1
00:00:01,587 --> 00:00:06,075
♪

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:37,934 --> 00:00:40,626
[Wind blowing]

5
00:01:20,563 --> 00:01:24,360
[Woman speaking indistinctly
on P.A.]

6
00:01:30,780 --> 00:01:36,924
♪

7
00:01:37,027 --> 00:01:41,860
Woman on P.A.: Departure
Flight Binter Canarias 8135

8
00:01:41,963 --> 00:01:44,138
to Tenerife.

9
00:01:44,242 --> 00:01:48,694
Will passengers please proceed
to gate number C8?

10
00:01:50,317 --> 00:01:52,526
[Indistinct conversations]

11
00:01:53,975 --> 00:01:57,220
[Woman speaking in Spanish
on P.A.]

12
00:02:13,133 --> 00:02:14,720
[Car alarm chirps]

13
00:02:32,842 --> 00:02:34,947
[Sighs]

14
00:03:15,885 --> 00:03:18,681
[Wind blowing]

15
00:03:34,041 --> 00:03:35,836
[Objects thud]

16
00:03:42,912 --> 00:03:44,707
[Clears throat]

17
00:04:30,994 --> 00:04:31,581
[Sighs]

18
00:04:31,685 --> 00:04:32,720
[Click]

19
00:04:43,904 --> 00:04:46,631
[Camels braying]

20
00:04:49,599 --> 00:04:51,808
[Dog barking in distance]

21
00:05:14,106 --> 00:05:19,284
♪

22
00:05:19,388 --> 00:05:24,738
♪

23
00:05:24,841 --> 00:05:27,603
[Lock disengages]

24
00:05:39,200 --> 00:05:41,444
[Beeping]

25
00:06:24,418 --> 00:06:25,557
[Lid closes]

26
00:06:25,661 --> 00:06:26,834
[British accent] Hmm.

27
00:06:26,938 --> 00:06:30,182
[Breathes deeply]

28
00:06:30,286 --> 00:06:38,674
♪

29
00:06:38,777 --> 00:06:47,027
♪

30
00:06:47,130 --> 00:06:49,650
[Sighs]

31
00:06:49,754 --> 00:06:56,346
♪

32
00:06:56,450 --> 00:07:03,181
♪

33
00:07:03,284 --> 00:07:08,600
♪

34
00:07:17,437 --> 00:07:21,130
[Door opens]

35
00:07:23,650 --> 00:07:26,756
[Engine revs in distance]

36
00:07:31,865 --> 00:07:33,038
[Engine idling in distance]

37
00:07:33,142 --> 00:07:34,177
[Engine shuts off]

38
00:07:34,281 --> 00:07:36,732
[Ringtone plays up-tempo music]

39
00:07:36,835 --> 00:07:44,360
♪

40
00:07:44,464 --> 00:07:46,466
[ Door opens ]

41
00:07:46,569 --> 00:07:48,088
Tiffany: Hello? This is Tiffany.

42
00:07:48,191 --> 00:07:49,469
[Door closes]

43
00:07:49,572 --> 00:07:53,058
Hello?

44
00:07:53,162 --> 00:07:55,475
[Speaking Spanish]

45
00:07:55,578 --> 00:08:00,687
♪

46
00:08:00,790 --> 00:08:02,965
[Speaking Spanish][Beeping]

47
00:08:03,068 --> 00:08:04,932
♪

48
00:08:05,036 --> 00:08:07,728
[Speaking Spanish]

49
00:08:07,832 --> 00:08:11,698
♪

50
00:08:11,801 --> 00:08:12,940
[Speaking Spanish]

51
00:08:13,044 --> 00:08:14,528
[Key clinks]

52
00:08:14,632 --> 00:08:15,529
[Speaking Spanish]

53
00:08:15,633 --> 00:08:17,738
Bye. <i>Ciao.</i>

54
00:08:17,842 --> 00:08:27,230
♪

55
00:08:27,334 --> 00:08:29,129
[Zipper unzips]

56
00:08:29,232 --> 00:08:30,820
♪

57
00:08:49,011 --> 00:08:51,392
[Up-tempo jazz music plays,
door opens]

58
00:08:51,496 --> 00:09:00,781
♪

59
00:09:00,885 --> 00:09:09,963
♪

60
00:09:10,066 --> 00:09:12,034
[Water running]

61
00:09:12,137 --> 00:09:20,214
♪

62
00:09:20,318 --> 00:09:28,464
♪

63
00:09:28,568 --> 00:09:36,783
♪

64
00:09:36,886 --> 00:09:45,067
♪

65
00:09:45,170 --> 00:09:47,138
[Water splashes]

66
00:09:47,241 --> 00:09:54,524
♪

67
00:09:54,628 --> 00:10:02,049
♪

68
00:10:02,153 --> 00:10:09,747
♪

69
00:10:15,649 --> 00:10:18,687
No, I'’m at the car.

70
00:10:18,790 --> 00:10:21,275
Someone turned up.

71
00:10:21,379 --> 00:10:23,553
No, of course not.

72
00:10:23,657 --> 00:10:26,073
What kind of intel is this, eh?

73
00:10:26,177 --> 00:10:31,907
♪

74
00:10:32,010 --> 00:10:35,600
♪

75
00:10:35,704 --> 00:10:37,740
Yeah, yeah, I'’m still here.

76
00:10:39,915 --> 00:10:42,089
No. I'’m staying.

77
00:10:42,193 --> 00:10:45,092
Let me know when you need
the package delivered.

78
00:10:47,543 --> 00:10:49,441
[Mid-tempo guitar music plays]

79
00:10:49,545 --> 00:10:54,446
♪

80
00:10:54,550 --> 00:11:01,522
♪

81
00:11:01,626 --> 00:11:08,598
♪

82
00:11:08,702 --> 00:11:12,188
♪

83
00:11:12,292 --> 00:11:14,018
♪

84
00:11:14,121 --> 00:11:15,640
♪

85
00:11:15,744 --> 00:11:22,682
♪

86
00:11:22,785 --> 00:11:26,306
♪

87
00:11:26,409 --> 00:11:29,930
♪

88
00:11:30,034 --> 00:11:36,972
♪

89
00:11:37,075 --> 00:11:40,354
♪

90
00:11:40,458 --> 00:11:43,979
♪

91
00:11:44,082 --> 00:11:51,055
♪

92
00:11:51,158 --> 00:11:58,131
♪

93
00:11:58,234 --> 00:12:05,517
♪

94
00:12:05,621 --> 00:12:08,141
[Mid-tempo music plays]

95
00:12:08,244 --> 00:12:12,179
♪

96
00:12:12,283 --> 00:12:14,285
- There you go.
- Thank you very much.

97
00:12:14,388 --> 00:12:16,149
Gracias.

98
00:12:16,252 --> 00:12:18,910
♪

99
00:12:23,777 --> 00:12:25,675
[Elevator bell dings]

100
00:12:25,779 --> 00:12:28,161
[Indistinct conversations]

101
00:12:33,476 --> 00:12:36,341
[Indistinct arguing]

102
00:12:41,277 --> 00:12:44,039
Woman: All I do every day
is compromise!

103
00:12:44,142 --> 00:12:47,180
If it's not compromising for
you, it'’s compromising for him!

104
00:12:47,283 --> 00:12:49,734
My God, I don'’t even know
who I am anymore!

105
00:12:49,838 --> 00:12:51,460
Man: Can you keep your voice
down?!

106
00:12:51,563 --> 00:12:53,669
No, I won't keep
my voice down!

107
00:12:53,773 --> 00:12:56,776
- Jesus Christ!
- Don't you dare tell me
to keep my voice down!

108
00:12:56,879 --> 00:12:59,364
I'’m sick of you
telling me what to do.

109
00:12:59,468 --> 00:13:01,781
Nobody thinks
about me.

110
00:13:01,884 --> 00:13:03,748
[Lock disengages]
What about me?!

111
00:13:03,852 --> 00:13:06,855
[Shouting indistinctly]

112
00:13:09,512 --> 00:13:10,582
Hm.

113
00:13:12,895 --> 00:13:14,794
[Sighs]

114
00:13:17,175 --> 00:13:18,590
[Scoffs]

115
00:13:23,906 --> 00:13:31,465
♪

116
00:13:31,569 --> 00:13:38,956
♪

117
00:13:39,059 --> 00:13:41,682
[Wind blowing]

118
00:13:41,786 --> 00:13:48,517
♪

119
00:13:48,620 --> 00:13:55,351
♪

120
00:13:55,455 --> 00:13:57,457
Booyah!

121
00:13:57,560 --> 00:14:03,497
♪

122
00:14:03,601 --> 00:14:09,503
♪

123
00:14:09,607 --> 00:14:12,196
[Door opens]

124
00:14:14,750 --> 00:14:16,372
[Sighs]

125
00:14:29,489 --> 00:14:32,906
[Door creaks shut]

126
00:14:33,010 --> 00:14:35,219
[Indistinct conversations,
water splashes]

127
00:14:55,411 --> 00:14:57,793
Woman: Yeah.
Man: Yes, you know.

128
00:14:57,897 --> 00:14:59,450
[Conversations continue]

129
00:15:15,121 --> 00:15:18,745
<i>["The Final Countdown"</i> plays]

130
00:15:18,848 --> 00:15:22,438
♪

131
00:15:22,542 --> 00:15:29,618
♪

132
00:15:29,721 --> 00:15:37,212
♪

133
00:15:37,315 --> 00:15:40,767
♪ We'’re leavin' together ♪

134
00:15:40,870 --> 00:15:44,736
♪ But still it's farewell

135
00:15:44,840 --> 00:15:48,119
♪ And maybe we'll come back

136
00:15:48,223 --> 00:15:51,916
♪ To Earth, who can tell?

137
00:15:52,020 --> 00:15:55,747
♪ I guess there is no one
to blame ♪

138
00:15:55,851 --> 00:15:58,026
♪ We're leaving ground

139
00:15:58,129 --> 00:15:59,544
♪ Leaving ground

140
00:15:59,648 --> 00:16:04,825
♪ Will things
ever be the same again? ♪

141
00:16:04,929 --> 00:16:08,898
Both:
♪ It's the final countdown

142
00:16:09,002 --> 00:16:12,247
♪

143
00:16:12,350 --> 00:16:16,320
♪ The final countdown

144
00:16:16,423 --> 00:16:20,462
♪

145
00:16:20,565 --> 00:16:21,670
♪ Oh-oh

146
00:16:21,773 --> 00:16:23,913
♪ We're heading for Venus

147
00:16:24,017 --> 00:16:25,363
♪ Venus

148
00:16:25,467 --> 00:16:29,229
♪ And still we stand tall

149
00:16:29,333 --> 00:16:33,061
♪ 'Cause maybe they've seen us

150
00:16:33,164 --> 00:16:36,409
♪ And welcome us all,
yeah ♪

151
00:16:36,512 --> 00:16:40,206
♪ With so many light-years
to go ♪

152
00:16:40,309 --> 00:16:42,622
♪ And things to be found

153
00:16:42,725 --> 00:16:44,279
♪ To be found

154
00:16:44,382 --> 00:16:49,215
♪ I'm sure that we'll all
miss her, oh ♪

155
00:16:49,318 --> 00:16:53,702
♪ It's the final countdown ♪

156
00:16:53,805 --> 00:17:02,366
♪

157
00:17:02,469 --> 00:17:05,679
♪

158
00:17:05,783 --> 00:17:08,372
[Group cheering in distance]

159
00:17:08,475 --> 00:17:10,822
♪

160
00:17:10,926 --> 00:17:18,485
♪

161
00:17:18,589 --> 00:17:20,418
[Speaking Spanish]

162
00:17:20,522 --> 00:17:22,938
Come on, come on!

163
00:17:23,042 --> 00:17:25,699
Hey, nice party.
You stop here tonight?

164
00:17:25,803 --> 00:17:27,908
Thank you, thank you.

165
00:17:28,012 --> 00:17:29,772
You stop here?

166
00:17:29,876 --> 00:17:31,326
Hey, man.

