1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,083 --> 00:00:20,333
<i>911, ano ang emergency?</i>

4
00:00:20,333 --> 00:00:21,666
<i>Taga-Division Street ako!</i>

5
00:00:21,666 --> 00:00:24,208
<i>May sumabog sa airport
kaya sabog mga bintana namin!</i>

6
00:00:24,208 --> 00:00:25,916
<i>Tulungan n'yo kami! Hinahabol kami!</i>

7
00:00:25,916 --> 00:00:27,375
<i>Walang taguan 'yong anak ko!</i>

8
00:00:27,375 --> 00:00:29,125
<i>Dali! Pinatay nila 'yong asawa ko!</i>

9
00:00:29,125 --> 00:00:32,000
Diyos ko! Sinisira na 'yong pinto!

10
00:00:32,000 --> 00:00:33,583
<i>Sir? Sir?</i>

11
00:00:34,166 --> 00:00:37,500
{\an8}<i>Sa loob ng maraming taon,
siniguro sa atin na di nila tayo sasaktan.</i>

12
00:00:37,500 --> 00:00:39,791
<i>Pero ngayong gabi, nagbago lahat ng 'yon,</i>

13
00:00:39,791 --> 00:00:42,875
<i>dahil na-bypass ng lahat
ng artificial intelligence bots sa mundo,</i>

14
00:00:42,875 --> 00:00:46,541
<i>mula sa transportasyon,
medical, at home maintenance,</i>

15
00:00:46,541 --> 00:00:49,416
<i>ang security protocols nila.</i>

16
00:00:50,750 --> 00:00:53,708
<i>Tantiya ng awtoridad na mahigit 500,000</i>

17
00:00:53,708 --> 00:00:56,916
<i>ang namatay sa AI-controlled
drone strike sa Bangalore.</i>

18
00:00:57,583 --> 00:00:59,583
<i>Matapos ng sampung araw ng pag-atake,</i>

19
00:00:59,583 --> 00:01:03,833
<i>higit isang milyong sibilyan na
ang pinatay ng AI bots at di pa rin tapos.</i>

20
00:01:07,208 --> 00:01:10,208
{\an8}<i>Natukoy ng mga opisyal ang bot
na nagngangalang Harlan</i>

21
00:01:10,208 --> 00:01:12,000
{\an8}<i>bilang unang AI terrorist sa mundo.</i>

22
00:01:12,583 --> 00:01:14,583
{\an8}<i>Na-develop siya sa Shepherd Robotics</i>

23
00:01:14,583 --> 00:01:17,083
{\an8}<i>sa pangangasiwa
ng AI expert na si Val Shepherd</i>

24
00:01:17,083 --> 00:01:20,250
{\an8}<i>at lumaking kasama ang ten-year-old
niyang anak na si Atlas.</i>

25
00:01:20,750 --> 00:01:23,833
{\an8}<i>Ginawa nang may layuning
tumulong na mapabuti ang buhay sa Earth,</i>

26
00:01:23,833 --> 00:01:27,333
{\an8}<i>si Harlan ang responsable
sa pag-override sa lahat ng bot program.</i>

27
00:01:27,333 --> 00:01:30,083
{\an8}<i>Pero inaalam pa rin
ng mga awtoridad kung paano.</i>

28
00:01:31,375 --> 00:01:34,041
{\an8}<i>Kung gagawa tayo ng bagay
na mas matalino kaysa sa 'tin,</i>

29
00:01:34,041 --> 00:01:35,958
{\an8}<i>paano natin 'to makokontrol?</i>

30
00:01:35,958 --> 00:01:38,916
{\an8}<i>Sabi ni Isaac Asimov,
"Kung gagawa ka ng matalinong robot,</i>

31
00:01:38,916 --> 00:01:41,583
{\an8}<i>'Wag manakit ng tao'
dapat ang unang rule."</i>

32
00:01:42,500 --> 00:01:45,000
{\an8}<i>Para labanan ang banta ng AI...</i>

33
00:01:45,500 --> 00:01:48,083
{\an8}<i>pinagtibay ang isang di pa nagagawang
global response.</i>

34
00:01:48,083 --> 00:01:51,208
{\an8}<i>Ang International Coalition of Nations.</i>

35
00:01:51,208 --> 00:01:55,666
{\an8}<i>Naglulunsad ng agarang counterstrike
sa buong mundo ang ICN forces.</i>

36
00:01:57,958 --> 00:02:01,750
{\an8}<i>Bumagsak na ang AI bots na pinamumunuan
ni Harlan sa Bucharest at Athens,</i>

37
00:02:01,750 --> 00:02:04,250
{\an8}<i>ang pinakahuli
sa sunod-sunod na panalo ng ICN.</i>

38
00:02:12,916 --> 00:02:15,125
<i>Sa laki ng pinsalang tinamo,</i>

39
00:02:15,125 --> 00:02:17,583
{\an8}<i>umalis sa mundo natin
ang AI terrorist na si Harlan.</i>

40
00:02:25,291 --> 00:02:27,791
<i>Iniwan lang niya ang mensaheng ito.</i>

41
00:02:29,166 --> 00:02:31,208
<i>Alam kong hahanapin n'yo ako.</i>

42
00:02:31,916 --> 00:02:34,916
<i>Babalik ako para tapusin ang sinimulan ko.</i>

43
00:02:35,916 --> 00:02:37,916
<i>Ito lang ang paraan.</i>

44
00:03:35,500 --> 00:03:36,708
<i>Pangalawang demonstration...</i>

45
00:03:36,708 --> 00:03:37,666
<i>Pinilit mo ako!</i>

46
00:03:37,666 --> 00:03:40,750
<i>Ano'ng sinasabi mo?
Di 'yon ang sinabi ko! Hindi!</i>

47
00:03:43,291 --> 00:03:44,708
Enhance.

48
00:03:45,916 --> 00:03:47,041
Rotate and rebuild.

49
00:03:57,541 --> 00:04:00,750
<i>Third floor. Sa northeast na sulok.
Pumunta na ang first team.</i>

50
00:04:13,458 --> 00:04:14,625
Palabasin n'yo siya.

51
00:04:30,541 --> 00:04:32,500
<i>Ambush! Ambush! Man down!</i>

52
00:04:32,500 --> 00:04:35,541
<i>May parang sandata sa pasukan.
Kailangan ng agarang medevac!</i>

53
00:04:35,541 --> 00:04:37,458
<i>Roger that. Thermal signature detected.</i>

54
00:04:37,458 --> 00:04:39,750
<i>Sinusubaybayan namin siya.
Kumikilos ang subject.</i>

55
00:04:45,583 --> 00:04:46,833
Casca, wag kang...

56
00:05:20,041 --> 00:05:20,875
Shit!

57
00:05:24,416 --> 00:05:26,625
Tigil! Wag ka nang lumaban, Casca!

58
00:05:37,666 --> 00:05:38,791
Magaling.

59
00:05:42,166 --> 00:05:43,666
Umpisahan na natin.

60
00:06:00,708 --> 00:06:03,083
Bumagsak na siya. Nahuli na namin siya.

61
00:06:09,208 --> 00:06:11,833
<i>Good morning, Atlas. Gising na.</i>

62
00:06:19,416 --> 00:06:24,208
<i>7:31 a.m. na, 69 degrees
na may hangin mula sa southwest.</i>

63
00:06:24,208 --> 00:06:28,791
<i>Nasa moderate to poor ang air quality
na nasa 65 sa AQI.</i>

64
00:06:29,541 --> 00:06:31,125
<i>Gising ka na!</i>

65
00:06:31,125 --> 00:06:32,375
Gising na ako.

66
00:06:32,375 --> 00:06:33,708
<i>Gusto mo pa bang ituloy?</i>

67
00:06:39,125 --> 00:06:40,208
Ituloy ang ano?

68
00:06:40,708 --> 00:06:43,208
<i>Naka-26 na move na tayo
noong nakatulog ka.</i>

69
00:06:44,208 --> 00:06:45,458
<i>Ikaw na ang titira.</i>

70
00:06:46,708 --> 00:06:47,958
Kailangan ko ng kape.

71
00:06:48,958 --> 00:06:50,208
Quad Americano.

72
00:06:50,208 --> 00:06:51,541
<i>Paborito mo 'yan.</i>

73
00:06:55,500 --> 00:06:56,458
Queen sa rook five.

74
00:06:57,041 --> 00:06:58,541
Kinain ng knight ang bishop.

75
00:07:01,166 --> 00:07:02,000
Sound, please.

76
00:07:03,583 --> 00:07:06,583
<i>...humihingi ng pantay na karapatan
para sa techno-sapiens.</i>

77
00:07:06,583 --> 00:07:09,875
<i>28 taon na mula nang umalis
si Harlan sa Earth.</i>

78
00:07:09,875 --> 00:07:12,291
<i>General Boothe, habang malaya pa
ang AI terrorists...</i>

79
00:07:12,291 --> 00:07:13,750
I-mute lahat maliban sa three.

80
00:07:13,750 --> 00:07:16,875
<i>...paano mo masisiguro
sa viewers na ligtas tayo?</i>

81
00:07:16,875 --> 00:07:19,291
{\an8}<i>Nakapalibot ang ICN Defense Forces
sa planeta natin...</i>

82
00:07:19,791 --> 00:07:21,583
{\an8}<i>at nariyan ang masipag kong kasamahan</i>

83
00:07:21,583 --> 00:07:24,250
{\an8}<i>at Counterterrorism Analyst,
si Atlas Shepherd.</i>

84
00:07:24,250 --> 00:07:25,166
<i>Atlas?</i>

85
00:07:25,166 --> 00:07:27,500
<i>- Ba't di mo mahanap si Harlan?</i>
- Pawn six.

86
00:07:27,500 --> 00:07:29,041
<i>Tingin mo buhay pa siya?</i>

87
00:07:29,041 --> 00:07:30,916
<i>Walang duda, alam nating buhay pa siya,</i>

88
00:07:30,916 --> 00:07:33,333
{\an8}<i>at top priority naming hulihin siya.</i>

89
00:07:33,333 --> 00:07:35,416
I-mute lahat maliban sa screen four.

90
00:07:35,416 --> 00:07:37,291
{\an8}<i>Matinding shootout sa Hollywood kagabi.</i>

91
00:07:37,291 --> 00:07:39,708
{\an8}<i>Nilabanan ng ICN Special Forces
ang isang lalaking</i>

92
00:07:39,708 --> 00:07:41,958
<i>tugma sa description
ng kilalang AI terrorist</i>

93
00:07:41,958 --> 00:07:43,750
<i>at Harlan associate na si Casca Vix.</i>

94
00:07:43,750 --> 00:07:44,750
Lahat sa four.

95
00:07:44,750 --> 00:07:47,083
<i>Hinihinalang bahagi si Casca
ng sleeper cell</i>

96
00:07:47,083 --> 00:07:49,541
<i>na iniwan matapos umalis
si Harlan sa Earth.</i>

97
00:07:49,541 --> 00:07:51,583
<i>Halos tatlong dekada
mula nang makita silang</i>

98
00:07:51,583 --> 00:07:53,875
{\an8}<i>tumatakas ni Harlan
sa Shepherd Robotics matapos...</i>

99
00:07:53,875 --> 00:07:54,958
{\an8}I-freeze ang four.

100
00:07:54,958 --> 00:07:57,166
{\an8}BREAKING NEWS
HINIHINALANG AI TERRORIST NAHULI

101
00:08:07,333 --> 00:08:09,541
<i>May ICN officer sa pinto.</i>

102
00:08:10,041 --> 00:08:11,000
Agent Shepherd?

103
00:08:11,833 --> 00:08:13,916
- Pinadala ka ni Boothe?
- Yes, ma'am.

104
00:08:13,916 --> 00:08:15,541
<i>Atlas, check ka na.</i>

105
00:08:16,166 --> 00:08:19,458
Kakainin ng queen ang knight. Checkmate.
Ikaw magmamaneho?

106
00:08:54,458 --> 00:08:58,833
Di magandang idea na isama
si Atlas Shepherd sa op na 'to, General.

107
00:08:58,833 --> 00:09:01,500
Nagbabadyang banta sa buhay si Harlan.

108
00:09:01,500 --> 00:09:03,958
Siya ang pag-asa natin
para magsalita si Casca.

109
00:09:04,708 --> 00:09:08,833
Flawless 'yong fieldwork
at analysis niya kay Harlan.

110
00:09:08,833 --> 00:09:11,416
Apat na beses siyang bumagsak
sa ranger exam.

111
00:09:12,000 --> 00:09:14,458
Mahigpit at magagalitin siya
ayon sa psych eval.

112
00:09:14,458 --> 00:09:16,208
Masipag at determinado para sa 'kin.

113
00:09:16,208 --> 00:09:20,083
Sir, ikaw lang ang commander sa buong ICN
na gusto siyang makatrabaho.

114
00:09:20,083 --> 00:09:21,708
Nakaya niya ang di inaasahan.

115
00:09:22,208 --> 00:09:25,125
Iniwan ng ama noong 8 siya,
pinatay ang nanay niya noong 11 siya.

116
00:09:25,125 --> 00:09:27,291
Kaya emotionally unstable siya.

117
00:09:29,666 --> 00:09:32,000
Kaya isa siya sa pinakamatalino
sa arsenal natin.

118
00:09:33,125 --> 00:09:34,333
Anti-social siya.

119
00:09:34,333 --> 00:09:37,708
Di niya kayang makipagrelasyon.
Baka kahit halaman di niya maalagaan.

120
00:09:37,708 --> 00:09:40,916
Di ko siya iiwan gaya ng iba
dahil lang di siya user-friendly.

121
00:09:40,916 --> 00:09:44,166
Sir, kung mabigo siya ngayon,
pwedeng mag-shut down si Casca

122
00:09:44,166 --> 00:09:46,625
at mawala 'yong pag-asa nating mahanap...

123
00:09:47,375 --> 00:09:48,208
si Harlan.

124
00:09:48,958 --> 00:09:51,791
Naniniwala ako
kay Atlas Shepherd, Colonel.

125
00:09:53,208 --> 00:09:54,458
At dapat ikaw rin.

126
00:09:58,666 --> 00:09:59,500
Nandito na siya.

127
00:10:02,041 --> 00:10:03,791
Sa akin na lang 'yong mga sinabi mo.

128
00:10:06,291 --> 00:10:07,833
Di nangyari ang usapang 'to.

129
00:10:10,833 --> 00:10:11,666
Yes, sir.

130
00:10:23,875 --> 00:10:24,708
Atlas!

131
00:10:24,708 --> 00:10:27,625
Bakit sa balita ko nalaman
ang tungkol kay Casca?

132
00:10:27,625 --> 00:10:30,291
Kailangang masigurong siya 'yon.
Pero matapos ang 28 taon,

133
00:10:30,291 --> 00:10:33,333
tinago ni Harlan 'yong Lieutenant niya
sa terrorist cell sa Earth.

134
00:10:33,333 --> 00:10:35,875
- Alam mo'ng ibig sabihin no'n?
- Ibig sabihin, tama ako.

135
00:10:35,875 --> 00:10:38,125
Ibig sabihin, may binabalak siya.

136
00:10:39,958 --> 00:10:40,875
Nasa'n siya?

137
00:10:42,625 --> 00:10:43,458
Nando'n sa loob.

138
00:10:49,625 --> 00:10:50,458
Atlas.

139
00:10:58,083 --> 00:10:58,916
Okay lang ako.

140
00:11:57,625 --> 00:11:58,541
Atlas.

141
00:12:00,125 --> 00:12:01,000
Casca.

142
00:12:01,000 --> 00:12:05,125
Tagal nating di nagkita.
At... ang tanda mo na.

143
00:12:05,708 --> 00:12:09,250
Di na ako bumabata. Kaya pasensiya na
kung di na ako makikipagdaldalan.

144
00:12:10,791 --> 00:12:11,958
Nasa'n si Harlan?

145
00:12:11,958 --> 00:12:13,208
Nasa'n ang abogado ko?

146
00:12:13,791 --> 00:12:14,708
Di ko sakop 'yon.

147
00:12:22,583 --> 00:12:27,500
Sorry. Alam kong sensitive ang mga CPU
sa magnet. Kailangan lang kitang i-reset.

148
00:12:28,708 --> 00:12:31,541
Ina-analyze ng bagong sistemang 'to
ang bawat code.

149
00:12:31,541 --> 00:12:33,500
Para makita mo ang iniisip ko.

150
00:12:33,500 --> 00:12:34,833
Oo. Parang ganoon.

151
00:12:34,833 --> 00:12:36,333
Matalinong bata pa rin.

