1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,720 --> 00:00:16,920
무엇이 현실이고 무엇이 픽션인가?

4
00:00:18,600 --> 00:00:22,280
이걸 생각해 봐야 합니다
전 삶이 우릴 속인다고 생각해요

5
00:00:23,120 --> 00:00:26,680
현실이란 누군가가 지어낸
거짓일 수도 있지 않을까요?

6
00:00:27,280 --> 00:00:30,440
우린 다른 누군가의 꿈속에서
살고 있는지도 몰라요

7
00:00:33,080 --> 00:00:36,200
"재"

8
00:01:13,440 --> 00:01:15,000
좋습니다

9
00:01:16,240 --> 00:01:18,480
다들 참석해 주셔서 감사합니다

10
00:01:18,560 --> 00:01:21,600
아시다시피 전
연설 같은 걸 잘 못해요

11
00:01:23,480 --> 00:01:26,800
40년 전, 아버지가
우르칸 출판사를 설립하셨을 때

12
00:01:27,440 --> 00:01:30,400
든든한 여러 작가들이
우리와 함께해 줬죠

13
00:01:30,920 --> 00:01:32,880
수많은 독자도 있었고요

14
00:01:33,480 --> 00:01:35,360
우리의 첫 출판물은
'생명의 바다'였어요

15
00:01:36,440 --> 00:01:39,680
타네르, 그 후로 많은 추억과
아이디어들이 있었네요

16
00:01:40,520 --> 00:01:41,360
그래요

17
00:01:41,920 --> 00:01:45,240
근데 요즘엔
아무도 책을 안 읽어요

18
00:01:47,800 --> 00:01:51,800
사랑하는 제 아내도
많은 여정을 함께해 줬습니다

19
00:01:52,280 --> 00:01:54,680
지금도 제일 먼저
책을 읽어 보는 사람이고요

20
00:01:54,760 --> 00:01:56,880
전 늘 아내의 직감을 믿어요

21
00:01:56,960 --> 00:02:00,360
오늘은 우리의 결혼 10주년입니다

22
00:02:01,840 --> 00:02:04,000
괵체, 당신의 남편이어서 행복해

23
00:02:06,400 --> 00:02:09,840
지루해지기 전에 각설하죠
모두 잘 오셨습니다, 위하여!

24
00:02:09,920 --> 00:02:10,880
위하여!

25
00:02:13,720 --> 00:02:16,840
저만 그렇게 생각하는 게 아니고…

26
00:02:27,120 --> 00:02:30,960
친구로서 하는 말인데
타네르의 삶에 대한 거 말고

27
00:02:31,040 --> 00:02:32,160
다른 글을 써 봐요

28
00:02:33,480 --> 00:02:34,320
괵체

29
00:02:35,000 --> 00:02:37,760
남편은 이제 내 글이
마음에 안 드나 봐요

30
00:02:37,840 --> 00:02:39,680
다른 걸 써 보라고 하네요

31
00:02:40,680 --> 00:02:42,280
그럼 이런 건 어때요?

32
00:02:42,360 --> 00:02:44,560
얼마 전에 신문에서 본 건데

33
00:02:44,640 --> 00:02:47,600
이스탄불 말테페의 한 재단사는

34
00:02:47,680 --> 00:02:50,440
안나 카레니나가
실존 인물이라고 믿는대요

35
00:02:50,520 --> 00:02:54,200
그래서 가족을 떠나 러시아로 갔죠

36
00:02:54,280 --> 00:02:56,560
- 세상에!
- 보통은 TV나 영화 속 얘기를…

37
00:02:56,640 --> 00:02:58,600
- 안 믿죠
- 근데 믿었다는 거예요

38
00:03:00,680 --> 00:03:02,080
안으로 들어가

39
00:03:04,400 --> 00:03:05,720
뭘 집어

40
00:03:06,840 --> 00:03:08,880
안으로 들어가

41
00:03:10,480 --> 00:03:12,000
죽여

42
00:03:16,920 --> 00:03:19,240
그거 터치해

43
00:03:31,160 --> 00:03:34,120
"재"

44
00:03:52,080 --> 00:03:53,920
'재는 결코 타지 않는다'

45
00:03:54,000 --> 00:03:56,680
'그건 불타는 사랑의 잔여물이다'

46
00:04:02,320 --> 00:04:05,920
'이 세상 밖의 누군가를 만난다면
어떻게 알 수 있을까?'

47
00:04:10,680 --> 00:04:13,680
'그 세계에선
당신이 외부인일지 모른다'

48
00:04:16,440 --> 00:04:17,880
'만일 당신이 잠들어 있고…'

49
00:05:24,200 --> 00:05:28,960
누군가에게 내 말이 들린다면
그의 운명은 달라질 것이다

50
00:05:46,720 --> 00:05:48,440
내게 작별을 고하며
난 다시 시작한다

51
00:05:48,520 --> 00:05:49,440
안녕, 제일란

52
00:05:50,800 --> 00:05:52,600
- 핑크색 주문 안 했잖아
- 네

53
00:05:52,680 --> 00:05:54,240
- 파란색으로 했는데
- 맞아요

54
00:05:54,760 --> 00:05:57,600
알고 지낸 사람들도
날 스쳐 지나간 사람들도

55
00:05:57,680 --> 00:05:59,040
내 기억 속에 남아 있다

56
00:06:03,960 --> 00:06:05,680
그들의 얼굴을 다 기억한다

57
00:06:08,080 --> 00:06:09,920
- 안녕하세요
- 잘 오셨어요

58
00:06:10,000 --> 00:06:10,840
고마워요

59
00:06:10,920 --> 00:06:11,760
엄마?

60
00:06:15,000 --> 00:06:16,760
- 괵체?
- 맞아요

61
00:06:17,480 --> 00:06:21,000
난 그 모든 걸 뒤로하고
새로운 삶을 위해 글을 쓴다

62
00:06:22,040 --> 00:06:24,240
내가 산 삶을 누군가 알 수 있도록

63
00:06:31,960 --> 00:06:33,720
이 책을 읽는 사람은 알게 될 거다

64
00:06:34,480 --> 00:06:38,160
내게 일어난 모든 우연의
원인은 한 사람이라는 걸

65
00:06:38,240 --> 00:06:40,080
"재"

66
00:06:42,600 --> 00:06:45,680
정확한 이름을 말할 수 없는
그 사람은 'M'이다

67
00:06:46,680 --> 00:06:49,160
마치 발라트의 모든 길이
그를 향해 나 있는 것 같다

68
00:06:53,200 --> 00:06:57,800
난 M의 무서운 공격성과
알 수 없는 침묵에 끌렸다

69
00:06:59,600 --> 00:07:02,320
그의 오른팔에 있는
생명의 순환 타투

70
00:07:02,880 --> 00:07:04,960
목에 있는 새 그림자 타투

71
00:07:08,480 --> 00:07:10,160
모든 게 시작된 곳은

72
00:07:10,680 --> 00:07:12,440
발라트의 작은 빵집이었다

73
00:07:14,120 --> 00:07:17,720
M의 비밀과 함께
이 빵집은 기억으로 변해

74
00:07:17,800 --> 00:07:20,120
우리 둘을 어둠 속으로
끌고 들어가게 된다

75
00:07:20,200 --> 00:07:21,480
"뮈슈피카 빵집"

76
00:07:22,320 --> 00:07:26,120
여길 기적의 장소로 만드는 건
날아다니는 재다

77
00:07:26,680 --> 00:07:28,600
그건 나만 볼 수 있다

78
00:07:36,360 --> 00:07:38,880
여러 징조들이
마치 길을 인도하듯이

79
00:07:38,960 --> 00:07:42,320
매번 뮈슈피카 빵집으로
날 데려갔다

80
00:07:54,760 --> 00:07:56,560
"뮈슈피카 빵집"

81
00:08:06,760 --> 00:08:09,440
- 랄레, 좋은 아침
- 잘 잤어?

82
00:08:09,960 --> 00:08:13,080
- 어떻게 지내?
- 잘 있지, 아침부터 웬일이야?

83
00:08:13,160 --> 00:08:15,000
너랑 하고 싶은 게 있어서

84
00:08:57,240 --> 00:09:00,520
여기야, 문이 어디 있지?
찾았다, 가자

85
00:09:04,040 --> 00:09:06,560
"뮈슈피카 빵집"

86
00:09:06,640 --> 00:09:09,880
- 안녕하세요
- 안녕하세요, 잘 오셨습니다

87
00:09:09,960 --> 00:09:10,840
감사해요

88
00:09:14,680 --> 00:09:16,520
서 있지 말고 앉으세요

89
00:09:17,560 --> 00:09:20,560
괵체, 여길 어떻게 알게 된 거야?

90
00:09:23,120 --> 00:09:25,360
출판사로 들어온 책에

91
00:09:26,360 --> 00:09:27,760
이 빵집 얘기가 있었어

92
00:09:28,480 --> 00:09:29,320
뭐?

93
00:09:30,720 --> 00:09:32,760
주인공이 여기서
아침마다 시미트를 사

94
00:09:33,240 --> 00:09:35,440
- M이라는 남자야
- M?

95
00:09:36,080 --> 00:09:38,760
이름을 공개 안 하고
그렇게만 말해

96
00:09:38,840 --> 00:09:40,520
아무튼 이상한 남자야

97
00:09:41,040 --> 00:09:42,400
마치 다른 세상 사람 같아

98
00:09:42,480 --> 00:09:45,400
목이랑 팔에
심오한 의미의 타투가 있어

99
00:09:45,880 --> 00:09:49,200
그 사람을 만난 사람들은
인생이 달라진대

100
00:09:49,280 --> 00:09:51,120
괵체, 너 괜찮은 거야?

101
00:09:51,200 --> 00:09:54,920
- 그래, 괜찮아
- 네가 읽은 건 소설이야

102
00:09:55,000 --> 00:09:59,080
- 픽션이라고, 알지?
- 하지만 빵집이 진짜 있잖아

103
00:09:59,840 --> 00:10:03,720
- 그 남자도 진짜일지 누가 알아?
- 내가 지금 뭘 들은 거야?

104
00:10:05,320 --> 00:10:09,040
이건 못 마시겠어, 그만 가자

105
00:10:09,120 --> 00:10:11,440
괜찮은 데 가서 커피 마시자

106
00:10:16,400 --> 00:10:17,960
먼저 가, 난 여기 좀 둘러볼래

107
00:10:21,800 --> 00:10:24,040
그래, 그럼 그러든가

108
00:10:35,360 --> 00:10:38,720
M은 자신의 모든 과거를
목공소에 두었다

109
00:10:39,280 --> 00:10:44,280
난 여러 징조들에 이끌려
그의 안식처인 목공소로 갔다

110
00:11:08,520 --> 00:11:12,520
길을 잃었다고 생각한 순간
재가 날 그의 문간으로 데려갔다

111
00:11:13,040 --> 00:11:18,360
난 깨달았다
재처럼 M을 따라가야 한다는 걸

112
00:11:45,800 --> 00:11:48,120
알았어, 이메일 보낼게

113
00:11:49,760 --> 00:11:51,320
응, 지금 보낼 거야

114
00:11:51,840 --> 00:11:53,520
- 괵체, 오셨어요?
- 네

115
00:11:53,600 --> 00:11:56,240
중요한 통화 중이셔서요
여기서 기다리시겠어요?

