --> 01:34:43,723
- Go! Come on! Go!
-  We gotta go!

1328
01:34:43,724 --> 01:34:45,067
I'll cover you!

1329
01:34:45,068 --> 01:34:46,826
I owe you this!

1330
01:35:01,275 --> 01:35:03,481
Come on. Let's go!

1331
01:35:03,482 --> 01:35:05,964
Yeah, I got it! I got it!

1332
01:35:05,965 --> 01:35:07,102
Follow along the shore!

1333
01:35:44,655 --> 01:35:47,792
<i>Attention, civilians
in occupied districts.</i>

1334
01:35:50,793 --> 01:35:52,481
<i>Civilians on the borders
of Mattawa,</i>

1335
01:35:52,482 --> 01:35:54,481
<i>stay tuned
for how to join the cause</i>

1336
01:35:54,482 --> 01:35:57,481
<i>and restore freedom
to your land.</i>

1337
01:35:57,482 --> 01:35:59,206
I can't believe
I didn't see it.

1338
01:36:01,655 --> 01:36:02,551
What?

1339
01:36:04,206 --> 01:36:06,068
Some doctor I am.

1340
01:36:09,655 --> 01:36:11,654
You're gonna do great.

1341
01:36:11,655 --> 01:36:14,343
<i>...water advisory is in effect
across the province.</i>

1342
01:36:14,344 --> 01:36:15,758
<i>Weather to follow.</i>

1343
01:36:19,344 --> 01:36:21,999
<i>Temperatures in North Bay
overnight, 58.</i>

1344
01:36:22,000 --> 01:36:24,274
<i>In Mattawa, 59.</i>

1345
01:36:24,275 --> 01:36:26,999
<i>For Manitou Island, 54.</i>

1346
01:36:27,000 --> 01:36:31,550
<i>Range test will commence
in three, two, one.</i>

1347
01:36:47,310 --> 01:36:48,586
They're on Manitou.

1348
01:36:50,103 --> 01:36:52,758
The EE, they're here.

1349
01:36:54,793 --> 01:36:58,688
Yeah.

1350
01:37:07,275 --> 01:37:08,550
We're gonna find them.

1351
01:37:17,379 --> 01:37:19,412
Get the light!

1352
01:37:19,413 --> 01:37:21,274
Turn it on! Ah!

1353
01:37:21,275 --> 01:37:23,619
-  Penny!
- Ah!

1354
01:37:23,620 --> 01:37:24,930
No! Stop!

1355
01:37:28,103 --> 01:37:29,482
Penny!

1356
01:37:38,103 --> 01:37:39,171
You're okay.

1357
01:37:44,448 --> 01:37:45,895
I don't think that was EE.

1358
01:37:45,896 --> 01:37:47,275
No.

1359
01:37:49,931 --> 01:37:51,068
What are you
doing here?

1360
01:37:52,000 --> 01:37:53,413
To save you.

1361
01:37:56,896 --> 01:37:59,033
Well, I don't recommend
this kind of stress

1362
01:37:59,034 --> 01:38:00,999
for expectant moms.

1363
01:38:03,482 --> 01:38:04,964
My body,

1364
01:38:04,965 --> 01:38:06,034
my choice.

1365
01:38:11,620 --> 01:38:14,999
And my choice...

1366
01:38:15,000 --> 01:38:17,343
is to protect...

1367
01:38:17,344 --> 01:38:18,689
my clever girl.

1368
01:38:26,689 --> 01:38:28,654
It's...

1369
01:38:28,655 --> 01:38:31,896
it's beautiful.

1370
01:38:38,758 --> 01:38:41,964
No! No, no, no, Penny!

1371
01:38:41,965 --> 01:38:44,758
Please, please, no!

1372
01:38:47,206 --> 01:38:49,931
No!

1373
01:38:51,241 --> 01:38:53,964
No.

1374
01:39:28,379 --> 01:39:30,481
It is beautiful.

1375
01:39:38,413 --> 01:39:41,240
Nia! Nia, come on!

1376
01:39:48,655 --> 01:39:50,240
Someone's waving us in.

1377
01:40:08,413 --> 01:40:10,205
Hands up.

1378
01:40:10,206 --> 01:40:11,378
Hands up!

1379
01:40:11,379 --> 01:40:12,551
Keep your hands up.

1380
01:40:16,793 --> 01:40:18,309
Watch out.
Back up.

1381
01:40:28,241 --> 01:40:29,379
Civilians?

1382
01:40:34,241 --> 01:40:35,930
Come on.

1383
01:40:40,931 --> 01:40:42,033
You're alright.

1384
01:40:42,034 --> 01:40:43,965
You're safe.

1385
01:41:35,586 --> 01:41:37,000
I got you.

1386
01:41:45,620 --> 01:41:47,136
I got you.



