1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02,280 --> 00:00:05,960
Un nome che il calcio turco sta
per presentare sul palcoscenico europeo.

3
00:00:06,120 --> 00:00:10,560
Nei prossimi anni, speriamo di vederlo
in posti ancora migliori.

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:11,880 --> 00:00:13,800
Arda è una vera star.

6
00:00:15,760 --> 00:00:19,120
Se si tratta di calcio, credo in me stesso
più che in qualsiasi altra cosa.

7
00:00:19,280 --> 00:00:23,400
Arda Turan, urrà!

8
00:00:23,480 --> 00:00:27,440
- Arda tira ed è gol.
- Arda festeggia il suo gol!

9
00:00:27,520 --> 00:00:30,840
Era un giocatore molto intelligente
e di grandissimo talento e perspicacia.

10
00:00:33,400 --> 00:00:34,800
10 ARDA T.
MINUTO 21

11
00:00:34,880 --> 00:00:36,680
È il giocatore
con più esperienza di tutti.

12
00:00:38,440 --> 00:00:42,320
Diceva sempre:
"Sono il miglior giocatore di sempre".

13
00:00:43,320 --> 00:00:47,200
Se hai stile,
devi accettarlo per quello che è.

14
00:00:47,280 --> 00:00:50,240
Quando è arrivato, ho detto:
riceverò tanti passaggi.

15
00:00:50,320 --> 00:00:52,480
E Arda Turan...

16
00:00:55,000 --> 00:00:56,840
Era un famoso calciatore.

17
00:00:56,920 --> 00:00:58,960
Arda Turan è stato interrogato.

18
00:00:59,040 --> 00:01:00,520
Arda ha fatto un grosso errore.

19
00:01:00,600 --> 00:01:02,680
La carriera di Arda Turan stava finendo.

20
00:01:02,760 --> 00:01:04,800
Il valore di Arda è sceso
di 11 milioni di euro.

21
00:01:04,880 --> 00:01:06,800
E d'ora in poi
le cose andranno al contrario.

22
00:01:06,880 --> 00:01:11,000
C'è una protesta tra Arda e i fan,
c'è elettricità, tensione.

23
00:01:11,080 --> 00:01:13,840
È difficile capire la reazione
dei suoi compatrioti.

24
00:01:13,920 --> 00:01:18,320
Quando cose inaspettate arrivano
da chi consideri come un figlio.

25
00:01:18,400 --> 00:01:19,440
È molto difficile.

26
00:01:19,520 --> 00:01:22,400
Arda Turan è stato espulso dalla nazionale

27
00:01:22,480 --> 00:01:24,040
per violenza verbale e fisica.

28
00:01:24,120 --> 00:01:25,720
Ma li riterrò tutti responsabili.

29
00:01:25,800 --> 00:01:29,360
Quando c'è uno scontro di interessi,
si vede la vera natura delle persone.

30
00:01:29,440 --> 00:01:32,840
È entrato come un pazzo.
Era impossibile fermarlo.

31
00:01:32,920 --> 00:01:35,880
Con la sua pistola. Ha sparato.

32
00:01:39,800 --> 00:01:42,120
L'ultimo intervento è di Arda,
dice l'arbitro.

33
00:01:42,200 --> 00:01:44,640
È la prima volta che ne parlo.

34
00:01:46,560 --> 00:01:48,560
Te ne sei pentito?

35
00:02:32,160 --> 00:02:35,560
ARDA TURAN: IL CONFRONTO

36
00:02:37,640 --> 00:02:40,800
È da questa parte?

37
00:02:40,880 --> 00:02:43,440
Proviamo così.

38
00:02:43,520 --> 00:02:46,560
Sì, così. Sono in equilibrio? No.

39
00:02:48,680 --> 00:02:50,560
Mettiamola così.

40
00:02:50,640 --> 00:02:53,560
Hai detto che saremmo andati in TV.

41
00:02:53,640 --> 00:02:55,640
Wow, guarda, Icardi ha segnato.

42
00:02:55,720 --> 00:02:57,320
- Gol!
- Gol!

43
00:02:57,400 --> 00:03:01,240
- Il Galatasaray ha segnato cinque gol?
- Sì. Ora sono sei.

44
00:03:01,320 --> 00:03:04,040
- Chi ha segnato?
- Hamza, sei più due?

45
00:03:04,120 --> 00:03:06,080
Sei più due?

46
00:03:06,160 --> 00:03:07,920
- Matematica?
- Sì.

47
00:03:08,000 --> 00:03:10,280
Sei più due?

48
00:03:11,600 --> 00:03:14,680
Guarda, c'è il Re Leone.

49
00:03:14,760 --> 00:03:19,480
- Bravo, Asil. Bravo!
- Gol!

50
00:03:19,560 --> 00:03:23,720
- Prendila!
- Questo sì che è un gol.

51
00:03:23,800 --> 00:03:27,560
Forza. Forza. Forza!

52
00:03:28,240 --> 00:03:31,120
- Non puoi prendere la palla.
- Ehi, io... Dai.

53
00:03:33,680 --> 00:03:36,200
Ho avuto un'infanzia meravigliosa.

54
00:03:36,280 --> 00:03:39,160
La strada è un bel posto per giocare.

55
00:03:39,240 --> 00:03:42,800
Le auto erano parcheggiate da un lato,
così era possibile giocare dall'altro,

56
00:03:42,880 --> 00:03:45,440
dove i bambini giocavano
dalla mattina alla sera

57
00:03:45,520 --> 00:03:48,480
partite da un gol. Avevamo
le nostre magliette e un club sportivo.

58
00:03:48,560 --> 00:03:50,720
Formammo una squadra di quartiere.

59
00:03:50,800 --> 00:03:52,760
Bayrampasa era un posto meraviglioso.

60
00:04:00,800 --> 00:04:03,200
È il posto dove ho giocato
di più a calcio in vita mia.

61
00:04:03,280 --> 00:04:04,840
Il quartiere basso.

62
00:04:04,920 --> 00:04:07,280
Dicevamo: "Siamo nel quartiere basso".

63
00:04:07,360 --> 00:04:09,760
È qui che ho giocato di più a calcio.

64
00:04:09,840 --> 00:04:12,520
Questo lo usavamo come palo per la porta.

65
00:04:12,600 --> 00:04:15,760
È un palo della luce.
Qui c'era quello vecchio.

66
00:04:15,840 --> 00:04:18,960
C'era una piccola casa qui
con un giardino e un muro.

67
00:04:19,040 --> 00:04:21,400
L'altro palo era lì,

68
00:04:21,480 --> 00:04:25,440
tra quella macchina
e le altre tre lì accanto.

69
00:04:25,520 --> 00:04:29,960
Giocavamo quattro partite su quattro,
cinque partite su cinque.

70
00:04:30,040 --> 00:04:33,560
Gol! Gol!

71
00:04:38,920 --> 00:04:40,720
Era un appassionato di calcio.

72
00:04:40,800 --> 00:04:44,400
Giocava a calcio anche a casa nostra.

73
00:04:44,480 --> 00:04:48,440
Amava molto il calcio e lo guardava,
lo seguiva.

74
00:04:48,520 --> 00:04:52,640
Ovviamente, noi non ci credevamo molto,
ma l'abbiamo supportato.

75
00:04:52,720 --> 00:04:56,880
"Figliolo", gli ho detto: "Se leggi,
ti lascio giocare. Altrimenti no."

76
00:04:56,960 --> 00:05:00,960
E lui: "Ok, papà.
Vado a scuola e poi vado a giocare".

77
00:05:04,360 --> 00:05:09,240
In passato, quando un pallone colpiva
queste sbarre, ondeggiavano.

78
00:05:09,320 --> 00:05:14,360
I proprietari delle case
ci sgridavano per questo.

79
00:05:14,440 --> 00:05:18,840
Tenevamo la sbarra così
per evitare che oscillasse.

80
00:05:18,920 --> 00:05:20,440
Eravamo piccoli, ci mettevamo qui.

81
00:05:20,520 --> 00:05:23,040
- Zia Remziye, come stai?
- Bene, figliolo. Tu come stai?

82
00:05:23,120 --> 00:05:27,680
Stavo raccontando la tua storia.
Colpivamo queste sbarre.

83
00:05:27,760 --> 00:05:29,960
- Come stai, figliolo?
- Come stai? Come va?

84
00:05:30,040 --> 00:05:33,360
- Sto bene. Sono appena arrivato.
- Benvenuto.

85
00:05:33,440 --> 00:05:35,400
Giocavano 11 contro 11.

86
00:05:35,960 --> 00:05:40,040
Facevano i passaggi tra i muri delle case.
Litigavano ogni giorno.

87
00:05:40,120 --> 00:05:42,000
Un giorno, è arrivato
con gli occhiali rotti.

88
00:05:42,080 --> 00:05:44,760
Un giorno, aveva dimenticato gli occhiali.

89
00:05:44,840 --> 00:05:46,600
Un giorno, venivano le mamme.

90
00:05:46,680 --> 00:05:50,480
Un giorno, tirarono del vetro
in testa ad Arda.

91
00:05:50,560 --> 00:05:53,320
Ha ancora una cicatrice,
un segno del vetro sul collo.

92
00:05:53,400 --> 00:05:56,480
Non ero arrabbiato. Ero un bambino felice,
ma non ero privo di rabbia.

93
00:05:56,560 --> 00:05:58,320
Quando c'era una rissa, lottavo.

94
00:05:58,400 --> 00:06:00,640
Perché, all'epoca,
la violenza era normale.

95
00:06:00,720 --> 00:06:02,760
Cosa dovevo fare
se c'era una rissa in strada?

96
00:06:02,840 --> 00:06:04,960
Quando c'era una rissa, lottavamo.

97
00:06:05,040 --> 00:06:06,880
CLUB SPORTIVO ALTINTEPSI

98
00:06:06,960 --> 00:06:08,760
Sulla strada ci sono tre bar

99
00:06:08,840 --> 00:06:11,880
e il quarto è l'Altıntepsi Club.

100
00:06:11,960 --> 00:06:14,520
Fanno una bella serie di partite
nel tardo pomeriggio.

101
00:06:14,600 --> 00:06:17,120
Tutti uscivano e andavano a vedere.

102
00:06:18,200 --> 00:06:21,040
Quando ero nei giovani dell'Altıntepsi,

103
00:06:21,120 --> 00:06:23,200
İlker Akbaş, l'allenatore di Fatih Yayla,
mi vide.

104
00:06:23,280 --> 00:06:25,160
Parlammo un po'
e mi diede il suo biglietto.

105
00:06:25,240 --> 00:06:28,120
"Per che squadra vuoi giocare?" mi chiese.
E io: "Il Galatasaray."

106
00:06:28,200 --> 00:06:30,200
E andai nella squadra giovanile
del Galatasaray.

107
00:06:34,240 --> 00:06:36,640
Mi serve una lettera di consenso,
così mia madre può dirlo

108
00:06:36,720 --> 00:06:39,120
a mio padre che si prende cura di lei.

109
00:06:39,200 --> 00:06:43,320
Non avevamo i soldi per una lettera
di consenso o un referto medico.

110
00:06:43,400 --> 00:06:46,920
Ora ti mostro il campo
in cui la mia vita è cambiata.

111
00:06:47,000 --> 00:06:49,080
Mi ricordo anche dov'ero.

112
00:06:49,160 --> 00:06:51,400
- Eri proprio lì.
- Sì.

113
00:06:51,480 --> 00:06:54,880
Arda ha fatto il provino.
Hanno detto: "Forza, proviamo".

114
00:06:54,960 --> 00:07:01,160
Tutti dicevano: "Il numero 6 ha vinto".
Ero così emozionata,

115
00:07:01,240 --> 00:07:03,920
mi sentivo in colpa.

116
00:07:04,000 --> 00:07:10,200
Ho abbracciato quel signore così.
"È mio figlio."

117
00:07:10,280 --> 00:07:12,360
Ahmet Keskinkılıç venne da me.

118
00:07:12,440 --> 00:07:15,040
Non lo dimenticherò mai.
Aveva la voce bassa.

119
00:07:15,120 --> 00:07:18,640
Disse: "Di dove sei?",
e io: "Di Bayrampasa".

120
00:07:18,720 --> 00:07:20,840
E lui: "Nessun calciatore viene
da Bayrampasa".

121
00:07:20,920 --> 00:07:23,040
- Di qua!
- A fondocampo!

122
00:07:26,320 --> 00:07:28,840
È gialla e rossa...

123
00:07:28,920 --> 00:07:31,440
Mi piaceva fare il raccattapalle
tanto quanto il calciatore.

124
00:07:31,520 --> 00:07:34,120
Ero innamorato di Ali Sami Yen,
il vecchio Ali Sami Yen,

125
00:07:34,200 --> 00:07:36,680
Ero innamorato delle canzoni
che cantavano.

126
00:07:38,160 --> 00:07:43,520
È gialla e rossa
La stella del nostro cuore

127
00:07:43,600 --> 00:07:49,200
È gialla e rossa
La stella del nostro cuore

128
00:07:49,280 --> 00:07:53,960
Sii campione, Cimborn
Prendi la nostra vita

129
00:07:54,040 --> 00:07:56,640
Poi, visto che sono passato
da raccattapalle a calciatore,

130
00:07:56,720 --> 00:07:59,080
ho sempre apprezzato
la maglia del Galatasaray.

131
00:07:59,160 --> 00:08:02,760
Aveva molto talento,
era dotato anche a quell'età.

132
00:08:02,840 --> 00:08:05,600
Il suo talento era superiore alla sua età.

133
00:08:05,680 --> 00:08:10,200
Arda ha uno svantaggio fisico
nella categoria giovanile.

134
00:08:10,280 --> 00:08:13,280
Ma l'ha trasformato in un vantaggio.

135
00:08:13,360 --> 00:08:15,040
Se si guarda la fisionomia di Arda,

136
00:08:15,120 --> 00:08:19,040
le gambe sono un po' corte,
il sedere è un po' grosso.

137
00:08:19,120 --> 00:08:22,720
È un po' diverso.
Diventerà un calciatore o no?

138
00:08:22,800 --> 00:08:26,000
Ha usato tutti questi attributi fisici
a suo vantaggio.

139
00:08:26,080 --> 00:08:28,240
Ha un equilibrio straordinario.

140
00:08:28,320 --> 00:08:30,560
Un ottimo uso dei fianchi
e sa tenere la palla.

141
00:08:30,640 --> 00:08:33,680
La PAF, la squadra sotto la prima squadra.

142
00:08:33,760 --> 00:08:37,120
La squadra giovanile è sotto a quella.
Avevamo 14-16 anni.

143
00:08:37,200 --> 00:08:39,680
Avevamo tre anni in meno della squadra A.

144
00:08:39,760 --> 00:08:41,000
Fatih Terim ci guardò giocare

145
00:08:41,080 --> 00:08:43,480
e invitò quattro di noi
ad allenarci con la prima squadra.

146
00:08:43,560 --> 00:08:47,360
Ero emozionato quando vidi il Galatasaray
che aveva vinto la Coppa UEFA.

147
00:08:47,440 --> 00:08:49,880
Sono stati i cinque giorni
più belli della mia vita.

148
00:08:49,960 --> 00:08:52,120
Quando mi allenai
con la squadra A del Galatasaray.

149
00:08:52,200 --> 00:08:55,480
C'è una recinzione a Florya,
è stata costruita apposta.

150
00:08:55,560 --> 00:08:58,240
Possano i giovani aspirare a venire qui,

151
00:08:58,320 --> 00:09:03,640
a lavorare sodo,
e a guadagnarsi la maglia qui.

152
00:09:03,720 --> 00:09:06,800
Da qui, si vedeva
una parte del campo di allenamento.

153
00:09:06,880 --> 00:09:08,760
Era così magico.

154
00:09:08,840 --> 00:09:10,760
A prima vista,
è solo una semplice recinzione.

155
00:09:10,840 --> 00:09:12,200
Ma attraversarla può sembrare

156
00:09:12,280 --> 00:09:14,880
come attraversare 8, 10 anni,
una vita quasi.

157
00:09:14,960 --> 00:09:20,800
Arda, passaggio a muro con Zelenka,
di nuovo ad Arda.

158
00:09:20,880 --> 00:09:23,640
Arda, tira e gol!

159
00:09:23,720 --> 00:09:26,840
In quella fascia d'età, sì,
sono stati tutti promossi in A

160
00:09:26,920 --> 00:09:29,200
e hanno iniziato ad allenarsi con loro.

161
00:09:29,280 --> 00:09:33,080
Ma in seguito molti sono stati prestati,
come succede per molti giovani giocatori.

162
00:09:33,160 --> 00:09:35,120
Quando fu mandato a Manisa
dal Galatasaray,

163
00:09:35,200 --> 00:09:36,800
disse: "Papà, io non ci vado".

164
00:09:36,880 --> 00:09:39,400
Senti che stai attraversando
un momento di declino,

165
00:09:39,480 --> 00:09:41,440
che tu lo voglia o no,
stai male con te stesso.

166
00:09:41,520 --> 00:09:43,080
Ma Manisa mi ama molto.

167
00:09:43,160 --> 00:09:45,400
E questo mi ha davvero aiutato.

168
00:09:45,480 --> 00:09:48,560
Sono passato da Arda, il giovane,
ad Arda, il calciatore di Manisa.

169
00:09:49,960 --> 00:09:56,080
Arda fa un cross, Caner colpisce forte
e segna il secondo gol!

170
00:09:56,160 --> 00:09:59,640
C'era una partita
tra Manisaspor e Fenerbahçe.

171
00:09:59,720 --> 00:10:04,880
Un ragazzo di nome Arda gioca
come terzino destro e anche come ala.

172
00:10:04,960 --> 00:10:09,400
Ed è stata una partita
in cui ha giocato incredibilmente bene.

173
00:10:09,480 --> 00:10:12,120
"A fine stagione,
prendi la tua borsa e vieni a Florya.

174
00:10:12,200 --> 00:10:14,920
Il tuo contratto di cinque anni è pronto".
Gli dissi.

175
00:10:15,000 --> 00:10:16,960
Poi venne e firmò il suo contratto.

176
00:10:17,040 --> 00:10:19,280
E iniziò a giocare nel Galatasaray.

177
00:10:19,360 --> 00:10:24,320
L'ASCESA

178
00:10:34,160 --> 00:10:39,560
Arda, Arda, Arda, la porta è vuota.
Gol e gol.

179
00:10:39,640 --> 00:10:42,960
Il Galatasaray porta il vantaggio
a 4 punti con Arda.

180
00:10:47,000 --> 00:10:49,560
Magnifici gol di Arda.

181
00:10:49,640 --> 00:10:51,440
Dovevamo giocare contro il Mlada Boleslav,

182
00:10:51,520 --> 00:10:57,000
Eric Geretz cercava un giocatore
per l'ala sinistra.

183
00:10:57,080 --> 00:10:59,560
Mi fece un provino durante un allenamento.

184
00:10:59,640 --> 00:11:03,120
Giocai bene,
segnai e assistetti i gol, ecc.

185
00:11:03,200 --> 00:11:06,600
Il Galatasaray avrebbe vinto 15M di euro
se fosse entrato nel Campions League.

186
00:11:06,680 --> 00:11:10,680
Pensavo fosse un grosso rischio
per un allenatore usare un giovane

187
00:11:10,760 --> 00:11:12,000
in quella situazione.

188
00:11:12,080 --> 00:11:17,360
Ma Gerets mi chiamò nel suo ufficio
e disse che mi avrebbe fatto giocare.

189
00:11:17,440 --> 00:11:21,760
Il Galatasaray apre la partita.
Buona fortuna, Galatasaray!

190
00:11:21,840 --> 00:11:24,040
Passa, e di nuovo a Orhan.

191
00:11:24,120 --> 00:11:27,280
Orhan stava per passarmela
quando è rimbalzata sull'erba.

192
00:11:27,360 --> 00:11:29,680
La palla è arrivata dall'alto, così.

193
00:11:30,840 --> 00:11:33,840
Verso il mio petto.
C'era un terzino dietro di me.

194
00:11:33,920 --> 00:11:35,640
Era alto più di 1,90.

195
00:11:35,720 --> 00:11:38,400
Mi sono appoggiato a lui.
Fece doppia marcatura su di me.

196
00:11:38,480 --> 00:11:43,360
Mi appoggiai a lui.
Quando arrivò la palla, la presi di petto.

197
00:11:43,440 --> 00:11:46,320
Mi spostai e iniziai a palleggiare.

198
00:11:46,400 --> 00:11:50,080
Non lo dimenticherò mai,
Ali Sami Yen fece: huh!

199
00:11:50,160 --> 00:11:51,440
Fece quel suono.

200
00:11:51,520 --> 00:11:55,120
Fu il momento in cui
la mia carriera calcistica ebbe inizio.

201
00:11:55,200 --> 00:11:57,400
Orhan.

202
00:11:58,440 --> 00:12:04,040
Arda, Arda, la porta è vuota. Gol e gol.

203
00:12:04,120 --> 00:12:06,160
Gol! Sono due.

204
00:12:06,240 --> 00:12:08,280
Arda! Ha la palla.
Dentro l'area di rigore.

205
00:12:08,360 --> 00:12:11,360
Arda! È un gol perfetto.

206
00:12:11,440 --> 00:12:14,040
Arda! Arda!

207
00:12:14,120 --> 00:12:19,160
Il giovane Arda segna
il secondo e il quarto gol.

208
00:12:19,240 --> 00:12:21,120
- Turan!
- Arda!

