1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,312 --> 00:00:21,396
¿Hola?

4
00:00:21,397 --> 00:00:23,106
Hola, soy Joslyn Jensen.

5
00:00:23,107 --> 00:00:25,693
Llamo por el documental.

6
00:00:26,694 --> 00:00:27,902
Disculpe.

7
00:00:27,903 --> 00:00:29,780
¿Qué documental?

8
00:00:32,032 --> 00:00:34,159
Estoy haciendo un documental
sobre Zach Avery.

9
00:00:34,160 --> 00:00:38,330
Esperaba poder hablar con él
para escuchar su versión de los hechos.

10
00:00:39,582 --> 00:00:40,707
Ah, sí, no.

11
00:00:40,708 --> 00:00:42,167
Puedo responderte ahora. No.

12
00:00:42,168 --> 00:00:43,836
En absoluto.

13
00:00:45,963 --> 00:00:49,007
{\an8}El FBI arrestó al actor
Zachary Joseph Horwitz,

14
00:00:49,008 --> 00:00:51,801
acusado de convencer a varias inversoras

15
00:00:51,802 --> 00:00:54,387
{\an8}de entregarle
casi 250 millones de dólares.

16
00:00:54,388 --> 00:00:56,347
{\an8}Estoy emocionado
por entrevistar a Zach Avery.

17
00:00:56,348 --> 00:00:57,682
{\an8}- Zach, hola.
- Hola.

18
00:00:57,683 --> 00:00:59,100
{\an8}- ¿Qué tal?
- Emocionado.

19
00:00:59,101 --> 00:01:00,977
Tu carrera dio un salto repentino.

20
00:01:00,978 --> 00:01:04,105
Mi camino en la actuación
no fue el tradicional.

21
00:01:04,106 --> 00:01:06,232
¿Podría haberlo hecho?
¿Por qué no lo hice?

22
00:01:06,233 --> 00:01:07,650
¿Por qué no lo vi venir?

23
00:01:07,651 --> 00:01:08,860
Pero este es mi sueño.

24
00:01:08,861 --> 00:01:11,613
Es lo que siempre quise hacer.

25
00:01:11,614 --> 00:01:13,198
No quiero molestarlo.

26
00:01:13,199 --> 00:01:16,576
Quiero entender porque hablé con alguien
que me dijo que usted aceptaría.

27
00:01:16,577 --> 00:01:18,328
Y ahora me dice que no.

28
00:01:18,329 --> 00:01:20,205
El FBI dice que Zach Horwitz,

29
00:01:20,206 --> 00:01:23,082
conocido como Zach Avery,

30
00:01:23,083 --> 00:01:26,294
{\an8}usó el dinero de la víctima
para pagarles a antiguos inversores

31
00:01:26,295 --> 00:01:27,837
y costear su estilo de vida.

32
00:01:27,838 --> 00:01:29,631
Sí, básicamente, sí.

33
00:01:29,632 --> 00:01:31,925
Tengo algunos emprendimientos también,

34
00:01:31,926 --> 00:01:33,426
pero principalmente, actúo.

35
00:01:33,427 --> 00:01:35,512
¿Quién es este tipo? ¿De dónde salió?

36
00:01:35,513 --> 00:01:37,222
¿Y cómo pudo haber hecho

37
00:01:37,223 --> 00:01:39,891
algo tan extraño?

38
00:01:39,892 --> 00:01:41,392
¿Quién demonios eres tú, Ronnie?

39
00:01:41,393 --> 00:01:44,646
Desde el comienzo,
supe que sería algo bueno.

40
00:01:44,647 --> 00:01:46,856
Lo tenía todo. Hollywood.

41
00:01:46,857 --> 00:01:48,817
Un esquema Ponzi.

42
00:01:48,818 --> 00:01:50,360
Una enorme cantidad de dinero.

43
00:01:50,361 --> 00:01:52,904
Más de 700 millones de dólares

44
00:01:52,905 --> 00:01:55,949
en acuerdos de inversión
completamente falsos.

45
00:01:55,950 --> 00:01:58,785
Eran movimientos
de cantidades impactantes,

46
00:01:58,786 --> 00:02:00,787
por la compra y reventa

47
00:02:00,788 --> 00:02:02,539
de derechos de películas que no existían.

48
00:02:02,540 --> 00:02:03,790
Date la vuelta.

49
00:02:03,791 --> 00:02:05,333
Ponte de rodillas.

50
00:02:05,334 --> 00:02:06,918
Podemos decir la verdad.

51
00:02:06,919 --> 00:02:09,045
Podemos decirle a la Policía qué pasó.

52
00:02:09,046 --> 00:02:12,006
Tenemos un tesoro oculto formado
por videos en los que Zach actúa,

53
00:02:12,007 --> 00:02:14,008
y que podemos usar para reflejar

54
00:02:14,009 --> 00:02:15,510
lo que sucede en la vida real.

55
00:02:15,511 --> 00:02:18,346
En algunas de estas escenas,

56
00:02:18,347 --> 00:02:21,558
parece que él esté hablando
de lo que estamos contando.

57
00:02:21,559 --> 00:02:24,769
Casi como si estuviera respondiendo
por sus delitos.

58
00:02:24,770 --> 00:02:27,564
Misma mierda, otro retrete, oficial.

59
00:02:27,565 --> 00:02:29,482
¿Cómo carajo estás?

60
00:02:29,483 --> 00:02:31,401
Creo que nadie sabe realmente quién es.

61
00:02:31,402 --> 00:02:34,487
Quizás ni siquiera él sabe quién es.

62
00:02:34,488 --> 00:02:36,698
Quizás solo interpreta
distintos personajes,

63
00:02:36,699 --> 00:02:38,616
incluso hasta el día de hoy.

64
00:02:38,617 --> 00:02:41,411
No puedo interrogar
a un mentiroso patológico sobre su vida

65
00:02:41,412 --> 00:02:43,121
y esperar que me diga la verdad, ¿no?

66
00:02:43,122 --> 00:02:47,083
Especialmente en una película
que se trata sobre una estafa,

67
00:02:47,084 --> 00:02:50,003
donde intentamos entender cómo lo hizo.

68
00:02:50,004 --> 00:02:52,505
¿Cómo puede alguien
planificar una estafa tan grande

69
00:02:52,506 --> 00:02:54,716
y hacer que todo parezca legítimo,

70
00:02:54,717 --> 00:02:56,426
y continuarlo

71
00:02:56,427 --> 00:02:58,136
durante varios años,

72
00:02:58,137 --> 00:02:59,304
y hacerlo todo solo?

73
00:02:59,305 --> 00:03:01,890
Es nuestro secreto, ¿sí?

74
00:03:01,891 --> 00:03:07,730
MAL ACTOR
UN ESQUEMA PONZI DE PELÍCULA

75
00:03:11,442 --> 00:03:13,610
Debe ser un poco más curvo.

76
00:03:13,611 --> 00:03:15,194
Este es el verdadero Zach Avery,

77
00:03:15,195 --> 00:03:16,362
en su oficina verdadera,

78
00:03:16,363 --> 00:03:18,823
donde hace muchas de sus entrevistas.

79
00:03:18,824 --> 00:03:21,243
Y esta es nuestra recreación,
que es bastante buena.

80
00:03:22,870 --> 00:03:24,746
Quiero hacer reconstrucciones.

81
00:03:24,747 --> 00:03:28,626
Contrataremos a un actor
que interprete a Zach Avery.

82
00:03:29,877 --> 00:03:31,711
No queremos que lo imiten.

83
00:03:31,712 --> 00:03:33,338
Solo quiero ver cómo estos chicos

84
00:03:33,339 --> 00:03:35,715
interpretan a Zach en una entrevista.

85
00:03:35,716 --> 00:03:37,091
- A esta.
- Bien.

86
00:03:37,092 --> 00:03:39,093
Te ves muy culpable
de delitos financieros.

87
00:03:39,094 --> 00:03:40,219
No, tranquilos.

88
00:03:40,220 --> 00:03:41,596
Quizás.

89
00:03:41,597 --> 00:03:42,889
¿Grabando?

90
00:03:42,890 --> 00:03:44,515
- Cámara grabando.
- Bien.

91
00:03:44,516 --> 00:03:46,351
Claqueta.

92
00:03:46,352 --> 00:03:48,603
Escena uno, toma uno, clak.

93
00:03:48,604 --> 00:03:50,396
Audicionaré para el rol de Zach Avery.

94
00:03:50,397 --> 00:03:52,315
- Para el rol de Zach Avery.
- Zach Avery.

95
00:03:52,316 --> 00:03:53,858
- Zach Avery.
- Zach Avery.

96
00:03:53,859 --> 00:03:56,569
Vine a la audición
para el rol de Zach Avery.

97
00:03:56,570 --> 00:03:58,071
Muy bien.

98
00:03:58,072 --> 00:04:00,657
¿Has investigado algo
sobre el verdadero Zach Avery?

99
00:04:00,658 --> 00:04:03,618
Todas las mañanas, en el periódico.
Leí sobre el caso. Una locura.

100
00:04:03,619 --> 00:04:04,869
Es interesante

101
00:04:04,870 --> 00:04:06,621
cómo puede ser tan encantador

102
00:04:06,622 --> 00:04:08,706
y convincente.

103
00:04:08,707 --> 00:04:10,583
Yo jamás haría algo así,

104
00:04:10,584 --> 00:04:12,585
pero entiendo que la desesperación

105
00:04:12,586 --> 00:04:14,087
tome el control.

106
00:04:14,088 --> 00:04:15,338
En esta industria...

107
00:04:15,339 --> 00:04:17,090
se trata de simularlo hasta lograrlo.

108
00:04:17,091 --> 00:04:19,092
Todos te dicen
que si no te sientes seguro,

109
00:04:19,093 --> 00:04:20,635
finjas estarlo.

110
00:04:20,636 --> 00:04:23,346
Que te pongas esa máscara,
esa fachada,

111
00:04:23,347 --> 00:04:27,100
para que los demás crean que estás cómodo.

112
00:04:27,101 --> 00:04:28,601
¿Saben cuándo sabremos

113
00:04:28,602 --> 00:04:30,436
quién se quedará con el papel?

114
00:04:30,437 --> 00:04:32,313
Estoy por irme de vacaciones.

115
00:04:32,314 --> 00:04:34,358
Por eso pregunto.

116
00:04:40,447 --> 00:04:41,699
Mira los ojos.

117
00:04:44,201 --> 00:04:45,494
Sí, es él.

118
00:04:48,580 --> 00:04:51,582
Era un actor de quien nadie había oído,

119
00:04:51,583 --> 00:04:54,377
había participado
de algunas películas bastante malas.

120
00:04:54,378 --> 00:04:57,088
{\an8}Y fue acusado de confeccionar

121
00:04:57,089 --> 00:05:00,883
{\an8}un esquema Ponzi increíblemente audaz.

122
00:05:00,884 --> 00:05:02,011
{\an8}Nadie lo creía.

123
00:05:02,970 --> 00:05:06,347
{\an8}La idea que existe es que en Hollywood

124
00:05:06,348 --> 00:05:08,808
{\an8}todo es riqueza,
las personas son hermosas,

125
00:05:08,809 --> 00:05:11,019
{\an8}todo es glamoroso.

126
00:05:11,020 --> 00:05:13,855
{\an8}Creo que eso genera tal fascinación

127
00:05:13,856 --> 00:05:17,233
{\an8}que muchos quieren estar vinculados
a ese entorno.

128
00:05:17,234 --> 00:05:19,694
{\an8}Y cuando no pueden lograrlo legítimamente,

129
00:05:19,695 --> 00:05:21,654
{\an8}algunos en Hollywood terminan optando

130
00:05:21,655 --> 00:05:23,448
{\an8}por el delito.

131
00:05:23,449 --> 00:05:25,951
{\an8}Las estafas piramidales son una opción.

132
00:05:27,578 --> 00:05:30,455
Generalmente no es tan difícil
como lo fue en este caso

133
00:05:30,456 --> 00:05:34,542
descubrir de dónde viene un farsante.

134
00:05:34,543 --> 00:05:37,670
Había algo de científico loco

135
00:05:37,671 --> 00:05:39,590
en su accionar.

136
00:05:40,549 --> 00:05:42,300
{\an8}Así que comencé

137
00:05:42,301 --> 00:05:45,219
{\an8}por reconstruir toda la estafa.

138
00:05:45,220 --> 00:05:47,180
{\an8}PROMETEDOR ACTOR
FALSIFICA ACUERDOS CON HBO...

139
00:05:47,181 --> 00:05:49,265
{\an8}Como ya dije,
somos compatriotas del Medio Oeste.

140
00:05:49,266 --> 00:05:51,017
{\an8}- Sí, claro.
- De la tierra del maíz.

141
00:05:51,018 --> 00:05:52,685
{\an8}Exacto.

142
00:05:52,686 --> 00:05:54,520
{\an8}La vieja y buena Indiana.

143
00:05:54,521 --> 00:05:57,815
{\an8}Creció en Fort Wayne, Indiana.

144
00:05:57,816 --> 00:06:00,985
Respecto de cómo fue durante su niñez,

145
00:06:00,986 --> 00:06:03,238
fue difícil saberlo.

146
00:06:23,967 --> 00:06:26,095
Cuéntame sobre este lugar.

147
00:06:27,179 --> 00:06:29,388
Varias generaciones de jóvenes
de Fort Wayne

148
00:06:29,389 --> 00:06:30,723
pasaron por aquí.

149
00:06:30,724 --> 00:06:33,184
{\an8}Zach sin duda estuvo en este lugar.

150
00:06:33,185 --> 00:06:36,562
{\an8}Se mudó a la ciudad
cuando entró en la adolescencia.

