1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,330 --> 00:00:21,040
["You're the First, the Last,
My Everything" playing]

4
00:00:21,124 --> 00:00:22,668
<i>♪ We got it together, didn't we? ♪</i>

5
00:00:26,171 --> 00:00:29,007
<i>♪ We've definitely got our thing together
Don't we baby? ♪</i>

6
00:00:31,552 --> 00:00:33,136
<i>♪ Isn't that nice? ♪</i>

7
00:00:34,721 --> 00:00:37,224
<i>♪ I mean, really
When you really sit and think about it ♪</i>

8
00:00:37,307 --> 00:00:39,560
<i>♪ Isn't it really, really nice? ♪</i>

9
00:00:41,436 --> 00:00:45,691
<i>♪ I can easily feel myself
Slipping more and more ways ♪</i>

10
00:00:49,319 --> 00:00:51,822
<i>♪ That super world of my own ♪</i>

11
00:00:54,241 --> 00:00:58,036
<i>♪ Nobody but you
And me ♪</i>

12
00:01:01,206 --> 00:01:02,541
<i>♪ We've got it together, baby ♪</i>

13
00:01:13,051 --> 00:01:18,849
<i>♪ The first, my last, my everything ♪</i>

14
00:01:20,392 --> 00:01:25,689
<i>♪ And the answer to all my dreams ♪</i>

15
00:01:27,733 --> 00:01:30,944
<i>♪ You're my sun
My moon ♪</i>

16
00:01:32,404 --> 00:01:34,406
<i>♪ My guiding star... ♪</i>

17
00:01:34,489 --> 00:01:37,326
I certainly hope you dance
as well as you dress.

18
00:01:38,243 --> 00:01:40,078
There's only one way to find out.

19
00:01:40,162 --> 00:01:41,997
<i>♪ That's what you are ♪</i>

20
00:01:42,748 --> 00:01:48,212
<i>♪ I know there's only
Only one like you ♪</i>

21
00:01:50,005 --> 00:01:55,385
<i>♪ There's no way
They could have made two ♪</i>

22
00:01:56,887 --> 00:02:00,766
<i>♪ You're all I'm living for... ♪</i>

23
00:02:00,849 --> 00:02:02,476
Do you do the whirlybird?

24
00:02:03,060 --> 00:02:04,478
Must you even ask?

25
00:02:04,561 --> 00:02:06,647
<i>♪ You're the first
You're the last ♪</i>

26
00:02:06,730 --> 00:02:08,440
<i>♪ My everything ♪</i>

27
00:02:10,567 --> 00:02:11,860
<i>♪ Whirlybird ♪</i>

28
00:02:13,862 --> 00:02:15,572
<i>♪ Whirlybird ♪</i>

29
00:02:17,616 --> 00:02:19,076
<i>♪ Whirlybird ♪</i>

30
00:02:25,581 --> 00:02:27,334
Don't you know who I am?

31
00:02:27,417 --> 00:02:28,585
No.

32
00:02:29,086 --> 00:02:30,504
But I'd like to find out.

33
00:02:31,088 --> 00:02:34,258
How I wish you were here
to capture my heart,

34
00:02:34,341 --> 00:02:38,345
not simply to capture me, Agent Argylle.

35
00:02:39,596 --> 00:02:41,223
[music stops]

36
00:02:52,109 --> 00:02:54,820
I guess the whirlybird
doesn't catch the worm.

37
00:03:04,037 --> 00:03:05,539
Any last words?

38
00:03:14,381 --> 00:03:15,507
A little help, Keira?

39
00:03:16,091 --> 00:03:17,217
Who's Keira?

40
00:03:17,926 --> 00:03:22,472
The girl who gave up being the next
Steve Jobs to save his sorry ass.

41
00:03:22,556 --> 00:03:24,141
- [computer chimes]
- [on comms] <i>You're welcome.</i>

42
00:03:26,810 --> 00:03:28,437
[gunfire]

43
00:03:40,199 --> 00:03:41,074
Need a lift?

44
00:03:41,158 --> 00:03:43,285
Legrange made me.
She knew exactly who I was.

45
00:03:43,368 --> 00:03:45,120
Well, then let's get the hell outta here.

46
00:03:54,296 --> 00:03:56,006
[motorcycle revving]

47
00:04:02,346 --> 00:04:03,388
[tires squeal]

48
00:04:16,360 --> 00:04:17,277
Keira!

49
00:04:18,278 --> 00:04:19,988
She's hit. Keira's down.

50
00:04:20,072 --> 00:04:23,659
Sending medevac.
You need to stay on target, Argylle.

51
00:04:23,742 --> 00:04:25,285
[Argylle] <i>No, I can save her.</i>

52
00:04:25,369 --> 00:04:27,704
Let medevac do their job. You do yours.

53
00:04:27,788 --> 00:04:28,872
<i>That's an order.</i>

54
00:04:39,842 --> 00:04:41,260
[speaks Greek]

55
00:04:41,343 --> 00:04:42,761
[car horn beeping]

56
00:05:03,949 --> 00:05:04,992
[tires screech]

57
00:05:12,124 --> 00:05:13,625
- [tires screech]
- [grunts]

58
00:05:13,709 --> 00:05:15,085
[shouts]

59
00:05:39,568 --> 00:05:42,196
[motorcycle retreating]

60
00:05:44,573 --> 00:05:46,408
Wyatt, I lost her.

61
00:05:47,409 --> 00:05:48,744
<i>What's your status?</i>

62
00:05:50,495 --> 00:05:52,706
I'm about to enjoy
a delicious Greek coffee.

63
00:05:52,789 --> 00:05:54,666
Well, I suggest you hurry up.

64
00:05:54,750 --> 00:05:56,543
<i>She's inbound to your position.</i>

65
00:05:57,044 --> 00:05:58,462
Oh, relax.

66
00:06:04,092 --> 00:06:05,969
[motorcycle approaching]

67
00:06:14,978 --> 00:06:17,231
- [gasps, sighs]
- [motorcycle crashes]

68
00:06:18,815 --> 00:06:20,067
Bad news for you,

69
00:06:20,150 --> 00:06:22,611
this is the only exit route
off the island.

70
00:06:23,195 --> 00:06:24,780
The good news?

71
00:06:24,863 --> 00:06:26,949
This place makes phenomenal karydopita.

72
00:06:30,661 --> 00:06:32,079
Mmm, I hope you like it.

73
00:06:33,622 --> 00:06:35,374
Because it's about to be your last meal

74
00:06:35,457 --> 00:06:37,960
unless you tell us who told you
that we were coming.

75
00:06:39,878 --> 00:06:40,963
- Who?
- [Wyatt grunts]

76
00:06:41,713 --> 00:06:42,714
[Wyatt] You don't answer,

77
00:06:42,798 --> 00:06:45,259
you're gonna be the same temperature
as my coffee right now.

78
00:06:45,968 --> 00:06:48,387
Which, thanks to you, is ice-cold.

79
00:06:48,971 --> 00:06:49,888
Phone.

80
00:07:00,440 --> 00:07:02,693
You and I, we're not so different.

81
00:07:03,360 --> 00:07:04,444
You're a terrorist.

82
00:07:04,528 --> 00:07:08,490
Then what, Agent Argylle,
does that make you?

83
00:07:08,574 --> 00:07:09,867
Hmm.

84
00:07:13,537 --> 00:07:14,955
[Wyatt] Argylle.

85
00:07:22,546 --> 00:07:24,339
Be advised, Legrange,

86
00:07:24,423 --> 00:07:27,384
Agent Argylle is en route
to your location now.

87
00:07:34,141 --> 00:07:36,560
It seems we serve the same master.

88
00:07:54,036 --> 00:07:55,370
[Fowler] <i>Argylle, Wyatt,</i>

89
00:07:55,454 --> 00:07:57,414
<i>complete your mission and return to base.</i>

90
00:07:58,373 --> 00:07:59,374
<i>Argylle.</i>

91
00:07:59,458 --> 00:08:00,584
Cut your feed.

92
00:08:00,667 --> 00:08:02,002
<i>Think clearly.</i>

93
00:08:02,753 --> 00:08:04,421
<i>Use your head.</i>

94
00:08:04,505 --> 00:08:06,340
<i>You can't believe a goddamn word she sa--</i>

95
00:08:06,423 --> 00:08:07,424
[distorts]

96
00:08:14,139 --> 00:08:15,224
We're on our own now.

97
00:08:16,934 --> 00:08:18,894
The Directorate will come after us.

98
00:08:19,561 --> 00:08:22,481
- So we go dark. Off the grid.
- [voice 2] "<i>So we go dark. Off the grid.</i>"

99
00:08:22,981 --> 00:08:24,149
- Fully.
-"<i>Fully.</i>"

100
00:08:25,150 --> 00:08:28,779
- We trust each other...
-"We trust each other and no one else."

101
00:08:29,863 --> 00:08:31,240
"You understand me?"

102
00:08:33,283 --> 00:08:39,289
"From this moment forward, it's
a whole new ball game," warned Argylle.

103
00:08:40,541 --> 00:08:43,377
For he knew there was no turning back.

104
00:08:44,336 --> 00:08:49,216
That nothing would ever be the same again.

105
00:08:50,217 --> 00:08:53,053
[crowd applauding, cheering]

106
00:08:53,136 --> 00:08:56,306
[moderator] Elly Conway,
ladies and gentlemen. All right.

107
00:08:59,059 --> 00:09:00,686
{\an8}[Elly] Thank you. Thank you.

108
00:09:00,769 --> 00:09:02,980
Okay, and, uh,
now let's take some questions.

109
00:09:03,063 --> 00:09:04,439
So-- Oh. Yes?

110
00:09:04,523 --> 00:09:06,817
- Hi, Elly.
- Oh, hi. Hi.

111
00:09:06,900 --> 00:09:10,863
I'm actually an aspiring writer,
but I can never seem to find the time.

112
00:09:10,946 --> 00:09:12,531
Do you have any advice?

113
00:09:13,365 --> 00:09:15,909
Oh, my goodness,
I know how hard that can be.

114
00:09:15,993 --> 00:09:20,581
Um, for me, when I was a waitress,
I was juggling so many shifts.

115
00:09:20,664 --> 00:09:25,043
I never had the time to really write
until the, um-- well, the--

116
00:09:25,752 --> 00:09:28,297
the skating accident,
which I've obviously spoken about.

117
00:09:28,380 --> 00:09:32,634
And-- And I think when something like that
happens to you,

118
00:09:32,718 --> 00:09:35,429
it makes you realize
that tomorrow isn't promised.

119
00:09:35,512 --> 00:09:37,556
And that if you can't find the time,

120
00:09:37,639 --> 00:09:41,393
you have to make the time to do the things
that are important to you.

121
00:09:42,311 --> 00:09:46,231
And once I did that, all the characters
and stories and ideas

122
00:09:46,315 --> 00:09:49,818
that had been trapped in my head
for so many years

123
00:09:49,902 --> 00:09:52,321
finally got let out onto the page.

124
00:09:53,238 --> 00:09:55,199
All right, let's take another question.

125
00:09:55,282 --> 00:09:56,408
Uh, yeah?

126
00:09:57,409 --> 00:09:58,744
- Hello.
- Hello.

127
00:09:58,827 --> 00:10:02,331
It's no secret you are
the spy novelist actual spies read.

128
00:10:03,248 --> 00:10:05,709
You have even predicted
real-life geopolitical events.

129
00:10:06,460 --> 00:10:07,294
Hmm.

130
00:10:07,377 --> 00:10:10,589
Fleming, Forsyth, le Carré,

131
00:10:10,672 --> 00:10:13,842
they all had the same touch
and they turned out to be real spies.

132
00:10:14,593 --> 00:10:15,761
So, what?

133
00:10:16,553 --> 00:10:18,805
- Are you a spy, too?
- [crowd chuckles]

134
00:10:18,889 --> 00:10:21,391
- [groans, chuckles]
- How do you do it?

135
00:10:21,475 --> 00:10:22,726
Gosh, I wish. I wish.

136
00:10:22,809 --> 00:10:26,855
That would make everything so much easier,
but no.

137
00:10:26,939 --> 00:10:32,236
As boring as it may seem, the secret is
research, research, research.

138
00:10:34,530 --> 00:10:38,575
Although, that is what I would say
if I was a real spy, so...

139
00:10:38,659 --> 00:10:40,827
[crowd, moderator chuckles]

140
00:10:40,911 --> 00:10:41,954
Okay, next question.

141
00:10:42,037 --> 00:10:43,580
Yes? Young lady, down in front.

142
00:10:43,664 --> 00:10:45,582
Uh, when are we gonna get book five?

143
00:10:45,666 --> 00:10:47,876
- [crowd murmurs]
- Oh. Well.

144
00:10:47,960 --> 00:10:50,295
- Sooner than you think.
- [crowd gasps, chatters]

145
00:10:50,379 --> 00:10:51,505
[moderator] Very exciting.

146
00:10:51,588 --> 00:10:53,215
Uh, yeah? Gentleman in the gray hoodie.

147
00:10:53,298 --> 00:10:55,592
Uh, sorry if this sounds a bit forward,

148
00:10:55,676 --> 00:10:58,554
but I don't know
if I'll ever get another chance to ask,

149
00:10:58,637 --> 00:11:00,848
so, do you have any plans tonight?

150
00:11:00,931 --> 00:11:03,183
- Oh. [stammers] That's--
- [crowd giggling]

151
00:11:03,267 --> 00:11:05,686
That's very flattering. Um.

152
00:11:06,520 --> 00:11:10,774
But tonight I actually do have a hot date.

153
00:11:11,775 --> 00:11:13,569
["Now and Then" playing]

154
00:11:21,076 --> 00:11:22,828
[meows]

155
00:11:22,911 --> 00:11:25,247
Yep. Another hot date.

156
00:11:28,750 --> 00:11:30,961
<i>♪ It's all because of you ♪</i>

157
00:11:31,044 --> 00:11:32,045
[sighs]

158
00:11:34,214 --> 00:11:38,635
<i>♪ And if I make it through ♪</i>

159
00:11:38,719 --> 00:11:45,684
<i>♪ It's all because of you ♪</i>

160
00:11:50,731 --> 00:11:53,692
<i>♪ And now and then ♪</i>

161
00:11:54,443 --> 00:11:55,736
[sighs]

162
00:11:56,278 --> 00:12:00,532
<i>♪ If we must start again ♪</i>

163
00:12:03,160 --> 00:12:04,161
You ready?

164
00:12:04,244 --> 00:12:06,079
<i>♪ Well, we will know for sure ♪</i>

165
00:12:06,163 --> 00:12:08,415
<i>♪ That I... ♪</i>

166
00:12:08,499 --> 00:12:09,708
Mama's got to get to work.

167
00:12:11,460 --> 00:12:14,546
<i>♪ Will love you... ♪</i>

168
00:12:14,630 --> 00:12:16,965
The stolen master file

169
00:12:17,799 --> 00:12:20,260
held more than enough proof

170
00:12:21,220 --> 00:12:22,846
to bring the Directorate down.

171
00:12:26,475 --> 00:12:29,353
<i>Although the hacker's price was high,</i>

172
00:12:29,436 --> 00:12:33,357
<i>Argylle knew that it would be
worth its weight in gold.</i>

173
00:12:33,440 --> 00:12:35,776
[Argylle] Half now, half on delivery.

174
00:12:37,319 --> 00:12:38,654
As discussed.

175
00:12:41,281 --> 00:12:44,368
[associate]
This phone is the key to the master file.

176
00:12:46,453 --> 00:12:47,538
Go to London.

177
00:12:47,621 --> 00:12:51,416
Once you've arrived, you'll receive a call
on that phone from my employer,

178
00:12:51,500 --> 00:12:53,502
the world's greatest hacker.

179
00:12:57,297 --> 00:13:01,927
[Elly]
<i>Finally in reach of the silver bullet,</i>

180
00:13:03,387 --> 00:13:05,597
which would destroy the Directorate

181
00:13:06,723 --> 00:13:09,226
once and for all.

182
00:13:11,687 --> 00:13:14,314
The end.

183
00:13:20,487 --> 00:13:23,198
Book five finished.

184
00:13:23,282 --> 00:13:24,616
Cheers, Argylle.

185
00:13:35,335 --> 00:13:37,588
[computer chiming]

186
00:13:43,051 --> 00:13:45,304
Mom, morning. Hi.

187
00:13:45,387 --> 00:13:47,306
Did you see my email
I sent you last night?

188
00:13:47,389 --> 00:13:48,682
Oh, I read it.

189
00:13:48,765 --> 00:13:51,268
Overnight? The whole thing?

190
00:13:51,351 --> 00:13:53,729
Oh, sweetie, I'm your mother.
Of course I did.

191
00:13:53,812 --> 00:13:57,065
I took two Adderall, started,
couldn't put it down.

192
00:13:57,149 --> 00:13:58,692
I was blown away.

193
00:13:58,775 --> 00:14:00,319
You did it again, angel.

194
00:14:00,402 --> 00:14:01,612
Mom, I'm so relieved.

195
00:14:01,695 --> 00:14:05,574
I was going over and over it
in my head and stressing

196
00:14:05,657 --> 00:14:08,243
and, ugh,
I'm just glad you like it, honestly.

197
00:14:08,327 --> 00:14:10,454
<i>Now we can get it out to the publisher
and just--</i>

198
00:14:10,537 --> 00:14:12,206
Right. Well...

199
00:14:12,873 --> 00:14:13,874
Oh, no.

200
00:14:14,917 --> 00:14:15,918
What? [sighs]

201
00:14:16,001 --> 00:14:17,878
<i>Nothing. The book--</i>

202
00:14:17,961 --> 00:14:20,088
- <i>The book is phenomenal, sweetie, but--</i>
- [sighs]

203
00:14:21,757 --> 00:14:23,509
You don't think it's ready.

204
00:14:23,592 --> 00:14:26,345
Oh, Elly, it's just-- it's the ending.

205
00:14:26,428 --> 00:14:28,055
- Oh, God.
- <i>I'm reading this thing.</i>

206
00:14:28,138 --> 00:14:29,348
<i>I'm on the edge of my toilet.</i>

207
00:14:29,431 --> 00:14:33,268
Argylle about to get the master file,
defeat those SOBs,

208
00:14:33,352 --> 00:14:34,603
<i>and then the big twist is</i>

209
00:14:34,686 --> 00:14:36,980
it's in London. Huh?

210
00:14:37,064 --> 00:14:39,525
<i>What? No. No, no, no.</i>

211
00:14:39,608 --> 00:14:41,527
Does he get the file or not?

212
00:14:41,610 --> 00:14:44,112
- What happens next?
- It's called a cliff-hanger, Mother.

213
00:14:44,196 --> 00:14:45,948
Elly, it's called a cop-out.

214
00:14:46,698 --> 00:14:49,034
<i>And you can't do this to your readers.</i>

215
00:14:49,117 --> 00:14:51,495
<i>How about I fly in on Friday?</i>

216
00:14:51,578 --> 00:14:52,788
<i>Make a weekend of it.</i>

217
00:14:52,871 --> 00:14:55,374
<i>Brainstorm, work a little bit
of our magic?</i>

218
00:14:55,457 --> 00:14:56,750
<i>We'll figure it out.</i>

219
00:14:57,251 --> 00:14:58,377
[sighs]

220
00:15:00,629 --> 00:15:02,631
Friday's fine. [sighs] I'll just--

221
00:15:02,714 --> 00:15:04,508
I'll futz around with it until then.

222
00:15:04,591 --> 00:15:06,343
You need to bring this story home, Elly.

223
00:15:07,094 --> 00:15:12,140
Yeah, I think you have
one more teeny tiny chapter to write.

224
00:15:12,850 --> 00:15:13,976
<i>It'll be fun.</i>

225
00:15:14,685 --> 00:15:15,727
<i>Hmm?</i>

226
00:15:15,811 --> 00:15:16,812
<i>Bye.</i>

227
00:15:20,065 --> 00:15:21,316
You hear that, buddy?

228
00:15:22,067 --> 00:15:24,278
One more chapter.

229
00:15:26,029 --> 00:15:27,155
[Argylle] <i>Miss Li,</i>

230
00:15:28,198 --> 00:15:30,826
the next flight to London
doesn't leave until morning.

231
00:15:32,327 --> 00:15:35,164
Seeing as I have time to kill,

232
00:15:35,747 --> 00:15:37,833
- I thought...
- Thought what?

233
00:15:39,126 --> 00:15:40,502
That I'd stay here?

234
00:15:41,003 --> 00:15:42,504
Enjoy the fireworks with you?

235
00:15:52,848 --> 00:15:54,725
I'll show you fireworks.

236
00:16:12,242 --> 00:16:13,243
No.

237
00:16:14,578 --> 00:16:15,662
That was bad.

238
00:16:16,705 --> 00:16:17,789
God, that was bad.

239
00:16:18,540 --> 00:16:19,625
Delete.

240
00:16:19,708 --> 00:16:21,293
You're better than this, Elly.

241
00:16:22,127 --> 00:16:23,378
Come on, Elly.

242
00:16:25,047 --> 00:16:27,341
- The whole tone--
- Is just--

243
00:16:27,424 --> 00:16:28,759
It's way off.

244
00:16:29,259 --> 00:16:30,511
Okay.

245
00:16:31,261 --> 00:16:32,888
[clicks tongue]

246
00:16:32,971 --> 00:16:36,475
"What I meant to say, Miss Li, was"...

247
00:16:43,982 --> 00:16:46,068
What I meant to say, Miss Li, was...

248
00:16:47,277 --> 00:16:48,612
"Was"...

249
00:17:08,799 --> 00:17:10,342
- I've got n--
- Nothing.

250
00:17:16,014 --> 00:17:17,099
[huffs]

251
00:17:19,184 --> 00:17:20,519
What about you, Alfie?

252
00:17:21,687 --> 00:17:22,980
Any thoughts?

253
00:17:24,648 --> 00:17:25,983
Anything?

254
00:17:27,860 --> 00:17:29,319
[train horn blows]

255
00:17:30,236 --> 00:17:31,530
[phone rings]

256
00:17:31,613 --> 00:17:32,781
[Elly] Hey, Mom.

257
00:17:32,865 --> 00:17:35,576
<i>Hi, dear. Just wanna make sure
you're okay.</i>

258
00:17:35,658 --> 00:17:37,619
I know how stressed you get
with work and--

259
00:17:37,703 --> 00:17:39,454
[conductor] Tickets, please. Tickets.

260
00:17:40,038 --> 00:17:41,165
Wait, Elly.

261
00:17:41,248 --> 00:17:42,791
Are you on a train?

