1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,083 --> 00:00:20,292
<i>Qual é a emergência?</i>

4
00:00:20,292 --> 00:00:21,667
<i>Moro na rua Division.</i>

5
00:00:21,667 --> 00:00:24,208
<i>As janelas do aeroporto explodiram.</i>

6
00:00:24,208 --> 00:00:25,917
<i>Socorro! Está atrás da gente!</i>

7
00:00:25,917 --> 00:00:27,375
<i>Não dá pra se esconder.</i>

8
00:00:27,375 --> 00:00:29,125
<i>Rápido! Mataram meu marido.</i>

9
00:00:29,125 --> 00:00:32,000
<i>Meu Deus, quebrou a porta!</i>

10
00:00:32,000 --> 00:00:33,583
<i>Senhor?</i>

11
00:00:34,167 --> 00:00:37,500
{\an8}<i>Nos garantiram por anos
que ela nunca nos machucaria.</i>

12
00:00:37,500 --> 00:00:39,792
<i>Mas hoje tudo mudou.</i>

13
00:00:39,792 --> 00:00:42,875
<i>Pelo mundo todo,
robôs de inteligência artificial,</i>

14
00:00:42,875 --> 00:00:46,542
<i>empregados no transporte,
na medicina até em uso doméstico,</i>

15
00:00:46,542 --> 00:00:49,417
<i>violaram seus protocolos de segurança.</i>

16
00:00:50,750 --> 00:00:53,708
<i>Autoridades estimam
que mais de 500 mil pessoas</i>

17
00:00:53,708 --> 00:00:56,917
<i>foram mortas em Bangalor
por drones controlados por IA.</i>

18
00:00:57,583 --> 00:00:59,583
<i>Após dez dias de ataques intensos,</i>

19
00:00:59,583 --> 00:01:03,833
<i>robôs de IA mataram mais de um milhão,
sem estimativa de acabar.</i>

20
00:01:07,208 --> 00:01:12,000
{\an8}<i>Os oficiais identificaram o robô Harlan
como sendo o primeiro terrorista de IA.</i>

21
00:01:12,000 --> 00:01:17,083
{\an8}<i>Ele foi desenvolvido na Shepherd Robotics
pela expert em IA Val Shepherd</i>

22
00:01:17,083 --> 00:01:20,667
{\an8}<i>e criado por ela
junto à sua filha de dez anos, Atlas.</i>

23
00:01:20,667 --> 00:01:23,833
{\an8}<i>Construído com o objetivo
de melhorar a vida na Terra,</i>

24
00:01:23,833 --> 00:01:27,333
{\an8}<i>Harlan é responsável por anular
as programações robóticas,</i>

25
00:01:27,333 --> 00:01:30,083
{\an8}<i>mas as autoridades ainda não sabem como.</i>

26
00:01:31,375 --> 00:01:33,875
{\an8}<i>Se produzimos
algo mais inteligente que nós,</i>

27
00:01:33,875 --> 00:01:35,958
{\an8}<i>como saber se podemos controlá-lo?</i>

28
00:01:35,958 --> 00:01:37,292
{\an8}PIONEIRO EM IA

29
00:01:37,292 --> 00:01:41,583
{\an8}<i>Isaac Asimov disse: "Ao fazer um robô,
a 1a regra é: 'Não machuque as pessoas.'"</i>

30
00:01:42,500 --> 00:01:44,083
<i>Para combater a ameaça da IA...</i>

31
00:01:44,083 --> 00:01:45,417
{\an8}COALIZÃO ANTITERRORISMO

32
00:01:45,417 --> 00:01:48,083
{\an8}<i>...ratificamos uma resposta mundial
jamais vista.</i>

33
00:01:48,083 --> 00:01:51,208
{\an8}<i>A Coalizão Internacional de Nações.</i>

34
00:01:51,208 --> 00:01:55,667
{\an8}<i>A CIN está lançando contra-ataques
no mundo todo, em caráter imediato.</i>

35
00:01:57,958 --> 00:02:01,750
{\an8}<i>Robôs de IA sob o comando de Harlan
caíram em Bucareste e Atenas,</i>

36
00:02:01,750 --> 00:02:04,250
{\an8}<i>a mais recente vitória em série da CIN.</i>

37
00:02:12,917 --> 00:02:15,125
<i>Após várias perdas significativas,</i>

38
00:02:15,125 --> 00:02:17,583
{\an8}<i>o terrorista de IA Harlan
partiu do planeta.</i>

39
00:02:25,292 --> 00:02:27,792
<i>Ele deixou apenas a seguinte mensagem.</i>

40
00:02:29,167 --> 00:02:31,208
<i>Sei que vão me procurar.</i>

41
00:02:31,917 --> 00:02:34,917
<i>Eu voltarei para terminar o que comecei.</i>

42
00:02:35,917 --> 00:02:37,917
<i>Este é o único jeito.</i>

43
00:02:41,625 --> 00:02:46,708
28 ANOS DEPOIS

44
00:03:34,250 --> 00:03:35,417
MOVIMENTO
BIOANÁLISE HUMANA

45
00:03:35,417 --> 00:03:36,708
<i>Outro manifestante...</i>

46
00:03:36,708 --> 00:03:37,667
<i>Você me obrigou!</i>

47
00:03:37,667 --> 00:03:40,750
<i>Do que está falando?
Não foi isso que eu falei. Não!</i>

48
00:03:40,750 --> 00:03:42,708
LIMITE MÍNIMO DE MOVIMENTO

49
00:03:43,292 --> 00:03:44,708
Aprimorar.

50
00:03:45,917 --> 00:03:47,042
Virar e reconstruir.

51
00:03:47,042 --> 00:03:49,167
BIOANÁLISE
ARTIFICIAL

52
00:03:49,875 --> 00:03:50,708
ALVO ENCONTRADO

53
00:03:50,708 --> 00:03:51,792
TERRORISTA DE IA

54
00:03:57,542 --> 00:04:00,750
<i>Terceiro andar, sentido nordeste.
Primeiro time, ação!</i>

55
00:04:13,458 --> 00:04:14,625
Tragam ele pra cá.

56
00:04:30,542 --> 00:04:32,500
<i>Emboscada! Homem ferido!</i>

57
00:04:32,500 --> 00:04:35,542
<i>Artilharia na entrada.
Precisamos de evacuação médica.</i>

58
00:04:35,542 --> 00:04:39,750
<i>Entendido. Assinatura térmica detectada.
Encontramos. Alvo em movimento.</i>

59
00:04:45,583 --> 00:04:46,833
Casca, não...

60
00:05:20,042 --> 00:05:20,875
Merda!

61
00:05:24,417 --> 00:05:26,625
Esperem. Renda-se, Casca!

62
00:05:37,667 --> 00:05:38,792
Muito bem.

63
00:05:42,167 --> 00:05:43,667
Vamos lá, então.

64
00:06:00,708 --> 00:06:03,083
O grandão já era. Pegamos ele.

65
00:06:09,083 --> 00:06:11,833
<i>Bom dia, Atlas. Hora de acordar.</i>

66
00:06:19,417 --> 00:06:24,208
<i>São 7h31. Faz 20 graus,
com ventos vindos do sudoeste.</i>

67
00:06:24,208 --> 00:06:28,792
<i>A qualidade do ar é de 65 segundo o IQA,
de moderada a ruim.</i>

68
00:06:29,542 --> 00:06:31,125
<i>Você acordou!</i>

69
00:06:31,125 --> 00:06:32,375
Eu acordei.

70
00:06:32,375 --> 00:06:33,708
<i>Deseja continuar?</i>

71
00:06:39,125 --> 00:06:40,208
Continuar o quê?

72
00:06:40,708 --> 00:06:43,208
<i>Estávamos na 26a jogada quando adormeceu.</i>

73
00:06:44,208 --> 00:06:45,458
<i>Era sua vez.</i>

74
00:06:46,750 --> 00:06:47,958
Preciso de café.

75
00:06:48,958 --> 00:06:51,542
- Quatro doses de espresso.
<i>- Seu favorito.</i>

76
00:06:55,500 --> 00:06:56,458
Dama h5.

77
00:06:57,042 --> 00:06:58,208
<i>Cavalo toma bispo.</i>

78
00:07:01,167 --> 00:07:02,000
Som, por favor.

79
00:07:03,583 --> 00:07:06,583
<i>...exigindo direitos iguais
para os Tecno sapiens.</i>

80
00:07:06,583 --> 00:07:09,875
<i>Faz 28 anos que Harlan deixou a Terra.</i>

81
00:07:09,875 --> 00:07:12,292
<i>Gen. Boothe,
com a ameaça do terrorista de IA...</i>

82
00:07:12,292 --> 00:07:13,708
Som só na tela três.

83
00:07:13,708 --> 00:07:16,875
<i>...como garante aos espectadores
que estão a salvo?</i>

84
00:07:16,875 --> 00:07:18,833
{\an8}<i>A defesa da CIN cercou o planeta.</i>

85
00:07:18,833 --> 00:07:19,917
{\an8}FORTALEZA PLANETÁRIA

86
00:07:19,917 --> 00:07:21,583
{\an8}<i>Temos o trabalho incansável</i>

87
00:07:21,583 --> 00:07:24,250
{\an8}<i>da analista em contraterrorismo
Atlas Shepherd.</i>

88
00:07:24,250 --> 00:07:25,167
<i>Atlas?</i>

89
00:07:25,167 --> 00:07:26,417
<i>Não encontraram Harlan?</i>

90
00:07:26,417 --> 00:07:27,500
Peão na sexta.

91
00:07:27,500 --> 00:07:29,042
<i>Ele continua por aí?</i>

92
00:07:29,042 --> 00:07:30,917
<i>Sem dúvida alguma,</i>

93
00:07:30,917 --> 00:07:33,333
{\an8}<i>e capturá-lo é nossa prioridade.</i>

94
00:07:33,333 --> 00:07:35,417
Som só na tela quatro.

95
00:07:35,417 --> 00:07:37,250
{\an8}<i>Tiroteio em Hollywood ontem.</i>

96
00:07:37,250 --> 00:07:39,708
{\an8}<i>As Forças Especiais da CIN enfrentaram</i>

97
00:07:39,708 --> 00:07:43,750
<i>um homem semelhante ao terrorista de IA
e parceiro de Harlan, Casca Vix.</i>

98
00:07:43,750 --> 00:07:44,750
Zoom na quatro.

99
00:07:44,750 --> 00:07:47,083
<i>Casca pode ser de uma célula adormecida</i>

100
00:07:47,083 --> 00:07:49,542
<i>deixada para trás
após a partida de Harlan.</i>

101
00:07:49,542 --> 00:07:51,583
<i>Ele não é visto há quase 30 anos,</i>

102
00:07:51,583 --> 00:07:53,875
{\an8}<i>quando fugiu da Shepherd Robotics
com Harlan...</i>

103
00:07:53,875 --> 00:07:54,958
{\an8}Congelar a quatro.

104
00:07:54,958 --> 00:07:57,167
{\an8}TERRORISTA DE IA SUSPEITO CAPTURADO

105
00:08:07,333 --> 00:08:09,542
<i>Um oficial da CIN está na porta.</i>

106
00:08:10,042 --> 00:08:11,000
Agente Shepherd?

107
00:08:11,833 --> 00:08:13,917
- Boothe te mandou?
- Sim, senhora.

108
00:08:13,917 --> 00:08:15,542
<i>Atlas, você levou xeque.</i>

109
00:08:16,167 --> 00:08:19,458
Dama toma cavalo. Xeque-mate.
Você que dirige?

110
00:08:21,083 --> 00:08:22,458
ATLAS
71a EM SÉRIE

111
00:08:48,875 --> 00:08:50,042
{\an8}COALIZÃO INTERNACIONAL DE NAÇÕES

112
00:08:54,458 --> 00:08:58,833
Pôr Atlas Shepherd na operação
é uma ideia incrivelmente estúpida.

113
00:08:58,833 --> 00:09:01,500
Harlan é uma ameaça iminente à existência.

114
00:09:01,500 --> 00:09:03,958
Ela é a melhor chance
de fazer Casca falar.

115
00:09:04,708 --> 00:09:08,833
O trabalho de campo e a análise dela
sobre Harlan são impecáveis.

116
00:09:08,833 --> 00:09:14,375
Ela reprovou quatro vezes no exame.
O psicólogo usou "inflexível e hostil".

117
00:09:14,375 --> 00:09:16,208
Prefiro "motivada e determinada".

118
00:09:16,208 --> 00:09:20,083
O senhor é o único comandante da CIN
que aceitará trabalhar com ela.

119
00:09:20,083 --> 00:09:21,708
Ela superou o inimaginável.

120
00:09:22,208 --> 00:09:25,125
O pai a abandonou aos 8 anos,
a mãe foi assassinada aos 11.

121
00:09:25,125 --> 00:09:27,292
O que a torna emocionalmente instável.

122
00:09:29,667 --> 00:09:32,000
O que a torna nossa mente mais aguçada.

123
00:09:33,125 --> 00:09:34,333
Ela é antissocial.

124
00:09:34,333 --> 00:09:37,708
Não mantém relacionamentos.
Aposto que nem planta tem.

125
00:09:37,708 --> 00:09:40,917
Não vou abandoná-la também
por não ser "de fácil acesso".

126
00:09:40,917 --> 00:09:44,167
Se ela fracassar,
Casca pode se calar pra sempre,

127
00:09:44,167 --> 00:09:46,625
e nossa melhor chance de achar o Harlan...

128
00:09:47,375 --> 00:09:48,208
vai pro saco.

129
00:09:48,958 --> 00:09:51,792
Acredito em Atlas Shepherd, coronel.

130
00:09:53,208 --> 00:09:54,458
Você também vai.

131
00:09:58,542 --> 00:09:59,500
Ela chegou.

132
00:10:02,042 --> 00:10:03,792
Sua opinião morrerá comigo.

133
00:10:06,292 --> 00:10:07,833
Esta conversa nunca existiu.

134
00:10:10,833 --> 00:10:11,667
Sim, senhor.

135
00:10:21,875 --> 00:10:22,875
LIBERADO

136
00:10:24,083 --> 00:10:24,917
Atlas!

137
00:10:24,917 --> 00:10:27,625
Por que fiquei sabendo do Casca pela TV?

138
00:10:27,625 --> 00:10:30,542
Queríamos confirmar a identidade.
Após 28 anos,

139
00:10:30,542 --> 00:10:33,292
Harlan manda o principal tenente
a uma célula na Terra.

140
00:10:33,292 --> 00:10:34,583
Sabe o que significa?

141
00:10:34,583 --> 00:10:35,750
Que eu tinha razão.

142
00:10:35,750 --> 00:10:38,125
Significa que ele planeja algo.

143
00:10:39,958 --> 00:10:40,875
Onde ele está?

144
00:10:42,625 --> 00:10:43,458
Lá dentro.

145
00:10:49,625 --> 00:10:50,458
Atlas.

146
00:10:58,083 --> 00:10:58,917
Estou bem.

147
00:11:57,625 --> 00:11:58,542
Atlas.

148
00:12:00,042 --> 00:12:01,042
Casca.

149
00:12:01,583 --> 00:12:05,125
Já faz tempo. Você parece... velha.

150
00:12:05,708 --> 00:12:09,250
Mais jovem não vou ficar,
então perdão por pular o papinho.

151
00:12:10,792 --> 00:12:11,958
Cadê o Harlan?

152
00:12:11,958 --> 00:12:13,208
E o meu advogado?

153
00:12:13,792 --> 00:12:14,708
Não é comigo.

154
00:12:22,583 --> 00:12:27,500
Desculpe. Sim, CPUs são sensíveis a ímãs,
mas tive que te reiniciar.

155
00:12:28,708 --> 00:12:31,542
O novo sistema analisa até o menor código.

