1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,083 --> 00:00:20,333
<i>Alarmcentralen.</i>

4
00:00:20,333 --> 00:00:24,208
<i>En eksplosion i lufthavnen
sprængte alle vores vinduer.</i>

5
00:00:24,208 --> 00:00:27,375
<i>Den kommer!
Jeg har intet sted at skjule min datter!</i>

6
00:00:27,375 --> 00:00:29,125
<i>De har dræbt min kone!</i>

7
00:00:29,125 --> 00:00:31,583
<i>Åh gud! Den bryder igennem døren!</i>

8
00:00:32,083 --> 00:00:33,583
<i>Hallo?</i>

9
00:00:33,583 --> 00:00:37,500
{\an8}<i>I årevis har vi fået at vide,
at de aldrig ville skade os.</i>

10
00:00:37,500 --> 00:00:39,791
<i>Men i aften har det ændret sig.</i>

11
00:00:39,791 --> 00:00:42,875
<i>Overalt i verden har AI-robotter</i>

12
00:00:42,875 --> 00:00:46,541
<i>inden for alt fra transport
til læge- og hjemmepleje</i>

13
00:00:46,541 --> 00:00:49,416
<i>omgået deres sikkerhedsprotokoller.</i>

14
00:00:50,750 --> 00:00:53,708
<i>Myndighederne har vurderet,
at over 500.000</i>

15
00:00:53,708 --> 00:00:56,916
<i>er døde efter AI-styrede
droneangreb i Bangalore.</i>

16
00:00:57,583 --> 00:00:59,583
<i>Efter ti dage med intense angreb</i>

17
00:00:59,583 --> 00:01:03,833
<i>har AI-robotter dræbt over
en million civile, og det er ikke slut.</i>

18
00:01:07,208 --> 00:01:12,000
{\an8}<i>En robot ved navn Harlan er blevet kaldt
verdens første AI-terrorist.</i>

19
00:01:12,000 --> 00:01:17,083
{\an8}<i>Han blev udviklet hos Shepherd Robotter
under opsyn af AI-eksperten Val Shepherd</i>

20
00:01:17,083 --> 00:01:20,666
{\an8}<i>og voksede op sammen
med hendes tiårige datter Atlas.</i>

21
00:01:20,666 --> 00:01:23,833
{\an8}<i>Han blev bygget for
at forbedre livet på Jorden,</i>

22
00:01:23,833 --> 00:01:27,333
{\an8}<i>men Harlan har tilsidesat
al robotprogrammering.</i>

23
00:01:27,333 --> 00:01:30,083
{\an8}<i>Myndighederne prøver
at finde ud af hvordan.</i>

24
00:01:31,375 --> 00:01:35,958
{\an8}<i>Hvordan kan vi kontrollere en opfindelse,
der er mere intelligent end os selv?</i>

25
00:01:35,958 --> 00:01:37,291
{\an8}AI-PIONER

26
00:01:37,291 --> 00:01:41,583
{\an8}<i>Ifølge Isaac Asimov er den første regel:
"Gør ingen fortræd."</i>

27
00:01:42,500 --> 00:01:44,083
{\an8}<i>For at bekæmpe AI-truslen...</i>

28
00:01:44,083 --> 00:01:45,416
{\an8}ANTI-TERRORKOALITION

29
00:01:45,416 --> 00:01:48,083
{\an8}<i>... har vi ratificeret
et hidtil uset modsvar.</i>

30
00:01:48,083 --> 00:01:51,208
{\an8}<i>Den Internationale Koalition af Nationer.</i>

31
00:01:51,208 --> 00:01:55,666
{\an8}<i>ICN-styrker slår til med
øjeblikkelige modangreb rundt om i verden.</i>

32
00:01:57,958 --> 00:02:01,750
{\an8}<i>AI-robotter under Harlans kommando
er faldet i Bukarest og Athen,</i>

33
00:02:01,750 --> 00:02:04,250
{\an8}<i>de seneste i rækken af ICN-sejre.</i>

34
00:02:12,916 --> 00:02:17,583
<i>Efter at have lidt store tab
er Harlan flygtet fra vores verden.</i>

35
00:02:25,291 --> 00:02:27,791
<i>Han har kun efterladt denne besked.</i>

36
00:02:29,166 --> 00:02:31,208
<i>Jeg ved, I vil lede efter mig.</i>

37
00:02:31,916 --> 00:02:35,250
<i>Jeg kommer tilbage
for at afslutte det, jeg begyndte.</i>

38
00:02:35,916 --> 00:02:37,916
<i>Det er den eneste måde.</i>

39
00:02:41,625 --> 00:02:46,708
28 ÅR SENERE

40
00:03:34,208 --> 00:03:35,416
BEVÆGELSE DETEKTERET

41
00:03:35,416 --> 00:03:36,708
BIOANALYSE
MENNESKE

42
00:03:36,708 --> 00:03:37,666
<i>Du tvang mig!</i>

43
00:03:37,666 --> 00:03:40,750
<i>Hvad taler du om?
Det var ikke det, jeg sagde!</i>

44
00:03:40,750 --> 00:03:42,708
MINIMUM BEVÆGELSESTÆRSKEL

45
00:03:43,291 --> 00:03:44,708
Zoom ind.

46
00:03:45,916 --> 00:03:47,041
Drej og genopbyg.

47
00:03:47,041 --> 00:03:49,166
BIOANALYSE
KUNSTIG

48
00:03:49,875 --> 00:03:50,708
MÅL FUNDET

49
00:03:57,541 --> 00:04:00,750
<i>Tredje sal. Det nordøstlige hjørne.
Første hold afsted.</i>

50
00:04:13,458 --> 00:04:14,625
Få ham frem.

51
00:04:30,541 --> 00:04:32,500
<i>Baghold! Mand nede!</i>

52
00:04:32,500 --> 00:04:35,541
<i>Svært skyts ved indgangen.
Anmoder om lægehjælp!</i>

53
00:04:35,541 --> 00:04:39,750
<i>Modtaget. Termisk signatur detekteret.
Vi ser ham. Målet er på vej.</i>

54
00:04:45,583 --> 00:04:46,833
Casca, lad være.

55
00:05:20,041 --> 00:05:20,875
Pis!

56
00:05:24,416 --> 00:05:26,625
Stands! Træd tilbage, Casca.

57
00:05:37,666 --> 00:05:38,791
Godt klaret.

58
00:05:42,166 --> 00:05:43,666
Lad os komme i gang.

59
00:06:00,708 --> 00:06:03,083
Den store mand er nede. Vi fik ham.

60
00:06:09,208 --> 00:06:11,833
<i>Godmorgen, Atlas. Tid til at vågne.</i>

61
00:06:19,416 --> 00:06:24,208
<i>Klokken er 7.31,
21 grader med vind fra sydvest.</i>

62
00:06:24,208 --> 00:06:28,791
<i>Luftkvaliteten er moderat til dårlig
med 65 på LKI.</i>

63
00:06:29,541 --> 00:06:31,125
<i>Du er vågen.</i>

64
00:06:31,125 --> 00:06:32,375
Jeg er vågen.

65
00:06:32,375 --> 00:06:33,708
<i>Vil du fortsætte?</i>

66
00:06:39,125 --> 00:06:40,208
Fortsætte hvad?

67
00:06:40,708 --> 00:06:43,208
<i>Du faldt i søvn efter 26 træk.</i>

68
00:06:44,208 --> 00:06:45,458
<i>Det var din tur.</i>

69
00:06:46,708 --> 00:06:47,958
Jeg må have kaffe.

70
00:06:48,958 --> 00:06:50,208
Firdobbelt americano.

71
00:06:50,208 --> 00:06:51,541
<i>Det er din yndlings.</i>

72
00:06:55,500 --> 00:06:58,333
- Dronning til tårn fem.
<i>- Springer tager løber.</i>

73
00:07:01,166 --> 00:07:02,000
Lyd, tak.

74
00:07:03,583 --> 00:07:06,583
<i>...og kræver lige rettigheder
for techno-sapiens.</i>

75
00:07:06,583 --> 00:07:09,875
<i>Det er 28 år, siden Harlan forlod Jorden.</i>

76
00:07:09,875 --> 00:07:12,333
<i>General Boothe,
med AI-terrorister på fri fod...</i>

77
00:07:12,333 --> 00:07:13,708
Kun lyd på skærm tre.

78
00:07:13,708 --> 00:07:16,875
<i>...kan du så forsikre seerne om,
at de er i sikkerhed?</i>

79
00:07:16,875 --> 00:07:19,708
{\an8}<i>ICN's forsvarsstyrker
omgiver vores planet.</i>

80
00:07:19,708 --> 00:07:24,250
{\an8}<i>Og antiterroranalytiker Atlas Shepherd
udfører et utrætteligt arbejde.</i>

81
00:07:24,250 --> 00:07:25,166
<i>Atlas?</i>

82
00:07:25,166 --> 00:07:26,416
<i>Hvor er Harlan?</i>

83
00:07:26,416 --> 00:07:27,500
Bonde til seks.

84
00:07:27,500 --> 00:07:29,041
<i>Tror du, han er derude?</i>

85
00:07:29,041 --> 00:07:30,916
<i>Det ved vi med sikkerhed.</i>

86
00:07:30,916 --> 00:07:33,333
<i>At fange ham er vores topprioritet.</i>

87
00:07:33,333 --> 00:07:35,416
Kun lyd på skærm fire.

88
00:07:35,416 --> 00:07:37,250
<i>Skuddrama i Hollywood i går.</i>

89
00:07:37,250 --> 00:07:39,708
<i>ICN's specialstyrker angreb en mand,</i>

90
00:07:39,708 --> 00:07:43,833
<i>der formodes at være AI-terrorist
og Harlan-kompagnon Casca Vix.</i>

91
00:07:43,833 --> 00:07:44,750
Alle på fire.

92
00:07:44,750 --> 00:07:49,541
<i>Casca menes at være med i en sovende celle
efterladt af Harlan her på Jorden.</i>

93
00:07:49,541 --> 00:07:53,916
{\an8}<i>For tre årtier siden flygtede han
fra Shepherd Robotter med Harlan...</i>

94
00:07:53,916 --> 00:07:54,958
{\an8}Frys fire.

95
00:07:54,958 --> 00:07:57,166
{\an8}FORMODET AI-TERRORIST FANGET

96
00:08:07,333 --> 00:08:09,541
<i>Der er en ICN-medarbejder ved døren.</i>

97
00:08:10,041 --> 00:08:11,000
Agent Shepherd?

98
00:08:11,833 --> 00:08:13,916
- Har Boothe sendt dig?
- Ja.

99
00:08:13,916 --> 00:08:15,541
<i>Atlas, du er i skak.</i>

100
00:08:16,250 --> 00:08:19,458
Dronning tager springer.
Skakmat. Kører du?

101
00:08:21,083 --> 00:08:22,458
SEJRE I TRÆK: 71

102
00:08:48,166 --> 00:08:50,041
{\an8}DEN INTERNATIONALE KOALITION AF NATIONER

103
00:08:54,458 --> 00:08:58,833
At inddrage Atlas Shepherd
i denne operation er en forfærdelig idé.

104
00:08:58,833 --> 00:09:01,166
Harlan er en eksistentiel trussel.

105
00:09:01,750 --> 00:09:03,958
Hun kan måske få Casca i tale.

106
00:09:04,708 --> 00:09:08,833
Hendes feltarbejde
og analyse af Harlan slår aldrig fejl.

107
00:09:08,833 --> 00:09:11,416
Hun dumpede sin ranger-eksamen fire gange.

108
00:09:12,000 --> 00:09:14,541
Hun blev kaldt ufleksibel og fjendtlig.

109
00:09:14,541 --> 00:09:16,208
Hun er målrettet og stålsat.

110
00:09:16,208 --> 00:09:20,083
Du er den eneste kommandør i hele ICN,
der vil arbejde med hende.

111
00:09:20,083 --> 00:09:21,708
Hun har været meget igennem.

112
00:09:22,208 --> 00:09:25,125
Hendes far forlod hende,
hendes mor blev myrdet.

113
00:09:25,125 --> 00:09:27,291
Hun er følelsesmæssigt ustabil.

114
00:09:29,625 --> 00:09:32,000
Hun er en af vores skarpeste hjerner.

115
00:09:33,125 --> 00:09:34,333
Hun er asocial.

116
00:09:34,333 --> 00:09:37,708
Ingen varige forhold.
Hun kan nok ikke passe en plante.

117
00:09:37,708 --> 00:09:40,916
Jeg opgiver hende ikke,
fordi hun ikke er brugervenlig.

118
00:09:40,916 --> 00:09:44,166
Hvis hun fejler i dag,
lukker Casca måske helt ned,

119
00:09:44,166 --> 00:09:46,625
og vores håb om at finde Harlan er...

120
00:09:47,375 --> 00:09:48,208
Er væk.

121
00:09:49,000 --> 00:09:51,791
Jeg har tiltro til Atlas Shepherd, oberst.

122
00:09:53,208 --> 00:09:54,458
Det får du også.

123
00:09:58,666 --> 00:09:59,500
Hun er her.

124
00:10:02,041 --> 00:10:03,791
Jeg holder tæt med dette.

125
00:10:06,291 --> 00:10:07,833
Intet er blevet sagt.

126
00:10:10,833 --> 00:10:11,666
Javel.

127
00:10:21,875 --> 00:10:22,875
GODKENDT

128
00:10:24,083 --> 00:10:24,916
Atlas.

129
00:10:24,916 --> 00:10:27,625
Hvorfor hører jeg om Casca i nyhederne?

130
00:10:27,625 --> 00:10:29,000
Vi måtte være sikre.

131
00:10:29,541 --> 00:10:33,291
Efter 28 år sender Harlan
sin næstkommanderende til Jorden.

132
00:10:33,291 --> 00:10:34,583
Hvad betyder det?

133
00:10:34,583 --> 00:10:35,833
At jeg havde ret.

134
00:10:35,833 --> 00:10:38,125
Han planlægger noget.

135
00:10:40,083 --> 00:10:41,000
Hvor er han?

136
00:10:42,625 --> 00:10:43,458
Derinde.

137
00:10:49,625 --> 00:10:50,458
Atlas.

138
00:10:58,083 --> 00:10:58,916
Jeg er okay.

139
00:11:57,625 --> 00:11:58,541
Atlas.

140
00:12:00,125 --> 00:12:01,000
Casca.

141
00:12:01,000 --> 00:12:05,125
Det er længe siden. Du ser gammel ud.

142
00:12:05,708 --> 00:12:09,250
Jeg bliver ikke yngre.
Så lad os komme til sagen.

143
00:12:10,833 --> 00:12:13,208
- Hvor er Harlan?
- Hvor er min advokat?

144
00:12:13,791 --> 00:12:14,708
Ikke mit bord.

145
00:12:22,625 --> 00:12:25,791
Undskyld. Processorer er følsomme
over for magneter.

146
00:12:26,291 --> 00:12:27,708
Jeg måtte nulstille dig.

147
00:12:28,708 --> 00:12:33,208
- Det nye system analyserer alle koder.
- Så du kan se ind i mit hoved.

148
00:12:33,708 --> 00:12:34,833
Noget i den stil.

149
00:12:34,833 --> 00:12:36,333
Stadig en klog pige.

150
00:12:37,250 --> 00:12:38,500
Klog kvinde.

151
00:12:39,083 --> 00:12:41,791
Vi gør noget andet.
Hvilken farve er mit hår?