209
00:12:21,200 --> 00:12:22,960
- Turan!
- Arda!

210
00:12:23,040 --> 00:12:25,520
- Turan!
- Arda!

211
00:12:25,600 --> 00:12:27,360
Ero sulla bocca di tutti.

212
00:12:27,440 --> 00:12:31,160
E iniziarono a fare un sacco di pronostici
sul mio futuro da calciatore.

213
00:12:31,240 --> 00:12:34,880
Sarà impertinente.
Sarà viziato e non succederà niente.

214
00:12:34,960 --> 00:12:37,960
Sarà impertinente
e poi sarà un grande giocatore.

215
00:12:38,040 --> 00:12:43,400
Ayhan arretra, posizione libera,
Arda in posizione, tira ed è gol.

216
00:12:43,480 --> 00:12:46,640
Gol di Arda e il Galatasaray..."

217
00:12:46,720 --> 00:12:51,840
Ci sentivamo molto forti
nel vecchio stadio Ali Sami Yen.

218
00:12:51,920 --> 00:12:55,120
Ho avuto una stagione fantastica
dall'inizio alla fine.

219
00:12:55,200 --> 00:12:57,120
INDIMENTICABILI GOL DI ARDA TURAN
2007-2008

220
00:12:57,200 --> 00:13:03,680
E il campione della stagione 2007-2008,
cari spettatori, è il Galatasaray.

221
00:13:03,760 --> 00:13:05,360
"IL CAMPIONE CUOR DI LEONE"

222
00:13:05,440 --> 00:13:08,600
UEFA EURO2008
AUSTRIA-SVIZZERA

223
00:13:08,680 --> 00:13:10,560
Al Campionato Europeo 2008,

224
00:13:10,640 --> 00:13:13,560
il Portogallo era di nuovo
il nostro avversario nella fase a gironi.

225
00:13:13,640 --> 00:13:16,480
Prima della partita,
l'allenatore aveva già deciso la squadra,

226
00:13:16,560 --> 00:13:17,880
e io non ero incluso.

227
00:13:17,960 --> 00:13:21,040
L'allenatore diceva sempre:
"Il campionato europeo è la ricompensa".

228
00:13:21,120 --> 00:13:24,560
"Abbiamo perso 2-0 contro il Portogallo
nella nostra prima partita."

229
00:13:24,640 --> 00:13:26,560
Un giocatore può essere deluso
di non giocare,

230
00:13:26,640 --> 00:13:28,880
ma fidarsi dell'allenatore
è tutta un'altra cosa.

231
00:13:28,960 --> 00:13:31,840
Fatih Terim infonde fiducia in te.

232
00:13:31,920 --> 00:13:34,640
Forse le modifiche
che ha apportato in Svizzera

233
00:13:34,720 --> 00:13:38,000
sono cose che vanno analizzate
nel calcio turco,

234
00:13:38,080 --> 00:13:39,920
lezioni da insegnare.

235
00:13:40,000 --> 00:13:43,760
C'è una punizione, Arda colpisce il palo,
e la palla rimbalza.

236
00:13:44,840 --> 00:13:46,360
Arda è scoperto...

237
00:13:46,440 --> 00:13:48,680
Ho iniziato
a dribblare verso l'area avversaria.

238
00:13:48,760 --> 00:13:50,040
È già il minuto 90+2.

239
00:13:50,120 --> 00:13:53,120
Faccio un altro tocco
e vedo la porta davanti a me.

240
00:13:55,480 --> 00:13:57,800
Così sono passato dall'essere
un importante calciatore

241
00:13:57,880 --> 00:13:59,960
ad essere una star. Era il mio obiettivo.

242
00:14:00,040 --> 00:14:01,320
"E la Turchia vince."

243
00:14:01,400 --> 00:14:05,600
Un nome che il calcio turco sta
per presentare sul palcoscenico europeo.

244
00:14:05,680 --> 00:14:07,520
Arda è una vera star.

245
00:14:07,600 --> 00:14:10,440
Hamit passa la palla,
Arda colpisce ed è gol!

246
00:14:10,520 --> 00:14:12,280
Gol! Gol! Gol!

247
00:14:12,360 --> 00:14:15,080
Arda ha segnato ed è gol.

248
00:14:15,160 --> 00:14:18,480
Hamit porta la palla,
Arda la colpisce e ora sono 2-1.

249
00:14:18,560 --> 00:14:23,480
La nazionale ha eliminato la Repubblica
Ceca in una magnifica battaglia

250
00:14:23,560 --> 00:14:28,400
assicurandosi un posto
tra i primi otto d'Europa.

251
00:14:28,480 --> 00:14:31,120
CROAZIA-TURCHIA
QUARTO DI FINALE

252
00:14:31,200 --> 00:14:33,840
Il cross di Madric,
è pericoloso, posizione da gol...

253
00:14:33,920 --> 00:14:37,600
Subimmo un gol un minuto prima della fine.

254
00:14:37,680 --> 00:14:41,000
Tutti pensarono
che la partita e l'avventura

255
00:14:41,080 --> 00:14:44,480
al campionato europeo fossero finite.

256
00:14:44,560 --> 00:14:49,720
Ma la partita, straordinariamente,
andò ai rigori.

257
00:14:51,640 --> 00:14:53,560
Lasciai soli i giocatori
per qualche minuto.

258
00:14:53,640 --> 00:14:56,760
Dopo l'ultimo fischio degli arbitri,
prima dei rigori,

259
00:14:56,840 --> 00:14:58,280
dissi che l'avrei fatto io.

260
00:14:58,360 --> 00:15:01,600
L'allenatore mi guardò e disse:
"Tu?" E io: "Sì, coach!"

261
00:15:01,680 --> 00:15:05,560
Giocava sempre al di sopra della sua età.

262
00:15:05,640 --> 00:15:08,400
Era sempre un passo avanti.

263
00:15:10,200 --> 00:15:14,000
Non mi sorprese
quando chiese il primo rigore.

264
00:15:16,360 --> 00:15:19,120
C'erano dei flash dietro al palo
e la mia scarpa si incastrò.

265
00:15:19,200 --> 00:15:21,200
Così temetti di non riuscire
a colpirla bene.

266
00:15:21,280 --> 00:15:23,560
Dissi: "Arda, fallo in vecchio stile".

267
00:15:23,640 --> 00:15:30,000
Dobbiamo accettare il fatto
che Arda non è un buon rigorista.

268
00:15:30,080 --> 00:15:32,280
Arda, dai, Arda! Gol!

269
00:15:32,360 --> 00:15:33,520
Arda! Gol! 1-0.

270
00:15:33,600 --> 00:15:37,640
Pessimo tiro, ma il migliore
è quello che finisce in gol.

271
00:15:37,720 --> 00:15:38,920
E così prendemmo il comando.

272
00:15:40,680 --> 00:15:42,400
CROATIA:2 - TURCHIA:4

273
00:15:42,480 --> 00:15:45,600
È incredibile,
stiamo facendo accadere il miracolo.

274
00:15:45,680 --> 00:15:48,960
La nostra nazionale arrivò
alle semifinali di Euro 2008.

275
00:15:49,040 --> 00:15:52,360
Un cartellino giallo nella partita con
la Croazia e sono fuori dalle semifinali.

276
00:15:52,440 --> 00:15:53,440
Forse per sempre.

277
00:15:58,000 --> 00:16:00,200
Volevo davvero giocare la partita
con la Germania...

278
00:16:00,280 --> 00:16:02,840
Una sola partita
e diventi campione europeo.

279
00:16:02,920 --> 00:16:05,320
Bastava battere la Germania,
ed era fatta. Una partita.

280
00:16:05,400 --> 00:16:08,720
A Vienna, allo Stadio Olimpico,
avremmo giocato contro la Spagna.

281
00:16:08,800 --> 00:16:13,640
Tutto può succedere. Certo, la Spagna è
un'ottima squadra, ma tutto può succedere.

282
00:16:15,920 --> 00:16:21,440
In milioni ci guardano e ci aspettiamo
un bella partita anche oggi.

283
00:16:21,520 --> 00:16:23,320
Kazim...

284
00:16:23,400 --> 00:16:27,360
La palla colpisce il palo, tira e gol!

285
00:16:27,440 --> 00:16:29,280
Tre giocatori nell'area. Rüştü!

286
00:16:29,360 --> 00:16:31,960
La porta è vuota e la palla è in rete.

287
00:16:32,040 --> 00:16:36,320
Quando parli del 2008, la gente si sente
orgogliosa e ci racconta il successo.

288
00:16:36,400 --> 00:16:39,160
Ma se vai più a fondo nel 2008,
c'è tristezza.

289
00:16:39,240 --> 00:16:43,520
Chiunque sia stato coinvolto nel 2008,
sia Tamer che Tuncay.

290
00:16:43,600 --> 00:16:46,360
C'erano molti giocatori di talento,
ma c'era una famiglia.

291
00:16:46,440 --> 00:16:48,560
Era la cosa più importante.

292
00:16:48,640 --> 00:16:53,360
L'allenatore, la squadra e i giocatori
si sostenevano a vicenda.

293
00:16:53,440 --> 00:16:56,320
Eravamo a tanto così dalla finale.

294
00:16:56,400 --> 00:16:58,800
Ma la vita è così.

295
00:16:58,880 --> 00:17:03,440
È stato un torneo meraviglioso
per la Turchia e per noi.

296
00:17:03,520 --> 00:17:06,400
Ripensandoci oggi,
è stata una delle squadre più speciali

297
00:17:06,480 --> 00:17:07,800
di cui abbia fatto parte.

298
00:17:07,880 --> 00:17:10,800
Uno dei momenti più felici della mia vita.

299
00:17:10,880 --> 00:17:14,560
Stare con loro,
condividere questo successo con loro,

300
00:17:14,640 --> 00:17:19,040
e tutte le opportunità che mi hanno dato,
specialmente l'allenatore.

301
00:17:19,120 --> 00:17:23,280
Non è facile dare delle responsabilità
a un giocatore di 21 anni, a un ragazzo,

302
00:17:23,360 --> 00:17:28,200
ma i miei compagni di squadra, lo staff,
tutti mi trattavano come una star

303
00:17:28,280 --> 00:17:32,000
e si prendevano cura di me
nel miglior modo possibile.

304
00:17:32,080 --> 00:17:37,880
Ecco perché l'uomo seduto di fronte a voi
oggi ha una grande storia,

305
00:17:37,960 --> 00:17:40,960
un contributo significativo
di quel torneo.

306
00:17:55,680 --> 00:17:59,800
- Vai, vai, vai. Vai da tuo padre.
- Mamma!

307
00:17:59,880 --> 00:18:04,280
- Ti voglio bene, papà. Ti voglio bene.
- Papà.

308
00:18:04,360 --> 00:18:06,720
Cos'è quella cosa laggiù?

309
00:18:06,800 --> 00:18:09,600
Ti voglio bene. Va bene, tesoro.
Va bene, ciao.

310
00:18:09,680 --> 00:18:10,800
Non credo che...

311
00:18:12,640 --> 00:18:17,240
Ciao! Alla prossima.

312
00:18:22,480 --> 00:18:24,760
"LASCIATE CHE QUESTO SOGNO CONTINUI,
NON SVEGLIATEMI."

313
00:18:24,840 --> 00:18:27,600
Tutti quei giornali.
Arda ne apre uno e vede se stesso,

314
00:18:27,680 --> 00:18:29,480
ne apre un altro e vede se stesso.

315
00:18:29,560 --> 00:18:32,960
"Non c'è di meglio? Come ti senti?"

316
00:18:33,040 --> 00:18:35,920
E lui: "Abi, va molto bene,
va tutto molto bene".

317
00:18:36,000 --> 00:18:40,040
E io: "È così". È il massimo
che un giocatore può raggiungere.

318
00:18:40,120 --> 00:18:42,840
Tutte le lodi e l'amore che hai ricevuto.

319
00:18:42,920 --> 00:18:45,080
Ma dopo, sfortunatamente, si va a ritroso.

320
00:18:45,160 --> 00:18:49,680
È questo che ci rende unici.

321
00:18:49,760 --> 00:18:52,200
Abbiamo vissuto davanti all'intero Paese,

322
00:18:52,280 --> 00:18:54,920
tutto ciò che ci riguarda
è pubblico da anni.

323
00:18:55,000 --> 00:18:57,200
Non c'è niente di nascosto.

324
00:18:57,280 --> 00:19:01,480
La stampa scandalistica
segue da vicino la cerchia sociale,

325
00:19:01,560 --> 00:19:04,280
la vita privata, familiare, le proprietà,

326
00:19:04,360 --> 00:19:08,760
le auto, gli orologi e le collezioni
d'arte dei giocatori di successo.

327
00:19:08,840 --> 00:19:10,960
Perciò lui ha sempre attirato
il loro interesse.

328
00:19:11,040 --> 00:19:16,000
Il dovere dei media è mostrare Arda Turan
sotto tutti i suoi aspetti.

329
00:19:16,080 --> 00:19:21,520
I media non sono colpevoli di averlo
presentato. I media esistono per questo.

330
00:19:22,280 --> 00:19:24,600
E Arda Turan sa che lui esiste
anche per i media.

331
00:19:24,680 --> 00:19:28,160
Cos'abbiamo fatto quando abbiamo
incontrato una persona come Arda Turan?

332
00:19:28,240 --> 00:19:32,600
Abbiamo cercato di approfittare
di tutto ciò che aveva Arda Turan,

333
00:19:32,680 --> 00:19:36,280
di tutti gli aspetti della sua vita.

334
00:19:36,360 --> 00:19:37,480
- Arda.
- Arda.

335
00:19:37,560 --> 00:19:39,480
Arda.

336
00:19:39,560 --> 00:19:43,440
L'ho nominato capitano a 22 anni.

337
00:19:43,520 --> 00:19:47,440
Forse il capitano più giovane
del Galatasaray degli ultimi 50 anni.

338
00:19:47,520 --> 00:19:50,600
Aveva un ottimo dialogo
con gli altri giocatori.

339
00:19:50,680 --> 00:19:54,280
Aveva un ottimo dialogo con lo staff.

340
00:19:54,360 --> 00:19:56,000
Cioè, conosceva il calcio.

341
00:19:56,080 --> 00:19:57,680
Essere il capitano del Galatasaray

342
00:19:57,760 --> 00:20:00,200
e indossare la maglia numero 10
è un grande onore per me.

343
00:20:00,280 --> 00:20:05,920
D'ora in poi, spero di essere
più da esempio per la squadra

344
00:20:06,000 --> 00:20:10,280
che si sta impegnando più che mai
per guadagnarsi la maglia e il titolo.

345
00:20:11,480 --> 00:20:14,960
Non prendi solo la fascia da capitano
ed entri in campo.

346
00:20:15,040 --> 00:20:19,080
Non è così semplice,
devi essere anche un leader.

347
00:20:19,160 --> 00:20:21,600
Devi essere una persona responsabile

348
00:20:21,680 --> 00:20:25,400
che sappia guidare i compagni
nella direzione giusta.

349
00:20:25,480 --> 00:20:27,560
Che stabilisca buoni rapporti
con l'allenatore.

350
00:20:27,640 --> 00:20:31,360
Un uomo che si presenti bene
sia in campo che fuori.

351
00:20:31,440 --> 00:20:34,720
Tutti ricorderanno Arda
come un bravo capitano.

352
00:20:34,800 --> 00:20:37,440
Penso che abbia fatto degli errori
di tanto in tanto.

353
00:20:37,520 --> 00:20:39,360
E credo anche
che alcuni siano stati enormi.

354
00:20:39,440 --> 00:20:43,400
Ma ha fatto anche tante cose giuste.
Non si possono misurare.

355
00:20:43,480 --> 00:20:46,760
Toglietevi le maglie, giocate nudi.

356
00:20:46,840 --> 00:20:50,160
Toglietevi le maglie, giocate nudi.

357
00:20:50,240 --> 00:20:52,600
Toglietevi le maglie, giocate nudi.

358
00:20:52,680 --> 00:20:54,920
"ARDA NON HA SODDISFATTO
LE ASPETTATIVE."

359
00:20:55,000 --> 00:20:57,200
"HANNO DISTRUTTO ARDA TURAN."

360
00:20:57,280 --> 00:21:00,200
"ARDA NON HA RISPETTATO
L'ESPULSIONE E SE N'È ANDATO."

361
00:21:00,280 --> 00:21:03,840
Un ventiduenne viene nominato
capitano del Galatasaray.

362
00:21:03,920 --> 00:21:07,240
Ha un bel peso sulle spalle.

363
00:21:07,320 --> 00:21:11,680
Ma non gli è stato dato un supporto
professionale, psicologico.

364
00:21:11,760 --> 00:21:15,080
Essere il capitano di una grande squadra,
la più grande della Turchia,

365
00:21:15,160 --> 00:21:19,680
è una grossa responsabilità.
Perché ogni passo che fai, è così,

366
00:21:19,760 --> 00:21:23,040
ogni passo che fai
riceve critiche positive o negative.

367
00:21:23,120 --> 00:21:25,160
"IL FARDELLO ERA TROPPO PESANTE PER LUI."

368
00:21:25,240 --> 00:21:28,440
"ARDA TURAN È IL NUOVO BERSAGLIO
AL GALATASARAY."

369
00:21:28,520 --> 00:21:30,360
Questo è il momento
in cui scoppia la rissa.

370
00:21:30,440 --> 00:21:32,080
Dice: "Sii uomo!"

371
00:21:32,160 --> 00:21:35,480
Dice: "Sii uomo!"
Gli dice di comportarsi bene.

372
00:21:35,560 --> 00:21:40,200
Sì, ecco Cristian Baroni e Arda.

373
00:21:40,280 --> 00:21:42,600
Il litigio tra il capitano Arda Turan

374
00:21:42,680 --> 00:21:44,520
e Caner Erkin è degenerato in una rissa.

375
00:21:44,600 --> 00:21:47,240
Caner Erkin è stato visto
con un labbro sanguinante.

376
00:21:47,320 --> 00:21:51,680
I nervi sono molto tesi.
Sette, otto mesi fa,

377
00:21:51,760 --> 00:21:57,920
i compagni di squadra che hanno gareggiato
insieme per la maglia della nazionale,

378
00:21:58,000 --> 00:22:03,120
ora purtroppo si prendono a pugni.

379
00:22:03,200 --> 00:22:06,360
Sono d'accordo con la gente, ma se solo
la vedessero dal mio punto di vista.

380
00:22:06,440 --> 00:22:08,560
Dicono che sono viziato,
che sono un villano.

381
00:22:08,640 --> 00:22:10,840
Ma le critiche sono troppo dure.

382
00:22:10,920 --> 00:22:13,120
"ARDA HA QUASI RICEVUTO
UN'ALTRA SOSPENSIONE."

383
00:22:13,200 --> 00:22:15,040
"DISERZIONE"

384
00:22:17,120 --> 00:22:19,240
Ho avuto tanti incidenti violenti.

385
00:22:19,320 --> 00:22:21,720
Giuro su Dio. Mi vergogno di me stesso.

386
00:22:21,800 --> 00:22:25,400
Perché ero un ragazzino a 19, 20,
21 anni, e avevo un grande sogno.

387
00:22:25,480 --> 00:22:28,440
E tutte quelle sconfitte, tutte
quelle lotte, tutte quelle delusioni...

388
00:22:29,840 --> 00:22:31,840
Arda si prepara al calcio d'angolo.

389
00:22:31,920 --> 00:22:33,600
Ha parlato con tre assistenti arbitro.

390
00:22:33,680 --> 00:22:35,720
Cartellino giallo per Arda.

391
00:22:35,800 --> 00:22:38,640
Fenerbahçe 4 - Galatasaray 1

392
00:22:38,720 --> 00:22:41,360
Ero molto triste quando abbiamo perso
contro il Fenerbahçe.

393
00:22:41,440 --> 00:22:42,880
Sono un po' entrato in depressione

394
00:22:42,960 --> 00:22:45,120
in quel momento,
con quella pressione su di me.

395
00:22:45,200 --> 00:22:47,680
Ero molto abbattuto per non aver vinto
contro il Fenerbahçe.

396
00:22:47,760 --> 00:22:52,320
È stata davvero una brutta settimana.
Non riuscivo a dormire.

397
00:22:52,400 --> 00:22:55,720
Arda è a terra, chiede una sostituzione.

398
00:22:55,800 --> 00:22:58,680
È disteso fuori dal campo,
in attesa del personale medico.

399
00:22:58,760 --> 00:23:00,520
Nel Galastaray sono rimasti in dieci.

400
00:23:00,600 --> 00:23:02,680
Non dimenticherò mai il giorno
in cui sono caduto.

401
00:23:02,760 --> 00:23:04,800
Non riuscivo a respirare.
Avevo il cuore in gola.

402
00:23:04,880 --> 00:23:06,280
Nell'ambulanza e così via.

403
00:23:06,360 --> 00:23:09,040
Ero molto spaventato.
Non volevo turbare le persone che amavo.

404
00:23:09,120 --> 00:23:10,840
Mi hanno ricoverato in Terapia Intensiva

405
00:23:10,920 --> 00:23:13,880
perché ero svenuto, quasi privo di sensi.
È venuta mia madre.

406
00:23:13,960 --> 00:23:16,160
Stavamo malissimo, in quel momento.

407
00:23:16,240 --> 00:23:20,240
Quando l'ho visto.
Me ne sono pentita e mi è dispiaciuto.

408
00:23:21,600 --> 00:23:24,240
Vorrei che non fosse un calciatore.