167
00:17:31,429 --> 00:17:34,536
We'll buy you a free shot,
and to play raffle for win.

168
00:17:34,639 --> 00:17:37,125
Free drinks all night.

169
00:17:37,228 --> 00:17:38,850
Hot chicks inside.

170
00:17:38,954 --> 00:17:40,369
[Laughs]

171
00:17:40,473 --> 00:17:43,372
Anywhere around here
with music from my century?

172
00:17:43,476 --> 00:17:46,617
Okay, okay. Go straight on.

173
00:17:46,720 --> 00:17:51,173
And when you see the pink
and blue lights, go left.

174
00:17:51,277 --> 00:17:54,038
Mojo.
I got my mojo working.

175
00:17:54,142 --> 00:17:55,729
[Laughs]

176
00:17:55,833 --> 00:17:57,110
Gracias, amigo.

177
00:17:57,214 --> 00:17:58,525
De nada, man.

178
00:17:58,629 --> 00:18:01,114
Dystopia. Fiesta
[Speaks Spanish] Dystopia!

179
00:18:01,218 --> 00:18:03,634
[Speaking Spanish]

180
00:18:03,737 --> 00:18:12,608
♪

181
00:18:12,712 --> 00:18:21,583
♪

182
00:18:21,686 --> 00:18:30,523
♪

183
00:18:30,626 --> 00:18:39,359
♪

184
00:18:39,463 --> 00:18:41,810
[Mid-tempo music plays.
pool cue thuds]

185
00:18:41,913 --> 00:18:48,610
♪

186
00:18:48,713 --> 00:18:55,168
♪

187
00:18:55,272 --> 00:18:57,929
Thanks.

188
00:18:58,033 --> 00:19:00,932
Señorita.
Scotch, por favor.

189
00:19:01,036 --> 00:19:02,417
[Speaking Spanish]
in particular?

190
00:19:02,520 --> 00:19:05,592
The oldest one you'’ve got.

191
00:19:05,696 --> 00:19:07,422
[Chuckles]

192
00:19:07,525 --> 00:19:09,458
Oh, ice?

193
00:19:09,562 --> 00:19:12,634
No. Gracias.

194
00:19:12,737 --> 00:19:14,705
♪ Make my day

195
00:19:14,808 --> 00:19:16,810
This-- This ship?

196
00:19:16,914 --> 00:19:18,329
Yes. The <i>American Star.</i>

197
00:19:18,433 --> 00:19:21,919
The <i>American Star.</i>

198
00:19:22,022 --> 00:19:23,058
Is it here?

199
00:19:23,162 --> 00:19:25,129
Yeah, it's here.
It'’s...

200
00:19:25,233 --> 00:19:27,269
Actually let me show you.

201
00:19:27,373 --> 00:19:29,513
It'’s on the other side
of the island.

202
00:19:29,616 --> 00:19:30,652
Mm.

203
00:19:30,755 --> 00:19:35,484
♪

204
00:19:35,588 --> 00:19:38,832
So...

205
00:19:38,936 --> 00:19:41,318
So we'’re here.

206
00:19:41,421 --> 00:19:44,079
And it's
all the way there.

207
00:19:44,183 --> 00:19:45,598
Thank you.

208
00:19:45,701 --> 00:19:46,909
You'’re welcome.

209
00:19:49,498 --> 00:19:50,568
All right. You good?

210
00:19:50,672 --> 00:19:51,535
Mm-hmm.

211
00:19:51,638 --> 00:19:54,123
♪ Go ahead, make my day

212
00:19:54,227 --> 00:19:57,023
♪ Go ahead, make my day

213
00:19:57,126 --> 00:19:58,438
[Speaking Spanish]
por favor.

214
00:19:58,542 --> 00:20:02,753
♪ Make my day, make my day

215
00:20:02,856 --> 00:20:07,758
♪ Make my day
when I come back home ♪

216
00:20:07,861 --> 00:20:12,314
♪ When I'm so tired
and I'm feeling sad ♪

217
00:20:15,179 --> 00:20:17,802
[ Engine starts ]

218
00:20:19,942 --> 00:20:21,737
Good night.

219
00:20:44,208 --> 00:20:45,589
[Pounding]

220
00:20:45,692 --> 00:20:47,556
Man: Hey!

221
00:20:47,660 --> 00:20:50,283
[Pounding continues,
man shouting in Spanish]

222
00:20:52,423 --> 00:20:54,805
[Pounding and shouting
continue]

223
00:20:56,013 --> 00:20:59,568
[Pounding, shouting continues]

224
00:21:02,813 --> 00:21:04,263
Hey!

225
00:21:04,366 --> 00:21:05,781
iPor favor!

226
00:21:05,885 --> 00:21:07,611
I need help!

227
00:21:10,061 --> 00:21:11,131
[Shouting in Spanish]

228
00:21:11,235 --> 00:21:12,443
[Pounding]

229
00:21:12,547 --> 00:21:14,376
Hey!

230
00:21:14,480 --> 00:21:18,104
[Breathing heavily]

231
00:21:18,207 --> 00:21:19,899
Thank you.
Thank you.

232
00:21:20,002 --> 00:21:22,557
[Shouting in Spanish]

233
00:21:26,215 --> 00:21:28,666
[Music playing in distance]

234
00:21:28,770 --> 00:21:35,086
♪

235
00:21:35,190 --> 00:21:38,193
Thank you.
Thank you.

236
00:21:38,297 --> 00:21:40,160
Do you want one?

237
00:21:40,264 --> 00:21:41,955
No, gracias, okay?

238
00:21:42,059 --> 00:21:43,060
Thank you, man.

239
00:21:43,163 --> 00:21:45,511
You're a friend.
Thank you.

240
00:21:47,754 --> 00:21:49,411
Hey, hombre.

241
00:21:56,591 --> 00:21:59,732
[Shouting in Spanish]

242
00:22:03,322 --> 00:22:05,841
[Engine starts]

243
00:22:09,604 --> 00:22:11,502
[Lock disengages]

244
00:22:15,023 --> 00:22:16,818
[Sighs]

245
00:22:20,269 --> 00:22:21,857
Mm, mm.

246
00:22:21,961 --> 00:22:24,998
[Breathes deeply]

247
00:22:29,417 --> 00:22:31,488
Ahh!

248
00:22:46,330 --> 00:22:48,815
[Indistinct conversations]

249
00:23:05,453 --> 00:23:08,179
[Muffled humming]

250
00:23:08,283 --> 00:23:11,597
[Blowing]

251
00:23:13,599 --> 00:23:15,739
Aren'’t you hot?

252
00:23:15,842 --> 00:23:17,119
Very.

253
00:23:19,639 --> 00:23:22,884
Um, why don'’t you
put some trunks on?

254
00:23:25,024 --> 00:23:26,474
I don'’t want to.

255
00:23:26,577 --> 00:23:27,958
Woman: Max!

256
00:23:28,061 --> 00:23:30,719
Uh-oh. Think Mum'’s
calling you, Max.

257
00:23:34,447 --> 00:23:35,448
[Blows]

258
00:23:35,552 --> 00:23:36,898
[Muffled] Bye-bye.

259
00:23:37,001 --> 00:23:38,382
[Mumbling] Bye-bye.

260
00:23:38,486 --> 00:23:42,731
[Muffled humming]

261
00:23:49,186 --> 00:23:51,671
<i>[Man speaking Spanish on radio]</i>

262
00:23:56,227 --> 00:23:58,920
Hola.

263
00:23:59,023 --> 00:24:02,026
Buenos días.

264
00:24:02,130 --> 00:24:04,235
Buenas tardes.

265
00:24:04,339 --> 00:24:06,203
Buenas noches.

266
00:24:08,688 --> 00:24:11,967
Fuerteventura.

267
00:24:12,071 --> 00:24:14,314
Islas Canarias.

268
00:24:14,418 --> 00:24:17,110
<i>[Man continues speaking
in Spanish]</i>

269
00:24:20,044 --> 00:24:21,908
Beautiful.

270
00:24:33,092 --> 00:24:35,577
[ Window whirring ]

271
00:24:54,078 --> 00:25:00,982
♪

272
00:25:01,085 --> 00:25:03,294
[Window whirring]

273
00:25:03,398 --> 00:25:11,475
♪

274
00:25:11,579 --> 00:25:19,828
♪

275
00:25:19,932 --> 00:25:22,969
[Horn honks]

276
00:25:31,426 --> 00:25:32,876
[Sighs]

277
00:26:00,938 --> 00:26:06,979
♪

278
00:26:07,082 --> 00:26:13,123
♪

279
00:26:13,226 --> 00:26:19,267
♪

280
00:26:19,370 --> 00:26:25,376
♪

281
00:26:25,480 --> 00:26:31,520
♪

282
00:26:31,624 --> 00:26:37,803
♪

283
00:26:37,906 --> 00:26:43,981
♪

284
00:26:44,085 --> 00:26:50,125
♪

285
00:26:50,229 --> 00:26:58,306
♪

286
00:26:58,409 --> 00:27:06,452
♪

287
00:27:06,555 --> 00:27:10,387
♪

288
00:27:22,675 --> 00:27:25,782
[Wind blowing]

289
00:27:32,133 --> 00:27:34,929
[Waves crashing]

290
00:27:46,147 --> 00:27:48,287
[Gulls crying]

291
00:27:50,392 --> 00:27:53,154
[Ship horn blowing]

292
00:28:13,036 --> 00:28:15,383
[Ship horn blowing]

293
00:28:37,992 --> 00:28:39,994
[Vehicle door opens]

294
00:28:44,757 --> 00:28:46,448
[Vehicle door closes]

295
00:29:18,480 --> 00:29:20,241
This is new.

296
00:29:23,554 --> 00:29:25,764
[British accent] I'’m trying
to look more like you.

297
00:29:30,699 --> 00:29:33,185
[Laughs]

298
00:29:33,288 --> 00:29:34,255
Come here.

299
00:29:34,358 --> 00:29:35,704
[ Laughs ]

300
00:29:35,808 --> 00:29:37,845
- Mwah.
- Mwah.

301
00:29:37,948 --> 00:29:39,847
Good to see you.

302
00:29:41,952 --> 00:29:43,782
So, why are you here?

303
00:29:46,129 --> 00:29:48,476
Just making sure
everything'’s in order.

304
00:29:48,579 --> 00:29:50,236
It is.

305
00:29:52,204 --> 00:29:55,034
You sticking around was
a bit of a weird choice.

306
00:29:56,656 --> 00:29:58,589
My job.

307
00:29:58,693 --> 00:30:00,522
I know.

308
00:30:00,626 --> 00:30:02,731
And it'’s an important one.

309
00:30:02,835 --> 00:30:05,010
They all are.

310
00:30:05,113 --> 00:30:06,874
I don'’t understand
what it is about this place.

311
00:30:06,977 --> 00:30:10,981
It'’s just windy,
and it'’s like Blackpool.

312
00:30:13,915 --> 00:30:15,572
I like it.

313
00:30:18,126 --> 00:30:19,990
Is that why you stayed?

314
00:30:20,094 --> 00:30:21,509
You having a holiday?

315
00:30:27,791 --> 00:30:29,517
Were you born
in that suit?

316
00:30:32,589 --> 00:30:34,315
Classy shirt.

317
00:30:36,835 --> 00:30:38,871
That'’s what the ladies
say to me.

318
00:30:39,838 --> 00:30:42,564
[Chuckles]

319
00:30:42,668 --> 00:30:45,119
Lunch?

320
00:30:45,222 --> 00:30:46,534
Yeah.

321
00:30:47,742 --> 00:30:50,124
[Laughs]

322
00:30:54,680 --> 00:30:56,302
How'’s Mum?

323
00:31:00,720 --> 00:31:02,308
She's fine.

324
00:31:04,345 --> 00:31:07,900
Still calls me
every night.

325
00:31:08,004 --> 00:31:10,109
Reminds me to hand in
my bedding.

326
00:31:12,111 --> 00:31:15,321
She's convinced I'’m still
in the Paras.

327
00:31:15,425 --> 00:31:20,016
She was so proud of you
in that uniform.