116
00:11:56,320 --> 00:11:58,200
- 그래요
- 마실 걸 드릴까요?

117
00:11:58,280 --> 00:11:59,480
가져왔어요, 고마워요

118
00:11:59,560 --> 00:12:00,560
그래, 맞아

119
00:12:00,640 --> 00:12:03,440
그럼 연락 기다릴게

120
00:12:04,280 --> 00:12:06,240
그래, 잘되길 빌어

121
00:12:13,320 --> 00:12:14,680
- 안녕
- 안녕

122
00:12:17,160 --> 00:12:19,560
이 시간에? 무슨 일 있어?

123
00:12:20,080 --> 00:12:21,400
같이 커피 마시려고

124
00:12:23,480 --> 00:12:26,800
- 부티크는 어쩌고?
- 제일란이 봐, 손님도 없고

125
00:12:29,960 --> 00:12:31,440
온 건 반가운데

126
00:12:32,040 --> 00:12:33,200
오늘은…

127
00:12:34,080 --> 00:12:35,880
일정이 좀 빡빡하네

128
00:12:37,840 --> 00:12:39,640
참, 이메일 보내야지

129
00:12:39,720 --> 00:12:41,480
- 나 갈까?
- 아니, 괜찮아

130
00:12:41,560 --> 00:12:44,040
뭐 하나만 재전송하면 돼

131
00:12:49,800 --> 00:12:50,960
우우르 외르튄 씨 오셨어요

132
00:12:51,040 --> 00:12:53,880
- 어디로 모실까요?
- 회의실로 갈게요

133
00:12:55,520 --> 00:12:56,360
좋아

134
00:12:57,760 --> 00:12:59,920
가 봐야겠네

135
00:13:02,240 --> 00:13:03,560
- 이따 봐
- 잘하고 와

136
00:13:03,640 --> 00:13:04,480
고마워

137
00:13:13,920 --> 00:13:17,040
비밀에 싸인 우리 둘만의 탑은

138
00:13:17,120 --> 00:13:19,000
신들 사이에 있었다

139
00:13:19,720 --> 00:13:23,320
이 어두운 터널 안에서
우린 매번 다른 길을 지나

140
00:13:23,400 --> 00:13:26,720
하늘로 통하는 문에 다다랐다

141
00:13:27,440 --> 00:13:30,960
그 문을 열면 지루한 일상을 떠나

142
00:13:31,040 --> 00:13:32,640
다른 우주로 들어갈 수 있었다

143
00:13:33,920 --> 00:13:37,840
'그 문을 지나면 내 과거와
내 삶에 대한 모든 걸 잊었다'

144
00:13:38,840 --> 00:13:41,520
'그는 날 하늘로 안내하는
가이드였다'

145
00:14:10,720 --> 00:14:13,360
- 안녕하세요, 잘 오셨습니다
- 감사해요

146
00:14:13,440 --> 00:14:15,920
여기 탑이 있다고 하던데
혹시 아시나요?

147
00:14:16,000 --> 00:14:18,800
탑이요? 모르겠네요

148
00:14:21,440 --> 00:14:23,520
그렇군요
다른 데 가서 물어볼게요

149
00:14:23,600 --> 00:14:25,840
- 평안을 빕니다
- 평안을 빕니다

150
00:14:28,080 --> 00:14:30,640
- 시미트 3개 주세요
- 여보세요?

151
00:14:30,720 --> 00:14:32,000
- 시미트 3개죠?
- 네

152
00:14:32,080 --> 00:14:34,240
네, 안 그래도 전화하려고 했어요

153
00:14:36,040 --> 00:14:37,400
네, 맞아요

154
00:14:38,760 --> 00:14:40,560
네, 누락된 것들이 있어요

155
00:14:44,320 --> 00:14:47,800
아뇨, 색깔만 그런 게 아니라

156
00:14:48,680 --> 00:14:50,600
사이즈도 달라서요

157
00:14:55,560 --> 00:14:58,560
좋아요, 몇 개든 상관없으니
상자들을 다 가져와 주세요

158
00:15:00,360 --> 00:15:02,320
이번 주에 필요해요

159
00:15:02,400 --> 00:15:04,840
지금 일이 좀 있어서요
나중에 얘기해요

160
00:16:16,680 --> 00:16:17,600
어떻게 오셨죠?

161
00:16:20,920 --> 00:16:22,120
목수이신가요?

162
00:16:24,000 --> 00:16:25,200
네, 무슨 일이세요?

163
00:16:31,280 --> 00:16:34,400
거울을 하나 주문하려고요
제 부티크에 둘 거예요

164
00:16:34,920 --> 00:16:36,640
- 부티크가 어디 있죠?
- 니샨타시으에요

165
00:16:37,960 --> 00:16:39,080
니샨타시으

166
00:16:40,280 --> 00:16:41,920
사이즈는 어떻게 해 드릴까요?

167
00:16:43,000 --> 00:16:46,200
그냥 나무 프레임 거울이면 돼요

168
00:16:48,680 --> 00:16:51,880
- 바빠서 다음에 해 드릴게요
- 단순한 거울이에요

169
00:16:52,920 --> 00:16:54,960
- 급한 거예요?
- 아뇨

170
00:16:55,560 --> 00:16:56,520
그럼 좋아요

171
00:16:58,080 --> 00:16:59,400
성함이 어떻게 되시죠?

172
00:17:00,040 --> 00:17:00,880
알리예요

173
00:17:06,080 --> 00:17:09,800
- 사이즈 재서 알려 드릴게요
- 네, 언제든지요

174
00:17:09,880 --> 00:17:11,240
메틴 알리 소이칸 씨?

175
00:17:13,760 --> 00:17:14,800
배달 왔습니다

176
00:17:17,680 --> 00:17:19,160
신분증 번호랑 서명 부탁드립니다

177
00:17:26,120 --> 00:17:26,960
여기요

178
00:17:30,960 --> 00:17:33,720
- 잊고 간 게 있나요?
- 그쪽 전화번호요

179
00:17:48,480 --> 00:17:49,480
메틴 알리, 맞아요?

180
00:17:51,440 --> 00:17:52,880
메틴이란 이름은
아는 사람 몇 없어요

181
00:17:54,000 --> 00:17:54,840
괵체예요

182
00:17:55,800 --> 00:17:56,640
반가워요

183
00:17:59,520 --> 00:18:01,120
사이즈 확인하고 연락할게요

184
00:18:07,560 --> 00:18:10,080
제일란, 거울 여기 두면 어때?

185
00:18:11,360 --> 00:18:13,480
글쎄요, 필요하진 않은데…

186
00:18:15,080 --> 00:18:16,760
줄자 좀 가져와

187
00:18:18,600 --> 00:18:20,080
높이를 재 보자

188
00:18:20,800 --> 00:18:22,960
잡아 줘, 바닥까지

189
00:18:24,840 --> 00:18:26,080
메틴 씨, 안녕하세요

190
00:18:27,200 --> 00:18:28,720
네, 괵체예요

191
00:18:29,440 --> 00:18:31,520
거울 사이즈 때문에요

192
00:18:33,600 --> 00:18:37,800
80cm에 150cm
스탠드형으로 길게 세울 거예요

193
00:18:39,160 --> 00:18:40,760
좋아요, 그럼 나중에 봐요

194
00:18:41,840 --> 00:18:42,840
끊을게요

195
00:19:05,240 --> 00:19:06,600
사랑과 전쟁은 같다

196
00:19:08,000 --> 00:19:10,320
둘 다 늑대들의 싸움을 닮았다

197
00:19:11,800 --> 00:19:15,200
남자와 여자는
서로의 몸 아래에서 꿈틀대며

198
00:19:16,760 --> 00:19:19,480
상대의 심장에 손톱을 박는다

199
00:19:20,640 --> 00:19:24,480
야생적이고 추하며 더럽다

200
00:19:28,960 --> 00:19:33,640
M이 가르쳐 주지 않았다면
난 내 안의 힘을 영영 몰랐을 거다

201
00:20:23,600 --> 00:20:24,800
괵체?

202
00:20:57,520 --> 00:20:58,640
잠깐만

203
00:22:14,760 --> 00:22:17,440
진실은 깨달을수록
사람을 꼼짝달싹 못 하게 한다

204
00:22:17,960 --> 00:22:20,520
한 심장으로 두 사람을
동시에 사랑할 수 있을까?

205
00:22:21,440 --> 00:22:24,400
M이 결혼했다는 걸 알고
난 무너져 내렸다

206
00:22:24,960 --> 00:22:26,160
청천벽력이었다

207
00:22:26,680 --> 00:22:30,360
슬픔에 잠긴 난
죽음의 품에 안기고 싶었다

208
00:22:30,960 --> 00:22:33,480
유일한 문제는
그걸 누가 하느냐는 거였다

209
00:22:34,560 --> 00:22:38,240
좀 더 심플한 디자인도 있어요

210
00:22:38,760 --> 00:22:39,960
- 그렇네요
- 이것도 짧죠

211
00:22:41,000 --> 00:22:43,080
- 잘 받으실 색상이에요
- 예쁘네요

212
00:22:46,800 --> 00:22:49,280
- 이것도 있고요
- 네, 좋아요

213
00:22:52,200 --> 00:22:53,040
오셨네요

214
00:22:54,560 --> 00:22:56,040
물건 가져올게요

215
00:22:57,640 --> 00:22:59,160
이것도 좋고

216
00:23:03,320 --> 00:23:05,080
이것도 예쁜데

217
00:23:06,440 --> 00:23:07,360
아주 예뻐

218
00:23:14,520 --> 00:23:15,520
좋네

219
00:23:16,040 --> 00:23:17,400
제일란, 손님 좀 도와드려

220
00:23:21,360 --> 00:23:22,800
저쪽 벽에 둘 거예요

221
00:23:26,480 --> 00:23:28,320
여길 치우고 놔야겠네요

222
00:23:29,920 --> 00:23:31,400
사이즈를 제대로 쟀어야 할 텐데

223
00:23:33,480 --> 00:23:34,400
그러게요

224
00:23:40,200 --> 00:23:42,240
M에게 깊이 빠진 나로선

225
00:23:42,320 --> 00:23:45,480
그가 결혼했다는 걸
잊는 방법밖에 없었다

226
00:23:57,920 --> 00:23:59,400
다 됐는데, 괜찮아요?