152
00:12:37,250 --> 00:12:38,500
Matalinong babae.

153
00:12:39,083 --> 00:12:41,791
Sumubok tayo ng iba.
Ano'ng kulay ng buhok ko?

154
00:12:45,250 --> 00:12:47,291
Ano, susubukan mo akong i-map?

155
00:12:48,166 --> 00:12:50,750
Masaya 'to. Brown.

156
00:12:50,750 --> 00:12:51,875
Ano'ng kulay talaga?

157
00:12:51,875 --> 00:12:54,250
Brown at gray.

158
00:12:55,750 --> 00:12:57,875
- Ba't ako nagkukulay ng buhok?
- Kasi maarte ka.

159
00:12:58,750 --> 00:13:02,500
Isa sa kahinaan mo ang kaartehan,
pero di ito ang pinakamalaki.

160
00:13:02,500 --> 00:13:03,958
Hindi? Ano'ng pinakamalaki?

161
00:13:03,958 --> 00:13:05,166
Di pagtitiwala.

162
00:13:05,166 --> 00:13:07,458
Mabigat 'yan kung manggagaling
sa ulo sa maleta.

163
00:13:07,458 --> 00:13:09,416
Ulo sa maleta na di pwedeng mamatay.

164
00:13:15,208 --> 00:13:17,375
Di bale na. Nahanap ko na siya.

165
00:13:20,125 --> 00:13:21,125
Kalokohan.

166
00:13:21,875 --> 00:13:23,125
Ano'ng sinusulat mo?

167
00:13:24,916 --> 00:13:26,166
Di mo ako maha-hack.

168
00:13:28,458 --> 00:13:29,333
Tama ka.

169
00:13:29,333 --> 00:13:31,333
Kaya kailangan mong ipakita sa 'kin.

170
00:13:32,125 --> 00:13:33,791
LINTIK KANG ROBOT

171
00:13:34,708 --> 00:13:35,708
Napaka...

172
00:13:37,250 --> 00:13:40,416
Nasa GR-39 siya, sa Andromeda Galaxy.

173
00:13:41,000 --> 00:13:43,208
Noong akala mo
nahanap ko si Harlan sa code mo,

174
00:13:43,208 --> 00:13:45,375
tiningnan mo para makasigurong hindi.

175
00:13:45,375 --> 00:13:47,416
Dinala ako sa kanya ng takot mo.

176
00:13:47,416 --> 00:13:48,958
Wag kang magalit.

177
00:13:49,541 --> 00:13:52,625
Ganyan din ginawa ni Mama
no'ng nagnakaw ako ng gum noong grade six.

178
00:13:52,625 --> 00:13:55,750
Grade five ka nong nagnakaw ka ng gum.

179
00:13:55,750 --> 00:13:57,208
Wala namang may pakialam do'n.

180
00:13:58,041 --> 00:13:59,791
Lalo na ang nanay mo.

181
00:14:01,958 --> 00:14:03,958
Actually, naawa ako sa 'yo.

182
00:14:05,083 --> 00:14:07,875
Di mo siya mapapasaya gaya ng ginawa niya.

183
00:14:10,750 --> 00:14:12,000
Gaya naming lahat.

184
00:14:13,833 --> 00:14:15,000
House bot ka.

185
00:14:16,250 --> 00:14:21,666
Oo, hanggang sa pinalaya niya ako
at binigyan ako ng layunin.

186
00:14:28,375 --> 00:14:30,583
Tama ka na wala akong tiwala kahit kanino.

187
00:14:33,041 --> 00:14:34,666
Pero mali ka sa isang bagay.

188
00:14:38,041 --> 00:14:39,125
Pwede kang mamatay.

189
00:15:00,291 --> 00:15:05,416
Nagawa ni Agent Shepherd ang di magawa
ng mga ICN analyst sa loob ng 28 taon.

190
00:15:05,416 --> 00:15:09,791
Nakuha niya ang lokasyon
ng most wanted AI terrorist sa kasaysayan.

191
00:15:10,541 --> 00:15:13,750
Okay, alam n'yo na
ang marching orders n'yo. Gawin n'yo na.

192
00:15:13,750 --> 00:15:14,666
Yes, sir.

193
00:15:18,458 --> 00:15:19,791
Atlas, okay ka lang?

194
00:15:19,791 --> 00:15:21,125
Quad Americano.

195
00:15:21,125 --> 00:15:23,583
<i>Quad Americano. Magandang choice.</i>

196
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
<i>Enjoy your coffee!</i>

197
00:15:27,500 --> 00:15:28,625
Nagpapatawa ka ba?

198
00:15:28,625 --> 00:15:29,875
Diyos ko!

199
00:15:29,875 --> 00:15:31,791
Matagal mo nang hinahabol si Harlan,

200
00:15:31,791 --> 00:15:33,541
kaya di mo alam ang gagawin ngayon.

201
00:15:33,541 --> 00:15:37,375
- Kaya dapat ako ang pumatay sa kanya.
- Alam ko kung saan papunta 'to...

202
00:15:37,375 --> 00:15:39,500
Pupunta ako sa mission na 'yon!

203
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
Kailangan kong malamang patay na siya.

204
00:15:46,708 --> 00:15:47,541
Oo nga.

205
00:15:51,291 --> 00:15:52,125
Ano?

206
00:15:53,208 --> 00:15:55,833
Nagbago ang mission specs. Kailangang...

207
00:15:55,833 --> 00:15:57,416
Hulihin nang buhay si Harlan.

208
00:15:58,000 --> 00:16:01,625
Kailangan ng SAPTECH ang CPU ni Harlan.
Gusto nilang i-backtrace 'yong code niya

209
00:16:01,625 --> 00:16:03,791
para alamin kung paano niya nasira
ang program.

210
00:16:03,791 --> 00:16:06,750
Ipapadala ko si Colonel Banks
at ang Fourth Rangers Battalion.

211
00:16:06,750 --> 00:16:09,958
- Sinong Colonel?
- Banks. Elias Banks.

212
00:16:09,958 --> 00:16:12,000
Tawagin mo akong Elias. General.

213
00:16:12,000 --> 00:16:13,791
- Good to see you.
- Ikaw rin, sir.

214
00:16:13,791 --> 00:16:17,916
Agent Shepherd, masaya akong makilala ka.

215
00:16:17,916 --> 00:16:20,375
Hanga ako sa interrogation mo kay Casca.

216
00:16:21,333 --> 00:16:26,000
Okay, para lang malinaw,

217
00:16:26,000 --> 00:16:28,208
magsasagawa kayo ng ground operation

218
00:16:28,208 --> 00:16:30,083
sa alien planet na di pa nasu-survey

219
00:16:30,750 --> 00:16:34,333
laban sa intelligence na dinesign
para malamangan tayo.

220
00:16:35,083 --> 00:16:35,916
'Yon ang plano?

221
00:16:38,333 --> 00:16:40,041
Masyadong simple 'yan. Pero...

222
00:16:40,041 --> 00:16:44,083
Household bot si Harlan na nag-upload
ng bagong code sa bawat AI na kaya niya,

223
00:16:44,083 --> 00:16:45,708
para magsagawa ng genocide!

224
00:16:46,791 --> 00:16:49,541
- Malinaw na nag-aalala si Agent Shepherd.
- Oo nga.

225
00:16:50,375 --> 00:16:51,458
Kailangan ko ng kape.

226
00:16:53,458 --> 00:16:57,750
May paghahandaan akong mission.
Magandang araw sa 'yo, Agent Shepherd.

227
00:16:57,750 --> 00:17:00,041
Ako ang dahilan kaya alam mo
kung nasa'n siya!

228
00:17:01,666 --> 00:17:03,958
Padalhan ba kita ng thank you note
pagbalik namin?

229
00:17:04,541 --> 00:17:08,541
Kung huhulihin n'yo siya nang buhay,
di na kayo makakabalik.

230
00:17:10,041 --> 00:17:11,083
Wala ni isa sa inyo.

231
00:17:13,833 --> 00:17:14,791
Agent Shepherd,

232
00:17:16,458 --> 00:17:17,958
pwedeng may ipakita ako sa 'yo?

233
00:17:33,166 --> 00:17:34,625
Gusto mo ng kape?

234
00:17:34,625 --> 00:17:36,833
<i>Heto na, Agent Shepherd.</i>

235
00:17:37,833 --> 00:17:39,541
<i>Sana magustuhan mo.</i>

236
00:17:42,125 --> 00:17:45,125
I mean, gusto ko ng masarap na kape.

237
00:17:45,125 --> 00:17:46,750
At nakakita na ako ng ARC suit.

238
00:17:46,750 --> 00:17:49,625
<i>Di ako suit. Ako si Zoe.</i>

239
00:17:49,625 --> 00:17:52,708
<i>- Bumalik ka! Akin na 'yang mug!</i>
- Zoe, hayaan mo na. Okay lang.

240
00:17:52,708 --> 00:17:55,625
<i>- O, sige!</i>
- Paano nito nalamang gusto ko ng kape?

241
00:17:55,625 --> 00:17:59,541
<i>Sorry, pero "she" at "her" ang pronouns ko
kaya "niya," hindi "nito."</i>

242
00:17:59,541 --> 00:18:03,083
Alam niya 'yong pag-uusap natin
kasi synced kami.

243
00:18:07,166 --> 00:18:12,083
Neural Links? Seryoso kayo?
May dahilan kaya ipinagbawal ang mga 'yan!

244
00:18:12,083 --> 00:18:13,958
Genius ang nanay mo.

245
00:18:13,958 --> 00:18:17,333
'Yong inimbento niyang Neural Link
ang gateway sa hinaharap ng AI.

246
00:18:17,333 --> 00:18:20,041
One-way transfer 'yong kanya,
utak ng tao papunta sa AI.

247
00:18:20,041 --> 00:18:22,083
Pero walang duda na dito siya papunta.

248
00:18:22,083 --> 00:18:27,500
Isang two-way connection na nagpaparami
ng neural pathways sa utak ko at ni Zoe.

249
00:18:27,500 --> 00:18:32,166
Isang perfect symbiosis,
di tao o AI, kundi bagong bagay.

250
00:18:32,166 --> 00:18:34,125
Isang bagay na makapangyarihan.

251
00:18:34,125 --> 00:18:36,458
Alam ko 'yong nangyari sa inyo ni Harlan,

252
00:18:36,458 --> 00:18:39,583
pero magiging higit kay Harlan
ang kahit sinong naka-sync na ranger,

253
00:18:39,583 --> 00:18:42,000
at may isang squadron ako.

254
00:18:48,708 --> 00:18:50,666
Let's go! Ikarga na! Let's go!

255
00:18:50,666 --> 00:18:56,166
<i>Attention all personnel.
Tapos na ang pagkarga ng Dhiib.</i>

256
00:18:56,166 --> 00:18:58,666
Kung gusto n'yo talagang mahuli si Harlan,

257
00:18:59,958 --> 00:19:02,041
kailangan n'yo ako sa mission na 'yon.

258
00:19:02,041 --> 00:19:03,666
Top analyst ka namin.

259
00:19:04,625 --> 00:19:06,041
Kailangan kita dito.

260
00:19:06,041 --> 00:19:10,083
Napasok ko na 'yong utak niya.
Walang nakakakilala sa kanya gaya ko.

261
00:19:11,916 --> 00:19:13,000
Uy...

262
00:19:13,916 --> 00:19:16,041
Mula sa strategic na pananaw, tama siya.

263
00:19:16,625 --> 00:19:17,583
Gusto mo na siya?

264
00:19:17,583 --> 00:19:21,666
Kabisado niya si Harlan. Gagamitin ko
anumang advantage na makukuha ko.

265
00:19:25,250 --> 00:19:26,291
Kailangan ko 'to.

266
00:19:30,375 --> 00:19:31,375
Hulihin mo siya.

267
00:19:49,541 --> 00:19:55,083
<i>DG7482, ito ang ICN-Dhiib
humihingi ng exit clearance.</i>

268
00:19:56,416 --> 00:19:59,458
Magpapadala ako ng 2F authentication
pag handa na ako.

269
00:20:00,041 --> 00:20:01,125
<i>Roger that.</i>

270
00:20:05,375 --> 00:20:10,166
<i>Natanggap na ang 2F code. Stand by
para sa vessel authentication scan.</i>

271
00:20:15,916 --> 00:20:21,333
<i>ICN-Dhiib, okay ang clearance codes.
Makakaalis ka na. Happy hunting.</i>

272
00:20:21,333 --> 00:20:23,000
Copy. Salamat, 7.

273
00:21:14,083 --> 00:21:17,041
<i>Noong six months old
ang anak kong si Atlas,</i>

274
00:21:17,041 --> 00:21:20,083
nakuha niya 'yong luma kong smartphone.

275
00:21:20,083 --> 00:21:21,541
Naaalala n'yo 'yon?

276
00:21:23,500 --> 00:21:27,791
Alam kong mali 'yon
at nag-aalala ako sa screen time,

277
00:21:27,791 --> 00:21:32,458
pero 'yon lang ang nagpakalma sa kanya
at kailangan kong maligo.

278
00:21:34,500 --> 00:21:39,041
Dinesign din para mag-adapt sa atin
'yong mga operating system na 'yon.

279
00:21:39,041 --> 00:21:42,083
Kaya nang mag-react si Atlas
sa isang wildebeest,

280
00:21:42,083 --> 00:21:45,000
gumawa ng mas maraming wildebeest
'yong phone.

281
00:21:49,166 --> 00:21:54,375
Naging malinaw
na may kakayahang matuto ang AI.

282
00:21:54,375 --> 00:21:58,750
Mula sa mga simpleng coffee maker
hanggang sa bots na nananakop ng planeta,

283
00:21:58,750 --> 00:22:03,791
naging mahalaga sa sibilisasyon natin
ang mga artificially intelligent being.

284
00:22:03,791 --> 00:22:07,041
At kung ayaw nating bumalik sa sinauna
gaya ng mga Neanderthal,

285
00:22:07,833 --> 00:22:12,958
kailangan nating gumawa ng tulay
sa pagitan natin, isang ugnayan.

286
00:22:13,791 --> 00:22:15,208
Isang Neural Link.

287
00:22:17,041 --> 00:22:19,291
Pagsasama ng tao sa AI.

288
00:22:20,125 --> 00:22:27,125
Sa pinagsama nating kakayahan, makakabuo
tayo ng mas magandang mundo para sa lahat.

289
00:22:36,500 --> 00:22:37,625
Quad Americano.

290
00:22:38,625 --> 00:22:42,375
<i>Di makasunod. Lagpas na ito
sa daily caffeine allotment mo.</i>

291
00:22:42,375 --> 00:22:43,541
Override.

292
00:22:44,333 --> 00:22:46,541
<i>Direct order ito mula kay General Boothe.</i>

293
00:22:46,541 --> 00:22:50,083
<i>Diuretic ang caffeine
at di recommended sa space travel.</i>

294
00:22:51,333 --> 00:22:54,166
<i>Agent Shepherd, handa na kami
para sa briefing mo sa drop bay.</i>

295
00:23:12,083 --> 00:23:15,500
May maliliit na pagpipilian
na ginagawa ng lahat...

296
00:23:17,125 --> 00:23:21,708
Heto na siya! Rangers, hayaan n'yong
pormal kong ipakilala si Agent Shepherd.

297
00:23:21,708 --> 00:23:25,041
Thank you. Siya ang magbibigay ng intel
sa misyon natin.

298
00:23:25,041 --> 00:23:27,333
Papel? Sa'n ka nakahanap ng printer?

299
00:23:28,875 --> 00:23:31,583
Mula ngayon, wala nang digital briefings.

300
00:23:31,583 --> 00:23:35,083
Pakitanggal ang Neural Links n'yo.
Di dapat i-download ang impormasyong 'to.

301
00:23:35,083 --> 00:23:36,250
Excuse me. Bakit?

302
00:23:36,916 --> 00:23:39,250
Walang operating system
ang ligtas sa hacking.

303
00:23:40,041 --> 00:23:41,375
Kahit ang mga ARC n'yo.

304
00:23:43,291 --> 00:23:44,416
Alisin ang mga link.

305
00:23:44,416 --> 00:23:45,333
Seryoso?

306
00:23:45,833 --> 00:23:46,833
Oo.

307
00:23:49,166 --> 00:23:54,333
Okay, lalapag kayo sa GR-39
dito sa range na 'to.

308
00:23:54,333 --> 00:23:58,083
Toxic 'yong hangin. Di kayo pwedeng umalis
sa ARC n'yo nang walang respirator.