262
00:17:43,876 --> 00:17:45,127
Surprise.

263
00:17:45,210 --> 00:17:47,504
<i>I figured I'd just come down to the city
to see you.</i>

264
00:17:48,088 --> 00:17:50,382
Well, your father will be so excited
to see you.

265
00:17:50,465 --> 00:17:52,426
<i>And dear little Alfie, of course.</i>

266
00:17:52,509 --> 00:17:54,178
We'll take you out for a nice dinner.

267
00:17:54,261 --> 00:17:56,972
Maybe you'll even meet someone
while you're here, who knows?

268
00:17:57,055 --> 00:18:02,227
As appealing as that sounds, Mother,
I am in a relationship.

269
00:18:02,895 --> 00:18:03,937
You are?

270
00:18:04,021 --> 00:18:05,147
<i>With who?</i>

271
00:18:05,230 --> 00:18:07,274
A relationship with my work.

272
00:18:07,357 --> 00:18:08,483
Oh.

273
00:18:08,567 --> 00:18:10,068
With Argylle.

274
00:18:10,152 --> 00:18:12,112
<i>Oh, it kills me, Elly.</i>

275
00:18:12,196 --> 00:18:15,490
What is the point of success
if you have no one to enjoy it with?

276
00:18:15,574 --> 00:18:19,411
There's a reason I write about spies,
not romance, Mother.

277
00:18:20,996 --> 00:18:22,581
It's less complicated.

278
00:18:22,664 --> 00:18:24,208
- <i>Oh, what's so complicated...</i>
- Uh, yeah.

279
00:18:24,291 --> 00:18:25,584
<i>...about falling in love, Elly?</i>

280
00:18:25,667 --> 00:18:27,753
I-I'll, uh, I'll call you
when I get in, yeah?

281
00:18:27,836 --> 00:18:29,463
Love you. Bye.

282
00:18:29,546 --> 00:18:30,756
[handsome man] Hi.

283
00:18:31,298 --> 00:18:33,967
Uh, sorry to disturb. Is this seat taken?

284
00:18:34,760 --> 00:18:36,345
[softly] Is that seat taken?

285
00:18:36,428 --> 00:18:37,262
Mm-hmm.

286
00:18:40,057 --> 00:18:44,645
Yes. Yes, um, unfortunately, it is.

287
00:18:46,104 --> 00:18:47,272
That's a shame.

288
00:18:51,818 --> 00:18:52,861
[sighs]

289
00:19:00,285 --> 00:19:01,537
[passenger groans]

290
00:19:02,704 --> 00:19:03,872
[sighs]

291
00:19:03,956 --> 00:19:06,708
I'm sorry, no. No. That seat is taken.

292
00:19:06,792 --> 00:19:10,087
- Hmm.
- He got up, but a man was, um--

293
00:19:10,170 --> 00:19:12,339
w-- is sitting there.

294
00:19:12,422 --> 00:19:14,550
That's fine. If he comes back,
I'll just get up.

295
00:19:14,633 --> 00:19:17,845
[gasps] Whoa! Hey! There's a cat in there.

296
00:19:17,928 --> 00:19:20,180
This cat's supposed to be in a hat,
not in a backpack.

297
00:19:20,264 --> 00:19:21,723
Look at this.

298
00:19:21,807 --> 00:19:24,351
What are you doing, fur monster? Far out.

299
00:19:25,018 --> 00:19:27,396
- Oh, I love cats. What's his name?
- [purring]

300
00:19:28,313 --> 00:19:30,732
- Uh. Alfie.
- Excuse me. [grunts]

301
00:19:30,816 --> 00:19:33,277
Alfie boy. Ooh, yeah.

302
00:19:33,360 --> 00:19:35,904
- Coochy-coochy-coochy-coochy-coo.
- [meows]

303
00:19:35,988 --> 00:19:37,614
[babbles]

304
00:19:37,698 --> 00:19:39,491
Is enough oxygen in there?

305
00:19:39,575 --> 00:19:40,659
Yes, of course.

306
00:19:45,289 --> 00:19:48,375
I'll leave you alone.
You wanna be left alone. I understand.

307
00:19:48,959 --> 00:19:50,460
[clears throat]

308
00:19:50,544 --> 00:19:51,879
Have you read this?

309
00:19:54,506 --> 00:19:57,050
- Yeah. Yeah.
- Yeah?

310
00:19:58,051 --> 00:19:59,136
Okay.

311
00:20:01,638 --> 00:20:02,890
I get it. Okay.

312
00:20:04,308 --> 00:20:06,226
[purring]

313
00:20:17,654 --> 00:20:19,656
[mutters]

314
00:20:22,451 --> 00:20:23,452
{\an8}Wait--

315
00:20:29,374 --> 00:20:30,751
Excuse me.

316
00:20:32,085 --> 00:20:34,254
Oh, my God. Are you-- Is this?

317
00:20:34,338 --> 00:20:36,548
You're Elly freaking Conway.

318
00:20:36,632 --> 00:20:38,091
Far out!

319
00:20:38,175 --> 00:20:40,010
[chuckles]

320
00:20:40,093 --> 00:20:41,345
How about that?

321
00:20:41,428 --> 00:20:45,015
I am such a fan,
and this is honest to God your best yet.

322
00:20:45,098 --> 00:20:46,099
I'm not just saying that.

323
00:20:46,183 --> 00:20:47,684
How do you do it?

324
00:20:47,768 --> 00:20:49,978
Book after book,
you just crank 'em out, man.

325
00:20:50,604 --> 00:20:53,524
You know, when you're passionate
about what you do...

326
00:20:53,607 --> 00:20:56,318
You never work a day in your life.

327
00:20:56,401 --> 00:20:57,861
Ain't that the truth?

328
00:20:58,695 --> 00:21:00,781
We're both lucky that way, you and I.

329
00:21:01,281 --> 00:21:03,033
Oh, yeah? What is it you do?

330
00:21:03,659 --> 00:21:04,701
Espionage.

331
00:21:06,286 --> 00:21:07,496
Right.

332
00:21:08,205 --> 00:21:11,542
"The greater the spy, the bigger the lie."

333
00:21:11,625 --> 00:21:13,710
Hmm. That's cheeky.

334
00:21:14,920 --> 00:21:18,465
[sighs] Oh, not what you expected
a spy to look like, huh?

335
00:21:18,549 --> 00:21:22,886
Well, yeah, in fairness, that is just
about the only thing your books get wrong.

336
00:21:22,970 --> 00:21:26,849
A male model in a bespoke Nehru jacket
with a stupid haircut

337
00:21:26,932 --> 00:21:31,520
tends to stand out on a train
as opposed to everyone else in this car.

338
00:21:34,898 --> 00:21:37,484
Them you don't notice.

339
00:21:40,487 --> 00:21:41,738
Have I lost you?

340
00:21:43,407 --> 00:21:44,366
You all right?

341
00:21:45,742 --> 00:21:47,077
Mm-mmm.

342
00:21:47,160 --> 00:21:48,579
No, I'm fine.

343
00:21:49,163 --> 00:21:51,248
You know, I meant it
when I said I was a fan.

344
00:21:51,331 --> 00:21:52,708
But the next fan that comes over,

345
00:21:52,791 --> 00:21:55,294
he's not just dropping by for a selfie,
if you catch my drift.

346
00:21:55,377 --> 00:21:56,628
He's one of them.

347
00:21:57,129 --> 00:21:59,214
- Now, I realize this may be...
- ...hard to believe,

348
00:21:59,298 --> 00:22:01,091
but by the time I've broken his wrists...

349
00:22:01,175 --> 00:22:02,801
...and his pistol falls into your lap,

350
00:22:02,885 --> 00:22:04,970
perhaps we will have built up
a little trust with one another...

351
00:22:05,053 --> 00:22:07,472
...and you'll be able to accept
two key realities.

352
00:22:07,556 --> 00:22:10,976
Reality one, you are in grave danger.

353
00:22:11,059 --> 00:22:13,979
- Reality...
- ...two, when I say it's time,

354
00:22:14,062 --> 00:22:17,482
it would really be beneficial for you
to hold on to me as tight as you can.

355
00:22:17,566 --> 00:22:18,400
I'm talking...

356
00:22:18,483 --> 00:22:21,945
...bear-hug-like-you've-
never-held-anyone-before tight.

357
00:22:23,655 --> 00:22:24,615
You understand?

358
00:22:25,365 --> 00:22:26,575
You dig what I'm saying?

359
00:22:27,576 --> 00:22:29,912
I am, uh, so sorry.

360
00:22:29,995 --> 00:22:31,497
Uh, Miss Conway... [chuckles]

361
00:22:31,580 --> 00:22:33,499
...would you mind, uh, signing my book?

362
00:22:33,582 --> 00:22:35,876
- We're really gonna play this game?
- Uh, yeah.

363
00:22:35,959 --> 00:22:38,003
Um... [clicks tongue]
...do you have a pen?

364
00:22:38,086 --> 00:22:39,963
- It's embarrassing.
- [fan] Yeah. Yeah, yeah. Yeah.

365
00:22:41,340 --> 00:22:42,799
[grunting]

366
00:22:42,883 --> 00:22:44,635
Here we go. [grunting]

367
00:22:44,718 --> 00:22:46,678
- [Alfie meows]
- [grunting]

368
00:22:46,762 --> 00:22:48,138
God, I love this book.

369
00:22:49,097 --> 00:22:50,891
[shouting, grunting]

370
00:22:50,974 --> 00:22:53,101
["Do You Wanna Funk?
(feat. Sylvester)" playing]

371
00:22:53,894 --> 00:22:54,770
[yelps]

372
00:22:55,896 --> 00:22:57,147
[yelps]

373
00:23:02,402 --> 00:23:04,446
- See? I was telling the truth.
- [whimpering]

374
00:23:04,530 --> 00:23:05,739
Who's the weirdo now?

375
00:23:07,824 --> 00:23:10,869
Not a real fan. Don't worry.
I have it all under control.

376
00:23:10,953 --> 00:23:11,954
[grunts]

377
00:23:12,037 --> 00:23:14,039
- I got everything under control.
- [both grunting]

378
00:23:14,122 --> 00:23:15,165
[screams]

379
00:23:15,249 --> 00:23:19,336
<i>♪ There is something
I wanna ask you ♪</i>

380
00:23:20,963 --> 00:23:22,214
[grunts]

381
00:23:22,297 --> 00:23:25,634
<i>♪ There is something
That I want to know ♪</i>

382
00:23:25,717 --> 00:23:26,718
[grunts]

383
00:23:26,802 --> 00:23:27,928
[Elly screams]

384
00:23:29,638 --> 00:23:31,640
[whimpering] Oh, what is happening?

385
00:23:32,432 --> 00:23:33,433
[grunts]

386
00:23:34,685 --> 00:23:36,270
[gasps] Are you okay?

387
00:23:36,353 --> 00:23:37,604
[breathes heavily] Yeah.

388
00:23:39,940 --> 00:23:41,066
[yelps]

389
00:23:43,652 --> 00:23:45,195
[agents grunting]

390
00:23:47,489 --> 00:23:49,449
<i>♪ Won't you tell me now? ♪</i>

391
00:23:51,201 --> 00:23:55,122
<i>♪ If you wanna funk
Let me show you how ♪</i>

392
00:23:55,205 --> 00:23:57,916
<i>♪ Do you wanna funk with me? ♪</i>

393
00:23:58,584 --> 00:24:01,044
<i>♪ Do you wanna funk with me? ♪</i>

394
00:24:02,588 --> 00:24:03,922
[screams, gasps]

395
00:24:07,426 --> 00:24:09,052
[gasps, whimpers]

396
00:24:09,136 --> 00:24:10,596
[grunting]

397
00:24:10,679 --> 00:24:12,014
[gasping]

398
00:24:16,351 --> 00:24:18,187
[both grunting]

399
00:24:20,480 --> 00:24:23,066
[sighs] Gee, that's nice. Thanks.

400
00:24:24,943 --> 00:24:25,944
See?

401
00:24:26,028 --> 00:24:28,614
I give you the gun,
you give it back to me.

402
00:24:28,697 --> 00:24:30,616
This is that trust
we were talking about, Elly.

403
00:24:31,116 --> 00:24:32,659
Strangers on a train.

404
00:24:32,743 --> 00:24:33,869
And now look at us.

405
00:24:33,952 --> 00:24:35,913
Come on. Isn't this fun?

406
00:24:37,789 --> 00:24:40,042
<i>♪ So if I tell you ♪</i>

407
00:24:41,543 --> 00:24:42,544
[gasps]

408
00:24:42,628 --> 00:24:44,463
<i>♪ That you're really something, baby ♪</i>

409
00:24:44,546 --> 00:24:47,299
- Wait a second. No, no, no, no, no.
- [panting, yelps]

410
00:24:47,382 --> 00:24:49,176
Elly, hold on. Don't do that.

411
00:24:50,636 --> 00:24:51,929
[Elly gasps, grunts]

412
00:24:52,012 --> 00:24:53,555
- [grunting]
- [Elly yelps]

413
00:24:55,724 --> 00:24:57,226
- [whimpers]
- [grunts]

414
00:24:58,310 --> 00:24:59,937
- [grunts]
- [screams]

415
00:25:02,397 --> 00:25:05,692
[grunting]

416
00:25:09,321 --> 00:25:11,615
- [shouting]
- [Elly shrieks]

417
00:25:12,407 --> 00:25:13,242
Elly!

418
00:25:15,244 --> 00:25:19,414
<i>♪ If you wanna funk
Let me show you how ♪</i>

419
00:25:19,498 --> 00:25:20,624
[chuckles]

420
00:25:20,707 --> 00:25:22,835
[grunting, straining]

421
00:25:22,918 --> 00:25:24,711
<i>♪ Do you wanna funk with me? ♪</i>

422
00:25:24,795 --> 00:25:25,838
[screams]

423
00:25:28,465 --> 00:25:30,092
It's a real beard, you dick.

424
00:25:31,385 --> 00:25:32,970
Hey, hey, hey, hey, hey.

425
00:25:43,021 --> 00:25:44,022
[yelps, screams]

426
00:25:45,732 --> 00:25:47,025
[gasps]

427
00:25:47,109 --> 00:25:48,110
You okay?

428
00:25:48,193 --> 00:25:49,403
No!

429
00:25:49,486 --> 00:25:51,905
- Okay, I'm gonna take care of this.
- [both grunt]

430
00:25:54,283 --> 00:25:56,243
- [screams]
- [grunts]

431
00:25:56,326 --> 00:25:58,078
Okay, this could be a challenging--

432
00:25:59,872 --> 00:26:01,373
<i>♪ Won't you tell me now? ♪</i>

433
00:26:03,375 --> 00:26:07,004
<i>♪ If you wanna funk
Let me show you how ♪</i>

434
00:26:07,087 --> 00:26:09,214
<i>♪ Do you wanna funk with me? ♪</i>

435
00:26:10,841 --> 00:26:13,093
<i>♪ Do you wanna funk with me? ♪</i>

436
00:26:13,927 --> 00:26:15,137
[grunting]

437
00:26:22,686 --> 00:26:24,188
[groaning]

438
00:26:24,271 --> 00:26:26,064
[pants] Okay.

439
00:26:26,899 --> 00:26:28,233
[grunting]

440
00:26:29,276 --> 00:26:33,113
<i>♪ If you wanna funk
Let me show you how ♪</i>

441
00:26:33,197 --> 00:26:35,616
<i>♪ Do you wanna funk with me? ♪</i>

442
00:26:38,118 --> 00:26:40,746
All right, I think it's
bear hug o'clock time. Follow me.

443
00:26:40,829 --> 00:26:41,830
Let's go.

444
00:26:41,914 --> 00:26:45,834
- [panting]
- Okay. Hey, stay with me. Follow me.

445
00:26:45,918 --> 00:26:46,919
Okay.

446
00:26:47,503 --> 00:26:49,338
Let's go.

447
00:26:49,421 --> 00:26:51,006
- [gasps] Hey.
- No. Bad.

448
00:26:51,089 --> 00:26:52,466
- Bad. Very bad.
- [Elly yelps]

449
00:26:53,258 --> 00:26:54,384
- Let's go. Let's go.
- [yelps]

450
00:26:59,473 --> 00:27:01,558
[panting]

451
00:27:04,269 --> 00:27:06,271
- Hey, wait. That's your type?
- Get lost, Romeo.

452
00:27:06,355 --> 00:27:07,356
No!

453
00:27:08,649 --> 00:27:09,816
Whoa.

454
00:27:10,609 --> 00:27:11,652
Freeze!

455
00:27:11,735 --> 00:27:13,612
No, no, no. Wait, wait, wait. Don't shoot.

456
00:27:13,695 --> 00:27:16,031
I don't know this man.
I have nothing to do with this person.

457
00:27:16,114 --> 00:27:17,366
I'm not involved. Please.

458
00:27:17,449 --> 00:27:19,243
Wilde, don't make me kill both of you.

459
00:27:19,326 --> 00:27:20,536
Hey, Elly.

460
00:27:20,619 --> 00:27:22,454
[breathes shakily] What?

461
00:27:22,538 --> 00:27:23,872
It's time.

462
00:27:23,956 --> 00:27:26,041
- It's bear hug o'clock.
- [gasps, whimpers]

463
00:27:26,124 --> 00:27:27,835
Enjoy the ride.

464
00:27:27,918 --> 00:27:29,503
- [Elly screaming]
- Whoo!

465
00:27:32,089 --> 00:27:34,049
- Yeah!
- [screaming]

466
00:27:34,758 --> 00:27:35,759
- Whoo!
- Okay!

467
00:27:35,843 --> 00:27:39,847
[screams, panting]

468
00:27:49,314 --> 00:27:51,817
[Elly breathing shakily]

469
00:27:55,445 --> 00:27:56,446
[Elly] What?

470
00:28:00,492 --> 00:28:01,618
[breathing shakily]

471
00:28:08,667 --> 00:28:10,794
- Oh, good, you're up. Hey.
- [gasping]

472
00:28:10,878 --> 00:28:12,546
Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa.

473
00:28:12,629 --> 00:28:14,798
Okay, it's me. It's just me.

474
00:28:14,882 --> 00:28:18,218
Remember the guy on the train?
The kung fu--

475
00:28:18,302 --> 00:28:19,386
With the beard?

476
00:28:20,596 --> 00:28:21,597
I shaved.

477
00:28:21,680 --> 00:28:22,681
The guy from the train.

478
00:28:22,764 --> 00:28:26,059
- Yeah, remember? The la--
- I know, I know, I know. I recognize you.

479
00:28:26,685 --> 00:28:29,688
[sighs] I'm sorry, I'm being rude.
I-I apologize.

480
00:28:29,771 --> 00:28:32,983
We haven't been formally introduced.
My name's Aidan. Aidan Wilde.

481
00:28:33,066 --> 00:28:34,276
No, no, no! Stay back.

482
00:28:35,402 --> 00:28:36,445
Okay. Relax.

483
00:28:37,613 --> 00:28:38,822
Where's my cat?

484
00:28:39,489 --> 00:28:42,659
Alfie's right over there in the kitchen
eating mercury-free tuna.

485
00:28:43,368 --> 00:28:45,162
Just like Mom feeds him.

486
00:28:45,746 --> 00:28:47,789
He's fine. You're not.

487
00:28:48,582 --> 00:28:50,083
You're in big, big trouble.

488
00:28:51,502 --> 00:28:52,503
You...

489
00:28:53,754 --> 00:28:55,714
You have cameras in my house?

490
00:28:55,797 --> 00:28:58,008
You're not a spy, you're a pervert.

491
00:28:58,091 --> 00:29:00,219
No, not a pervert. A spy.

492
00:29:00,302 --> 00:29:02,513
I'm a spy, doing my job.
I'm not a pervert.

493
00:29:02,596 --> 00:29:04,973
That's the bad guys' feed
that we're tapped into.

494
00:29:05,557 --> 00:29:08,519
Well, then, who-- who are these people?

495
00:29:08,602 --> 00:29:10,354
You see that guy right there?

496
00:29:11,021 --> 00:29:12,564
<i>You remember him from the train?</i>

497
00:29:12,648 --> 00:29:14,316
<i>His name's Carlos.</i>

498
00:29:14,399 --> 00:29:16,109
<i>He works for the Division,</i>

499
00:29:16,193 --> 00:29:20,322
<i>the real-life version
of those bad-guy spies in your books.</i>

500
00:29:21,073 --> 00:29:24,368
<i>And the head honcho.
He's called Director Ritter.</i>

501
00:29:25,577 --> 00:29:29,581
Do I need to remind you
what is at stake here?

502
00:29:30,499 --> 00:29:37,422
What would happen if that turncoat
son of a bitch masquerading as an agent

503
00:29:37,506 --> 00:29:39,967
were to recover our master file
before we do?

504
00:29:40,050 --> 00:29:42,886
I'll find her. You have my word.

505
00:29:42,970 --> 00:29:44,346
Deputy Director,

506
00:29:44,429 --> 00:29:48,308
is that like when you gave me your word

507
00:29:48,392 --> 00:29:51,436
Wilde would never get
within a hundred miles from her?

508
00:29:53,146 --> 00:29:55,023
We can still contain this, sir.

509
00:29:55,107 --> 00:29:57,734
I'm overwhelmed with confidence.

510
00:29:59,319 --> 00:30:03,198
[Elly] <i>No, this doesn't make sense.
Why would the Division care about me?</i>

511
00:30:03,282 --> 00:30:05,993
Because you're
a goddamn fortune teller, Elly.

512
00:30:06,743 --> 00:30:07,911
I mean, come on.

513
00:30:09,329 --> 00:30:12,499
It doesn't take a genius to imagine
a covert intel organization

514
00:30:12,583 --> 00:30:14,168
the world doesn't know about.

515
00:30:14,251 --> 00:30:16,712
It sure as shit does
to predict they'd go rogue.

516
00:30:17,504 --> 00:30:18,589
Yeah.

517
00:30:19,840 --> 00:30:23,760
Somehow, you wrote a story that's
still unfolding as we speak. Book five.

518
00:30:23,844 --> 00:30:25,345
You read book five?

519
00:30:26,847 --> 00:30:27,848
Oh, yeah.

520
00:30:27,931 --> 00:30:29,308
The bad guys too.

521
00:30:31,185 --> 00:30:34,646
The Division has read book five?

522
00:30:35,230 --> 00:30:37,524
The Division doesn't miss
a single keystroke of yours, Elly.

523
00:30:37,608 --> 00:30:40,652
But your new manuscript kicked a hornet's
nest you didn't even know existed.

524
00:30:40,736 --> 00:30:42,196
That's why the Division wants you,

525
00:30:42,279 --> 00:30:45,824
and once they have you,
they're never gonna let you go, or worse.

