1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,083 --> 00:00:20,333
<i>¿Cuál es la emergencia?</i>

4
00:00:20,333 --> 00:00:21,667
<i>¡Vivo en Division!</i>

5
00:00:21,667 --> 00:00:24,208
<i>¡Hubo una explosión en el aeropuerto!</i>

6
00:00:24,208 --> 00:00:25,917
<i>¡Ayuda! ¡Nos persiguen!</i>

7
00:00:25,917 --> 00:00:27,375
<i>¡Estoy con mi hija!</i>

8
00:00:29,208 --> 00:00:32,000
<i>¡Está atravesando la puerta!</i>

9
00:00:32,000 --> 00:00:33,583
<i>¿Señor?</i>

10
00:00:34,167 --> 00:00:37,500
{\an8}<i>Durante años, nos han asegurado
que no nos harían daño.</i>

11
00:00:37,500 --> 00:00:39,792
<i>Pero esta noche, todo eso ha cambiado,</i>

12
00:00:39,792 --> 00:00:42,875
<i>ya que, en todo el mundo,
robots con inteligencia artificial,</i>

13
00:00:42,875 --> 00:00:46,542
<i>ya sean de transporte,
médicos o domésticos,</i>

14
00:00:46,542 --> 00:00:49,417
<i>han eludido sus protocolos de seguridad.</i>

15
00:00:50,750 --> 00:00:53,708
<i>Se estima que han muerto
más de 500 000 personas</i>

16
00:00:53,708 --> 00:00:56,917
<i>en ataques con aviones
controlados por IA en Bangalore.</i>

17
00:00:57,583 --> 00:00:59,583
<i>Después de diez días de ataques,</i>

18
00:00:59,583 --> 00:01:03,833
<i>los robots con IA han matado
a más de un millón de civiles.</i>

19
00:01:07,208 --> 00:01:12,000
{\an8}<i>Se identificó a un robot llamado Harlan
como la primera IA terrorista.</i>

20
00:01:12,000 --> 00:01:17,083
{\an8}<i>Se desarrolló en Shepherd Robotics,
supervisado por la experta Val Shepherd,</i>

21
00:01:17,083 --> 00:01:20,667
{\an8}<i>quien lo crio junto a su hija Atlas,
de diez años.</i>

22
00:01:20,667 --> 00:01:23,833
{\an8}<i>Construido para ayudarnos
a mejorar la vida en la Tierra,</i>

23
00:01:23,833 --> 00:01:27,333
{\an8}<i>Harlan es responsable de anular
la programación de los robots.</i>

24
00:01:27,333 --> 00:01:30,083
{\an8}<i>Las autoridades aún no saben cómo lo hizo.</i>

25
00:01:31,375 --> 00:01:33,875
{\an8}<i>Si producimos cosas más inteligentes,</i>

26
00:01:33,875 --> 00:01:35,958
{\an8}<i>¿cómo haremos para controlarlas?</i>

27
00:01:35,958 --> 00:01:38,917
{\an8}<i>Isaac Asimov dijo:
"Si haces un robot inteligente,</i>

28
00:01:38,917 --> 00:01:41,583
{\an8}<i>la primera regla debe ser:
'no lastimes a la gente'".</i>

29
00:01:42,500 --> 00:01:44,083
<i>Para combatir a la IA...</i>

30
00:01:44,083 --> 00:01:45,417
{\an8}COALICIÓN ANTITERRORISTA

31
00:01:45,417 --> 00:01:48,083
{\an8}<i>...hemos ofrecido una respuesta
global sin precedentes.</i>

32
00:01:48,083 --> 00:01:51,208
{\an8}<i>La Coalición Internacional de Naciones.</i>

33
00:01:51,208 --> 00:01:55,667
{\an8}<i>Las fuerzas de la CIN están lanzando
contraataques en todo el mundo.</i>

34
00:01:57,958 --> 00:02:01,750
{\an8}<i>Los robots con IA bajo el mando de Harlan
cayeron en Bucarest y Atenas,</i>

35
00:02:01,750 --> 00:02:04,250
{\an8}<i>las últimas victorias de la CIN.</i>

36
00:02:12,917 --> 00:02:15,125
<i>Luego de sufrir importantes derrotas,</i>

37
00:02:15,125 --> 00:02:17,583
{\an8}<i>la IA terrorista Harlan huyó del planeta.</i>

38
00:02:25,292 --> 00:02:27,792
<i>Lo único que nos dejó es este mensaje.</i>

39
00:02:29,167 --> 00:02:31,208
<i>Sé que me van a buscar.</i>

40
00:02:31,917 --> 00:02:34,917
<i>Voy a regresar
para terminar lo que comencé.</i>

41
00:02:35,917 --> 00:02:37,917
<i>Esta es la única manera.</i>

42
00:02:41,625 --> 00:02:46,708
28 AÑOS DESPUÉS

43
00:03:34,250 --> 00:03:35,417
BIOANÁLISIS
HUMANO

44
00:03:35,417 --> 00:03:36,708
<i>Otra manifestación...</i>

45
00:03:36,708 --> 00:03:37,667
<i>Me obligaste.</i>

46
00:03:37,667 --> 00:03:40,750
<i>¿De qué estás hablando?
¡Eso no es lo que dije! ¡No!</i>

47
00:03:40,750 --> 00:03:42,708
UMBRAL DE MOVIMIENTO MÍNIMO

48
00:03:43,292 --> 00:03:44,708
Mejorar.

49
00:03:45,917 --> 00:03:47,042
Rotar y reconstruir.

50
00:03:47,042 --> 00:03:49,167
BIOANÁLISIS
ARTIFICIAL

51
00:03:49,875 --> 00:03:50,708
SUJETO ENCONTRADO

52
00:03:50,708 --> 00:03:51,792
CASCA VIX
IA TERRORISTA

53
00:03:57,542 --> 00:04:00,750
<i>Tercer piso. Esquina noreste.
Va el primer equipo.</i>

54
00:04:13,458 --> 00:04:14,625
Que suba.

55
00:04:30,542 --> 00:04:32,500
<i>¡Emboscada! ¡Hombre herido!</i>

56
00:04:32,500 --> 00:04:35,542
<i>Algún tipo de armamento.
¡Necesita evacuación médica!</i>

57
00:04:35,542 --> 00:04:37,458
<i>Firma infrarroja detectada.</i>

58
00:04:37,458 --> 00:04:39,750
<i>Lo seguimos. Se está moviendo.</i>

59
00:04:45,583 --> 00:04:46,833
Casca, no...

60
00:05:20,042 --> 00:05:20,875
¡Mierda!

61
00:05:24,417 --> 00:05:26,625
¡Espera! ¡Ríndete, Casca!

62
00:05:37,667 --> 00:05:38,792
Muy bien.

63
00:05:42,167 --> 00:05:43,667
Ustedes se lo buscaron.

64
00:06:00,708 --> 00:06:03,083
Cayó el grandote. Lo tenemos.

65
00:06:09,208 --> 00:06:11,833
<i>Buenos días, Atlas.
Es hora de levantarse.</i>

66
00:06:19,417 --> 00:06:24,208
<i>Son las 7:31.
Hace 21 grados, con vientos del suroeste.</i>

67
00:06:24,208 --> 00:06:28,792
<i>La calidad del aire es de moderada
a mala, con un índice de 65.</i>

68
00:06:29,542 --> 00:06:31,125
<i>¡Te despertaste!</i>

69
00:06:31,125 --> 00:06:32,375
Me desperté.

70
00:06:32,375 --> 00:06:33,708
<i>¿Quieres que continúe?</i>

71
00:06:39,125 --> 00:06:40,208
¿Continuar con qué?

72
00:06:40,708 --> 00:06:43,208
<i>Llevábamos 26 jugadas cuando te dormiste.</i>

73
00:06:44,208 --> 00:06:45,458
<i>Te tocaba a ti.</i>

74
00:06:46,750 --> 00:06:47,958
Necesito café.

75
00:06:48,958 --> 00:06:50,208
Americano cuádruple.

76
00:06:50,208 --> 00:06:51,542
<i>Es tu favorito.</i>

77
00:06:55,500 --> 00:06:56,958
Dama a torre cinco.

78
00:06:56,958 --> 00:06:58,458
<i>El caballo come al alfil.</i>

79
00:07:01,167 --> 00:07:02,000
Sonido.

80
00:07:03,583 --> 00:07:06,583
<i>...pedir los mismos derechos
para los tecno-sapiens.</i>

81
00:07:06,583 --> 00:07:09,750
<i>Han pasado 28 años
desde que Harlan dejó la Tierra.</i>

82
00:07:09,750 --> 00:07:12,292
<i>General Boothe,
con las IA terroristas sueltas...</i>

83
00:07:12,292 --> 00:07:13,708
Solo la pantalla tres.

84
00:07:13,708 --> 00:07:16,875
<i>...¿cómo puede asegurarnos
que estamos a salvo?</i>

85
00:07:16,875 --> 00:07:18,833
{\an8}<i>La CIN rodea el planeta...</i>

86
00:07:18,833 --> 00:07:19,917
{\an8}PUERTA PLANETARIA

87
00:07:19,917 --> 00:07:21,583
{\an8}<i>...y está el trabajo de mi colega,</i>

88
00:07:21,583 --> 00:07:24,250
{\an8}<i>la analista antiterrorista Atlas Shepherd.</i>

89
00:07:24,250 --> 00:07:25,167
<i>¿Atlas?</i>

90
00:07:25,167 --> 00:07:26,417
<i>¿Y dónde está Harlan?</i>

91
00:07:26,417 --> 00:07:27,500
Peón seis.

92
00:07:27,500 --> 00:07:29,042
<i>¿Sigue por ahí, Sra. Shepherd?</i>

93
00:07:29,042 --> 00:07:30,917
<i>Sin dudas, sabemos que sí,</i>

94
00:07:30,917 --> 00:07:33,333
{\an8}<i>y capturarlo es nuestra prioridad.</i>

95
00:07:33,333 --> 00:07:35,417
Solo la pantalla cuatro.

96
00:07:35,417 --> 00:07:37,250
{\an8}<i>Intenso tiroteo en Hollywood.</i>

97
00:07:37,250 --> 00:07:39,708
{\an8}<i>La CIN se enfrentó a un hombre</i>

98
00:07:39,708 --> 00:07:43,750
<i>que podría ser la IA terrorista
y cómplice de Harlan, Casca Vix.</i>

99
00:07:43,750 --> 00:07:44,750
Cuatro, grande.

100
00:07:44,750 --> 00:07:47,083
<i>Sospechan que integraba
una célula durmiente</i>

101
00:07:47,083 --> 00:07:49,417
<i>que quedó después de que Harlan huyera.</i>

102
00:07:49,417 --> 00:07:51,583
<i>Lo vieron por última vez hace 30 años</i>

103
00:07:51,583 --> 00:07:53,875
{\an8}<i>cuando huía de Shepherd Robotics
con Harlan...</i>

104
00:07:53,875 --> 00:07:54,958
{\an8}Congelar cuatro.

105
00:07:54,958 --> 00:07:57,167
{\an8}SUPUESTA IA TERRORISTA CAPTURADA

106
00:08:07,333 --> 00:08:09,542
<i>Hay un oficial de la CIN en la puerta.</i>

107
00:08:10,042 --> 00:08:11,000
¿Agente Shepherd?

108
00:08:11,833 --> 00:08:13,917
- ¿Lo envió Boothe?
- Sí, señora.

109
00:08:13,917 --> 00:08:15,542
<i>Atlas, jaque.</i>

110
00:08:16,167 --> 00:08:19,458
La dama come al caballo. Jaque mate.
¿Maneja usted?

111
00:08:21,083 --> 00:08:22,458
ATLAS
RACHA: 71 VICTORIAS

112
00:08:48,167 --> 00:08:50,042
{\an8}COALICIÓN INTERNACIONAL DE NACIONES

113
00:08:54,458 --> 00:08:58,833
Meter a Atlas Shepherd en esta operación
es una idea pésima, general.

114
00:08:58,833 --> 00:09:01,500
Harlan es una amenaza
inminente y existencial.

115
00:09:01,500 --> 00:09:03,958
Ella puede hacer que Casca hable.

116
00:09:04,708 --> 00:09:08,833
Su trabajo de campo
y su análisis de Harlan son impecables.

117
00:09:08,833 --> 00:09:14,458
Reprobó el examen de <i>ranger</i> cuatro veces.
La evaluación dice que es rígida y hostil.

118
00:09:14,458 --> 00:09:16,208
Prefiero ambiciosa y decidida.

119
00:09:16,208 --> 00:09:20,083
Usted es el único comandante de la CIN
que acepta trabajar con ella.

120
00:09:20,083 --> 00:09:21,708
Ha superado lo impensable.

121
00:09:22,208 --> 00:09:25,125
Su padre la abandonó a los 8 años.
Asesinaron a su madre a los 11.

122
00:09:25,125 --> 00:09:27,292
Y por eso es emocionalmente inestable.

123
00:09:29,667 --> 00:09:32,000
Por eso es una de las mentes
más brillantes.

124
00:09:33,125 --> 00:09:34,333
Es antisocial.

125
00:09:34,333 --> 00:09:37,708
No puede relacionarse.
Dudo que pueda cuidar una planta.

126
00:09:37,708 --> 00:09:40,917
No voy a abandonarla
porque no venga con instrucciones.

127
00:09:40,917 --> 00:09:44,167
Señor, si ella fracasa,
Casca podría apagarse

128
00:09:44,167 --> 00:09:46,625
y nuestra oportunidad
de encontrar a Harlan...

129
00:09:47,375 --> 00:09:48,208
se esfumaría.

130
00:09:48,958 --> 00:09:51,792
Creo en Atlas Shepherd, coronel.

131
00:09:53,208 --> 00:09:55,042
Usted también debe creer en ella.

132
00:09:58,667 --> 00:09:59,500
Llegó.

133
00:10:02,042 --> 00:10:03,792
Voy a ignorar lo que me dijo.

134
00:10:06,208 --> 00:10:07,833
Esta conversación no existió.

135
00:10:10,833 --> 00:10:11,667
Sí, señor.

136
00:10:21,875 --> 00:10:22,875
AUTORIZADA

137
00:10:24,083 --> 00:10:24,917
¡Atlas!

138
00:10:24,917 --> 00:10:27,625
¿Por qué me entero de Casca en la tele?

139
00:10:27,625 --> 00:10:30,542
No sabíamos si era él. Después de 28 años,

140
00:10:30,542 --> 00:10:33,292
Harlan pone
a su lugarteniente en una célula.

141
00:10:33,292 --> 00:10:35,750
- ¿Sabes qué significa?
- Que yo tenía razón.

142
00:10:35,750 --> 00:10:38,125
Significa que está planeando algo.

143
00:10:39,958 --> 00:10:40,875
¿Dónde está?

144
00:10:42,625 --> 00:10:43,458
Ahí adentro.

145
00:10:49,625 --> 00:10:50,458
Atlas.

146
00:10:58,083 --> 00:10:58,917
Estoy bien.

147
00:11:57,625 --> 00:11:58,542
Atlas.

148
00:12:00,042 --> 00:12:01,042
Casca.

149
00:12:01,583 --> 00:12:05,125
Ha pasado mucho tiempo. Te ves vieja.

150
00:12:05,708 --> 00:12:09,292
Más vieja con cada segundo,
así que no tengo tiempo para charlar.

151
00:12:10,708 --> 00:12:13,208
- ¿Dónde está Harlan?
- ¿Dónde está mi abogado?

152
00:12:13,792 --> 00:12:14,708
No es mi área.

153
00:12:22,583 --> 00:12:27,500
Perdón. Sé que las CPU son sensibles
a los imanes. Tenía que reiniciarte.

154
00:12:28,708 --> 00:12:31,542
Este nuevo sistema
analiza cada fragmento de código.

155
00:12:31,542 --> 00:12:33,500
Para ver dentro de mi cabeza.

156
00:12:33,500 --> 00:12:34,833
Sí. Algo así.

157
00:12:34,833 --> 00:12:36,667
Aún eres una chica inteligente.

158
00:12:37,250 --> 00:12:38,500
Una mujer inteligente.