152
00:12:45,250 --> 00:12:47,291
Vil du kortlægge mig?

153
00:12:48,166 --> 00:12:50,750
Det bliver sjovt. Brunt.

154
00:12:50,750 --> 00:12:54,250
- Hvilken farve er det i virkeligheden?
- Brunt og gråt.

155
00:12:55,750 --> 00:12:57,875
- Hvorfor farver jeg det?
- Forfængelighed.

156
00:12:58,791 --> 00:13:02,583
Forfængelighed er en af dine fejl,
men ikke din største.

157
00:13:02,583 --> 00:13:03,958
Hvad er min største?

158
00:13:03,958 --> 00:13:05,166
Mistillid.

159
00:13:05,166 --> 00:13:07,458
Store ord fra et hoved i en kuffert.

160
00:13:07,458 --> 00:13:09,416
Et udødeligt hoved.

161
00:13:12,041 --> 00:13:13,250
KODE FUNDET

162
00:13:15,208 --> 00:13:17,375
Glem det. Jeg har ham.

163
00:13:20,125 --> 00:13:21,125
Det passer ikke.

164
00:13:21,875 --> 00:13:23,125
Hvad skriver du?

165
00:13:24,916 --> 00:13:26,166
Jeg kan ikke hackes.

166
00:13:28,458 --> 00:13:29,333
Du har ret.

167
00:13:29,333 --> 00:13:30,958
Du skulle vise mig det.

168
00:13:32,125 --> 00:13:33,791
REND MIG ROBOT

169
00:13:34,708 --> 00:13:35,708
Din lille...

170
00:13:37,250 --> 00:13:40,416
Han er på GR-39, Andromedagalaksen.

171
00:13:41,000 --> 00:13:45,375
Du var bange for, at jeg fandt Harlan
i din kode, så du tjekkede.

172
00:13:45,375 --> 00:13:47,416
Din frygt førte mig til ham.

173
00:13:47,416 --> 00:13:48,958
Vær ikke vred.

174
00:13:49,541 --> 00:13:52,625
Min mor gjorde det,
da jeg stjal slik i sjette klasse.

175
00:13:52,625 --> 00:13:55,750
Det var i femte klasse, at du stjal slik.

176
00:13:55,750 --> 00:13:57,208
Alle var ligeglade.

177
00:13:58,166 --> 00:13:59,791
Især din mor.

178
00:14:01,958 --> 00:14:03,958
Jeg havde ondt af dig.

179
00:14:05,083 --> 00:14:07,875
Du kunne aldrig gøre hende glad,
som han gjorde.

180
00:14:10,750 --> 00:14:11,875
Som vi alle gjorde.

181
00:14:13,833 --> 00:14:15,416
Du var en husrobot.

182
00:14:16,250 --> 00:14:21,666
Ja, indtil han befriede mig
og gav mig mening.

183
00:14:28,458 --> 00:14:30,583
Du har ret. Jeg stoler ikke på nogen.

184
00:14:33,000 --> 00:14:34,666
Men du tager fejl i én ting.

185
00:14:38,041 --> 00:14:39,125
Du kan dø.

186
00:15:00,291 --> 00:15:05,416
Agent Shepherd gjorde det,
ingen ICN-analytiker har kunnet i 28 år.

187
00:15:05,416 --> 00:15:09,791
Hun fik at vide, hvor den mest
eftersøgte AI-terrorist nogensinde er.

188
00:15:10,541 --> 00:15:13,750
Okay, I ved, hvad I skal gøre. Kom i gang.

189
00:15:13,750 --> 00:15:14,666
Javel.

190
00:15:18,458 --> 00:15:19,791
Atlas, er du okay?

191
00:15:19,791 --> 00:15:21,125
Firdobbelt americano.

192
00:15:21,125 --> 00:15:23,583
<i>Firdobbelt americano. Godt valg.</i>

193
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
<i>Nyd din kaffe!</i>

194
00:15:27,500 --> 00:15:28,625
Seriøst?

195
00:15:28,625 --> 00:15:29,875
I guder!

196
00:15:29,875 --> 00:15:33,541
Du har ledt efter Harlan så længe,
at det har fyldt alt.

197
00:15:33,541 --> 00:15:35,791
Så jeg er den, der skal dræbe ham.

198
00:15:35,791 --> 00:15:37,416
Jeg ved, hvad du vil sige...

199
00:15:37,416 --> 00:15:39,500
Jeg skal på den mission!

200
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
Jeg må vide, han er død.

201
00:15:46,708 --> 00:15:47,541
Ja.

202
00:15:51,291 --> 00:15:52,125
Hvad?

203
00:15:53,208 --> 00:15:55,833
Missionen er ændret. Vi er...

204
00:15:55,833 --> 00:15:57,416
Vi fanger Harlan i live.

205
00:15:58,000 --> 00:16:00,083
SAPTECH vil have Harlans processor.

206
00:16:00,666 --> 00:16:03,791
De vil vide,
hvordan han omgik sin programmering.

207
00:16:03,791 --> 00:16:06,625
Jeg sender oberst Banks
og fjerde bataljon.

208
00:16:06,625 --> 00:16:09,958
- Oberst hvem?
- Banks. Elias Banks.

209
00:16:09,958 --> 00:16:12,000
Bare kald mig Elias. General.

210
00:16:12,000 --> 00:16:13,791
- Godt at se dig.
- I lige måde.

211
00:16:13,791 --> 00:16:17,916
Agent Shepherd, en fornøjelse at møde dig.

212
00:16:17,916 --> 00:16:20,375
Din afhøring af Casca var imponerende.

213
00:16:21,333 --> 00:16:26,000
Okay. For at få det helt på det rene.

214
00:16:26,000 --> 00:16:30,083
Du skal udføre en operation
på en uovervåget fremmed planet

215
00:16:30,750 --> 00:16:34,333
mod en intelligens,
der er udviklet til at være os overlegen.

216
00:16:35,083 --> 00:16:35,916
Er det planen?

217
00:16:38,333 --> 00:16:40,041
Det er lidt forenklet, men...

218
00:16:40,041 --> 00:16:44,083
Harlan er en husrobot, der omkodede
alle de AI-robotter, han kunne,

219
00:16:44,083 --> 00:16:45,708
for at begå folkemord!

220
00:16:46,708 --> 00:16:48,375
Agent Shepherd er utryg.

221
00:16:48,375 --> 00:16:49,541
Ja.

222
00:16:50,500 --> 00:16:51,833
Jeg trænger til kaffe.

223
00:16:53,458 --> 00:16:57,750
Jeg skal forberede min mission.
Hav en god dag, agent Shepherd.

224
00:16:57,750 --> 00:16:59,750
Det var mig, der fandt ham!

225
00:17:01,666 --> 00:17:03,958
Skal jeg sende et takkekort bagefter?

226
00:17:04,541 --> 00:17:08,541
Hvis du prøver at fange ham i live,
bliver der intet bagefter.

227
00:17:10,041 --> 00:17:11,083
For nogen af jer.

228
00:17:13,833 --> 00:17:17,458
Agent Shepherd, må jeg vise dig noget?

229
00:17:33,166 --> 00:17:34,625
Ville du have kaffe?

230
00:17:34,625 --> 00:17:37,250
<i>Værsgo, agent Shepherd.</i>

231
00:17:37,833 --> 00:17:39,541
<i>Velbekomme.</i>

232
00:17:42,125 --> 00:17:45,125
Jeg ville have god kaffe.

233
00:17:45,125 --> 00:17:46,750
Jeg har set en ARC-dragt.

234
00:17:46,750 --> 00:17:49,625
<i>Jeg er ingen dragt. Mit navn er Zoe.</i>

235
00:17:49,625 --> 00:17:53,208
<i>- Kom her! Giv mig det krus!</i>
- Zoe, lad det være. Det er fint.

236
00:17:53,208 --> 00:17:55,625
<i>- Okay.</i>
- Hvordan vidste den, jeg ville have kaffe?

237
00:17:55,625 --> 00:17:59,541
<i>Undskyld, men mine stedord
er hun og hende, ikke den.</i>

238
00:17:59,541 --> 00:18:03,083
Hun kendte til vores samtale,
fordi vi er synkroniserede.

239
00:18:07,166 --> 00:18:12,083
Neuroforbindelser? Det mener du ikke.
Der er en grund til, at de blev forbudt.

240
00:18:12,083 --> 00:18:13,958
Din mor var et geni.

241
00:18:13,958 --> 00:18:17,333
Hun banede vejen
for fremtidens kunstig intelligens.

242
00:18:17,333 --> 00:18:20,041
Hendes opfindelse gik
fra menneske til robot,

243
00:18:20,041 --> 00:18:22,083
men dette var hendes mål.

244
00:18:22,083 --> 00:18:27,500
En sikker tovejsforbindelse, der styrker
nervebanerne i både min og Zoes hjerne.

245
00:18:27,500 --> 00:18:32,166
Det er en perfekt symbiose,
hverken menneske eller robot, noget nyt.

246
00:18:32,166 --> 00:18:34,125
Noget kraftfuldt.

247
00:18:34,125 --> 00:18:36,458
Jeg kender din og Harlans historie,

248
00:18:36,458 --> 00:18:39,583
men en synkroniseret ranger
er Harlan overlegen,

249
00:18:39,583 --> 00:18:42,000
og jeg har en hel eskadron.

250
00:18:48,708 --> 00:18:50,666
Kom så! Få den lastet!

251
00:18:50,666 --> 00:18:56,166
<i>Besked til alt personale:
Dhiib er nu fuldt lastet.</i>

252
00:18:56,166 --> 00:19:02,041
Hvis I vil forsøge at fange Harlan,
har I brug for mig på den mission.

253
00:19:02,041 --> 00:19:03,666
Du er vores topanalytiker.

254
00:19:04,583 --> 00:19:06,041
Der er brug for dig her.

255
00:19:06,041 --> 00:19:10,083
Jeg har været i hans hoved.
Ingen kender ham som mig.

256
00:19:11,916 --> 00:19:13,000
Hør...

257
00:19:13,916 --> 00:19:17,583
- Rent strategisk har hun ret.
- Vil du have hende med?

258
00:19:17,583 --> 00:19:21,666
Ingen ved mere om Harlan.
Jeg må bruge alle de midler, jeg har.

259
00:19:25,250 --> 00:19:26,291
Jeg må gøre det.

260
00:19:30,375 --> 00:19:31,375
Fang ham.

261
00:19:49,541 --> 00:19:55,083
<i>DG7482, det er ICN-Dhiib.
Anmoder om udgangstilladelse.</i>

262
00:19:56,416 --> 00:19:59,458
Jeg sender 2F-godkendelse.

263
00:20:00,041 --> 00:20:01,125
<i>Modtaget.</i>

264
00:20:05,375 --> 00:20:10,166
<i>Bekræfter modtagelse af 2F-koder.
Vent på godkendelsesscanning.</i>

265
00:20:15,916 --> 00:20:21,333
<i>ICN-Dhiib, tilladelseskoderne er godkendt.
I er klar til udgang. God jagt.</i>

266
00:20:21,333 --> 00:20:23,000
Modtaget. Tak.

267
00:21:14,083 --> 00:21:17,041
<i>Da min datter, Atlas,
var seks måneder gammel,</i>

268
00:21:17,041 --> 00:21:20,083
fik hun fat i min gamle smartphone.

269
00:21:20,083 --> 00:21:21,541
Kan nogen huske dem?

270
00:21:23,500 --> 00:21:27,791
Jeg vidste, det var forkert,
og jeg var bekymret for skærmtid,

271
00:21:27,791 --> 00:21:32,458
men intet andet beroligede hende,
og jeg trængte til et bad.

272
00:21:34,500 --> 00:21:39,041
Selv de spirende operativsystemer
var udviklet til at tilpasse sig os.

273
00:21:39,041 --> 00:21:45,000
Så da Atlas reagerede på en gnu,
skabte telefonen flere gnuer.

274
00:21:49,166 --> 00:21:54,458
Det var tydeligt, at kunstig intelligens
var i stand til eksponentiel læring.

275
00:21:54,458 --> 00:21:58,750
Fra simple kaffemaskiner
til robotter, der koloniserer planeter,

276
00:21:58,750 --> 00:22:03,791
er kunstigt intelligente væsener
blevet en del af vores civilisation.

277
00:22:03,791 --> 00:22:07,041
Hvis vi ikke vil lide
samme skæbne som neandertalerne,

278
00:22:07,833 --> 00:22:12,958
må vi bygge bro
mellem os og dem, en forbindelse.

279
00:22:13,791 --> 00:22:15,208
En neuroforbindelse.

280
00:22:17,041 --> 00:22:19,541
Mellem menneskelig og kunstig intelligens.

281
00:22:20,125 --> 00:22:27,125
Med vores kombinerede egenskaber
kan vi skabe en bedre verden for os alle.

282
00:22:36,583 --> 00:22:37,875
Firdobbelt americano.

283
00:22:38,625 --> 00:22:42,375
<i>Beklager. Det overstiger
dit tilladte daglige koffeinindtag.</i>

284
00:22:42,375 --> 00:22:43,541
Omgå.

285
00:22:44,333 --> 00:22:46,541
<i>Det er en ordre fra general Boothe.</i>

286
00:22:46,541 --> 00:22:50,083
<i>Koffein er vanddrivende
og ikke anbefalet til rumrejser.</i>

287
00:22:51,333 --> 00:22:54,166
<i>Agent Shepherd.
Vi er klar til din briefing.</i>

288
00:23:12,083 --> 00:23:15,500
Der er små undseelige valg,
der sker med alle...

289
00:23:17,125 --> 00:23:21,708
Her er hun! Rangere,
lad mig præsentere agent Shepherd.

290
00:23:21,708 --> 00:23:25,041
Tak. Hun leder efterforskningen
på vores mission.

291
00:23:25,041 --> 00:23:27,333
Papir? Hvor fandt du en printer?

292
00:23:28,875 --> 00:23:31,583
Det er slut med digitale briefinger.

293
00:23:31,583 --> 00:23:33,541
Fjern jeres neuroforbindelser.

294
00:23:33,541 --> 00:23:36,250
- Ingen oplysninger må downloades.
- Hvorfor?

295
00:23:36,916 --> 00:23:39,250
Ethvert styresystem kan blive hacket.

296
00:23:40,041 --> 00:23:41,375
Også jeres ARC'er.

297
00:23:43,291 --> 00:23:44,416
Forbindelser ud.

298
00:23:44,416 --> 00:23:45,333
Seriøst?

299
00:23:45,833 --> 00:23:46,833
Ja.

300
00:23:49,166 --> 00:23:54,333
Okay, I lander på GR-39 i dette område.

301
00:23:54,333 --> 00:23:58,083
Atmosfæren er giftig.
Forlad ikke jeres ARC uden åndedrætsværn.

302
00:23:58,083 --> 00:24:01,125
På grund af planetens nærhed
til sine måner,

303
00:24:01,125 --> 00:24:04,250
vil der være stærk tyngdekraft,
storme og jordskælv.

304
00:24:05,000 --> 00:24:07,583
Planeten er ustabil og ugæstfri.

305
00:24:07,583 --> 00:24:09,375
Hvorfor valgte Harlan den?

306
00:24:09,375 --> 00:24:12,000
Han har større chance for at overleve.

307
00:24:12,000 --> 00:24:16,333
Der er stadig så meget, vi ikke ved.
Hvor mange soldater har han?

