1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,520 --> 00:00:10,520
[duygusal müzik başlar]

4
00:00:14,720 --> 00:00:16,840
[erkek] Gerçek ne, kurmaca ne?

5
00:00:18,600 --> 00:00:20,320
Bunu bir düşünmemiz lazım.

6
00:00:20,400 --> 00:00:22,200
Bence hayat hepimizi kandırıyor.

7
00:00:23,120 --> 00:00:26,440
Gerçek, birinin uydurduğu
bir yalan olamaz mı?

8
00:00:27,280 --> 00:00:30,440
Kim bilir belki de hepimiz
birinin hayalinde yaşıyoruz.

9
00:00:30,520 --> 00:00:32,520
[müzik yükselir]

10
00:01:01,400 --> 00:01:03,400
[gerilimli müzik başlar]

11
00:01:09,920 --> 00:01:12,720
[su damlama sesi]

12
00:01:12,800 --> 00:01:13,880
[şampanya patlatılır]

13
00:01:13,960 --> 00:01:15,000
[erkek 2] Evet.

14
00:01:16,240 --> 00:01:18,480
Hepiniz geldiğiniz için çok teşekkürler.

15
00:01:18,560 --> 00:01:21,520
Böyle konuşmalar yapmayı
pek sevmem, biliyorsunuz.

16
00:01:21,600 --> 00:01:22,720
[insanlar gülüşür]

17
00:01:23,400 --> 00:01:26,680
Kırk sene önce
babam Urkan Yayınevi'ni kurarken

18
00:01:27,480 --> 00:01:30,280
bir sürü dostumuz,
güvendiğimiz bir sürü yazar

19
00:01:30,960 --> 00:01:32,880
ve kitap okuyan binlerce insan vardı.

20
00:01:33,480 --> 00:01:35,240
İlk baskımız Hayat Denizi'ydi.

21
00:01:36,280 --> 00:01:39,680
Taner, o günlerden bu günlere
ne çok anı ve fikir biriktirdik, değil mi?

22
00:01:40,560 --> 00:01:41,720
Evet.

23
00:01:41,800 --> 00:01:45,240
Ancak artık kitap okuyan kalmadı.

24
00:01:45,320 --> 00:01:47,000
[insanlar gülüşür]

25
00:01:47,760 --> 00:01:51,800
Ve bu maceranın çok önemli bir kısmında
sevgili eşim de benimle beraberdi.

26
00:01:52,280 --> 00:01:54,640
Yayınevine gönderilen kitapları
hâlâ ilk o okur

27
00:01:54,720 --> 00:01:56,880
ve onun sezgilerine
her zaman çok güvenirim.

28
00:01:56,960 --> 00:02:00,360
Bugün bizim 10. evlilik yıl dönümümüz.

29
00:02:00,440 --> 00:02:01,760
[alkış sesleri]

30
00:02:01,840 --> 00:02:04,000
Gökçe, iyi ki varsın. İyi ki varız.

31
00:02:04,080 --> 00:02:06,320
[alkış sesleri]

32
00:02:06,400 --> 00:02:09,800
Bu sıkıcı konuşmayı hemen kesiyorum.
İyi ki geldiniz. Dostlara!

33
00:02:09,880 --> 00:02:10,880
[birlikte] Dostlara!

34
00:02:13,680 --> 00:02:16,680
[erkek 2] Bu benim görüşüm değil zaten.
Başkaları da…

35
00:02:16,760 --> 00:02:18,760
[insanlar kendi aralarında konuşur]

36
00:02:27,120 --> 00:02:30,960
Yani arkadaşın olarak söylüyorum.
Bence artık kendi hayatını yazmayı bırak.

37
00:02:31,040 --> 00:02:32,160
Başka bir şeyler dene.

38
00:02:32,760 --> 00:02:34,280
Ah. Gökçe, bak.

39
00:02:35,000 --> 00:02:37,760
Biliyor musun?
Kocan artık yazdıklarımı beğenmiyor.

40
00:02:37,840 --> 00:02:39,960
Farklı şeyler
yazmam gerektiğini düşünüyor.

41
00:02:40,680 --> 00:02:42,280
Peki, tamam. Şu nasıl?

42
00:02:42,360 --> 00:02:44,560
Geçenlerde bir haber görmüştüm.

43
00:02:44,640 --> 00:02:47,600
İstanbul'da, Maltepe'de
sıradan terzinin biri

44
00:02:47,680 --> 00:02:50,440
Anna Karenina'nın
gerçekten var olduğuna inanıyor.

45
00:02:50,520 --> 00:02:52,240
Sadece inanmakla da kalmıyor,

46
00:02:52,320 --> 00:02:54,280
ailesini terk edip Rusya'ya gidiyor.

47
00:02:54,360 --> 00:02:56,560
-Nasıl ya?
-Bir dizide, filmde falan görsen…

48
00:02:56,640 --> 00:02:58,440
-İnanmazsın.
-İnanmış.

49
00:02:59,200 --> 00:03:00,600
[gülüşmeler]

50
00:03:00,680 --> 00:03:02,160
[çocuk] Sen eve gir, eve gir.

51
00:03:04,400 --> 00:03:05,720
Alsana, bir şeyler al.

52
00:03:06,840 --> 00:03:08,880
Gel, gir.

53
00:03:10,440 --> 00:03:12,600
Ben adamları öldürüyorum…

54
00:03:16,920 --> 00:03:19,240
[çocuk] Bassana.

55
00:03:33,960 --> 00:03:35,960
[gizemli müzik başlar]

56
00:03:52,000 --> 00:03:53,920
[Gökçe] Kül hiç yanmayacak olandır.

57
00:03:54,000 --> 00:03:56,680
Yanan bir aşktan geriye kalan tortudur.

58
00:04:02,280 --> 00:04:05,880
Bu dünyadan olmayan biriyle karşılaştığını
nasıl anlarsın?

59
00:04:10,640 --> 00:04:13,600
Ya o dünyaya ait olmayan asıl sensen?

60
00:04:16,440 --> 00:04:17,960
Ya sen derin derin soluduğun…

61
00:04:18,920 --> 00:04:20,920
[gizemli müzik durur]

62
00:05:01,800 --> 00:05:02,920
[iç geçirir]

63
00:05:24,200 --> 00:05:26,800
[Gökçe] Bu sözlerim
kimin zihninde duyuluyorsa

64
00:05:26,880 --> 00:05:28,960
o kişinin kaderi baştan yazılacak.

65
00:05:30,520 --> 00:05:33,200
[uzaktan gelen çan sesleri]

66
00:05:36,440 --> 00:05:39,600
[köpekler havlar]

67
00:05:39,680 --> 00:05:41,920
[gerilimli müzik başlar]

68
00:05:46,680 --> 00:05:48,440
[Gökçe] Kendime veda ederek başlıyorum.

69
00:05:48,520 --> 00:05:49,880
[Gökçe] Günaydın Ceylan.

70
00:05:50,800 --> 00:05:52,600
-Bunun pembesini istemedik ki.
-Evet.

71
00:05:52,680 --> 00:05:54,200
-Lacivert istemedik mi?
-Evet.

72
00:05:54,760 --> 00:05:58,880
[Gökçe] Tanıdığım ya da bana değmeden
yalnızca geçip giden herkes hafızamda.

73
00:06:01,160 --> 00:06:03,160
[müzik yükselir]

74
00:06:03,920 --> 00:06:05,800
[Gökçe] Bütün o yüzleri hatırlıyorum.

75
00:06:08,120 --> 00:06:09,920
-Ne hoş.
-[kadın] Hoş geldiniz Gökçe Hanım.

76
00:06:10,000 --> 00:06:11,520
Hoş bulduk. Anneciğim?

77
00:06:14,960 --> 00:06:16,640
-Gökçe?
-Evet.

78
00:06:17,480 --> 00:06:21,000
[Gökçe] Hepsini geride bırakıp
yeni bir hayat için yazıyorum.

79
00:06:22,120 --> 00:06:24,120
Yaşadıklarıma biri şahit olsun diye.

80
00:06:24,960 --> 00:06:30,360
[inleme sesleri]

81
00:06:31,960 --> 00:06:33,800
Bu kitaba ulaşan her kimse

82
00:06:34,480 --> 00:06:38,120
karşıma çıkan tesadüflere sebep
tek bir kişi olduğunu öğrenecek.

83
00:06:42,560 --> 00:06:45,480
Adını tamamlamaya
cesaret edemediğim o kişi M.

84
00:06:46,680 --> 00:06:49,160
Balat'taki her sokak ona çıkıyor sanki.

85
00:06:49,800 --> 00:06:51,800
[telefon çalar]

86
00:06:53,160 --> 00:06:57,800
M'nin ürkütücü saldırganlığı,
gizemli sessizliği beni içine çekiyordu.

87
00:06:59,600 --> 00:07:04,680
Sağ kolundaki dövme hayat döngüsüyken
boynunda bir kuşun gölgesi var.

88
00:07:08,480 --> 00:07:10,000
Her şeyin başladığı yer.

89
00:07:10,680 --> 00:07:12,440
Balat'taki küçük bir pastane.

90
00:07:14,120 --> 00:07:17,040
Bu pastane M'nin sırrıyla

91
00:07:17,120 --> 00:07:20,120
ikimizi de bilinmezliğe sürükleyen
bir anıya dönüşecekti.

92
00:07:22,360 --> 00:07:25,880
Sıradan olan bu yeri mucizeye çeviren,
havada uçuşan küller.

93
00:07:26,680 --> 00:07:28,560
Onları sadece ben görüyorum.

94
00:07:29,200 --> 00:07:31,200
[müzik yükselir]

95
00:07:36,360 --> 00:07:38,880
İşaretler sanki bana yol gösteriyor

96
00:07:38,960 --> 00:07:42,200
ve beni her seferinde
Müşfika Pastanesi'ne getiriyordu.

97
00:07:42,280 --> 00:07:44,280
[saat tıkırdar]

98
00:07:46,840 --> 00:07:48,840
[kuş sesleri]

99
00:08:06,760 --> 00:08:09,440
-Alo? Lale, günaydın.
-[Lale] Günaydın balım.

100
00:08:09,920 --> 00:08:13,080
-Ne yapıyorsun?
-[Lale] İyiyim. Hayırdır sabah sabah?

101
00:08:13,160 --> 00:08:15,000
Ya bir teklifim var da sana.

102
00:08:15,080 --> 00:08:17,080
[kalabalık sokak gürültüsü]

103
00:08:19,200 --> 00:08:21,600
[heyecanlı müzik başlar]

104
00:08:22,720 --> 00:08:23,640
[motosiklet sesi]

105
00:08:57,240 --> 00:09:00,520
Burası. Kapı nerede? Ha şurada, gel.

106
00:09:06,640 --> 00:09:09,880
-Merhaba.
-Merhabalar. Hoş geldiniz.

107
00:09:09,960 --> 00:09:10,960
Hoş bulduk.

108
00:09:11,040 --> 00:09:13,040
[martı sesleri]

109
00:09:14,680 --> 00:09:16,600
[pastaneci] Oturun. Ayakta beklemeyin.

110
00:09:17,560 --> 00:09:20,280
[Lale] Gökçe, burayı nereden buldun,
hiç anlamadım.

111
00:09:23,120 --> 00:09:25,960
Bizim yayınevine gelen kitaplardan
birinde denk geldim.

112
00:09:26,440 --> 00:09:27,800
Bu pastaneden bahsediyordu.

113
00:09:28,440 --> 00:09:29,320
Nasıl yani?

114
00:09:30,640 --> 00:09:33,160
Ana karakter
her sabah buradan simit alıyor.

115
00:09:33,240 --> 00:09:35,360
-M diye bir adam.
-M mi?

116
00:09:36,040 --> 00:09:38,760
M. Yani öyle geçiyor.
Adı yazmıyor. Bilmiyorum.

117
00:09:38,840 --> 00:09:42,400
Neyse, bu adam böyle garip,
uhrevi bir adam böyle.

118
00:09:42,480 --> 00:09:45,800
Sağ kolunda ve boğazında
anlamlı birtakım dövmeler var.

119
00:09:45,880 --> 00:09:49,200
İşte karşısına çıkan insanların
hayatını değiştiriyormuş falan.

120
00:09:49,280 --> 00:09:50,680
Gökçe, sen iyi misin?

121
00:09:51,720 --> 00:09:53,000
İyiyim. Tamam, iyiyim.

122
00:09:53,080 --> 00:09:55,520
Okuduğun şey bir roman. Kurgu.

123
00:09:55,600 --> 00:09:57,320
Fiction. Farkındasın, değil mi?

124
00:09:57,400 --> 00:09:59,000
Pastane gerçek çıkmadı mı?

125
00:09:59,840 --> 00:10:01,800
Adam da gerçek olabilir. Ne var bunda?

126
00:10:01,880 --> 00:10:03,720
Ya inanmıyorum sana.

127
00:10:04,760 --> 00:10:07,680
[iç çeker] Yok, içemeyeceğim. Hadi balım.

128
00:10:07,760 --> 00:10:11,640
Hadi balım, ne olur kalkalım şuradan.
Doğru düzgün bir yerde içelim kahvemizi.

129
00:10:12,400 --> 00:10:16,320
-[çan sesleri]
-[merak uyandıran müzik başlar]

130
00:10:16,400 --> 00:10:17,880
Sen git, ben biraz gezeceğim.

131
00:10:21,760 --> 00:10:23,920
Peki. Sen bilirsin.

132
00:10:26,840 --> 00:10:28,840
[müzik yükselir]

133
00:10:35,360 --> 00:10:38,640
[Gökçe] Marangozhane M'nin
tüm yaşadıklarını sakladığı yerdi.

134
00:10:39,200 --> 00:10:41,680
İşaretlerle bulduğum yolun sonu

135
00:10:41,760 --> 00:10:44,240
onun mabedi olan
bu marangozhaneye varıyor.

136
00:10:44,320 --> 00:10:46,520
[müzik hareketlenir]

137
00:10:53,160 --> 00:10:55,160
[rüzgâr uğultusu]

138
00:11:08,560 --> 00:11:12,960
[Gökçe] Kaybolduğumu zannederken
küller beni onun kapısına getirdi.

139
00:11:13,040 --> 00:11:18,360
Anladım ki benim de küller gibi
M'yi takip etmekten başka çarem yoktu.

140
00:11:19,960 --> 00:11:22,080
[müzik yükselir]

141
00:11:27,480 --> 00:11:32,240
[Müzik şehir gürültüsüne karışıp biter]

142
00:11:33,160 --> 00:11:35,640
[gerilimli müzik başlar]

143
00:11:45,640 --> 00:11:46,480
[Kenan] Tamam.

144
00:11:46,560 --> 00:11:48,120
Sana bir mail yazacağım.