151
00:06:36,563 --> 00:06:39,565
¿Qué chances hay de que vayas a la escuela

152
00:06:39,566 --> 00:06:43,319
con alguien que termine en los titulares

153
00:06:43,320 --> 00:06:45,571
por planear un esquema Ponzi

154
00:06:45,572 --> 00:06:47,449
de miles de millones de dólares?

155
00:06:49,576 --> 00:06:51,035
¿Cuál fue tu reacción

156
00:06:51,036 --> 00:06:53,746
cuando oíste sobre la estafa?

157
00:06:53,747 --> 00:06:55,915
¿Sabías que era
un hombre de Hollywood?

158
00:06:55,916 --> 00:06:58,209
No, no tenía idea.

159
00:06:58,210 --> 00:07:00,419
Jamás actuó en la escuela secundaria.

160
00:07:00,420 --> 00:07:03,714
Yo hice obras de teatro
durante los cuatro años de escuela.

161
00:07:03,715 --> 00:07:06,260
Y jamás me crucé con Zach, ni una vez.

162
00:07:07,678 --> 00:07:10,263
Él era más del deporte...

163
00:07:10,264 --> 00:07:11,723
- Exacto.
- En ese entonces.

164
00:07:13,475 --> 00:07:15,685
Cuando leí los artículos
sobre lo que había hecho,

165
00:07:15,686 --> 00:07:17,520
se me ocurrió que...

166
00:07:17,521 --> 00:07:19,689
era un supervillano.

167
00:07:19,690 --> 00:07:23,109
Y aparecía, junto con mis compañeros,
en la historia de sus orígenes.

168
00:07:23,110 --> 00:07:25,362
Entiendo.

169
00:07:28,949 --> 00:07:30,241
Por lo que me dices,

170
00:07:30,242 --> 00:07:32,493
la escuela secundaria...

171
00:07:32,494 --> 00:07:34,162
fueron los días de gloria de Zach.

172
00:07:34,163 --> 00:07:35,329
Absolutamente.

173
00:07:35,330 --> 00:07:37,915
Lo único que debes hacer
es abrir un anuario

174
00:07:37,916 --> 00:07:39,083
y verlo.

175
00:07:39,084 --> 00:07:40,961
Es un compilado de grandes éxitos.

176
00:07:54,641 --> 00:07:58,019
Es interesante que Zach tenía
una pujante carrera en el fútbol.

177
00:07:58,020 --> 00:07:59,103
{\an8}Sí.

178
00:07:59,104 --> 00:08:00,605
{\an8}¿Cómo fue esa experiencia para ti?

179
00:08:00,606 --> 00:08:02,900
Fui a la Universidad de Indiana,
comencé a jugar.

180
00:08:07,905 --> 00:08:09,156
{\an8}INTENTOS - YARDAS

181
00:08:10,324 --> 00:08:13,075
{\an8}- Pero todo se arruinó...
- Sí.

182
00:08:13,076 --> 00:08:14,952
{\an8}"Para mejor" puedes decir ahora.

183
00:08:14,953 --> 00:08:17,413
{\an8}Antes de la primera temporada,

184
00:08:17,414 --> 00:08:18,539
{\an8}me lastimé.

185
00:08:18,540 --> 00:08:20,124
Fue muy frustrante.

186
00:08:20,125 --> 00:08:22,710
Tenía la rótula caída a la izquierda.

187
00:08:22,711 --> 00:08:24,128
Fue muy grave.

188
00:08:24,129 --> 00:08:26,005
Sabía que te conocía.
Del estadio Rose Bowl.

189
00:08:26,006 --> 00:08:28,382
Hace tres años,
derrotaste a Carolina del Sur.

190
00:08:28,383 --> 00:08:31,385
Sí, se dobló mi rodilla,
pero para el lado incorrecto.

191
00:08:31,386 --> 00:08:33,137
Vaya. ¿Por eso nunca fuiste profesional?

192
00:08:33,138 --> 00:08:36,099
Me rompí los ligamentos cruzados.
La rodilla se quebró.

193
00:08:38,101 --> 00:08:39,268
Es todo.

194
00:08:39,269 --> 00:08:40,353
{\an8}ESCUELA CARROLL

195
00:08:40,354 --> 00:08:42,648
{\an8}Era bueno jugando al fútbol.

196
00:08:43,732 --> 00:08:45,608
{\an8}Pero para decir:

197
00:08:45,609 --> 00:08:47,735
{\an8}"Sí, será jugador de la universidad"...

198
00:08:47,736 --> 00:08:50,279
{\an8}No era tan bueno
para jugar en los Big Ten.

199
00:08:50,280 --> 00:08:52,949
{\an8}¿Qué? ¿Nunca jugó en la universidad?

200
00:08:52,950 --> 00:08:54,158
No sé.

201
00:08:54,159 --> 00:08:56,953
Pero mi hermano probablemente sepa

202
00:08:56,954 --> 00:08:58,913
si llegó a usar

203
00:08:58,914 --> 00:09:01,582
el uniforme de la Universidad de Indiana.

204
00:09:01,583 --> 00:09:03,292
- Hola, Robbie.
- Hola, Derek.

205
00:09:03,293 --> 00:09:06,045
¿Zach alguna vez jugó al fútbol

206
00:09:06,046 --> 00:09:08,130
para la Universidad de Indiana?

207
00:09:08,131 --> 00:09:09,632
No.

208
00:09:09,633 --> 00:09:11,509
Dijiste que eso fue...

209
00:09:11,510 --> 00:09:13,886
Sí, antes del primer año,

210
00:09:13,887 --> 00:09:16,180
es decir, antes de la temporada.

211
00:09:16,181 --> 00:09:20,434
¿Alguna vez fue
a alguna prueba o algo así?

212
00:09:20,435 --> 00:09:21,769
No.

213
00:09:21,770 --> 00:09:24,231
Jamás estuvo en el equipo de fútbol.

214
00:09:24,982 --> 00:09:27,901
Creo que se lesionó jugando fútbol
pero no para la universidad.

215
00:09:28,652 --> 00:09:29,820
Bien.

216
00:09:30,821 --> 00:09:32,697
¿Qué te motivó

217
00:09:32,698 --> 00:09:35,658
a decir luego "Voy a ser actor"?

218
00:09:35,659 --> 00:09:36,826
¿"Quiero actuar"?

219
00:09:36,827 --> 00:09:39,370
Mi madre siempre trabajó en educación.
Es maestra.

220
00:09:39,371 --> 00:09:41,455
Siempre me dijo "Debes estudiar,

221
00:09:41,456 --> 00:09:43,874
ese es el camino,
antes de hacer cualquier otra cosa".

222
00:09:43,875 --> 00:09:47,003
Así que no tenía esa opción en mi mente.

223
00:09:47,004 --> 00:09:48,379
Jamás pensé "Seré actor.

224
00:09:48,380 --> 00:09:50,172
Me dedicaré a eso, seré artista,

225
00:09:50,173 --> 00:09:52,008
sí, eso es lo que quiero".

226
00:09:52,009 --> 00:09:53,801
Iba a estudiar Psicología.

227
00:09:53,802 --> 00:09:56,470
Comenzaste en la Universidad de Indiana.

228
00:09:56,471 --> 00:10:00,266
¿Cómo te ayudó eso para la actuación?

229
00:10:00,267 --> 00:10:02,143
Como actor, debes ser empático,

230
00:10:02,144 --> 00:10:04,353
hacer uso de las emociones.

231
00:10:04,354 --> 00:10:06,814
Y en Psicología, estudias

232
00:10:06,815 --> 00:10:08,691
por qué las personas hacen lo que hacen,

233
00:10:08,692 --> 00:10:10,568
así que van de la mano.

234
00:10:10,569 --> 00:10:14,780
Conocimientos de Psicología,
actuación y crueldad

235
00:10:14,781 --> 00:10:17,283
son algunos ingredientes muy útiles

236
00:10:17,284 --> 00:10:18,617
para un artista falso.

237
00:10:18,618 --> 00:10:23,497
La psicología era un gran talento de Zach,
por así decirlo.

238
00:10:23,498 --> 00:10:25,082
CIENCIA INTEGRATIVA
PSICOLÓGICA & CONDUCTUAL

239
00:10:25,083 --> 00:10:28,252
{\an8}Investigo, principalmente,
la personalidad,

240
00:10:28,253 --> 00:10:31,005
{\an8}y cómo influye en la conducta antisocial.

241
00:10:31,006 --> 00:10:36,552
Me interesa saber qué características
hacen que la gente haga cosas malas.

242
00:10:36,553 --> 00:10:39,263
¿Hay algo que pueda darnos alguna pista?

243
00:10:39,264 --> 00:10:42,391
La seguridad extrema, creo.

244
00:10:42,392 --> 00:10:46,771
Las personas que arman estafas piramidales
son, en parte, psicópatas

245
00:10:46,772 --> 00:10:49,523
porque tienen algunas
de las características de la psicopatía,

246
00:10:49,524 --> 00:10:52,985
y también algunas asociadas
al narcicismo y al maquiavelismo.

247
00:10:52,986 --> 00:10:54,487
Pero controlan bien sus impulsos.

248
00:10:54,488 --> 00:10:55,863
{\an8}POR QUÉ LOS LISTOS
PUEDEN SER TAN ESTÚPIDOS

249
00:10:55,864 --> 00:10:57,114
Gracias por venir a la clase.

250
00:10:57,115 --> 00:10:58,699
{\an8}¿Acercamos las sillas?

251
00:10:58,700 --> 00:11:02,536
{\an8}Quiero conversar un poco
antes de comenzar los ejercicios.

252
00:11:02,537 --> 00:11:05,539
{\an8}Lo único que debemos hacer

253
00:11:05,540 --> 00:11:07,249
es meternos en el personaje, ¿no?

254
00:11:07,250 --> 00:11:08,834
Siempre decimos eso.

255
00:11:08,835 --> 00:11:10,586
"¿Cómo me meto en el personaje?"

256
00:11:10,587 --> 00:11:14,757
El villano de la historia
no sabe que es el villano.

257
00:11:14,758 --> 00:11:16,509
Solo vive su propia vida,

258
00:11:16,510 --> 00:11:19,345
haciendo cosas
que, él cree, están justificadas.

259
00:11:19,346 --> 00:11:22,306
Nuestra tarea, como actores,
es preguntarnos

260
00:11:22,307 --> 00:11:24,767
qué nos llevaría

261
00:11:24,768 --> 00:11:27,019
a hacer las cosas que hizo esa persona.

262
00:11:27,020 --> 00:11:29,522
¿Cuál es la justificación?

263
00:11:29,523 --> 00:11:31,107
¿Algo le llama la atención?

264
00:11:31,108 --> 00:11:32,608
Bueno, muchos delitos

265
00:11:32,609 --> 00:11:34,443
tienen que ver con la falta de control.

266
00:11:34,444 --> 00:11:36,445
No con "Quiero eso desesperadamente".

267
00:11:36,446 --> 00:11:37,905
Más bien... "Quiero eso,

268
00:11:37,906 --> 00:11:39,740
y nada me impide tenerlo

269
00:11:39,741 --> 00:11:41,409
cualquiera sea la manera de obtenerlo".

270
00:11:41,410 --> 00:11:43,619
Y es entonces cuando se complica

271
00:11:43,620 --> 00:11:45,663
porque decimos "Un momento".

272
00:11:45,664 --> 00:11:48,666
Todos tenemos la habilidad
de hacer cosas así.

273
00:11:48,667 --> 00:11:51,752
Si te empujan, si te incitan,

274
00:11:51,753 --> 00:11:54,840
si tienes suficiente
desesperación y necesidad...

275
00:11:55,632 --> 00:11:58,801
Cuando empiezas a quitar esas barreras,

276
00:11:58,802 --> 00:12:00,761
el mundo es tuyo.

277
00:12:00,762 --> 00:12:02,721
Puedes hacer casi cualquier cosa.

278
00:12:02,722 --> 00:12:04,306
Como actor, siento

279
00:12:04,307 --> 00:12:06,392
que parte de la mística de nuestro trabajo

280
00:12:06,393 --> 00:12:08,310
es no querer que la gente sepa

281
00:12:08,311 --> 00:12:10,646
quién es Zach como persona.

282
00:12:10,647 --> 00:12:12,398
Yo quiero que me vean en la pantalla

283
00:12:12,399 --> 00:12:16,026
y digan "Creo en ese personaje".

284
00:12:16,027 --> 00:12:17,695
Escuché algo adentro

285
00:12:17,696 --> 00:12:19,864
que puede servir si nos damos prisa.

286
00:12:19,865 --> 00:12:21,240
El hermano de ese loco

287
00:12:21,241 --> 00:12:22,993
sacó a algunos del cartel.

288
00:12:24,161 --> 00:12:25,786
Suena bien.

289
00:12:25,787 --> 00:12:27,705
Esto es increíble.

290
00:12:27,706 --> 00:12:31,126
¿Sabías que Zach tiene un blog?

291
00:12:32,127 --> 00:12:33,586
Escucha esto.

292
00:12:33,587 --> 00:12:35,379
"De una de mis películas favoritas,

293
00:12:35,380 --> 00:12:37,465
'En busca de la felicidad'.

294
00:12:37,466 --> 00:12:39,258
Después de que el hijo del protagonista

295
00:12:39,259 --> 00:12:41,886
le dice que será jugador
de básquetbol profesional..."

296
00:12:41,887 --> 00:12:43,346
¡Seré profesional!

297
00:12:45,515 --> 00:12:47,766
"El padre le dice:
'Jamás dejes que nadie te diga

298
00:12:47,767 --> 00:12:49,685
que no puedes hacer algo,
ni siquiera yo'".

299
00:12:49,686 --> 00:12:52,688
Si tienes un sueño, debes protegerlo.

300
00:12:52,689 --> 00:12:54,857
"'La gente que no puede hacer algo

301
00:12:54,858 --> 00:12:57,193
te dice que tú no puedes tampoco'".