328
00:31:20,119 --> 00:31:22,018
Your dad
would have been, too.

329
00:31:26,574 --> 00:31:28,748
You never stopped talking
about being a soldier

330
00:31:28,852 --> 00:31:30,750
when you were a kid.

331
00:31:30,854 --> 00:31:32,580
That'’s what we are,
isn'’t it?

332
00:31:35,272 --> 00:31:38,482
Private sector--
better pay...

333
00:31:38,586 --> 00:31:40,450
less risks.

334
00:31:48,837 --> 00:31:51,150
We still carry guns,
you know.

335
00:31:53,635 --> 00:31:55,292
Still follow orders.

336
00:31:59,918 --> 00:32:01,574
Not the same.

337
00:32:05,061 --> 00:32:07,546
It'’s not the same.

338
00:32:07,649 --> 00:32:09,134
Honor.

339
00:32:10,998 --> 00:32:13,207
Dying for queen
and country.

340
00:32:16,624 --> 00:32:20,110
Didn'’t you and my dad
cover that in the Falklands?

341
00:32:23,769 --> 00:32:25,598
Hmm?

342
00:32:25,702 --> 00:32:28,567
[Humming <i>"God Save the Queen"]</i>

343
00:32:28,670 --> 00:32:32,191
♪

344
00:32:32,295 --> 00:32:34,814
Fuck off!

345
00:32:34,918 --> 00:32:37,438
How does it go?
That thing? The cheers.

346
00:32:37,541 --> 00:32:38,404
"Here'’s to you...

347
00:32:38,508 --> 00:32:40,441
Here'’s to us.

348
00:32:40,544 --> 00:32:43,133
Who'’s like us?"

349
00:32:43,237 --> 00:32:45,998
"Not many.
They'’re all dead."

350
00:32:49,139 --> 00:32:50,727
Cheers, Dad.

351
00:32:53,868 --> 00:32:56,077
[Laughs]

352
00:33:01,634 --> 00:33:03,395
I could get used
to this.

353
00:33:05,535 --> 00:33:07,502
Don'’t get too used to it, eh?

354
00:33:12,059 --> 00:33:14,440
You don'’t like my company?

355
00:33:14,544 --> 00:33:16,304
Hmm?

356
00:33:18,203 --> 00:33:20,481
I could give you a hand
with the job.

357
00:33:24,519 --> 00:33:28,765
Bugger that.
It'’s <i>your</i> job.

358
00:33:33,632 --> 00:33:35,082
Speaking of which,
the target will be here

359
00:33:35,185 --> 00:33:37,774
in a couple of days,
so...

360
00:33:39,914 --> 00:33:42,020
...get your holiday time in
now.

361
00:33:44,401 --> 00:33:47,404
What do you know
about this crowd, anyway?

362
00:33:48,440 --> 00:33:50,718
I didn'’t even know that.

363
00:33:56,827 --> 00:33:59,451
Rule number one--

364
00:33:59,554 --> 00:34:02,178
The less you know about
the target, the better.

365
00:34:05,767 --> 00:34:07,493
What'’s rule number two?

366
00:34:10,703 --> 00:34:12,740
Ryan always pays the bill.

367
00:34:19,712 --> 00:34:22,129
[ Engine starts ]

368
00:34:23,716 --> 00:34:25,684
Give my love to Mum, eh?

369
00:34:25,787 --> 00:34:27,203
No.

370
00:34:27,306 --> 00:34:31,414
Mention your name,
she gets all pissed off.

371
00:34:31,517 --> 00:34:35,452
You sure you don'’t want
to borrow my shirt?

372
00:34:35,556 --> 00:34:37,972
Travel safe, Ryan.

373
00:34:38,076 --> 00:34:39,594
I'’ll try.

374
00:34:56,577 --> 00:34:59,856
[Horn honking]

375
00:35:05,793 --> 00:35:11,902
♪

376
00:35:12,006 --> 00:35:17,425
♪

377
00:35:17,529 --> 00:35:18,357
[ Chuckles ]

378
00:35:18,461 --> 00:35:20,877
No, it'’s not you.

379
00:35:20,980 --> 00:35:23,190
No?
No.

380
00:35:23,293 --> 00:35:26,227
You'’re right.

381
00:35:26,331 --> 00:35:28,195
Went looking for
the <i>American Star</i> today

382
00:35:28,298 --> 00:35:29,541
and couldn'’t find it.

383
00:35:29,644 --> 00:35:32,992
Really? Maybe you got
the wrong beach.

384
00:35:33,096 --> 00:35:35,478
I think
I'll try again tomorrow.

385
00:35:35,581 --> 00:35:37,756
See you then.

386
00:35:37,859 --> 00:35:39,206
♪

387
00:35:39,309 --> 00:35:41,000
Actually, you know what?
Maybe I can go with you.

388
00:35:41,104 --> 00:35:43,348
I mean, I'’d love
to see it again.

389
00:35:43,451 --> 00:35:45,143
I'’m busy in the--
in the morning,

390
00:35:45,246 --> 00:35:48,836
but we could go at sunset
if you want.

391
00:35:48,939 --> 00:35:50,734
Which hotel
are you staying at?

392
00:35:50,838 --> 00:35:53,772
Oliva Beach.

393
00:35:53,875 --> 00:35:55,601
I'’m Gloria.

394
00:35:55,705 --> 00:35:57,707
Wilson.

395
00:35:57,810 --> 00:35:59,053
Nice to meet you, Wilson.

396
00:35:59,157 --> 00:36:01,435
And you, Gloria.

397
00:36:01,538 --> 00:36:05,577
So, 5:00 p.m.
in the lobby?

398
00:36:05,680 --> 00:36:08,476
Great. See you then.

399
00:36:08,580 --> 00:36:15,656
♪

400
00:36:15,759 --> 00:36:17,002
Hmm.

401
00:36:17,105 --> 00:36:18,866
♪

402
00:36:22,041 --> 00:36:24,285
[Elevator bell dings]

403
00:36:44,340 --> 00:36:47,066
What's going on
out here?

404
00:36:47,170 --> 00:36:48,861
Nothing.

405
00:36:48,965 --> 00:36:51,381
Your key work?

406
00:36:51,485 --> 00:36:52,934
Yeah.

407
00:36:53,038 --> 00:36:54,660
Oh.

408
00:36:56,559 --> 00:36:58,871
Did you buy
some swimming trunks?

409
00:37:03,807 --> 00:37:06,051
Nope.

410
00:37:06,154 --> 00:37:08,053
Aren'’t you going to?

411
00:37:08,156 --> 00:37:10,987
Nope.

412
00:37:11,090 --> 00:37:13,231
Why?

413
00:37:13,334 --> 00:37:17,752
Because I have
no intention of taking a dip.

414
00:37:17,856 --> 00:37:20,030
Can't you swim?

415
00:37:20,134 --> 00:37:22,550
Of course I can swim.

416
00:37:22,654 --> 00:37:27,624
And I can parachute jump.

417
00:37:27,728 --> 00:37:29,937
Really?
Mm!

418
00:37:30,040 --> 00:37:33,906
So what-- what are you
doing out here, Max, eh?

419
00:37:34,010 --> 00:37:35,114
My dad.

420
00:37:35,218 --> 00:37:37,738
What?
He snores.

421
00:37:39,222 --> 00:37:41,742
[Snoring]

422
00:37:41,845 --> 00:37:43,330
Sure does.

423
00:37:43,433 --> 00:37:45,642
Do you snore, too?

424
00:37:45,746 --> 00:37:48,576
Very probably.

425
00:37:48,680 --> 00:37:52,373
Do you really know
how to parachute jump?

426
00:37:52,477 --> 00:37:54,064
I wouldn'’t lie to you.

427
00:37:56,308 --> 00:37:59,035
[Snoring continues]

428
00:37:59,138 --> 00:38:03,039
You'’re not gonna spend
all night here, are you?

429
00:38:03,142 --> 00:38:04,903
Just a while longer.

430
00:38:09,356 --> 00:38:11,772
Night-night, Max.

431
00:38:11,875 --> 00:38:13,567
Night.

432
00:38:15,465 --> 00:38:16,846
[Lock disengages, door opens]

433
00:38:16,949 --> 00:38:18,296
Hm.

434
00:38:44,045 --> 00:38:45,323
Ah.

435
00:38:59,820 --> 00:39:02,995
[Lock disengages, door opens]

436
00:39:03,099 --> 00:39:04,963
[Door closes]

437
00:39:09,830 --> 00:39:11,832
[Snoring]

438
00:39:26,881 --> 00:39:28,296
[Up-tempo music plays,
woman singing in Spanish]

439
00:39:28,400 --> 00:39:30,402
Cuatro, cinco...

440
00:39:30,506 --> 00:39:33,854
seis, siete, ocho.

441
00:39:33,957 --> 00:39:36,615
[Shouting in Spanish]

442
00:39:36,719 --> 00:39:38,030
iArriba!

443
00:39:38,134 --> 00:39:40,205
Faster! Faster!

444
00:39:40,308 --> 00:39:42,414
Come on!
Faster! Faster!

445
00:39:42,518 --> 00:39:44,174
Hola, Gloria.

446
00:39:44,278 --> 00:39:47,419
Hello.
Perfecto for the beach.

447
00:39:47,523 --> 00:39:50,249
[Shouting indistinctly]

448
00:39:50,353 --> 00:39:52,942
iArriba! IArriba! iArriba!

449
00:39:53,045 --> 00:39:54,322
Do you want to join them?

450
00:39:54,426 --> 00:39:56,911
- Uno, dos...
- Maybe tomorrow.

451
00:39:57,015 --> 00:39:59,120
Man: ...tres... Come on, let'’s go.

452
00:39:59,224 --> 00:40:00,018
[Humming]

453
00:40:16,034 --> 00:40:18,070
[Chuckles]

454
00:40:24,905 --> 00:40:28,218
Why Fuerteventura?

455
00:40:28,322 --> 00:40:30,013
Someone suggested it.

456
00:40:33,569 --> 00:40:37,089
Do you always go
on holiday alone?

457
00:40:37,193 --> 00:40:38,884
I like meeting people.

458
00:40:44,062 --> 00:40:47,237
This must be like being
on holiday all year 'round.

459
00:40:47,341 --> 00:40:48,825
Yep. I fucking love it.

460
00:40:48,929 --> 00:40:50,655
[Chuckles]

461
00:40:52,035 --> 00:40:54,141
Do you mind?
Nope.

462
00:40:54,244 --> 00:40:55,763
You want one?
No. I'’m good.

463
00:41:01,838 --> 00:41:06,705
[Humming]

464
00:41:08,811 --> 00:41:10,019
[Sighs]

465
00:41:10,122 --> 00:41:12,021
[Humming][Sighs]

466
00:41:12,124 --> 00:41:13,850
You always lived here?

467
00:41:13,954 --> 00:41:15,956
Eight years.

468
00:41:16,059 --> 00:41:17,198
What made you move here?

469
00:41:17,302 --> 00:41:20,685
My mom. She lives here,
in Puerto del Rosario.

470
00:41:20,788 --> 00:41:22,652
She'’s a real-estate agent.

471
00:41:22,756 --> 00:41:25,241
Do you want to buy
a holiday home?

472
00:41:25,344 --> 00:41:27,761
Huh? [Chuckles]

473
00:41:29,452 --> 00:41:31,040
Dad?

474
00:41:31,143 --> 00:41:32,904
He'’s around somewhere.

475
00:41:38,254 --> 00:41:39,911
What do you do?

476
00:41:42,189 --> 00:41:44,294
Security.

477
00:41:44,398 --> 00:41:46,124
Alarms?

478
00:41:46,227 --> 00:41:48,402
Personal.

479
00:41:48,506 --> 00:41:49,886
You'’re a bodyguard?

480
00:41:49,990 --> 00:41:51,992
I deal mainly
with business.

481
00:41:54,960 --> 00:41:58,308
You'’re from London, right?

482
00:41:58,412 --> 00:41:59,758
No.
What makes you think that?

483
00:41:59,862 --> 00:42:01,864
Well, because I hear it.
I used to live there.