145
00:11:48,760 --> 00:11:51,320
Ee, tamam, ben şimdi sana atıyorum.

146
00:11:51,800 --> 00:11:53,560
-[kadın] Hoş geldiniz.
-Hoş bulduk.

147
00:11:53,640 --> 00:11:55,120
Kenan Bey önemli bir call'da.

148
00:11:55,200 --> 00:11:57,080
-Burada beklemek ister misiniz?
-Olur.

149
00:11:57,160 --> 00:11:59,480
-Bir şey içer misiniz?
-Var, teşekkürler.

150
00:11:59,560 --> 00:12:00,560
Evet, doğru.

151
00:12:00,640 --> 00:12:03,440
Tamam, o zaman
senden bir cevap bekliyorum ben.

152
00:12:04,280 --> 00:12:06,200
Tamam. Kolay gelsin.

153
00:12:13,320 --> 00:12:14,480
-Selam.
-Selam.

154
00:12:17,120 --> 00:12:19,520
Hayrola Gökçe, bu saatte? Bir şey mi oldu?

155
00:12:20,000 --> 00:12:21,400
Yo, bir kahve içeriz dedim.

156
00:12:23,480 --> 00:12:24,520
Butikte kim var?

157
00:12:24,600 --> 00:12:26,520
Ceylan var. Çok bir iş yok zaten.

158
00:12:29,880 --> 00:12:31,440
Evet, iyi düşünmüşsün.

159
00:12:32,040 --> 00:12:35,760
De bayağı yoğun bir gün bugün. Yani…

160
00:12:37,840 --> 00:12:39,640
Şu maili atmayı unuttum ya.

161
00:12:39,720 --> 00:12:41,480
-Çıkayım mı ben?
-Yok, gerek yok.

162
00:12:41,560 --> 00:12:44,040
Küçük bir şey var,
onu tekrar bir göndermem lazım.

163
00:12:46,720 --> 00:12:48,560
[klavye sesi]

164
00:12:49,760 --> 00:12:50,920
Uğur Örtün Bey geldi.

165
00:12:51,000 --> 00:12:54,200
-Buraya mı alalım, toplantı odasına mı?
-Toplantı odasına alın, hemen geliyorum.

166
00:12:55,520 --> 00:12:56,520
Evet.

167
00:12:57,760 --> 00:12:59,920
Iı… Tamam.

168
00:13:02,120 --> 00:13:02,960
Evde görüşürüz.

169
00:13:03,040 --> 00:13:04,160
-Kolay gelsin.
-Sağ ol.

170
00:13:04,920 --> 00:13:06,080
[kapı açılma sesi]

171
00:13:06,960 --> 00:13:09,840
[uzaklaşan ayak sesleri]

172
00:13:13,840 --> 00:13:15,880
[Gökçe] Gizler içindeki bu yüksek kule

173
00:13:15,960 --> 00:13:18,880
sadece ikimize ait,
Tanrılar katında bir mekândı.

174
00:13:19,720 --> 00:13:23,360
Her defasında başka bir yoldan gittiğimiz
bu dehlizin sonu

175
00:13:23,440 --> 00:13:26,520
zifirî karanlıktan bir kapıyla
gökyüzüne açılıyordu.

176
00:13:27,440 --> 00:13:30,960
O kapıyı açtığımızda
sıradan hayatlarımızı geride bırakıp

177
00:13:31,040 --> 00:13:32,640
başka bir evrene adım atıyorduk.

178
00:13:32,720 --> 00:13:33,840
[heyecan verici müzik başlar]

179
00:13:33,920 --> 00:13:36,360
O kapıdan sonra geçmişimi düşünmedim.

180
00:13:36,440 --> 00:13:37,840
Tüm hayatımı sildim.

181
00:13:38,800 --> 00:13:41,520
O beni gökyüzüne çıkaracak rehberimdi.

182
00:13:43,240 --> 00:13:45,240
[heyecan verici müzik yükselir]

183
00:14:06,720 --> 00:14:08,720
[müzik yavaşça biter]

184
00:14:08,800 --> 00:14:10,600
[sokak gürültüsü ve çan sesleri]

185
00:14:10,680 --> 00:14:12,400
[pastaneci] Merhaba, hoş geldiniz.

186
00:14:12,480 --> 00:14:13,440
Hoş bulduk.

187
00:14:13,520 --> 00:14:15,960
Buralarda bir kule varmış,
biliyor musunuz acaba?

188
00:14:16,040 --> 00:14:18,680
[pastaneci] Kule?
Valla kule falan bilmiyorum ben.

189
00:14:18,760 --> 00:14:21,360
[cep telefonu çalar]

190
00:14:21,440 --> 00:14:23,520
Tamam, ben başka bir yere sorayım.

191
00:14:23,600 --> 00:14:25,720
-Selamünaleyküm.
-[pastaneci] Aleykümselam.

192
00:14:25,800 --> 00:14:28,080
[cep telefonu çalar]

193
00:14:28,160 --> 00:14:30,000
Üç tane simit verebilir misin dayı?

194
00:14:30,080 --> 00:14:31,560
-Alo?
-[pastaneci] Üç simit.

195
00:14:32,040 --> 00:14:34,200
[Gökçe] Evet, ben de sizi arayacaktım.

196
00:14:36,000 --> 00:14:37,240
Evet beyefendi.

197
00:14:38,760 --> 00:14:40,400
Evet, eksik parçalar var.

198
00:14:44,320 --> 00:14:46,480
Hayır. Hayır, sadece…

199
00:14:46,560 --> 00:14:50,520
Sadece renkler değil,
bedenlerde de sayılar…

200
00:14:50,600 --> 00:14:52,600
[duygusal müzik başlar]

201
00:14:55,560 --> 00:14:58,400
Tamam. Kaç koliyse artık getirin.

202
00:15:00,320 --> 00:15:04,920
Bu haftaya yetişsin. Şimdi kapatmam lazım.
Sonra görüşürüz. Tamam. Konuşuruz sonra.

203
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
[martı sesleri]

204
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
[duygusal müzik yükselir]

205
00:15:39,440 --> 00:15:41,440
[rüzgâr sesi]

206
00:15:52,320 --> 00:15:54,320
[müzik yavaşça biter]

207
00:16:16,680 --> 00:16:17,800
[erkek] Birine mi baktınız?

208
00:16:20,880 --> 00:16:22,000
Marangoz musunuz?

209
00:16:22,920 --> 00:16:23,920
[adım sesleri]

210
00:16:24,000 --> 00:16:25,040
Evet, buyurun.

211
00:16:29,880 --> 00:16:30,800
Iı…

212
00:16:31,280 --> 00:16:34,360
Ayna yaptıracaktım da.
Butiğim var benim. Dükkâna.

213
00:16:34,840 --> 00:16:36,440
-Yer nerede?
-Nişantaşı.

214
00:16:37,960 --> 00:16:41,880
Nişantaşı. Ölçüler var mı elinizde?
Nasıl bir şey olacak?

215
00:16:43,000 --> 00:16:46,200
Ölçü yok. Ahşap çerçeveli bir ayna.

216
00:16:47,960 --> 00:16:51,800
-[iç çekerek] Yoğunuz, hallederiz bir ara.
-Basit bir şey istiyorum aslında.

217
00:16:52,920 --> 00:16:54,320
Aceleniz var mı, yok mu?

218
00:16:54,400 --> 00:16:55,440
Yok.

219
00:16:55,520 --> 00:16:56,520
Tamam, hallolur.

220
00:16:57,960 --> 00:16:59,400
Adınız neydi pardon?

221
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Adım Ali.

222
00:17:06,080 --> 00:17:08,720
Ben ölçülere karar vereyim, öyle gelirim.

223
00:17:08,800 --> 00:17:09,800
Ne zaman isterseniz.

224
00:17:09,880 --> 00:17:11,120
Metin Ali Soykan?

225
00:17:12,160 --> 00:17:13,680
[duygusal müzik başlar]

226
00:17:13,760 --> 00:17:14,760
Kargonuz var.

227
00:17:17,680 --> 00:17:19,000
Kimlik numarası, imza.

228
00:17:26,120 --> 00:17:27,120
Buyurun.

229
00:17:29,920 --> 00:17:30,840
[kutuyu atar]

230
00:17:30,920 --> 00:17:33,720
-[Metin] Bir şey mi unuttunuz?
-Numaranızı almayı unuttum.

231
00:17:37,280 --> 00:17:39,280
[duygusal müzik yükselir]

232
00:17:48,480 --> 00:17:49,480
Metin Ali, değil mi?

233
00:17:50,320 --> 00:17:52,880
Yani… Ali derler, Metin'i bilmezler.

234
00:17:54,000 --> 00:17:56,640
Gökçe ben. Memnun oldum.

235
00:18:00,040 --> 00:18:01,120
Ararım ölçüler için.

236
00:18:01,880 --> 00:18:03,880
[duygusal müzik devam eder]

237
00:18:07,520 --> 00:18:09,880
Burası iyi mi ayna için Ceylan?

238
00:18:11,440 --> 00:18:13,400
Yani aynaya gerek yoktu bence ama…

239
00:18:15,080 --> 00:18:16,640
Metreyi getirsene, ölçelim.

240
00:18:18,600 --> 00:18:19,840
Aşağıdan da alsana.

241
00:18:20,960 --> 00:18:23,240
-Şunu…
-Aşağıya, yere.

242
00:18:23,320 --> 00:18:24,320
Köşeyi alayım.

243
00:18:24,840 --> 00:18:31,360
Merhabalar Metin Bey. Evet, Gökçe ben.
Ölçüler için aramıştım da.

244
00:18:32,600 --> 00:18:37,720
Ee, 80'e 150.
Dikey bir şekilde duracak. Ayaklı.

245
00:18:39,160 --> 00:18:40,760
Tamam, görüşmek üzere.

246
00:18:41,840 --> 00:18:42,840
Hoşça kalın.

247
00:18:45,320 --> 00:18:47,320
[duygusal müzik devam eder]

248
00:18:51,280 --> 00:18:52,280
[boğazını temizler]

249
00:19:02,760 --> 00:19:05,240
[nefes sesleri]

250
00:19:05,320 --> 00:19:07,040
[Gökçe] Aşk ve savaş birdir.

251
00:19:08,000 --> 00:19:10,160
Her ikisi de kurtların kavgasına benzer.

252
00:19:11,800 --> 00:19:15,200
Kadın ve erkek
birbirlerinin postu altında kıvranırken

253
00:19:16,760 --> 00:19:19,320
pençelerini diğerinin kalbine geçirirler.

254
00:19:20,640 --> 00:19:23,680
Vahşidir. Çirkindir. Ve kirlidir.

255
00:19:23,760 --> 00:19:25,760
[gerilimli müzik başlar]

256
00:19:26,920 --> 00:19:28,880
[kalp atışı sesleri]

257
00:19:28,960 --> 00:19:33,640
[Gökçe] M bana bunun aslını öğretmeseydi
kendimdeki bu gücü asla keşfedemezdim.

258
00:19:35,720 --> 00:19:37,720
[kalp atışı ve nefes sesleri]

259
00:19:39,880 --> 00:19:41,960
[kalp atışı hızlanır]

260
00:19:47,040 --> 00:19:49,040
[kalp atışları durur]

261
00:19:49,560 --> 00:19:52,400
[nefes sesleri yükselir]

262
00:20:00,960 --> 00:20:03,640
[güçlü bir nefes verme sesi]

263
00:20:23,600 --> 00:20:24,800
Gökçe?

264
00:20:28,400 --> 00:20:30,200
[inlerler]

265
00:20:36,520 --> 00:20:38,120
[Kenan nefessiz kalır]

266
00:20:41,960 --> 00:20:43,960
[gerilimli müzik devam eder]

267
00:20:57,520 --> 00:20:58,640
Bir dakika.

268
00:20:59,160 --> 00:21:01,760
[nefes sesleri]

269
00:21:03,560 --> 00:21:06,280
[inleme sesleri]

270
00:21:10,280 --> 00:21:11,600
[müzik durur]

271
00:21:23,160 --> 00:21:25,600
[inleme sesleri]

272
00:21:25,680 --> 00:21:27,840
[Kenan nefes nefese kalır]

273
00:21:51,800 --> 00:21:55,920
[ayak sesleri]

274
00:22:00,640 --> 00:22:02,640
[kasvetli müzik başlar]

275
00:22:07,600 --> 00:22:10,360
[musluktan akan su sesi]

276
00:22:14,800 --> 00:22:17,400
[Gökçe] Gerçekler saplandıkça
kördüğüme dönüşüyor.

277
00:22:17,960 --> 00:22:20,280
Bir kalp iki insanı birden
sevmiş olabilir mi?

278
00:22:21,440 --> 00:22:24,400
M'nin evli olduğunu öğrenince
enkaza dönüştüm.

279
00:22:24,920 --> 00:22:26,600
Kocaman bir enkaz.

280
00:22:26,680 --> 00:22:30,200
Kalp kırıklığıyla kendimi
ölümün kollarına bırakmak istedim.

281
00:22:31,000 --> 00:22:33,480
Tek sorun bunu kimin yapacağıydı.

282
00:22:34,560 --> 00:22:38,200
Bakın, onun biraz daha
sade bir modeli var.

283
00:22:38,680 --> 00:22:39,760
-Evet.
-Yine kısa.

284
00:22:40,960 --> 00:22:43,080
-Bu renk çok yakışır size.
-Bu da güzel.

285
00:22:43,160 --> 00:22:46,720
[akustik müzik başlar]

286
00:22:46,800 --> 00:22:49,280
-[Gökçe] Bu modeli var.
-[müşteri] Evet, güzelmiş.

287
00:22:52,160 --> 00:22:53,040
Hoş geldiniz.

288
00:22:54,600 --> 00:22:56,080
Şu malzemeleri bir indireyim.

289
00:22:57,640 --> 00:22:59,160
[müşteri] Güzel, bu da güzel.

290
00:23:03,320 --> 00:23:05,080
[müşteri] Bu nasılmış? Bu da güzel.

291
00:23:14,520 --> 00:23:15,520
[müşteri] Güzelmiş.

292
00:23:16,000 --> 00:23:17,400
Ceylan, ilgilenir misin?

293
00:23:21,360 --> 00:23:22,760
Şu duvara olacak.

294
00:23:26,480 --> 00:23:28,320
Eşyaları kaldırmak gerekecek ama…

295
00:23:29,800 --> 00:23:31,400
[Gökçe] Ölçüleri doğruydu umarım.

296
00:23:32,600 --> 00:23:34,440
[iç çeker] İnşallah.

297
00:23:34,520 --> 00:23:36,960
[enstrümantal müzik yükselir]

298
00:23:40,200 --> 00:23:42,240
[Gökçe] M'ye bu kadar bağlanmışken

299
00:23:42,320 --> 00:23:45,480
yapabileceğim tek şey
onun evli olduğunu unutmaktı.