227
00:24:00,200 --> 00:24:01,200
네, 좋긴 한데…

228
00:24:02,080 --> 00:24:03,240
마음에 안 드나요?

229
00:24:06,080 --> 00:24:07,960
좀 걸리적거리는 것 같아요

230
00:24:08,880 --> 00:24:10,720
벽에 걸어야겠어요

231
00:24:10,800 --> 00:24:15,040
스탠드형으로 제작하기도 했고
나무라 무거워요

232
00:24:15,760 --> 00:24:18,240
해 볼 수는 있지만
벽이 못 버틸 거예요

233
00:24:19,160 --> 00:24:22,200
거는 게 나을 것 같아요
제일란, 자기 생각은 어때?

234
00:24:22,760 --> 00:24:26,800
- 사장님 좋으신 대로 하세요
- 벽에 거는 게 낫겠지?

235
00:24:28,920 --> 00:24:31,600
- 스탠드를 제거하려면 좀 걸려요
- 네

236
00:24:39,040 --> 00:24:40,520
좀 더 위로요

237
00:24:41,400 --> 00:24:43,160
너무 올렸어요, 약간…

238
00:24:43,680 --> 00:24:44,720
중앙으로요

239
00:24:45,440 --> 00:24:46,320
좀 내려 주세요

240
00:24:47,040 --> 00:24:48,080
너무 내렸어요

241
00:24:48,720 --> 00:24:50,760
조금만 왼쪽으로요

242
00:24:53,880 --> 00:24:56,600
- 안 다쳤어요?
- 괜찮아요

243
00:25:00,040 --> 00:25:01,400
난장판이 됐네요

244
00:25:01,480 --> 00:25:03,400
- 손 다친 거예요?
- 괜찮아요

245
00:25:03,480 --> 00:25:06,440
제일란, 약국에 가서
소독약이랑 거즈 사 와

246
00:25:06,520 --> 00:25:10,080
- 조금 긁힌 거예요, 자주 그래요
- 이쪽으로 앉으세요

247
00:25:10,160 --> 00:25:11,880
- 정말 괜찮은데
- 앉아 봐요

248
00:25:17,080 --> 00:25:20,200
- 상처가…
- 누르고 있어야겠어요

249
00:25:20,760 --> 00:25:21,600
여길 누르면 되겠죠?

250
00:25:22,400 --> 00:25:24,200
제일란이 올 때까지…

251
00:25:25,400 --> 00:25:28,240
거울이 프레임에서
떨어질 줄 몰랐어요

252
00:25:28,320 --> 00:25:30,360
벽이 약할 거라고만 생각했지

253
00:25:31,360 --> 00:25:32,960
- 떨어질 줄은…
- 나 때문이에요

254
00:25:33,040 --> 00:25:35,160
프레임이 헐거웠나 봐요
어질러 놔서 미안해요

255
00:25:35,240 --> 00:25:39,040
아니에요, 내 잘못이에요
내가 고집을 부렸어요

256
00:25:47,360 --> 00:25:49,120
- 프레임을…
- 당신은…

257
00:25:50,760 --> 00:25:54,480
프레임을 딱 맞게 고쳐 올게요

258
00:25:55,560 --> 00:25:59,160
할 일이 많네요
부티크도 엉망으로 만들고요

259
00:26:00,160 --> 00:26:04,280
아니에요, 마음 쓰지 말아요
정말 괜찮으니까요

260
00:26:13,960 --> 00:26:15,960
혹시 반지가 빠졌나요?

261
00:26:16,920 --> 00:26:18,080
저기서요

262
00:26:18,760 --> 00:26:19,760
반지라뇨?

263
00:26:22,960 --> 00:26:24,000
손에 반지가 없길래요

264
00:26:26,720 --> 00:26:28,280
미혼이니까 그렇겠죠?

265
00:26:28,880 --> 00:26:29,720
미혼이에요?

266
00:26:31,440 --> 00:26:32,400
네, 미혼이에요

267
00:26:34,840 --> 00:26:36,120
결혼한 적이 없나요?

268
00:26:48,280 --> 00:26:50,760
저번에 케난이 한 말 기억나?

269
00:26:50,840 --> 00:26:53,800
타네르의 새 책을
출판 안 하게 될 것 같다고

270
00:26:55,600 --> 00:26:57,360
왜 웃어?

271
00:26:59,400 --> 00:27:02,520
미안, 생각나는 게 있어서

272
00:27:03,520 --> 00:27:04,520
뭔데?

273
00:27:05,440 --> 00:27:07,960
내가 말했던 그 책 있잖아

274
00:27:08,960 --> 00:27:10,280
거기 나온 목수

275
00:27:11,600 --> 00:27:12,440
목수가 왜?

276
00:27:13,720 --> 00:27:15,200
부티크에 왔었어

277
00:27:16,960 --> 00:27:18,200
거길 어떻게 찾았대?

278
00:27:19,120 --> 00:27:20,040
내가 그 사람을 찾았어

279
00:27:20,560 --> 00:27:22,880
알지도 못하는 남자를 기어코?

280
00:27:24,880 --> 00:27:25,960
근데 느낌이 익숙해

281
00:27:27,120 --> 00:27:28,200
그 책 때문이야

282
00:27:32,520 --> 00:27:35,920
탑의 모든 계단이
하늘로 연결되는 건 아니었다

283
00:27:36,480 --> 00:27:40,320
탑은 가이드가 없는 이들을
어둠 속에서 헤매게 하며

284
00:27:40,400 --> 00:27:42,760
가지고 노는 걸 즐겼다

285
00:27:43,680 --> 00:27:48,520
난 길을 찾기 위해
모든 벽과 모퉁이에 표시를 남겼다

286
00:27:49,480 --> 00:27:53,920
M과의 관계에 대한 유일한 증거가
그 탑의 벽들에 새겨져 있다

287
00:28:02,040 --> 00:28:04,280
왜 문 앞으로 안 왔어요?

288
00:28:05,120 --> 00:28:07,600
기다리고 있었어
오늘 종이 일찍 쳤니?

289
00:28:07,680 --> 00:28:08,680
아뇨

290
00:28:09,240 --> 00:28:10,080
타

291
00:28:33,960 --> 00:28:35,080
뭐 하니?

292
00:28:35,680 --> 00:28:36,720
얘!

293
00:28:37,400 --> 00:28:38,520
뭐 하는 거야?

294
00:28:39,600 --> 00:28:41,560
뭘 하고 있어?

295
00:28:42,320 --> 00:28:44,880
엄마 가방을 몰래 뒤졌니?

296
00:28:46,120 --> 00:28:49,800
에게, 낙서할 데가 없어?
왜 여기다가 해?

297
00:28:50,440 --> 00:28:51,560
재미있어서요

298
00:28:52,840 --> 00:28:53,680
괵체?

299
00:28:55,040 --> 00:28:56,120
애가 좀 논 거 가지고

300
00:28:56,200 --> 00:28:58,480
이건 출판사로 온 책이야

301
00:28:59,080 --> 00:29:00,360
그래 봐야 초안이지

302
00:29:01,040 --> 00:29:02,480
뭘 그리 예민하게 굴어?

303
00:29:04,120 --> 00:29:05,760
아직 다 못 읽었단 말이야

304
00:29:25,240 --> 00:29:26,160
엄마가 미안해

305
00:29:28,080 --> 00:29:30,040
앞으론 그러지 마, 알았지?

306
00:29:30,120 --> 00:29:31,160
할 거예요

307
00:29:37,040 --> 00:29:40,400
M이 켠 불이
도시 전체를 밝히는 듯했다

308
00:29:44,800 --> 00:29:46,840
여기엔 어떤 규칙도 없다

309
00:29:49,800 --> 00:29:52,480
우리가 함께일 때
주변에서 재가 날리는 걸

310
00:29:52,560 --> 00:29:53,720
알아채는 사람이 있을까?

311
00:30:30,040 --> 00:30:31,520
일리아스, 라티프 데려와

312
00:30:35,280 --> 00:30:37,520
- 안녕하세요
- 왔군요

313
00:30:39,800 --> 00:30:41,520
거울은 다 됐나요?

314
00:30:43,200 --> 00:30:47,800
이제 막 작업하려던 참이에요
부티크로 가져갈게요

315
00:30:48,400 --> 00:30:50,040
네, 좋아요

316
00:30:51,120 --> 00:30:52,600
손은 어때요?

317
00:30:53,560 --> 00:30:54,960
차 드시고..

318
00:30:57,640 --> 00:30:59,640
밖에서 얘기할까요?

319
00:31:00,880 --> 00:31:01,880
그래요

320
00:31:38,480 --> 00:31:39,640
비가 오네요

321
00:31:41,400 --> 00:31:44,800
여기 날씨는 정말 변덕스러워요
금방 그칠 거예요

322
00:31:48,280 --> 00:31:49,160
여보세요

323
00:31:52,400 --> 00:31:54,600
아뇨, 그건 저한테
말씀하실 일이 아니죠

324
00:31:55,720 --> 00:31:59,400
우린 제대로 보냈으니까
택배 회사로 연락해 보세요

325
00:31:59,920 --> 00:32:01,040
우리와는 상관없어요

326
00:32:02,520 --> 00:32:04,360
문이 부서진 건 알겠는데…

327
00:32:08,640 --> 00:32:11,480
알바니아식 매운 쾨프테를
잘하는 집이 있어요

328
00:32:11,560 --> 00:32:13,680
- 쾨프테 먹으러 갈까요?
- 좋아요

329
00:32:20,160 --> 00:32:21,240
계산서 주세요

330
00:32:21,760 --> 00:32:24,240
- 맛있네요
- 이 집이 잘해요

331
00:32:26,600 --> 00:32:28,000
여기서 자랐어요?

332
00:32:28,880 --> 00:32:30,040
발라트에서 나고 자랐죠

333
00:32:32,000 --> 00:32:35,160
목공소 근처가 내 세상의 전부예요

334
00:32:36,520 --> 00:32:38,640
- 발라트 시장요
- 가 봤어요

335
00:32:39,160 --> 00:32:41,240
- 빵집이랑
- 거기도요

336
00:32:42,240 --> 00:32:43,360
곧 나갑니다

337
00:32:44,320 --> 00:32:46,240
전엔 이쪽에 와 본 적이 없어요

338
00:32:49,480 --> 00:32:50,480
이제 왔잖아요

339
00:32:52,680 --> 00:32:54,080
난 거의 이 동네에만 있어요

340
00:32:56,640 --> 00:32:57,760
사실…

341
00:32:58,440 --> 00:32:59,280
아니에요

342
00:33:00,240 --> 00:33:01,320
여기 빵 좀 주세요

343
00:33:02,480 --> 00:33:03,720
뭐가 아니에요?