302
00:12:57,194 --> 00:13:00,112
Si quieres algo, ve por eso.

303
00:13:00,113 --> 00:13:01,364
Punto.

304
00:13:02,574 --> 00:13:04,283
Zach termina los estudios,

305
00:13:04,284 --> 00:13:07,787
deja la Universidad de Indiana
y se muda a Chicago.

306
00:13:09,498 --> 00:13:11,123
{\an8}Debo admitir que Chicago

307
00:13:11,124 --> 00:13:12,708
{\an8}es una especie de centro de gravedad

308
00:13:12,709 --> 00:13:14,418
en esa parte del país.

309
00:13:14,419 --> 00:13:16,754
Si sales de la universidad
y quieres ir a la ciudad,

310
00:13:16,755 --> 00:13:18,839
Chicago es ideal.

311
00:13:18,840 --> 00:13:22,218
Uno de los misterios de su vida en Chicago

312
00:13:22,219 --> 00:13:24,888
es el bar de licuados, Fül.

313
00:13:26,806 --> 00:13:28,933
La pregunta es
quién termina la universidad

314
00:13:28,934 --> 00:13:30,768
y abre un negocio en Chicago.

315
00:13:30,769 --> 00:13:31,977
No es fácil.

316
00:13:31,978 --> 00:13:34,438
Necesitas mucho dinero.
¿Cómo lo consiguió?

317
00:13:34,439 --> 00:13:36,315
Yo escuché dos versiones,

318
00:13:36,316 --> 00:13:39,151
la versión de mendigo a millonario,

319
00:13:39,152 --> 00:13:42,489
y la del dinero conseguido.

320
00:13:43,156 --> 00:13:44,823
Se dice que Zach contó

321
00:13:44,824 --> 00:13:47,826
que Howard Schultz, CEO de Starbucks,

322
00:13:47,827 --> 00:13:50,246
le había dado dinero

323
00:13:50,247 --> 00:13:53,624
junto con la importante financiera
Maveron.

324
00:13:53,625 --> 00:13:58,546
Les dijo a varios que ellos estaban
detrás del bar de licuados.

325
00:13:58,547 --> 00:14:00,881
Sabemos que para ese momento,

326
00:14:00,882 --> 00:14:04,468
su madre había recibido mucho dinero,
millones de dólares,

327
00:14:04,469 --> 00:14:06,512
de una herencia de su segundo esposo,

328
00:14:06,513 --> 00:14:08,222
que había fallecido.

329
00:14:08,223 --> 00:14:10,057
Soy Zach. Él es Anton.

330
00:14:10,058 --> 00:14:11,225
Esto es Fül.

331
00:14:11,226 --> 00:14:12,434
Nos emociona ser parte

332
00:14:12,435 --> 00:14:13,727
de la comunidad de Lakeview

333
00:14:13,728 --> 00:14:15,354
y estar aquí, en Chicago,

334
00:14:15,355 --> 00:14:17,273
alimentando
la mente, el cuerpo y el espíritu

335
00:14:17,274 --> 00:14:18,483
de todo Chicago.

336
00:14:20,026 --> 00:14:21,485
Creo que cerró muy pronto.

337
00:14:21,486 --> 00:14:22,903
{\an8}PARECE CERRADO PARA SIEMPRE

338
00:14:22,904 --> 00:14:24,738
Creo que siempre estuvo en mi cabeza.

339
00:14:24,739 --> 00:14:27,157
Siempre supe

340
00:14:27,158 --> 00:14:28,577
Los Ángeles era el sueño.

341
00:14:29,160 --> 00:14:32,913
Y para financiar
el objetivo de mudarte a LA,

342
00:14:32,914 --> 00:14:36,125
porque sabemos
que esa es la meca de la actuación,

343
00:14:36,126 --> 00:14:39,878
vendiste software puerta a puerta.

344
00:14:39,879 --> 00:14:42,047
¿Crees que eso te fortaleció como persona,

345
00:14:42,048 --> 00:14:43,424
mental y emocionalmente?

346
00:14:43,425 --> 00:14:46,594
Porque estoy segura de que muchos
te dijeron que no comprarían nada.

347
00:14:46,595 --> 00:14:48,053
Sí, sin duda.

348
00:14:48,054 --> 00:14:50,389
El 98 por ciento de quienes visité

349
00:14:50,390 --> 00:14:52,725
dijeron que no
o ni siquiera me escucharon,

350
00:14:52,726 --> 00:14:53,934
y me dijeron que no.

351
00:14:53,935 --> 00:14:55,269
No me interesa, lo siento.

352
00:14:55,270 --> 00:14:57,396
Estoy jugando a los naipes.

353
00:14:57,397 --> 00:14:58,564
- Y...
- ¿Qué juega?

354
00:14:58,565 --> 00:14:59,983
Canasta.

355
00:15:01,026 --> 00:15:02,526
Fue una de esas cosas que...

356
00:15:02,527 --> 00:15:04,361
Necesitaba dinero. Necesitaba un empleo.

357
00:15:04,362 --> 00:15:06,322
Necesitaba juntar suficiente

358
00:15:06,323 --> 00:15:09,241
para hacer lo que sabía que iba a hacer.

359
00:15:09,242 --> 00:15:12,620
En el mismo momento en que Zach Horwitz

360
00:15:12,621 --> 00:15:15,414
abre un bar en Chicago,
gasta los zapatos

361
00:15:15,415 --> 00:15:18,876
vendiendo software puerta a puerta

362
00:15:18,877 --> 00:15:21,296
para mudarse con Mallory a LA.

363
00:15:22,464 --> 00:15:23,965
No tiene sentido.

364
00:15:25,967 --> 00:15:28,385
Especialmente,
porque sabemos que unos años antes,

365
00:15:28,386 --> 00:15:30,888
su madre heredó millones
de su esposo fallecido,

366
00:15:30,889 --> 00:15:32,973
y eso podría explicar cómo un joven

367
00:15:32,974 --> 00:15:35,017
recién salido de la universidad
tiene el capital

368
00:15:35,018 --> 00:15:37,102
para abrir una tienda de licuados.

369
00:15:37,103 --> 00:15:39,897
Pero si mi mamá tiene
unos millones de dólares,

370
00:15:39,898 --> 00:15:41,482
no iré a vender puerta a puerta.

371
00:15:41,483 --> 00:15:43,234
No tiene sentido.

372
00:15:44,194 --> 00:15:45,903
Creo que pasa lo mismo que con el fútbol.

373
00:15:45,904 --> 00:15:47,905
Son cosas que él dice

374
00:15:47,906 --> 00:15:50,824
para condimentar
la historia de sus inicios.

375
00:15:50,825 --> 00:15:52,242
Al principio, es difícil.

376
00:15:52,243 --> 00:15:54,203
Debes subir la escalera

377
00:15:54,204 --> 00:15:56,121
y ver qué funciona.

378
00:15:56,122 --> 00:15:58,957
Dejemos atrás, en Chicago,

379
00:15:58,958 --> 00:16:02,086
la psicología y los bares de licuados.

380
00:16:02,087 --> 00:16:04,254
Con su pareja, Mallory, empacan sus cosas

381
00:16:04,255 --> 00:16:05,632
y se mudan a LA.

382
00:16:10,512 --> 00:16:12,930
Lo más siniestro de Zach

383
00:16:12,931 --> 00:16:15,808
es que vino a LA con el plan,
con el esquema,

384
00:16:15,809 --> 00:16:17,184
con un personaje.

385
00:16:17,185 --> 00:16:19,436
Todo estaba calculado.

386
00:16:19,437 --> 00:16:22,856
No fue algo en lo que cayó sin querer.

387
00:16:22,857 --> 00:16:25,318
Desde el principio supo lo que haría.

388
00:16:27,320 --> 00:16:29,697
{\an8}Cuando tenía 21 años, dejé mi trabajo,

389
00:16:29,698 --> 00:16:32,116
en la cima de mi carrera,
y me fui a Los Ángeles.

390
00:16:32,117 --> 00:16:34,327
Quería perseguir el sueño de Hollywood.

391
00:16:35,453 --> 00:16:37,663
Quería conocer gente, tener contactos.

392
00:16:37,664 --> 00:16:39,248
Quería hacer todo lo que pudiera.

393
00:16:39,249 --> 00:16:42,460
Y me enamoré de la industria.

394
00:16:44,129 --> 00:16:47,339
Creo que Hollywood
representa la oportunidad.

395
00:16:47,340 --> 00:16:51,302
Allí todo lo que quieras hacer
está a tu alcance.

396
00:16:52,470 --> 00:16:54,596
Me llamaron para un papel.

397
00:16:54,597 --> 00:16:56,181
Un papel pequeño, pero dije bueno...

398
00:16:56,182 --> 00:16:57,891
Nunca sabes a quién puedes conocer.

399
00:16:57,892 --> 00:16:59,560
Todo el tiempo escuchas esas historias.

400
00:16:59,561 --> 00:17:01,019
Debes aceptar.

401
00:17:01,020 --> 00:17:02,896
Nunca sabes a qué director,
a qué productor

402
00:17:02,897 --> 00:17:04,190
o a qué contactos conocerás.

403
00:17:05,650 --> 00:17:07,317
Conduje durante dos horas.

404
00:17:07,318 --> 00:17:09,278
Me arrepentí casi 25 veces.

405
00:17:09,279 --> 00:17:11,238
Pensaba "¿Qué estoy haciendo?
Tanto viaje.

406
00:17:11,239 --> 00:17:12,823
No me pagan nada".

407
00:17:12,824 --> 00:17:14,951
Pero seguí adelante y llegué al set.

408
00:17:16,619 --> 00:17:18,954
Era un papel en el que todos se ven igual,

409
00:17:18,955 --> 00:17:20,122
hablan igual.

410
00:17:20,123 --> 00:17:22,833
Pero Zach y yo no parecíamos cortados
por la misma tijera.

411
00:17:22,834 --> 00:17:24,376
Nos hicimos amigos enseguida.

412
00:17:24,377 --> 00:17:27,254
Intercambiamos los números telefónicos
y acordamos

413
00:17:27,255 --> 00:17:28,840
ponernos en contacto después.

414
00:17:30,133 --> 00:17:33,343
Ese fue el día
en que conocí a Zach Horwitz.

415
00:17:33,344 --> 00:17:36,221
Ojalá nunca hubiera hecho esa película.

416
00:17:36,222 --> 00:17:38,308
Eso es lo que puedo decirte.

417
00:17:39,392 --> 00:17:42,561
Si sabes que vienes de Indiana,
o de donde sea,

418
00:17:42,562 --> 00:17:44,480
y cruzas el país en auto o en avión

419
00:17:44,481 --> 00:17:46,690
para llegar a este lugar,
para seguir este sueño,

420
00:17:46,691 --> 00:17:48,817
es obvio que había algo ahí dentro

421
00:17:48,818 --> 00:17:49,985
que decía "Soy bueno.

422
00:17:49,986 --> 00:17:51,528
Puedo hacerlo".

423
00:17:51,529 --> 00:17:53,781
Y, claro que hay que estudiar,

424
00:17:53,782 --> 00:17:55,365
tomar clases y todo eso.

425
00:17:55,366 --> 00:17:57,410
Pero también debes conectarte
con personas.

426
00:17:58,870 --> 00:18:01,622
Literalmente, al día siguiente
de conocerlo en el set,

427
00:18:01,623 --> 00:18:03,624
Zach me invitó a conocer a su novia,

428
00:18:03,625 --> 00:18:05,584
para salir un rato, hablar de trabajo

429
00:18:05,585 --> 00:18:06,877
y conocernos mejor.

430
00:18:06,878 --> 00:18:08,420
Conocí a Mallory,

431
00:18:08,421 --> 00:18:09,880
que quería ser wedding planner,

432
00:18:09,881 --> 00:18:13,008
y tenía un enorme deseo
de convertirse en una celebridad de LA.

433
00:18:13,009 --> 00:18:14,843
Estaba estudiando para eso.

434
00:18:14,844 --> 00:18:16,512
Me contaron su historia,

435
00:18:16,513 --> 00:18:20,057
que venían de familias y escuelas
de lugares pequeños.

436
00:18:20,058 --> 00:18:23,602
Zach y Mallory estaban juntos
desde sus 19 años.

437
00:18:23,603 --> 00:18:25,896
Y no hay ninguna evidencia que sugiera

438
00:18:25,897 --> 00:18:27,231
que ella sabía sobre la estafa.

439
00:18:27,232 --> 00:18:30,692
Pero su relación, su familia,

440
00:18:30,693 --> 00:18:33,195
es, en gran parte,
lo que lo hace creíble a él.

441
00:18:33,196 --> 00:18:34,780
Esta es tu cámara.

442
00:18:34,781 --> 00:18:36,240
Puedes mirar ahí abajo.

443
00:18:36,241 --> 00:18:38,158
Vamos a hacer un slate. ¿Cómo estás?

444
00:18:38,159 --> 00:18:39,576
- Muy bien.
- Genial, genial.

445
00:18:39,577 --> 00:18:40,869
- ¿Y tú?
- Muy bien, sí.

446
00:18:40,870 --> 00:18:41,912
Gracias por venir.

447
00:18:41,913 --> 00:18:43,705
Me conmueve porque me resulta conocido,

448
00:18:43,706 --> 00:18:46,291
porque el padre de una amiga

449
00:18:46,292 --> 00:18:48,544
fue parte de un esquema Ponzi.

450
00:18:48,545 --> 00:18:50,463
Las secuelas lastiman mucho.

451
00:18:51,381 --> 00:18:53,090
Creo que es un psicópata.

452
00:18:53,091 --> 00:18:54,591
No me gustan los hombres así.