526
00:30:46,783 --> 00:30:48,785
Much, much worse.

527
00:30:50,120 --> 00:30:51,747
Oh, Clementine...

528
00:30:54,041 --> 00:30:55,792
you're my only comfort.

529
00:30:57,794 --> 00:31:01,840
Did you know that Clementine
was my grandfather's?

530
00:31:02,424 --> 00:31:03,383
- Yeah.
- [Ritter] Ah.

531
00:31:04,468 --> 00:31:06,053
He named it after his mother.

532
00:31:06,136 --> 00:31:07,346
Oh, boy.

533
00:31:08,180 --> 00:31:11,016
He was a very strict man.

534
00:31:12,142 --> 00:31:14,144
But I always found him reasonable.

535
00:31:18,982 --> 00:31:20,234
[chuckles]

536
00:31:20,317 --> 00:31:22,152
And he had a policy.

537
00:31:22,236 --> 00:31:25,364
He would only kill
if it was absolutely necessary...

538
00:31:26,782 --> 00:31:28,242
for food

539
00:31:28,742 --> 00:31:31,245
or to vanquish an enemy

540
00:31:32,120 --> 00:31:36,083
or to eliminate an incompetent imbecile.

541
00:31:36,583 --> 00:31:39,336
Mistakes were made. It won't happen again.

542
00:31:40,254 --> 00:31:42,214
Oh, I know it won't.

543
00:31:42,714 --> 00:31:44,049
[chuckles]

544
00:31:44,132 --> 00:31:46,260
Of that I'm certain.

545
00:31:50,305 --> 00:31:51,306
This isn't happening.

546
00:31:51,390 --> 00:31:53,350
Yeah, it is. It's definitely happening.

547
00:31:54,977 --> 00:31:57,563
But if you want a way out, if you want
your life back, I can help you.

548
00:31:57,646 --> 00:31:59,022
I'm the good guy here.

549
00:31:59,106 --> 00:32:00,649
But you gotta help me first.

550
00:32:02,651 --> 00:32:04,570
What exactly is it you need me to do?

551
00:32:05,779 --> 00:32:07,197
I'll tell you on the way.

552
00:32:15,455 --> 00:32:18,167
[sneezes] Goddamn, cats!

553
00:32:18,750 --> 00:32:20,419
Had to bring your cat, man.

554
00:32:20,502 --> 00:32:22,087
I thought you said you loved cats.

555
00:32:22,171 --> 00:32:23,755
You have a hankie or a pocket square?

556
00:32:23,839 --> 00:32:26,133
What, do you have allergies or something?

557
00:32:26,675 --> 00:32:28,594
[blows] Never mind. It's fine.

558
00:32:30,262 --> 00:32:31,638
You lied.

559
00:32:31,722 --> 00:32:34,183
You lied about liking cats.

560
00:32:34,266 --> 00:32:35,893
- Yeah.
- How am I supposed to trust you now?

561
00:32:35,976 --> 00:32:38,312
I'm a spy. Spies lie.

562
00:32:38,395 --> 00:32:39,605
It's part of the gig.

563
00:32:39,688 --> 00:32:41,523
That and killing people.

564
00:32:41,607 --> 00:32:43,817
Well, that's really reassuring.

565
00:32:45,694 --> 00:32:47,863
Okay, you want truth? Here's truth.

566
00:32:47,946 --> 00:32:50,616
What you wrote in your new manuscript
actually happened.

567
00:32:50,699 --> 00:32:53,118
But it wasn't Argylle, it was me.

568
00:32:54,077 --> 00:32:55,370
I brought in this hacker.

569
00:32:55,454 --> 00:32:59,708
Hired this scumbag called Bakunin
to steal the Division's master file.

570
00:33:02,294 --> 00:33:05,964
Yeah, I've got all the dirt on 'em.
Everyone you asked for.

571
00:33:06,048 --> 00:33:07,966
Ritter, Carlos.

572
00:33:08,717 --> 00:33:12,721
I've got proof of bombings,
election fraud, radioactive poisonings.

573
00:33:13,305 --> 00:33:16,558
I mean, these lot make Darth Vader
look like Mary Poppins.

574
00:33:17,559 --> 00:33:21,188
I've put your precious master file
on a flash drive.

575
00:33:23,357 --> 00:33:25,150
I reckon the Division
will give me a lot more

576
00:33:25,234 --> 00:33:26,902
not to give this silver bullet to you.

577
00:33:27,986 --> 00:33:30,906
So, the price just tripled.

578
00:33:32,241 --> 00:33:33,534
- We still got a deal?
- [Aidan sighs]

579
00:33:33,617 --> 00:33:35,911
<i>Yeah, okay, Bakunin, we got a deal.</i>

580
00:33:35,994 --> 00:33:37,371
Yeah, I thought so.

581
00:33:38,956 --> 00:33:40,332
[speaking Russian] <i>Spasibo.</i>

582
00:33:40,415 --> 00:33:43,418
The master file was my silver bullet
to bring the Division down,

583
00:33:43,502 --> 00:33:45,337
the proof I was gonna use to expose them.

584
00:33:46,255 --> 00:33:48,048
But when I went to London
to meet Bakunin...

585
00:33:48,131 --> 00:33:49,758
[sighs] ...scumbag didn't show.

586
00:33:50,425 --> 00:33:54,012
So now the bad guys and I
are racing to find him.

587
00:33:54,096 --> 00:33:58,642
And we both think that
your fantastic imagination is the key.

588
00:34:00,435 --> 00:34:01,562
So where is he now?

589
00:34:01,645 --> 00:34:05,357
No, no, no, no. You can't expect me
to know the answer to that.

590
00:34:05,440 --> 00:34:06,775
Why not?

591
00:34:06,859 --> 00:34:08,569
Just tell me what happens
in the next chapter.

592
00:34:08,652 --> 00:34:13,031
What you're asking me to do
takes months of research.

593
00:34:13,115 --> 00:34:14,199
Years.

594
00:34:14,783 --> 00:34:18,745
Reading, interviewing,
memorizing maps, getting to know a city.

595
00:34:18,829 --> 00:34:20,956
I've never even been to London before.

596
00:34:21,039 --> 00:34:22,374
Well, great.

597
00:34:22,457 --> 00:34:26,920
Let's start there. Yes. Ta-da.

598
00:34:27,004 --> 00:34:30,757
I don't do planes. [stammers]
I met you on a train for a reason.

599
00:34:30,841 --> 00:34:33,843
The chances of you dying in a plane crash
are, like, one in 11 million.

600
00:34:33,927 --> 00:34:36,763
Chances if you stay here and let
the Division find you, not so good.

601
00:34:36,847 --> 00:34:38,765
Right now, that plane is your best friend.

602
00:34:39,600 --> 00:34:40,475
What do you say?

603
00:34:41,226 --> 00:34:42,227
I can't do this.

604
00:34:42,311 --> 00:34:47,064
[breathes deeply, exhales]
Breathe. Breathe with me.

605
00:34:47,149 --> 00:34:50,110
[breathing deeply]

606
00:34:53,405 --> 00:34:55,657
[Aidan] Mmm, delicious.

607
00:34:56,200 --> 00:34:58,035
- More champagne, sir?
- Oh, no, I couldn't.

608
00:34:58,118 --> 00:34:59,745
Okay. Twisted my arm.

609
00:35:00,370 --> 00:35:02,039
How about this plane, huh?

610
00:35:02,622 --> 00:35:04,208
I've never been on a plane before, so--

611
00:35:04,291 --> 00:35:06,959
Well, this is one hell of a way
to pop that cherry.

612
00:35:07,628 --> 00:35:09,338
- You know what I mean?
- [PA system chimes]

613
00:35:09,421 --> 00:35:12,841
<i>This is your captain speaking.
Please fasten your seat belts for takeoff.</i>

614
00:35:13,592 --> 00:35:16,386
Yeah, like this is gonna help us
if we crash. [chuckles]

615
00:35:18,055 --> 00:35:20,057
Uh, you okay?

616
00:35:20,140 --> 00:35:22,226
It's a-- It's a tapping exercise.

617
00:35:22,309 --> 00:35:24,436
It's meant to bring
my stress response under control.

618
00:35:24,520 --> 00:35:26,355
- It's what army rangers do.
- [engine rumbles]

619
00:35:26,980 --> 00:35:27,981
[whimpering] Oh, God.

620
00:35:28,065 --> 00:35:29,816
You ever try alcohol?

621
00:35:29,900 --> 00:35:31,276
It helps.

622
00:35:31,360 --> 00:35:33,070
No. [breathes shakily]

623
00:35:34,446 --> 00:35:35,489
Hey, look at me. Hey!

624
00:35:35,572 --> 00:35:36,865
Look at me.

625
00:35:36,949 --> 00:35:39,368
One of my first Division ops,
I'm in Algeria

626
00:35:39,451 --> 00:35:43,497
cornered in a Sahrawi refugee camp
literally at the base of Mount "Tachat."

627
00:35:44,414 --> 00:35:46,625
No, n-- Taha-- Tahat.

628
00:35:46,708 --> 00:35:48,627
It's pronounced Tahat.

629
00:35:49,169 --> 00:35:51,880
It's "Tachat." [stammers]
It's a-- Isn't it a "cha"?

630
00:35:51,964 --> 00:35:53,590
No, no, no. There's no C. It's Tahat.

631
00:35:53,674 --> 00:35:55,050
It's-- It's-- [sighs] It's--

632
00:35:55,843 --> 00:35:57,344
It's just Mount Tahat, okay?

633
00:35:57,427 --> 00:35:58,762
Okay.

634
00:35:59,721 --> 00:36:01,807
Now I start free-scaling this sucker.

635
00:36:01,890 --> 00:36:03,183
I'm no mountain climber,

636
00:36:03,267 --> 00:36:06,854
so I know any minute I'm gonna just, wham,
free fall a few hundred feet per second.

637
00:36:06,937 --> 00:36:09,439
Burst like a water balloon on impact.

638
00:36:10,023 --> 00:36:11,066
So what did I do?

639
00:36:12,150 --> 00:36:15,696
I stopped worrying about
the ten-thousand-foot rock face above me,

640
00:36:15,779 --> 00:36:18,615
and I worked the three-foot space
in front of me.

641
00:36:19,241 --> 00:36:20,075
[exhales deeply]

642
00:36:20,158 --> 00:36:24,830
So, when you feel that fear, remember
to focus on the only thing that's real.

643
00:36:25,581 --> 00:36:27,124
What's right in front of you.

644
00:36:29,459 --> 00:36:30,627
[sighs]

645
00:36:30,711 --> 00:36:32,254
[engine rumbling softly]

646
00:36:32,337 --> 00:36:33,297
Look at that.

647
00:36:37,759 --> 00:36:38,760
[exhales sharply]

648
00:36:44,516 --> 00:36:46,476
[chuckles] We're flying. [sighs]

649
00:36:46,560 --> 00:36:47,728
Yeah.

650
00:36:49,229 --> 00:36:50,355
We're flying.

651
00:36:52,524 --> 00:36:53,859
Thank you.

652
00:36:54,902 --> 00:36:56,153
You bet.

653
00:37:17,174 --> 00:37:19,801
[Aidan sneezes, groans] Oh, God.

654
00:37:20,719 --> 00:37:21,887
Had to bring the cat.

655
00:37:21,970 --> 00:37:25,015
What did you expect me to do?
Leave him to fend for himself? Come on.

656
00:37:25,098 --> 00:37:26,099
He'd be fine.

657
00:37:26,183 --> 00:37:27,809
- Cat ladies always die alone.
- [sighs]

658
00:37:27,893 --> 00:37:28,936
The cats figure it out.

659
00:37:29,019 --> 00:37:32,147
I am not a cat lady. I'm not.

660
00:37:32,231 --> 00:37:33,106
[sniffles]

661
00:37:33,190 --> 00:37:35,192
And what's your problem
with my cat, exactly?

662
00:37:35,275 --> 00:37:36,902
He's really cute. He's cuddly.

663
00:37:36,985 --> 00:37:38,403
- He's loyal. He's kind.
- Oh, please.

664
00:37:38,487 --> 00:37:42,699
You suddenly drop dead, that cat's
chewing your ears off within 48 hours max.

665
00:37:42,783 --> 00:37:45,619
Which, with you around,
gets more likely by the minute.

666
00:37:48,163 --> 00:37:49,331
[Aidan] This is the spot.

667
00:37:49,915 --> 00:37:51,750
[Elly] The Albert Memorial.

668
00:37:52,751 --> 00:37:53,585
Wow.

669
00:37:53,669 --> 00:37:56,755
I showed up right on time.
Bakunin never called.

670
00:37:57,381 --> 00:37:58,757
[Elly] Mmm.

671
00:37:58,841 --> 00:38:00,509
The question is, what happened?

672
00:38:01,093 --> 00:38:02,094
It's a good question.

673
00:38:02,177 --> 00:38:03,178
Yeah. Yeah.

674
00:38:03,262 --> 00:38:04,221
Yeah, what happened?

675
00:38:04,304 --> 00:38:06,139
It's not a rhetorical question.

676
00:38:07,641 --> 00:38:08,767
What happened?

677
00:38:09,351 --> 00:38:11,895
I can't just-- poof--
come up with the answer.

678
00:38:11,979 --> 00:38:12,855
Sure you can.

679
00:38:12,938 --> 00:38:17,651
End of book five, Argylle was on his way
to meet a hacker in London, right?

680
00:38:17,734 --> 00:38:20,445
So you just write one more chapter
and tell me what happens next.

681
00:38:20,529 --> 00:38:21,697
No.

682
00:38:21,780 --> 00:38:23,991
This is not my process.

683
00:38:24,992 --> 00:38:27,703
Well, we're in a public park
being pursued by assassins

684
00:38:27,786 --> 00:38:31,206
hunting you on behalf of the most
dangerous spy organization on Earth,

685
00:38:31,707 --> 00:38:35,419
so unless you have a better idea,
perhaps you could compromise.

686
00:38:40,090 --> 00:38:41,592
Okay, let's find a seat.

687
00:38:49,016 --> 00:38:50,976
[Division agent] Sir, we've found them.

688
00:38:56,940 --> 00:38:59,109
They're at the Albert Memorial
in Hyde Park.

689
00:38:59,193 --> 00:39:02,738
This is live right now.
One of her fans is live streaming her.

690
00:39:02,821 --> 00:39:05,616
[fan] That's definitely her.
It's Elly Conway.

691
00:39:08,994 --> 00:39:12,080
- [chuckles] Carlos.
- Yes, sir?

692
00:39:12,164 --> 00:39:13,373
Deploy a local team.

693
00:39:13,457 --> 00:39:16,752
I want all UK assets repositioned
and fixed on them now.

694
00:39:16,835 --> 00:39:18,587
Get me the audio. I wanna hear this.

695
00:39:18,670 --> 00:39:20,589
Digital lip-read activated.

696
00:39:22,674 --> 00:39:24,092
[Aidan] <i>How are we doing there, boss?</i>

697
00:39:24,176 --> 00:39:27,721
[Elly] <i>Please. Please, just don't rush me.
I've gotta think.</i>

698
00:39:28,847 --> 00:39:31,099
He's getting her
to write the next chapter.

699
00:39:32,017 --> 00:39:35,145
It's not <i>War and Peace</i>, you know?
We just need a chapter.

700
00:39:35,229 --> 00:39:36,396
Maybe a couple of pages.

701
00:39:44,446 --> 00:39:48,909
As Argylle arrived
at the rendezvous point...

702
00:39:51,495 --> 00:39:52,621
he realized...

703
00:40:14,268 --> 00:40:15,811
So, what, is this guy just a no-show?

704
00:40:15,894 --> 00:40:20,440
Why would he give me the phone
not to call? Unless...

705
00:40:21,817 --> 00:40:23,443
The phone is the message.

706
00:40:24,152 --> 00:40:25,571
Oh, there. Look. [grunts]

707
00:40:32,327 --> 00:40:36,123
Why put a $2,200 encryption chip
in a $20 disposable phone?

708
00:40:36,206 --> 00:40:37,291
He's trying to tell us how to...

709
00:40:37,374 --> 00:40:38,667
...find him.

710
00:40:42,880 --> 00:40:43,881
Could I see the phone?

711
00:40:43,964 --> 00:40:45,424
You mean the flip phone? The burner?

712
00:40:45,507 --> 00:40:47,176
Yeah. We need to open it up.

713
00:40:47,259 --> 00:40:51,346
If I'm right, Bakunin could have fitted it
with an encryption CPU.

714
00:40:51,430 --> 00:40:52,723
Sure.

715
00:40:52,806 --> 00:40:54,141
- Where is it?
- Threw it out.

716
00:40:54,224 --> 00:40:59,771
You don't have it? You threw it out?
That was a clue.

717
00:40:59,855 --> 00:41:02,107
It ran out of juice. It's a burner.

718
00:41:02,191 --> 00:41:03,817
What kind of spy are you?

719
00:41:03,901 --> 00:41:06,945
Clearly, I'm not working
with Agent Argylle here.

720
00:41:07,529 --> 00:41:11,158
With this chip, in theory,
could you make end-to-end encrypted calls?

721
00:41:11,241 --> 00:41:14,286
In theory. But the person on the other end
would have to have a matching--

722
00:41:14,369 --> 00:41:17,206
...matching DiSEqC satellite dish.
That's it.

723
00:41:17,289 --> 00:41:19,541
You heard them. DiSEqC database.

724
00:41:19,625 --> 00:41:22,336
He picked the chip to lead us
to his satellite.

725
00:41:22,419 --> 00:41:24,379
We find the satellite, we find Bakunin.

726
00:41:25,589 --> 00:41:26,798
[sighs] The question is...

727
00:41:26,882 --> 00:41:29,885
How do we find a list
of operational DiSEqC satellites in...

728
00:41:29,968 --> 00:41:31,094
...in the UK?

729
00:41:33,138 --> 00:41:35,474
[sighs, inhales deeply]

730
00:41:35,557 --> 00:41:38,227
Watch the master at work.

731
00:41:38,310 --> 00:41:40,103
You know how to do that?

732
00:41:40,812 --> 00:41:42,814
Keira did teach me a thing or two,
you know?

733
00:41:42,898 --> 00:41:45,025
So, I'm just gonna backdoor my way
into the DiSEqC data--

734
00:41:45,108 --> 00:41:49,613
...base. Every satellite they sell
would have to be registered with them.

735
00:41:49,696 --> 00:41:55,661
If we don't crack this before they do,
heads will roll.

736
00:41:56,662 --> 00:41:59,706
Oh, look at this. Metasploit firewall.

737
00:42:00,207 --> 00:42:03,293
- That's a Metasploit f--
- Yeah, I can crack it. Just hold on.

738
00:42:03,377 --> 00:42:05,420
- Well?
- I can crack it. Hold on.

739
00:42:05,504 --> 00:42:06,964
Challenge accepted.

740
00:42:07,464 --> 00:42:08,423
Almost there.

741
00:42:09,049 --> 00:42:10,676
Almost th--

742
00:42:10,759 --> 00:42:11,760
There.

743
00:42:12,886 --> 00:42:14,721
- I'm in.
- I'm in.

744
00:42:14,805 --> 00:42:15,722
I'm in.

745
00:42:16,390 --> 00:42:17,683
Like to see Argylle do that.

746
00:42:17,766 --> 00:42:19,476
I'd like to see you
try doing that. [chuckles]

747
00:42:19,560 --> 00:42:21,311
So, what do we have here? How many...

748
00:42:21,395 --> 00:42:22,980
...satellite locations are there?

749
00:42:23,063 --> 00:42:25,107
A lot. That's ninety--

750
00:42:25,190 --> 00:42:26,483
...six to be precise.

751
00:42:26,567 --> 00:42:27,442
Shit.

752
00:42:28,527 --> 00:42:30,487
No, no, no, no, no, no, no.

753
00:42:31,738 --> 00:42:36,201
But he would have picked this location,
the Albert Memorial, for a reason.

754
00:42:37,870 --> 00:42:39,621
[sighs]

755
00:42:46,003 --> 00:42:47,796
- What's the...
- ...closest one to here?

756
00:42:47,880 --> 00:42:50,007
Well, then you're looking
for this puppy right here.

757
00:42:50,090 --> 00:42:52,259
A-And that-- that's the absolute
closest address...

758
00:42:52,342 --> 00:42:53,802
- ...to the Memorial?
- Yes, ma'am.

759
00:42:53,886 --> 00:42:56,805
- Yes, sir.
- Coburg Street.

760
00:42:56,889 --> 00:42:58,348
Coburg Street.

761
00:43:01,894 --> 00:43:05,022
As in Prince Albert Saxe--

762
00:43:05,105 --> 00:43:08,150
...Coburg. I...

763
00:43:08,233 --> 00:43:09,359
- ...think we've found...
- ...our guy.

764
00:43:10,944 --> 00:43:12,154
Let's hope you're right.

765
00:43:13,405 --> 00:43:14,781
[Elly] Writer's intuition.

766
00:43:20,662 --> 00:43:22,539
[doorbell ringing]

767
00:43:24,583 --> 00:43:27,920
[sighs] No one's home. What should we do?

768
00:43:28,003 --> 00:43:33,675
Well, I am a spy, after all.

769
00:43:40,057 --> 00:43:43,602
All right. Writer's intuition, huh?

770
00:43:45,103 --> 00:43:46,104
[chuckles]

771
00:43:54,488 --> 00:43:55,489
Notice anything?

772
00:43:55,572 --> 00:43:58,534
Yeah, Bakunin was loaded.
He wouldn't live in a dump like this.

773
00:44:00,953 --> 00:44:04,248
- Team one, what's your status?
- We're two miles out.

774
00:44:06,458 --> 00:44:11,171
[Elly] No, it's wallpaper over brick.
Does that seem normal to you?

775
00:44:11,255 --> 00:44:14,758
Uh, whoever lived here had bad taste?
Can we-- Ca-- Let's-- Let's split.

776
00:44:16,093 --> 00:44:17,261
What are you doing?

777
00:44:17,344 --> 00:44:20,180
[Elly] Look, look, look.
There's a line. This is a clue.

778
00:44:23,767 --> 00:44:27,354
- Look at this.
- That's Spackle. That's plaster. Let's go.

779
00:44:27,437 --> 00:44:28,522
[sighs] This is something.

780
00:44:28,605 --> 00:44:32,276
We got 95 more locations to check.
Come on, let's get outta here.

781
00:44:32,359 --> 00:44:36,446
No. Just wait. Let me figure it out.

782
00:44:37,322 --> 00:44:38,657
I know this is the place.