300
00:23:45,560 --> 00:23:47,560
[müzik devam eder]

301
00:23:49,760 --> 00:23:52,640
[alet çantası karıştırma sesleri]

302
00:23:53,920 --> 00:23:55,920
[müzik durur]

303
00:23:57,880 --> 00:23:59,520
Tamamdır burası. Bitti. Oldu mu?

304
00:24:00,160 --> 00:24:01,200
Oldu gibi de…

305
00:24:02,040 --> 00:24:03,160
Beğenmediniz herhâlde.

306
00:24:06,000 --> 00:24:07,960
Çok mu ayakaltı oldu diyorum.

307
00:24:08,840 --> 00:24:10,280
Duvara mı monte etsek acaba?

308
00:24:10,800 --> 00:24:14,720
Yani bu ayna ayaklı yapıldı.
Bir de ağırdır ahşap olduğu için zaten.

309
00:24:15,760 --> 00:24:18,240
Duvarda da tutmaz.
Hani deneyelim ama tutmaz.

310
00:24:19,160 --> 00:24:22,200
Duvarda daha iyi olacak sanki.
Ha, ne diyorsun Ceylan?

311
00:24:22,680 --> 00:24:24,800
[Ceylan] Siz nasıl isterseniz Gökçe Hanım.

312
00:24:24,880 --> 00:24:26,960
[Gökçe] Duvarda daha iyi sanki, değil mi?

313
00:24:28,880 --> 00:24:30,960
Ayakları sökmem gerekecek. Biraz uzun iş.

314
00:24:31,040 --> 00:24:32,040
Tamam.

315
00:24:36,680 --> 00:24:37,800
[aynayı kaldırır]

316
00:24:39,040 --> 00:24:40,360
Biraz daha yukarı.

317
00:24:41,400 --> 00:24:43,600
Yok, çok yukarı oldu. Azıcık…

318
00:24:43,680 --> 00:24:47,640
Ortası gibi. Aşağıya. Çok oldu.

319
00:24:48,680 --> 00:24:50,760
Azıcık da sola doğru.

320
00:24:50,840 --> 00:24:52,200
[Metin ve Gökçe bağırır]

321
00:24:53,880 --> 00:24:56,760
-[Gökçe] İyi misiniz?
-Bir şeyim yok benim, bir şeyim yok.

322
00:25:00,040 --> 00:25:01,320
Biraz battı buralar ama.

323
00:25:01,400 --> 00:25:03,400
-Eliniz mi?
-Yo, önemli bir şey yok.

324
00:25:03,480 --> 00:25:06,440
Ceylan. Eczaneden hemen
oksijenli su, sargı bezi falan.

325
00:25:06,520 --> 00:25:10,080
-Lüzum yok. Ufak bir sıyrık. Alışkınım.
-Oturur musunuz şuraya? Buyurun.

326
00:25:10,160 --> 00:25:11,880
-Gerçekten.
-Tamam, oturun.

327
00:25:12,760 --> 00:25:14,880
[iç geçirir]

328
00:25:17,080 --> 00:25:18,040
Şunun…

329
00:25:18,520 --> 00:25:20,200
Aslında şöyle bastırsak?

330
00:25:20,760 --> 00:25:21,600
Şuram, değil mi?

331
00:25:22,400 --> 00:25:24,200
Gelene kadar şununla hemen…

332
00:25:24,280 --> 00:25:25,320
[Metin nefes verir]

333
00:25:25,400 --> 00:25:28,400
Ben tahmin edemedim
bu çerçevenin içinden aynanın düşeceğini.

334
00:25:28,480 --> 00:25:30,320
Ben duvar, çerçeveyi tutmaz dedim.

335
00:25:30,400 --> 00:25:31,320
[müzik başlar]

336
00:25:31,400 --> 00:25:32,960
-Ama ayna düştü.
-Hayır, ben…

337
00:25:33,040 --> 00:25:35,080
Sıkılamamışım çerçeveyi. Pardon, dağıttık…

338
00:25:35,160 --> 00:25:39,040
Aşk olsun, ben ısrar ettim,
benim yüzümden oldu. Çok ısrar ettim.

339
00:25:39,120 --> 00:25:41,720
[merak uyandıran
enstrümantal müzik yükselir]

340
00:25:47,440 --> 00:25:49,720
-Şu çerçeveyi… Ha?
-Ne? Ha?

341
00:25:50,760 --> 00:25:54,480
Şu çerçeveyi ben tekrar sıkılayacağım da.

342
00:25:55,520 --> 00:25:59,040
Ya tüh ya, uğraştık bayağı.
Ortalığı da batırdık.

343
00:26:00,200 --> 00:26:04,280
Aşk olsun, hiç önemli değil.
Olur mu öyle şey? Ne önemi var?

344
00:26:05,560 --> 00:26:07,560
[müzik yükselir]

345
00:26:14,000 --> 00:26:15,960
Siz yüzüğünüzü mü düşürdünüz acaba?

346
00:26:16,920 --> 00:26:18,040
Şuralarda.

347
00:26:18,720 --> 00:26:19,720
Nasıl yani?

348
00:26:22,960 --> 00:26:23,960
Alyans yok.

349
00:26:26,720 --> 00:26:28,280
Bekâr olduğum için olabilir mi?

350
00:26:28,840 --> 00:26:29,840
Bekâr mı?

351
00:26:31,360 --> 00:26:32,360
Evet, bekârım.

352
00:26:34,920 --> 00:26:36,040
Hiç mi evlenmediniz?

353
00:26:36,640 --> 00:26:38,640
[müzik yükselir]

354
00:26:48,280 --> 00:26:50,760
Hayatım, o gün Kenan söyledi ya?

355
00:26:50,840 --> 00:26:53,720
Taner'in son kitabını
basmama ihtimaliniz var. Yani bence…

356
00:26:54,280 --> 00:26:57,240
[şaşırarak] Aa, sen niye güldün şimdi?

357
00:26:59,360 --> 00:27:02,520
Pardon ya. Bir şey geldi de aklıma.

358
00:27:03,520 --> 00:27:04,520
Ne geldi?

359
00:27:05,440 --> 00:27:07,960
Ya sana bahsetmiştim ya bir kitaptan hani?

360
00:27:08,960 --> 00:27:10,280
İşte o marangoz.

361
00:27:11,600 --> 00:27:12,440
Ee?

362
00:27:13,720 --> 00:27:15,000
Butiğe geldi işte.

363
00:27:16,920 --> 00:27:18,200
Butiği nereden buldu?

364
00:27:19,080 --> 00:27:20,040
Ben buldum onu.

365
00:27:20,560 --> 00:27:22,800
Tanımadığın bir adamın
peşine mi düştün sen?

366
00:27:24,880 --> 00:27:25,880
Tanıyor gibiyim.

367
00:27:27,120 --> 00:27:28,120
Kitap yüzünden.

368
00:27:28,680 --> 00:27:31,840
[rüzgâr sesi ]

369
00:27:32,520 --> 00:27:35,920
[Gökçe] Kulenin her merdiveninin
gökyüzüne çıkmadığını öğrendim.

370
00:27:36,560 --> 00:27:38,680
Kule, rehberi olmayanı

371
00:27:38,760 --> 00:27:42,560
karanlıkta oyun oynar gibi
sürekli yanlış yöne yönlendirirmiş meğer.

372
00:27:43,680 --> 00:27:48,520
Yolumu bulmak için geçtiğim her duvara,
her köşeye bir iz bıraktım.

373
00:27:49,480 --> 00:27:53,760
M'yle yaşadıklarımıza dair tek kanıt
bu kulenin duvarlarına kazındı.

374
00:27:53,840 --> 00:27:56,160
[gerilimli müzik yükselir]

375
00:27:56,240 --> 00:27:57,680
[müzik aniden durur]

376
00:27:57,760 --> 00:28:01,960
[sokakta oynayan çocuk sesleri]

377
00:28:02,040 --> 00:28:04,160
Anne, gelmedin beni almaya kapıya.

378
00:28:05,080 --> 00:28:07,600
Bekliyordum. Zil erken mi çaldı?

379
00:28:07,680 --> 00:28:08,680
Yo.

380
00:28:09,200 --> 00:28:10,120
Geç hadi.

381
00:28:10,200 --> 00:28:11,640
[araba kapısı açılır]

382
00:28:12,360 --> 00:28:14,560
[motor çalışır ve araba kapısı kapanır]

383
00:28:32,720 --> 00:28:33,920
[gerilimli müzik başlar]

384
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
Ne yapıyorsun?

385
00:28:35,680 --> 00:28:38,320
[bağırarak] Oğlum! Ne yapıyorsun?

386
00:28:39,560 --> 00:28:41,480
Ne yapıyorsun aşkım?

387
00:28:42,280 --> 00:28:44,880
Çantamı mı kurcaladın gizli gizli, ha?

388
00:28:45,960 --> 00:28:48,040
[Gökçe] Çizecek başka şey
bulamadın mı Ege?

389
00:28:48,800 --> 00:28:49,800
Neden ya?

390
00:28:50,400 --> 00:28:51,480
Oyun oynuyordum.

391
00:28:52,840 --> 00:28:53,840
Gökçe?

392
00:28:55,000 --> 00:28:56,120
Oyun oynuyor çocuk.

393
00:28:56,200 --> 00:28:58,480
Yayınevine gelen kitaplardan biriyle.

394
00:28:59,080 --> 00:29:02,280
Onlar taslak zaten.
Niye abartıyorsun bu kadar?

395
00:29:04,040 --> 00:29:05,320
Bitirmedim daha çünkü.

396
00:29:06,440 --> 00:29:08,040
[gerilimli müzik yükselir]

397
00:29:13,520 --> 00:29:14,640
[video oyunu sesleri]

398
00:29:18,200 --> 00:29:19,640
[gerilimli müzik durur]

399
00:29:21,240 --> 00:29:23,440
[video oyunu sesleri]

400
00:29:25,160 --> 00:29:26,160
Özür dilerim.

401
00:29:28,080 --> 00:29:30,040
Ama sen de bir daha yapma, tamam mı?

402
00:29:30,120 --> 00:29:31,120
Yaparım ki.

403
00:29:37,080 --> 00:29:40,080
[Gökçe] M'nin yaktığı ışıklar
sanki tüm şehri aydınlatıyordu.

404
00:29:40,160 --> 00:29:42,160
[gizemli enstrümantal müzik yükselir]

405
00:29:44,800 --> 00:29:46,840
Burada bütün kurallar geçersiz.

406
00:29:46,920 --> 00:29:48,600
[rüzgâr sesi]

407
00:29:49,800 --> 00:29:53,520
Birlikteyken etrafımızda uçuşan külleri
fark eden biri var mıdır acaba?

408
00:29:53,600 --> 00:29:54,960
[martı sesleri]

409
00:29:55,040 --> 00:29:57,080
[gizemli enstrümantal müzik devam eder]

410
00:30:04,560 --> 00:30:06,560
[güvercinler guruldar]

411
00:30:09,680 --> 00:30:11,680
[gizemli enstrümantal müzik yükselir]

412
00:30:30,080 --> 00:30:31,760
[Metin] İlyas, çıkıp Latif'i al.

413
00:30:31,840 --> 00:30:32,880
[kapı açılır]

414
00:30:35,240 --> 00:30:37,600
-Merhaba.
-Merhaba, hoş geldiniz.

415
00:30:38,640 --> 00:30:41,400
Iı, aynayı sormaya gelmiştim de.

416
00:30:43,240 --> 00:30:45,440
Ben kestirmedim sizin aynayı da,
aklımdaydı.

417
00:30:45,960 --> 00:30:47,800
Kestirip bir ara bırakacağım ya.

418
00:30:48,400 --> 00:30:50,040
Tamam. Sorun değil.

419
00:30:51,120 --> 00:30:52,520
Eliniz nasıl oldu?

420
00:30:53,520 --> 00:30:54,920
Şöyle çay…

421
00:30:56,880 --> 00:30:59,640
[duraksayarak] Dışarıda
konuşalım isterseniz.

422
00:31:00,880 --> 00:31:01,880
Tabii.

423
00:31:02,680 --> 00:31:04,920
[duygusal müzik başlar]

424
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
[çan sesleri]

425
00:31:14,760 --> 00:31:16,760
[duygusal müzik yükselir]

426
00:31:26,480 --> 00:31:30,320
[uzaktan gelen,
anlaşılmayan konuşma sesleri]

427
00:31:37,280 --> 00:31:38,480
[müzik alçalır]

428
00:31:38,560 --> 00:31:39,560
Yağmur başladı.

429
00:31:41,360 --> 00:31:43,840
Burası böyle,
ne zaman ne yapacağı belli olmuyor.

430
00:31:43,920 --> 00:31:44,920
[Metin] Durur şimdi.

431
00:31:45,000 --> 00:31:48,200
[cep telefonu çalar]

432
00:31:48,280 --> 00:31:49,280
[Metin] Efendim?

433
00:31:51,600 --> 00:31:54,600
Iı, yok abi, benlik bir şey yok orada.

434
00:31:55,720 --> 00:31:59,560
Biz sapasağlam teslim ettik.
Taşıyan firmayla görüşeceksiniz abim bunu.

435
00:31:59,640 --> 00:32:00,960
Bizlik bir şey yok yani.

436
00:32:02,520 --> 00:32:04,040
Tamam, anlıyorum, kapak kırık…

437
00:32:08,560 --> 00:32:11,480
Aşağıda çok güzel bir köfteci var.
Acılı Arnavut köftesi yapıyor.

438
00:32:11,560 --> 00:32:13,520
-Gidelim, yiyelim mi orada köfte?
-Olur.

439
00:32:14,480 --> 00:32:16,480
[çatal bıçak sesleri]

440
00:32:20,160 --> 00:32:21,240
[erkek 3] Hesabı alalım.

441
00:32:21,760 --> 00:32:22,760
Güzelmiş.

442
00:32:23,520 --> 00:32:24,520
Köftesi iyidir.

443
00:32:26,680 --> 00:32:28,000
Sen buralarda mı büyüdün?

444
00:32:28,080 --> 00:32:31,920
-Hm, doğma büyüme buralıyım.
-[telefon çalar]

445
00:32:32,000 --> 00:32:35,160
Bizim marangozhanenin orası var.
Orası benim dünyam.

446
00:32:36,560 --> 00:32:37,800
Çarşı, Balat çarşı.

447
00:32:37,880 --> 00:32:38,720
Gördüm.

448
00:32:39,200 --> 00:32:41,240
-Pastane.
-Gezdim biraz.

449
00:32:42,120 --> 00:32:43,360
[erkek 4] Geliyor ekmek.