409
00:23:24,320 --> 00:23:27,960
Ero un ottimo giocatore del Galatasaray.
La sconfitta col Fenerbahçe mi rovinò.

410
00:23:28,040 --> 00:23:32,840
Svenivo. Ero così triste. È assurdo.

411
00:23:32,920 --> 00:23:34,560
Alla fine, questo è calcio.

412
00:23:34,640 --> 00:23:37,440
Tu rappresenti il Galatasaray.
A volte è così.

413
00:23:37,520 --> 00:23:39,560
Hai fatto un'offerta
di trasferimento ad Arda.

414
00:23:39,640 --> 00:23:43,120
Ho fatto un'offerta molto onesta ad Arda.
Gli ho offerto 15 milioni di euro.

415
00:23:43,200 --> 00:23:45,240
- Quando?
- Nel 2011.

416
00:23:45,320 --> 00:23:47,360
Aziz è un fedele tifoso del Fenerbahçe.

417
00:23:47,440 --> 00:23:51,760
Temevo che se lo avessi lasciato solo
con Arda per 15 o 20 minuti,

418
00:23:51,840 --> 00:23:55,080
Aziz sarebbe diventato un sostenitore
del Galatasaray, e non lo permisi.

419
00:23:55,160 --> 00:24:00,800
Aziz Yıldırım offrì ad Arda,
tramite un agente,

420
00:24:00,880 --> 00:24:06,400
cinque milioni l'anno, cinque anni
di contratto, 25 milioni di dollari.

421
00:24:06,480 --> 00:24:08,840
Arda a quel tempo riceveva
un milione di dollari da noi.

422
00:24:08,920 --> 00:24:13,880
Dissi ad Adnan Sezgin: "Mi serve una copia
del contratto di Arda, portamela.

423
00:24:13,960 --> 00:24:16,400
Lascia i numeri in bianco".

424
00:24:16,480 --> 00:24:19,440
Chiamai Arda. Gli diedi il contratto.

425
00:24:19,520 --> 00:24:21,400
Lui tornò e lo firmò.

426
00:24:21,480 --> 00:24:25,440
Ma non c'erano numeri o altro,
era tutto vuoto.

427
00:24:25,520 --> 00:24:30,280
Dissi: "Perché sono vuoti?
Dimmi che numeri vuoi."

428
00:24:30,360 --> 00:24:32,480
E lui:
"Accetterò qualsiasi cosa tu scriva".

429
00:24:32,560 --> 00:24:35,720
Così, ho trasformato un milione
in due milioni.

430
00:24:35,800 --> 00:24:38,360
Ho messo la scadenza a cinque anni.

431
00:24:38,440 --> 00:24:42,720
Quindi, all'improvviso,
ho perso cinque milioni di dollari.

432
00:24:42,800 --> 00:24:44,560
Grazie, Aziz Yildirim.

433
00:24:44,640 --> 00:24:48,280
Di conseguenza,
l'idea di lasciare il Galatasaray

434
00:24:48,360 --> 00:24:51,360
non è mai stata realistica per me.

435
00:24:51,440 --> 00:24:56,040
Certo, pensavo che sarebbe successo
un giorno, ma il più tardi possibile,

436
00:24:56,120 --> 00:24:58,040
perché non vuoi mai separarti
da ciò che ami.

437
00:24:58,120 --> 00:25:03,680
Poi, dopo un po',
l'Atletico Madrid fece una proposta seria.

438
00:25:03,760 --> 00:25:09,480
Diedero ad Arda la quota di trasferimento
più alta della storia turca.

439
00:25:09,560 --> 00:25:12,640
Arda era infortunato.
Se non fosse stato infortunato,

440
00:25:12,720 --> 00:25:14,400
avrebbe ricevuto più soldi.

441
00:25:14,480 --> 00:25:19,680
Il presidente Adnan Polat disse
di lasciare tutto alla nuova gestione.

442
00:25:19,760 --> 00:25:23,240
Con la nuova gestione,
quando arrivò l'allenatore Fatih

443
00:25:23,320 --> 00:25:25,360
mi chiamò a casa sua.

444
00:25:25,440 --> 00:25:28,680
Ci andai. Diceva che avremmo
formato una nuova squadra,

445
00:25:28,760 --> 00:25:31,240
che avremmo avuto successo,
che dovevamo andare avanti.

446
00:25:31,320 --> 00:25:35,920
Ujfalusi passa. Baros!

447
00:25:36,000 --> 00:25:39,280
Abbiamo battuto il Liverpool 3-0,
siamo forti.

448
00:25:39,360 --> 00:25:40,960
Abbiamo giocato molto bene.

449
00:25:41,040 --> 00:25:45,680
La squadra era pronta, il nostro leader,
il nostro capitano era in campo.

450
00:25:45,760 --> 00:25:47,560
L'allenatore voleva che restassi,

451
00:25:47,640 --> 00:25:50,360
ma la direzione aveva bisogno
di soldi, e all'epoca,

452
00:25:50,440 --> 00:25:53,240
12-13 milioni di euro erano
una cifra significativa.

453
00:25:53,320 --> 00:25:56,280
Dissi che se c'era un bisogno finanziario,
potevo andare in Europa.

454
00:25:56,360 --> 00:25:59,920
Appena l'ho detto,
mi è arrivata una risposta chiara.

455
00:26:00,000 --> 00:26:01,760
Certo, Arda, puoi andare.

456
00:26:01,840 --> 00:26:05,240
Le ragioni della partenza di Arda furono

457
00:26:05,320 --> 00:26:07,840
le difficoltà finanziarie del Galatasaray.

458
00:26:07,920 --> 00:26:11,000
Non fu una decisione facile
né per lui né per me.

459
00:26:11,080 --> 00:26:13,880
Dicevano che c'erano problemi
con l'allenatore quando non c'erano.

460
00:26:13,960 --> 00:26:15,280
No, niente del genere.

461
00:26:15,360 --> 00:26:16,760
L'allenatore voleva che restassi.

462
00:26:16,840 --> 00:26:18,640
Volevo giocare per lui,
per il Galatasaray.

463
00:26:18,720 --> 00:26:20,920
Ma le condizioni...

464
00:26:21,000 --> 00:26:23,280
Insomma, cosa dovevo fare?

465
00:26:23,360 --> 00:26:28,040
Ho perso 3 milioni, 4 milioni di euro.

466
00:26:28,120 --> 00:26:31,360
Ma dovrei perdere 5-6 milioni di euro
in quattro anni?

467
00:26:31,440 --> 00:26:33,240
Devo perdere tutto quel tempo?

468
00:26:33,320 --> 00:26:36,120
E il mio futuro? E la mia famiglia?

469
00:26:36,200 --> 00:26:38,000
È dovuto partire subito.

470
00:26:38,080 --> 00:26:43,040
Non abbiamo avuto nemmeno un momento
per pensare a quanto ci sarebbe mancato.

471
00:26:43,120 --> 00:26:46,600
"Mamma, ci vado per te.

472
00:26:46,680 --> 00:26:52,200
Non essere triste."
Ho pianto molto. Pianse anche lui.

473
00:26:52,280 --> 00:26:54,840
Disse che ci andava per noi.

474
00:26:57,200 --> 00:27:01,560
"Ci andrò per te. Non piangere per me."

475
00:27:04,800 --> 00:27:09,720
LA FAMA

476
00:27:37,280 --> 00:27:42,400
Il talento del giocatore
fu la prima cosa che mi colpì.

477
00:27:42,480 --> 00:27:45,360
Dopodiché, ci fu un periodo all'Atletico.

478
00:27:45,440 --> 00:27:51,360
Stavamo facendo un grande passo avanti.

479
00:27:51,440 --> 00:27:55,080
Ci serviva talento,
così iniziammo a valutare

480
00:27:55,160 --> 00:27:59,200
il mercato generale
e i giocatori in quella posizione.

481
00:27:59,280 --> 00:28:04,520
Tutti gli allenatori concordavano
che era un'ottima scelta

482
00:28:04,600 --> 00:28:08,080
e lo trasferimmo per questo.

483
00:28:08,160 --> 00:28:11,160
Beh, se non faceva attenzione, beh,

484
00:28:11,240 --> 00:28:14,720
all'inizio aveva problemi con la lingua,

485
00:28:14,800 --> 00:28:18,720
ma poi è stato pronto a tutto,
lasciava tutto a te.

486
00:28:18,800 --> 00:28:21,800
Mentre mi adattavo,
la squadra si adattava a me.

487
00:28:21,880 --> 00:28:24,600
Cambiavano i vestiti, cambiavano le auto.

488
00:28:24,680 --> 00:28:27,640
Iniziammo ad andare al ristorante insieme,
a divertirci insieme.

489
00:28:27,720 --> 00:28:31,400
Siamo diventati buoni amici.
Ci divertivamo.

490
00:28:31,480 --> 00:28:32,880
Volevamo allenarci ogni giorno,

491
00:28:32,960 --> 00:28:34,600
e passavo del tempo nello spogliatoio.

492
00:28:34,680 --> 00:28:36,600
Giocavo a backgammon con Felipe Luis.

493
00:28:36,680 --> 00:28:38,760
Felipe e io avevamo un bel legame.

494
00:28:38,840 --> 00:28:42,600
Giocavamo sempre a backgammon,
tavla, negli spogliatoi.

495
00:28:42,680 --> 00:28:48,200
E non posso dirlo nel documentario,
ma io vinco sempre.

496
00:28:48,280 --> 00:28:51,560
Ed è un peccato, perché tu giochi

497
00:28:51,640 --> 00:28:54,880
da tanto e lui ha poco... Ma gli piace

498
00:28:54,960 --> 00:28:59,040
sempre dire che sono il miglior giocatore.

499
00:29:03,360 --> 00:29:07,640
Francisco. Come stai?

500
00:29:09,240 --> 00:29:11,880
Abbiamo molti ricordi qui,
ma prima di tutto,

501
00:29:11,960 --> 00:29:13,680
Sandro è un fan dell'Atletico Madrid.

502
00:29:13,760 --> 00:29:17,400
Ero molto felice quando ci sono andato,
ho fatto amicizia con lo staff,

503
00:29:17,480 --> 00:29:19,080
il proprietario mi piaceva molto.

504
00:29:19,160 --> 00:29:20,160
Amo il lahmacun,

505
00:29:20,240 --> 00:29:23,040
ma non significa che non mangi il risotto

506
00:29:23,120 --> 00:29:26,560
al Ten Con Ten
o l'anatra in un ristorante cinese.

507
00:29:26,640 --> 00:29:31,400
Ma a chi non piace il lahmacun?
Allora, questi...

508
00:29:33,080 --> 00:29:34,200
Ecco a lei, signore.

509
00:29:34,280 --> 00:29:38,000
Uno dei risotti più belli del mondo.

510
00:29:38,080 --> 00:29:39,880
Sì. Grazie mille.

511
00:29:39,960 --> 00:29:41,600
Buon appetito.

512
00:29:41,680 --> 00:29:44,920
È fatto con questo tipo di pasta,

513
00:29:45,000 --> 00:29:48,040
ed è entrato nel mondo del risotto.

514
00:29:48,120 --> 00:29:49,800
È esclusivo del Ten Con Ten.

515
00:29:49,880 --> 00:29:51,320
È il mio preferito. È fantastico.

516
00:29:51,400 --> 00:29:55,200
Hai appena detto: "Coach, hai portato
il lahmacun da Bayrampaşa".

517
00:29:55,280 --> 00:29:57,840
Ora all'improvviso mi fai questa domanda.
Capisci?

518
00:29:57,920 --> 00:30:00,120
"Coach, sappiamo quanto ami
la cucina del mondo".

519
00:30:00,200 --> 00:30:02,280
Ho già risposto a quella domanda.

520
00:30:02,360 --> 00:30:04,200
Potrebbe metterlo nel documentario?

521
00:30:08,720 --> 00:30:10,640
Manzano era qui quando sono arrivato.

522
00:30:10,720 --> 00:30:15,280
Era un ottimo allenatore. Forse per me
è stato un vantaggio avere prima Mazano.

523
00:30:15,360 --> 00:30:18,240
Perché era una persona ingenua
con ottimi rapporti umani,

524
00:30:18,320 --> 00:30:19,680
rispetto a Cholo Simeone.

525
00:30:19,760 --> 00:30:22,040
E mi ha fatto bene passare
i primi sei mesi con lui.

526
00:30:22,120 --> 00:30:24,480
Mi ha reso più facile abituarmi a lui.

527
00:30:24,560 --> 00:30:29,040
Poi ho dovuto affrontare la realtà
di Simeone e del prof. Ortega.

528
00:30:33,440 --> 00:30:37,160
E, sinceramente,
nella prima partita contro il Malaga,

529
00:30:37,240 --> 00:30:39,600
vidi che era un bravissimo calciatore.

530
00:30:39,680 --> 00:30:45,480
Ma non influenzava molto
le dinamiche del gioco.

531
00:30:45,560 --> 00:30:47,840
All'epoca, pensavo
che potesse migliorare in quello.

532
00:30:47,920 --> 00:30:51,040
Aveva carattere, aveva personalità,

533
00:30:51,120 --> 00:30:57,360
nonostante fosse un calciatore intenso,
non lo diede a vedere allora.

534
00:30:57,440 --> 00:31:02,040
Tuttavia, da quel momento in poi,
iniziò a capire

535
00:31:02,120 --> 00:31:04,800
quello che volevano
l'allenatore e la squadra.

536
00:31:04,880 --> 00:31:11,480
E durante quel periodo,
divenne uno dei giocatori più importanti.

537
00:31:11,560 --> 00:31:17,360
Approfittò del lato spartano di Arda.

538
00:31:17,440 --> 00:31:20,320
Approfittò del suo talento.

539
00:31:20,400 --> 00:31:23,360
Ma i giocatori di talento
vanno in grandi squadre

540
00:31:23,440 --> 00:31:26,760
e vengono esclusi
perché non fanno parte del sistema.

541
00:31:26,840 --> 00:31:28,040
È normale.

542
00:31:28,120 --> 00:31:32,200
Arda, da una parte, è stato forzato
a entrare nel sistema,

543
00:31:32,280 --> 00:31:34,080
dall'altra è stato rilasciato.

544
00:31:34,160 --> 00:31:36,840
Abbiamo un rapporto teso
a causa di un grande amore.

545
00:31:36,920 --> 00:31:40,040
Perché mi ha spinto
ogni giorno sempre di più.

546
00:31:40,120 --> 00:31:43,560
Ha fatto di tutto
per rendermi un giocatore migliore.

547
00:31:43,640 --> 00:31:46,440
Sapeva come provocarmi.

548
00:31:46,520 --> 00:31:49,200
Ma sa anche come motivarmi.

549
00:31:49,280 --> 00:31:51,200
Se fossi un manager,

550
00:31:51,280 --> 00:31:54,960
se avessi un giocatore come Arda Turan,
non potrei usarlo come fece Simeone.

551
00:31:59,280 --> 00:32:01,680
L'Atletico Madrid, una squadra a cui

552
00:32:01,760 --> 00:32:05,040
non importava la sua posizione,
si è trasformata

553
00:32:05,120 --> 00:32:09,000
in una squadra che ha fatto
di ogni partita una battaglia,

554
00:32:09,080 --> 00:32:13,520
unita dal sangue e dalle lotte,
in una cultura di gioco leale,

555
00:32:13,600 --> 00:32:18,640
disposta ad affrontare tutti gli aspetti
di un gioco duro e sporco,

556
00:32:18,720 --> 00:32:22,400
e ad enfatizzare sempre
l'importanza del gioco di squadra.

557
00:32:22,480 --> 00:32:27,280
Una squadra incredibile, giocatori
straordinari come Arda e tutti gli altri,

558
00:32:27,360 --> 00:32:29,320
ma era davvero una squadra.

559
00:32:29,400 --> 00:32:33,440
Lo vedi da come difendono insieme,
da come attaccano insieme...

560
00:32:33,520 --> 00:32:36,800
Sì, c'è una buona atmosfera
nella squadra, si sente.

561
00:32:36,880 --> 00:32:39,200
Ricordo quando giocammo contro di loro,

562
00:32:39,280 --> 00:32:43,160
ci sentivamo come... di nuovo,
bisogna lottare, sarà una lotta.

563
00:32:43,240 --> 00:32:47,400
L'Atletico aveva battuto
i suoi rivali nella Lega spagnola.

564
00:32:47,480 --> 00:32:50,520
Sono di nuovo vincitori
della UEFA Europa League.

565
00:32:50,600 --> 00:32:52,760
Ispirato da Falcao...

566
00:32:52,840 --> 00:32:56,240
Il Chelsea è in fila.
E la Supercoppa è iniziata.

567
00:32:56,320 --> 00:32:59,280
Arda Turan manda avanti la palla,
la colpisce, va a Radamel...

568
00:32:59,360 --> 00:33:03,960
Gooool! I Colchoneros se lo ricorderanno.

569
00:33:04,040 --> 00:33:06,000
Se avete l'iPlus,
non cancellate questo video.

570
00:33:06,080 --> 00:33:08,800
Poiché questa è una partita
che i fan ricorderanno...

571
00:33:08,880 --> 00:33:10,680
L'Atlético de Madrid vince
il suo decimo...

572
00:33:10,760 --> 00:33:13,360
Abbiamo dimostrato di poterli sfidare.

573
00:33:13,440 --> 00:33:16,240
È una svolta anche per i miei capelli...

574
00:33:18,080 --> 00:33:21,560
È fatta. È fatta.
L'Atlético de Madrid vince la Coppa.

575
00:33:21,640 --> 00:33:24,640
E oggi hanno ribaltato la partita
dopo un gol di Cristiano Ronaldo.

576
00:33:24,720 --> 00:33:26,720
Diego Costa ha segnato.
Miranda ha segnato.

577
00:33:26,800 --> 00:33:29,880
L'Atlético de Madrid è campione
della Coppa del Re.

578
00:33:29,960 --> 00:33:33,000
Un fan mi ha chiesto
di tagliarmi i capelli.

579
00:33:33,080 --> 00:33:35,080
L'avrei fatto se avessimo vinto.

580
00:33:35,160 --> 00:33:39,000
Mario arriva subito, era già lì
che aspettava con la macchinetta.

581
00:33:39,080 --> 00:33:40,240
Mi piace, va bene.

582
00:33:43,360 --> 00:33:44,800
Sì!

583
00:33:44,880 --> 00:33:46,640
E domani?

584
00:33:46,720 --> 00:33:48,840
Forza, Atletico!

585
00:33:55,680 --> 00:34:00,040
Arda Turan! Arda Turan!

586
00:34:00,120 --> 00:34:04,680
Arda Turan! Arda Turan!

587
00:34:04,760 --> 00:34:08,840
L'Atletico Madrid ha festeggiato
la vincita del campionato qui.

588
00:34:08,920 --> 00:34:12,120
Dietro di me c'è Neptune Square.

589
00:34:12,200 --> 00:34:15,000
C'è una zona a piedi qui intorno.

590
00:34:15,080 --> 00:34:18,600
I nomi di tutti i giocatori vengono letti
uno per uno. Infine, il capitano.

591
00:34:18,680 --> 00:34:23,360
Si lega la sciarpa in modo ben visibile
e si conclude la celebrazione.

592
00:34:23,440 --> 00:34:26,040
Venivano qui così tante persone,

593
00:34:26,120 --> 00:34:29,960
ai campionati, ai festeggiamenti
quando vincevamo.

594
00:34:30,040 --> 00:34:33,480
Non riconoscevi nessuno.
Alzavi lo sguardo e non vedevi la terra.

595
00:34:33,560 --> 00:34:35,800
Le persone erano come delle formiche,
era incredibile,

596
00:34:35,880 --> 00:34:37,840
e le canzoni dell'Atletico Madrid,
le bandiere.

597
00:34:37,920 --> 00:34:39,880
Donne, uomini e bambini correvano

598
00:34:39,960 --> 00:34:41,920
verso di noi quando ci vedevano arrivare.

599
00:34:42,000 --> 00:34:44,880
Ci sarà stato un milione,
un milione e mezzo di persone.

600
00:34:48,360 --> 00:34:52,440
Ma la celebrazione più importante
è il campionato La Liga.

601
00:34:52,520 --> 00:34:56,320
Siamo al Vicente Calderon
per la partita col Malaga.

602
00:34:56,400 --> 00:34:58,760
Facciamo un errore
e siamo in svantaggio 1-0.

603
00:35:00,480 --> 00:35:03,680
È successo qualcosa
e abbiamo pareggiato 1-1.

604
00:35:03,760 --> 00:35:06,640
Dovevamo aspettare per diventare campioni.

605
00:35:06,720 --> 00:35:11,160
Perdere il campionato al Vicente Calderon
è stata una cosa insopportabile.

606
00:35:11,240 --> 00:35:14,000
Vai lì e se perdi,
sei fuori dal campionato.

607
00:35:14,080 --> 00:35:18,760
Vai al Nou Camp e, se perdi,
non vinci il campionato.

608
00:35:18,840 --> 00:35:21,320
Non ti lasciano andare
e non ti lasciano uscire.

609
00:35:21,400 --> 00:35:26,400
Siamo partiti bene, ma nei primi minuti
Costa si è stirato un tendine.

610
00:35:26,480 --> 00:35:28,480
Ha dovuto rinunciare alla partita.

611
00:35:28,560 --> 00:35:30,840
Ci sono state tre sostituzioni.

612
00:35:30,920 --> 00:35:35,280
Poi, cinque o dieci minuti dopo,
il ginocchio di Fabregas.