453
00:18:54,592 --> 00:18:56,760
Creo que desconocemos mucho
sobre las personas

454
00:18:56,761 --> 00:18:58,637
que nos rodean.

455
00:18:58,638 --> 00:19:01,431
Parece casi un universo paralelo...

456
00:19:01,432 --> 00:19:03,433
como si fuera alguien
que pude haber conocido.

457
00:19:03,434 --> 00:19:04,560
¿Crees que ella sabía?

458
00:19:04,561 --> 00:19:05,936
Probablemente no.

459
00:19:05,937 --> 00:19:07,980
En general, la mujer no sabe nada.

460
00:19:07,981 --> 00:19:09,857
Creo que se convenció a sí misma

461
00:19:09,858 --> 00:19:11,400
de que lo que él decía era cierto.

462
00:19:11,401 --> 00:19:13,987
Los ojos de él son... deslumbrantes.

463
00:19:15,405 --> 00:19:16,572
Muy atractivos.

464
00:19:16,573 --> 00:19:17,949
Caes inmediatamente.

465
00:19:19,951 --> 00:19:22,536
Sin duda tenía carisma y seguridad.

466
00:19:22,537 --> 00:19:24,454
Con eso, linda apariencia,

467
00:19:24,455 --> 00:19:27,333
y las palabras justas,
todos creerán en ti.

468
00:19:30,628 --> 00:19:34,631
Le transmití a Zach
mi "experiencia" de dos meses

469
00:19:34,632 --> 00:19:36,842
sobre lo que había aprendido
de esa industria.

470
00:19:36,843 --> 00:19:39,428
Y le dije que
si quieres lograr algo en LA,

471
00:19:39,429 --> 00:19:40,721
debes hacer algo propio.

472
00:19:40,722 --> 00:19:42,014
Entonces se inclina hacia mí

473
00:19:42,015 --> 00:19:45,434
y me dice
"¿Cuánto cuesta hacer una película?".

474
00:19:45,435 --> 00:19:48,186
Le digo
"Bueno, una superproducción o...",

475
00:19:48,187 --> 00:19:49,855
y él me dice "No, algo pequeño".

476
00:19:49,856 --> 00:19:53,108
Le contesto "Supongo
que con un par de millones, lo haces".

477
00:19:53,109 --> 00:19:55,152
Y me dice "¿En serio? Genial".

478
00:19:55,153 --> 00:19:56,613
Lo miré...

479
00:19:57,947 --> 00:19:59,031
"¿Qué quieres decir?"

480
00:19:59,032 --> 00:20:01,283
Tenía una actitud que mostraba...

481
00:20:01,284 --> 00:20:03,243
"Puedo darme ese lujo".

482
00:20:03,244 --> 00:20:05,370
Y yo me quedé...

483
00:20:05,371 --> 00:20:08,707
Entonces me contó sobre una compañía
que había fundado, Fül.

484
00:20:08,708 --> 00:20:10,250
Me dijo que había tenido tanto éxito

485
00:20:10,251 --> 00:20:13,713
que había abierto varias tiendas
en seis meses.

486
00:20:14,547 --> 00:20:17,341
{\an8}Y dijo que se la había vendido a Maveron.

487
00:20:17,342 --> 00:20:18,926
{\an8}Todo lo susurraba.

488
00:20:18,927 --> 00:20:20,510
Se mostraba muy reservado,

489
00:20:20,511 --> 00:20:23,096
pero a mí me intrigó muchísimo.

490
00:20:23,097 --> 00:20:26,683
Y le pregunté
por cuánto había vendido Fül.

491
00:20:26,684 --> 00:20:29,978
Entonces se inclinó
como si fuera a contarme un secreto.

492
00:20:29,979 --> 00:20:32,481
Y me dijo "Te lo diré,
pero no se lo digas a Mallory.

493
00:20:32,482 --> 00:20:35,317
No quiero que ella sepa
la cantidad exacta".

494
00:20:35,318 --> 00:20:38,321
Luego se inclinó y me dijo
que la había vendido por once millones.

495
00:20:39,072 --> 00:20:40,489
Empecé a pensar...

496
00:20:40,490 --> 00:20:42,574
acabo de conocer a este tipo.

497
00:20:42,575 --> 00:20:44,076
Quiere hacer una película en LA.

498
00:20:44,077 --> 00:20:46,203
Y tiene once millones en el bolsillo.

499
00:20:46,204 --> 00:20:48,497
Es mi nuevo mejor amigo.

500
00:20:48,498 --> 00:20:49,706
¿Me entiendes?

501
00:20:49,707 --> 00:20:52,919
Es alguien con quien quiero
seguir vinculado.

502
00:20:58,174 --> 00:21:01,385
Pasamos las siguientes dos semanas,
literalmente,

503
00:21:01,386 --> 00:21:04,554
día y noche, las 24 horas,

504
00:21:04,555 --> 00:21:06,598
pensando que éramos
Ben Affleck y Matt Damon.

505
00:21:06,599 --> 00:21:09,810
Escribíamos guiones, tomábamos nota.

506
00:21:09,811 --> 00:21:12,813
Uno escucha esa historia
de que escribieron un guion,

507
00:21:12,814 --> 00:21:14,731
tuvieron éxito, ganaron un Oscar y...

508
00:21:14,732 --> 00:21:17,442
Le dije a Matt que perder sería un asco
y ganar sería aterrador.

509
00:21:17,443 --> 00:21:19,736
Y en verdad, lo es, es muy aterrador.

510
00:21:19,737 --> 00:21:21,530
Pensamos que nos pasaría lo mismo.

511
00:21:21,531 --> 00:21:22,906
Éramos un par de personas

512
00:21:22,907 --> 00:21:24,741
que buscaban cumplir
el sueño de Hollywood.

513
00:21:24,742 --> 00:21:28,078
¿Qué actores o actrices te inspiran?

514
00:21:28,079 --> 00:21:30,872
Tom Cruise, sin duda.

515
00:21:30,873 --> 00:21:32,708
Es uno de esos tipos

516
00:21:32,709 --> 00:21:36,753
que haga lo que haga,
siempre lo hace bien.

517
00:21:36,754 --> 00:21:38,923
Leo es asombroso.

518
00:21:40,133 --> 00:21:41,591
Es...

519
00:21:41,592 --> 00:21:45,304
lo que puede hacer es incomparable.

520
00:21:45,805 --> 00:21:48,390
Si no dices bien tus líneas,

521
00:21:48,391 --> 00:21:50,934
esta noche te volaré los sesos.

522
00:21:50,935 --> 00:21:52,352
Y de los más recientes,

523
00:21:52,353 --> 00:21:54,312
creo que Bradley Cooper es increíble,

524
00:21:54,313 --> 00:21:56,106
especialmente "Ha nacido una estrella".

525
00:21:56,107 --> 00:21:58,859
Escribir, dirigir, actuar,

526
00:21:58,860 --> 00:22:01,194
transformarse en otra persona
por completo,

527
00:22:01,195 --> 00:22:04,239
esas son las actuaciones que veo
y pienso

528
00:22:04,240 --> 00:22:08,118
que estoy en el lugar correcto
porque, si en algún momento,

529
00:22:08,119 --> 00:22:11,621
llego a estar al menos cerca de eso,
será genial.

530
00:22:11,622 --> 00:22:13,791
- Usted quiere respuestas.
- ¡Yo quiero la verdad!

531
00:22:14,667 --> 00:22:16,209
Era mi hermano.

532
00:22:16,210 --> 00:22:18,254
Y era un gran soldado.

533
00:22:19,505 --> 00:22:20,965
En todo,

534
00:22:21,758 --> 00:22:26,387
como soldado, como estudiante, como amigo,

535
00:22:27,680 --> 00:22:30,140
en todo era más que excelente.

536
00:22:30,141 --> 00:22:34,519
Estoy total y completamente
enamorado de ti.

537
00:22:34,520 --> 00:22:36,855
Yo soy el hombre de la casa ahora.

538
00:22:36,856 --> 00:22:38,857
¿Sabes por qué?

539
00:22:38,858 --> 00:22:41,778
Porque tú eres un maldito niño.

540
00:22:44,906 --> 00:22:46,406
Ya teníamos un guion.

541
00:22:46,407 --> 00:22:48,408
Habíamos aprendido

542
00:22:48,409 --> 00:22:49,993
que debíamos asociar a un actor.

543
00:22:49,994 --> 00:22:51,453
Una estrella está interesada.

544
00:22:51,454 --> 00:22:53,413
- ¿Qué estrella?
- ¿Quiénes son las estrellas?

545
00:22:53,414 --> 00:22:55,707
Necesitamos un protagonista
y lo necesitamos ahora.

546
00:22:55,708 --> 00:22:57,000
Dos.

547
00:22:57,001 --> 00:22:58,835
Y acción.

548
00:22:58,836 --> 00:23:00,837
Asociarse con un actor de renombre

549
00:23:00,838 --> 00:23:04,424
le dará valor a la película,
o con un director.

550
00:23:04,425 --> 00:23:05,675
Corten. Muy bueno.

551
00:23:05,676 --> 00:23:07,636
Porque si consigues a un buen director,

552
00:23:07,637 --> 00:23:10,013
los actores importantes vendrán solos.

553
00:23:10,014 --> 00:23:12,390
Feliz cumpleaños, hijo de perra.

554
00:23:12,391 --> 00:23:14,518
Como nosotros no teníamos
director de renombre,

555
00:23:14,519 --> 00:23:16,353
era muy difícil

556
00:23:16,354 --> 00:23:18,522
conseguir un actor de esa categoría.

557
00:23:18,523 --> 00:23:20,357
No son estrellas. Es solo talento.

558
00:23:20,358 --> 00:23:21,525
¿No son estrellas?

559
00:23:21,526 --> 00:23:23,610
Fueron seis, siete, ocho meses

560
00:23:23,611 --> 00:23:26,279
de caminar y caminar,

561
00:23:26,280 --> 00:23:27,697
y hablar con todo el mundo,

562
00:23:27,698 --> 00:23:30,158
y escuchar opiniones
acerca de qué debíamos hacer.

563
00:23:30,159 --> 00:23:31,701
Fue agotador.

564
00:23:31,702 --> 00:23:34,163
Pero, bueno, estábamos
intentando lograrlo en LA.

565
00:23:36,541 --> 00:23:39,751
Lo que entiendo, por lo que cuenta Craig,

566
00:23:39,752 --> 00:23:42,921
es que Zach nunca ofreció usar
sus once millones

567
00:23:42,922 --> 00:23:44,840
para financiar la película
que harían juntos.

568
00:23:44,841 --> 00:23:46,843
Eso es clave.

569
00:23:50,805 --> 00:23:52,639
Zach hizo un par de cortos

570
00:23:52,640 --> 00:23:55,559
cuando comenzó, para darse a conocer.

571
00:23:55,560 --> 00:23:57,644
Uno era "The Laughing Man"
o "El hombre que ríe".

572
00:23:57,645 --> 00:23:59,521
Mamá siempre dijo que yo era diferente.

573
00:23:59,522 --> 00:24:01,940
Es una historia de fanficción
sobre Guasón,

574
00:24:01,941 --> 00:24:03,608
el personaje de Batman.

575
00:24:03,609 --> 00:24:05,402
Recuerdo cuando se estrenó.

576
00:24:05,403 --> 00:24:08,948
Era espeluznante.

577
00:24:13,411 --> 00:24:15,537
{\an8}UNA PELÍCULA SOBRE GUASÓN

578
00:24:15,538 --> 00:24:17,497
{\an8}Se hizo viral,

579
00:24:17,498 --> 00:24:20,293
{\an8}y en verdad dio a conocer su nombre
y llamó la atención.

580
00:24:21,460 --> 00:24:22,837
No voy a matarte.

581
00:24:24,172 --> 00:24:26,631
Solo te lastimaré...

582
00:24:26,632 --> 00:24:30,927
mucho mucho.

583
00:24:30,928 --> 00:24:32,929
EL ÉXITO ES UN VIAJE, NO UN DESTINO

584
00:24:32,930 --> 00:24:35,432
Esta es otra publicación del blog de Zach.

585
00:24:35,433 --> 00:24:37,642
"Mi hermana me regaló un cuadro

586
00:24:37,643 --> 00:24:40,103
hace alrededor de diez años, que dice

587
00:24:40,104 --> 00:24:42,189
'Cuando las posibilidades sean
una en un millón,

588
00:24:42,190 --> 00:24:43,732
sé esa posibilidad'.

589
00:24:43,733 --> 00:24:44,983
Esa fue la motivación

590
00:24:44,984 --> 00:24:47,068
para llamar a mi compañía como lo hice.

591
00:24:47,069 --> 00:24:48,528
Amo esa frase,

592
00:24:48,529 --> 00:24:50,655
y creo que puede ser un impulso

593
00:24:50,656 --> 00:24:52,783
para la positividad y la productividad".

594
00:24:57,330 --> 00:25:00,291
{\an8}EDIFICIO FEDERAL

595
00:25:04,337 --> 00:25:05,795
- ¿Listo?
- Sí.

596
00:25:05,796 --> 00:25:06,963
Genial.

597
00:25:06,964 --> 00:25:08,465
{\an8}Me llamo John Verrastro.

598
00:25:08,466 --> 00:25:10,383
{\an8}Soy agente especial del FBI

599
00:25:10,384 --> 00:25:12,011
{\an8}en la oficina de campo de Los Ángeles.

600
00:25:13,012 --> 00:25:15,180
Los fraudes de inversiones
y los esquemas Ponzi

601
00:25:15,181 --> 00:25:17,307
son comunes en Los Ángeles.

602
00:25:17,308 --> 00:25:20,603
Pero en este caso,
el tamaño y el alcance son casi únicos.

603
00:25:21,729 --> 00:25:25,649
Zach Horwitz, supuestamente, compraba
los derechos de distintas películas.