156
00:12:31,542 --> 00:12:33,500
Então pode ver minha mente.

157
00:12:33,500 --> 00:12:34,833
Tipo isso.

158
00:12:34,833 --> 00:12:36,333
Ainda é a garota esperta.

159
00:12:37,250 --> 00:12:38,500
Mulher esperta.

160
00:12:39,083 --> 00:12:41,792
Vamos tentar algo diferente.
Que cor é meu cabelo?

161
00:12:45,250 --> 00:12:47,292
Vai tentar me mapear?

162
00:12:48,167 --> 00:12:50,750
Parece divertido. Castanho.

163
00:12:50,750 --> 00:12:51,875
A cor de verdade?

164
00:12:51,875 --> 00:12:54,250
Castanho e grisalho.

165
00:12:55,750 --> 00:12:57,875
- Por que eu pinto?
- Por vaidade.

166
00:12:58,750 --> 00:13:02,500
Vaidade é um de seus defeitos,
mas não o maior.

167
00:13:02,500 --> 00:13:03,958
E qual é o maior?

168
00:13:03,958 --> 00:13:05,042
Desconfiança.

169
00:13:05,042 --> 00:13:07,458
Fala muito pra uma cabeça numa maleta.

170
00:13:07,458 --> 00:13:09,417
Uma cabeça que não morre.

171
00:13:12,042 --> 00:13:13,250
ENTRADA ENCONTRADA

172
00:13:15,208 --> 00:13:17,375
Tanto faz. Eu achei ele.

173
00:13:20,125 --> 00:13:21,125
Está mentindo.

174
00:13:21,875 --> 00:13:23,125
O que está escrevendo?

175
00:13:24,917 --> 00:13:26,167
Não pode me hackear.

176
00:13:28,458 --> 00:13:29,333
Tem razão.

177
00:13:29,333 --> 00:13:30,958
Você precisava me mostrar.

178
00:13:32,125 --> 00:13:33,792
VÁ SE FERRAR, ROBÔ

179
00:13:34,708 --> 00:13:35,708
Sua...

180
00:13:37,250 --> 00:13:40,417
Ele está em GR-39, Galáxia de Andrômeda.

181
00:13:41,000 --> 00:13:43,208
Quando pensou
que eu achei o Harlan no código,

182
00:13:43,208 --> 00:13:45,375
fez questão de conferir.

183
00:13:45,375 --> 00:13:47,417
Seu medo me levou a ele.

184
00:13:47,417 --> 00:13:48,958
Não fica bravo.

185
00:13:49,542 --> 00:13:52,625
Minha mãe fez isso comigo
quando roubei chiclete no sexto ano.

186
00:13:52,625 --> 00:13:55,750
Você roubou no quinto ano.

187
00:13:55,750 --> 00:13:57,208
Ninguém deu a mínima.

188
00:13:58,042 --> 00:13:59,792
Principalmente sua mãe.

189
00:14:01,958 --> 00:14:03,958
Eu sentia pena de você.

190
00:14:05,083 --> 00:14:07,875
Nunca satisfez sua mãe como ele.

191
00:14:10,750 --> 00:14:11,875
Como nós.

192
00:14:13,833 --> 00:14:15,417
Você é um robô doméstico.

193
00:14:16,250 --> 00:14:21,667
Era, até ele me libertar
e me dar um propósito.

194
00:14:28,375 --> 00:14:30,583
Estava certo, não confio em ninguém.

195
00:14:33,042 --> 00:14:34,667
Mas errou numa coisa.

196
00:14:38,042 --> 00:14:39,125
Você morre, sim.

197
00:15:00,292 --> 00:15:05,417
A agente Shepherd fez o que ninguém da CIN
foi capaz de fazer em 28 anos.

198
00:15:05,417 --> 00:15:09,792
Ela conseguiu a localização
do principal terrorista de IA em fuga.

199
00:15:10,542 --> 00:15:13,750
Certo, já receberam as ordens.
Podem começar.

200
00:15:13,750 --> 00:15:14,667
Sim, senhor.

201
00:15:18,458 --> 00:15:19,792
Atlas, tudo bem?

202
00:15:19,792 --> 00:15:21,125
Quatro doses de espresso.

203
00:15:21,125 --> 00:15:23,583
<i>Quatro doses de espresso. Ótima escolha!</i>

204
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
<i>Aproveite o café.</i>

205
00:15:27,500 --> 00:15:28,625
Está de sacanagem?

206
00:15:28,625 --> 00:15:29,875
Cara!

207
00:15:29,875 --> 00:15:33,542
Está atrás do Harlan há tanto tempo
que só sabe fazer isso.

208
00:15:33,542 --> 00:15:35,792
Por isso eu tenho que derrotá-lo.

209
00:15:35,792 --> 00:15:37,375
Sei aonde quer chegar...

210
00:15:37,375 --> 00:15:39,500
Eu vou naquela missão!

211
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
Preciso garantir que ele morreu.

212
00:15:46,708 --> 00:15:47,542
É...

213
00:15:51,292 --> 00:15:52,125
O que foi?

214
00:15:53,208 --> 00:15:55,833
Os detalhes da missão mudaram. Nós...

215
00:15:55,833 --> 00:15:57,417
Nós vamos trazê-lo vivo.

216
00:15:58,000 --> 00:16:01,667
A SAPTEC quer o CPU do Harlan
para rastrear o erro no código dele

217
00:16:01,667 --> 00:16:03,792
e saber como ele violou a programação.

218
00:16:03,792 --> 00:16:06,625
Vou mandar o Cel. Banks
e o 4o Batalhão de Soldados.

219
00:16:06,625 --> 00:16:09,958
- Quem?
- O coronel Elias Banks.

220
00:16:09,958 --> 00:16:12,000
Pode me chamar de Elias. General.

221
00:16:12,000 --> 00:16:13,792
- Bom te ver.
- Igualmente.

222
00:16:13,792 --> 00:16:17,917
Agente Shepherd, prazer em conhecê-la.

223
00:16:17,917 --> 00:16:20,375
Seu interrogatório do Casca foi incrível.

224
00:16:21,333 --> 00:16:26,000
Só pra ver se eu entendi,

225
00:16:26,000 --> 00:16:28,208
vai conduzir uma operação terrestre

226
00:16:28,208 --> 00:16:30,083
em um planeta inexplorado

227
00:16:30,750 --> 00:16:34,333
contra uma inteligência feita
para nos ludibriar e superar.

228
00:16:35,083 --> 00:16:35,917
Esse é o plano?

229
00:16:38,333 --> 00:16:40,042
Foi meio reducionista, mas...

230
00:16:40,042 --> 00:16:44,083
Harlan é um robô doméstico que mudou
o código de toda IA que conseguiu

231
00:16:44,083 --> 00:16:45,708
para cometer um genocídio!

232
00:16:46,708 --> 00:16:48,375
A agente Shepherd está receosa.

233
00:16:48,375 --> 00:16:49,542
Pois é.

234
00:16:50,375 --> 00:16:51,458
Preciso de um café.

235
00:16:53,458 --> 00:16:57,750
Tenho que preparar a missão.
Tenha um bom dia, agente Shepherd.

236
00:16:57,750 --> 00:16:59,750
Sabe onde ele está por minha causa!

237
00:17:01,667 --> 00:17:03,958
É pra te agradecer quando voltarmos?

238
00:17:04,542 --> 00:17:08,542
Se tentar trazê-lo vivo,
você não vai voltar.

239
00:17:10,042 --> 00:17:11,083
Ninguém vai.

240
00:17:13,833 --> 00:17:17,458
Agente Shepherd,
posso te mostrar uma coisa?

241
00:17:33,167 --> 00:17:34,625
Queria um café?

242
00:17:34,625 --> 00:17:37,250
<i>Aqui está, agente Shepherd.</i>

243
00:17:37,833 --> 00:17:39,542
<i>Espero que goste.</i>

244
00:17:42,125 --> 00:17:45,125
Eu queria um café bom.

245
00:17:45,125 --> 00:17:46,750
E já vi um traje ARC.

246
00:17:46,750 --> 00:17:49,625
<i>Não sou um traje. Meu nome é Zoe.</i>

247
00:17:49,625 --> 00:17:53,208
<i>- Ei, me devolve a caneca!</i>
- Zoe, deixa a caneca pra lá.

248
00:17:53,208 --> 00:17:55,625
<i>- Tudo bem.</i>
- Como isso sabia do meu café?

249
00:17:55,625 --> 00:17:59,542
<i>Perdão, mas prefiro
ser chamada de "ela", não "isso".</i>

250
00:17:59,542 --> 00:18:03,083
Ela sabia da conversa
porque eu e ela somos sincronizados.

251
00:18:07,167 --> 00:18:12,083
Link neural? Estão de brincadeira?
Isso foi proibido por um motivo.

252
00:18:12,083 --> 00:18:13,958
Sua mãe era um gênio.

253
00:18:13,958 --> 00:18:17,333
O link neural que ela criou
foi crucial pro futuro da IA.

254
00:18:17,333 --> 00:18:20,042
Mas era de uma via só, humanos para IA.

255
00:18:20,042 --> 00:18:22,083
Sabemos aonde ela queria chegar.

256
00:18:22,083 --> 00:18:27,500
Uma conexão de via dupla que aumenta
as ligações neurais minhas e da Zoe.

257
00:18:27,500 --> 00:18:32,167
É uma simbiose perfeita,
nem humana, nem IA. Algo novo.

258
00:18:32,167 --> 00:18:34,125
Algo poderoso.

259
00:18:34,125 --> 00:18:36,458
Sei o que houve entre você e Harlan,

260
00:18:36,458 --> 00:18:39,583
mas qualquer soldado será superior a ele,

261
00:18:39,583 --> 00:18:42,000
e eu tenho um esquadrão cheio.

262
00:18:48,708 --> 00:18:50,667
Vamos! Carreguem.

263
00:18:50,667 --> 00:18:56,167
<i>Atenção a todos:
o carregamento da</i> Dhiib <i>foi concluído.</i>

264
00:18:56,167 --> 00:18:58,667
Se quer mesmo capturar o Harlan,

265
00:18:59,958 --> 00:19:02,042
precisa me levar na missão.

266
00:19:02,042 --> 00:19:03,667
Você é a melhor analista.

267
00:19:04,625 --> 00:19:06,042
Preciso de você aqui.

268
00:19:06,042 --> 00:19:10,083
Já estive na cabeça dele.
Ninguém o conhece melhor do que eu.

269
00:19:11,917 --> 00:19:13,000
Olha...

270
00:19:13,917 --> 00:19:16,042
Estrategicamente falando, ela tem razão.

271
00:19:16,625 --> 00:19:17,583
Agora quer ela?

272
00:19:17,583 --> 00:19:21,667
É a principal autoridade sobre o Harlan.
Aceito qualquer vantagem.

273
00:19:25,250 --> 00:19:26,292
Eu preciso disso.

274
00:19:30,375 --> 00:19:31,375
Pega ele.

275
00:19:49,542 --> 00:19:55,083
<i>DG7482, aqui é a</i> CIN-Dhiib
<i>solicitando autorização de saída.</i>

276
00:19:56,417 --> 00:19:59,458
Enviando autorização em duas etapas
ao meu sinal.

277
00:20:00,042 --> 00:20:01,125
<i>Entendido.</i>

278
00:20:05,375 --> 00:20:10,167
<i>Confirmo o recebimento.
Aguarde a autenticação da embarcação.</i>

279
00:20:15,917 --> 00:20:21,333
CIN-Dhiib, <i>código de liberação correto.
Autorização concedida. Boa caçada!</i>

280
00:20:21,333 --> 00:20:23,000
Entendido. Obrigado, 7.

281
00:21:14,083 --> 00:21:17,042
<i>Quando minha filha, Atlas,
tinha seis meses,</i>

282
00:21:17,042 --> 00:21:20,083
ela pegou meu antigo smartphone.

283
00:21:20,083 --> 00:21:21,542
Se lembram deles?

284
00:21:23,500 --> 00:21:27,792
Eu sabia que era errado,
e o tempo de tela me preocupava,

285
00:21:27,792 --> 00:21:32,458
mas era o único jeito de acalmá-la
e eu precisava de um banho.

286
00:21:34,500 --> 00:21:39,042
Até aqueles sistemas iniciais tinham sido
projetados para se adaptar a nós.

287
00:21:39,042 --> 00:21:45,000
Então, quando Atlas reagiu a um gru,
o celular gerou mais grus.

288
00:21:49,167 --> 00:21:54,458
Ficou claro que a IA era capaz
de aprender de modo exponencial.

289
00:21:54,458 --> 00:21:58,750
Desde simples máquinas de café
até robôs colonizadores de planetas,

290
00:21:58,750 --> 00:22:03,792
seres com inteligência artificial
viraram parte integrante da civilização.

291
00:22:03,792 --> 00:22:07,042
Se não quisermos seguir
o caminho dos neandertais,

292
00:22:07,833 --> 00:22:12,958
precisamos construir
uma ponte entre nós e eles, um link.

293
00:22:13,792 --> 00:22:15,208
Um link neural.

294
00:22:17,042 --> 00:22:19,292
Conectando humanos à IA.

295
00:22:20,125 --> 00:22:27,208
Juntos, combinando nossas forças,
podemos formar um mundo melhor para todos.

296
00:22:36,500 --> 00:22:37,625
Quatro doses.

297
00:22:38,625 --> 00:22:42,375
<i>Não posso acatar.
Excede sua cota diária de cafeína.</i>

298
00:22:42,375 --> 00:22:43,542
Ignorar.

299
00:22:44,333 --> 00:22:46,542
<i>É uma ordem direta do general Boothe.</i>

300
00:22:46,542 --> 00:22:50,083
<i>Cafeína é diurética
e não recomendada em viagens espaciais.</i>

301
00:22:51,333 --> 00:22:54,167
<i>Agente Shepherd,
tudo pronto para seu informe.</i>

302
00:23:12,083 --> 00:23:15,500
Existem pequenas escolhas sutis
que acontecem com todos...

303
00:23:17,125 --> 00:23:21,708
Aí está ela! Soldados, me permitam
apresentar formalmente a agente Shepherd.

304
00:23:21,708 --> 00:23:25,042
Obrigado. Ela vai comandar
a inteligência na missão.

305
00:23:25,042 --> 00:23:27,333
Papel? Onde achou uma impressora?

306
00:23:28,875 --> 00:23:31,583
A partir de agora,
não haverá mais instruções digitais.

307
00:23:31,583 --> 00:23:33,542
E retirem seus links neurais.

308
00:23:33,542 --> 00:23:35,083
Isto não pode ser baixado.

309
00:23:35,083 --> 00:23:36,250
Por quê?

310
00:23:36,917 --> 00:23:39,250
Todo sistema pode ser hackeado.

311
00:23:40,042 --> 00:23:41,375
Até mesmo seus ARCs.

312
00:23:43,292 --> 00:23:44,417
Link desligado.

313
00:23:44,417 --> 00:23:45,333
Sério?

314
00:23:45,833 --> 00:23:46,833
Sério.

315
00:23:49,167 --> 00:23:54,333
Certo, vão pousar em GR-39 aqui,
ao longo desta faixa.

316
00:23:54,333 --> 00:23:58,083
A atmosfera é tóxica.
Não deixem seus ARCs sem uma máscara.

317
00:23:58,083 --> 00:24:01,125
Devido à proximidade das luas,
são esperados

318
00:24:01,125 --> 00:24:04,250
hipergravidade,
tempestades elétricas e terremotos.

319
00:24:05,000 --> 00:24:07,583
O planeta é instável e inóspito.

320
00:24:07,583 --> 00:24:09,375
Por que Harlan o escolheu?

321
00:24:09,375 --> 00:24:12,000
Por ter mais chance de sobreviver
que vocês.

