1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,000 --> 00:00:11,920
[poignant music fading in]

4
00:00:14,440 --> 00:00:17,080
[man 1] What is reality?
And what is fiction?

5
00:00:18,360 --> 00:00:22,040
We need to think about that.
I think life is tricking all of us.

6
00:00:22,680 --> 00:00:26,320
Reality could be a lie that
someone has fabricated, don't you think?

7
00:00:26,400 --> 00:00:30,440
Who knows if we're not all living inside
another person's dream or imagination?

8
00:00:30,520 --> 00:00:32,320
[music becomes whimsical]

9
00:00:32,800 --> 00:00:36,240
ASHES

10
00:00:58,360 --> 00:01:00,360
[music becomes apprehensive]

11
00:01:12,360 --> 00:01:13,360
-[music stops]
-[cork pops]

12
00:01:13,440 --> 00:01:15,400
-[man 1] All right!
-[man 2] Here we go.

13
00:01:15,480 --> 00:01:18,480
-[guests applauding]
-[man 2] So, thank you all for coming.

14
00:01:18,560 --> 00:01:21,600
I promise to keep my speech to a minimum.
I hate speeches.

15
00:01:21,680 --> 00:01:22,720
[guests laugh]

16
00:01:23,360 --> 00:01:26,760
Forty years ago,
my dad founded Urkan Publishers.

17
00:01:27,400 --> 00:01:30,280
Back when we had
a wealth of writer friends.

18
00:01:30,880 --> 00:01:32,880
And even more people
who read their good works.

19
00:01:33,480 --> 00:01:35,280
Sea of Life was our first publication.

20
00:01:35,360 --> 00:01:36,360
-[man 3] Oof.
-[woman] Ah!

21
00:01:36,440 --> 00:01:39,000
[man 2] Since then, we've amassed
a treasure trove of memories.

22
00:01:39,080 --> 00:01:40,480
-Haven't we, Taner?
-Oh yeah.

23
00:01:40,560 --> 00:01:41,880
Yes, we have.

24
00:01:41,960 --> 00:01:44,320
And now no one bothers to read anymore.

25
00:01:44,400 --> 00:01:46,120
-Actual books.
-[guests laugh]

26
00:01:47,640 --> 00:01:49,800
A great deal of our success
in this adventure

27
00:01:49,880 --> 00:01:52,240
is due to the lovely creature
here at my side.

28
00:01:52,320 --> 00:01:54,680
She's still the first one
to read manuscripts sent to us,

29
00:01:54,760 --> 00:01:56,880
and I trust her amazing instincts.

30
00:01:56,960 --> 00:02:00,360
Today, I celebrate ten years
with the love of my life.

31
00:02:00,440 --> 00:02:01,840
[guests applauding]

32
00:02:01,920 --> 00:02:04,000
Gökçe, here's to you. And to us.

33
00:02:04,080 --> 00:02:05,760
[applause intensifies]

34
00:02:06,360 --> 00:02:08,880
I promised to keep it short,
so raise your glasses…

35
00:02:08,960 --> 00:02:10,880
-To friends!
-[all] To friends!

36
00:02:10,960 --> 00:02:12,920
[indistinguishable chatter]

37
00:02:27,120 --> 00:02:28,640
You know I'm a huge fan of your work,

38
00:02:28,720 --> 00:02:31,040
but you should really try writing
about someone else.

39
00:02:31,120 --> 00:02:32,160
Branch out a little.

40
00:02:32,800 --> 00:02:34,360
Oh, Gökçe, listen to this.

41
00:02:35,000 --> 00:02:37,840
Your husband says
that writing about my life is boring,

42
00:02:37,920 --> 00:02:40,680
and I should try
something different. Branch out.

43
00:02:40,760 --> 00:02:41,840
Try this on for size.

44
00:02:42,320 --> 00:02:46,080
I recently heard a news story
about a small-town tailor

45
00:02:46,160 --> 00:02:50,440
who actually believes that
Anna Karenina is alive and well in Moscow.

46
00:02:50,520 --> 00:02:53,960
This guy is so infatuated that he left
his family and moved to Russia.

47
00:02:54,040 --> 00:02:54,880
[woman] He didn't?

48
00:02:54,960 --> 00:02:56,560
[Taner] If they based a movie on this…

49
00:02:56,640 --> 00:02:58,800
-…you wouldn't believe it.
-I hadn't heard this.

50
00:02:58,880 --> 00:03:00,600
[men laughing]

51
00:03:00,680 --> 00:03:02,680
-[girl] You should go in the house.
-[boy 1] Careful!

52
00:03:02,760 --> 00:03:04,800
[girl] This is the furthest
we've ever gone.

53
00:03:04,880 --> 00:03:07,360
[boy 1] You were almost dead,
but you survived!

54
00:03:07,440 --> 00:03:10,600
-[boy 2] Go in there! There! Yeah!
-[girl] Go, go, go, go! Yeah!

55
00:03:10,680 --> 00:03:13,080
[boy 2] You gotta get the thing
that lets you tunnel under.

56
00:03:13,160 --> 00:03:14,720
[boy 1] You're so good at this game!

57
00:03:15,640 --> 00:03:16,520
Wow!

58
00:03:16,600 --> 00:03:17,720
Oh! Oh, careful!

59
00:03:21,480 --> 00:03:23,880
[girl] Cool! This is the best round ever!

60
00:03:25,840 --> 00:03:27,800
[boy 2] Jump, jump, jump!

61
00:03:27,880 --> 00:03:31,080
-The next level's gonna be really hard.
-[girl] Let me do it. It's my turn.

62
00:03:31,160 --> 00:03:33,880
ASHES

63
00:03:33,960 --> 00:03:35,840
[whimsical music playing]

64
00:03:52,000 --> 00:03:54,120
[Gökçe] "Ashes will never burn."

65
00:03:54,200 --> 00:03:56,680
"They're merely the residue
of a burning love."

66
00:04:02,240 --> 00:04:05,880
"How would you know that
you've met someone not from this world?"

67
00:04:10,600 --> 00:04:13,520
"Maybe you're the one
who doesn't belong to this world."

68
00:04:16,240 --> 00:04:18,840
"Or you've been in extended hibernation."

69
00:04:20,200 --> 00:04:21,440
[music fades out]

70
00:05:23,880 --> 00:05:27,040
"Whoever finds these words
resonating in their mind

71
00:05:27,120 --> 00:05:29,480
will have their destiny
written from scratch."

72
00:05:30,720 --> 00:05:32,680
[mysterious music playing]

73
00:05:36,440 --> 00:05:37,840
[music intensifies]

74
00:05:45,840 --> 00:05:48,520
"I'll start by bidding myself farewell."

75
00:05:48,600 --> 00:05:49,880
[Gökçe] Hi, Ceylan.

76
00:05:50,720 --> 00:05:52,640
-We specifically said blue, right?
-[Ceylan] Yes.

77
00:05:52,720 --> 00:05:54,640
-[Gökçe] And we got this instead?
-Yep.

78
00:05:54,720 --> 00:05:57,000
[Gökçe] "Anyone I knew
or who just passed by

79
00:05:57,080 --> 00:05:59,640
without making eye contact
is in my memories."

80
00:06:03,680 --> 00:06:05,880
"I remember all of their faces."

81
00:06:08,000 --> 00:06:09,880
-How are you?
-[woman] Nice to see you, Gökçe.

82
00:06:09,960 --> 00:06:11,560
Hi, Mommy! You look good.

83
00:06:14,960 --> 00:06:16,640
-Daisies?!
-[Gökçe] Your favorite.

84
00:06:17,480 --> 00:06:21,360
"To leave everything behind
for a new life is why I'm writing."

85
00:06:21,880 --> 00:06:24,880
"And so someone can bear witness
to what I've been through."

86
00:06:26,120 --> 00:06:27,880
[Gökçe and Kenan breathing heavily]

87
00:06:30,440 --> 00:06:31,800
[water running]

88
00:06:31,880 --> 00:06:33,880
"Whoever gets their hands on this book

89
00:06:33,960 --> 00:06:36,200
will know that only one person
is responsible

90
00:06:36,280 --> 00:06:38,240
for the coincidences I've encountered."

91
00:06:38,320 --> 00:06:40,080
ASHES

92
00:06:42,040 --> 00:06:46,000
"The person whose name
I dared not ask goes by M."

93
00:06:46,560 --> 00:06:49,720
"It's as if
every street in Balat leads to him."

94
00:06:49,800 --> 00:06:51,160
[phone ringing]

95
00:06:52,360 --> 00:06:54,480
"M's gruff, bellicose nature

96
00:06:54,560 --> 00:06:58,280
and destabilizing, enigmatic repose
kept pulling me in."

97
00:06:59,600 --> 00:07:02,080
"The cycle of life
was tattooed on his left arm,

98
00:07:02,640 --> 00:07:04,880
and on his neck,
the silhouette of a bird."

99
00:07:08,480 --> 00:07:10,000
"Ground zero for everything,

100
00:07:10,640 --> 00:07:12,320
a little pastry shop in Balat."

101
00:07:14,120 --> 00:07:17,000
"That pastry shop, along with M's secret,

102
00:07:17,080 --> 00:07:20,600
turned out to be the memory
that dragged both of us into the unknown."

103
00:07:20,680 --> 00:07:21,520
MÜŞFİKA PASTRIES

104
00:07:22,280 --> 00:07:26,600
"What makes this ordinary place a miracle
are the ashes flying around."

105
00:07:26,680 --> 00:07:28,800
"Ashes that only I can see."

106
00:07:36,160 --> 00:07:38,800
"It was as if the signs
were guiding my way

107
00:07:38,880 --> 00:07:42,640
and leading me to Müşfika Pastries
by their own design."

108
00:07:44,360 --> 00:07:45,600
[music fades out]

109
00:07:54,240 --> 00:07:56,240
MÜŞFİKA PASTRIES

110
00:08:06,840 --> 00:08:09,600
-Hi, Lale. How are you?
-Haven't had my coffee yet.

111
00:08:09,680 --> 00:08:12,960
-What're you doing right now?
-Reading. Since when do you call so early?

112
00:08:13,040 --> 00:08:15,000
Since I have a proposition
that involves coffee.

113
00:08:17,240 --> 00:08:18,120
[man] Careful.

114
00:08:19,200 --> 00:08:21,160
[whimsical music playing]

115
00:08:36,240 --> 00:08:37,600
[music intensifies]

116
00:08:44,440 --> 00:08:45,640
[bell tinkling]

117
00:08:57,040 --> 00:09:00,680
[Gökçe] Okay. This is it.
Where's the door? Oh great, it's open.

118
00:09:04,040 --> 00:09:06,520
MÜŞFİKA PASTRIES

119
00:09:06,600 --> 00:09:08,360
-Hello there.
-[man] Good afternoon.

120
00:09:08,440 --> 00:09:09,840
Good afternoon. Welcome.

121
00:09:09,920 --> 00:09:10,880
[Gökçe] Thank you.

122
00:09:14,920 --> 00:09:16,600
Feel free to have a seat, ladies.

123
00:09:17,320 --> 00:09:20,560
[Lale] Gökçe, how the hell
did you hear about this place?

124
00:09:22,880 --> 00:09:25,360
It's mentioned as the starting point
in a manuscript we just got.

125
00:09:26,360 --> 00:09:27,920
A love story that starts here.

126
00:09:28,440 --> 00:09:29,320
Seriously?

127
00:09:30,640 --> 00:09:33,160
One of the characters
comes here every morning.

128
00:09:33,240 --> 00:09:35,520
-His name is M.
-"M" what?

129
00:09:35,600 --> 00:09:37,720
Nothing else but M. Just a capital letter.

130
00:09:37,800 --> 00:09:40,520
He's kind of a belligerent
but esoteric mystery man.

131
00:09:41,160 --> 00:09:44,680
Basically, he changes the lives
of people who cross paths with him,

132
00:09:44,760 --> 00:09:49,200
which might have something to do
with the meaning of his tattoos.

133
00:09:49,280 --> 00:09:51,120
Gökçe, do you hear yourself?

134
00:09:51,720 --> 00:09:53,120
I know. I must be tired.

135
00:09:53,200 --> 00:09:56,160
So the author has a good hook…
for a novel. Fiction!

136
00:09:56,240 --> 00:09:59,600
-You know what that is, right?
-But this is where the magic happens.

137
00:09:59,680 --> 00:10:01,840
If the pastry shop's real,
what else is real?

138
00:10:01,920 --> 00:10:03,720
[Lale] Where are you going with this?

139
00:10:05,240 --> 00:10:07,720
Sorry, I can't drink this. Let's go.

140
00:10:07,800 --> 00:10:11,520
And buy me a cup of coffee in a decent
neighborhood, for the love of God.

141
00:10:12,240 --> 00:10:13,840
[church bell ringing]

142
00:10:13,920 --> 00:10:15,680
[uplifting music fades in]

143
00:10:16,320 --> 00:10:18,000
[Gökçe] I wanna explore a little.

144
00:10:21,840 --> 00:10:24,080
Okay. But you owe me one.

145
00:10:31,240 --> 00:10:33,240
[mystical tinkling]

146
00:10:35,360 --> 00:10:39,040
"The carpenter's workshop
was where M kept all of his curiosities."

147
00:10:39,120 --> 00:10:42,000
"I followed the signs
leading me there easily enough,

148
00:10:42,080 --> 00:10:45,120
and they steered me
onto the stoop of the craftsman's den."

149
00:10:45,200 --> 00:10:46,560
[music intensifies]

150
00:10:57,000 --> 00:10:58,400
[music intensifies]

151
00:11:07,800 --> 00:11:09,760
"I thought I was lost once or twice,

152
00:11:09,840 --> 00:11:12,720
but the ashes led the way,
unfailingly, to his doorstep."