308
00:24:16,916 --> 00:24:18,125
Hvad ved hun?

309
00:24:18,125 --> 00:24:21,916
Jeg kender Harlan. Og jeg kender ham godt.

310
00:24:21,916 --> 00:24:25,500
Han brugte en tidlig udgave
af jeres neuroforbindelse

311
00:24:25,500 --> 00:24:28,500
til at omprogrammere sig
for at udslette menneskeheden.

312
00:24:29,666 --> 00:24:31,958
Stol ikke på kunstig intelligens.

313
00:24:33,333 --> 00:24:37,833
Når I er synkroniseret med jeres ARC,
kan I ikke engang stole på jer selv!

314
00:24:37,833 --> 00:24:41,333
Tak, agent Shepherd,
for den dybt foruroligende briefing.

315
00:24:42,083 --> 00:24:45,500
Lad mig minde jer om det,
agent Shepherd ikke ved.

316
00:24:46,125 --> 00:24:49,041
Hun ved ikke,
hvor kampklar denne enhed er.

317
00:24:49,041 --> 00:24:51,708
Vi er klar til denne mission.

318
00:24:51,708 --> 00:24:53,583
Vi fanger vores mand i dag.

319
00:24:54,291 --> 00:24:57,250
De atmosfæriske storme
vil skjule vores ankomst.

320
00:24:57,250 --> 00:25:01,625
Vi går ind og ud efter planen.
Gør jer klar. Vi lander om 30 minutter.

321
00:25:01,625 --> 00:25:03,250
Javel.

322
00:25:05,708 --> 00:25:06,958
Vi ses derovre.

323
00:25:15,291 --> 00:25:18,666
{\an8}ANDROMEDAGALAKSEN

324
00:25:31,916 --> 00:25:32,916
<i>Undskyld.</i>

325
00:25:43,416 --> 00:25:49,333
<i>Lastning skal være færdig klokken 09.00.
Våbnene er affyringsklar.</i>

326
00:25:49,333 --> 00:25:54,750
<i>Missionen starter til tiden.
Tyngdekraftsindikator øges med 60 grader.</i>

327
00:25:54,750 --> 00:25:58,125
<i>Affyringsrampe 4 har
ekstra brændstof til ARC 7, 8...</i>

328
00:25:58,125 --> 00:26:02,250
Undskyld, at jeg afbrød dig tidligere.

329
00:26:02,250 --> 00:26:06,125
- De havde ikke brug for at høre det.
- Jeg prøver at beskytte dem.

330
00:26:06,125 --> 00:26:09,208
Du kan komme med dine dommedagsscenarier.

331
00:26:09,208 --> 00:26:10,666
Mange tak.

332
00:26:10,666 --> 00:26:14,083
Men ikke 15 minutter
før mit hold bliver udsendt.

333
00:26:15,958 --> 00:26:18,708
Du har ret. Undskyld.

334
00:26:19,416 --> 00:26:22,166
Det er fint. Du bekymrer dig om mine folk.

335
00:26:22,166 --> 00:26:23,416
<i>- Godaften.</i>
- Godaften.

336
00:26:23,416 --> 00:26:24,333
Oberst.

337
00:26:25,750 --> 00:26:26,583
Elias.

338
00:26:29,791 --> 00:26:31,125
Der er altid en fælde.

339
00:26:32,291 --> 00:26:33,375
- Hvad?
- Med Harlan.

340
00:26:33,375 --> 00:26:35,958
Der er altid noget, man ikke har forudset.

341
00:26:36,458 --> 00:26:40,166
Når man tror, man har ham,
indser man, at han har narret en.

342
00:26:42,125 --> 00:26:43,875
<i>ARC-piloter, gør jer klar.</i>

343
00:26:43,875 --> 00:26:45,375
Interessant teori.

344
00:26:46,708 --> 00:26:49,458
Har du overvejet,
om jeg er bedre, end du tror?

345
00:26:49,458 --> 00:26:50,375
Oberst...

346
00:26:50,375 --> 00:26:53,875
Atlas. Tag ikke fejl
af min indgroede optimisme.

347
00:26:54,500 --> 00:26:55,958
Jeg ved, hvad jeg er oppe imod.

348
00:26:55,958 --> 00:26:59,166
Derfor vil du og jeg være
i konstant kontakt.

349
00:27:00,291 --> 00:27:03,583
Husk, at vi har kulstofsprænghovedet.

350
00:27:03,583 --> 00:27:05,250
Så vi har en plan B.

351
00:27:05,250 --> 00:27:08,333
<i>- Vi nærmer os landingsstedet, oberst.</i>
- Tak, Zoe.

352
00:27:08,333 --> 00:27:09,666
Det er mit signal.

353
00:27:10,333 --> 00:27:12,083
Vi ses på den anden side.

354
00:27:13,041 --> 00:27:14,250
Tilbage!

355
00:27:34,416 --> 00:27:37,875
<i>Mayday! Mayday!
Slagskibet Dhiib er under angreb! Vi er...</i>

356
00:27:38,791 --> 00:27:39,791
Pis!

357
00:27:40,500 --> 00:27:44,291
Rangere! Vi samles igen
ved landingskoordinaterne! Afsted!

358
00:27:48,000 --> 00:27:50,166
<i>Agent Shepherd har brug for hjælp.</i>

359
00:27:50,166 --> 00:27:51,083
Pis!

360
00:27:54,875 --> 00:27:57,958
Vent, vent! Nej!

361
00:27:59,625 --> 00:28:01,416
Jeg ved ikke, hvordan man gør!

362
00:28:01,416 --> 00:28:03,041
Så må du lære det!

363
00:28:03,041 --> 00:28:04,500
- Hvad?
- Spænd dig fast!

364
00:28:06,875 --> 00:28:10,333
Flugtkapsler er affyret!
Dragtens GPS kan føre dig til...

365
00:28:39,375 --> 00:28:40,875
<i>Uidentificeret genstand!</i>

366
00:28:42,958 --> 00:28:44,041
Åh gud!

367
00:28:44,541 --> 00:28:46,875
<i>Kommer fra venstre! Hold hovedet...</i>

368
00:28:47,375 --> 00:28:49,041
<i>Væk! Kontakt...</i>

369
00:28:49,833 --> 00:28:51,291
<i>Jeg er blevet ramt!</i>

370
00:28:54,583 --> 00:28:56,708
<i>Jeg har to. Jeg kan ikke undvige!</i>

371
00:28:57,875 --> 00:28:59,375
<i>De følger mig konstant.</i>

372
00:28:59,875 --> 00:29:01,208
<i>Jeg kan se tre!</i>

373
00:29:03,041 --> 00:29:04,208
SKADESRAPPORT

374
00:29:05,500 --> 00:29:06,583
<i>Der er for mange.</i>

375
00:29:22,166 --> 00:29:24,708
<i>To bag dig. En til venstre...</i>

376
00:29:36,291 --> 00:29:37,125
Åh gud!

377
00:29:41,666 --> 00:29:42,583
<i>Fik dig!</i>

378
00:29:55,958 --> 00:29:57,375
<i>Hold ud, agent Shepherd!</i>

379
00:30:02,583 --> 00:30:03,541
<i>Jeg har hende.</i>

380
00:30:03,541 --> 00:30:05,958
<i>- Flot, West!
- Påbegynder sammenkædning.</i>

381
00:30:09,291 --> 00:30:11,666
<i>- Hvordan går det?
- Vi er sammenkædet.</i>

382
00:30:12,250 --> 00:30:15,375
<i>Atlas, du må neurosynkronisere
for at afbøde faldet.</i>

383
00:30:15,375 --> 00:30:17,125
<i>Forbindelsen er til venstre.</i>

384
00:30:19,083 --> 00:30:21,250
<i>- Gør det nu!
- Hun gør det ikke!</i>

385
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
<i>West!</i>

386
00:30:26,375 --> 00:30:30,125
<i>Atlas! Vi mødes ved landingsstedet!
Jeg gentager! Vi mødes...</i>

387
00:30:31,166 --> 00:30:33,500
<i>Højdeadvarsel.</i>

388
00:30:34,125 --> 00:30:35,541
<i>Raketmotorer?</i>

389
00:30:35,541 --> 00:30:36,666
Ja! Raketmotorer!

390
00:30:38,541 --> 00:30:41,458
<i>Fare. Ingen neuroforbindelse.
Højdeadvarsel. Raketmotorer?</i>

391
00:30:41,458 --> 00:30:42,875
INGEN NEUROFORBINDELSE

392
00:30:42,875 --> 00:30:44,208
Ja! Raketmotorer!

393
00:30:44,208 --> 00:30:45,250
AFFYRER NU

394
00:31:13,666 --> 00:31:17,416
Okay. Jeg forstår. Bare hold kæft.

395
00:31:28,833 --> 00:31:31,958
LAVT FUSIONSNIVEAU

396
00:31:50,708 --> 00:31:52,083
Dhiib, kan I høre mig?

397
00:31:52,083 --> 00:31:53,125
SØGER

398
00:32:00,500 --> 00:32:04,500
Kontrolrum. Det er Atlas Shepherd.

399
00:32:06,583 --> 00:32:09,166
Slagskibet Dhiib er nede. Kan I høre mig?

400
00:32:13,333 --> 00:32:14,291
Kan I høre mig?

401
00:32:18,541 --> 00:32:19,458
Er der nogen?

402
00:32:22,166 --> 00:32:24,833
INTET SVAR

403
00:32:40,541 --> 00:32:41,666
VÅBENFORTEGNELSE

404
00:32:41,666 --> 00:32:42,875
LÆGETILSTAND

405
00:32:46,750 --> 00:32:49,333
<i>Velkommen, vælg et sprog.</i>

406
00:32:51,750 --> 00:32:52,666
{\an8}<i>Français.</i>

407
00:32:53,875 --> 00:32:56,041
Nej. Ikke fransk. Pis!

408
00:32:57,208 --> 00:32:58,958
Hjem.

409
00:32:58,958 --> 00:33:02,375
<i>Velkommen, vælg et sprog.</i>

410
00:33:02,375 --> 00:33:05,250
<i>Engelsk. Vælg en stemme.</i>

411
00:33:05,250 --> 00:33:06,625
Jeg er ligeglad.

412
00:33:06,625 --> 00:33:08,166
<i>Standard aktiveret.</i>

413
00:33:09,250 --> 00:33:12,708
<i>- Velkommen til ARC Ni-initieringsmodulet.</i>
- Omgå.

414
00:33:13,416 --> 00:33:16,916
<i>ARC Ni-initieringsmodulet
er afgørende for funktionaliteten.</i>

415
00:33:16,916 --> 00:33:17,916
Omgå det bare.

416
00:33:17,916 --> 00:33:19,375
INITIERINGSTILSTAND

417
00:33:19,375 --> 00:33:23,250
<i>ARC Ni er en adaptiv kunstig intelligens.</i>

418
00:33:23,250 --> 00:33:28,750
<i>Initieringsmodulet skal implementeres
for at synkronisere ranger og AI.</i>

419
00:33:28,750 --> 00:33:31,000
Hold nu kæft!

420
00:33:31,000 --> 00:33:33,250
Lyt til mig!

421
00:33:36,166 --> 00:33:38,000
Jeg må finde redningskapslen.

422
00:33:39,625 --> 00:33:41,458
<i>Søger efter redningskapsel.</i>

423
00:33:43,083 --> 00:33:45,791
<i>Placering bekræftet
til 98 kilometer nordvest.</i>

424
00:33:45,791 --> 00:33:47,333
REDNINGSKAPSEL

425
00:33:47,333 --> 00:33:48,375
Okay. Godt.

426
00:33:49,416 --> 00:33:51,041
Lad os bare...

427
00:33:52,083 --> 00:33:54,041
Lad os bare skynde os derhen.

428
00:34:03,625 --> 00:34:04,708
MOTORER
AKTIVERET

429
00:34:08,208 --> 00:34:10,500
Pis. Nej! Sluk det.

430
00:34:14,875 --> 00:34:19,458
<i>Du bad mig skynde mig derhen,
og målrettede spring er det hurtigste.</i>

431
00:34:19,458 --> 00:34:22,541
Oppe i luftrummet
vil dronerne komme efter os.

432
00:34:24,208 --> 00:34:26,291
Vi må gå for ikke at blive opdaget.

433
00:34:26,291 --> 00:34:28,583
<i>Undskyld, men jeg kan ikke adlyde.</i>

434
00:34:28,583 --> 00:34:31,583
<i>Mit hovedformål er
at holde min ranger i live.</i>

435
00:34:31,583 --> 00:34:33,750
Godt. I lige måde.

436
00:34:33,750 --> 00:34:35,916
{\an8}<i>Fusionsbatteriet er beskadiget.</i>

437
00:34:35,916 --> 00:34:38,083
{\an8}<i>Der er 22 timer tilbage,</i>

438
00:34:38,083 --> 00:34:42,291
{\an8}<i>så løber du tør for ilt
og dør af atmosfærisk kvælning.</i>

439
00:34:43,791 --> 00:34:44,875
Vi går hurtigt.

440
00:34:45,583 --> 00:34:48,583
<i>Denne enhed kan kun kortlægge
32 kilometer terræn,</i>

441
00:34:48,583 --> 00:34:52,541
<i>ikke optimere en rute
eller beregne tiden for at nå kapslen.</i>

442
00:34:53,500 --> 00:34:55,333
Jeg er ligeglad.

443
00:34:55,916 --> 00:34:57,000
Jeg gør det selv.

444
00:35:10,458 --> 00:35:11,333
Hvad fanden?

445
00:35:12,000 --> 00:35:16,125
<i>For at overholde mit hovedformål
kan jeg ikke tillade denne fremgangsmåde.</i>

446
00:35:16,125 --> 00:35:17,041
Hvad?

447
00:35:17,041 --> 00:35:21,625
<i>For at overholde mit hovedformål
kan jeg ikke tillade denne fremgangsmåde.</i>

448
00:35:30,375 --> 00:35:31,500
Omgå.

449
00:35:32,791 --> 00:35:34,166
Søg efter adgangskode.

450
00:35:37,583 --> 00:35:38,625
<i>Kode accepteret.</i>

451
00:36:30,833 --> 00:36:33,000
<i>Jeg har analyseret dine udtalelser.</i>

452
00:36:33,000 --> 00:36:35,750
<i>Jeg tror, at du har 98,5 procent ret.</i>

453
00:36:35,750 --> 00:36:38,208
<i>Harlans soldater vil forsøge et baghold.</i>

454
00:36:38,208 --> 00:36:40,500
Har du analyseret mine udtalelser?

455
00:36:40,500 --> 00:36:43,500
<i>Ja. Det er korrekt. Jeg lærer af dig.</i>

456
00:36:43,500 --> 00:36:44,666
Lad være med det.

457
00:36:45,250 --> 00:36:48,791
<i>Desværre. Jeg er programmeret
til at tilpasse mig din adfærd.</i>

458
00:36:49,291 --> 00:36:52,166
Fortæl mig om våben. Hvilke våben har du?

459
00:36:52,666 --> 00:36:56,708
<i>Med neuroforbindelsen kan jeg
downloade våbeninventaret i din hjerne.</i>

460
00:36:56,708 --> 00:36:58,500
Du skal ikke ind i mit hoved.

461
00:36:59,000 --> 00:37:02,125
<i>Det vil hjælpe dig i kampscenarier,
hvis de opstår.</i>

462
00:37:02,125 --> 00:37:04,208
Vis mig bare manualerne.