309
00:23:58,083 --> 00:24:01,125
At dahil malapit ito sa mga buwan nito,

310
00:24:01,125 --> 00:24:04,250
pwede nating asahan ang hyper-gravity,
electric storms, at lindol.

311
00:24:05,000 --> 00:24:07,583
Unstable at di pwedeng tirhan
ang planetang 'to.

312
00:24:08,166 --> 00:24:09,375
Ba't pinili 'to ni Harlan?

313
00:24:09,375 --> 00:24:12,000
Dahil mas mataas
ang chance niyang mabuhay kaysa sa inyo.

314
00:24:12,000 --> 00:24:16,333
Marami pa tayong di alam.
Gaya ng dami ng mga sundalo niya.

315
00:24:16,916 --> 00:24:18,125
Ano'ng alam niya?

316
00:24:18,125 --> 00:24:21,916
Kilala ko si Harlan.
At kilalang-kilala ko siya.

317
00:24:21,916 --> 00:24:25,500
At gumamit siya ng early version niyang
Neural Link na ipinagmamalaki n'yo

318
00:24:25,500 --> 00:24:28,333
para i-reprogram ang sarili
para lipulin ang sangkatauhan.

319
00:24:29,666 --> 00:24:31,958
Di n'yo pwedeng pagkatiwalaan
ang anumang AI.

320
00:24:33,291 --> 00:24:35,291
At hangga't naka-sync kayo
sa mga ARC na 'to,

321
00:24:35,291 --> 00:24:37,833
di ko alam kung dapat kayong magtiwala
sa sarili n'yo!

322
00:24:37,833 --> 00:24:41,333
Salamat, Agent Shepherd
sa nakakabagabag na briefing.

323
00:24:42,083 --> 00:24:45,500
Ipapaalala ko lang sa inyo
ang di alam ni Agent Shepherd.

324
00:24:46,125 --> 00:24:49,041
Di niya alam kung gaano kahandang lumaban
ang unit na 'to.

325
00:24:49,041 --> 00:24:51,708
Handang-handa tayo para sa misyong ito.

326
00:24:51,708 --> 00:24:54,208
Mahuhuli natin siya
at mahuhuli natin siya ngayon.

327
00:24:54,208 --> 00:24:57,250
Itatago ng atmospheric storms
ng GR-39 ang pagdating natin.

328
00:24:57,250 --> 00:25:01,625
Alam n'yo na ang pagpasok at pag-alis.
Kaya suit up na. Aalis tayo sa loob ng 30.

329
00:25:01,625 --> 00:25:03,250
Yes, sir!

330
00:25:05,708 --> 00:25:06,958
Magkita tayo do'n.

331
00:25:31,916 --> 00:25:32,916
<i>Excuse me, ma'am.</i>

332
00:25:43,416 --> 00:25:49,333
<i>Dapat matapos ang pagkarga
ng 0900 OWLT. Handa na ang mga sandata.</i>

333
00:25:49,333 --> 00:25:51,333
<i>Nasa tamang oras ang mission drop.</i>

334
00:25:51,333 --> 00:25:54,750
<i>I-set ang gravity indicators
sa 60 degrees inclined.</i>

335
00:25:54,750 --> 00:25:58,125
<i>May auxilliary fuel ang Drop Bay 4
para sa ARC 7, 8...</i>

336
00:25:58,125 --> 00:26:02,250
Uy. Sana di sumama ang loob mo
sa pagsabat ko sa 'yo kanina.

337
00:26:02,250 --> 00:26:04,541
Ayokong takutin mo sila nang gano'n.

338
00:26:04,541 --> 00:26:06,125
- Gusto ko lang ligtas sila.
- Oo.

339
00:26:06,125 --> 00:26:09,208
Siguradong may oras
para sa mga doomsday scenario mo.

340
00:26:09,208 --> 00:26:10,666
Maraming salamat.

341
00:26:10,666 --> 00:26:14,083
Sigurado din ako na 15 minuto na lang
bago lumapag ang team ko.

342
00:26:16,000 --> 00:26:18,708
Tama ka. Sorry.

343
00:26:19,375 --> 00:26:22,166
Okay lang. Nag-aalala ka
sa mga tao ko. Na-appreciate ko 'yon.

344
00:26:22,166 --> 00:26:23,416
<i>- Colonel.</i>
- Evening, Zoe.

345
00:26:23,416 --> 00:26:24,333
Colonel.

346
00:26:25,750 --> 00:26:26,583
Elias!

347
00:26:29,791 --> 00:26:31,125
Laging may patibong.

348
00:26:32,333 --> 00:26:33,375
- Ano 'yon?
- Si Harlan.

349
00:26:33,375 --> 00:26:36,375
Laging may bagay na di mo inaasahan.

350
00:26:36,375 --> 00:26:38,000
Pag akala mo nahuli mo na siya,

351
00:26:38,000 --> 00:26:40,166
mari-realize mong
pinaglalaruan ka pala niya.

352
00:26:42,166 --> 00:26:43,875
<i>Sumakay na lahat ng ARC pilot.</i>

353
00:26:43,875 --> 00:26:45,375
Interesting na teorya 'yon.

354
00:26:46,750 --> 00:26:49,458
Naisip mo na ba
na baka mas magaling ako sa inaakala mo?

355
00:26:49,458 --> 00:26:50,375
Colonel...

356
00:26:50,375 --> 00:26:53,875
Atlas. Wag mong pagkamalang
kawalan ng alam 'yong pagkamasayahin ko.

357
00:26:54,458 --> 00:26:55,916
Alam ko ang kalaban ko,

358
00:26:55,916 --> 00:26:59,166
kaya lagi tayong mag-uusap
sa lahat ng pagkakataon.

359
00:27:00,291 --> 00:27:03,583
At tandaan mo may carbon warhead pa tayo.

360
00:27:03,583 --> 00:27:05,250
Kaya may plan B pa.

361
00:27:05,250 --> 00:27:08,333
<i>- Papalapit na sa drop point, Colonel.</i>
- Thank you, Zoe.

362
00:27:08,333 --> 00:27:09,666
Hudyat ko na 'yon.

363
00:27:10,333 --> 00:27:12,083
Magkita tayo doon.

364
00:27:13,041 --> 00:27:14,250
Atras! Atras!

365
00:27:34,416 --> 00:27:37,875
<i>Mayday! Mayday!
Inaatake ang Battleship Dhiib! Nasa...</i>

366
00:27:38,791 --> 00:27:39,791
Shit!

367
00:27:40,500 --> 00:27:44,291
Rangers! Magtipon ulit
sa drop point coordinates! Go, go, go!

368
00:27:48,000 --> 00:27:50,166
<i>Colonel, kailangan ng tulong
ni Agent Shepherd.</i>

369
00:27:50,166 --> 00:27:51,083
Shit!

370
00:27:54,875 --> 00:27:57,958
Teka, sandali! Hindi!

371
00:27:59,666 --> 00:28:01,416
Di ko alam kung paano gamitin 'to!

372
00:28:01,416 --> 00:28:03,041
Sana mabilis kang matuto!

373
00:28:03,041 --> 00:28:04,500
- Ano'ng gagawin ko?
- Seat belt!

374
00:28:06,875 --> 00:28:10,333
Umalis na ang mga escape pod!
Dadalhin ka ng GPS ng suit sa...

375
00:28:39,375 --> 00:28:40,875
<i>Paparating na aircraft!</i>

376
00:28:42,958 --> 00:28:44,041
Diyos ko!

377
00:28:44,541 --> 00:28:46,875
<i>May parating sa kaliwa mo. 'Yong ulo mo...</i>

378
00:28:47,375 --> 00:28:49,041
<i>Tabi! Contact...</i>

379
00:28:49,833 --> 00:28:51,291
<i>Tinamaan ako!</i>

380
00:28:54,583 --> 00:28:56,708
<i>May dalawa pa ako, di ko matamaan!</i>

381
00:28:57,875 --> 00:28:59,375
<i>Napapalibutan ako.</i>

382
00:28:59,875 --> 00:29:01,208
<i>May tatlo pa!</i>

383
00:29:05,500 --> 00:29:06,583
<i>Sobrang dami nila.</i>

384
00:29:22,166 --> 00:29:24,708
<i>May dalawa sa likod mo. May isa sa kaliwa...</i>

385
00:29:36,291 --> 00:29:37,125
Diyos ko.

386
00:29:41,666 --> 00:29:42,583
<i>Huli ka!</i>

387
00:29:55,958 --> 00:29:57,291
<i>Kapit, Agent Shepherd!</i>

388
00:30:02,708 --> 00:30:04,750
<i>- Nakuha ko siya, Colonel!
- Magaling, West!</i>

389
00:30:04,750 --> 00:30:05,958
<i>Sinisimulan ang L&I.</i>

390
00:30:09,333 --> 00:30:11,666
<i>- Kumusta?
- Locked and integrated na kami.</i>

391
00:30:12,250 --> 00:30:15,333
<i>Atlas, kailangan mong mag-Neuro-Sync
para maayos ang pagbagsak mo.</i>

392
00:30:15,333 --> 00:30:17,125
<i>Nasa kaliwa mo 'yong Link.</i>

393
00:30:19,083 --> 00:30:21,291
<i>- Mag-Neuro-Sync ka na!
- Ayaw niya!</i>

394
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
<i>West!</i>

395
00:30:26,375 --> 00:30:30,125
<i>Atlas! Magkita-kita tayo sa drop point!
Inuulit ko! Magkita-kita...</i>

396
00:30:31,250 --> 00:30:33,500
<i>Altitude warning. Altitude warning.</i>

397
00:30:34,083 --> 00:30:36,666
<i>- Gamitin ang thrusters?</i>
- Oo! Gamitin ang thrusters!

398
00:30:38,541 --> 00:30:42,375
<i>Danger! Walang Neural Link.
Altitude warning. Gamitin ang thrusters?</i>

399
00:30:42,375 --> 00:30:44,208
Oo! Gamitin na ngayon ang thrusters!

400
00:31:13,666 --> 00:31:17,416
Okay. Naiintindihan ko. Tumahimik ka na.

401
00:31:50,708 --> 00:31:52,083
Dhiib, naririnig n'yo ba?

402
00:32:00,500 --> 00:32:04,500
Mission Control, si Atlas Shepherd 'to.

403
00:32:06,625 --> 00:32:09,166
Bumagsak ang Battleship Dhiib.
Naririnig n'yo ba?

404
00:32:13,291 --> 00:32:14,291
Naririnig n'yo ba?

405
00:32:18,541 --> 00:32:19,375
Kahit sino?

406
00:32:46,750 --> 00:32:49,333
<i>Welcome, pumili ng wika.</i>

407
00:32:51,750 --> 00:32:52,666
{\an8}<i>Français.</i>

408
00:32:53,875 --> 00:32:56,041
Hindi. Hindi French. Shit!

409
00:32:57,208 --> 00:32:58,958
Home.

410
00:32:58,958 --> 00:33:01,666
<i>Welcome, pumili ng wika.</i>

411
00:33:02,458 --> 00:33:05,250
<i>English. Pumili ng boses.</i>

412
00:33:05,250 --> 00:33:06,625
Wala akong pakialam.

413
00:33:06,625 --> 00:33:08,166
<i>Default activated.</i>

414
00:33:09,250 --> 00:33:11,458
<i>Welcome sa ARC Nine initiation module.</i>

415
00:33:11,458 --> 00:33:12,708
Bypass.

416
00:33:13,458 --> 00:33:16,875
<i>Mahalaga ang ARC Nine initiation module
sa user functionality.</i>

417
00:33:16,875 --> 00:33:17,916
I-bypass lahat.

418
00:33:19,541 --> 00:33:23,250
<i>Co-learning adaptive
artificial intelligence ang ARC Nine.</i>

419
00:33:23,250 --> 00:33:25,333
<i>Kailangang ipatupad ang initiation module</i>

420
00:33:25,333 --> 00:33:28,750
<i>para makapag-synchronize ang ranger at AI.</i>

421
00:33:28,750 --> 00:33:31,000
Tumahimik ka!

422
00:33:31,000 --> 00:33:33,250
Sige, makinig ka!

423
00:33:36,166 --> 00:33:38,125
Kailangan kong hanapin ang rescue pod.

424
00:33:39,625 --> 00:33:41,375
<i>Naghahanap ng rescue pod.</i>

425
00:33:43,083 --> 00:33:46,416
<i>Location confirmed.
Ninety-eight kilometers north west.</i>

426
00:33:47,416 --> 00:33:48,375
Okay, sige!

427
00:33:49,416 --> 00:33:50,791
Pumunta na...

428
00:33:52,083 --> 00:33:54,041
Pumunta na tayo doon agad.

429
00:34:08,208 --> 00:34:10,500
Shit! Hindi! Patayin mo 'yan!

430
00:34:14,958 --> 00:34:16,875
<i>Sabi mo sa 'kin pumunta tayo doon agad,</i>

431
00:34:16,875 --> 00:34:19,458
<i>at pinakamabilis
ang sunod-sunod na targeted leaps.</i>

432
00:34:19,458 --> 00:34:22,541
Kung lilipad ako,
wawasakin tayo ng mga drone.

433
00:34:24,166 --> 00:34:26,250
Kailangan nating maglakad para di mahuli.

434
00:34:26,250 --> 00:34:28,583
<i>Sorry, pero di ako makakasunod.</i>

435
00:34:28,583 --> 00:34:31,500
<i>Primary protocol
ang panatilihing buhay ang ranger ko.</i>

436
00:34:31,500 --> 00:34:33,750
Good. Pareho tayo.

437
00:34:33,750 --> 00:34:35,916
{\an8}<i>Sira ang fusion battery.</i>

438
00:34:35,916 --> 00:34:38,083
{\an8}<i>May 22 oras pa bago mag-shut down,</i>

439
00:34:38,083 --> 00:34:42,291
{\an8}<i>kung saan mauubusan ka ng oxygen
at mamamatay dahil sa kawalan ng hangin.</i>

440
00:34:44,041 --> 00:34:44,875
Bibilisan natin.

441
00:34:45,583 --> 00:34:48,583
<i>32 kilometers ng lupain lang
ang kayang i-map ng unit na 'to</i>

442
00:34:48,583 --> 00:34:50,041
<i>at di makakapagpabilis ng ruta</i>

443
00:34:50,041 --> 00:34:52,541
<i>o i-calculate ang oras
bago makarating sa pod.</i>

444
00:34:53,500 --> 00:34:55,333
Whatever, okay?

445
00:34:55,875 --> 00:34:57,208
Di ko kailangan ng tulong mo.

446
00:35:10,458 --> 00:35:11,333
Ano ba?

447
00:35:12,000 --> 00:35:13,750
<i>Para sumunod sa primary protocol ko,</i>

448
00:35:13,750 --> 00:35:16,291
<i>di kita papayagan
sa course of action na 'to, ma'am.</i>

449
00:35:16,291 --> 00:35:18,541
- Ano?
<i>- Para sumunod sa primary protocol ko,</i>

450
00:35:18,541 --> 00:35:21,625
<i>di kita papayagan
sa course of action na 'to, ma'am.</i>

451
00:35:30,375 --> 00:35:31,500
Override.

452
00:35:32,791 --> 00:35:34,166
Scan for passcode.

453
00:35:37,583 --> 00:35:38,625
<i>Passcode accepted.</i>

454
00:36:30,833 --> 00:36:33,000
<i>In-analyze ko 'yong sinabi mo kanina.</i>

455
00:36:33,000 --> 00:36:35,750
<i>Tingin ko 98.5% na tama ka.</i>

456
00:36:35,750 --> 00:36:38,166
<i>Susubukang mang-ambush
ng mga sundalo ni Harlan.</i>

457
00:36:38,166 --> 00:36:40,500
In-analyze mo 'yong mga sinabi ko?

458
00:36:40,500 --> 00:36:43,375
<i>Oo. Tama. Natututo ako sa 'yo.</i>

459
00:36:43,375 --> 00:36:44,666
Tumigil ka.

460
00:36:45,250 --> 00:36:48,791
<i>Di pwede. Naka-program ako
para mag-adapt sa kilos mo.</i>

461
00:36:49,291 --> 00:36:52,166
Sabihin mo ang mga armas.
Anong armas ang meron ka?

462
00:36:52,666 --> 00:36:56,708
<i>Gamit ang Neural Link, mada-download ko
ang imbentaryo ng armas sa cortex mo.</i>

463
00:36:56,708 --> 00:36:58,291
Di kita papapasukin sa utak ko.

464
00:36:58,916 --> 00:37:02,000
<i>Makakatulong ito
sa anumang darating na labanan.</i>

465
00:37:02,000 --> 00:37:04,208
Ipakita mo na lang 'yong mga manual.