344
00:33:05,360 --> 00:33:06,240
말해 봐요

345
00:33:08,000 --> 00:33:09,080
난 여기서 안 나가요

346
00:33:10,440 --> 00:33:11,280
그러니까…

347
00:33:13,800 --> 00:33:17,760
여기서 나가 본 지 오래됐어요
당신 부티크에만 잠깐 갔었고요

348
00:33:22,640 --> 00:33:24,280
나와 보니 어때요?

349
00:33:25,280 --> 00:33:26,120
모르겠어요

350
00:33:29,320 --> 00:33:30,360
탑에 갈까요?

351
00:33:32,640 --> 00:33:33,560
탑이라뇨?

352
00:33:34,280 --> 00:33:37,560
도시를 내려다볼 수 있는
탑이 있다고 하던데요

353
00:33:37,640 --> 00:33:39,520
아는 사람도 별로 없다고

354
00:33:41,320 --> 00:33:43,400
근데 내가 알 거라고
생각하는 거예요?

355
00:33:45,200 --> 00:33:47,000
혹시 알까 싶어서요

356
00:33:48,360 --> 00:33:49,480
누구한테 들은 거예요?

357
00:33:50,360 --> 00:33:52,160
어떻게 생겼는데요?
어떻게 가죠? 어디 있대요?

358
00:33:52,240 --> 00:33:53,600
아는 사람이 또 있어요?

359
00:33:54,480 --> 00:33:55,720
있을 거예요

360
00:33:59,200 --> 00:34:00,240
"케난"

361
00:34:01,040 --> 00:34:02,600
가만히 두질 않네

362
00:34:07,080 --> 00:34:08,000
가야겠어요

363
00:34:13,280 --> 00:34:14,360
음식이 남았네요

364
00:34:18,080 --> 00:34:19,320
고마워요

365
00:34:21,200 --> 00:34:22,920
손이 괜찮아서 다행이에요

366
00:34:25,360 --> 00:34:26,360
또 봐요

367
00:34:36,400 --> 00:34:38,720
- 여보세요
- 괵체, 어디야?

368
00:34:39,760 --> 00:34:42,160
- 가고 있어
- 지금 바로 집으로 와

369
00:34:43,000 --> 00:34:45,920
- 무슨 일이야?
- 다들 기다리고 있어

370
00:34:47,680 --> 00:34:49,920
게임은 현실이 아니야

371
00:34:51,400 --> 00:34:52,920
네 방으로 가

372
00:34:53,000 --> 00:34:56,840
- 그럼 제 게임보이 주세요
- 안 돼, 방으로 가

373
00:34:58,600 --> 00:34:59,720
아가?

374
00:35:04,320 --> 00:35:07,440
- 왜 그래?
- 에게가 오늘 학교에서 싸웠어

375
00:35:07,520 --> 00:35:08,920
싸운 정도가 아니야

376
00:35:09,840 --> 00:35:11,480
애 귀를 물었어

377
00:35:11,560 --> 00:35:14,360
귀를 꿰맸대
그 애 엄마가 학교에 왔어

378
00:35:14,440 --> 00:35:16,520
에게 일로 항의를 했더라고

379
00:35:17,040 --> 00:35:20,920
교장이 화가 났어
전에도 몇 번 항의가 들어왔대

380
00:35:21,000 --> 00:35:23,400
당신이랑 연락이 안 돼서
나한테 연락이 오는 바람에

381
00:35:23,480 --> 00:35:25,400
일도 못 하고 다녀와야 했어

382
00:35:28,400 --> 00:35:29,240
에게는 어때?

383
00:35:29,760 --> 00:35:33,400
학교에 가 보고 알았는데
이번이 처음이 아니야

384
00:35:34,400 --> 00:35:37,120
에게에게 분노 조절 문제가
있는 것 같대

385
00:35:38,680 --> 00:35:40,240
뭘 어째야 할지 모르겠더라고

386
00:35:40,920 --> 00:35:42,120
고맙게도 랄레가 도와줬어

387
00:35:43,040 --> 00:35:44,320
어디 갔다 온 거야?

388
00:35:44,400 --> 00:35:46,800
상대 애는 어때?
우리가 해 줄 건 없어?

389
00:35:46,880 --> 00:35:49,040
없어, 그쪽 가족이랑 얘기했어

390
00:35:49,120 --> 00:35:52,800
필요한 조치는
다 했으니까 걱정 마

391
00:35:53,400 --> 00:35:56,080
부티크에 간 것도 아니고
어디 있었던 거야?

392
00:35:57,120 --> 00:36:00,000
- 밖에 일이 있어서
- 전화는 왜 안 받아?

393
00:36:00,080 --> 00:36:03,680
- 못 들었어
- 못 듣는 게 말이 돼?

394
00:36:05,240 --> 00:36:06,240
들어야지!

395
00:36:18,200 --> 00:36:20,120
- 무슨 일 있으면 전화해
- 응

396
00:36:58,440 --> 00:36:59,800
케난, 속이 안 좋아

397
00:37:01,400 --> 00:37:02,560
이러면 나아질지도 몰라

398
00:37:05,240 --> 00:37:06,320
하지 말라고!

399
00:38:00,240 --> 00:38:03,560
여보, 오늘 부티크에서
일찍 나올 수 있어?

400
00:38:07,960 --> 00:38:12,200
곧장 식사 장소로 가게 되면
당신을 못 데리러 갈 것 같아

401
00:38:16,520 --> 00:38:19,920
그래, 저녁에 거기서 봐
늦지 말아 줘

402
00:38:22,080 --> 00:38:22,920
안녕

403
00:38:28,080 --> 00:38:29,920
다른 창문들에도 붙여요?

404
00:38:30,680 --> 00:38:32,040
이것부터 하고

405
00:38:34,200 --> 00:38:35,360
보기 괜찮지?

406
00:38:36,280 --> 00:38:39,360
네, 처음엔 색상이
이게 맞나 싶었는데

407
00:38:39,880 --> 00:38:41,800
전체적으로 보니까 좋아요

408
00:38:43,040 --> 00:38:46,880
안쪽에 있는 큰 창문에도 붙일까?

409
00:38:46,960 --> 00:38:47,800
좋죠

410
00:38:50,600 --> 00:38:53,640
- 이 책은 안에 갖다 놓을까요?
- 이리 줘

411
00:38:55,080 --> 00:38:57,440
대충 봤는데 재미있어 보여요

412
00:38:57,520 --> 00:39:00,120
무슨 소리야? 이걸 읽었어?

413
00:39:01,000 --> 00:39:03,720
읽은 건 아니고 그냥 훑어봤어요

414
00:39:03,800 --> 00:39:06,000
왜 내 걸 마음대로 보니?

415
00:39:06,080 --> 00:39:09,520
그냥 궁금했어요
읽지는 않았어요, 진짜예요

416
00:39:12,560 --> 00:39:13,480
얼마나 읽었어?

417
00:39:14,200 --> 00:39:16,360
앞부분만 잠깐 봤어요

418
00:39:17,200 --> 00:39:18,120
좋은 하루 되세요

419
00:39:19,120 --> 00:39:20,400
고마워요

420
00:39:22,160 --> 00:39:23,200
거울 가져왔어요

421
00:39:23,960 --> 00:39:26,320
전 안쪽 창문들 작업할게요

422
00:39:37,200 --> 00:39:38,440
탑 보고 싶어요?

423
00:39:41,280 --> 00:39:42,120
네

424
00:39:44,720 --> 00:39:45,600
조건이 하나 있어요

425
00:40:07,920 --> 00:40:10,240
- 아는 여자예요?
- 아뇨

426
00:40:11,360 --> 00:40:12,480
우리를 빤히 봤어요

427
00:42:17,480 --> 00:42:20,320
계단을 오를 때마다
심장이 더 빠르게 뛰었다

428
00:42:22,000 --> 00:42:25,720
마지막 계단에서 멈춰 섰다
겁이 나려고 했다

429
00:42:27,720 --> 00:42:30,200
새로운 세계로 통하는 문이
내 앞에 있었다

430
00:42:31,560 --> 00:42:33,720
내 손은 그의 손안에서
점점 작아져 녹아 버렸다

431
00:42:35,480 --> 00:42:38,440
문 뒤엔 아마도
더 좋은 것이 있을 거다

432
00:42:40,920 --> 00:42:42,240
이제 난 모든 준비가 끝났다

433
00:43:16,800 --> 00:43:20,200
여길 걸어 본 적이 있어요
내가 아는 곳이에요

434
00:43:24,560 --> 00:43:26,160
여기 처음 와 본 거잖아요

435
00:43:26,760 --> 00:43:28,520
내 마음은 와 봤어요

436
00:43:29,560 --> 00:43:30,480
누구랑요?

437
00:43:34,320 --> 00:43:37,600
- 혼자요
- 여길 아는 사람은 나뿐이에요

438
00:43:40,200 --> 00:43:43,720
- 밑에 있는 그림 누가 그렸어요?
- 당신이 그린 거 아닐까요?

439
00:44:15,960 --> 00:44:17,280
한 번 더!

440
00:44:26,680 --> 00:44:27,760
꽤 높네요

441
00:44:39,040 --> 00:44:40,200
여길 어떻게 알았어요?

442
00:44:43,200 --> 00:44:44,320
그냥 알았어요

443
00:44:45,120 --> 00:44:47,120
누군가 말해 준 사람이
있을 거 아니에요

444
00:44:50,440 --> 00:44:52,160
그게 조건이었잖아요
나랑 약속했죠

445
00:44:53,160 --> 00:44:54,040
서로 말해 주기로

446
00:44:55,480 --> 00:44:57,880
빵집에서 사람들이
얘기하는 걸 들었어요

447
00:44:59,720 --> 00:45:00,720
빵집에서?

448
00:45:02,280 --> 00:45:04,160
그게 아니란 건
당신도 알고 나도 알아요

449
00:45:08,560 --> 00:45:10,000
말해도 못 믿을걸요

450
00:45:10,760 --> 00:45:11,600
뭘요?

451
00:45:13,160 --> 00:45:14,240
난 여길 봤어요

452
00:45:17,960 --> 00:45:20,120
마치 다른 사람의
마음을 통해 보는 것 같았어요

453
00:45:22,320 --> 00:45:23,160
마치 꿈처럼요

454
00:45:28,480 --> 00:45:30,280
운명이라는 뜻이에요?

455
00:45:33,080 --> 00:45:34,080
그럴지도 몰라요

456
00:45:41,960 --> 00:45:44,320
어떤 장소를
꼭 봐야만 알 수 있나요?

457
00:45:58,200 --> 00:45:59,520
해가 지네요

458
00:46:03,240 --> 00:46:04,080
좋아요

459
00:46:06,040 --> 00:46:07,120
기다렸어요

460
00:46:13,120 --> 00:46:14,000
어디 가요?

461
00:46:14,800 --> 00:46:16,720
이번 시즌엔 몇 권 출판했죠?