153
00:11:12,800 --> 00:11:16,360
"I came to the conclusion
that I had no more of a choice to follow M

154
00:11:16,440 --> 00:11:18,200
than the swirls of ash did."

155
00:11:18,280 --> 00:11:19,840
[mystical tinkling]

156
00:11:27,960 --> 00:11:29,240
[music fades out]

157
00:11:31,320 --> 00:11:33,400
[apprehensive music playing]

158
00:11:45,640 --> 00:11:47,960
[Kenan] Excellent.
I'll send it via e-mail.

159
00:11:48,760 --> 00:11:51,560
Um… that'll be great.
I'll do it right now.

160
00:11:51,640 --> 00:11:53,320
-[woman] He shouldn't be long.
-I can wait--

161
00:11:53,400 --> 00:11:56,120
[woman] A minor emergency, as usual.
D'you wanna wait here?

162
00:11:56,200 --> 00:11:58,200
-Yes. I'm good, thanks.
-Can I get you anything?

163
00:11:58,280 --> 00:12:01,640
-I have what I need. Thank you.
-Yes, sure. I'll look into it.

164
00:12:01,720 --> 00:12:04,240
Just try to get back to me
for the adjustments.

165
00:12:04,320 --> 00:12:06,120
All right. Thanks a lot.

166
00:12:13,320 --> 00:12:14,760
-[Gökçe] Hello!
-[Kenan] Hey.

167
00:12:17,000 --> 00:12:19,640
Were we supposed to be meeting for lunch?
I wasn't expecting you.

168
00:12:19,720 --> 00:12:21,400
I just thought we'd have a catch-up.

169
00:12:23,520 --> 00:12:24,520
Who's at the boutique?

170
00:12:24,600 --> 00:12:26,520
It's been slow all day,
but Ceylan's got it.

171
00:12:26,600 --> 00:12:27,440
[Kenan] Mmm.

172
00:12:29,920 --> 00:12:33,200
Well, this is a nice surprise,
but I'm sorry…

173
00:12:34,600 --> 00:12:35,760
today's just too crazy.

174
00:12:37,320 --> 00:12:40,480
-I forgot to send that e-mail.
-I can come back.

175
00:12:40,560 --> 00:12:44,240
No, it's okay, but I told them I'd send it
as soon as I got off the phone.

176
00:12:46,720 --> 00:12:48,040
[keys tapping]

177
00:12:49,720 --> 00:12:52,000
Uğur Ortun's here.
The conference room or your office?

178
00:12:52,080 --> 00:12:54,360
-The conference room. I'll be right there.
-[elevator pings]

179
00:12:55,480 --> 00:12:56,400
Okay.

180
00:12:57,760 --> 00:12:58,600
Let's do this.

181
00:12:59,320 --> 00:13:00,160
I'm ready.

182
00:13:02,320 --> 00:13:03,560
-See you at home.
-You got this.

183
00:13:03,640 --> 00:13:04,480
[Kenan] Thanks.

184
00:13:08,040 --> 00:13:09,640
[footsteps retreating]

185
00:13:13,720 --> 00:13:17,560
"The tower was woven in secrets,
and it was a place among the gods,

186
00:13:17,640 --> 00:13:19,000
which belonged only to us."

187
00:13:19,520 --> 00:13:22,680
"Every time we made our way there,
we took a slightly different path

188
00:13:22,760 --> 00:13:25,120
that led us
through the pitch-black dungeon

189
00:13:25,200 --> 00:13:27,320
to the gate that opened to the skies."

190
00:13:27,400 --> 00:13:29,000
"Whenever we opened that door,

191
00:13:29,080 --> 00:13:32,640
we left our ordinary lives behind
and stepped into a brand-new universe."

192
00:13:33,520 --> 00:13:36,320
"I thought about my past
once I stepped through that door

193
00:13:36,400 --> 00:13:38,640
and erased it all in one brushstroke."

194
00:13:38,720 --> 00:13:41,360
"M guided my encounter
with the ever-changing sky."

195
00:13:43,240 --> 00:13:45,120
[uplifting music playing]

196
00:14:07,160 --> 00:14:09,040
-[music abates]
-[church bell ringing]

197
00:14:10,640 --> 00:14:12,400
[man 1] Hello again. Back for more?

198
00:14:12,480 --> 00:14:15,960
Not really. I'm not here for pastries.
I'm looking for the tower?

199
00:14:16,040 --> 00:14:18,720
[man 1] "Tower"?
Never heard of it. I'm sorry.

200
00:14:18,800 --> 00:14:20,400
-[Gökçe] Oh.
-[cellphone ringing]

201
00:14:21,440 --> 00:14:23,400
Excuse me.
I'll ask around the neighborhood.

202
00:14:23,480 --> 00:14:25,920
[man 1] Please, come again.
And good luck to you.

203
00:14:26,000 --> 00:14:27,080
[ringing continues]

204
00:14:28,040 --> 00:14:30,560
-[man 2] Uh, three simits, as usual.
-[Gökçe] Hello?

205
00:14:30,640 --> 00:14:31,880
[man 1] Three. Coming up.

206
00:14:31,960 --> 00:14:34,760
[Gökçe] I'm glad you called.
The order's a complete mess.

207
00:14:34,840 --> 00:14:37,320
-[man 1] Anything else?
-Yes, we're missing dresses.

208
00:14:37,400 --> 00:14:40,760
-[man 1] Try something new?
-Of course, we triple-checked the order.

209
00:14:44,080 --> 00:14:47,840
Uh-- No-- The colors are wrong too.
But-- But that's not all.

210
00:14:48,400 --> 00:14:50,720
The sizes aren't what we asked for either.

211
00:14:50,800 --> 00:14:52,720
[whimsical music playing]

212
00:14:55,560 --> 00:14:58,400
No. We can't just…
bring everything at once.

213
00:15:00,240 --> 00:15:03,240
As long as I get what I ordered
by the end of the week, we're fine.

214
00:15:03,320 --> 00:15:04,840
Let me know. I-- I have to go.

215
00:15:52,320 --> 00:15:53,600
[music fades out]

216
00:16:16,160 --> 00:16:17,880
[man] D'you need something?

217
00:16:20,920 --> 00:16:22,320
[Gökçe] Are you a carpenter?

218
00:16:22,920 --> 00:16:25,360
-[footsteps descending]
-[man] Yes, I am.

219
00:16:29,880 --> 00:16:34,760
Uh… I-- I own a women's clothing store.
Uh, and I need a custom mirror.

220
00:16:34,840 --> 00:16:36,720
-[man] Where's your store?
-Nişantaşı.

221
00:16:37,400 --> 00:16:38,480
[man] Nişantaşı…

222
00:16:40,200 --> 00:16:42,400
D'you have measurements?
You know what you want?

223
00:16:42,920 --> 00:16:45,480
No, I don't. Just something simple.

224
00:16:45,560 --> 00:16:46,440
But nice.

225
00:16:48,000 --> 00:16:51,600
-[sighs] I don't have time, sorry.
-How long does a framed mirror take?

226
00:16:53,120 --> 00:16:54,920
-You need that right away?
-No.

227
00:16:55,520 --> 00:16:56,600
[man] We're on, then.

228
00:16:57,960 --> 00:17:00,680
-I didn't catch your name.
-Ask for Ali.

229
00:17:05,560 --> 00:17:08,760
So… I'll think about the dimensions
and… come back.

230
00:17:08,840 --> 00:17:11,600
-[man] You could just call.
-[courier] Metin Ali Soykan?

231
00:17:12,120 --> 00:17:13,680
[wistful music playing]

232
00:17:13,760 --> 00:17:14,880
I need you to sign.

233
00:17:17,680 --> 00:17:18,880
ID number and signature.

234
00:17:26,120 --> 00:17:26,960
Here you go.

235
00:17:30,640 --> 00:17:33,720
-[Ali] Did you forget something?
-I need a number to reach you.

236
00:17:48,440 --> 00:17:50,560
-Metin Ali, right?
-[sighs] Yeah…

237
00:17:51,400 --> 00:17:53,400
Everyone calls me Ali though.

238
00:17:53,480 --> 00:17:54,640
Nice to meet you.

239
00:17:55,800 --> 00:17:56,640
I'm Gökçe.

240
00:17:59,520 --> 00:18:00,840
I'll be in touch soon.

241
00:18:07,480 --> 00:18:10,120
I was thinking
of having a mirror made. For here.

242
00:18:11,400 --> 00:18:13,480
I don't know that we need another mirror.

243
00:18:14,680 --> 00:18:16,800
Do you mind bringing me the tape measure?

244
00:18:18,440 --> 00:18:20,040
And then down to the floor.

245
00:18:20,640 --> 00:18:21,880
-There?
-That's good.

246
00:18:21,960 --> 00:18:23,760
And then straight down. Hold it.

247
00:18:24,840 --> 00:18:26,040
Hi, is this Metin?

248
00:18:27,080 --> 00:18:28,880
It's Gökçe. We met at your workshop.

249
00:18:29,400 --> 00:18:31,520
Yes, I have the dimensions for the mirror.

250
00:18:32,600 --> 00:18:35,280
Uh… 80 by 150.

251
00:18:35,360 --> 00:18:37,720
I'd like it standing upright.
Yes, on the floor.

252
00:18:38,640 --> 00:18:40,760
That's great. I'll send you the address.

253
00:18:41,840 --> 00:18:42,760
Thanks so much.

254
00:19:05,000 --> 00:19:07,040
"Love and war are the same."

255
00:19:07,840 --> 00:19:10,760
"Both surprisingly similar
to how wolves fight."

256
00:19:11,760 --> 00:19:15,200
"While the man and woman
squirm under each other's fur…

257
00:19:15,280 --> 00:19:16,680
[woman sighing sensually]

258
00:19:16,760 --> 00:19:19,160
…they sink their claws
into each other's heart."

259
00:19:20,720 --> 00:19:23,160
-"It's wild. Ugly."
-[slow heartbeat]

260
00:19:23,240 --> 00:19:24,480
"Filthy."

261
00:19:26,400 --> 00:19:27,720
[unsettling music playing]

262
00:19:28,960 --> 00:19:31,040
"If M hadn't taught me to see all that,

263
00:19:31,120 --> 00:19:34,360
I never would have discovered
the power inside me."

264
00:19:35,720 --> 00:19:38,040
-[man sighs sensually]
-[heartbeat accelerates]

265
00:19:38,120 --> 00:19:39,200
[ticking]

266
00:19:39,840 --> 00:19:41,960
[heartbeat accelerates]

267
00:19:46,280 --> 00:19:48,120
-[sounds fade out]
-[music fades out]

268
00:19:49,520 --> 00:19:52,400
[layered rhythmic sighing]

269
00:19:52,480 --> 00:19:54,480
[stark piano music playing]

270
00:20:00,880 --> 00:20:03,400
-[prolonged sigh fades out]
-[music fades out]

271
00:20:11,640 --> 00:20:12,480
[Kenan chuckles]

272
00:20:23,200 --> 00:20:24,040
Gökçe?

273
00:20:24,880 --> 00:20:25,880
[Kenan chuckles]

274
00:20:30,800 --> 00:20:32,840
[unsettling music playing]

275
00:20:36,520 --> 00:20:38,000
[Kenan gasps]

276
00:20:47,920 --> 00:20:48,920
[Kenan grunts]

277
00:20:57,120 --> 00:20:58,040
[Gökçe] Hold on.

278
00:21:10,240 --> 00:21:11,520
[music fades out]

279
00:21:24,760 --> 00:21:25,600
[Kenan grunting]

280
00:21:31,560 --> 00:21:32,720
[Kenan panting]

281
00:21:56,160 --> 00:21:58,160
[suspenseful music fades in]

282
00:22:08,080 --> 00:22:09,160
[water running]

283
00:22:12,600 --> 00:22:14,600
[dog barking in distance]

284
00:22:14,680 --> 00:22:17,600
"The truths have reached
a deadlock as they sink in."

285
00:22:17,680 --> 00:22:20,520
"Is it possible for a heart
to love two people at once?"

286
00:22:21,440 --> 00:22:24,360
"I was devastated
when I found out that M was married."

287
00:22:24,880 --> 00:22:26,600
"An enormous trainwreck."

288
00:22:26,680 --> 00:22:30,840
"My heart was broken, and I wanted
to surrender myself to the arms of death."

289
00:22:30,920 --> 00:22:33,320
"The only problem… was who would do it."

290
00:22:34,560 --> 00:22:36,520
This one's a little more casual.

291
00:22:36,600 --> 00:22:38,640
-[woman] Hmm.
-The ruffles are really fun.

292
00:22:38,720 --> 00:22:40,320
-[woman] They are.
-It's shorter too.

293
00:22:40,840 --> 00:22:43,080
And this color is great on you.
Let's try it.

294
00:22:43,160 --> 00:22:44,440
[expectant music playing]

295
00:22:46,200 --> 00:22:47,880
-[woman] Now…
-[Gökçe] What's next?

296
00:22:47,960 --> 00:22:49,800
[woman] I need something for evening.

297
00:22:52,120 --> 00:22:53,080
Oh, uh, hi, Metin.

298
00:22:54,440 --> 00:22:56,000
I'll get my gear outta the car.

299
00:22:57,280 --> 00:22:59,160
[woman] No. I have one similar.

300
00:23:01,680 --> 00:23:02,520
This?

301
00:23:03,200 --> 00:23:05,200
Maybe… It's long enough.

302
00:23:06,440 --> 00:23:07,360
Nice color.

303
00:23:14,360 --> 00:23:17,440
-What would I wear with it?
-Ceylan, can you help her, please?