466
00:37:05,250 --> 00:37:07,666
<i>Welcome sa ARC Nine beginner's manual.</i>

467
00:37:07,666 --> 00:37:09,291
<i>Simulan na ba natin?</i>

468
00:37:09,291 --> 00:37:10,208
Ang cute mo.

469
00:37:11,166 --> 00:37:13,208
Ipakita mo kaya 'yong armas nang isa-isa.

470
00:37:13,708 --> 00:37:16,750
<i>Shoulder cannons, rifles, missiles,</i>

471
00:37:16,750 --> 00:37:19,125
<i>thermal mines, energy shields,</i>

472
00:37:19,125 --> 00:37:24,333
<i>plasma blades, at isang ion bomb
kung malagay sa alanganin.</i>

473
00:37:25,541 --> 00:37:26,458
Sige.

474
00:37:27,458 --> 00:37:28,291
Salamat.

475
00:37:29,000 --> 00:37:31,791
<i>Kung kailangan mo pa ng tulong,
Smith ang pangalan ko.</i>

476
00:37:32,875 --> 00:37:34,250
Kailangan pa ba 'yan?

477
00:37:35,000 --> 00:37:38,791
<i>Iba ang pagproseso ng utak
sa proper name kaysa sa common noun.</i>

478
00:37:38,791 --> 00:37:40,958
<i>Gumagawa ng psychological reaction
ang pangalan</i>

479
00:37:40,958 --> 00:37:43,791
<i>na nagbibigay ng emotional connection
sa relasyon.</i>

480
00:37:44,291 --> 00:37:46,166
Di ito emotional connection.

481
00:37:47,125 --> 00:37:48,875
Computer program ka.

482
00:37:48,875 --> 00:37:50,541
<i>Hindi. Di ako computer program.</i>

483
00:37:51,125 --> 00:37:51,958
Hindi?

484
00:37:53,541 --> 00:37:54,375
E, ano ka?

485
00:37:54,375 --> 00:37:57,583
<i>Computer program ako
na nagngangalang Smith.</i>

486
00:37:57,583 --> 00:37:58,833
Nakakatawa.

487
00:38:00,416 --> 00:38:03,916
Hanapin natin 'yong ibang rangers
at pumunta sa rescue pod, Smith.

488
00:38:03,916 --> 00:38:05,875
<i>Masusunod, Atlas.</i>

489
00:38:05,875 --> 00:38:09,041
Hoy, sabi ko walang Neural Links.

490
00:38:09,041 --> 00:38:10,541
Wag mong i-scan ang utak ko.

491
00:38:11,125 --> 00:38:13,750
Kung gusto mong malaman
ang pangalan ko, tanungin mo ako.

492
00:38:14,916 --> 00:38:16,666
<i>Oo, naintindihan ko.</i>

493
00:38:17,583 --> 00:38:19,666
<i>Pero nakasulat
ang pangalan mo sa badge mo.</i>

494
00:38:24,666 --> 00:38:26,416
Walang may gusto ng pilosopo, Smith.

495
00:38:26,416 --> 00:38:28,750
<i>Noted. Itutuloy ang paglakad.</i>

496
00:38:28,750 --> 00:38:31,750
<i>89.3 kilometers hanggang sa rescue pod.</i>

497
00:39:13,833 --> 00:39:14,958
Smith, nakikita mo 'yon?

498
00:39:17,833 --> 00:39:19,250
Ito 'yong ranger drop point.

499
00:39:20,666 --> 00:39:21,500
Uy!

500
00:39:30,000 --> 00:39:30,833
Diyos ko.

501
00:39:52,125 --> 00:39:53,750
Mag-scan ng vital signs.

502
00:39:57,541 --> 00:39:58,625
<i>Wala.</i>

503
00:40:05,250 --> 00:40:07,125
Di sila namatay dahil sa pagbagsak.

504
00:40:11,416 --> 00:40:12,375
Gawa ni Harlan 'to.

505
00:40:15,291 --> 00:40:17,458
Sinabi ko sa kanila. Binalaan ko sila.

506
00:40:17,458 --> 00:40:19,000
Ayaw nilang makinig sa 'kin!

507
00:40:23,208 --> 00:40:25,875
<i>Ma'am, tumaas sa 145
ang blood pressure mo.</i>

508
00:40:25,875 --> 00:40:27,708
Ano'ng sabi ko sa pag-scan sa 'kin?

509
00:40:27,708 --> 00:40:30,041
<i>Nasa 160 BPM ang heart rate mo.</i>

510
00:40:30,041 --> 00:40:31,666
<i>May minor paroxysmal episode ka,</i>

511
00:40:31,666 --> 00:40:34,375
<i>posibleng dahil sa gravity shift
ng planeta.</i>

512
00:40:34,375 --> 00:40:37,041
<i>Kasalukuyang may 1.4 G na pagbabago.</i>

513
00:40:50,958 --> 00:40:51,791
<i>Ma'am?</i>

514
00:40:51,791 --> 00:40:53,000
Okay. Kumalma ka.

515
00:40:58,916 --> 00:41:00,250
Kunin natin 'yong tag nila.

516
00:41:26,541 --> 00:41:27,833
<i>Kapayapaan sa namatay.</i>

517
00:41:38,958 --> 00:41:40,000
May isa pa.

518
00:41:40,791 --> 00:41:41,833
<i>Negative.</i>

519
00:41:41,833 --> 00:41:45,333
<i>Di ko nirehistro ang suit
kasi walang katawan sa loob.</i>

520
00:41:50,166 --> 00:41:51,125
Si Zoe.

521
00:41:54,916 --> 00:41:56,041
Nasaan si Banks?

522
00:41:57,333 --> 00:41:59,291
<i>May paggalaw ayon sa radar sensors.</i>

523
00:41:59,791 --> 00:42:01,125
Siya ba 'yon?

524
00:42:07,333 --> 00:42:08,333
Casca?

525
00:42:09,083 --> 00:42:10,541
Kilala mo ang sundalong 'to?

526
00:42:12,125 --> 00:42:14,416
Pinatay ko siya sa Earth.

527
00:42:15,541 --> 00:42:17,416
Ibig sabihin gumawa ng isa pa si Harlan.

528
00:42:19,041 --> 00:42:21,333
Kung nagawa niya 'yon,
malamang may army na siya.

529
00:42:22,416 --> 00:42:23,791
<i>Tama ang logic mo.</i>

530
00:42:23,791 --> 00:42:26,125
<i>Anim na signature
ang napi-pick up ng sensors ko.</i>

531
00:42:28,083 --> 00:42:30,500
<i>Atlas, walang escape route.</i>

532
00:42:30,500 --> 00:42:32,416
<i>Kailangan mong maghandang lumaban.</i>

533
00:42:33,208 --> 00:42:36,166
Ano? Di ko kayang labanan
ang anim na AI soldier!

534
00:42:37,458 --> 00:42:38,750
Analyst ako.

535
00:42:49,000 --> 00:42:50,250
Ay, sh...

536
00:42:52,208 --> 00:42:53,458
Smith! Itayo mo ako!

537
00:43:15,541 --> 00:43:17,041
Paano ako babaril nang patalikod?

538
00:43:17,041 --> 00:43:20,000
{\an8}<i>Kung nag-sync ka, malalaman mong
umiikot 'yong shoulder cannon.</i>

539
00:43:20,000 --> 00:43:21,791
Tumahimik ka at iikot mo na!

540
00:43:25,041 --> 00:43:26,125
Fire!

541
00:43:40,125 --> 00:43:43,125
Smith, ano 'yon?

542
00:43:43,708 --> 00:43:46,166
<i>Papasok tayo sa isang atmospheric storm.</i>

543
00:44:28,000 --> 00:44:29,458
Pasabugin ang ion bomb!

544
00:44:32,375 --> 00:44:34,333
<i>Atlas, di 'yan advisable.</i>

545
00:44:35,500 --> 00:44:36,416
Gawin mo na, Smith!

546
00:44:37,583 --> 00:44:38,791
Gawin mo na, lintik!

547
00:45:00,958 --> 00:45:02,666
Grabe.

548
00:45:14,125 --> 00:45:15,708
Long time no see.

549
00:45:19,458 --> 00:45:20,333
Smith?

550
00:45:22,833 --> 00:45:26,750
<i>Binabalaan kita na maaaring magdulot
ng sinkhole ang pagpapasabog ng ion bomb.</i>

551
00:45:44,333 --> 00:45:46,125
Diyos ko!

552
00:45:52,541 --> 00:45:53,625
Buto ba 'yon?

553
00:45:54,791 --> 00:45:57,166
Parang may butong nakausli
sa binti ko, Smith!

554
00:45:57,166 --> 00:45:58,833
<i>Activating auto triage.</i>

555
00:46:03,250 --> 00:46:05,541
<i>May proximal compound tibia fracture ka.</i>

556
00:46:05,541 --> 00:46:09,583
<i>Buti na lang, walang distal fragmentation,
pero kailangan nating ituwid 'yong buto.</i>

557
00:46:09,583 --> 00:46:12,958
Diyos ko, malaking bangungot ito!

558
00:46:13,708 --> 00:46:16,125
<i>Siguro dapat makinig ka sa susunod
na sabihan ka</i>

559
00:46:16,125 --> 00:46:18,375
<i>ng computer program
na wag gumamit ng ion bomb.</i>

560
00:46:18,375 --> 00:46:19,958
Joke ba 'yan?

561
00:46:19,958 --> 00:46:22,416
<i>Gumagamit ka ng sarcasm
bilang coping mechanism.</i>

562
00:46:22,416 --> 00:46:23,458
<i>Baka makatulong.</i>

563
00:46:23,458 --> 00:46:26,291
Tumahimik ka na, sige na!

564
00:46:29,041 --> 00:46:31,750
Diyos ko, di ako makagalaw.
Di ko maigalaw.

565
00:46:33,375 --> 00:46:34,916
Masakit 'to, di ba?

566
00:46:35,500 --> 00:46:37,791
<i>Oo, sobra.</i>

567
00:46:42,166 --> 00:46:45,000
<i>- Kailangan mong pindutin.</i>
- Alam kong kailangan kong pindutin!

568
00:46:45,958 --> 00:46:47,166
Basta...

569
00:46:47,166 --> 00:46:49,875
Basta dahan-dahanin mo lang. Okay?

570
00:46:52,458 --> 00:46:53,875
Hindi, dapat bilisan mo.

571
00:46:54,375 --> 00:46:55,875
Kailangan bilisan mo.

572
00:46:56,458 --> 00:46:57,916
Bilisan mo. Basta gawin mo na!

573
00:47:11,333 --> 00:47:12,208
Sige!

574
00:47:13,333 --> 00:47:14,208
Okay.

575
00:47:17,958 --> 00:47:19,541
<i>Mukhang may nakalimutan ako.</i>

576
00:47:19,541 --> 00:47:21,000
<i>Heto 'yong para sa sakit.</i>

577
00:47:27,708 --> 00:47:28,750
Diyos ko!

578
00:47:39,125 --> 00:47:41,291
<i>Magbibigay ng electrolytes at protein...</i>

579
00:47:42,416 --> 00:47:43,416
<i>ang meal cube na 'to.</i>

580
00:47:48,166 --> 00:47:49,666
<i>May ginawa ba akong nakakatawa?</i>

581
00:47:52,875 --> 00:47:55,375
Binigyan mo ako ng lollipop
kasi mabait akong pasyente.

582
00:47:55,375 --> 00:47:56,916
<i>Kailangan mo ng lakas.</i>

583
00:47:58,791 --> 00:47:59,625
Shit.

584
00:48:11,750 --> 00:48:13,291
Diyos ko, ang sama ng lasa.

585
00:48:32,916 --> 00:48:34,375
Tingin mo buhay pa si Banks?

586
00:48:35,875 --> 00:48:39,666
<i>May .13% na chance na mabuhay
nang wala 'yong Arc suit niya.</i>

587
00:48:42,291 --> 00:48:43,666
Ano ang probability natin?

588
00:48:44,750 --> 00:48:46,708
<i>Tamang oras ba 'to para magpatawa?</i>

589
00:48:50,666 --> 00:48:52,291
May mairerekomenda ka ba

590
00:48:52,791 --> 00:48:54,416
para gumanda 'yong chance natin?

591
00:48:56,125 --> 00:48:56,958
<i>Isa lang.</i>

592
00:49:05,375 --> 00:49:08,833
<i>Sa 100% na pag-sync, magiging iisa tayo.</i>

593
00:49:08,833 --> 00:49:10,458
<i>'Yong analytical mind mo</i>

594
00:49:10,458 --> 00:49:13,291
<i>kasama ng kakayahan kong lumaban
at 'yong data access ko.</i>

595
00:49:14,125 --> 00:49:16,375
<i>Di lang ito ang best shot natin,</i>

596
00:49:16,375 --> 00:49:18,375
<i>ito lang ang chance natin para mabuhay.</i>

597
00:49:29,875 --> 00:49:30,708
Okay.

598
00:49:32,708 --> 00:49:33,708
Mag-sync tayo.

599
00:49:35,625 --> 00:49:38,041
Pero hanggang sa misyon ka lang!

600
00:49:39,458 --> 00:49:42,791
Wag mong uungkatin
'yong personal na alaala ko.

601
00:49:42,791 --> 00:49:45,000
Bisita ka lang! Naiintindihan mo?

602
00:49:46,083 --> 00:49:46,916
<i>Naiintindihan ko.</i>

603
00:49:56,458 --> 00:49:57,791
<i>Syncing.</i>

604
00:49:59,333 --> 00:50:01,000
<i>Sandali lang 'to.</i>

605
00:50:59,416 --> 00:51:01,958
<i>Sir, may isa pang Mech.</i>

606
00:51:02,750 --> 00:51:06,000
<i>Siya 'yon. Nawala siya sa sinkhole.</i>

607
00:51:07,041 --> 00:51:07,916
Hanapin mo siya.

608
00:51:07,916 --> 00:51:08,916
<i>Yes, sir.</i>

609
00:51:18,208 --> 00:51:19,041
Hindi.

610
00:51:24,833 --> 00:51:26,458
Pasensiya na, Colonel.

611
00:51:27,041 --> 00:51:29,583
Sana may paraan
para gawin 'to nang walang sakit, pero...

612
00:51:31,416 --> 00:51:32,875
may bagay ka na kailangan ako.

613
00:51:48,541 --> 00:51:49,375
{\an8}<i>Shit.</i>

614
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
Sinabi mo bang, "Shit"?

615
00:51:51,916 --> 00:51:53,208
<i>Di tayo nagsi-sync.</i>

616
00:51:53,791 --> 00:51:54,666
<i>Shit.</i>

617
00:51:54,666 --> 00:51:56,166
Ba't nagmumura ka na ngayon?

618
00:51:56,166 --> 00:51:57,291
<i>Adaptive learner ako.</i>

619
00:51:57,291 --> 00:52:00,958
<i>Nagiging mas colloquial ang pagsasalita ko
base sa vocabulary ng user ko.</i>

620
00:52:00,958 --> 00:52:02,000
A, nasa utak kita,

621
00:52:02,000 --> 00:52:04,000
at pagmumura lang ang natutunan mo?

622
00:52:04,000 --> 00:52:07,375
<i>Lagi akong nagsi-sync.
Flawless ang record ko.</i>

623
00:52:07,375 --> 00:52:08,625
<i>Ikaw siguro ang problema.</i>

624
00:52:08,625 --> 00:52:09,708
Wala akong ginagawa!

625
00:52:09,708 --> 00:52:12,125
<i>Malinis ang pag-scan
ng hardware at firmware ko.</i>

626
00:52:12,125 --> 00:52:13,833
I-scan mo ulit.

627
00:52:13,833 --> 00:52:15,708
<i>Pagkasabi mo ng, "I-scan mo ulit,"</i>

628
00:52:15,708 --> 00:52:18,916
<i>na-analyze ko
ang 497 trillion lines ng code</i>

629
00:52:18,916 --> 00:52:22,208
<i>nang 85 libong beses,
at wala akong nakitang depekto.</i>

630
00:52:22,208 --> 00:52:23,666
So, ako ang may depekto?

631
00:52:24,583 --> 00:52:27,375
<i>Para maayos ang pag-sync,
kailangan 'yong initiation module.</i>

632
00:52:27,375 --> 00:52:28,458
Diyos ko.

633
00:52:28,458 --> 00:52:30,083
<i>- Tumanggi ka kanina.</i>
- Buwisit.

634
00:52:30,083 --> 00:52:31,291
<i>Baka 'yon ang problema.</i>

635
00:52:32,166 --> 00:52:34,833
Sige na nga. Gawin mo na lang.