463
00:37:05,250 --> 00:37:07,666
<i>Velkommen til ARC Ni-begyndermanualen.</i>

464
00:37:07,666 --> 00:37:09,291
<i>Skal vi begynde?</i>

465
00:37:09,291 --> 00:37:10,208
Hvor sødt.

466
00:37:11,208 --> 00:37:13,208
Kan du vise et våben ad gangen?

467
00:37:13,708 --> 00:37:19,125
<i>Skulderkanoner, rifler, missiler,
termiske miner, energiskjolde,</i>

468
00:37:19,125 --> 00:37:24,333
<i>plasmaklinger og en enkelt ionbombe,
hvis der er behov for drastiske tiltag.</i>

469
00:37:25,625 --> 00:37:26,458
Forstået.

470
00:37:27,458 --> 00:37:28,291
Tak.

471
00:37:29,000 --> 00:37:31,791
<i>Hvis du har brug for andet,
hedder jeg Smith.</i>

472
00:37:32,958 --> 00:37:34,250
Er det nødvendigt?

473
00:37:35,000 --> 00:37:38,875
<i>Et navn adskiller sig neurologisk
fra et almindeligt navneord.</i>

474
00:37:38,875 --> 00:37:43,791
<i>Navne skaber en psykologisk reaktion,
der igen skaber et emotionelt bånd.</i>

475
00:37:44,291 --> 00:37:46,166
Der er intet emotionelt bånd.

476
00:37:47,125 --> 00:37:48,875
Du er et computerprogram.

477
00:37:48,875 --> 00:37:50,541
<i>Nej, det er jeg ikke.</i>

478
00:37:50,541 --> 00:37:51,541
Nej?

479
00:37:53,500 --> 00:37:54,375
<i>Hvad er du så?</i>

480
00:37:54,375 --> 00:37:57,583
<i>Jeg er et computerprogram,
der hedder Smith.</i>

481
00:37:57,583 --> 00:37:58,833
Meget morsomt.

482
00:38:00,416 --> 00:38:04,000
Lad os finde de andre rangere
og redningskapslen, Smith.

483
00:38:04,000 --> 00:38:05,875
<i>Skal ske, Atlas.</i>

484
00:38:05,875 --> 00:38:09,041
Jeg sagde ingen neuroforbindelse.

485
00:38:09,041 --> 00:38:10,541
Scan ikke min hjerne.

486
00:38:10,541 --> 00:38:13,750
Hvis du ville vide,
hvad jeg hedder, så spørg mig.

487
00:38:15,041 --> 00:38:16,666
<i>Ja, jeg har forstået det.</i>

488
00:38:17,583 --> 00:38:19,666
<i>Men dit navn står på dit skilt.</i>

489
00:38:24,791 --> 00:38:26,416
Ingen kan lide en klogeåge.

490
00:38:26,416 --> 00:38:28,791
<i>Noteret. Fortsætter kursen.</i>

491
00:38:28,791 --> 00:38:31,750
<i>Der er 89,3 kilometer til redningskapslen.</i>

492
00:39:13,833 --> 00:39:15,083
Smith, kan du se det?

493
00:39:17,833 --> 00:39:19,250
Det er landingsstedet.

494
00:39:20,666 --> 00:39:21,500
Hej!

495
00:39:30,000 --> 00:39:30,833
Åh gud.

496
00:39:52,125 --> 00:39:53,750
Scan for livstegn.

497
00:39:57,541 --> 00:39:58,625
<i>Der er ingen.</i>

498
00:40:05,125 --> 00:40:07,125
Rangerne døde ikke i nedslaget.

499
00:40:11,416 --> 00:40:12,375
Det var Harlan.

500
00:40:15,291 --> 00:40:17,375
Jeg sagde det. Jeg advarede dem.

501
00:40:17,375 --> 00:40:19,000
De ville ikke høre efter.

502
00:40:23,208 --> 00:40:25,875
<i>Dit blodtryk stiger til 145.</i>

503
00:40:25,875 --> 00:40:30,041
- Hvad sagde jeg om at scanne mig?
<i>- Din puls er 160 slag per minut.</i>

504
00:40:30,041 --> 00:40:31,666
<i>Du har et lettere anfald,</i>

505
00:40:31,666 --> 00:40:34,291
<i>der kan skyldes
planetens tyngdekraftskift.</i>

506
00:40:34,291 --> 00:40:37,041
<i>Lige nu er der et udsving på 1,4 g.</i>

507
00:40:50,958 --> 00:40:51,791
<i>Undskyld?</i>

508
00:40:51,791 --> 00:40:53,000
Okay. Slap af.

509
00:40:58,875 --> 00:41:00,416
Lad os samle deres tegn.

510
00:41:26,500 --> 00:41:27,916
<i>Fred være med de faldne.</i>

511
00:41:39,041 --> 00:41:40,083
Vi mangler én.

512
00:41:40,791 --> 00:41:41,833
<i>Nej.</i>

513
00:41:41,833 --> 00:41:45,333
<i>Jeg registrerede ikke dragten,
for der er intet lig indeni.</i>

514
00:41:50,291 --> 00:41:51,125
Det er Zoe.

515
00:41:54,958 --> 00:41:56,041
Hvor er Banks?

516
00:41:57,291 --> 00:41:59,291
<i>Radarsensorer bekræfter bevægelse.</i>

517
00:41:59,791 --> 00:42:01,125
Er det ham?

518
00:42:07,333 --> 00:42:08,333
Casca?

519
00:42:09,041 --> 00:42:10,291
<i>Kender du den soldat?</i>

520
00:42:12,125 --> 00:42:14,250
Jeg dræbte ham på Jorden.

521
00:42:15,625 --> 00:42:17,416
Harlan må have lavet en mere.

522
00:42:19,000 --> 00:42:21,333
Hvis han kan det, har han lavet en hær.

523
00:42:22,416 --> 00:42:26,125
<i>En logisk slutning.
Mine sensorer opfanger seks signaturer.</i>

524
00:42:28,083 --> 00:42:30,500
<i>Atlas, der er ingen flugtvej.</i>

525
00:42:30,500 --> 00:42:32,416
<i>Du må gøre dig klar til kamp.</i>

526
00:42:33,166 --> 00:42:36,166
Hvad? Jeg kan ikke
bekæmpe seks AI-soldater!

527
00:42:37,458 --> 00:42:38,750
Jeg er analytiker.

528
00:42:49,000 --> 00:42:50,250
Pis.

529
00:42:52,208 --> 00:42:53,458
Smith! Få mig op!

530
00:43:15,541 --> 00:43:16,958
Hvordan skyder jeg bagud?

531
00:43:16,958 --> 00:43:20,000
{\an8}<i>Synkroniserede du, ville du vide,
at skulderkanonen drejer.</i>

532
00:43:20,000 --> 00:43:21,791
Bare hold kæft og drej den!

533
00:43:25,041 --> 00:43:26,125
Fyr!

534
00:43:40,125 --> 00:43:43,125
Smith, hvad er det?

535
00:43:43,708 --> 00:43:46,166
<i>Vi er på vej ind i en atmosfærisk storm.</i>

536
00:44:28,000 --> 00:44:29,458
Affyr ionbomben!

537
00:44:32,375 --> 00:44:34,333
<i>Atlas, det er ikke en god idé.</i>

538
00:44:35,500 --> 00:44:36,416
Gør det, Smith!

539
00:44:37,583 --> 00:44:38,791
Gør det, for fanden!

540
00:45:00,958 --> 00:45:02,666
For helvede.

541
00:45:14,125 --> 00:45:15,708
Det er længe siden.

542
00:45:19,458 --> 00:45:20,333
Smith?

543
00:45:22,833 --> 00:45:26,750
<i>Jeg prøvede at advare dig.
Detonationen har skabt et jordfaldshul.</i>

544
00:45:44,333 --> 00:45:46,125
Åh gud!

545
00:45:52,541 --> 00:45:53,625
Er det en knogle?

546
00:45:54,791 --> 00:45:58,833
- Der stikker en knogle ud af mit ben!
<i>- Aktiverer visitation.</i>

547
00:46:03,125 --> 00:46:05,625
<i>Du har en proksimal kompleks tibiafraktur.</i>

548
00:46:05,625 --> 00:46:09,583
<i>Der er ingen distal fragmentering,
men knoglen må sættes på plads.</i>

549
00:46:09,583 --> 00:46:12,958
Åh gud, det er et mareridt!

550
00:46:13,708 --> 00:46:18,375
<i>Måske bør du lytte, når et computerprogram
fraråder at affyre en ionbombe.</i>

551
00:46:18,375 --> 00:46:19,833
Er det en joke?

552
00:46:19,833 --> 00:46:22,416
<i>Du bruger ofte sarkasme
i krisesituationer.</i>

553
00:46:22,416 --> 00:46:26,291
<i>- Jeg prøvede at hjælpe.</i>
- Du kan hjælpe mig ved at holde kæft!

554
00:46:29,041 --> 00:46:31,750
Åh gud. Jeg kan ikke bevæge mig.
Jeg kan ikke.

555
00:46:33,375 --> 00:46:34,916
Det vil gøre ondt, ikke?

556
00:46:35,500 --> 00:46:37,791
<i>Ja, meget.</i>

557
00:46:40,625 --> 00:46:42,083
LÆGESYSTEM
START

558
00:46:42,083 --> 00:46:45,000
<i>- Du skal trykke på knappen.</i>
- Jeg ved det!

559
00:46:45,958 --> 00:46:47,166
Bare...

560
00:46:47,166 --> 00:46:49,875
Jeg gør det langsomt. Okay?

561
00:46:52,458 --> 00:46:53,875
Nej, gør det hurtigt.

562
00:46:54,375 --> 00:46:55,875
Gør det hurtigt.

563
00:46:56,458 --> 00:46:57,916
Gør det hurtigt. Kom nu!

564
00:46:57,916 --> 00:46:59,541
LÆGESYSTEM
START

565
00:47:11,333 --> 00:47:12,208
Sådan!

566
00:47:13,333 --> 00:47:14,208
Okay.

567
00:47:18,041 --> 00:47:19,541
<i>Jeg glemte vist et trin.</i>

568
00:47:19,541 --> 00:47:21,000
<i>Smertestillende.</i>

569
00:47:27,708 --> 00:47:28,750
Åh gud!

570
00:47:39,125 --> 00:47:43,416
<i>Denne madterning giver dig
elektrolytter og protein.</i>

571
00:47:48,166 --> 00:47:49,666
<i>Gjorde jeg noget sjovt?</i>

572
00:47:52,875 --> 00:47:55,375
Du gav mig en slikkepind
ligesom hos lægen.

573
00:47:55,375 --> 00:47:56,916
<i>Du har brug for styrke.</i>

574
00:47:58,791 --> 00:47:59,625
Pis.

575
00:48:11,666 --> 00:48:13,208
Den smager ulækkert.

576
00:48:32,916 --> 00:48:34,375
Er Banks stadig derude?

577
00:48:35,791 --> 00:48:39,583
<i>Han har 0,13 % chance
for at overleve uden sin ARC-dragt.</i>

578
00:48:42,333 --> 00:48:43,708
Hvad er vores chance?

579
00:48:44,750 --> 00:48:46,708
<i>Er humor passende nu?</i>

580
00:48:50,666 --> 00:48:54,416
Nogen forslag til,
hvordan vi kan forbedre vores odds?

581
00:48:56,125 --> 00:48:56,958
<i>Kun ét.</i>

582
00:49:05,375 --> 00:49:08,833
<i>Ved 100 % synkronisering
vil vi være en samlet helhed.</i>

583
00:49:08,833 --> 00:49:13,291
<i>Dit analytiske sind parret
med min kampevne og dataadgang.</i>

584
00:49:14,125 --> 00:49:18,375
<i>Det er ikke kun vores bedste,
men vores eneste chance for at overleve.</i>

585
00:49:29,875 --> 00:49:30,875
Okay.

586
00:49:32,708 --> 00:49:33,708
Vi synkroniserer.

587
00:49:35,791 --> 00:49:37,833
Men hold dig til missionen.

588
00:49:39,458 --> 00:49:42,416
Ikke noget med at grave
i mine personlige minder.

589
00:49:42,916 --> 00:49:45,000
Du er en gæst! Forstået?

590
00:49:46,083 --> 00:49:46,916
<i>Forstået.</i>

591
00:49:56,458 --> 00:49:57,458
<i>Synkroniserer.</i>

592
00:49:59,375 --> 00:50:01,041
<i>Det tager kun et øjeblik.</i>

593
00:50:59,416 --> 00:51:01,958
<i>Der er én tilbage.</i>

594
00:51:02,750 --> 00:51:06,000
<i>Det er hende.
Vi mistede hende i et synkehul.</i>

595
00:51:07,000 --> 00:51:08,000
Find hende.

596
00:51:08,000 --> 00:51:08,916
<i>Javel.</i>

597
00:51:18,125 --> 00:51:18,958
Nej.

598
00:51:24,833 --> 00:51:26,458
Undskyld, oberst.

599
00:51:27,125 --> 00:51:29,625
Hvis bare det kunne gøres smertefrit, men...

600
00:51:31,458 --> 00:51:32,875
Jeg skal bruge den.

601
00:51:44,875 --> 00:51:46,291
{\an8}SYNKRONISERING STANDSET

602
00:51:48,541 --> 00:51:49,375
{\an8}<i>Pis.</i>

603
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
Sagde du lige "pis"?

604
00:51:51,916 --> 00:51:54,666
<i>Vi synkroniserer ikke. Pis.</i>

605
00:51:54,666 --> 00:51:56,125
Hvorfor bander du nu?

606
00:51:56,125 --> 00:51:57,291
<i>Jeg tilpasser mig.</i>

607
00:51:57,291 --> 00:52:00,958
<i>Mit talesprog ændrer sig
baseret på min brugers ordvalg.</i>

608
00:52:00,958 --> 00:52:04,000
Du er i mit hoved,
men du lærer kun at bande?

609
00:52:04,000 --> 00:52:07,375
<i>Synkronisering har aldrig
slået fejl for mig før.</i>

610
00:52:07,375 --> 00:52:08,625
<i>Det må være dig.</i>

611
00:52:08,625 --> 00:52:09,708
Jeg gør intet.

612
00:52:09,708 --> 00:52:12,125
<i>Min hardware og firmware er rene.</i>

613
00:52:12,125 --> 00:52:13,833
Scan dem igen.

614
00:52:13,833 --> 00:52:18,833
<i>Mens du sagde det,
analyserede jeg 497 billioner linjer kode</i>

615
00:52:18,833 --> 00:52:22,208
<i>85.000 gange,
og jeg kan ikke finde nogen fejl.</i>

616
00:52:22,208 --> 00:52:23,666
Så jeg er fejlen?

617
00:52:24,583 --> 00:52:27,375
<i>Vi er nødt til at køre initieringsmodulet.</i>

618
00:52:27,375 --> 00:52:28,458
Åh gud.

619
00:52:28,458 --> 00:52:29,958
<i>- Du nægtede sidst.</i>
- Pis.

620
00:52:29,958 --> 00:52:31,416
<i>Det er måske problemet.</i>

621
00:52:32,208 --> 00:52:34,833
Fint. Bare gør det.

622
00:52:46,416 --> 00:52:49,708
<i>Velkommen til ARC Ni-initieringsmodulet.
Hvad hedder du?</i>

623
00:52:49,708 --> 00:52:51,166
Atlas Maru Shepherd.