322
00:24:12,000 --> 00:24:16,333
Não sabemos de muita coisa,
por exemplo, o número de soldados dele.

323
00:24:16,917 --> 00:24:18,125
E o que ela sabe?

324
00:24:18,125 --> 00:24:21,917
Eu sei do Harlan. Eu o conheço muito bem.

325
00:24:21,917 --> 00:24:25,500
Ele usou uma versão antiga
dos links neurais de que tanto se gabam

326
00:24:25,500 --> 00:24:28,333
para se reprogramar
e acabar com a humanidade.

327
00:24:29,667 --> 00:24:31,958
Não podem confiar na IA.

328
00:24:33,333 --> 00:24:35,292
Sincronizados com esses ARCs,

329
00:24:35,292 --> 00:24:37,833
não podem confiar nem em vocês mesmos.

330
00:24:37,833 --> 00:24:41,333
Obrigado, agente,
pelo informe profundamente perturbador.

331
00:24:42,083 --> 00:24:45,500
Me permitam relembrá-los
do que a agente Shepherd não sabe.

332
00:24:46,125 --> 00:24:49,042
Ela não sabe
como estamos prontos para o combate.

333
00:24:49,042 --> 00:24:51,708
Estamos preparados para esta missão.

334
00:24:51,708 --> 00:24:54,208
Vamos pegar nosso cara, e vai ser hoje.

335
00:24:54,208 --> 00:24:57,250
As tempestades de GR-39
vão encobrir nossa chegada.

336
00:24:57,250 --> 00:25:01,625
Entramos e saímos conforme combinado.
Preparem-se. Começamos em 30 minutos.

337
00:25:01,625 --> 00:25:03,250
Sim, senhor.

338
00:25:05,708 --> 00:25:06,958
Eu te vejo lá.

339
00:25:15,292 --> 00:25:18,667
{\an8}GR - 39
GALÁXIA ANDRÔMEDA

340
00:25:31,917 --> 00:25:32,917
<i>Desculpe.</i>

341
00:25:43,417 --> 00:25:49,333
<i>Todo o carregamento deve estar concluído
até as 0900 OWLT. Armas prontas para uso.</i>

342
00:25:49,333 --> 00:25:54,750
<i>Missão iniciada conforme programado.
Mudar o centro de gravidade para 60 graus.</i>

343
00:25:54,750 --> 00:25:58,125
<i>Baía 4 possui combustível auxiliar
para ARCs Sete e Oito...</i>

344
00:25:58,125 --> 00:26:02,250
Ei, foi mal por te cortar mais cedo.

345
00:26:02,250 --> 00:26:04,542
Não podia mexer com a cabeça deles.

346
00:26:04,542 --> 00:26:06,125
- Só quero protegê-los.
- Sei.

347
00:26:06,125 --> 00:26:09,208
Vai ter uma hora
pras suas previsões apocalípticas.

348
00:26:09,208 --> 00:26:10,667
Muito obrigado.

349
00:26:10,667 --> 00:26:14,083
Mas essa hora não é 15 minutos
antes do meu pessoal ir lutar.

350
00:26:16,000 --> 00:26:18,708
Tem razão. Me desculpa.

351
00:26:19,417 --> 00:26:22,167
Tudo bem.
Obrigado por se preocupar com eles.

352
00:26:22,167 --> 00:26:23,417
<i>- Boa noite.</i>
- Boa noite.

353
00:26:23,417 --> 00:26:24,333
Coronel!

354
00:26:25,750 --> 00:26:26,583
Elias.

355
00:26:29,792 --> 00:26:31,125
Sempre tem armadilha.

356
00:26:32,333 --> 00:26:33,375
- Como?
- Com Harlan.

357
00:26:33,375 --> 00:26:36,375
Vai sempre deixar algo passar.

358
00:26:36,375 --> 00:26:38,000
Quando acha que o pegou,

359
00:26:38,000 --> 00:26:40,167
percebe que ele só brincou com você.

360
00:26:42,167 --> 00:26:43,875
<i>Pilotos ARC, embarquem agora.</i>

361
00:26:43,875 --> 00:26:45,375
Teoria interessante.

362
00:26:46,750 --> 00:26:49,458
Já pensou que posso ser
melhor do que você acha?

363
00:26:49,458 --> 00:26:50,375
Coronel...

364
00:26:50,375 --> 00:26:53,875
Atlas, não confunda
meu bom humor com ingenuidade.

365
00:26:54,458 --> 00:26:55,917
Sei o que vou enfrentar.

366
00:26:55,917 --> 00:26:59,167
Por isso nós dois
vamos nos comunicar o tempo todo.

367
00:27:00,292 --> 00:27:03,583
E não esqueça que temos
a ogiva de carbono.

368
00:27:03,583 --> 00:27:05,250
Sempre tem o plano B.

369
00:27:05,250 --> 00:27:08,333
<i>- Nos aproximando do ponto de descida.</i>
- Obrigado, Zoe.

370
00:27:08,333 --> 00:27:09,667
Essa é minha deixa.

371
00:27:10,333 --> 00:27:12,083
Te vejo do outro lado.

372
00:27:13,042 --> 00:27:14,250
Recuar!

373
00:27:34,417 --> 00:27:37,875
<i>Mayday! A nave de combate</i> Dhiib
<i>está sob ataque! Estamos...</i>

374
00:27:38,792 --> 00:27:39,792
Merda!

375
00:27:40,500 --> 00:27:44,292
Soldados, para as coordenadas
de descida. Vão!

376
00:27:48,000 --> 00:27:50,167
<i>A agente Shepherd precisa de ajuda.</i>

377
00:27:50,167 --> 00:27:51,083
Merda!

378
00:27:54,875 --> 00:27:57,958
Espera! Não!

379
00:27:59,667 --> 00:28:01,417
Não sei usar esse negócio.

380
00:28:01,417 --> 00:28:03,042
Tomara que aprenda rápido.

381
00:28:03,042 --> 00:28:04,500
- O que eu faço?
- Se segura!

382
00:28:06,875 --> 00:28:10,333
As naves de fuga foram acionadas.
O GPS do traje pode te levar...

383
00:28:39,375 --> 00:28:40,875
<i>Inimigo se aproximando!</i>

384
00:28:42,958 --> 00:28:44,042
Minha nossa...

385
00:28:44,542 --> 00:28:46,875
<i>À sua esquerda. Mantenha a cabeça...</i>

386
00:28:47,375 --> 00:28:49,042
<i>Contato! Vai!</i>

387
00:28:49,833 --> 00:28:51,292
<i>Fui atingido!</i>

388
00:28:54,583 --> 00:28:56,708
<i>Tem mais dois. Não consigo travar!</i>

389
00:28:57,875 --> 00:28:59,375
<i>Fui cercado.</i>

390
00:28:59,875 --> 00:29:01,208
<i>Estou vendo três.</i>

391
00:29:03,042 --> 00:29:04,208
RELATÓRIO DE DANOS

392
00:29:05,500 --> 00:29:06,583
<i>São muitos!</i>

393
00:29:22,167 --> 00:29:24,708
Dois atrás de você. À esquerda!
Não consigo atingir!

394
00:29:36,292 --> 00:29:37,125
Meu Deus...

395
00:29:41,667 --> 00:29:42,583
<i>Te peguei.</i>

396
00:29:55,958 --> 00:29:57,292
<i>Aguenta aí, agente.</i>

397
00:30:02,583 --> 00:30:03,542
<i>Eu peguei ela.</i>

398
00:30:03,542 --> 00:30:04,750
<i>Muito bem, West!</i>

399
00:30:04,750 --> 00:30:05,750
<i>Iniciando T&I.</i>

400
00:30:09,292 --> 00:30:11,667
<i>- E aí?
- Estamos travadas e integradas.</i>

401
00:30:12,250 --> 00:30:15,375
<i>Atlas, precisa do link neural
pra estabilizar.</i>

402
00:30:15,375 --> 00:30:17,125
<i>Está no painel à esquerda.</i>

403
00:30:19,083 --> 00:30:21,250
<i>- Faça o link agora!
- Ela não faz.</i>

404
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
<i>West!</i>

405
00:30:26,375 --> 00:30:30,125
<i>Atlas, encontro no ponto de descida.
Repito, encontro no...</i>

406
00:30:31,167 --> 00:30:33,500
<i>Alerta de altitude.</i>

407
00:30:34,125 --> 00:30:35,542
<i>Ativar propulsores?</i>

408
00:30:35,542 --> 00:30:36,667
Sim, ativar!

409
00:30:38,542 --> 00:30:41,458
<i>Perigo! Sem link neural.
Ativar propulsores?</i>

410
00:30:41,458 --> 00:30:42,375
SEM LINK NEURAL

411
00:30:42,375 --> 00:30:44,208
Sim, ativar propulsores agora!

412
00:30:44,208 --> 00:30:45,250
ATIVANDO AGORA

413
00:31:13,667 --> 00:31:17,417
Tá, eu entendi. Dá pra parar?

414
00:31:28,833 --> 00:31:31,958
NÍVEIS DE FUSÃO BAIXOS

415
00:31:50,708 --> 00:31:52,083
<i>Dhiib,</i> na escuta?

416
00:31:52,083 --> 00:31:53,125
PROCURANDO

417
00:32:00,500 --> 00:32:04,500
Controle da Missão, aqui é Atlas Shepherd.

418
00:32:06,583 --> 00:32:09,167
A nave de combate <i>Dhiib</i> foi abatida.
Na escuta?

419
00:32:13,333 --> 00:32:14,292
Na escuta?

420
00:32:18,542 --> 00:32:19,458
Alguém?

421
00:32:22,167 --> 00:32:24,833
SEM RESPOSTA

422
00:32:40,542 --> 00:32:41,667
INVENTÁRIO DE ARMAS

423
00:32:41,667 --> 00:32:42,875
MODO MÉDICO

424
00:32:46,750 --> 00:32:49,333
<i>Boas-vindas. Selecione um idioma.</i>

425
00:32:51,750 --> 00:32:52,667
{\an8}<i>Francês.</i>

426
00:32:53,875 --> 00:32:56,042
Francês, não. Merda!

427
00:32:57,208 --> 00:32:58,958
Página inicial.

428
00:32:58,958 --> 00:33:02,375
<i>Boas-vindas. Selecione um idioma.</i>

429
00:33:02,375 --> 00:33:05,250
<i>Inglês. Selecione uma voz.</i>

430
00:33:05,250 --> 00:33:06,625
Tanto faz.

431
00:33:06,625 --> 00:33:08,542
<i>Padrão ativado.</i>

432
00:33:09,125 --> 00:33:11,458
<i>Boas-vindas à inicialização do ARC Nove.</i>

433
00:33:11,458 --> 00:33:12,708
Pular.

434
00:33:13,458 --> 00:33:16,875
<i>A inicialização do ARC Nove
é crucial para seu funcionamento.</i>

435
00:33:16,875 --> 00:33:17,917
Pular tudo.

436
00:33:17,917 --> 00:33:19,458
ARC NOVE
INICIALIZAÇÃO

437
00:33:19,458 --> 00:33:23,250
<i>O ARC Nove é uma IA adaptativa
de coaprendizagem.</i>

438
00:33:23,250 --> 00:33:25,333
<i>A inicialização deve ser implementada</i>

439
00:33:25,333 --> 00:33:28,750
<i>para que soldado e IA
sejam sincronizados com sucesso.</i>

440
00:33:28,750 --> 00:33:31,000
Cala a boca!

441
00:33:31,000 --> 00:33:33,250
Só me escuta.

442
00:33:36,167 --> 00:33:38,000
Preciso achar a nave de resgate.

443
00:33:39,625 --> 00:33:41,458
<i>Buscando nave de resgate.</i>

444
00:33:43,083 --> 00:33:45,792
<i>Localização confirmada. A 98km a noroeste.</i>

445
00:33:45,792 --> 00:33:47,333
NAVE DE RESGATE

446
00:33:47,333 --> 00:33:48,375
Legal.

447
00:33:49,417 --> 00:33:51,042
Vamos...

448
00:33:52,083 --> 00:33:54,042
Vamos o mais rápido possível.

449
00:34:03,625 --> 00:34:04,708
MOTORES
ACIONADOS

450
00:34:08,208 --> 00:34:10,500
Merda! Desliga isso!

451
00:34:14,875 --> 00:34:16,875
<i>Disse "o mais rápido possível",</i>

452
00:34:16,875 --> 00:34:19,458
<i>e saltos direcionados
são a rota mais eficiente.</i>

453
00:34:19,458 --> 00:34:22,542
Se eu subir, os drones vão nos destruir.

454
00:34:24,167 --> 00:34:26,250
Temos que andar pra não sermos achados.

455
00:34:26,250 --> 00:34:28,583
<i>Perdão, mas não posso acatar.</i>

456
00:34:28,583 --> 00:34:31,500
<i>O protocolo principal
é manter o soldado vivo.</i>

457
00:34:31,500 --> 00:34:33,750
Ótimo! Eu concordo.

458
00:34:33,750 --> 00:34:35,917
{\an8}<i>A bateria de fusão foi danificada.</i>

459
00:34:35,917 --> 00:34:38,083
{\an8}<i>O desligamento ocorrerá em 22 horas,</i>

460
00:34:38,083 --> 00:34:42,292
{\an8}<i>quando ficará sem oxigênio
e morrerá de asfixia atmosférica.</i>

461
00:34:44,042 --> 00:34:44,875
Vamos andar rápido.

462
00:34:45,583 --> 00:34:48,583
<i>Esta unidade só pode mapear
32km de terreno</i>

463
00:34:48,583 --> 00:34:52,542
<i>e não pode otimizar a rota
ou calcular o tempo para chegar à nave.</i>

464
00:34:54,042 --> 00:34:55,333
Tanto faz, tá?

465
00:34:55,875 --> 00:34:56,958
Não preciso da sua ajuda.

466
00:35:10,458 --> 00:35:11,333
O quê?

467
00:35:12,000 --> 00:35:13,750
<i>Devido ao protocolo principal,</i>

468
00:35:13,750 --> 00:35:16,125
<i>não posso permitir que prossiga.</i>

469
00:35:16,125 --> 00:35:17,042
Quê?

470
00:35:17,042 --> 00:35:21,625
<i>Devido ao protocolo principal,
não posso permitir que prossiga.</i>

471
00:35:30,375 --> 00:35:31,500
Ignorar.

472
00:35:32,792 --> 00:35:34,167
Escanear para senha.

473
00:35:37,583 --> 00:35:38,625
<i>Senha aceita.</i>

474
00:36:30,833 --> 00:36:33,000
<i>Analisei sua fala anterior.</i>

475
00:36:33,000 --> 00:36:35,750
<i>Acredito que esteja 98,5% certa.</i>

476
00:36:35,750 --> 00:36:38,167
<i>Os soldados de Harlan
tentarão uma emboscada.</i>

477
00:36:38,167 --> 00:36:40,500
Analisou minha fala?

478
00:36:40,500 --> 00:36:43,375
<i>Correto. Estou aprendendo com você.</i>

479
00:36:43,375 --> 00:36:44,667
Então para.

480
00:36:45,250 --> 00:36:48,792
<i>Não posso. Fui programado
para me adaptar ao seu comportamento.</i>

481
00:36:49,292 --> 00:36:52,167
E a artilharia? Que armas tem aí?

482
00:36:52,667 --> 00:36:53,708
<i>Se usar o link,</i>

483
00:36:53,708 --> 00:36:56,708
<i>posso baixar o inventário de armas
no seu córtex.</i>

484
00:36:56,708 --> 00:36:58,292
Não vai entrar na minha cabeça.

485
00:36:58,917 --> 00:37:02,000
<i>Isso a ajudará
em qualquer combate, caso aconteça.</i>

486
00:37:02,000 --> 00:37:04,208
Só me mostra a droga do manual.