613
00:35:35,360 --> 00:35:40,160
Ha colpito il mio legamento sopra l'osso
pelvico e l'ha rotto, non respiravo.

614
00:35:40,240 --> 00:35:42,120
Ho smesso di respirare.

615
00:35:42,200 --> 00:35:45,000
Poi ho guardato, faceva male,
non riuscivo a muovermi.

616
00:35:45,080 --> 00:35:47,440
Ho dovuto lasciare il gioco,
piangevo a dirotto.

617
00:35:47,520 --> 00:35:52,240
Il coach piangeva quando sono andato via,
e anche i ragazzi in panchina, Costa.

618
00:35:52,320 --> 00:35:54,800
Avevamo sofferto tanto per il campionato,

619
00:35:54,880 --> 00:35:56,280
si era versato molto sangue.

620
00:35:56,360 --> 00:36:01,840
Per noi, per il Barcellona,
fu un giorno molto difficile,

621
00:36:01,920 --> 00:36:05,960
perché avevamo iniziato la partita 1-0.
Ero in panchina,

622
00:36:06,040 --> 00:36:08,480
ero appena tornato dall'infortunio.

623
00:36:09,560 --> 00:36:14,240
...secondo palo
e gol dell'Atletico Madrid!

624
00:36:14,320 --> 00:36:21,040
Verso fine partita, l'Atletico pareggiò e
divenne campione. Fu molto dura per noi.

625
00:36:21,400 --> 00:36:25,120
In termini di talento, credo che
il Barcellona ne avesse di più,

626
00:36:25,200 --> 00:36:30,960
ma, nel complesso,
l'Atletico Madrid aveva tutto.

627
00:36:31,040 --> 00:36:36,360
Il desiderio di vincere, l'obiettivo,
il talento, il sacrificio,

628
00:36:36,440 --> 00:36:38,800
avevano davvero tutto.

629
00:36:38,880 --> 00:36:43,160
E, insomma, il merito qui
è vincere contro il Barcellona.

630
00:36:43,240 --> 00:36:47,360
Ero seduto su una delle sedie,
Costa era seduto accanto a me,

631
00:36:47,440 --> 00:36:50,840
così, e mi mise la mano sulla spalla.

632
00:36:50,920 --> 00:36:54,400
Iniziammo a parlare, mancavano
ancora 30 minuti, era dura.

633
00:36:54,480 --> 00:36:57,880
Poi 25 minuti, era ancora molto dura.

634
00:36:57,960 --> 00:37:00,520
Quindici minuti,

635
00:37:00,600 --> 00:37:02,600
il Barca segnerà sicuramente.

636
00:37:02,680 --> 00:37:06,040
Dieci minuti, cinque minuti.

637
00:37:06,120 --> 00:37:08,440
Tre minuti supplementari.

638
00:37:08,520 --> 00:37:11,240
E alla fine dei supplementari,
quando la palla è passata di lato,

639
00:37:11,320 --> 00:37:13,720
non dimenticherò mai cosa ha fatto
Simeone al quarto uomo.

640
00:37:13,800 --> 00:37:16,640
Abbiamo giocato meglio di loro,
meritiamo di più, finiamola.

641
00:37:16,720 --> 00:37:19,560
E quando finì, nello stadio dietro di me,

642
00:37:19,640 --> 00:37:21,680
c'erano quasi 100.000 tifosi
del Barcellona,

643
00:37:21,760 --> 00:37:24,920
noi, ovviamente, eravamo una minoranza.

644
00:37:25,000 --> 00:37:27,240
C'erano solo 50 o 60 persone che urlavano.

645
00:37:27,320 --> 00:37:32,240
L'Atletico Madrid,
con Arda Turan e Costa, vince La Liga!

646
00:37:32,320 --> 00:37:38,360
Li hanno addormentati
per tutta la partita.

647
00:37:38,440 --> 00:37:43,720
È uno dei più grandi successi
tattici di Simeone.

648
00:37:43,800 --> 00:37:47,440
È davvero brutto subire un pareggio.

649
00:37:47,520 --> 00:37:51,400
Vedere l'ultimo avversario celebrare
il titolo nel tuo stadio.

650
00:37:51,480 --> 00:37:53,880
No, non è stato per niente bello.

651
00:37:56,440 --> 00:37:59,960
Andare al Neptuno
è una cosa molto speciale.

652
00:38:00,040 --> 00:38:03,880
Vincere con l'Atletico Madrid
è molto difficile

653
00:38:03,960 --> 00:38:07,120
per un tifoso dell'Atletico Madrid.

654
00:38:07,200 --> 00:38:14,040
Per fare la storia nel mondo del calcio,

655
00:38:14,120 --> 00:38:17,120
devi diventare un campione.

656
00:38:17,200 --> 00:38:22,320
Lo Schiaccianoci di Tarkan
era famoso in tutto il mondo.

657
00:38:22,400 --> 00:38:26,080
Volevo anche connettermi con la gente.

658
00:38:26,160 --> 00:38:28,080
E volevo mostrare il bacio

659
00:38:28,160 --> 00:38:31,480
a un milione e mezzo di persone contemporaneamente.

660
00:38:31,560 --> 00:38:33,400
Indossavo la bandiera turca.

661
00:38:39,120 --> 00:38:45,000
FINALE CHAMPIONS LEAGUE 2014

662
00:38:46,800 --> 00:38:47,920
Se mi chiedessero

663
00:38:48,000 --> 00:38:51,280
cosa vorrei rivivere
della mia carriera calcistica,

664
00:38:51,360 --> 00:38:53,360
tornerei a quei tre minuti.

665
00:38:53,440 --> 00:38:55,440
Eravamo la migliore squadra
per calci piazzati.

666
00:38:55,520 --> 00:38:57,920
Ma Sergio Ramos lo fece magnificamente.

667
00:38:58,000 --> 00:39:00,920
Credo sia uno dei momenti più belli
della storia dell'Atletico Madrid.

668
00:39:01,000 --> 00:39:05,000
Anche se abbiamo perso,
è uno dei momenti più belli.

669
00:39:05,080 --> 00:39:07,440
Ma vado nello spogliatoio,
non voglio piangere.

670
00:39:07,520 --> 00:39:13,800
Voglio essere figo e dire:
"Forse abbiamo perso".

671
00:39:13,880 --> 00:39:17,080
Sono entrato nel camerino così.

672
00:39:17,160 --> 00:39:20,800
David Villa era steso a terra

673
00:39:20,880 --> 00:39:23,560
e piangeva a dirotto.

674
00:39:25,320 --> 00:39:27,880
Ho capito che piangeva.

675
00:39:27,960 --> 00:39:32,280
Mondiali, tre Champions League.

676
00:39:34,200 --> 00:39:40,600
In quel momento capisci cos'hai fatto,
e nessuno può consolare nessuno.

677
00:39:40,680 --> 00:39:42,800
Ci sono singhiozzi.

678
00:39:42,880 --> 00:39:46,240
C'è chi cade contro il muro,
c'è chi cade per terra.

679
00:39:47,640 --> 00:39:50,120
Per la prima volta nella mia vita,

680
00:39:50,200 --> 00:39:55,920
ho assistito a così tante morti,
ma niente è paragonabile a questo.

681
00:39:56,000 --> 00:40:00,280
Ma il cosiddetto sangue dal naso
mi è venuto quel giorno.

682
00:40:00,360 --> 00:40:02,920
Le mie narici lacrimavano di tristezza.

683
00:40:03,000 --> 00:40:07,040
Dopotutto, è solo uno sport.
È uno sport ricreativo.

684
00:40:07,120 --> 00:40:09,440
E devi divertirti.

685
00:40:09,520 --> 00:40:13,920
Ma io provo molte emozioni
quando pratico questo sport.

686
00:40:14,000 --> 00:40:18,680
Ho visto le emozioni travolgere
una squadra o portarla sul fondo.

687
00:40:18,760 --> 00:40:22,440
Ecco perché è molto importante
piangere, ridere,

688
00:40:22,520 --> 00:40:26,080
litigare, lottare, abbracciare i compagni.

689
00:40:26,160 --> 00:40:27,760
È stato uno di quei giorni.

690
00:40:27,840 --> 00:40:31,560
Vincere la Champions League
probabilmente è una cosa grossa,

691
00:40:31,640 --> 00:40:37,960
perché, da questo, so che perdere
la Champions League è una cosa grossa.

692
00:40:38,040 --> 00:40:40,400
È una cosa molto grossa,

693
00:40:40,480 --> 00:40:42,560
D'accordo, amico, se tu...

694
00:41:11,120 --> 00:41:13,040
Ciao.

695
00:41:15,280 --> 00:41:17,920
Questa volta volevamo spingerti un po'.

696
00:41:18,000 --> 00:41:19,360
Benvenuto.

697
00:41:19,440 --> 00:41:24,400
Arda ha incarnato il sentimento
del nostro orgoglio emotivo.

698
00:41:24,480 --> 00:41:28,120
Andiamo in Spagna, a casa di Arda.
Casa sua era aperta a tutti.

699
00:41:28,200 --> 00:41:33,160
La casa era enorme. Quando venivano tutti,
intrattenevamo gli ospiti.

700
00:41:33,240 --> 00:41:36,320
Mio fratello riposava
e dormiva comodamente.

701
00:41:36,400 --> 00:41:37,600
Di sera, quando ci sedevamo,

702
00:41:37,680 --> 00:41:39,840
chiedeva il permesso
di alzarsi e andare a dormire.

703
00:41:39,920 --> 00:41:43,720
È errato pensare che una cosa del genere
sia successa in casa nostra.

704
00:41:43,800 --> 00:41:47,120
Si pensa che la casa di Arda Turan
sia il posto ideale

705
00:41:47,200 --> 00:41:49,840
per fare un viaggio turistico.
Ovviamente, non è così.

706
00:42:03,560 --> 00:42:05,640
Era una casa molto piacevole
in cui vivere,

707
00:42:05,720 --> 00:42:07,840
aveva un piccolo prato, una piscina.

708
00:42:07,920 --> 00:42:10,720
C'era un campo da basket,
ping pong, biliardo.

709
00:42:10,800 --> 00:42:12,760
Si potevano fare molti sport
allo stesso tempo.

710
00:42:12,840 --> 00:42:15,080
Era una cosa molto importante per lui.

711
00:42:15,160 --> 00:42:20,160
Arda viveva con amore e attenzioni.

712
00:42:20,240 --> 00:42:21,560
Quando fu trasferito,

713
00:42:21,640 --> 00:42:25,360
tutti i suoi compagni,
tutta la sua famiglia era con lui.

714
00:42:25,440 --> 00:42:26,720
Non lo lasciavano mai solo.

715
00:42:26,800 --> 00:42:31,040
Vivevo nella stessa casa a Madrid,
e a Barcellona.

716
00:42:31,120 --> 00:42:36,120
Qui c'era sempre una reazione.
La trasformarono in Bayrampasa.

717
00:42:36,200 --> 00:42:39,080
Cosa sarebbe successo se non l'avessimo
trasformata in Bayrampasa?

718
00:42:39,160 --> 00:42:42,920
Cosa si aspettavano da noi?
Bayrampasa era un male?

719
00:42:43,000 --> 00:42:46,960
La trasformarono in Bayrampasa.
Troppi gruppi di amici, troppe persone.

720
00:42:47,040 --> 00:42:51,520
Non importa che lavoro fai,
la vita va avanti. Abbiamo una vita sola.

721
00:42:51,600 --> 00:42:54,560
Dobbiamo fare le cose giuste
al momento giusto.

722
00:42:54,640 --> 00:42:58,680
Non sarò mai più un calciatore
ventiquattrenne dell'Atletico Madrid.

723
00:42:58,760 --> 00:43:01,120
Sono molto felice di essere andato
a quelle cene

724
00:43:01,200 --> 00:43:03,600
con i miei amici quel giorno,
o di aver fatto quei viaggi.

725
00:43:03,680 --> 00:43:07,880
Ogni anno organizza
delle cene enormi a casa sua.

726
00:43:07,960 --> 00:43:11,800
Invita tutti. I giocatori, lo staff.

727
00:43:11,880 --> 00:43:14,200
Gli impiegati, i fisioterapisti, tutti.

728
00:43:14,280 --> 00:43:20,000
E molte volte prepara un kebab
e una cena enorme.

729
00:43:20,080 --> 00:43:24,120
Gli addetti al guardaroba lo adoravano.
Tutti lo adorano.

730
00:43:25,920 --> 00:43:30,320
Usciamo la sera.
Rientro alle tre, o alle due.

731
00:43:30,400 --> 00:43:32,400
Anche la Spagna ha
una lunga vita notturna.

732
00:43:32,480 --> 00:43:34,760
È vero, non è niente.
Fanno la cosa giusta.

733
00:43:34,840 --> 00:43:38,200
Poi siamo diventati contadini anche noi.
Non vedevamo niente.

734
00:43:38,280 --> 00:43:40,840
Dopo Aslihan, non vedevamo più niente.

735
00:43:40,920 --> 00:43:44,040
Aspetta un attimo.
Sei tu il più grande burino.

736
00:43:44,120 --> 00:43:45,800
- Te l'abbiamo detto.
- L'hai detto tu.

737
00:43:45,880 --> 00:43:48,840
L'abbiamo detto noi.
Non è molto... È incredibile.

738
00:43:48,920 --> 00:43:50,840
Dopo di te... Sì, anche da lì...

739
00:43:50,920 --> 00:43:53,640
Facciamo un documentario.
Almeno quando facciamo un documentario.

740
00:43:53,720 --> 00:43:54,720
Ok, non è così?

741
00:43:54,800 --> 00:43:59,080
Nella mia esperienza, nella nostra vita...

742
00:44:02,880 --> 00:44:07,280
Ho conosciuto un "entourage opportunista".

743
00:44:07,360 --> 00:44:11,680
Persone che considero
un entourage opportunista...

744
00:44:11,760 --> 00:44:17,240
Arda l'ha sempre avuto nella sua vita.
Anche noi dovremmo avere un'opinione.

745
00:44:17,320 --> 00:44:23,720
Dovremmo dirigerlo.
Dovremmo farlo. Tu non esisti.

746
00:44:23,800 --> 00:44:28,200
Questo è il nostro più grande contrasto,
la nostra più grande divergenza.

747
00:44:28,280 --> 00:44:34,440
È la questione più sbilanciata
ed è sempre una questione in casa nostra.

748
00:44:34,520 --> 00:44:36,760
Speriamo che Arda non mi lasci.

749
00:44:39,880 --> 00:44:43,600
Di solito ci sono un paio di ospiti
nella casa di un calciatore.

750
00:44:43,680 --> 00:44:45,600
Noi ne avevamo 20 ogni giorno.

751
00:44:45,680 --> 00:44:49,120
C'era una partita,
tutta la nazione comprava i biglietti.

752
00:44:49,200 --> 00:44:53,000
Come madre,
queste cose mi facevano arrabbiare.

753
00:44:53,080 --> 00:44:58,440
Cos'è successo?
Non c'era nessuno quando è caduto.

754
00:45:03,520 --> 00:45:06,520
Siamo stati trattati ingiustamente
quel giorno. Perciò siamo nervosi.

755
00:45:06,600 --> 00:45:09,000
Pensiamo che sia un rigore,
un cartellino rosso.

756
00:45:09,080 --> 00:45:11,760
Ma non succede. Ti giri.
Sei nella posizione giusta.

757
00:45:11,840 --> 00:45:14,160
Siamo in vantaggio
e poi c'è la vecchia regola del gol.

758
00:45:14,240 --> 00:45:15,560
Sai, ha segnato, ha rinunciato.

759
00:45:15,640 --> 00:45:18,760
A metà partita, l'arbitro è più gentile
con i giocatori del Barcellona,

760
00:45:18,840 --> 00:45:23,640
e molto più distante e severo con noi.
È questo che mi ha fatto incazzare.

761
00:45:23,720 --> 00:45:28,360
Gabi ricevette un cartellino rosso
nello spogliatoio.

762
00:45:28,440 --> 00:45:30,560
Cholo disse: "La mia squadra
non verrà schiacciata.

763
00:45:30,640 --> 00:45:32,320
Anche se siamo in dieci, non perderemo.

764
00:45:32,400 --> 00:45:34,800
Se dobbiamo finire KO,
ci faremo mettere KO come si deve."

765
00:45:34,880 --> 00:45:36,040
Mi stava pestando un piede.

766
00:45:36,120 --> 00:45:38,600
Mi tolsi la scarpa e continuai.
Capite che intendo?

767
00:45:38,680 --> 00:45:40,720
Quando vidi la scarpa,
la lanciai al guardalinee.

768
00:45:40,800 --> 00:45:43,120
Meno male che non colpì il bersaglio.

769
00:45:43,200 --> 00:45:45,280
Ecco di nuovo Pedro Pablo. Andò sul retro.

770
00:45:45,360 --> 00:45:50,600
Chiesi a Pedro di ridarmi la scarpa.
Simeone mi sostituì subito.

771
00:45:50,680 --> 00:45:53,160
Ma ho fatto bene? No.

772
00:45:53,240 --> 00:45:56,680
Arda ha reagito a causa del suo carattere.

773
00:45:56,760 --> 00:46:00,280
Per fortuna,
non ha mostrato il cartellino giallo.

774
00:46:00,360 --> 00:46:02,920
Se l'arbitro l'avesse visto,
l'avrebbe ammonito.

775
00:46:03,000 --> 00:46:07,720
Arda attacca l'arbitro, non ci credevamo.

776
00:46:07,800 --> 00:46:11,360
Non è solo il fatto
che gli arbitri possono sbagliare,

777
00:46:11,440 --> 00:46:12,800
perché sono esseri umani,

778
00:46:12,880 --> 00:46:16,320
e questo comportamento non si addice
all'immagine della squadra.

779
00:46:16,400 --> 00:46:21,840
Ma dentro di lui,
so che è un bravo ragazzo,

780
00:46:21,920 --> 00:46:25,280
e ovviamente si può reagire male

781
00:46:25,360 --> 00:46:29,880
se qualcuno ti sorprende.
Succede a tutti, è umano.

782
00:46:29,960 --> 00:46:33,520
Ma quando l'ho visto in TV,
ho capito che è lo stile di Arda.

783
00:46:33,600 --> 00:46:38,080
E devi accettarlo per com'è,
quando è bravo e quando non lo è.

784
00:46:38,160 --> 00:46:40,840
Gerry ha ragione,
avevano un'ottima squadra.

785
00:46:40,920 --> 00:46:43,120
La migliore nella storia del mondo.

786
00:46:43,200 --> 00:46:46,600
Facevamo di tutto per fermarli,

787
00:46:46,680 --> 00:46:50,280
e quando ho lanciato la scarpetta,
nessuno mi evitava.

788
00:46:50,360 --> 00:46:52,880
Tutti i miei compagni di squadra erano lì.

789
00:46:52,960 --> 00:46:55,640
A volte bisogna ribellarsi.

790
00:46:55,720 --> 00:47:02,600
Bisogna ribellarsi all'ingiustizia,
ma non come ho sempre fatto io.

791
00:47:02,680 --> 00:47:05,400
Arda Turan avanza.
Rayo si difende di nuovo.

792
00:47:05,480 --> 00:47:10,840
Arda Turan avanza e divide i difensori.
È un po' in difficoltà...

793
00:47:10,920 --> 00:47:12,400
La gira, dietro la linea difensiva,

794
00:47:12,480 --> 00:47:14,760
colpo di testa di Arda dal palo.
Arda, un'altra volta.

795
00:47:14,840 --> 00:47:18,040
Gol! Gol! Gol!

796
00:47:21,600 --> 00:47:24,200
Colpo di testa di Raul Garcia.

797
00:47:24,280 --> 00:47:28,720
Arda tira, la palla devia ed è un gol.

798
00:47:29,080 --> 00:47:32,080
Credo che Arda abbia fatto
una cosa molto speciale,

799
00:47:32,160 --> 00:47:37,960
e puoi chiedere al suo manager, Simeone,
o ai suoi compagni di squadra.

800
00:47:38,040 --> 00:47:41,840
Nessuno può dimenticare Arda.
Non si può cancellare Arda.

801
00:47:41,920 --> 00:47:46,960
Una leggenda, e credo che il periodo
che abbiamo vissuto con Arda...

802
00:47:47,040 --> 00:47:52,080
rimarrà sempre nei cuori di tutti.

803
00:47:52,160 --> 00:47:57,040
Non si tratta solo del suo talento
o del suo stile di gioco,

804
00:47:57,120 --> 00:47:59,840
ma anche della sua personalità
e carattere.

805
00:47:59,920 --> 00:48:03,480
Abbiamo un rapporto interessante.
Sappiamo molto l'uno dell'altro.

806
00:48:03,560 --> 00:48:05,920
Quando ci siamo conosciuti,
ci siamo commossi.

807
00:48:06,000 --> 00:48:08,160
Come un padre e un figlio,
come due fratelli,

808
00:48:08,240 --> 00:48:11,520
abbiamo un legame che uno spagnolo
e un turco non potrebbero mai creare.

809
00:48:11,600 --> 00:48:15,040
Volevo lasciare la squadra un anno fa.
Ho ricevuto offerte dall'Europa.

810
00:48:15,120 --> 00:48:17,960
Disse: "Resta un altro anno,
prometto che ti mando quello che vuoi".

811
00:48:18,040 --> 00:48:19,040
E così fece.

812
00:48:19,120 --> 00:48:20,960
Andai subito a Barcellona.