624
00:52:51,166 --> 00:52:52,291
<i>Hvad er din rang?</i>

625
00:52:52,791 --> 00:52:54,083
Jeg er ikke ranger.

626
00:52:54,083 --> 00:52:55,583
<i>Det er tydeligt.</i>

627
00:52:55,583 --> 00:52:56,708
Smith, drop det.

628
00:52:57,291 --> 00:52:58,750
<i>Du er nødt til at svare.</i>

629
00:53:03,208 --> 00:53:04,291
Jeg er analytiker.

630
00:53:04,833 --> 00:53:07,625
<i>- Kan du bedst lide tærte eller kage?</i>
- Hvad?

631
00:53:07,625 --> 00:53:11,208
<i>- Tærter er dej med fyld...</i>
- Jeg ved, hvad en fandens tærte er!

632
00:53:11,208 --> 00:53:13,083
<i>Ved du, hvad en fandens kage er?</i>

633
00:53:13,083 --> 00:53:15,208
Okay. Jeg ved, hvad du prøver på.

634
00:53:15,208 --> 00:53:17,541
<i>Jeg afgør, om du bedst
kan lide tærte eller kage.</i>

635
00:53:17,541 --> 00:53:21,333
Nej, du prøver at få mig til at slappe af.

636
00:53:21,333 --> 00:53:23,708
Jeg gør det hele tiden i afhøringer.

637
00:53:23,708 --> 00:53:26,708
<i>Det er en standardteknik
for at skabe tillid.</i>

638
00:53:26,708 --> 00:53:27,625
Klart.

639
00:53:27,625 --> 00:53:30,875
<i>Du må have tillid
for at kunne synkronisere.</i>

640
00:53:31,708 --> 00:53:34,541
<i>Din amygdala slog ud,
da du så de døde rangere.</i>

641
00:53:34,541 --> 00:53:36,208
<i>Naturligt for en civil.</i>

642
00:53:36,833 --> 00:53:39,833
<i>Men den slog mere ud,
da du nævnte navnet Harlan.</i>

643
00:53:39,833 --> 00:53:41,166
Harlan er farlig!

644
00:53:41,166 --> 00:53:44,666
<i>Det sker igen. Hans navn skaber
en følelsesmæssig reaktion.</i>

645
00:53:45,166 --> 00:53:48,666
<i>- Hvad var jeres forhold? Elskede du ham?</i>
- Hvad? Nej!

646
00:53:49,375 --> 00:53:50,333
<i>Hadede du ham?</i>

647
00:53:52,291 --> 00:53:53,291
Ved du hvad?

648
00:53:54,291 --> 00:53:55,583
Jeg gør ikke det her.

649
00:53:55,583 --> 00:53:59,083
<i>For at synkronisere må jeg forstå,
hvorfor du kæmper imod.</i>

650
00:53:59,958 --> 00:54:01,625
<i>Hvad betød Harlan for dig?</i>

651
00:54:02,541 --> 00:54:03,666
<i>Vis mig noget.</i>

652
00:54:16,916 --> 00:54:19,750
<i>Du ved, hvad du skal gøre, mor.</i>

653
00:54:20,708 --> 00:54:21,791
Løb!

654
00:54:21,791 --> 00:54:23,291
Så er det nok!

655
00:54:24,250 --> 00:54:25,833
Du har nok. Ikke mere!

656
00:54:26,500 --> 00:54:28,333
Åh gud. Bare...

657
00:54:28,833 --> 00:54:30,958
<i>Havde I samme mor?</i>

658
00:54:30,958 --> 00:54:32,750
Åh gud!

659
00:54:33,250 --> 00:54:35,541
Ja. Hun skabte ham.

660
00:54:36,916 --> 00:54:37,916
Er du tilfreds?

661
00:54:38,583 --> 00:54:39,583
Nu ved du det.

662
00:54:40,750 --> 00:54:42,375
<i>Han skulle beskytte dig.</i>

663
00:54:44,916 --> 00:54:46,000
<i>Du stolede på ham.</i>

664
00:54:48,833 --> 00:54:49,666
Ja.

665
00:54:53,416 --> 00:54:56,541
<i>Det virker. Vi er ved 40 %. Det er godt.</i>

666
00:54:56,541 --> 00:54:59,416
<i>Ved 40 % kan du
få adgang til mine systemer.</i>

667
00:54:59,416 --> 00:55:01,375
- Okay.
<i>- Og jeg til dine.</i>

668
00:55:02,000 --> 00:55:03,000
<i>Og Atlas...</i>

669
00:55:03,000 --> 00:55:03,916
Hvad?

670
00:55:05,583 --> 00:55:06,875
<i>Jeg beskytter dig.</i>

671
00:55:13,500 --> 00:55:14,333
Okay.

672
00:55:17,750 --> 00:55:18,791
Gør det.

673
00:55:18,791 --> 00:55:22,583
<i>Tre, to, en, synkroniser.</i>

674
00:55:42,000 --> 00:55:44,708
<i>- Det føles underligt i starten.</i>
- Jeg er okay.

675
00:55:44,708 --> 00:55:47,625
<i>Vi er 150 meter under overfladen.</i>

676
00:55:47,625 --> 00:55:50,958
<i>Hvis vi aktiverer raketmotorerne,
kan vi skyde os ud.</i>

677
00:55:52,750 --> 00:55:56,875
Harlan efterlader ingen overlevende.
Hans soldater venter på os.

678
00:55:56,875 --> 00:56:02,291
<i>- Fra asken og ind i ilden.</i>
- Skal det være opmuntrende?

679
00:56:02,291 --> 00:56:04,500
<i>Jeg prøvede at lette stemningen.</i>

680
00:56:05,166 --> 00:56:07,708
Du prøvede at advare mig
om noget tidligere.

681
00:56:07,708 --> 00:56:09,208
Før det med ionbomben.

682
00:56:09,208 --> 00:56:12,916
<i>- Landskabet er ustabilt på grund af...</i>
- Underjordiske huler.

683
00:56:12,916 --> 00:56:15,125
Ja. Hvor er den nærmeste?

684
00:56:15,125 --> 00:56:18,291
<i>Der er en potentiel hule 250 meter herfra.</i>

685
00:56:18,291 --> 00:56:23,666
{\an8}<i>-Hvis vi aktiverer raketmotorerne...</i>
- Raketmotorer på 30 % i 0,07 sekunder.

686
00:56:25,333 --> 00:56:26,166
Okay.

687
00:56:29,583 --> 00:56:30,541
Vi gør det.

688
00:56:35,125 --> 00:56:36,041
EFFEKT

689
00:56:36,041 --> 00:56:37,041
DIAGNOSTIK

690
00:56:49,875 --> 00:56:50,708
Lys.

691
00:57:10,958 --> 00:57:11,791
14 TIMER

692
00:57:11,791 --> 00:57:15,333
<i>- Der er kun 14 timer...</i>
- 14 timer til dit batteri er afladt.

693
00:57:17,708 --> 00:57:21,666
<i>Efter mine beregninger
er der 37 kilometer til redningskapslen.</i>

694
00:57:22,333 --> 00:57:25,208
Før eller siden
finder Harlans soldater os.

695
00:57:39,708 --> 00:57:41,458
TERMISKE MINER

696
00:57:41,458 --> 00:57:42,833
BEVÆGELSESSENSORER

697
00:57:42,833 --> 00:57:44,208
Jeg har en idé.

698
00:57:44,208 --> 00:57:45,166
<i>Den er god.</i>

699
00:57:45,166 --> 00:57:46,833
Kan du høre mine tanker?

700
00:57:46,833 --> 00:57:48,500
<i>Og du kan høre mine.</i>

701
00:57:48,500 --> 00:57:51,958
<i>Når vi er synkroniseret,
er vi en harmoniseret enhed.</i>

702
00:57:52,625 --> 00:57:54,916
<i>Mere end Atlas eller Smith.</i>

703
00:57:54,916 --> 00:57:56,333
<i>Noget større.</i>

704
00:57:57,208 --> 00:57:59,166
<i>- Hvis du havde tillid.</i>
- Tillid.

705
00:58:04,333 --> 00:58:07,708
{\an8}<i>Vi er ved 60 %.
Alle våbensystemer er online nu.</i>

706
00:58:08,833 --> 00:58:10,000
<i>Flot klaret, Atlas.</i>

707
00:58:43,500 --> 00:58:44,500
Fundet.

708
00:59:23,291 --> 00:59:24,291
Den er smuk.

709
00:59:28,958 --> 00:59:30,291
<i>Hvad skal den hedde?</i>

710
00:59:31,041 --> 00:59:33,958
<i>Du er teknisk set
det første menneske på GR-39.</i>

711
00:59:33,958 --> 00:59:37,791
<i>Det er skik for opdagelsesrejsende
at navngive deres opdagelse.</i>

712
00:59:40,166 --> 00:59:42,416
<i>Jeg mærker nedsat hjerneaktivitet.</i>

713
00:59:42,416 --> 00:59:44,916
<i>Gør planten dig ked af det?</i>

714
00:59:44,916 --> 00:59:47,291
Nej, det er bare...

715
00:59:49,166 --> 00:59:53,958
Min far ville have elsket det.
Han var en friluftstype.

716
00:59:53,958 --> 00:59:56,250
Vi plejede at tage på campingture.

717
00:59:57,833 --> 00:59:59,958
Så fik min mor travlt og...

718
01:00:01,500 --> 01:00:03,416
Vi tog ikke på campingture mere.

719
01:00:03,416 --> 01:00:04,875
Min far rejste.

720
01:00:05,833 --> 01:00:07,375
Han fik et nyt liv.

721
01:00:10,541 --> 01:00:12,625
Tog på campingture
med en anden lille pige.

722
01:00:17,500 --> 01:00:20,375
Mit bedste bud er... Planty.

723
01:00:20,375 --> 01:00:21,375
<i>Noteret.</i>

724
01:00:21,375 --> 01:00:22,416
NY FLORA
PLANTY

725
01:00:22,416 --> 01:00:23,833
Det var for sjov.

726
01:00:23,833 --> 01:00:27,041
<i>Undskyld. Jeg kortlægger stadig
din humoristiske sans.</i>

727
01:00:27,541 --> 01:00:29,416
<i>Jeg har stemplet den.</i>

728
01:00:29,416 --> 01:00:32,875
<i>Undskyld. Den hedder nu officielt Planty.</i>

729
01:00:39,583 --> 01:00:40,458
Er det Casca?

730
01:00:40,458 --> 01:00:44,291
<i>Ja. Det var som sagt en god idé
at plante de bevægelsessensorer.</i>

731
01:00:44,291 --> 01:00:47,041
- Og de termiske miner?
<i>- Klar til affyring.</i>

732
01:00:54,958 --> 01:00:56,541
MINEFELT

733
01:00:57,916 --> 01:00:58,750
Gør det.

734
01:01:28,791 --> 01:01:29,708
Fik vi ham?

735
01:01:29,708 --> 01:01:32,541
<i>Jeg registrerer ingen
bevægelse eller varme.</i>

736
01:01:32,541 --> 01:01:34,250
<i>Imponerende arbejde, Atlas.</i>

737
01:01:36,333 --> 01:01:38,833
Lad os ikke åbne champagnen endnu.

738
01:01:39,625 --> 01:01:40,583
Lys.

739
01:01:52,125 --> 01:01:53,333
<i>Hej, Atlas.</i>

740
01:01:53,333 --> 01:01:55,583
<i>Jeg er glad for, at du er kommet.</i>

741
01:01:55,583 --> 01:01:56,708
Han hacker os.

742
01:01:56,708 --> 01:02:00,375
<i>Det er en transmission.
Han kan ikke hacke min mainframe.</i>

743
01:02:00,375 --> 01:02:02,583
<i>Den er et lukket system.</i>

744
01:02:02,583 --> 01:02:04,083
Underarmsgeværer.

745
01:02:09,416 --> 01:02:11,958
<i>Kom nu, Atlas. Du er tæt på.</i>

746
01:02:17,041 --> 01:02:18,541
PLASMAGEVÆR

747
01:02:24,000 --> 01:02:25,500
<i>Der er du.</i>

748
01:02:36,375 --> 01:02:37,208
Atlas.

749
01:02:38,291 --> 01:02:40,916
Du kan ikke slå mig ihjel.

750
01:02:41,541 --> 01:02:43,000
Det har du sagt...

751
01:02:44,333 --> 01:02:45,333
...to gange.

752
01:02:55,833 --> 01:02:57,791
Det er en kortdistancesender.

753
01:02:58,291 --> 01:02:59,625
Harlan må være tæt på.

754
01:02:59,625 --> 01:03:01,083
<i>Signalet er krypteret.</i>

755
01:03:01,083 --> 01:03:05,208
Demodulerer vi frekvensen,
kan vi triangulere og mærke hans base.

756
01:03:07,666 --> 01:03:08,541
Det var sejt.

757
01:03:10,791 --> 01:03:14,291
Vis mig et kort over området.
Jeg vil se, hvor tæt på vi er.

758
01:03:15,208 --> 01:03:18,708
<i>Jeg har en sandsynlig placering,
men vi har ikke tid.</i>

759
01:03:18,708 --> 01:03:20,666
<i>Vi skal have dig i sikkerhed.</i>

760
01:03:20,666 --> 01:03:24,416
Nej, vi må tæt nok på
til at mærke stedet til bombefly,

761
01:03:24,416 --> 01:03:26,041
og så er det ud herfra.

762
01:03:27,625 --> 01:03:29,083
<i>- Undskyld.</i>
- Hvad var det?

763
01:03:29,083 --> 01:03:30,541
<i>Jeg tillader det ikke.</i>

764
01:03:30,541 --> 01:03:33,083
<i>Du tror, du kan undgå Harlans forsvar.</i>

765
01:03:33,083 --> 01:03:35,125
Og du tror, du bestemmer!

766
01:03:35,125 --> 01:03:39,416
<i>Jeg kan underkende min rangers kommandoer
baseret på trusler og traumer.</i>

767
01:03:39,416 --> 01:03:42,333
Jeg er hverken truet eller traumatiseret.

768
01:03:42,333 --> 01:03:45,583
<i>Uden fuld synkronisering
og i fjendtligt territorium</i>

769
01:03:45,583 --> 01:03:47,041
<i>er du begge dele.</i>

770
01:03:47,041 --> 01:03:49,833
<i>Harlan må vente.
Vi tager til redningskapslen.</i>

771
01:03:49,833 --> 01:03:53,416
Ved du hvad? Jeg klarer Harlan selv.
Uden din tilladelse.

772
01:03:54,583 --> 01:03:56,708
ÅBNING AF KABINE

773
01:03:57,458 --> 01:03:58,625
NØDILTMASKE

774
01:04:01,291 --> 01:04:02,833
<i>Atlas, gør det ikke.</i>

775
01:04:05,916 --> 01:04:07,000
Hvad gør du?

776
01:04:07,000 --> 01:04:09,875
<i>Jeg bruger neuroforbindelsen
til at bremse dig.</i>

777
01:04:14,250 --> 01:04:15,583
Stop!

778
01:04:18,541 --> 01:04:20,125
Jeg mener det, Smith!

779
01:04:24,708 --> 01:04:25,750
Slip mig!

780
01:04:27,791 --> 01:04:29,500
Slip mig, sagde jeg!