450
00:32:44,280 --> 00:32:46,680
Ben buralara ilk defa geliyorum,
biliyor musun?

451
00:32:49,480 --> 00:32:50,480
E geldin artık.

452
00:32:52,680 --> 00:32:54,200
Ben de pek çıkmıyorum buradan.

453
00:32:56,640 --> 00:32:58,960
Yani hatta… Neyse.

454
00:33:00,160 --> 00:33:01,160
Ekmek yollasana.

455
00:33:02,480 --> 00:33:03,720
Ne neyse?

456
00:33:05,360 --> 00:33:06,360
Söyler misin?

457
00:33:08,000 --> 00:33:10,840
Ben de buradan çıkmıyorum çok. Yani…

458
00:33:13,800 --> 00:33:17,560
Çok uzun süredir çıkmıyorum yani.
En son sizin dükkâna işte, geldim.

459
00:33:20,640 --> 00:33:24,280
Hm, nasılmış peki dışarısı?

460
00:33:25,280 --> 00:33:26,280
İyi.

461
00:33:29,360 --> 00:33:30,360
Kuleye gidelim mi?

462
00:33:30,440 --> 00:33:32,560
[gizemli müzik başlar]

463
00:33:32,640 --> 00:33:33,640
Ne kulesi?

464
00:33:34,280 --> 00:33:37,560
Bilmiyorum, buralarda
böyle herkesin pek bilmediği,

465
00:33:37,640 --> 00:33:39,480
tüm manzarayı gören bir kule varmış.

466
00:33:41,320 --> 00:33:43,880
Herkesin bilmediği bir kuleyi
ben nereden bileceğim?

467
00:33:45,120 --> 00:33:47,000
Bilmem, biliyorsundur belki diye düşündüm.

468
00:33:48,360 --> 00:33:52,160
Birinden mi duydun yani?
Nasıl bir kule? Nasıl gidilir, nerede?

469
00:33:52,240 --> 00:33:53,480
Başka bilen biri var mı?

470
00:33:54,560 --> 00:33:55,760
Bilmem, vardır herhâlde.

471
00:33:55,840 --> 00:33:59,120
[cep telefonu çalar]

472
00:34:01,000 --> 00:34:02,840
[iç çeker] Rahat bırakmıyorlar.

473
00:34:07,160 --> 00:34:08,160
Ben gideyim.

474
00:34:13,320 --> 00:34:14,320
Bitiremedim ama…

475
00:34:17,480 --> 00:34:19,320
-[erkek 5] Hesabı alalım.
-Sağ ol yine de.

476
00:34:21,240 --> 00:34:23,080
Elinin iyileşmesine de çok sevindim.

477
00:34:25,320 --> 00:34:26,360
Görüşürüz.

478
00:34:28,000 --> 00:34:31,800
[uğultu sesi]

479
00:34:31,880 --> 00:34:34,960
[cep telefonu çalar]

480
00:34:36,000 --> 00:34:36,840
Alo?

481
00:34:36,920 --> 00:34:38,600
Gökçe, neredesin?

482
00:34:39,760 --> 00:34:42,040
-Yoldayım.
-[Kenan] Hemen eve gelir misin?

483
00:34:43,000 --> 00:34:45,960
-Ne oldu? Bir şey mi oldu?
-[Kenan] Seni bekliyoruz şu anda.

484
00:34:47,680 --> 00:34:49,760
[Kenan] Oğlum, onlar oyun, gerçek değil.

485
00:34:49,840 --> 00:34:51,280
[gerilimli müzik başlar]

486
00:34:51,360 --> 00:34:52,920
Hadi, odana çık bakalım şimdi.

487
00:34:53,000 --> 00:34:56,920
-Game Boy'umu verin o zaman.
-Yok Game Boy falan. Hadi, odana çık.

488
00:34:58,600 --> 00:34:59,720
[Gökçe] Canım?

489
00:34:59,800 --> 00:35:01,800
[gerilimli müzik devam eder]

490
00:35:04,320 --> 00:35:07,440
-Ne oldu?
-Ege bugün okulda bir çocukla kavga etmiş.

491
00:35:07,520 --> 00:35:09,040
Öyle sıradan bir kavga değil.

492
00:35:09,840 --> 00:35:11,480
Çocuğun kulağını ısırmış.

493
00:35:11,560 --> 00:35:14,400
Dikiş atmışlar, annesi okula gelmiş.

494
00:35:14,480 --> 00:35:16,440
Tabii ki Ege'den şikâyetçi olmuş.

495
00:35:17,080 --> 00:35:18,440
Müdür ayaklandı.

496
00:35:18,520 --> 00:35:20,920
Zaten başka veliler de varmış
şikâyetçi olan.

497
00:35:21,000 --> 00:35:23,080
Sana ulaşamamışlar, bana ulaştılar tabii.

498
00:35:23,160 --> 00:35:25,640
Apar topar işlerimi bırakıp
gitmek zorunda kaldım.

499
00:35:28,360 --> 00:35:29,240
Ege nasıl?

500
00:35:29,760 --> 00:35:33,320
Orada öğrendim.
Bu ilk değilmiş, ilk vukuatı değilmiş bu.

501
00:35:34,400 --> 00:35:37,120
Ege'nin öfke problemi
olduğunu düşünüyorlar.

502
00:35:38,720 --> 00:35:42,080
Ne yapacağımı bilemedim.
Sağ olsun, Lale yardım etti.

503
00:35:43,080 --> 00:35:44,440
Sen neredeydin Gökçe?

504
00:35:44,520 --> 00:35:46,800
Diğer çocuk nasıl?
Yapabileceğimiz bir şey var mı?

505
00:35:46,880 --> 00:35:49,040
Yok canım, aileyle de konuştuk zaten…

506
00:35:49,120 --> 00:35:52,800
Biz her şeyi yaptık.
Yapılacak her şeyi yaptık, sen merak etme.

507
00:35:53,400 --> 00:35:55,960
Butikte de yokmuşsun.
Sen neredeydin Gökçe?

508
00:35:57,080 --> 00:35:58,240
Dışarıda işlerim vardı.

509
00:35:58,320 --> 00:36:00,000
Niye açmıyorsun telefonunu?

510
00:36:00,080 --> 00:36:01,120
Duymadım.

511
00:36:01,200 --> 00:36:03,680
Duymadım diye
bir şey yok Gökçe, duyacaksın.

512
00:36:05,240 --> 00:36:06,240
Duyacaksın.

513
00:36:18,120 --> 00:36:20,440
-[Lale] Bir şey olursa haber ver.
-[Gökçe] Tamam.

514
00:36:24,840 --> 00:36:26,840
[hüzünlü enstrümantal müzik başlar]

515
00:36:58,440 --> 00:36:59,560
Kenan. Midem.

516
00:37:01,480 --> 00:37:02,480
Belki geçer.

517
00:37:05,240 --> 00:37:06,320
Kenan, lütfen!

518
00:37:17,760 --> 00:37:18,760
[gözlüğü sertçe bırakır]

519
00:37:22,360 --> 00:37:23,600
[Kenan iç geçirir]

520
00:37:37,000 --> 00:37:38,440
[gerilimli müzik başlar]

521
00:37:38,520 --> 00:37:45,360
[damlayan su sesi]

522
00:37:55,840 --> 00:37:58,600
[saat tıkırtısı]

523
00:37:58,680 --> 00:38:00,160
[gerilimli müzik devam eder]

524
00:38:00,240 --> 00:38:03,520
Merhaba canım.
Bugün butikte işin erken bitecek mi?

525
00:38:05,600 --> 00:38:06,960
Hm…

526
00:38:08,000 --> 00:38:12,040
Tamam, ben direkt yemeğe geçebilirim.
Seni alamayabilirim yani.

527
00:38:16,520 --> 00:38:19,920
Tamam. Orada görüşürüz o zaman akşam.
Geç kalma lütfen.

528
00:38:22,160 --> 00:38:23,160
Baybay.

529
00:38:26,320 --> 00:38:28,000
[müzik durur]

530
00:38:28,080 --> 00:38:30,200
[Ceylan] Diğer camları da
kaplayacak mıyız?

531
00:38:30,680 --> 00:38:31,880
Bir şurayı bitireyim de.

532
00:38:34,200 --> 00:38:35,480
Güzel oldu ama, değil mi?

533
00:38:36,280 --> 00:38:41,800
Bence de. Başta tonlardan emin olamadım
ama büyük resme bakınca güzel gözüküyor.

534
00:38:42,360 --> 00:38:46,880
Bu arkadaki büyük cam var ya?
Oraya da mı yapsak?

535
00:38:46,960 --> 00:38:47,960
[Ceylan] Olur.

536
00:38:48,040 --> 00:38:50,000
[cep telefonu titreşir]

537
00:38:50,600 --> 00:38:52,360
Gökçe Hanım, kitabı arkaya kaldırayım mı?

538
00:38:52,440 --> 00:38:53,480
Onu ver bana.

539
00:38:55,120 --> 00:38:57,440
Biraz kurcaladım da
ilginç bir kitaba benziyor.

540
00:38:57,520 --> 00:39:00,040
Ne demek kurcaladım? Okudun mu?

541
00:39:01,000 --> 00:39:03,720
Yok, öyle okumadım.
Sadece sayfalara bir göz attım.

542
00:39:03,800 --> 00:39:06,000
Niye izinsiz eşyalarımı karıştırıyorsun?

543
00:39:06,080 --> 00:39:09,360
Merak ettim. Ama inanın yani, okumadım.

544
00:39:12,560 --> 00:39:13,560
Nereye kadar okudun?

545
00:39:14,200 --> 00:39:16,360
Başından birazcık baktım sadece.

546
00:39:17,240 --> 00:39:18,120
Kolay gelsin.

547
00:39:19,080 --> 00:39:20,400
Teşekkürler.

548
00:39:22,120 --> 00:39:23,120
Aynayı getirdim de.

549
00:39:23,960 --> 00:39:26,400
Ben arkadaki camları yapmaya geçeyim
Gökçe Hanım.

550
00:39:27,120 --> 00:39:30,520
[uzaklaşan adım sesleri]

551
00:39:32,240 --> 00:39:33,880
[duygusal müzik başlar]

552
00:39:37,320 --> 00:39:38,760
Kuleyi görmek istiyor musun?

553
00:39:41,320 --> 00:39:42,320
İstiyorum.

554
00:39:44,720 --> 00:39:45,720
Bir şartım var.

555
00:39:49,440 --> 00:39:51,440
[şehir gürültüsü]

556
00:40:08,440 --> 00:40:10,160
-Tanıyor musun?
-Yo.

557
00:40:11,360 --> 00:40:12,480
Ters ters baktı da.

558
00:40:18,560 --> 00:40:20,680
[duygusal ve heyecan verici müzik başlar]

559
00:40:32,320 --> 00:40:34,880
[kilit zorlanarak açılır]

560
00:40:38,880 --> 00:40:40,880
[heyecan verici müzik devam eder]

561
00:41:07,880 --> 00:41:09,880
[kapı gıcırdar]

562
00:41:18,160 --> 00:41:20,160
[rüzgâr sesi]

563
00:41:33,040 --> 00:41:35,040
[müzik devam eder]

564
00:42:06,880 --> 00:42:08,880
[müzik devam eder]

565
00:42:09,360 --> 00:42:10,640
[kuş kanat çırpar]

566
00:42:18,000 --> 00:42:20,240
[Gökçe] Her basamakta
kalbim daha hızlı attı.

567
00:42:22,000 --> 00:42:25,600
Son basamakta durdu.
Cesaretimi kaybetmek üzereydim.

568
00:42:27,760 --> 00:42:30,080
Yeni bir dünyanın kapısı
tam önümde duruyordu.

569
00:42:31,560 --> 00:42:33,640
Elim elinde küçüldü, eridi.

570
00:42:36,000 --> 00:42:38,440
Kapının ötesi
öncesinden daha iyi olmalıydı.

571
00:42:40,960 --> 00:42:42,160
Artık her şeye hazırım.

572
00:42:42,240 --> 00:42:44,280
[kuş sesleri]

573
00:42:44,360 --> 00:42:46,920
[duygusal müzik yükselir]

574
00:43:00,360 --> 00:43:02,520
[Gökçe derin nefes alıp vermeye başlar]

575
00:43:04,800 --> 00:43:07,680
[haykırır]

576
00:43:09,120 --> 00:43:10,400
[haykırmaya devam eder]

577
00:43:12,080 --> 00:43:14,520
[neşeyle kahkaha atar]

578
00:43:16,800 --> 00:43:20,080
Buraları dolaştım daha önce.
Ben burayı biliyorum.

579
00:43:20,160 --> 00:43:22,160
[müzik devam eder]

580
00:43:24,520 --> 00:43:26,760
Daha önce gelmediğin bir yeri
nasıl bilebilirsin?

581
00:43:26,840 --> 00:43:28,600
Zihnim buralarda dolaştı daha önce.

582
00:43:29,600 --> 00:43:30,600
Yanında kim vardı?

583
00:43:34,320 --> 00:43:35,320
Hiç kimse.

584
00:43:36,200 --> 00:43:38,000
Burayı benden başka bilen kimse yok.

585
00:43:40,120 --> 00:43:41,880
Aşağıdaki resimleri kim çizdi?

586
00:43:42,560 --> 00:43:43,720
Belki de sen çizdin.

587
00:43:43,800 --> 00:43:45,600
[müzik devam eder]

588
00:43:56,240 --> 00:43:57,680
[Gökçe sevinçle çığlık atar]

589
00:44:12,960 --> 00:44:14,360
[Gökçe haykırır]

590
00:44:15,600 --> 00:44:17,280
-[Metin güler]
-[Gökçe] Bir daha.

591
00:44:17,920 --> 00:44:22,080
[kuş sesleri yükselir]

592
00:44:26,680 --> 00:44:27,680
Yüksekmiş.

593
00:44:28,680 --> 00:44:30,280
[müzik devam eder]

594
00:44:39,080 --> 00:44:40,800
[Metin] Nereden duydun burayı?

595
00:44:42,600 --> 00:44:44,280
[Gökçe iç çekerek] Duydum işte.

596
00:44:45,120 --> 00:44:47,200
[Metin] Bir yerden duyduğunu biliyoruz.

597
00:44:50,440 --> 00:44:53,880
Şartımız buydu.
Hani söz vermiştik? Söyleyecektik.

598
00:44:55,480 --> 00:44:57,960
Pastanede konuşuyorlardı. Oradan duydum.

599
00:44:59,720 --> 00:45:00,920
[alaycı tonla] Pastane.

600
00:45:02,280 --> 00:45:04,520
Bu doğru değil. İkimiz de biliyoruz bunu.

601
00:45:06,960 --> 00:45:08,520
[müzik durur]

602
00:45:08,600 --> 00:45:10,000
Söylesem inanmayacaksın ki.