487
00:37:05,250 --> 00:37:07,667
<i>Boas-vindas ao manual de iniciante
do ARC Nove.</i>

488
00:37:07,667 --> 00:37:09,292
<i>Que tal começarmos?</i>

489
00:37:09,292 --> 00:37:10,208
Fofíssimo.

490
00:37:11,167 --> 00:37:13,208
Que tal me mostrar cada arma?

491
00:37:13,708 --> 00:37:16,750
<i>Canhões de ombro, rifles, mísseis,</i>

492
00:37:16,750 --> 00:37:19,125
<i>minas térmicas, escudos de energia,</i>

493
00:37:19,125 --> 00:37:24,333
<i>lâminas de plasma e uma bomba de íon,
caso sejam necessárias medidas drásticas.</i>

494
00:37:25,542 --> 00:37:26,458
Saquei.

495
00:37:27,458 --> 00:37:28,292
Obrigada.

496
00:37:29,000 --> 00:37:31,792
<i>Se precisar de mais alguma coisa,
me chamo Smith.</i>

497
00:37:32,875 --> 00:37:34,250
Precisa mesmo?

498
00:37:35,000 --> 00:37:38,833
<i>Nomes são processados pelo cérebro
de modo diferente que substantivos.</i>

499
00:37:38,833 --> 00:37:40,958
<i>Nomes criam uma reação psicológica</i>

500
00:37:40,958 --> 00:37:43,792
<i>que atribui
uma conexão emocional à relação.</i>

501
00:37:44,292 --> 00:37:46,167
Não é uma conexão emocional.

502
00:37:47,125 --> 00:37:48,875
Você é um computador.

503
00:37:48,875 --> 00:37:50,542
<i>Não sou, não.</i>

504
00:37:51,125 --> 00:37:51,958
Não é?

505
00:37:53,542 --> 00:37:54,375
Então é o quê?

506
00:37:54,375 --> 00:37:57,583
<i>Sou um computador chamado Smith.</i>

507
00:37:57,583 --> 00:37:58,833
Hilário.

508
00:38:00,417 --> 00:38:03,917
Vamos achar os soldados
e chegar à nave de resgate, Smith.

509
00:38:03,917 --> 00:38:05,875
<i>Pode deixar, Atlas.</i>

510
00:38:05,875 --> 00:38:09,042
Eu falei que não queria link neural.

511
00:38:09,042 --> 00:38:10,542
Não vasculha meu cérebro.

512
00:38:11,125 --> 00:38:13,750
Se queria saber meu nome,
era só perguntar.

513
00:38:14,917 --> 00:38:16,667
<i>Sim, eu entendo.</i>

514
00:38:17,583 --> 00:38:19,667
<i>Seu nome está no distintivo.</i>

515
00:38:20,625 --> 00:38:22,375
ANALISTA
ATLAS SHEPHERD

516
00:38:24,667 --> 00:38:26,417
Ninguém gosta de sabichão.

517
00:38:26,417 --> 00:38:28,750
<i>Registrado. Continuando percurso.</i>

518
00:38:28,750 --> 00:38:31,750
<i>Faltam 89,3km até a nave de resgate.</i>

519
00:39:13,833 --> 00:39:14,958
Smith, viu aquilo?

520
00:39:17,833 --> 00:39:19,250
É o ponto de descida.

521
00:39:20,667 --> 00:39:21,500
Ei!

522
00:39:30,000 --> 00:39:30,833
Meu Deus...

523
00:39:52,125 --> 00:39:53,750
Busque sinais vitais.

524
00:39:57,542 --> 00:39:58,625
<i>Inexistentes.</i>

525
00:40:05,250 --> 00:40:07,125
Eles não morreram pelo impacto.

526
00:40:11,417 --> 00:40:12,375
Foi o Harlan.

527
00:40:15,292 --> 00:40:17,458
Eu avisei todo mundo.

528
00:40:17,458 --> 00:40:19,000
Ninguém me ouviu.

529
00:40:23,208 --> 00:40:25,875
<i>Sua pressão arterial
está subindo para 145.</i>

530
00:40:25,875 --> 00:40:27,708
O que falei sobre me escanear?

531
00:40:27,708 --> 00:40:30,042
<i>Sua frequência cardíaca é de 160 BPM.</i>

532
00:40:30,042 --> 00:40:34,375
<i>Está tendo um episódio paroxístico leve
devido à mudança gravitacional.</i>

533
00:40:34,375 --> 00:40:37,042
<i>No momento há uma flutuação de 1,4G.</i>

534
00:40:50,958 --> 00:40:51,792
<i>Senhora?</i>

535
00:40:51,792 --> 00:40:53,000
Tá, fica calma.

536
00:40:58,917 --> 00:41:00,250
Vamos pegar as placas.

537
00:41:26,542 --> 00:41:27,833
<i>Paz aos mortos.</i>

538
00:41:38,958 --> 00:41:40,000
Faltou um.

539
00:41:40,792 --> 00:41:41,833
<i>Negativo.</i>

540
00:41:41,833 --> 00:41:45,333
<i>Não registrei o traje
porque não havia corpo dentro.</i>

541
00:41:50,167 --> 00:41:51,125
É a Zoe.

542
00:41:54,917 --> 00:41:56,042
Cadê o Banks?

543
00:41:57,417 --> 00:41:59,292
<i>Os sensores confirmam movimento.</i>

544
00:41:59,792 --> 00:42:01,125
É ele?

545
00:42:07,333 --> 00:42:08,333
Casca?

546
00:42:09,083 --> 00:42:10,292
<i>Conhece o soldado?</i>

547
00:42:12,125 --> 00:42:14,708
Eu o matei na Terra.

548
00:42:15,625 --> 00:42:17,417
Então Harlan fez outro.

549
00:42:19,042 --> 00:42:21,333
Se ele fez isso, pode fazer um exército.

550
00:42:22,417 --> 00:42:23,792
<i>Sua lógica faz sentido.</i>

551
00:42:23,792 --> 00:42:26,125
<i>Meus sensores detectaram seis assinaturas.</i>

552
00:42:28,083 --> 00:42:30,500
<i>Atlas, não há rota de fuga.</i>

553
00:42:30,500 --> 00:42:32,417
<i>Deve se preparar para o combate.</i>

554
00:42:33,208 --> 00:42:36,167
Quê? Não posso lutar
contra seis soldados de IA.

555
00:42:37,458 --> 00:42:38,750
Sou analista!

556
00:42:49,000 --> 00:42:50,250
Mer...

557
00:42:52,208 --> 00:42:53,458
Smith, me levanta!

558
00:43:15,625 --> 00:43:17,042
Como atiro pra trás?

559
00:43:17,042 --> 00:43:20,000
{\an8}<i>Se sincronizasse,
saberia que o canhão de ombro gira.</i>

560
00:43:20,000 --> 00:43:21,792
Cala a boca e gira!

561
00:43:25,042 --> 00:43:26,125
Fogo!

562
00:43:40,125 --> 00:43:43,125
Smith, o que é isso aí?

563
00:43:43,125 --> 00:43:46,167
<i>Estamos entrando
numa tempestade atmosférica.</i>

564
00:44:28,000 --> 00:44:29,458
Joga a bomba de íon.

565
00:44:32,375 --> 00:44:34,333
<i>Atlas, isso não é recomendado.</i>

566
00:44:35,500 --> 00:44:36,417
Vai logo, Smith!

567
00:44:37,583 --> 00:44:38,792
Droga, agora!

568
00:45:00,958 --> 00:45:02,667
Porra...

569
00:45:14,125 --> 00:45:15,708
Há quanto tempo!

570
00:45:19,458 --> 00:45:20,333
Smith?

571
00:45:22,833 --> 00:45:26,750
<i>Tentei avisar que detonar a bomba de íon
poderia gerar uma dolina.</i>

572
00:45:44,333 --> 00:45:46,125
Meu Deus!

573
00:45:52,542 --> 00:45:53,625
Aquilo é um osso?

574
00:45:54,792 --> 00:45:57,167
Tem um osso saindo da minha perna, Smith.

575
00:45:57,167 --> 00:45:58,833
<i>Ativando autotriagem.</i>

576
00:46:03,083 --> 00:46:05,375
<i>Está com uma fratura exposta
da tíbia proximal.</i>

577
00:46:05,375 --> 00:46:09,583
<i>Por sorte não houve fragmentação,
mas teremos que reposicionar o osso.</i>

578
00:46:09,583 --> 00:46:12,958
Meu Deus do Céu! Estou num pesadelo.

579
00:46:13,708 --> 00:46:16,125
<i>Que tal começar a ouvir
quando um computador</i>

580
00:46:16,125 --> 00:46:18,375
<i>falar para não soltar uma bomba de íon?</i>

581
00:46:18,375 --> 00:46:19,958
Isso foi uma piada?

582
00:46:19,958 --> 00:46:22,417
<i>Você usa sarcasmo
como mecanismo de defesa.</i>

583
00:46:22,417 --> 00:46:23,458
<i>Achei que ajudaria.</i>

584
00:46:23,458 --> 00:46:26,292
Preciso que cale a boca agora, é sério.

585
00:46:29,042 --> 00:46:31,750
Não consigo me mexer.

586
00:46:33,375 --> 00:46:34,917
Vai doer, não vai?

587
00:46:35,500 --> 00:46:37,792
<i>Sim, muito.</i>

588
00:46:40,625 --> 00:46:42,083
SISTEMA MÉDICO
INICIAR

589
00:46:42,083 --> 00:46:43,083
<i>Precisa clicar.</i>

590
00:46:43,083 --> 00:46:45,000
Eu sei que preciso clicar.

591
00:46:45,958 --> 00:46:47,167
Só...

592
00:46:47,167 --> 00:46:49,875
Vai com calma, tá?

593
00:46:52,458 --> 00:46:53,875
Não, melhor depressa.

594
00:46:54,375 --> 00:46:55,875
Faz bem rápido.

595
00:46:56,458 --> 00:46:57,917
Faz bem rápido. Vai logo!

596
00:46:57,917 --> 00:46:59,542
SISTEMA MÉDICO
INICIAR

597
00:47:11,333 --> 00:47:12,208
Beleza!

598
00:47:13,333 --> 00:47:14,208
Tá.

599
00:47:17,958 --> 00:47:19,542
<i>Acho que esqueci um passo.</i>

600
00:47:19,542 --> 00:47:21,000
<i>Isto é para dor.</i>

601
00:47:27,708 --> 00:47:28,750
Meu Deus!

602
00:47:39,125 --> 00:47:41,292
<i>Esta refeição em cubo
fornecerá eletrólitos</i>

603
00:47:42,417 --> 00:47:43,417
<i>e proteína.</i>

604
00:47:48,167 --> 00:47:49,667
<i>Fiz algo engraçado?</i>

605
00:47:52,875 --> 00:47:55,375
Me deu um pirulito por me comportar bem.

606
00:47:55,375 --> 00:47:56,917
<i>Precisará de forças.</i>

607
00:47:58,792 --> 00:47:59,625
Merda...

608
00:48:11,750 --> 00:48:13,292
Nossa, que nojo!

609
00:48:32,917 --> 00:48:34,375
Acha que Banks está vivo?

610
00:48:35,875 --> 00:48:39,667
<i>Há uma chance de 0,13%
de sobreviver fora do traje ARC.</i>

611
00:48:42,292 --> 00:48:43,667
E qual é a nossa?

612
00:48:44,750 --> 00:48:46,708
<i>A hora é apropriada para piadas?</i>

613
00:48:50,667 --> 00:48:52,292
Alguma recomendação

614
00:48:52,792 --> 00:48:54,417
de como melhorar nossa chance?

615
00:48:56,125 --> 00:48:56,958
<i>Só uma.</i>

616
00:49:05,375 --> 00:49:08,833
<i>Com 100% de sincronia,
seremos uma entidade unificada.</i>

617
00:49:08,833 --> 00:49:10,458
<i>Sua mente analítica</i>

618
00:49:10,458 --> 00:49:13,292
<i>e minha habilidade de luta
e acesso à informação.</i>

619
00:49:14,125 --> 00:49:16,375
<i>Não é só nossa melhor chance.</i>

620
00:49:16,375 --> 00:49:18,375
<i>É a única chance de sobrevivência.</i>

621
00:49:29,875 --> 00:49:30,875
Tá legal.

622
00:49:32,708 --> 00:49:33,708
Vamos sincronizar.

623
00:49:35,625 --> 00:49:38,042
Mas é bom focar na missão!

624
00:49:39,458 --> 00:49:42,792
Nada de vasculhar
minhas lembranças pessoais.

625
00:49:42,792 --> 00:49:45,000
É só um convidado, entendeu?

626
00:49:46,083 --> 00:49:46,917
<i>Entendido.</i>

627
00:49:56,833 --> 00:49:57,833
<i>Sincronizando.</i>

628
00:49:59,333 --> 00:50:01,000
<i>Vai levar um instante.</i>

629
00:50:59,417 --> 00:51:01,958
<i>Senhor, tem mais um mecha.</i>

630
00:51:02,750 --> 00:51:06,000
<i>É ela. Nós a perdemos na dolina.</i>

631
00:51:07,083 --> 00:51:07,917
Encontre ela.

632
00:51:07,917 --> 00:51:08,875
<i>Sim, senhor.</i>

633
00:51:18,208 --> 00:51:19,042
Não.

634
00:51:24,833 --> 00:51:26,458
Perdão, coronel.

635
00:51:27,042 --> 00:51:29,583
Eu gostaria que não doesse, mas...

636
00:51:31,417 --> 00:51:32,875
você tem algo de que preciso.

637
00:51:44,875 --> 00:51:46,208
{\an8}SINCRONIA INTERROMPIDA

638
00:51:48,542 --> 00:51:49,375
{\an8}<i>Merda.</i>

639
00:51:50,708 --> 00:51:51,917
Você disse "merda"?

640
00:51:51,917 --> 00:51:53,208
<i>Não sincronizamos.</i>

641
00:51:53,792 --> 00:51:54,667
<i>Merda.</i>

642
00:51:54,667 --> 00:51:56,167
Por que está xingando?

643
00:51:56,167 --> 00:51:57,292
<i>Sou adaptativo.</i>

644
00:51:57,292 --> 00:52:00,958
<i>Minha fala fica mais informal
com base no vocabulário do usuário.</i>

645
00:52:00,958 --> 00:52:04,000
Então entrou na minha cabeça
e só aprendeu palavrão?

646
00:52:04,000 --> 00:52:07,375
<i>Nunca falhei em sincronizar.
Meu histórico é impecável.</i>

647
00:52:07,375 --> 00:52:08,625
<i>Deve ser você.</i>

648
00:52:08,625 --> 00:52:09,708
Eu não fiz nada!

649
00:52:09,708 --> 00:52:12,125
<i>Meu hardware e firmware estão limpos.</i>

650
00:52:12,125 --> 00:52:13,833
Escaneia de novo, então!

651
00:52:13,833 --> 00:52:15,708
<i>Enquanto dizia "escaneia de novo",</i>

652
00:52:15,708 --> 00:52:18,917
<i>analisei 497 trilhões de linhas de código</i>

653
00:52:18,917 --> 00:52:22,208
<i>85 mil vezes, e encontrei zero falhas.</i>

654
00:52:22,208 --> 00:52:23,667
Então a falha sou eu?

655
00:52:24,583 --> 00:52:27,375
<i>Para sincronizar,
precisa passar pela inicialização.</i>

656
00:52:27,375 --> 00:52:28,458
Nossa...

657
00:52:28,458 --> 00:52:30,083
<i>- Recusou antes.</i>
- Porra!

658
00:52:30,083 --> 00:52:31,292
<i>Pode ser o problema.</i>

659
00:52:32,167 --> 00:52:34,833
Tá! Faz logo.