484
00:42:01,967 --> 00:42:03,037
Oh.
Yeah.

485
00:42:03,244 --> 00:42:04,383
Where?

486
00:42:04,660 --> 00:42:07,559
Wherever they
let me crash for the night.

487
00:42:07,663 --> 00:42:11,287
[Humming]

488
00:42:13,151 --> 00:42:14,842
Are you married?

489
00:42:14,946 --> 00:42:16,430
Divorced.

490
00:42:16,534 --> 00:42:18,708
Kids?

491
00:42:18,812 --> 00:42:21,884
None that I know of.

492
00:42:21,987 --> 00:42:23,920
And you?

493
00:42:24,024 --> 00:42:26,440
I'’m like you.
I like meeting people.

494
00:42:26,544 --> 00:42:34,344
♪

495
00:42:34,448 --> 00:42:42,283
♪

496
00:42:42,387 --> 00:42:50,153
♪

497
00:42:50,257 --> 00:42:58,092
♪

498
00:42:58,196 --> 00:42:59,818
Here. Left.

499
00:42:59,922 --> 00:43:03,511
♪

500
00:43:03,615 --> 00:43:04,754
[Laughs]

501
00:43:04,858 --> 00:43:05,513
What?

502
00:43:05,617 --> 00:43:08,896
♪

503
00:43:09,000 --> 00:43:17,940
♪

504
00:43:18,043 --> 00:43:27,052
♪

505
00:43:27,156 --> 00:43:36,199
♪

506
00:43:36,303 --> 00:43:38,063
Yes.

507
00:43:38,167 --> 00:43:39,858
Now we walk.

508
00:44:02,570 --> 00:44:03,779
Ah!

509
00:44:13,616 --> 00:44:14,721
[Waves crashing]

510
00:44:14,824 --> 00:44:17,896
[Ship horn blows]

511
00:44:23,833 --> 00:44:25,904
How the hell
did it get here?

512
00:44:26,008 --> 00:44:27,665
All right, so basically,

513
00:44:27,768 --> 00:44:29,528
a tugboat was towing it
from Greece to Thailand

514
00:44:29,632 --> 00:44:32,255
to-- to turn it
into a floating hotel.

515
00:44:32,359 --> 00:44:34,395
They were caught in a storm.
The towline snapped.

516
00:44:34,499 --> 00:44:37,122
It ran aground
and broke in two.

517
00:44:37,226 --> 00:44:38,606
When was that?

518
00:44:38,710 --> 00:44:40,367
Early '90s.

519
00:44:40,470 --> 00:44:42,334
They planned to dismantle it
and sell it as scrap.

520
00:44:42,438 --> 00:44:46,028
There was-- There was talk
of taking it to Texas, as well,

521
00:44:46,131 --> 00:44:47,823
to turn it into a prison.

522
00:44:47,926 --> 00:44:49,652
Like the <i>Maidstone.</i>

523
00:44:49,756 --> 00:44:50,929
Ah?

524
00:44:51,033 --> 00:44:53,691
Prison ship in Belfast.

525
00:44:53,794 --> 00:44:56,486
Are you an ex-con?

526
00:44:56,590 --> 00:44:59,075
Why?
Do I look like one?

527
00:44:59,179 --> 00:45:03,770
♪

528
00:45:03,873 --> 00:45:05,703
[Camera shutter clicks]

529
00:45:05,806 --> 00:45:10,500
♪

530
00:45:10,604 --> 00:45:12,123
So the locals looted it.

531
00:45:12,226 --> 00:45:14,401
There'’s basically bits
of the <i>American Star</i>

532
00:45:14,504 --> 00:45:15,816
all over Fuerteventura.

533
00:45:15,920 --> 00:45:17,473
The currents here
are super strong.

534
00:45:17,576 --> 00:45:19,647
Some people drowned trying
to salvage two grand pianos.

535
00:45:19,751 --> 00:45:21,166
One fell into the sea.

536
00:45:21,270 --> 00:45:22,650
The other one'’s
in a house near here.

537
00:45:22,754 --> 00:45:23,997
Eleanor Roosevelt
christened it.

538
00:45:24,100 --> 00:45:26,413
The next day,
Hitler invaded Poland.

539
00:45:26,516 --> 00:45:32,626
♪

540
00:45:32,730 --> 00:45:38,805
♪

541
00:45:38,908 --> 00:45:41,359
Not much older than me.

542
00:45:41,462 --> 00:45:44,949
The Yankee Navy painted it gray,
fitted it out with big guns,

543
00:45:45,052 --> 00:45:46,847
and sent it to war.

544
00:45:46,951 --> 00:45:50,264
And that'’ll be 35 euros, sir.

545
00:45:50,368 --> 00:45:51,818
[Creaking]

546
00:45:51,921 --> 00:45:54,130
[Thud, water splashes]

547
00:45:54,234 --> 00:45:55,822
♪

548
00:45:55,925 --> 00:45:59,342
[Thud, water splashes]

549
00:45:59,446 --> 00:46:01,379
[Creaking]

550
00:46:01,482 --> 00:46:09,318
♪

551
00:46:09,421 --> 00:46:19,224
♪

552
00:46:19,328 --> 00:46:23,539
♪

553
00:46:29,027 --> 00:46:30,995
Papas arrugadas.

554
00:46:31,098 --> 00:46:33,376
Beer.

555
00:46:35,689 --> 00:46:37,346
<i>Cin cin.</i>

556
00:46:41,315 --> 00:46:43,214
Mmm.

557
00:46:47,011 --> 00:46:50,531
They say there are
three sorts of people

558
00:46:50,635 --> 00:46:52,154
in Fuerteventura.

559
00:46:52,257 --> 00:46:56,814
Those who live here,
tourists,

560
00:46:56,917 --> 00:46:59,264
and those who are running
from something.

561
00:47:03,096 --> 00:47:05,753
I don'’t live here.

562
00:47:05,857 --> 00:47:07,997
And you don'’t look
like a tourist.

563
00:47:09,896 --> 00:47:12,553
I'’m going to use
the men'’s room.

564
00:47:12,657 --> 00:47:15,211
[Water splashes][Sighs]

565
00:47:17,593 --> 00:47:19,319
[Sighs]

566
00:47:25,670 --> 00:47:29,156
[Breathes deeply]

567
00:47:29,260 --> 00:47:35,611
♪

568
00:47:35,714 --> 00:47:41,582
♪

569
00:47:41,686 --> 00:47:43,101
[Ryan speaking indistinctly]

570
00:47:43,205 --> 00:47:45,138
Ryan: "I can see your house
from here."

571
00:47:45,241 --> 00:47:47,243
[Laughs]

572
00:47:47,347 --> 00:47:50,419
[Laughs] You don'’t get it.
There's a language barrier.

573
00:47:50,522 --> 00:47:52,283
Oh, it'’s a funny joke,
trust me.

574
00:47:52,386 --> 00:47:54,595
See the moon?
Look at the fucking moon.

575
00:47:54,699 --> 00:47:56,149
- It's awesome.
- Wilson. Come.

576
00:47:56,252 --> 00:47:57,702
- What is it?
- He'’s English, like you.

577
00:47:57,805 --> 00:47:58,910
Oh, this is your friend?

578
00:47:59,014 --> 00:48:00,498
Oh, no way. Let me see.

579
00:48:00,601 --> 00:48:03,777
Hey, mate. Nice to meet you.
I'’m Ryan. Wilson, is it?

580
00:48:03,881 --> 00:48:05,813
Wilson.
Nice to meet you.

581
00:48:05,917 --> 00:48:07,367
Your friend here,
Gloria,

582
00:48:07,470 --> 00:48:10,025
she was just telling me--
She was trying to teach

583
00:48:10,128 --> 00:48:12,820
my uncivilized ass
how to eat these...

584
00:48:12,924 --> 00:48:13,891
What are they called?

585
00:48:13,994 --> 00:48:15,306
Papas.
Papas?

586
00:48:15,409 --> 00:48:17,998
- Arrugadas.
- That'’s the last bit. Arrugas?

587
00:48:18,102 --> 00:48:20,138
- Arrugadas.
- Got it in one. Nailed it.

588
00:48:20,242 --> 00:48:21,691
And it goes with
this sauce, right?

589
00:48:21,795 --> 00:48:23,728
This is the mo-joe...

590
00:48:23,831 --> 00:48:26,696
- Mojo.
- Moho. So the mojo is...

591
00:48:26,800 --> 00:48:27,905
Not moho. Mojo.

592
00:48:28,008 --> 00:48:29,907
So Mojo is
the-- the bar?

593
00:48:30,010 --> 00:48:31,184
Mojo is-- Yes.

594
00:48:31,287 --> 00:48:32,771
- Named after the blues singer.
- Yes.

595
00:48:32,875 --> 00:48:34,912
"Mo-ho" is the sauce... Mojo is the sauce.

596
00:48:35,015 --> 00:48:36,154
...for the wrinkled things.

597
00:48:36,258 --> 00:48:37,397
- Yes.
- Got it. You'’re awesome.

598
00:48:37,500 --> 00:48:38,708
- Good.
- Anyways...

599
00:48:38,812 --> 00:48:40,572
I'’m gonna get out
your hair.

600
00:48:40,676 --> 00:48:42,229
I don'’t want to interrupt you
anymore, but I'’m gonna go.

601
00:48:42,333 --> 00:48:43,955
I'’ve got--
My friends are waiting for me.

602
00:48:44,059 --> 00:48:45,198
So they'’re in Costa Calma
in the south.

603
00:48:45,301 --> 00:48:46,993
- Oh, really?
- Yeah, yeah, yeah.

604
00:48:47,096 --> 00:48:47,994
- So I'’m staying in the south.
- I used to live there.

605
00:48:48,097 --> 00:48:49,581
Actually, yeah.

606
00:48:49,685 --> 00:48:51,480
I can, like, text you
some addresses and...
Mm.

607
00:48:51,583 --> 00:48:53,240
Yeah, that'’d be awesome....restaurants and stuff.

608
00:48:53,344 --> 00:48:54,793
Yeah, that'’d be great.
Yeah, I'’d love that.

609
00:48:54,897 --> 00:48:56,347
It was really a pleasure
to meet you.

610
00:48:56,450 --> 00:48:57,831
I'’m lucky I met you here.
Yeah. Yeah, yeah.

611
00:48:57,935 --> 00:48:59,039
- All right, take it easy.
- All right.

612
00:48:59,143 --> 00:49:00,627
Put a coat on.
You look cold.

613
00:49:00,730 --> 00:49:03,285
Take it easy, Wilson.
Nice to meet you, mate.

614
00:49:03,388 --> 00:49:04,458
Papas arrugadas!

615
00:49:04,562 --> 00:49:07,496
Yes![Laughs]

616
00:49:07,599 --> 00:49:09,429
He'’s nice.
Huh?

617
00:49:09,532 --> 00:49:12,432
♪

618
00:49:21,786 --> 00:49:24,513
[Device beeping]

619
00:49:27,205 --> 00:49:30,829
Yeah. Honestly,
it felt like a miracle.

620
00:49:30,933 --> 00:49:32,452
What?

621
00:49:32,555 --> 00:49:36,283
Well, us being there just
at the moment the ship moved.

622
00:49:36,387 --> 00:49:37,767
Oh.

623
00:49:37,871 --> 00:49:42,255
It'’s as if it was waiting
for someone to be watching.

624
00:49:42,358 --> 00:49:44,257
Maybe tonight,
it will sink completely.

625
00:49:44,360 --> 00:49:45,706
That will make us
the last two people

626
00:49:45,810 --> 00:49:48,537
ever to see
the <i>American Star.</i>

627
00:49:48,640 --> 00:49:50,021
Mm.

628
00:49:54,060 --> 00:49:56,062
[Julio Iglesias'
<i>"Me Olvidé de Vivir</i> plays]

629
00:49:56,165 --> 00:49:57,891
My mom loves this song.

630
00:49:57,995 --> 00:49:59,375
Mm.