603
00:45:10,720 --> 00:45:11,720
Neye?

604
00:45:13,160 --> 00:45:14,240
Gördüm burayı ben.

605
00:45:18,040 --> 00:45:19,960
Başka bir zihne girmiş gibi gördüm.

606
00:45:22,360 --> 00:45:23,360
Rüya gibi.

607
00:45:28,560 --> 00:45:30,440
Rüya derken bu kader gibi bir şey mi?

608
00:45:33,080 --> 00:45:34,080
Olabilir.

609
00:45:42,000 --> 00:45:44,120
Bir yeri bilmek için görmeye gerek var mı?

610
00:45:51,840 --> 00:45:53,320
[Gökçe derin nefes verir]

611
00:45:57,160 --> 00:45:59,520
[Gökçe iç çekerek] Güneş batıyor.

612
00:46:03,240 --> 00:46:04,240
[Metin] Batsın.

613
00:46:05,960 --> 00:46:07,440
[Metin] Ben de onu bekliyorum.

614
00:46:13,120 --> 00:46:14,120
Nereye?

615
00:46:14,800 --> 00:46:16,880
[erkek] Bu sezon kaç adet kitap bastınız?

616
00:46:17,360 --> 00:46:20,080
[Kenan] Geçen seneye göre herhâlde yarısı.

617
00:46:20,160 --> 00:46:22,840
[erkek] Öyle mi?
Bizim de bu sezon fazla değil maalesef.

618
00:46:22,920 --> 00:46:27,800
[Kenan] Dijitalin market,
piyasa dilimi sürekli artıyor zaten.

619
00:46:30,360 --> 00:46:33,840
-Kenan Bey, hoş geldiniz. Nasılsınız?
-Hoş bulduk. Sağ olun.

620
00:46:33,920 --> 00:46:35,000
-İyi eğlenceler.
-Sağ olun.

621
00:46:35,080 --> 00:46:36,280
[kadın] Çok teşekkürler.

622
00:46:36,800 --> 00:46:39,120
Bugün de toplantıdan geldim.

623
00:46:39,200 --> 00:46:40,800
[kadın] Cemal Bey'i de arayalım.

624
00:46:41,560 --> 00:46:45,080
-[erkek] Bakalım, çaldırmaya başladım.
-[kadın] Arkadaşların hepsi geldi galiba.

625
00:46:45,160 --> 00:46:49,560
[telefon çalmaya devam eder]

626
00:46:51,840 --> 00:46:53,320
Sana bir sırrımı açıklıyorum.

627
00:46:56,080 --> 00:46:57,120
Hazır mısın?

628
00:46:59,400 --> 00:47:01,400
[duygusal müzik başlar]

629
00:47:43,280 --> 00:47:44,880
[Metin] Şehri ben aydınlatıyorum.

630
00:47:45,760 --> 00:47:48,040
[müzik devam eder]

631
00:48:16,480 --> 00:48:17,480
Ne yapıyorsun?

632
00:48:34,840 --> 00:48:37,440
[uzaklaşan adım sesleri]

633
00:48:38,880 --> 00:48:41,240
-[müzik durur]
-[anlaşılmayan konuşmalar]

634
00:48:43,080 --> 00:48:45,480
Bu yoğun günlerde
muhtemelen çok iyi gelecektir.

635
00:48:45,560 --> 00:48:47,240
[kadın] Eşiniz gelecek, değil mi?

636
00:48:48,200 --> 00:48:51,320
Evet, herhâlde
trafikte takıldı. İzninizle.

637
00:48:52,280 --> 00:48:54,160
[kadın 2] Nasıl gidiyor işler güçler?

638
00:48:54,640 --> 00:48:56,680
-[kadın 2] Çok eğlendik.
-[erkek] Çocuk nasıl?

639
00:48:58,480 --> 00:49:03,080
[telefon çalar]

640
00:49:19,480 --> 00:49:20,960
[kuş sesleri, şehir uğultusu]

641
00:49:21,040 --> 00:49:23,080
[Gökçe] Her gece mi sen aydınlatıyorsun?

642
00:49:26,040 --> 00:49:27,240
Her gece değil.

643
00:49:31,520 --> 00:49:33,680
[Gökçe] Şu an
her şeyi değiştirmek isterdim.

644
00:49:36,560 --> 00:49:38,000
Kendimi, hayatımı.

645
00:49:40,080 --> 00:49:41,200
Bütün dünyayı.

646
00:49:45,720 --> 00:49:46,840
Sen istemez miydin?

647
00:49:54,120 --> 00:49:55,240
İstemişimdir belki.

648
00:49:59,400 --> 00:50:00,680
Belki istemişimdir.

649
00:50:02,840 --> 00:50:04,840
[duygusal müzik başlar]

650
00:50:29,040 --> 00:50:31,040
[müzik durur]

651
00:50:33,600 --> 00:50:34,720
[araba kapısı kapanır]

652
00:50:36,040 --> 00:50:37,320
[araba kapısı kilitlenir]

653
00:50:43,920 --> 00:50:44,920
Neredeydin sen?

654
00:50:50,600 --> 00:50:51,600
Buradayım.

655
00:50:52,080 --> 00:50:53,320
Neredeydin Gökçe?

656
00:50:53,400 --> 00:50:54,680
[kasvetli müzik başlar]

657
00:50:54,760 --> 00:50:55,760
Buradaydım.

658
00:50:57,320 --> 00:50:58,680
Bu yaptığını unutmayacağım.

659
00:51:02,880 --> 00:51:04,440
[gülerek] Ben de unutmayacağım.

660
00:51:05,440 --> 00:51:08,440
-Benimle dalga geçiyorsun. Kendine gel.
-[Gökçe kahkaha atar]

661
00:51:09,240 --> 00:51:11,120
Yo, dalga geçmiyorum.

662
00:51:11,800 --> 00:51:14,800
Günlerdir bildiğin yemeğe gelmedin.
Telefonunu yanına almamışsın.

663
00:51:14,880 --> 00:51:17,440
Beni ne kadar rezil ettin bu gece,
biliyor musun?

664
00:51:17,520 --> 00:51:19,160
Rezil falan olmadın Kenan.

665
00:51:20,720 --> 00:51:21,720
[Gökçe iç geçirir]

666
00:51:26,120 --> 00:51:28,200
Sadece yanında gölgen yoktu, o kadar.

667
00:51:28,280 --> 00:51:29,160
Ne?

668
00:51:29,640 --> 00:51:32,200
Ne oluyor ya? Sesinizden uyuyamıyorum.

669
00:51:32,280 --> 00:51:35,040
Bir şey yok oğlum. Bir şey yok.

670
00:51:35,120 --> 00:51:37,360
Gökçe. Ne oluyor?

671
00:51:38,200 --> 00:51:39,280
[Gökçe] Geldim aşkım.

672
00:51:42,360 --> 00:51:43,360
[kapı kapanır]

673
00:51:44,880 --> 00:51:46,880
[kasvetli müzik yükselir]

674
00:52:07,960 --> 00:52:10,200
[Ceylan] Bence turuncu. Size çok yakışır.

675
00:52:10,280 --> 00:52:13,120
[müşteri] Hm, maviyi alayım ben ya.

676
00:52:13,640 --> 00:52:15,560
-[Ceylan] Tabii.
-[müşteri] Şuraya da bakayım.

677
00:52:16,360 --> 00:52:17,640
[Ceylan] Hoş geldiniz.

678
00:52:17,720 --> 00:52:20,400
-Merhaba Ceylan. Gökçe yok mu?
-Yok, erken çıktı.

679
00:52:22,520 --> 00:52:23,800
Yapabileceğim bir şey var mı?

680
00:52:24,680 --> 00:52:25,680
Öylesine uğradım.

681
00:52:27,840 --> 00:52:29,280
Bunları yeni mi yaptırdınız?

682
00:52:29,920 --> 00:52:32,480
Evet. Biraz değişiklik istedi Gökçe Hanım.

683
00:52:32,560 --> 00:52:34,640
Bir de şu aynayı yaptırdık
ama asamadık hâlâ.

684
00:52:34,720 --> 00:52:36,440
Usta Balat'tan geliyormuş.

685
00:52:37,720 --> 00:52:39,040
Balat mı? Ne alaka?

686
00:52:39,560 --> 00:52:43,040
Bir kitap okuyordu Gökçe Hanım,
herhâlde oradan aklına geldi.

687
00:52:45,160 --> 00:52:46,160
Hangi kitap?

688
00:52:47,120 --> 00:52:48,600
Sanırım Kül'dü ismi.

689
00:52:51,800 --> 00:52:53,840
Peki. Kolay gelsin.

690
00:52:54,640 --> 00:52:56,320
Kaçta gelir demiştin Gökçe?

691
00:52:56,400 --> 00:52:58,560
Yani bu saatten sonra gelmez herhâlde.

692
00:52:58,640 --> 00:53:00,640
[gizemli müzik başlar]

693
00:53:02,200 --> 00:53:03,640
Tamam. Kolay gelsin.

694
00:53:08,920 --> 00:53:13,160
-O kadınla bu mahallede ne işin var senin?
-Hangi hakla hesap soruyorsun sen bana ya?

695
00:53:13,800 --> 00:53:15,520
Senin de evli olduğunu biliyor mu?

696
00:53:16,840 --> 00:53:19,200
Aramızdaki fasa fisodan bir şey.
Biz evli miyiz?

697
00:53:19,280 --> 00:53:21,000
[kadın] Kâğıt üstünde evliyiz.

698
00:53:21,960 --> 00:53:25,200
Ama boşanana kadar dikkat etmezsen
ben o zaman bilirim…

699
00:53:25,280 --> 00:53:27,560
[bağırarak] Ya çık git buradan ya!
Çık git!

700
00:53:29,400 --> 00:53:31,560
Herkes günahının bedelini tek başına öder.

701
00:53:32,320 --> 00:53:35,520
Ona göre aczini bil, ileri gitme.

702
00:53:40,160 --> 00:53:41,600
[gerilimli müzik başlar]

703
00:54:07,080 --> 00:54:09,680
[Metin aletleri karıştırır]

704
00:54:13,680 --> 00:54:14,680
[Gökçe] Neydi o?

705
00:54:17,040 --> 00:54:18,120
Ne neydi?

706
00:54:18,200 --> 00:54:20,480
Neydi o demin? Ne yaşandı?

707
00:54:20,560 --> 00:54:22,640
Bir şey yaşanmadı. Önemli bir şey yok.

708
00:54:24,400 --> 00:54:26,200
Evli olmadığını söyledin bana.

709
00:54:26,800 --> 00:54:29,440
Bana hesap mı soruyorsun?
Neyin hesabını soruyorsun?

710
00:54:29,520 --> 00:54:32,520
-Esas evli olan sen değil misin?
-Açıklama yapmak zorundasın.

711
00:54:32,600 --> 00:54:35,720
-Ne açıklaması istiyorsun benden?
-Yalan söylüyorsun!

712
00:54:35,800 --> 00:54:37,760
Ne yalan söylemesi? Ne diyorsun sen?

713
00:54:37,840 --> 00:54:39,760
-Tanımıyorum diyorsun kadını.
-Kim?

714
00:54:39,840 --> 00:54:42,360
Yanımızdan geçip gidiyor,
"Tanımıyorum" diyorsun.

715
00:54:42,440 --> 00:54:45,480
-Kim diyorum, "Tanımıyorum" diyorsun.
-Sen yalan söylüyorsun!

716
00:54:45,560 --> 00:54:49,440
Esas evli olan sensin!
Kuleyi nereden biliyorsun, söyle bakalım!

717
00:54:49,520 --> 00:54:52,640
Ben seni tanımıyorum. Sen kimsin?

718
00:54:53,760 --> 00:54:54,840
-Ha?
-Sen kimsin?

719
00:54:54,920 --> 00:54:57,400
-Söylesene.
-Söyle hadi. Kimsin? Kim olduğunu…

720
00:54:57,480 --> 00:54:59,440
Kimsin sen, ha?

721
00:55:00,080 --> 00:55:00,960
-Kimsin?
-Senin…

722
00:55:01,040 --> 00:55:01,880
-Sen…
-Sen…

723
00:55:01,960 --> 00:55:03,200
-Kimsin?
-Bana bak…

724
00:55:03,280 --> 00:55:06,600
Kimsin sen? Ha? Sen… Kimsin?

725
00:55:06,680 --> 00:55:12,520
[inleme sesleri]

726
00:55:31,160 --> 00:55:36,600
[derin nefes alıp verirler]

727
00:55:37,560 --> 00:55:40,160
[Gökçe inler]

728
00:55:41,920 --> 00:55:47,120
[inleme sesleri]

729
00:55:58,880 --> 00:56:00,200
[inlemeler devam eder]

730
00:56:01,480 --> 00:56:04,160
[boğuk kalp atış sesleri]

731
00:56:05,160 --> 00:56:06,520
[nefes verme sesi]

732
00:56:10,920 --> 00:56:12,480
[sesler boğuklaşır]

733
00:56:12,560 --> 00:56:13,680
[nefes sesleri]

734
00:56:15,680 --> 00:56:18,560
[Gökçe derin bir nefes verir]

735
00:56:18,640 --> 00:56:20,000
[Metin inler]

736
00:56:24,920 --> 00:56:26,160
[Metin inler]

737
00:56:28,040 --> 00:56:30,160
[kalp atış sesi hızlanır]

738
00:56:36,320 --> 00:56:38,320
[gerilimli müzik başlar]

739
00:57:14,760 --> 00:57:16,920
[Metin] Babam, Büşra'yla evlenmemi
şart koştu o zaman.

740
00:57:18,160 --> 00:57:19,520
[müzik durur]

741
00:57:19,600 --> 00:57:22,080
İşler kesat tabii, bir de hastaydı üstüne.

742
00:57:22,760 --> 00:57:26,520
Beraber bir ticaret mi ne yapıyorlardı,
biz de öyle güme gittik.

743
00:57:28,000 --> 00:57:29,560
Hiç birlikte olmadım Büşra'yla.

744
00:57:30,880 --> 00:57:32,200
Onu sevmediğimi biliyordu.

745
00:57:35,080 --> 00:57:38,040
[Metin] Babam ölünce boşanmak istedim,
kabul etmedi, evi terk etti.

746
00:57:38,120 --> 00:57:40,240
Sonrası kavga, gürültü, kıyamet.

747
00:57:40,320 --> 00:57:42,280
Bir gün abisi çıktı geldi karşıma.

748
00:57:43,400 --> 00:57:44,720
Canını zor kurtardı.

749
00:57:46,280 --> 00:57:48,240
O gün bugündür işim olmuyor hiçbiriyle.