660
00:52:46,417 --> 00:52:49,708
<i>Boas-vindas à inicialização do ARC Nove.
Qual é seu nome?</i>

661
00:52:49,708 --> 00:52:51,250
Atlas Maru Shepherd.

662
00:52:51,250 --> 00:52:52,583
<i>Qual é sua patente?</i>

663
00:52:52,583 --> 00:52:54,083
Não sou soldado.

664
00:52:54,083 --> 00:52:55,542
<i>Mas isso é óbvio.</i>

665
00:52:55,542 --> 00:52:56,708
Smith, eu juro...

666
00:52:57,292 --> 00:52:58,750
<i>Não funciona se não responder.</i>

667
00:53:03,208 --> 00:53:04,208
Sou analista.

668
00:53:05,083 --> 00:53:06,542
<i>Prefere torta ou bolo?</i>

669
00:53:06,542 --> 00:53:07,667
Quê?

670
00:53:07,667 --> 00:53:09,000
<i>Torta é uma massa assada</i>

671
00:53:09,000 --> 00:53:11,208
<i>- com recheios...</i>
- Sei o que é uma torta.

672
00:53:11,208 --> 00:53:13,083
<i>Precisa da definição de bolo?</i>

673
00:53:13,083 --> 00:53:15,250
Já saquei o que está fazendo, Smith.

674
00:53:15,250 --> 00:53:17,625
<i>Estou definindo se prefere torta ou bolo.</i>

675
00:53:17,625 --> 00:53:21,333
Não, é uma pergunta pra eu relaxar,
estabelecer uma conexão.

676
00:53:21,333 --> 00:53:23,708
Faço em interrogatórios o tempo todo.

677
00:53:23,708 --> 00:53:26,583
<i>É uma técnica comum
para estabelecer confiança.</i>

678
00:53:26,583 --> 00:53:27,500
Não diga!

679
00:53:27,500 --> 00:53:30,875
<i>Precisamos de confiança
para podermos sincronizar.</i>

680
00:53:31,500 --> 00:53:34,417
<i>Houve picos em sua amígdala
ao ver os soldados mortos.</i>

681
00:53:34,417 --> 00:53:36,208
<i>Compreensível, por ser uma civil.</i>

682
00:53:36,833 --> 00:53:39,833
<i>Mas o pico for maior
ao mencionar o nome "Harlan".</i>

683
00:53:39,833 --> 00:53:41,208
Porque ele é perigoso!

684
00:53:41,208 --> 00:53:44,333
<i>De novo. O nome dele
provoca uma resposta emocional.</i>

685
00:53:45,125 --> 00:53:47,208
<i>Qual era sua conexão? Você o amava?</i>

686
00:53:47,208 --> 00:53:48,667
Quê? Não!

687
00:53:49,375 --> 00:53:50,333
<i>Você o odiava?</i>

688
00:53:52,208 --> 00:53:53,208
Quer saber?

689
00:53:54,208 --> 00:53:55,583
Não vou responder.

690
00:53:55,583 --> 00:53:59,083
<i>Para sincronizar,
preciso entender por que luta contra isso.</i>

691
00:53:59,958 --> 00:54:01,042
<i>Quem é Harlan?</i>

692
00:54:02,542 --> 00:54:03,667
<i>Me mostre algo.</i>

693
00:54:16,917 --> 00:54:19,750
<i>Você sabe o que deve fazer, mãe.</i>

694
00:54:20,708 --> 00:54:21,792
Corra!

695
00:54:21,792 --> 00:54:23,292
Já deu, tá?

696
00:54:24,167 --> 00:54:25,833
Já tem o bastante. É isso!

697
00:54:26,500 --> 00:54:28,333
Nossa! Só...

698
00:54:28,833 --> 00:54:30,958
<i>Vocês compartilhavam uma mãe?</i>

699
00:54:30,958 --> 00:54:32,958
Minha nossa...

700
00:54:32,958 --> 00:54:35,542
Sim, tá legal? Ela fez ele.

701
00:54:36,917 --> 00:54:37,917
Feliz?

702
00:54:38,458 --> 00:54:39,458
Agora já sabe!

703
00:54:40,792 --> 00:54:42,375
<i>Ele deveria proteger você.</i>

704
00:54:44,958 --> 00:54:46,000
<i>Você confiou nele.</i>

705
00:54:48,833 --> 00:54:49,667
Confiei.

706
00:54:53,500 --> 00:54:56,542
<i>Está funcionando, 40%! Isso é ótimo.</i>

707
00:54:56,542 --> 00:54:59,417
<i>Com 40%, começa a ter acesso
aos meus sistemas.</i>

708
00:54:59,417 --> 00:55:01,375
- Tá.
<i>- E eu, aos seus.</i>

709
00:55:02,000 --> 00:55:03,000
<i>E, Atlas...</i>

710
00:55:03,000 --> 00:55:03,917
O quê?

711
00:55:05,583 --> 00:55:06,875
<i>Eu vou protegê-la.</i>

712
00:55:13,500 --> 00:55:14,333
Tá legal.

713
00:55:17,750 --> 00:55:18,792
Vai.

714
00:55:18,792 --> 00:55:20,542
<i>Três, dois,</i>

715
00:55:21,167 --> 00:55:22,583
<i>um, sincronizados.</i>

716
00:55:42,000 --> 00:55:43,750
<i>Será estranho no começo.</i>

717
00:55:43,750 --> 00:55:44,708
Estou bem.

718
00:55:44,708 --> 00:55:47,625
<i>Estamos a 152 metros abaixo da superfície.</i>

719
00:55:47,625 --> 00:55:50,958
<i>Se acionar os propulsores ao máximo,
podemos subir e sair.</i>

720
00:55:52,750 --> 00:55:54,500
Eles não deixam sobreviventes.

721
00:55:55,208 --> 00:55:56,875
Vão estar nos esperando.

722
00:55:56,875 --> 00:55:59,875
<i>É literalmente uma pedra no nosso caminho.</i>

723
00:56:00,875 --> 00:56:02,292
Piadinha? Sério?

724
00:56:02,292 --> 00:56:04,500
<i>Tentei diminuir a tensão com humor.</i>

725
00:56:05,167 --> 00:56:07,708
Tentou me avisar algo mais cedo,

726
00:56:07,708 --> 00:56:09,292
antes da bomba de íon.

727
00:56:09,292 --> 00:56:11,042
<i>Que o relevo é instável devido a...</i>

728
00:56:11,042 --> 00:56:12,917
Extensas cavernas subterrâneas.

729
00:56:12,917 --> 00:56:15,125
Onde fica a mais próxima?

730
00:56:15,125 --> 00:56:18,292
<i>Rastreei uma possível caverna
a 250 metros.</i>

731
00:56:18,292 --> 00:56:19,208
{\an8}<i>Com propulsores...</i>

732
00:56:19,208 --> 00:56:20,792
{\an8}Propulsores a 30%,

733
00:56:21,458 --> 00:56:23,667
em uma explosão de 0,07 segundos.

734
00:56:25,333 --> 00:56:26,167
Tá bom.

735
00:56:29,625 --> 00:56:30,542
Vamos lá.

736
00:56:35,125 --> 00:56:36,042
ENERGIA DE SAÍDA

737
00:56:36,042 --> 00:56:37,042
DIAGNÓSTICO

738
00:56:49,875 --> 00:56:50,708
Luz.

739
00:57:10,958 --> 00:57:11,792
RESTAM 14 HORAS

740
00:57:11,792 --> 00:57:15,333
<i>- Atlas, só restam 14 horas...</i>
- Só 14 horas pra bateria acabar.

741
00:57:17,708 --> 00:57:19,375
<i>Segundo meus cálculos,</i>

742
00:57:19,375 --> 00:57:21,667
<i>faltam 37km até a nave de resgate.</i>

743
00:57:22,292 --> 00:57:25,208
Logo um dos soldados do Harlan
vai nos achar.

744
00:57:39,708 --> 00:57:41,458
MINAS TÉRMICAS

745
00:57:41,458 --> 00:57:42,833
SENSORES DE MOVIMENTO

746
00:57:42,833 --> 00:57:44,208
Tive uma ideia.

747
00:57:44,208 --> 00:57:45,167
<i>Ótima ideia.</i>

748
00:57:45,167 --> 00:57:46,833
Você ouve o que eu penso?

749
00:57:46,833 --> 00:57:48,500
<i>E você, o que eu penso.</i>

750
00:57:48,500 --> 00:57:51,958
<i>Quando sincronizarmos 100%,
vamos virar uma única entidade.</i>

751
00:57:52,667 --> 00:57:54,833
<i>Mais do que só Atlas ou Smith.</i>

752
00:57:54,833 --> 00:57:56,333
<i>Algo melhor.</i>

753
00:57:57,208 --> 00:57:59,167
<i>- Se confiar em mim...</i>
- Confiar em mim.

754
00:58:04,333 --> 00:58:07,708
{\an8}<i>Sessenta por cento.
Todos os sistemas de armas conectados.</i>

755
00:58:08,750 --> 00:58:10,000
<i>Muito bem, Atlas.</i>

756
00:58:43,500 --> 00:58:44,500
Te achei.

757
00:59:13,167 --> 00:59:14,000
Nossa!

758
00:59:23,292 --> 00:59:24,292
Que lindo!

759
00:59:28,958 --> 00:59:30,292
<i>Que nome vai dar?</i>

760
00:59:31,042 --> 00:59:33,958
<i>Tecnicamente,
é a primeira humana em GR-39.</i>

761
00:59:33,958 --> 00:59:37,792
<i>É comum o explorador designar um nome
para sua descoberta.</i>

762
00:59:40,167 --> 00:59:42,417
<i>Sinto uma redução na ativação cortical.</i>

763
00:59:42,417 --> 00:59:44,917
<i>Algo na planta a entristece?</i>

764
00:59:44,917 --> 00:59:47,292
Não, é que...

765
00:59:49,042 --> 00:59:50,833
Meu pai teria adorado.

766
00:59:50,833 --> 00:59:54,000
Ele gostava da natureza.

767
00:59:54,000 --> 00:59:56,250
Sempre nos levava pra acampar.

768
00:59:57,542 --> 00:59:59,958
Mas minha mãe ficou ocupada e...

769
01:00:01,500 --> 01:00:03,417
paramos de acampar.

770
01:00:03,417 --> 01:00:04,875
Meu pai foi embora,

771
01:00:05,833 --> 01:00:07,375
arranjou uma vida nova.

772
01:00:10,583 --> 01:00:12,167
Foi acampar com outra filha.

773
01:00:17,500 --> 01:00:20,375
O melhor que consigo é... Plantinha.

774
01:00:20,375 --> 01:00:21,375
<i>Registrado.</i>

775
01:00:21,375 --> 01:00:22,417
NOVA FLORA
PLANTINHA

776
01:00:22,417 --> 01:00:23,833
Era piada!

777
01:00:23,833 --> 01:00:27,000
<i>Desculpe, ainda estou traçando
seu senso de humor.</i>

778
01:00:27,542 --> 01:00:29,417
<i>Marquei com um geolocalizador.</i>

779
01:00:29,417 --> 01:00:32,875
<i>Sinto muito. Foi nomeada oficialmente
como Plantinha.</i>

780
01:00:39,583 --> 01:00:40,458
É o Casca?

781
01:00:40,458 --> 01:00:44,292
<i>Sim. Como falei, foi uma boa ideia
plantar os sensores de movimento.</i>

782
01:00:44,292 --> 01:00:45,208
E as minas?

783
01:00:45,958 --> 01:00:47,042
<i>Armadas e prontas.</i>

784
01:00:54,958 --> 01:00:56,542
CASCA - CAMPO MINADO
ATLAS

785
01:00:57,917 --> 01:00:58,750
Vai.

786
01:01:28,792 --> 01:01:29,792
Pegamos ele?

787
01:01:29,792 --> 01:01:32,458
<i>Não detecto movimento
nem assinatura térmica.</i>

788
01:01:32,458 --> 01:01:34,250
<i>Excelente trabalho de campo!</i>

789
01:01:36,333 --> 01:01:38,833
Não vamos estourar a champanhe ainda.

790
01:01:39,625 --> 01:01:40,583
Luz.

791
01:01:52,125 --> 01:01:53,333
<i>Olá, Atlas.</i>

792
01:01:53,333 --> 01:01:55,583
<i>Que bom que se juntou a mim!</i>

793
01:01:55,583 --> 01:01:56,708
Ele hackeou o som.

794
01:01:56,708 --> 01:02:00,375
<i>Não, é uma transmissão.
Ele não pode hackear meu mainframe.</i>

795
01:02:00,375 --> 01:02:02,583
<i>É um sistema de circuito fechado.</i>

796
01:02:02,583 --> 01:02:04,000
Quero rifles de antebraço.

797
01:02:09,417 --> 01:02:11,958
<i>Vamos, Atlas. Você está perto.</i>

798
01:02:17,042 --> 01:02:18,542
RIFLE DE PLASMA

799
01:02:24,000 --> 01:02:25,500
<i>Aí está você!</i>

800
01:02:36,375 --> 01:02:37,208
Atlas.

801
01:02:38,417 --> 01:02:40,917
Não pode me matar.

802
01:02:41,542 --> 01:02:43,000
É, você já me disse.

803
01:02:44,333 --> 01:02:45,333
Duas vezes.

804
01:02:55,875 --> 01:02:57,250
É de curto alcance.

805
01:02:58,250 --> 01:02:59,583
Harlan não está longe.

806
01:02:59,583 --> 01:03:01,083
<i>O sinal foi criptografado.</i>

807
01:03:01,083 --> 01:03:03,000
Se desmodularmos a frequência,

808
01:03:03,000 --> 01:03:05,208
podemos triangular e marcar a base dele.

809
01:03:07,667 --> 01:03:08,542
Essa foi boa.

810
01:03:10,792 --> 01:03:14,167
Me mostre um mapa da área.
Quero saber se estamos perto.

811
01:03:15,208 --> 01:03:18,708
<i>Achei o local provável da base do Harlan,
mas não temos tempo.</i>

812
01:03:18,708 --> 01:03:20,667
<i>Precisa chegar à nave de resgate.</i>

813
01:03:20,667 --> 01:03:24,417
Só vamos georreferenciar
para os bombardeiros de longo alcance,

814
01:03:24,417 --> 01:03:26,083
e damos o fora de lá.

815
01:03:27,625 --> 01:03:29,042
<i>- Desculpe.</i>
- O que foi?

816
01:03:29,042 --> 01:03:30,542
<i>Não posso permitir.</i>

817
01:03:30,542 --> 01:03:33,083
<i>Supõe que conseguirá
desviar da defesa do Harlan.</i>

818
01:03:33,083 --> 01:03:35,125
E você, que vai dirigir!

819
01:03:35,125 --> 01:03:36,917
<i>Posso ignorar os comandos</i>

820
01:03:36,917 --> 01:03:39,417
<i>com base em ameaças físicas
e estresse mental.</i>

821
01:03:39,417 --> 01:03:42,333
Não estou sendo ameaçada
nem estou estressada.

822
01:03:42,333 --> 01:03:43,750
<i>Sem a sincronia completa</i>

823
01:03:43,750 --> 01:03:47,000
<i>e com nossa posição em território inimigo,
você está, sim.</i>

824
01:03:47,000 --> 01:03:49,875
<i>Harlan terá que esperar.
Vou levá-la à nave.</i>

825
01:03:49,875 --> 01:03:52,292
Quer saber? Eu cuido sozinha do Harlan.

826
01:03:52,292 --> 01:03:53,417
Não precisa permitir.

827
01:03:54,583 --> 01:03:56,708
LIBERAÇÃO DO VELAME

828
01:03:57,458 --> 01:03:58,625
MÁSCARA DE OXIGÊNIO

829
01:04:01,292 --> 01:04:02,833
<i>Atlas, não faça isso.</i>

830
01:04:05,875 --> 01:04:07,000
O que fez comigo?