304
00:23:21,880 --> 00:23:23,240
It's going on this side.

305
00:23:26,480 --> 00:23:28,320
We just need to move
the chairs and displays.

306
00:23:29,920 --> 00:23:31,400
I hope I measured it right.

307
00:23:32,760 --> 00:23:34,200
[sighs] So do I.

308
00:23:39,960 --> 00:23:42,240
"Seeing how much I was stuck on M,

309
00:23:42,320 --> 00:23:46,080
I had no other option than to forget
the fact that he was married."

310
00:23:52,600 --> 00:23:53,840
[music fades out]

311
00:23:57,840 --> 00:23:59,560
Upright on a stand like you asked.

312
00:24:00,200 --> 00:24:01,240
[Gökçe] Yeah…

313
00:24:02,080 --> 00:24:03,360
You don't look satisfied.

314
00:24:06,000 --> 00:24:07,800
I'm afraid it'll get knocked over.

315
00:24:08,360 --> 00:24:10,720
I'm thinking it would be better
to hang it up instead.

316
00:24:10,800 --> 00:24:13,760
You specifically asked for a stand.
Besides, it's really big

317
00:24:13,840 --> 00:24:14,800
and heavy as hell.

318
00:24:15,520 --> 00:24:18,240
Your wall's too flimsy for this.
It'll come right down.

319
00:24:19,080 --> 00:24:21,000
Okay. But I'd… like to try it anyways.

320
00:24:21,080 --> 00:24:24,600
-What do you think… Ceylan?
-[Ceylan] Whatever you wanna do is fine.

321
00:24:24,680 --> 00:24:27,280
[Gökçe] I think it would be better
to have it on the wall.

322
00:24:28,800 --> 00:24:30,960
I'll have to dismantle the base.
It could take a while.

323
00:24:31,040 --> 00:24:31,880
[Gökçe] Okay.

324
00:24:35,520 --> 00:24:36,600
[Ali sighs]

325
00:24:38,440 --> 00:24:40,520
Um. Just a little higher.

326
00:24:41,360 --> 00:24:43,600
No, no, that's too much.
Lower it down a bit.

327
00:24:43,680 --> 00:24:44,640
More in the middle.

328
00:24:45,400 --> 00:24:46,240
Lower.

329
00:24:46,880 --> 00:24:48,080
Uh-- That's too much.

330
00:24:48,640 --> 00:24:50,760
Go left. Just an inch or two.

331
00:24:53,880 --> 00:24:56,880
-[Gökçe] Are you all right?
-I told you this was a bad idea.

332
00:24:59,960 --> 00:25:02,080
-You have something to clean this up?
-You cut yourself.

333
00:25:02,160 --> 00:25:03,360
It's no big deal, don't worry--

334
00:25:03,440 --> 00:25:06,280
Ceylan! Run to the pharmacy
and get gauze and peroxide.

335
00:25:06,360 --> 00:25:08,640
-She doesn't have to. It's nothing.
-We need to clean it up.

336
00:25:08,720 --> 00:25:10,200
-I get cuts all the time.
-Just sit.

337
00:25:10,280 --> 00:25:12,200
-[Ali] It's nothing.
-Please, be quiet.

338
00:25:14,040 --> 00:25:14,880
[Ali sighs]

339
00:25:17,080 --> 00:25:17,920
[Gökçe] Shoot.

340
00:25:18,600 --> 00:25:21,600
I'm sure it'll stop bleeding
in a few minutes. Always does.

341
00:25:21,680 --> 00:25:24,200
We'll keep pressure on it
until she comes back.

342
00:25:24,280 --> 00:25:28,400
[sighs] Well, I sure as hell didn't expect
the mirror to crash out of the frame.

343
00:25:28,480 --> 00:25:32,360
I thought your flimsy walls would be
the problem, but… obviously, I was wrong.

344
00:25:32,440 --> 00:25:35,200
I'll order another one and make sure
it doesn't move. After I clean up--

345
00:25:35,280 --> 00:25:37,440
[Gökçe] You can order it,
but I'll pay for it, of course.

346
00:25:37,520 --> 00:25:40,960
-You did make exactly what I asked for.
-[whimsical music playing]

347
00:25:47,240 --> 00:25:49,200
-Can you hang--
-So you want the frame to, uh… huh?

348
00:25:49,280 --> 00:25:51,800
-Uh-huh?
-[scoffs softly] I need to tighten it.

349
00:25:52,880 --> 00:25:54,960
That's obviously why the mirror fell out.

350
00:25:55,560 --> 00:25:56,880
That was dumb. [scoffs]

351
00:25:56,960 --> 00:25:59,320
I should've known.
But I promise to clean it up.

352
00:25:59,880 --> 00:26:04,240
I don't care about the mess, really.
Don't worry about it. It's all my fault.

353
00:26:14,080 --> 00:26:17,960
I hope you didn't lose your wedding ring
in that mess. Should I look?

354
00:26:18,760 --> 00:26:19,680
What do you mean?

355
00:26:22,840 --> 00:26:24,440
[Gökçe] Don't you have a wedding ring?

356
00:26:26,680 --> 00:26:29,520
-Are you trying to ask me if I'm single?
-Are you?

357
00:26:31,320 --> 00:26:32,200
Some of the time.

358
00:26:34,920 --> 00:26:36,560
So you're not actually married?

359
00:26:48,280 --> 00:26:50,400
Remember when Kenan broke the news to us

360
00:26:50,480 --> 00:26:52,920
that they might not
publish the book Taner's working on?

361
00:26:53,000 --> 00:26:54,280
-It killed us.
-[chuckles]

362
00:26:54,360 --> 00:26:57,160
Wow! What's got you so smiley?

363
00:26:59,320 --> 00:27:00,720
-Sorry, Lale.
-For what?

364
00:27:00,800 --> 00:27:04,240
-I was just thinking about something.
-Mm-hmm! You better spill.

365
00:27:05,560 --> 00:27:08,680
I had to go back to look for the carpenter
in the manuscript.

366
00:27:08,760 --> 00:27:10,280
I wanted to know if he exists.

367
00:27:11,560 --> 00:27:12,440
And?

368
00:27:13,640 --> 00:27:14,920
I actually hired him.

369
00:27:16,720 --> 00:27:18,240
[Lale] How did that happen?

370
00:27:19,200 --> 00:27:20,480
He made me a mirror.

371
00:27:20,560 --> 00:27:23,040
Are you telling me
that you stalked the carpenter?

372
00:27:24,680 --> 00:27:25,840
I feel like I know him.

373
00:27:27,120 --> 00:27:28,200
[Lale] From the book?

374
00:27:29,200 --> 00:27:31,080
[mystical music playing]

375
00:27:32,440 --> 00:27:36,280
"I found out that not all of the stairs
of the tower lead up to the sky."

376
00:27:36,360 --> 00:27:40,600
"It turns out that the tower likes to play
with anyone without a guide,

377
00:27:40,680 --> 00:27:43,120
constantly misdirecting them
in the darkness."

378
00:27:43,200 --> 00:27:44,840
"In order to find my way,

379
00:27:44,920 --> 00:27:48,320
I left signs on every wall
and on every corner."

380
00:27:49,480 --> 00:27:52,000
"The only proof
of what M and I have been through,

381
00:27:52,080 --> 00:27:54,080
is carved on the walls of the tower."

382
00:27:56,240 --> 00:27:57,120
[music stops]

383
00:28:02,000 --> 00:28:04,600
Why didn't you come meet me
at the door like always?

384
00:28:05,120 --> 00:28:07,560
I've been waiting.
Did they let you out early?

385
00:28:07,640 --> 00:28:08,480
No.

386
00:28:09,160 --> 00:28:10,920
-Come on. Get in.
-[door opens]

387
00:28:31,560 --> 00:28:33,160
[tense music playing]

388
00:28:33,760 --> 00:28:36,120
[Gökçe] What are you doing?! Ege!

389
00:28:37,400 --> 00:28:38,600
Where'd you get this?

390
00:28:39,520 --> 00:28:41,400
You scribbled all over it.

391
00:28:42,200 --> 00:28:45,480
How many times have I told you
not to go through my purse? Huh?

392
00:28:45,960 --> 00:28:48,040
You have all the coloring books you need!

393
00:28:48,720 --> 00:28:49,680
Why'd you do this?

394
00:28:50,440 --> 00:28:52,760
-[Ege] I was just playing.
-[Gökçe tuts]

395
00:28:52,840 --> 00:28:53,800
Gökçe,

396
00:28:54,960 --> 00:28:56,120
he's just having fun.

397
00:28:56,200 --> 00:28:58,480
You think it's fun
to let him draw all over my work?

398
00:28:58,560 --> 00:29:00,200
It's just a first draft.

399
00:29:01,120 --> 00:29:02,920
Why are you getting so pissed off?

400
00:29:04,000 --> 00:29:05,760
Because it's disrespectful.

401
00:29:05,840 --> 00:29:07,880
[music becomes unsettling]

402
00:29:12,920 --> 00:29:14,360
[video game playing]

403
00:29:17,480 --> 00:29:18,760
[music fades out]

404
00:29:25,160 --> 00:29:26,240
Sorry I yelled.

405
00:29:27,880 --> 00:29:30,160
You need to stay out
of my purse though, okay?

406
00:29:30,240 --> 00:29:31,240
I'll think about it.

407
00:29:32,000 --> 00:29:33,440
[video game continues]

408
00:29:33,520 --> 00:29:34,720
[mystical jingling]

409
00:29:36,960 --> 00:29:40,680
"The lights M turned on seemed like
they were illuminating the whole city."

410
00:29:40,760 --> 00:29:42,560
[whimsical music playing]

411
00:29:44,920 --> 00:29:46,840
"There were no rules up there."

412
00:29:49,320 --> 00:29:51,720
"I started to wonder
if anyone else saw the ashes

413
00:29:51,800 --> 00:29:53,920
flying around us when we were together."

414
00:30:09,680 --> 00:30:11,120
[music intensifies]

415
00:30:29,000 --> 00:30:31,800
-[music fades out]
-[Ali] İlyas, go pick up Latif.

416
00:30:31,880 --> 00:30:33,360
[door bangs]

417
00:30:35,000 --> 00:30:37,920
-[Gökçe] I'm back.
-Yeah. I can see that.

418
00:30:38,600 --> 00:30:41,480
Uh, I wanted to know
if you'd ordered the mirror yet.

419
00:30:43,120 --> 00:30:45,360
I'm a little behind
on a couple of bigger projects.

420
00:30:45,440 --> 00:30:47,800
But… I should be able
to fix it for you soon.

421
00:30:47,880 --> 00:30:48,720
No problem.

422
00:30:49,360 --> 00:30:50,200
There's no rush.

423
00:30:51,120 --> 00:30:52,520
How's your hand doing?

424
00:30:53,160 --> 00:30:54,920
[İlyas] Ah, the tea is ready. Ha--

425
00:30:56,800 --> 00:30:59,640
Uh, would you like
to maybe get some fresh air?

426
00:31:00,920 --> 00:31:01,880
Of course.

427
00:31:02,720 --> 00:31:04,920
[bittersweet music playing]

428
00:31:09,680 --> 00:31:11,000
[church bell ringing]

429
00:31:26,480 --> 00:31:28,720
[dialogue drowned out by music]

430
00:31:37,280 --> 00:31:39,440
-You hungry?
-Ugh. I feel rain.

431
00:31:39,520 --> 00:31:40,600
[music subsides]

432
00:31:40,680 --> 00:31:43,440
Yeah. I'm sure it'll go away
as fast as it started.

433
00:31:43,520 --> 00:31:44,800
This place is like that.

434
00:31:44,880 --> 00:31:46,240
[cellphone ringing]

435
00:31:48,200 --> 00:31:49,040
[Ali] Hello?

436
00:31:51,600 --> 00:31:54,600
Um, not anymore. I finished that one.

437
00:31:55,200 --> 00:31:57,760
I did.
I'm sure that happened during delivery.

438
00:31:57,840 --> 00:32:00,880
It was intact when we shipped it.
That's the courier's fault.

439
00:32:02,440 --> 00:32:04,120
I'm sorry, but it's not my doing.

440
00:32:08,560 --> 00:32:10,520
If you have time,
we could maybe grab some lunch?

441
00:32:10,600 --> 00:32:13,040
I know a place that serves
the best meatballs in the city.

442
00:32:13,120 --> 00:32:13,960
Sounds good.

443
00:32:14,480 --> 00:32:15,800
[music fades out]

444
00:32:16,560 --> 00:32:18,640
[man 1] This always happens
when her cousin comes.

445
00:32:20,000 --> 00:32:22,760
-[man 2] Can we have the check, please?
-It's delicious.

446
00:32:23,520 --> 00:32:25,000
Best in the city. [grunts]

447
00:32:26,440 --> 00:32:28,000
Have you always lived in Balat?

448
00:32:28,080 --> 00:32:30,040
-Mm-hmm. Born and raised.
-[phone ringing]

449
00:32:31,080 --> 00:32:31,920
[ringing stops]

450
00:32:32,000 --> 00:32:35,200
Pretty much everything that I do
revolves around my shop.

451
00:32:36,520 --> 00:32:37,800
Market. Bakery.

452
00:32:37,880 --> 00:32:39,840
-Müşfika's?
-You've been there?

453
00:32:40,680 --> 00:32:42,000
-A couple times.
-Mmm.

454
00:32:44,320 --> 00:32:46,680
I'm sorry to say
I've never been here before.

455
00:32:49,480 --> 00:32:50,480
Well, you're here now.

456
00:32:52,680 --> 00:32:54,040
I don't venture too far.

457
00:32:56,720 --> 00:32:57,760
In fact…

458
00:32:58,480 --> 00:32:59,400
Nah. Forget it.