750
00:57:52,360 --> 00:57:54,080
[gerilimli müzik başlar]

751
00:58:18,320 --> 00:58:19,320
[Gökçe] Yememişsin.

752
00:58:20,240 --> 00:58:21,080
Aç değilim.

753
00:58:24,200 --> 00:58:25,760
Kül'ü okuduysan alabilir miyim?

754
00:58:25,840 --> 00:58:27,840
[gerilimli müzik yükselir]

755
00:58:29,680 --> 00:58:30,680
Bitirmedim daha.

756
00:58:32,160 --> 00:58:34,240
Bu kadar uzun sürer miydi senin bitirmen?

757
00:58:40,640 --> 00:58:44,600
Kitaba geri dönüş yapmam lazım.
Ondan ne kadar erken verirsen o kadar iyi.

758
00:58:49,760 --> 00:58:54,600
[Gökçe] Üçümüzün yiyeceği bu son yemek
kursağımıza ihaneti bıraktı.

759
00:58:55,200 --> 00:58:59,200
M ve R. Sonunda sizi yüzleştirdim.

760
00:58:59,280 --> 00:59:00,240
[saat tıkırtısı]

761
00:59:00,320 --> 00:59:01,840
Ölümün acı tadı

762
00:59:03,080 --> 00:59:06,160
birlikte kurduğumuz masada
bedenimi ele geçirdi.

763
00:59:06,920 --> 00:59:08,520
M beni öldürdü.

764
00:59:08,600 --> 00:59:10,640
-[saat gürültüyle durur]
-[gerilim tonları]

765
00:59:10,720 --> 00:59:15,720
Bu sefer yaşatamadı.
Sonunda aşktan geriye bir avuç kül kaldı.

766
00:59:15,800 --> 00:59:17,800
[gerilimli müzik yükselir]

767
00:59:19,240 --> 00:59:23,280
[boğuk sesler giderek yükselir]

768
00:59:31,040 --> 00:59:32,200
[derin nefes verir]

769
00:59:32,880 --> 00:59:34,880
[boğuk sesler ve damla sesleri]

770
00:59:45,520 --> 00:59:49,000
[boğuk kabarcık sesleri]

771
00:59:50,760 --> 00:59:53,800
Birlikte kurduğumuz masada
bedenimi ele geçirdi.

772
00:59:53,880 --> 00:59:56,680
M beni öldürdü. Bu sefer yaşatamadı.

773
00:59:58,000 --> 00:59:59,760
Öldürmüş.

774
01:00:01,200 --> 01:00:03,120
Kitapta yazan her şey gerçek çıktı.

775
01:00:03,200 --> 01:00:05,200
[gerilimli müzik yükselir]

776
01:00:06,800 --> 01:00:08,880
Ne mesela gerçek çıktı?

777
01:00:08,960 --> 01:00:13,480
Her şey. Kule, pastane, Balat.

778
01:00:13,560 --> 01:00:16,720
M, Metin, sonra evli olması,
hepsi, her şey.

779
01:00:16,800 --> 01:00:21,440
Tamam. Ama bu bir kitap. Kurgu.

780
01:00:21,520 --> 01:00:26,600
Yani her şey uydurmaca, değil mi?
İnsanlar, mekânlar denk gelmiş olamaz mı?

781
01:00:26,680 --> 01:00:29,280
Yaşadım diyorum,
hepsini yaşadım. Gerçekti.

782
01:00:29,360 --> 01:00:31,880
Dokundum hepsine. Hepsini yaşadım.

783
01:00:32,680 --> 01:00:39,000
Peki ama burada yazılanlar doğruysa
ve öldüyse o kitabı nasıl yazdı?

784
01:00:39,080 --> 01:00:41,080
[gerilimli müzik devam eder]

785
01:00:43,240 --> 01:00:45,560
-[heyecanlı müzik başlar]
-Hayır, beni dinlemiyorsun bak.

786
01:00:45,640 --> 01:00:48,960
Yani Nişantaşı'nın orta yerinde
bir adamla sarmaş dolaş,

787
01:00:49,040 --> 01:00:50,840
saçma sapan bir arabanın içinde.

788
01:00:51,920 --> 01:00:53,840
-[sesler boğuklaşır]
-Ne gördüğümün farkındayım.

789
01:00:53,920 --> 01:00:55,920
[heyecanlı müzik yükselir]

790
01:01:02,680 --> 01:01:05,440
-[müzik hüzünlü bir tona bürünür]
-[kuş cıvıltıları]

791
01:01:11,560 --> 01:01:14,240
O kitapçı çocukla evlenmedin mi hâlâ?

792
01:01:14,320 --> 01:01:16,400
Evlenmek istemiyorum da ne demek?

793
01:01:17,560 --> 01:01:18,920
Evlen, yuva kur.

794
01:01:20,720 --> 01:01:21,880
Sözümü dinle kızım.

795
01:01:23,520 --> 01:01:25,520
[duygusal müzik yükselir]

796
01:01:28,120 --> 01:01:30,800
İnan bana, çok mutlu bir hayatın olacak.

797
01:01:36,200 --> 01:01:38,200
[duygusal müzik devam eder]

798
01:01:39,920 --> 01:01:42,960
[klavye sesi]

799
01:01:49,200 --> 01:01:51,440
Bitirdim. Basılmaya değer değil.

800
01:01:53,880 --> 01:01:56,040
-Hm, beğenmedin yani.
-Hayır.

801
01:01:57,240 --> 01:01:59,000
Çok abartılı bir duygusallık.

802
01:02:00,560 --> 01:02:02,120
Final de hiç ilgi çekici değil.

803
01:02:03,280 --> 01:02:06,040
Fikir güzel de işçilik çok kötü.

804
01:02:08,120 --> 01:02:11,640
Yazarın ismini biliyorsan
konuşmak isterim aslında.

805
01:02:12,880 --> 01:02:13,880
Tamam, sorarım.

806
01:02:24,360 --> 01:02:26,360
[gerilimli müzik başlar]

807
01:02:55,080 --> 01:02:59,080
[anlaşılmaz fısıltılar]

808
01:03:05,600 --> 01:03:07,760
[Metin fısıltıyla]
…karşılığında sadece üzücü…

809
01:03:07,840 --> 01:03:09,840
[fısıltılar devam eder]

810
01:03:13,200 --> 01:03:14,640
Sadece kalp kırıklığında…

811
01:03:18,320 --> 01:03:21,280
…birlikte kurduğumuz masada
bedenimi ele geçirdi.

812
01:03:27,480 --> 01:03:29,000
[fısıltılar durur]

813
01:03:37,880 --> 01:03:39,880
[gerilimli müzik yükselir]

814
01:03:42,440 --> 01:03:44,960
[martı sesleri]

815
01:03:59,840 --> 01:04:04,080
[boğuk sesler ve damla sesleri]

816
01:04:04,640 --> 01:04:05,760
[mesaj bildirimi sesi]

817
01:04:13,080 --> 01:04:15,080
[gerilimli müzik devam eder]

818
01:04:24,960 --> 01:04:27,040
[müzik yükselir]

819
01:04:27,120 --> 01:04:29,120
[kapıya vurulur ve kapı açılır]

820
01:04:30,400 --> 01:04:32,280
[kadın] Kül'ün yazarını bulamadık.

821
01:04:32,360 --> 01:04:34,320
[Kenan] Ne demek bulamadık? Kim göndermiş?

822
01:04:34,400 --> 01:04:36,720
Bilmiyorum. Araştırıyoruz.
Biz de anlamadık.

823
01:04:36,800 --> 01:04:39,920
Birisi mutlaka göndermiş olmalı.
Gökten inmedi ya bu.

824
01:04:40,400 --> 01:04:42,520
Muhtemelen
diğer taslaklarla beraber geldi.

825
01:04:42,600 --> 01:04:45,440
Hepsinin kaydı da var.
İletişim bilgileri de mevcut.

826
01:04:45,520 --> 01:04:47,760
Ama Kül'ün kaydına dair hiçbir şey yok.

827
01:04:51,480 --> 01:04:53,520
-Kargoyla geldi, değil mi?
-Hı hı.

828
01:04:53,600 --> 01:04:56,200
Tamam, o zaman
bütün kargo şirketlerini araştırın.

829
01:04:56,280 --> 01:04:57,560
Öyle takip edelim.

830
01:04:57,640 --> 01:04:58,760
Tamamdır, bakıyoruz.

831
01:05:01,000 --> 01:05:03,480
[gerilimli müzik yükselir]

832
01:05:08,680 --> 01:05:11,160
[müzik, şehir gürültüsüne karışıp durur]

833
01:05:25,200 --> 01:05:28,760
[testere sesi]

834
01:05:34,680 --> 01:05:35,640
[bağırır] Metin nerede?

835
01:05:35,720 --> 01:05:36,840
[testere sesi kesilir]

836
01:05:36,920 --> 01:05:38,320
-Metin nerede?
-Kim?

837
01:05:39,760 --> 01:05:42,520
-Ali.
-Ha, usta çarşamba pazarına gitti abla.

838
01:05:44,080 --> 01:05:46,000
-Tarif edeyim mi abla?
-Yok, gerek yok.

839
01:05:46,520 --> 01:05:48,760
[erkek] Eskici!

840
01:05:48,840 --> 01:05:50,840
[sokak gürültüsü]

841
01:05:51,880 --> 01:05:52,840
[erkek] Eskici!

842
01:05:57,080 --> 01:05:58,720
[erkek] Eskici!

843
01:06:01,560 --> 01:06:02,920
[erkek] Eskici!

844
01:06:03,000 --> 01:06:04,360
[erkek 2] Sıcak pide!

845
01:06:07,160 --> 01:06:08,160
[erkek 2] Pide!

846
01:06:08,880 --> 01:06:10,880
[anlaşılmayan konuşmalar]

847
01:06:47,320 --> 01:06:50,560
Siz söylersiniz, ben bundan böyle…

848
01:06:55,600 --> 01:06:57,320
[pazar gürültüsü]

849
01:07:10,080 --> 01:07:11,280
Buyur abla.

850
01:07:14,280 --> 01:07:16,360
-Bizim biber dayı.
-Hazır.

851
01:07:17,520 --> 01:07:18,520
[satıcı] Buyurun.

852
01:07:21,080 --> 01:07:22,080
Çıkalım mı Gökçe?

853
01:07:45,000 --> 01:07:46,640
Gökçe, ne diyeceksen der misin?

854
01:07:50,000 --> 01:07:51,800
-Gökçe.
-Yanındakiler kimdi?

855
01:07:54,320 --> 01:07:55,320
Hiç kimse.

856
01:07:57,960 --> 01:07:59,520
Neler saklıyorsun sen benden?

857
01:08:00,440 --> 01:08:02,720
Ne saklaması Gökçe?
Seni ilgilendiren bir durum yok.

858
01:08:02,800 --> 01:08:04,680
Merak edeceğin bir durum yok. İş güç.

859
01:08:05,760 --> 01:08:06,960
Kaç tane kadın var?

860
01:08:07,480 --> 01:08:09,520
Gökçe, sen ne diyorsun? Ne oluyor sana?

861
01:08:17,440 --> 01:08:20,160
[Gökçe derin nefes alıp verir]

862
01:08:20,720 --> 01:08:24,840
Bak, benim seninle ilgili her şeyi
öğrenmem lazım. Tamam mı?

863
01:08:25,920 --> 01:08:28,560
Bu benim için öylesine bir şey değil.

864
01:08:30,040 --> 01:08:33,800
-Ben bağlanıyorum sana.
-Bağlanma bana. Alışma bana.

865
01:08:37,480 --> 01:08:38,480
Sakın.

866
01:08:44,320 --> 01:08:45,400
[Gökçe] Uzaklaştırma.

867
01:08:48,320 --> 01:08:49,640
[Gökçe derin nefes verir]

868
01:08:53,320 --> 01:08:55,400
[Gökçe] Uzaklaştırıyorsun beni kendinden.

869
01:08:57,720 --> 01:09:00,280
Ben kaybediyorum. Ben yolumu kaybediyorum.

870
01:09:00,360 --> 01:09:03,920
Benim kimseyi uzaklaştırdığım,
bir yere kaçıp saklandığım falan yok.

871
01:09:06,880 --> 01:09:07,880
Bak.

872
01:09:10,480 --> 01:09:13,560
Benim kimseye
yol gösterecek bir durumum yok.

873
01:09:15,680 --> 01:09:16,960
[duygusal müzik başlar]

874
01:09:20,480 --> 01:09:21,760
[Metin] Gökçe, ne oluyor?

875
01:09:23,320 --> 01:09:24,320
Sakin ol.

876
01:09:26,120 --> 01:09:27,760
Gökçe, ne yapıyorsun ya?

877
01:09:29,960 --> 01:09:32,800
Ya Gökçe. Allah Allah.

878
01:09:33,840 --> 01:09:35,520
[öfkeyle] Gökçe, ne oluyor sana?

879
01:09:39,600 --> 01:09:42,560
[Gökçe derin nefes alıp verir]

880
01:09:42,640 --> 01:09:43,960
[duygusal müzik yükselir]

881
01:09:59,240 --> 01:10:00,680
[müzik biter]

882
01:10:00,760 --> 01:10:02,760
[pazar gürültüsü]

883
01:10:24,400 --> 01:10:25,720
Gözümü kapatıyorum.

884
01:10:27,920 --> 01:10:29,080
[Gökçe] Kuledeyim.

885
01:10:29,160 --> 01:10:30,320
[duygusal müzik başlar]

886
01:10:31,000 --> 01:10:32,000
Uçurum gibi.

887
01:10:38,960 --> 01:10:40,320
Bağırmak istiyorum.

888
01:10:44,440 --> 01:10:45,440
Sesim yok.

889
01:10:46,880 --> 01:10:48,360
[Gökçe] Adın ne, bilmiyorum.

890
01:10:50,520 --> 01:10:51,800
Adım ne, bilmiyorum.

891
01:10:54,240 --> 01:10:56,560
Yaşadıklarım gerçek mi…

892
01:10:58,160 --> 01:10:59,160
[Gökçe tekler]

893
01:11:01,480 --> 01:11:02,480
[Gökçe] Karışıyor.

894
01:11:03,720 --> 01:11:04,920
Karıştırıyorum.

895
01:11:08,440 --> 01:11:09,600
Gökçe, ne yapıyorsun?

896
01:11:16,080 --> 01:11:17,000
Bastır şunu.

897
01:11:18,080 --> 01:11:20,080
[kasvetli müzik başlar]

898
01:11:50,440 --> 01:11:56,840
[cep telefonu çalar]

899
01:12:01,440 --> 01:12:03,680
[kadın] Kenan Bey,
Kül'ün gönderildiği adresi bulduk.

900
01:12:03,760 --> 01:12:07,320
Kitap isimsiz bir kargoyla gelmiş.
Tam bir yıl önce postalanmış.