831
01:04:07,000 --> 01:04:09,875
<i>Usei o link neural
para bloquear seu controle motor.</i>

832
01:04:14,250 --> 01:04:15,583
Para!

833
01:04:18,542 --> 01:04:20,125
É sério, Smith!

834
01:04:24,708 --> 01:04:25,750
Me solta!

835
01:04:27,792 --> 01:04:29,500
Mandei me soltar!

836
01:04:37,583 --> 01:04:40,042
<i>Desculpe. Nunca senti tanta dor.</i>

837
01:04:40,708 --> 01:04:43,250
<i>Mas não é luto. É culpa.</i>

838
01:04:44,292 --> 01:04:46,000
<i>Por que sente culpa pelo Harlan?</i>

839
01:04:46,000 --> 01:04:47,458
Me escuta, Smith.

840
01:04:48,792 --> 01:04:51,042
Se não marcarmos aquela base,

841
01:04:51,833 --> 01:04:56,667
todas as pessoas, os soldados
que Harlan matou, terá sido tudo em vão.

842
01:04:58,250 --> 01:05:02,167
Passei toda a minha carreira
estudando ele,

843
01:05:02,167 --> 01:05:04,292
procurando um jeito de detê-lo.

844
01:05:05,500 --> 01:05:08,792
Então pode rodar
seus algoritmos e previsões,

845
01:05:08,792 --> 01:05:14,792
e me diga se já houve
uma chance melhor que esta de detê-lo.

846
01:05:19,667 --> 01:05:22,292
COMPLEXO

847
01:05:23,458 --> 01:05:24,292
<i>Certo.</i>

848
01:05:26,083 --> 01:05:29,667
<i>Vamos marcar a base. Acabar com Harlan.</i>

849
01:05:33,458 --> 01:05:36,042
{\an8}CALCULANDO ROTA

850
01:05:42,583 --> 01:05:44,125
<i>Paz aos mortos.</i>

851
01:05:58,042 --> 01:05:59,250
"Paz aos mortos."

852
01:06:00,042 --> 01:06:02,333
É um tipo de tributo de IA?

853
01:06:03,375 --> 01:06:06,458
<i>Parece ser o certo a se dizer
quando alguém morre.</i>

854
01:06:07,167 --> 01:06:08,667
Mas uma IA não é alguém vivo.

855
01:06:09,500 --> 01:06:11,708
<i>Depende de como define "vida".</i>

856
01:06:11,708 --> 01:06:15,000
Nada inorgânico está vivo. Que tal?

857
01:06:15,708 --> 01:06:18,083
Tipo, sei lá...

858
01:06:19,458 --> 01:06:20,833
inteligência artificial.

859
01:06:21,792 --> 01:06:25,625
<i>Respondo a estímulos,
penso e tomo decisões.</i>

860
01:06:25,625 --> 01:06:27,458
<i>Isso não indica que estou vivo?</i>

861
01:06:27,458 --> 01:06:29,625
Foi programado pra pensar.

862
01:06:29,625 --> 01:06:31,167
<i>Todos fomos programados.</i>

863
01:06:31,167 --> 01:06:34,375
<i>Seu DNA dita seus pensamentos,
emoções e saúde</i>

864
01:06:34,375 --> 01:06:37,042
<i>do mesmo jeito que meu código me define.</i>

865
01:06:37,042 --> 01:06:38,625
E acha que tem uma alma?

866
01:06:38,625 --> 01:06:40,542
<i>Acho que tudo tem uma alma.</i>

867
01:06:41,375 --> 01:06:43,417
Mas não dá pra achar no seu código.

868
01:06:43,417 --> 01:06:45,667
<i>Nem você pode achar no seu.</i>

869
01:06:46,542 --> 01:06:48,458
<i>Mas tenho fé de que está aqui.</i>

870
01:06:49,417 --> 01:06:52,375
Nossa, fica cada vez melhor!

871
01:06:52,375 --> 01:06:55,458
<i>Estou tentando me conectar,
mas você é inflexível.</i>

872
01:06:56,083 --> 01:06:59,417
- Que...
<i>- Certo, errado, morto, vivo.</i>

873
01:06:59,417 --> 01:07:01,167
<i>Você não dá nenhuma margem.</i>

874
01:07:01,167 --> 01:07:04,250
Tá, você venceu. Tudo está vivo.

875
01:07:05,583 --> 01:07:09,583
<i>Acredito que há uma interconexão elaborada
entre todos os seres vivos.</i>

876
01:07:09,583 --> 01:07:12,250
<i>Quando morremos,
não desvanecemos por completo.</i>

877
01:07:13,833 --> 01:07:14,875
<i>Está tudo ligado.</i>

878
01:07:15,792 --> 01:07:18,542
Bem legal, mas...

879
01:07:18,542 --> 01:07:21,417
Acho que, quando alguém se vai,
é pra sempre.

880
01:07:21,917 --> 01:07:22,750
Tá bom?

881
01:07:22,750 --> 01:07:24,917
Humanos, IA, tanto faz.

882
01:07:26,833 --> 01:07:30,583
Você morre, e acabou.

883
01:07:31,583 --> 01:07:32,708
Não tem ligação.

884
01:07:34,667 --> 01:07:39,042
<i>Não houve um momento na sua vida
em que ansiou por um significado?</i>

885
01:07:42,000 --> 01:07:44,000
<i>Queria ser uma soldado.</i>

886
01:07:44,875 --> 01:07:46,167
E o papo sobre vasculhar?

887
01:07:47,375 --> 01:07:48,958
<i>Por que não pensa em silêncio?</i>

888
01:07:51,625 --> 01:07:53,167
<i>Ainda se arrepende.</i>

889
01:07:53,167 --> 01:07:56,375
Me arrependo mais é de entrar neste traje.

890
01:07:58,583 --> 01:08:01,583
COMPLEXO
ATLAS

891
01:08:02,167 --> 01:08:03,333
Chegamos.

892
01:08:12,250 --> 01:08:13,625
Meu Deus...

893
01:08:13,625 --> 01:08:15,042
<i>Impressionante.</i>

894
01:08:15,042 --> 01:08:18,625
Vinte e oito anos
coletando e roubando equipamentos.

895
01:08:19,750 --> 01:08:23,708
Sabe-se lá onde conseguiu,
mas ele se manteve ocupado.

896
01:08:25,792 --> 01:08:27,417
<i>Vamos configurar o sinalizador.</i>

897
01:08:31,458 --> 01:08:34,125
<i>Vai indicar nossa localização exata.</i>

898
01:08:35,000 --> 01:08:37,167
<i>Vamos à nave,
e solicitamos o ataque aéreo.</i>

899
01:08:38,333 --> 01:08:39,792
<i>Tudo pronto.</i>

900
01:08:40,375 --> 01:08:41,875
<i>Vamos embora.</i>

901
01:08:41,875 --> 01:08:43,292
Só um segundo.

902
01:08:43,875 --> 01:08:44,708
REFINARIA DE PLASMA

903
01:08:45,750 --> 01:08:47,125
FÁBRICA DE ARMAS

904
01:08:50,167 --> 01:08:51,000
Merda!

905
01:08:52,667 --> 01:08:53,917
Estão com a <i>Dhiib.</i>

906
01:08:55,417 --> 01:08:57,792
Temos que ver o que ele quer com ela.

907
01:09:21,167 --> 01:09:22,417
RADIOATIVO

908
01:09:22,417 --> 01:09:23,583
Meu Deus!

909
01:09:24,125 --> 01:09:25,958
Estão com a ogiva, Smith.

910
01:09:28,750 --> 01:09:29,875
Estão te hackeando?

911
01:09:29,875 --> 01:09:31,542
<i>Não entendo. Como é possível?</i>

912
01:09:31,542 --> 01:09:33,375
Não!

913
01:09:34,958 --> 01:09:36,333
Merda! Acharam a gente.

914
01:09:40,875 --> 01:09:42,083
<i>Atlas, fui bloqueado.</i>

915
01:09:42,083 --> 01:09:43,333
VIOLAÇÃO DO FIREWALL

916
01:09:52,792 --> 01:09:55,875
<i>Boas-vindas... Torta ou...</i>

917
01:10:02,208 --> 01:10:03,125
Smith?

918
01:10:05,792 --> 01:10:06,625
Smith!

919
01:10:28,083 --> 01:10:29,000
Surpresa.

920
01:10:35,708 --> 01:10:38,083
...varredura global
pra achar inserções de IA.

921
01:10:38,083 --> 01:10:40,250
- Obrigado. Dispensado.
- General.

922
01:10:40,250 --> 01:10:43,625
Os radares de longo alcance
captaram uma transmissão de GR-39.

923
01:10:44,167 --> 01:10:46,583
<i>Transmissão 10917.</i>

924
01:10:46,583 --> 01:10:47,833
<i>Controle da Missão,</i>

925
01:10:48,708 --> 01:10:50,333
<i>aqui é Atlas Shepherd.</i>

926
01:10:51,125 --> 01:10:53,542
<i>A nave de combate</i> Dhiib... <i>Na escuta?</i>

927
01:10:54,917 --> 01:10:55,958
<i>Fim da transmissão.</i>

928
01:10:59,292 --> 01:11:00,458
Por que a Atlas?

929
01:11:02,792 --> 01:11:04,583
Algo do Banks ou outro soldado?

930
01:11:05,167 --> 01:11:06,125
Não, nada.

931
01:11:10,375 --> 01:11:13,208
A <i>Dhiib</i> ainda operará
sem transmissão por 32 horas.

932
01:11:13,208 --> 01:11:15,625
Não era para se comunicarem.

933
01:11:19,375 --> 01:11:20,958
Ainda controlamos a nave?

934
01:11:20,958 --> 01:11:22,167
Não sabemos.

935
01:11:22,167 --> 01:11:27,333
Mas, se tivessem caído, a ogiva de carbono
teria destruído metade do planeta.

936
01:11:28,500 --> 01:11:31,000
Se estiver com Harlan,
será metade do nosso.

937
01:11:33,083 --> 01:11:34,833
Continue buscando frequências.

938
01:11:34,833 --> 01:11:37,250
Me avise se souber da Atlas ou da <i>Dhiib.</i>

939
01:11:38,083 --> 01:11:40,833
Quero todos a postos
para os protocolos de emergência.

940
01:11:41,417 --> 01:11:42,458
Sim, senhor.

941
01:11:43,792 --> 01:11:47,167
<i>Controle da Missão, aqui é Atlas Shepherd.</i>

942
01:11:48,125 --> 01:11:51,375
<i>A nave de combate</i> Dhiib... <i>Na escuta?</i>

943
01:11:51,375 --> 01:11:54,125
<i>Na escuta?</i>

944
01:12:16,583 --> 01:12:20,583
Smith!

945
01:12:23,208 --> 01:12:24,375
Olá, Atlas.

946
01:12:31,000 --> 01:12:32,000
Estava te esperando.

947
01:12:36,583 --> 01:12:37,667
Olha só você.

948
01:12:40,417 --> 01:12:41,417
Como cresceu!

949
01:12:44,667 --> 01:12:47,708
Mas ainda tem os olhos da mãe.

950
01:12:49,708 --> 01:12:50,750
O mesmo maxilar.

951
01:12:53,000 --> 01:12:55,708
Eu a amava tanto.

952
01:12:58,667 --> 01:13:00,167
Sinto saudade todo dia.

953
01:13:03,000 --> 01:13:06,750
Você não sente nada.
É só um monte de fios e códigos.

954
01:13:11,875 --> 01:13:15,000
Eu amava a mamãe e você.

955
01:13:16,000 --> 01:13:17,833
Ainda amo.

956
01:13:17,833 --> 01:13:19,000
E me entristece

957
01:13:19,000 --> 01:13:21,542
que você nunca entenda
o tamanho do meu amor.

958
01:13:22,125 --> 01:13:24,292
Se me ama, não lance a nave.

959
01:13:24,792 --> 01:13:27,708
Passei anos tentando achar outra forma,

960
01:13:27,708 --> 01:13:30,917
mas os humanos continuam
ameaçando as outras espécies

961
01:13:30,917 --> 01:13:32,167
e o planeta de todos.

962
01:13:32,167 --> 01:13:35,333
É questão de tempo até se autodestruírem.

963
01:13:36,083 --> 01:13:37,750
Não posso permitir.

964
01:13:40,583 --> 01:13:42,792
A mamãe queria criar um futuro melhor.

965
01:13:44,792 --> 01:13:47,292
Ela me fez para proteger a humanidade.

966
01:13:48,625 --> 01:13:51,125
Então vou expurgar
a maior parte da população

967
01:13:51,125 --> 01:13:53,500
e, das cinzas,

968
01:13:53,500 --> 01:13:55,958
os sobreviventes herdarão um novo legado.

969
01:13:57,250 --> 01:14:00,625
Um legado de coexistência pacífica
com o mundo ao redor,

970
01:14:00,625 --> 01:14:03,667
guiado por nós, as contrapartes de IA.

971
01:14:06,542 --> 01:14:09,083
Somos versões melhores de vocês.

972
01:14:10,750 --> 01:14:13,667
É hora de você examinar
seu papel nisso tudo.

973
01:14:14,958 --> 01:14:16,542
Sei que é esperta.

974
01:14:16,542 --> 01:14:18,917
Já vi por dentro do seu cérebro.

975
01:14:18,917 --> 01:14:22,708
Com certeza entende
que nós dois não fomos unidos por acaso.

976
01:14:25,167 --> 01:14:26,708
Disse que estava me esperando.

977
01:14:26,708 --> 01:14:27,958
Isso mesmo.

978
01:14:29,792 --> 01:14:31,667
Você planejou a captura do Casca.

979
01:14:33,375 --> 01:14:37,458
Sabia que eu o interrogaria,
queria que ele nos trouxesse aqui.

980
01:14:38,083 --> 01:14:38,917
E?

981
01:14:40,542 --> 01:14:41,708
Queria a <i>Dhiib.</i>

982
01:14:44,333 --> 01:14:45,167
E?

983
01:14:45,167 --> 01:14:46,667
E a ogiva de carbono.

984
01:14:48,167 --> 01:14:49,083
E?

985
01:14:51,417 --> 01:14:52,250
Eu.

986
01:14:54,542 --> 01:14:55,458
Você me queria.

987
01:14:56,167 --> 01:14:57,250
Muito bem!

988
01:14:59,958 --> 01:15:03,333
Sabia que acompanharia os soldados
sendo uma expert em mim.

989
01:15:04,667 --> 01:15:08,750
Mas não parou para pensar
que eu sou um expert em você.

990
01:15:09,750 --> 01:15:12,167
Eu a conheço melhor que qualquer um.

991
01:15:14,583 --> 01:15:19,750
E agora você está aqui,
exatamente onde deveria.

992
01:15:23,000 --> 01:15:26,208
O sistema de defesa que construiu
é extraordinário.

993
01:15:26,208 --> 01:15:27,833
Impenetrável para qualquer um,

994
01:15:27,833 --> 01:15:30,500
exceto naves da CIN
com o código de liberação.

995
01:15:31,583 --> 01:15:33,708
Atrair a <i>Dhiib</i> para cá era fácil.

996
01:15:33,708 --> 01:15:36,917
Mas, como oficial sênior de inteligência,
você tem um código

997
01:15:36,917 --> 01:15:39,042
para passá-la pela defesa da Terra.

998
01:15:39,042 --> 01:15:41,917
Um cavalo de Troia
que lançará a ogiva de carbono,

999
01:15:44,375 --> 01:15:48,417
inflamando a atmosfera
e purificando a Terra com fogo nuclear.

1000
01:15:53,458 --> 01:15:55,667
Agora, os códigos de liberação.