459
00:33:00,120 --> 00:33:01,200
More bread over here.

460
00:33:01,280 --> 00:33:03,720
-[waiter] Got it.
-You were going to say?

461
00:33:05,360 --> 00:33:06,520
You don't get out much?

462
00:33:08,000 --> 00:33:09,280
I stay in the neighborhood.

463
00:33:10,440 --> 00:33:11,280
Um…

464
00:33:13,920 --> 00:33:16,880
I'm a creature of habit.
I hadn't left in a while.

465
00:33:16,960 --> 00:33:17,800
Till you.

466
00:33:20,640 --> 00:33:21,480
[Gökçe] Hmm.

467
00:33:22,400 --> 00:33:24,280
I guess the mirror
wasn't a bad thing, then?

468
00:33:25,160 --> 00:33:26,000
It wasn't.

469
00:33:26,560 --> 00:33:28,480
[man 3] Four more meatballs and bread.

470
00:33:29,200 --> 00:33:30,360
So is the tower open?

471
00:33:30,440 --> 00:33:32,520
-[tense music playing]
-[cutlery clatters]

472
00:33:32,600 --> 00:33:35,360
-What tower?
-I don't know if it has a name.

473
00:33:35,440 --> 00:33:38,200
I just remember hearing about
a secret tower around here

474
00:33:38,280 --> 00:33:39,760
that looks out over the city.

475
00:33:41,280 --> 00:33:43,720
If it's supposed to be a secret,
how do you know about it?

476
00:33:45,040 --> 00:33:47,000
I figured maybe only the locals know it.

477
00:33:48,360 --> 00:33:49,680
Whoever told you about it,

478
00:33:50,440 --> 00:33:54,240
did they mention how to get there?
The view? Some kind of landmark near it?

479
00:33:54,320 --> 00:33:56,840
-I don't remember exactly.
-[cellphone ringing]

480
00:33:59,200 --> 00:34:00,240
KENAN

481
00:34:00,320 --> 00:34:03,200
-[ringing stops, phone bangs]
-I wish phones didn't exist.

482
00:34:07,080 --> 00:34:07,960
I should go.

483
00:34:13,280 --> 00:34:14,280
Thank you for lunch.

484
00:34:17,280 --> 00:34:19,320
-[man 1] Check, please!
-This was lovely, Metin.

485
00:34:21,160 --> 00:34:22,720
And I'm glad your hand is okay.

486
00:34:25,320 --> 00:34:26,360
See you soon.

487
00:34:27,320 --> 00:34:29,360
[unsettling music playing]

488
00:34:29,440 --> 00:34:31,200
[man 2] Hope to see you again soon.

489
00:34:32,160 --> 00:34:33,760
[cellphone ringing]

490
00:34:36,360 --> 00:34:38,640
-Honey?
-Gökçe, where are you?

491
00:34:39,760 --> 00:34:41,960
-On my way home.
-When will you be here?

492
00:34:43,000 --> 00:34:44,440
Why? Is something wrong?

493
00:34:44,520 --> 00:34:46,160
I'll tell you when you get here.

494
00:34:47,680 --> 00:34:49,840
They're only games, Ege, they're not real.

495
00:34:51,400 --> 00:34:54,480
-Go to your room and think about it.
-Gimme back my Game Boy first.

496
00:34:54,560 --> 00:34:56,800
No Game Boy for you. Now do what I said.

497
00:34:58,280 --> 00:34:59,120
[Gökçe] Sweetie?

498
00:35:04,040 --> 00:35:04,880
What's wrong?

499
00:35:04,960 --> 00:35:07,640
Ege got into a fight
with another boy at school.

500
00:35:07,720 --> 00:35:09,080
But it wasn't just a fight.

501
00:35:09,880 --> 00:35:11,480
He tried to bite his ear off.

502
00:35:12,080 --> 00:35:14,440
His mother had to take him
to the hospital for stitches.

503
00:35:14,520 --> 00:35:16,560
So of course, she made a stink about it.

504
00:35:17,040 --> 00:35:18,280
The headmaster's pissed.

505
00:35:18,360 --> 00:35:20,920
Apparently, other parents
have complained about Ege's behavior too.

506
00:35:21,000 --> 00:35:22,880
They couldn't reach you,
so they had to call me,

507
00:35:22,960 --> 00:35:25,560
which means I had to drop everything
and rush over there.

508
00:35:28,360 --> 00:35:29,200
Is Ege hurt?

509
00:35:29,760 --> 00:35:31,600
No, he's not hurt, but he's in trouble

510
00:35:31,680 --> 00:35:33,760
because I found out
he's been a real handful.

511
00:35:34,280 --> 00:35:37,120
And they think our son
has anger management issues.

512
00:35:38,640 --> 00:35:40,160
I'm just glad Lale was free.

513
00:35:40,840 --> 00:35:42,200
I wasn't sure what to do.

514
00:35:42,960 --> 00:35:44,400
Why didn't you answer your phone?

515
00:35:44,480 --> 00:35:46,800
How's the other boy doing?
Should we call his parents?

516
00:35:46,880 --> 00:35:49,040
He's fine. We already talked
to his mom and apologized.

517
00:35:49,120 --> 00:35:50,640
You should've been here.

518
00:35:50,720 --> 00:35:53,400
We took care of things
because you weren't around.

519
00:35:53,480 --> 00:35:56,480
How come you weren't at the store?
How come no one could reach you?

520
00:35:56,960 --> 00:35:58,240
I was running a few errands.

521
00:35:58,320 --> 00:36:00,520
-Didn't you have your phone with you?
-The ringer was off.

522
00:36:00,600 --> 00:36:03,440
When Ege's at school,
you have to be reachable.

523
00:36:05,280 --> 00:36:06,120
You have to.

524
00:36:10,400 --> 00:36:11,400
[Kenan sighs]

525
00:36:18,240 --> 00:36:20,520
-[Lale] Call me if you need anything.
-Thanks.

526
00:36:24,920 --> 00:36:26,760
[poignant music playing]

527
00:36:53,800 --> 00:36:54,640
[kissing softly]

528
00:36:54,720 --> 00:36:55,960
[music fades out]

529
00:36:58,240 --> 00:37:00,240
[abruptly] I don't feel good. I can't.

530
00:37:01,360 --> 00:37:02,720
[Kenan] Maybe this'll help.

531
00:37:03,520 --> 00:37:04,360
[kissing softly]

532
00:37:05,240 --> 00:37:06,520
I said I don't feel good.

533
00:37:22,160 --> 00:37:23,000
[Kenan sighs]

534
00:37:34,920 --> 00:37:36,640
[tense music fades in]

535
00:37:36,720 --> 00:37:38,440
[dripping water fades in]

536
00:37:45,920 --> 00:37:47,920
[bassy echoes]

537
00:37:49,320 --> 00:37:51,080
[clock ticking]

538
00:37:51,160 --> 00:37:52,480
[sounds stop]

539
00:38:00,240 --> 00:38:03,760
Hi, sweetheart. Do you think
Ceylan would mind if you ask her to close?

540
00:38:05,840 --> 00:38:06,680
Mmm.

541
00:38:07,840 --> 00:38:08,880
That's too bad.

542
00:38:08,960 --> 00:38:12,480
I won't have time to pick you up.
We'll have to meet at the restaurant.

543
00:38:14,560 --> 00:38:16,040
[music intensifies]

544
00:38:16,520 --> 00:38:20,120
All right. Tonight's very important to me.
Please try to be on time.

545
00:38:22,040 --> 00:38:22,880
Buh-bye.

546
00:38:26,320 --> 00:38:27,960
[music fades out]

547
00:38:28,040 --> 00:38:30,520
[Ceylan] Are we gonna cover
the other windows too?

548
00:38:30,600 --> 00:38:32,680
[Gökçe] I wanna see how this looks first.

549
00:38:34,080 --> 00:38:37,120
-I think it's not bad though.
-[Ceylan] It's getting there.

550
00:38:37,200 --> 00:38:39,760
-I thought you were putting pink all over.
-[phone buzzing]

551
00:38:39,840 --> 00:38:42,880
-But the color blocking looks much better.
-I know.

552
00:38:42,960 --> 00:38:46,880
If we like this, we can always do
the same thing in the back so they match.

553
00:38:46,960 --> 00:38:47,840
[Ceylan] Sure.

554
00:38:49,560 --> 00:38:50,600
[buzzing stops]

555
00:38:50,680 --> 00:38:52,360
Do you want this here
or in the back office?

556
00:38:52,440 --> 00:38:53,440
Gimme that!

557
00:38:55,200 --> 00:38:57,440
I leafed through it a little bit.
It's kind of intriguing.

558
00:38:57,520 --> 00:38:58,600
You mean you read it?

559
00:38:59,320 --> 00:39:00,160
Without asking?

560
00:39:00,920 --> 00:39:03,680
It was lying on the counter.
I didn't think you'd mind if I peeked.

561
00:39:03,760 --> 00:39:06,000
Of course I mind.
You didn't have permission.

562
00:39:06,080 --> 00:39:09,360
Sorry, Gökçe.
But I just skimmed a few lines, really.

563
00:39:12,520 --> 00:39:13,440
How far'd you get?

564
00:39:14,200 --> 00:39:16,360
Just a few pages
while I was taking a break.

565
00:39:17,160 --> 00:39:18,120
Hi, ladies.

566
00:39:19,160 --> 00:39:20,400
Oh, thank you.

567
00:39:22,080 --> 00:39:23,440
Don't you wanna see it first?

568
00:39:23,960 --> 00:39:26,600
There's a few things
in the back office I need to discount.

569
00:39:28,000 --> 00:39:28,840
Yeah?

570
00:39:32,320 --> 00:39:33,880
[poignant music fades in]

571
00:39:37,040 --> 00:39:38,720
You wanna climb the secret tower?

572
00:39:41,200 --> 00:39:42,080
I do.

573
00:39:44,480 --> 00:39:45,560
On one condition.

574
00:39:49,360 --> 00:39:50,920
[police siren blaring]

575
00:40:07,920 --> 00:40:08,960
Do you know her?

576
00:40:09,600 --> 00:40:10,440
No.

577
00:40:11,200 --> 00:40:12,480
She gave me a dirty look.

578
00:40:18,520 --> 00:40:20,400
[whimsical music playing]

579
00:41:21,160 --> 00:41:22,520
[mystical jingling]

580
00:42:17,480 --> 00:42:20,720
"With every step,
my heart was pounding faster and faster."

581
00:42:22,000 --> 00:42:23,360
"I halted on the last one."

582
00:42:23,920 --> 00:42:25,560
"I almost lost my nerve."

583
00:42:27,440 --> 00:42:30,360
"The door to a new world
stood directly before me."

584
00:42:31,400 --> 00:42:33,760
"My hand shrank in his and melted away."

585
00:42:35,480 --> 00:42:39,000
"I knew then that what waited
beyond the door could only be better."

586
00:42:40,840 --> 00:42:42,200
"I was ready for anything."

587
00:43:05,480 --> 00:43:06,640
[laughing]

588
00:43:16,760 --> 00:43:18,720
I've walked around here before.

589
00:43:18,800 --> 00:43:20,440
I know this place.

590
00:43:24,320 --> 00:43:26,160
How can that be
if you couldn't even find it?

591
00:43:26,240 --> 00:43:28,440
I guess my mind wandered
around here before.

592
00:43:29,480 --> 00:43:30,800
[Ali] Was anyone with you?

593
00:43:34,320 --> 00:43:37,320
-No, no one.
-Good because this is my sanctuary.

594
00:43:40,160 --> 00:43:43,720
-Who drew on the walls downstairs?
-[Ali] Maybe you did.

595
00:43:43,800 --> 00:43:44,800
[music intensifies]

596
00:44:07,640 --> 00:44:09,640
[Gökçe laughing]

597
00:44:15,720 --> 00:44:17,280
[Gökçe] One more time! Hold on!

598
00:44:26,680 --> 00:44:27,760
It's a long way down.

599
00:44:32,720 --> 00:44:34,720
-[Gökçe sighs]
-[mystical jingling]

600
00:44:38,880 --> 00:44:40,200
[Ali] How did you hear about this?

601
00:44:43,240 --> 00:44:44,200
[Gökçe] I just did.

602
00:44:45,080 --> 00:44:47,480
[Ali] We both know
that you heard about it from somewhere.

603
00:44:50,360 --> 00:44:52,120
That was my condition, remember?

604
00:44:53,120 --> 00:44:53,960
You would tell.

605
00:44:55,480 --> 00:44:57,720
I overheard someone mention it
at the bakery.

606
00:44:59,440 --> 00:45:01,080
No, you didn't. [scoffs]

607
00:45:02,200 --> 00:45:04,520
Nobody hangs around there,
and we both know it.

608
00:45:05,960 --> 00:45:07,200
[music fades out]

609
00:45:08,520 --> 00:45:11,560
-You wouldn't believe the real story.
-Which is?

610
00:45:12,640 --> 00:45:14,280
I've seen it before.

611
00:45:18,000 --> 00:45:20,280
It's like I'm living
someone else's adventure.

612
00:45:22,320 --> 00:45:23,200
Like a dream.

613
00:45:28,320 --> 00:45:30,800
Do you believe
our destiny's influenced by dreams?

614
00:45:32,880 --> 00:45:33,880
Some of the time.

615
00:45:41,680 --> 00:45:44,720
Do you believe that you have to
have been somewhere to know it?

616
00:45:57,280 --> 00:45:59,520
[sighs] The sun's going down.

617
00:46:03,240 --> 00:46:04,080
[Ali] Let it.

618
00:46:06,040 --> 00:46:07,400
I've been waiting for that.