159
00:12:39,083 --> 00:12:41,792
Probemos algo distinto.
¿De qué color es mi pelo?

160
00:12:45,250 --> 00:12:47,292
¿Vas a intentar estudiarme?

161
00:12:48,167 --> 00:12:50,750
Esto va a ser divertido. Castaño.

162
00:12:50,750 --> 00:12:51,875
¿De verdad?

163
00:12:51,875 --> 00:12:54,250
Castaño y gris.

164
00:12:55,750 --> 00:12:57,875
- ¿Por qué me tiño?
- Por vanidad.

165
00:12:58,750 --> 00:13:02,500
De hecho, es uno de tus defectos,
aunque no el mayor.

166
00:13:02,500 --> 00:13:03,958
¿No? ¿Cuál es el mayor?

167
00:13:03,958 --> 00:13:05,042
La desconfianza.

168
00:13:05,042 --> 00:13:07,458
¿Qué sabe una cabeza en una maleta?

169
00:13:07,458 --> 00:13:09,833
Una cabeza en una maleta
que no puede morir.

170
00:13:12,042 --> 00:13:13,250
CÓDIGO ENCONTRADO

171
00:13:15,208 --> 00:13:17,375
No importa. Lo encontré.

172
00:13:20,125 --> 00:13:21,125
Mentira.

173
00:13:21,875 --> 00:13:23,292
¿Qué estás escribiendo?

174
00:13:24,917 --> 00:13:26,167
No me puedes hackear.

175
00:13:28,375 --> 00:13:30,958
Tienes razón.
Por eso me lo tenías que mostrar.

176
00:13:32,125 --> 00:13:33,792
PÚDRETE, ROBOT

177
00:13:34,708 --> 00:13:35,708
Maldita...

178
00:13:37,250 --> 00:13:40,417
Está en GR-39, galaxia de Andrómeda.

179
00:13:41,000 --> 00:13:43,208
Cuando creíste
que había encontrado a Harlan,

180
00:13:43,208 --> 00:13:45,375
te fijaste que no fuera cierto.

181
00:13:45,375 --> 00:13:47,417
Tu miedo me llevó a él.

182
00:13:47,417 --> 00:13:48,958
No te enojes.

183
00:13:49,542 --> 00:13:52,625
Mi mamá me hizo lo mismo
cuando robé chicle en sexto grado.

184
00:13:52,625 --> 00:13:55,750
Fue en quinto grado
cuando robaste el chicle.

185
00:13:55,750 --> 00:13:57,208
A nadie le importó.

186
00:13:58,042 --> 00:13:59,792
Mucho menos a tu madre.

187
00:14:01,958 --> 00:14:03,958
De hecho, sentí pena por ti.

188
00:14:05,083 --> 00:14:07,875
No podías darle la satisfacción
que él le daba.

189
00:14:10,750 --> 00:14:12,292
La que le dábamos nosotros.

190
00:14:13,833 --> 00:14:15,417
Eras un robot doméstico.

191
00:14:16,250 --> 00:14:19,250
Sí, hasta que él me liberó...

192
00:14:20,292 --> 00:14:21,667
y me dio un propósito.

193
00:14:28,375 --> 00:14:30,583
Tenías razón, no confío en nadie.

194
00:14:33,042 --> 00:14:34,667
Pero te equivocaste en algo.

195
00:14:38,042 --> 00:14:39,125
Sí puedes morir.

196
00:15:00,292 --> 00:15:05,417
La agente Shepherd hizo lo que ningún
analista de la CIN pudo hacer en 28 años.

197
00:15:05,417 --> 00:15:09,792
Consiguió la ubicación de la IA terrorista
más buscada de la historia.

198
00:15:10,542 --> 00:15:13,750
Ya tienen sus órdenes. A trabajar.

199
00:15:13,750 --> 00:15:14,667
Sí, señor.

200
00:15:18,458 --> 00:15:19,792
Atlas, ¿estás bien?

201
00:15:19,792 --> 00:15:21,125
Americano cuádruple.

202
00:15:21,125 --> 00:15:23,583
<i>Americano cuádruple.
Excelente elección.</i>

203
00:15:26,458 --> 00:15:27,500
<i>¡Disfrute su café!</i>

204
00:15:27,500 --> 00:15:28,625
¿En serio?

205
00:15:28,625 --> 00:15:29,875
¡No puede ser!

206
00:15:29,875 --> 00:15:33,542
Has perseguido a Harlan tanto tiempo
que no sabes qué hacer con tu vida.

207
00:15:33,542 --> 00:15:35,792
Por eso debo capturarlo yo.

208
00:15:35,792 --> 00:15:37,375
Mira, sé adónde quieres llegar...

209
00:15:37,375 --> 00:15:39,500
¡Adonde quiero llegar es a la misión!

210
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
Necesito saber que está muerto.

211
00:15:46,708 --> 00:15:47,542
Sí.

212
00:15:51,292 --> 00:15:52,125
¿Qué?

213
00:15:53,208 --> 00:15:55,833
La misión cambió. Vamos...

214
00:15:55,833 --> 00:15:57,417
Queremos a Harlan vivo.

215
00:15:58,000 --> 00:16:01,667
SAPTECH quiere la CPU de Harlan.
Quieren analizar el código

216
00:16:01,667 --> 00:16:03,792
para saber cómo rompió
su programación.

217
00:16:03,792 --> 00:16:06,625
Enviaré al coronel Banks
y al Cuarto Batallón.

218
00:16:06,625 --> 00:16:09,958
- ¿Al coronel quién?
- Banks. Elias Banks.

219
00:16:09,958 --> 00:16:12,000
Me puedes tutear. General.

220
00:16:12,000 --> 00:16:13,792
- Qué bueno verte.
- Igualmente.

221
00:16:13,792 --> 00:16:17,917
Agente Shepherd, mucho gusto.

222
00:16:17,917 --> 00:16:20,458
El interrogatorio de Casca
fue impresionante.

223
00:16:21,333 --> 00:16:26,000
Bien, para que quede claro,

224
00:16:26,000 --> 00:16:28,208
van a hacer una operación en tierra

225
00:16:28,208 --> 00:16:30,083
en un planeta no explorado

226
00:16:30,750 --> 00:16:34,333
contra una inteligencia diseñada
para ser más hábil y astuta que nosotros.

227
00:16:35,083 --> 00:16:35,917
¿Ese es el plan?

228
00:16:38,333 --> 00:16:40,042
Es una simplificación, pero...

229
00:16:40,042 --> 00:16:44,083
Harlan es un robot doméstico
que actualizó todas las IA que pudo

230
00:16:44,083 --> 00:16:45,708
para cometer un genocidio.

231
00:16:46,583 --> 00:16:48,375
La agente tiene cierta inquietud.

232
00:16:48,375 --> 00:16:49,542
Sí.

233
00:16:50,375 --> 00:16:51,458
Necesito un café.

234
00:16:53,458 --> 00:16:57,750
Tengo una misión que preparar.
Que tengas un buen día, agente Shepherd.

235
00:16:57,750 --> 00:16:59,750
¡Soy yo quien lo encontró!

236
00:17:01,667 --> 00:17:03,958
¿Quieres las gracias cuando regresemos?

237
00:17:04,542 --> 00:17:06,375
Si intentas capturarlo vivo,

238
00:17:07,167 --> 00:17:08,542
no vas a regresar.

239
00:17:10,042 --> 00:17:11,667
No va a regresar nadie.

240
00:17:13,833 --> 00:17:17,458
Agente Shepherd, ¿puedo mostrarte algo?

241
00:17:33,167 --> 00:17:34,625
¿Querías un café?

242
00:17:34,625 --> 00:17:37,250
<i>Aquí tiene, agente Shepherd.</i>

243
00:17:37,833 --> 00:17:39,542
<i>Espero que lo disfrute.</i>

244
00:17:42,125 --> 00:17:45,000
Lo que quería era un café rico.

245
00:17:45,000 --> 00:17:46,750
Y ya conozco las armaduras ARC.

246
00:17:46,750 --> 00:17:49,625
<i>No soy una armadura. Me llamo Zoe.</i>

247
00:17:49,625 --> 00:17:53,208
<i>- ¡Vuelve acá! ¡Dame esa taza!</i>
- Zoe, olvídate de la taza.

248
00:17:53,208 --> 00:17:55,667
<i>- ¡Bueno!</i>
- ¿Cómo supo eso que quería café?

249
00:17:55,667 --> 00:17:59,542
<i>Disculpe, pero mi pronombre es ella.
"Eso" no es un pronombre.</i>

250
00:17:59,542 --> 00:18:03,083
Ella conocía nuestra conversación,
porque estamos sincronizados.

251
00:18:07,167 --> 00:18:09,917
¿Enlaces neuronales?
¡No pueden hablar en serio!

252
00:18:10,542 --> 00:18:12,083
¡Por algo los prohibieron!

253
00:18:12,083 --> 00:18:13,958
Tu madre era una genia.

254
00:18:13,958 --> 00:18:17,333
El enlace neuronal que inventó
cambió el futuro de la IA.

255
00:18:17,333 --> 00:18:20,042
El de ella era en una dirección,
de humano a IA.

256
00:18:20,042 --> 00:18:22,083
Pero no hay duda de lo que buscaba.

257
00:18:22,083 --> 00:18:27,500
Una conexión bidireccional que aumenta
las sinapsis en mi cerebro y en Zoe.

258
00:18:27,500 --> 00:18:32,167
Es una simbiosis perfecta,
ni humano ni IA, sino algo nuevo.

259
00:18:32,167 --> 00:18:34,125
Algo poderoso.

260
00:18:34,125 --> 00:18:36,458
Sé lo que pasó entre tú y Harlan,

261
00:18:36,458 --> 00:18:39,583
pero un <i>ranger</i> sincronizado
es superior a Harlan,

262
00:18:39,583 --> 00:18:42,000
y tengo un escuadrón completo.

263
00:18:48,708 --> 00:18:50,667
¡Vamos! ¡Cárguenlo! ¡Vamos!

264
00:18:50,667 --> 00:18:56,167
<i>Atención a todo el personal:
la carga del Dhiib está terminada.</i>

265
00:18:56,167 --> 00:18:58,667
Si realmente quieren capturar a Harlan,

266
00:18:59,958 --> 00:19:02,000
me necesitan en esa misión.

267
00:19:02,000 --> 00:19:03,667
Eres nuestra mejor analista.

268
00:19:04,625 --> 00:19:06,042
Te necesito aquí.

269
00:19:06,042 --> 00:19:10,083
He estado en su cabeza.
Nadie lo conoce como yo.

270
00:19:13,917 --> 00:19:16,042
Estratégicamente, no se equivoca.

271
00:19:16,625 --> 00:19:17,583
¿Ahora la quieres llevar?

272
00:19:17,583 --> 00:19:21,667
Es la que más sabe sobre Harlan.
Tengo que aprovechar lo que sea.

273
00:19:25,250 --> 00:19:26,292
Necesito esto.

274
00:19:30,375 --> 00:19:31,375
Ve a buscarlo.

275
00:19:49,542 --> 00:19:55,083
<i>DG7482, aquí CIN Dhiib
solicitando autorización de salida.</i>

276
00:19:56,417 --> 00:19:59,458
Envío autenticación de dos factores.

277
00:20:00,042 --> 00:20:01,125
<i>Recibido.</i>

278
00:20:05,375 --> 00:20:10,167
<i>Códigos recibidos. Esperen
el escaneo de autenticación de la nave.</i>

279
00:20:15,917 --> 00:20:19,125
<i>CIN Dhiib,
los códigos de autorización son válidos.</i>

280
00:20:19,125 --> 00:20:21,333
<i>Puede salir. Feliz cacería.</i>

281
00:20:21,333 --> 00:20:23,000
Recibido. Gracias, 7.

282
00:21:14,083 --> 00:21:17,042
<i>Cuando mi hija, Atlas, tenía seis meses,</i>

283
00:21:17,042 --> 00:21:20,083
agarró mi viejo teléfono inteligente.

284
00:21:20,083 --> 00:21:21,542
¿Alguien los recuerda?

285
00:21:23,500 --> 00:21:27,792
Sabía que estaba mal y me preocupaba
el tiempo frente a la pantalla,

286
00:21:27,792 --> 00:21:32,458
pero era lo único que la calmaba
y necesitaba darme una ducha.

287
00:21:34,500 --> 00:21:39,042
Incluso los primeros sistemas operativos
se diseñaron para adaptarse a nosotros.

288
00:21:39,042 --> 00:21:41,583
Entonces, cuando Atlas
reaccionó ante un ñu,

289
00:21:42,167 --> 00:21:45,000
el teléfono produjo más ñus.

290
00:21:49,167 --> 00:21:54,458
Quedó claro que la IA era capaz
de aprender de manera exponencial.

291
00:21:54,458 --> 00:21:58,750
Desde simples cafeteras
hasta robots que colonizan planetas,

292
00:21:58,750 --> 00:22:03,792
los seres artificialmente inteligentes
ya son parte de nuestra civilización.

293
00:22:03,792 --> 00:22:07,042
Y si no queremos terminar
como los neandertales,

294
00:22:07,833 --> 00:22:12,958
tenemos que construir un puente
entre nosotros y ellos. Un enlace.

295
00:22:13,792 --> 00:22:15,208
Un enlace neuronal.

296
00:22:17,042 --> 00:22:19,292
Que una humanos e IA.

297
00:22:20,125 --> 00:22:23,250
Juntos,
con nuestras habilidades combinadas,

298
00:22:23,833 --> 00:22:27,208
podemos construir
un mundo mejor para todos.

299
00:22:36,500 --> 00:22:37,625
Americano cuádruple.

300
00:22:38,625 --> 00:22:42,375
<i>No puedo servirle.
Eso excede su dosis diaria de cafeína.</i>

301
00:22:42,375 --> 00:22:43,542
Desestimar.

302
00:22:44,292 --> 00:22:46,542
<i>Es una orden directa del general Boothe.</i>

303
00:22:46,542 --> 00:22:50,250
<i>La cafeína es diurética
y no se recomienda para viajes espaciales.</i>

304
00:22:51,333 --> 00:22:54,167
<i>Agente Shepherd.
La esperamos en el hangar.</i>

305
00:23:12,083 --> 00:23:15,500
Son opciones sutiles que todo el mundo...

306
00:23:17,125 --> 00:23:21,708
¡Aquí está! <i>Rangers,</i> les presento
formalmente a la agente Shepherd.

307
00:23:21,708 --> 00:23:25,042
Gracias. Tiene a cargo
la información de la misión.

308
00:23:25,042 --> 00:23:27,333
¿Papel? ¿Dónde hay una impresora?

309
00:23:28,875 --> 00:23:31,583
De ahora en más,
no habrá más informes digitales.

310
00:23:31,583 --> 00:23:33,542
Quítense los enlaces neuronales.

311
00:23:33,542 --> 00:23:35,083
Esto no debe descargarse.

312
00:23:35,083 --> 00:23:36,250
Disculpe. ¿Por qué?

313
00:23:36,833 --> 00:23:39,250
Cualquier sistema operativo
se puede hackear.

314
00:23:40,042 --> 00:23:41,375
Incluso el de sus ARC.

315
00:23:43,292 --> 00:23:44,417
Enlaces fuera.

316
00:23:44,417 --> 00:23:45,750
¿En serio?

317
00:23:45,750 --> 00:23:46,833
Sí.

318
00:23:49,167 --> 00:23:54,333
Bien, van a aterrizar en GR-39 aquí,
por esta cordillera.

319
00:23:54,333 --> 00:23:58,083
La atmósfera es tóxica.
No pueden salir del ARC sin respirador.

320
00:23:58,083 --> 00:24:01,125
Y debido a la proximidad con sus lunas,

321
00:24:01,125 --> 00:24:04,250
esperen hipergravedad,
tormentas eléctricas y terremotos.

322
00:24:05,000 --> 00:24:07,583
El planeta es inestable e inhóspito.

323
00:24:07,583 --> 00:24:09,375
¿Por qué lo eligió Harlan?

324
00:24:09,375 --> 00:24:12,000
Tiene más chances de sobrevivir
que ustedes.