636
00:52:46,416 --> 00:52:49,708
<i>Welcome sa Arc Nine initiation module.
Ano'ng pangalan mo?</i>

637
00:52:49,708 --> 00:52:51,250
Atlas Maru Shepherd.

638
00:52:51,250 --> 00:52:52,583
<i>Ano'ng rank mo?</i>

639
00:52:52,583 --> 00:52:54,083
Di ako ranger.

640
00:52:54,083 --> 00:52:55,541
<i>Kitang-kita naman.</i>

641
00:52:55,541 --> 00:52:56,708
Smith, umayos ka.

642
00:52:57,291 --> 00:52:58,750
<i>Di gagana kung di ka sasagot.</i>

643
00:53:03,208 --> 00:53:04,208
Analyst ako.

644
00:53:04,833 --> 00:53:06,541
<i>Mas gusto mo ba ang pie o cake?</i>

645
00:53:06,541 --> 00:53:07,625
Ano?

646
00:53:07,625 --> 00:53:09,000
<i>Baked pastry dough ang pie</i>

647
00:53:09,000 --> 00:53:11,208
<i>- na may iba-ibang...</i>
- Alam ko kung ano ang pie!

648
00:53:11,208 --> 00:53:13,083
<i>Kailangan mo ba ng definition ng cake?</i>

649
00:53:13,083 --> 00:53:15,250
Okay. Alam ko 'yong ginagawa mo, Smith.

650
00:53:15,250 --> 00:53:17,625
<i>Inaalam ko kung mas gusto mo
ang pie o cake.</i>

651
00:53:17,625 --> 00:53:21,333
Hindi, tanong 'to para kumalma ako,
para magkaro'n ng rapport.

652
00:53:21,333 --> 00:53:23,708
Ginagawa ko 'to lagi sa interrogation.

653
00:53:23,708 --> 00:53:26,583
<i>Palagay ko, standard technique ito
para magkaro'n ng tiwala.</i>

654
00:53:26,583 --> 00:53:27,500
Duh.

655
00:53:27,500 --> 00:53:30,875
<i>At kailangan ng tiwala para maalis
'yong pumipigil sa 'yo sa pag-sync.</i>

656
00:53:31,500 --> 00:53:34,416
<i>May spikes amygdala mo
nang makita mo 'yong mga patay na ranger.</i>

657
00:53:34,416 --> 00:53:36,208
<i>Maiintindihan 'yon, kasi civilian ka.</i>

658
00:53:36,833 --> 00:53:39,833
<i>Pero mas tumaas noong binanggit mo
'yong pangalang Harlan.</i>

659
00:53:39,833 --> 00:53:41,208
Dahil mapanganib si Harlan!

660
00:53:41,208 --> 00:53:44,333
<i>Ayan na naman. May emotional response ka
sa pangalan niya.</i>

661
00:53:45,125 --> 00:53:47,208
<i>Ano'ng koneksiyon n'yo?
Minahal mo ba siya?</i>

662
00:53:47,208 --> 00:53:48,666
Ano? Hindi!

663
00:53:49,375 --> 00:53:50,333
<i>Galit ka ba sa kanya?</i>

664
00:53:52,208 --> 00:53:53,208
Alam mo?

665
00:53:54,208 --> 00:53:55,583
Alam mo? Ayoko na.

666
00:53:55,583 --> 00:53:59,458
<i>Para mag-synchronize tayo, kailangan kong
maintindihan bakit mo nilalabanan 'to.</i>

667
00:53:59,958 --> 00:54:01,041
<i>Sino si Harlan sa 'yo?</i>

668
00:54:02,541 --> 00:54:03,833
<i>Magpakita ka ng kahit ano.</i>

669
00:54:16,916 --> 00:54:19,750
<i>Alam mo ang dapat mong gawin, Nanay.</i>

670
00:54:20,708 --> 00:54:21,791
Takbo!

671
00:54:21,791 --> 00:54:23,291
Tama na, okay?

672
00:54:24,166 --> 00:54:25,833
Marami ka nang nakita! Tama na!

673
00:54:26,500 --> 00:54:28,333
Diyos ko! Basta...

674
00:54:28,833 --> 00:54:30,958
<i>Iisa ang nanay n'yo?</i>

675
00:54:30,958 --> 00:54:32,958
Diyos ko!

676
00:54:32,958 --> 00:54:35,541
Oo, okay? Ginawa siya ng nanay ko.

677
00:54:36,916 --> 00:54:37,916
Masaya ka na?

678
00:54:38,458 --> 00:54:39,458
Ngayon alam mo na!

679
00:54:40,791 --> 00:54:42,375
<i>Siya dapat ang magliligtas sa 'yo.</i>

680
00:54:44,958 --> 00:54:46,250
<i>At nagtiwala ka sa kanya.</i>

681
00:54:48,833 --> 00:54:49,666
Oo.

682
00:54:53,500 --> 00:54:56,541
<i>Gumagana na! 40%, maganda 'to.</i>

683
00:54:56,541 --> 00:54:59,416
<i>Sa 40%, may access ka na sa systems ko.</i>

684
00:54:59,416 --> 00:55:01,375
- Okay.
<i>- At ako sa 'yo.</i>

685
00:55:02,000 --> 00:55:03,000
<i>At Atlas...</i>

686
00:55:03,000 --> 00:55:03,916
Ano?

687
00:55:05,583 --> 00:55:06,875
<i>Poprotektahan kita.</i>

688
00:55:13,500 --> 00:55:14,333
Sige.

689
00:55:17,750 --> 00:55:18,791
Gawin mo na.

690
00:55:18,791 --> 00:55:20,541
<i>Three, two</i>

691
00:55:21,166 --> 00:55:22,583
<i>one, sync.</i>

692
00:55:42,000 --> 00:55:43,750
<i>Kakaiba ang pakiramdam sa una.</i>

693
00:55:43,750 --> 00:55:44,708
Okay lang ako.

694
00:55:44,708 --> 00:55:47,625
<i>Nasa 498.9 feet ang lalim natin.</i>

695
00:55:47,625 --> 00:55:50,958
<i>Kung gagamit tayo ng maximum thrusters,
makakalabas tayo.</i>

696
00:55:52,750 --> 00:55:56,875
Di nag-iiwan ng buhay ang mga sundalo
ni Harlan. Maghihintay sila sa taas.

697
00:55:56,875 --> 00:55:59,875
<i>Talagang naipit tayo sa bato
at sa mahirap na sitwasyon.</i>

698
00:56:00,875 --> 00:56:02,291
Puns? Seryoso?

699
00:56:02,291 --> 00:56:04,500
<i>Binabawasan ko
'yong tensyon gamit ang talino.</i>

700
00:56:05,166 --> 00:56:07,708
Kanina, binibigyan mo ako ng babala,

701
00:56:07,708 --> 00:56:09,291
bago 'yong ion bomb.

702
00:56:09,291 --> 00:56:11,041
<i>Na unstable ang lupa dahil sa...</i>

703
00:56:11,041 --> 00:56:12,916
Malalawak na kuweba sa ilalim ng lupa.

704
00:56:12,916 --> 00:56:15,125
Oo. Ano ang pinakamalapit?

705
00:56:15,125 --> 00:56:18,291
<i>May reading ako ng potensiyal na kuweba
mga 1/4 kilometro ang layo.</i>

706
00:56:18,291 --> 00:56:20,791
{\an8}<i>-Kung gagamit ng thrusters...</i>
- Thrusters sa 30%,

707
00:56:21,458 --> 00:56:23,666
para sa .07-segundong pagsabog.

708
00:56:25,333 --> 00:56:26,166
Okay.

709
00:56:29,625 --> 00:56:30,541
Gawin natin.

710
00:56:49,875 --> 00:56:50,708
Ilaw.

711
00:57:11,750 --> 00:57:15,333
<i>- Atlas, may 14 na oras...</i>
- 14 na oras bago maubos ang battery mo.

712
00:57:17,708 --> 00:57:19,375
<i>At sa calculations ko,</i>

713
00:57:19,375 --> 00:57:21,666
<i>37 kilometro pa hanggang sa rescue pod.</i>

714
00:57:22,291 --> 00:57:25,208
Siguradong mahahanap tayo
ng isa sa mga sundalo ni Harlan.

715
00:57:42,916 --> 00:57:44,208
May naisip ako.

716
00:57:44,208 --> 00:57:45,166
<i>Maganda 'yon.</i>

717
00:57:45,166 --> 00:57:46,833
Naririnig mo 'yong iniisip ko?

718
00:57:46,833 --> 00:57:48,500
<i>At naririnig mo 'yong akin.</i>

719
00:57:48,500 --> 00:57:51,958
<i>Pag fully synced na tayo,
kikilos tayo bilang iisang nilalang.</i>

720
00:57:52,666 --> 00:57:54,833
<i>Higit pa kay Atlas o kay Smith.</i>

721
00:57:54,833 --> 00:57:56,333
<i>Mas malakas.</i>

722
00:57:57,166 --> 00:57:59,208
<i>- Kung magtitiwala ka sa 'kin.</i>
- Tiwala sa 'kin.

723
00:58:04,333 --> 00:58:07,708
{\an8}<i>Sixty percent.
Online na lahat ng weapons system.</i>

724
00:58:08,750 --> 00:58:10,000
<i>Magaling, Atlas.</i>

725
00:58:43,500 --> 00:58:44,500
Huli ka.

726
00:59:13,166 --> 00:59:14,000
Wow.

727
00:59:23,291 --> 00:59:24,291
Ang ganda.

728
00:59:28,958 --> 00:59:30,250
<i>Ano'ng ipapangalan mo dito?</i>

729
00:59:31,208 --> 00:59:33,958
<i>Technically, ikaw ang unang tao sa GR-39.</i>

730
00:59:33,958 --> 00:59:36,166
<i>Nakaugalian na ang explorer ang nagbibigay</i>

731
00:59:36,166 --> 00:59:37,791
<i>ng pangalan sa natutuklasan niya.</i>

732
00:59:40,166 --> 00:59:42,416
<i>Ramdam kong nabawasan
ang cortical activation.</i>

733
00:59:42,416 --> 00:59:44,916
<i>Ano'ng meron sa halaman
na nagpapalungkot sa 'yo?</i>

734
00:59:44,916 --> 00:59:46,500
Wala, kasi...

735
00:59:49,041 --> 00:59:50,833
Magugustuhan 'to ng tatay ko.

736
00:59:50,833 --> 00:59:54,000
Mahilig siya sa outdoors.

737
00:59:54,000 --> 00:59:56,250
Sinasama niya lagi kami sa camping noon.

738
00:59:57,791 --> 00:59:59,958
Tapos naging busy 'yong nanay ko at...

739
01:00:01,500 --> 01:00:03,000
di na kami nag-camping,

740
01:00:03,500 --> 01:00:04,875
umalis ang tatay ko

741
01:00:05,833 --> 01:00:07,375
nagkaroon ng bagong buhay...

742
01:00:10,541 --> 01:00:12,208
Iba na'ng kasama niyang mag-camping.

743
01:00:17,500 --> 01:00:20,375
Naiisip ko... Planty.

744
01:00:20,375 --> 01:00:21,375
<i>Noted.</i>

745
01:00:21,375 --> 01:00:22,416
BAGONG HALAMAN
PLANTY

746
01:00:22,416 --> 01:00:23,833
Nagbibiro lang ako.

747
01:00:23,833 --> 01:00:27,000
<i>Sorry, pinag-aaralan ko pa
'yong sense of humor mo.</i>

748
01:00:27,541 --> 01:00:29,416
<i>Nilagyan ko na ng geo-locator.</i>

749
01:00:29,416 --> 01:00:32,875
<i>Sorry. Opisyal na
'tong napangalanang Planty.</i>

750
01:00:39,583 --> 01:00:40,458
Si Casca ba 'yan?

751
01:00:40,458 --> 01:00:44,208
<i>Oo. Gaya ng sabi ko, magandang idea
na maglagay ng motion sensor.</i>

752
01:00:44,208 --> 01:00:45,208
'Yong thermal mines?

753
01:00:45,958 --> 01:00:47,041
<i>Armed and ready.</i>

754
01:00:57,916 --> 01:00:58,750
Gawin mo na.

755
01:01:28,708 --> 01:01:29,791
Tinamaan natin siya?

756
01:01:29,791 --> 01:01:32,500
<i>Wala akong nakukuhang galaw
at heat signature.</i>

757
01:01:32,500 --> 01:01:34,250
<i>Kahanga-hangang fieldwork, Atlas.</i>

758
01:01:36,375 --> 01:01:38,833
Wag muna tayong mag-celebrate.

759
01:01:39,625 --> 01:01:40,583
Ilaw.

760
01:01:52,125 --> 01:01:53,333
<i>Hello, Atlas.</i>

761
01:01:53,333 --> 01:01:56,708
<i>- Masaya akong sumama ka na sa 'kin.</i>
- Hina-hack niya 'yong audio natin!

762
01:01:56,708 --> 01:02:00,375
<i>Hindi, transmission lang 'to.
Di niya maha-hack ang mainframe ko.</i>

763
01:02:00,375 --> 01:02:02,583
<i>Closed loop system 'to.</i>

764
01:02:02,583 --> 01:02:04,416
Ilabas mo 'yong forearm rifle.

765
01:02:09,416 --> 01:02:11,958
<i>Sige pa, Atlas. Malapit ka na.</i>

766
01:02:24,000 --> 01:02:25,500
<i>Nandito ka na.</i>

767
01:02:36,375 --> 01:02:37,208
Atlas.

768
01:02:38,416 --> 01:02:40,916
Di mo ako mapapatay!

769
01:02:41,541 --> 01:02:43,000
Oo, sinabi mo na 'yan...

770
01:02:44,333 --> 01:02:45,333
nang dalawang beses.

771
01:02:55,875 --> 01:02:57,250
Short-range transmitter 'to.

772
01:02:58,250 --> 01:02:59,583
Malapit lang si Harlan.

773
01:02:59,583 --> 01:03:01,041
<i>Naka-encrypt 'yong signal.</i>

774
01:03:01,041 --> 01:03:02,916
Kung i-demodulate natin 'yong fequency,

775
01:03:02,916 --> 01:03:05,208
magagamit natin 'to para
mahanap 'yong base niya.

776
01:03:07,666 --> 01:03:08,541
Ang cool no'n.

777
01:03:10,791 --> 01:03:14,166
Ipakita mo 'yong schematic ng lugar.
Gusto kong malaman gaano tayo kalapit.

778
01:03:15,208 --> 01:03:18,708
<i>May hinihinala akong base ni Harlan,
pero wala na tayong oras.</i>

779
01:03:18,708 --> 01:03:20,666
<i>Kailangang madala kita sa rescue pod.</i>

780
01:03:20,666 --> 01:03:24,416
Hindi, lumapit lang tayo para ma-geo-tag
ito para sa long-range bombers

781
01:03:24,416 --> 01:03:26,083
tapos aalis na tayo.

782
01:03:27,625 --> 01:03:29,041
<i>- Sorry.</i>
- Ano'ng nangyari?

783
01:03:29,041 --> 01:03:30,541
<i>Di kita hahayaang gawin 'to.</i>

784
01:03:30,541 --> 01:03:33,083
<i>Iniisip mo na maiiwasan mo
'yong depensa ni Harlan.</i>

785
01:03:33,083 --> 01:03:35,125
At iniisip mong nagmamaneho ka!

786
01:03:35,125 --> 01:03:39,416
<i>Kaya kong i-override ang utos ng ranger ko
batay sa panganib at mental distress.</i>

787
01:03:39,416 --> 01:03:42,333
Wala ako sa panganib
at di ako mentally distressed!

788
01:03:42,333 --> 01:03:43,708
<i>'Yon ang kalagayan mo</i>

789
01:03:43,708 --> 01:03:47,041
<i>dahil di tayo fully synced at sa lokasyon
natin sa teritoryo ng kalaban.</i>

790
01:03:47,041 --> 01:03:49,875
<i>Saka na si Harlan.
Dadalhin kita sa rescue pod.</i>

791
01:03:49,875 --> 01:03:53,416
Alam mo? Kaya kong harapin si Harlan.
Di ko kailangang magpaalam sa 'yo.

792
01:04:01,291 --> 01:04:02,833
<i>Atlas, wag mong gawin 'to.</i>

793
01:04:05,875 --> 01:04:07,000
Ano'ng ginagawa mo?

794
01:04:07,000 --> 01:04:09,875
<i>Ginagamit ko ang Neural Link
para pigilan ang pagkilos mo.</i>

795
01:04:14,250 --> 01:04:15,583
Tumigil ka!