619
00:46:08,320 --> 00:46:09,520
[claps hands together]

620
00:46:13,080 --> 00:46:14,080
Where're you going?

621
00:46:14,800 --> 00:46:17,120
[man] How many books
did you print this year?

622
00:46:17,200 --> 00:46:20,120
[Kenan] We're down 50%
compared to last year.

623
00:46:20,200 --> 00:46:22,840
[man] Our numbers are down
significantly this year too. It's rough.

624
00:46:22,920 --> 00:46:24,240
[Kenan] Digital's growing.

625
00:46:24,320 --> 00:46:27,920
We're seeing a consistent increase
in market share every year.

626
00:46:28,000 --> 00:46:29,560
[woman] Well, that's promising.

627
00:46:30,320 --> 00:46:31,760
-How is everyone tonight?
-We're good.

628
00:46:31,840 --> 00:46:33,560
Enjoy your evening.
Ask if you need anything.

629
00:46:33,640 --> 00:46:35,120
-[men] We will.
-Good to see you again.

630
00:46:35,200 --> 00:46:36,200
[woman] You as well.

631
00:46:36,760 --> 00:46:40,920
-I'm starving. I forgot to have lunch.
-[woman] We should check in with Cemal.

632
00:46:41,000 --> 00:46:43,200
-[line ringing]
-[man] She told me she was running late.

633
00:46:43,280 --> 00:46:45,160
[woman] I'm just worried
about the meeting.

634
00:46:45,240 --> 00:46:46,800
[man] All set, you'll be great.

635
00:46:49,440 --> 00:46:51,760
Think I'm gonna have the fish.
What are you thinkin' of?

636
00:46:51,840 --> 00:46:53,800
[Ali] I'm gonna let you in on a secret.

637
00:46:56,080 --> 00:46:57,120
Ready?

638
00:46:59,320 --> 00:47:01,280
[bittersweet music playing]

639
00:47:35,960 --> 00:47:42,520
GRAND HOTEL ISTANBUL

640
00:47:43,160 --> 00:47:45,280
[Ali] I'm the one who lights up the city.

641
00:48:00,920 --> 00:48:02,400
[music intensifies]

642
00:48:16,280 --> 00:48:17,240
What are you doing?

643
00:48:38,880 --> 00:48:42,480
[man] We get more young adult stuff.
We're exploring more options.

644
00:48:42,560 --> 00:48:44,680
-New avenues will come along.
-[woman 1] We're trying.

645
00:48:44,760 --> 00:48:47,760
-It's hard to catch their interest.
-[woman 2] Your wife is coming, isn't she?

646
00:48:48,280 --> 00:48:51,320
I think she got caught in traffic.
I'll go check. Please excuse me.

647
00:48:51,400 --> 00:48:53,360
[woman 1] I hope everything's all right.

648
00:48:54,640 --> 00:48:57,840
-[woman 2] We had great fun.
-[man] How are the kids? Still in soccer?

649
00:48:58,440 --> 00:48:59,560
[line ringing]

650
00:49:06,520 --> 00:49:07,400
[sighs]

651
00:49:20,880 --> 00:49:23,120
[Gökçe] So you light up
the city every night?

652
00:49:26,040 --> 00:49:27,160
[Ali] Not every night.

653
00:49:31,560 --> 00:49:33,960
[Gökçe] Right now,
I'd like to change everything.

654
00:49:36,400 --> 00:49:38,320
My entire existence.

655
00:49:40,000 --> 00:49:41,120
The entire world.

656
00:49:45,720 --> 00:49:47,280
What would you like to change?

657
00:49:53,920 --> 00:49:55,560
I'm not sure I'd change a thing.

658
00:49:59,400 --> 00:50:01,080
I'm good with the way things are.

659
00:50:02,840 --> 00:50:04,680
[bittersweet music reprises]

660
00:50:29,800 --> 00:50:31,080
[music fades out]

661
00:50:33,440 --> 00:50:34,320
[door shuts]

662
00:50:35,920 --> 00:50:36,840
[door lock beeps]

663
00:50:43,960 --> 00:50:44,840
Where did you go?

664
00:50:50,640 --> 00:50:51,560
[Gökçe] Nowhere.

665
00:50:52,160 --> 00:50:53,520
Where have you been, Gökçe?

666
00:50:54,680 --> 00:50:55,520
I've been here.

667
00:50:55,600 --> 00:50:58,760
-[menacing piano music playing]
-[Kenan] I won't forget tonight.

668
00:51:02,880 --> 00:51:06,640
-I won't forget it either. [laughing]
-You think this is funny?

669
00:51:06,720 --> 00:51:08,440
What the hell's going on with you?

670
00:51:09,280 --> 00:51:11,640
[Gökçe] Nothing. And everything.

671
00:51:11,720 --> 00:51:13,920
You've known about this dinner
and how important it was,

672
00:51:14,000 --> 00:51:17,160
and you didn't pick up your phone again.
Do you know how embarrassed I was?

673
00:51:17,680 --> 00:51:19,400
You were not embarrassed, Kenan.

674
00:51:20,640 --> 00:51:21,480
[chuckles]

675
00:51:22,600 --> 00:51:23,720
[laughing]

676
00:51:25,840 --> 00:51:28,200
You were lost 'cause you didn't have
your little shadow there.

677
00:51:28,280 --> 00:51:30,720
-What?
-[Ege] Why are you making so much noise?

678
00:51:30,800 --> 00:51:33,240
-I can't sleep when you yell.
-I'm sorry, honey.

679
00:51:34,200 --> 00:51:35,040
I'm coming.

680
00:51:35,120 --> 00:51:35,960
Gökçe.

681
00:51:36,600 --> 00:51:37,600
We're not done.

682
00:51:38,200 --> 00:51:39,560
[Gökçe] Mommy's here, love.

683
00:51:42,520 --> 00:51:43,440
[door clicks shut]

684
00:52:01,800 --> 00:52:03,240
[music intensifies]

685
00:52:07,760 --> 00:52:10,320
[Ceylan] I think the orange
would look great on you.

686
00:52:10,400 --> 00:52:12,880
[woman] Mmm.
I like the blue one better though.

687
00:52:13,440 --> 00:52:16,200
-[Ceylan] The blue is gorgeous.
-[woman] Let me think about it.

688
00:52:16,280 --> 00:52:19,200
-[Ceylan] Kenan! What a nice surprise.
-Hello. Is my wife here?

689
00:52:19,280 --> 00:52:21,000
-No. She left early.
-Hmm.

690
00:52:21,080 --> 00:52:22,440
[music fades out]

691
00:52:22,520 --> 00:52:25,480
-You two having lunch or something?
-I just popped in.

692
00:52:27,800 --> 00:52:29,720
You added color to the windows.

693
00:52:29,800 --> 00:52:32,480
[Ceylan] Yeah.
Gökçe wanted to brighten it up.

694
00:52:32,560 --> 00:52:33,840
She also had a mirror made,

695
00:52:33,920 --> 00:52:36,440
but we're waiting
for the carpenter from Balat to hang it.

696
00:52:37,920 --> 00:52:39,480
Why would she go out there?

697
00:52:39,560 --> 00:52:42,760
She's been reading a manuscript.
I think it takes place in Balat.

698
00:52:45,240 --> 00:52:46,080
What's the name?

699
00:52:46,840 --> 00:52:49,240
-I think it might be called Ashes.
-Mmm.

700
00:52:51,800 --> 00:52:53,960
Thank you. It's good to see you.

701
00:52:54,840 --> 00:52:56,320
Is Gökçe coming back today?

702
00:52:56,400 --> 00:52:58,560
I don't think so.
She asked if I could close again.

703
00:53:02,240 --> 00:53:03,840
Okay. Have a good day.

704
00:53:08,880 --> 00:53:10,960
[woman] Why are you
hanging round with that woman?

705
00:53:11,040 --> 00:53:13,400
What business is it of yours
who I hang around with? Huh?

706
00:53:13,920 --> 00:53:15,440
You do remember we're married?

707
00:53:16,560 --> 00:53:19,200
Just because we're married,
doesn't mean I consider you my wife.

708
00:53:19,280 --> 00:53:21,120
[woman] But legally, I am your wife.

709
00:53:21,760 --> 00:53:24,640
So you need to be careful
until we're officially divorced.

710
00:53:24,720 --> 00:53:27,680
-Or else I'll have to--
-Get the hell out of here! Get lost!

711
00:53:29,120 --> 00:53:31,800
Eventually, everybody pays a price
for their own sins.

712
00:53:32,320 --> 00:53:33,960
So keep your weaknesses in mind

713
00:53:34,640 --> 00:53:35,960
before you cross the line.

714
00:53:40,160 --> 00:53:42,160
[menacing music playing]

715
00:54:07,080 --> 00:54:08,440
[tools clattering]

716
00:54:13,080 --> 00:54:14,520
[Gökçe] What was that about?

717
00:54:17,000 --> 00:54:18,120
[Ali] That what?

718
00:54:18,200 --> 00:54:20,480
The woman who just left. You were arguing.

719
00:54:20,560 --> 00:54:22,400
[Ali] That's nothing. It's all good.

720
00:54:24,360 --> 00:54:28,400
-It sounded like you two are married.
-Are you accusing me of having an affair?

721
00:54:28,480 --> 00:54:31,640
Because you're not one to talk.
You're the one wearing a wedding ring.

722
00:54:31,720 --> 00:54:34,120
-You owe me an explanation.
-I don't owe you a fuckin' thing.

723
00:54:34,200 --> 00:54:36,960
-You at least owe me the truth.
-The truth? What do you mean?

724
00:54:37,040 --> 00:54:39,240
-Truth about what?
-I asked if you knew her, and you lied.

725
00:54:39,320 --> 00:54:41,480
-What?!
-She walked past and gave me dirty looks.

726
00:54:41,560 --> 00:54:43,960
When I asked if you knew her,
you said you didn't--

727
00:54:44,040 --> 00:54:47,200
You've been lying since day one!
Does your husband know you're here?

728
00:54:47,280 --> 00:54:51,040
How did you hear about the tower? Really?
I don't know you. Who are you?

729
00:54:52,000 --> 00:54:55,360
-Who the hell are you? Huh?
-You wanna know who the hell I am?

730
00:54:55,440 --> 00:54:57,720
-Of course. Let's hear it.
-What about you?!

731
00:54:57,800 --> 00:54:59,640
Who the hell are you? Huh?

732
00:54:59,720 --> 00:55:01,160
-You fucking asshole!
-Stop.

733
00:55:01,240 --> 00:55:03,200
-You liar! Huh?
-Stop. Relax.

734
00:55:03,280 --> 00:55:04,960
Who are you? Huh?

735
00:55:05,040 --> 00:55:06,640
You're disgusting!

736
00:55:08,520 --> 00:55:10,520
[Gökçe breathing erratically]

737
00:55:39,120 --> 00:55:40,160
[Gökçe gasps]

738
00:55:44,040 --> 00:55:45,160
[Ali grunting]

739
00:56:04,920 --> 00:56:06,640
[ghostly sigh]

740
00:56:08,320 --> 00:56:10,000
[slow heartbeat]

741
00:56:10,920 --> 00:56:12,480
[sound becomes muted, echoes]

742
00:56:20,920 --> 00:56:22,400
[heartbeat intensifies]

743
00:56:36,200 --> 00:56:38,480
-[tense music playing]
-[normal sound resumes]

744
00:56:50,320 --> 00:56:51,720
[heartbeat continues]

745
00:57:12,360 --> 00:57:14,280
[heartbeat fades out]

746
00:57:14,360 --> 00:57:17,520
[Ali] Back then, my father told me
that I should marry Büşra.

747
00:57:17,600 --> 00:57:18,800
[music fades out]

748
00:57:19,560 --> 00:57:22,640
He was gonna lose his business,
and his health was failing.

749
00:57:22,720 --> 00:57:25,200
Basically, she and I
were collateral damage.

750
00:57:25,280 --> 00:57:26,760
It was an arranged marriage.

751
00:57:27,920 --> 00:57:29,640
We… never even slept together.

752
00:57:30,880 --> 00:57:32,240
She knew I didn't love her.

753
00:57:34,960 --> 00:57:37,120
After my father died,
I asked for a divorce,

754
00:57:37,200 --> 00:57:38,800
but she refused and moved out.

755
00:57:38,880 --> 00:57:42,360
And then, all hell broke loose.
One day, her older brother showed up.

756
00:57:43,120 --> 00:57:44,960
He barely escaped with his life.

757
00:57:45,960 --> 00:57:48,520
Since then,
I've had nothing to do with the family.

758
00:57:52,560 --> 00:57:54,080
[tense music playing]

759
00:58:18,040 --> 00:58:21,080
-You gonna eat something?
-No. I'm not hungry.

760
00:58:24,040 --> 00:58:25,760
Could I have the Ashes manuscript?

761
00:58:29,640 --> 00:58:30,720
I'm still reading it.

762
00:58:32,040 --> 00:58:34,440
You've had it for a while.
What's taking so long?

763
00:58:40,520 --> 00:58:42,680
We can't be dragging it on
too much longer.

764
00:58:42,760 --> 00:58:45,200
We need to let the author know
what we're doing.

765
00:58:49,640 --> 00:58:51,760
"The last meal that we will ever share

766
00:58:52,360 --> 00:58:54,520
has left us with the taste of betrayal."

767
00:58:54,600 --> 00:58:56,640
-[clock ticking]
-"M and R."

768
00:58:57,360 --> 00:58:59,480
"Finally, I made you confront each other."

769
00:59:00,240 --> 00:59:02,000
"The bitter taste of death

770
00:59:03,000 --> 00:59:06,080
took over my body as we set the table."

771
00:59:06,680 --> 00:59:08,520
"M stabbed me through the heart."