462
00:46:17,360 --> 00:46:20,080
작년의 절반 정도일 겁니다

463
00:46:20,160 --> 00:46:22,600
우리도 이번에 물량이 줄었어요

464
00:46:22,680 --> 00:46:28,080
디지털 출판 시장이
점점 커져서 그래요

465
00:46:30,360 --> 00:46:33,880
- 케난 씨, 잘 오셨어요
- 감사합니다

466
00:46:33,960 --> 00:46:36,040
- 좋은 시간 보내세요
- 고마워요

467
00:46:36,840 --> 00:46:39,120
회의 끝나고 왔어요

468
00:46:39,200 --> 00:46:40,760
제말 씨한테 연락해야 해요

469
00:46:41,640 --> 00:46:43,280
내가 지금 할게요

470
00:46:43,360 --> 00:46:44,880
다들 온 것 같네요

471
00:46:51,840 --> 00:46:53,440
비밀 하나 알려 줄게요

472
00:46:56,080 --> 00:46:57,120
준비됐어요?

473
00:47:35,960 --> 00:47:40,960
"뷔위크 이스탄불 호텔"

474
00:47:41,040 --> 00:47:43,320
"1962
레스토랑"

475
00:47:43,400 --> 00:47:44,880
이 도시의 불은 내가 켜요

476
00:48:16,440 --> 00:48:17,400
뭐 하는 거예요?

477
00:48:43,120 --> 00:48:45,480
이런 바쁜 시기엔 좋죠

478
00:48:45,560 --> 00:48:47,200
부인도 오시는 거죠?

479
00:48:48,240 --> 00:48:51,320
길이 막히나 봅니다, 잠시만요

480
00:48:51,920 --> 00:48:53,920
요즘 어떻게 지내? 일은?

481
00:48:54,640 --> 00:48:56,320
- 아주 좋았어
- 아이는?

482
00:49:20,920 --> 00:49:22,960
밤마다 당신이 불을 켜는 거예요?

483
00:49:26,040 --> 00:49:27,240
매일은 아니고요

484
00:49:31,520 --> 00:49:33,840
모든 걸 바꾸고 싶어요

485
00:49:36,520 --> 00:49:38,200
나 자신도, 내 삶도

486
00:49:40,120 --> 00:49:41,360
세상도

487
00:49:45,760 --> 00:49:46,960
그러고 싶지 않아요?

488
00:49:54,120 --> 00:49:55,360
그러고 싶었던 것 같아요

489
00:49:59,400 --> 00:50:00,800
그랬던 것 같네요

490
00:50:43,960 --> 00:50:45,040
어디 있었어?

491
00:50:50,640 --> 00:50:51,480
여기 있잖아

492
00:50:52,120 --> 00:50:53,520
어디 있었냐고

493
00:50:54,840 --> 00:50:55,760
여기 있었어

494
00:50:57,400 --> 00:50:58,600
오늘 일 잊지 않을 거야

495
00:51:02,920 --> 00:51:04,280
나도 안 잊을 거야

496
00:51:05,480 --> 00:51:08,000
날 조롱하는 거야? 정신 차려

497
00:51:09,320 --> 00:51:11,080
아니, 당신 조롱 안 해

498
00:51:11,800 --> 00:51:13,680
저녁 약속 있는 거
뻔히 알면서 안 왔잖아

499
00:51:13,760 --> 00:51:17,000
휴대폰도 안 가져가고!
내가 얼마나 창피했는지 알아?

500
00:51:17,520 --> 00:51:19,280
창피하긴 뭐가 창피해?

501
00:51:26,080 --> 00:51:28,960
- 그림자가 안 간 것뿐인데
- 뭐?

502
00:51:29,640 --> 00:51:32,200
무슨 일이에요?
시끄러워서 못 자겠어요

503
00:51:32,280 --> 00:51:33,520
아무것도 아니야

504
00:51:34,440 --> 00:51:35,840
- 괜찮아
- 여보

505
00:51:36,720 --> 00:51:37,600
무슨 일이야?

506
00:51:38,280 --> 00:51:39,320
엄마가 갈게

507
00:52:07,920 --> 00:52:10,280
주황색이 잘 어울리실 거예요

508
00:52:11,520 --> 00:52:13,040
파란색으로 할래요

509
00:52:13,640 --> 00:52:15,360
- 마음에 드시는 걸로요
- 저쪽도 볼게요

510
00:52:16,400 --> 00:52:17,560
케난, 오셨어요?

511
00:52:17,640 --> 00:52:20,400
- 제일란, 괵체는요?
- 일찍 나가셨어요

512
00:52:22,560 --> 00:52:23,800
필요하신 게 있나요?

513
00:52:24,720 --> 00:52:25,560
그냥 들렀어요

514
00:52:27,840 --> 00:52:29,280
저건 새로 했어요?

515
00:52:29,920 --> 00:52:32,480
괵체 사장님이
변화를 주고 싶어 하셔서요

516
00:52:32,560 --> 00:52:35,840
거울은 아직 못 걸었어요
발라트의 목수에게 주문했죠

517
00:52:37,760 --> 00:52:39,040
굳이 발라트에서?

518
00:52:39,560 --> 00:52:42,760
요즘 읽으시는 책 때문에
발라트로 가셨나 봐요

519
00:52:45,200 --> 00:52:46,040
어떤 책이죠?

520
00:52:47,120 --> 00:52:48,800
제목이 '재'였던 것 같아요

521
00:52:51,840 --> 00:52:53,840
그래요, 좋은 하루 보내요

522
00:52:54,640 --> 00:52:58,560
- 괵체는 몇 시에 들어오죠?
- 퇴근하신 것 같은데요

523
00:53:02,200 --> 00:53:03,760
그래요, 가 볼게요

524
00:53:08,920 --> 00:53:12,480
- 그 여자랑 뭐 하고 다니는 거야?
- 당신이 뭔데 참견이야?

525
00:53:13,760 --> 00:53:15,240
그 여자가 당신 결혼한 거 알아?

526
00:53:16,840 --> 00:53:19,200
우리 관계를
부부라고 할 수나 있어?

527
00:53:19,280 --> 00:53:21,040
서류상으론 그렇지

528
00:53:21,920 --> 00:53:25,240
이혼할 때까지
행동거지 조심하지 않으면…

529
00:53:25,320 --> 00:53:27,560
여기서 꺼져! 나가!

530
00:53:29,320 --> 00:53:31,640
사람은 죗값을 치르게 돼 있어

531
00:53:32,320 --> 00:53:35,520
당신 약점을 명심하고
선 넘지 않도록 해

532
00:54:13,680 --> 00:54:14,520
뭐죠?

533
00:54:16,840 --> 00:54:17,680
뭐가요?

534
00:54:18,200 --> 00:54:20,480
방금 있었던 일 말이에요

535
00:54:20,560 --> 00:54:22,320
별일 아니에요

536
00:54:24,280 --> 00:54:25,760
미혼이라고 했잖아요

537
00:54:26,800 --> 00:54:29,440
내가 뭘 어쨌다고 추궁이에요?

538
00:54:29,520 --> 00:54:31,280
결혼한 건 당신 아니에요?

539
00:54:31,800 --> 00:54:34,120
- 해명을 듣고 싶어요
- 무슨 해명?

540
00:54:34,200 --> 00:54:37,720
- 계속 속인 거잖아요
- 뭘요? 무슨 소리예요?

541
00:54:37,800 --> 00:54:39,880
- 그 여자 모른다면서요?
- 누구요?

542
00:54:39,960 --> 00:54:43,960
지나갈 때 내가 물었더니
모르는 사람이라고 했잖아요!

543
00:54:44,040 --> 00:54:47,080
거짓말은 당신이 했고
결혼한 것도 당신이에요!

544
00:54:47,160 --> 00:54:49,000
그 탑을 어떻게 알죠?

545
00:54:49,520 --> 00:54:50,920
당신 대체 누구예요?

546
00:54:51,920 --> 00:54:52,800
누구냐고요

547
00:54:54,280 --> 00:54:56,600
- 그러는 당신은요?
- 당신이 누군지…

548
00:54:56,680 --> 00:54:59,000
당신은 누군데요?

549
00:54:59,720 --> 00:55:00,960
- 누구냐고요!
- 그만…

550
00:55:01,040 --> 00:55:02,880
- 당신 누구예요?
- 당신…

551
00:55:02,960 --> 00:55:04,360
- 이봐요!
- 당신 누구예요?

552
00:55:05,960 --> 00:55:06,800
누구냐고!

553
00:57:14,840 --> 00:57:16,920
아버지가 뷔슈라와
결혼하라고 하셨어

554
00:57:19,600 --> 00:57:21,840
사업이 망해 가고 있었고
아버지는 몸이 안 좋으셨지

555
00:57:22,760 --> 00:57:26,720
같이 무역 일을 했거든
그래서 그렇게 된 거야

556
00:57:28,000 --> 00:57:29,600
뷔슈라와는 잠자리도 안 했어

557
00:57:30,960 --> 00:57:32,240
내가 안 좋아한 거 자기도 알아

558
00:57:35,080 --> 00:57:37,200
아버지가 돌아가신 후
이혼하려고 했는데

559
00:57:37,280 --> 00:57:40,240
거부하고 집을 나가더라고
그 후로 난장판이 됐어

560
00:57:40,320 --> 00:57:42,320
한번은 뷔슈라의 오빠가 찾아왔어

561
00:57:43,400 --> 00:57:44,560
살려 보내긴 했지

562
00:57:46,280 --> 00:57:47,960
그 후론 남남으로 살고 있어

563
00:58:18,240 --> 00:58:19,200
안 먹었네

564
00:58:20,120 --> 00:58:21,080
배 안 고파

565
00:58:24,160 --> 00:58:25,640
'재' 다 읽었으면 줄래?

566
00:58:29,680 --> 00:58:30,680
아직 덜 읽었어

567
00:58:32,120 --> 00:58:33,960
유난히 오래 걸리네

568
00:58:40,600 --> 00:58:44,920
나도 피드백해야 하니까
빨리 주면 좋겠어

569
00:58:49,760 --> 00:58:51,680
우리 셋의 마지막 식사는

570
00:58:52,440 --> 00:58:54,560
목구멍 깊이 배신을 남겼다

571
00:58:55,240 --> 00:58:56,560
M과 R

572
00:58:57,400 --> 00:58:59,240
난 마침내 당신들을 대면시켰다

573
00:59:00,320 --> 00:59:01,880
우리가 함께 차린 식탁에서

574
00:59:03,080 --> 00:59:06,120
죽음의 쓴맛이 내 몸을 잠식했고

575
00:59:06,920 --> 00:59:08,520
M은 나를 죽였다

576
00:59:10,720 --> 00:59:12,120
그도 이번엔 날 구하지 못했다

577
00:59:12,600 --> 00:59:15,720
사랑이 남긴 거라곤
한 줌 재뿐이었다

578
00:59:50,800 --> 00:59:53,360
'우리가 함께 차린 식탁에서
내 몸을 잠식했고'

579
00:59:53,880 --> 00:59:56,760
'M은 나를 죽였다
그도 이번엔 날 구하지 못했다'

580
00:59:58,000 --> 00:59:59,760
여자를 죽였어

581
01:00:01,160 --> 01:00:02,880
여기 적힌 모든 게 사실이었어

582
01:00:06,800 --> 01:00:08,960
예를 들면?