604
00:25:25,650 --> 00:25:27,817
Y luego otorgaba la licencia

605
00:25:27,818 --> 00:25:31,572
a Netflix, a HBO y a otras plataformas.

606
00:25:32,573 --> 00:25:35,033
{\an8}SOCIO GERENTE DE 1inMM PRODUCTIONS

607
00:25:35,034 --> 00:25:37,535
De algún modo, consiguió acceder

608
00:25:37,536 --> 00:25:41,039
a contratos legítimos
de otorgamiento de licencias

609
00:25:41,040 --> 00:25:44,000
y distribución de películas

610
00:25:44,001 --> 00:25:47,213
que Netflix, HBO y otros usaban.

611
00:25:48,673 --> 00:25:52,717
Una vez que los tenía en sus manos,

612
00:25:52,718 --> 00:25:56,013
podía aprovecharse de eso.

613
00:25:57,598 --> 00:25:59,183
Y es exactamente lo que hacía.

614
00:26:05,815 --> 00:26:09,276
Zach Horwitz comenzó, sobre todo,

615
00:26:09,277 --> 00:26:10,819
usando a sus amigos y familiares

616
00:26:10,820 --> 00:26:12,989
como inversores iniciales.

617
00:26:14,824 --> 00:26:16,658
Zach me dio la oportunidad

618
00:26:16,659 --> 00:26:19,327
de convertirme en inversor de 1inMM.

619
00:26:19,328 --> 00:26:22,956
Me dijo "Craig, creo que podrías entrar.

620
00:26:22,957 --> 00:26:24,416
Podrías invertir".

621
00:26:24,417 --> 00:26:26,294
Y yo pensé "Por supuesto".

622
00:26:27,003 --> 00:26:30,672
Eran contratos con Netflix, HBO,
Howard Schultz.

623
00:26:30,673 --> 00:26:32,048
Ellos están ahí.

624
00:26:32,049 --> 00:26:34,342
¿Y yo tengo la oportunidad

625
00:26:34,343 --> 00:26:36,886
de convertirme en inversor
en la misma plataforma

626
00:26:36,887 --> 00:26:39,014
que Zach creó?

627
00:26:39,015 --> 00:26:40,390
PROPUESTA DE HBO

628
00:26:40,391 --> 00:26:42,183
Obviamente.

629
00:26:42,184 --> 00:26:43,351
No se piensa dos veces.

630
00:26:43,352 --> 00:26:44,602
BANCO NATIONAL BANK

631
00:26:44,603 --> 00:26:47,439
Saqué los ahorros que tenía
en un fondo de inversión inmobiliaria.

632
00:26:47,440 --> 00:26:49,149
Y se los di a Zach.

633
00:26:49,150 --> 00:26:51,986
Y me convertí en el primer inversor
de 1inMM Capital.

634
00:26:55,614 --> 00:26:57,490
Con mi esposa, siempre buscamos formas

635
00:26:57,491 --> 00:26:59,743
de obtener ingresos pasivos.

636
00:26:59,744 --> 00:27:01,328
Yo había invertido en bienes raíces

637
00:27:01,329 --> 00:27:03,913
y en algunas compañías pequeñas.

638
00:27:03,914 --> 00:27:06,291
Pero estaba buscando otras inversiones.

639
00:27:06,292 --> 00:27:09,711
{\an8}ROBERT HENNY
GUIONISTA

640
00:27:09,712 --> 00:27:12,547
{\an8}Scott Cohen, un amigo,

641
00:27:12,548 --> 00:27:15,425
{\an8}me dijo que había una oportunidad en cine.

642
00:27:15,426 --> 00:27:17,552
{\an8}Y yo soy guionista.

643
00:27:17,553 --> 00:27:18,887
{\an8}Así que me llamó la atención.

644
00:27:18,888 --> 00:27:21,181
{\an8}Y me envió los documentos
del investor pack.

645
00:27:21,182 --> 00:27:23,016
{\an8}Apenas vi el plan de negocios,

646
00:27:23,017 --> 00:27:25,894
{\an8}era, como casi siempre,
todo color de rosa.

647
00:27:25,895 --> 00:27:28,189
Todas las ventajas del acuerdo.

648
00:27:30,107 --> 00:27:31,691
Lo que pensaba en ese momento

649
00:27:31,692 --> 00:27:34,527
no era lo buen vendedor que era el tipo.

650
00:27:34,528 --> 00:27:37,405
Sino que aparecían HBO y Netflix
y esas películas.

651
00:27:37,406 --> 00:27:38,907
¿Por qué debía confiar en él?

652
00:27:38,908 --> 00:27:40,450
Estaba viendo los contratos.

653
00:27:40,451 --> 00:27:43,536
De inmediato le dije
"¿No será un esquema Ponzi?".

654
00:27:43,537 --> 00:27:44,705
PAGARÉ

655
00:27:45,206 --> 00:27:47,123
Y la respuesta fue

656
00:27:47,124 --> 00:27:48,958
"Por supuesto que no, esta es la razón".

657
00:27:48,959 --> 00:27:50,961
Y confié en eso.

658
00:27:53,506 --> 00:27:55,673
En su forma más simple,
el esquema Ponzi

659
00:27:55,674 --> 00:27:59,011
es el manejo de dinero durante un fraude.

660
00:28:00,012 --> 00:28:02,597
Soy el agente especial de supervisión
Doug Thompson.

661
00:28:02,598 --> 00:28:05,017
Trabajo en la unidad
Delitos de guantes blancos del FBI.

662
00:28:06,310 --> 00:28:07,727
El dinero entra

663
00:28:07,728 --> 00:28:10,605
y se usa para devolver dinero prestado.

664
00:28:10,606 --> 00:28:12,315
No existe un negocio detrás.

665
00:28:12,316 --> 00:28:14,734
No hay ganancias
en la mayoría de los casos.

666
00:28:14,735 --> 00:28:18,446
Y ese dinero, que los inversores creen
que son ganancias,

667
00:28:18,447 --> 00:28:21,574
en realidad, es el capital inicial

668
00:28:21,575 --> 00:28:22,951
de otros inversores.

669
00:28:22,952 --> 00:28:25,161
Los nuevos inversores
les pagan a los antiguos.

670
00:28:25,162 --> 00:28:27,831
Debes tener un esquema
para estafar a las personas

671
00:28:27,832 --> 00:28:29,249
cuyo dinero estás usando.

672
00:28:29,250 --> 00:28:32,252
Y cuando tergiversas el objetivo

673
00:28:32,253 --> 00:28:33,753
para el que tomaste el dinero,

674
00:28:33,754 --> 00:28:35,046
y de todos modos, lo aceptas,

675
00:28:35,047 --> 00:28:37,216
empiezas a cometer un fraude.

676
00:28:39,468 --> 00:28:43,138
Yo estaba recaudando para un negocio
y conocí a Zach Avery,

677
00:28:43,139 --> 00:28:46,182
{\an8}que era parte
del equipo de capital de riesgo.

678
00:28:46,183 --> 00:28:48,309
{\an8}LAYJAX VENTURES ES UN NUEVO FONDO
CREADO POR ZACH AVERY Y PHIL HAUS

679
00:28:48,310 --> 00:28:50,728
No daba la impresión
de saber de cuestiones técnicas.

680
00:28:50,729 --> 00:28:53,898
Así que supuse
que era solo un inversor más.

681
00:28:53,899 --> 00:28:55,442
Era encantador.

682
00:28:55,443 --> 00:28:57,694
Y cuando hablaba,
sonaba como emprendedor,

683
00:28:57,695 --> 00:29:01,573
como alguien que conocía Hollywood.

684
00:29:01,574 --> 00:29:03,950
Era el lugar ideal,

685
00:29:03,951 --> 00:29:05,702
el punto justo entre esos dos mundos.

686
00:29:05,703 --> 00:29:08,079
{\an8}Y hay muchos famosos,
como Ryan Reynolds...

687
00:29:08,080 --> 00:29:09,414
{\an8}Eres actor.

688
00:29:09,415 --> 00:29:11,583
{\an8}Y eres dueño
de la compañía Mint Mobile.

689
00:29:11,584 --> 00:29:13,586
Jessica Alba, con Honest Company.

690
00:29:14,587 --> 00:29:16,504
Snoop Dogg también.

691
00:29:16,505 --> 00:29:19,090
Les ha ido muy bien como inversionistas,

692
00:29:19,091 --> 00:29:22,719
emprendedores y actores.

693
00:29:22,720 --> 00:29:24,596
Zach interpretaba muy bien ese papel,

694
00:29:24,597 --> 00:29:27,475
del tipo que puede hacer un poco de todo.

695
00:29:29,810 --> 00:29:32,353
¿Cuál es la diferencia
entre una estafa piramidal

696
00:29:32,354 --> 00:29:34,105
y un esquema Ponzi?

697
00:29:34,106 --> 00:29:35,732
Están relacionados.

698
00:29:35,733 --> 00:29:37,192
{\an8}- Bien.
- ¿Sí?

699
00:29:37,193 --> 00:29:41,446
{\an8}Yo diría que el esquema Ponzi

700
00:29:41,447 --> 00:29:44,491
{\an8}es el primo malvado
de la estafa piramidal.

701
00:29:44,492 --> 00:29:45,533
Bien.

702
00:29:45,534 --> 00:29:49,120
En el esquema Ponzi,
hay una persona al frente.

703
00:29:49,121 --> 00:29:51,873
Está... el farsante.

704
00:29:51,874 --> 00:29:53,249
Entiendo.

705
00:29:53,250 --> 00:29:56,377
Lo llamaremos ZH, por Zach Horwitz.

706
00:29:56,378 --> 00:29:58,338
Él arma el esquema.

707
00:29:58,339 --> 00:30:00,799
Tiene amigos por ahí...

708
00:30:02,426 --> 00:30:03,886
que son potenciales inversores.

709
00:30:06,931 --> 00:30:08,973
El ABC.

710
00:30:08,974 --> 00:30:17,357
Siempre ser convincentes.

711
00:30:17,358 --> 00:30:19,609
Los hace invertir.

712
00:30:19,610 --> 00:30:21,486
Entonces ellos le dan dinero.

713
00:30:21,487 --> 00:30:23,655
Lo mínimo para empezar eran 10 000.

714
00:30:23,656 --> 00:30:26,032
Bueno, entonces comenzaba
con, por lo menos, 30 000.

715
00:30:26,033 --> 00:30:27,325
- Bien.
- ¿Sí?

716
00:30:27,326 --> 00:30:29,285
Les promete que en seis meses,

717
00:30:29,286 --> 00:30:32,705
recuperarán su dinero
más un 15 por ciento.

718
00:30:32,706 --> 00:30:33,999
Es una buena tasa de interés.

719
00:30:35,251 --> 00:30:37,919
Con una inversión
de 6000 dólares solamente,

720
00:30:37,920 --> 00:30:40,880
tu ganancia superará los 60 000 dólares.

721
00:30:40,881 --> 00:30:42,757
Ahora bien, ¿cómo les devuelve el dinero?

722
00:30:42,758 --> 00:30:44,968
Para eso, debe conseguir más dinero.

723
00:30:44,969 --> 00:30:48,846
Entonces busca otro grupo de inversores.

724
00:30:48,847 --> 00:30:51,391
Estamos tratando
de entablar relaciones estratégicas

725
00:30:51,392 --> 00:30:52,892
para avanzar.

726
00:30:52,893 --> 00:30:54,894
Pero concuerdo con Mark Zuckerberg

727
00:30:54,895 --> 00:30:58,982
cuando dice
"Muévete rápido y rompe cosas".

728
00:30:58,983 --> 00:31:00,233
¿Sí?

729
00:31:00,234 --> 00:31:02,277
Bien.

730
00:31:02,278 --> 00:31:03,737
Luego un poco de este dinero...

731
00:31:05,698 --> 00:31:09,701
se usa para pagarles
a los inversores iniciales.

732
00:31:09,702 --> 00:31:11,077
Pero para ellos,

733
00:31:11,078 --> 00:31:12,620
la cantidad inicial ya no es 10 000.

734
00:31:12,621 --> 00:31:15,623
Debe ser 20 000 o 30 000 o 40 000.

735
00:31:15,624 --> 00:31:17,208
Pero algunos de ellos pueden decir

736
00:31:17,209 --> 00:31:19,294
"Como me fue bien,

737
00:31:19,295 --> 00:31:22,213
con algo de este dinero,
volveré a invertir".

738
00:31:22,214 --> 00:31:25,800
Me refiero a darte
cien millones de dólares.

739
00:31:25,801 --> 00:31:28,846
Sin son cuatrocientos,
quizás podamos hacer algo.

740
00:31:30,055 --> 00:31:31,472
Puede ser.

741
00:31:31,473 --> 00:31:33,725
Así que les devuelve el dinero.

742
00:31:33,726 --> 00:31:35,727
Pero vuelven a invertir.

743
00:31:35,728 --> 00:31:37,812
Claro que esta gente
también quiere su dinero.

744
00:31:37,813 --> 00:31:38,855
¿No?

745
00:31:38,856 --> 00:31:40,607
Así que vuelves a empezar,

746
00:31:40,608 --> 00:31:42,650
sobre todo porque también
gastas algo de dinero.

747
00:31:42,651 --> 00:31:44,736
Por eso necesitas más.

748
00:31:44,737 --> 00:31:47,488
Mientras crean que es legítimo

749
00:31:47,489 --> 00:31:50,241
y que, en realidad,
están ganando dinero...

750
00:31:50,242 --> 00:31:53,745
Tengo una sala llena de servidores.

751
00:31:53,746 --> 00:31:55,289
No nos interesa, Henry.

752
00:31:56,290 --> 00:31:57,540
Son tan hermosos.

753
00:31:57,541 --> 00:31:59,251
Escúchenlos zumbar.