772
00:59:08,600 --> 00:59:10,680
-[ticking stops]
-[tense music playing]

773
00:59:10,760 --> 00:59:12,440
"A blow I never saw coming."

774
00:59:12,520 --> 00:59:15,960
"All that was left of love
was a handful of ashes."

775
00:59:19,280 --> 00:59:21,000
[menacing rumbling]

776
00:59:23,360 --> 00:59:24,960
[rumbling intensifies]

777
00:59:29,000 --> 00:59:30,720
-[rumbling abates]
-[sound echoing]

778
00:59:32,880 --> 00:59:34,160
[water dripping]

779
00:59:38,880 --> 00:59:40,880
[dripping echoes]

780
00:59:45,520 --> 00:59:46,920
[sounds intensify]

781
00:59:49,080 --> 00:59:50,320
-[gasps]
-[sound stops]

782
00:59:50,400 --> 00:59:53,680
"The bitter taste of death
took over my body as we set the table."

783
00:59:53,760 --> 00:59:56,760
"M stabbed me through the heart.
A blow I never saw coming."

784
00:59:58,000 --> 00:59:59,760
It's a murder. He stabbed her.

785
01:00:01,160 --> 01:00:03,480
Everything in the story
turned out to be real.

786
01:00:03,560 --> 01:00:05,440
[unsettling music playing]

787
01:00:06,960 --> 01:00:10,520
-How do you know what's in here's real?
-I've seen it! I've been to the tower.

788
01:00:10,600 --> 01:00:13,600
Uh… Müşfika's, Balat. Um…

789
01:00:13,680 --> 01:00:15,760
Me… Metin. The fact that he's married.

790
01:00:15,840 --> 01:00:16,720
All of it, Lale.

791
01:00:16,800 --> 01:00:18,040
All right.

792
01:00:18,120 --> 01:00:21,400
But it was… submitted as fiction.

793
01:00:21,480 --> 01:00:23,760
It's set in a real place,
but it's not true.

794
01:00:23,840 --> 01:00:26,520
Isn't it just a coincidence
that this guy matches the description?

795
01:00:26,600 --> 01:00:29,360
I know it sounds crazy,
but none of it is a coincidence.

796
01:00:29,440 --> 01:00:32,200
This story's a blueprint.
I've lived each step.

797
01:00:32,280 --> 01:00:33,960
[Lale] Okay. Let's say it's true.

798
01:00:34,040 --> 01:00:37,200
If everything in that story
actually happened and he killed her,

799
01:00:37,280 --> 01:00:38,960
how did she write the manuscript?

800
01:00:41,600 --> 01:00:43,160
[music becomes bittersweet]

801
01:00:43,240 --> 01:00:45,520
You need to take a step back
from this, Gökçe.

802
01:00:45,600 --> 01:00:47,640
You were kissing another man in his car,

803
01:00:47,720 --> 01:00:50,720
in the middle of a crowded street
where anyone could see.

804
01:00:50,800 --> 01:00:52,760
[music drowns out dialogue]

805
01:01:02,680 --> 01:01:03,960
[music subsides]

806
01:01:11,240 --> 01:01:13,320
[Mommy] I thought
you and Kenan were serious?

807
01:01:14,280 --> 01:01:16,800
I don't understand
why you don't wanna get married.

808
01:01:17,400 --> 01:01:19,160
I think you should settle down.

809
01:01:20,680 --> 01:01:21,920
You got lucky with him.

810
01:01:28,080 --> 01:01:31,440
[Mommy] Take my advice, sweetheart.
You'll have a very happy life.

811
01:01:47,240 --> 01:01:48,600
[music fades out]

812
01:01:48,680 --> 01:01:50,320
Finished it.

813
01:01:50,400 --> 01:01:51,760
It's not worth your time.

814
01:01:53,800 --> 01:01:56,040
-Mmm. It's no good, then?
-Uh-uh.

815
01:01:57,240 --> 01:01:59,200
It's overdramatic and amateurish.

816
01:02:00,440 --> 01:02:02,200
And the ending really doesn't work.

817
01:02:03,240 --> 01:02:04,440
It's a cool idea

818
01:02:05,080 --> 01:02:06,200
but the writing's not.

819
01:02:08,080 --> 01:02:09,560
If you find out who wrote it,

820
01:02:10,200 --> 01:02:11,960
I'd… like to give them some advice.

821
01:02:12,920 --> 01:02:14,040
Sure, that'd be good.

822
01:02:24,280 --> 01:02:26,120
[disquieting music playing]

823
01:02:45,480 --> 01:02:46,880
[music intensifies]

824
01:02:53,400 --> 01:02:55,120
[Kenan reading indistinctly]

825
01:03:05,640 --> 01:03:09,160
"The bitter taste of death
took over my body as we set the table."

826
01:03:10,280 --> 01:03:12,240
"M stabbed me through the heart."

827
01:03:12,320 --> 01:03:14,640
[reading continues indistinctly]

828
01:03:19,840 --> 01:03:23,440
"With every step,
my heart is pounding faster and faster."

829
01:03:23,520 --> 01:03:25,520
[reading continues indistinctly]

830
01:03:42,440 --> 01:03:43,880
[music intensifies]

831
01:03:47,320 --> 01:03:48,520
[music fades out]

832
01:03:56,400 --> 01:03:59,760
ASHES

833
01:03:59,840 --> 01:04:02,200
-[water dripping]
-[ominous rumbling]

834
01:04:04,160 --> 01:04:06,200
-[sounds stop]
-[phone pings]

835
01:04:06,280 --> 01:04:07,880
[tense music playing]

836
01:04:09,920 --> 01:04:13,000
M - CAN'T MEET FOR THREE DAYS.
TOO BUSY. I'LL CALL YOU.

837
01:04:24,240 --> 01:04:26,960
-[music becomes unsettling]
-[ominous rumbling]

838
01:04:27,040 --> 01:04:29,080
[knocking at door, door opens]

839
01:04:30,360 --> 01:04:32,280
[woman] We couldn't find
the author of Ashes.

840
01:04:32,360 --> 01:04:34,360
[Kenan] How is that?
Isn't there a return address?

841
01:04:34,440 --> 01:04:36,720
There wasn't.
We're still trying to figure it out.

842
01:04:36,800 --> 01:04:40,160
Someone wrote it, and someone sent it.
It didn't just magically show up.

843
01:04:40,240 --> 01:04:42,560
[woman] It was probably delivered
with the other drafts.

844
01:04:42,640 --> 01:04:45,560
They're all registered.
And they have contact information.

845
01:04:45,640 --> 01:04:47,760
I'm not sure why
there wasn't any for this one.

846
01:04:48,560 --> 01:04:49,760
[rumbling intensifies]

847
01:04:51,280 --> 01:04:53,440
-It was delivered by a courier, right?
-Yep.

848
01:04:53,520 --> 01:04:56,160
All right, then get hold
of all the different couriers.

849
01:04:56,240 --> 01:04:58,840
-They'll tell us where it came from.
-All right, we're on it.

850
01:04:58,920 --> 01:05:00,360
[music intensifies]

851
01:05:10,040 --> 01:05:11,160
[music ends]

852
01:05:25,160 --> 01:05:26,880
[machinery roaring]

853
01:05:34,440 --> 01:05:35,640
Is Metin here today?

854
01:05:35,720 --> 01:05:36,800
[buzzing stops]

855
01:05:36,880 --> 01:05:38,280
-Is Metin here?
-[İlyas] Who?

856
01:05:39,760 --> 01:05:42,600
-Ali.
-He went to the farmers' market as usual.

857
01:05:44,040 --> 01:05:46,440
-Do you need directions?
-No, I'll find it.

858
01:06:47,320 --> 01:06:50,560
You have no say in this.
I've held my end of the bargain this far.

859
01:07:10,200 --> 01:07:11,480
Can I help you?

860
01:07:11,560 --> 01:07:14,080
[man] You look like you need one of these.

861
01:07:14,160 --> 01:07:16,440
-I'll take… the peppers.
-[vendor] That's all?

862
01:07:16,520 --> 01:07:18,840
-[Ali] Mm-hmm. Hi.
-[vendor] Here you go.

863
01:07:21,000 --> 01:07:22,000
[Ali] Let's go talk.

864
01:07:33,280 --> 01:07:34,560
[Gökçe breathes raggedly]

865
01:07:44,680 --> 01:07:47,280
Just tell me
why you came to see me here, Gökçe?

866
01:07:50,000 --> 01:07:52,000
-Gökçe?
-You were talking to those women.

867
01:07:54,320 --> 01:07:55,280
What if I was?

868
01:07:57,920 --> 01:07:59,840
What else are you hiding from me?

869
01:08:00,360 --> 01:08:02,920
I'm not hiding anything from you.
I know a lot of people,

870
01:08:03,000 --> 01:08:04,680
and I run into clients. Jesus.

871
01:08:05,720 --> 01:08:07,400
How many are you sleeping with?

872
01:08:07,480 --> 01:08:09,800
What are you talking about?
What's wrong with you?

873
01:08:20,560 --> 01:08:23,400
What's wrong is that
I want to know everything about you.

874
01:08:24,160 --> 01:08:25,040
Okay?

875
01:08:25,840 --> 01:08:28,560
What's wrong is that
this whole thing is unexpected.

876
01:08:29,880 --> 01:08:32,360
-I'm falling in love with you.
-You can't do that.

877
01:08:32,880 --> 01:08:34,000
Don't get used to me.

878
01:08:37,320 --> 01:08:38,160
Just don't.

879
01:08:42,880 --> 01:08:45,520
[Gökçe gasps] Don't push me away.

880
01:08:53,480 --> 01:08:54,960
Why are you pushing me away?

881
01:08:57,560 --> 01:08:58,520
I feel so lost.

882
01:08:58,600 --> 01:09:02,000
-I can't find my way anymore.
-I'm not trying to push you away.

883
01:09:02,080 --> 01:09:04,600
But I wanna protect you
by telling you the truth.

884
01:09:04,680 --> 01:09:06,040
[tense music fades in]

885
01:09:06,840 --> 01:09:07,680
Look…

886
01:09:10,600 --> 01:09:11,960
I'm lost myself.

887
01:09:12,040 --> 01:09:13,600
I can't show anyone the way.

888
01:09:15,600 --> 01:09:16,960
[music intensifies]

889
01:09:19,600 --> 01:09:21,760
-[moaning]
-Gökçe, what's wrong?

890
01:09:23,240 --> 01:09:25,360
-What's going on?
-[breathing emotionally]

891
01:09:26,120 --> 01:09:27,840
[Ali] You're starting to scare me.

892
01:09:29,920 --> 01:09:32,560
Hey, Gökçe. Talk to me, please!

893
01:09:33,640 --> 01:09:35,560
What the hell is this all about?

894
01:09:57,680 --> 01:09:58,960
[music fades out]

895
01:10:07,080 --> 01:10:09,440
You need linens, sir?
Hey, maybe a tablecloth?

896
01:10:23,880 --> 01:10:26,000
When I close my eyes, I go right back…

897
01:10:27,920 --> 01:10:29,560
to the rooftop of the tower.

898
01:10:30,920 --> 01:10:32,080
It's like a cliff.

899
01:10:38,440 --> 01:10:40,120
My mind wants to shout.

900
01:10:44,400 --> 01:10:45,480
Except I'm mute.

901
01:10:46,920 --> 01:10:48,520
I can't even speak your name.

902
01:10:50,000 --> 01:10:51,760
And I can't speak mine either.

903
01:10:54,240 --> 01:10:56,720
All the lines of my reality
have become blurred.

904
01:10:58,120 --> 01:11:00,200
It's… like

905
01:11:01,320 --> 01:11:02,400
I'm in a haze.

906
01:11:03,720 --> 01:11:05,360
Everything is smoke.

907
01:11:08,440 --> 01:11:09,960
Gökçe, what the hell?!

908
01:11:16,040 --> 01:11:17,000
Keep that on.

909
01:11:29,280 --> 01:11:31,160
[unsettling music playing]

910
01:11:50,440 --> 01:11:51,800
[cellphone ringing]

911
01:12:01,280 --> 01:12:03,520
[woman] We got the address
that Ashes was sent from.

912
01:12:03,600 --> 01:12:07,000
It was delivered by an unknown courier.
We received it exactly a year ago.

913
01:12:07,080 --> 01:12:09,600
Someone named Reyhan Akkaya
resides at the address.

914
01:12:09,680 --> 01:12:12,360
-I'll have a look into it.
-I'll text you the address.

915
01:12:26,880 --> 01:12:28,160
[music continues]

916
01:12:37,960 --> 01:12:39,200
[clock ticking]

917
01:12:43,040 --> 01:12:44,480
[doorbell rings]

918
01:12:49,000 --> 01:12:50,280
[doorbell rings]

919
01:12:52,440 --> 01:12:53,360
Yes?

920
01:12:53,880 --> 01:12:57,000
Hi. I hope I'm not disturbing you.
I'm Kenan Urkan.

921
01:12:57,680 --> 01:13:01,400
I own a company called Urkan Publishing.
[sighs] I'm sorry to show up

922
01:13:02,040 --> 01:13:03,120
so unexpectedly.

923
01:13:04,440 --> 01:13:07,720
I wanted to talk to you concerning
the manuscript you sent to us last year.

924
01:13:08,400 --> 01:13:10,280
I… The what I sent you?

925
01:13:11,360 --> 01:13:12,360
Ashes.

926
01:13:12,440 --> 01:13:14,760
I think there's been a mistake.
I hope you figure it out.

927
01:13:14,840 --> 01:13:17,600
It's not a mistake.
We received a manuscript via courier

928
01:13:17,680 --> 01:13:21,520
that was shipped to our company from
this address. You've lived here a while?