901
01:12:07,400 --> 01:12:09,560
Adreste Reyhan Akkaya diye biri oturuyor.

902
01:12:09,640 --> 01:12:10,680
Adresi gönder.

903
01:12:11,400 --> 01:12:12,400
Tamamdır.

904
01:12:14,920 --> 01:12:16,680
[kasvetli müzik yükselir]

905
01:12:37,960 --> 01:12:41,920
[saat tıkırdar]

906
01:12:43,080 --> 01:12:44,320
[kapı zili çalar]

907
01:12:44,400 --> 01:12:48,160
[saat tıkırdamaya devam eder]

908
01:12:49,040 --> 01:12:50,280
[kapı zili çalar]

909
01:12:52,440 --> 01:12:53,360
Buyurun.

910
01:12:53,880 --> 01:12:55,480
Merhaba. Reyhan Hanım sanırım.

911
01:12:55,560 --> 01:12:59,640
Ben Urkan Yayınevi'nin sahibi Kenan Urkan.

912
01:13:00,280 --> 01:13:03,160
Kusura bakmayın,
böyle çat kapı geldim ama…

913
01:13:04,360 --> 01:13:07,160
Sizinle gönderdiğiniz kitap hakkında
konuşmak istiyordum.

914
01:13:08,760 --> 01:13:10,280
Ne kitabı, pardon?

915
01:13:11,240 --> 01:13:12,320
Kül.

916
01:13:12,400 --> 01:13:14,800
Kitap mitap bilmiyorum ben.
Yanlış geldiniz.

917
01:13:14,880 --> 01:13:17,800
Bakın, bu kitap bizim yayınevimize
bu adresten gönderilmiş.

918
01:13:17,880 --> 01:13:19,440
Yaklaşık bir sene kadar önce.

919
01:13:19,520 --> 01:13:20,920
Siz yalnız mı yaşıyorsunuz?

920
01:13:21,760 --> 01:13:22,600
Evet.

921
01:13:22,680 --> 01:13:24,840
Bir sene önce de mi yalnız yaşıyordunuz?

922
01:13:25,400 --> 01:13:28,400
Yok. Yani ablam vardı ama…

923
01:13:28,480 --> 01:13:30,560
Ben ablanızla konuşabilir miyim lütfen?

924
01:13:30,640 --> 01:13:32,760
Konuşamazsınız, kaybettik kendisini çünkü.

925
01:13:32,840 --> 01:13:34,200
[gerilimli müzik başlar]

926
01:13:34,280 --> 01:13:37,240
Başınız sağ olsun.
Ben karıştırdım herhâlde.

927
01:13:37,320 --> 01:13:40,480
-Neydi ablanızın adı?
-Duygu Akkaya. Yanlış gelmişsiniz.

928
01:13:40,560 --> 01:13:43,080
Bakın, ablanızın nasıl öldüğünü biliyorum.

929
01:13:44,400 --> 01:13:47,080
-Bu kitabı ablanız yazmış olabilir.
-Sanmıyorum.

930
01:13:47,160 --> 01:13:50,120
Bu M adında bir marangozla
bir kadının aşkı anlatılıyor

931
01:13:50,200 --> 01:13:54,960
ve kitabın sonunda bu kadın
marangoz tarafından öldürüleceğini yazmış.

932
01:13:55,040 --> 01:13:57,320
Ablanızın ölümüyle ilgili
şüpheleriniz varsa

933
01:13:57,400 --> 01:13:59,160
belki bu bir ihbar sayılabilir.

934
01:13:59,240 --> 01:14:02,840
Yok şüphem müphem.
Polise de anlattım zamanında her şeyi.

935
01:14:30,400 --> 01:14:31,600
[müzik durur]

936
01:14:43,200 --> 01:14:46,040
-İlyas, içeri geç.
-Usta, diğerlerini de getirseydim.

937
01:14:46,120 --> 01:14:47,040
Geç içeri, geç.

938
01:14:53,360 --> 01:14:55,680
-Ne işin var burada?
-Bir dur, önce sakin ol.

939
01:14:55,760 --> 01:14:57,680
Sakin olamam.
Sen nasıl gelebilirsin buraya?

940
01:14:58,560 --> 01:15:01,680
Ben de seni görmeye meraklı değilim.
Dur. Bir adam geldi bugün.

941
01:15:01,760 --> 01:15:03,720
-Kim?
-Bilmiyorum. Duygu'nun…

942
01:15:03,800 --> 01:15:07,520
Ya sakın adını anma.
Unutmaya çalıştıkça niye hatırlatıyorsun?

943
01:15:07,600 --> 01:15:11,000
-Seni, Balat'ı, aşkınızı anlatmış.
-Beni delirtmeye mi geldin?

944
01:15:11,080 --> 01:15:14,320
-Kendi ölümünü yazmış, haberin var mı?
-Ne diyorsun, ne saçmalıyorsun?

945
01:15:14,400 --> 01:15:15,680
Derdin geçmişi açmak mı?

946
01:15:15,760 --> 01:15:18,120
Öleceğini yazmış.
Başka ne yazmış, bilmiyorum.

947
01:15:18,200 --> 01:15:19,600
[bağırır] Reyhan, bir daha gelme.

948
01:15:22,800 --> 01:15:25,480
Kötü olur.

949
01:15:27,640 --> 01:15:29,640
[saat tıkırdamaya başlar]

950
01:15:31,480 --> 01:15:33,480
[gerilimli müzik yükselir]

951
01:15:39,680 --> 01:15:40,680
[müzik aniden durur]

952
01:15:41,320 --> 01:15:43,320
[duştan su sesi gelir]

953
01:16:06,000 --> 01:16:08,000
[su sesi kesilir]

954
01:16:09,080 --> 01:16:11,080
[duşa kabin açılır]

955
01:16:28,000 --> 01:16:30,000
[gerilimli müzik başlar]

956
01:16:38,720 --> 01:16:39,840
Niye öyle bakıyorsun?

957
01:16:49,360 --> 01:16:50,560
Kitabın yazarını buldum.

958
01:16:53,080 --> 01:16:54,000
Bir kadın.

959
01:16:55,800 --> 01:16:57,120
İsmi Duygu Akkaya.

960
01:17:00,920 --> 01:17:02,200
Biraz üzücü bir durum.

961
01:17:03,720 --> 01:17:04,720
Kadın ölmüş.

962
01:17:06,960 --> 01:17:10,640
Veya birisi ölümüne sebep olmuş.

963
01:17:17,880 --> 01:17:19,000
Tuhaf, değil mi?

964
01:17:21,480 --> 01:17:23,160
Kadın kendi ölümünü yazmış.

965
01:17:25,800 --> 01:17:27,320
Onu öngörmüş neredeyse.

966
01:17:32,400 --> 01:17:35,520
Bizim yayınevindeki çocuklar buldu
kız kardeşinin numarasını.

967
01:17:42,680 --> 01:17:43,680
[Kenan] Ege?

968
01:17:52,320 --> 01:17:53,320
Duygu.

969
01:17:59,880 --> 01:18:00,920
[Gökçe] Nasıl ölmüş?

970
01:18:02,120 --> 01:18:04,800
Boğulmuş mu, vurulmuş mu? Nasıl?

971
01:18:05,800 --> 01:18:06,800
[Kenan] Bilmiyorum.

972
01:18:11,920 --> 01:18:13,400
Çok acı çekmemiş olsun.

973
01:18:15,160 --> 01:18:18,680
[Kenan] İstersen kendin sor.
Kız kardeşinin adresi burada.

974
01:18:53,360 --> 01:18:56,960
-Pardon. Siz burada mı oturuyorsunuz?
-Evet.

975
01:18:57,840 --> 01:19:00,920
Ben 10 numaraya bakmıştım da.
Kapıyı çaldım, açan olmadı.

976
01:19:01,000 --> 01:19:05,120
Ha, Reyhan. Vallahi o yeni taşınmış.
Apar topar eşyalarıyla gitmiş.

977
01:19:05,200 --> 01:19:07,760
-Nereye taşınmış, biliyor musunuz?
-Yok, bilmiyorum.

978
01:19:08,440 --> 01:19:09,680
Bir de ablası varmış.

979
01:19:10,280 --> 01:19:13,240
Evet, Duygu. Kaybettik geçen sene.

980
01:19:13,320 --> 01:19:15,440
Öyleymiş. Nasıl öldü, biliyor musunuz?

981
01:19:16,720 --> 01:19:18,800
Valla intihar etti diyen oldu.

982
01:19:19,520 --> 01:19:23,400
O gün eve bir adam girmiş,
diyen oldu. Valla, öyle.

983
01:19:26,120 --> 01:19:30,840
[testere sesi]

984
01:19:32,240 --> 01:19:33,520
[çekiç sesi]

985
01:19:34,000 --> 01:19:36,000
[testere sesi]

986
01:19:50,120 --> 01:19:51,280
[Kenan] Selam.

987
01:19:51,360 --> 01:19:52,400
Aleykümselam.

988
01:19:53,960 --> 01:19:54,800
Buyurun.

989
01:19:56,120 --> 01:19:58,840
Buralarda iyi bir marangoz arıyordum,
methinizi duydum.

990
01:19:58,920 --> 01:19:59,920
Ne vardı?

991
01:20:01,360 --> 01:20:03,040
Bir kitaplık yaptırmak istiyorum.

992
01:20:03,560 --> 01:20:05,240
Hallederiz. Geliyorum hemen.

993
01:20:05,320 --> 01:20:07,320
[gerilimli müzik başlar]

994
01:20:18,320 --> 01:20:21,680
Hallederiz. Nasıl bir şey istiyorsunuz?
Kafanızda nasıl bir şey var?

995
01:20:21,760 --> 01:20:27,080
Çok büyük olmayan,
ham ağaç renginde, modern bir kitaplık.

996
01:20:29,240 --> 01:20:31,200
Olur, hallederiz. Ölçüleri yazın oraya.

997
01:20:35,680 --> 01:20:36,760
Parası önemli değil.

998
01:20:37,680 --> 01:20:38,920
Acelesinden lazım.

999
01:20:42,680 --> 01:20:43,920
Haftaya bugün alırsınız.

1000
01:20:44,920 --> 01:20:46,280
Haftaya geç olur usta.

1001
01:20:46,360 --> 01:20:48,040
Parayla değil de zamanla alakalı.

1002
01:20:48,120 --> 01:20:51,400
Ama elimdeki malzemelerden isterseniz
ufak bir şey çıkarayım size.

1003
01:20:52,040 --> 01:20:53,040
Olur.

1004
01:20:55,600 --> 01:20:57,920
Tamam. Başka?

1005
01:20:58,520 --> 01:20:59,880
Adresi yazıyorum o zaman.

1006
01:21:01,640 --> 01:21:03,640
[gerilimli müzik yükselir]

1007
01:21:19,200 --> 01:21:21,200
[gerilimli müzik devam eder]

1008
01:21:43,880 --> 01:21:45,880
[gerilimli müzik devam eder]

1009
01:22:01,040 --> 01:22:02,440
Niye beni takip ediyorsun?

1010
01:22:04,520 --> 01:22:06,040
Duygu Akkaya'yı tanıyor musun?

1011
01:22:10,480 --> 01:22:12,320
Metin bir suç işlemiş olabilir.

1012
01:22:12,400 --> 01:22:14,480
Evet, işledi.

1013
01:22:16,920 --> 01:22:19,080
Seninle görüşmesi büyük bir suç.

1014
01:22:19,160 --> 01:22:20,720
Bu ilk kez olmuyor.

1015
01:22:21,600 --> 01:22:24,520
Bak, bunların hepsi
yukarıda bir yerde yazılıyor.

1016
01:22:24,600 --> 01:22:26,680
O suça artık sen de ortak oldun.

1017
01:22:27,160 --> 01:22:29,520
Senin ne düşündüğün
beni hiç ilgilendirmiyor.

1018
01:22:30,120 --> 01:22:31,120
Öyle mi?

1019
01:22:32,800 --> 01:22:35,000
Gün gelir herkes yazılanı yaşar.

1020
01:22:36,520 --> 01:22:37,520
Allah büyük.

1021
01:22:40,040 --> 01:22:42,560
İlk ve son kez uyarıyorum seni.

1022
01:22:42,640 --> 01:22:46,080
Aklın varsa buralardan uzak durursun.

1023
01:22:53,200 --> 01:22:55,200
[uzaklaşan adım sesleri]

1024
01:23:01,000 --> 01:23:02,240
[müzik kesilir]

1025
01:23:09,400 --> 01:23:12,200
[motor durur, el freni çekilir]

1026
01:23:20,240 --> 01:23:22,240
[gerilimli müzik başlar]

1027
01:23:33,400 --> 01:23:34,440
Zahmet oldu.

1028
01:23:36,520 --> 01:23:39,360
Ne zahmeti usta? Seni aç göndermeyiz.

1029
01:23:40,440 --> 01:23:42,440
[elektrikli tornavida sesi]

1030
01:23:45,800 --> 01:23:47,680
[Kenan] Daha önce buralara geldin mi?

1031
01:23:49,640 --> 01:23:50,640
Pek değil, ilk.

1032
01:23:57,080 --> 01:24:00,680
-İlk defa geliyorsun yani, ha?
-Hm. İlk.

1033
01:24:03,000 --> 01:24:05,000
[elektrikli tornavida sesi]

1034
01:24:06,760 --> 01:24:07,760
[Kenan] Evli misin?

1035
01:24:09,080 --> 01:24:10,320
[Metin] Değilim.

1036
01:24:12,000 --> 01:24:13,320
Peki, hiç evlendin mi?

1037
01:24:17,160 --> 01:24:18,120
Evet, evlendim.

1038
01:24:18,200 --> 01:24:19,440
[elektrikli tornavida sesi]

1039
01:24:22,120 --> 01:24:23,040
Yürümedi yani, ha?

1040
01:24:24,120 --> 01:24:28,360
Yani işte. Geçmişte kaldı.
Geçti bizden. Boş ver.

1041
01:24:28,960 --> 01:24:30,960
[elektrikli tornavida sesi]

1042
01:24:36,000 --> 01:24:38,000
[sokak kapısı kapanır]

1043
01:24:39,720 --> 01:24:44,120
Hayatım, hoş geldin. Gel,
yemekler hazır. Bir de misafirimiz var.

1044
01:24:46,680 --> 01:24:48,640
[gerilimli müzik yükselir]

1045
01:24:48,720 --> 01:24:49,720
Bak, nasıl olmuş?

1046
01:24:52,720 --> 01:24:55,360
Siz butiğe ayna yaptırmışsınız.
Ustayı oradan buldum.

1047
01:24:56,640 --> 01:24:57,680
Eşim Gökçe.