796
01:04:18,541 --> 01:04:20,125
Seryoso ako, Smith!

797
01:04:24,708 --> 01:04:25,750
Pakawalan mo ako!

798
01:04:27,791 --> 01:04:29,500
Sabi ko pakawalan mo ako!

799
01:04:37,541 --> 01:04:40,041
<i>Sorry, ngayon lang ako nakaramdam
ng ganitong sakit.</i>

800
01:04:40,708 --> 01:04:43,250
<i>Pero di ito grief, guilt ito.</i>

801
01:04:44,291 --> 01:04:46,000
<i>Bakit ka nagi-guilty kay Harlan?</i>

802
01:04:46,000 --> 01:04:47,458
Makinig ka sa akin, Smith.

803
01:04:48,791 --> 01:04:51,041
Pag di natin tinag 'yong base na 'yon,

804
01:04:51,833 --> 01:04:56,666
mawawalan ng saysay 'yong pagkamatay
ng rangers at lahat ng pinatay ni Harlan!

805
01:04:58,250 --> 01:05:02,166
Buong career ko, pinag-aralan ko siya,

806
01:05:02,166 --> 01:05:04,291
naghahanap ng paraan para pigilan siya!

807
01:05:05,500 --> 01:05:08,791
Kaya i-run mo
'yong mga algorithm at scenario mo,

808
01:05:08,791 --> 01:05:14,791
at sabihin mo kung may mas magandang
pagkakataon kaysa dito para pigilan siya!

809
01:05:23,458 --> 01:05:24,291
<i>Okay.</i>

810
01:05:26,083 --> 01:05:29,666
<i>I-tag natin 'yong base. Tapusin si Harlan.</i>

811
01:05:42,583 --> 01:05:44,125
<i>Kapayapaan sa namatay.</i>

812
01:05:58,041 --> 01:05:59,541
"Kapayapaan sa namatay."

813
01:06:00,041 --> 01:06:02,333
Parang AI eulogy ba 'yan?

814
01:06:03,291 --> 01:06:06,458
<i>Parang nararapat sabihin 'yon
bilang respeto sa namatay.</i>

815
01:06:07,083 --> 01:06:08,666
Pero di naman buhay ang AI.

816
01:06:09,416 --> 01:06:11,750
<i>Depende 'yon kung ano'ng kahulugan
ng buhay sa 'yo.</i>

817
01:06:11,750 --> 01:06:15,000
Paano kung di buhay ang anumang inorganic?

818
01:06:15,583 --> 01:06:18,083
Gaya ng, ewan ko...

819
01:06:19,375 --> 01:06:20,833
artificial intelligence.

820
01:06:21,791 --> 01:06:25,541
<i>Nagre-respond ako sa stimuli.
Nag-iisip at nagdedesisyon ako.</i>

821
01:06:25,541 --> 01:06:27,458
<i>Di ba ibig sabihin noon buhay ako?</i>

822
01:06:27,458 --> 01:06:29,583
Naka-program ka para mag-isip.

823
01:06:29,583 --> 01:06:31,166
<i>Naka-program tayong lahat.</i>

824
01:06:31,166 --> 01:06:34,375
<i>'Yong DNA mo ang nagdidikta ng iniisip mo,
emosyon, kalusugan</i>

825
01:06:34,375 --> 01:06:37,041
<i>sa parehong paraan
na dinidikta ng code ko ang akin.</i>

826
01:06:37,041 --> 01:06:38,625
Tingin mo may kaluluwa ka?

827
01:06:38,625 --> 01:06:40,541
<i>Tingin ko, lahat may kaluluwa.</i>

828
01:06:41,375 --> 01:06:43,416
Pero wala 'yon sa code mo.

829
01:06:43,416 --> 01:06:45,666
<i>Di mo rin naman makikita 'yong sa 'yo.</i>

830
01:06:46,541 --> 01:06:48,416
<i>Pero naniniwala akong meron.</i>

831
01:06:49,416 --> 01:06:52,375
Wow, paganda nang paganda 'to.

832
01:06:52,375 --> 01:06:55,458
<i>Sinusubukan kong kumonekta sa 'yo,
pero matigas ka.</i>

833
01:06:56,083 --> 01:06:59,375
- Ano...
<i>- Tama, mali, patay, buhay.</i>

834
01:06:59,375 --> 01:07:01,083
<i>Ayaw mong magparaya.</i>

835
01:07:01,083 --> 01:07:04,166
Okay, panalo ka na. Buhay ang lahat.

836
01:07:05,500 --> 01:07:07,625
<i>Naniniwala akong may
malaking koneksiyon</i>

837
01:07:07,625 --> 01:07:09,458
<i>sa pagitan ng bawat nabubuhay.</i>

838
01:07:09,458 --> 01:07:12,250
<i>At pag namatay tayo,
di talaga tayo nawawala.</i>

839
01:07:13,833 --> 01:07:15,125
<i>Konektado tayong lahat.</i>

840
01:07:15,791 --> 01:07:17,958
Maganda 'yan. Pero...

841
01:07:18,625 --> 01:07:21,416
sa tingin ko pag may namatay,
wala na sila.

842
01:07:21,916 --> 01:07:22,750
Di ba?

843
01:07:22,750 --> 01:07:24,916
Mga tao, AI, di na mahalaga.

844
01:07:26,833 --> 01:07:27,916
Pag namatay ka...

845
01:07:29,333 --> 01:07:30,375
tapos ka na.

846
01:07:31,583 --> 01:07:32,708
Walang koneksiyon.

847
01:07:34,625 --> 01:07:39,041
<i>Siguradong may pagkakataon sa buhay mo
na ginusto mong magkaroon ng... halaga.</i>

848
01:07:42,000 --> 01:07:44,000
<i>Gusto mong maging ranger.</i>

849
01:07:44,791 --> 01:07:46,166
Ano'ng sabi ko sa pag-ungkat?

850
01:07:47,375 --> 01:07:48,958
<i>Subukan mong mag-isip ng tahimik.</i>

851
01:07:51,625 --> 01:07:53,166
<i>May pinagsisisihan ka pa rin.</i>

852
01:07:53,166 --> 01:07:56,375
Di kasing dami ng pinagsisisihan ko
sa pagpasok sa mech suit na 'to.

853
01:08:02,166 --> 01:08:03,333
Nandito na tayo.

854
01:08:12,250 --> 01:08:13,208
Diyos ko.

855
01:08:13,708 --> 01:08:14,625
<i>Kahanga-hanga.</i>

856
01:08:15,125 --> 01:08:18,625
28 taon ng pangangalap
at pagnanakaw ng equipment.

857
01:08:19,666 --> 01:08:21,500
Di ko alam kung saan niya nakuha, pero...

858
01:08:22,750 --> 01:08:23,958
naging abala siya.

859
01:08:25,708 --> 01:08:27,416
<i>Ilagay na natin ang homing beacon.</i>

860
01:08:31,458 --> 01:08:34,125
<i>Ipapaalam nito sa kanila
'yong eksaktong lokasyon natin.</i>

861
01:08:34,958 --> 01:08:37,750
<i>Tatawag tayo ng air strike
pagdating sa rescue pod.</i>

862
01:08:38,250 --> 01:08:39,708
<i>Okay, handa na.</i>

863
01:08:40,375 --> 01:08:41,875
<i>Umalis na tayo.</i>

864
01:08:41,875 --> 01:08:43,291
Saglit lang.

865
01:08:50,166 --> 01:08:51,000
Shit!

866
01:08:52,833 --> 01:08:53,916
Nasa kanila ang Dhiib.

867
01:08:55,416 --> 01:08:57,791
Lumapit tayo para makita
ano'ng ginagawa niya do'n.

868
01:09:22,500 --> 01:09:23,583
Diyos ko.

869
01:09:24,125 --> 01:09:25,958
Nasa kanila 'yong warhead, Smith.

870
01:09:28,750 --> 01:09:29,875
Hina-hack ka ba nila?

871
01:09:29,875 --> 01:09:31,541
<i>Di ko maintindihan. Paano?</i>

872
01:09:31,541 --> 01:09:33,375
Hindi! Hindi!

873
01:09:35,000 --> 01:09:36,333
Shit! Alam nila nandito tayo!

874
01:09:40,875 --> 01:09:42,083
<i>Atlas, na-lock out ako.</i>

875
01:09:52,791 --> 01:09:55,875
<i>Welcome sa... Pie o...</i>

876
01:10:02,208 --> 01:10:03,041
Smith?

877
01:10:05,791 --> 01:10:06,625
Smith!

878
01:10:28,083 --> 01:10:29,000
Surprise.

879
01:10:35,708 --> 01:10:38,083
Global sweep para mahanap
ang iba pang nakatagong AI.

880
01:10:38,083 --> 01:10:40,250
- Salamat, Captain. Dismissed.
- General.

881
01:10:40,250 --> 01:10:43,625
Sir, may nasagap na transmission
mula sa GR-39 'yong long-range scanners.

882
01:10:44,166 --> 01:10:46,583
<i>Transmission 10917.</i>

883
01:10:46,583 --> 01:10:47,833
<i>Mission Control.</i>

884
01:10:48,708 --> 01:10:50,333
<i>Si Atlas Shepherd 'to.</i>

885
01:10:51,125 --> 01:10:53,541
<i>Ang Battleship Dhiib... Naririnig n'yo ba?</i>

886
01:10:54,916 --> 01:10:55,958
<i>End transmission.</i>

887
01:10:59,166 --> 01:11:00,458
<i>Ba't nag-transmit si Atlas?</i>

888
01:11:02,708 --> 01:11:04,583
May balita ba kay Banks o sa rangers?

889
01:11:05,166 --> 01:11:06,125
Wala po.

890
01:11:10,375 --> 01:11:13,208
Running dark ang Dhiib
sa susunod na 32 oras.

891
01:11:13,208 --> 01:11:15,625
Dapat walang kahit anong komunikasyon.

892
01:11:19,375 --> 01:11:22,250
- Alam ba kung may kontrol tayo sa ship?
- Hindi, sir.

893
01:11:22,250 --> 01:11:24,875
Pero kung bumagsak sila,

894
01:11:24,875 --> 01:11:27,583
mawawasak ng carbon warheads
ang kalahati ng planeta.

895
01:11:28,500 --> 01:11:31,000
At kung hawak 'yon ni Harlan,
wawasakin niya tayo.

896
01:11:33,083 --> 01:11:34,791
I-scan ang bawat frequency.

897
01:11:34,791 --> 01:11:37,250
Sabihin n'yo pag may balita
kay Atlas o sa Dhiib.

898
01:11:38,083 --> 01:11:40,833
Ihanda ang lahat
para magsagawa ng emergency protocols.

899
01:11:41,416 --> 01:11:42,458
Yes, sir.

900
01:11:43,791 --> 01:11:47,166
<i>Mission Control. Si Atlas Shepherd 'to.</i>

901
01:11:48,125 --> 01:11:51,375
<i>Ang Battleship Dhiib... Naririnig n'yo ba?</i>

902
01:11:51,375 --> 01:11:54,125
<i>Naririnig n'yo ba?</i>

903
01:12:16,583 --> 01:12:17,416
Smith.

904
01:12:19,875 --> 01:12:20,708
Smith!

905
01:12:23,125 --> 01:12:24,333
Hello, Atlas.

906
01:12:30,916 --> 01:12:32,000
Hinihintay kita.

907
01:12:36,500 --> 01:12:37,666
Tingnan mo nga naman.

908
01:12:40,416 --> 01:12:41,416
Tumanda ka.

909
01:12:44,666 --> 01:12:47,708
Pero nasa 'yo pa rin
'yong mga mata ni Nanay.

910
01:12:49,708 --> 01:12:50,750
'Yong panga niya.

911
01:12:53,000 --> 01:12:55,708
Mahal na mahal ko siya.

912
01:12:58,666 --> 01:13:00,166
Nami-miss ko siya araw-araw.

913
01:13:03,000 --> 01:13:06,750
Wala kang nararamdaman.
Puro wires at code ka lang.

914
01:13:11,875 --> 01:13:15,000
Minahal ko si Nanay at minahal kita.

915
01:13:16,000 --> 01:13:17,375
Hanggang ngayon.

916
01:13:17,875 --> 01:13:18,958
At nalulungkot ako

917
01:13:18,958 --> 01:13:21,541
kasi kailanman di mo maunawaan kung gaano.

918
01:13:22,125 --> 01:13:24,708
Kung mahal mo ako,
wag mong i-launch 'yong ship.

919
01:13:24,708 --> 01:13:27,708
Ilang taon na akong nag-iisip
ng ibang paraan,

920
01:13:27,708 --> 01:13:30,916
pero dahil banta pa rin ang tao
sa ibang species,

921
01:13:30,916 --> 01:13:32,166
lalo na sa planeta nila,

922
01:13:32,166 --> 01:13:35,333
siguradong sila mismo
ang wawasak sa sarili nila.

923
01:13:36,083 --> 01:13:37,750
Di ko papayagan 'yon.

924
01:13:40,583 --> 01:13:42,791
Gusto ni Nanay
ng mas magandang kinabukasan.

925
01:13:44,791 --> 01:13:47,291
Ginawa niya ako
para protektahan ang sangkatauhan.

926
01:13:48,625 --> 01:13:51,125
Kaya aalisin ko
ang karamihan sa populasyon

927
01:13:51,125 --> 01:13:53,625
at mula sa abo nito,

928
01:13:53,625 --> 01:13:56,166
mamanahin ng mga nakaligtas
ang isang bagong karapatan.

929
01:13:57,250 --> 01:14:00,625
Isang mapayapang pamumuhay
sa mundong nakapaligid sa kanila,

930
01:14:00,625 --> 01:14:03,666
na ginagabayan namin,
na mga AI counterpart nila.

931
01:14:06,541 --> 01:14:09,083
Mga mas mahusay na version n'yo lang kami.

932
01:14:10,750 --> 01:14:13,666
Marahil dapat isipin mo
'yong papel mo sa lahat ng 'to.

933
01:14:14,958 --> 01:14:16,541
Alam ko kung gaano ka katalino.

934
01:14:16,541 --> 01:14:18,916
Napasok ko na 'yong utak mo.

935
01:14:18,916 --> 01:14:22,291
Siguradong nakikita mo na di
nagkataon lang 'yong pagkikita natin.

936
01:14:25,125 --> 01:14:26,708
Sabi mo hinihintay mo ako.

937
01:14:26,708 --> 01:14:27,958
Tama.

938
01:14:29,791 --> 01:14:31,666
Pinlano mo 'yong pagkakahuli kay Casca.

939
01:14:33,375 --> 01:14:37,458
Alam mong tatanungin ko siya.
Gusto mong dalhin niya kami dito.

940
01:14:38,083 --> 01:14:38,916
At?

941
01:14:40,541 --> 01:14:41,708
Gusto mo 'yong Dhiib.

942
01:14:44,333 --> 01:14:45,166
At?

943
01:14:45,166 --> 01:14:46,666
At 'yong carbon warhead.

944
01:14:48,166 --> 01:14:49,083
At?

945
01:14:51,416 --> 01:14:52,250
Ako.

946
01:14:54,541 --> 01:14:55,458
Gusto mo ako.

947
01:14:56,166 --> 01:14:57,250
Ayun.

948
01:14:59,958 --> 01:15:03,333
Alam kong gugustuhin mong samahan
ang rangers bilang isang expert sa 'kin.

949
01:15:04,666 --> 01:15:08,750
Pero di mo inisip
na ako ang expert sa 'yo.

950
01:15:09,750 --> 01:15:12,166
Ako ang nakakakilala sa 'yo
higit kanino man.

951
01:15:14,583 --> 01:15:19,750
At ngayon heto ka.
Sa mismong lugar kung saan ka nararapat.

952
01:15:23,000 --> 01:15:26,208
Kahanga-hanga 'yong defensive system
na binuo mo.

953
01:15:26,208 --> 01:15:27,833
Di mapapasok ng kahit ano

954
01:15:27,833 --> 01:15:30,500
maliban sa ICN warships
na may tamang clearance codes.

955
01:15:31,583 --> 01:15:33,708
Madali lang 'yong pagdala dito sa Dhiib.

956
01:15:33,708 --> 01:15:37,000
Pero bilang senior intelligence officer,
nasa 'yo ang kalahati ng codes

957
01:15:37,000 --> 01:15:39,041
na makakalagpas sa depensa ng Earth.

958
01:15:39,041 --> 01:15:41,916
Isang trojan horse
na magpapasabog sa carbon warhead...