631
00:49:59,479 --> 00:50:05,519
♪

632
00:50:05,623 --> 00:50:07,383
[Julio Iglesias
singing in Spanish]

633
00:50:07,487 --> 00:50:09,489
It'’s Julio.

634
00:50:09,592 --> 00:50:15,495
♪

635
00:50:15,598 --> 00:50:21,294
♪

636
00:50:21,397 --> 00:50:23,710
What'’s the name of it?

637
00:50:23,813 --> 00:50:27,058
"Me Olvidé de Vivir."

638
00:50:27,162 --> 00:50:29,612
"Me Olvidé de Vivir"?

639
00:50:29,716 --> 00:50:31,821
In English?

640
00:50:31,925 --> 00:50:33,789
"I Forgot about Living."

641
00:50:33,892 --> 00:50:35,446
Mm.

642
00:50:35,549 --> 00:50:40,623
♪

643
00:50:40,727 --> 00:50:45,766
♪

644
00:50:45,870 --> 00:50:47,527
It's about man
who doesn'’t know

645
00:50:47,630 --> 00:50:49,391
what he feels anymore.

646
00:50:49,494 --> 00:50:54,258
♪

647
00:50:54,361 --> 00:50:58,158
Look at the stars.
Look.

648
00:50:58,262 --> 00:51:00,850
Kill the headlights.

649
00:51:00,954 --> 00:51:02,542
Turn them off.

650
00:51:02,645 --> 00:51:11,344
♪

651
00:51:11,447 --> 00:51:19,869
♪

652
00:51:19,973 --> 00:51:23,597
♪ Me olvidé de vivir

653
00:51:25,427 --> 00:51:29,638
♪ Me olvidé de vivir

654
00:51:30,915 --> 00:51:33,262
[Laughs]

655
00:51:33,366 --> 00:51:39,682
♪ De tanto cantarle
al amor y la vida ♪

656
00:51:56,251 --> 00:51:58,632
Thank you for the ride.

657
00:51:58,736 --> 00:52:00,047
Thank you.

658
00:52:00,151 --> 00:52:02,947
See you at
the bar later?

659
00:52:03,050 --> 00:52:04,880
It's been a long day.

660
00:52:04,983 --> 00:52:07,124
All right.

661
00:52:07,917 --> 00:52:11,783
Actually, my mom's
coming for lunch tomorrow.

662
00:52:11,887 --> 00:52:14,165
Do you want to join us?

663
00:52:14,269 --> 00:52:16,443
Don't you think you should
check with mom first?

664
00:52:16,547 --> 00:52:18,928
Well, she's like us.
She likes meeting people.

665
00:52:19,032 --> 00:52:21,103
1:30 tomorrow.

666
00:52:21,207 --> 00:52:23,243
Sure.

667
00:52:25,349 --> 00:52:29,249
[Ring tone playing]

668
00:52:43,988 --> 00:52:46,715
Where are you?

669
00:52:46,818 --> 00:52:50,615
I thought you might be.
Wait for me.

670
00:52:53,653 --> 00:52:55,310
♪ Easy love

671
00:52:55,413 --> 00:52:58,692
♪ Is the love there,
too much of fire ♪

672
00:52:58,796 --> 00:53:01,316
♪ Hopeless

673
00:53:01,419 --> 00:53:03,110
♪ Easy love

674
00:53:03,214 --> 00:53:06,286
♪ Is there love there,
too much of fire ♪

675
00:53:06,390 --> 00:53:09,289
So what was that all
about today?

676
00:53:10,946 --> 00:53:13,707
I'm following orders.

677
00:53:13,811 --> 00:53:16,572
I've been told to stay
on the island.

678
00:53:16,676 --> 00:53:18,471
I work alone.

679
00:53:24,339 --> 00:53:27,100
Just think of me as the wind
beneath your wings.

680
00:53:27,204 --> 00:53:30,137
I don't need you, Ryan.

681
00:53:30,241 --> 00:53:32,554
Don't shoot
the messenger, mate.

682
00:53:32,657 --> 00:53:35,108
If you got a problem with them,
take it up with them.

683
00:53:35,212 --> 00:53:37,283
Knock yourself out.

684
00:53:38,836 --> 00:53:40,320
Good news though.

685
00:53:40,424 --> 00:53:41,666
Got another job
for you in two weeks.

686
00:53:41,770 --> 00:53:44,669
I'd rather finish
this one first.

687
00:53:53,402 --> 00:53:56,888
Everything is fine, right?

688
00:53:56,992 --> 00:53:58,752
Of course it is.

689
00:54:04,171 --> 00:54:06,726
Gloria is lovely,
by the way.

690
00:54:06,829 --> 00:54:08,003
She's a bit skinny,

691
00:54:08,106 --> 00:54:09,487
but she's got
really nice tits.

692
00:54:09,591 --> 00:54:10,971
Now don't worry.
I'm not trying

693
00:54:11,075 --> 00:54:12,732
to tread on
your turf, uncle.

694
00:54:12,835 --> 00:54:14,630
I would never do that.

695
00:54:17,392 --> 00:54:19,635
[Cellphone rings]

696
00:54:26,815 --> 00:54:29,024
It's my mom.

697
00:54:31,406 --> 00:54:33,062
Stay in the south, right?

698
00:54:33,166 --> 00:54:36,583
[Cellphone ringing]

699
00:54:36,687 --> 00:54:38,827
Hiya, mum.

700
00:54:41,381 --> 00:54:45,109
Yeah, if you change it
to region two,

701
00:54:45,212 --> 00:54:48,423
it'll start working
no problem.

702
00:54:48,526 --> 00:54:50,390
Yeah, it's
the DVD region.

703
00:54:50,494 --> 00:54:52,185
♪ Easy love

704
00:54:52,289 --> 00:54:55,982
♪ Is the love there,
too much of fire ♪

705
00:54:56,085 --> 00:54:58,364
♪ Hopeless go under

706
00:54:58,916 --> 00:55:01,746
[Seagulls crying]

707
00:55:09,098 --> 00:55:13,586
[Waves lapping]

708
00:55:33,053 --> 00:55:35,090
Good morning, Max.

709
00:55:43,374 --> 00:55:46,135
I found one of your toy soldiers
in the corridor.

710
00:55:46,239 --> 00:55:48,552
Remind me to give
you it back later.

711
00:55:49,794 --> 00:55:51,865
Okay.

712
00:55:55,386 --> 00:55:56,801
[Groans]

713
00:55:59,459 --> 00:56:01,427
[Groans]

714
00:56:08,848 --> 00:56:11,816
What's with
that shirt, eh?

715
00:56:11,920 --> 00:56:14,129
Real Madrid.

716
00:56:14,232 --> 00:56:17,339
Yeah, I can see that.

717
00:56:17,443 --> 00:56:19,997
Where are you from?
Madrid?

718
00:56:20,100 --> 00:56:21,378
Cardiff.

719
00:56:21,481 --> 00:56:23,276
Cardiff.

720
00:56:23,380 --> 00:56:25,278
So why isn't your
favorite team Cardiff?

721
00:56:25,382 --> 00:56:26,831
I mean, you know,
where you were born,

722
00:56:26,935 --> 00:56:29,213
your hometown team,
or some other Welsh team?

723
00:56:29,316 --> 00:56:31,215
Swansea maybe,
I don't know.

724
00:56:31,318 --> 00:56:35,184
They haven't won
any Champions Leagues.

725
00:56:35,668 --> 00:56:37,359
Well, how about
Liverpool then?

726
00:56:37,463 --> 00:56:38,947
They're nearly Welsh.

727
00:56:39,050 --> 00:56:43,089
How many Champions Leagues
have they won?

728
00:56:43,192 --> 00:56:45,125
Six?

729
00:56:46,230 --> 00:56:48,197
Real Madrid, 13.

730
00:56:50,510 --> 00:56:54,272
How many can you do without
it touching the ground?

731
00:56:54,376 --> 00:56:58,622
Oh, you want me
to play keepy up, huh?

732
00:56:59,968 --> 00:57:03,316
How many you think I can do
without dropping it?

733
00:57:03,420 --> 00:57:05,214
Don't know.

734
00:57:07,527 --> 00:57:09,184
All right.

735
00:57:09,287 --> 00:57:11,738
Let's have a bet, then.

736
00:57:11,842 --> 00:57:15,017
I'll bet you
I can do 20.

737
00:57:16,225 --> 00:57:18,262
Alright?
For the ball.

738
00:57:18,365 --> 00:57:21,161
If I don't,
I'll give you 20 euros.

739
00:57:21,265 --> 00:57:22,956
Just a sec. Wait.

740
00:57:25,062 --> 00:57:26,822
There you go.

741
00:57:29,722 --> 00:57:32,897
30 euros, 20 kicks.

742
00:57:33,311 --> 00:57:36,245
30 euros, 20 kicks.

743
00:57:36,349 --> 00:57:38,144
There's 20.

744
00:57:40,940 --> 00:57:42,528
And there's 10.

745
00:57:42,631 --> 00:57:45,531
30, right? Okay.

746
00:57:47,947 --> 00:57:50,881
It's been a while.
Move back a bit.

747
00:57:50,984 --> 00:57:52,848
Okay.

748
00:57:52,952 --> 00:57:55,886
Now you get best of three.
All right?

749
00:57:55,989 --> 00:57:58,682
One, two, three...

750
00:57:58,785 --> 00:58:01,236
[Grunts]
14, 15, 16...

751
00:58:01,339 --> 00:58:02,617
One, two...

752
00:58:02,720 --> 00:58:05,067
One more.
I get one more go!

753
00:58:05,171 --> 00:58:06,966
Oh!

754
00:58:07,069 --> 00:58:08,381
Here we go.

755
00:58:08,485 --> 00:58:10,383
Three...

756
00:58:10,487 --> 00:58:11,522
Two...

757
00:58:11,626 --> 00:58:13,938
No! [Laughs]

758
00:58:14,594 --> 00:58:16,665
Okay. You win.

759
00:58:18,391 --> 00:58:20,462
[Coughs]

760
00:58:20,566 --> 00:58:22,533
Oh.

761
00:58:25,467 --> 00:58:27,262
[Sighs]

762
00:58:27,365 --> 00:58:30,265
Can you
really parachute?

763
00:58:30,368 --> 00:58:33,406
[Pats]
Come here.

764
00:58:33,510 --> 00:58:35,235
Look.

765
00:58:36,651 --> 00:58:38,860
I want to learn, too.

766
00:58:38,963 --> 00:58:40,931
Well, you're a bit young.

767
00:58:41,034 --> 00:58:44,486
Well, how old were you
when you learned?

768
00:58:44,590 --> 00:58:46,453
19.

769
00:58:46,557 --> 00:58:48,386
Weren't you scared?

770
00:58:48,490 --> 00:58:51,044
I was terrified
the first time,

771
00:58:51,148 --> 00:58:53,599
and I couldn't wait
to go back up

772
00:58:53,702 --> 00:58:57,844
and back up
and back up again.

773
00:58:57,948 --> 00:59:00,226
All right. Off you go.
Off you go.

774
00:59:00,329 --> 00:59:01,676
Unless you want
another bet.

775
00:59:01,779 --> 00:59:04,748
No? No. All right.
[Groans]

776
00:59:04,851 --> 00:59:07,164
Go on. Your mother's
calling you somewhere.

777
00:59:07,267 --> 00:59:09,166
See you later, Max.

778
00:59:09,269 --> 00:59:19,314
♪

779
00:59:20,453 --> 00:59:30,670
♪

780
00:59:31,671 --> 00:59:41,888
♪

781
00:59:42,993 --> 00:59:53,072
♪

782
00:59:54,176 --> 01:00:04,255
♪

783
01:00:05,394 --> 01:00:15,612
♪

784
01:00:16,613 --> 01:00:28,003
♪

785
01:00:48,403 --> 01:00:52,407
[Dog barking]

786
01:01:41,007 --> 01:01:42,768
Hola?

787
01:01:51,259 --> 01:01:53,226
[Cat meows]

788
01:02:16,767 --> 01:02:19,321
That's Gloria.

789
01:02:19,425 --> 01:02:22,773
All those other photos
were taken by her.