754
00:32:00,794 --> 00:32:04,339
Henry, no juegues
con la paciencia del Sr. Hemming.

755
00:32:04,340 --> 00:32:05,591
¿Seguro?

756
00:32:07,259 --> 00:32:09,636
Tiende a alimentarse de sí mismo.

757
00:32:09,637 --> 00:32:12,723
Y si esto se repite suficientes veces,
te sale bien.

758
00:32:13,849 --> 00:32:16,392
La clave del esquema Ponzi
es conseguir más inversores

759
00:32:16,393 --> 00:32:17,894
dentro del esquema.

760
00:32:17,895 --> 00:32:21,189
Hay un patrón para eso,
con el que identifican

761
00:32:21,190 --> 00:32:22,523
el tipo de personas que buscan.

762
00:32:22,524 --> 00:32:24,275
Construyen una buena relación con ellas.

763
00:32:24,276 --> 00:32:27,153
Las convencen
de que tienen esta manera secreta

764
00:32:27,154 --> 00:32:30,156
de generar cantidades obscenas de dinero.

765
00:32:30,157 --> 00:32:33,076
Y esa habilidad para seducir es importante

766
00:32:33,077 --> 00:32:36,329
porque no se trata solo
de conseguir que ellas inviertan,

767
00:32:36,330 --> 00:32:38,790
sino de que traigan a sus amigos

768
00:32:38,791 --> 00:32:40,626
y a su red de contactos.

769
00:32:42,753 --> 00:32:45,213
Hay una sensación de exclusividad

770
00:32:45,214 --> 00:32:47,173
cuando eres invitado a participar.

771
00:32:47,174 --> 00:32:48,716
Ahora eres parte de este club.

772
00:32:48,717 --> 00:32:53,680
Y existe esta noción,

773
00:32:53,681 --> 00:32:55,682
en particular en los esquemas Ponzi,

774
00:32:55,683 --> 00:32:58,309
de que hay tantos contratos
en los que participar.

775
00:32:58,310 --> 00:33:01,479
Él sabía usar la jerga de Hollywood.

776
00:33:01,480 --> 00:33:04,440
{\an8}Y tenía mucha fanfarronería
detrás de ella.

777
00:33:04,441 --> 00:33:06,693
{\an8}Sabía hablar de modo tal

778
00:33:06,694 --> 00:33:08,695
{\an8}que los que estaban fuera de ese mundo

779
00:33:08,696 --> 00:33:10,571
quedaban impresionados.

780
00:33:10,572 --> 00:33:13,491
Creo que así hacía funcionar el esquema.

781
00:33:13,492 --> 00:33:14,701
No hay problema.

782
00:33:14,702 --> 00:33:16,744
Todo por un amigo en apuros, ¿no?

783
00:33:16,745 --> 00:33:18,413
Hay algo intrigante

784
00:33:18,414 --> 00:33:21,040
que va más allá del esquema típico

785
00:33:21,041 --> 00:33:22,375
cuando alguien dice

786
00:33:22,376 --> 00:33:24,502
"Vas a invertir en el mercado bursátil".

787
00:33:24,503 --> 00:33:26,129
Nadie sabe nada sobre esa compañías.

788
00:33:26,130 --> 00:33:28,339
Sin embargo, todos creen
saber algo sobre películas.

789
00:33:28,340 --> 00:33:30,758
Y creo que los inversores
disfrutaban de poder decir

790
00:33:30,759 --> 00:33:32,802
que estaban invirtiendo en películas.

791
00:33:32,803 --> 00:33:35,722
La mayoría de las personas
que invierte en películas

792
00:33:35,723 --> 00:33:37,849
y en Hollywood
en realidad no entiende

793
00:33:37,850 --> 00:33:39,767
cómo funciona el negocio.

794
00:33:39,768 --> 00:33:42,395
Así es cómo los esquemas Ponzi

795
00:33:42,396 --> 00:33:43,896
y los estafadores ganan.

796
00:33:43,897 --> 00:33:47,066
Les encanta meterse en algo
de lo que todos saben un poco

797
00:33:47,067 --> 00:33:48,736
pero nadie entiende por completo.

798
00:33:49,778 --> 00:33:52,864
Cuando usas títulos
de películas reales, que sí existen,

799
00:33:52,865 --> 00:33:54,782
que cualquiera puede buscar y verificar,

800
00:33:54,783 --> 00:33:57,910
todo parece legítimo,
crees que tendrás ganancias

801
00:33:57,911 --> 00:34:00,705
porque piensas que tu dinero
realmente se usará para eso,

802
00:34:00,706 --> 00:34:04,000
y existen esos acuerdos
de venta de derechos y licencias,

803
00:34:04,001 --> 00:34:05,294
así que obtendrás dinero.

804
00:34:06,670 --> 00:34:09,088
Cuando nos lo presentaron,
venía de una compañía

805
00:34:09,089 --> 00:34:11,674
llamada JJMT, de Chicago.

806
00:34:11,675 --> 00:34:16,637
Eran una especie de asesores
de parte de 1inMM,

807
00:34:16,638 --> 00:34:19,056
que era la empresa
que supuestamente compraría

808
00:34:19,057 --> 00:34:20,475
los derechos de esas películas.

809
00:34:20,476 --> 00:34:23,936
Todos los miembros de JJMT
pertenecían al sector financiero.

810
00:34:23,937 --> 00:34:27,815
Así que hasta donde entendíamos,
habían revisado todo.

811
00:34:27,816 --> 00:34:31,069
Eso le daba credibilidad
a todo el esquema.

812
00:34:33,614 --> 00:34:35,031
Los inversores preguntaban

813
00:34:35,032 --> 00:34:37,325
"¿Qué pasa si no logran distribuirla?".

814
00:34:37,326 --> 00:34:38,659
"No te preocupes por eso.

815
00:34:38,660 --> 00:34:40,369
Hay una cláusula de respaldo.

816
00:34:40,370 --> 00:34:42,664
No te preocupes, es una inversión segura".

817
00:34:43,207 --> 00:34:46,375
Toda la documentación

818
00:34:46,376 --> 00:34:49,879
que te imagines estaba ahí,

819
00:34:49,880 --> 00:34:52,215
para que creyeras que estabas comenzando

820
00:34:52,216 --> 00:34:55,009
a poner tu dinero
en una inversión supersegura.

821
00:34:55,010 --> 00:34:56,552
Incluso había cláusulas

822
00:34:56,553 --> 00:34:59,305
que explicaban qué pasaría
si HBO o Netflix no pagaban,

823
00:34:59,306 --> 00:35:02,434
cómo recuperarías tu dinero.
Estaba todo pensado.

824
00:35:03,811 --> 00:35:04,936
En un caso así,

825
00:35:04,937 --> 00:35:06,604
en el que se usaban pagarés,

826
00:35:06,605 --> 00:35:09,315
antes de su fecha de vencimiento,

827
00:35:09,316 --> 00:35:11,776
fuera ella en seis o en doce meses,

828
00:35:11,777 --> 00:35:15,613
Zach Horwitz transfería los fondos
de vuelta a los inversionistas.

829
00:35:15,614 --> 00:35:18,032
Y antes del siguiente pagaré,
los inversionistas

830
00:35:18,033 --> 00:35:20,868
volvían a transferir el dinero.

831
00:35:20,869 --> 00:35:22,912
Prestas dinero durante seis meses.

832
00:35:22,913 --> 00:35:26,624
Obtienes un 35 o 40 por ciento
de ganancia.

833
00:35:26,625 --> 00:35:28,835
Y luego, pum, se terminó.

834
00:35:28,836 --> 00:35:31,295
Así fue, yo obtuve dinero.

835
00:35:31,296 --> 00:35:33,339
Y supongo que podría haberme retirado.

836
00:35:33,340 --> 00:35:36,175
Pero parecía legítimo.

837
00:35:36,176 --> 00:35:39,220
Y otra cosa que se nos dijo

838
00:35:39,221 --> 00:35:40,805
fue que esto no duraría para siempre.

839
00:35:40,806 --> 00:35:44,100
En algún momento,
cambiarían los jugadores.

840
00:35:44,101 --> 00:35:47,645
Y HBO o Netflix se darían cuenta

841
00:35:47,646 --> 00:35:49,647
de que podían deshacerse
de los intermediarios.

842
00:35:49,648 --> 00:35:52,650
Y todo el negocio de Zach se terminaría.

843
00:35:52,651 --> 00:35:57,071
Así que también por eso,
muchos trataban de invertir

844
00:35:57,072 --> 00:36:00,408
todo lo que pudieran
y lo más pronto posible,

845
00:36:00,409 --> 00:36:03,579
porque sabían
que era una oportunidad limitada.

846
00:36:05,998 --> 00:36:09,250
{\an8}Alrededor de 2017, un vecino de mi calle

847
00:36:09,251 --> 00:36:12,920
{\an8}me contó de unos muchachos
que tenían mucho éxito con unas películas.

848
00:36:12,921 --> 00:36:16,090
{\an8}Yo tenía una productora
llamada Forager Film.

849
00:36:16,091 --> 00:36:19,677
{\an8}Comenzamos en 2013,
hicimos muchas películas independientes

850
00:36:19,678 --> 00:36:21,054
{\an8}y seguimos.

851
00:36:22,347 --> 00:36:26,225
He ido mucho a Sundance,
a Berlín, a South by Southwest.

852
00:36:26,226 --> 00:36:27,810
Pero por supuesto que no sé todo.

853
00:36:27,811 --> 00:36:30,146
Por eso siempre intento hablar
con gente nueva.

854
00:36:30,147 --> 00:36:34,191
En 2017, dos películas nuestras
fueron a Sundance.

855
00:36:34,192 --> 00:36:36,027
Y pensé "Dos películas en Sundance.

856
00:36:36,028 --> 00:36:37,361
Sé de este negocio".

857
00:36:37,362 --> 00:36:40,907
Antes del 2017,
sabíamos que si ofrecíamos

858
00:36:40,908 --> 00:36:43,409
un determinado precio,
conseguiríamos compradores.

859
00:36:43,410 --> 00:36:45,578
Pero en 2017
esos compradores no aparecieron.

860
00:36:45,579 --> 00:36:48,372
Y se nos hizo muy difícil
vender las películas.

861
00:36:48,373 --> 00:36:50,958
Entonces vuelvo de mis vacaciones
y él me dice

862
00:36:50,959 --> 00:36:53,127
"A estos muchachos les está yendo bien".

863
00:36:53,128 --> 00:36:54,879
Me dijo que el tipo me diría

864
00:36:54,880 --> 00:36:56,339
qué necesitaba Netflix.

865
00:36:56,340 --> 00:36:58,174
"Y luego ellos hacen la película,

866
00:36:58,175 --> 00:37:00,176
o la buscan, quizás en el extranjero.

867
00:37:00,177 --> 00:37:03,095
Y después se la venden a Netflix.

868
00:37:03,096 --> 00:37:06,390
Pero siempre obtienes
cantidades enormes de dinero,

869
00:37:06,391 --> 00:37:07,767
todo el tiempo".

870
00:37:07,768 --> 00:37:10,102
Yo pensé, vaya,
a mí me está costando mucho

871
00:37:10,103 --> 00:37:12,897
venderle a Netflix o a Amazon,

872
00:37:12,898 --> 00:37:14,983
porque ellos quieren hacer
sus propias películas.

873
00:37:16,068 --> 00:37:17,985
¿Esa fue la primera vez que pensaste

874
00:37:17,986 --> 00:37:20,988
"Un momento,
yo sé cómo funciona esto, y no es así"?

875
00:37:20,989 --> 00:37:22,156
Exacto.

876
00:37:22,157 --> 00:37:23,950
Le contaban la misma historia

877
00:37:23,951 --> 00:37:25,368
a mucha gente.

878
00:37:25,369 --> 00:37:27,703
También en la costa norte,

879
00:37:27,704 --> 00:37:29,705
donde hay mucha riqueza.

880
00:37:29,706 --> 00:37:33,292
Mi vecino estaba muy interesado, en serio.

881
00:37:33,293 --> 00:37:34,543
Me dijo "Creo que haré algo".

882
00:37:34,544 --> 00:37:36,545
Y yo le dije "Muy bien".

883
00:37:36,546 --> 00:37:38,172
¿Con "hacer algo"

884
00:37:38,173 --> 00:37:39,423
se refería a darles dinero?

885
00:37:39,424 --> 00:37:40,633
Sí, iba a darles dinero,

886
00:37:40,634 --> 00:37:42,510
alrededor de 50 000 dólares
en ese momento,

887
00:37:42,511 --> 00:37:46,097
porque la devolución
era casi del cien por ciento.

888
00:37:46,098 --> 00:37:48,349
Eso se puede hacer
una o dos veces con películas.

889
00:37:48,350 --> 00:37:50,226
¿Pero permanentemente?

890
00:37:50,227 --> 00:37:54,105
¿Por qué Netflix no se daría cuenta...?

891
00:37:54,106 --> 00:37:55,773
- No olía bien.
- Exacto.

892
00:37:55,774 --> 00:37:58,110
No podía resultar algo bueno de eso.

893
00:38:01,363 --> 00:38:03,322
Vi un título.

894
00:38:03,323 --> 00:38:05,658
Algunos eran muy ridículos,

895
00:38:05,659 --> 00:38:07,119
como "Pánico satánico".

896
00:38:09,621 --> 00:38:11,247
Era una película que yo jamás vería.

897
00:38:11,248 --> 00:38:15,543
Y en la mayoría de los casos,
eran para HBO Latin America

898
00:38:15,544 --> 00:38:18,254
o para otros mercados de Netflix
para América Latina.

899
00:38:18,255 --> 00:38:22,133
Es decir, la mayoría de las películas
de las que hablaba

900
00:38:22,134 --> 00:38:25,386
eran títulos
sobre los que nunca habíamos oído.