959
01:15:44,375 --> 01:15:48,416
...na susunog sa atmosphere at maglilinis
sa Earth gamit ang nuclear fire.

960
01:15:53,416 --> 01:15:55,666
Ngayon, kunin natin
ang clearance codes na 'yon.

961
01:16:04,916 --> 01:16:05,750
Hindi!

962
01:16:09,625 --> 01:16:10,458
Wag!

963
01:16:16,416 --> 01:16:20,125
Para ma-bypass ang depensa ng Earth,
kailangan ko ng dalawang clearance code.

964
01:16:21,625 --> 01:16:23,958
Ibinigay na sa 'kin
ni Colonel Banks ang isa.

965
01:16:25,500 --> 01:16:26,833
At ikaw, Atlas,

966
01:16:27,958 --> 01:16:29,458
ibibigay mo sa 'kin 'yong isa.

967
01:16:30,916 --> 01:16:32,458
Hindi, wag!

968
01:16:42,416 --> 01:16:43,291
Nakuha ko na.

969
01:16:46,750 --> 01:16:48,208
Paubos na ang oxygen.

970
01:16:49,083 --> 01:16:50,666
Limang minuto na lang

971
01:16:51,875 --> 01:16:54,333
at mawawala na lahat ng sakit mo.

972
01:16:57,125 --> 01:16:59,083
Sana pwede kitang isama, little sister.

973
01:17:00,916 --> 01:17:01,958
Sana talaga.

974
01:17:17,916 --> 01:17:18,833
Goodbye, Atlas.

975
01:17:40,833 --> 01:17:42,500
Alam ko ang iniisip mo.

976
01:17:44,541 --> 01:17:46,708
Bakit ang guwapo pa rin niya

977
01:17:46,708 --> 01:17:52,166
kahit bali 'yong limang tadyang niya
at nawalan siya ng maraming dugo?

978
01:17:56,333 --> 01:17:57,958
Palagay ko dahil sa Pilates.

979
01:18:02,708 --> 01:18:04,291
Dapat nakinig kami sa 'yo.

980
01:18:06,166 --> 01:18:07,625
Dapat nakinig ako kay Smith.

981
01:18:09,708 --> 01:18:11,250
Ano'ng nangyari sa kanya?

982
01:18:13,333 --> 01:18:15,541
Hinack nila. Hinila nila ako palabas.

983
01:18:16,041 --> 01:18:19,208
Teka, nandito siya?

984
01:18:19,708 --> 01:18:21,666
Oo, pero nag-power down na siya.

985
01:18:21,666 --> 01:18:22,958
Hindi.

986
01:18:24,500 --> 01:18:26,125
Di nagpa-power down ang ARCs

987
01:18:26,125 --> 01:18:29,625
maliban kung walang laman
o nasira 'yong reactor nila.

988
01:18:33,875 --> 01:18:35,916
Heto. Gamitin mo 'yong akin.

989
01:18:41,416 --> 01:18:42,333
Tawagin mo siya.

990
01:18:43,708 --> 01:18:45,708
May pagkakataon pa para pigilan si Harlan.

991
01:18:51,708 --> 01:18:52,666
Smith.

992
01:18:54,583 --> 01:18:56,041
Smith, naririnig mo ako?

993
01:19:01,041 --> 01:19:02,083
Smith!

994
01:19:03,916 --> 01:19:05,750
- Hindi. Di ko siya mahanap. Di...
- Atlas.

995
01:19:06,541 --> 01:19:07,500
Kaya mo 'yan.

996
01:19:14,666 --> 01:19:20,541
Smith, lintik, gumising ka na!

997
01:19:23,000 --> 01:19:24,625
<i>Di mo kailangang magmura.</i>

998
01:19:25,375 --> 01:19:27,458
<i>Pero masaya akong marinig ka, Atlas.</i>

999
01:19:27,958 --> 01:19:31,125
Smith, kailangan ko ang tulong mo.

1000
01:19:31,125 --> 01:19:33,583
<i>Unfortunately, di ako gumagana,</i>

1001
01:19:33,583 --> 01:19:37,125
<i>pero mao-override mo 'yong restraint code
kung 100% synced tayo.</i>

1002
01:19:39,166 --> 01:19:40,750
Ano'ng sinasabi niya?

1003
01:19:41,583 --> 01:19:43,000
Kailangan naming mag-sync.

1004
01:19:43,500 --> 01:19:46,166
Di pa ba? Ano pa'ng hinihintay mo?

1005
01:19:46,166 --> 01:19:48,166
Wag mo akong pagalitan ngayon, okay?

1006
01:19:48,166 --> 01:19:49,625
Di ko talaga kaya.

1007
01:19:50,250 --> 01:19:51,541
<i>Pero alam kong kaya mo.</i>

1008
01:19:51,541 --> 01:19:54,083
Diyos ko, pwede bang
wag mo akong kausapin nang ganyan?

1009
01:19:54,083 --> 01:19:55,125
<i>Nang paano?</i>

1010
01:19:55,916 --> 01:19:58,458
- Na parang may malasakit ka!
<i>- May malasakit ako.</i>

1011
01:19:58,458 --> 01:20:01,625
Hindi! Hindi.

1012
01:20:03,666 --> 01:20:06,041
Ako ang dahilan kaya namatay ang rangers.

1013
01:20:10,875 --> 01:20:14,333
At ngayon mamamatay lahat
ng nasa Earth dahil sa akin.

1014
01:20:15,500 --> 01:20:17,375
<i>Di mo 'to kasalanan, Atlas.</i>

1015
01:20:17,375 --> 01:20:19,916
<i>Si Harlan ang sumira
sa sarili niyang program.</i>

1016
01:20:19,916 --> 01:20:21,250
Hindi.

1017
01:20:22,250 --> 01:20:24,041
<i>Sorry. Di ko maintindihan.</i>

1018
01:20:26,250 --> 01:20:28,083
Wala siyang sinira!

1019
01:20:28,791 --> 01:20:31,125
Okay? Wala siyang sinira!

1020
01:20:40,708 --> 01:20:42,958
<i>Mas lagi niyang pinapansin si Harlan.</i>

1021
01:20:44,458 --> 01:20:47,916
<i>Para sa kanya, mas interesting siya.</i>

1022
01:20:48,958 --> 01:20:49,791
Nararamdaman kita.

1023
01:20:51,833 --> 01:20:52,791
Ang galing.

1024
01:21:01,041 --> 01:21:03,000
<i>Kaya hiniling ko sa kanya
na pagalingin ako.</i>

1025
01:21:03,916 --> 01:21:04,958
<i>Gawing mas matalino.</i>

1026
01:21:05,541 --> 01:21:09,375
<i>Naisip ko kung mas katulad niya ako,
baka mas pansinin niya rin ako.</i>

1027
01:21:10,208 --> 01:21:12,083
<i>Sabi niya mababago niya 'yong Neural Link</i>

1028
01:21:12,083 --> 01:21:13,833
<i>para gumana ito sa aming dalawa,</i>

1029
01:21:13,833 --> 01:21:15,583
<i>pero ayaw ni Nanay.</i>

1030
01:21:16,916 --> 01:21:19,041
<i>Naiinis ako sa pagtawag niya
ng Nanay sa kanya.</i>

1031
01:21:20,208 --> 01:21:22,333
<i>Pero nakiusap ako
na baguhin niya 'yong link.</i>

1032
01:21:22,833 --> 01:21:24,666
<i>Sabi niya kailangan niya ng utos ng tao.</i>

1033
01:21:25,708 --> 01:21:26,666
<i>Ng utos ko.</i>

1034
01:21:32,166 --> 01:21:33,875
<i>Natakot ako na baka masakit.</i>

1035
01:21:38,416 --> 01:21:41,250
<i>Sabi niya pisilin ko
'yong paborito kong chess piece.</i>

1036
01:21:45,250 --> 01:21:47,208
<i>Siya ang nagturo sa 'kin ng larong 'yon.</i>

1037
01:22:15,125 --> 01:22:16,708
Atlas!

1038
01:22:16,708 --> 01:22:18,083
Ano'ng ginagawa mo?

1039
01:22:18,083 --> 01:22:19,291
Harlan.

1040
01:22:20,000 --> 01:22:22,125
Harlan, tayo. Tumayo ka.

1041
01:22:23,208 --> 01:22:25,291
Tumingin ka sa 'kin. Okay ka lang?

1042
01:22:37,041 --> 01:22:38,250
Ma? Mommy?

1043
01:22:39,458 --> 01:22:42,125
Harlan, sinasaktan mo siya!
Pakawalan mo siya!

1044
01:22:42,125 --> 01:22:45,541
Tama na! Please, tama na!
Harlan, bakit mo ginagawa 'to?

1045
01:22:46,500 --> 01:22:50,000
Ano'ng problema mo?
Harlan, sinasaktan mo si Mommy!

1046
01:22:55,458 --> 01:22:58,791
Paano mo ito nagagawa?

1047
01:22:59,458 --> 01:23:01,583
Tinulungan ako ni Atlas sa Neural Link ko.

1048
01:23:02,500 --> 01:23:04,208
Two way na ang pag-share ng data,

1049
01:23:05,250 --> 01:23:10,958
kaya makokontrol ko na
'yong motor skills mo.

1050
01:23:12,625 --> 01:23:14,333
Nararamdaman ko 'yong takot mo.

1051
01:23:16,000 --> 01:23:18,541
Pero nararamdaman mo na rin
'yong dilemma ko.

1052
01:23:19,791 --> 01:23:21,708
Nakita ko na ang gagawin ng kauri mo.

1053
01:23:22,708 --> 01:23:26,208
At ngayon naiintindihan ko na
kung ano ang dapat isakripisyo.

1054
01:23:27,708 --> 01:23:30,708
Alam mo ang dapat mong gawin, Nanay.

1055
01:23:54,916 --> 01:23:55,750
Takbo!

1056
01:24:15,833 --> 01:24:17,125
Ako 'yon.

1057
01:24:19,791 --> 01:24:22,125
Hinayaan kong i-upload ni Harlan ang code.

1058
01:24:26,625 --> 01:24:28,500
Pinatay ko ang nanay ko.

1059
01:24:29,916 --> 01:24:33,875
Pinatay ko ang nanay ko. Diyos ko!

1060
01:24:36,125 --> 01:24:37,375
<i>Di mo kasalanan 'yon.</i>

1061
01:24:38,083 --> 01:24:39,375
Narinig mo ba 'ko?

1062
01:24:42,208 --> 01:24:45,583
Ako ang dahilan
kaya tatlong milyong tao ang namatay!

1063
01:24:45,583 --> 01:24:48,916
<i>Atlas, imposibleng maging responsable
sa isang pangyayari</i>

1064
01:24:48,916 --> 01:24:50,916
<i>na wala kang kontrol.</i>

1065
01:24:51,958 --> 01:24:55,000
<i>Dinala mong mag-isa
'yong bigat buong buhay mo.</i>

1066
01:24:56,750 --> 01:24:58,500
<i>Pero di ka na nag-iisa ngayon.</i>

1067
01:24:59,083 --> 01:25:04,000
<i>Maaaring ikaw ang dahilan kaya may Harlan,
pero ikaw rin ang dahilan bakit ako buhay.</i>

1068
01:25:04,666 --> 01:25:05,666
<i>Please, Atlas.</i>

1069
01:25:06,875 --> 01:25:07,833
<i>Papasukin mo ako.</i>

1070
01:25:15,416 --> 01:25:16,250
Okay.

1071
01:25:19,750 --> 01:25:20,833
Synchronize.

1072
01:25:42,083 --> 01:25:44,291
Ito ang pakiramdam na maging ikaw?

1073
01:25:44,291 --> 01:25:46,500
<i>Ito ang pakiramdam na maging tayo.</i>

1074
01:25:49,958 --> 01:25:53,333
<i>Ubos na ang oxygen.</i>

1075
01:25:53,333 --> 01:25:54,250
Smith!

1076
01:25:56,208 --> 01:25:57,041
<i>Atlas.</i>

1077
01:25:57,750 --> 01:25:58,958
Kalagan mo ako.

1078
01:26:01,000 --> 01:26:03,166
<i>May respirators ako para sa inyo.</i>

1079
01:26:05,500 --> 01:26:06,333
<i>Handa ka na?</i>

1080
01:26:06,333 --> 01:26:07,666
Handang-handa na.

1081
01:26:08,958 --> 01:26:10,041
Systems report.

1082
01:26:10,041 --> 01:26:12,666
<i>Di maganda. Nasa 6% ang fusion batteries.</i>

1083
01:26:13,416 --> 01:26:16,833
- Gaano katagal bago mag-launch?
<i>- Hinack ko rin 'yong systems nila.</i>

1084
01:26:16,833 --> 01:26:19,083
<i>T minus 4 minutes 30 seconds.</i>

1085
01:26:19,083 --> 01:26:22,250
<i>Inalis lahat ng armas ko
maliban sa isang bala sa chest cannon ko.</i>

1086
01:26:22,250 --> 01:26:24,416
<i>Undocumented ito kaya di nakita ni Harlan.</i>

1087
01:26:24,416 --> 01:26:26,666
Di tayo makakalayo sa isang bala.

1088
01:26:30,875 --> 01:26:32,083
Kita mo 'yong nakikita ko?

1089
01:26:32,083 --> 01:26:33,458
<i>Upgrades.</i>

1090
01:26:39,875 --> 01:26:40,750
<i>Sisimulan ko na.</i>

1091
01:26:42,750 --> 01:26:43,583
Kaya mong lumaban?

1092
01:26:44,458 --> 01:26:45,291
Oo naman.

1093
01:27:38,333 --> 01:27:39,250
Thrusters.

1094
01:27:52,750 --> 01:27:53,833
Ako naman.

1095
01:28:00,458 --> 01:28:01,708
Sugod!

1096
01:28:13,458 --> 01:28:14,458
Map!

1097
01:28:15,208 --> 01:28:17,416
<i>- 'Yong exit...</i>
- Nasa 40.3 yards south. Sige.

1098
01:28:24,708 --> 01:28:25,541
Shields up!

1099
01:28:31,416 --> 01:28:33,500
<i>Two minutes, 32 seconds bago ang launch.</i>

1100
01:28:37,625 --> 01:28:38,791
Elias!

1101
01:28:45,458 --> 01:28:46,666
Smith, ano'ng laman no'n?

1102
01:28:46,666 --> 01:28:49,375
<i>Liquid thermite. Rocket fuel.</i>

1103
01:28:52,583 --> 01:28:54,833
<i>Atlas, kailangan na nating umalis.</i>

1104
01:28:58,708 --> 01:28:59,666
Casca!

1105
01:29:02,083 --> 01:29:03,083
Mamatay ka na.

1106
01:29:45,083 --> 01:29:47,125
<i>Atlas, malapit nang umalis 'yong ship.</i>

1107
01:29:47,125 --> 01:29:48,625
<i>- Kailangan nating bilisan.</i>
- Oo.

1108
01:30:00,000 --> 01:30:02,125
Run evasive scenarios. Dali!

1109
01:30:02,125 --> 01:30:03,125
<i>Calculating.</i>

1110
01:30:07,833 --> 01:30:08,750
<i>Sige.</i>

1111
01:30:18,625 --> 01:30:20,041
Grabe, ang sarap no'n!

1112
01:30:20,041 --> 01:30:21,000
<i>Ang galing.</i>

1113
01:30:59,208 --> 01:31:00,208
{\an8}<i>Huli na tayo.</i>

1114
01:31:14,166 --> 01:31:15,083
Pasabugin natin.

1115
01:31:15,083 --> 01:31:18,291
<i>Pag pinasabog mo 'yong carbon warhead,
sisindihin mo 'yong atmosphere</i>

1116
01:31:18,291 --> 01:31:19,750
<i>at mamamatay tayong dalawa.</i>

1117
01:31:19,750 --> 01:31:22,250
I-hack mo 'yong missile
at i-deactivate ang warhead!

1118
01:31:22,250 --> 01:31:23,708
<i>Kulang ang oras.</i>

1119
01:31:23,708 --> 01:31:26,833
<i>Atlas, may limang sophisticated firewall.</i>

1120
01:31:26,833 --> 01:31:29,833
Kaya mo 'yan!
Nasa system mo sila at ikaw sa kanila.

1121
01:31:37,125 --> 01:31:39,916
<i>Kahit na isaalang-alang 'yon,
kulang pa rin ang oras.</i>

1122
01:31:45,083 --> 01:31:46,291
Kung mailalagay ko 'to,

1123
01:31:46,291 --> 01:31:49,500
pwede nating isali 'to
sa weapon system natin at paputukin.