790
01:02:24,602 --> 01:02:26,673
She doesn't like smoking
in the house.

791
01:02:26,777 --> 01:02:28,710
[Chuckles]

792
01:02:28,814 --> 01:02:31,886
My name is Anne.

793
01:02:31,989 --> 01:02:35,544
I'm pleased
to meet you, Anne.

794
01:02:35,648 --> 01:02:37,443
Wilson, isn't it?

795
01:02:37,546 --> 01:02:38,755
Mm-hmm.

796
01:02:38,858 --> 01:02:40,549
Gloria just went out
for shopping.

797
01:02:40,653 --> 01:02:42,793
She will be back
in a minute.

798
01:02:42,897 --> 01:02:44,553
Fancy a drink?

799
01:02:44,657 --> 01:02:46,555
Well, I brought
some wine.

800
01:02:46,659 --> 01:02:48,834
Ah. [Speaking French]
Merci.

801
01:02:48,937 --> 01:02:52,665
And the flowers
are for you.

802
01:02:52,769 --> 01:02:54,874
Mm.

803
01:02:57,463 --> 01:03:00,777
We will put it in
the fridge, shall we?

804
01:03:00,880 --> 01:03:04,332
I'm having a beer.
Want one?

805
01:03:04,435 --> 01:03:06,541
Sure.

806
01:03:06,644 --> 01:03:08,819
Please have a seat.

807
01:03:24,628 --> 01:03:28,045
[Bottles open]

808
01:03:31,566 --> 01:03:33,395
[Glass clinks]

809
01:03:39,125 --> 01:03:41,610
Gloria tells me that you
are thinking of buying

810
01:03:41,714 --> 01:03:43,474
a house on the island.

811
01:03:45,097 --> 01:03:47,409
It's a fabulous place.

812
01:03:49,964 --> 01:03:53,312
I've been here
for almost 15 years.

813
01:03:53,415 --> 01:03:56,418
I wouldn't change it
for the world.

814
01:03:56,522 --> 01:03:58,351
I'll bet.

815
01:04:02,942 --> 01:04:05,703
You are in security?

816
01:04:05,807 --> 01:04:07,636
Yes.

817
01:04:09,362 --> 01:04:11,778
[Speaking French]

818
01:04:11,882 --> 01:04:13,850
I have been.

819
01:04:15,472 --> 01:04:18,371
Ex-military.

820
01:04:18,475 --> 01:04:20,580
Is it that obvious?

821
01:04:23,411 --> 01:04:28,726
My father was a colonel
and a full man, violence.

822
01:04:28,830 --> 01:04:31,143
We never got on.

823
01:04:33,800 --> 01:04:37,218
Do you have children?

824
01:04:37,321 --> 01:04:39,082
No.

825
01:04:41,774 --> 01:04:44,915
How long are you planning
to stay?

826
01:04:45,019 --> 01:04:49,092
Oh, just a few days.
This is a short holiday.

827
01:04:54,752 --> 01:05:00,241
Gloria doesn't usually
introduce me to her friends.

828
01:05:02,277 --> 01:05:05,971
You must have made
a big impression.

829
01:05:06,074 --> 01:05:07,938
[Chuckles]

830
01:05:10,147 --> 01:05:12,874
She took you
to see that ship?

831
01:05:12,978 --> 01:05:14,427
Oh, the <i>American Star.</i>

832
01:05:14,531 --> 01:05:15,808
Mm-hmm.

833
01:05:15,912 --> 01:05:18,500
It's only
a heap of scrap metal,

834
01:05:18,604 --> 01:05:24,610
but Gloria's always
found it fascinating.

835
01:05:29,684 --> 01:05:35,103
Gloria hasn't realized yet,
but the reason of her interest

836
01:05:35,207 --> 01:05:40,039
in you is that you remind
her of her father.

837
01:05:42,110 --> 01:05:46,252
So he's a military
man, too?

838
01:05:46,356 --> 01:05:48,392
No.

839
01:05:50,705 --> 01:05:56,124
And it's not that you look
like him either.

840
01:05:59,162 --> 01:06:02,061
Well, whatever
it is, Anne...

841
01:06:03,235 --> 01:06:06,272
...I'll take it
as a compliment.

842
01:06:07,964 --> 01:06:09,724
[Door closes]

843
01:06:09,827 --> 01:06:11,829
Gloria: Maman?

844
01:06:11,933 --> 01:06:13,762
Bonjour, mon cherie.

845
01:06:15,247 --> 01:06:19,147
There you are,
drinking your beer.

846
01:06:19,251 --> 01:06:21,598
[Speaking French]

847
01:06:21,701 --> 01:06:23,289
Okay.

848
01:06:29,226 --> 01:06:31,125
[Speaking French]

849
01:06:31,228 --> 01:06:33,644
[Speaking French]

850
01:06:34,818 --> 01:06:36,682
If you wanted to be on your own
with our guest,

851
01:06:36,785 --> 01:06:38,132
you should have
just told me.

852
01:06:38,235 --> 01:06:41,756
[Chuckles] I was trying
to sell him a house.

853
01:06:41,859 --> 01:06:44,241
Wilson,
grab some wine.

854
01:06:44,345 --> 01:06:47,244
[Conversing in French]

855
01:06:55,804 --> 01:06:57,806
So what's she
been saying?

856
01:06:59,636 --> 01:07:01,431
Nothing.

857
01:07:04,158 --> 01:07:06,263
Really.

858
01:07:07,161 --> 01:07:10,716
Lunch is ready.
Voilà.

859
01:07:14,685 --> 01:07:15,893
May I?

860
01:07:15,997 --> 01:07:18,344
No, black's fine.
Thank you.

861
01:07:18,448 --> 01:07:20,898
Do you want?

862
01:07:21,002 --> 01:07:24,040
Merci.

863
01:07:27,043 --> 01:07:29,597
♪ Oh, you lied
right from the start ♪

864
01:07:29,700 --> 01:07:35,327
♪ I can't convince my
stupid heart not to believe ♪

865
01:07:38,330 --> 01:07:41,471
♪ You know, you've got
two good men strung out ♪

866
01:07:41,574 --> 01:07:43,024
[Volume increases]

867
01:07:43,128 --> 01:07:45,026
♪ And there's not
the slightest doubt ♪

868
01:07:45,130 --> 01:07:49,962
♪ That other men
have loved you before ♪

869
01:07:50,066 --> 01:07:51,446
[Laughing]

870
01:07:51,550 --> 01:07:53,793
♪ That's what you
were doing well ♪

871
01:07:53,897 --> 01:07:58,557
♪ And living here
till I can't ♪

872
01:07:58,660 --> 01:08:00,835
[Laughs]♪ Take it anymore

873
01:08:03,079 --> 01:08:05,805
♪ If I had one more
I was surprise ♪

874
01:08:05,909 --> 01:08:08,981
♪ I'd stand up or step aside

875
01:08:09,085 --> 01:08:11,432
♪ But, girl, I love you

876
01:08:13,986 --> 01:08:15,574
[Laughs]

877
01:08:15,677 --> 01:08:16,954
♪ So I'll accept

878
01:08:17,058 --> 01:08:19,060
Cup.
No excuse, my dear.

879
01:08:19,164 --> 01:08:24,583
♪ I can't stop
or rise above you ♪

880
01:08:26,205 --> 01:08:29,519
♪ Now let the other man
speak up for himself ♪

881
01:08:29,622 --> 01:08:33,005
♪ I'll speak for me
and no one else ♪

882
01:08:33,109 --> 01:08:35,835
You and I both
know that you that haven't

883
01:08:35,939 --> 01:08:40,599
the slightest intention of
buying a house on the island.

884
01:08:40,702 --> 01:08:42,152
Right?

885
01:08:42,256 --> 01:08:44,844
♪ I dream of heaven
and live in hell ♪

886
01:08:44,948 --> 01:08:48,193
♪ Till I can't
take it anymore ♪

887
01:08:51,161 --> 01:08:53,059
♪ I'm too far gone

888
01:08:53,163 --> 01:08:55,614
Don't hurt
my daughter, okay?

889
01:08:55,717 --> 01:09:00,343
♪ Up off the ground
and start all over ♪

890
01:09:02,621 --> 01:09:05,727
♪ Now here,
I must win or lose ♪

891
01:09:05,831 --> 01:09:10,525
♪ No matter which one you may
choose, you still be in clover ♪

892
01:09:10,629 --> 01:09:12,286
[Laughs]

893
01:09:14,633 --> 01:09:17,843
♪ While you're making up
your mind ♪

894
01:09:17,946 --> 01:09:21,157
♪ I'll be praying all the time

895
01:09:21,260 --> 01:09:26,162
♪ Praying you won't let me go

896
01:09:26,265 --> 01:09:29,268
♪ Yeah, you work
your thing so well ♪

897
01:09:29,372 --> 01:09:32,513
♪ I'll dream of heaven
and live in hell ♪

898
01:09:32,616 --> 01:09:36,551
♪ Till I can't take it anymore

899
01:09:40,072 --> 01:09:41,556
[Brake clicks]

900
01:09:43,006 --> 01:09:45,008
Thanks for the ride.

901
01:09:45,111 --> 01:09:48,632
Just promise me
one thing.

902
01:09:48,736 --> 01:09:50,393
Yes?

903
01:09:50,496 --> 01:09:54,051
You'll buy yourself
a new bike, Mademoiselle.

904
01:09:54,155 --> 01:09:55,950
I promise.

905
01:10:00,161 --> 01:10:02,128
It was nice having you
for lunch today.

906
01:10:02,232 --> 01:10:06,478
It was delicious
and interesting.

907
01:10:08,342 --> 01:10:10,240
You make a nice couple.

908
01:10:10,344 --> 01:10:14,727
With all respect, I don't
think I'm your mom's type.

909
01:10:14,831 --> 01:10:15,935
Nobody is.

910
01:10:16,039 --> 01:10:18,214
[Chuckles]

911
01:10:26,498 --> 01:10:27,671
When are you leaving?

912
01:10:27,775 --> 01:10:29,570
A couple of days.

913
01:10:51,937 --> 01:10:54,560
Come and say goodbye
before leaving, okay?

914
01:11:04,812 --> 01:11:06,779
[Car beeps]

915
01:11:06,883 --> 01:11:09,437
[Engine starts, revs]

916
01:11:18,101 --> 01:11:28,318
♪

917
01:11:30,389 --> 01:11:40,641
♪

918
01:11:42,919 --> 01:11:52,963
♪

919
01:11:55,241 --> 01:12:00,385
♪

920
01:12:00,488 --> 01:12:03,422
[Horn honking]

921
01:12:04,250 --> 01:12:12,155
♪

922
01:12:12,258 --> 01:12:15,434
[Brake clicks,
seatbelt unfastens]

923
01:12:20,128 --> 01:12:21,440
What the fuck are you doing?

924
01:12:21,544 --> 01:12:23,131
Are you deaf?
Why are you tracking me?

925
01:12:23,235 --> 01:12:25,306
Tracking you?
I'm tracking her.

926
01:12:25,410 --> 01:12:26,997
Fucking knows
the target.

927
01:12:27,101 --> 01:12:28,447
Here, read that.

928
01:12:28,551 --> 01:12:29,724
You know, the one
you're involved with?

929
01:12:29,828 --> 01:12:31,312
I'm not involved
with anybody.

930
01:12:31,416 --> 01:12:33,314
Don't fucking lie to me!
Read that.

931
01:12:33,418 --> 01:12:35,834
That's for you.
It's your fucking present.

932
01:12:35,937 --> 01:12:37,422
Fucking hell.

933
01:12:37,525 --> 01:12:39,285
You went to a bar.
You went to the beach with her.

934
01:12:39,389 --> 01:12:41,460
You watched her swim.

935
01:12:41,564 --> 01:12:44,325
You went and had lunch
with her mum.

936
01:12:44,429 --> 01:12:47,293
What the fuck
is wrong with you?!

937
01:12:47,397 --> 01:12:48,847
Read that.
Two years in Holloway.

938
01:12:48,950 --> 01:12:50,849
A year in a French prison.
A year on probation.