783
00:44:38,740 --> 00:44:41,118
Okay, you're gonna waste my time,
I'll waste your time.

784
00:44:42,035 --> 00:44:44,079
- You like to dance?
- No.

785
00:44:44,163 --> 00:44:45,747
I do. Yeah!

786
00:44:45,831 --> 00:44:46,832
[hollow thump]

787
00:44:48,584 --> 00:44:51,044
[thumping]

788
00:44:53,380 --> 00:44:54,381
Hmm.

789
00:44:57,384 --> 00:44:58,844
[Ritter] <i>Team leader, report.</i>

790
00:44:58,927 --> 00:45:00,596
[team leader] Sir, we're one mile out.

791
00:45:01,138 --> 00:45:03,640
[creaking, snapping]

792
00:45:04,600 --> 00:45:05,851
Can you see anything?

793
00:45:08,228 --> 00:45:09,229
Uh...

794
00:45:11,273 --> 00:45:12,691
Uh, wait a second.

795
00:45:16,195 --> 00:45:20,949
- It's a lockbox. You can, um, pick it.
- [sighs] Yeah.

796
00:45:21,033 --> 00:45:22,326
- Yeah.
- Great idea.

797
00:45:23,243 --> 00:45:25,412
- [gunshot]
- [yelps, breathes heavily]

798
00:45:25,495 --> 00:45:28,582
Will you please give me just,
like, a little bit of warning

799
00:45:28,665 --> 00:45:30,834
- before you start shooting?
- What's wrong?

800
00:45:30,918 --> 00:45:34,296
What happened to all the spy
lock-picking expertise?

801
00:45:34,379 --> 00:45:35,839
That one looked harder.

802
00:45:38,008 --> 00:45:41,637
- Hey! All right. Now we're talking.
- Whoa.

803
00:45:41,720 --> 00:45:42,721
What's this?

804
00:45:44,640 --> 00:45:45,641
Oh, this is a boat key.

805
00:45:45,724 --> 00:45:47,351
How do you know that's a boat key?

806
00:45:47,434 --> 00:45:48,519
I live on a lake.

807
00:45:50,479 --> 00:45:54,733
IP addresses, VPN IDs, drop-sites.
It's all encoded.

808
00:45:55,609 --> 00:45:58,028
[gasps] This is the anarchist symbol.

809
00:45:58,111 --> 00:46:00,364
It's Bakunin's namesake.

810
00:46:00,447 --> 00:46:02,491
It's after the 19th-century
Russian anarchist.

811
00:46:02,574 --> 00:46:05,285
This is it. Th-This is Bakunin's.

812
00:46:06,495 --> 00:46:08,705
Shit. This is his logbook.

813
00:46:08,789 --> 00:46:12,376
Yeah, and it could lead us
to the master file. Look!

814
00:46:12,459 --> 00:46:13,752
[chuckles] You were right.

815
00:46:14,503 --> 00:46:15,671
- Huh.
- You nailed it.

816
00:46:17,631 --> 00:46:20,968
- I figured it out.
- Nice going. You figured it out.

817
00:46:21,051 --> 00:46:22,094
Whoa.

818
00:46:28,642 --> 00:46:29,726
I figured it out.

819
00:46:30,769 --> 00:46:32,312
Can you figure this out?

820
00:46:39,319 --> 00:46:41,113
[gasps, breathes heavily]

821
00:46:42,281 --> 00:46:43,740
All right, all right, all right.

822
00:46:54,293 --> 00:46:56,170
We breach on my count.

823
00:46:58,172 --> 00:47:02,509
Three, two, one. Go!

824
00:47:12,144 --> 00:47:15,772
[Elly breathes shakily]

825
00:47:28,702 --> 00:47:32,164
- Room is secure. The target's MIA.
- Shit!

826
00:47:33,415 --> 00:47:34,666
[Alfie meows]

827
00:47:34,750 --> 00:47:36,335
[Elly shushing]

828
00:47:36,960 --> 00:47:38,670
God, I hate that cat.

829
00:47:39,922 --> 00:47:42,799
["Electric Energy" playing]

830
00:47:47,346 --> 00:47:48,347
No, no, no.

831
00:47:49,348 --> 00:47:54,269
<i>♪ Give me your electric energy ♪</i>

832
00:47:54,353 --> 00:47:56,939
[shouts] Why does this keep happening?

833
00:47:59,024 --> 00:48:01,193
- Oh, there's a guy!
- [grunts]

834
00:48:01,276 --> 00:48:03,403
<i>♪ Oh, oh, oh, oh ♪</i>

835
00:48:03,487 --> 00:48:07,783
<i>♪ Shake me from
My fingers to my feet ♪</i>

836
00:48:07,866 --> 00:48:09,034
[screams]

837
00:48:10,452 --> 00:48:15,707
<i>♪ Aim that light
And shine it down on me ♪</i>

838
00:48:15,791 --> 00:48:19,002
<i>♪ Electric energy ♪</i>

839
00:48:19,628 --> 00:48:21,255
- Watch this.
- Watch what?

840
00:48:22,089 --> 00:48:23,215
This!

841
00:48:25,884 --> 00:48:27,177
[both grunting]

842
00:48:34,601 --> 00:48:36,103
[grunting continues]

843
00:48:54,621 --> 00:48:55,622
Oh, no.

844
00:48:57,457 --> 00:48:58,542
[grunts]

845
00:49:00,043 --> 00:49:05,132
<i>♪ Give me your electric energy ♪</i>

846
00:49:06,675 --> 00:49:12,306
<i>♪ Let me feel that fire
Burning inside of me ♪</i>

847
00:49:12,389 --> 00:49:15,893
<i>♪ Electric energy ♪</i>

848
00:49:15,976 --> 00:49:17,895
[panting]

849
00:49:17,978 --> 00:49:19,188
I'm sorry.

850
00:49:19,271 --> 00:49:22,274
That cat just used up
one of his nine lives. Trust me.

851
00:49:24,985 --> 00:49:28,322
- [sighs] Cat's a nightmare.
- Yeah, it's, uh, not his finest moment.

852
00:49:29,573 --> 00:49:31,533
- [Aidan groans]
- [back clicks]

853
00:49:31,617 --> 00:49:35,120
Actually, feels a lot better.
Feels pretty good.

854
00:49:35,204 --> 00:49:37,080
Satchel, please. Thank you very much.

855
00:49:38,624 --> 00:49:41,543
Okay, these Division dudes,
they come in waves.

856
00:49:41,627 --> 00:49:42,628
There's gonna be more.

857
00:49:42,711 --> 00:49:49,384
So, unless you wanna stick around
for a meet and greet, I suggest we boogie.

858
00:49:49,468 --> 00:49:50,469
Okay.

859
00:49:50,552 --> 00:49:52,012
Here, hold-- Wait, wait, wa--

860
00:49:52,095 --> 00:49:54,014
No, no, no. Come here. Come here, come on.

861
00:49:54,097 --> 00:49:55,390
Come on. Not that way.

862
00:49:56,767 --> 00:49:59,728
- Shh. Hold that. Hold that for me.
- Okay.

863
00:50:17,371 --> 00:50:19,081
- Take it.
- Oh, thank you. Thank you.

864
00:50:22,709 --> 00:50:24,586
- I'm gonna take 'em out.
- Okay.

865
00:50:24,670 --> 00:50:28,298
And you're gonna
stomp their heads as we pass.

866
00:50:28,382 --> 00:50:29,925
- Yeah.
- Make sure they're 86'd.

867
00:50:30,008 --> 00:50:30,843
Got it?

868
00:50:33,136 --> 00:50:34,930
[whispers] I can't stomp on their heads!

869
00:50:35,013 --> 00:50:38,016
Course you can.
The human skull is shockingly brittle.

870
00:50:38,100 --> 00:50:39,393
What?

871
00:50:39,476 --> 00:50:43,105
It's just like crushing an egg.
Or you ever hit a melon with a hammer?

872
00:50:43,188 --> 00:50:46,483
It's like-- You just lift up
your leg and crush.

873
00:50:47,067 --> 00:50:48,527
- [gasping]
- Like that, right?

874
00:50:48,610 --> 00:50:51,989
No, no. It's great. It's fun.
Like the twist. You ever do the twist?

875
00:50:52,531 --> 00:50:58,078
It's like doing the twist. One, two, three
and crush that head. One, two, three.

876
00:50:58,161 --> 00:51:00,497
I don't dance. I don't crush skulls.

877
00:51:00,581 --> 00:51:02,958
Well, then this should be a fun
new experience for you.

878
00:51:03,041 --> 00:51:05,043
Three, two, one.

879
00:51:10,424 --> 00:51:12,426
- Let's go.
- [whimpering]

880
00:51:16,847 --> 00:51:17,931
[yelps]

881
00:51:21,476 --> 00:51:23,103
- [gunfire]
- [Division agents clamoring]

882
00:51:23,187 --> 00:51:26,815
Okay. You can do this. Twist and crush.

883
00:51:27,816 --> 00:51:31,111
Twist and crush.

884
00:51:33,071 --> 00:51:35,199
- [grunts] Okay.
- [clamoring, gunfire continues]

885
00:51:35,282 --> 00:51:36,783
Twist and...

886
00:51:39,077 --> 00:51:40,078
And...

887
00:51:40,913 --> 00:51:41,914
[pants]

888
00:51:41,997 --> 00:51:44,333
I can't do this. I can't do this.

889
00:51:44,416 --> 00:51:46,502
[Aidan] Elly, what's happening?

890
00:51:51,840 --> 00:51:55,761
Elly! What happened to all the crushing?

891
00:51:56,845 --> 00:51:57,930
What happened?

892
00:51:58,013 --> 00:51:59,389
Uh.

893
00:51:59,473 --> 00:52:03,101
I-- I did my job. You didn't do your job.

894
00:52:03,185 --> 00:52:04,937
Uh, yes, right. No.

895
00:52:05,020 --> 00:52:09,733
- So, I wanted to, I did. It just, uh--
- Yeah.

896
00:52:09,816 --> 00:52:12,903
It didn't really seem necessary. You know?

897
00:52:13,987 --> 00:52:14,988
[squelching]

898
00:52:15,781 --> 00:52:16,823
You were saying?

899
00:52:18,617 --> 00:52:19,993
My bad. [chuckles]

900
00:52:21,662 --> 00:52:23,872
Oh, no. There's more of them?

901
00:52:23,956 --> 00:52:26,291
[breathing shakily]

902
00:52:29,086 --> 00:52:31,171
{\an8}[Aidan] Where you going? Where you going?

903
00:52:32,381 --> 00:52:33,632
[elevator bell dings]

904
00:52:37,803 --> 00:52:39,304
[Elly panting]

905
00:52:46,144 --> 00:52:47,229
That was convenient.

906
00:52:50,274 --> 00:52:51,316
Okay.

907
00:52:56,196 --> 00:52:58,949
All right, wait a second.
Aidan, Aidan, that bar.

908
00:52:59,032 --> 00:53:04,454
This boat. The boat key. This is Bakunin.
This is Bakunin's escape plan.

909
00:53:04,538 --> 00:53:09,042
[gasps] He must have left a-a-a rope
or a-a ladder or something to get down.

910
00:53:09,126 --> 00:53:10,335
No, we're gonna jump.

911
00:53:10,961 --> 00:53:12,838
- What?
- We're gonna jump.

912
00:53:12,921 --> 00:53:14,298
- [laughs]
- No, no, no.

913
00:53:14,381 --> 00:53:15,549
We're-- We're three stories up.

914
00:53:15,632 --> 00:53:17,926
You were right.
Bakunin thought this whole thing through.

915
00:53:18,010 --> 00:53:20,721
- Underneath that tarp is a crash mat.
- No.

916
00:53:20,804 --> 00:53:23,557
- Guaranteed, I'm telling you.
- What if you are wrong?

917
00:53:23,640 --> 00:53:26,768
Look, trust me.
Look where I've gotten you so far.

918
00:53:26,852 --> 00:53:29,229
Yeah, cornered on a roof,
about to be killed.

919
00:53:29,313 --> 00:53:30,731
- Okay, fair point.
- Oh, my God.

920
00:53:30,814 --> 00:53:33,901
Let me ask you something.
You trust Alfie, right?

921
00:53:34,484 --> 00:53:35,777
Of course.

922
00:53:35,861 --> 00:53:36,987
[breathes shakily]

923
00:53:44,369 --> 00:53:46,580
[screams]

924
00:53:55,172 --> 00:53:56,924
- [meows]
- [Elly] Thank God.

925
00:53:57,007 --> 00:53:58,926
- [chuckling] Holy shit. It worked.
- [gasps]

926
00:53:59,009 --> 00:54:01,470
- Oh, thank God. Oh, my God. No.
- We're gonna jump.

927
00:54:01,553 --> 00:54:03,639
- Arms out, landing on our back.
- No.

928
00:54:03,722 --> 00:54:05,140
- It's gonna-- Like a trust fall.
- No.

929
00:54:05,224 --> 00:54:06,642
- You ever do a trust fall?
- No.

930
00:54:06,725 --> 00:54:08,143
- It's gonna be great.
- Oh, my-- Oh, God.

931
00:54:08,227 --> 00:54:09,269
Alfie's all on his own.

932
00:54:09,353 --> 00:54:11,813
- We gotta get down there.
- Oh, God. Oh, my God.

933
00:54:11,897 --> 00:54:13,941
Look at him, he landed like a ninja.

934
00:54:14,024 --> 00:54:16,068
- He's totally fine.
- [pants] Okay.

935
00:54:16,151 --> 00:54:18,070
- Ready? On the count of three.
- Oh, my God.

936
00:54:18,153 --> 00:54:20,280
- One, two...
- [panting]

937
00:54:20,906 --> 00:54:27,621
- ...three!
- Alfie!

938
00:54:27,704 --> 00:54:29,289
[both scream]

939
00:54:30,415 --> 00:54:32,501
[yowls]

940
00:54:39,800 --> 00:54:42,261
- Alfie, thank God.
- Come on, we're sitting ducks. Let's go.

941
00:54:42,344 --> 00:54:45,430
- Come on. Let's go. You wanna get shot?
- You're my sweet little baby.

942
00:55:01,572 --> 00:55:03,031
[team leader] <i>They got away, sir.</i>

943
00:55:11,874 --> 00:55:13,876
I'm so sorry, Mr. Director.

944
00:55:13,959 --> 00:55:18,797
Regret for time wasted
is wasting more time.

945
00:55:19,840 --> 00:55:23,719
Fuel up the jet.
We're taking a little trip to Europe.

946
00:55:33,353 --> 00:55:34,688
Huh.

947
00:55:34,771 --> 00:55:36,481
When I catch you, Bakunin.

948
00:55:37,482 --> 00:55:40,027
Clever, clever, clever man.

949
00:55:41,737 --> 00:55:42,738
[sighs]

950
00:55:50,996 --> 00:55:52,164
Oh, God, no.

951
00:55:54,333 --> 00:55:55,667
Leave me alone.

952
00:55:55,751 --> 00:55:58,420
Finally, a little acknowledgment.

953
00:55:58,962 --> 00:55:59,963
[Alfie meows]

954
00:56:00,881 --> 00:56:04,760
Oh, look who wants to make friends.
You wanna be friends? [coos]

955
00:56:04,843 --> 00:56:05,886
[purring]

956
00:56:05,969 --> 00:56:07,930
Why do you keep pretending I'm not here?

957
00:56:08,514 --> 00:56:10,974
[whispers] Because you're not real.

958
00:56:11,558 --> 00:56:13,268
Then why are you talking to me?

959
00:56:13,352 --> 00:56:15,729
No, that's the problem.
You're just a hallucination.

960
00:56:15,812 --> 00:56:17,397
You're there because of my stress
and anxiety

961
00:56:17,481 --> 00:56:20,108
triggering a visual coping mechanism
or something.

962
00:56:20,192 --> 00:56:22,319
You're just a character I made up.

963
00:56:23,320 --> 00:56:24,571
Am I?

964
00:56:24,655 --> 00:56:28,408
Yeah, you're a little pain in the ass.
Get outta here.

965
00:56:28,492 --> 00:56:29,618
Go away.

966
00:56:30,702 --> 00:56:31,995
- Get outta here.
- [yowls]

967
00:56:32,079 --> 00:56:35,040
You are the author.
Your word is my command.

968
00:56:37,459 --> 00:56:38,460
[sighs]

969
00:56:50,097 --> 00:56:51,557
- Ow! God--
- [yowling]

970
00:56:52,140 --> 00:56:53,350
Get outta here.

971
00:56:54,518 --> 00:56:55,686
Cat scratched me.

972
00:56:56,562 --> 00:56:58,689
Hmm. I wonder why.

973
00:56:59,690 --> 00:57:04,194
Our boy used a symmetric-key algorithm
to encrypt it.

974
00:57:04,278 --> 00:57:05,737
Feistel construction?

975
00:57:05,821 --> 00:57:08,115
Lai-Massey scheme.
Straight out of book one.

976
00:57:08,198 --> 00:57:09,199
Huh.

977
00:57:09,908 --> 00:57:12,494
You actually do know your <i>Argylle</i>.

978
00:57:12,578 --> 00:57:15,539
Yeah, that wasn't bullshit on the train.
I'm a loyal reader.

979
00:57:16,123 --> 00:57:18,292
You're one hell of a writer, Elly Conway.

980
00:57:18,375 --> 00:57:19,376
[chuckles] Okay.

981
00:57:19,459 --> 00:57:21,336
You're not a half-bad spy either.

982
00:57:23,213 --> 00:57:24,131
Yeah.

983
00:57:26,258 --> 00:57:27,259
Well, thank you.

984
00:57:28,886 --> 00:57:31,597
The, um, shower's all yours.

985
00:57:35,017 --> 00:57:36,518
You trying to tell me something?

986
00:57:37,019 --> 00:57:42,399
Although, I sh-- Probably should do that.
Yeah, okay. I can take a hint.

987
00:58:04,379 --> 00:58:06,089
Whoa, whoa, whoa. Leave him alone, buddy.

988
00:58:06,173 --> 00:58:08,759
- [meowing]
- Leave him alone. Come here.

989
00:58:08,842 --> 00:58:10,093
Come here, sweetheart.

990
00:58:12,596 --> 00:58:15,140
[phone vibrates, beeps]

991
00:58:15,224 --> 00:58:16,517
[Aidan] <i>Hey. Yeah.</i>

992
00:58:16,600 --> 00:58:20,729
Yeah, I got her.
I don't know, some fleabag motel.

993
00:58:22,272 --> 00:58:24,149
She doesn't suspect a goddamn thing.

994
00:58:25,234 --> 00:58:27,444
No, no, no. Look, she's driving me nuts.

995
00:58:28,529 --> 00:58:31,365
Elly Conway needs a bullet in her head.

996
00:58:34,034 --> 00:58:35,035
[gasps]

997
00:58:35,118 --> 00:58:38,205
No, listen. I bring her to you,

998
00:58:38,288 --> 00:58:42,251
<i>and then we end it. Okay?
I'm done with this shit.</i>

999
00:58:43,210 --> 00:58:48,090
- [breathing shakily]
- Yeah. No, no. That's it. That's it.

1000
00:58:48,715 --> 00:58:50,551
- [Alfie grumbles]
- [shushing]

1001
00:59:13,907 --> 00:59:14,908
- [sighs]
- Hey.

1002
00:59:14,992 --> 00:59:16,994
What are you doing here again, Leonard?

1003
00:59:17,077 --> 00:59:18,453
How much sugar can one man need?

1004
00:59:18,537 --> 00:59:21,832
- I-I don't get it.
- Huh? No, no. I'm not here for sugar.

1005
00:59:21,915 --> 00:59:25,711
It's your daughter.
Calling collect from London. It's Elly.

1006
00:59:27,546 --> 00:59:30,883
- Hello.
- Mom. Mom, hi.

1007
00:59:30,966 --> 00:59:33,886
Elly, oh, baby. We were worried sick
when you didn't show up.

1008
00:59:33,969 --> 00:59:36,388
- <i>What are you doing in London?</i>
- [Elly sighs]

1009
00:59:36,471 --> 00:59:38,515
Leonard, I'm trying to speak
with my daughter.

1010
00:59:38,599 --> 00:59:39,975
Can we have some privacy, please?

1011
00:59:40,058 --> 00:59:41,602
But it's my phone.

1012
00:59:41,685 --> 00:59:44,813
Mmm, like it was my sugar.
Did I pester you for it back?

1013
00:59:45,314 --> 00:59:46,648
Go home, Leonard.

1014
00:59:47,733 --> 00:59:50,986
Elly, wait. You got on an airplane?

1015
00:59:51,069 --> 00:59:52,821
<i>That is great.</i>

1016
00:59:52,905 --> 00:59:55,449
[sighs] Yeah. Yeah, well,
not as great as it sounds.

1017
00:59:56,783 --> 00:59:58,744
I'm in some really big trouble, Mom.

1018
00:59:59,244 --> 01:00:00,829
Trouble? What kind of trouble?

1019
01:00:00,913 --> 01:00:03,290
[Elly]
<i>It's-- It's-- It's complicated, um--</i>

1020
01:00:03,916 --> 01:00:07,252
- I-I-I-I can't say, not on an open line.
- <i>Open line?</i>

1021
01:00:08,253 --> 01:00:11,173
So now you're trying to give me
a full-blown anxiety attack.

1022
01:00:11,256 --> 01:00:13,050
That's it. Come home, Elizabeth.

1023
01:00:13,133 --> 01:00:14,927
No. No, I can't.

1024
01:00:15,636 --> 01:00:17,888
I don't have any money,
I can't use my credit cards,

1025
01:00:17,971 --> 01:00:23,727
I have no passport. I-- I-- I just--
I just didn't know who else to call, okay?

1026
01:00:24,394 --> 01:00:25,812
<i>Well, then we'll come to you, dear.</i>

1027
01:00:25,896 --> 01:00:30,234
Barry! Book us flights to London! England!

1028
01:00:31,735 --> 01:00:33,654
Do you remember the hotel
that I put you and Dad up

1029
01:00:33,737 --> 01:00:34,821
for your 30th anniversary?

1030
01:00:34,905 --> 01:00:37,282
Like I'd forget. It's the, um--
[clicks tongue] The--

1031
01:00:37,366 --> 01:00:41,787
[Elly] <i>Don't say it out loud.
But book the same suite there.</i>

1032
01:00:41,870 --> 01:00:45,958
<i>If anyone asks, say it's a--
a business trip for Dad.</i>

1033
01:00:46,041 --> 01:00:47,960
<i>One of his, um, dental conferences.</i>

1034
01:00:48,460 --> 01:00:50,254
- Elly. Oh, my God.
- [gasps]

1035
01:00:50,337 --> 01:00:53,507
Elly, oh. Are you okay? Are you hurt?