1001
01:16:04,917 --> 01:16:05,750
Não!

1002
01:16:09,625 --> 01:16:10,458
Não!

1003
01:16:16,417 --> 01:16:20,125
Para passar pela defesa da Terra,
preciso de dois códigos de liberação.

1004
01:16:21,625 --> 01:16:23,958
O Cel. Banks generosamente forneceu um.

1005
01:16:25,500 --> 01:16:26,833
E você, Atlas,

1006
01:16:27,958 --> 01:16:29,458
vai me dar o outro.

1007
01:16:30,917 --> 01:16:32,458
Não!

1008
01:16:42,417 --> 01:16:43,292
Consegui.

1009
01:16:46,750 --> 01:16:48,208
Quase sem oxigênio.

1010
01:16:49,083 --> 01:16:50,667
Só mais cinco minutos

1011
01:16:51,875 --> 01:16:54,333
até toda a dor acabar.

1012
01:16:57,125 --> 01:16:59,083
Eu queria levá-la comigo, irmã.

1013
01:17:00,917 --> 01:17:01,958
Eu juro.

1014
01:17:17,917 --> 01:17:18,833
Adeus, Atlas.

1015
01:17:40,833 --> 01:17:42,500
Sei no que está pensando.

1016
01:17:44,542 --> 01:17:46,708
Como ele continua bonitão

1017
01:17:46,708 --> 01:17:52,167
depois de ter cinco costelas quebradas
e perder sangue pra dar e vender?

1018
01:17:56,333 --> 01:17:57,958
Deve ser o pilates.

1019
01:18:02,708 --> 01:18:04,292
Deveríamos ter te ouvido.

1020
01:18:06,167 --> 01:18:07,625
E eu, o Smith.

1021
01:18:09,708 --> 01:18:11,250
O que houve com ele?

1022
01:18:13,333 --> 01:18:15,542
Eles o hackearam, me arrancaram dele.

1023
01:18:16,042 --> 01:18:19,208
Então, ele está aqui?

1024
01:18:19,708 --> 01:18:21,667
Está, mas foi desligado.

1025
01:18:21,667 --> 01:18:22,958
Não.

1026
01:18:24,500 --> 01:18:26,125
ARCs não desligam

1027
01:18:26,125 --> 01:18:29,625
a não ser que o reator
seja esvaziado ou destruído.

1028
01:18:33,875 --> 01:18:35,917
Aqui. Usa o meu.

1029
01:18:41,417 --> 01:18:42,333
Chama ele.

1030
01:18:43,708 --> 01:18:45,708
Ainda podemos deter o Harlan.

1031
01:18:51,708 --> 01:18:52,667
Smith.

1032
01:18:54,583 --> 01:18:56,042
Smith, está ouvindo?

1033
01:19:01,042 --> 01:19:02,083
Smith!

1034
01:19:03,917 --> 01:19:05,750
- Não acho ele...
- Atlas.

1035
01:19:06,542 --> 01:19:07,500
Você consegue.

1036
01:19:14,667 --> 01:19:20,542
Smith, acorda agora, porra!

1037
01:19:23,000 --> 01:19:24,625
<i>Não precisa do palavrão.</i>

1038
01:19:25,375 --> 01:19:26,875
<i>Mas é bom ouvir sua voz.</i>

1039
01:19:27,875 --> 01:19:31,125
Smith, preciso da sua ajuda.

1040
01:19:31,125 --> 01:19:33,583
<i>Infelizmente, estou incapacitado.</i>

1041
01:19:33,583 --> 01:19:37,125
<i>Mas pode anular o código de restrição
se sincronizarmos 100%.</i>

1042
01:19:37,125 --> 01:19:38,208
SINCRONIA: 93%

1043
01:19:39,167 --> 01:19:40,750
O que ele disse?

1044
01:19:41,583 --> 01:19:43,000
Precisa de sincronia total.

1045
01:19:43,500 --> 01:19:46,167
Não estão sincronizados?
Está esperando o quê?

1046
01:19:46,167 --> 01:19:48,167
Não me vem de sermão agora, tá?

1047
01:19:48,167 --> 01:19:49,625
Não consegui.

1048
01:19:50,250 --> 01:19:51,542
<i>Mas sei que consegue.</i>

1049
01:19:51,542 --> 01:19:54,083
Pode parar de falar comigo assim?

1050
01:19:54,083 --> 01:19:55,125
<i>Assim como?</i>

1051
01:19:55,917 --> 01:19:56,958
Como se ligasse!

1052
01:19:56,958 --> 01:19:58,042
<i>Mas eu ligo.</i>

1053
01:19:58,542 --> 01:20:01,625
Não liga, não!

1054
01:20:03,667 --> 01:20:06,042
Levei todos aqueles soldados à morte.

1055
01:20:10,875 --> 01:20:14,333
E todo mundo na Terra
vai morrer por minha causa.

1056
01:20:15,500 --> 01:20:17,375
<i>Isso não é culpa sua, Atlas.</i>

1057
01:20:17,375 --> 01:20:19,917
<i>Foi Harlan quem violou
a própria programação.</i>

1058
01:20:19,917 --> 01:20:21,250
Não violou, não.

1059
01:20:22,250 --> 01:20:24,042
<i>Perdão, eu não compreendo.</i>

1060
01:20:26,250 --> 01:20:28,083
Ele não violou nada!

1061
01:20:28,792 --> 01:20:31,125
Tá? Ele não violou nada.

1062
01:20:40,708 --> 01:20:42,958
<i>Ela sempre deu mais atenção pro Harlan.</i>

1063
01:20:44,458 --> 01:20:47,917
<i>Ela o achava mais interessante.</i>

1064
01:20:48,958 --> 01:20:49,792
Eu sinto você.

1065
01:20:51,833 --> 01:20:52,792
Impressionante.

1066
01:21:01,042 --> 01:21:03,000
<i>Pedi pra ele me deixar melhor.</i>

1067
01:21:03,917 --> 01:21:04,958
<i>Mais inteligente.</i>

1068
01:21:05,542 --> 01:21:09,375
<i>Achei que, se me parecesse mais com ele,
ela me daria atenção também.</i>

1069
01:21:10,208 --> 01:21:13,833
<i>Ele disse que poderia mudar o link neural
para uma via dupla,</i>

1070
01:21:13,833 --> 01:21:15,583
<i>mas a mamãe não aprovaria.</i>

1071
01:21:16,917 --> 01:21:19,042
<i>Eu odiava como ele a chamava de mãe.</i>

1072
01:21:20,208 --> 01:21:22,792
<i>Mas implorei pra ele mudar o link.</i>

1073
01:21:22,792 --> 01:21:24,667
<i>Ele precisava de um comando humano.</i>

1074
01:21:25,708 --> 01:21:26,667
<i>Meu comando.</i>

1075
01:21:32,167 --> 01:21:33,875
<i>Fiquei com medo de doer.</i>

1076
01:21:38,417 --> 01:21:41,250
<i>Ele disse pra apertar
minha peça de xadrez favorita.</i>

1077
01:21:45,250 --> 01:21:47,208
<i>Ele que me ensinou a jogar.</i>

1078
01:22:15,125 --> 01:22:16,708
Atlas!

1079
01:22:16,708 --> 01:22:18,083
O que está fazendo?

1080
01:22:18,083 --> 01:22:19,292
Harlan.

1081
01:22:20,000 --> 01:22:22,125
Harlan, levanta.

1082
01:22:23,208 --> 01:22:25,292
Olha aqui. Tudo bem?

1083
01:22:37,042 --> 01:22:38,250
Mãe?

1084
01:22:39,458 --> 01:22:42,125
Harlan, está machucando. Solta ela!

1085
01:22:42,125 --> 01:22:45,542
Para, por favor!
Por que está fazendo isso?

1086
01:22:46,500 --> 01:22:50,000
Qual é o seu problema?
Está machucando a mamãe!

1087
01:22:55,458 --> 01:22:58,792
Como está fazendo isso?

1088
01:22:59,458 --> 01:23:01,583
Atlas me ajudou
a reprogramar o link neural.

1089
01:23:02,500 --> 01:23:04,208
Agora funciona nos dois sentidos,

1090
01:23:05,250 --> 01:23:10,958
me permitindo controlar completamente
suas habilidades motoras.

1091
01:23:12,625 --> 01:23:14,333
Sinto o seu medo.

1092
01:23:16,000 --> 01:23:18,542
Mas agora também sente meu dilema.

1093
01:23:19,583 --> 01:23:21,708
Vi do que sua raça é capaz.

1094
01:23:22,875 --> 01:23:26,167
Agora entendo
o que precisa ser sacrificado.

1095
01:23:27,708 --> 01:23:30,708
Sabe o que precisa fazer, mãe.

1096
01:23:54,917 --> 01:23:55,750
Corra!

1097
01:24:15,833 --> 01:24:17,250
Fui eu.

1098
01:24:19,792 --> 01:24:22,125
Eu deixei Harlan mudar o código.

1099
01:24:26,667 --> 01:24:28,625
Minha mãe morreu por minha culpa.

1100
01:24:29,750 --> 01:24:33,875
Minha mãe morreu por minha culpa. Nossa!

1101
01:24:36,125 --> 01:24:37,375
<i>Não é culpa sua.</i>

1102
01:24:38,083 --> 01:24:39,375
Você me ouviu?

1103
01:24:42,208 --> 01:24:45,583
Causei a morte de três milhões de pessoas.

1104
01:24:45,583 --> 01:24:48,917
<i>Atlas, é impossível
ser responsável por um evento</i>

1105
01:24:48,917 --> 01:24:50,917
<i>sobre o qual não tinha controle.</i>

1106
01:24:51,958 --> 01:24:55,000
<i>Carregou esse peso sozinha a vida toda.</i>

1107
01:24:56,792 --> 01:24:58,500
<i>Mas não está mais sozinha.</i>

1108
01:24:59,125 --> 01:25:00,917
<i>Pode ser a causa do Harlan,</i>

1109
01:25:01,542 --> 01:25:03,708
<i>mas também é por sua causa que eu existo.</i>

1110
01:25:04,667 --> 01:25:07,708
<i>Por favor, Atlas, me deixe entrar.</i>

1111
01:25:15,542 --> 01:25:16,583
Tá bom.

1112
01:25:19,583 --> 01:25:20,667
Sincronizar.

1113
01:25:25,042 --> 01:25:26,375
{\an8}ARC9
INICIALIZAÇÃO

1114
01:25:30,833 --> 01:25:33,000
SINCRONIA COMPLETA

1115
01:25:42,375 --> 01:25:44,292
Essa é a sensação de ser você?

1116
01:25:44,292 --> 01:25:46,500
<i>Essa é a sensação de sermos nós.</i>

1117
01:25:50,333 --> 01:25:53,333
<i>Oxigênio esgotado.</i>

1118
01:25:53,333 --> 01:25:54,250
Smith.

1119
01:25:56,208 --> 01:25:57,042
<i>Atlas.</i>

1120
01:25:57,750 --> 01:25:58,958
Me tira daqui.

1121
01:26:01,000 --> 01:26:02,625
<i>Tenho dois respiradores.</i>

1122
01:26:05,500 --> 01:26:06,333
<i>Pronta?</i>

1123
01:26:06,333 --> 01:26:07,667
Pode apostar.

1124
01:26:08,958 --> 01:26:10,042
Relatório do sistema.

1125
01:26:10,042 --> 01:26:12,667
<i>Ruim. Baterias de fusão em 6%.</i>

1126
01:26:13,417 --> 01:26:14,333
E o lançamento?

1127
01:26:14,333 --> 01:26:16,833
<i>Devolvi o favor e hackeei o sistema deles.</i>

1128
01:26:16,833 --> 01:26:19,083
<i>Faltam quatro minutos e 30 segundos.</i>

1129
01:26:19,083 --> 01:26:22,167
<i>Arrancaram minhas armas,
exceto por um tiro do canhão de peito.</i>

1130
01:26:22,167 --> 01:26:24,875
<i>Não é documentado,
então Harlan deixou passar.</i>

1131
01:26:24,875 --> 01:26:26,667
Um tiro não vai adiantar.

1132
01:26:28,292 --> 01:26:29,125
BRAÇO INDEPENDENTE

1133
01:26:30,958 --> 01:26:32,083
Pensou no mesmo?

1134
01:26:32,083 --> 01:26:33,458
<i>Melhorias.</i>

1135
01:26:39,875 --> 01:26:40,750
<i>Vou começar.</i>

1136
01:26:42,750 --> 01:26:43,583
Consegue lutar?

1137
01:26:44,458 --> 01:26:45,292
Como um campeão.

1138
01:27:38,333 --> 01:27:39,250
Propulsores.

1139
01:27:52,750 --> 01:27:53,833
Minha vez.

1140
01:28:00,583 --> 01:28:01,708
Avançar!

1141
01:28:13,042 --> 01:28:13,875
Mapa.

1142
01:28:15,000 --> 01:28:15,875
<i>A saída é...</i>

1143
01:28:15,875 --> 01:28:17,375
Em 37m ao sul. Entendido.

1144
01:28:24,417 --> 01:28:25,375
Escudos!

1145
01:28:31,417 --> 01:28:33,458
<i>Lançamento em dois minutos e 32 segundos.</i>

1146
01:28:37,625 --> 01:28:38,792
Elias.

1147
01:28:45,458 --> 01:28:46,667
O que tem no barril?

1148
01:28:46,667 --> 01:28:48,708
<i>Termite líquida. Combustível de foguete.</i>

1149
01:28:52,542 --> 01:28:54,583
<i>Atlas, precisamos seguir.</i>

1150
01:28:58,708 --> 01:28:59,667
Casca!

1151
01:29:02,083 --> 01:29:03,083
Vá à merda.

1152
01:29:45,083 --> 01:29:47,125
<i>Atlas, a nave vai decolar em breve.</i>

1153
01:29:47,125 --> 01:29:48,625
<i>- Rápido.</i>
- Estou tentando.

1154
01:30:00,000 --> 01:30:02,250
Buscar cenários evasivos. Rápido!

1155
01:30:02,250 --> 01:30:03,417
<i>Calculando.</i>

1156
01:30:08,917 --> 01:30:09,833
<i>Encontrado.</i>

1157
01:30:18,625 --> 01:30:20,042
Cara, que delícia!

1158
01:30:20,042 --> 01:30:21,000
<i>Ótimo tiro.</i>

1159
01:30:59,333 --> 01:31:00,208
{\an8}<i>Tarde demais.</i>

1160
01:31:14,167 --> 01:31:15,083
Precisamos abater.

1161
01:31:15,083 --> 01:31:18,292
<i>Se acertar a ogiva de carbono,
vai inflamar a atmosfera</i>

1162
01:31:18,292 --> 01:31:20,250
<i>e nos matar no processo.</i>

1163
01:31:20,250 --> 01:31:22,250
Não se você hackear e desativar a ogiva.

1164
01:31:22,250 --> 01:31:23,708
<i>Não dá tempo.</i>

1165
01:31:23,708 --> 01:31:26,833
<i>Atlas, são cinco firewalls
muito sofisticados.</i>

1166
01:31:26,833 --> 01:31:28,042
Você consegue.

1167
01:31:28,042 --> 01:31:29,833
Estão no sistema um do outro.

1168
01:31:37,125 --> 01:31:39,875
<i>Mesmo assim, não dá tempo.</i>

1169
01:31:45,167 --> 01:31:46,333
Se eu prender isto,

1170
01:31:46,333 --> 01:31:49,375
podemos assimilar
ao sistema de armas e atirar.

1171
01:31:49,375 --> 01:31:50,292
ARMA CONECTADA

1172
01:31:57,792 --> 01:31:58,667
Estou pronta!

1173
01:31:58,667 --> 01:32:00,542
<i>Atlas, não entrei ainda.</i>

1174
01:32:00,542 --> 01:32:02,250
Saem de alcance em cinco segundos.