939
01:12:50,952 --> 01:12:54,197
Shagging a fucking
drug dealer.

940
01:12:54,300 --> 01:12:55,957
She's fucking
Pablo Escobar.

941
01:12:56,061 --> 01:12:58,477
And you're driving around
with her in your fucking car!

942
01:12:58,581 --> 01:13:00,272
Rule number one!

943
01:13:00,376 --> 01:13:03,171
Fucking hell!

944
01:13:03,275 --> 01:13:04,518
Anybody else
know about this?

945
01:13:04,621 --> 01:13:06,416
Yeah, yeah,
I've told everyone.

946
01:13:06,520 --> 01:13:08,314
What do you think?

947
01:13:08,418 --> 01:13:11,248
You trust me?

948
01:13:11,352 --> 01:13:14,217
Fucking hell.

949
01:13:14,320 --> 01:13:17,151
I always trust you.

950
01:13:17,254 --> 01:13:18,877
I'll finish this job.

951
01:13:18,980 --> 01:13:23,433
I'll call you when it's over,
and we can both go home.

952
01:13:42,970 --> 01:13:53,049
♪

953
01:13:53,808 --> 01:14:03,887
♪

954
01:14:04,509 --> 01:14:14,726
♪

955
01:14:15,312 --> 01:14:25,530
♪

956
01:14:26,116 --> 01:14:36,264
♪

957
01:14:36,472 --> 01:14:38,853
Hello, Max.

958
01:14:38,957 --> 01:14:42,581
My dad says I've got
to give you the money back.

959
01:14:45,239 --> 01:14:46,758
You told him?

960
01:14:46,861 --> 01:14:50,037
My mother found it
in my trousers.

961
01:14:50,140 --> 01:14:55,111
Oh, you should have said
that you found it on the beach.

962
01:14:55,214 --> 01:14:57,216
[Groans]

963
01:14:58,321 --> 01:15:00,910
Max.

964
01:15:01,013 --> 01:15:03,429
You know when Mom and Dad
tell you

965
01:15:03,533 --> 01:15:06,571
that you must never tell lies?

966
01:15:06,674 --> 01:15:09,159
Sometimes you have to.

967
01:15:09,263 --> 01:15:12,611
Sometimes you have to lie
to whoever it is,

968
01:15:12,715 --> 01:15:14,475
your friend, your best
friend, your girlfriend,

969
01:15:14,579 --> 01:15:20,205
your wife, your teacher,
even your mom and dad.

970
01:15:20,308 --> 01:15:21,551
For your own good.

971
01:15:21,655 --> 01:15:23,070
You won that money
fair and square.

972
01:15:23,173 --> 01:15:27,281
You win those 30 euros.
We had a bet. I lost.

973
01:15:27,384 --> 01:15:30,422
You lose, you pay up.

974
01:15:30,526 --> 01:15:33,011
You win, you collect.

975
01:15:34,115 --> 01:15:35,772
Fact of life.

976
01:15:35,876 --> 01:15:38,119
All right? All right.

977
01:15:38,223 --> 01:15:42,192
Now, when were you supposed
to give me this money?

978
01:15:43,539 --> 01:15:45,264
At breakfast.

979
01:15:45,368 --> 01:15:47,577
- Oh.
- We're leaving tomorrow.

980
01:15:47,681 --> 01:15:50,615
Oh, Maxie.

981
01:15:50,718 --> 01:15:53,031
I'm sorry. We're just
getting to know each other.

982
01:15:53,134 --> 01:15:58,484
Anyway, there's 10 euros.
There's 20 euros.

983
01:15:58,933 --> 01:16:02,454
Come on.
And there's 30 euros.

984
01:16:02,558 --> 01:16:08,011
Hide them in a better place
than you did last time, okay?

985
01:16:08,115 --> 01:16:10,324
Good.

986
01:16:10,427 --> 01:16:12,257
Hang on a minute.

987
01:16:14,224 --> 01:16:17,296
Don't move.
Stay right where you are.

988
01:16:18,953 --> 01:16:21,577
I'll be right back.
Okay?

989
01:16:30,827 --> 01:16:33,692
[Door closes]

990
01:16:37,938 --> 01:16:39,905
Ta-da!

991
01:16:46,912 --> 01:16:48,500
Does it really fly?

992
01:16:48,604 --> 01:16:51,710
It will if you launch it
from a high point.

993
01:16:54,610 --> 01:16:55,645
Come on.

994
01:16:55,749 --> 01:16:56,957
What?
Where are we going?

995
01:16:57,060 --> 01:17:02,618
Come on! Come!
Come on!

996
01:17:05,586 --> 01:17:08,037
Come!

997
01:17:10,142 --> 01:17:11,903
Come on!

998
01:17:13,974 --> 01:17:17,322
It's a good place, Max.

999
01:17:17,425 --> 01:17:19,531
Who showed it you?

1000
01:17:19,635 --> 01:17:21,775
No one.

1001
01:17:22,430 --> 01:17:24,640
Here.

1002
01:17:24,743 --> 01:17:26,849
It's yours.
You're gonna throw it.

1003
01:17:26,952 --> 01:17:30,059
You want to be a paratrooper
one day, don't you?

1004
01:17:30,162 --> 01:17:32,544
So go for it, Tom.

1005
01:17:32,648 --> 01:17:34,995
You mean Max.

1006
01:17:35,098 --> 01:17:37,687
I know it's Max,
but we call every newcomer

1007
01:17:37,791 --> 01:17:40,069
in the regiment Tom.

1008
01:17:44,349 --> 01:17:46,731
I'm gonna help you, okay?

1009
01:17:46,834 --> 01:17:50,596
It's all right.
Come here.

1010
01:17:50,700 --> 01:17:52,978
Come on, Maxie.

1011
01:17:53,082 --> 01:17:56,050
The thing to remember,
Max, is this.

1012
01:17:57,362 --> 01:18:00,917
That every soldier should be
willing to lay his life

1013
01:18:01,021 --> 01:18:03,989
on the line
for another soldier.

1014
01:18:04,093 --> 01:18:08,304
Vice versa. I guess that's
the best lesson to remember, hm?

1015
01:18:08,407 --> 01:18:09,719
So do you trust me?

1016
01:18:09,823 --> 01:18:12,101
Yeah.
Good.

1017
01:18:12,204 --> 01:18:15,138
I'm gonna get
hold of you, okay?

1018
01:18:15,242 --> 01:18:16,968
[Grunts]

1019
01:18:17,071 --> 01:18:20,488
There you go.
I got ya. Look at me here.

1020
01:18:20,592 --> 01:18:22,387
Now look down.
Don't be scared.

1021
01:18:22,490 --> 01:18:25,701
See? Now, when
I say "now"--

1022
01:18:25,804 --> 01:18:28,669
Look down. I've got hold of you.
It's all right.

1023
01:18:28,773 --> 01:18:30,257
You want to be
a paratrooper, don't you?

1024
01:18:30,360 --> 01:18:33,363
Alright, now,
put your right hand back.

1025
01:18:33,467 --> 01:18:35,331
Right, when I say "now",

1026
01:18:35,434 --> 01:18:39,059
I want you to throw that
out there as hard and as fast

1027
01:18:39,162 --> 01:18:41,544
and as far as you can.
Ready?

1028
01:18:41,647 --> 01:18:43,926
You ready?
Put your arm back.

1029
01:18:44,029 --> 01:18:47,895
One. Two. Three. Now!

1030
01:18:47,999 --> 01:18:50,380
Yeah. Look over there.

1031
01:18:51,209 --> 01:18:52,589
[Wind whistling]

1032
01:18:52,693 --> 01:18:58,181
♪

1033
01:18:58,285 --> 01:19:00,494
Look.

1034
01:19:00,597 --> 01:19:10,262
♪

1035
01:19:10,366 --> 01:19:20,169
♪

1036
01:19:34,631 --> 01:19:36,254
[Motor sputters]

1037
01:19:38,497 --> 01:19:40,499
[Motor sputters]

1038
01:19:51,579 --> 01:19:52,684
[Motor sputtering]

1039
01:19:52,788 --> 01:19:55,480
Need a lift?

1040
01:19:55,583 --> 01:19:59,346
Well, what I need
is a new bike, as you said.

1041
01:19:59,449 --> 01:20:02,038
Oh, actually,
I have to drop some some stuff

1042
01:20:02,142 --> 01:20:03,626
at my mom's client.

1043
01:20:03,729 --> 01:20:05,283
- Can you take me there?
- Sure. Hop in.

1044
01:20:05,386 --> 01:20:07,181
Yeah?

1045
01:20:17,674 --> 01:20:19,918
That's a nice surprise.

1046
01:20:25,993 --> 01:20:28,616
[Dog barking]

1047
01:20:37,315 --> 01:20:40,318
Nice, huh?
Shall we go inside?

1048
01:20:40,421 --> 01:20:41,940
No, I'll wait.

1049
01:20:42,044 --> 01:20:44,425
All right,
I'll be five seconds.

1050
01:20:48,567 --> 01:20:52,226
And then after, let's take
a dip in the ocean.

1051
01:20:53,779 --> 01:20:55,540
Sure.

1052
01:20:57,680 --> 01:21:00,234
♪

1053
01:21:00,338 --> 01:21:01,373
[Sighs]

1054
01:21:01,477 --> 01:21:04,169
[Indistinct talking]

1055
01:21:11,452 --> 01:21:14,179
[Wind whistling]

1056
01:21:40,965 --> 01:21:42,518
Whoo!

1057
01:21:42,621 --> 01:21:44,969
Whoo-hoo!

1058
01:21:46,832 --> 01:21:49,697
Oh, it's so nice.

1059
01:21:49,801 --> 01:21:53,736
Let's-- Let's take a quick dip.

1060
01:21:53,839 --> 01:21:55,600
Huh?

1061
01:21:55,703 --> 01:22:02,538
Allez Wilson! Allez Wilson!
Allez Wilson! Whoo-hoo!

1062
01:22:04,471 --> 01:22:08,371
[Speaking French]

1063
01:22:08,475 --> 01:22:11,340
Whoo-hoo!

1064
01:22:11,443 --> 01:22:13,066
Whoo!

1065
01:22:13,411 --> 01:22:15,206
Allez!

1066
01:22:18,657 --> 01:22:21,557
[Shouting indistinctly]

1067
01:22:33,672 --> 01:22:41,680
♪

1068
01:22:41,784 --> 01:22:49,757
♪

1069
01:22:49,861 --> 01:22:52,381
[Beeping]

1070
01:22:52,484 --> 01:22:58,559
♪

1071
01:22:58,663 --> 01:23:00,906
[Speaking French]

1072
01:23:01,010 --> 01:23:04,980
♪

1073
01:23:05,083 --> 01:23:07,327
[Beeping]

1074
01:23:07,430 --> 01:23:15,680
♪

1075
01:23:15,783 --> 01:23:24,275
♪

1076
01:23:24,378 --> 01:23:32,662
♪

1077
01:23:32,766 --> 01:23:41,016
♪

1078
01:23:41,119 --> 01:23:49,576
♪

1079
01:23:49,679 --> 01:23:57,998
♪

1080
01:23:58,102 --> 01:24:00,690
What, were you gonna do,
abandon me here?

1081
01:24:04,142 --> 01:24:06,075
Are you okay?
What's wrong?

1082
01:24:06,972 --> 01:24:09,389
I just want
to get out of here.

1083
01:24:09,492 --> 01:24:11,805
Why don't you
take a dip?

1084
01:24:11,908 --> 01:24:15,395
Last time I took a dip
in the ocean was 30 years ago.

1085
01:24:15,498 --> 01:24:17,293
How come?

1086
01:24:20,296 --> 01:24:22,471
I watched my best friend
die in it.

1087
01:24:25,577 --> 01:24:28,339
So are you getting in
or what?

1088
01:24:28,442 --> 01:24:38,521
♪

1089
01:24:39,626 --> 01:24:49,705
♪

1090
01:24:50,809 --> 01:25:02,200
♪

1091
01:25:04,720 --> 01:25:06,825
He drowned?