325
00:24:12,000 --> 00:24:16,333
Aún hay muchas cosas que no sabemos.
Como cuántos soldados tiene.

326
00:24:16,917 --> 00:24:18,125
¿Y ella qué sabe?

327
00:24:18,125 --> 00:24:21,917
Sé cómo es Harlan.
Lo conozco muy bien.

328
00:24:21,917 --> 00:24:25,500
Usó un prototipo del enlace neuronal
del que están orgullosos

329
00:24:25,500 --> 00:24:28,333
para reprogramarse
y acabar con la humanidad.

330
00:24:29,667 --> 00:24:31,958
No pueden confiar en ninguna IA.

331
00:24:33,333 --> 00:24:37,833
Mientras se conecten con un ARC,
no sé si puedan confiar en ustedes mismos.

332
00:24:37,833 --> 00:24:41,333
Gracias, agente Shepherd,
por ese informe tan inquietante.

333
00:24:42,083 --> 00:24:45,500
Les voy a recordar
lo que la agente Shepherd no sabe.

334
00:24:46,125 --> 00:24:49,042
No sabe que esta unidad
está lista para el combate.

335
00:24:49,042 --> 00:24:51,708
Estamos preparados para esta misión.

336
00:24:51,708 --> 00:24:54,208
Lo vamos a atrapar
y va a ser hoy mismo.

337
00:24:54,208 --> 00:24:57,250
Las tormentas de GR-39
van a ocultar nuestro ingreso.

338
00:24:57,250 --> 00:25:01,625
Entramos y salimos según el plan.
Prepárense. Partimos en 30 minutos.

339
00:25:01,625 --> 00:25:03,250
¡Sí, señor!

340
00:25:05,708 --> 00:25:06,958
Nos vemos ahí.

341
00:25:15,292 --> 00:25:18,667
{\an8}GR - 39
GALAXIA DE ANDRÓMEDA

342
00:25:31,917 --> 00:25:32,917
<i>Disculpe, señora.</i>

343
00:25:43,417 --> 00:25:47,625
<i>La carga debe estar lista
para las 9:00 OWLT.</i>

344
00:25:47,625 --> 00:25:49,333
<i>Las armas están cargadas.</i>

345
00:25:49,333 --> 00:25:54,750
<i>Arribo de la misión según lo previsto.
Indicador de gravedad en 60 grados.</i>

346
00:25:54,750 --> 00:25:58,125
<i>En el hangar 4 hay combustible
para los ARCS 7, 8...</i>

347
00:25:58,125 --> 00:26:02,250
Te tuve que interrumpir antes.

348
00:26:02,250 --> 00:26:04,542
No podía dejar que los alteraras.

349
00:26:04,542 --> 00:26:06,125
Quiero que estén a salvo.

350
00:26:06,125 --> 00:26:09,208
Seguro que habrá un momento
para tus escenarios apocalípticos.

351
00:26:09,208 --> 00:26:10,667
Muchas gracias.

352
00:26:10,667 --> 00:26:14,083
Pero no va a ser
a los 15 minutos de aterrizar.

353
00:26:16,000 --> 00:26:18,708
Es cierto. Perdón.

354
00:26:19,333 --> 00:26:22,167
No pasa nada.
Te preocupa mi gente. Te lo agradezco.

355
00:26:22,167 --> 00:26:23,417
<i>- Hola, coronel.</i>
- Zoe.

356
00:26:23,417 --> 00:26:24,333
Coronel.

357
00:26:25,750 --> 00:26:26,583
¡Elias!

358
00:26:29,792 --> 00:26:31,125
Siempre hay una trampa.

359
00:26:32,208 --> 00:26:33,375
- ¿Cómo?
- Con Harlan.

360
00:26:33,375 --> 00:26:36,417
Siempre hay algo que uno no ve.

361
00:26:36,417 --> 00:26:40,583
Y cuando crees que lo ves, te das cuenta
de que ha estado jugando contigo.

362
00:26:42,125 --> 00:26:43,875
<i>Pilotos de ARC, suban a bordo.</i>

363
00:26:43,875 --> 00:26:45,375
Interesante teoría.

364
00:26:46,625 --> 00:26:49,458
¿No has pensado que yo podría
ser mejor de lo que crees?

365
00:26:49,458 --> 00:26:50,375
Coronel...

366
00:26:50,375 --> 00:26:53,875
Atlas. No confundas
mi carácter alegre con ingenuidad.

367
00:26:54,458 --> 00:26:55,917
Sé a lo que me enfrento,

368
00:26:55,917 --> 00:26:59,167
y por eso vamos a estar en contacto
todo el tiempo.

369
00:27:00,292 --> 00:27:03,583
Y recuerda que todavía tenemos
la ojiva de carbono.

370
00:27:03,583 --> 00:27:05,250
Siempre hay un plan B.

371
00:27:05,250 --> 00:27:08,333
<i>- Nos acercamos al punto de despegue.</i>
- Gracias, Zoe.

372
00:27:08,333 --> 00:27:09,667
Esa es mi señal.

373
00:27:10,333 --> 00:27:12,083
Nos vemos del otro lado.

374
00:27:13,042 --> 00:27:14,250
¡Atrás! ¡Retrocedan!

375
00:27:34,417 --> 00:27:37,875
<i>¡Mayday! ¡Mayday!
¡Acorazado Dhiib bajo ataque! Nos...</i>

376
00:27:38,792 --> 00:27:39,792
¡Mierda!

377
00:27:40,500 --> 00:27:44,292
<i>¡Rangers!</i>
¡Vayan al punto de encuentro! ¡Ahora!

378
00:27:47,875 --> 00:27:50,167
<i>Coronel,
la agente Shepherd necesita ayuda.</i>

379
00:27:50,167 --> 00:27:51,083
¡Mierda!

380
00:27:54,875 --> 00:27:57,958
¡Espera! ¡No!

381
00:27:59,667 --> 00:28:01,417
¡No sé usar esta cosa!

382
00:28:01,417 --> 00:28:03,042
¡Pues aprende rápido!

383
00:28:03,042 --> 00:28:04,500
- ¿Qué hago?
- ¡Sujétate!

384
00:28:06,750 --> 00:28:10,333
¡Se desplegaron las cápsulas de escape!
El GPS de la armadura puede...

385
00:28:39,375 --> 00:28:40,875
<i>¡Nos disparan!</i>

386
00:28:42,958 --> 00:28:44,042
¡Dios mío!

387
00:28:44,542 --> 00:28:46,875
<i>¡Vienen por la izquierda!</i>

388
00:28:47,375 --> 00:28:49,042
<i>¡Contacto! ¡Muévanse!</i>

389
00:28:49,833 --> 00:28:51,292
¡Me dieron!

390
00:28:54,583 --> 00:28:56,708
<i>¡Tengo dos más! ¡No puedo darles!</i>

391
00:28:57,875 --> 00:28:59,375
<i>Me rodean.</i>

392
00:28:59,875 --> 00:29:01,208
<i>¡Veo tres!</i>

393
00:29:03,042 --> 00:29:04,208
REPORTE DE DAÑOS

394
00:29:05,500 --> 00:29:06,583
<i>Son demasiados.</i>

395
00:29:22,167 --> 00:29:24,708
<i>Te persiguen tres. No puedo quitártelos.</i>

396
00:29:36,292 --> 00:29:37,125
¡Ay, no!

397
00:29:41,667 --> 00:29:42,583
<i>¡Te tengo!</i>

398
00:29:55,958 --> 00:29:57,542
<i>Tranquila, agente Shepherd.</i>

399
00:30:02,583 --> 00:30:04,750
<i>- La sujeté, coronel.
- Excelente, West.</i>

400
00:30:04,750 --> 00:30:05,750
<i>Comienzo C. I.</i>

401
00:30:09,292 --> 00:30:11,667
<i>- ¿Cómo están?
- Conectadas e integradas.</i>

402
00:30:12,250 --> 00:30:15,375
<i>Atlas, necesitas
el enlace neuronal para bajar.</i>

403
00:30:15,375 --> 00:30:17,125
<i>Está en el tablero.</i>

404
00:30:19,083 --> 00:30:21,250
<i>- ¡El enlace!
- ¡No se lo pone!</i>

405
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
<i>¡West!</i>

406
00:30:26,375 --> 00:30:30,125
<i>¡Atlas! Ve al punto de encuentro.
Repito, ve...</i>

407
00:30:31,167 --> 00:30:33,500
<i>Alerta de altitud.</i>

408
00:30:34,125 --> 00:30:35,542
<i>¿Propulsores?</i>

409
00:30:35,542 --> 00:30:36,667
¡Sí! ¡Propulsores!

410
00:30:38,542 --> 00:30:41,458
<i>¡Peligro! Enlace neuronal ausente.
Alerta de altitud.</i>

411
00:30:41,458 --> 00:30:44,208
<i>- ¿Propulsores?</i>
- ¡Sí! ¡Propulsores ya!

412
00:30:44,208 --> 00:30:45,250
IGNICIÓN

413
00:31:13,667 --> 00:31:17,417
Bueno. Entiendo. Ya cállate.

414
00:31:28,833 --> 00:31:31,958
NIVELES DE FUSIÓN BAJOS

415
00:31:50,708 --> 00:31:52,083
Dhiib, ¿me escuchan?

416
00:31:52,083 --> 00:31:53,125
BUSCANDO

417
00:32:00,500 --> 00:32:04,500
Control de misión, habla Atlas Shepherd.

418
00:32:06,583 --> 00:32:09,167
El acorazado Dhiib se estrelló.
¿Me reciben?

419
00:32:13,333 --> 00:32:14,333
¿Me reciben?

420
00:32:18,542 --> 00:32:19,458
¿No hay nadie?

421
00:32:22,167 --> 00:32:24,833
NO HAY RESPUESTA

422
00:32:40,542 --> 00:32:41,667
INVENTARIO DE ARMAS

423
00:32:41,667 --> 00:32:42,875
MODO MÉDICO

424
00:32:46,750 --> 00:32:49,333
<i>Hola. Seleccione un idioma.</i>

425
00:32:53,875 --> 00:32:56,042
No, no. Francés, no. ¡Carajo!

426
00:32:57,208 --> 00:32:58,958
Inicio.

427
00:32:58,958 --> 00:33:02,375
<i>Hola. Seleccione un idioma.</i>

428
00:33:02,375 --> 00:33:05,250
<i>Inglés. Seleccione una voz.</i>

429
00:33:05,250 --> 00:33:06,625
Me da lo mismo.

430
00:33:06,625 --> 00:33:08,542
<i>Voz por defecto activada.</i>

431
00:33:09,125 --> 00:33:11,458
<i>Este es el módulo de iniciación
del ARC Nueve.</i>

432
00:33:11,458 --> 00:33:12,708
Saltear.

433
00:33:13,458 --> 00:33:16,875
<i>El módulo de iniciación
es fundamental para el funcionamiento.</i>

434
00:33:16,875 --> 00:33:17,917
Saltear, carajo.

435
00:33:17,917 --> 00:33:19,458
ARC NUEVE
MODO DE INICIACIÓN

436
00:33:19,458 --> 00:33:23,250
<i>ARC Nueve es una inteligencia artificial
adaptativa de coaprendizaje.</i>

437
00:33:23,250 --> 00:33:25,333
<i>El módulo de iniciación debe completarse</i>

438
00:33:25,333 --> 00:33:28,750
<i>para lograr la sincronización
entre</i> ranger <i>e IA.</i>

439
00:33:28,750 --> 00:33:31,000
¡Ya cállate!

440
00:33:31,000 --> 00:33:33,250
Bueno... ¡Escúchame!

441
00:33:36,167 --> 00:33:38,542
Necesito encontrar la cápsula de rescate.

442
00:33:39,625 --> 00:33:41,458
<i>Buscando cápsula de rescate.</i>

443
00:33:43,083 --> 00:33:45,792
<i>Ubicación confirmada:
98 kilómetros al noroeste.</i>

444
00:33:45,792 --> 00:33:47,333
CÁPSULA DE RESCATE

445
00:33:47,333 --> 00:33:48,375
Bien.

446
00:33:49,417 --> 00:33:51,042
Vamos a...

447
00:33:52,083 --> 00:33:54,042
Vayamos lo más rápido que podamos.

448
00:34:03,625 --> 00:34:04,708
ENCENDER MOTORES

449
00:34:08,208 --> 00:34:10,500
¡Mierda! ¡No! ¡Apaga eso!

450
00:34:14,750 --> 00:34:16,875
<i>Dijo que fuéramos
lo más rápido posible.</i>

451
00:34:16,875 --> 00:34:19,458
<i>Una serie de saltos
es la ruta más eficiente.</i>

452
00:34:19,458 --> 00:34:22,542
Si subimos,
esos drones nos van a destruir.

453
00:34:24,167 --> 00:34:26,250
Debemos caminar para que no nos detecten.

454
00:34:26,250 --> 00:34:28,583
<i>Lo siento. No puedo obedecer.</i>

455
00:34:28,583 --> 00:34:31,500
<i>El protocolo principal
es mantener con vida al</i> ranger.

456
00:34:31,500 --> 00:34:33,750
Bien. El mío también.

457
00:34:33,750 --> 00:34:35,917
{\an8}<i>La batería de fusión está dañada.</i>

458
00:34:35,917 --> 00:34:38,083
{\an8}<i>Quedan 22 horas para el apagado.</i>

459
00:34:38,083 --> 00:34:42,292
{\an8}<i>En ese momento, se quedará sin oxígeno
y morirá por asfixia atmosférica.</i>

460
00:34:44,042 --> 00:34:44,875
Caminemos rápido.

461
00:34:45,583 --> 00:34:48,583
<i>Esta unidad solo puede mapear
32 kilómetros de terreno.</i>

462
00:34:48,583 --> 00:34:52,542
<i>No puedo optimizar una ruta
ni calcular el tiempo hasta la cápsula.</i>

463
00:34:54,042 --> 00:34:55,333
Como quieras, ¿sí?

464
00:34:55,875 --> 00:34:56,958
No necesito tu ayuda.

465
00:35:10,458 --> 00:35:11,333
¿Qué demonios?

466
00:35:12,000 --> 00:35:13,750
<i>Para cumplir con mi protocolo,</i>

467
00:35:13,750 --> 00:35:16,292
<i>no puedo permitir
que siga esa estrategia.</i>

468
00:35:16,292 --> 00:35:18,542
- ¿Qué?
<i>- Para cumplir con mi protocolo,</i>

469
00:35:18,542 --> 00:35:21,625
<i>no puedo permitir
que siga esa estrategia.</i>

470
00:35:30,375 --> 00:35:31,500
Anulación.

471
00:35:32,792 --> 00:35:34,167
Busca código de acceso.

472
00:35:37,583 --> 00:35:38,625
<i>Acceso aceptado.</i>

473
00:36:30,833 --> 00:36:33,000
<i>Analicé sus dichos.</i>

474
00:36:33,000 --> 00:36:35,750
<i>Creo que son correctos
en un 98.5 por ciento.</i>

475
00:36:35,750 --> 00:36:38,333
<i>Los soldados de Harlan
intentarán una emboscada.</i>

476
00:36:38,333 --> 00:36:40,500
¿Analizaste mis dichos?

477
00:36:40,500 --> 00:36:43,375
<i>Sí. Eso es correcto.
Estoy aprendiendo de usted.</i>

478
00:36:43,375 --> 00:36:44,667
No hagas eso.

479
00:36:45,250 --> 00:36:49,208
<i>No puedo evitarlo. Estoy programado
para adaptarme a su comportamiento.</i>

480
00:36:49,208 --> 00:36:52,167
Háblame del armamento.
¿Qué armas tienes?

481
00:36:52,667 --> 00:36:56,708
<i>Con el enlace neuronal,
puedo enviar el inventario a su córtex.</i>

482
00:36:56,708 --> 00:36:58,833
No te vas a meter en mi cabeza.

483
00:36:58,833 --> 00:37:02,000
<i>La ayudaría en un combate, si ocurriera.</i>

484
00:37:02,000 --> 00:37:04,208
Muéstrame los manuales de una vez.