583
01:00:09,040 --> 01:00:13,040
다 진짜였어
탑, 빵집, 발라트

584
01:00:13,560 --> 01:00:16,720
메틴의 M이랑
결혼했다는 것까지 전부 다

585
01:00:16,800 --> 01:00:21,440
하지만 이건 책이잖아, 픽션

586
01:00:21,520 --> 01:00:23,520
그럼 다 지어낸 거 아니야?

587
01:00:24,120 --> 01:00:26,600
사람들과 장소가
일치하는 건 우연일 거야

588
01:00:26,680 --> 01:00:30,880
내가 다 경험했다니까?
전부 진짜였어, 다 느꼈다고

589
01:00:30,960 --> 01:00:32,120
내가 다 경험했어

590
01:00:32,680 --> 01:00:37,360
이 책의 내용이 다 사실이고
여자가 죽었다면

591
01:00:37,440 --> 01:00:39,040
이 책은 어떻게 쓴 거지?

592
01:00:43,240 --> 01:00:44,960
내 말은 듣지도 않네

593
01:00:45,680 --> 01:00:49,120
넌 니샨타시으 한복판에서
남자랑 스킨십을 하고 있었어

594
01:00:49,200 --> 01:00:50,840
우스꽝스러운 차 안에서

595
01:00:51,920 --> 01:00:53,840
내가 분명히 봤다고

596
01:01:11,480 --> 01:01:14,240
출판사 남자랑 아직 결혼 안 했니?

597
01:01:14,320 --> 01:01:16,440
결혼 안 하겠다니 무슨 말이야?

598
01:01:17,560 --> 01:01:19,120
결혼하고 안정적으로 살아야지

599
01:01:20,720 --> 01:01:21,920
엄마 말 들어

600
01:01:28,120 --> 01:01:30,800
날 믿어
넌 아주 행복하게 살 거야

601
01:01:49,240 --> 01:01:51,680
다 읽었어
출판할 만한 책은 아니야

602
01:01:54,400 --> 01:01:55,400
별로야?

603
01:01:57,240 --> 01:01:59,040
감정이 너무 과장돼 있어

604
01:02:00,520 --> 01:02:02,000
결말도 시시하고

605
01:02:03,280 --> 01:02:06,200
아이디어는 좋은데
허접하게 풀었어

606
01:02:08,160 --> 01:02:11,640
작가가 누군지 알면
한번 만나게 해 줘

607
01:02:12,880 --> 01:02:13,960
물어볼게

608
01:03:05,720 --> 01:03:07,320
돌아온 것은 오직 슬픔…

609
01:03:13,200 --> 01:03:14,640
상처받은 마음은…

610
01:03:18,320 --> 01:03:21,280
우리가 함께 차린 식탁에서
내 몸을 잠식했고…

611
01:03:56,400 --> 01:03:59,760
"재"

612
01:04:09,920 --> 01:04:13,000
"M - 바빠서 사흘간 못 만나
연락할게"

613
01:04:30,400 --> 01:04:32,280
작가를 못 찾았어요

614
01:04:32,360 --> 01:04:34,440
못 찾다니? 누가 보냈죠?

615
01:04:34,520 --> 01:04:36,240
저희도 알아보는 중이에요

616
01:04:36,800 --> 01:04:40,160
하늘에서 떨어진 것도 아니고
보낸 사람이 있을 텐데

617
01:04:40,240 --> 01:04:42,520
다른 초안들이랑
섞여 들어왔을 거예요

618
01:04:42,600 --> 01:04:45,560
나머지는 다 등록이 돼 있고
연락처도 기재돼 있는데

619
01:04:45,640 --> 01:04:47,760
이 책만 없어요

620
01:04:51,560 --> 01:04:53,520
- 택배원이 가져왔죠?
- 네

621
01:04:53,600 --> 01:04:57,040
모든 택배 회사에
확인해서 추적해요

622
01:04:57,680 --> 01:04:58,720
네, 알겠습니다

623
01:05:34,680 --> 01:05:35,640
메틴 어디 있어요?

624
01:05:36,840 --> 01:05:38,320
- 메틴 어디 있죠?
- 누구요?

625
01:05:39,760 --> 01:05:42,520
- 알리요
- 선생님은 수요 시장에 가셨어요

626
01:05:44,080 --> 01:05:46,000
- 길 알려 드릴까요?
- 괜찮아요

627
01:05:46,520 --> 01:05:48,600
고물이요!

628
01:05:51,880 --> 01:05:52,840
고물이요!

629
01:05:57,080 --> 01:05:59,000
고물이요!

630
01:06:01,560 --> 01:06:02,920
고물이요!

631
01:06:03,000 --> 01:06:04,360
따뜻한 피데 있어요!

632
01:06:07,160 --> 01:06:08,120
피데 사세요!

633
01:06:47,320 --> 01:06:49,920
그렇게 얘기해 줘요, 앞으로는…

634
01:07:10,080 --> 01:07:11,280
찾는 게 있나요?

635
01:07:14,280 --> 01:07:16,360
- 아저씨, 후추요
- 여기 있어요

636
01:07:17,520 --> 01:07:18,360
자

637
01:07:21,080 --> 01:07:22,040
갈까?

638
01:07:45,000 --> 01:07:46,840
하고 싶은 말 있으면 해

639
01:07:50,000 --> 01:07:52,000
- 괵체
- 저 사람들 누구야?

640
01:07:54,280 --> 01:07:55,160
아무도 아니야

641
01:07:58,000 --> 01:07:59,680
나한테 뭘 숨기고 있어?

642
01:08:00,600 --> 01:08:04,680
당신이랑 상관없어
이건 일이야, 신경 안 써도 돼

643
01:08:05,760 --> 01:08:09,520
- 여자가 몇 명이야?
- 괵체, 무슨 말 하는 거야?

644
01:08:20,720 --> 01:08:22,960
당신에 대한 모든 걸 알아야 해

645
01:08:24,120 --> 01:08:24,960
알겠어?

646
01:08:25,920 --> 01:08:28,560
내게 이건 그냥 연애가 아니야

647
01:08:30,080 --> 01:08:32,400
- 당신에게 빠지고 있어
- 그러지 마

648
01:08:32,920 --> 01:08:33,920
나한테 익숙해지지 마

649
01:08:37,440 --> 01:08:38,280
그러지 마

650
01:08:44,320 --> 01:08:45,640
날 밀어내지 마

651
01:08:53,360 --> 01:08:55,080
날 밀어내려고 하잖아

652
01:08:57,760 --> 01:09:00,280
난 길을 잃고 있어

653
01:09:00,360 --> 01:09:04,040
난 누굴 밀어내지도 않고
도망치거나 숨지도 않아

654
01:09:06,880 --> 01:09:07,720
난…

655
01:09:10,480 --> 01:09:13,760
남에게 길을 가르쳐 줄
사람이 못 돼

656
01:09:20,480 --> 01:09:21,320
괵체, 왜 그래?

657
01:09:23,320 --> 01:09:24,320
진정해

658
01:09:26,160 --> 01:09:27,760
괵체, 뭐 하는 거야?

659
01:09:29,960 --> 01:09:32,600
괵체, 맙소사

660
01:09:33,960 --> 01:09:35,480
왜 이러는 거야!

661
01:10:24,400 --> 01:10:25,760
눈만 감으면

662
01:10:27,920 --> 01:10:29,080
난 그 탑에 있어

663
01:10:30,960 --> 01:10:32,040
마치 절벽 같아

664
01:10:38,440 --> 01:10:40,400
비명을 지르고 싶은데

665
01:10:44,440 --> 01:10:45,440
목소리가 안 나와

666
01:10:46,920 --> 01:10:48,600
내 이름이 뭔지도 몰라

667
01:10:50,520 --> 01:10:51,800
내 이름이 뭔지 몰라

668
01:10:54,240 --> 01:10:56,640
내가 겪은 일들의 실체가 뭔지…

669
01:11:01,480 --> 01:11:02,480
흐릿해

670
01:11:03,720 --> 01:11:04,920
모든 게 뒤섞여 버려

671
01:11:08,360 --> 01:11:09,720
괵체, 무슨 짓이야?

672
01:11:16,080 --> 01:11:17,000
누르고 있어

673
01:12:01,440 --> 01:12:03,680
책을 보낸 주소를 찾았어요

674
01:12:03,760 --> 01:12:07,320
일 년 전에 보낸 책이고
택배원은 확인이 안 됩니다

675
01:12:07,400 --> 01:12:09,440
주소지에 사는 사람은
레이한 아카야고요

676
01:12:09,520 --> 01:12:10,760
나한테 주소 보내요

677
01:12:11,400 --> 01:12:12,240
네

678
01:12:52,480 --> 01:12:53,320
어떻게 오셨죠?

679
01:12:53,880 --> 01:12:56,480
안녕하세요, 레이한 씨죠?
우르칸 출판사 사장입니다

680
01:12:57,640 --> 01:12:59,640
케난 우르칸이에요

681
01:13:00,280 --> 01:13:03,160
연락도 없이 찾아와서
미안합니다만…

682
01:13:04,400 --> 01:13:07,040
출판사로 보내신 책에 대해
얘기 좀 했으면 합니다

683
01:13:08,760 --> 01:13:10,280
책이라뇨?

684
01:13:11,280 --> 01:13:12,360
'재'요

685
01:13:12,440 --> 01:13:14,680
무슨 말씀인지…
잘못 아신 것 같아요

686
01:13:14,760 --> 01:13:17,880
여기서 우리 출판사로
책을 발송했어요

687
01:13:17,960 --> 01:13:19,440
일 년쯤 전에요

688
01:13:19,520 --> 01:13:21,040
혼자 사시나요?

689
01:13:21,680 --> 01:13:24,840
- 네
- 일 년 전에도 혼자 살았고요?

690
01:13:25,360 --> 01:13:28,400
아뇨, 언니랑 같이 살았는데…

691
01:13:28,480 --> 01:13:30,560
언니를 만날 수 있을까요?