781
01:04:37,041 --> 01:04:40,041
<i>Undskyld, jeg har aldrig følt
så meget smerte.</i>

782
01:04:40,708 --> 01:04:43,250
<i>Men det er ikke sorg, det er skyld.</i>

783
01:04:44,291 --> 01:04:47,458
<i>- Hvorfor føler du skyld over Harlan?</i>
- Hør på mig.

784
01:04:48,791 --> 01:04:51,041
Hvis vi ikke mærker den base,

785
01:04:51,750 --> 01:04:56,416
er alle de mennesker, Harlan dræbte,
alle de rangere, døde forgæves!

786
01:04:58,250 --> 01:05:02,166
Jeg brugte hele min karriere på
at studere ham,

787
01:05:02,166 --> 01:05:04,291
at finde en måde at stoppe ham.

788
01:05:05,416 --> 01:05:08,708
Så kør dine algoritmer og dine scenarier,

789
01:05:08,708 --> 01:05:14,291
og sig mig, om der nogensinde har været
en bedre chance for at stoppe ham.

790
01:05:19,666 --> 01:05:22,291
MÅLOMRÅDE

791
01:05:23,458 --> 01:05:24,291
<i>Okay.</i>

792
01:05:26,083 --> 01:05:29,666
<i>Lad os mærke basen.
Gøre det af med Harlan.</i>

793
01:05:33,458 --> 01:05:36,041
{\an8}BEREGNER RUTE

794
01:05:42,583 --> 01:05:44,125
<i>Fred være med de faldne.</i>

795
01:05:58,000 --> 01:05:59,375
"Fred være med de faldne."

796
01:06:00,041 --> 01:06:02,333
Er det en slags AI-mindetale?

797
01:06:03,375 --> 01:06:06,458
<i>Det virker respektfuldt at sige,
når nogen er død.</i>

798
01:06:07,166 --> 01:06:11,708
- En AI-robot er ikke levende.
<i>- Definer levende.</i>

799
01:06:11,708 --> 01:06:15,000
Noget uorganisk er ikke levende.

800
01:06:15,708 --> 01:06:18,083
Såsom...

801
01:06:19,375 --> 01:06:20,833
...kunstig intelligens.

802
01:06:21,791 --> 01:06:25,541
<i>Jeg reagerer på stimuli.
Jeg tænker og træffer valg.</i>

803
01:06:25,541 --> 01:06:27,458
<i>Gør det mig ikke levende?</i>

804
01:06:27,458 --> 01:06:29,583
Du er programmeret til at tænke.

805
01:06:29,583 --> 01:06:31,166
<i>Vi er alle programmerede.</i>

806
01:06:31,166 --> 01:06:37,000
<i>Dit dna dikterer dine tanker og følelser,
på samme måde som min kode bestemmer mine.</i>

807
01:06:37,000 --> 01:06:40,541
- Tror du, at du har en sjæl?
<i>- Jeg tror, at alt har en sjæl.</i>

808
01:06:41,375 --> 01:06:43,416
Du kan ikke finde den i din kode.

809
01:06:43,416 --> 01:06:45,666
<i>Ligesom du ikke kan finde den i din.</i>

810
01:06:46,541 --> 01:06:48,458
<i>Men jeg tror på, at den er der.</i>

811
01:06:49,416 --> 01:06:52,375
Det bliver bedre og bedre.

812
01:06:52,375 --> 01:06:55,458
<i>Jeg prøver at nå ind til dig,
men du er fastlåst.</i>

813
01:06:56,083 --> 01:06:59,333
- Hvad?
<i>- Rigtigt, forkert, død, levende.</i>

814
01:06:59,333 --> 01:07:01,083
<i>Du giver intet råderum.</i>

815
01:07:01,083 --> 01:07:04,166
Okay, du vinder. Alt er levende.

816
01:07:05,500 --> 01:07:09,583
<i>Jeg tror, at der er
en forbindelse mellem alt levende.</i>

817
01:07:09,583 --> 01:07:12,250
<i>Og at vi aldrig forsvinder helt,
når vi dør.</i>

818
01:07:13,791 --> 01:07:15,041
<i>Vi er alle forbundne.</i>

819
01:07:15,875 --> 01:07:17,375
Det lyder godt. Men...

820
01:07:18,625 --> 01:07:21,416
Jeg tror, at når nogen er væk, er de væk.

821
01:07:21,916 --> 01:07:24,916
Mennesker, AI-robotter, det er lige meget.

822
01:07:26,833 --> 01:07:30,583
Når man dør, er det slut.

823
01:07:31,583 --> 01:07:32,708
Ingen forbindelse.

824
01:07:34,625 --> 01:07:39,041
<i>Der må have været et øjeblik i dit liv,
hvor du længtes efter mening.</i>

825
01:07:42,000 --> 01:07:44,000
<i>Du ville være ranger.</i>

826
01:07:44,791 --> 01:07:46,166
Hvad sagde jeg om at grave?

827
01:07:47,375 --> 01:07:48,958
<i>Så tænk mere stille.</i>

828
01:07:51,625 --> 01:07:53,166
<i>Du fortryder stadig.</i>

829
01:07:53,166 --> 01:07:56,375
Jeg fortryder mest af alt,
at jeg tog denne dragt på.

830
01:07:58,583 --> 01:08:01,583
MÅLOMRÅDE

831
01:08:02,166 --> 01:08:03,333
Vi er her.

832
01:08:12,250 --> 01:08:13,625
Du godeste.

833
01:08:13,625 --> 01:08:15,041
<i>Imponerende.</i>

834
01:08:15,041 --> 01:08:18,625
Resultatet af 28 års tyveri af udstyr.

835
01:08:19,666 --> 01:08:23,708
Gad vide hvor han har det fra,
men han har haft travlt.

836
01:08:25,708 --> 01:08:27,416
<i>Lad os sætte pejlemærket.</i>

837
01:08:31,458 --> 01:08:34,125
<i>Det vil vise dem
vores nøjagtige placering.</i>

838
01:08:35,000 --> 01:08:37,750
<i>Vi hidkalder luftstyrken
fra redningskapslen.</i>

839
01:08:38,333 --> 01:08:39,791
<i>Okay, alt er klar.</i>

840
01:08:40,375 --> 01:08:41,875
<i>Lad os komme afsted.</i>

841
01:08:41,875 --> 01:08:43,291
Giv mig et øjeblik.

842
01:08:43,875 --> 01:08:44,708
PLASMAFABRIK

843
01:08:45,750 --> 01:08:47,125
VÅBENFABRIK

844
01:08:50,166 --> 01:08:51,000
Pis.

845
01:08:52,833 --> 01:08:53,916
De har Dhiib.

846
01:08:55,416 --> 01:08:57,791
Vi må tættere på og se, hvad han gør.

847
01:09:21,166 --> 01:09:22,416
RADIOAKTIV

848
01:09:22,416 --> 01:09:23,583
I guder.

849
01:09:24,125 --> 01:09:25,958
De har sprænghovedet, Smith.

850
01:09:28,750 --> 01:09:29,875
Hacker de dig?

851
01:09:29,875 --> 01:09:33,375
<i>- Jeg forstår det ikke. Det er umuligt.</i>
- Nej!

852
01:09:34,958 --> 01:09:36,333
Pis! De ved, vi er her!

853
01:09:40,875 --> 01:09:42,083
<i>Jeg er låst ude.</i>

854
01:09:42,083 --> 01:09:43,333
FIREWALL GENNEMBRUDT

855
01:09:52,791 --> 01:09:55,875
<i>Velkommen til... Tærte eller...</i>

856
01:10:02,291 --> 01:10:03,125
Smith?

857
01:10:05,791 --> 01:10:06,625
Smith!

858
01:10:28,166 --> 01:10:29,000
Overraskelse.

859
01:10:35,708 --> 01:10:38,083
...global søgning efter andre AI-celler.

860
01:10:38,083 --> 01:10:40,250
- Tak, kaptajn. Du kan gå.
- General.

861
01:10:40,250 --> 01:10:43,666
Langdistancescannere opfangede
en transmission fra GR-39.

862
01:10:44,166 --> 01:10:46,583
<i>Transmission 10917.</i>

863
01:10:46,583 --> 01:10:47,833
<i>Kontrolrum.</i>

864
01:10:48,708 --> 01:10:50,333
<i>Det er Atlas Shepherd.</i>

865
01:10:51,125 --> 01:10:53,541
<i>Slagskibet Dhiib er... Kan I høre mig?</i>

866
01:10:54,916 --> 01:10:56,041
<i>Transmission slut.</i>

867
01:10:59,208 --> 01:11:00,458
Hvorfor sender Atlas?

868
01:11:02,708 --> 01:11:06,125
- Har I hørt fra Banks eller de andre?
- Nej. Ingenting.

869
01:11:10,291 --> 01:11:12,708
Dhiib er under radaren de næste 32 timer.

870
01:11:13,291 --> 01:11:15,625
Der burde ikke være kommunikation.

871
01:11:19,375 --> 01:11:22,166
- Ved vi, om vi har kontrol over skibet?
- Nej.

872
01:11:22,166 --> 01:11:27,333
Hvis de var styrtet ned,
havde sprænghovederne udslettet planeten.

873
01:11:28,500 --> 01:11:31,041
Hvis Harlan har dem,
kan han udslette vores.

874
01:11:33,041 --> 01:11:37,250
Scan på alle frekvenser. Giv besked,
hvis I hører fra Atlas eller Dhiib.

875
01:11:38,166 --> 01:11:40,833
Gør alle styrker klar til nødindsats.

876
01:11:41,416 --> 01:11:42,458
Javel.

877
01:11:43,791 --> 01:11:47,166
<i>Kontrolrum. Det er Atlas Shepherd.</i>

878
01:11:48,125 --> 01:11:51,375
<i>Slagskibet Dhiib er... Kan I høre mig?</i>

879
01:11:51,375 --> 01:11:54,125
<i>Kan I høre mig?</i>

880
01:12:16,583 --> 01:12:17,416
Smith.

881
01:12:19,916 --> 01:12:21,125
Smith!

882
01:12:23,166 --> 01:12:24,375
Hej, Atlas.

883
01:12:30,916 --> 01:12:32,041
Jeg har ventet dig.

884
01:12:36,541 --> 01:12:37,666
Se lige dig.

885
01:12:40,416 --> 01:12:41,625
Du er blevet voksen.

886
01:12:44,666 --> 01:12:47,708
Men du har stadig mors øjne.

887
01:12:49,625 --> 01:12:50,666
Hendes kæbe.

888
01:12:53,000 --> 01:12:55,708
Jeg elskede hende så højt.

889
01:12:58,625 --> 01:13:00,166
Jeg savner hende konstant.

890
01:13:02,958 --> 01:13:06,750
Du mærker ingenting.
Du er bare ledninger og kode.

891
01:13:11,833 --> 01:13:15,000
Jeg elskede mor, og jeg elskede dig.

892
01:13:16,041 --> 01:13:17,208
Det gør jeg stadig.

893
01:13:17,916 --> 01:13:21,541
Og det sårer mig dybt,
at du ikke kan forstå det.

894
01:13:22,125 --> 01:13:24,708
Hvis du elsker mig,
så opsend ikke det skib.

895
01:13:24,708 --> 01:13:27,625
Jeg har brugt år på
at finde en anden måde,

896
01:13:27,625 --> 01:13:32,166
men mennesker truer stadig
alle andre arter og deres egen planet.

897
01:13:32,166 --> 01:13:35,375
Det er et spørgsmål om tid,
før de udsletter sig selv.

898
01:13:36,083 --> 01:13:37,750
Det kan jeg ikke lade ske.

899
01:13:40,500 --> 01:13:42,791
Mor ville skabe en bedre fremtid.

900
01:13:44,791 --> 01:13:47,291
Hun skabte mig
for at beskytte menneskeheden.

901
01:13:48,625 --> 01:13:51,125
Jeg udrenser størstedelen af befolkningen,

902
01:13:51,125 --> 01:13:55,958
og de overlevende vil rejse sig
fra asken og arve en ny indfødsret.

903
01:13:57,250 --> 01:13:58,750
En fredelig sameksistens,

904
01:13:58,750 --> 01:14:03,666
hvor verden omkring dem
er ledet af os, deres AI-modstykker.

905
01:14:06,541 --> 01:14:09,083
Vi er bedre udgaver af jer.

906
01:14:10,750 --> 01:14:13,666
Måske bør du se
på din egen rolle i alt dette.

907
01:14:15,041 --> 01:14:16,541
Jeg ved, hvor klog du er.

908
01:14:16,541 --> 01:14:18,916
Jeg har set ind i din hjerne.

909
01:14:18,916 --> 01:14:22,708
Du må forstå, at vi to
ikke blev ført sammen ved et tilfælde.

910
01:14:25,166 --> 01:14:26,708
Du sagde, du ventede mig.

911
01:14:26,708 --> 01:14:27,958
Det er rigtigt.

912
01:14:29,791 --> 01:14:31,666
Du stod bag Cascas pågribelse.

913
01:14:32,875 --> 01:14:37,458
Du vidste, jeg ville afhøre ham.
Du ville have ham til at føre os hertil.

914
01:14:38,166 --> 01:14:39,000
Og?

915
01:14:40,541 --> 01:14:41,750
Du ville have Dhiib.

916
01:14:44,333 --> 01:14:45,166
Og?

917
01:14:45,166 --> 01:14:46,666
Og kulstofsprænghovedet.

918
01:14:48,166 --> 01:14:49,083
Og?

919
01:14:51,458 --> 01:14:52,291
Mig.

920
01:14:54,500 --> 01:14:55,583
Du ville have mig.

921
01:14:55,583 --> 01:14:57,250
Der er hun.

922
01:15:00,000 --> 01:15:03,333
Jeg vidste, du ville tage med rangerne
som ekspert i mig.

923
01:15:04,666 --> 01:15:08,750
Men du overvejede ikke,
at jeg er ekspert i dig.

924
01:15:09,750 --> 01:15:12,166
Jeg kender dig bedre end nogen anden.

925
01:15:14,583 --> 01:15:19,750
Og nu er du her, hvor du hører hjemme.

926
01:15:23,000 --> 01:15:26,291
Du byggede
et bemærkelsesværdigt forsvarssystem.

927
01:15:26,291 --> 01:15:30,708
Uigennemtrængeligt for alle andre
end ICN-krigsskibe med de rigtige koder.

928
01:15:31,666 --> 01:15:33,708
Det var let at lokke Dhiib hertil.

929
01:15:33,708 --> 01:15:37,041
Men som efterretningsleder
har du halvdelen af koderne,

930
01:15:37,041 --> 01:15:39,041
der vil få hende forbi Jordens forsvar.

931
01:15:39,041 --> 01:15:41,916
En trojansk hest,
der vil affyre sprænghovedet...

932
01:15:44,375 --> 01:15:48,416
...så atmosfæren antændes,
og Jorden renses i atomild.

933
01:15:53,458 --> 01:15:55,541
Lad os få adgangskoderne.

934
01:16:04,916 --> 01:16:05,750
Nej!

935
01:16:09,625 --> 01:16:10,458
Nej!

936
01:16:16,416 --> 01:16:20,208
For at omgå Jordens forsvar,
skal jeg bruge to godkendelseskoder.

937
01:16:21,625 --> 01:16:23,958
Oberst Banks gav mig gavmildt en.

938
01:16:25,500 --> 01:16:26,625
Og du, Atlas.