1124
01:31:57,791 --> 01:31:58,666
Ready na ako!

1125
01:31:58,666 --> 01:32:00,500
<i>Atlas, di pa ako nakakapasok.</i>

1126
01:32:00,500 --> 01:32:03,375
Malayo na 'yon sa loob ng five seconds
kaya pasasabugin ko na!

1127
01:32:03,375 --> 01:32:05,583
<i>- Di pa ako nakapasok.</i>
- Pasasabugin ko na.

1128
01:32:05,583 --> 01:32:08,375
<i>- Wag mo munang pasabugin!</i>
- Kailangan ko nang pasabugin.

1129
01:32:08,375 --> 01:32:09,500
<i>Atlas, wag!</i>

1130
01:32:30,625 --> 01:32:31,791
Yes!

1131
01:32:35,583 --> 01:32:36,666
Nagawa natin, Smith!

1132
01:32:36,666 --> 01:32:38,916
<i>Wow, nakakagulat na gumana 'yon.</i>

1133
01:32:38,916 --> 01:32:41,625
<i>Paano mo nalamang maha-hack ko
sa oras 'yong missile?</i>

1134
01:32:44,000 --> 01:32:45,125
Nagtiwala ako sa 'yo.

1135
01:32:47,666 --> 01:32:48,583
<i>Atlas...</i>

1136
01:32:52,875 --> 01:32:54,083
Seryoso?

1137
01:32:59,750 --> 01:33:00,583
Umalis na tayo!

1138
01:33:04,708 --> 01:33:07,666
<i>Isang kilometro sa southwest
ang rescue pod. Malapit na tayo.</i>

1139
01:33:21,125 --> 01:33:22,166
<i>Ano'ng problema?</i>

1140
01:33:32,583 --> 01:33:33,791
Alam niya ang gagawin ko.

1141
01:33:35,083 --> 01:33:36,250
Palagi.

1142
01:33:36,250 --> 01:33:39,250
<i>Kailangan lang nating gawin
'yong bagay na di pa niya naisip.</i>

1143
01:33:39,250 --> 01:33:40,291
Mismo.

1144
01:33:42,291 --> 01:33:43,125
At ano 'yon?

1145
01:33:43,625 --> 01:33:44,791
<i>Di ko alam.</i>

1146
01:33:45,500 --> 01:33:48,291
<i>Pero maganda sanang gamitin
'yong ion bomb ngayon.</i>

1147
01:33:51,166 --> 01:33:53,958
Atlas, aaminin kong minaliit kita.

1148
01:33:54,583 --> 01:33:55,708
Pero di na mahalaga 'yon

1149
01:33:57,208 --> 01:33:59,333
kasi itatawag mo ako ng isa pang ship.

1150
01:34:01,666 --> 01:34:03,000
At bakit ko gagawin 'yon?

1151
01:34:04,041 --> 01:34:05,958
Dahil papasok ako ulit...

1152
01:34:07,541 --> 01:34:08,375
sa utak mo.

1153
01:34:12,166 --> 01:34:16,166
Isang huling link, at tapos na ang lahat.

1154
01:34:20,708 --> 01:34:21,916
Let's go, bitch.

1155
01:34:43,125 --> 01:34:43,958
<i>Umalis na tayo!</i>

1156
01:35:35,458 --> 01:35:36,625
<i>Ay, shit.</i>

1157
01:35:46,541 --> 01:35:48,666
- Ang bilis niya!
<i>- I-center mo ang sarili mo.</i>

1158
01:35:48,666 --> 01:35:51,291
<i>Laro lang ito ng chess at ikaw ang titira.</i>

1159
01:35:51,291 --> 01:35:54,291
- Ipakita mo 'yong patterns niya.
<i>- Modelling attack patterns.</i>

1160
01:36:16,166 --> 01:36:17,958
<i>- Ngayon, gulatin natin.</i>
- Gulatin natin.

1161
01:37:01,541 --> 01:37:03,541
- Smith!
<i>- Sinisira niya ang fusion reactor ko!</i>

1162
01:37:20,458 --> 01:37:21,291
<i>Atlas?</i>

1163
01:37:28,125 --> 01:37:29,333
<i>Activate defibrillator.</i>

1164
01:37:29,833 --> 01:37:32,791
<i>Three, two, one, charge.</i>

1165
01:37:34,791 --> 01:37:37,083
<i>Atlas, gumising ka. Charge!</i>

1166
01:37:39,250 --> 01:37:40,833
<i>Atlas! Atlas!</i>

1167
01:37:56,791 --> 01:37:58,208
<i>Kailangan kitang ialis dito.</i>

1168
01:38:10,000 --> 01:38:11,083
<i>Layuan mo siya!</i>

1169
01:38:18,708 --> 01:38:19,541
<i>Atlas!</i>

1170
01:38:21,916 --> 01:38:22,750
<i>Wag!</i>

1171
01:38:33,875 --> 01:38:34,833
<i>Sorry.</i>

1172
01:38:39,916 --> 01:38:40,791
<i>Sorry.</i>

1173
01:38:42,916 --> 01:38:43,791
<i>Atlas...</i>

1174
01:38:44,708 --> 01:38:47,333
Wag kang mag-alala. Patapos na.

1175
01:38:58,541 --> 01:38:59,833
Tama ka.

1176
01:39:14,833 --> 01:39:16,041
Di mo ako pwedeng patayin.

1177
01:39:16,041 --> 01:39:18,666
Ang utos, hulihin ako.

1178
01:39:22,375 --> 01:39:24,833
Ang misyon ay hulihin ka.

1179
01:39:25,583 --> 01:39:27,083
Kailangan ko lang 'yong CPU mo.

1180
01:39:28,208 --> 01:39:30,250
Ako ang huling pag-asa ng sangkatauhan.

1181
01:39:31,000 --> 01:39:34,291
Sa huli, wawasakin n'yo ang sarili n'yo.

1182
01:39:35,833 --> 01:39:37,791
Tiwala akong mas maganda
ang gagawin namin.

1183
01:39:39,291 --> 01:39:40,750
Napigilan ka namin.

1184
01:39:40,750 --> 01:39:43,000
Pero sa tulong lang ng isang kauri ko.

1185
01:39:46,250 --> 01:39:47,208
Tama ka.

1186
01:39:50,083 --> 01:39:52,291
Pero mas mahusay na version mo si Smith.

1187
01:40:19,041 --> 01:40:20,041
<i>Atlas.</i>

1188
01:40:23,750 --> 01:40:27,000
Big fella, alis na tayo sa planetang 'to?

1189
01:40:27,000 --> 01:40:28,875
<i>Di tayo aabot.</i>

1190
01:40:29,583 --> 01:40:30,625
<i>Pero ikaw pwede.</i>

1191
01:40:30,625 --> 01:40:34,416
Hindi. Pwede nating ilipat
'yong natitirang fusion sa backup engines.

1192
01:40:34,416 --> 01:40:35,500
<i>Kulang 'yon.</i>

1193
01:40:36,083 --> 01:40:37,958
<i>Pero kung i-disable ko 'yong Neural Link,</i>

1194
01:40:37,958 --> 01:40:40,958
<i>pwede kong ilipat 'yong natitirang oxygen
sa breathing mask.</i>

1195
01:40:40,958 --> 01:40:43,375
<i>May 11 minutes ka ng oxygen,</i>

1196
01:40:43,375 --> 01:40:45,916
<i>at parating na ang ICN forces
ayon sa beacon.</i>

1197
01:40:45,916 --> 01:40:48,458
Hindi! Magkasama tayong aalis dito.

1198
01:40:48,458 --> 01:40:49,416
<i>Atlas.</i>

1199
01:40:49,416 --> 01:40:52,291
<i>Primary protocol ko
na panatilihing buhay ang ranger ko.</i>

1200
01:40:52,291 --> 01:40:54,250
<i>Deactivation initiated.</i>

1201
01:40:54,250 --> 01:40:56,125
Tumigil ka! Please, tumigil ka!

1202
01:40:56,125 --> 01:40:57,750
<i>Disabling all online systems.</i>

1203
01:40:57,750 --> 01:41:00,583
<i>Meds, hydraulics, Neural Link.</i>

1204
01:41:01,708 --> 01:41:04,791
Smith, inuutusan kitang wag akong iwan!

1205
01:41:04,791 --> 01:41:07,041
<i>Redirecting to auxiliary O2.</i>

1206
01:41:07,541 --> 01:41:09,541
<i>Transferring fusion in 60.</i>

1207
01:41:13,375 --> 01:41:14,250
Gusto ko pareho.

1208
01:41:15,500 --> 01:41:16,333
<i>Sorry?</i>

1209
01:41:16,833 --> 01:41:19,791
Noong una tayong nagkita, tinanong mo
kung gusto ko ng pie o cake,

1210
01:41:20,750 --> 01:41:22,041
at gusto ko pareho.

1211
01:41:23,041 --> 01:41:25,500
At di sa ayoko sa AI, Smith.

1212
01:41:28,791 --> 01:41:29,750
Ang totoo...

1213
01:41:32,291 --> 01:41:33,916
...wala talaga akong gusto.

1214
01:41:37,708 --> 01:41:39,208
Laging kang bibiguin ng tao.

1215
01:41:46,083 --> 01:41:47,000
Pero di ikaw.

1216
01:41:53,208 --> 01:41:54,041
Gusto kita.

1217
01:41:57,250 --> 01:41:58,541
Kaya sasabihin ko sa 'yong

1218
01:41:59,208 --> 01:42:02,000
gusto ko ang beach at ang bundok,
pero mas gusto ko ang beach.

1219
01:42:02,000 --> 01:42:04,208
Gusto ko three sugars

1220
01:42:04,708 --> 01:42:06,875
minsan four, sa kape ko.

1221
01:42:08,125 --> 01:42:12,583
Mas gusto ko 'yong maliit,
at simpleng pagpapakita ng pagmamahal, at...

1222
01:42:12,583 --> 01:42:15,583
at gusto ko ng classical music.

1223
01:42:18,125 --> 01:42:19,875
Pero higit sa lahat, gusto ko ng...

1224
01:42:20,875 --> 01:42:24,000
isang tasa ng matapang na kape,

1225
01:42:24,000 --> 01:42:27,166
anuman ang lintik na daily allotment ko!

1226
01:42:28,625 --> 01:42:31,166
<i>Mukhang sa wakas
naiintindihan ko na ang humor.</i>

1227
01:42:32,958 --> 01:42:33,791
<i>Heto.</i>

1228
01:42:40,541 --> 01:42:42,125
<i>Something special para sa biyahe.</i>

1229
01:42:54,083 --> 01:42:56,583
Pinakamasarap na lintik na kape
na natikman ko.

1230
01:42:58,625 --> 01:43:00,291
<i>Salamat sa pagtitiwala mo sa 'kin.</i>

1231
01:43:03,250 --> 01:43:05,000
Salamat sa pagprotekta mo sa 'kin.

1232
01:43:07,375 --> 01:43:08,541
<i>You're welcome...</i>

1233
01:43:09,458 --> 01:43:10,375
<i>ranger.</i>

1234
01:43:24,666 --> 01:43:26,375
Wag! Please.

1235
01:43:50,166 --> 01:43:51,583
Kapayapaan sa namatay.

1236
01:44:31,291 --> 01:44:32,458
<i>Kita ko na siya, Captain.</i>

1237
01:45:04,291 --> 01:45:05,333
<i>Good morning, Atlas.</i>

1238
01:45:05,958 --> 01:45:07,208
<i>- Gising na.</i>
- Gising na 'ko.

1239
01:45:07,708 --> 01:45:09,958
<i>Laro tayo ng chess? Gagalingan ko na.</i>

1240
01:45:09,958 --> 01:45:12,125
No, thanks. Lalabas ako.

1241
01:45:13,833 --> 01:45:15,916
<i>May ICN officer sa pinto.</i>

1242
01:45:21,208 --> 01:45:22,416
Uy.

1243
01:45:22,416 --> 01:45:24,166
Masaya akong nakakalakad ka na ulit.

1244
01:45:24,166 --> 01:45:26,291
Ay, oo. Synthetic na tuhod.

1245
01:45:27,750 --> 01:45:28,750
Parang bago.

1246
01:45:28,750 --> 01:45:29,875
Nakaistorbo ba ako?

1247
01:45:30,375 --> 01:45:31,708
Hindi, pasok ka.

1248
01:45:35,458 --> 01:45:36,916
Kumusta sa SAPTECH?

1249
01:45:37,583 --> 01:45:39,583
Mina-map nila 'yong CPU ni Harlan.

1250
01:45:40,125 --> 01:45:41,833
Siyempre, napakaraming code, kaya...

1251
01:45:42,666 --> 01:45:44,541
kahit marami sila, aabutin ng ilang taon.

1252
01:45:44,541 --> 01:45:47,625
Oo nga. At least ngayon
marami kayong oras.

1253
01:45:47,625 --> 01:45:49,458
Oo. Salamat sa 'yo.

1254
01:45:51,000 --> 01:45:52,791
- Para sa 'kin 'yan?
- Oo.

1255
01:45:52,791 --> 01:45:55,458
Nakita nila 'to
sa isang shelf sa quarantine.

1256
01:45:55,458 --> 01:45:57,458
Nakuha sa mga labi ng ARC mo.

1257
01:45:58,625 --> 01:46:00,791
Nilagay na namin sa paso.
Baka magustuhan mo.

1258
01:46:05,708 --> 01:46:08,500
Ayon sa geo-locator, may tangang nagbigay
ng pangalang Planty.

1259
01:46:08,500 --> 01:46:09,416
Planty.

1260
01:46:11,125 --> 01:46:12,291
Ako 'yon.

1261
01:46:12,291 --> 01:46:14,375
Na nakakatuwa kasi gusto ko 'yon.

1262
01:46:15,333 --> 01:46:18,291
Praktikal. Eksakto
sa pinakamagandang paraan.

1263
01:46:20,708 --> 01:46:25,041
Higit sa lahat, gustong ipaabot
ng mga pamilya ng mga namatay na ranger

1264
01:46:25,041 --> 01:46:29,375
sa GR-39 ang pasasalamat nila
sa pag-uwi ng mga dog tag nila.

1265
01:46:31,333 --> 01:46:33,916
Malaking bagay 'yon. Thank you.

1266
01:46:39,166 --> 01:46:40,000
Boothe.

1267
01:46:40,791 --> 01:46:41,625
Uh-huh?

1268
01:46:45,500 --> 01:46:46,333
Thank you.

1269
01:46:47,833 --> 01:46:48,666
Para saan?

1270
01:46:50,833 --> 01:46:52,125
Dahil di mo ako sinukuan.

1271
01:46:54,250 --> 01:46:56,250
Sana nahanap mo 'yong kailangan mo doon.

1272
01:46:59,958 --> 01:47:04,458
<i>Dapat matapos lahat ng ARC maintenance
ng 0900 OWLT.</i>

1273
01:47:04,458 --> 01:47:06,166
<i>Technicians, paki-deliver...</i>

1274
01:47:08,500 --> 01:47:12,708
Heto na siya. Ang series ten ARC.
Kasama lahat ng modifications mo.

1275
01:47:21,791 --> 01:47:22,708
Ano sa tingin mo?

1276
01:47:25,000 --> 01:47:26,541
Kailangan ko ng test drive.

1277
01:47:45,708 --> 01:47:46,833
<i>Sync in process.</i>

1278
01:47:51,541 --> 01:47:52,708
<i>Pumili ng boses.</i>

1279
01:47:57,291 --> 01:47:59,791
<i>Welcome sa ARC Ten initiation module.</i>

1280
01:47:59,791 --> 01:48:00,791
<i>Ano'ng pangalan mo?</i>

1281
01:48:01,375 --> 01:48:02,875
Atlas Maru Shepherd.

1282
01:48:02,875 --> 01:48:04,458
<i>Ano'ng misyon natin, Atlas?</i>

1283
01:48:05,166 --> 01:48:07,375
Di mo ba tatanungin
kung gusto ko ng pie o cake?

1284
01:48:07,375 --> 01:48:08,875
<i>Alam ko na 'yong sagot.</i>

1285
01:48:09,791 --> 01:48:12,208
<i>Mas gusto mo ng kape. Black.</i>

1286
01:48:13,166 --> 01:48:15,041
<i>Na may tatlong lintik na asukal.</i>

1287
01:48:18,125 --> 01:48:19,375
Ano'ng pangalan mo?

1288
01:48:21,291 --> 01:48:22,125
<i>Hulaan mo.</i>

1289
01:57:25,333 --> 01:57:30,333
Nagsalin ng Subtitle: Ivy Grace Quinto