692
01:13:30,640 --> 01:13:32,760
아뇨, 전 언니를 잃었어요

693
01:13:34,200 --> 01:13:37,240
고인의 평안을 빕니다
제가 실례했네요

694
01:13:37,320 --> 01:13:39,400
- 언니 이름이 뭐였죠?
- 두이구 아카야요

695
01:13:39,480 --> 01:13:41,560
- 잘못 찾아오셨어요
- 잠시만요

696
01:13:41,640 --> 01:13:43,080
언니가 어떻게 죽었는지 알아요

697
01:13:43,880 --> 01:13:47,120
- 아마 책을 썼을 겁니다
- 아닐 거예요

698
01:13:47,200 --> 01:13:50,840
M이라는 목수와
한 여자의 사랑 이야기예요

699
01:13:50,920 --> 01:13:54,960
마지막에 여자는
목수가 자기를 죽일 거라고 하죠

700
01:13:55,040 --> 01:13:59,160
의문이 있는 죽음이었다면
그걸 근거로 경찰에 신고해요

701
01:13:59,240 --> 01:14:00,240
의문은 없어요

702
01:14:00,920 --> 01:14:02,840
경찰에게는 모든 걸 말했고요

703
01:14:43,200 --> 01:14:45,600
- 일리아스, 들어가
- 나머지도 옮길게요

704
01:14:46,120 --> 01:14:47,040
들어가

705
01:14:53,360 --> 01:14:55,680
- 여긴 왜 왔어?
- 진정해

706
01:14:55,760 --> 01:14:57,680
진정 못 해, 감히 여길 와?

707
01:14:58,640 --> 01:15:01,720
당신 보고 싶어서 온 거 아니야
잠깐만, 어떤 남자가 왔었어

708
01:15:01,800 --> 01:15:03,680
- 누구?
- 몰라, 두이구의…

709
01:15:03,760 --> 01:15:05,200
그 이름 말하지 마

710
01:15:05,760 --> 01:15:07,360
잊고 싶은 이름이니까

711
01:15:07,440 --> 01:15:09,800
당신과 발라트에 대한 책을 썼어

712
01:15:09,880 --> 01:15:11,000
나 돌게 하려고 왔어?

713
01:15:11,080 --> 01:15:14,320
- 자기 죽음에 대해 썼다고
- 이게 무슨 개소리야?

714
01:15:14,400 --> 01:15:18,120
- 과거는 과거로 놔둬
- 또 무슨 얘길 썼는지 모른다고

715
01:15:18,200 --> 01:15:19,600
다신 오지 마!

716
01:15:22,800 --> 01:15:25,560
개판 되는 거 보기 싫으면

717
01:16:38,720 --> 01:16:39,840
왜 그렇게 봐?

718
01:16:49,320 --> 01:16:50,640
작가를 찾았어

719
01:16:53,080 --> 01:16:53,920
여자야

720
01:16:55,640 --> 01:16:57,240
이름은 두이구 아카야

721
01:17:00,960 --> 01:17:02,200
상황이 좀 안타까워

722
01:17:03,680 --> 01:17:04,840
죽었더라고

723
01:17:06,960 --> 01:17:07,800
누군가가

724
01:17:09,000 --> 01:17:10,800
죽게 만들었을 수도 있고

725
01:17:17,920 --> 01:17:19,080
이상하지 않아?

726
01:17:21,480 --> 01:17:23,160
자기 죽음에 대해 썼다는 게

727
01:17:25,800 --> 01:17:27,320
마치 예상한 것처럼

728
01:17:32,400 --> 01:17:35,480
출판사에서
그 여자 동생 연락처를 알아냈어

729
01:17:42,680 --> 01:17:43,520
에게

730
01:17:52,320 --> 01:17:53,360
두이구

731
01:17:59,880 --> 01:18:00,920
어떻게 죽었어?

732
01:18:02,120 --> 01:18:04,880
목을 졸렸대? 총을 맞았대?
어떻게?

733
01:18:05,800 --> 01:18:06,640
몰라

734
01:18:11,920 --> 01:18:13,560
고통이 크지 않았길

735
01:18:15,160 --> 01:18:18,680
당신이 직접 물어봐
그 여자 동생 주소야

736
01:18:53,360 --> 01:18:54,200
저기요

737
01:18:55,160 --> 01:18:56,960
- 여기 사시나요?
- 네

738
01:18:57,880 --> 01:19:00,960
10호에 왔는데
벨을 눌러도 답이 없어서요

739
01:19:01,040 --> 01:19:03,280
레이한을 만나러 오셨군요
이사 갔다고 들었어요

740
01:19:03,360 --> 01:19:05,200
짐 싸서 급하게 나갔다고요

741
01:19:05,280 --> 01:19:07,760
- 어디로 갔는지 아세요?
- 아뇨

742
01:19:08,480 --> 01:19:09,760
언니가 있었나요?

743
01:19:10,280 --> 01:19:11,240
네, 두이구요

744
01:19:11,880 --> 01:19:13,280
작년에 죽었어요

745
01:19:13,360 --> 01:19:15,520
얘기 들었어요
어떻게 죽었는지도 아시나요?

746
01:19:16,720 --> 01:19:18,800
자살이라는 말도 있고

747
01:19:19,520 --> 01:19:22,400
그날 집에 남자가
들어왔었다는 말도 있어요

748
01:19:22,880 --> 01:19:23,720
그 외엔 몰라요

749
01:19:50,120 --> 01:19:52,400
- 안녕하세요
- 안녕하세요

750
01:19:54,280 --> 01:19:55,400
어떻게 오셨죠?

751
01:19:56,160 --> 01:19:57,640
좋은 목수를 찾던 차에

752
01:19:57,720 --> 01:19:59,560
- 그쪽을 추천받았어요
- 뭘 만들어 드릴까요?

753
01:20:01,360 --> 01:20:02,920
책장요

754
01:20:03,560 --> 01:20:05,040
좋습니다, 잠시만요

755
01:20:18,480 --> 01:20:21,080
가능합니다
원하는 디자인이 있나요?

756
01:20:21,720 --> 01:20:24,960
너무 크지 않고
모던한 스타일이면 좋겠습니다

757
01:20:25,920 --> 01:20:27,080
원목색으로요

758
01:20:29,200 --> 01:20:31,040
그러죠, 사이즈 적어 주세요

759
01:20:35,680 --> 01:20:36,720
가격은 상관없습니다

760
01:20:37,680 --> 01:20:38,920
대신 빨리 만들어 주세요

761
01:20:42,680 --> 01:20:43,920
일주일 걸립니다

762
01:20:44,920 --> 01:20:48,200
- 너무 늦어요
- 문제는 돈이 아니라 시간이에요

763
01:20:48,280 --> 01:20:51,400
아니면 지금 있는 재료로
하나 만들어 드릴까요?

764
01:20:52,080 --> 01:20:52,920
그렇게 하죠

765
01:20:55,600 --> 01:20:56,440
좋습니다

766
01:20:57,200 --> 01:20:59,880
- 더 필요한 건요?
- 주소 적어 드리죠

767
01:22:01,040 --> 01:22:02,440
왜 날 따라오지?

768
01:22:04,640 --> 01:22:06,040
두이구 아카야를 알아?

769
01:22:10,480 --> 01:22:14,560
- 메틴이 범죄를 저지른 것 같아
- 그래, 맞아

770
01:22:16,920 --> 01:22:20,760
당신을 만나는 건 심각한 범죄야
처음도 아니지

771
01:22:21,600 --> 01:22:24,520
하늘에선 이 모든 게
낱낱이 기록되고 있어

772
01:22:24,600 --> 01:22:26,640
이제 당신도 공범이야

773
01:22:27,160 --> 01:22:29,520
당신이 어떻게 생각하든 관심 없어

774
01:22:30,120 --> 01:22:30,960
그래?

775
01:22:32,840 --> 01:22:35,040
언젠가는 모두가
자신의 운명을 마주하게 될 거야

776
01:22:36,560 --> 01:22:37,520
신은 위대하니까

777
01:22:40,040 --> 01:22:42,360
처음이자 마지막 경고야

778
01:22:42,440 --> 01:22:46,280
머리가 있다면
다신 여기 얼씬도 하지 마

779
01:23:33,400 --> 01:23:34,440
과분하네요

780
01:23:36,440 --> 01:23:39,360
아닙니다, 배고플 텐데요

781
01:23:45,840 --> 01:23:47,480
여기 와 본 적 있어요?

782
01:23:49,640 --> 01:23:50,640
처음입니다

783
01:23:56,960 --> 01:23:58,440
이번이 처음이에요?

784
01:23:59,680 --> 01:24:00,520
네

785
01:24:06,760 --> 01:24:07,880
결혼했나요?

786
01:24:09,280 --> 01:24:10,120
아뇨

787
01:24:12,000 --> 01:24:13,440
결혼했던 적은요?

788
01:24:17,200 --> 01:24:18,160
있죠

789
01:24:22,200 --> 01:24:23,040
잘 안됐어요?

790
01:24:24,080 --> 01:24:28,360
뭐… 이젠 다 지난 일이죠
괜찮습니다

791
01:24:39,680 --> 01:24:40,640
여보, 어서 와

792
01:24:41,320 --> 01:24:44,400
저녁 준비해 놨어, 손님도 있고

793
01:24:48,720 --> 01:24:49,880
어때?

794
01:24:52,720 --> 01:24:55,000
당신 부티크 거울을
만들어 준 분한테 의뢰했어

795
01:24:56,520 --> 01:24:57,960
내 아내 괵체예요

796
01:25:00,440 --> 01:25:02,320
실력이 대단하시지?

797
01:25:06,880 --> 01:25:08,000
고기가 다 됐네

798
01:25:09,440 --> 01:25:13,240
먼저들 앉아 있어요
우리랑 같이 저녁 드실 거야

799
01:25:14,560 --> 01:25:17,200
설치 다 됐습니다
장비 챙겨서 가 보겠습니다

800
01:25:19,400 --> 01:25:22,520
배고플 텐데
그냥 보낼 수는 없다니까요

801
01:25:26,600 --> 01:25:27,440
괵체?

802
01:25:38,240 --> 01:25:39,120
선생님?

803
01:25:44,480 --> 01:25:45,640
여기 두죠

804
01:25:47,280 --> 01:25:48,120
이건 필요 없어요

805
01:25:49,480 --> 01:25:50,480
감사합니다

806
01:25:57,680 --> 01:25:58,720
책을 읽으시나요?

807
01:26:02,240 --> 01:26:03,200
시간이 없네요

808
01:26:04,840 --> 01:26:07,440
그쪽 일을 하거든요
책은 거의 괵체가 읽죠

809
01:26:08,320 --> 01:26:09,200
그렇지, 여보?

810
01:26:13,560 --> 01:26:14,600
책을 읽어야 해요

811
01:26:16,640 --> 01:26:19,560
수백 년 전에 쓴 책도

812
01:26:20,840 --> 01:26:23,080
여전히 사람들에게 감동을 주죠

813
01:26:24,200 --> 01:26:27,400
생각해 봐요, 옛날에는

814
01:26:28,080 --> 01:26:31,080
여자들에게 로맨스 소설을
못 읽게 했어요

815
01:26:33,760 --> 01:26:34,600
왜죠?