1048
01:25:00,960 --> 01:25:02,960
[Kenan] Ne güzel iş çıkarmış, değil mi?

1049
01:25:04,920 --> 01:25:05,960
[fırının zili çalar]

1050
01:25:06,440 --> 01:25:07,760
[Kenan] Hah, etler hazır.

1051
01:25:09,440 --> 01:25:11,640
Hadi, siz oturun sofraya.
Ben de geliyorum.

1052
01:25:11,720 --> 01:25:13,120
Usta da bizimle yiyecek.

1053
01:25:14,600 --> 01:25:17,360
Benim işim bitti zaten.
Şu eşyalarımı toparlar, çıkarım.

1054
01:25:19,360 --> 01:25:22,280
Hadi. Olmaz usta, aç bırakmayız dedik.

1055
01:25:26,600 --> 01:25:27,440
[Kenan] Gökçe?

1056
01:25:38,240 --> 01:25:39,240
Usta.

1057
01:25:44,480 --> 01:25:45,800
Şunu şuraya koyayım.

1058
01:25:47,280 --> 01:25:48,280
Arttı da.

1059
01:25:49,560 --> 01:25:50,560
Eyvallah.

1060
01:25:57,800 --> 01:25:58,800
Kitap okur musun?

1061
01:26:02,240 --> 01:26:03,240
Zaman olmuyor.

1062
01:26:04,840 --> 01:26:07,440
Bizim de işimiz o.
Hatta en çok Gökçe okur.

1063
01:26:08,280 --> 01:26:09,280
Değil mi Gökçe?

1064
01:26:13,520 --> 01:26:14,520
Okumak lazım.

1065
01:26:16,760 --> 01:26:19,600
Yüzyıllar önce yazılmış bir kitap bile

1066
01:26:20,880 --> 01:26:22,960
bugün insanları etkileyebiliyor.

1067
01:26:24,200 --> 01:26:27,360
Düşünsene, eski zamanlarda

1068
01:26:28,080 --> 01:26:30,960
kızların aşk romanları okuması yasaktı.

1069
01:26:33,760 --> 01:26:34,600
Niye?

1070
01:26:36,080 --> 01:26:38,160
Kendilerini kaptırmasınlar diye.

1071
01:26:41,720 --> 01:26:43,560
Don Kişot'taki gibi.

1072
01:26:43,640 --> 01:26:47,640
O zaman da kendini şövalye zannedip
sokaklara dökülen bir sürü insan varmış.

1073
01:26:50,840 --> 01:26:51,840
Soğutmayın lütfen.

1074
01:26:59,040 --> 01:27:01,480
Fictophilia diye bir şey var,
hiç duydun mu usta?

1075
01:27:03,200 --> 01:27:05,320
Taner bahsetmişti, hatırlarsın.

1076
01:27:07,920 --> 01:27:09,280
Çok ilginç bir hastalık.

1077
01:27:09,760 --> 01:27:10,800
Ege nerede?

1078
01:27:12,040 --> 01:27:13,440
Odasında hayatım.

1079
01:27:13,520 --> 01:27:15,880
Ben yemeğini götürdüm, merak etme.

1080
01:27:19,080 --> 01:27:20,080
Fictophilia.

1081
01:27:21,600 --> 01:27:25,000
Kurgusal bir karaktere âşık olma durumu.

1082
01:27:25,080 --> 01:27:28,680
Dünya Sağlık Örgütü tarafından
bir hastalık olarak görülmüyor.

1083
01:27:29,480 --> 01:27:33,000
Ama bana sorarsan büyük rahatsızlık.

1084
01:27:36,800 --> 01:27:37,960
Yemek için sağ olun.

1085
01:27:39,520 --> 01:27:40,520
İyi akşamlar.

1086
01:27:40,600 --> 01:27:42,120
Gökçe yeni bir yazar keşfetti.

1087
01:27:47,680 --> 01:27:48,760
[Kenan] Duygu Akkaya.

1088
01:27:54,840 --> 01:27:58,040
Nereden tanıyorsun?
Sen Duygu'yu nereden tanıyorsun?

1089
01:28:03,720 --> 01:28:06,560
Duygu bu kitabın yazarı.

1090
01:28:08,040 --> 01:28:11,040
Ve bu kitapta senden de bahsediyor.

1091
01:28:12,360 --> 01:28:13,520
Sen ne anlatıyorsun ya?

1092
01:28:14,200 --> 01:28:15,240
Kitap sadece.

1093
01:28:17,280 --> 01:28:19,400
Sadece bir kitap, öyle mi?

1094
01:28:22,160 --> 01:28:23,360
Devam et.

1095
01:28:26,680 --> 01:28:28,640
[Kenan] Belki Gökçe devam etmek ister.

1096
01:28:32,760 --> 01:28:34,320
Peki, o zaman ben devam edeyim.

1097
01:28:35,880 --> 01:28:38,280
Bu kitabın ana karakteri M.

1098
01:28:39,400 --> 01:28:43,200
Duygu, bu kitabın yazarı,
bu M'ye âşık oluyor.

1099
01:28:44,480 --> 01:28:47,920
Ve öleceğini bile bile
onun peşinden koşuyor.

1100
01:28:48,640 --> 01:28:50,800
Seni ilgilendiren kısmı da şu, usta.

1101
01:28:52,360 --> 01:28:54,720
Bu M, Balat'ta bir marangoz.

1102
01:28:56,600 --> 01:28:57,600
Üstelik evli.

1103
01:28:59,960 --> 01:29:01,160
Duygu'yla tanışıyor.

1104
01:29:02,440 --> 01:29:05,480
Onu kendine
hastalık derecesinde âşık ediyor.

1105
01:29:06,960 --> 01:29:09,080
Sonra da kardeşiyle yatıyor.

1106
01:29:10,240 --> 01:29:11,400
Bu kimin hikâyesi?

1107
01:29:12,320 --> 01:29:13,720
Senin hikâyen usta.

1108
01:29:15,000 --> 01:29:16,520
Kitaptaki M sen değil misin?

1109
01:29:18,240 --> 01:29:21,000
Bir dakika. Senin derdin ne?

1110
01:29:24,280 --> 01:29:28,000
-[Metin] Senin derdin ne lan?
-En sevdiğim yerlerden birisi burası.

1111
01:29:28,920 --> 01:29:32,560
Sırrımı emanet ettiğim tek insan M.

1112
01:29:34,160 --> 01:29:36,720
Kanımın, canımın bir parçası R.

1113
01:29:37,880 --> 01:29:41,920
İkisinin yalanlarının toplamı
tek bir ihanet…

1114
01:29:42,480 --> 01:29:43,840
Öyle bir şey yok!

1115
01:29:43,920 --> 01:29:47,480
Birbirini seven iki kardeşin arasına
ihanet tohumları düşürmüşsün.

1116
01:29:48,200 --> 01:29:50,880
Mükemmel bir baht dönüşü değil mi?
Sen seversin.

1117
01:29:50,960 --> 01:29:53,440
Ne ben ihanet ettim Duygu'ya
ne de kardeşi Reyhan.

1118
01:29:54,200 --> 01:29:56,280
Duygu bana bağımlıydı, hepsi bu. Olay bu.

1119
01:29:57,040 --> 01:29:59,480
Peki, bu da mı yalan?
Gökçe, kitabı versene.

1120
01:30:01,480 --> 01:30:02,480
Lütfen.

1121
01:30:03,120 --> 01:30:04,120
Lütfen.

1122
01:30:06,520 --> 01:30:08,280
[Kenan] Hah, burası.

1123
01:30:08,800 --> 01:30:13,280
Üçümüzün yediği bu son yemek
kursağımızda ihaneti bıraktı.

1124
01:30:14,000 --> 01:30:16,880
M ve R, sonunda sizi yüzleştirdim.

1125
01:30:17,920 --> 01:30:21,240
Niye yüzleştiriyor sizi?
Duygu'dan habersiz yattığınız için mi?

1126
01:30:21,320 --> 01:30:23,440
Düzgün konuş lan benimle,
senin belanı sikerim!

1127
01:30:23,520 --> 01:30:26,320
Ben bir şey söylemiyorum. Kitapta yazıyor.

1128
01:30:26,400 --> 01:30:28,760
Kitaplardan başka bildiğin
bir bok var mı bu hayatta?

1129
01:30:28,840 --> 01:30:32,720
Dışarısı hakkında bir şey biliyor musun?
Anlatsana biraz Gökçe, dışarısını.

1130
01:30:35,280 --> 01:30:39,120
Biliyor musun? Gökçe neyin doğru,
neyin yalan olduğunun farkında değil.

1131
01:30:40,160 --> 01:30:43,520
Çünkü Gökçe seni bu kitap sayesinde buldu.

1132
01:30:44,720 --> 01:30:48,240
Bu kitabı okudu
ve yazılanları yaşamak istedi.

1133
01:30:50,400 --> 01:30:52,280
Doğru mu? Beni böyle mi buldun Gökçe?

1134
01:30:54,240 --> 01:30:55,240
Ha?

1135
01:30:57,440 --> 01:30:58,280
Gerçekti.

1136
01:30:58,880 --> 01:31:01,920
Ne gerçek amına koyayım?
Oyun muyuz lan biz sizin için? Ha?

1137
01:31:05,920 --> 01:31:06,960
Öldürdün mü onu?

1138
01:31:10,040 --> 01:31:11,040
Ne?

1139
01:31:11,720 --> 01:31:13,680
Biz şimdi bu hikâyeyi değiştireceğiz.

1140
01:31:13,760 --> 01:31:16,880
Senin Duygu'yla yaşadıklarını,
Reyhan'la yaşadıklarını,

1141
01:31:17,400 --> 01:31:19,800
Gökçe'nin takip ettiği her şeyi,

1142
01:31:19,880 --> 01:31:22,840
Gökçe'nin bütün izlerini yok edeceğiz.

1143
01:31:23,960 --> 01:31:25,200
[çakmak yanar]

1144
01:31:27,760 --> 01:31:29,880
[Kenan] Değiştiremeyeceğimiz tek şey var.

1145
01:31:31,360 --> 01:31:34,320
O da senin Duygu'yu öldürdüğün gerçeği.

1146
01:31:37,400 --> 01:31:39,720
Sen biliyor musun,
Duygu kaç kere intihar etti?

1147
01:31:41,280 --> 01:31:42,840
Kaç ilaç kullanıyordu?

1148
01:31:42,920 --> 01:31:45,880
İlaç saatlerini atlatınca ne oluyordu,
biliyor musun?

1149
01:31:46,960 --> 01:31:48,080
Sen biliyor musun?

1150
01:31:48,160 --> 01:31:49,680
-Sen ne biliyorsun?
-Bırak!

1151
01:31:49,760 --> 01:31:52,080
Kaç kere intihar ettiğini biliyor musun?
Tanıyor musun onu?

1152
01:31:52,160 --> 01:31:54,240
Sen Duygu'yu tanımıyorsun lan!

1153
01:31:54,320 --> 01:31:56,680
[sesler boğuklaşır]
Sen Duygu'yu tanımıyorsun!

1154
01:31:56,760 --> 01:31:58,520
Sen Duygu'yu tanımıyorsun!

1155
01:31:59,040 --> 01:32:01,040
[gerilimli müzik başlar]

1156
01:32:24,480 --> 01:32:26,480
[kavga sesleri devam eder]

1157
01:32:34,280 --> 01:32:35,520
[Kenan] Gökçe, polis çağır!

1158
01:32:41,560 --> 01:32:43,640
[boğuşma sesleri]

1159
01:33:10,400 --> 01:33:12,440
[Kenan nefes nefesedir]

1160
01:34:24,320 --> 01:34:28,960
[martı sesleri]

1161
01:34:32,800 --> 01:34:35,080
[Taner] Gerçek ne, kurmaca ne?

1162
01:34:35,160 --> 01:34:36,880
Bunu bir düşünmemiz lazım.

1163
01:34:36,960 --> 01:34:38,880
Bence hayat hepimizi kandırıyor.

1164
01:34:39,720 --> 01:34:43,120
Gerçek, birinin uydurduğu
bir yalan olamaz mı?

1165
01:34:43,920 --> 01:34:46,920
Kim bilir belki de hepimiz
birinin hayalinde yaşıyoruz?

1166
01:34:47,000 --> 01:34:48,200
[salonda gülüşmeler]

1167
01:34:49,480 --> 01:34:51,320
Evet. Buyurun.

1168
01:34:51,400 --> 01:34:54,640
[kadın] Ana karakteriniz kendisini
trenin altına atarak intihar ediyor.

1169
01:34:54,720 --> 01:34:58,440
Karakterinizle bir başka roman kişisini
birleştirmeyi mi amaçladınız?

1170
01:34:58,920 --> 01:35:01,240
Evet. Bu benzerliği bilerek kurdum.

1171
01:35:01,760 --> 01:35:06,840
Anna Karenina gibi yaşamına son vermekten
daha çarpıcı bir final düşünemiyorum.

1172
01:35:06,920 --> 01:35:10,920
Tabii ki bu final aynı zamanda
büyük usta Tolstoy'a bir saygı duruşu.

1173
01:35:12,480 --> 01:35:13,560
Buyurun beyefendi.

1174
01:35:13,640 --> 01:35:17,160
Bu diğer kitaplarınızdan çok farklı.
Nasıl bir gözlem süreci yaşadınız?

1175
01:35:17,240 --> 01:35:19,120
Hangi kaynaklardan beslendiniz?

1176
01:35:21,080 --> 01:35:24,840
Biraz fazla
kendimi yazmaya başladığımı fark ettim.

1177
01:35:26,280 --> 01:35:27,840
Bir gün dedim ki

1178
01:35:28,760 --> 01:35:33,680
"Taner, lütfen artık
farklı bir şeyler dene

1179
01:35:33,760 --> 01:35:36,880
ve kendi hayatını yazmayı bırak."

1180
01:35:38,440 --> 01:35:41,440
-[gizemli müzik başlar]
-Birinin zihnine sızdığınızı düşünün.

1181
01:35:43,040 --> 01:35:46,280
Ve hayata onun gözlerinden baktığınızı.

1182
01:35:46,360 --> 01:35:50,160
İşte Kül böyle çıktı.

1183
01:35:50,240 --> 01:35:51,440
[alkış sesleri]

1184
01:35:51,520 --> 01:35:54,200
Teşekkürler.
Geldiğiniz için hepinize teşekkür ederim.

1185
01:35:55,840 --> 01:35:57,840
[gizemli müzik yükselir]

1186
01:36:01,840 --> 01:36:04,000
[yaklaşan tren sesi]

1187
01:36:32,800 --> 01:36:35,280
[kuş sesleri hızla yükselir
ve yavaşça azalır]

1188
01:36:36,760 --> 01:36:38,760
[gizemli müzik başlar]