939
01:16:27,958 --> 01:16:29,458
Du giver mig den anden.

940
01:16:30,916 --> 01:16:32,458
Nej!

941
01:16:42,375 --> 01:16:43,291
Sådan.

942
01:16:46,791 --> 01:16:48,083
Næsten ingen ilt.

943
01:16:48,583 --> 01:16:50,333
Kun fem minutter mere.

944
01:16:51,875 --> 01:16:54,333
Så vil al din smerte være væk.

945
01:16:56,666 --> 01:16:59,083
Gid jeg kunne tage dig med, lillesøster.

946
01:17:00,833 --> 01:17:01,958
Jeg mener det.

947
01:17:17,916 --> 01:17:18,833
Farvel, Atlas.

948
01:17:40,750 --> 01:17:42,500
Jeg ved, hvad du tænker.

949
01:17:44,583 --> 01:17:46,291
Hvordan kan han se så godt ud

950
01:17:46,791 --> 01:17:52,166
efter at have brækket fem ribben og mistet
nok blod til at fylde et akvarium?

951
01:17:56,333 --> 01:17:57,958
Jeg tror, det er pilates.

952
01:18:02,791 --> 01:18:04,333
Vi burde have lyttet til dig.

953
01:18:06,125 --> 01:18:08,041
Jeg burde have lyttet til Smith.

954
01:18:09,708 --> 01:18:11,250
Hvad blev der af ham?

955
01:18:13,250 --> 01:18:15,500
De hackede ham. Trak mig ud.

956
01:18:16,000 --> 01:18:19,208
Vent, er han her?

957
01:18:19,750 --> 01:18:21,750
Ja, men han er slukket.

958
01:18:21,750 --> 01:18:22,958
Nej.

959
01:18:24,500 --> 01:18:26,125
ARC'er slukker ikke helt,

960
01:18:26,125 --> 01:18:29,625
medmindre deres reaktorer
tømmes eller destrueres.

961
01:18:33,875 --> 01:18:35,916
Her. Brug min.

962
01:18:41,416 --> 01:18:42,333
Kald på ham.

963
01:18:43,791 --> 01:18:45,708
Du kan stadig stoppe Harlan.

964
01:18:51,708 --> 01:18:52,666
Smith.

965
01:18:54,583 --> 01:18:56,041
Smith, kan du høre mig?

966
01:19:00,916 --> 01:19:01,958
Smith!

967
01:19:03,916 --> 01:19:07,500
- Jeg kan ikke finde ham. Jeg kan ikke...
- Atlas. Du kan godt.

968
01:19:14,666 --> 01:19:20,541
Smith, vågn nu op for fanden!

969
01:19:23,000 --> 01:19:24,625
<i>Ingen grund til at bande.</i>

970
01:19:25,375 --> 01:19:26,875
<i>Men godt at høre fra dig.</i>

971
01:19:27,875 --> 01:19:31,125
Smith, jeg har brug for din hjælp.

972
01:19:31,125 --> 01:19:33,583
<i>Desværre er jeg ikke funktionsdygtig,</i>

973
01:19:33,583 --> 01:19:37,125
<i>men du kan omgå koden,
hvis vi opnår 100 % synkronisering.</i>

974
01:19:39,166 --> 01:19:40,750
Hvad siger han?

975
01:19:41,625 --> 01:19:43,416
At vi skal synkronisere helt.

976
01:19:43,416 --> 01:19:46,166
Er I ikke det? Hvad venter du på?

977
01:19:46,166 --> 01:19:48,166
Lad være med at bebrejde mig.

978
01:19:48,166 --> 01:19:49,625
Jeg kunne ikke.

979
01:19:50,250 --> 01:19:51,416
<i>Men jeg ved, du kan.</i>

980
01:19:51,416 --> 01:19:54,083
Åh gud. Stop med at tale sådan til mig!

981
01:19:54,083 --> 01:19:55,125
<i>Hvordan?</i>

982
01:19:55,916 --> 01:19:58,458
- Som om du føler noget!
- <i>Det gør jeg.</i>

983
01:19:58,458 --> 01:19:59,625
Nej, du gør ikke!

984
01:20:00,666 --> 01:20:01,625
Det gør du ikke.

985
01:20:03,666 --> 01:20:06,041
Jeg førte rangerne i døden!

986
01:20:10,875 --> 01:20:14,333
Nu vil alle på Jorden dø på grund af mig.

987
01:20:15,500 --> 01:20:17,375
<i>Det er ikke din skyld, Atlas.</i>

988
01:20:17,375 --> 01:20:19,916
<i>Harlan ændrede sin egen programmering.</i>

989
01:20:19,916 --> 01:20:21,250
Nej.

990
01:20:22,166 --> 01:20:24,041
<i>Undskyld. Jeg forstår det ikke.</i>

991
01:20:26,250 --> 01:20:28,083
Han ændrede ikke noget!

992
01:20:28,791 --> 01:20:31,125
Okay? Han ændrede ikke noget!

993
01:20:40,875 --> 01:20:43,125
<i>Hun lagde altid mere mærke til Harlan.</i>

994
01:20:44,583 --> 01:20:47,916
<i>Hun fandt ham bare mere interessant.</i>

995
01:20:49,041 --> 01:20:50,375
Jeg kan mærke dig.

996
01:20:51,916 --> 01:20:52,791
Utroligt.

997
01:21:01,166 --> 01:21:03,000
<i>Så jeg bad ham gøre mig bedre.</i>

998
01:21:03,916 --> 01:21:04,958
<i>Klogere.</i>

999
01:21:05,541 --> 01:21:09,375
<i>Jeg troede, at hvis jeg var som ham,
ville hun også bemærke mig.</i>

1000
01:21:10,208 --> 01:21:13,833
<i>Han kunne ændre neuroforbindelsen,
så den virkede begge veje,</i>

1001
01:21:13,833 --> 01:21:15,583
<i>men mor tillod det ikke.</i>

1002
01:21:16,916 --> 01:21:19,041
<i>Jeg hadede, at han kaldte hende mor.</i>

1003
01:21:20,208 --> 01:21:24,666
<i>Men jeg bad ham om at ændre forbindelsen.
Det krævede ordre fra et menneske.</i>

1004
01:21:25,791 --> 01:21:26,666
<i>Ordre fra mig.</i>

1005
01:21:32,166 --> 01:21:33,875
<i>Jeg var bange for smerten.</i>

1006
01:21:38,416 --> 01:21:41,250
<i>Han bad mig holde om min yndlingsskakbrik.</i>

1007
01:21:45,250 --> 01:21:47,208
<i>Han lærte mig at spille.</i>

1008
01:22:15,125 --> 01:22:16,708
Atlas!

1009
01:22:16,708 --> 01:22:18,083
Hvad laver du?

1010
01:22:18,083 --> 01:22:19,291
Harlan.

1011
01:22:20,000 --> 01:22:22,125
Harlan, rejs dig. Rejs dig op.

1012
01:22:23,208 --> 01:22:25,291
Se på mig. Er du okay?

1013
01:22:37,041 --> 01:22:38,250
Mor?

1014
01:22:39,583 --> 01:22:42,125
Harlan, du gør hende ondt! Slip hende!

1015
01:22:42,125 --> 01:22:45,541
Stop! Jeg beder dig.
Harlan, hvorfor gør du det?

1016
01:22:46,500 --> 01:22:50,000
Hvad er der galt med dig?
Harlan, du gør mor ondt!

1017
01:22:55,458 --> 01:22:58,791
Hvordan gør du det der?

1018
01:22:59,458 --> 01:23:01,583
Atlas hjalp med min neuroforbindelse.

1019
01:23:02,500 --> 01:23:04,208
Den deler nu data begge veje.

1020
01:23:05,250 --> 01:23:10,958
Det giver mig fuld kontrol
over din motorik.

1021
01:23:12,625 --> 01:23:14,333
Jeg kan mærke din frygt.

1022
01:23:16,000 --> 01:23:18,541
Men nu kan du også mærke mit dilemma.

1023
01:23:19,833 --> 01:23:22,125
Jeg har set, hvad din slags vil gøre.

1024
01:23:22,791 --> 01:23:26,166
Og nu forstår jeg det offer, der kræves.

1025
01:23:27,708 --> 01:23:30,708
Du ved, hvad du skal gøre, mor.

1026
01:23:54,916 --> 01:23:55,750
Løb!

1027
01:24:15,875 --> 01:24:16,958
Det var mig.

1028
01:24:19,833 --> 01:24:22,125
Jeg lod Harlan uploade koden.

1029
01:24:26,625 --> 01:24:28,375
Jeg fik min mor dræbt.

1030
01:24:29,750 --> 01:24:33,875
Jeg fik min mor dræbt. Åh gud!

1031
01:24:36,041 --> 01:24:37,375
<i>Det er ikke din skyld.</i>

1032
01:24:38,083 --> 01:24:39,375
Hørte du mig?

1033
01:24:42,208 --> 01:24:45,583
Jeg var skyld
i tre millioner menneskers død!

1034
01:24:45,583 --> 01:24:48,916
<i>Atlas, du kan ikke
stilles til ansvar for en hændelse,</i>

1035
01:24:48,916 --> 01:24:50,916
<i>som du ikke havde kontrol over.</i>

1036
01:24:51,958 --> 01:24:55,000
<i>Du har båret vægten
af dette alene hele livet.</i>

1037
01:24:56,791 --> 01:24:58,500
<i>Men du er ikke alene nu.</i>

1038
01:24:59,125 --> 01:25:03,708
<i>Hvis du er årsagen til Harlan,
er du også årsagen til, at jeg eksisterer.</i>

1039
01:25:04,791 --> 01:25:07,708
<i>Jeg beder dig, Atlas. Luk mig ind.</i>

1040
01:25:15,416 --> 01:25:16,458
Okay.

1041
01:25:19,791 --> 01:25:20,875
Synkronisér.

1042
01:25:25,041 --> 01:25:26,208
{\an8}INITIERINGSMODUL

1043
01:25:30,833 --> 01:25:33,000
SYNKRONISERING FULDFØRT

1044
01:25:42,083 --> 01:25:44,291
Er det sådan, det føles at være dig?

1045
01:25:44,291 --> 01:25:46,500
<i>Det er sådan, det føles at være os.</i>

1046
01:25:49,958 --> 01:25:53,333
<i>Ilten er opbrugt.</i>

1047
01:25:53,333 --> 01:25:54,250
Smith!

1048
01:25:56,208 --> 01:25:57,041
<i>Atlas.</i>

1049
01:25:57,750 --> 01:25:58,958
Få mig fri.

1050
01:26:01,000 --> 01:26:03,166
<i>Jeg har iltmasker til jer begge.</i>

1051
01:26:05,500 --> 01:26:06,333
<i>Klar?</i>

1052
01:26:06,333 --> 01:26:07,666
Så klar.

1053
01:26:08,958 --> 01:26:10,041
Systemrapport.

1054
01:26:10,041 --> 01:26:12,666
<i>Ikke god. Fusionsbatterier på 6 %.</i>

1055
01:26:13,416 --> 01:26:14,333
Hvor lang tid?

1056
01:26:14,333 --> 01:26:16,833
<i>Jeg hackede deres systemer.</i>

1057
01:26:16,833 --> 01:26:19,083
<i>Om 4 minutter og 30 sekunder.</i>

1058
01:26:19,083 --> 01:26:22,250
<i>De tog mine våben
undtagen et skud i min brystkanon.</i>

1059
01:26:22,250 --> 01:26:24,416
<i>Det er en skjult funktion.
Harlan overså den.</i>

1060
01:26:24,416 --> 01:26:26,666
Et skud hjælper os ikke meget.

1061
01:26:28,458 --> 01:26:29,291
KANONARM

1062
01:26:30,875 --> 01:26:33,458
- Ser I det samme som mig?
<i>- Opgraderinger.</i>

1063
01:26:39,791 --> 01:26:40,750
<i>Jeg går i gang.</i>

1064
01:26:42,750 --> 01:26:43,583
Kan du kæmpe?

1065
01:26:44,458 --> 01:26:45,291
Som en gal.

1066
01:27:38,333 --> 01:27:39,250
Raketmotorer.

1067
01:27:52,750 --> 01:27:53,833
Min tur.

1068
01:28:00,458 --> 01:28:01,708
Ryk ind!

1069
01:28:13,541 --> 01:28:14,375
Kort!

1070
01:28:15,250 --> 01:28:17,833
<i>- Udgangen er...</i>
- Ja, 36,9 meter mod syd.

1071
01:28:24,708 --> 01:28:25,666
Skjolde op!

1072
01:28:31,416 --> 01:28:33,958
<i>Vi har 2 minutter og 32 sekunder.</i>

1073
01:28:37,625 --> 01:28:38,791
Elias!

1074
01:28:45,458 --> 01:28:49,375
- Hvad er der i de tønder?
<i>- Flydende termit. Raketbrændstof.</i>

1075
01:28:52,541 --> 01:28:54,583
<i>Atlas, vi må afsted.</i>

1076
01:28:58,708 --> 01:28:59,666
Casca!

1077
01:29:02,083 --> 01:29:03,083
Rend mig.

1078
01:29:45,083 --> 01:29:47,125
<i>Atlas, skibet letter snart.</i>

1079
01:29:47,125 --> 01:29:48,625
<i>- Skynd dig.</i>
- Jeg prøver.

1080
01:30:00,000 --> 01:30:02,250
Kør undvigemanøvrer. Hurtigt!

1081
01:30:02,250 --> 01:30:03,416
<i>Beregner.</i>

1082
01:30:07,875 --> 01:30:08,791
<i>Okay.</i>

1083
01:30:18,625 --> 01:30:20,041
Det føltes godt!

1084
01:30:20,041 --> 01:30:21,000
<i>Godt skud.</i>

1085
01:30:59,333 --> 01:31:00,625
{\an8}<i>Vi kommer for sent.</i>

1086
01:31:14,166 --> 01:31:15,083
Vi må skyde det ned.

1087
01:31:15,083 --> 01:31:18,291
<i>Rammer du kulstofsprænghovedet,
antænder du atmosfæren</i>

1088
01:31:18,291 --> 01:31:20,250
<i>og dræber os begge.</i>

1089
01:31:20,250 --> 01:31:22,250
Hack missilet og deaktiver det.

1090
01:31:22,250 --> 01:31:23,708
<i>Der er ikke tid nok.</i>

1091
01:31:23,708 --> 01:31:26,833
<i>Atlas, der er fem
meget sofistikerede firewalls.</i>

1092
01:31:26,833 --> 01:31:28,041
Du kan gøre det!

1093
01:31:28,041 --> 01:31:29,833
I var i hinandens systemer.

1094
01:31:37,125 --> 01:31:39,875
<i>Der er stadig ikke tid nok.</i>

1095
01:31:41,708 --> 01:31:42,708
X98213 GEVÆR

1096
01:31:45,166 --> 01:31:46,333
Fastgør jeg det,

1097
01:31:46,333 --> 01:31:49,375
kan vi assimilere det
i vores våbensystem og skyde.

1098
01:31:49,375 --> 01:31:50,291
VÅBEN ONLINE

1099
01:31:57,833 --> 01:31:58,666
Jeg er klar.

1100
01:31:58,666 --> 01:32:00,541
<i>Atlas, jeg er ikke inde endnu.</i>

1101
01:32:00,541 --> 01:32:03,375
De er snart uden for rækkevidde.
Jeg skyder.