813
00:48:21,040 --> 00:48:25,280
Lì discussi i termini,
raggiunsi un accordo e poi chiamai Arda.

814
00:48:25,360 --> 00:48:27,480
Ci incontrammo in un ristorante,

815
00:48:27,560 --> 00:48:30,480
quando le cose andavano bene,
gli caddero i documenti dalla borsa.

816
00:48:30,560 --> 00:48:33,600
Vidi lo stemma del Barcellona
sui documenti.

817
00:48:33,680 --> 00:48:36,760
Dissi: "È un'ottima offerta. Cos'hai
fatto?" E lui: "Non l'ho accettata".

818
00:48:36,840 --> 00:48:38,480
E io: "Non è abbastanza per te."

819
00:48:38,560 --> 00:48:41,200
"Ho accettato questa", dissi.
Arda era sorpreso, ovviamente.

820
00:48:41,280 --> 00:48:45,400
Dissi: "Sei pazzo? E se lo rifiutassero?"
Il Barcellona mi vuole!

821
00:48:45,480 --> 00:48:47,480
Si alzò, camminò per 5-10 metri.

822
00:48:47,560 --> 00:48:51,640
Alzò le mani in aria, pregò,
gli vennero le lacrime agli occhi.

823
00:48:51,720 --> 00:48:56,120
Chiamai Miguel per ringraziarlo.

824
00:48:56,200 --> 00:48:59,640
Disse: "Arda, calmati. Vieni a Madrid.

825
00:48:59,720 --> 00:49:02,400
Sistemeremo tutto,
tu calmati e lascia fare a me".

826
00:49:02,480 --> 00:49:07,760
C'erano le elezioni e il Barcellona
impose il divieto di trasferimento.

827
00:49:08,840 --> 00:49:11,720
Arda non potrà giocare per sei mesi.

828
00:49:11,800 --> 00:49:14,920
Lo annunceranno dopo le elezioni.
Quindici-20 giorni dopo.

829
00:49:15,000 --> 00:49:18,120
Tornai in Turchia.
Fu una delle cose più difficili per me,

830
00:49:18,200 --> 00:49:20,560
andare col Barcellona
e non poterlo dire a nessuno.

831
00:49:20,640 --> 00:49:24,520
Non riuscii neanche a dire addio.
Era estate. Andava e veniva.

832
00:49:24,600 --> 00:49:28,280
È stato difficile perché amo molto
l'Atletico Madrid.

833
00:49:28,360 --> 00:49:29,840
Ha un posto speciale nel mio cuore.

834
00:49:29,920 --> 00:49:34,480
I miei compagni di squadra, l'allenatore,
gli aiutanti da Manzano a Simeone.

835
00:49:34,560 --> 00:49:38,080
Quando ci penso, di tanto in tanto,
mi emoziono molto.

836
00:49:38,160 --> 00:49:40,720
Sono stati quattro anni meravigliosi.

837
00:49:40,800 --> 00:49:43,240
Siamo stati una delle squadre
più leggendarie della storia.

838
00:49:43,320 --> 00:49:46,000
Abbiamo dimostrato che è possibile
sfidare i grandi del calcio.

839
00:49:50,720 --> 00:49:52,280
Arda Turan, trasferito al Barcellona,

840
00:49:52,360 --> 00:49:55,920
è oggi in Spagna per firmare il contratto
con la sua nuova squadra.

841
00:49:57,040 --> 00:49:59,440
BARCELLONA

842
00:49:59,520 --> 00:50:01,920
Silenzio! Silenzio!

843
00:50:02,000 --> 00:50:08,840
Ora tocca al presidente
del comitato direttivo, Ramón Adel...

844
00:50:17,920 --> 00:50:20,480
A vederla così, è molto bella.

845
00:50:20,560 --> 00:50:25,200
È una città bellissima,
ma un po' complicata.

846
00:50:25,280 --> 00:50:28,280
Mi ricorda un viaggio difficile.

847
00:50:28,360 --> 00:50:34,440
Quando è arrivato, ho detto:
riceverò molti passaggi,

848
00:50:34,520 --> 00:50:38,880
farò molti assist.

849
00:50:38,960 --> 00:50:42,800
Ero molto felice
che si unisse al Barcellona,

850
00:50:42,880 --> 00:50:45,760
perché anch'io sono un giocatore.

851
00:50:45,840 --> 00:50:48,280
Quando lo ingaggiammo per il Barcellona,

852
00:50:48,360 --> 00:50:52,680
credevamo che fosse il tipo di giocatore
di cui avevamo bisogno,

853
00:50:52,760 --> 00:50:54,640
perché poteva darti tutto.

854
00:50:54,720 --> 00:50:58,560
Difesa, attacco, talento, gol, sacrificio.
Davvero tutto.

855
00:50:58,640 --> 00:51:04,600
Eravamo sempre insieme,
quando ha iniziato era il centrocampista.

856
00:51:04,680 --> 00:51:10,840
Era versatile
sia in attacco che sulle ali.

857
00:51:10,920 --> 00:51:14,840
Però, quando hai una squadra
piena di grandi giocatori,

858
00:51:14,920 --> 00:51:20,480
è sempre un piacere avere giocatori
che possono giocare in tanti ruoli.

859
00:51:20,560 --> 00:51:22,840
Anche la competizione di posizione
è piacevole.

860
00:51:22,920 --> 00:51:26,720
Cross di Vidal. Arda. Arda! E gol!

861
00:51:26,800 --> 00:51:31,520
"Arda Turan ha segnato un gol magnifico."

862
00:51:33,680 --> 00:51:40,000
Seconda posizione e gol. Arda Turan segna.

863
00:51:40,080 --> 00:51:42,640
Siamo all'86° minuto.

864
00:51:42,720 --> 00:51:47,960
Arda riconquista la palla,
guarda la porta, tira, un gol magnifico!

865
00:51:48,040 --> 00:51:51,040
Immaginate Neymar
nella posizione in cui gioca?

866
00:51:51,120 --> 00:51:55,840
Messi e Suárez che completano l'attacco?

867
00:51:55,920 --> 00:51:59,520
Per la sua posizione,
dovette combattere contro i più forti.

868
00:51:59,600 --> 00:52:01,800
Non era facile trovarsi
in quella posizione,

869
00:52:01,880 --> 00:52:05,800
ma è riuscito a combattere
e a prendere il loro posto.

870
00:52:05,880 --> 00:52:08,960
Ho avuto l'opportunità di giocare
per la squadra più forte della storia.

871
00:52:09,040 --> 00:52:10,880
È una grande esperienza per me.

872
00:52:10,960 --> 00:52:17,080
Ho lavorato con Luis Enrique, e mi è stato
molto utile imparare da lui come coach.

873
00:52:17,160 --> 00:52:20,760
Lavorare con Luis Enrique
è stato come un'università per me.

874
00:52:20,840 --> 00:52:25,280
Ottimi allenamenti,
ottima analisi tattica con Luis Enrique.

875
00:52:25,360 --> 00:52:30,200
Mi ha fatto pensare al calcio
in modo diverso.

876
00:52:30,280 --> 00:52:33,120
Arriva, vuole farcela da solo.
Arda Turan, secondo palo.

877
00:52:33,200 --> 00:52:35,600
Gol, gol, gol, gol.

878
00:52:35,680 --> 00:52:41,240
Vanno saldamente verso la prima posizione.
Guarda. Arda! Gol.

879
00:52:41,320 --> 00:52:43,920
Misurato con un righello preciso.

880
00:52:44,000 --> 00:52:50,720
Attento, arriva il Barça, secondo palo.
Arda! Tripletta per il turco.

881
00:52:50,800 --> 00:52:52,840
Un altro gol per il Barça,

882
00:52:52,920 --> 00:52:55,080
segnato da Arda Turan,
il terzo e il quarto...

883
00:52:55,160 --> 00:52:56,600
A parte la tripletta,

884
00:52:56,680 --> 00:53:00,080
segnai due gol all'inizio
della Supercoppa contro il Siviglia.

885
00:53:00,160 --> 00:53:01,920
C'erano molte occasioni per il terzo gol

886
00:53:02,000 --> 00:53:04,360
che sprecai facilmente nella Supercoppa.

887
00:53:04,440 --> 00:53:06,040
Altrimenti, avrei segnato la tripletta

888
00:53:06,120 --> 00:53:07,960
nella finale della Supercoppa
a Barcellona.

889
00:53:08,040 --> 00:53:11,040
- E difendi quando vuoi, giusto?
- Esatto. Esatto.

890
00:53:11,120 --> 00:53:14,120
Attento con quella palla,
che va dritta ai piedi di Arda...

891
00:53:14,200 --> 00:53:15,400
E la palla finisce dentro.

892
00:53:15,480 --> 00:53:19,080
Per il Siviglia non c'era speranza
di qualificarsi...

893
00:53:19,160 --> 00:53:22,040
A fine partita, l'uomo della partita
veniva annunciato con il trofeo.

894
00:53:22,120 --> 00:53:25,440
Quando chiamarono il mio nome,
chiesi a Messi il permesso di prenderlo.

895
00:53:25,520 --> 00:53:28,480
Perché sarebbe stato un po' scortese
ricevere quel premio accanto

896
00:53:28,560 --> 00:53:31,760
al più grande giocatore della storia.
Ma la mia prestazione non fu male.

897
00:53:36,560 --> 00:53:40,440
Molte persone che consideravo importanti

898
00:53:40,520 --> 00:53:43,720
mi hanno deluso quando le ho conosciute.

899
00:53:43,800 --> 00:53:47,680
Andrés era l'opposto.
L'ho ammirato ancora di più.

900
00:53:47,760 --> 00:53:50,960
Ho ancora il libro Iniesta
sulla scrivania.

901
00:53:51,040 --> 00:53:54,040
Voglio sempre vederlo lì,
perché è l'artista di questo gioco.

902
00:53:54,120 --> 00:53:57,600
Perché ho condiviso il campo con lui,
perché ho giocato con lui.

903
00:53:57,680 --> 00:54:01,200
E, cosa più importante,
sono felice di essere rispettato da lui.

904
00:54:01,280 --> 00:54:07,640
Perché ho sempre sentito parlare di lui
come un giocatore di talento,

905
00:54:07,720 --> 00:54:12,440
tecnicamente molto abile,

906
00:54:12,520 --> 00:54:14,560
ma questo fa un po' di luce
su com'era Arda.

907
00:54:14,640 --> 00:54:18,200
La sua ammirazione e rispetto per me
sono molto preziosi.

908
00:54:18,280 --> 00:54:23,880
È stato bello condividere
allenamenti, incontri

909
00:54:23,960 --> 00:54:30,600
e la vita quotidiana con lui,
ed è stato un piacere conoscerlo.

910
00:54:30,680 --> 00:54:33,880
Stasera, nella Champions League,
il Barcellona affronterà

911
00:54:33,960 --> 00:54:36,280
il Paris Saint-Gemain nel ritorno
che hanno perso 4-0.

912
00:54:36,360 --> 00:54:39,280
L'allenatore catalano,
Luis Enrique, ha affermato:

913
00:54:39,360 --> 00:54:44,160
"Se ci hanno battuto 4-0,
questa volta li battiamo noi 6-0".

914
00:54:44,240 --> 00:54:46,880
So che Luis Enrique pensava
di usarmi di tanto in tanto

915
00:54:46,960 --> 00:54:51,840
per l'addestramento tecnico. Lo sentivo.
Mi chiedevo se avrei giocato o no.

916
00:54:51,920 --> 00:54:55,840
Poi, a 3-0, sono andato a riscaldarmi.
Abbiamo subito un gol.

917
00:54:55,920 --> 00:55:00,920
Dopo il gol, ho pensato di rimpiazzare
Iniesta. È un grande onore.

918
00:55:01,000 --> 00:55:02,640
Dissi a Leo: "Siamo in campo

919
00:55:02,720 --> 00:55:04,960
e possiamo cambiare le cose.
Possiamo segnare tre gol.

920
00:55:05,040 --> 00:55:06,320
Andiamo avanti."

921
00:55:06,400 --> 00:55:13,240
In quel momento,
Arda è entrato in campo al posto mio,

922
00:55:13,320 --> 00:55:19,720
e credo che abbia giocato un ruolo
importante per assicurare la rimonta.

923
00:55:19,800 --> 00:55:24,600
È Arda. Cambia ritmo, Neymar va avanti,
Roberto tocca la palla... Goool!

924
00:55:24,680 --> 00:55:30,280
Una decisione incredibile
e con un tocco straordinario

925
00:55:30,360 --> 00:55:33,040
Neymar ci è riuscito...

926
00:55:34,800 --> 00:55:40,120
È lì per aiutare il compagno. Arda!
Pique è dietro di lui.

927
00:55:44,080 --> 00:55:45,880
Ops!

928
00:55:47,320 --> 00:55:49,760
Che passaggio impossibile, eh?

929
00:55:49,840 --> 00:55:52,560
- Ok, no...
- No, no.

930
00:55:53,720 --> 00:55:56,240
Ma sì, cioè, si vede
quanto talento avesse Arda

931
00:55:56,320 --> 00:56:00,840
ed era molto difficile fermarlo.
All'epoca, quando era all'Atletico Madrid.

932
00:56:00,920 --> 00:56:03,920
Ti è piaciuto giocare, eh? Ti vedo...

933
00:56:04,000 --> 00:56:07,600
Com'è il tuo spagnolo
dopo tanti anni in Spagna?

934
00:56:07,680 --> 00:56:09,720
Terribile, terribile.

935
00:56:09,800 --> 00:56:11,440
Da quanto sei in Spagna?

936
00:56:11,520 --> 00:56:13,760
- Sette anni e mezzo. Sei... Sei...
- Sette e mezzo?

937
00:56:13,840 --> 00:56:15,800
- E il tuo spagnolo...?
- Un po', sì.

938
00:56:15,880 --> 00:56:20,920
Come stai? Come va? Ti voglio bene,
fratello. Come sta la tua famiglia?

939
00:56:21,000 --> 00:56:22,600
Un po' di vino? Un po' di vino dopo?

940
00:56:22,680 --> 00:56:26,320
- Un po' di vino dopo? Molto bene.
- Con un po' di vino, molto meglio.

941
00:56:26,480 --> 00:56:31,360
LA PANCHINA STORICA DI ARDA TURAN

942
00:56:31,440 --> 00:56:32,960
Metteva le mani così.

943
00:56:33,040 --> 00:56:34,800
La panchina di Arda Turan.

944
00:56:36,840 --> 00:56:38,520
ALLA RICERCA DELLA PANCHINA DI TURAN

945
00:56:39,840 --> 00:56:42,480
Dicono che non abbia comprato nulla
a Barcellona. Eccolo.

946
00:56:42,560 --> 00:56:47,400
Salve. Sono Arda Turan. Sono in
Confrontation su Amazon Prime Video.

947
00:56:47,480 --> 00:56:50,520
Non c'è una storia dietro la panchina.
È tutto improvvisato.

948
00:56:50,600 --> 00:56:53,160
Qui di fronte c'è un ristorante
di sushi che adoro.

949
00:56:53,240 --> 00:56:57,240
I nostri ragazzi,
i Bayrampasan di cui si parla tanto,

950
00:56:57,320 --> 00:57:00,720
escono a fumare e io mi lamento sempre
che saremo soli a tavola

951
00:57:00,800 --> 00:57:02,000
e passerà del tempo.

952
00:57:02,080 --> 00:57:04,560
Quando esco con loro,
dicono che quando sono fuori a fumare

953
00:57:04,640 --> 00:57:07,600
mi siedo sulla panchina
e mi lamento con loro o prendo un caffè.

954
00:57:07,680 --> 00:57:09,600
È così che questa panchina
è diventata famosa.

955
00:57:09,680 --> 00:57:11,480
Non ci posso credere.

956
00:57:11,560 --> 00:57:14,200
Non ci credo neanch'io.

957
00:57:14,280 --> 00:57:16,840
Mi sembra che la panchina
sia diventata di mia proprietà.

958
00:57:16,920 --> 00:57:20,000
Ora vediamo i bambini, gli studenti.
Gliel'abbiamo chiesto.

959
00:57:20,080 --> 00:57:23,120
Hanno detto ai loro insegnanti
che dovevano andare

960
00:57:23,200 --> 00:57:25,800
alla panchina di Arda Turan.
Non c'è niente di estetico,

961
00:57:25,880 --> 00:57:30,880
ma ci sono persone che legano nastri
e cose così. È come un pozzo dei desideri.

962
00:57:30,960 --> 00:57:33,560
È molto interessante.
Siamo una nazione interessante.

963
00:57:33,640 --> 00:57:37,000
LA CADUTA

964
00:57:37,080 --> 00:57:42,000
C'è Selçuk dietro la palla.
Tira e gol di Selçuk!

965
00:57:42,080 --> 00:57:44,120
Ero così felice di quel gol.

966
00:57:44,200 --> 00:57:46,560
Non sapevo che mi avrebbe
fatto soffrire così tanto.

967
00:57:46,640 --> 00:57:51,280
Ero così felice quel giorno.
Abbiamo pianto di gioia.

968
00:57:51,360 --> 00:57:54,120
A distanza, oh!

969
00:57:54,200 --> 00:57:57,600
Non abbiamo giocato bene nel secondo
tempo. Anzi, non abbiamo iniziato bene.

970
00:57:57,680 --> 00:58:01,200
La nazionale ha causato delusioni
nell'Euro 2016.

971
00:58:01,280 --> 00:58:03,640
Ci sono accuse molto eclatanti
sulle ragioni

972
00:58:03,720 --> 00:58:05,280
del declino della nazionale.

973
00:58:05,360 --> 00:58:08,200
Come capitano, Arda Turan
ha presentato la richiesta

974
00:58:08,280 --> 00:58:11,960
dei suoi amici di un bonus
di 500.000 euro alle autorità.

975
00:58:12,040 --> 00:58:15,000
Il bonus per il torneo
è contro la nostra volontà.

976
00:58:15,080 --> 00:58:18,600
Era una somma considerevole.
È stata data a tutti.

977
00:58:18,680 --> 00:58:22,160
Uno dei manager
della nazionale si chiama Arda.

978
00:58:22,240 --> 00:58:29,040
Ha detto: "Non abbiamo potuto depositare
il tuo bonus, ma proverò a farlo oggi".

979
00:58:29,120 --> 00:58:34,880
Quella sera sono andato dal massaggiatore.
Era di nuovo Ramadan.

980
00:58:34,960 --> 00:58:41,360
Alcuni dello staff avevano chiamato
i loro figli Arda in mio onore.

981
00:58:41,440 --> 00:58:45,280
Ho detto per scherzo: "Avete guadagnato
tanti bonus, potete almeno

982
00:58:45,360 --> 00:58:47,240
offrire un gelato al vostro capitano?"

983
00:58:47,320 --> 00:58:51,480
Il tizio è impallidito. Nessuno ha detto
una parola. Non erano stati pagati.

984
00:58:51,560 --> 00:58:54,960
Come capitano della squadra,
ho ricevuto il mio bonus completo.

985
00:58:55,040 --> 00:58:57,440
I nostri dipendenti dovevano
ricevere un bonus del 10%,

986
00:58:57,520 --> 00:58:58,600
ma non lo ricevettero.

987
00:58:58,680 --> 00:59:02,360
Volkan Sen e Cenk, che avevano giocato
gli stessi minuti, ebbero bonus diversi.

988
00:59:02,440 --> 00:59:04,480
Burak Yilmaz non ricevette nessun bonus.

989
00:59:04,560 --> 00:59:10,320
Lo dissi al nostro allenatore
nel linguaggio più appropriato possibile.

990
00:59:10,400 --> 00:59:12,600
Lo stesso allenatore parlò
con Fatih Terim.

991
00:59:12,680 --> 00:59:15,600
Molto probabilmente
l'allenatore disse a Fatih Terim:

992
00:59:15,680 --> 00:59:19,960
"Ho parlato con Arda.
Gli ho detto che pagheremo il bonus oggi".

993
00:59:20,040 --> 00:59:23,320
Fatih Hoca pensò che Arda
stesse chiamando il direttore.

994
00:59:23,400 --> 00:59:26,240
Ciò che è successo non è stato facile.
È stato pesante.

995
00:59:26,320 --> 00:59:29,720
Forse si poteva risolvere
senza rifletterlo su di me.

996
00:59:29,800 --> 00:59:32,680
Ma nonostante tutto,

997
00:59:32,760 --> 00:59:36,360
essere nel cuore del campionato europeo

998
00:59:36,440 --> 00:59:39,600
ci rese difficile risolvere certe cose.

999
00:59:39,840 --> 00:59:43,760
Cross, Morata e gol.

1000
00:59:43,840 --> 00:59:48,280
La nazionale ha perso 3-0 con la Spagna.

1001
00:59:48,360 --> 00:59:50,760
Anche i calciatori
e l'allenatore Fatih Terim

1002
00:59:50,840 --> 00:59:52,560
sono stati presi di mira dalla stampa.

1003
00:59:52,640 --> 00:59:57,880
In stadi internazionali come il campionato
europeo o la Coppa del Mondo,

1004
00:59:57,960 --> 01:00:04,840
specialmente se inizi con una sconfitta,
diventa un inferno per la nazionale.

1005
01:00:04,920 --> 01:00:09,280
Perché da quel momento in poi,
comincia il linciaggio sociale.

1006
01:00:09,360 --> 01:00:14,280
Gli hai dato tutto,
ma loro pensano ai soldi.

1007
01:00:14,360 --> 01:00:16,600
Cerchi un capro espiatorio.