1036
01:00:53,590 --> 01:00:55,509
- Yeah-- No. I'm fine, I swear.
- Are you sure?

1037
01:00:55,592 --> 01:00:57,302
- Yeah.
- Okay, then give me Alfie.

1038
01:00:58,136 --> 01:01:00,806
You must be starving, dear.
I ordered all your favorites.

1039
01:01:01,431 --> 01:01:04,768
- Oh, thank God. I'm so thirsty. [sighs]
- And you, Alfie.

1040
01:01:05,686 --> 01:01:06,645
- Mmm.
- [meows]

1041
01:01:06,728 --> 01:01:08,730
Look, I didn't forget you either.

1042
01:01:09,940 --> 01:01:13,777
Okay, now, is this all a tax thing?
Because we assumed it was taxes.

1043
01:01:13,861 --> 01:01:16,989
No, Mom. Mom, it-it's not--
It's not a tax thing.

1044
01:01:17,656 --> 01:01:20,367
Listen, were you guys followed?

1045
01:01:21,410 --> 01:01:22,411
Followed?

1046
01:01:24,329 --> 01:01:26,832
Who on earth would want
to follow us? Dear.

1047
01:01:26,915 --> 01:01:29,960
I-I-I can explain, or try to. Where's Dad?

1048
01:01:30,043 --> 01:01:31,295
Down the hall, getting ice.

1049
01:01:31,378 --> 01:01:34,089
This whole cloak-and-dagger business,
dear, it's scaring me. Okay?

1050
01:01:34,173 --> 01:01:36,633
- Now, I just wanna know--
- [knocking]

1051
01:01:36,717 --> 01:01:38,343
- Don't open the door.
- It's your father.

1052
01:01:38,427 --> 01:01:40,262
No, no. Wait, wait, wait, Mom! Mom!

1053
01:01:40,345 --> 01:01:44,224
[suspenseful music plays]

1054
01:01:46,810 --> 01:01:48,228
[sighs]

1055
01:01:48,312 --> 01:01:50,063
- Elly.
- Dad.

1056
01:01:51,607 --> 01:01:53,233
[sighs] This damn hotel.

1057
01:01:53,317 --> 01:01:56,069
They make you call room service for ice,
can you believe it?

1058
01:01:56,153 --> 01:01:57,613
Come here, Ells Bells.

1059
01:01:57,696 --> 01:01:59,406
Oh, Dad. I'm-- I'm so sorry

1060
01:01:59,489 --> 01:02:01,033
- I dragged you and Mom into this.
- Oh.

1061
01:02:01,116 --> 01:02:03,035
I didn't have anywhere else to turn.

1062
01:02:03,118 --> 01:02:04,786
Don't apologize. It's what--

1063
01:02:04,870 --> 01:02:08,248
It's what parents are for,
no matter how old you get.

1064
01:02:08,832 --> 01:02:11,001
- Oh, my God, you're trembling, hon.
- [sighing]

1065
01:02:11,084 --> 01:02:12,794
Sit down. Come on, sit down.

1066
01:02:15,380 --> 01:02:16,381
[sighs]

1067
01:02:18,759 --> 01:02:22,179
[suspenseful music intensifies]

1068
01:02:26,475 --> 01:02:31,730
It's all going to be just fine.

1069
01:02:32,564 --> 01:02:34,149
[music fades]

1070
01:02:36,735 --> 01:02:38,362
And what do we always say?

1071
01:02:38,445 --> 01:02:42,658
-"This too shall--" Well? Yeah.
-"This too shall pass." No, I know.

1072
01:02:42,741 --> 01:02:46,787
But I sort of think this one
might not pass as, um...

1073
01:02:48,038 --> 01:02:49,039
easily.

1074
01:02:49,122 --> 01:02:51,166
- Oh?
- Uh, okay.

1075
01:02:51,250 --> 01:02:55,671
So, something I wrote in my new book,
something I-I made up,

1076
01:02:55,754 --> 01:02:57,506
got too close to something very real.

1077
01:02:57,589 --> 01:02:59,716
And because of it, a rogue spy agency--

1078
01:02:59,800 --> 01:03:03,929
A real Directorate suddenly thought I
could help them recover this digital file

1079
01:03:04,012 --> 01:03:06,598
they'd been searching for,
and so they came after me.

1080
01:03:06,682 --> 01:03:10,269
- Hmm. Well... how did you get away, dear?
- Hmm.

1081
01:03:10,352 --> 01:03:13,021
Oh, well, another spy saved me.

1082
01:03:13,105 --> 01:03:15,399
He-- He promised he could protect me

1083
01:03:15,482 --> 01:03:18,110
if I helped him track down
that same file first.

1084
01:03:18,193 --> 01:03:22,197
He convinced me he was the good guy
until I found out he was not.

1085
01:03:22,281 --> 01:03:26,118
So, I swiped the only lead we had
on this file and--

1086
01:03:26,201 --> 01:03:29,037
[stammers]
It's like a hacker's logbook or something.

1087
01:03:29,121 --> 01:03:30,831
And, um, came here and--

1088
01:03:31,373 --> 01:03:32,583
Well, I just...

1089
01:03:33,500 --> 01:03:36,628
I-I-I-I just don't know who to trust.

1090
01:03:37,462 --> 01:03:39,965
So, now you're experimenting
with drugs, dear?

1091
01:03:40,048 --> 01:03:41,049
- Ruth!
- Mom!

1092
01:03:41,133 --> 01:03:42,092
- What?
- No!

1093
01:03:42,176 --> 01:03:44,636
- Oh, look at her eyes. Look at the--
- That's not what's happening.

1094
01:03:44,720 --> 01:03:48,432
Elly. This-- This logbook, where is it?

1095
01:03:48,515 --> 01:03:49,808
Did you bring it?

1096
01:03:49,892 --> 01:03:52,811
Oh, yeah. Yeah, it's-- It's over there.
It's in my cat pack.

1097
01:03:52,895 --> 01:03:54,104
Oh, okay.

1098
01:03:58,275 --> 01:03:59,401
[yowls]

1099
01:04:05,449 --> 01:04:07,534
You have to go to the police. Or the FBI.

1100
01:04:07,618 --> 01:04:12,206
No, Mom, you don't understand.
These people, they have eyes everywhere.

1101
01:04:12,289 --> 01:04:15,584
Well, we can't just do nothing.
No, you have to take it to the press.

1102
01:04:15,667 --> 01:04:17,753
That's what you do.
Take it to Anderson Cooper.

1103
01:04:17,836 --> 01:04:20,172
Someone like that, they can--
They-- I don't know---

1104
01:04:20,255 --> 01:04:23,342
Barry, wha--
Barry, what do you think? Barry!

1105
01:04:23,425 --> 01:04:25,135
- God.
- Pay attention, dear.

1106
01:04:25,219 --> 01:04:26,470
[grunts, sighs]

1107
01:04:26,553 --> 01:04:27,596
What do you think?

1108
01:04:27,679 --> 01:04:29,181
[sighs, stammers] I'm just--

1109
01:04:29,264 --> 01:04:32,935
I-I'm just happy that--
that you made it here safe and sound,

1110
01:04:33,018 --> 01:04:35,812
and that psychopath didn't hurt you.

1111
01:04:35,896 --> 01:04:38,649
God forbid something happened to you,

1112
01:04:38,732 --> 01:04:40,943
I don't know
what your mother and I would do.

1113
01:04:42,110 --> 01:04:43,987
- I think you'd manage just fine.
- What's happening?

1114
01:04:44,071 --> 01:04:46,573
[gasps] Oh, God.
Mom, quick! Quick, get behind me.

1115
01:04:46,657 --> 01:04:47,741
Don't kill us, please.

1116
01:04:47,824 --> 01:04:50,077
I'll get you money. I'll get--
No, no, no. [yelping]

1117
01:04:50,160 --> 01:04:52,454
- [screams]
- Oh, I-- Uh, you have me mistaken

1118
01:04:52,538 --> 01:04:53,872
- for someone else. I'm a dentist.
- Shut up.

1119
01:04:53,956 --> 01:04:56,375
- Aidan, don't do this.
- It's not what it looks like, Elly.

1120
01:04:56,458 --> 01:04:59,378
- Let her go.
- This is all my fault. Oh, God. Dad.

1121
01:04:59,461 --> 01:05:01,547
- You gotta trust me, Elly.
- Trust you?

1122
01:05:01,630 --> 01:05:05,384
You said you wanted
to put a bullet in my head. I heard you!

1123
01:05:05,467 --> 01:05:08,136
Oh, you take things way too literally.

1124
01:05:08,220 --> 01:05:09,221
Oh, God.

1125
01:05:09,304 --> 01:05:12,182
But I would love to put
a bullet in his head, I mean it.

1126
01:05:12,266 --> 01:05:13,267
Enough.

1127
01:05:13,809 --> 01:05:17,563
[sighs] You kill me, the Division
will never stop hunting you. Never.

1128
01:05:19,606 --> 01:05:20,607
Dad?

1129
01:05:22,025 --> 01:05:23,026
What?

1130
01:05:23,902 --> 01:05:26,280
He's not your dad. Don't you see?

1131
01:05:31,910 --> 01:05:33,453
- And she's not your--
- [in British accent] Shut up, Wilde.

1132
01:05:33,537 --> 01:05:35,706
Don't think I won't enjoy killing her.

1133
01:05:48,635 --> 01:05:49,595
Mom?

1134
01:05:50,429 --> 01:05:51,263
[Elly screams]

1135
01:05:51,346 --> 01:05:52,639
[Ritter grunting]

1136
01:05:55,309 --> 01:05:56,643
- [breathing heavily]
- Let's go.

1137
01:05:56,727 --> 01:05:58,187
[whimpering] That's Dad and Mom.

1138
01:05:58,270 --> 01:06:01,273
Hey. Shh. Just look at me.
Hey, you gotta trust me.

1139
01:06:01,356 --> 01:06:03,525
You just shot my mother!

1140
01:06:03,609 --> 01:06:05,277
That's not your mother.

1141
01:06:05,360 --> 01:06:07,654
That woman just
tried to blow your brains out.

1142
01:06:07,738 --> 01:06:12,201
Who's the only person who hasn't tried
to kill you in the last 72 hours?

1143
01:06:13,327 --> 01:06:15,162
Intentionally? Let's go.

1144
01:06:15,245 --> 01:06:17,164
Come on! Let's go!

1145
01:06:20,834 --> 01:06:22,294
Get in the car! Let's go!

1146
01:06:22,377 --> 01:06:23,879
- What about Alfie?
- Alfie?

1147
01:06:23,962 --> 01:06:26,298
- I forgot Alfie.
- The cat?

1148
01:06:27,090 --> 01:06:28,926
I can't leave him.
I have to go back. I have to.

1149
01:06:29,009 --> 01:06:33,138
- You're kidding me.
- He is the only family I have. Please.

1150
01:06:33,222 --> 01:06:35,057
You wanna go up there
and die with the cat?

1151
01:06:35,140 --> 01:06:37,309
Or do you wanna come with me
and hear the truth? It's your call.

1152
01:06:38,310 --> 01:06:42,523
But there's more bad guys coming, Elly.
Make the call.

1153
01:07:24,982 --> 01:07:26,233
[sniffling]

1154
01:07:27,359 --> 01:07:28,819
What's wrong? You okay?

1155
01:07:29,903 --> 01:07:31,113
Am I okay?

1156
01:07:32,531 --> 01:07:35,033
- Oh, boy.
- You're asking if I'm okay?

1157
01:07:36,451 --> 01:07:38,996
My parents just tried to kill me.

1158
01:07:39,079 --> 01:07:43,333
[crying] My mom, who, oh,
by the way, is suddenly British,

1159
01:07:44,293 --> 01:07:46,044
put a gun to my head.

1160
01:07:46,128 --> 01:07:47,796
I have nobody to trust.

1161
01:07:47,880 --> 01:07:51,049
And Alfie is with these-- these monsters.

1162
01:07:51,133 --> 01:07:54,219
They have my Alfie and I'm never
gonna see him again, am I?

1163
01:07:54,303 --> 01:07:56,805
[sobbing] I'm never gonna see Alfie again.

1164
01:07:56,889 --> 01:08:01,226
So, I don't know. I don't--
I don't know, Aidan, you tell me.

1165
01:08:01,935 --> 01:08:06,523
You tell me, do you think I'm--
Do you think I'm okay?

1166
01:08:07,399 --> 01:08:09,860
Okay, maybe that was a dumb question.

1167
01:08:13,030 --> 01:08:15,240
I can tell you one thing
you're wrong about.

1168
01:08:16,033 --> 01:08:18,118
You do have someone you can trust.

1169
01:08:21,330 --> 01:08:25,083
And trust me, you need some rest, kid.

1170
01:08:27,669 --> 01:08:29,505
I'm-- I'm not tired. [sniffles]

1171
01:08:30,589 --> 01:08:31,965
Trust me, you are.

1172
01:08:38,304 --> 01:08:44,228
The greater the spy, the bigger the lie.
Everything is going to be okay.

1173
01:09:30,440 --> 01:09:31,900
Morning, sunshine.

1174
01:09:33,067 --> 01:09:34,236
Where are we?

1175
01:09:35,362 --> 01:09:38,907
<i>Olá</i>, France. I mean, <i>buongiorno, France.</i>

1176
01:09:39,491 --> 01:09:41,994
It's-- [chuckles] It's <i>bonjour</i>.

1177
01:09:42,076 --> 01:09:43,078
That's what I said.

1178
01:09:45,706 --> 01:09:46,748
You like France?

1179
01:09:47,249 --> 01:09:49,793
Tell you what, French people,
they give me the crêpes.

1180
01:09:50,752 --> 01:09:53,088
Get it? Crêpes?

1181
01:09:53,589 --> 01:09:54,798
[Aidan chuckles]

1182
01:09:55,757 --> 01:09:58,594
I have more where they came from,
let me tell you.

1183
01:10:09,730 --> 01:10:10,731
Wow.

1184
01:10:16,737 --> 01:10:21,867
Well, well. The prodigal spy returns.

1185
01:10:26,830 --> 01:10:28,624
- That it?
- Mm-hmm.

1186
01:10:29,917 --> 01:10:30,918
Good man.

1187
01:10:32,044 --> 01:10:34,755
Elly, this is Alfie.

1188
01:10:35,964 --> 01:10:36,798
Alfie?

1189
01:10:37,382 --> 01:10:39,760
Oh, sh-- [sighs] Her cat--
She named her cat Alfie.

1190
01:10:40,802 --> 01:10:41,970
It's a perfect name.

1191
01:10:44,431 --> 01:10:46,808
- For a very cool cat.
- [chuckles]

1192
01:10:50,145 --> 01:10:51,355
Alfie.

1193
01:10:52,773 --> 01:10:55,025
- As in Alfred Solomon?
- Yeah.

1194
01:10:55,692 --> 01:10:59,905
The former Deputy Director of CIA,
Alfred Solomon?

1195
01:11:02,282 --> 01:11:03,283
[chuckles]

1196
01:11:04,034 --> 01:11:07,079
No more tears. I promise.

1197
01:11:08,038 --> 01:11:09,039
Thank you.

1198
01:11:09,623 --> 01:11:11,500
Would you like to go for a walk?

1199
01:11:13,126 --> 01:11:14,127
Sure.

1200
01:11:26,682 --> 01:11:27,683
[Alfie] You a wine drinker?

1201
01:11:28,267 --> 01:11:29,810
- [Elly] Yeah, sometimes.
- [Alfie] Mmm.

1202
01:11:35,274 --> 01:11:39,069
Pinot noir.
One of the oldest grapes there is.

1203
01:11:39,862 --> 01:11:44,491
Been around since the Roman Empire.
Grown all over the world.

1204
01:11:45,117 --> 01:11:48,662
But you know why the wine we make
tastes so distinctly different

1205
01:11:48,745 --> 01:11:53,167
from a pinot made in,
say, Napa or Tuscany?

1206
01:11:53,250 --> 01:11:54,835
- Mm-mm.
- Same grape.

1207
01:11:55,460 --> 01:11:57,421
The difference is where it's been.

1208
01:11:57,921 --> 01:12:01,508
A summer heat wave gets you
a more exotic, tropical flavor.

1209
01:12:01,592 --> 01:12:05,804
High elevation gives you a--
an acidic varietal and so on.

1210
01:12:06,388 --> 01:12:11,977
They're products of their environment.
The <i>terroir</i>, as the French call it.

1211
01:12:13,729 --> 01:12:17,733
Can't know what a grape is
till you know what it's been through.

1212
01:12:30,329 --> 01:12:34,082
This is how the ancients
fermented their wine.

1213
01:12:34,875 --> 01:12:38,545
A technique forgotten by history
until thousands of years later,

1214
01:12:38,629 --> 01:12:42,841
when a French farmer stumbled upon
the ruins of vats like these

1215
01:12:43,550 --> 01:12:45,344
buried on his property.

1216
01:12:45,427 --> 01:12:49,765
- <i>Et voilà.</i> What was lost was now found.
- [chuckles]

1217
01:12:49,848 --> 01:12:52,684
That's the thing about the past,
it's persistent.

1218
01:12:52,768 --> 01:12:55,312
It can be buried but still down there,

1219
01:12:55,395 --> 01:12:59,316
waiting for the right person
to come along and dig it up.

1220
01:13:05,405 --> 01:13:06,406
Come in.

1221
01:13:10,077 --> 01:13:12,329
What is all this?

1222
01:13:14,540 --> 01:13:15,707
Wh-- Why--

1223
01:13:18,210 --> 01:13:19,211
Why are we here?

1224
01:13:19,294 --> 01:13:21,255
Because, Elly Conway,

1225
01:13:22,005 --> 01:13:27,052
it's time for you
to meet the real Agent Argylle.

1226
01:13:28,345 --> 01:13:32,474
Those books you write?
Aidan told you they were predictions.

1227
01:13:33,684 --> 01:13:34,977
Well, they're not.

1228
01:13:35,060 --> 01:13:40,566
They're memories of who you truly are.

1229
01:13:47,573 --> 01:13:52,119
Welcome back, Agent R. Kylle.

1230
01:13:58,208 --> 01:13:59,543
[gasps] This is BS.

1231
01:14:01,712 --> 01:14:02,713
[stammers]

1232
01:14:08,552 --> 01:14:12,014
BS! Your friend? Looney tunes!

1233
01:14:12,097 --> 01:14:18,187
Do you hear me?
Looney tunes! I am a writer!

1234
01:14:18,270 --> 01:14:20,731
Nothing more, nothing less.

1235
01:14:21,273 --> 01:14:25,569
Regardless of whatever
deepfake nonsense he just showed me.

1236
01:14:25,652 --> 01:14:27,696
Oh, for the love of baby Jesus!

1237
01:14:27,779 --> 01:14:30,199
I can't even believe
what's happening to me!

1238
01:14:30,282 --> 01:14:31,575
Stop whining!

1239
01:14:31,658 --> 01:14:36,663
Your name is Rachel Kylle
and you don't whine about anything.

1240
01:14:36,747 --> 01:14:38,540
You're calling this whining?

1241
01:14:38,624 --> 01:14:41,251
You think spy novels are cheesy crap!

1242
01:14:41,335 --> 01:14:45,797
You don't even like cats.
You're a dog person.

1243
01:14:45,881 --> 01:14:47,674
I am not!

1244
01:14:49,218 --> 01:14:52,554
I am Elly. Elly Conway.

1245
01:14:52,638 --> 01:14:54,056
Well, I miss Rachel.

1246
01:14:54,556 --> 01:14:58,227
I'm sorry. You clearly miss somebody
who is not me, okay?

1247
01:14:59,811 --> 01:15:05,108
Okay, fine. You know what?
I never wanna see Elly Conway ever again.

1248
01:15:05,192 --> 01:15:08,028
Car is all yours. Au revoir, Elly.

1249
01:15:08,111 --> 01:15:10,405
Great. Au revoir.

1250
01:15:13,659 --> 01:15:15,077
- [Aidan grunts]
- [gasping]

1251
01:15:16,620 --> 01:15:17,621
- What?
- Yeah.

1252
01:15:19,122 --> 01:15:20,833
- [gasps]
- Let's go. How fast are you?

1253
01:15:20,916 --> 01:15:22,417
[upbeat music playing]

1254
01:15:28,215 --> 01:15:29,967
[both grunting]

1255
01:15:33,262 --> 01:15:34,304
[choking]

1256
01:15:38,642 --> 01:15:41,228
- [grunts]
- [grunts, coughing]

1257
01:15:42,271 --> 01:15:43,397
Hi, Rachel.

1258
01:15:44,982 --> 01:15:45,983
[sighs]

1259
01:15:47,067 --> 01:15:48,360
I wanna know everything.

1260
01:15:52,197 --> 01:15:55,993
[Alfie] So, we meet again, Lai-Massey.

1261
01:15:56,076 --> 01:15:57,744
My old foe.

1262
01:15:58,537 --> 01:15:59,538
[chuckles]

1263
01:16:01,707 --> 01:16:04,751
[Ritter] What is taking so goddamn long?

1264
01:16:05,335 --> 01:16:10,090
I put myself out there in the field
to capture these images.

1265
01:16:10,174 --> 01:16:13,719
There are my results. Where's yours?

1266
01:16:13,802 --> 01:16:17,014
Decrypting a Lai-Massey scheme
takes time, Mr. Director.

1267
01:16:17,097 --> 01:16:22,603
No, no, no. But there is no time.
Everything hinges on this.

1268
01:16:27,274 --> 01:16:28,984
[Elly] Why all the lies?

1269
01:16:29,067 --> 01:16:31,653
I mean, why didn't you just
come out and tell me?

1270
01:16:31,737 --> 01:16:34,990
We had to let your memories come back
in their own time, naturally.

1271
01:16:35,073 --> 01:16:40,078
Otherwise, you could lose everything
that's buried in there for good. [sighs]

1272
01:16:41,705 --> 01:16:43,957
What happened to me?

1273
01:16:46,043 --> 01:16:47,211
Okay.

1274
01:16:47,294 --> 01:16:48,420
Last time I saw you

1275
01:16:48,504 --> 01:16:52,758
was the morning you left to rendezvous
with Bakunin at the Albert Memorial.

1276
01:16:54,510 --> 01:16:57,346
<i>It wasn't me who went there, it was you.</i>

1277
01:16:59,306 --> 01:17:00,766
And you never came back.

1278
01:17:02,476 --> 01:17:06,688
We still don't know what went wrong,
how things went south that day.