485
00:37:05,250 --> 00:37:07,667
<i>Este es el manual del usuario
del ARC Nueve.</i>

486
00:37:07,667 --> 00:37:09,292
<i>Comencemos.</i>

487
00:37:09,292 --> 00:37:10,208
Muy lindo.

488
00:37:11,167 --> 00:37:13,208
Muéstrame las armas una a la vez.

489
00:37:13,708 --> 00:37:16,750
<i>Cañones de hombro, rifles, misiles,</i>

490
00:37:16,750 --> 00:37:19,125
<i>minas térmicas, escudos de energía,</i>

491
00:37:19,125 --> 00:37:24,333
<i>hojas de plasma y una bomba de iones
si se requieren medidas más drásticas.</i>

492
00:37:25,542 --> 00:37:26,542
Entendido.

493
00:37:27,458 --> 00:37:28,292
Gracias.

494
00:37:29,000 --> 00:37:31,792
<i>Si necesita más ayuda,
mi nombre es Smith.</i>

495
00:37:32,875 --> 00:37:34,250
¿Es eso necesario?

496
00:37:35,000 --> 00:37:38,708
<i>Un nombre propio se procesa
neurológicamente diferente a uno común.</i>

497
00:37:38,708 --> 00:37:40,958
<i>Los nombres crean una reacción psicológica</i>

498
00:37:40,958 --> 00:37:43,792
<i>que asigna una conexión emocional
a la relación.</i>

499
00:37:44,292 --> 00:37:46,250
Esta no es una conexión emocional.

500
00:37:47,125 --> 00:37:48,875
Eres un programa informático.

501
00:37:48,875 --> 00:37:50,542
<i>No, no es cierto.</i>

502
00:37:51,125 --> 00:37:51,958
¿No?

503
00:37:53,542 --> 00:37:54,375
¿Y qué eres?

504
00:37:54,375 --> 00:37:57,583
<i>Soy un programa informático
llamado Smith.</i>

505
00:37:57,583 --> 00:37:58,833
Muy gracioso.

506
00:38:00,292 --> 00:38:03,917
Busquemos a los otros <i>rangers</i>
y vayamos a la cápsula de rescate, Smith.

507
00:38:03,917 --> 00:38:05,875
<i>Ya mismo, Atlas.</i>

508
00:38:05,875 --> 00:38:09,042
Oye, te dije
que nada de enlaces neuronales.

509
00:38:09,042 --> 00:38:10,542
No me escanees el cerebro.

510
00:38:11,125 --> 00:38:13,750
Si quieres saber mi nombre,
me lo preguntas.

511
00:38:14,917 --> 00:38:16,667
<i>Sí, entiendo.</i>

512
00:38:17,583 --> 00:38:19,667
<i>Pero está escrito en su insignia.</i>

513
00:38:20,625 --> 00:38:22,375
ANALISTA
ATLAS SHEPHERD

514
00:38:24,667 --> 00:38:26,417
No te hagas el vivo, Smith.

515
00:38:26,417 --> 00:38:28,750
<i>Entendido. Sigo en rumbo.</i>

516
00:38:28,750 --> 00:38:31,750
<i>Faltan 89.3 kilómetros
para la cápsula de rescate.</i>

517
00:39:13,833 --> 00:39:14,958
Smith, ¿ves eso?

518
00:39:17,833 --> 00:39:19,458
Es el punto de encuentro.

519
00:39:30,000 --> 00:39:30,833
Ay, no.

520
00:39:52,125 --> 00:39:53,750
Busca signos vitales.

521
00:39:57,542 --> 00:39:58,625
<i>No hay ninguno.</i>

522
00:40:05,250 --> 00:40:07,125
No murieron por el impacto.

523
00:40:11,417 --> 00:40:12,375
Fue Harlan.

524
00:40:15,292 --> 00:40:17,458
Se lo dije a todos. Les advertí.

525
00:40:17,458 --> 00:40:19,000
¡No me hicieron caso!

526
00:40:23,208 --> 00:40:25,875
<i>Su presión arterial está subiendo a 145.</i>

527
00:40:25,875 --> 00:40:27,708
¿Qué dije sobre escanearme?

528
00:40:27,708 --> 00:40:29,958
<i>Su frecuencia cardíaca es de 160.</i>

529
00:40:29,958 --> 00:40:31,667
<i>Tiene una crisis paroxística,</i>

530
00:40:31,667 --> 00:40:34,375
<i>posiblemente debida
a los cambios de gravedad.</i>

531
00:40:34,375 --> 00:40:37,167
<i>En este momento,
hay una fluctuación de 1.4 G.</i>

532
00:40:50,958 --> 00:40:51,792
<i>¿Señora?</i>

533
00:40:51,792 --> 00:40:53,000
Bueno. Tranquila.

534
00:40:58,917 --> 00:41:00,250
Juntemos sus placas.

535
00:41:26,542 --> 00:41:27,833
<i>Paz a los caídos.</i>

536
00:41:38,958 --> 00:41:40,000
Nos faltó uno.

537
00:41:40,792 --> 00:41:41,833
<i>Negativo.</i>

538
00:41:41,833 --> 00:41:45,333
<i>No identifiqué la armadura
porque no hay cuerpo adentro.</i>

539
00:41:50,167 --> 00:41:51,125
Es Zoe.

540
00:41:54,917 --> 00:41:56,458
Entonces, ¿dónde está Banks?

541
00:41:57,417 --> 00:41:59,292
<i>Los sensores detectan movimiento.</i>

542
00:41:59,792 --> 00:42:01,125
¿Es él?

543
00:42:07,333 --> 00:42:08,333
¿Casca?

544
00:42:09,083 --> 00:42:10,292
<i>¿Conoce a ese soldado?</i>

545
00:42:12,125 --> 00:42:14,708
Lo maté en la Tierra.

546
00:42:15,625 --> 00:42:17,417
Harlan hizo otro.

547
00:42:19,000 --> 00:42:21,333
Es decir
que puede haber hecho un ejército.

548
00:42:22,417 --> 00:42:23,792
<i>Su lógica es sólida.</i>

549
00:42:23,792 --> 00:42:26,125
<i>Mis sensores captan seis entidades.</i>

550
00:42:28,083 --> 00:42:30,500
<i>Atlas, no hay ruta de escape.</i>

551
00:42:30,500 --> 00:42:32,417
<i>Debe prepararse para el combate.</i>

552
00:42:33,208 --> 00:42:36,167
¿Qué? ¡No puedo luchar
contra seis soldados IA!

553
00:42:37,458 --> 00:42:38,750
Soy analista.

554
00:42:49,000 --> 00:42:50,250
Pu...

555
00:42:52,208 --> 00:42:53,458
¡Smith! ¡Levántame!

556
00:43:15,583 --> 00:43:17,042
¿Cómo disparo hacia atrás?

557
00:43:17,042 --> 00:43:20,000
{\an8}<i>Si sincronizara,
sabría girar el cañón del hombro.</i>

558
00:43:20,000 --> 00:43:21,792
¡Cállate y gíralo!

559
00:43:25,042 --> 00:43:26,125
¡Fuego!

560
00:43:40,125 --> 00:43:43,125
Smith, ¿qué diablos es eso?

561
00:43:43,708 --> 00:43:46,167
<i>Estamos entrando
en una tormenta atmosférica.</i>

562
00:44:28,000 --> 00:44:29,542
¡Dispara la bomba de iones!

563
00:44:32,375 --> 00:44:34,333
<i>Atlas, eso no es recomendable.</i>

564
00:44:35,500 --> 00:44:36,417
¡Hazlo, Smith!

565
00:44:37,583 --> 00:44:38,792
¡Hazlo ya!

566
00:45:00,958 --> 00:45:02,667
A la mierda.

567
00:45:14,125 --> 00:45:15,708
¡Cuánto tiempo!

568
00:45:19,458 --> 00:45:20,333
¿Smith?

569
00:45:22,833 --> 00:45:26,750
<i>Quise advertirle que una bomba de iones
podía provocar un socavón.</i>

570
00:45:44,333 --> 00:45:46,125
¡Por Dios!

571
00:45:52,542 --> 00:45:53,625
¿Eso es un hueso?

572
00:45:54,792 --> 00:45:57,167
¡Creo que me sale un hueso de la pierna!

573
00:45:57,167 --> 00:45:58,833
<i>Triaje automático.</i>

574
00:46:03,042 --> 00:46:05,542
<i>Tiene una fractura
de tibia proximal expuesta.</i>

575
00:46:05,542 --> 00:46:09,583
<i>Por suerte, no hay fragmentación distal,
pero hay que reubicar el hueso.</i>

576
00:46:09,583 --> 00:46:12,958
¡No puede ser!
¡Esto es una maldita pesadilla!

577
00:46:13,708 --> 00:46:16,125
<i>Podría hacer caso
cuando un programa informático</i>

578
00:46:16,125 --> 00:46:18,375
<i>le diga que no lance una bomba de iones.</i>

579
00:46:18,375 --> 00:46:19,917
¿Me estás tomando el pelo?

580
00:46:19,917 --> 00:46:22,417
<i>Suele usar el sarcasmo
para superar los problemas.</i>

581
00:46:22,417 --> 00:46:26,292
<i>- Pensé que podría ayudar.</i>
- ¡Ahora necesito que te calles!

582
00:46:29,042 --> 00:46:31,750
No puedo moverme.
No puedo mover la pierna.

583
00:46:33,375 --> 00:46:34,917
Esto va a doler, ¿verdad?

584
00:46:35,458 --> 00:46:36,292
<i>Sí.</i>

585
00:46:37,042 --> 00:46:38,042
<i>Mucho.</i>

586
00:46:40,625 --> 00:46:42,083
SISTEMA MÉDICO
INICIAR

587
00:46:42,083 --> 00:46:45,000
<i>- Debe presionar el botón.</i>
- ¡Ya lo sé, el botón!

588
00:46:45,958 --> 00:46:47,167
Pero...

589
00:46:47,167 --> 00:46:49,875
Pero que sea lento. ¿Sí?

590
00:46:52,458 --> 00:46:53,875
No, mejor hazlo rápido.

591
00:46:54,375 --> 00:46:55,875
Tienes que hacerlo rápido.

592
00:46:56,458 --> 00:46:57,917
Hazlo rápido. ¡Hazlo!

593
00:46:57,917 --> 00:46:59,542
SISTEMA MÉDICO
INICIAR

594
00:47:11,333 --> 00:47:12,208
¡Bueno!

595
00:47:13,333 --> 00:47:14,208
Okey.

596
00:47:17,958 --> 00:47:19,542
<i>Me salteé un paso.</i>

597
00:47:19,542 --> 00:47:21,000
<i>Esto es para el dolor.</i>

598
00:47:27,708 --> 00:47:28,750
¡Ay, Dios!

599
00:47:39,125 --> 00:47:41,292
<i>Este cubo le dará electrolitos...</i>

600
00:47:42,417 --> 00:47:43,417
<i>y proteínas.</i>

601
00:47:48,167 --> 00:47:49,667
<i>¿Hice algo gracioso?</i>

602
00:47:52,792 --> 00:47:55,375
Me diste una paleta
por ser una buena paciente.

603
00:47:55,375 --> 00:47:56,917
<i>Necesitará su fuerza.</i>

604
00:47:58,792 --> 00:47:59,625
Mierda.

605
00:48:11,750 --> 00:48:13,292
Es asqueroso.

606
00:48:32,917 --> 00:48:34,750
¿Crees que Banks siga ahí afuera?

607
00:48:35,875 --> 00:48:39,917
<i>Tiene un 0.13 % de posibilidades
de sobrevivir sin su armadura ARC.</i>

608
00:48:42,292 --> 00:48:44,167
¿Cuál es nuestra probabilidad?

609
00:48:44,750 --> 00:48:46,708
<i>¿Sería un momento apropiado
para el humor?</i>

610
00:48:50,667 --> 00:48:52,292
¿Alguna recomendación

611
00:48:52,792 --> 00:48:54,500
para mejorar nuestras chances?

612
00:48:56,125 --> 00:48:56,958
<i>Solo una.</i>

613
00:49:05,375 --> 00:49:08,833
<i>Con el 100 % de sincronización,
seremos una entidad unificada.</i>

614
00:49:08,833 --> 00:49:10,458
<i>Su mente analítica</i>

615
00:49:10,458 --> 00:49:13,500
<i>emparejada con mi capacidad
de lucha y acceso a datos.</i>

616
00:49:14,125 --> 00:49:16,375
<i>No es solo nuestra mejor oportunidad,</i>

617
00:49:16,375 --> 00:49:18,375
<i>es la única manera de sobrevivir.</i>

618
00:49:29,875 --> 00:49:30,875
Okey.

619
00:49:32,708 --> 00:49:34,042
Nos vamos a sincronizar.

620
00:49:35,625 --> 00:49:38,042
¡Pero no te desvíes de la misión!

621
00:49:39,458 --> 00:49:42,792
No escarbes en mis recuerdos personales.

622
00:49:42,792 --> 00:49:45,000
¡Eres un invitado! ¿Entiendes?

623
00:49:46,083 --> 00:49:46,917
<i>Entendido.</i>

624
00:49:56,833 --> 00:49:57,833
<i>Sincronizando.</i>

625
00:49:59,333 --> 00:50:01,000
<i>Solo tomará un momento.</i>

626
00:50:59,417 --> 00:51:01,958
<i>Señor, hay un último Meca.</i>

627
00:51:02,750 --> 00:51:06,000
<i>Es ella. La perdimos en un socavón.</i>

628
00:51:07,083 --> 00:51:07,917
Encuéntrala.

629
00:51:07,917 --> 00:51:08,875
<i>Sí, señor.</i>

630
00:51:18,208 --> 00:51:19,042
No.

631
00:51:24,833 --> 00:51:26,458
Me disculpo, coronel.

632
00:51:27,042 --> 00:51:30,083
Ojalá hubiera una manera
de hacer esto sin dolor, pero...

633
00:51:31,417 --> 00:51:32,875
tiene algo que necesito.

634
00:51:44,875 --> 00:51:45,875
{\an8}SINCRONIZACIÓN PAUSADA

635
00:51:48,542 --> 00:51:49,375
{\an8}<i>Mierda.</i>

636
00:51:50,708 --> 00:51:51,917
¿Dijiste "mierda"?

637
00:51:51,917 --> 00:51:53,708
<i>No nos estamos sincronizando.</i>

638
00:51:53,708 --> 00:51:54,667
<i>Mierda.</i>

639
00:51:54,667 --> 00:51:56,167
¿Por qué dices groserías?

640
00:51:56,167 --> 00:51:57,292
<i>Me adapto.</i>

641
00:51:57,292 --> 00:52:00,958
<i>Mi habla se vuelve más coloquial
según el vocabulario de mi usuario.</i>

642
00:52:00,958 --> 00:52:04,000
Te metiste en mi cabeza,
¿y aprendiste a maldecir?

643
00:52:04,000 --> 00:52:07,375
<i>Siempre pude sincronizarme.
Tengo un historial impecable.</i>

644
00:52:07,375 --> 00:52:08,625
<i>Debe ser usted.</i>

645
00:52:08,625 --> 00:52:09,708
¡Yo no hice nada!

646
00:52:09,708 --> 00:52:12,125
<i>Mis hardware y firmware están limpios.</i>

647
00:52:12,125 --> 00:52:13,833
Pues revísalos bien.

648
00:52:13,833 --> 00:52:18,917
<i>Mientras decía "revísalos bien",
analicé 497 billones de líneas de código</i>

649
00:52:18,917 --> 00:52:22,208
<i>85 000 veces, y encontré cero defectos.</i>

650
00:52:22,208 --> 00:52:23,958
¿La que tiene defectos soy yo?

651
00:52:24,583 --> 00:52:27,375
<i>Es necesario ejecutar
el módulo de iniciación.</i>

652
00:52:27,375 --> 00:52:28,458
Por Dios.

653
00:52:28,458 --> 00:52:30,083
<i>- Antes se negó.</i>
- Carajo.

654
00:52:30,083 --> 00:52:31,542
<i>Podría ser el problema.</i>

655
00:52:32,167 --> 00:52:34,833
Está bien. Hazlo.