1092
01:25:06,929 --> 01:25:08,862
Hypothermia.

1093
01:25:08,965 --> 01:25:11,347
What happened?

1094
01:25:11,451 --> 01:25:13,142
A war.

1095
01:25:13,246 --> 01:25:15,593
A war? What war?

1096
01:25:15,696 --> 01:25:17,905
The Falklands.

1097
01:25:18,009 --> 01:25:19,735
You were in
the Falklands?

1098
01:25:19,838 --> 01:25:21,771
Yep.

1099
01:25:23,048 --> 01:25:26,224
So no ocean for me
since then.

1100
01:25:31,574 --> 01:25:35,026
Tell me about
London, Gloria.

1101
01:25:35,130 --> 01:25:37,339
What were
you doing there?

1102
01:25:40,583 --> 01:25:43,241
- What?
- Will you tell me about it?

1103
01:25:43,345 --> 01:25:45,312
You don't remember?

1104
01:25:45,416 --> 01:25:47,349
Huh?

1105
01:25:49,523 --> 01:25:53,078
Maybe this will
help your memory. Huh?

1106
01:25:53,182 --> 01:25:55,150
Have a look.

1107
01:25:59,188 --> 01:26:02,053
It's you, isn't it?

1108
01:26:02,157 --> 01:26:05,229
How was Holloway?
Nice?

1109
01:26:05,332 --> 01:26:08,439
Then a French prison?
Ooh, the fucking lie.

1110
01:26:08,542 --> 01:26:10,510
Now your heading straight
for a Spanish nick

1111
01:26:10,613 --> 01:26:14,134
unless you change
your lifestyle.

1112
01:26:14,238 --> 01:26:16,309
Anything to say,
Gloria?

1113
01:26:18,138 --> 01:26:20,692
All right,
just stop the car.

1114
01:26:20,796 --> 01:26:23,247
Stop the fucking car!

1115
01:26:23,350 --> 01:26:26,077
Stop the car right now!

1116
01:26:26,457 --> 01:26:28,666
Stop the car!
Or I jump!

1117
01:26:28,769 --> 01:26:30,115
Don't be silly.

1118
01:26:30,219 --> 01:26:31,703
Aaah!

1119
01:26:31,807 --> 01:26:33,118
[Engine revs]

1120
01:26:33,222 --> 01:26:35,638
[Indistinct shouting]

1121
01:26:45,993 --> 01:26:47,650
[Grunts]

1122
01:26:51,413 --> 01:26:53,967
Where's my fucking
phone now?

1123
01:26:54,070 --> 01:26:55,244
Get the fuck
out of here!

1124
01:26:55,348 --> 01:26:56,763
- Just go.
- Just...

1125
01:26:56,866 --> 01:26:58,903
- Leave!
- Fuck you!

1126
01:26:59,006 --> 01:27:00,905
Motherfucker!
Piece of shit!

1127
01:27:01,008 --> 01:27:02,596
Get off the island!

1128
01:27:04,253 --> 01:27:05,875
You never saw me!

1129
01:27:05,979 --> 01:27:08,050
[Shouting in French]

1130
01:27:08,153 --> 01:27:10,742
I was never here!

1131
01:27:10,846 --> 01:27:13,952
You motherfucker!
Piece of shit!

1132
01:27:15,195 --> 01:27:19,303
I fucking, fucking,
fucking trusted you!

1133
01:27:19,406 --> 01:27:22,202
You're fucking
with my mom!

1134
01:27:22,858 --> 01:27:27,034
You know what?
I don't fucking need anyone!

1135
01:27:27,138 --> 01:27:29,520
I don't fucking need
no one!

1136
01:27:29,623 --> 01:27:39,184
♪

1137
01:27:39,288 --> 01:27:49,056
♪

1138
01:27:49,160 --> 01:27:58,894
♪

1139
01:27:58,997 --> 01:28:08,731
♪

1140
01:28:08,835 --> 01:28:18,569
♪

1141
01:28:18,672 --> 01:28:28,233
♪

1142
01:28:28,337 --> 01:28:38,071
♪

1143
01:28:38,174 --> 01:28:48,081
♪

1144
01:29:48,521 --> 01:29:51,075
[Beeping]

1145
01:30:07,885 --> 01:30:09,300
You want to
drink something?

1146
01:30:09,404 --> 01:30:11,164
Yeah.
Okay.

1147
01:30:24,695 --> 01:30:27,905
[Dog barking in distance]

1148
01:30:28,906 --> 01:30:31,495
Is it yours?

1149
01:30:41,297 --> 01:30:43,507
[Loud slap]

1150
01:30:52,136 --> 01:30:54,138
Okay?

1151
01:30:55,691 --> 01:31:00,040
Can you check if we have
some lemon, please?

1152
01:31:20,302 --> 01:31:22,269
[Clattering]

1153
01:31:38,665 --> 01:31:41,530
[Gunshots]

1154
01:31:44,360 --> 01:31:46,915
[Gunshots]

1155
01:31:51,160 --> 01:31:54,060
[Motorcycle approaching]

1156
01:31:59,134 --> 01:32:00,894
Wait.
Yeah.

1157
01:32:06,935 --> 01:32:10,179
[Dog barking in distance]

1158
01:32:23,468 --> 01:32:25,229
Thomas?

1159
01:32:29,129 --> 01:32:30,579
Thomas?

1160
01:32:30,683 --> 01:32:33,340
Thomas? [Gasps]

1161
01:32:38,483 --> 01:32:42,211
I told you
to leave the island.

1162
01:32:42,315 --> 01:32:46,146
Go now.
There's still time.

1163
01:33:15,451 --> 01:33:17,626
- [Gunshot]
- [Gasps]

1164
01:33:24,357 --> 01:33:27,256
[Gloria groans]

1165
01:33:30,156 --> 01:33:32,779
[Groaning]

1166
01:33:34,470 --> 01:33:36,369
Man: Gloria!

1167
01:33:36,472 --> 01:33:38,302
Gloria!

1168
01:33:39,406 --> 01:33:41,650
[Gloria groaning]

1169
01:33:41,754 --> 01:33:43,479
[Screams]

1170
01:33:43,583 --> 01:33:46,379
Can you finish her?
I'll do him.

1171
01:33:48,795 --> 01:33:52,799
[Whistling]

1172
01:33:54,352 --> 01:33:56,182
[Gasps, coughs]

1173
01:33:56,285 --> 01:33:57,390
Oh.

1174
01:33:57,493 --> 01:34:00,635
Gloria, look at me.

1175
01:34:00,738 --> 01:34:02,429
Look at me.

1176
01:34:02,602 --> 01:34:04,984
[Groans]

1177
01:34:05,087 --> 01:34:06,364
Look at me.

1178
01:34:06,468 --> 01:34:08,332
Okay, okay.

1179
01:34:08,435 --> 01:34:11,473
I'll be all right.[Coughs]

1180
01:34:11,576 --> 01:34:18,998
♪

1181
01:34:19,101 --> 01:34:21,207
Look at me.

1182
01:34:21,552 --> 01:34:23,588
Goodbye, Gloria.

1183
01:34:23,692 --> 01:34:28,179
♪

1184
01:34:28,283 --> 01:34:30,906
[Whimpers]

1185
01:34:33,081 --> 01:34:35,980
It's okay.

1186
01:34:36,912 --> 01:34:38,845
It's all right.

1187
01:34:40,882 --> 01:34:44,126
- No, no.
- You'll be fine.

1188
01:34:45,058 --> 01:34:47,164
Just...

1189
01:34:47,267 --> 01:34:49,994
let go.

1190
01:34:50,581 --> 01:34:53,135
[Gasps]

1191
01:34:53,239 --> 01:34:55,931
[Stammering]

1192
01:34:58,278 --> 01:35:08,323
♪

1193
01:35:09,565 --> 01:35:10,566
♪

1194
01:35:10,670 --> 01:35:12,603
[Man shouting]

1195
01:35:12,707 --> 01:35:15,088
[Gunshots]

1196
01:35:16,055 --> 01:35:18,954
♪

1197
01:35:19,058 --> 01:35:21,232
[Gunshot]

1198
01:35:21,336 --> 01:35:31,380
♪

1199
01:35:32,554 --> 01:35:42,150
♪

1200
01:35:47,017 --> 01:35:50,848
[Cellphone ringing]

1201
01:35:55,301 --> 01:35:56,820
Hiya, Mum.

1202
01:35:58,545 --> 01:36:02,101
Yeah. No, I'm a bit busy
at the minute. Can I--

1203
01:36:02,204 --> 01:36:05,552
Yeah. I'm still out here.
Yeah, it's lovely weather.

1204
01:36:05,656 --> 01:36:07,762
Yeah.

1205
01:36:07,865 --> 01:36:10,972
Well, it's mostly
rocks and desert, to be fair.

1206
01:36:21,672 --> 01:36:24,157
Uncle sends his love.

1207
01:36:26,608 --> 01:36:30,301
Listen, mum, I'm gonna have
to call you back, all right?

1208
01:36:31,475 --> 01:36:33,408
All right. Ta-ra.

1209
01:36:38,309 --> 01:36:48,181
♪

1210
01:36:48,285 --> 01:36:58,122
♪

1211
01:36:58,226 --> 01:37:08,029
♪

1212
01:37:08,132 --> 01:37:17,797
♪

1213
01:37:17,901 --> 01:37:27,738
♪

1214
01:37:27,842 --> 01:37:37,679
♪

1215
01:37:37,782 --> 01:37:47,585
♪

1216
01:37:47,689 --> 01:37:57,526
♪

1217
01:37:57,630 --> 01:38:07,433
♪

1218
01:38:07,536 --> 01:38:17,408
♪

1219
01:38:17,512 --> 01:38:27,280
♪

1220
01:38:27,384 --> 01:38:37,394
♪

1221
01:38:48,681 --> 01:38:49,958
[Engine stops]

1222
01:38:50,062 --> 01:38:51,995
[Waves lapping]

1223
01:39:14,845 --> 01:39:16,329
[Creaking]

1224
01:39:25,718 --> 01:39:28,100
Who's like us?

1225
01:39:29,791 --> 01:39:32,104
Not many.

1226
01:39:33,415 --> 01:39:43,460
♪

1227
01:39:45,634 --> 01:39:55,679
♪

1228
01:39:57,888 --> 01:40:08,105
♪

1229
01:40:10,073 --> 01:40:20,324
♪

1230
01:40:22,499 --> 01:40:32,578
♪

1231
01:40:34,718 --> 01:40:44,797
♪

1232
01:40:46,971 --> 01:40:57,189
♪

1233
01:40:59,398 --> 01:41:09,442
♪

1234
01:41:11,617 --> 01:41:21,661
♪

1235
01:41:23,870 --> 01:41:34,088
♪

1236
01:41:36,090 --> 01:41:46,307
♪

1237
01:41:48,447 --> 01:41:58,526
♪

1238
01:42:00,700 --> 01:42:10,779
♪

1239
01:42:12,919 --> 01:42:23,171
♪

1240
01:42:25,173 --> 01:42:35,390
♪

1241
01:42:37,599 --> 01:42:47,644
♪

1242
01:42:49,818 --> 01:42:59,863
♪

1243
01:43:02,072 --> 01:43:12,289
♪

1244
01:43:14,291 --> 01:43:24,508
♪

1245
01:43:26,648 --> 01:43:36,727
♪

1246
01:43:38,902 --> 01:43:48,981
♪

1247
01:43:51,121 --> 01:44:01,373
♪

1248
01:44:03,547 --> 01:44:13,626
♪

1249
01:44:15,801 --> 01:44:25,845
♪

1250
01:44:28,020 --> 01:44:38,064
♪

1251
01:44:40,274 --> 01:44:50,491
♪

1252
01:44:52,665 --> 01:45:02,710
♪

1253
01:45:04,919 --> 01:45:17,345
♪

1254
01:45:33,119 --> 01:45:43,337
♪

1255
01:45:44,959 --> 01:45:55,003
♪

1256
01:45:56,764 --> 01:46:06,808
♪

1257
01:46:08,431 --> 01:46:14,540
♪