901
00:38:25,387 --> 00:38:28,222
Hasta donde yo entendía, tenía sentido.

902
00:38:28,223 --> 00:38:30,307
Para una película de bajo presupuesto,

903
00:38:30,308 --> 00:38:33,227
una inversión de cuatro millones
estaba bien.

904
00:38:33,228 --> 00:38:35,604
Así que lo pagaríamos,
obtendríamos los derechos,

905
00:38:35,605 --> 00:38:37,106
y luego la compañía de streaming

906
00:38:37,107 --> 00:38:38,441
nos devolvería dinero.

907
00:38:38,442 --> 00:38:41,610
Creo que fue muy inteligente de su parte

908
00:38:41,611 --> 00:38:43,154
usar títulos desconocidos

909
00:38:43,155 --> 00:38:45,907
que no conocíamos ni buscaríamos.

910
00:38:47,743 --> 00:38:49,368
Zach tenía una telaraña de mentiras

911
00:38:49,369 --> 00:38:53,415
que lo ayudaban a mantener
su imagen, su personaje.

912
00:38:54,124 --> 00:38:56,709
Y las repetía constantemente,

913
00:38:56,710 --> 00:39:00,337
que era un inversor exitoso,

914
00:39:00,338 --> 00:39:02,465
que era dueño de varios negocios.

915
00:39:02,466 --> 00:39:04,717
Y respecto de nuestro vínculo,

916
00:39:04,718 --> 00:39:06,886
se había convertido

917
00:39:06,887 --> 00:39:09,638
en mi mejor y más íntimo amigo en LA.

918
00:39:09,639 --> 00:39:12,767
¿Cómo haces para acercarte a alguien,

919
00:39:12,768 --> 00:39:16,312
mirarlo a los ojos,

920
00:39:16,313 --> 00:39:18,148
y saber que es un farsante?

921
00:39:19,149 --> 00:39:21,234
Es muy fácil, muy fácil.

922
00:39:22,944 --> 00:39:26,197
Hollywood es muy atractivo
para los criminales.

923
00:39:26,198 --> 00:39:29,033
Quieren tener propiedades
en Hollywood Hills

924
00:39:29,034 --> 00:39:30,284
y en Brentwood.

925
00:39:30,285 --> 00:39:32,203
Quieren conducir autos costosos.

926
00:39:32,204 --> 00:39:36,415
Y quieren ser parte de ese mundo.

927
00:39:36,416 --> 00:39:38,375
Estaba demasiado borracho,
y como un estúpido,

928
00:39:38,376 --> 00:39:40,920
estuve con una chica que no me interesaba.

929
00:39:40,921 --> 00:39:42,297
Fin.

930
00:39:43,423 --> 00:39:45,758
Zach quería ser famoso.

931
00:39:45,759 --> 00:39:49,678
Pero lamentablemente para él,

932
00:39:49,679 --> 00:39:52,557
es muy mal actor.

933
00:39:58,939 --> 00:40:02,149
Zach Horwitz, ese fue su mejor papel.

934
00:40:02,150 --> 00:40:06,195
El verdadero Zach
es más parecido a Zach Avery.

935
00:40:06,196 --> 00:40:07,530
Un tramposo.

936
00:40:07,531 --> 00:40:09,698
Un mentiroso. Un psicópata.

937
00:40:09,699 --> 00:40:11,992
Ese es el verdadero Zach.

938
00:40:11,993 --> 00:40:16,539
Zach era genial para convencer,

939
00:40:16,540 --> 00:40:18,291
excepto cuando estaba frente a cámara.

940
00:40:23,088 --> 00:40:25,047
Uno de los misterios

941
00:40:25,048 --> 00:40:27,883
era cómo conseguía esos papeles.

942
00:40:27,884 --> 00:40:29,094
¿Te conozco?

943
00:40:30,554 --> 00:40:31,596
Soy yo.

944
00:40:32,764 --> 00:40:35,851
¿Qué otra cosa harás próximamente?

945
00:40:36,852 --> 00:40:37,852
Hoy hablaremos sobre

946
00:40:37,853 --> 00:40:39,603
"Bajo la misma piel".

947
00:40:39,604 --> 00:40:42,148
Brian Cox, ¿cómo te hizo sentir en el set?

948
00:40:42,149 --> 00:40:43,524
Fue increíble.

949
00:40:43,525 --> 00:40:45,067
Es un maestro de este arte.

950
00:40:45,068 --> 00:40:46,318
- "The Gateway".
- Sí.

951
00:40:46,319 --> 00:40:48,404
- Olivia Munn.
- ¡Dahlia!

952
00:40:48,405 --> 00:40:50,030
¿Mike?

953
00:40:50,031 --> 00:40:52,783
Ese talento asombroso,
¿te obligó a esforzarte más?

954
00:40:52,784 --> 00:40:56,495
Por supuesto.
Hace que cada cosa que haces mejore,

955
00:40:56,496 --> 00:40:59,748
porque sabes
que no puedes hacerlo sin ganas.

956
00:40:59,749 --> 00:41:03,711
Comencé a pensar que quizás usaba

957
00:41:03,712 --> 00:41:07,840
{\an8}el dinero del esquema Ponzi

958
00:41:07,841 --> 00:41:11,093
para que los productores lo eligieran.

959
00:41:11,094 --> 00:41:12,845
Cuando vives en LA,

960
00:41:12,846 --> 00:41:16,265
sientes una innegable presión
por ser alguien.

961
00:41:16,266 --> 00:41:19,602
Y yo creo que esa presión daña
a algunas personas.

962
00:41:19,603 --> 00:41:23,273
En el caso de Zach,
era obvio que no quería esperar.

963
00:41:26,026 --> 00:41:28,069
- Ahí vienen.
- Quédate aquí.

964
00:41:28,904 --> 00:41:31,030
Si vas a hacer audiciones,

965
00:41:31,031 --> 00:41:33,782
pasarás mucho tiempo presentándote,

966
00:41:33,783 --> 00:41:35,492
a menos que seas muy afortunado

967
00:41:35,493 --> 00:41:37,369
y seas uno en un millón.

968
00:41:37,370 --> 00:41:39,038
Te diré que los papeles que conseguía

969
00:41:39,039 --> 00:41:42,374
no los conseguía
por su habilidad para actuar.

970
00:41:42,375 --> 00:41:45,044
"Café".

971
00:41:45,045 --> 00:41:46,545
¿Recuerdan a B Man?

972
00:41:46,546 --> 00:41:48,714
¿El tipo de la clase de Contratos
de primer año?

973
00:41:48,715 --> 00:41:50,300
"Pisoteen esas bananas".

974
00:41:52,969 --> 00:41:56,430
Sino por su habilidad
para hacer cheques...

975
00:41:56,431 --> 00:41:57,806
- Sí.
- El dinero manda.

976
00:41:57,807 --> 00:41:59,433
Sin duda.

977
00:41:59,434 --> 00:42:01,393
Zach encontró un atajo

978
00:42:01,394 --> 00:42:03,771
para la oportunidad única en un millón.

979
00:42:03,772 --> 00:42:05,940
Y compraba sus papeles.

980
00:42:05,941 --> 00:42:08,484
Todos los papeles, mayores o menores,

981
00:42:08,485 --> 00:42:11,654
los pagaba con dinero de los inversores.

982
00:42:11,655 --> 00:42:14,490
Quizás impresionaste a alguien.
Quizás conociste a alguien que dice

983
00:42:14,491 --> 00:42:16,909
"No sirve para esto, no lo llamaré

984
00:42:16,910 --> 00:42:19,286
para este proyecto porque esto o lo otro".

985
00:42:19,287 --> 00:42:20,871
Quiero mostrarte algo.

986
00:42:20,872 --> 00:42:23,374
"Pero haré algo el mes próximo,

987
00:42:23,375 --> 00:42:25,000
o sé de alguien que está haciendo algo

988
00:42:25,001 --> 00:42:27,002
y él tal vez sirva para eso".

989
00:42:27,003 --> 00:42:29,380
Comenzó a relacionarse

990
00:42:29,381 --> 00:42:30,756
con esos productores,

991
00:42:30,757 --> 00:42:34,385
y ellos le decían
"Oye, puedo conseguirte este papel

992
00:42:34,386 --> 00:42:35,594
si me das tanta cantidad".

993
00:42:35,595 --> 00:42:37,096
Y él pagaba sin problema.

994
00:42:37,097 --> 00:42:42,102
Quizás 100 000 o 200 000 dólares
por un papel pequeño.

995
00:42:45,355 --> 00:42:47,982
Según confirmó
la Comisión de Bolsa y Valores,

996
00:42:47,983 --> 00:42:50,442
al menos en cuatro películas,

997
00:42:50,443 --> 00:42:55,281
usó dinero del esquema Ponzi

998
00:42:55,282 --> 00:42:58,951
para financiar la filmación
y obtener un papel.

999
00:42:58,952 --> 00:43:01,495
No se sabe la cantidad exacta.

1000
00:43:01,496 --> 00:43:05,708
Pero está entre los diez
y los veinte millones.

1001
00:43:05,709 --> 00:43:07,710
Quiero hablar de "El bailarín",

1002
00:43:07,711 --> 00:43:09,461
dirigida por Ralph Fiennes...

1003
00:43:09,462 --> 00:43:12,256
Ojalá lo conociera, y tú lo conoces.

1004
00:43:12,257 --> 00:43:15,050
{\an8}¿Cómo fue trabajar en esa película?

1005
00:43:15,051 --> 00:43:17,136
{\an8}Bueno, fue una experiencia

1006
00:43:17,137 --> 00:43:18,595
{\an8}que me abrió los ojos.

1007
00:43:18,596 --> 00:43:19,638
{\an8}Sí.

1008
00:43:19,639 --> 00:43:21,557
{\an8}Yo interpretaba a Michael,

1009
00:43:21,558 --> 00:43:24,059
{\an8}un periodista de Estados Unidos
que básicamente muestra

1010
00:43:24,060 --> 00:43:27,355
{\an8}la perspectiva estadounidense.

1011
00:43:28,857 --> 00:43:30,524
Ver su rostro en la pantalla grande,

1012
00:43:30,525 --> 00:43:32,901
aunque solo fuera unos minutos,

1013
00:43:32,902 --> 00:43:34,529
valía la pena para él.

1014
00:43:35,822 --> 00:43:37,656
En cada nuevo proyecto,

1015
00:43:37,657 --> 00:43:40,200
te pones nervioso
porque a medida que creces,

1016
00:43:40,201 --> 00:43:42,286
comienzas a preguntarte
si podrás con ese papel.

1017
00:43:42,287 --> 00:43:43,412
¿Sé qué estoy haciendo?

1018
00:43:43,413 --> 00:43:46,373
Aparece el síndrome del impostor
y te preguntas si deberías estar ahí.

1019
00:43:46,374 --> 00:43:49,293
¿Se darán cuenta de que soy un fraude?

1020
00:43:49,294 --> 00:43:52,671
Volaba en jet privado hasta los sets.

1021
00:43:52,672 --> 00:43:56,551
Se dijo que fue a filmar a Kentucky,

1022
00:43:57,469 --> 00:44:02,848
y cobró menos
que lo que gastó en alojamiento.

1023
00:44:02,849 --> 00:44:04,142
Eso es lo que pasó aquí.

1024
00:44:06,144 --> 00:44:10,439
Vender esos esquemas increíbles

1025
00:44:10,440 --> 00:44:12,733
no creo que sea difícil en Hollywood,

1026
00:44:12,734 --> 00:44:17,029
porque todo el tiempo
se escuchan historias extraordinarias.

1027
00:44:17,030 --> 00:44:19,406
Eso lo hace muy fácil,

1028
00:44:19,407 --> 00:44:21,700
la gente es optimista,

1029
00:44:21,701 --> 00:44:23,370
todo es posible.

1030
00:44:25,121 --> 00:44:26,413
En muchos casos,

1031
00:44:26,414 --> 00:44:27,748
y en este también,

1032
00:44:27,749 --> 00:44:31,043
construyes tu credibilidad
a través de la gente que te rodea.

1033
00:44:31,044 --> 00:44:33,337
Y con el paso del tiempo, todo se agranda.

1034
00:44:33,338 --> 00:44:35,506
Y como parece que funciona,

1035
00:44:35,507 --> 00:44:37,633
más gente lo cree

1036
00:44:37,634 --> 00:44:40,052
y comienza a invertir.

1037
00:44:40,053 --> 00:44:41,596
POSTEOS

1038
00:44:42,680 --> 00:44:45,015
Comencé a seguir a Zach en Instagram,

1039
00:44:45,016 --> 00:44:46,767
lo veía en el festival de Berlín,

1040
00:44:46,768 --> 00:44:49,686
en el South by Southwest, en Cannes.

1041
00:44:49,687 --> 00:44:51,981
Y pensaba "Demonios".

1042
00:44:53,191 --> 00:44:57,861
Yo seguía con mi primer empleo
en el condado de Orange,

1043
00:44:57,862 --> 00:45:00,989
y veía a Zach... viviendo su sueño.

1044
00:45:00,990 --> 00:45:04,284
Cambiaba el auto, se compraba propiedades.

1045
00:45:04,285 --> 00:45:05,994
Yo no podía creerlo.

1046
00:45:05,995 --> 00:45:07,414
Era genial verlo.

1047
00:45:09,124 --> 00:45:11,959
Un factor importante para los inversores

1048
00:45:11,960 --> 00:45:15,003
es el historial de la persona.

1049
00:45:15,004 --> 00:45:17,256
Y para probarlo, miran dónde vive.

1050
00:45:17,257 --> 00:45:19,007
Miran su familia, sus autos.

1051
00:45:19,008 --> 00:45:20,092
Miran sus relojes.