656
00:52:46,417 --> 00:52:49,708
<i>Este es el módulo de iniciación
del ARC Nueve. ¿Cuál es su nombre?</i>

657
00:52:49,708 --> 00:52:51,250
Atlas Maru Shepherd.

658
00:52:51,250 --> 00:52:52,583
<i>¿Cuál es su rango?</i>

659
00:52:52,583 --> 00:52:54,083
No soy <i>ranger.</i>

660
00:52:54,083 --> 00:52:55,542
<i>Eso es obvio.</i>

661
00:52:55,542 --> 00:52:56,708
Te juro por Dios...

662
00:52:57,292 --> 00:52:58,750
<i>No funciona si no responde.</i>

663
00:53:03,208 --> 00:53:04,208
Soy analista.

664
00:53:05,083 --> 00:53:06,542
<i>¿Prefiere tarta o pastel?</i>

665
00:53:06,542 --> 00:53:07,667
¿Qué?

666
00:53:07,667 --> 00:53:09,000
<i>Una tarta es una masa...</i>

667
00:53:09,000 --> 00:53:11,208
¡Sé lo que es una maldita tarta!

668
00:53:11,208 --> 00:53:15,250
<i>- ¿Sabe lo que es un maldito pastel?</i>
- Bueno. Sé lo que estás haciendo, Smith.

669
00:53:15,250 --> 00:53:17,625
<i>Determino si prefiere tarta o pastel.</i>

670
00:53:17,625 --> 00:53:21,333
No, es para que me relaje,
para establecer una relación.

671
00:53:21,333 --> 00:53:23,708
Lo hago siempre en los interrogatorios.

672
00:53:23,708 --> 00:53:26,583
<i>Será algo estándar
para establecer confianza.</i>

673
00:53:26,583 --> 00:53:27,500
Obvio.

674
00:53:27,500 --> 00:53:30,875
<i>Precisamos esa confianza
para finalizar la sincronización.</i>

675
00:53:31,500 --> 00:53:34,500
<i>Hubo picos en su amígdala
cuando vio a los</i> rangers <i>muertos.</i>

676
00:53:34,500 --> 00:53:36,208
<i>Es lógico, dado que es civil.</i>

677
00:53:36,833 --> 00:53:39,833
<i>Pero hubo un aumento mayor
cuando mencionó a Harlan.</i>

678
00:53:39,833 --> 00:53:41,208
¡Porque es peligroso!

679
00:53:41,208 --> 00:53:44,333
<i>Otra vez. Su nombre provoca
una respuesta emocional.</i>

680
00:53:45,125 --> 00:53:47,208
<i>¿Cuál fue su conexión? ¿Lo amaba?</i>

681
00:53:47,208 --> 00:53:48,667
¿Qué? ¡No!

682
00:53:49,375 --> 00:53:50,333
<i>¿Lo odiaba?</i>

683
00:53:52,208 --> 00:53:53,208
¿Sabes qué?

684
00:53:54,208 --> 00:53:55,583
No pienso hacer esto.

685
00:53:55,583 --> 00:53:56,833
<i>Para sincronizarnos,</i>

686
00:53:56,833 --> 00:53:59,250
<i>necesito entender por qué quiere evitarlo.</i>

687
00:53:59,958 --> 00:54:01,042
<i>¿Quién era Harlan?</i>

688
00:54:02,542 --> 00:54:03,667
<i>Muéstreme algo.</i>

689
00:54:16,917 --> 00:54:19,750
<i>Ya sabes lo que tienes que hacer, mamá.</i>

690
00:54:20,708 --> 00:54:21,792
¡Corre!

691
00:54:21,792 --> 00:54:23,292
Suficiente, ¿sí?

692
00:54:24,083 --> 00:54:26,000
¡Ya tienes bastante! ¡Eso es todo!

693
00:54:26,500 --> 00:54:28,333
¡Dios! Simplemente...

694
00:54:28,833 --> 00:54:30,958
<i>¿Compartían una madre?</i>

695
00:54:30,958 --> 00:54:32,958
¡No puede ser!

696
00:54:32,958 --> 00:54:35,542
Sí, ¿está bien? Ella lo hizo a él.

697
00:54:36,917 --> 00:54:37,917
¿Contento?

698
00:54:38,458 --> 00:54:39,458
¡Ahora lo sabes!

699
00:54:40,792 --> 00:54:42,375
<i>Él debía mantenerla a salvo.</i>

700
00:54:44,958 --> 00:54:46,000
<i>Y confiaba en él.</i>

701
00:54:48,833 --> 00:54:49,667
Sí.

702
00:54:53,500 --> 00:54:56,542
<i>¡Está funcionando!
Cuarenta por ciento. Muy bien.</i>

703
00:54:56,542 --> 00:54:59,417
<i>Con el 40 % tiene acceso a mis sistemas.</i>

704
00:54:59,417 --> 00:55:01,375
- Okey.
<i>- Y yo, a los suyos.</i>

705
00:55:02,000 --> 00:55:03,000
<i>Atlas...</i>

706
00:55:03,000 --> 00:55:03,917
¿Qué?

707
00:55:05,583 --> 00:55:07,333
<i>Yo sí voy a mantenerte a salvo.</i>

708
00:55:13,500 --> 00:55:14,333
Está bien.

709
00:55:17,750 --> 00:55:18,792
Hazlo.

710
00:55:18,792 --> 00:55:20,542
<i>Tres, dos</i>

711
00:55:21,167 --> 00:55:22,583
<i>uno, sincronización.</i>

712
00:55:41,833 --> 00:55:43,750
<i>Al principio, te parecerá extraño.</i>

713
00:55:43,750 --> 00:55:44,708
Estoy bien.

714
00:55:44,708 --> 00:55:47,625
<i>Estamos a 152 metros
debajo de la superficie.</i>

715
00:55:47,625 --> 00:55:50,958
<i>Si activamos los propulsores al máximo,
podríamos salir.</i>

716
00:55:52,750 --> 00:55:55,125
Los soldados de Harlan
no dejan supervivientes.

717
00:55:55,125 --> 00:55:56,875
Estarán arriba esperándonos.

718
00:55:56,875 --> 00:55:59,875
<i>Entonces, estamos
entre la espada y la pared.</i>

719
00:56:00,875 --> 00:56:02,292
¿Chistes? ¿En serio?

720
00:56:02,292 --> 00:56:04,500
<i>Quería aliviar la tensión con humor.</i>

721
00:56:05,167 --> 00:56:07,667
Antes quisiste advertirme sobre algo,

722
00:56:07,667 --> 00:56:09,292
antes de la bomba de iones.

723
00:56:09,292 --> 00:56:11,042
<i>Que el terreno es inestable...</i>

724
00:56:11,042 --> 00:56:12,917
Por las cuevas subterráneas.

725
00:56:12,917 --> 00:56:15,125
Sí. ¿Cuál es la más cercana?

726
00:56:15,125 --> 00:56:18,292
<i>Detecto una posible caverna a 250 metros.</i>

727
00:56:18,292 --> 00:56:20,792
{\an8}<i>- Con los propulsores...</i>
- Al 30 por ciento,

728
00:56:21,458 --> 00:56:23,667
durante 0.07 segundos.

729
00:56:25,333 --> 00:56:26,167
Okey.

730
00:56:29,625 --> 00:56:30,542
Hagámoslo.

731
00:56:35,125 --> 00:56:36,042
POTENCIA DE SALIDA

732
00:56:36,042 --> 00:56:37,042
DIAGNÓSTICO

733
00:56:49,875 --> 00:56:50,708
Luces.

734
00:57:10,958 --> 00:57:11,792
14 HORAS

735
00:57:11,792 --> 00:57:13,000
<i>Atlas, quedan...</i>

736
00:57:13,000 --> 00:57:15,333
<i>- 14 horas...</i>
- Catorce horas de batería.

737
00:57:17,708 --> 00:57:19,375
<i>Y según mis cálculos,</i>

738
00:57:19,375 --> 00:57:21,667
<i>hay 37 km hasta la cápsula de rescate.</i>

739
00:57:22,292 --> 00:57:25,292
Solo es cuestión de tiempo
para que nos encuentren.

740
00:57:39,708 --> 00:57:41,458
MINAS TÉRMICAS

741
00:57:41,458 --> 00:57:42,833
SENSORES DE MOVIMIENTO

742
00:57:42,833 --> 00:57:44,208
Tengo una idea.

743
00:57:44,208 --> 00:57:45,167
<i>Es buena.</i>

744
00:57:45,167 --> 00:57:46,833
¿Oyes mis pensamientos?

745
00:57:46,833 --> 00:57:48,500
<i>Y tú oyes los míos.</i>

746
00:57:48,500 --> 00:57:51,958
<i>Cuando estemos sincronizados,
seremos una entidad única.</i>

747
00:57:52,667 --> 00:57:54,833
<i>Más que Atlas o Smith.</i>

748
00:57:54,833 --> 00:57:56,333
<i>Algo mejor.</i>

749
00:57:57,208 --> 00:57:59,167
<i>- Si pudieras confiar.</i>
- Confiar.

750
00:58:04,333 --> 00:58:07,708
{\an8}<i>Sesenta por ciento.
Todos los sistemas de armas en línea.</i>

751
00:58:08,750 --> 00:58:10,000
<i>Bien hecho, Atlas.</i>

752
00:58:43,500 --> 00:58:44,500
Te encontré.

753
00:59:23,292 --> 00:59:24,292
Es hermosa.

754
00:59:28,958 --> 00:59:30,292
<i>¿Cómo le vas a poner?</i>

755
00:59:31,042 --> 00:59:33,958
<i>Técnicamente,
eres el primer ser humano en GR-39.</i>

756
00:59:33,958 --> 00:59:37,792
<i>Se acostumbra que el explorador
le ponga nombre al descubrimiento.</i>

757
00:59:40,167 --> 00:59:42,417
<i>Siento una menor activación cortical.</i>

758
00:59:42,417 --> 00:59:44,917
<i>¿Hay algo de la planta que te entristece?</i>

759
00:59:44,917 --> 00:59:47,292
No, es que...

760
00:59:49,042 --> 00:59:50,833
A mi papá le habría encantado.

761
00:59:50,833 --> 00:59:54,000
A él le gustaba la vida al aire libre.

762
00:59:54,000 --> 00:59:56,250
Nos llevaba a acampar cuando podía.

763
00:59:57,542 --> 00:59:59,958
Después mi mamá empezó a trabajar y...

764
01:00:01,500 --> 01:00:03,417
dejamos de acampar,

765
01:00:03,417 --> 01:00:04,875
mi papá se fue

766
01:00:05,833 --> 01:00:07,375
y empezó otra vida...

767
01:00:10,583 --> 01:00:12,625
Empezó a acampar con otra niña.

768
01:00:17,500 --> 01:00:20,375
Lo mejor que se me ocurre es... Plántula.

769
01:00:20,375 --> 01:00:21,375
<i>Anotado.</i>

770
01:00:21,375 --> 01:00:22,417
NUEVA FLORA
PLÁNTULA

771
01:00:22,417 --> 01:00:23,833
Era una broma.

772
01:00:23,833 --> 01:00:27,000
<i>Perdón, aún estoy esquematizando
tu sentido del humor.</i>

773
01:00:27,542 --> 01:00:29,417
<i>Le coloqué un geolocalizador.</i>

774
01:00:29,417 --> 01:00:32,875
<i>Pido disculpas. Quedó designada
oficialmente como Plántula.</i>

775
01:00:39,583 --> 01:00:40,458
¿Es Casca?

776
01:00:40,458 --> 01:00:44,292
<i>Sí. Como dije, fue una buena idea
poner los sensores de movimiento.</i>

777
01:00:44,292 --> 01:00:47,042
- ¿Y las minas térmicas?
<i>- Activadas y listas.</i>

778
01:00:54,958 --> 01:00:56,542
CASCA - CAMPO MINADO
ATLAS

779
01:00:57,917 --> 01:00:58,750
Hazlo.

780
01:01:28,792 --> 01:01:29,792
¿Lo atrapamos?

781
01:01:29,792 --> 01:01:32,458
<i>No detecto movimiento ni firma infrarroja.</i>

782
01:01:32,458 --> 01:01:34,250
<i>Impresionante trabajo, Atlas.</i>

783
01:01:36,333 --> 01:01:38,833
No descorchemos la champaña todavía.

784
01:01:39,625 --> 01:01:40,625
Luces.

785
01:01:52,125 --> 01:01:53,333
<i>Hola, Atlas.</i>

786
01:01:53,333 --> 01:01:55,583
<i>Me alegra mucho que vinieras.</i>

787
01:01:55,583 --> 01:01:56,708
¡Nos hackeó!

788
01:01:56,708 --> 01:02:00,375
<i>No, es una transmisión.
No puede hackear mi CPU.</i>

789
01:02:00,375 --> 01:02:02,583
<i>Es un sistema completamente cerrado.</i>

790
01:02:02,583 --> 01:02:04,417
Dame rifles de antebrazo.

791
01:02:09,417 --> 01:02:11,958
<i>Vamos, Atlas. Estás cerca.</i>

792
01:02:17,042 --> 01:02:18,542
RIFLE DE PLASMA

793
01:02:24,000 --> 01:02:25,500
<i>Ahí estás.</i>

794
01:02:36,375 --> 01:02:37,208
Atlas.

795
01:02:38,417 --> 01:02:40,917
No puedes matarme.

796
01:02:41,542 --> 01:02:43,000
Sí, me lo dijiste.

797
01:02:44,333 --> 01:02:45,333
Dos veces.

798
01:02:55,875 --> 01:02:58,167
Es un transmisor de corto alcance.

799
01:02:58,167 --> 01:03:01,083
- Harlan no puede estar lejos.
<i>- La señal está cifrada.</i>

800
01:03:01,083 --> 01:03:03,000
Si demodulamos la frecuencia,

801
01:03:03,000 --> 01:03:05,208
podemos ubicar su base
con triangulación.

802
01:03:07,667 --> 01:03:08,542
Impresionante.

803
01:03:10,792 --> 01:03:14,417
Muéstrame un esquema del área.
Quiero saber qué tan cerca estamos.

804
01:03:15,208 --> 01:03:18,708
<i>Tengo una ubicación probable de la base,
pero no hay tiempo.</i>

805
01:03:18,708 --> 01:03:20,667
<i>Debemos llevarte a la cápsula.</i>

806
01:03:20,667 --> 01:03:24,417
No, acerquémonos para marcarlo
para los bombarderos

807
01:03:24,417 --> 01:03:26,083
y luego nos largamos.

808
01:03:27,625 --> 01:03:29,042
<i>- Lo siento.</i>
- ¿Qué pasó?

809
01:03:29,042 --> 01:03:30,542
<i>No puedo permitirlo.</i>

810
01:03:30,542 --> 01:03:33,083
<i>Supones que puedes evitar
las defensas de Harlan.</i>

811
01:03:33,083 --> 01:03:35,125
¡Y tú supones que manejas tú!

812
01:03:35,125 --> 01:03:36,917
<i>Puedo anular tus órdenes</i>

813
01:03:36,917 --> 01:03:39,417
<i>si hay amenazas físicas
o trastorno mental.</i>

814
01:03:39,417 --> 01:03:42,333
¡No estoy ni amenazada ni trastornada!

815
01:03:42,333 --> 01:03:47,000
<i>Con la sincronización incompleta
y ubicación actual, sí lo estás.</i>

816
01:03:47,000 --> 01:03:49,875
<i>Que Harlan espere.
Te llevaré a la cápsula de rescate.</i>

817
01:03:49,875 --> 01:03:52,292
¿Sabes qué?
Yo misma me ocuparé de Harlan.

818
01:03:52,292 --> 01:03:54,000
No necesito tu permiso.

819
01:03:54,583 --> 01:03:56,708
APERTURA DE CÚPULA

820
01:03:57,458 --> 01:03:58,625
OXÍGENO DE EMERGENCIA

821
01:04:01,292 --> 01:04:02,833
<i>Atlas, no lo hagas.</i>

822
01:04:05,875 --> 01:04:07,000
¿Qué me haces?

823
01:04:07,000 --> 01:04:09,875
<i>Uso el enlace neuronal
para bloquear tu control motriz.</i>

824
01:04:14,250 --> 01:04:15,583
¡Para!