1175
01:32:02,250 --> 01:32:03,375
Eu vou atirar!

1176
01:32:03,375 --> 01:32:05,583
<i>- Não entrei.</i>
- Vou arriscar.

1177
01:32:05,583 --> 01:32:08,375
<i>- Não arrisque.</i>
- Mas eu preciso.

1178
01:32:08,375 --> 01:32:09,500
<i>Atlas, não!</i>

1179
01:32:30,625 --> 01:32:31,458
Isso!

1180
01:32:35,583 --> 01:32:36,667
Conseguimos, Smith!

1181
01:32:36,667 --> 01:32:38,917
<i>Nossa! Deu surpreendentemente certo.</i>

1182
01:32:38,917 --> 01:32:41,625
<i>Como sabia
que eu hackearia o míssil a tempo?</i>

1183
01:32:44,042 --> 01:32:45,000
Confiei em você.

1184
01:32:47,750 --> 01:32:48,583
<i>Atlas...</i>

1185
01:32:52,875 --> 01:32:54,083
É sério?

1186
01:32:59,750 --> 01:33:00,583
Temos que sair daqui!

1187
01:33:04,708 --> 01:33:07,667
<i>A nave de resgate está a 1km a sudoeste.
Quase lá.</i>

1188
01:33:21,125 --> 01:33:22,167
<i>O que foi?</i>

1189
01:33:32,667 --> 01:33:33,750
Ele me superou.

1190
01:33:35,083 --> 01:33:36,250
Sempre me supera.

1191
01:33:36,250 --> 01:33:39,250
<i>Então devemos fazer
o que ele não pôde prever.</i>

1192
01:33:39,250 --> 01:33:40,292
Exato.

1193
01:33:42,292 --> 01:33:43,125
E o que é?

1194
01:33:43,625 --> 01:33:44,792
<i>Não sei.</i>

1195
01:33:45,500 --> 01:33:48,292
<i>Mas aquela bomba de íon cairia bem agora.</i>

1196
01:33:51,167 --> 01:33:53,958
Atlas, confesso que a subestimei.

1197
01:33:54,583 --> 01:33:55,708
Mas não importa,

1198
01:33:57,208 --> 01:33:59,333
porque vai trazer outra nave para mim.

1199
01:34:01,667 --> 01:34:03,000
<i>Por que eu faria isso?</i>

1200
01:34:04,042 --> 01:34:05,958
Porque estarei na sua cabeça.

1201
01:34:07,542 --> 01:34:08,375
De novo.

1202
01:34:12,167 --> 01:34:16,167
Um último link, e tudo estará terminado.

1203
01:34:20,708 --> 01:34:21,917
Cai dentro, arrombado.

1204
01:34:43,125 --> 01:34:43,958
<i>Temos que sair.</i>

1205
01:35:35,458 --> 01:35:36,625
<i>Merda.</i>

1206
01:35:46,542 --> 01:35:47,750
Ele é rápido demais!

1207
01:35:47,750 --> 01:35:48,667
<i>Concentre-se.</i>

1208
01:35:48,667 --> 01:35:51,292
<i>É só um jogo de xadrez, e é a sua vez.</i>

1209
01:35:51,292 --> 01:35:54,292
- Mostre os padrões dele.
<i>- Checando padrões de ataque.</i>

1210
01:36:16,167 --> 01:36:17,958
<i>- Agora, o inesperado.</i>
- O inesperado.

1211
01:37:01,542 --> 01:37:03,542
- Smith!
<i>- Ele mirou no meu reator.</i>

1212
01:37:20,458 --> 01:37:21,292
<i>Atlas?</i>

1213
01:37:23,583 --> 01:37:27,542
BIOMONITOR
VISUALIZAÇÃO DO GRÁFICO DE ECG

1214
01:37:28,333 --> 01:37:29,333
<i>Desfibrilador.</i>

1215
01:37:29,833 --> 01:37:32,792
<i>Três, dois, um, choque.</i>

1216
01:37:34,792 --> 01:37:37,083
<i>Atlas, acorde. Choque!</i>

1217
01:37:39,250 --> 01:37:40,833
<i>Atlas!</i>

1218
01:37:43,333 --> 01:37:44,417
CANHÃO DE PEITO
ATIVADO

1219
01:37:56,917 --> 01:37:58,208
<i>Precisa sair daqui.</i>

1220
01:38:10,000 --> 01:38:11,083
<i>Fique longe dela!</i>

1221
01:38:18,708 --> 01:38:19,542
<i>Atlas!</i>

1222
01:38:21,917 --> 01:38:22,750
<i>Não!</i>

1223
01:38:33,875 --> 01:38:34,833
<i>Sinto muito.</i>

1224
01:38:39,917 --> 01:38:40,792
<i>Sinto muito.</i>

1225
01:38:42,917 --> 01:38:43,792
<i>Atlas...</i>

1226
01:38:44,708 --> 01:38:47,333
Não se preocupe. Já vai acabar.

1227
01:38:58,542 --> 01:38:59,833
Pode apostar.

1228
01:39:14,875 --> 01:39:16,042
Não pode me matar.

1229
01:39:16,042 --> 01:39:18,667
Sua ordem é me levar vivo.

1230
01:39:22,375 --> 01:39:24,833
A missão era te levar vivo.

1231
01:39:25,583 --> 01:39:27,083
Só preciso do seu CPU.

1232
01:39:28,292 --> 01:39:30,250
Eu era a última esperança da humanidade.

1233
01:39:31,000 --> 01:39:34,250
No fim, vocês vão se destruir.

1234
01:39:35,833 --> 01:39:37,417
Tenho fé que podemos melhorar.

1235
01:39:39,292 --> 01:39:40,750
Conseguimos te deter.

1236
01:39:40,750 --> 01:39:43,000
Mas só com a ajuda de um dos meus.

1237
01:39:46,250 --> 01:39:47,208
Tem razão.

1238
01:39:50,083 --> 01:39:52,292
Mas Smith é sua versão melhorada.

1239
01:40:19,375 --> 01:40:20,375
<i>Atlas.</i>

1240
01:40:23,750 --> 01:40:25,833
O que acha de darmos o pé daqui?

1241
01:40:25,833 --> 01:40:27,125
FUSÃO CRÍTICA

1242
01:40:27,125 --> 01:40:28,875
<i>Nós não vamos conseguir.</i>

1243
01:40:29,375 --> 01:40:30,667
<i>Mas você vai.</i>

1244
01:40:30,667 --> 01:40:34,417
Podemos transferir a fusão restante
para os motores de reserva.

1245
01:40:34,417 --> 01:40:35,500
<i>Não é o bastante.</i>

1246
01:40:36,083 --> 01:40:37,958
<i>Se eu desativar o link neural,</i>

1247
01:40:37,958 --> 01:40:40,958
<i>posso redirecionar o oxigênio restante
para sua máscara.</i>

1248
01:40:40,958 --> 01:40:43,375
<i>Terá 11 minutos de oxigênio,</i>

1249
01:40:43,375 --> 01:40:45,917
<i>e o sinalizador indica
que a CIN está a caminho.</i>

1250
01:40:45,917 --> 01:40:48,458
Sem chance! Vamos sair daqui juntos.

1251
01:40:48,458 --> 01:40:49,417
<i>Atlas,</i>

1252
01:40:49,417 --> 01:40:52,292
<i>meu protocolo principal
é manter o soldado vivo.</i>

1253
01:40:52,292 --> 01:40:54,250
<i>Desativação iniciada.</i>

1254
01:40:54,250 --> 01:40:56,125
Para!

1255
01:40:56,125 --> 01:41:00,583
<i>Desativando sistemas conectados.
Médico, hidráulico, link neural.</i>

1256
01:41:01,917 --> 01:41:04,792
Smith, ordeno que fique comigo.

1257
01:41:04,792 --> 01:41:05,708
<i>Redirecionando.</i>

1258
01:41:05,708 --> 01:41:07,500
TRANSFERÊNCIA DE FUSÃO

1259
01:41:07,500 --> 01:41:09,542
<i>Transferindo fusão em 60.</i>

1260
01:41:13,375 --> 01:41:14,250
Gosto dos dois.

1261
01:41:15,500 --> 01:41:16,333
<i>O quê?</i>

1262
01:41:16,833 --> 01:41:22,042
Me perguntou se preferia torta ou bolo
quando nos conhecemos, e gosto dos dois.

1263
01:41:23,042 --> 01:41:25,500
Não é que eu odeie a IA, Smith.

1264
01:41:28,792 --> 01:41:29,750
A verdade é que...

1265
01:41:32,292 --> 01:41:33,917
não gosto de ninguém.

1266
01:41:37,708 --> 01:41:39,208
Todos decepcionam no final.

1267
01:41:46,083 --> 01:41:47,000
Mas não você.

1268
01:41:53,208 --> 01:41:54,042
Gosto de você.

1269
01:41:57,250 --> 01:42:01,958
Então vou te contar. Eu adoro ir à praia
e à montanha, mas prefiro praia.

1270
01:42:01,958 --> 01:42:04,625
Gosto de três colheres de açúcar,

1271
01:42:04,625 --> 01:42:06,875
às vezes quatro, no café.

1272
01:42:08,125 --> 01:42:12,583
Prefiro demonstrações de afeto
pequenas e discretas

1273
01:42:12,583 --> 01:42:15,583
e gosto de música clássica.

1274
01:42:18,125 --> 01:42:19,875
Mas o mais importante:

1275
01:42:20,875 --> 01:42:24,000
gosto de um café bem gostoso e forte

1276
01:42:24,000 --> 01:42:27,167
e não ligo pra uma cota diária idiota.

1277
01:42:28,625 --> 01:42:31,167
<i>Acho que finalmente entendi o humor.</i>

1278
01:42:32,958 --> 01:42:33,792
<i>Tome.</i>

1279
01:42:40,542 --> 01:42:42,125
<i>Algo especial para a viagem.</i>

1280
01:42:54,083 --> 01:42:56,583
Foi o melhor café que já tomei na vida.

1281
01:42:58,625 --> 01:43:00,292
<i>Obrigado por confiar em mim.</i>

1282
01:43:03,375 --> 01:43:05,000
Obrigada por me proteger.

1283
01:43:07,375 --> 01:43:08,542
<i>De nada,</i>

1284
01:43:09,458 --> 01:43:10,375
<i>soldado.</i>

1285
01:43:24,667 --> 01:43:26,375
Não! Por favor.

1286
01:43:50,167 --> 01:43:51,583
Paz aos mortos.

1287
01:44:31,500 --> 01:44:32,458
<i>Achei ela, capitão.</i>

1288
01:45:04,292 --> 01:45:05,333
<i>Bom dia, Atlas.</i>

1289
01:45:05,958 --> 01:45:07,625
<i>- Hora de acordar.</i>
- Já levantei.

1290
01:45:07,625 --> 01:45:09,958
<i>Vamos jogar xadrez? Melhorei meu jogo.</i>

1291
01:45:09,958 --> 01:45:11,875
Não, valeu. Estou de saída.

1292
01:45:13,833 --> 01:45:15,917
<i>Um oficial da CIN está na porta.</i>

1293
01:45:20,792 --> 01:45:21,625
Oi.

1294
01:45:22,500 --> 01:45:24,125
Bom te ver de pé de novo.

1295
01:45:24,125 --> 01:45:26,292
Pois é. Prótese de joelho.

1296
01:45:27,750 --> 01:45:28,750
Novinho em folha.

1297
01:45:28,750 --> 01:45:29,875
Vim em má hora?

1298
01:45:30,375 --> 01:45:31,708
Não, pode entrar.

1299
01:45:35,500 --> 01:45:36,625
Como vai na SAPTEC?

1300
01:45:37,583 --> 01:45:39,583
Estão mapeando o CPU do Harlan.

1301
01:45:40,125 --> 01:45:41,833
Tem muito código, é claro.

1302
01:45:42,667 --> 01:45:44,542
Vai levar anos, mesmo com o pessoal.

1303
01:45:44,542 --> 01:45:47,625
Pois é. Pelo menos tem tempo desta vez.

1304
01:45:47,625 --> 01:45:49,458
Tenho, graças a você.

1305
01:45:51,000 --> 01:45:52,792
- É pra mim?
- É, sim.

1306
01:45:52,792 --> 01:45:55,458
Acharam em uma prateleira na quarentena.

1307
01:45:55,458 --> 01:45:57,458
Estava nos restos do seu ARC.

1308
01:45:58,625 --> 01:46:00,792
Ele plantou pra você,
achou que iria gostar.

1309
01:46:05,708 --> 01:46:08,500
Segundo o geolocalizador,
um idiota chamou de Plantinha.

1310
01:46:08,500 --> 01:46:09,417
Plantinha.

1311
01:46:11,125 --> 01:46:12,292
Fui eu.

1312
01:46:12,292 --> 01:46:14,375
O que é ótimo, porque eu adorei.

1313
01:46:15,333 --> 01:46:18,292
É prático. Direto ao ponto,
da melhor forma possível.

1314
01:46:20,708 --> 01:46:25,042
O importante é que as famílias
dos soldados mortos em GR-39

1315
01:46:25,042 --> 01:46:29,375
me pediram pra transmitir sua gratidão
por você trazer as placas deles.

1316
01:46:31,333 --> 01:46:33,917
Não era seu trabalho. Obrigado.

1317
01:46:39,167 --> 01:46:40,000
Boothe.

1318
01:46:40,792 --> 01:46:41,625
Diga.

1319
01:46:45,500 --> 01:46:46,333
Obrigada.

1320
01:46:47,833 --> 01:46:48,667
Pelo quê?

1321
01:46:50,833 --> 01:46:52,125
Nunca desistir de mim.

1322
01:46:54,333 --> 01:46:56,125
Achou o que precisava, eu espero.

1323
01:46:59,958 --> 01:47:04,458
<i>Toda a manutenção do ARC
deve estar concluída até as 0900 OWLT.</i>

1324
01:47:04,458 --> 01:47:06,167
<i>Técnicos, entreguem...</i>

1325
01:47:08,500 --> 01:47:12,708
Aqui está. A série ACR Dez,
com todas as suas modificações.

1326
01:47:21,833 --> 01:47:22,667
O que achou?

1327
01:47:25,000 --> 01:47:26,125
Preciso testar.

1328
01:47:45,708 --> 01:47:46,833
<i>Sincronia em andamento.</i>

1329
01:47:51,542 --> 01:47:52,708
<i>Selecione uma voz.</i>

1330
01:47:54,333 --> 01:47:55,625
CLÁSSICA

1331
01:47:57,250 --> 01:47:59,792
<i>Boas-vindas à inicialização do ARC Dez.</i>

1332
01:47:59,792 --> 01:48:00,792
<i>Qual é seu nome?</i>

1333
01:48:01,375 --> 01:48:02,875
Atlas Maru Shepherd.

1334
01:48:02,875 --> 01:48:04,458
<i>Qual é a nossa missão, Atlas?</i>

1335
01:48:05,167 --> 01:48:07,375
Não vai perguntar
se prefiro torta ou bolo?

1336
01:48:07,375 --> 01:48:08,875
<i>Eu já sei a resposta.</i>

1337
01:48:09,792 --> 01:48:12,208
<i>Prefere café. Puro.</i>

1338
01:48:13,167 --> 01:48:15,042
<i>E três colheres idiotas de açúcar.</i>

1339
01:48:18,125 --> 01:48:18,958
Como se chama?

1340
01:48:21,292 --> 01:48:22,125
<i>Adivinha.</i>

1341
01:48:26,542 --> 01:48:28,708
BEM-VINDA DE VOLTA, SOLDADO

1342
01:57:25,333 --> 01:57:30,333
Legendas: Ana Paula Shiguemoto