1279
01:17:06,772 --> 01:17:11,151
We just know that you turned up
in a local ER in a coma.

1280
01:17:11,235 --> 01:17:14,655
A Jane Doe,
found on the banks of the Thames.

1281
01:17:15,906 --> 01:17:17,741
Which is where the Division found you.

1282
01:17:18,450 --> 01:17:20,410
<i>By the time I tracked you down,</i>

1283
01:17:20,494 --> 01:17:23,038
<i>they'd already moved you
to a hospital in the States.</i>

1284
01:17:27,626 --> 01:17:30,796
<i>Rachel, open your eyes.</i>

1285
01:17:32,256 --> 01:17:33,257
<i>There you go.</i>

1286
01:17:35,425 --> 01:17:36,885
<i>Do you remember me?</i>

1287
01:17:38,762 --> 01:17:41,056
Do you know who you are?

1288
01:17:42,683 --> 01:17:44,685
You weren't Rachel anymore.

1289
01:17:45,602 --> 01:17:47,563
You were a blank slate. [sighs]

1290
01:17:47,646 --> 01:17:49,523
Couldn't remember a thing.

1291
01:17:50,315 --> 01:17:53,694
So the Division
tried a different approach.

1292
01:17:54,820 --> 01:17:58,156
One day, a woman I knew
as Dr. Margaret Vogler,

1293
01:17:58,240 --> 01:18:01,243
- Chief of Psyops for the Division...
- [speaks indistinctly, chuckles]

1294
01:18:01,326 --> 01:18:02,369
<i>...walked in with Ritter.</i>

1295
01:18:05,122 --> 01:18:07,708
- We're your parents.
- Mmm.

1296
01:18:07,791 --> 01:18:08,834
Your family.

1297
01:18:10,210 --> 01:18:12,296
- You are Elly.
- Conway.

1298
01:18:12,379 --> 01:18:16,925
A small-town waitress
who survived a terrible skating accident.

1299
01:18:17,009 --> 01:18:20,721
We brought in a few things
so that you can remember who you are.

1300
01:18:21,680 --> 01:18:23,432
[Aidan] They laid it on real thick.

1301
01:18:24,600 --> 01:18:25,642
[chuckles]

1302
01:18:26,476 --> 01:18:29,730
- [winding, chiming]
- Look at this, your music box.

1303
01:18:29,813 --> 01:18:32,316
[Aidan] <i>Brought you mementos
handpicked by Vogler.</i>

1304
01:18:32,399 --> 01:18:38,197
Visual triggers to remind you of the life
they wanted you to believe you'd led.

1305
01:18:38,780 --> 01:18:41,408
- [Vogler] Ice-skating award. That's right.
- [Ritter] Mmm.

1306
01:18:41,491 --> 01:18:43,660
And this.

1307
01:18:43,744 --> 01:18:45,704
- <i>Lights, please, dear.</i>
- <i>Oh, yeah.</i>

1308
01:18:53,462 --> 01:18:54,880
Remember.

1309
01:18:54,963 --> 01:18:57,382
[Aidan] <i>Vogler's work
was MK-ULTRA on steroids,</i>

1310
01:18:57,466 --> 01:18:59,551
Manchurian Candidate-<i>type stuff.</i>

1311
01:19:02,429 --> 01:19:03,514
[Vogler] <i>Elly.</i>

1312
01:19:04,014 --> 01:19:05,349
[Ritter] <i>Ice-skating.</i>

1313
01:19:07,351 --> 01:19:10,103
[Aidan] <i>They brainwashed you, Elly.
It's as simple as that.</i>

1314
01:19:12,731 --> 01:19:13,732
<i>Hey.</i>

1315
01:19:14,316 --> 01:19:16,985
<i>Dad. Mom.</i>

1316
01:19:17,069 --> 01:19:19,821
[Aidan] <i>Which left me
with only one place to turn.</i>

1317
01:19:20,614 --> 01:19:22,658
<i>Alfie, the man who trained us.</i>

1318
01:19:23,575 --> 01:19:27,663
<i>He opened an investigation,
but without the master file as proof,</i>

1319
01:19:27,746 --> 01:19:31,124
<i>Ritter had him dismissed
as a conspiracy theorist</i>

1320
01:19:31,708 --> 01:19:33,919
<i>and has been hunting him ever since.</i>

1321
01:19:34,002 --> 01:19:36,797
With Alfie on the run
and no one else left to stop them,

1322
01:19:36,880 --> 01:19:39,424
the Division set about
the last part of their plan.

1323
01:19:40,008 --> 01:19:42,845
Now that you're starting to remember
who you are,

1324
01:19:42,928 --> 01:19:46,306
we thought it might be time
to give you back your journal.

1325
01:19:46,390 --> 01:19:47,474
Yeah.

1326
01:19:47,558 --> 01:19:51,186
{\an8}So you can finally write all the stories
that you've wanted to tell.

1327
01:19:52,563 --> 01:19:56,608
[Aidan] <i>The journal that they gave you
was a phony, written by Dr. Vogler.</i>

1328
01:19:56,692 --> 01:20:00,153
<i>All she did was give you
the building blocks of your life</i>

1329
01:20:00,237 --> 01:20:02,406
<i>with just enough distance from the truth</i>

1330
01:20:02,489 --> 01:20:05,534
<i>to protect the actual names,
places, events.</i>

1331
01:20:05,617 --> 01:20:08,328
Hoping to get a glimpse
of your real memories

1332
01:20:08,412 --> 01:20:11,498
through the stories
they encouraged you to tell.

1333
01:20:12,207 --> 01:20:14,084
<i>Crazy part is it worked.</i>

1334
01:20:14,168 --> 01:20:17,129
<i>You started to write
a novelization of your real life.</i>

1335
01:20:18,338 --> 01:20:20,966
<i>We just had to sit back
and watch it play out.</i>

1336
01:20:22,009 --> 01:20:24,052
Book by book, you got closer and closer

1337
01:20:24,136 --> 01:20:26,847
until, last week, you were on the verge
of giving the Division

1338
01:20:26,930 --> 01:20:28,515
exactly what they needed to know.

1339
01:20:28,599 --> 01:20:30,142
At which point they were gonna--
[clicks tongue]

1340
01:20:31,185 --> 01:20:32,311
They'd kill me.

1341
01:20:32,895 --> 01:20:34,730
I wasn't gonna let that happen.

1342
01:20:34,813 --> 01:20:36,190
Not on my watch.

1343
01:20:36,273 --> 01:20:39,776
Wait, so, you've been watching me
for the last five years?

1344
01:20:39,860 --> 01:20:43,906
Yeah, I guess I have.
But-- No, you know, not in a creepy way.

1345
01:20:44,907 --> 01:20:47,117
Just because you forgot who you were...

1346
01:20:49,244 --> 01:20:50,829
doesn't mean I ever did.

1347
01:20:52,664 --> 01:20:55,334
I know you better than
you know yourself, kid.

1348
01:20:56,960 --> 01:20:58,378
Who am I, Aidan?

1349
01:20:59,338 --> 01:21:00,547
Well,

1350
01:21:00,631 --> 01:21:04,092
once upon a time,
there was a CIA operative,

1351
01:21:04,176 --> 01:21:07,763
just about the finest field agent
Langley ever trained.

1352
01:21:09,306 --> 01:21:12,100
Which is why you were recruited
by the Division.

1353
01:21:12,809 --> 01:21:14,686
And just like in your books,

1354
01:21:14,770 --> 01:21:16,188
there was a real Wyatt.

1355
01:21:19,358 --> 01:21:20,859
[chuckles] You're the real Wyatt?

1356
01:21:22,236 --> 01:21:23,612
You're welcome.

1357
01:21:23,695 --> 01:21:25,113
Oh, I just-- I pictured Wyatt so much...

1358
01:21:25,197 --> 01:21:27,866
[Aidan] <i>Bigger? Stronger? Yeah.</i>

1359
01:21:27,950 --> 01:21:28,825
[Elly] Mmm.

1360
01:21:28,909 --> 01:21:31,578
I guess that's how
your unconscious remembered me.

1361
01:21:31,662 --> 01:21:33,372
I'm flattered, I think.

1362
01:21:34,206 --> 01:21:35,791
There's a real Keira too.

1363
01:21:36,583 --> 01:21:37,584
Look familiar?

1364
01:21:38,335 --> 01:21:39,419
Unfortunately,

1365
01:21:39,503 --> 01:21:43,632
Vogler didn't need to change
the way you described her in your books.

1366
01:21:43,715 --> 01:21:46,051
Because of what happened in Greece.

1367
01:21:46,134 --> 01:21:49,763
So Keira... actually--

1368
01:21:49,847 --> 01:21:52,266
Well, then let's
get the hell out of here. [grunts]

1369
01:21:52,349 --> 01:21:54,351
Killed in action. Shot through the heart,

1370
01:21:54,434 --> 01:21:56,770
just the way you wrote it,
by the real Legrange.

1371
01:21:59,147 --> 01:22:02,442
Book six, I-I-I was gonna bring
her back, you know? [inhales sharply]

1372
01:22:03,026 --> 01:22:08,699
A reader had emailed in this insane,
brilliant idea for a twist.

1373
01:22:13,871 --> 01:22:15,706
More insane than all of this?

1374
01:22:16,623 --> 01:22:18,625
[sighs] Guess not.

1375
01:22:18,709 --> 01:22:22,379
Agents! Get yourselves down here!

1376
01:22:22,462 --> 01:22:25,132
Lai-Massey just got its ass whipped

1377
01:22:25,215 --> 01:22:26,466
by me!

1378
01:22:26,550 --> 01:22:29,219
[laughs]

1379
01:22:30,137 --> 01:22:31,930
The data in Bakunin's logbook

1380
01:22:32,014 --> 01:22:34,099
tells us he left the master file

1381
01:22:34,183 --> 01:22:38,103
with the Keeper of Secrets,
Miss Saba Al-Badr.

1382
01:22:38,187 --> 01:22:39,980
According to the Koran,

1383
01:22:40,063 --> 01:22:43,025
to keep another's secret
is a divinely mandated duty.

1384
01:22:43,108 --> 01:22:45,569
To divulge it, an unholy sin.

1385
01:22:45,652 --> 01:22:49,907
{\an8}Miss Al-Badr has taken that belief
to a whole 'nother level.

1386
01:22:50,866 --> 01:22:52,951
Now, Bakunin left specific instructions

1387
01:22:53,035 --> 01:22:58,415
that the master file is to be retrieved
by one person, and one person only:

1388
01:22:58,499 --> 01:23:00,334
The agent he was making the deal with

1389
01:23:00,417 --> 01:23:03,629
and an old acquaintance of the Keeper's,

1390
01:23:03,712 --> 01:23:05,005
Rachel Kylle.

1391
01:23:05,088 --> 01:23:06,465
[Elly] No. No. No, no.

1392
01:23:06,548 --> 01:23:09,051
If the Keeper is expecting Rachel Kylle,

1393
01:23:09,635 --> 01:23:12,346
she will know something's up
when she meets me.

1394
01:23:12,846 --> 01:23:14,973
I get anxiety, I have panic attacks.

1395
01:23:15,057 --> 01:23:19,144
Uh-uh, only because you've been
systematically conditioned to by Vogler.

1396
01:23:19,645 --> 01:23:23,232
[chuckles] Well, whatever they did
to my head worked,

1397
01:23:23,899 --> 01:23:25,734
because I am not okay.

1398
01:23:25,817 --> 01:23:28,862
I can't pull off a-a-a spy mission.

1399
01:23:28,946 --> 01:23:32,699
I can't even look at him
without seeing Argylle.

1400
01:23:33,242 --> 01:23:35,369
Yes, Argylle speaks to me. [chuckles]

1401
01:23:35,452 --> 01:23:37,788
And you know what?
I find it kind of reassuring.

1402
01:23:38,664 --> 01:23:40,874
I mean, don't you get it?
I am losing my mind.

1403
01:23:40,958 --> 01:23:43,335
You are not losing your mind,

1404
01:23:43,418 --> 01:23:45,045
you are finding it.

1405
01:23:45,128 --> 01:23:48,924
Argylle is your subconscious
fighting to tell you who you really are.

1406
01:23:50,425 --> 01:23:51,426
[Aidan] Elly.

1407
01:23:52,135 --> 01:23:53,387
Elly.

1408
01:23:53,470 --> 01:23:56,181
If you can write Agent Argylle
for five years,

1409
01:23:56,265 --> 01:23:58,725
you can be Rachel Kylle for one night.

1410
01:24:01,562 --> 01:24:02,980
You got this.

1411
01:24:04,898 --> 01:24:06,149
I know you do.

1412
01:24:11,947 --> 01:24:13,323
We can do it together.

1413
01:24:17,494 --> 01:24:18,537
Good.

1414
01:24:18,620 --> 01:24:20,664
Let's get you two suited and booted.

1415
01:24:20,747 --> 01:24:23,000
And if you can't remember the reality,

1416
01:24:23,083 --> 01:24:26,253
I suggest you both dress like the fantasy.

1417
01:24:59,828 --> 01:25:01,038
Looking good.

1418
01:25:01,914 --> 01:25:03,165
Not feeling very good.

1419
01:25:03,707 --> 01:25:05,000
It's gonna be all right.

1420
01:25:42,955 --> 01:25:44,540
[Elly] I think I'm gonna need a drink.

1421
01:25:44,623 --> 01:25:46,166
[Aidan] It's a dry palace, Elly.

1422
01:25:46,250 --> 01:25:49,628
Alcohol and keeping secrets
don't pair well together.

1423
01:25:50,879 --> 01:25:52,589
Two club sodas, please.

1424
01:25:52,673 --> 01:25:55,884
When the Keeper's ready, she'll summon us.
For now, just relax.

1425
01:25:56,426 --> 01:25:57,678
[sighs]

1426
01:25:57,761 --> 01:26:00,264
Listen, if you're nervous, that's okay.

1427
01:26:00,347 --> 01:26:02,766
Why would I be nervous?
Of course I'm not nervous.

1428
01:26:02,850 --> 01:26:04,852
There's nothing to be nervous about,
right, Aidan?

1429
01:26:04,935 --> 01:26:06,311
- [chuckles]
- Thank you.

1430
01:26:06,895 --> 01:26:08,272
Of course I'm nervous.

1431
01:26:08,355 --> 01:26:11,400
I'm freaking out.
I'm totally freaking out.

1432
01:26:11,984 --> 01:26:14,736
You know what's good for nerves? Dancing.

1433
01:26:15,320 --> 01:26:17,030
- Dancing?
- Yeah.

1434
01:26:18,490 --> 01:26:20,325
- There's no one dancing.
- Just blend in.

1435
01:26:20,409 --> 01:26:21,952
You're the only person dancing.

1436
01:26:22,661 --> 01:26:23,620
What about this?

1437
01:26:24,872 --> 01:26:26,790
Aidan, I can't dance, so...

1438
01:26:27,332 --> 01:26:31,545
Maybe Elly Conway can't dance,
but Rachel Kylle sure could.

1439
01:26:31,628 --> 01:26:34,131
- I can't dance.
- Oh, sure you can. You got it.

1440
01:26:34,214 --> 01:26:35,883
["You're the First, the Last,
My Everything" playing]

1441
01:26:35,966 --> 01:26:38,927
God. I do-- I don't know.
I don't know about--

1442
01:26:39,011 --> 01:26:41,597
Let's get silly. What's this?

1443
01:26:41,680 --> 01:26:43,724
This is ridiculous.

1444
01:26:43,807 --> 01:26:47,144
- No, Aidan. No.
- Oh, you're not getting away that easily.

1445
01:26:47,227 --> 01:26:49,980
This jet plane's all fueled up,
it's taking off.

1446
01:26:50,063 --> 01:26:51,773
- Can't dance, huh?
- No.

1447
01:26:52,482 --> 01:26:53,817
Then what the hell is this?

1448
01:26:55,611 --> 01:26:57,696
- Remember the whirlybird?
- What?

1449
01:26:58,280 --> 01:27:00,199
Rachel's go-to. Let me tell you.

1450
01:27:00,866 --> 01:27:02,618
- What do you mean?
- Yeah, book four.

1451
01:27:02,701 --> 01:27:04,494
- Oh, no, no, no.
- Yeah. Oh, it's happening.

1452
01:27:04,578 --> 01:27:05,871
No, no, no, no, no.

1453
01:27:06,622 --> 01:27:09,374
[shrieking, laughing]

1454
01:27:09,458 --> 01:27:10,792
[music continues]

1455
01:27:26,517 --> 01:27:28,310
["Now and Then" playing]

1456
01:27:28,393 --> 01:27:29,353
It's my song.

1457
01:27:29,937 --> 01:27:30,938
No.

1458
01:27:32,439 --> 01:27:33,649
Our song.

1459
01:27:35,025 --> 01:27:36,401
This was our song.

1460
01:27:36,944 --> 01:27:38,153
What do you mean?

1461
01:27:40,531 --> 01:27:42,241
Started in, uh, Mogadishu.

1462
01:27:43,283 --> 01:27:45,285
Agents in the field, the heat of battle.

1463
01:27:46,119 --> 01:27:48,997
It happens,
and it happened again and again.

1464
01:27:51,208 --> 01:27:53,919
We just kept finding ways
to find each other, I guess.

1465
01:27:55,629 --> 01:27:58,340
How long were we, um...

1466
01:28:01,176 --> 01:28:02,719
Till the day you disappeared.

1467
01:28:06,807 --> 01:28:10,102
[sighs] When I tell you
the second I saw you on that train...

1468
01:28:14,022 --> 01:28:15,607
that's been the toughest part.

1469
01:28:16,191 --> 01:28:17,401
What has?

1470
01:28:17,484 --> 01:28:19,194
[breathes deeply]

1471
01:28:20,153 --> 01:28:21,905
Pretending not to love you, kid.

1472
01:28:23,574 --> 01:28:25,158
Hardest mission of my life.

1473
01:28:26,451 --> 01:28:27,327
[exhales sharply]

1474
01:28:28,495 --> 01:28:32,166
So, we were good together?

1475
01:28:34,418 --> 01:28:35,377
[gasps]

1476
01:28:37,045 --> 01:28:39,298
Pretty goddamn great, if you ask me.

1477
01:28:40,424 --> 01:28:42,009
Just have to take my word for it.

1478
01:28:43,635 --> 01:28:44,636
No.

1479
01:28:45,888 --> 01:28:47,139
I won't.

1480
01:28:49,474 --> 01:28:50,726
I remember.

1481
01:28:52,811 --> 01:28:54,146
Apologies,

1482
01:28:54,229 --> 01:28:58,025
but public displays
of affection are not permitted.

1483
01:28:58,108 --> 01:28:59,735
- Ooh, sorry. [stammers]
- Of course.

1484
01:28:59,818 --> 01:29:02,446
- Uh, we were just wrapping that up, boss.
- Yes. Sorry.

1485
01:29:02,529 --> 01:29:04,239
The Keeper will see you now, Miss Kylle.

1486
01:29:04,323 --> 01:29:06,491
Oh, great.

1487
01:29:06,575 --> 01:29:08,827
[stammers] Just Miss Kylle.

1488
01:29:12,623 --> 01:29:13,999
- [beeping]
- [lock clicks]

1489
01:29:28,347 --> 01:29:29,515
Enjoying the soiree?

1490
01:29:30,933 --> 01:29:32,601
Uh, yes. Lovely. Thank you.

1491
01:29:33,644 --> 01:29:35,646
The legendary Rachel Kylle,

1492
01:29:35,729 --> 01:29:39,691
pretending to be a timid spy novelist
for five long years.

1493
01:29:40,526 --> 01:29:42,486
Bravo, my darling. Bravo.

1494
01:29:43,987 --> 01:29:46,240
[beeping, trilling]

1495
01:29:48,909 --> 01:29:51,870
But you must have missed it. Hmm?

1496
01:29:53,705 --> 01:29:54,748
Missed what?

1497
01:29:54,832 --> 01:29:56,124
All of it.

1498
01:29:56,208 --> 01:29:57,960
The killing, the lying.

1499
01:29:59,127 --> 01:30:00,128
Me.

1500
01:30:01,839 --> 01:30:02,840
[inhales sharply]

1501
01:30:04,174 --> 01:30:07,302
I'm not really here for a trip
down memory lane, so...

1502
01:30:09,638 --> 01:30:11,265
Of course not.

1503
01:30:11,348 --> 01:30:12,808
Please sit.

1504
01:30:17,604 --> 01:30:20,566
When your job is to keep secrets,

1505
01:30:21,149 --> 01:30:22,609
you learn to spot a lie.

1506
01:30:23,151 --> 01:30:24,361
Which leaves me puzzled

1507
01:30:24,444 --> 01:30:29,074
because I watched you as Elly Conway,

1508
01:30:29,992 --> 01:30:31,410
I never saw one.

1509
01:30:33,161 --> 01:30:35,164
I was deep cover.

1510
01:30:35,247 --> 01:30:36,665
I played the part well.

1511
01:30:37,416 --> 01:30:39,334
Too well, it often seemed.

1512
01:30:42,671 --> 01:30:45,757
So, tell me, who are you really?

1513
01:30:46,884 --> 01:30:49,887
Agent Kylle or Elly Conway?

1514
01:30:50,846 --> 01:30:52,764
Because I don't believe you're both,

1515
01:30:53,515 --> 01:30:57,019
and only one is walking
out of this room alive.

1516
01:30:58,520 --> 01:30:59,563
I, um--

1517
01:31:01,315 --> 01:31:03,066
I don't know what to say.

1518
01:31:05,152 --> 01:31:06,987
[Argylle] <i>Of course you do.</i>

1519
01:31:09,990 --> 01:31:11,283
You don't need me.

1520
01:31:12,409 --> 01:31:13,660
You just need you.

1521
01:31:18,040 --> 01:31:19,208
Farewell.

1522
01:31:25,756 --> 01:31:29,092
Other than that in my line of work, Saba,

1523
01:31:30,010 --> 01:31:31,720
you tend not to give a shit

1524
01:31:31,803 --> 01:31:34,932
what a bottom-feeder like yourself
thinks about anything.

1525
01:31:37,267 --> 01:31:38,936
So, I'm afraid I must ask...

1526
01:31:42,523 --> 01:31:45,776
are you going to give me my goddamn box,

1527
01:31:45,859 --> 01:31:48,195
or are you going to make me take it?

1528
01:31:50,280 --> 01:31:52,366
[chuckles]

1529
01:31:53,116 --> 01:31:56,286
Perhaps you haven't changed so much
after all, Agent Kylle.