1102
01:32:03,375 --> 01:32:05,583
<i>- Jeg har det ikke endnu.</i>
- Jeg skyder.

1103
01:32:05,583 --> 01:32:08,375
<i>- Skyd ikke!</i>
- Jeg er nødt til at skyde.

1104
01:32:08,375 --> 01:32:09,500
<i>Atlas, nej!</i>

1105
01:32:30,625 --> 01:32:31,458
Ja!

1106
01:32:35,583 --> 01:32:36,666
Vi gjorde det!

1107
01:32:36,666 --> 01:32:38,916
<i>Det gik overraskende godt.</i>

1108
01:32:38,916 --> 01:32:41,625
<i>Hvordan vidste du,
jeg kunne hacke missilet?</i>

1109
01:32:44,041 --> 01:32:45,166
Jeg stolede på dig.

1110
01:32:47,708 --> 01:32:48,583
<i>Atlas.</i>

1111
01:32:52,875 --> 01:32:54,083
Seriøst?

1112
01:32:59,750 --> 01:33:00,583
Vi må væk!

1113
01:33:04,708 --> 01:33:07,666
<i>Vi er kun en kilometer
fra redningskapslen.</i>

1114
01:33:21,125 --> 01:33:22,166
<i>Hvad er der galt?</i>

1115
01:33:32,666 --> 01:33:33,750
Han er foran.

1116
01:33:35,083 --> 01:33:36,250
Det er han altid.

1117
01:33:36,250 --> 01:33:39,250
<i>Vi må bare gøre det eneste,
han ikke forventer.</i>

1118
01:33:39,250 --> 01:33:40,291
Præcis.

1119
01:33:42,291 --> 01:33:43,125
Hvad er det?

1120
01:33:43,625 --> 01:33:44,791
<i>Jeg ved det ikke.</i>

1121
01:33:45,500 --> 01:33:48,375
<i>Men det havde været rart
at have den ionbombe nu.</i>

1122
01:33:51,166 --> 01:33:53,958
Atlas, jeg indrømmer,
at jeg undervurderede dig.

1123
01:33:54,625 --> 01:33:55,958
Men det er lige meget.

1124
01:33:57,208 --> 01:33:59,333
Du tilkalder et andet skib til mig.

1125
01:34:01,666 --> 01:34:03,416
<i>Hvorfor skulle jeg gøre det?</i>

1126
01:34:04,041 --> 01:34:05,958
Fordi jeg vil være i dit hoved...

1127
01:34:07,541 --> 01:34:08,375
...igen.

1128
01:34:12,166 --> 01:34:16,166
En sidste forbindelse,
og så er det overstået.

1129
01:34:20,708 --> 01:34:21,916
Bare kom an.

1130
01:34:43,125 --> 01:34:43,958
<i>Vi må væk!</i>

1131
01:35:35,458 --> 01:35:36,625
<i>Pis.</i>

1132
01:35:46,541 --> 01:35:47,750
Han er for hurtig.

1133
01:35:47,750 --> 01:35:48,750
<i>Koncentrer dig.</i>

1134
01:35:48,750 --> 01:35:51,291
<i>Det er et spil skak, og det er dit træk.</i>

1135
01:35:51,291 --> 01:35:54,291
- Vis mig hans mønstre.
<i>- Modellerer angrebsmønstre.</i>

1136
01:36:16,166 --> 01:36:18,500
<i>- Overraskelsesangreb.</i>
- Overraskelsesangreb.

1137
01:37:01,541 --> 01:37:03,541
- Smith!
<i>- Han sigter på min fusionsreaktor!</i>

1138
01:37:20,458 --> 01:37:21,291
<i>Atlas?</i>

1139
01:37:23,583 --> 01:37:27,541
BIOMONITOR
EKG-LÆSNING

1140
01:37:28,333 --> 01:37:29,750
<i>Aktiver defibrillator.</i>

1141
01:37:29,750 --> 01:37:32,791
<i>Tre, to, en, stød.</i>

1142
01:37:34,791 --> 01:37:37,083
<i>Atlas, vågn op. Stød!</i>

1143
01:37:39,250 --> 01:37:40,833
<i>Atlas! Atlas!</i>

1144
01:37:43,291 --> 01:37:44,416
BRYSTKANON
AKTIVERET

1145
01:37:56,833 --> 01:37:58,208
<i>Vi må få dig ud herfra.</i>

1146
01:38:10,000 --> 01:38:11,083
<i>Lad hende være!</i>

1147
01:38:18,708 --> 01:38:19,541
<i>Atlas!</i>

1148
01:38:21,916 --> 01:38:22,750
<i>Nej!</i>

1149
01:38:33,875 --> 01:38:34,833
<i>Undskyld.</i>

1150
01:38:39,916 --> 01:38:40,791
<i>Undskyld.</i>

1151
01:38:42,916 --> 01:38:43,791
<i>Atlas.</i>

1152
01:38:44,791 --> 01:38:47,291
Bare rolig. Det er snart slut.

1153
01:38:58,541 --> 01:38:59,833
Det har du ret i.

1154
01:39:14,875 --> 01:39:18,666
Du kan ikke dræbe mig.
Du har ordre til at fange mig i live.

1155
01:39:22,375 --> 01:39:24,833
Missionen var at fange dig i live.

1156
01:39:25,625 --> 01:39:27,500
Jeg vil bare have din processor.

1157
01:39:28,250 --> 01:39:30,250
Jeg var menneskehedens sidste håb.

1158
01:39:31,125 --> 01:39:34,250
I sidste ende vil I ødelægge jer selv.

1159
01:39:35,833 --> 01:39:37,416
Jeg har tiltro til os.

1160
01:39:39,208 --> 01:39:40,750
Vi stoppede dig.

1161
01:39:40,750 --> 01:39:43,083
Men kun med hjælp fra en af min slags.

1162
01:39:46,375 --> 01:39:47,208
Du har ret.

1163
01:39:50,083 --> 01:39:52,291
Men Smith er en bedre udgave af dig.

1164
01:40:19,375 --> 01:40:20,375
<i>Atlas.</i>

1165
01:40:23,750 --> 01:40:25,833
Skal vi se at komme afsted?

1166
01:40:25,833 --> 01:40:27,000
FUSION KRITISK

1167
01:40:27,000 --> 01:40:28,875
<i>Vi klarer den ikke.</i>

1168
01:40:29,625 --> 01:40:30,625
<i>Men det gør du.</i>

1169
01:40:30,625 --> 01:40:34,416
Nej. Vi kan overføre den resterende fusion
til reservemotorerne.

1170
01:40:34,416 --> 01:40:35,500
<i>Det er ikke nok.</i>

1171
01:40:36,083 --> 01:40:40,958
<i>Deaktiverer jeg vores neuroforbindelse,
kan jeg omdirigere ilten til iltmasken.</i>

1172
01:40:40,958 --> 01:40:44,375
<i>Du har 11 minutters ilt tilbage,
og signallyset viser,</i>

1173
01:40:44,375 --> 01:40:45,916
<i>ICN-styrkerne er på vej.</i>

1174
01:40:45,916 --> 01:40:48,375
Nej! Vi kommer ud herfra sammen.

1175
01:40:48,375 --> 01:40:49,416
<i>Atlas.</i>

1176
01:40:49,416 --> 01:40:52,500
<i>Mit hovedformål er
at holde min ranger i live.</i>

1177
01:40:52,500 --> 01:40:54,291
<i>Deaktivering påbegyndt.</i>

1178
01:40:54,291 --> 01:40:56,125
Stop! Stop nu!

1179
01:40:56,125 --> 01:41:00,583
<i>Deaktiverer alle onlinesystemer.
Lægesystem, hydraulik, neuroforbindelse.</i>

1180
01:41:01,708 --> 01:41:04,791
Smith, jeg beordrer dig til
at blive hos mig!

1181
01:41:04,791 --> 01:41:06,416
<i>Omdirigerer til iltmaske.</i>

1182
01:41:06,416 --> 01:41:07,500
FUSIONSOVERFØRSEL

1183
01:41:07,500 --> 01:41:09,541
<i>Overfører fusion om 60.</i>

1184
01:41:13,375 --> 01:41:14,833
Jeg kan lide begge.

1185
01:41:15,500 --> 01:41:16,333
<i>Undskyld?</i>

1186
01:41:16,833 --> 01:41:22,041
Du spurgte, om jeg bedst kan lide
tærte eller kage. Jeg kan lide begge dele.

1187
01:41:23,041 --> 01:41:25,500
Og jeg hader ikke kunstig intelligens.

1188
01:41:28,791 --> 01:41:29,750
Sandheden er...

1189
01:41:32,166 --> 01:41:33,833
...at jeg ikke kan lide nogen.

1190
01:41:37,708 --> 01:41:39,208
Folk skuffer altid.

1191
01:41:46,083 --> 01:41:47,000
Men ikke dig.

1192
01:41:53,166 --> 01:41:54,166
Jeg kan lide dig.

1193
01:41:57,208 --> 01:42:01,958
Jeg kan godt lide stranden
og bjergene, men mest stranden.

1194
01:42:01,958 --> 01:42:06,875
Jeg kan lide tre skefulde sukker,
nogle gange fire, i min kaffe.

1195
01:42:08,125 --> 01:42:12,583
Jeg foretrækker små, hengivne gestus.

1196
01:42:12,583 --> 01:42:15,583
Jeg kan lide klassisk musik.

1197
01:42:18,166 --> 01:42:19,875
Men mest af alt kan jeg lide...

1198
01:42:20,875 --> 01:42:24,000
...en god, stærk kop kaffe.

1199
01:42:24,000 --> 01:42:27,166
Uanset mit tilladte daglige koffeinindtag.

1200
01:42:28,583 --> 01:42:31,166
<i>Jeg tror, at jeg begynder at forstå humor.</i>

1201
01:42:32,958 --> 01:42:33,791
<i>Værsgo.</i>

1202
01:42:40,541 --> 01:42:42,125
<i>Noget særligt til turen.</i>

1203
01:42:54,083 --> 01:42:56,583
Den bedste kop kaffe, jeg har fået.

1204
01:42:58,625 --> 01:43:00,708
<i>Tak, fordi du stolede på mig.</i>

1205
01:43:03,250 --> 01:43:05,000
Tak, fordi du beskyttede mig.

1206
01:43:07,375 --> 01:43:08,541
<i>Det var så lidt...</i>

1207
01:43:09,541 --> 01:43:10,375
<i>...ranger.</i>

1208
01:43:24,666 --> 01:43:26,375
Nej! Lad være.

1209
01:43:50,166 --> 01:43:51,583
Fred være med de faldne.

1210
01:44:31,500 --> 01:44:32,458
<i>Jeg har hende.</i>

1211
01:45:04,291 --> 01:45:05,333
<i>Godmorgen, Atlas.</i>

1212
01:45:05,958 --> 01:45:07,708
<i>- Tid til at vågne.</i>
- Jeg er vågen.

1213
01:45:07,708 --> 01:45:11,875
<i>- Skal vi spille skak? Jeg er blevet bedre.</i>
- Ellers tak. Jeg må afsted.

1214
01:45:13,791 --> 01:45:16,000
<i>Der er en ICN-medarbejder ved døren.</i>

1215
01:45:20,791 --> 01:45:21,625
Hej.

1216
01:45:22,541 --> 01:45:26,291
- Det er godt at se dig på benene igen.
- Ja. Kunstigt knæ.

1217
01:45:27,916 --> 01:45:29,875
- Som nyt.
- Passer det dårligt?

1218
01:45:30,416 --> 01:45:31,708
Nej, kom ind.

1219
01:45:35,500 --> 01:45:39,583
- Hvordan går det hos SAPTECH?
- De kortlægger Harlans processor.

1220
01:45:40,250 --> 01:45:41,833
Der er meget kode, så...

1221
01:45:42,666 --> 01:45:44,541
Det vil tage et par år.

1222
01:45:44,541 --> 01:45:47,625
Ja. I det mindste tid har I tid nu.

1223
01:45:47,625 --> 01:45:49,458
Ja. Takket være dig.

1224
01:45:51,000 --> 01:45:52,791
- Er den til mig?
- Ja.

1225
01:45:52,791 --> 01:45:55,458
De fandt den på en hylde i karantæne.

1226
01:45:55,458 --> 01:45:58,000
De tog den fra resterne af din ARC-dragt.

1227
01:45:58,625 --> 01:46:00,791
Vi plantede den til dig.

1228
01:46:05,708 --> 01:46:08,500
Ifølge mærkningen
kaldte en idiot den Planty.

1229
01:46:08,500 --> 01:46:09,416
Planty.

1230
01:46:11,625 --> 01:46:14,375
- Mig.
- Det er fantastisk, for jeg elsker det.

1231
01:46:15,333 --> 01:46:18,291
Det er praktisk. Ingen dikkedarer.

1232
01:46:20,708 --> 01:46:25,041
Hvad vigtigere er, at familierne
til de faldne rangere på GR-39

1233
01:46:25,041 --> 01:46:29,375
bad mig overbringe deres tak
for at få deres hundetegn med hjem.

1234
01:46:31,333 --> 01:46:33,916
Det var ud over det sædvanlige. Tak.

1235
01:46:39,166 --> 01:46:40,000
Boothe.

1236
01:46:45,625 --> 01:46:46,458
Tak.

1237
01:46:47,875 --> 01:46:48,708
For hvad?

1238
01:46:50,791 --> 01:46:52,166
For ikke at opgive mig.

1239
01:46:54,250 --> 01:46:56,166
Jeg håber, du fandt fred derude.

1240
01:46:59,958 --> 01:47:04,458
<i>ARC-vedligeholdelse skal være
afsluttet klokken 09.00.</i>

1241
01:47:04,458 --> 01:47:06,166
<i>Teknikere, giv venligst...</i>

1242
01:47:08,500 --> 01:47:12,708
Her er hun. Serie ti ARC.
Med alle dine modifikationer.

1243
01:47:21,833 --> 01:47:22,666
Hvad synes du?

1244
01:47:25,000 --> 01:47:26,541
Jeg vil have en prøvetur.

1245
01:47:45,708 --> 01:47:46,833
<i>Synkroniserer.</i>

1246
01:47:51,541 --> 01:47:52,708
<i>Vælg en stemme.</i>

1247
01:47:54,333 --> 01:47:55,625
KLASSISK

1248
01:47:57,250 --> 01:47:59,791
<i>Velkommen til ARC Ti-initieringsmodulet.</i>

1249
01:47:59,791 --> 01:48:00,791
<i>Hvad hedder du?</i>

1250
01:48:01,375 --> 01:48:02,875
Atlas Maru Shepherd.

1251
01:48:02,875 --> 01:48:04,458
<i>Hvad er vores mission?</i>

1252
01:48:05,166 --> 01:48:08,875
- Hvad med spørgsmålet om tærte eller kage?
- <i>Jeg kender svaret.</i>

1253
01:48:09,791 --> 01:48:12,208
<i>Du kan bedst lide kaffe. Sort.</i>

1254
01:48:13,166 --> 01:48:15,041
<i>Med tre skide skefulde sukker.</i>

1255
01:48:18,208 --> 01:48:19,375
Hvad hedder du?

1256
01:48:21,333 --> 01:48:22,166
<i>Gæt.</i>

1257
01:48:26,541 --> 01:48:28,708
VELKOMMEN TILBAGE RANGER

1258
01:57:25,333 --> 01:57:30,333
Tekster af: Maiken Waldorff