929
01:13:21,600 --> 01:13:22,600
Uh… yes.

930
01:13:22,680 --> 01:13:25,240
Does anyone else live here
who might have sent it?

931
01:13:25,320 --> 01:13:28,400
I… live alone.
My sister stayed here sometimes.

932
01:13:28,480 --> 01:13:30,560
Your sister.
Is it possible to get in touch with her?

933
01:13:30,640 --> 01:13:33,040
No, sir.
Because unfortunately we lost her.

934
01:13:34,200 --> 01:13:36,240
My condolences. I'm sorry.

935
01:13:36,320 --> 01:13:38,320
Would you mind telling me
your sister's name?

936
01:13:38,400 --> 01:13:40,480
Duygu Akkaya. But there's been a mistake.

937
01:13:40,560 --> 01:13:43,360
Listen, I think I know
what happened to her.

938
01:13:43,880 --> 01:13:46,280
It's likely that
your sister wrote this story.

939
01:13:46,360 --> 01:13:47,280
It wasn't her.

940
01:13:47,360 --> 01:13:50,840
It's a love story between
some carpenter named M and a woman.

941
01:13:50,920 --> 01:13:53,400
Towards the end,
the woman who's the narrator,

942
01:13:53,480 --> 01:13:54,880
says she'll die by his hand.

943
01:13:54,960 --> 01:13:57,360
If you've any doubts
about what happened to your sister,

944
01:13:57,440 --> 01:13:59,200
this could show
that her death was criminal.

945
01:13:59,280 --> 01:14:02,840
I don't have any doubts. I told the police
everything they need to know last year.

946
01:14:02,920 --> 01:14:04,000
Please just-- [sighs]

947
01:14:04,600 --> 01:14:06,600
[suspenseful music playing]

948
01:14:24,520 --> 01:14:26,000
[discordant violins playing]

949
01:14:31,680 --> 01:14:32,840
[music fades out]

950
01:14:43,120 --> 01:14:45,720
-[Ali] İlyas, stay inside.
-I still have to load these up.

951
01:14:45,800 --> 01:14:47,040
[Ali] Just do it, please.

952
01:14:53,200 --> 01:14:55,760
-I told you not to come here.
-I really need to talk to you.

953
01:14:55,840 --> 01:14:57,680
Get out of here.
There's nothing to talk about.

954
01:14:58,480 --> 01:15:00,320
You think I'm happy
to come here and see you?

955
01:15:00,400 --> 01:15:02,320
-I had someone come to my house.
-Who?

956
01:15:02,400 --> 01:15:05,600
-It was about Duygu. He said she wrote--
-Do not repeat that name here.

957
01:15:05,680 --> 01:15:07,440
I'm trying to forget it.
You always bring it--

958
01:15:07,520 --> 01:15:09,800
He said she sent a manuscript
that details your relation--

959
01:15:09,880 --> 01:15:12,040
-She wrote a manuscript?
-And mentions her death in it--

960
01:15:12,120 --> 01:15:14,400
Some stranger tells you this
and you believe it?

961
01:15:14,480 --> 01:15:17,480
-Can't you let the past stay in the past?
-He knew things about her death.

962
01:15:17,560 --> 01:15:20,200
-I'm not sure what else she wrote--
-Don't ever come back here!

963
01:15:22,640 --> 01:15:23,640
For your own sake,

964
01:15:24,880 --> 01:15:25,800
get lost.

965
01:15:27,040 --> 01:15:28,800
[dramatic music playing]

966
01:15:36,960 --> 01:15:38,400
[music intensifies]

967
01:15:40,080 --> 01:15:41,240
[music stops]

968
01:15:41,320 --> 01:15:42,600
[water running]

969
01:16:05,880 --> 01:16:07,200
[water trickling]

970
01:16:27,880 --> 01:16:29,640
[menacing music plays]

971
01:16:38,560 --> 01:16:39,840
You know that's creepy, Kenan.

972
01:16:40,880 --> 01:16:41,920
Sorry.

973
01:16:49,240 --> 01:16:50,720
I found out who wrote Ashes.

974
01:16:52,560 --> 01:16:53,600
It's a woman.

975
01:16:55,720 --> 01:16:57,480
Her name's Duygu Akkaya.

976
01:17:00,960 --> 01:17:02,080
It's a sad story.

977
01:17:03,720 --> 01:17:04,800
She's dead now.

978
01:17:07,000 --> 01:17:08,000
And someone

979
01:17:09,040 --> 01:17:11,160
might have been responsible for her death.

980
01:17:17,960 --> 01:17:19,120
It stayed with me.

981
01:17:21,320 --> 01:17:23,480
The way she could
put her death into words.

982
01:17:25,760 --> 01:17:27,240
Almost like she predicted it.

983
01:17:32,200 --> 01:17:35,880
I spoke to her sister after we found
the address the manuscript came from.

984
01:17:39,720 --> 01:17:41,080
[music intensifies]

985
01:17:42,640 --> 01:17:43,520
[Kenan] Ege?

986
01:17:52,280 --> 01:17:53,200
Duygu.

987
01:17:59,840 --> 01:18:00,840
How did she die?

988
01:18:02,000 --> 01:18:03,840
Was she stabbed or strangled?

989
01:18:03,920 --> 01:18:04,800
Or shot?

990
01:18:05,720 --> 01:18:06,800
[Kenan] I don't know.

991
01:18:11,880 --> 01:18:13,440
I just hope she didn't suffer.

992
01:18:15,200 --> 01:18:18,720
[Kenan] You can find out for yourself.
This is the sister's address.

993
01:18:53,400 --> 01:18:54,360
Excuse me.

994
01:18:54,920 --> 01:18:56,960
-Do you happen to live in this building?
-I do.

995
01:18:57,800 --> 01:19:00,960
I was going to stop in on a friend,
apartment ten, but no one's there.

996
01:19:01,040 --> 01:19:03,320
That's Reyhan.
I guess she didn't have time to tell you.

997
01:19:03,400 --> 01:19:05,200
Apparently, she decided
to pick up and move.

998
01:19:05,280 --> 01:19:07,760
-Did she tell you where she was going?
-No, I'm sorry.

999
01:19:08,400 --> 01:19:10,200
Maybe you knew her sister?

1000
01:19:10,280 --> 01:19:13,160
Yes, Duygu.
It was sad when she… died last year.

1001
01:19:13,240 --> 01:19:16,160
I'm sure it was.
Did they happen to say what she died from?

1002
01:19:16,920 --> 01:19:19,040
I heard that it might've been suicide.

1003
01:19:19,120 --> 01:19:21,800
Some people are saying
it was some guy who killed her.

1004
01:19:21,880 --> 01:19:23,720
In the apartment! But who knows?

1005
01:19:26,040 --> 01:19:27,480
[power tool buzzing]

1006
01:19:32,160 --> 01:19:33,360
[tool banging]

1007
01:19:50,120 --> 01:19:51,200
[Kenan] Hi.

1008
01:19:51,280 --> 01:19:52,560
[Ali] How can I help you?

1009
01:19:53,960 --> 01:19:54,800
I'm listening.

1010
01:19:56,120 --> 01:19:58,840
One of my friends said
you were a carpenter who could work fast.

1011
01:19:58,920 --> 01:20:00,040
[Ali] What d'you need?

1012
01:20:01,400 --> 01:20:03,040
Need a bookcase for my office.

1013
01:20:03,560 --> 01:20:05,160
[Ali] Sure. Hold on a second.

1014
01:20:18,440 --> 01:20:21,080
If you know what you want,
I should be able to build it pretty quick.

1015
01:20:21,840 --> 01:20:24,920
Something rather modern.
But… nothing with glass.

1016
01:20:26,000 --> 01:20:27,360
Perhaps wood and metal?

1017
01:20:29,120 --> 01:20:31,360
Gimme the dimensions.
I'll see what I can do.

1018
01:20:35,160 --> 01:20:36,840
I don't care how much it costs.

1019
01:20:36,920 --> 01:20:38,920
-[pen squeaking]
-But I do need it soon.

1020
01:20:39,000 --> 01:20:39,960
[pen drops]

1021
01:20:42,440 --> 01:20:43,960
I can get it to you in a week.

1022
01:20:44,880 --> 01:20:48,000
-I actually need it sooner.
-You can forget the metal, then.

1023
01:20:48,080 --> 01:20:51,400
I can get it to you a lot faster
if I use whatever wood I have on hand.

1024
01:20:52,000 --> 01:20:52,840
That works.

1025
01:20:55,600 --> 01:20:56,440
That's good.

1026
01:20:57,280 --> 01:20:59,880
-Is that it?
-Should I write down my address?

1027
01:21:02,920 --> 01:21:04,400
[music intensifies]

1028
01:21:19,200 --> 01:21:20,920
[music becomes dramatic]

1029
01:21:57,480 --> 01:21:58,840
[music subsides]

1030
01:22:01,120 --> 01:22:02,440
Following people is wrong.

1031
01:22:04,600 --> 01:22:06,040
Did you know Duygu Akkaya?

1032
01:22:10,200 --> 01:22:12,320
M-- Metin might have done something awful.

1033
01:22:12,400 --> 01:22:14,600
Yes. He has.

1034
01:22:16,920 --> 01:22:19,080
Seeing other women is a terrible insult.

1035
01:22:19,160 --> 01:22:20,520
This isn't the first time.

1036
01:22:21,600 --> 01:22:24,520
He pretends it doesn't matter,
but all of his sins are being recorded.

1037
01:22:24,600 --> 01:22:26,880
Now you'll be judged for those sins also.

1038
01:22:26,960 --> 01:22:29,520
I didn't follow you
to discuss your religious ideas.

1039
01:22:30,120 --> 01:22:31,080
That's too bad.

1040
01:22:32,800 --> 01:22:35,520
You understand that the written word
governs our lives.

1041
01:22:36,560 --> 01:22:37,520
That is God's will.

1042
01:22:38,120 --> 01:22:39,280
[tense music playing]

1043
01:22:40,040 --> 01:22:42,320
If you have any sense,
you'll heed my warning.

1044
01:22:42,400 --> 01:22:43,640
I'll say it only once.

1045
01:22:44,400 --> 01:22:46,280
Balat is not a safe place for you.

1046
01:22:48,840 --> 01:22:49,720
[scoffs]

1047
01:22:53,200 --> 01:22:54,560
[music intensifies]

1048
01:22:55,120 --> 01:22:56,720
[breathing loudly]

1049
01:23:01,000 --> 01:23:02,040
[music ends]

1050
01:23:21,680 --> 01:23:23,680
[rattling]

1051
01:23:28,800 --> 01:23:30,760
[unsettling music playing]

1052
01:23:33,400 --> 01:23:34,760
[Ali] I appreciate this.

1053
01:23:36,480 --> 01:23:39,360
It's the least I can do.
Can't leave on an empty stomach.

1054
01:23:45,680 --> 01:23:47,560
You've worked in this area before?

1055
01:23:49,600 --> 01:23:50,680
[Ali] Not really, no.

1056
01:23:56,920 --> 01:24:00,080
-So, this is your first time here, huh?
-Mm-hmm. It is.

1057
01:24:03,080 --> 01:24:05,080
[drill screeching]

1058
01:24:06,760 --> 01:24:07,880
[Kenan] You married?

1059
01:24:09,280 --> 01:24:10,120
[Ali] Nope.

1060
01:24:12,000 --> 01:24:13,520
[Kenan] You ever been married?

1061
01:24:17,200 --> 01:24:18,160
[Ali] Yeah, I have.

1062
01:24:20,760 --> 01:24:23,040
-[sucks air in, sighs]
-Didn't work out, huh?

1063
01:24:24,160 --> 01:24:25,000
[Ali] You know.

1064
01:24:25,840 --> 01:24:28,880
It's all good until it isn't. We moved on.

1065
01:24:28,960 --> 01:24:31,680
[tool buzzing]

1066
01:24:36,040 --> 01:24:36,920
[door shuts]

1067
01:24:39,560 --> 01:24:41,360
[Kenan] Welcome home, darling.

1068
01:24:41,440 --> 01:24:42,960
I made us a nice dinner.

1069
01:24:43,040 --> 01:24:44,480
And we have a guest tonight.

1070
01:24:45,440 --> 01:24:46,800
[music intensifies]

1071
01:24:48,520 --> 01:24:49,960
The carpenter is joining us.

1072
01:24:52,400 --> 01:24:55,880
I love the mirror he made for your store.
That's how I found out about him.

1073
01:24:56,520 --> 01:24:57,600
My wife, Gökçe.

1074
01:25:00,440 --> 01:25:02,240
That's fine craftsmanship, isn't it?

1075
01:25:03,040 --> 01:25:04,080
Mm-hmm.

1076
01:25:04,680 --> 01:25:05,600
[electronic ping]

1077
01:25:06,400 --> 01:25:07,960
[Kenan] Hey! Food's ready!

1078
01:25:09,440 --> 01:25:11,760
Why don't you two sit down
and get comfortable?

1079
01:25:11,840 --> 01:25:13,480
I'll bring the food in a second.

1080
01:25:14,600 --> 01:25:17,920
My day starts really early tomorrow.
I won't be able to stay.

1081
01:25:19,360 --> 01:25:22,360
Nonsense. You have to eat.
It's a pretty long drive.

1082
01:25:26,600 --> 01:25:27,440
Gökçe?

1083
01:25:27,520 --> 01:25:28,880
[chair rattles]

1084
01:25:38,240 --> 01:25:39,120
[Kenan] Come sit.

1085
01:25:41,360 --> 01:25:42,440
[Ali sighs]

1086
01:25:44,440 --> 01:25:45,800
I'll just leave this here.