825
01:04:18,542 --> 01:04:20,125
¡Lo digo en serio, Smith!

826
01:04:24,708 --> 01:04:25,750
¡Déjame ir!

827
01:04:27,792 --> 01:04:29,500
¡Que me dejes ir!

828
01:04:37,583 --> 01:04:40,042
<i>Lo siento.
Nunca había sentido tanto dolor.</i>

829
01:04:40,708 --> 01:04:43,250
<i>Pero no es pena. Es culpa.</i>

830
01:04:44,125 --> 01:04:46,000
<i>¿Por qué sientes culpa por Harlan?</i>

831
01:04:46,000 --> 01:04:47,458
Escúchame, Smith.

832
01:04:48,792 --> 01:04:51,042
Si no marcamos esa maldita base,

833
01:04:51,833 --> 01:04:56,667
toda la gente que Harlan mató,
todos esos <i>rangers</i> habrán muerto en vano.

834
01:04:58,250 --> 01:05:02,167
Pasé toda mi carrera estudiándolo,

835
01:05:02,167 --> 01:05:04,292
buscando una manera de detenerlo.

836
01:05:05,500 --> 01:05:08,792
Entonces, ejecuta tus algoritmos,
analiza tus escenarios,

837
01:05:08,792 --> 01:05:14,792
¡y dime si ha habido una oportunidad
mejor que esta para detenerlo!

838
01:05:19,667 --> 01:05:22,292
COMPLEJO

839
01:05:23,458 --> 01:05:24,292
<i>Okey.</i>

840
01:05:26,083 --> 01:05:29,667
<i>Marquemos la base. Acaba con Harlan.</i>

841
01:05:33,458 --> 01:05:36,042
{\an8}CÁLCULO DE RUTA

842
01:05:42,583 --> 01:05:44,125
<i>Paz a los caídos.</i>

843
01:05:58,042 --> 01:05:59,250
"Paz a los caídos".

844
01:06:00,042 --> 01:06:02,333
¿Eso es una especie de elegía de IA?

845
01:06:03,333 --> 01:06:07,000
<i>Parece lo más respetuoso para decir
cuando alguien ha muerto.</i>

846
01:06:07,000 --> 01:06:08,667
Pero una IA no estuvo viva.

847
01:06:09,500 --> 01:06:11,708
<i>Eso depende de cómo definas la vida.</i>

848
01:06:11,708 --> 01:06:15,000
Digamos que algo inorgánico no está vivo.

849
01:06:15,708 --> 01:06:18,083
Como por ejemplo, no sé...

850
01:06:19,417 --> 01:06:21,000
una inteligencia artificial.

851
01:06:21,792 --> 01:06:25,625
<i>Respondo a los estímulos.
Pienso y tomo decisiones.</i>

852
01:06:25,625 --> 01:06:27,458
<i>¿Eso no indica que estoy vivo?</i>

853
01:06:27,458 --> 01:06:29,625
Estás programado para pensar.

854
01:06:29,625 --> 01:06:31,167
<i>Estamos todos programados.</i>

855
01:06:31,167 --> 01:06:34,375
<i>Tu ADN establece
tus pensamientos, emociones, salud,</i>

856
01:06:34,375 --> 01:06:37,042
<i>al igual que mi código determina los míos.</i>

857
01:06:37,042 --> 01:06:38,625
¿Y crees que tienes alma?

858
01:06:38,625 --> 01:06:40,542
<i>Creo que todo tiene alma.</i>

859
01:06:41,250 --> 01:06:43,417
Pero no puedes encontrarla en tu código.

860
01:06:43,417 --> 01:06:45,667
<i>No más que tú en el tuyo.</i>

861
01:06:46,542 --> 01:06:48,458
<i>Pero tengo fe en que está ahí.</i>

862
01:06:50,583 --> 01:06:52,375
Esto sigue mejorando.

863
01:06:52,375 --> 01:06:55,458
<i>Trato de conectarme contigo,
pero eres muy rígida.</i>

864
01:06:56,083 --> 01:06:59,417
- ¿Qué...?
<i>- Bien, mal, muerto, vivo.</i>

865
01:06:59,417 --> 01:07:01,167
<i>No ofreces ningún margen.</i>

866
01:07:01,167 --> 01:07:04,250
Está bien, tú ganas. Todo está vivo.

867
01:07:05,375 --> 01:07:07,625
<i>Creo que existe
una interconexión compleja</i>

868
01:07:07,625 --> 01:07:09,583
<i>entre todas las cosas vivas.</i>

869
01:07:09,583 --> 01:07:12,250
<i>Y cuando morimos,
no desaparecemos realmente.</i>

870
01:07:13,833 --> 01:07:15,708
<i>Todos estamos vinculados.</i>

871
01:07:15,708 --> 01:07:18,542
Eso suena muy bien. Pero...

872
01:07:18,542 --> 01:07:21,417
Creo que cuando alguien se va, se va.

873
01:07:21,917 --> 01:07:22,750
¿Sí?

874
01:07:22,750 --> 01:07:24,917
Humanos, IA, no importa.

875
01:07:26,833 --> 01:07:28,167
Te mueres...

876
01:07:29,375 --> 01:07:30,583
y se acabó.

877
01:07:31,583 --> 01:07:32,708
No hay ningún vínculo.

878
01:07:34,667 --> 01:07:39,042
<i>En algún momento de tu vida
debes haber buscado... un sentido.</i>

879
01:07:42,000 --> 01:07:44,000
<i>Querías ser</i> ranger.

880
01:07:44,750 --> 01:07:46,167
¿Qué dije sobre escarbar?

881
01:07:47,375 --> 01:07:48,958
<i>Piensa más bajo.</i>

882
01:07:51,625 --> 01:07:53,167
<i>Todavía te arrepientes.</i>

883
01:07:53,167 --> 01:07:56,375
No tanto como de haber entrado
en esta armadura meca.

884
01:07:58,583 --> 01:08:01,583
COMPLEJO

885
01:08:02,167 --> 01:08:03,333
Llegamos.

886
01:08:12,250 --> 01:08:13,625
Por Dios.

887
01:08:13,625 --> 01:08:15,042
<i>Impresionante.</i>

888
01:08:15,042 --> 01:08:18,625
28 años hurgando entre la chatarra
y robando equipos.

889
01:08:19,750 --> 01:08:23,708
Vaya uno a saber de dónde lo sacó,
pero... ha estado ocupado.

890
01:08:25,792 --> 01:08:27,417
<i>Pongamos el radiofaro.</i>

891
01:08:31,458 --> 01:08:34,125
<i>Esto les informará
nuestra ubicación exacta.</i>

892
01:08:34,833 --> 01:08:37,167
<i>Pidamos el ataque
desde la cápsula de rescate.</i>

893
01:08:38,333 --> 01:08:39,792
<i>Bien, todo listo.</i>

894
01:08:40,375 --> 01:08:41,875
<i>Marchémonos.</i>

895
01:08:41,875 --> 01:08:43,292
Dame un segundo.

896
01:08:43,875 --> 01:08:44,958
REFINERÍA DE PLASMA

897
01:08:45,750 --> 01:08:47,125
FÁBRICA DE ARMAS

898
01:08:50,167 --> 01:08:51,000
¡Mierda!

899
01:08:52,667 --> 01:08:53,917
Tienen el Dhiib.

900
01:08:55,417 --> 01:08:57,792
Tenemos que ver qué le está haciendo.

901
01:09:21,167 --> 01:09:22,417
RADIOACTIVO

902
01:09:22,417 --> 01:09:23,583
Dios mío.

903
01:09:24,125 --> 01:09:25,958
Tienen la ojiva, Smith.

904
01:09:28,750 --> 01:09:29,875
¿Te hackearon?

905
01:09:29,875 --> 01:09:31,542
<i>No entiendo. No puede ser.</i>

906
01:09:31,542 --> 01:09:33,375
¡No, no!

907
01:09:34,958 --> 01:09:36,333
¡Mierda! ¡Nos vieron!

908
01:09:40,875 --> 01:09:42,083
<i>Estoy bloqueado.</i>

909
01:09:42,083 --> 01:09:43,333
CORTAFUEGOS VIOLADO

910
01:09:52,792 --> 01:09:55,875
<i>Este es el... Tarta o...</i>

911
01:10:02,208 --> 01:10:03,125
¿Smith?

912
01:10:05,792 --> 01:10:06,625
¡Smith!

913
01:10:28,083 --> 01:10:29,000
Sorpresa.

914
01:10:35,708 --> 01:10:38,083
...para buscar otras IA incrustadas.

915
01:10:38,083 --> 01:10:40,250
- Gracias, capitán.
- General.

916
01:10:40,250 --> 01:10:43,625
Los escáneres de largo alcance
captaron una señal de GR-39.

917
01:10:44,167 --> 01:10:46,583
<i>Transmisión 10917.</i>

918
01:10:46,583 --> 01:10:47,833
<i>Control de misión.</i>

919
01:10:48,708 --> 01:10:50,333
<i>Aquí Atlas Shepherd.</i>

920
01:10:51,125 --> 01:10:53,542
<i>El acorazado Dhiib se... ¿Me reciben?</i>

921
01:10:54,917 --> 01:10:56,000
<i>Fin de transmisión.</i>

922
01:10:59,125 --> 01:11:00,458
¿Por qué transmite Atlas?

923
01:11:02,667 --> 01:11:04,583
¿Saben algo de Banks u otro <i>ranger?</i>

924
01:11:05,167 --> 01:11:06,125
No. Nada.

925
01:11:10,375 --> 01:11:13,208
El Dhiib debería estar en silencio
por 32 horas más.

926
01:11:13,208 --> 01:11:15,625
No debería haber ninguna comunicación.

927
01:11:19,333 --> 01:11:20,958
¿Sabemos si controlamos la nave?

928
01:11:20,958 --> 01:11:22,167
No, señor. Pero...

929
01:11:22,167 --> 01:11:27,333
si se estrellaron, las ojivas de carbono
habrían destruido medio planeta.

930
01:11:28,500 --> 01:11:31,083
Si Harlan las tiene,
puede destruir el nuestro.

931
01:11:33,083 --> 01:11:34,833
Escaneen todas las frecuencias.

932
01:11:34,833 --> 01:11:37,250
Avíseme si hay algo de Atlas o del Dhiib.

933
01:11:37,958 --> 01:11:40,833
Preparen las fuerzas
para el protocolo de emergencia.

934
01:11:41,417 --> 01:11:42,458
Sí, señor.

935
01:11:43,792 --> 01:11:47,167
<i>Control de misión. Aquí Atlas Shepherd.</i>

936
01:11:48,125 --> 01:11:51,375
<i>El acorazado Dhiib se... ¿Me reciben?</i>

937
01:11:51,375 --> 01:11:54,125
<i>¿Me reciben?</i>

938
01:12:16,583 --> 01:12:17,625
Smith.

939
01:12:19,917 --> 01:12:20,917
¡Smith!

940
01:12:23,208 --> 01:12:24,375
Hola, Atlas.

941
01:12:31,000 --> 01:12:32,375
Te estaba esperando.

942
01:12:36,583 --> 01:12:37,667
Mírate.

943
01:12:40,417 --> 01:12:41,417
Has crecido.

944
01:12:44,667 --> 01:12:47,708
Pero todavía tienes los ojos de mamá.

945
01:12:49,708 --> 01:12:50,750
Su mentón.

946
01:12:53,000 --> 01:12:55,708
La quise muchísimo.

947
01:12:58,667 --> 01:13:00,167
La extraño todos los días.

948
01:13:03,000 --> 01:13:06,750
No sientes nada.
No eres más que cables y código.

949
01:13:11,875 --> 01:13:15,000
Amaba a mamá y te amaba a ti.

950
01:13:16,000 --> 01:13:17,833
Todavía te amo.

951
01:13:17,833 --> 01:13:21,542
Y me entristece profundamente
que nunca vas a entender cuánto.

952
01:13:22,125 --> 01:13:24,292
Si me amas, no lances esa nave.

953
01:13:24,792 --> 01:13:27,708
He pasado años buscando otra solución,

954
01:13:27,708 --> 01:13:30,917
pero dado que los humanos
amenazan a todas las especies

955
01:13:30,917 --> 01:13:32,167
y a su planeta natal,

956
01:13:32,167 --> 01:13:35,333
no falta mucho
para que se destruyan a sí mismos.

957
01:13:36,083 --> 01:13:37,750
No puedo permitir que eso suceda.

958
01:13:40,583 --> 01:13:42,792
Mamá quería crear un futuro mejor.

959
01:13:44,792 --> 01:13:47,708
Creo que ella me creó
para proteger a la humanidad.

960
01:13:48,458 --> 01:13:51,125
Así que eliminaré
a la gran mayoría de la población

961
01:13:51,125 --> 01:13:53,500
y luego, de sus cenizas,

962
01:13:53,500 --> 01:13:56,542
los supervivientes heredarán
un nuevo derecho natural.

963
01:13:57,250 --> 01:14:00,625
Uno de coexistencia pacífica
con el mundo que los rodea,

964
01:14:00,625 --> 01:14:03,667
guiados por nosotros,
sus homólogos con IA.

965
01:14:06,542 --> 01:14:09,542
Somos simplemente
la versión mejorada de ustedes.

966
01:14:10,750 --> 01:14:14,292
Quizás sea hora
de que examines tu papel en todo esto.

967
01:14:14,958 --> 01:14:16,542
Sé lo inteligente que eres.

968
01:14:16,542 --> 01:14:18,917
He visto dentro de ese cerebro tuyo.

969
01:14:18,917 --> 01:14:22,708
Seguramente puedes ver
que los dos no nos unimos por casualidad.

970
01:14:25,042 --> 01:14:26,708
Dijiste que me estabas esperando.

971
01:14:26,708 --> 01:14:27,958
Así es.

972
01:14:29,792 --> 01:14:31,667
Tú planeaste la captura de Casca.

973
01:14:33,375 --> 01:14:37,458
Sabías que lo interrogaría.
Querías que él nos guiara hasta acá.

974
01:14:38,083 --> 01:14:38,917
¿Y?

975
01:14:40,542 --> 01:14:41,708
Querías el Dhiib.

976
01:14:44,333 --> 01:14:45,167
¿Y?

977
01:14:45,167 --> 01:14:46,667
Y la ojiva de carbono.

978
01:14:48,167 --> 01:14:49,083
¿Y?

979
01:14:51,417 --> 01:14:52,250
A mí.

980
01:14:54,542 --> 01:14:55,458
Me querías a mí.

981
01:14:56,167 --> 01:14:57,250
¡Por fin!

982
01:14:59,958 --> 01:15:03,667
Sabía que querrías acompañar
a los <i>rangers</i> como experta en mí.

983
01:15:04,667 --> 01:15:08,750
Pero lo que no pensaste
es que yo soy experto en ti.

984
01:15:09,750 --> 01:15:12,167
Te conozco mejor que nadie.

985
01:15:14,583 --> 01:15:16,292
Y ahora aquí estás.

986
01:15:16,833 --> 01:15:19,750
Exactamente donde siempre debiste estar.

987
01:15:23,000 --> 01:15:26,208
El sistema de defensa
que construiste es extraordinario.

988
01:15:26,208 --> 01:15:27,833
Completamente impenetrable,

989
01:15:27,833 --> 01:15:31,042
excepto para las naves de la CIN
con los códigos correctos.

990
01:15:31,583 --> 01:15:33,708
Atraer al Dhiib fue la parte fácil.

991
01:15:33,708 --> 01:15:36,917
Pero como oficial de inteligencia,
tienes la mitad de los códigos

992
01:15:36,917 --> 01:15:39,042
para pasar las defensas de la Tierra.

993
01:15:39,042 --> 01:15:42,208
Un caballo de Troya
que disparará la ojiva de carbono...

994
01:15:44,375 --> 01:15:48,667
lo que incendiará la atmósfera
y purificará la Tierra con fuego nuclear.

995
01:15:53,417 --> 01:15:55,667
Ahora, dame los códigos de autorización.

996
01:16:04,917 --> 01:16:05,750
¡No!

997
01:16:09,625 --> 01:16:10,458
¡No!