1530
01:31:56,912 --> 01:31:57,996
[chuckles]

1531
01:32:11,385 --> 01:32:13,220
You're welcome to use my computer.

1532
01:32:14,555 --> 01:32:16,390
And how do I know that's secure?

1533
01:32:17,140 --> 01:32:20,102
There is a reason
I'm the Keeper of Secrets.

1534
01:32:21,478 --> 01:32:23,021
It's because I keep them.

1535
01:32:33,115 --> 01:32:34,366
[chuckles]

1536
01:32:36,034 --> 01:32:38,453
Oh, Aidan, you're gonna be
a very happy camper.

1537
01:32:39,371 --> 01:32:41,331
Jackpot, Alfie boy.

1538
01:32:42,166 --> 01:32:43,542
[chuckles]

1539
01:32:49,298 --> 01:32:50,382
Shit.

1540
01:32:51,341 --> 01:32:52,384
[gasps]

1541
01:32:54,011 --> 01:32:56,680
No. No, no, no, no, no, no. [gasps]

1542
01:32:58,390 --> 01:33:00,392
Hey. There she is.

1543
01:33:02,269 --> 01:33:04,188
What do we got? How'd it go? How'd it go?

1544
01:33:04,271 --> 01:33:06,398
[chuckles] That's my--

1545
01:33:07,065 --> 01:33:09,943
- [sighs]
- All right. I'm so proud of you.

1546
01:33:10,027 --> 01:33:11,987
Aidan, there's something
I need to know, okay?

1547
01:33:12,070 --> 01:33:13,864
- Yeah?
- I need to know wh--

1548
01:33:13,947 --> 01:33:15,490
Who you can trust?

1549
01:33:15,991 --> 01:33:17,201
- [Elly gasps]
- [Vogler] Hmm.

1550
01:33:18,744 --> 01:33:20,662
Well, now I know who I can't.

1551
01:33:21,705 --> 01:33:23,332
Oh, now, don't blame our host.

1552
01:33:23,415 --> 01:33:25,375
Blame yourself
for showing Ritter the ledger.

1553
01:33:26,376 --> 01:33:29,379
And you, please don't try anything stupid.

1554
01:33:29,463 --> 01:33:32,925
Unlike the Savoy, I don't need
to wear a bulletproof vest in here.

1555
01:33:34,051 --> 01:33:34,885
[screams]

1556
01:33:36,428 --> 01:33:40,974
Before either of us could start anything,
the Keeper's men would finish it.

1557
01:33:41,767 --> 01:33:43,477
So, what do we do now?

1558
01:33:44,436 --> 01:33:47,231
Mmm. How about a nice cup of tea?

1559
01:33:51,401 --> 01:33:52,736
I'll be mother.

1560
01:34:01,745 --> 01:34:03,914
All right. I'll be father.

1561
01:34:09,336 --> 01:34:10,337
You first.

1562
01:34:10,420 --> 01:34:11,380
Hmm.

1563
01:34:20,097 --> 01:34:23,141
[smacks lips, sighs]

1564
01:34:24,226 --> 01:34:28,438
So, you read what was on that drive,
didn't you?

1565
01:34:31,900 --> 01:34:32,985
[gasps]

1566
01:34:33,068 --> 01:34:36,363
[Vogler] You're starting
to learn the truth, Rachel.

1567
01:34:39,283 --> 01:34:41,034
It's coming back to you, isn't it?

1568
01:34:43,912 --> 01:34:46,498
Starting to remember.

1569
01:34:47,082 --> 01:34:48,250
[sighs]

1570
01:34:49,376 --> 01:34:51,962
Yes. Remember why you went to Bakunin.

1571
01:34:53,380 --> 01:34:55,007
Remember who sent you.

1572
01:34:55,090 --> 01:35:00,929
You found me in record time.
Maybe you are as good as they say.

1573
01:35:01,013 --> 01:35:03,807
[breathes shakily]

1574
01:35:04,391 --> 01:35:05,851
Keep going.

1575
01:35:06,768 --> 01:35:08,645
- Follow the memory.
- [exhales sharply]

1576
01:35:10,939 --> 01:35:12,858
Wire transfer complete.

1577
01:35:13,567 --> 01:35:14,818
[speaking Russian] <i>Spasibo.</i>

1578
01:35:15,319 --> 01:35:17,070
[Rachel]
Then give me what I came here for.

1579
01:35:17,738 --> 01:35:19,156
Yeah, it's not here.

1580
01:35:20,032 --> 01:35:23,952
Don't look so surprised.
Relax, sweetheart. File's still yours.

1581
01:35:24,036 --> 01:35:28,457
It's waiting for you, and only you,
with the Keeper of Secrets herself.

1582
01:35:29,082 --> 01:35:30,042
Al-Badr?

1583
01:35:30,626 --> 01:35:31,960
[gasps]

1584
01:35:32,044 --> 01:35:35,422
Rachel, follow the memory.

1585
01:35:36,089 --> 01:35:37,299
Keep going.

1586
01:35:38,800 --> 01:35:40,427
Our business here is done.

1587
01:35:47,100 --> 01:35:49,102
[beeping]

1588
01:36:17,881 --> 01:36:19,508
I killed Bakunin.

1589
01:36:19,591 --> 01:36:21,844
- What?
- Of course you did.

1590
01:36:21,927 --> 01:36:24,304
You never let us down, Rachel.

1591
01:36:25,138 --> 01:36:29,560
<i>You were the most loyal
of all the Division's acolytes.</i>

1592
01:36:31,728 --> 01:36:33,021
Tell me that's not true.

1593
01:36:33,856 --> 01:36:37,526
You tell me that's not true.
Tell me that's not true!

1594
01:36:38,110 --> 01:36:39,319
Listen to me--

1595
01:36:39,903 --> 01:36:41,071
[grunts]

1596
01:36:44,283 --> 01:36:46,410
Weapons are not allowed.

1597
01:36:47,786 --> 01:36:51,081
But sleeping aids? Perfectly acceptable.

1598
01:36:54,126 --> 01:36:56,420
[clattering]

1599
01:37:11,476 --> 01:37:12,644
[sighs]

1600
01:37:13,395 --> 01:37:15,772
Ah, there she is.

1601
01:37:24,573 --> 01:37:25,574
Where am I?

1602
01:37:26,491 --> 01:37:27,868
You're home, my dear.

1603
01:37:29,203 --> 01:37:30,162
"Dear"?

1604
01:37:31,246 --> 01:37:34,249
Are we still, uh, dad and daughter?

1605
01:37:34,917 --> 01:37:39,838
Well, whether you remember yet or not...

1606
01:37:39,922 --> 01:37:40,923
May I?

1607
01:37:44,760 --> 01:37:46,637
I do care about you, Rachel.

1608
01:37:46,720 --> 01:37:52,768
And watching you these past five years
live this pathetic existence--

1609
01:37:54,061 --> 01:38:00,317
a lion convinced she's a lamb--
just... just killed me.

1610
01:38:01,318 --> 01:38:02,778
Are you my daughter? No.

1611
01:38:02,861 --> 01:38:06,907
But I am the man who helped you
grow into the woman

1612
01:38:07,866 --> 01:38:09,660
you were destined to become.

1613
01:38:10,661 --> 01:38:11,662
[Rachel] Huh.

1614
01:38:12,913 --> 01:38:15,499
But we still have a problem.

1615
01:38:15,582 --> 01:38:16,959
Problem?

1616
01:38:18,001 --> 01:38:19,837
You have the master file.

1617
01:38:19,920 --> 01:38:24,216
Yes, but what we don't have is Alfie.

1618
01:38:24,299 --> 01:38:27,386
He will never stop trying to expose us.

1619
01:38:27,886 --> 01:38:31,390
- So, please, just let us know where he is.
- Mmm.

1620
01:38:31,473 --> 01:38:33,809
- Ritter, I don't know.
- [sighs]

1621
01:38:33,892 --> 01:38:35,561
I'm not lying. I don't know.

1622
01:38:35,644 --> 01:38:37,771
I don't. It was a-- a vineyard

1623
01:38:37,855 --> 01:38:40,148
somewhere in the middle
of the French countryside.

1624
01:38:40,232 --> 01:38:41,316
Aidan knows.

1625
01:38:41,900 --> 01:38:43,610
He took me there. I was sleeping.

1626
01:38:43,694 --> 01:38:49,116
Well, despite our efforts of persuasion,
he won't talk.

1627
01:38:50,409 --> 01:38:51,410
I see.

1628
01:38:53,579 --> 01:38:55,122
I can get it out of him.

1629
01:38:57,791 --> 01:39:00,460
Let the lamb roar.

1630
01:39:04,756 --> 01:39:05,966
I'll make you a deal.

1631
01:39:09,136 --> 01:39:10,137
Follow me.

1632
01:39:12,347 --> 01:39:15,601
You give me my Alfie,

1633
01:39:16,602 --> 01:39:20,063
and then I will give you yours.

1634
01:39:24,318 --> 01:39:25,819
Do whatever you want with him.

1635
01:39:28,655 --> 01:39:30,240
I hate cats.

1636
01:39:30,324 --> 01:39:32,201
- [Alfie yowls]
- Me too.

1637
01:39:34,453 --> 01:39:35,454
[Alfie yowls]

1638
01:39:36,955 --> 01:39:37,956
Shall we?

1639
01:39:40,042 --> 01:39:41,043
Yes.

1640
01:39:41,627 --> 01:39:45,297
- [punches landing]
- [agents, Aidan grunting]

1641
01:39:53,680 --> 01:39:54,681
[beeps]

1642
01:40:02,564 --> 01:40:03,565
Do you like it?

1643
01:40:04,191 --> 01:40:07,736
We had this reconstructed for when
the director and I were needed on base

1644
01:40:07,819 --> 01:40:10,364
but you wanted to FaceTime
dear old Mum and Dad.

1645
01:40:10,447 --> 01:40:12,407
[coughing]

1646
01:40:12,491 --> 01:40:15,160
Agent Wilde here still refuses to speak.

1647
01:40:15,244 --> 01:40:19,248
Oh, not surprising.
But we're going to try something else.

1648
01:40:21,208 --> 01:40:24,086
Aidan, please, tell them.

1649
01:40:25,420 --> 01:40:28,090
Or this'll get ugly fast.

1650
01:40:31,134 --> 01:40:32,886
Where is Alfie?

1651
01:40:33,428 --> 01:40:37,307
Are we talking about the cat again?
'Cause, man... [chuckles]

1652
01:40:37,391 --> 01:40:39,518
Kill me. Kill me now, fellas.

1653
01:40:40,060 --> 01:40:43,105
If you tell me now,
I promise he won't suffer.

1654
01:40:44,439 --> 01:40:46,567
But the longer you take
to answer the question--

1655
01:40:46,650 --> 01:40:49,695
and you will answer--

1656
01:40:49,778 --> 01:40:53,073
that'll be the length of time
I take to kill him.

1657
01:40:54,366 --> 01:40:55,367
Do you understand?

1658
01:40:56,410 --> 01:40:58,912
How about this?
How about I answer your question

1659
01:40:58,996 --> 01:41:01,707
when you answer one of mine first? Cool?

1660
01:41:04,209 --> 01:41:06,545
You don't wanna fuck with me
right now, Aidan.

1661
01:41:07,212 --> 01:41:10,507
[sighs] There's one thing
I can't quite square away.

1662
01:41:10,591 --> 01:41:13,260
Once you knew I knew the truth
about the Division,

1663
01:41:13,343 --> 01:41:15,012
you could've killed me.

1664
01:41:15,971 --> 01:41:18,515
Could've ended it right there,
but you didn't. Why?

1665
01:41:19,308 --> 01:41:21,602
[Legrange]
<i>It seems we serve the same master.</i>

1666
01:41:21,685 --> 01:41:22,895
[earpiece beeps]

1667
01:41:22,978 --> 01:41:23,979
[sighs]

1668
01:41:24,479 --> 01:41:25,772
[earpiece splashes in drink]

1669
01:41:26,690 --> 01:41:27,774
Cut your feed.

1670
01:41:33,780 --> 01:41:36,241
I think it's because... [swallows]

1671
01:41:36,825 --> 01:41:38,744
...you-- you wanted out too.

1672
01:41:38,827 --> 01:41:40,454
Just ignore him.

1673
01:41:41,497 --> 01:41:44,917
You were Division through and through.
You always were.

1674
01:41:46,376 --> 01:41:48,253
It is why you killed Bakunin.

1675
01:41:48,337 --> 01:41:51,340
You killed Bakunin because
you were playing both sides of the fence

1676
01:41:51,423 --> 01:41:53,592
till the very last second.

1677
01:41:53,675 --> 01:41:56,428
You were gonna get that file
and do the right thing.

1678
01:41:56,512 --> 01:41:57,846
[sighs]

1679
01:41:57,930 --> 01:41:59,348
I know you were.

1680
01:42:00,265 --> 01:42:01,683
'Cause...

1681
01:42:01,767 --> 01:42:03,352
Elly Conway,

1682
01:42:03,435 --> 01:42:04,853
that person,

1683
01:42:06,146 --> 01:42:08,106
that's not all pretend, you know.

1684
01:42:10,817 --> 01:42:12,694
They can't erase that person.

1685
01:42:15,948 --> 01:42:16,949
[sighs]

1686
01:42:18,951 --> 01:42:20,661
All that goodness, that's in you.

1687
01:42:20,744 --> 01:42:24,331
That's who Elly Conway is,
and that's who you are.

1688
01:42:29,419 --> 01:42:30,420
[grunts]

1689
01:42:31,547 --> 01:42:35,801
My name is Rachel Kylle.

1690
01:42:43,058 --> 01:42:44,434
[breathes deeply]

1691
01:42:45,185 --> 01:42:48,105
We're gonna wanna check his necklace
for a tracking device.

1692
01:42:50,190 --> 01:42:51,191
[Rachel sighs]

1693
01:42:53,694 --> 01:42:55,195
[Ritter] What about Alfie?

1694
01:42:55,279 --> 01:42:57,447
How the hell are we gonna find him now?

1695
01:42:57,531 --> 01:42:59,825
He was never going to tell us.

1696
01:43:00,784 --> 01:43:02,786
That was a complete waste of time.

1697
01:43:02,870 --> 01:43:06,331
Besides, my mind is clear now.

1698
01:43:07,833 --> 01:43:09,168
I know how to find him.

1699
01:43:15,507 --> 01:43:18,093
[crowd on TV cheering]

1700
01:43:19,386 --> 01:43:23,223
[Rachel] I checked my watch
when we got there,

1701
01:43:23,807 --> 01:43:26,727
so it was at least a 12-hour drive.

1702
01:43:27,352 --> 01:43:29,605
Couldn't have been in Burgundy.

1703
01:43:29,688 --> 01:43:31,231
Let's see here.

1704
01:43:31,315 --> 01:43:34,693
Okay, I'm gonna pull up OpSpecs
for every mission I was ever on

1705
01:43:34,776 --> 01:43:36,945
in the South of France.

1706
01:43:37,029 --> 01:43:39,406
See if it jars anything.

1707
01:43:40,032 --> 01:43:42,159
- Not so hard now, mate, are ya, eh?
- Oh, come on, mate.

1708
01:43:42,242 --> 01:43:44,703
- Leave it. He was kind of a legend.
- Ah, a legend?

1709
01:43:44,786 --> 01:43:47,456
- Well, yeah, he was.
- Yeah. "Was" is the key word. Was.

1710
01:43:47,539 --> 01:43:49,166
[breathing heavily]

1711
01:43:52,044 --> 01:43:53,962
[shouting]

1712
01:43:54,046 --> 01:43:55,506
[grunting]

1713
01:43:57,925 --> 01:44:00,344
[groans] No, no, no. It was him--

1714
01:44:01,428 --> 01:44:04,097
[breathing heavily]
Is that legendary enough for you?

1715
01:44:07,976 --> 01:44:10,812
His car. His car was parked outside.

1716
01:44:11,688 --> 01:44:15,234
French license plates
are numbered by region.

1717
01:44:15,317 --> 01:44:16,944
His was 70.

1718
01:44:17,569 --> 01:44:21,949
Seventy... something. I'm sure of it.

1719
01:44:22,783 --> 01:44:25,202
[breathing shakily]

1720
01:44:26,954 --> 01:44:28,121
Meaning what?

1721
01:44:28,205 --> 01:44:32,084
Meaning it is south of Avallon
and north of Cluny.

1722
01:44:32,668 --> 01:44:34,962
It means we're close.

1723
01:44:35,045 --> 01:44:36,922
[breathing heavily]

1724
01:44:37,005 --> 01:44:38,257
It means we're almost there.

1725
01:44:39,508 --> 01:44:42,678
<i>Director Ritter, it's clean.
No tracking device, sir.</i>

1726
01:44:42,761 --> 01:44:44,137
Excellent.

1727
01:44:49,351 --> 01:44:51,144
Almost there.

1728
01:44:54,064 --> 01:44:55,274
[gasps, pants]

1729
01:44:55,357 --> 01:44:58,193
You can always count on Agent Kylle, hmm?

1730
01:45:02,656 --> 01:45:04,700
- [crowd on TV cheering]
- [whistle blows on TV]

1731
01:45:16,253 --> 01:45:17,880
Almost.

1732
01:45:24,595 --> 01:45:25,596
Found him.

1733
01:45:27,139 --> 01:45:29,266
[announcer on TV, indistinct]

1734
01:45:29,850 --> 01:45:31,643
- [Rachel chuckles]
- Brilliant.

1735
01:45:31,727 --> 01:45:35,898
- [laughs] Brava, Agent.
- [sighs]

1736
01:45:36,773 --> 01:45:38,066
Better yet,

1737
01:45:38,150 --> 01:45:41,445
because you gave me access
to your mainframe,

1738
01:45:42,112 --> 01:45:44,531
I just sent the master file to Alfie.

1739
01:45:46,033 --> 01:45:47,034
What?

1740
01:45:47,117 --> 01:45:50,871
Because I remember everything.

1741
01:45:50,954 --> 01:45:52,080
[system alarm beeping]

1742
01:46:00,797 --> 01:46:02,257
Almost everything.

1743
01:46:02,341 --> 01:46:04,801
- [groans]
- [Ritter grunting]

1744
01:46:05,677 --> 01:46:06,678
[groans]

1745
01:46:22,152 --> 01:46:24,404
Alfie, baby, are you okay?

1746
01:46:24,488 --> 01:46:26,448
I didn't mean a word of what I said.

1747
01:46:26,532 --> 01:46:28,534
Okay, we're gonna go
on a little adventure right now.

1748
01:46:35,707 --> 01:46:36,875
[gasps]

1749
01:46:39,211 --> 01:46:42,047
{\an8}[grunts] Red alert! Red alert!

1750
01:46:42,130 --> 01:46:44,967
[alarm wailing]

1751
01:46:48,595 --> 01:46:49,596
[beeps]

1752
01:46:52,599 --> 01:46:53,600
Okay.

1753
01:47:12,494 --> 01:47:14,913
You gotta be kidding me.

1754
01:47:14,997 --> 01:47:17,374
How are you still alive?

1755
01:47:17,457 --> 01:47:20,544
Remember the last time I saw you?
You scratched me.

1756
01:47:20,627 --> 01:47:22,713
Now look who has a claw.

1757
01:47:23,338 --> 01:47:24,339
Mano a mano.

1758
01:47:25,215 --> 01:47:26,592
Aidan, it's me.

1759
01:47:28,343 --> 01:47:29,970
Okay, I'm putting down my gun.

1760
01:47:31,805 --> 01:47:32,973
On the ground.

1761
01:47:35,392 --> 01:47:37,477
I'm gonna get up very slowly, okay?

1762
01:47:41,648 --> 01:47:42,858
Same side, Aidan.

1763
01:47:45,694 --> 01:47:46,904
Same side.

1764
01:47:46,987 --> 01:47:48,280
Same side, huh?

1765
01:47:49,323 --> 01:47:51,116
You shot me in the heart!

1766
01:47:51,200 --> 01:47:53,577
Two words, vascular corridor.

1767
01:47:55,037 --> 01:47:57,498
It's how I was gonna bring Keira back.

1768
01:47:58,248 --> 01:47:59,708
Book six, remember?

1769
01:47:59,791 --> 01:48:00,918
- [gunfire]
- [grunts]

1770
01:48:01,001 --> 01:48:02,169
Keira.

1771
01:48:03,378 --> 01:48:05,297
[Elly] <i>There's a two-inch space
you hit at just the right angle.</i>

1772
01:48:05,380 --> 01:48:06,757
<i>It looks like a shot to the heart,</i>

1773
01:48:06,840 --> 01:48:09,051
<i>but the bullet
will go through and through...</i>

1774
01:48:09,593 --> 01:48:10,469
I can save her.

1775
01:48:12,971 --> 01:48:14,848
[Elly]
<i>...as long as you stop the bleeding.</i>

1776
01:48:20,687 --> 01:48:23,190
[gasps, pants]

1777
01:48:23,273 --> 01:48:25,317
[breathes shakily]

1778
01:48:25,984 --> 01:48:28,904
That's the dumbest thing
I've ever heard in my life.

1779
01:48:28,987 --> 01:48:31,073
Then why are you still alive?

1780
01:48:33,116 --> 01:48:35,661
You purposely shot me through
a two-inch passageway in my chest

1781
01:48:35,744 --> 01:48:39,331
after not firing a gun for five years,
based on an idea a fan sent in.

1782
01:48:39,414 --> 01:48:40,582
- Is that right?
- Yeah. I me--

1783
01:48:40,666 --> 01:48:43,126
I mean, I did do the research on it but,
uh, ye-- yes.

1784
01:48:43,210 --> 01:48:45,671
Yeah, essentially, that's it. Mm-hmm.

1785
01:48:45,754 --> 01:48:47,798
Who's the fan? Jeffrey Dahmer?

1786
01:48:50,801 --> 01:48:53,136
Yeah, that's impressive.
I'd like to meet that fan.

1787
01:48:54,137 --> 01:48:56,390
Yeah. [exhales sharply]
Well, you and me both.

1788
01:48:56,473 --> 01:48:59,101
Sir, I've found her. She's in the armory.

1789
01:48:59,184 --> 01:49:00,143
Put it up.

1790
01:49:00,811 --> 01:49:02,813
- With Agent Wilde.
- [Ritter] What?

1791
01:49:03,397 --> 01:49:05,649
How is this asshole alive?

1792
01:49:05,732 --> 01:49:09,111
But right now, we have to get to
the server room on the ground floor

1793
01:49:09,194 --> 01:49:11,446
to send Alfie the master file.