1008
01:00:16,680 --> 01:00:20,640
È all'allenatore o alla figura
più importante della squadra,

1009
01:00:20,720 --> 01:00:24,080
che da quel momento in poi
gli dei hanno dato il comando.

1010
01:00:24,160 --> 01:00:30,880
Ci sono proteste, elettricità,
tensione tra Arda e le tribune.

1011
01:00:32,720 --> 01:00:36,120
È come se fosse in campo, ma non c'era.

1012
01:00:36,200 --> 01:00:41,080
Voleva piangere a dirotto,
ma non ci riusciva.

1013
01:00:41,160 --> 01:00:45,160
Fu davvero sorprendente
questo momento nella vita di Arda.

1014
01:00:45,240 --> 01:00:49,720
A volte ho voglia
di guardarmi allo specchio.

1015
01:00:49,800 --> 01:00:52,240
Quando lo guardo,
perché a volte hai la sensazione

1016
01:00:52,320 --> 01:00:56,560
di avere più amore fuori
dal tuo Paese. È molto difficile.

1017
01:00:56,640 --> 01:01:00,280
Per un giocatore che ha giocato
per tanto tempo in Spagna,

1018
01:01:00,360 --> 01:01:04,760
una cosa è avere i fan spagnoli
che ti fanno il tifo,

1019
01:01:04,840 --> 01:01:08,400
un'altra è farsi fischiare
dai tifosi turchi

1020
01:01:08,480 --> 01:01:14,760
con la maglia della nazionale turca.
È una cosa che ferisce profondamente.

1021
01:01:14,840 --> 01:01:20,040
Noi spagnoli facevamo fatica

1022
01:01:20,120 --> 01:01:23,040
a capire le reazioni della sua gente,

1023
01:01:23,120 --> 01:01:28,960
dei suoi compatrioti nei suoi confronti.

1024
01:01:29,040 --> 01:01:34,320
Ma io lo vedevo come un compagno
di squadra, un amico.

1025
01:01:34,400 --> 01:01:38,640
E, ovviamente, quando succede qualcosa

1026
01:01:38,720 --> 01:01:42,200
di brutto a un amico, ti ferisce.

1027
01:01:42,280 --> 01:01:46,200
Abbiamo cercato di mostrargli
il nostro amore,

1028
01:01:46,280 --> 01:01:52,480
abbiamo cercato di sostenerlo.

1029
01:01:52,560 --> 01:01:56,640
Quello che hanno fatto
quel giorno è stato meraviglioso.

1030
01:01:56,720 --> 01:02:02,000
Ho capito che potevo contribuire al calcio
spagnolo, che potevo farne parte.

1031
01:02:02,080 --> 01:02:04,080
È stato molto speciale per me.

1032
01:02:04,160 --> 01:02:07,160
Onestamente, mi vergognavo
per il mio Paese,

1033
01:02:07,240 --> 01:02:11,800
perché era solo la seconda partita.
Avevamo ancora una possibilità.

1034
01:02:11,880 --> 01:02:14,440
All'inizio, gli spagnoli erano
in silenzio, sorpresi.

1035
01:02:14,520 --> 01:02:16,520
Cercavano di capire
cosa stesse succedendo.

1036
01:02:16,600 --> 01:02:23,480
Poi si sono ribellati. Ok, abbiamo capito.
E questo è Arda Turan. L'hanno sostenuto.

1037
01:02:23,560 --> 01:02:26,600
Ma se fossero stati nella stessa
situazione, avrebbero fatto lo stesso.

1038
01:02:26,680 --> 01:02:30,680
Nessuna nazionale dovrebbe essere così.
Non è una partita persa.

1039
01:02:30,760 --> 01:02:32,480
Non hanno giocato.

1040
01:02:32,560 --> 01:02:36,960
Il primo che reagirà sarà
quello con la bandiera.

1041
01:02:37,040 --> 01:02:39,640
Non perché sia colpevole.

1042
01:02:41,000 --> 01:02:45,160
Sei la nostra star. A chi chiederanno
perché siamo in questo casino?

1043
01:02:45,240 --> 01:02:48,520
Parleremo anche della crisi che
ha coinvolto Arda Turan alla nazionale.

1044
01:02:48,600 --> 01:02:50,960
Non tollero per niente la nazionale,

1045
01:02:51,040 --> 01:02:55,240
dall'allenatore al giocatore
più inesperto. Chi ti credi di essere?

1046
01:02:55,320 --> 01:02:59,600
La cosa interessante del 2016, credo,
è che Fatih Terim

1047
01:02:59,680 --> 01:03:03,360
ha combattuto una guerra
pur sapendo che avrebbe perso.

1048
01:03:03,440 --> 01:03:08,760
L'allenatore Fatih si occupa di tutto.
Ne è fiero, viene lodato.

1049
01:03:08,840 --> 01:03:12,840
Avremmo potuto fare di meglio? Forse sì.

1050
01:03:12,920 --> 01:03:18,880
Forse quando si tratta di ricevere
cose dalle persone che ami davvero,

1051
01:03:18,960 --> 01:03:22,320
se dicessi che non mi faccio
confondere dalle emozioni

1052
01:03:22,400 --> 01:03:25,440
o che non diventerei emotivo,

1053
01:03:25,520 --> 01:03:28,320
forse lo sarei. Può essere.

1054
01:03:28,400 --> 01:03:34,040
Quando cose inaspettate arrivano
da chi consideri come un figlio,

1055
01:03:34,120 --> 01:03:38,520
non solo come un giocatore,
forse diciamo anche:

1056
01:03:38,600 --> 01:03:44,920
"Oh, davvero?" Non lo so.
Non lo so, ma è possibile.

1057
01:03:45,000 --> 01:03:47,880
Quando c'è una forte tensione
in un rapporto,

1058
01:03:47,960 --> 01:03:51,720
come in un matrimonio, l'affronti,

1059
01:03:51,800 --> 01:03:53,360
trovi un punto d'incontro.

1060
01:03:53,440 --> 01:03:58,680
Qualcuno mi ha detto che sposarsi
è l'arte di imparare a stare tranquilli.

1061
01:03:58,760 --> 01:04:02,280
Credo che il rapporto
tra allenatori e campioni sia così.

1062
01:04:02,360 --> 01:04:04,520
C'è un momento in cui
bisogna darsi una calmata.

1063
01:04:04,600 --> 01:04:08,120
Sia il giocatore che l'allenatore.
Credo che manchi un po' di umorismo.

1064
01:04:08,200 --> 01:04:12,880
Soprattutto dopo il fallimento
degli Europei,

1065
01:04:12,960 --> 01:04:18,120
qualcuno doveva assumersene
la responsabilità.

1066
01:04:18,200 --> 01:04:20,800
Almeno nella comunità sportiva,

1067
01:04:20,880 --> 01:04:24,520
Arda è uno dei più colpiti
da questo problema.

1068
01:04:24,600 --> 01:04:30,400
Lo spirito di squadra
non eguagliava quello del 2008.

1069
01:04:30,480 --> 01:04:33,920
Poteva esserci una svolta.

1070
01:04:34,000 --> 01:04:36,200
Se fossimo usciti dal gruppo,

1071
01:04:36,280 --> 01:04:41,040
saremmo progrediti
perché la terapia era iniziata.

1072
01:04:41,120 --> 01:04:43,120
Capisci cosa intendo?

1073
01:04:43,200 --> 01:04:49,320
Ma quando siamo stati eliminati,
ci siamo schierati.

1074
01:04:49,400 --> 01:04:52,280
Sfortunatamente, non ci sono stati
vincitori. Abbiamo perso tutti.

1075
01:04:52,360 --> 01:04:59,040
Perché i media fingevano di scrivere
e non lo facevano. Erano di parte.

1076
01:04:59,120 --> 01:05:02,640
Di solito. Ed era soprattutto
la parte del Coach Fatih.

1077
01:05:02,720 --> 01:05:04,920
"DISASTRO NAZIONALE"

1078
01:05:05,000 --> 01:05:08,880
Cinque giornalisti,
siamo andati a Parigi insieme.

1079
01:05:08,960 --> 01:05:12,240
Da lì, andammo a Nizza.

1080
01:05:12,320 --> 01:05:16,000
Avevano programmato di cenare
con Fatih Terim il giorno prima

1081
01:05:16,080 --> 01:05:18,320
o qualche giorno prima della partita,
a Nizza.

1082
01:05:18,400 --> 01:05:22,880
E poi mi dissero
di cosa avevano parlato a cena.

1083
01:05:22,960 --> 01:05:29,480
Ciò di cui si discusse fu questo:
dico ciò che mi dissero i miei amici.

1084
01:05:29,560 --> 01:05:34,800
Burak Yilmaz e Arda Turan non possono
più indossare la maglia della nazionale.

1085
01:05:34,880 --> 01:05:38,640
Uno, l'allenatore ti darà la notizia.

1086
01:05:38,720 --> 01:05:42,520
Due, confermerò la notizia con un manager.

1087
01:05:42,600 --> 01:05:46,240
Finora, nessun problema.
Ma la terza parte della notizia è sparita.

1088
01:05:46,320 --> 01:05:49,800
Perché non lo chiedi ad Arda Turan,
Mehmet Arslan?

1089
01:05:49,880 --> 01:05:53,200
Sì, sto parlando del bonus.
Ma il bonus di chi?

1090
01:05:53,280 --> 01:05:57,080
Spiegamelo. E come lo spieghi?

1091
01:05:57,160 --> 01:06:01,640
Come lo spieghi? Ti diranno quali manager
li hanno costretti. Lo so.

1092
01:06:01,720 --> 01:06:04,760
Sento di aver fatto un'enorme ingiustizia
ad Arda Turan.

1093
01:06:04,840 --> 01:06:08,320
Perché le verità che ho scoperto
dopo erano chiare.

1094
01:06:09,600 --> 01:06:15,040
Arda Turan non ha chiesto
un centesimo per se stesso.

1095
01:06:15,120 --> 01:06:19,680
Arda Turan ha negoziato per tutelare
i diritti di molti membri dello staff,

1096
01:06:19,760 --> 01:06:26,720
dall'addetto alle attrezzature al cuoco
che serviva la nazionale.

1097
01:06:26,800 --> 01:06:31,680
A questo punto, confesso molto chiaramente
e apertamente. Sono stato usato.

1098
01:06:31,760 --> 01:06:35,280
È una delle notizie di cui mi pento di più
nella mia carriera di giornalista.

1099
01:06:35,360 --> 01:06:37,600
Spensi il telefono
e andai da mia madre ad Akçay.

1100
01:06:37,680 --> 01:06:41,120
Non risposi al telefono
per una settimana. Ero così triste.

1101
01:06:41,200 --> 01:06:42,600
Al Campionato Europeo,

1102
01:06:42,680 --> 01:06:45,240
dove ricevemmo il punteggio necessario
dalla Repubblica Ceca,

1103
01:06:45,320 --> 01:06:49,160
non lasciammo il gruppo
e mi ritrovai con la borsa in mano.

1104
01:06:49,240 --> 01:06:51,840
Al cottage andammo a fare una passeggiata

1105
01:06:51,920 --> 01:06:54,760
e i ragazzini ci urlavano:

1106
01:06:54,840 --> 01:06:58,160
"Non vi vergognate?
Avete giocato con i soldi?"

1107
01:06:58,240 --> 01:07:01,280
Anche i gendarmi lo seppero
e portarono via i ragazzini.

1108
01:07:01,360 --> 01:07:06,960
Arda disse: "Lasciate andare i ragazzi."
"Dicono solo quello che hanno sentito."

1109
01:07:14,160 --> 01:07:16,160
Siamo venuti qui oggi e abbiamo combattuto

1110
01:07:16,240 --> 01:07:18,920
per il nostro Paese,
per la nostra maglia, per il nostro onore.

1111
01:07:19,000 --> 01:07:21,120
E credo che ci siamo riusciti,
perciò sono felice.

1112
01:07:21,200 --> 01:07:23,480
Spero che domani sarà
un'occasione speciale per noi,

1113
01:07:23,560 --> 01:07:25,520
e che arriveremo agli ottavi di finale

1114
01:07:25,600 --> 01:07:26,960
e vedremo cosa viene dopo.

1115
01:07:27,040 --> 01:07:29,760
Oggi meritiamo festeggiamenti e gioia.

1116
01:07:29,840 --> 01:07:32,680
Si vedono anche le lacrime.

1117
01:07:32,760 --> 01:07:36,520
Ho provato a non piangere,
hanno già fatto piangere mia madre.

1118
01:07:36,600 --> 01:07:38,120
Ma li riterrò tutti responsabili.

1119
01:07:38,200 --> 01:07:41,000
Oggi sei stato il giocatore
che si è impegnato di più in nazionale.

1120
01:07:41,080 --> 01:07:42,160
Allah è grande.

1121
01:07:45,000 --> 01:07:47,480
Gli individui che verranno
ritenuti responsabili,

1122
01:07:47,560 --> 01:07:52,200
e che piano hai in mente
per renderli responsabili?

1123
01:07:52,280 --> 01:07:58,240
Ho detto la verità
tranne alla fine dell'intervista.

1124
01:07:58,320 --> 01:08:01,640
Ma non sono d'accordo
con la responsabilità. È brutto.

1125
01:08:01,720 --> 01:08:04,720
Ero molto arrabbiato per la famiglia
e il resto, ma ho sbagliato.

1126
01:08:04,800 --> 01:08:06,320
Non direi la stessa cosa.

1127
01:08:06,400 --> 01:08:09,560
"LA SUA ECONOMIA"

1128
01:08:09,640 --> 01:08:10,640
"L'ECONOMIA DI ARDA"

1129
01:08:10,720 --> 01:08:13,600
Ha fatto un commento
sul mercato azionario.

1130
01:08:13,680 --> 01:08:16,880
Ho chiesto: "Perché?"

1131
01:08:16,960 --> 01:08:20,280
Si è ingigantito. È come rispondere
a ogni microfono che ti viene dato.

1132
01:08:20,360 --> 01:08:22,800
Arda Turan valuta l'economia turca.

1133
01:08:22,880 --> 01:08:25,720
Turan ha detto: "L'economia turca va bene.

1134
01:08:25,800 --> 01:08:27,280
C'è una fluttuazione nel dollaro.

1135
01:08:27,360 --> 01:08:29,400
I tassi d'interesse
dovrebbero calare", ha detto.

1136
01:08:29,480 --> 01:08:33,960
Sono fottuto. Non c'è niente da dire.
È da ritardati.

1137
01:08:34,040 --> 01:08:36,640
Ho un'opinione su qualcosa
di cui non so niente.

1138
01:08:36,720 --> 01:08:38,200
È vergognoso.

1139
01:08:38,280 --> 01:08:41,440
Non c'è niente da dire.
Sono solo stronzate.

1140
01:08:41,520 --> 01:08:44,160
Che ci faccio in un'intervista
con una rivista di economia?

1141
01:08:44,240 --> 01:08:46,640
Non avrebbero dovuto
chiedermi quell'intervista.

1142
01:08:46,720 --> 01:08:48,960
L'ho fatta per non offendere qualcuno.

1143
01:08:49,040 --> 01:08:51,560
La situazione del dollaro all'epoca...
ho fatto una cazzata.

1144
01:08:51,640 --> 01:08:54,200
L'ho sentito dire. L'economia
non era male. Era così e basta.

1145
01:08:54,280 --> 01:08:56,000
È quello che ho detto.

1146
01:08:57,800 --> 01:09:02,520
Non sono molto bravo in fatto di soldi.

1147
01:09:04,560 --> 01:09:05,640
Non importa.

1148
01:09:05,720 --> 01:09:11,200
Voglio una Turchia forte. Arda, anche tu?

1149
01:09:11,280 --> 01:09:15,880
Anche il calciatore Arda Turan
ha condiviso un video, dicendo "sì".

1150
01:09:15,960 --> 01:09:17,720
Ha chiamato Burak Yilmaz.

1151
01:09:17,800 --> 01:09:21,560
Ridvan Hocam, ho ricevuto la tua chiamata,
voglio una Turchia più forte.

1152
01:09:21,640 --> 01:09:23,480
Burak Yimaz, ci stai anche tu, fratello?

1153
01:09:23,560 --> 01:09:25,480
Non era pianificato.

1154
01:09:25,560 --> 01:09:28,200
Quando Ridvan Hodja me l'ha lanciato,
l'ho tolto di mezzo.

1155
01:09:28,280 --> 01:09:30,000
Sono disposto ad accettarlo.

1156
01:09:30,080 --> 01:09:34,720
Si poteva discutere di queste cose?

1157
01:09:34,800 --> 01:09:36,680
Hai ragione su tutto.

1158
01:09:36,760 --> 01:09:38,320
Hai ragione.

1159
01:09:38,400 --> 01:09:40,840
Ma se stai dicendo che ho detto di sì,
non lo accetto.

1160
01:09:40,920 --> 01:09:43,040
Quanto abbiamo insistito

1161
01:09:43,120 --> 01:09:46,280
sullo sviluppo degli atleti
nel nostro Paese in ogni dichiarazione?

1162
01:09:46,360 --> 01:09:48,360
Ci aspettiamo che Arda Turan
si comporti e parli

1163
01:09:48,440 --> 01:09:50,920
come un laureato della ODTU
o della Bogazici University,

1164
01:09:51,000 --> 01:09:55,480
dirigendo il Paese con il suo
atteggiamento e il suo linguaggio.

1165
01:09:55,560 --> 01:10:00,360
Michael Jordan è ancora criticato da Obama
per non aver espresso le sue opinioni.

1166
01:10:01,320 --> 01:10:04,960
Se mi chiedono un'opinione
sulle questioni politiche,

1167
01:10:05,040 --> 01:10:07,480
io la vedo così.

1168
01:10:07,560 --> 01:10:12,640
Se dirlo in pubblico ferisce la gente,
non posso farci niente.

1169
01:10:12,720 --> 01:10:16,080
Posso dire che mi dispiace,
ma non ho mai criticato così duramente

1170
01:10:16,160 --> 01:10:18,040
i miei amici che la pensano diversamente.

1171
01:10:18,120 --> 01:10:20,880
In un posto come la Catalogna,

1172
01:10:20,960 --> 01:10:24,400
se giochi per una squadra catalana
e mandi un messaggio

1173
01:10:24,480 --> 01:10:27,560
sulla politica turca,
i catalani ti faranno a pezzi.

1174
01:10:27,640 --> 01:10:33,000
Se sono motivate dalle intenzioni,

1175
01:10:33,080 --> 01:10:36,320
buone o cattive,

1176
01:10:36,400 --> 01:10:41,400
le emozioni possono superare la logica.

1177
01:10:41,480 --> 01:10:44,880
A volte, possono portare
a scelte sbagliate.

1178
01:10:44,960 --> 01:10:48,160
"È SEMPRE QUESTIONE DI SOLDI"

1179
01:10:48,240 --> 01:10:49,800
Arda Turan, capitano della nazionale,

1180
01:10:49,880 --> 01:10:52,120
è di nuovo sotto i riflettori
a causa di una crisi.

1181
01:10:52,200 --> 01:10:55,760
Il capitano Arda Turan rivolge
un commento spregiativo a Bilal Mese,

1182
01:10:55,840 --> 01:10:57,600
giornalista del quotidiano Milliyet.

1183
01:10:57,680 --> 01:11:01,640
Gli attacchi verbali sono sfociati
in uno scontro fisico.

1184
01:11:01,720 --> 01:11:04,200
"Hai davanti un uomo più grosso
di tuo padre."

1185
01:11:04,280 --> 01:11:06,200
Il capitano Arda ha sbagliato.

1186
01:11:06,280 --> 01:11:08,520
Da quando Arda Turan è col Barcellona,

1187
01:11:08,600 --> 01:11:11,280
il suo valore è sceso
di 11 milioni di euro.

1188
01:11:11,360 --> 01:11:14,760
I giornalisti che seguono la nazionale
sono tutti sullo stesso aereo.

1189
01:11:14,840 --> 01:11:20,680
Arda Turan afferra Bilal Mese per la gola
in una conversazione piena di volgarità.

1190
01:11:20,760 --> 01:11:23,560
La conversazione volgare inizia con:

1191
01:11:23,640 --> 01:11:26,640
"Tu, chi ti ha fatto salire
su questo aereo."

1192
01:11:26,720 --> 01:11:32,760
Siamo noi a prendere
le decisioni riguardo all'aereo.

1193
01:11:32,840 --> 01:11:36,040
Non riguarda nessun giocatore
chi facciamo salire.

1194
01:11:36,120 --> 01:11:37,600
So quanto ama Bilal Abi.

1195
01:11:37,680 --> 01:11:41,080
C'è un legame tra loro
oltre al loro rapporto

1196
01:11:41,160 --> 01:11:44,200
di giornalista e calciatore.

1197
01:11:44,280 --> 01:11:47,440
Ovviamente, è una cosa
a cui nessuno penserebbe.

1198
01:11:47,520 --> 01:11:50,160
Non li abbiamo fatti sedere insieme.

1199
01:11:50,240 --> 01:11:53,520
C'è una distanza tra loro,
ci sono delle sezioni.

1200
01:11:53,600 --> 01:11:56,040
I piani sono stati fatti in anticipo.

1201
01:11:56,120 --> 01:11:58,880
Arda Turan, espulso dalla nazionale

1202
01:11:58,960 --> 01:12:04,040
per aggressione verbale e fisica verso
Bilal Mese, tiene una conferenza stampa.

1203
01:12:04,120 --> 01:12:07,560
I giornalisti hanno protestato
e lasciato la stanza.