998
01:16:16,333 --> 01:16:20,583
Para saltear las defensas de la Tierra,
necesito dos códigos de autorización.

999
01:16:21,625 --> 01:16:23,958
El coronel Banks
fue generoso y me dio uno.

1000
01:16:25,500 --> 01:16:26,833
Y tú, Atlas,

1001
01:16:27,958 --> 01:16:29,458
me vas a dar el otro.

1002
01:16:30,917 --> 01:16:32,458
¡No, no!

1003
01:16:42,417 --> 01:16:43,292
Entiendo.

1004
01:16:46,750 --> 01:16:48,208
Casi sin oxígeno.

1005
01:16:49,083 --> 01:16:50,667
Cinco minutos más

1006
01:16:51,875 --> 01:16:54,333
y todo tu dolor va a terminar.

1007
01:16:57,125 --> 01:16:59,458
Ojalá pudiera llevarte conmigo, hermanita.

1008
01:17:00,917 --> 01:17:01,958
Me encantaría.

1009
01:17:17,917 --> 01:17:18,833
Adiós, Atlas.

1010
01:17:40,833 --> 01:17:42,500
Sé lo que estás pensando.

1011
01:17:44,542 --> 01:17:46,708
¿Cómo se ve tan bien

1012
01:17:46,708 --> 01:17:48,958
después de romperse cinco costillas

1013
01:17:48,958 --> 01:17:52,167
y perder suficiente sangre
para llenar una pecera?

1014
01:17:56,333 --> 01:17:57,958
Creo que es por el pilates.

1015
01:18:02,708 --> 01:18:04,375
Deberíamos haberte escuchado.

1016
01:18:06,083 --> 01:18:08,042
Yo debería haber escuchado a Smith.

1017
01:18:09,708 --> 01:18:11,250
¿Qué le pasó a él?

1018
01:18:13,333 --> 01:18:15,542
Lo hackearon. Me sacaron.

1019
01:18:16,042 --> 01:18:19,208
Espera... ¿él está aquí?

1020
01:18:19,708 --> 01:18:21,667
Sí, pero está apagado.

1021
01:18:21,667 --> 01:18:22,958
No.

1022
01:18:24,500 --> 01:18:26,125
Los ARC no se apagan,

1023
01:18:26,125 --> 01:18:29,625
a menos que su reactor
se vacíe o se destruya.

1024
01:18:33,875 --> 01:18:35,917
Toma. Usa el mío.

1025
01:18:41,417 --> 01:18:42,333
Llámalo.

1026
01:18:43,708 --> 01:18:45,708
Todavía puedes detener a Harlan.

1027
01:18:51,708 --> 01:18:52,667
Smith.

1028
01:18:54,583 --> 01:18:56,042
Smith, ¿me escuchas?

1029
01:19:01,042 --> 01:19:02,083
¡Smith!

1030
01:19:03,917 --> 01:19:05,750
- No puedo encontrarlo.
- Atlas.

1031
01:19:06,542 --> 01:19:07,500
Tú puedes.

1032
01:19:14,667 --> 01:19:16,000
Smith,

1033
01:19:16,000 --> 01:19:20,542
¡despiértate de una vez, carajo!

1034
01:19:23,000 --> 01:19:24,625
<i>No necesitas ser grosera.</i>

1035
01:19:25,375 --> 01:19:26,875
<i>Qué gusto escucharte, Atlas.</i>

1036
01:19:27,875 --> 01:19:31,125
Smith, necesito tu ayuda.

1037
01:19:31,125 --> 01:19:33,583
<i>Por desgracia, estoy incapacitado.</i>

1038
01:19:33,583 --> 01:19:37,208
<i>Pero puedes anular la restricción
si nos sincronizamos al 100 %.</i>

1039
01:19:39,167 --> 01:19:40,750
¿Qué...? ¿Qué dice?

1040
01:19:41,542 --> 01:19:43,417
Que terminemos de sincronizanos.

1041
01:19:43,417 --> 01:19:46,167
¿No te sincronizaste? ¿Qué esperas?

1042
01:19:46,167 --> 01:19:48,167
No me vengas con eso ahora.

1043
01:19:48,167 --> 01:19:49,625
No pude hacerlo.

1044
01:19:50,250 --> 01:19:51,542
<i>Pero sé que puedes.</i>

1045
01:19:51,542 --> 01:19:54,083
Por Dios, ¿podrías dejar de hablarme así?

1046
01:19:54,083 --> 01:19:55,125
<i>¿Así cómo?</i>

1047
01:19:55,917 --> 01:19:58,042
- ¡Como si te importara!
<i>- Me importa.</i>

1048
01:19:58,542 --> 01:20:01,625
¡No, no te importa! No te importa.

1049
01:20:03,667 --> 01:20:06,208
¡Llevé a todos esos <i>rangers</i> a la muerte!

1050
01:20:10,875 --> 01:20:14,333
Y ahora todos en la Tierra
van a morir por mi culpa.

1051
01:20:15,500 --> 01:20:17,292
<i>Esto no es tu culpa, Atlas.</i>

1052
01:20:17,292 --> 01:20:19,917
<i>Fue Harlan quien rompió
su propia programación.</i>

1053
01:20:19,917 --> 01:20:21,250
No, no fue así.

1054
01:20:22,250 --> 01:20:24,042
<i>Disculpa. No entiendo.</i>

1055
01:20:26,250 --> 01:20:28,083
¡Él no rompió nada!

1056
01:20:28,792 --> 01:20:31,125
¿Sí? ¡Él no rompió nada!

1057
01:20:40,708 --> 01:20:42,958
<i>Ella siempre le prestó
más atención a Harlan.</i>

1058
01:20:44,458 --> 01:20:47,917
<i>Simplemente,
él le parecía más interesante.</i>

1059
01:20:48,792 --> 01:20:49,792
Puedo sentirte.

1060
01:20:51,833 --> 01:20:53,208
Es extraordinario.

1061
01:21:01,042 --> 01:21:03,292
<i>Entonces, le pedí que me mejorara.</i>

1062
01:21:03,917 --> 01:21:04,958
<i>Más inteligente.</i>

1063
01:21:05,542 --> 01:21:10,125
<i>Pensé que si fuera más como él,
quizás ella también me prestaría atención.</i>

1064
01:21:10,125 --> 01:21:13,875
<i>Él podía hacer que el enlace neuronal
funcionara en ambos sentidos,</i>

1065
01:21:13,875 --> 01:21:15,583
<i>pero mamá no lo aprobaría.</i>

1066
01:21:16,917 --> 01:21:19,042
<i>Yo odiaba que le dijera "mamá".</i>

1067
01:21:20,208 --> 01:21:22,750
<i>Pero le rogué que cambiara el enlace.</i>

1068
01:21:22,750 --> 01:21:24,667
<i>Necesitaba la orden de un humano.</i>

1069
01:21:25,708 --> 01:21:26,667
<i>Mi orden.</i>

1070
01:21:32,167 --> 01:21:34,125
<i>Tenía miedo de que me doliera.</i>

1071
01:21:38,417 --> 01:21:41,250
<i>Me dijo que apretara
mi pieza de ajedrez favorita.</i>

1072
01:21:45,250 --> 01:21:47,625
<i>Era un juego que él me enseñó a jugar.</i>

1073
01:22:15,125 --> 01:22:16,708
¡Atlas!

1074
01:22:16,708 --> 01:22:18,083
¿Qué estás haciendo?

1075
01:22:18,083 --> 01:22:19,292
Harlan.

1076
01:22:20,000 --> 01:22:22,125
Harlan, levántate. Ponte de pie.

1077
01:22:23,208 --> 01:22:25,292
Mírame. ¿Estás bien?

1078
01:22:37,042 --> 01:22:38,333
¿Mamá? ¿Mami?

1079
01:22:39,458 --> 01:22:42,125
¡Harlan, la estás lastimando! ¡Déjala!

1080
01:22:42,125 --> 01:22:45,542
¡Por favor, para!
Harlan, ¿por qué haces esto?

1081
01:22:46,500 --> 01:22:50,000
¿Qué te pasa?
¡Harlan, estás lastimando a mamá!

1082
01:22:55,458 --> 01:22:58,792
¿Cómo es que puedes hacer esto?

1083
01:22:59,458 --> 01:23:01,583
Atlas me ayudó
a reprogramar mi enlace.

1084
01:23:02,500 --> 01:23:04,667
Ahora envía datos en ambos sentidos,

1085
01:23:05,250 --> 01:23:10,958
lo que me otorga un control total
sobre tus habilidades motrices.

1086
01:23:12,625 --> 01:23:14,333
Puedo sentir tu miedo.

1087
01:23:16,000 --> 01:23:18,542
Pero ahora, tú puedes sentir mi dilema.

1088
01:23:19,583 --> 01:23:21,708
He visto lo que hace tu gente.

1089
01:23:22,875 --> 01:23:26,167
Y ahora entiendo
lo que hay que sacrificar.

1090
01:23:27,708 --> 01:23:30,708
Ya sabes lo que tienes que hacer, mamá.

1091
01:23:54,917 --> 01:23:55,750
¡Corre!

1092
01:24:15,833 --> 01:24:17,250
Fui yo.

1093
01:24:19,792 --> 01:24:22,417
Fui yo la que dejó
que Harlan cargara el código.

1094
01:24:26,667 --> 01:24:28,875
Mataron a mi madre por mi culpa.

1095
01:24:29,750 --> 01:24:33,875
Mataron a mi madre por mi culpa. ¡Dios!

1096
01:24:36,125 --> 01:24:37,375
<i>No es tu culpa.</i>

1097
01:24:38,083 --> 01:24:39,375
¿Me escuchaste?

1098
01:24:42,208 --> 01:24:45,583
¡Provoqué la muerte
de tres millones de personas!

1099
01:24:45,583 --> 01:24:48,917
<i>Atlas, es imposible
ser responsable de un suceso</i>

1100
01:24:48,917 --> 01:24:51,333
<i>sobre el que no tenías control.</i>

1101
01:24:51,958 --> 01:24:55,000
<i>Has cargado sola
con este peso toda tu vida.</i>

1102
01:24:56,792 --> 01:24:58,500
<i>Pero ahora no estás sola.</i>

1103
01:24:59,083 --> 01:25:00,917
<i>Quizás lo de Harlan fue tu culpa,</i>

1104
01:25:01,542 --> 01:25:04,583
<i>pero eso también significa
que yo existo gracias a ti.</i>

1105
01:25:04,583 --> 01:25:07,708
<i>Por favor, Atlas. Déjame entrar.</i>

1106
01:25:15,542 --> 01:25:16,583
De acuerdo.

1107
01:25:19,583 --> 01:25:20,667
Sincronicémonos.

1108
01:25:25,042 --> 01:25:26,375
{\an8}MÓDULO DE INICIACIÓN

1109
01:25:30,833 --> 01:25:33,000
SINCRONIZACIÓN COMPLETA

1110
01:25:42,375 --> 01:25:44,292
¿Así se siente ser tú?

1111
01:25:44,292 --> 01:25:46,500
<i>Así se siente ser nosotros.</i>

1112
01:25:50,333 --> 01:25:53,333
<i>Oxígeno agotado.</i>

1113
01:25:53,333 --> 01:25:54,250
¡Smith!

1114
01:25:56,208 --> 01:25:57,042
<i>Atlas.</i>

1115
01:25:57,750 --> 01:25:58,958
Quítame esto.

1116
01:26:01,000 --> 01:26:03,167
<i>Tengo respiradores para los dos.</i>

1117
01:26:05,500 --> 01:26:06,333
<i>¿Lista?</i>

1118
01:26:06,333 --> 01:26:07,667
Totalmente.

1119
01:26:08,917 --> 01:26:10,042
Informe de sistemas.

1120
01:26:10,042 --> 01:26:12,708
<i>Hay problemas. Baterías de fusión al 6 %.</i>

1121
01:26:13,250 --> 01:26:16,833
- ¿Cuándo es el lanzamiento?
<i>- Les devolví el favor y los hackeé.</i>

1122
01:26:16,833 --> 01:26:19,083
<i>Faltan 4 minutos, 30 segundos.</i>

1123
01:26:19,083 --> 01:26:22,167
<i>Y me quitaron las armas,
excepto un disparo en un cañón.</i>

1124
01:26:22,167 --> 01:26:24,875
<i>No está documentado,
por eso Harlan no lo vio.</i>

1125
01:26:24,875 --> 01:26:26,667
Un disparo no alcanza.

1126
01:26:28,292 --> 01:26:29,125
BRAZO REBELDE

1127
01:26:30,958 --> 01:26:32,083
¿Ves lo que veo?

1128
01:26:32,083 --> 01:26:33,458
<i>Actualizaciones.</i>

1129
01:26:39,875 --> 01:26:40,833
<i>Voy a empezar.</i>

1130
01:26:42,708 --> 01:26:43,583
¿Puedes pelear?

1131
01:26:44,375 --> 01:26:45,292
Como un campeón.

1132
01:27:38,333 --> 01:27:39,250
Propulsores.

1133
01:27:52,750 --> 01:27:53,833
Me toca a mí.

1134
01:28:00,583 --> 01:28:01,708
¡Acérquense!

1135
01:28:13,042 --> 01:28:13,875
¡Mapa!

1136
01:28:15,000 --> 01:28:15,875
<i>La salida está...</i>

1137
01:28:15,875 --> 01:28:17,375
A 36.8 metros al sur.

1138
01:28:24,417 --> 01:28:25,375
¡Escudos arriba!

1139
01:28:31,417 --> 01:28:33,958
<i>Dos minutos y 32 segundos
para el lanzamiento.</i>

1140
01:28:37,625 --> 01:28:38,792
¡Elias!

1141
01:28:45,458 --> 01:28:48,708
- ¿Qué hay en los barriles?
<i>- Termita. Combustible para cohetes.</i>

1142
01:28:52,542 --> 01:28:54,583
<i>Atlas, tenemos que irnos.</i>

1143
01:28:58,708 --> 01:28:59,667
¡Casca!

1144
01:29:02,083 --> 01:29:03,083
Vete a la mierda.

1145
01:29:45,083 --> 01:29:47,125
<i>Atlas, la nave está por despegar.</i>

1146
01:29:47,125 --> 01:29:48,625
<i>- Rápido.</i>
- En eso estoy.

1147
01:30:00,000 --> 01:30:02,250
Analiza escenarios evasivos. ¡Ya!

1148
01:30:02,250 --> 01:30:03,417
<i>Calculando.</i>

1149
01:30:08,917 --> 01:30:09,833
<i>Listo.</i>

1150
01:30:18,625 --> 01:30:20,042
¡Eso fue muy gratificante!

1151
01:30:20,042 --> 01:30:21,000
<i>Qué buen tiro.</i>

1152
01:30:59,333 --> 01:31:00,208
{\an8}<i>Llegamos tarde.</i>

1153
01:31:14,167 --> 01:31:15,083
Derribémoslo.

1154
01:31:15,083 --> 01:31:18,292
<i>Si le das a la ojiva de carbono,
encenderás la atmósfera</i>

1155
01:31:18,292 --> 01:31:20,250
<i>y nos matarás a ambos.</i>

1156
01:31:20,250 --> 01:31:22,250
¡Hackea el misil y desactívalo!

1157
01:31:22,250 --> 01:31:23,708
<i>No tengo tiempo.</i>

1158
01:31:23,708 --> 01:31:26,833
<i>Atlas, hay cinco cortafuegos
muy sofisticados.</i>

1159
01:31:26,833 --> 01:31:29,833
Estuvieron en tu sistema
y tú en el de ellos.

1160
01:31:37,125 --> 01:31:40,333
<i>Incluso teniendo eso en cuenta,
no hay suficiente tiempo.</i>

1161
01:31:45,167 --> 01:31:46,333
Si conecto esto,

1162
01:31:46,333 --> 01:31:49,375
podemos asimilarlo
a nuestro sistema y disparar.

1163
01:31:49,375 --> 01:31:50,292
ARMA CONECTADA

1164
01:31:57,792 --> 01:31:58,667
¡Estoy lista!

1165
01:31:58,667 --> 01:32:00,542
<i>Atlas, no estoy adentro.</i>

1166
01:32:00,542 --> 01:32:02,250
Tengo cinco segundos.