1794
01:49:12,030 --> 01:49:14,575
Which means we'll have to
make it through every soldier

1795
01:49:14,658 --> 01:49:16,201
the Division has on this base,

1796
01:49:16,285 --> 01:49:21,123
who Ritter has now had enough time
to make sure are waiting for us

1797
01:49:21,206 --> 01:49:23,876
on the other side of that door.

1798
01:49:25,127 --> 01:49:28,422
So, what do you say, Aidan?

1799
01:49:29,423 --> 01:49:30,841
Wanna dance?

1800
01:49:31,425 --> 01:49:34,761
Oh, man. I thought you'd never ask.

1801
01:49:34,845 --> 01:49:37,639
["Run" playing]

1802
01:50:04,875 --> 01:50:10,339
<i>♪ To think I might not see those eyes ♪</i>

1803
01:50:11,757 --> 01:50:16,887
<i>♪ Makes it so hard not to cry ♪</i>

1804
01:50:18,013 --> 01:50:24,520
<i>♪ And as we say our long goodbyes ♪</i>

1805
01:50:24,603 --> 01:50:28,732
<i>♪ I nearly do ♪</i>

1806
01:50:33,070 --> 01:50:37,199
<i>♪ Light up, light up ♪</i>

1807
01:50:37,282 --> 01:50:41,995
<i>♪ As if you have a choice ♪</i>

1808
01:50:44,623 --> 01:50:46,834
- [Division agents screaming]
- [gunfire continues]

1809
01:50:46,917 --> 01:50:48,585
I can't see shit.

1810
01:50:50,504 --> 01:50:53,924
Nolan, I can't see anything!
Give me thermal imaging now.

1811
01:50:54,007 --> 01:50:56,051
Thermal imaging coming up now.

1812
01:50:57,761 --> 01:50:59,179
[song continues]

1813
01:50:59,263 --> 01:51:01,265
[vocalizing]

1814
01:51:27,499 --> 01:51:31,336
<i>♪ Light up, light up ♪</i>

1815
01:51:31,420 --> 01:51:36,175
<i>♪ As if you have a choice ♪</i>

1816
01:51:36,884 --> 01:51:43,682
- <i>♪ Even if you cannot hear my voice ♪</i>
- <i>♪ Even, even ♪</i>

1817
01:51:43,765 --> 01:51:50,105
<i>♪ I'll be right beside you, dear ♪</i>

1818
01:52:24,598 --> 01:52:29,895
<i>♪ Whirlybird ♪</i>

1819
01:52:31,104 --> 01:52:33,023
[song fades]

1820
01:52:33,106 --> 01:52:35,400
- [Division agents screaming]
- [gunfire continues]

1821
01:52:35,484 --> 01:52:37,819
Open the extraction vents. All of them.

1822
01:52:44,576 --> 01:52:45,577
Come on.

1823
01:52:47,454 --> 01:52:48,664
[Alfie meows]

1824
01:52:53,752 --> 01:52:54,753
Carlos!

1825
01:52:54,837 --> 01:52:57,381
Take every unit you have and go now.

1826
01:52:57,464 --> 01:52:58,882
I mean every single unit.

1827
01:52:58,966 --> 01:53:00,175
Yes, sir.

1828
01:53:22,781 --> 01:53:23,782
[grunts]

1829
01:53:29,913 --> 01:53:32,624
Hold fire! Hold your fire!

1830
01:53:32,708 --> 01:53:34,877
One spark and we could all die!

1831
01:53:36,962 --> 01:53:38,630
[pants]

1832
01:53:38,714 --> 01:53:41,383
[Ritter] Shut down the pumps.
Shut it all down!

1833
01:53:49,141 --> 01:53:51,393
[sniffs] Holy shit.

1834
01:53:52,436 --> 01:53:54,438
- He's right. It's crude. It's oil.
- [sighs]

1835
01:53:54,521 --> 01:53:55,564
What is this place?

1836
01:53:56,440 --> 01:53:57,900
Guns down, boys.

1837
01:53:59,443 --> 01:54:00,611
Knives up.

1838
01:54:17,127 --> 01:54:18,128
[grunts]

1839
01:54:34,603 --> 01:54:37,272
Hey, will you check on Alfie? Is he okay?

1840
01:54:37,356 --> 01:54:38,357
[groans]

1841
01:54:39,233 --> 01:54:40,567
[purrs]

1842
01:54:41,235 --> 01:54:43,904
Yeah. Yeah, Alfie's fine.

1843
01:54:45,822 --> 01:54:46,823
We're not.

1844
01:54:57,751 --> 01:54:58,752
Yeah.

1845
01:55:05,509 --> 01:55:07,886
[sighs]
Well, if we're gonna go out with a bang,

1846
01:55:09,304 --> 01:55:11,473
let's go out with a bang,
you know what I mean?

1847
01:55:17,604 --> 01:55:19,064
Ice-skating.

1848
01:55:19,147 --> 01:55:20,148
Huh?

1849
01:55:21,149 --> 01:55:22,609
Are those memories real?

1850
01:55:23,235 --> 01:55:26,113
[stammers] Oh, yeah. I mean,
apart from the accident, yeah.

1851
01:55:26,196 --> 01:55:29,074
You can skate.
You're-- Y-You're a really good skater.

1852
01:55:30,409 --> 01:55:33,453
The kissing memories are pretty real too.

1853
01:55:34,079 --> 01:55:35,122
- Hold this. [chuckles]
- Do you--

1854
01:55:41,461 --> 01:55:43,380
- [exhales heavily]
- What do you got in mind, hot sauce?

1855
01:55:47,509 --> 01:55:49,219
[whimpers, meows]

1856
01:55:49,303 --> 01:55:51,054
Mama's gotta get to work.

1857
01:57:01,500 --> 01:57:02,668
[Carlos] Rachel!

1858
01:57:02,751 --> 01:57:06,004
For the record, I hated your books.

1859
01:57:06,880 --> 01:57:08,173
Come on.

1860
01:57:09,508 --> 01:57:11,218
Let's write your final chapter.

1861
01:57:11,844 --> 01:57:13,053
Let's write yours.

1862
01:57:16,139 --> 01:57:17,099
Come on!

1863
01:57:17,975 --> 01:57:19,518
Let's finish this!

1864
01:57:20,143 --> 01:57:21,144
[grunts]

1865
01:57:26,066 --> 01:57:27,192
[screams]

1866
01:57:44,585 --> 01:57:46,503
Ignore all safety protocols.

1867
01:57:46,587 --> 01:57:48,338
Open fire now!

1868
01:57:48,422 --> 01:57:49,590
Shoot her!

1869
01:58:10,235 --> 01:58:11,653
[panting]

1870
01:58:14,531 --> 01:58:16,074
Now that deserves a kiss.

1871
01:58:17,451 --> 01:58:19,494
How about a hot date in the server room?

1872
01:58:23,999 --> 01:58:25,959
If you need something done right...

1873
01:58:33,050 --> 01:58:37,429
Once we authorize the file to send,
Alfie will get them in minutes.

1874
01:58:41,099 --> 01:58:42,809
[Aidan] You really know what you're doing.

1875
01:58:43,310 --> 01:58:46,230
[Elly] Now this should bypass
all the security system codes,

1876
01:58:46,313 --> 01:58:49,066
- and then it's game over for these--
- Good job.

1877
01:58:49,650 --> 01:58:50,651
[computer trills]

1878
01:58:51,151 --> 01:58:52,152
Oh, no.

1879
01:58:52,236 --> 01:58:53,987
[Aidan] What? What's that?
What's going on?

1880
01:58:54,071 --> 01:58:55,864
[gun cocks]

1881
01:58:55,948 --> 01:58:59,576
She discovered that she'll need
an authorized retina scan

1882
01:58:59,660 --> 01:59:01,078
to get into the system,

1883
01:59:02,371 --> 01:59:06,583
and these are the only peepers
that will do.

1884
01:59:07,167 --> 01:59:09,753
Some safeguards we put into place
after Bakunin.

1885
01:59:10,587 --> 01:59:12,172
You were quite a team.

1886
01:59:12,798 --> 01:59:15,050
You can now say that you died as a team,

1887
01:59:15,676 --> 01:59:20,097
and that will happen right here,
right now.

1888
01:59:22,015 --> 01:59:24,810
[yowls]

1889
01:59:25,811 --> 01:59:29,106
[exclaims] Jesus. [grunting]

1890
01:59:29,773 --> 01:59:32,693
[screaming]
Just get him off me! Get it off!

1891
01:59:32,776 --> 01:59:34,027
Oh, shit. The eyes.

1892
01:59:34,111 --> 01:59:35,445
[groans]

1893
01:59:38,240 --> 01:59:39,241
[meowing]

1894
01:59:39,950 --> 01:59:43,954
[Elly] Alfie, you are such a good boy.

1895
01:59:44,580 --> 01:59:48,750
Oh, baby. Yes, I am so proud of you.

1896
01:59:48,834 --> 01:59:51,670
Your little cat assassin
scratched the shit out of Ritter's eyes,

1897
01:59:51,753 --> 01:59:53,172
but I think we needed those.

1898
01:59:54,423 --> 01:59:57,342
- What's the plan?
- I know what to do. Come on. Follow me.

1899
02:00:00,512 --> 02:00:01,513
Roof.

1900
02:00:13,567 --> 02:00:15,068
[Aidan] Holy moly.

1901
02:00:26,663 --> 02:00:30,792
[Elly] This is it. We can bypass
the security using the satellite dome.

1902
02:00:32,878 --> 02:00:33,879
You taught me that.

1903
02:00:34,463 --> 02:00:35,797
You're welcome.

1904
02:00:38,592 --> 02:00:39,718
Now we're talking.

1905
02:00:39,801 --> 02:00:43,138
[singsongy]
Here we go, Lakers. Here we go.

1906
02:00:43,722 --> 02:00:45,807
Overriding mainframe.

1907
02:00:45,891 --> 02:00:48,060
Accessing outbox.

1908
02:00:48,602 --> 02:00:50,479
And just like that...

1909
02:00:52,773 --> 02:00:54,107
Good morning, Alfie.

1910
02:00:54,191 --> 02:00:55,192
[crowd cheering on TV]

1911
02:01:01,240 --> 02:01:02,199
Here we go.

1912
02:01:07,079 --> 02:01:09,790
[music box chiming]

1913
02:01:12,251 --> 02:01:15,045
[Aidan] What is that?
Where the hell's it coming from?

1914
02:01:15,128 --> 02:01:17,965
Agent R. Kylle.

1915
02:01:18,048 --> 02:01:20,843
Gamma. Delta. Bravo.

1916
02:01:20,926 --> 02:01:24,179
<i>Epsilon. Psi. Omega.</i>

1917
02:01:26,223 --> 02:01:27,808
Target: Wilde.

1918
02:01:27,891 --> 02:01:28,976
What?

1919
02:01:32,980 --> 02:01:35,148
Hey. Wha-- Whoa, whoa.

1920
02:01:37,651 --> 02:01:38,986
What are you doing?

1921
02:01:43,115 --> 02:01:44,074
Activate.

1922
02:01:46,577 --> 02:01:48,745
Goddamn it! Come on!

1923
02:01:48,829 --> 02:01:50,664
[Aidan grunting]

1924
02:01:51,415 --> 02:01:52,833
Stop!

1925
02:01:55,043 --> 02:01:58,422
[groaning, grunting]

1926
02:02:00,007 --> 02:02:02,217
Yes! [exclaims]

1927
02:02:02,301 --> 02:02:04,887
You don't wanna do this.
She programmed you.

1928
02:02:04,970 --> 02:02:06,388
I'm not gonna fight you.

1929
02:02:06,471 --> 02:02:07,890
[Vogler] You're wasting your time.

1930
02:02:07,973 --> 02:02:09,183
Remember who you are!

1931
02:02:09,266 --> 02:02:10,392
Wilde!

1932
02:02:11,435 --> 02:02:12,686
[grunts]

1933
02:02:12,769 --> 02:02:15,147
["Now and Then" playing]

1934
02:02:15,230 --> 02:02:17,774
Jesus! [grunts] Come on. Come on!

1935
02:02:20,652 --> 02:02:21,653
[groans]

1936
02:02:21,737 --> 02:02:26,033
<i>♪ Oh, now and then ♪</i>

1937
02:02:28,118 --> 02:02:29,453
[groaning]

1938
02:02:29,536 --> 02:02:32,122
<i>♪ I want you to be there for me ♪</i>

1939
02:02:41,798 --> 02:02:43,091
[Aidan grunts]

1940
02:02:54,770 --> 02:02:55,938
Baby--

1941
02:02:56,897 --> 02:02:58,106
It's okay.

1942
02:02:58,190 --> 02:03:00,192
- [music box winding]
- I just gotta kill her.

1943
02:03:06,156 --> 02:03:07,908
[groans, grunts]

1944
02:03:07,991 --> 02:03:10,077
<i>♪ I know it's true ♪</i>

1945
02:03:12,996 --> 02:03:15,374
<i>♪ It's all because of you ♪</i>

1946
02:03:15,457 --> 02:03:16,625
[song ends]

1947
02:03:16,708 --> 02:03:19,545
[coughing, groans]

1948
02:03:20,754 --> 02:03:22,673
[grunts] I'm gonna get you.

1949
02:03:24,550 --> 02:03:26,885
[grunting]

1950
02:03:29,012 --> 02:03:30,305
Don't make me do this.

1951
02:03:32,808 --> 02:03:34,810
I don't wanna hurt you! Enough!

1952
02:03:34,893 --> 02:03:37,563
I'm afraid you'll have to kill her first.

1953
02:03:39,231 --> 02:03:40,607
I'm not gonna fight you.

1954
02:03:40,691 --> 02:03:42,192
[breathing heavily]

1955
02:03:42,943 --> 02:03:44,945
I can't kill you.

1956
02:03:52,536 --> 02:03:53,704
Finish him.

1957
02:04:04,423 --> 02:04:05,507
[coughs]

1958
02:04:05,591 --> 02:04:07,885
[straining]
I know you can't hear me, but-- [groans]

1959
02:04:09,344 --> 02:04:10,846
I love you.

1960
02:04:15,517 --> 02:04:16,518
Always have.

1961
02:04:19,646 --> 02:04:21,190
Always will.

1962
02:04:38,499 --> 02:04:40,584
Okay, babe, you got this.

1963
02:04:49,218 --> 02:04:50,385
Twist...

1964
02:04:56,892 --> 02:04:58,352
and...

1965
02:05:05,192 --> 02:05:08,862
[whispers] crush.

1966
02:05:26,547 --> 02:05:27,548
[thuds]

1967
02:05:31,593 --> 02:05:34,346
You missed. I think.

1968
02:05:35,722 --> 02:05:37,140
Oh, my God. Oh, my God.

1969
02:05:38,016 --> 02:05:40,936
- What have I done? What have I done?
- [exhales heavily]

1970
02:05:41,019 --> 02:05:42,855
- What have I done? I'm so sorry.
- Hey.

1971
02:05:42,938 --> 02:05:44,106
Are you back?

1972
02:05:45,023 --> 02:05:46,358
Yeah.

1973
02:05:46,441 --> 02:05:47,693
Yeah. I'm back.

1974
02:05:47,776 --> 02:05:49,695
- [sighs]
- Are you okay?

1975
02:05:50,529 --> 02:05:51,613
Are you kidding?

1976
02:05:51,697 --> 02:05:53,532
Here. Come on. Come on. Get up.

1977
02:05:55,367 --> 02:05:58,328
All right. Three, two, one.

1978
02:05:58,412 --> 02:05:59,621
Up. [sighs]

1979
02:06:00,205 --> 02:06:02,082
Okay, okay, okay.

1980
02:06:02,166 --> 02:06:04,710
- Give me your arm. [panting]
- [Aidan grunts]

1981
02:06:09,298 --> 02:06:10,799
You got me good. Is that--

1982
02:06:10,883 --> 02:06:13,343
I'm seeing two Keiras.
Are you seeing two Keiras?

1983
02:06:13,427 --> 02:06:14,511
I see one.

1984
02:06:14,595 --> 02:06:15,929
Keira?

1985
02:06:16,013 --> 02:06:18,390
[chuckles] Keira! How are you alive?

1986
02:06:18,974 --> 02:06:22,352
Who do you think was the fan
that sent you the vascular corridor idea?

1987
02:06:24,229 --> 02:06:26,690
Personal experience with that one.

1988
02:06:28,984 --> 02:06:30,611
- That's the fan?
- Mmm.

1989
02:06:31,486 --> 02:06:32,487
Yeah. Come on.

1990
02:06:32,571 --> 02:06:33,864
Though when I didn't hear back,

1991
02:06:33,947 --> 02:06:36,283
I realized you really had
forgotten everything.

1992
02:06:36,366 --> 02:06:39,453
So I burrowed my way
into the Division's networks,

1993
02:06:39,536 --> 02:06:40,871
waiting for the moment to strike.

1994
02:06:40,954 --> 02:06:43,040
And then when I saw
that they brought you in,

1995
02:06:43,123 --> 02:06:46,293
I thought, "The moment has arrived."

1996
02:06:46,376 --> 02:06:47,961
Damn straight.

1997
02:06:49,546 --> 02:06:51,507
Aren't you forgetting something?

1998
02:07:00,140 --> 02:07:03,727
[laughing]

1999
02:07:03,810 --> 02:07:05,729
Whoo-hoo-hoo-hoo!

2000
02:07:05,812 --> 02:07:09,483
[laughing continues] Yes!

2001
02:07:17,950 --> 02:07:19,535
I need you to know,

2002
02:07:19,618 --> 02:07:22,412
I was always gonna bring you
the master file.

2003
02:07:50,774 --> 02:07:54,027
[Elly]
<i>Argylle had timed the charges perfectly.</i>

2004
02:07:54,736 --> 02:07:56,238
<i>As the ship sank,</i>

2005
02:07:56,822 --> 02:07:58,824
<i>and the Directorate along with it,</i>

2006
02:07:59,366 --> 02:08:02,995
<i>he realized that,
for the first time in a long time,</i>

2007
02:08:03,745 --> 02:08:06,373
<i>there was no next mission to go on,</i>

2008
02:08:06,456 --> 02:08:10,294
<i>target to acquire,
or threat to neutralize.</i>

2009
02:08:12,296 --> 02:08:14,047
<i>For the first time,</i>

2010
02:08:15,048 --> 02:08:18,177
<i>Argylle was finally free.</i>

2011
02:08:20,137 --> 02:08:23,599
- [crowd applauding]
- [camera shutters clicking]

2012
02:08:31,315 --> 02:08:35,736
And now our final questions
for the one and only Elly Conway.

2013
02:08:35,819 --> 02:08:36,820
All right, uh...

2014
02:08:36,904 --> 02:08:37,988
Yeah. Right down here.

2015
02:08:38,071 --> 02:08:41,950
Hi. If we're never gonna get
another Argylle adventure,

2016
02:08:42,034 --> 02:08:43,702
you've got to at least tell us,

2017
02:08:43,785 --> 02:08:47,289
what do all of these characters do
once the story is over?

2018
02:08:47,372 --> 02:08:48,749
Hmm. [smacks lips]

2019
02:08:48,832 --> 02:08:50,292
Well,

2020
02:08:50,375 --> 02:08:51,960
I'd like to think

2021
02:08:52,836 --> 02:08:55,881
Alfie got the Distinguished
Intelligence Medal from CIA

2022
02:08:55,964 --> 02:09:00,177
after using the master file to expose
the Directorate's remaining agents.

2023
02:09:02,596 --> 02:09:03,847
Keira--

2024
02:09:03,931 --> 02:09:07,267
Well, Keira always said
that she could be Steve Jobs,

2025
02:09:07,351 --> 02:09:10,145
so I think that's what she did.

2026
02:09:10,229 --> 02:09:13,899
She went out, monetized the tech
she developed for the Directorate,

2027
02:09:14,399 --> 02:09:16,360
and proved she was right.

2028
02:09:16,443 --> 02:09:17,402
Mmm.

2029
02:09:18,529 --> 02:09:20,864
And as for Argylle and Wyatt...

2030
02:09:22,366 --> 02:09:23,242
[sniffs]

2031
02:09:23,325 --> 02:09:24,535
...they're partners.

2032
02:09:24,618 --> 02:09:26,745
So whatever it is they do next...

2033
02:09:26,828 --> 02:09:27,704
[breathing heavily]

2034
02:09:27,788 --> 02:09:30,499
...I'm sure they'd do it the way they did
everything else...

2035
02:09:30,582 --> 02:09:33,126
[breathing heavily]

2036
02:09:33,210 --> 02:09:34,586
False alarm. False alarm.

2037
02:09:35,462 --> 02:09:36,421
Together.

2038
02:09:37,005 --> 02:09:39,258
- So proud of you. Love you.
- [purring]

2039
02:09:40,926 --> 02:09:42,386
Okay. Next question.

2040
02:09:42,469 --> 02:09:44,888
Uh. Yeah, the gentleman,
yellow shirt in the back.

2041
02:09:48,225 --> 02:09:51,603
Uh, yeah. I don't have a question
as such but, uh...

2042
02:09:54,314 --> 02:09:56,316
maybe you have one or two for me.

2043
02:09:58,986 --> 02:09:59,987
[chuckles]

2044
02:10:02,364 --> 02:10:03,282
[sneezes]

2045
02:10:03,365 --> 02:10:05,450
["Electric Energy" playing]

2046
02:10:50,370 --> 02:10:51,371
[music stops]

2047
02:10:57,127 --> 02:10:59,296
Cosmopolitan with a twist, please.

2048
02:10:59,796 --> 02:11:02,674
Does it look like
we're in a club or a pub?

2049
02:11:07,596 --> 02:11:08,972
Hold the vodka.

2050
02:11:09,681 --> 02:11:10,933
Yeah?

2051
02:11:12,601 --> 02:11:13,602
The Cointreau.

2052
02:11:14,770 --> 02:11:16,104
The cranberry juice.

2053
02:11:17,940 --> 02:11:19,316
Just the twist.

2054
02:11:22,736 --> 02:11:23,946
Coming right up.

2055
02:11:32,412 --> 02:11:35,749
You must be in a lot of trouble
if they sent you to me, darling.

2056
02:11:47,052 --> 02:11:50,347
That... is a twist.

2057
02:11:53,058 --> 02:11:54,059
What's your name?

2058
02:11:55,519 --> 02:11:56,687
Aubrey.

2059
02:11:59,982 --> 02:12:01,400
Aubrey Argylle.

2060
02:12:14,121 --> 02:12:16,123
["Get Up and Start Again" playing]

2061
02:15:32,611 --> 02:15:33,612
[song ends]

2062
02:15:33,695 --> 02:15:35,531
["Electric Energy" playing]