1204
01:12:07,640 --> 01:12:10,920
I GIORNALISTI SE NE VANNO SENZA ASCOLTARE
I COMMENTI DEL CALCIATORE

1205
01:12:11,000 --> 01:12:12,880
Ho torto, al 100 percento.

1206
01:12:12,960 --> 01:12:16,440
Non è un errore, è sbagliato.
Questo è certo.

1207
01:12:16,520 --> 01:12:19,480
Mi scuso con Bilal. Non era necessario.

1208
01:12:19,560 --> 01:12:20,560
Capisci?

1209
01:12:20,640 --> 01:12:22,480
Prenderò un caffè con Bilal
e gli chiederò:

1210
01:12:22,560 --> 01:12:24,280
"Ti sta bene, Bilal?

1211
01:12:24,360 --> 01:12:28,400
Sei nostro padre, il nostro anziano.
C'è del vero in questa notizia?

1212
01:12:28,480 --> 01:12:31,560
Abbiamo servito questo paese per così
tanto tempo, abbiamo lavorato sodo."

1213
01:12:31,640 --> 01:12:34,160
Ho affrontato la cosa
con un'altra forma di comunicazione.

1214
01:12:34,240 --> 01:12:37,280
Ho commesso un errore. Ho sbagliato.

1215
01:12:37,360 --> 01:12:38,960
Me ne pento, mi dispiace.

1216
01:12:39,040 --> 01:12:42,920
Sono più che dispiaciuto. Questo è
più importante per me, mi vergogno.

1217
01:12:43,000 --> 01:12:46,400
Ma anche Bilal si vergogna. Credimi.

1218
01:12:46,480 --> 01:12:48,240
Anche Bilal si vergogna.

1219
01:12:48,320 --> 01:12:51,360
Perché l'ha fatto a una persona
che ha invitato a sedersi al suo tavolo.

1220
01:12:51,440 --> 01:12:53,960
È passato dall'avere ragione
all'essere nel torto.

1221
01:12:54,040 --> 01:12:58,400
Perché giochi in nazionale,
sei un giocatore del Galatasaray,

1222
01:12:58,480 --> 01:13:02,920
o dell'Atletico o di Barcellona.
Non puoi comportarti così.

1223
01:13:03,000 --> 01:13:05,200
"IL BRUTTO ADDIO DI ARDA TURAN."

1224
01:13:05,280 --> 01:13:07,000
"ARDA LASCIA LA NAZIONALE."

1225
01:13:07,080 --> 01:13:08,800
"DELITTO E CASTIGO"

1226
01:13:08,880 --> 01:13:10,520
"SEI LICENZIATO."

1227
01:13:10,600 --> 01:13:12,920
"La decisione è mia. Chiara e definitiva."

1228
01:13:13,000 --> 01:13:17,120
È arrivato il momento.
Voglio ringraziare tutti quelli

1229
01:13:17,200 --> 01:13:19,920
con cui ho lavorato finora, i miei amici,

1230
01:13:20,000 --> 01:13:23,280
le persone con cui ho parlato
e la mia famiglia.

1231
01:13:23,360 --> 01:13:26,440
Gli altri amici volevano lasciarmelo.

1232
01:13:26,520 --> 01:13:29,600
Ho detto che non era giusto,
che era sabotare la nazionale.

1233
01:13:29,680 --> 01:13:35,440
Come potevo permetterlo?
Stavo danneggiando la nazionale.

1234
01:13:35,520 --> 01:13:39,840
Volevo andarmene da solo quel giorno.

1235
01:13:39,920 --> 01:13:42,960
Ho capito che i miei compagni insistevano.

1236
01:13:43,040 --> 01:13:45,480
Ci sarà un malinteso in questo Paese.

1237
01:13:45,560 --> 01:13:47,400
Ho detto che l'avrei letto e sono sceso,

1238
01:13:47,480 --> 01:13:50,120
ma non ho mai pensato di leggerlo.

1239
01:13:50,200 --> 01:13:53,800
Ho deciso di lasciare la nazionale.
L'ho lasciata.

1240
01:13:53,880 --> 01:13:57,600
Solo dopo una cosa del genere
possono fare pace con il Coach Fatih.

1241
01:13:57,680 --> 01:14:00,240
Dopo l'esplosione.

1242
01:14:02,200 --> 01:14:05,240
Esplodi, rilasci la tua energia.
È così che combattono gli dei.

1243
01:14:05,320 --> 01:14:08,400
Arda Turan lascerà il Barcellona?

1244
01:14:08,480 --> 01:14:10,520
Secondo la stampa spagnola, sì.

1245
01:14:10,600 --> 01:14:14,640
Ha detto: "Sono un figlio del Galatasaray,
posso tornare in Turchia,

1246
01:14:14,720 --> 01:14:19,200
ma voglio finire la mia carriera
calcistica nel Barcellona."

1247
01:14:19,280 --> 01:14:24,240
Ho giocato molto
nell'ultima stagione di Luis Enrique.

1248
01:14:24,320 --> 01:14:26,840
Alla fine, ho fatto una buona stagione.

1249
01:14:26,920 --> 01:14:29,840
Poi venne Valverde, un nuovo allenatore,

1250
01:14:29,920 --> 01:14:32,440
ma non ero tra i favoriti,
anche se ho segnato più di tutti

1251
01:14:32,520 --> 01:14:33,720
dopo Messi, Neymar, Suárez.

1252
01:14:33,800 --> 01:14:35,760
Certo, i gol non sono tutto nel calcio.

1253
01:14:35,840 --> 01:14:40,360
Sicuramente non sono la prima cosa
nel Barcellona, lo so.

1254
01:14:40,440 --> 01:14:41,720
Ma non ero tra i favoriti.

1255
01:14:41,800 --> 01:14:46,760
Avevamo Luis Suárez,
e poi Messi, ovviamente, in attacco.

1256
01:14:46,840 --> 01:14:51,760
Erano, voglio dire, segnarono un sacco
di gol, ed erano molto importanti per noi.

1257
01:14:51,840 --> 01:14:55,360
E tra tutti gli altri giocatori che aveva,
doveva scegliere.

1258
01:14:55,440 --> 01:14:58,360
E Valverde all'epoca...

1259
01:14:58,440 --> 01:15:01,360
scelse altri giocatori,
e non lui, quindi...

1260
01:15:01,440 --> 01:15:06,760
In una squadra di 22 o 25 giocatori,
tutti hanno molto talento.

1261
01:15:06,840 --> 01:15:11,760
È sempre dura, e a volte, forse...

1262
01:15:11,840 --> 01:15:15,760
non sei imparziale con i vari giocatori

1263
01:15:15,840 --> 01:15:18,280
e forse è quello che è successo con Arda.

1264
01:15:18,360 --> 01:15:22,480
Quando sei giovane, puoi fare cose
che non puoi fare quando sei adulto.

1265
01:15:22,560 --> 01:15:26,400
Invecchiando, devi fare più attenzione,
e io non l'ho fatto.

1266
01:15:26,480 --> 01:15:29,560
Mi sono affidato al mio talento,
ma non ha funzionato. Ho fatto un errore.

1267
01:15:29,640 --> 01:15:32,560
Arda poteva andare dove voleva.

1268
01:15:32,640 --> 01:15:35,280
Insomma, dove voleva.

1269
01:15:35,360 --> 01:15:40,880
Non intendo al Miami o al LA Galaxy,
ma poteva andare all'Arsenal.

1270
01:15:40,960 --> 01:15:43,600
Poteva andare al Chelsea. Poteva andarci.

1271
01:15:43,680 --> 01:15:45,120
Poteva andare al Bayern Monaco.

1272
01:15:45,200 --> 01:15:49,080
Perché a quel punto della sua carriera
disse: "Voglio giocare per il Barcellona.

1273
01:15:49,160 --> 01:15:51,760
Se non posso giocarci,
vado al Basaksehir."

1274
01:15:51,840 --> 01:15:53,200
Nessun calciatore lo direbbe.

1275
01:15:53,280 --> 01:15:55,120
Disse che c'erano squadre che lo volevano.

1276
01:15:55,200 --> 01:15:57,160
Gli dissi: "Non tornare mai più
in Turchia".

1277
01:15:57,240 --> 01:15:59,920
L'ho implorato.
Gli ho detto di non tornare.

1278
01:16:00,000 --> 01:16:03,600
Tornerai comunque.
Non importa dove vai, ma non tornare.

1279
01:16:03,680 --> 01:16:07,360
Gli ho detto che non mi sembrava giusto
che un giocatore

1280
01:16:07,440 --> 01:16:11,560
che non poteva giocare nel Barcellona
tornasse in Turchia.

1281
01:16:11,640 --> 01:16:13,720
Disse: "Salutiamoci."

1282
01:16:13,800 --> 01:16:18,880
Quando l'ho detto ai dirigenti
del Barcellona, sono rimasti sorpresi.

1283
01:16:18,960 --> 01:16:21,640
Perché fino a quel giorno,
nessun giocatore del Barcellona

1284
01:16:21,720 --> 01:16:24,960
aveva mai detto di volersene andare.

1285
01:16:25,040 --> 01:16:28,120
Qual è l'errore?

1286
01:16:28,200 --> 01:16:31,040
Lasciare i migliori giocatori così presto.

1287
01:16:31,120 --> 01:16:33,040
È davvero un errore?

1288
01:16:33,120 --> 01:16:36,400
Se non ti resta quell'amore, te ne vai.

1289
01:16:40,720 --> 01:16:43,600
Sono venuto in Turchia
a causa della malattia di mia madre

1290
01:16:43,680 --> 01:16:45,480
e della mia grande stanchezza.

1291
01:16:45,560 --> 01:16:48,920
La sensazione di ferire la mia famiglia
aveva avuto un effetto.

1292
01:16:49,000 --> 01:16:51,120
Ho iniziato a chiedermi
cosa stesse succedendo.

1293
01:16:51,200 --> 01:16:54,120
Non volevo perdere i miei cari
a causa di malattie gravi.

1294
01:16:54,200 --> 01:16:59,400
Abdullah Avci chiamò, lo voleva.

1295
01:16:59,480 --> 01:17:05,120
"Devi giocare, Arda.
Vieni, gioca in prestito e poi torna."

1296
01:17:05,200 --> 01:17:08,200
All'epoca, litigai con l'allenatore
Fatih al Galatasaray.

1297
01:17:08,280 --> 01:17:11,720
Anche Fatih Hodja è al Galatasaray.
Forse non è per questo.

1298
01:17:11,800 --> 01:17:14,720
Non volevo andare al Besiktas.

1299
01:17:14,800 --> 01:17:16,560
Parlammo molte volte.

1300
01:17:16,640 --> 01:17:20,080
Credo che il mio prezzo fosse troppo alto
per loro, ma non ero neanche entusiasta.

1301
01:17:20,160 --> 01:17:22,360
Volevo giocare solo per il Galatasaray.

1302
01:17:22,440 --> 01:17:24,280
Tutte le offerte erano per sei mesi.

1303
01:17:24,360 --> 01:17:26,040
Non giocavo da sei mesi e non pensavo

1304
01:17:26,120 --> 01:17:28,360
di potermi mostrare in quei sei mesi.

1305
01:17:28,440 --> 01:17:31,160
Solo per un anno e mezzo
il Basaksehir mi aprì il suo cuore.

1306
01:17:31,240 --> 01:17:34,240
Se lo vediamo come un favorito,
è sbagliato.

1307
01:17:34,320 --> 01:17:39,040
Ma sto concludendo la mia carriera e
voglio concluderla con un buon contratto,

1308
01:17:39,120 --> 01:17:43,120
se hai un contatto del genere
in casa tua. Si chiama lotteria.

1309
01:17:43,200 --> 01:17:47,120
È un grande successo per il Basaksehir,
dovremmo congratularci.

1310
01:17:47,200 --> 01:17:52,800
Arda è ricordato per i casi recenti,
ma non dimentichiamo quelli precedenti.

1311
01:17:52,880 --> 01:17:56,640
Sono così felice. Sono venuto qui
con tanta convinzione e desiderio.

1312
01:17:57,880 --> 01:18:02,280
Spero che insieme raggiungeremo
gli obiettivi che condividiamo.

1313
01:18:02,360 --> 01:18:04,880
L'esperienza del Başakşehir
mi ha fatto bene.

1314
01:18:04,960 --> 01:18:07,080
Ho imparato molto lì
e mi hanno accolto molto bene.

1315
01:18:07,160 --> 01:18:11,200
Il caro Goksel Gumusdag diceva sempre:
"Arda, non sei venuto per il Fenerbahce,

1316
01:18:11,280 --> 01:18:12,680
il Besiktas, né per nessun altro.

1317
01:18:12,760 --> 01:18:14,880
La porta del Galatasaray
sarà sempre aperta per te.

1318
01:18:14,960 --> 01:18:17,680
Anche se sei col Basaksehir,
puoi essere un fan del Galatasaray."

1319
01:18:17,760 --> 01:18:22,840
Arda Turan! Arda è in linea.
Arda è a terra.

1320
01:18:22,920 --> 01:18:29,560
L'ultimo intervento è di Arda,
il segnale dell'arbitro è da quella parte.

1321
01:18:29,640 --> 01:18:32,120
Cartellino rosso.

1322
01:18:32,200 --> 01:18:36,840
Il Basaksehir è ridotto a nove uomini.

1323
01:18:36,920 --> 01:18:38,680
Il giocatore del Basaksehir, Arda Turan,

1324
01:18:38,760 --> 01:18:40,560
è stato convocato
dal comitato disciplinare

1325
01:18:40,640 --> 01:18:47,280
per condotta antisportiva,
insulti e minacce all'arbitro.

1326
01:18:47,360 --> 01:18:51,800
Non ero in me in quel momento.
Ero sotto pressione.

1327
01:18:51,880 --> 01:18:57,040
Sapevo che sarei stato nei guai
se il Basaksehir avesse perso,

1328
01:18:57,120 --> 01:19:00,000
e c'era un'altra responsabilità.

1329
01:19:00,080 --> 01:19:03,080
Mi dispiace molto e ho sbagliato.

1330
01:19:03,160 --> 01:19:06,200
Non avrei mai voluto farlo,
ma all'epoca non ero me stesso.

1331
01:19:06,280 --> 01:19:08,800
Il mio comportamento non è stato corretto.

1332
01:19:08,880 --> 01:19:11,840
Ma penso ancora che quella penalità fosse

1333
01:19:11,920 --> 01:19:13,800
una penalità troppo pesante.

1334
01:19:14,960 --> 01:19:16,560
Una penalità di 16 partite.

1335
01:19:16,640 --> 01:19:18,920
Che succede oggi in questo Paese?

1336
01:19:19,000 --> 01:19:21,440
Non danno un divieto di 16 partite,
l'hanno ridotto a otto.

1337
01:19:21,520 --> 01:19:23,000
Te lo dissi quel giorno.

1338
01:19:23,080 --> 01:19:25,960
Se vuoi fare giustizia tramite me,
fai pure.

1339
01:19:26,040 --> 01:19:28,480
Arda vive con le sue emozioni.

1340
01:19:28,560 --> 01:19:32,240
Per lui, la logica viene dopo le emozioni.

1341
01:19:32,320 --> 01:19:34,840
Prima, le emozioni lo guidano
e sbatte contro un muro,

1342
01:19:34,920 --> 01:19:38,480
poi arriva la logica e dice:
"Ho fatto un errore".

1343
01:19:38,560 --> 01:19:41,120
Quindi, sono le emozioni
a gestire Arda Turan.

1344
01:19:41,200 --> 01:19:43,400
Arda del Barca sta affrontando accuse

1345
01:19:43,480 --> 01:19:46,760
che potrebbero condannarlo
al carcere in Turchia.

1346
01:19:46,840 --> 01:19:50,640
Un tempo era un famoso calciatore,
ma ora è conosciuto

1347
01:19:50,720 --> 01:19:52,720
per qualcos'altro, Arda Turan.

1348
01:19:52,800 --> 01:19:57,680
Lo scontro tra Arda Turan e il cantante
Berkay è arrivato in tribunale.

1349
01:19:57,760 --> 01:20:00,600
Gli eventi del calciatore Arda Turan
e del cantante Berkay Sahin,

1350
01:20:00,680 --> 01:20:04,640
iniziati a Emirgan, a Istanbul,
sono proseguiti nell'ospedale di Etller.

1351
01:20:04,720 --> 01:20:06,280
Eventi di una notte armata.

1352
01:20:06,360 --> 01:20:09,880
Arda aveva rotto il naso a Berkay
e durante il litigio in ospedale

1353
01:20:09,960 --> 01:20:12,920
Arda Turan aveva sparato.

1354
01:20:13,000 --> 01:20:15,200
Arda Turan è stato interrogato.

1355
01:20:15,280 --> 01:20:16,600
Hai fatto una dichiarazione?

1356
01:20:16,680 --> 01:20:19,800
Le accuse sono gravi.
Puntare una pistola, lottare...

1357
01:20:19,880 --> 01:20:22,280
Anche la carriera di Arda Turan
è a rischio.

1358
01:20:22,360 --> 01:20:26,400
Può essere condannato a 11 anni
di prigione per tre crimini diversi.

1359
01:20:26,480 --> 01:20:31,160
Se viene condannato a più di due anni,
sarà bandito dal calcio.

1360
01:20:31,240 --> 01:20:36,960
Arda era di nuovo in prima pagina.
Fu un incidente molto sfortunato.

1361
01:20:37,040 --> 01:20:41,640
Una sera, in una discoteca,
fu coinvolto in una rissa.

1362
01:20:41,720 --> 01:20:48,120
E si dice che la persona con cui litigò
avesse importunato sua moglie.

1363
01:20:48,200 --> 01:20:52,480
Arda fece a botte
e andò in ospedale con la pistola.

1364
01:20:52,560 --> 01:20:57,240
Ha sparato. È andata così.

1365
01:20:57,320 --> 01:21:01,280
Per quanto ne so, era notte fonda,

1366
01:21:01,360 --> 01:21:04,560
quindi non c'era dall'inizio della serata.

1367
01:21:04,640 --> 01:21:08,760
Andò in discoteca.
Ero incinta di otto mesi e mezzo.

1368
01:21:08,840 --> 01:21:15,640
Ricevetti una chiamata
verso le 05:00 - 05:30 del mattino.

1369
01:21:15,920 --> 01:21:22,680
Quando disse che mio marito
l'aveva molestata...

1370
01:21:22,760 --> 01:21:27,000
risposi che avrei ascoltato il resto
da mio marito e riattaccai.

1371
01:21:27,080 --> 01:21:30,920
Arda lo venne a sapere
quando tornò a casa.

1372
01:21:31,000 --> 01:21:33,520
Aveva litigato.

1373
01:21:33,600 --> 01:21:36,640
Pensava che fosse per un altro motivo.

1374
01:21:36,720 --> 01:21:40,320
Ma Arda non sapeva
della telefonata che avevo ricevuto.

1375
01:21:40,400 --> 01:21:43,640
L'aveva scoperto
quando era tornato a casa.

1376
01:21:43,720 --> 01:21:48,240
E purtroppo io ero di cattivo umore.

1377
01:21:48,320 --> 01:21:50,640
Quando mi ha vista così, cioè,

1378
01:21:50,720 --> 01:21:56,600
quando mi ha vista,
Arda era già un po' turbato.

1379
01:21:56,680 --> 01:22:03,520
È diventato molto irrequieto
e ha reagito uscendo di casa.

1380
01:22:03,600 --> 01:22:05,400
Non riuscivo a trattenermi,

1381
01:22:07,240 --> 01:22:09,480
e neanche lui.

1382
01:22:09,560 --> 01:22:11,920
Tutti mi dissero di non andare.
Cercarono di bloccarmi:

1383
01:22:12,000 --> 01:22:13,560
"Fermo, che fai?"

1384
01:22:13,640 --> 01:22:16,240
Andai all'ospedale
per quella diffamazione.

1385
01:22:16,320 --> 01:22:20,000
È salito in macchina ed è andato via.
L'ho seguito in auto.

1386
01:22:20,080 --> 01:22:25,000
Immaginavo la strada che stava facendo
e dove stava andando.

1387
01:22:25,080 --> 01:22:31,080
Chiamai un paio di amici
quando Arda era per strada.

1388
01:22:31,160 --> 01:22:33,680
Gli dissi di tagliargli la strada,
di fermarlo.

1389
01:22:33,760 --> 01:22:36,120
Di piazzarsi davanti a lui.

1390
01:22:36,200 --> 01:22:38,040
Parliamo di sciocchezze.

1391
01:22:38,120 --> 01:22:43,400
Stava impazzendo, e non sai
come sarebbe andata a finire.

1392
01:22:43,480 --> 01:22:47,400
Andavamo nella direzione sbagliata,
armati!

1393
01:22:58,840 --> 01:23:02,640
Arda Turan è stato assolto
dalle accuse di molestie sessuali,

1394
01:23:02,720 --> 01:23:06,600
ma è stato condannato a due anni,
otto mesi e 15 giorni di carcere

1395
01:23:06,680 --> 01:23:12,560
per possesso illegale di armi da fuoco
e per lesioni intenzionali.

1396
01:23:12,640 --> 01:23:16,080
Sono stato condannato
per aver ferito qualcuno,

1397
01:23:16,160 --> 01:23:19,440
per avere una pistola e per altre cose.
Ok? Giustamente.

1398
01:23:19,520 --> 01:23:21,760
Sono colpevole di tutto.