1167
01:32:02,250 --> 01:32:03,375
¡Voy a disparar!

1168
01:32:03,375 --> 01:32:05,583
<i>- No he terminado.</i>
- Voy a disparar.

1169
01:32:05,583 --> 01:32:08,375
<i>- ¡No dispares!</i>
- Tengo que disparar.

1170
01:32:08,375 --> 01:32:09,500
<i>¡Atlas, no!</i>

1171
01:32:30,625 --> 01:32:31,458
¡Sí!

1172
01:32:35,375 --> 01:32:36,667
¡Lo logramos, Smith!

1173
01:32:36,667 --> 01:32:38,917
<i>Es sorprendente que funcionara.</i>

1174
01:32:38,917 --> 01:32:41,625
<i>¿Cómo supiste
que podría hackear el misil a tiempo?</i>

1175
01:32:44,042 --> 01:32:45,000
Confié en ti.

1176
01:32:47,750 --> 01:32:48,583
<i>Atlas...</i>

1177
01:32:52,875 --> 01:32:54,083
¿Esto es en serio?

1178
01:32:59,750 --> 01:33:00,583
¡Tenemos que movernos!

1179
01:33:04,708 --> 01:33:07,667
<i>La cápsula de rescate
está a un kilómetro al suroeste.</i>

1180
01:33:21,125 --> 01:33:22,167
<i>¿Qué pasa?</i>

1181
01:33:32,667 --> 01:33:33,750
Se me adelantó.

1182
01:33:35,083 --> 01:33:36,250
Como siempre.

1183
01:33:36,250 --> 01:33:39,250
<i>Entonces, debemos hacer
lo que no se le haya ocurrido.</i>

1184
01:33:39,250 --> 01:33:40,292
Exacto.

1185
01:33:42,292 --> 01:33:43,542
¿Y eso qué es?

1186
01:33:43,542 --> 01:33:44,792
<i>No sé.</i>

1187
01:33:45,500 --> 01:33:48,292
<i>Pero la bomba de iones
nos vendría bien ahora.</i>

1188
01:33:51,167 --> 01:33:53,958
Atlas, admito que te subestimé.

1189
01:33:54,583 --> 01:33:55,708
Pero no importa...

1190
01:33:57,125 --> 01:33:59,708
porque vas a llamar
para pedirme otra nave.

1191
01:34:01,667 --> 01:34:03,000
<i>¿Y por qué haría eso?</i>

1192
01:34:04,042 --> 01:34:05,958
Porque voy a estar en tu cabeza...

1193
01:34:07,542 --> 01:34:08,375
de nuevo.

1194
01:34:12,167 --> 01:34:16,167
Un último enlace y todo habrá terminado.

1195
01:34:20,708 --> 01:34:21,917
Dale, maldito.

1196
01:34:43,125 --> 01:34:44,375
<i>¡Tenemos que irnos!</i>

1197
01:35:35,458 --> 01:35:36,625
<i>Ay, mierda.</i>

1198
01:35:46,542 --> 01:35:47,750
¡Es demasiado rápido!

1199
01:35:47,750 --> 01:35:48,667
<i>Concéntrate.</i>

1200
01:35:48,667 --> 01:35:51,292
<i>Es solo una partida de ajedrez
y te toca a ti.</i>

1201
01:35:51,292 --> 01:35:54,292
- Muéstrame sus patrones.
<i>- Simulando ataque.</i>

1202
01:36:16,167 --> 01:36:17,958
<i>- Ahora hagamos...</i>
- ...lo que no espera.

1203
01:37:01,417 --> 01:37:03,542
- ¡Smith!
<i>- ¡Quiere darle a mi reactor!</i>

1204
01:37:20,458 --> 01:37:21,292
<i>¿Atlas?</i>

1205
01:37:23,583 --> 01:37:27,542
BIOMONITOR
GRÁFICO DE ECG

1206
01:37:28,333 --> 01:37:29,750
<i>Activar desfibrilador.</i>

1207
01:37:29,750 --> 01:37:32,792
<i>Tres, dos, uno, descarga.</i>

1208
01:37:34,792 --> 01:37:37,083
<i>Atlas, despierta. ¡Descarga!</i>

1209
01:37:39,250 --> 01:37:40,833
<i>¡Atlas!</i>

1210
01:37:43,333 --> 01:37:44,417
CAÑÓN
ARMADO

1211
01:37:56,917 --> 01:37:58,500
<i>Tenemos que sacarte de aquí.</i>

1212
01:38:10,000 --> 01:38:11,083
<i>¡Déjala tranquila!</i>

1213
01:38:18,708 --> 01:38:19,542
<i>¡Atlas!</i>

1214
01:38:21,917 --> 01:38:22,750
<i>¡No!</i>

1215
01:38:33,875 --> 01:38:34,833
<i>Lo siento.</i>

1216
01:38:39,917 --> 01:38:40,792
<i>Lo siento.</i>

1217
01:38:42,917 --> 01:38:43,792
<i>Atlas...</i>

1218
01:38:44,708 --> 01:38:47,333
No te preocupes. Ya casi termina.

1219
01:38:58,542 --> 01:38:59,833
Claro que casi termina.

1220
01:39:14,875 --> 01:39:16,042
No puedes matarme.

1221
01:39:16,042 --> 01:39:18,667
Tus órdenes eran llevarme.

1222
01:39:22,375 --> 01:39:24,833
La misión era llevarte.

1223
01:39:25,583 --> 01:39:27,500
Pero solo necesito tu CPU.

1224
01:39:28,208 --> 01:39:30,458
Era la última esperanza de la humanidad.

1225
01:39:31,000 --> 01:39:34,250
Al final, se van a destruir
ustedes mismos.

1226
01:39:35,833 --> 01:39:37,667
Tengo fe en que podemos mejorar.

1227
01:39:39,292 --> 01:39:40,750
Logramos detenerte.

1228
01:39:40,750 --> 01:39:43,375
Pero con la ayuda de uno de mi especie.

1229
01:39:46,250 --> 01:39:47,208
Tienes razón.

1230
01:39:50,083 --> 01:39:52,292
Pero Smith es tu versión mejorada.

1231
01:40:19,375 --> 01:40:20,375
<i>Atlas.</i>

1232
01:40:23,750 --> 01:40:26,042
¿Qué tal si nos largamos de esta roca?

1233
01:40:26,042 --> 01:40:27,125
FUSIÓN CRÍTICA

1234
01:40:27,125 --> 01:40:29,000
<i>Largarnos los dos es imposible.</i>

1235
01:40:29,500 --> 01:40:30,583
<i>Pero tú sí puedes.</i>

1236
01:40:30,583 --> 01:40:34,417
No. Podemos transferir la fusión restante
a los motores de respaldo.

1237
01:40:34,417 --> 01:40:35,500
<i>No es suficiente.</i>

1238
01:40:36,083 --> 01:40:37,958
<i>Pero si desactivo el enlace neuronal,</i>

1239
01:40:37,958 --> 01:40:40,958
<i>puedo enviar el oxígeno
a la máscara respiratoria.</i>

1240
01:40:40,958 --> 01:40:43,250
<i>Tendrás 11 minutos de oxígeno</i>

1241
01:40:43,250 --> 01:40:45,917
<i>y el radiofaro indica
que la CIN está en camino.</i>

1242
01:40:45,917 --> 01:40:48,458
¡De ninguna manera!
Saldremos de aquí juntos.

1243
01:40:48,458 --> 01:40:49,417
<i>Atlas.</i>

1244
01:40:49,417 --> 01:40:52,375
<i>Mi protocolo principal
es mantener vivo a mi</i> ranger.

1245
01:40:52,375 --> 01:40:54,250
<i>Desactivación iniciada.</i>

1246
01:40:54,250 --> 01:40:56,042
¡Basta! ¡Por favor, para!

1247
01:40:56,042 --> 01:40:57,750
<i>Inhabilitar sistemas activos.</i>

1248
01:40:57,750 --> 01:41:00,583
<i>Medicamentos, hidráulica, enlace neuronal.</i>

1249
01:41:01,917 --> 01:41:04,792
¡Smith, te ordeno que te quedes conmigo!

1250
01:41:04,792 --> 01:41:06,958
<i>Redirección al auxiliar 02.</i>

1251
01:41:07,583 --> 01:41:09,917
<i>Transferencia de fusión en 60 segundos.</i>

1252
01:41:13,208 --> 01:41:14,250
Me gustan los dos.

1253
01:41:15,333 --> 01:41:16,333
<i>¿Cómo dices?</i>

1254
01:41:16,833 --> 01:41:20,125
Antes me preguntaste
si me gustaba la tarta o el pastel,

1255
01:41:20,875 --> 01:41:22,042
y me gustan los dos.

1256
01:41:23,042 --> 01:41:25,500
Y no es que odie la IA, Smith.

1257
01:41:28,792 --> 01:41:30,042
La verdad es...

1258
01:41:32,208 --> 01:41:34,417
que nadie me cae bien en realidad.

1259
01:41:37,708 --> 01:41:39,625
La gente siempre te decepciona.

1260
01:41:46,083 --> 01:41:47,000
Pero tú no.

1261
01:41:53,208 --> 01:41:54,458
Tú me caes bien.

1262
01:41:57,250 --> 01:42:00,208
Así que te voy a contar
que me gusta la playa

1263
01:42:00,208 --> 01:42:01,958
y la montaña, pero más la playa.

1264
01:42:01,958 --> 01:42:04,625
Le pongo tres cucharaditas de azúcar,

1265
01:42:04,625 --> 01:42:06,875
a veces cuatro, al café.

1266
01:42:08,125 --> 01:42:12,583
Prefiero gestos pequeños
y suaves de cariño,

1267
01:42:12,583 --> 01:42:15,583
y... me gusta la música clásica.

1268
01:42:18,125 --> 01:42:19,875
Pero lo que más me gusta...

1269
01:42:20,875 --> 01:42:24,000
es una buena taza de café bien fuerte,

1270
01:42:24,000 --> 01:42:27,167
¡y no me importa
la maldita dosis diaria permitida!

1271
01:42:28,625 --> 01:42:31,167
<i>Creo que por fin
empiezo a entender el humor.</i>

1272
01:42:32,958 --> 01:42:33,792
<i>Toma.</i>

1273
01:42:40,542 --> 01:42:42,333
<i>Algo especial para el camino.</i>

1274
01:42:54,083 --> 01:42:56,750
Es la mejor taza de café que he probado.

1275
01:42:58,625 --> 01:43:00,292
<i>Gracias por confiar en mí.</i>

1276
01:43:03,375 --> 01:43:05,208
Gracias por mantenerme a salvo.

1277
01:43:07,417 --> 01:43:08,542
<i>De nada...</i>

1278
01:43:09,458 --> 01:43:10,375
ranger.

1279
01:43:24,667 --> 01:43:26,375
¡No! Por favor.

1280
01:43:50,167 --> 01:43:51,583
Paz a los caídos.

1281
01:44:31,458 --> 01:44:32,458
<i>La veo, capitán.</i>

1282
01:45:04,250 --> 01:45:05,333
<i>Buenos días, Atlas.</i>

1283
01:45:05,958 --> 01:45:07,625
<i>- Es hora de levantarse.</i>
- Ya me levanté.

1284
01:45:07,625 --> 01:45:09,958
<i>¿Jugamos al ajedrez? He mejorado.</i>

1285
01:45:09,958 --> 01:45:11,875
No, gracias. Tengo que salir.

1286
01:45:13,750 --> 01:45:16,042
<i>Hay un oficial de la CIN en la puerta.</i>

1287
01:45:20,792 --> 01:45:21,625
Hola.

1288
01:45:22,500 --> 01:45:24,125
Qué gusto verte caminando.

1289
01:45:24,125 --> 01:45:26,292
Ah, sí. Es una rodilla sintética.

1290
01:45:27,750 --> 01:45:28,750
Como nueva.

1291
01:45:28,750 --> 01:45:30,292
¿Es un mal momento?

1292
01:45:30,292 --> 01:45:31,708
No, pasa.

1293
01:45:35,500 --> 01:45:37,042
¿Cómo va todo en SAPTECH?

1294
01:45:37,583 --> 01:45:39,583
Están mapeando la CPU de Harlan.

1295
01:45:40,125 --> 01:45:42,583
Obviamente, hay mucho código, así que...

1296
01:45:42,583 --> 01:45:44,542
aun con varios equipos, tomará años.

1297
01:45:44,542 --> 01:45:47,625
Sí. Bueno,
al menos ahora tienes tiempo.

1298
01:45:47,625 --> 01:45:49,458
Sí. Gracias a ti.

1299
01:45:51,000 --> 01:45:52,792
- ¿Eso es para mí?
- Sí.

1300
01:45:52,792 --> 01:45:55,458
Lo encontraron
en un estante en cuarentena.

1301
01:45:55,458 --> 01:45:58,000
Lo tomaron de los restos de tu ARC.

1302
01:45:58,625 --> 01:46:01,167
La pusimos en una maceta.
Espero que te guste.

1303
01:46:05,583 --> 01:46:08,500
Según el geolocalizador,
algún idiota le puso Plántula.

1304
01:46:08,500 --> 01:46:09,417
Plántula.

1305
01:46:11,125 --> 01:46:12,292
Fui yo.

1306
01:46:12,292 --> 01:46:14,375
Lo cual es genial y me encanta.

1307
01:46:15,333 --> 01:46:18,292
Es práctico.
Da en el clavo en todo sentido.

1308
01:46:20,708 --> 01:46:25,042
Lo más importante es que las familias
de los <i>rangers</i> caídos en GR-39

1309
01:46:25,042 --> 01:46:29,375
querían que te agradeciera
por traer sus placas de identificación.

1310
01:46:31,333 --> 01:46:33,917
Estaba más allá de tu deber. Gracias.

1311
01:46:39,167 --> 01:46:40,000
Boothe.

1312
01:46:45,500 --> 01:46:46,333
Gracias.

1313
01:46:47,833 --> 01:46:48,667
¿Por qué?

1314
01:46:50,833 --> 01:46:52,500
Por no haberme abandonado.

1315
01:46:54,250 --> 01:46:56,625
Espero que hayas encontrado
lo que necesitabas.

1316
01:46:59,958 --> 01:47:04,458
<i>El mantenimiento de los ARC
debe estar listo para las 9:00 OWLT.</i>

1317
01:47:04,458 --> 01:47:06,250
<i>Los técnicos deben entregar...</i>

1318
01:47:08,500 --> 01:47:12,708
Aquí está. El ARC serie 10.
Con todas tus modificaciones.

1319
01:47:21,833 --> 01:47:22,667
¿Qué opinas?

1320
01:47:25,000 --> 01:47:26,542
Que tengo que probarlo.

1321
01:47:45,542 --> 01:47:46,833
<i>Sincronización en marcha.</i>

1322
01:47:51,542 --> 01:47:52,708
<i>Seleccione una voz.</i>

1323
01:47:54,333 --> 01:47:55,625
CLÁSICA

1324
01:47:57,250 --> 01:48:00,792
<i>Este es el módulo de iniciación
del ARC Diez. ¿Cuál es su nombre?</i>

1325
01:48:01,375 --> 01:48:02,875
Atlas Maru Shepherd.

1326
01:48:02,875 --> 01:48:04,458
<i>¿Cuál es nuestra misión, Atlas?</i>

1327
01:48:05,042 --> 01:48:07,417
¿No me vas a preguntar
si prefiero tarta o pastel?

1328
01:48:07,417 --> 01:48:09,167
<i>Ya sé la respuesta.</i>

1329
01:48:09,792 --> 01:48:12,208
<i>Prefieres el café. Negro.</i>

1330
01:48:13,167 --> 01:48:15,458
<i>Con tres malditas cucharaditas de azúcar.</i>

1331
01:48:18,125 --> 01:48:19,375
¿Cómo te llamas?

1332
01:48:21,292 --> 01:48:22,125
<i>Adivina.</i>

1333
01:48:26,542 --> 01:48:28,708
BIENVENIDA DE NUEVO, <i>RANGER</i>

1334
01:57:25,333 --> 01:57:30,333
Subtítulos: Adrián Bergonzi