1087
01:25:47,280 --> 01:25:48,160
It looks good.

1088
01:25:49,520 --> 01:25:50,440
Thank you.

1089
01:25:57,680 --> 01:25:58,920
Do you enjoy books?

1090
01:26:02,160 --> 01:26:03,440
Don't have time to read.

1091
01:26:04,320 --> 01:26:07,440
We're book publishers.
Gökçe reads a lot of submissions.

1092
01:26:08,080 --> 01:26:09,240
She has great judgment.

1093
01:26:13,480 --> 01:26:14,840
Literature is essential.

1094
01:26:16,800 --> 01:26:19,680
Whether a book is brand-new
or was written ages ago,

1095
01:26:20,800 --> 01:26:23,000
it has the powerful ability
to move people.

1096
01:26:23,920 --> 01:26:24,920
Were you aware

1097
01:26:25,960 --> 01:26:27,600
that in some societies

1098
01:26:28,120 --> 01:26:31,320
young girls were not allowed
to read romance novels?

1099
01:26:33,760 --> 01:26:34,600
Why not?

1100
01:26:35,960 --> 01:26:38,960
It was thought that reading the words
would tarnish their virtue.

1101
01:26:41,040 --> 01:26:42,840
Somewhat like Don Quixote.

1102
01:26:42,920 --> 01:26:46,360
That story triggered a significant number
of readers to parade around

1103
01:26:46,440 --> 01:26:48,160
convinced that they were knights.

1104
01:26:50,600 --> 01:26:51,840
Our food's getting cold.

1105
01:26:58,960 --> 01:27:01,480
Does the term "fictophilia"
mean anything to you?

1106
01:27:03,240 --> 01:27:05,320
Taner told us about it. Remember, honey?

1107
01:27:06,800 --> 01:27:09,280
-Mmm.
-Mmm. It's an intriguing syndrome.

1108
01:27:09,760 --> 01:27:10,800
Is Ege here?

1109
01:27:11,920 --> 01:27:13,440
[Kenan] Yes, he's in his room.

1110
01:27:13,520 --> 01:27:15,880
He's had dinner already.
Don't worry, darling.

1111
01:27:19,080 --> 01:27:20,120
Fictophilia.

1112
01:27:21,560 --> 01:27:25,000
When a person develops feelings
for a fictional character.

1113
01:27:25,640 --> 01:27:28,680
Some say it should be classified
as an illness or a medical condition.

1114
01:27:29,400 --> 01:27:31,120
But I think that's a bit extreme.

1115
01:27:31,720 --> 01:27:33,000
After all, it's not real.

1116
01:27:36,920 --> 01:27:38,200
You're an excellent cook.

1117
01:27:39,760 --> 01:27:40,600
Thank you.

1118
01:27:40,680 --> 01:27:42,840
[Kenan] Gökçe
recently discovered a writer.

1119
01:27:47,680 --> 01:27:49,160
Her name's Duygu Akkaya.

1120
01:27:49,240 --> 01:27:50,680
[unsettling music playing]

1121
01:27:54,640 --> 01:27:56,400
-How do you know her?
-[metal clank]

1122
01:27:56,480 --> 01:27:58,040
Duygu was never a writer.

1123
01:27:59,880 --> 01:28:01,320
[music intensifies]

1124
01:28:03,680 --> 01:28:06,720
Duygu… sent us this manuscript.

1125
01:28:08,200 --> 01:28:11,040
And as it turns out,
you're the main character.

1126
01:28:12,280 --> 01:28:13,520
Is this a fuckin' joke?

1127
01:28:14,120 --> 01:28:15,680
It's a work of fiction.

1128
01:28:17,320 --> 01:28:18,400
[Kenan] You think so?

1129
01:28:19,000 --> 01:28:19,880
Really?

1130
01:28:22,160 --> 01:28:23,360
Let's hear it.

1131
01:28:26,680 --> 01:28:29,240
[Kenan] Maybe I should let Gökçe
tell you about it.

1132
01:28:32,920 --> 01:28:34,640
I guess the cat's got her tongue.

1133
01:28:35,920 --> 01:28:38,360
The main character
is identified by the letter M.

1134
01:28:39,480 --> 01:28:41,400
Duygu, the author and narrator,

1135
01:28:42,000 --> 01:28:43,440
falls in love with this M.

1136
01:28:44,480 --> 01:28:47,920
She actually pursues him,
even though it might be the end of her.

1137
01:28:48,520 --> 01:28:50,840
And where it gets interesting for you

1138
01:28:52,480 --> 01:28:55,160
is when she mentions where he works.

1139
01:28:56,640 --> 01:28:57,800
And that he's married.

1140
01:28:59,960 --> 01:29:01,120
Duygu is seduced.

1141
01:29:02,440 --> 01:29:05,760
M pulls out all the tricks
to make her fall madly in love with him.

1142
01:29:05,840 --> 01:29:09,080
-[Ali breathing deeply]
-While also seducing her sister.

1143
01:29:10,320 --> 01:29:11,600
You think I'm that guy?

1144
01:29:12,320 --> 01:29:13,800
I know that you are.

1145
01:29:14,960 --> 01:29:16,520
It can't be that much of a coincidence.

1146
01:29:18,280 --> 01:29:21,000
That's why I'm here, then?
To test your theory?

1147
01:29:21,720 --> 01:29:22,720
[Kenan] Hmm.

1148
01:29:24,120 --> 01:29:28,000
-[Ali] What the hell is your problem?
-This is one of my favorite passages.

1149
01:29:29,000 --> 01:29:33,120
"I let M in on the secret
that had only ever been mine."

1150
01:29:34,120 --> 01:29:37,320
"I was torn apart.
A flesh-and-blood betrayal. R."

1151
01:29:37,840 --> 01:29:40,480
"The sum of their lies
an insurmountable treachery."

1152
01:29:40,560 --> 01:29:42,920
"A blinding devastation
reducing me to silent screams."

1153
01:29:43,000 --> 01:29:43,840
You're a liar!

1154
01:29:43,920 --> 01:29:47,600
"The bond of two loving sisters
reduced to ash by a manipulator."

1155
01:29:48,200 --> 01:29:50,920
The kind of dramatic twist
you usually enjoy, isn't it?

1156
01:29:51,000 --> 01:29:53,440
I never did anything to betray Duygu,
and neither did Reyhan.

1157
01:29:54,080 --> 01:29:56,280
Duygu had the wrong idea about us.
She was obsessed.

1158
01:29:57,120 --> 01:29:59,600
Sure, if you believe that.
Let me see it again.

1159
01:30:01,360 --> 01:30:02,240
Gökçe.

1160
01:30:03,120 --> 01:30:04,120
Please.

1161
01:30:06,520 --> 01:30:08,720
Yes! Here it is.

1162
01:30:08,800 --> 01:30:13,280
"The last meal that we will ever share
has left us with the taste of betrayal."

1163
01:30:14,080 --> 01:30:16,880
"M and R.
Finally, I made you confront each other."

1164
01:30:17,920 --> 01:30:21,240
Why would she use "confront" unless you
were sleeping together behind her back?

1165
01:30:21,320 --> 01:30:23,440
Shut your fuckin' mouth
or I'll kick the shit outta you!

1166
01:30:23,520 --> 01:30:26,040
[Kenan] I was just repeating
what the author wrote.

1167
01:30:26,120 --> 01:30:28,120
[Ali] You think
everything you read is real?!

1168
01:30:28,200 --> 01:30:30,720
D'you ever get your nose out of your books
and see the real world?

1169
01:30:30,800 --> 01:30:32,720
You know what it's like out there.
Tell him.

1170
01:30:32,800 --> 01:30:33,960
[Kenan chuckles smugly]

1171
01:30:35,160 --> 01:30:37,520
I'm afraid you're the one
who's out of touch here

1172
01:30:37,600 --> 01:30:39,120
because you're just a fantasy.

1173
01:30:40,120 --> 01:30:43,520
Gökçe pursued you. She read the manuscript
and went looking for you.

1174
01:30:44,680 --> 01:30:45,960
She fell into the story.

1175
01:30:46,480 --> 01:30:48,520
And wanted to live what's written in it.

1176
01:30:50,400 --> 01:30:52,520
Were you chasing a character in a fantasy?

1177
01:30:54,040 --> 01:30:54,880
Hmm?

1178
01:30:57,320 --> 01:30:58,280
It was real.

1179
01:30:58,360 --> 01:31:01,880
What the fuck is wrong with you
playing with people's lives?! Huh?

1180
01:31:05,800 --> 01:31:07,120
So did you kill her?

1181
01:31:09,520 --> 01:31:10,560
What?

1182
01:31:11,480 --> 01:31:13,680
I'm afraid the story
can't be published as is.

1183
01:31:14,280 --> 01:31:16,280
All the twisted ruses
you used to ensnare Duygu,

1184
01:31:16,360 --> 01:31:19,280
your affair with Reyhan,
any clues that Gökçe followed,

1185
01:31:19,360 --> 01:31:21,320
and any traces of her at all,

1186
01:31:21,880 --> 01:31:22,840
will turn to ash.

1187
01:31:24,680 --> 01:31:26,560
[menacing music playing]

1188
01:31:27,680 --> 01:31:30,960
[Kenan] There's only one thing
that we cannot change. [scoffs]

1189
01:31:31,480 --> 01:31:33,720
And that is the fact that you…

1190
01:31:33,800 --> 01:31:34,920
killed the author.

1191
01:31:37,200 --> 01:31:40,160
You have no idea how many times
Duygu tried to kill herself.

1192
01:31:41,200 --> 01:31:42,920
What prescriptions she was on

1193
01:31:43,000 --> 01:31:45,000
or the havoc it wreaked
when she skipped her meds.

1194
01:31:45,080 --> 01:31:48,560
You weren't there, asshole!
You have no idea what it's like!

1195
01:31:48,640 --> 01:31:49,800
She was unstable!

1196
01:31:49,880 --> 01:31:52,840
I lost count of how many times
she tried to kill herself!

1197
01:31:52,920 --> 01:31:54,320
You know nothing about her!

1198
01:31:54,400 --> 01:31:56,680
We tried to save her,
and she wouldn't let us!

1199
01:31:56,760 --> 01:31:58,120
You didn't know her!

1200
01:31:58,200 --> 01:31:59,560
[sound becomes muted]

1201
01:32:34,080 --> 01:32:35,520
[Kenan] Gökçe, call the police!

1202
01:32:48,600 --> 01:32:50,000
[music intensifies]

1203
01:34:06,000 --> 01:34:07,200
[music subsides]

1204
01:34:23,680 --> 01:34:25,480
[birds squawking]

1205
01:34:32,840 --> 01:34:35,200
[Taner] What is reality?
And what is fiction?

1206
01:34:35,280 --> 01:34:38,800
We need to think about that.
I think life is tricking all of us.

1207
01:34:39,720 --> 01:34:43,200
Reality could be a lie that someone
has fabricated, don't you think?

1208
01:34:43,760 --> 01:34:47,320
Who knows if we're not all living inside
another person's dream or imagination?

1209
01:34:47,360 --> 01:34:48,200
ASHES

1210
01:34:49,440 --> 01:34:51,320
Yes. You.

1211
01:34:51,400 --> 01:34:54,520
[woman] Your main character commits
suicide by jumping onto the train tracks.

1212
01:34:54,600 --> 01:34:57,480
Was this your way of acknowledging
the similar fate of your character

1213
01:34:57,560 --> 01:34:58,720
to one of the classics?

1214
01:34:58,800 --> 01:35:01,400
It was.
I'm flattered that you saw my intention.

1215
01:35:01,480 --> 01:35:03,240
Anna Karenina dies for love.

1216
01:35:03,320 --> 01:35:06,720
I thought the heroine of my story
deserved a similarly stunning fate.

1217
01:35:06,800 --> 01:35:09,800
That even though
we are long past the age of Tolstoy,

1218
01:35:09,880 --> 01:35:11,440
women still die of heartache.

1219
01:35:11,960 --> 01:35:13,000
Yes, over there.

1220
01:35:13,520 --> 01:35:17,680
This novel is a serious departure for you.
What was your inspiration for this story?

1221
01:35:17,760 --> 01:35:19,720
You haven't written
in a female voice before.

1222
01:35:21,120 --> 01:35:22,600
I was in a bit of a rut.

1223
01:35:22,680 --> 01:35:24,920
All of my work
centered on my own experience.

1224
01:35:26,280 --> 01:35:28,080
One day, I told myself,

1225
01:35:28,720 --> 01:35:29,640
"Taner,

1226
01:35:30,280 --> 01:35:33,720
you need a change.
You should write about someone else."

1227
01:35:33,800 --> 01:35:34,720
"You

1228
01:35:34,800 --> 01:35:36,920
need to branch out a little."

1229
01:35:38,360 --> 01:35:39,480
"You need to

1230
01:35:39,560 --> 01:35:41,160
get into someone else's head."

1231
01:35:41,240 --> 01:35:43,000
[whimsical piano music playing]

1232
01:35:43,080 --> 01:35:44,320
"See the world

1233
01:35:44,840 --> 01:35:46,920
through the eyes of a complete stranger."

1234
01:35:48,560 --> 01:35:50,320
That was the inspiration for Ashes.

1235
01:35:50,400 --> 01:35:51,480
[audience applauding]

1236
01:35:51,560 --> 01:35:54,280
Thank you all.
Thank you very much for coming.

1237
01:35:55,840 --> 01:35:57,240
[music intensifies]

1238
01:36:34,360 --> 01:36:35,560
[music ends]

1239
01:36:36,680 --> 01:36:38,720
[bittersweet music playing]

1240
01:39:44,880 --> 01:39:46,360
[music fades out]