1399
01:23:21,840 --> 01:23:24,760
Ho sbagliato a spiegare
il tasso d'interesse, ecc.

1400
01:23:24,840 --> 01:23:27,280
Ho sbagliato ad attaccare l'arbitro.

1401
01:23:27,360 --> 01:23:31,360
Ma l'errore più grande che ho fatto
non è stata la rissa al bar,

1402
01:23:31,440 --> 01:23:33,280
ma andare in ospedale con una pistola.

1403
01:23:33,360 --> 01:23:35,880
Sei un boss mafioso? Che problemi hai?

1404
01:23:35,960 --> 01:23:40,320
Cos'è questa intossicazione da potere?
È tutto vero.

1405
01:23:40,400 --> 01:23:42,120
La corte ha concluso il caso.

1406
01:23:42,200 --> 01:23:46,960
Arda Turan è stato condannato a due
anni, otto mesi e 15 giorni di carcere,

1407
01:23:47,040 --> 01:23:50,440
ma l'esecuzione della sentenza
è stata rinviata,

1408
01:23:50,520 --> 01:23:52,080
quindi non andrà in prigione.

1409
01:23:52,880 --> 01:23:54,240
Te ne penti?

1410
01:23:58,960 --> 01:24:00,800
Non me ne pento.

1411
01:24:03,120 --> 01:24:06,200
- Era sbagliato?
- Sì.

1412
01:24:10,440 --> 01:24:14,200
La carriera di Arda Turan
stava per finire.

1413
01:24:14,280 --> 01:24:17,080
Non giocava più col Basaksehir.

1414
01:24:17,160 --> 01:24:23,440
Arda Turan doveva ritirarsi dal calcio
come Arda Turan del Galatasaray.

1415
01:24:23,520 --> 01:24:25,560
L'allenatore del Galatasaray, Fatih Terim,

1416
01:24:25,640 --> 01:24:28,000
ha dato il via libera
al ritorno di Arda Turan.

1417
01:24:28,080 --> 01:24:30,440
Terim ha detto:
"Arda merita una seconda possibilità".

1418
01:24:30,520 --> 01:24:34,000
Se chiedete se Arda debba finire
la sua carriera calcistica al Galatasaray,

1419
01:24:34,080 --> 01:24:35,440
io voto a favore.

1420
01:24:35,520 --> 01:24:38,240
Ho sempre sognato di finire
la mia carriera al Galatasaray.

1421
01:24:38,320 --> 01:24:41,600
Volevo che i miei figli mi vedessero
in pensione con la maglia del Galatasaray.

1422
01:24:41,680 --> 01:24:43,560
Sono sempre stato un fan del Galatasaray.

1423
01:24:43,640 --> 01:24:46,720
Il Galatasaray è la mia famiglia,
la mia speranza, il mio amore.

1424
01:24:46,800 --> 01:24:48,520
È la mia passione.

1425
01:24:48,600 --> 01:24:51,280
Chi non vorrebbe ritirarsi al Galatasaray?

1426
01:24:51,360 --> 01:24:54,720
Anche l'allenatore Fatih
ha lottato per quello.

1427
01:24:54,800 --> 01:24:57,840
Arda Turan è tornato al Galatasaray.

1428
01:24:57,920 --> 01:25:00,960
Voglio dire una cosa all'allenatore Fatih.

1429
01:25:01,040 --> 01:25:06,760
Sono molto felice di essere qui
con la mia maglia e la mia squadra.

1430
01:25:06,840 --> 01:25:09,640
Parlò con l'allenatore Fatih.

1431
01:25:09,720 --> 01:25:14,760
Di nuovo, per amore e rispetto
del Galatasaray,

1432
01:25:14,840 --> 01:25:20,720
firmò un contratto vuoto.

1433
01:25:20,800 --> 01:25:23,400
Prima ho detto:
"Non includere qualcuno nella squadra

1434
01:25:23,480 --> 01:25:26,680
non significa non volerlo nel mio cuore",

1435
01:25:26,760 --> 01:25:30,960
nel processo di selezione della nazionale.

1436
01:25:31,040 --> 01:25:35,600
Ma a volte i bambini ti fanno arrabbiare,

1437
01:25:35,680 --> 01:25:41,600
a volte ti sorprendono
e a volte ti toccano il cuore.

1438
01:25:41,680 --> 01:25:47,240
Si tratta di Arda, che ho cresciuto,
amato e voluto nel mio cuore.

1439
01:25:47,320 --> 01:25:50,880
Mi ha preso la mano e mi ha abbracciato.

1440
01:25:50,960 --> 01:25:53,480
Quel giorno,
ho baciato la mano del Coach Fatih.

1441
01:25:53,560 --> 01:25:55,800
È una delle cose della mia vita
di cui vado fiero.

1442
01:25:55,880 --> 01:25:57,840
Fatih Hoca mi ha insegnato molto.

1443
01:25:57,920 --> 01:26:00,040
Qualsiasi cosa sia successa
nelle nostre vite,

1444
01:26:00,120 --> 01:26:03,160
lui ci ha sempre sostenuto
e guidato in molti modi.

1445
01:26:03,240 --> 01:26:09,040
La sua missione al suo secondo arrivo
a Florya era certamente diversa.

1446
01:26:09,120 --> 01:26:14,080
Posso dire che è stato un periodo
di preparazione alla vita dopo il calcio.

1447
01:26:14,160 --> 01:26:16,440
Abbiamo perso il campionato
per degli stupidi errori.

1448
01:26:16,520 --> 01:26:17,760
Non ce l'abbiamo fatta

1449
01:26:17,840 --> 01:26:22,280
e abbiamo perso il campionato
l'ultima settimana con un solo gol.

1450
01:26:22,360 --> 01:26:25,840
Poi, mi sono infortunato gravemente.

1451
01:26:25,920 --> 01:26:32,240
Mi si ruppe il legamento deltoide
e non potei più tornare a giocare.

1452
01:26:34,200 --> 01:26:38,320
Dopo essere andato in pensione,
essere invitato all'Atletico Madrid

1453
01:26:38,400 --> 01:26:42,960
e ricevere una targa mostra
l'impatto che ha avuto.

1454
01:26:43,040 --> 01:26:46,160
Gli europei non guardano solo
l'aspetto calcistico,

1455
01:26:46,240 --> 01:26:48,120
ma anche l'aspetto umano.

1456
01:26:48,200 --> 01:26:51,480
Questi sono i comportamenti
che definiscono una squadra.

1457
01:26:51,560 --> 01:26:56,200
È il comportamento della squadra,
è il comportamento dei dirigenti.

1458
01:26:56,280 --> 01:26:58,760
Quindi, hanno fatto la cosa giusta.

1459
01:26:58,840 --> 01:27:02,440
Speriamo che anche le squadre turche,

1460
01:27:02,520 --> 01:27:07,920
specialmente il Galatasaray,
compiano azioni simili.

1461
01:27:08,000 --> 01:27:09,680
Senza nessun addio,

1462
01:27:09,760 --> 01:27:12,880
le cose che mi dicevano alle spalle
mi davano fastidio. Mi turbavano.

1463
01:27:12,960 --> 01:27:14,880
Quando eravamo giovani,

1464
01:27:14,960 --> 01:27:17,080
ce la cavavamo, resistevamo sulla strada,

1465
01:27:17,160 --> 01:27:19,640
ma alla fine, dopo tanti sforzi,

1466
01:27:19,720 --> 01:27:23,840
mi dava fastidio sentire cose dette
alle mie spalle, così mi sono ritirato.

1467
01:27:23,920 --> 01:27:28,840
IL SECONDO TEMPO

1468
01:27:28,920 --> 01:27:31,200
Arda Turan, una figura di spicco
del calcio turco,

1469
01:27:31,280 --> 01:27:32,960
ha iniziato ad allenare.

1470
01:27:33,040 --> 01:27:36,080
Ha preso accordi con l'Eyupspor.

1471
01:27:41,400 --> 01:27:44,560
Mi preparavo a fare
l'allenatore di calcio.

1472
01:27:44,640 --> 01:27:47,280
Grazie al secondo allenatore,
Kerem, mi ha spinto lui.

1473
01:27:47,360 --> 01:27:48,840
Lo ha sempre fatto.

1474
01:27:48,920 --> 01:27:52,520
Abbiamo parlato di come unire
l'Atletico Madrid e il Barcellona,

1475
01:27:52,600 --> 01:27:57,200
che è sempre stato il mio sogno, e quali
metodi di allenamento usare in futuro.

1476
01:27:57,280 --> 01:28:01,360
Bravo, Berkay, continua così.
Bravo, Sabo. Sabo, placcalo.

1477
01:28:03,120 --> 01:28:06,120
Parlammo col nostro secondo
presidente, Fatih Kulaksiz.

1478
01:28:06,200 --> 01:28:08,560
Disse: "Hodja, parliamo
dopo la partita col Goztepe".

1479
01:28:08,640 --> 01:28:12,200
E io: "Se abbiamo paura della partita col
Goztepe, come guiderò i miei giocatori?"

1480
01:28:12,280 --> 01:28:16,880
Il Goztepe ha totalizzato tre punti
col gol di Kvasiano al 20° minuto.

1481
01:28:16,960 --> 01:28:18,240
Con Arda Turan al comando,

1482
01:28:18,320 --> 01:28:21,080
l'Eyupspor ha subito
la seconda sconfitta consecutiva,

1483
01:28:21,160 --> 01:28:23,160
finendo al 4° posto con 57 punti.

1484
01:28:23,240 --> 01:28:25,400
È stata la partita più dura.

1485
01:28:25,480 --> 01:28:28,880
L'incontro più duro,
ed era probabile che perdesse.

1486
01:28:28,960 --> 01:28:32,640
Non avrei voluto iniziare la mia carriera
con una partita così.

1487
01:28:32,720 --> 01:28:35,160
Ma si è messo alla prova.
Ha detto: "No, lo faccio".

1488
01:28:35,240 --> 01:28:37,640
Se l'adrenalina è entrata nel tuo cuore,

1489
01:28:37,720 --> 01:28:41,960
se è diventata una parte di te,
ci convivi costantemente.

1490
01:28:42,040 --> 01:28:45,960
Non hai altre attività.
Una ora si chiude, un'altra si apre.

1491
01:28:55,440 --> 01:28:57,240
Siamo diventati una famiglia meravigliosa,

1492
01:28:57,320 --> 01:29:00,680
abbiamo intrapreso un bellissimo viaggio
insieme, con tutti i suoi alti e bassi.

1493
01:29:00,760 --> 01:29:04,960
La cosa più importante per me
è la vostra costanza ogni settimana.

1494
01:29:05,040 --> 01:29:08,160
Serve concentrazione
a lungo termine per questo sogno.

1495
01:29:08,280 --> 01:29:11,720
Vi voglio bene.
Speriamo di finire con un campionato.

1496
01:29:11,800 --> 01:29:14,240
È un bel ricordo del nostro
percorso verso la vittoria.

1497
01:29:14,320 --> 01:29:16,560
Grazie mille. Siete molto gentili.

1498
01:29:20,680 --> 01:29:23,600
Era la sfida di questa lega.

1499
01:29:23,680 --> 01:29:25,760
La lega ha dinamiche,
la lega ha differenze.

1500
01:29:25,840 --> 01:29:28,840
C'erano termini che enfatizzavano
sempre il contrattacco.

1501
01:29:28,920 --> 01:29:32,360
All'inizio ne ero molto turbato,
perché sono un idealista del calcio.

1502
01:29:32,440 --> 01:29:36,160
Cioè, non le dinamiche del gioco,
della lega, delle squadre,

1503
01:29:36,240 --> 01:29:38,840
ma le dinamiche del calcio.
Se fai le cose giuste del calcio,

1504
01:29:38,920 --> 01:29:40,840
ho sempre pensato
che sarebbe una cosa buona.

1505
01:29:40,920 --> 01:29:42,280
Non facciamo trasferimenti,

1506
01:29:42,360 --> 01:29:45,800
ma usiamo la nostra sala analisi
con dispositivi tecnologici,

1507
01:29:45,880 --> 01:29:48,000
migliorando le prestazioni atletiche.

1508
01:29:48,080 --> 01:29:51,360
Lavoriamo per migliorare i nostri campi
e sviluppare le nostre strutture.

1509
01:29:51,440 --> 01:29:53,880
Credo nel mio allenamento
e in me stesso riguardo a questo.

1510
01:29:53,960 --> 01:29:56,200
Quando ero con lui negli spogliatoi,

1511
01:29:56,280 --> 01:29:59,800
si vedeva che teneva molto ai dettagli.

1512
01:29:59,880 --> 01:30:02,440
Guardava dall'altra parte,
guardava cos'era successo.

1513
01:30:02,520 --> 01:30:05,240
Infine, i grandi giocatori che giocano

1514
01:30:05,320 --> 01:30:09,240
a questo livello
e in tante partite importanti,

1515
01:30:09,320 --> 01:30:12,600
possono dare molto agli altri giocatori.

1516
01:30:14,800 --> 01:30:17,160
Perché l'allenatore lo vuole tanto,
vuole avere successo,

1517
01:30:17,240 --> 01:30:18,400
vuole ottenere risultati.

1518
01:30:18,480 --> 01:30:20,280
Vuole giocare meglio.

1519
01:30:20,360 --> 01:30:23,960
Anche quando giochiamo bene,
a volte non è soddisfatto.

1520
01:30:24,040 --> 01:30:28,440
Penso che l'allenatore sia un po' nervoso.
Specialmente in certe partite.

1521
01:30:28,520 --> 01:30:31,480
A destra, a destra a volte.
Di qua, di là...

1522
01:30:31,560 --> 01:30:34,200
Correte, sparpagliatevi, vengono tutti là.

1523
01:30:34,280 --> 01:30:37,280
Ma tutti si preparano in anticipo.

1524
01:30:37,360 --> 01:30:40,360
No. Voglio correre! Corri, corri!

1525
01:30:40,440 --> 01:30:42,080
Ho bisogno di te qui.

1526
01:30:42,160 --> 01:30:46,840
"Non si arrabbia per le cose
di cui potrebbe arrabbiarsi, le tollera."

1527
01:30:46,920 --> 01:30:51,240
Credo che Arda diventerà sicuramente

1528
01:30:51,320 --> 01:30:55,160
un grande allenatore in Turchia,
perché ha tanta passione.

1529
01:30:55,240 --> 01:30:59,160
Il modo in cui parla,
parla con tanta passione.

1530
01:30:59,240 --> 01:31:02,080
Ti convince di tutto.

1531
01:31:02,160 --> 01:31:04,960
Beh, il calcio deve essere
qualcosa di completo,

1532
01:31:05,040 --> 01:31:09,760
ma anche qualcosa di misto.
In questo caso,

1533
01:31:09,840 --> 01:31:12,200
è stato per anni con Simeone,

1534
01:31:12,280 --> 01:31:16,200
quindi credo che abbia
un'idea molto chiara di quel gioco.

1535
01:31:16,280 --> 01:31:18,800
Ho imparato da Simeone
l'importanza della difesa.

1536
01:31:18,880 --> 01:31:22,720
Si dice che se parti da zero,
hai sempre la possibilità di vincere.

1537
01:31:22,800 --> 01:31:26,040
Ecco perché la difesa
è la base del mio attacco

1538
01:31:26,120 --> 01:31:28,280
nel gioco del calcio che io voglio fare.

1539
01:31:28,360 --> 01:31:31,360
Da Luis Enrique ho imparato
ad analizzare il gioco

1540
01:31:31,440 --> 01:31:33,680
e a usare tattiche e sistemi.

1541
01:31:33,760 --> 01:31:35,080
Da Fatih Terim ho imparato

1542
01:31:35,160 --> 01:31:36,920
a essere coraggioso e a non deviare

1543
01:31:37,000 --> 01:31:40,560
dal mio gioco, a prescindere
dall'avversario, con le giuste condizioni.

1544
01:31:40,640 --> 01:31:42,520
Deve vincere ogni partita in Turchia.

1545
01:31:42,600 --> 01:31:47,000
Soprattutto se viene nominato allenatore
un giocatore come Arda Turan.

1546
01:31:47,080 --> 01:31:50,280
Deve vincere ogni partita.
Dopo ogni sconfitta.

1547
01:31:50,360 --> 01:31:53,680
Deve affrontare
il fatto che verrà criticato

1548
01:31:53,760 --> 01:31:56,080
più di ogni altro allenatore del Paese.

1549
01:31:56,160 --> 01:31:59,280
Ha molto successo come allenatore
e credo che potrà averne anche di più.

1550
01:31:59,360 --> 01:32:01,800
Capiva molto bene il gioco,
e sapeva giocare molto bene,

1551
01:32:01,880 --> 01:32:03,120
è un grande giocatore.

1552
01:32:03,200 --> 01:32:04,960
Quando gioca, tutto va velocissimo,

1553
01:32:05,040 --> 01:32:06,680
allenare ovviamente non è come giocare.

1554
01:32:06,760 --> 01:32:09,200
Sono sicuro che porterà tante emozioni,

1555
01:32:09,280 --> 01:32:12,320
ma anche tutte le conoscenze
che ha del calcio,

1556
01:32:12,400 --> 01:32:16,000
tutta l'esperienza che ha.
Può essere un allenatore completo.

1557
01:32:16,080 --> 01:32:20,360
Inshallah, un giorno sarò
l'allenatore del Galatasaray Club.

1558
01:32:20,440 --> 01:32:22,960
E un giorno sarò anche
l'allenatore dell'Atletico Madrid.

1559
01:32:23,040 --> 01:32:28,720
Spero che finisca in cima al campionato,
da campione.

1560
01:32:28,800 --> 01:32:31,840
"L'EYUPSPOR ENTRA IN CAMPO
PER IL CAMPIONATO."

1561
01:32:38,280 --> 01:32:41,400
Vogliamo molto bene a papà.
E siamo fieri di lui.

1562
01:32:41,480 --> 01:32:43,520
Ti voglio tanto bene, papà.

1563
01:32:55,280 --> 01:32:57,840
È ora di realizzare il sogno.

1564
01:32:57,920 --> 01:33:01,640
Oggi, la cosa migliore è ciò
che hanno detto le vostre famiglie.

1565
01:33:01,720 --> 01:33:05,560
Andate là fuori e rendeteli felici.
Che Dio vi aiuti!

1566
01:33:05,640 --> 01:33:12,520
Urrà, urrà, urrà, Eyüp campione!

1567
01:33:12,600 --> 01:33:19,200
Urrà, urrà, urrà, Eyüp campione!

1568
01:33:19,280 --> 01:33:21,960
Urrà, urrà, urrà, urrà...

1569
01:33:22,040 --> 01:33:25,040
La partita è finita, cari spettatori.

1570
01:33:25,120 --> 01:33:29,280
L'Eyupspor è ora in Süper Lig.

1571
01:33:37,160 --> 01:33:41,480
Festeggiano il successo e la vittoria.

1572
01:33:45,960 --> 01:33:50,640
Vincere il più grande trofeo in Europa
allenando le squadre per cui ho giocato,

1573
01:33:50,720 --> 01:33:51,800
è il mio sogno.

1574
01:33:51,880 --> 01:33:54,440
Avevo questi sogni
quando ho iniziato a giocare.

1575
01:33:54,520 --> 01:33:58,520
Forse ora non sembra realistico,
ma un giorno ci riuscirò, ci credo.

1576
01:33:59,960 --> 01:34:04,800
Osservando la mia vita,
Arda Turan è nato nel 1987.

1577
01:34:04,880 --> 01:34:08,320
La storia, fino a questo momento,
è meravigliosa per me.

1578
01:34:08,400 --> 01:34:11,280
Potrei riviverla? Sarebbe molto difficile.

1579
01:34:11,360 --> 01:34:15,080
Perché richiederebbe
molta lotta ed energia.

1580
01:34:15,160 --> 01:34:16,680
Ma poiché ho una vita così,

1581
01:34:16,760 --> 01:34:20,200
alla fine ho una moglie meravigliosa
e due figli meravigliosi.

1582
01:34:20,280 --> 01:34:25,560
Mia moglie me l'ha detto prima
dell'intervista. Ecco perché devo dirlo.

1583
01:34:25,640 --> 01:34:30,440
Ho detto che ho avuto una vita
meravigliosa. Spero che continui così.

1584
01:34:30,520 --> 01:34:33,680
STADIO ALI SAMI YEN
APRILE 2011

1585
01:34:33,760 --> 01:34:35,600
Sono stati tutti demoliti. Anche Sami Yen.

1586
01:34:35,680 --> 01:34:38,160
Anche Vicente Calderon.

1587
01:34:38,240 --> 01:34:40,400
Anche Campo Nou.

1588
01:34:40,480 --> 01:34:43,560
Ma spero che i nuovi siano più belli.

1589
01:34:43,640 --> 01:34:45,600
Spero che continuino
a portare quello spirito.

1590
01:34:50,600 --> 01:34:53,200
Voglio che un giovane
giocatore turco venga qui.

1591
01:34:53,280 --> 01:34:56,320
Giochi come me, faccia cose
anche migliori per tanto tempo.

1592
01:34:56,400 --> 01:34:59,320
Vinca la Champions League
con questa maglia.

1593
01:34:59,400 --> 01:35:02,160
Ma se chiedete del mio sogno, ovviamente,

1594
01:35:02,240 --> 01:35:08,200
ardo dal desiderio di diventare
un allenatore in questo stadio un giorno.

1595
01:35:10,000 --> 01:35:12,880
Penso che dovremmo sognare,
sognare è bello.