816
01:26:36,080 --> 01:26:38,440
엉뚱한 데 현혹될까 봐요

817
01:26:41,720 --> 01:26:43,080
예를 들면 '돈키호테'요

818
01:26:43,640 --> 01:26:47,560
자기가 기사라고 생각하는
사람들이 쏟아져 나왔어요

819
01:26:50,840 --> 01:26:51,840
음식이 식겠어

820
01:26:59,040 --> 01:27:01,480
픽토필리아라고 들어 보셨나요?

821
01:27:03,200 --> 01:27:05,320
타네르가 얘기했었는데 기억나?

822
01:27:07,920 --> 01:27:09,200
흥미로운 병이죠

823
01:27:09,760 --> 01:27:10,880
에게는 어디 있어?

824
01:27:12,080 --> 01:27:15,760
자기 방에 있지
방으로 음식 갖다줬어, 걱정 마

825
01:27:19,000 --> 01:27:20,080
픽토필리아

826
01:27:21,600 --> 01:27:25,000
허구의 인물과
사랑에 빠지는 걸 말합니다

827
01:27:25,600 --> 01:27:28,680
세계 보건 기구에서는
질병으로 인정하지 않지만

828
01:27:29,480 --> 01:27:30,760
내가 보기엔

829
01:27:31,640 --> 01:27:33,000
심각한 병이에요

830
01:27:36,800 --> 01:27:37,960
저녁 감사했습니다

831
01:27:39,840 --> 01:27:42,120
- 안녕히 계세요
- 괵체가 신인 작가를 발굴했어요

832
01:27:47,680 --> 01:27:48,760
두이구 아카야

833
01:27:54,840 --> 01:27:58,040
당신이 두이구를 어떻게 알죠?

834
01:28:03,760 --> 01:28:06,560
두이구가 이 책을 썼거든요

835
01:28:08,080 --> 01:28:11,040
이 책에 당신 얘기도 나옵니다

836
01:28:12,360 --> 01:28:13,520
무슨 말을 하는 겁니까?

837
01:28:14,200 --> 01:28:15,680
이건 그냥 책이에요

838
01:28:17,240 --> 01:28:19,520
그냥 책이라고? 정말?

839
01:28:22,160 --> 01:28:23,360
더 말해 봐요

840
01:28:26,720 --> 01:28:28,720
괵체가 얘기해 줄 겁니다

841
01:28:32,760 --> 01:28:34,200
내가 해야겠군요

842
01:28:35,920 --> 01:28:38,280
이 책의 주인공은 M입니다

843
01:28:39,400 --> 01:28:43,200
이 책을 쓴 두이구는
M과 사랑에 빠지죠

844
01:28:44,480 --> 01:28:45,800
그리고 그를 쫓아다녀요

845
01:28:46,560 --> 01:28:47,920
자기가 죽을 걸 알면서도요

846
01:28:48,560 --> 01:28:50,800
당신과 관계가 있는 건
이 부분부터죠

847
01:28:52,360 --> 01:28:54,720
M은 발라트의 목수거든요

848
01:28:56,640 --> 01:28:57,720
결혼도 했고요

849
01:28:59,960 --> 01:29:01,120
M은 두이구를 만나요

850
01:29:02,440 --> 01:29:05,560
거의 집착적으로
자기를 사랑하게 만들죠

851
01:29:06,960 --> 01:29:09,080
그리고 그녀의 여동생과
잠자리를 가져요

852
01:29:10,320 --> 01:29:11,600
그게 누구 얘기죠?

853
01:29:12,320 --> 01:29:13,720
그쪽 얘기예요

854
01:29:15,000 --> 01:29:16,520
당신이 이 책의 M이잖아요?

855
01:29:18,280 --> 01:29:19,480
잠시만요

856
01:29:20,160 --> 01:29:21,000
뭐 하자는 겁니까?

857
01:29:24,160 --> 01:29:28,000
- 무슨 개수작이야?
- 난 이 부분이 좋더라고

858
01:29:28,920 --> 01:29:32,680
'내가 비밀을 털어놓은
유일한 사람, M'

859
01:29:34,160 --> 01:29:36,720
'나의 분신, 나의 핏줄, R'

860
01:29:37,880 --> 01:29:41,920
'그들의 거짓말을 더하면 배신의…'

861
01:29:42,480 --> 01:29:43,840
헛소리하지 마!

862
01:29:43,920 --> 01:29:47,560
당신은 우애 좋은 자매 사이에
배신의 씨를 심었어

863
01:29:48,200 --> 01:29:50,920
기막힌 운명의 전개였지?

864
01:29:51,000 --> 01:29:53,440
나도 레이한도
두이구를 배신하지 않았어

865
01:29:54,240 --> 01:29:56,280
두이구는 나한테 중독됐었지
그게 다야

866
01:29:57,040 --> 01:29:59,560
그럼 이것도 거짓말인가?
괵체, 책 줘 봐

867
01:30:01,400 --> 01:30:02,240
이리 줘

868
01:30:03,120 --> 01:30:04,120
달라니까

869
01:30:07,720 --> 01:30:08,720
여기 있군

870
01:30:08,800 --> 01:30:10,160
'우리 셋의 마지막 식사는'

871
01:30:10,240 --> 01:30:13,280
'목구멍 깊이 배신을 남겼다'

872
01:30:14,000 --> 01:30:17,080
'M과 R
난 마침내 당신들을 대면시켰다'

873
01:30:17,920 --> 01:30:21,240
왜 그랬을까? 둘이 같이 자서?

874
01:30:21,320 --> 01:30:23,440
작살나기 싫으면 말조심해!

875
01:30:23,520 --> 01:30:26,320
내가 한 말이 아니야, 책에 있어

876
01:30:26,400 --> 01:30:28,760
책이 세상의 전부인 줄 알아?

877
01:30:28,840 --> 01:30:32,200
현실의 삶이 어떤지나 아냐고!
괵체, 말해 줘

878
01:30:35,240 --> 01:30:39,120
괵체는 뭐가 진실이고
뭐가 거짓인지 몰라

879
01:30:40,160 --> 01:30:43,520
괵체는 이 책 덕분에
당신을 찾아냈거든

880
01:30:44,760 --> 01:30:48,320
이걸 읽고 여기 적힌 대로
살아 보고 싶었던 거야

881
01:30:50,400 --> 01:30:52,080
정말 그래서 날 찾은 거야?

882
01:30:57,320 --> 01:30:58,280
다 사실이었어

883
01:30:58,360 --> 01:31:01,160
개소리하지 마!
당신한테는 우리가 게임이야?

884
01:31:05,920 --> 01:31:06,960
당신이 죽였어?

885
01:31:10,040 --> 01:31:10,880
뭐?

886
01:31:11,640 --> 01:31:13,680
우리가 스토리를 바꿔 보자고

887
01:31:14,280 --> 01:31:16,880
당신이 두이구와
그리고 레이한과 한 일

888
01:31:17,400 --> 01:31:19,360
괵체가 쫓아갔던 모든 것

889
01:31:19,880 --> 01:31:21,040
그리고 괵체의 모든 흔적

890
01:31:21,880 --> 01:31:22,840
그걸 다 없애는 거야

891
01:31:27,680 --> 01:31:29,880
우리가 바꿀 수 없는 건 딱 하나야

892
01:31:31,360 --> 01:31:34,360
당신이 두이구를 죽였다는 사실

893
01:31:37,320 --> 01:31:39,680
두이구가 자살 시도를
몇 번이나 했는지 알아?

894
01:31:41,280 --> 01:31:42,840
얼마나 많은 약을 먹고 있었는지?

895
01:31:42,920 --> 01:31:45,880
약을 안 먹었을 땐 어떻게 됐는지?

896
01:31:46,960 --> 01:31:49,680
- 알기나 해? 당신이 뭘 알아?
- 이거 놔!

897
01:31:49,760 --> 01:31:52,080
자살 시도를 몇 번 했는지 알아?

898
01:31:52,160 --> 01:31:54,200
- 놔!
- 두이구를 알지도 못하잖아!

899
01:31:54,280 --> 01:31:56,680
네가 두이구에 대해 뭘 알아!

900
01:31:56,760 --> 01:31:58,520
두이구를 모르잖아!

901
01:32:34,240 --> 01:32:35,520
괵체, 경찰 불러!

902
01:34:32,800 --> 01:34:35,080
무엇이 현실이고 무엇이 픽션인가?

903
01:34:35,160 --> 01:34:38,800
이걸 생각해 봐야 합니다
전 삶이 우릴 속인다고 생각해요

904
01:34:39,720 --> 01:34:43,280
현실이란 누군가가 지어낸
거짓일 수도 있지 않을까요?

905
01:34:43,920 --> 01:34:46,920
우린 다른 누군가의 꿈속에서
살고 있는지도 몰라요

906
01:34:47,000 --> 01:34:48,200
"타네르 알파르
'재'"

907
01:34:49,480 --> 01:34:51,320
네, 질문하세요

908
01:34:51,400 --> 01:34:54,640
주인공이 기차 밑에
몸을 던져 자살하는데요

909
01:34:54,720 --> 01:34:58,760
다른 소설 속의 인물과
주인공을 결합하신 건가요?

910
01:34:58,840 --> 01:35:01,240
맞아요, 의도된 유사성이죠

911
01:35:01,760 --> 01:35:06,840
안나 카레니나의 자살은 제가 아는
가장 충격적인 결말이거든요

912
01:35:06,920 --> 01:35:11,040
대문호 톨스토이에 대한
경의의 표현이기도 했고요

913
01:35:12,480 --> 01:35:13,480
거기, 남자분

914
01:35:13,560 --> 01:35:17,160
이전에 쓰신 책들과는 판이한데
어떻게 이 책을 쓰게 되셨나요?

915
01:35:17,240 --> 01:35:18,960
어디서 아이디어를 얻으셨죠?

916
01:35:21,120 --> 01:35:24,840
그동안 너무 저에 대해서만
써 왔다는 걸 깨달았어요

917
01:35:26,320 --> 01:35:27,840
어느 날, 이런 생각이 들더군요

918
01:35:28,760 --> 01:35:29,600
'타네르'

919
01:35:30,360 --> 01:35:33,640
'새로운 시도를 할 때가 됐어'

920
01:35:33,720 --> 01:35:37,080
'네 삶에 대한 건 이제 그만 써'

921
01:35:38,400 --> 01:35:41,280
다른 사람의 정신에
침투한다고 생각해 보세요

922
01:35:43,080 --> 01:35:46,400
그들의 눈으로 삶을 보는 겁니다

923
01:35:48,560 --> 01:35:50,160
'재'는 그렇게 탄생했습니다

924
01:35:51,560 --> 01:35:54,240
참석해 주셔서 감사합니다

925
01:39:36,880 --> 01:39:39,240
자막: 이소정