1052
00:45:20,093 --> 00:45:22,136
¿Tiene una suscripción
con una marca de relojes?

1053
00:45:22,137 --> 00:45:23,595
¿Por qué no se compra uno y ya?

1054
00:45:23,596 --> 00:45:25,222
¿Por qué no tiene una colección?

1055
00:45:25,223 --> 00:45:28,725
Hizo todo lo que hacía falta
para aparentar

1056
00:45:28,726 --> 00:45:32,188
que era una persona exitosa.

1057
00:45:33,148 --> 00:45:35,941
En la era de las redes sociales,

1058
00:45:35,942 --> 00:45:37,318
puedes ser lo que quieras.

1059
00:45:38,820 --> 00:45:41,405
El personaje de Zach Avery

1060
00:45:41,406 --> 00:45:44,992
{\an8}es el ejemplo perfecto del farsante,

1061
00:45:44,993 --> 00:45:47,786
{\an8}que usa la tecnología

1062
00:45:47,787 --> 00:45:49,955
para ser quien quiere ser.

1063
00:45:49,956 --> 00:45:53,417
Creo que el personaje que montó Zach

1064
00:45:53,418 --> 00:45:54,710
cuidadosamente

1065
00:45:54,711 --> 00:45:58,255
era importante para atraer dinero.

1066
00:45:58,256 --> 00:46:00,757
Necesitaba que la gente lo viera así.

1067
00:46:00,758 --> 00:46:02,718
Y desde luego, era importante también

1068
00:46:02,719 --> 00:46:06,138
para ser el marido
que había prometido ser,

1069
00:46:06,139 --> 00:46:07,639
el hombre exitoso,

1070
00:46:07,640 --> 00:46:09,058
el gran actor.

1071
00:46:12,854 --> 00:46:15,063
Zach se casó con Mallory.

1072
00:46:15,064 --> 00:46:17,025
Y tuvieron dos hijos.

1073
00:46:18,610 --> 00:46:21,987
Llevaba un estilo de vida
que, honestamente,

1074
00:46:21,988 --> 00:46:23,405
solo algunos podemos soñar.

1075
00:46:23,406 --> 00:46:26,492
Es una historia de Instagram.
Tranquilos. Un momento.

1076
00:46:26,493 --> 00:46:30,370
Y podías verlo en todos los eventos

1077
00:46:30,371 --> 00:46:31,873
organizados por Zach y Mallory.

1078
00:46:33,500 --> 00:46:36,502
Para mí, es muy claro

1079
00:46:36,503 --> 00:46:39,214
que eres una maravillosa madre.

1080
00:46:40,632 --> 00:46:42,717
Una maravillosa esposa,

1081
00:46:43,635 --> 00:46:46,136
- una maravillosa amiga...
- Sí.

1082
00:46:46,137 --> 00:46:47,805
Y una maravillosa persona.

1083
00:46:49,390 --> 00:46:52,602
Me enamoré de ti 14 días
antes de tu cumpleaños número 20.

1084
00:46:57,607 --> 00:47:01,236
Y hoy hace 10 años y 14 días
que estamos juntos.

1085
00:47:02,904 --> 00:47:04,530
Maravilloso.

1086
00:47:04,531 --> 00:47:06,448
Te prometo que te amaré

1087
00:47:06,449 --> 00:47:08,201
cada maldito día por el resto de mi vida.

1088
00:47:09,369 --> 00:47:10,828
Eso, amigo.

1089
00:47:12,539 --> 00:47:14,248
Mallory recibió una serenata.

1090
00:47:14,249 --> 00:47:17,834
Fue el evento más romántico e íntimo

1091
00:47:17,835 --> 00:47:20,462
que presencié.

1092
00:47:20,463 --> 00:47:23,882
Para ser honesto, hizo quedar mal
a todos los maridos y novios

1093
00:47:23,883 --> 00:47:25,885
porque lo de Zach
fue un verdadero espectáculo.

1094
00:47:26,886 --> 00:47:29,973
Creo que esa fue la cima de su éxito.

1095
00:47:31,516 --> 00:47:35,185
Cuanto más te acercabas a él,
más lo amabas,

1096
00:47:35,186 --> 00:47:37,230
y más se aprovechaba él de ti.

1097
00:47:39,357 --> 00:47:41,150
¿Crees que podrías amar a otra mujer?

1098
00:47:42,068 --> 00:47:43,652
No, no si te tengo a ti.

1099
00:47:43,653 --> 00:47:44,946
Eres una en un millón.

1100
00:47:52,954 --> 00:47:55,330
Mientras atraía más inversores,

1101
00:47:55,331 --> 00:47:56,623
con el dinero que recibía,

1102
00:47:56,624 --> 00:47:58,250
les pagaba a los inversores iniciales.

1103
00:47:58,251 --> 00:48:01,128
Y ellos podían reinvertir
o retirar el efectivo,

1104
00:48:01,129 --> 00:48:03,839
pero como recibían buenas cantidades,
todos volvían a invertir.

1105
00:48:03,840 --> 00:48:06,883
Estás constantemente entregando más.

1106
00:48:06,884 --> 00:48:08,552
Pero, en realidad, nunca ganas dinero.

1107
00:48:08,553 --> 00:48:11,514
Solo das más y más y más.

1108
00:48:12,640 --> 00:48:14,891
Luego del primer año, más o menos,

1109
00:48:14,892 --> 00:48:16,351
sabes que te devolverán el dinero.

1110
00:48:16,352 --> 00:48:17,769
Lo devuelven a tiempo.

1111
00:48:17,770 --> 00:48:19,479
Todo el mundo recibe lo propio

1112
00:48:19,480 --> 00:48:21,231
tal como se lo prometieron.

1113
00:48:21,232 --> 00:48:23,400
Así que dejamos de prestar atención.

1114
00:48:23,401 --> 00:48:26,278
Jamás actuó como si necesitara

1115
00:48:26,279 --> 00:48:28,697
o quisiera el dinero.

1116
00:48:28,698 --> 00:48:31,825
Siempre decía
"Bueno, tendré que pensarlo".

1117
00:48:31,826 --> 00:48:33,910
"Quizás. No sé si puedo. Déjame ver".

1118
00:48:33,911 --> 00:48:36,079
Si sabes algo de ventas,

1119
00:48:36,080 --> 00:48:37,956
sabes que "no" es la palabra más fuerte.

1120
00:48:37,957 --> 00:48:40,752
Era un maestro de la manipulación.

1121
00:48:42,253 --> 00:48:43,462
Al parecer, muchas veces,

1122
00:48:43,463 --> 00:48:44,880
al menos con los esquemas Ponzi

1123
00:48:44,881 --> 00:48:46,632
y los fraudes de inversiones,

1124
00:48:46,633 --> 00:48:49,301
los culpables no creen
que lo que hacen sea incorrecto.

1125
00:48:49,302 --> 00:48:51,845
Algunos, de hecho,
creen que todo es real,

1126
00:48:51,846 --> 00:48:54,640
aunque es todo una gran farsa.

1127
00:48:54,641 --> 00:48:58,518
Para esas personas,
la idea de que algo es real

1128
00:48:58,519 --> 00:49:00,104
lo vuelve real.

1129
00:49:00,980 --> 00:49:04,107
Pero obviamente usa el dinero para él.

1130
00:49:04,108 --> 00:49:08,154
Y todo es una gran mentira.

1131
00:49:11,449 --> 00:49:14,409
La principal razón
por la que fracasan los esquemas Ponzi

1132
00:49:14,410 --> 00:49:17,829
es porque el planificador
comienza a usar demasiado dinero.

1133
00:49:17,830 --> 00:49:20,082
Comienza a comprar objetos de lujo.

1134
00:49:20,083 --> 00:49:22,334
Compra autos, casas.

1135
00:49:22,335 --> 00:49:23,669
Comienza a llevar

1136
00:49:23,670 --> 00:49:25,003
un estilo de vida muy distinto,

1137
00:49:25,004 --> 00:49:26,338
muy extravagante.

1138
00:49:26,339 --> 00:49:28,965
Y no tiene suficiente dinero

1139
00:49:28,966 --> 00:49:31,678
para devolver los pagos
porque lo ha gastado.

1140
00:49:36,516 --> 00:49:39,518
Aquí tengo otra frase del blog.

1141
00:49:39,519 --> 00:49:42,979
"Siempre me obsesionó la creencia
de que una vida superior

1142
00:49:42,980 --> 00:49:46,149
existe más allá de mi alcance,

1143
00:49:46,150 --> 00:49:49,070
el sentimiento de que, en algún lugar,
había una fiesta mejor.

1144
00:49:50,405 --> 00:49:52,030
Sin embargo, de vez en cuando,

1145
00:49:52,031 --> 00:49:55,075
esa sensación fue interrumpida
por un sentido de presencia

1146
00:49:55,076 --> 00:49:59,706
visceral y eléctrico, en los que sentí
genuinamente que pertenecía".

1147
00:50:02,792 --> 00:50:05,460
No sé muy bien qué sentir,

1148
00:50:05,461 --> 00:50:07,170
porque...

1149
00:50:07,171 --> 00:50:09,381
él elige escribir esto

1150
00:50:09,382 --> 00:50:13,802
mientras cumple una condena
de 20 años en prisión.

1151
00:50:13,803 --> 00:50:17,764
En primer lugar, no sabía
que podías tener un blog estando preso.

1152
00:50:17,765 --> 00:50:23,145
Es una forma muy pequeña y sutil

1153
00:50:23,146 --> 00:50:24,980
de admitir la estafa,

1154
00:50:24,981 --> 00:50:27,691
lo más cerca que está
de decir por qué lo hizo,

1155
00:50:27,692 --> 00:50:30,945
porque algunas veces
sintió que pertenecía.

1156
00:50:36,576 --> 00:50:38,034
Si no, no pasa nada.

1157
00:50:38,035 --> 00:50:40,287
En realidad, no estoy segura.

1158
00:50:40,288 --> 00:50:42,039
¿Miro a la lente?

1159
00:50:44,417 --> 00:50:46,918
Creo que hay algo muy enfermo en alguien

1160
00:50:46,919 --> 00:50:49,171
que no solo se aprovecha

1161
00:50:49,172 --> 00:50:53,508
de amigos y familiares,
sino que además los usa como carnada.

1162
00:50:53,509 --> 00:50:56,470
Realmente la psicología de ese ser humano

1163
00:50:56,471 --> 00:50:58,263
es fascinante.

1164
00:50:58,264 --> 00:51:02,642
Es extraño y curioso cómo una persona

1165
00:51:02,643 --> 00:51:04,478
puede ser tan seguro

1166
00:51:04,479 --> 00:51:07,063
y, a la vez, tan poco consciente.

1167
00:51:07,064 --> 00:51:10,150
Algunos de mis familiares perdieron dinero

1168
00:51:10,151 --> 00:51:13,195
en el esquema Ponzi de Bernie Madoff,

1169
00:51:13,196 --> 00:51:14,738
que seguramente todos recuerdan.

1170
00:51:14,739 --> 00:51:19,242
Y me da curiosidad saber
qué clase de persona

1171
00:51:19,243 --> 00:51:21,536
puede hacer algo así,
los egos que juegan,

1172
00:51:21,537 --> 00:51:24,122
porque fue testigo del daño

1173
00:51:24,123 --> 00:51:27,418
psicológico y financiero de las víctimas.

1174
00:51:34,842 --> 00:51:36,843
Ven a visitarnos a Las Vegas
cuando volvamos.

1175
00:51:36,844 --> 00:51:39,263
- Nos encantaría.
- Por supuesto, será genial.

1176
00:51:40,556 --> 00:51:42,516
En el tribunal, una de las víctimas dijo

1177
00:51:42,517 --> 00:51:47,188
que había pasado un fin de semana
en Las Vegas con Zach.

1178
00:51:48,397 --> 00:51:50,440
Llevó a alguien a Las Vegas,

1179
00:51:50,441 --> 00:51:52,442
a pasar un fin de semana juntos,

1180
00:51:52,443 --> 00:51:54,569
y gastó ese dinero en su cara,

1181
00:51:54,570 --> 00:51:55,695
con amigos,

1182
00:51:55,696 --> 00:51:58,824
sabiendo que estaba usando su dinero

1183
00:51:58,825 --> 00:52:00,659
y jamás se lo devolvería,

1184
00:52:00,660 --> 00:52:03,119
aunque quizás eran
sus ahorros de toda la vida.

1185
00:52:03,120 --> 00:52:07,250
Para mí eso es una conducta depredadora.

1186
00:52:08,125 --> 00:52:09,877
Dejaba desamparadas a sus víctimas.

1187
00:52:11,170 --> 00:52:13,713
Sabiendo que yo no soy
un fondo de cobertura

1188
00:52:13,714 --> 00:52:15,131
ni un gran inversor,

1189
00:52:15,132 --> 00:52:16,842
¿por qué necesitabas mi dinero?

1190
00:52:16,843 --> 00:52:19,553
Dime cómo pagaré cuentas.

1191
00:52:19,554 --> 00:52:21,221
¿Qué voy a hacer con el dinero

1192
00:52:21,222 --> 00:52:23,014
que se supone que ahorraría?

1193
00:52:23,015 --> 00:52:24,558
Leí sobre las casas, los autos,

1194
00:52:24,559 --> 00:52:26,184
y el servicio de relojes de lujo.

1195
00:52:26,185 --> 00:52:27,811
¿Cómo dormías a la noche?

1196
00:52:27,812 --> 00:52:29,980
¿Te preguntaste
si la policía llamaría a tu puerta?

1197
00:52:29,981 --> 00:52:32,274
¿Lo pensaste alguna vez

1198
00:52:32,275 --> 00:52:34,402
cuando estabas haciéndolo?

1199
00:52:37,405 --> 00:52:39,698
Vaya sorpresa, con la gente más cercana,

1200
00:52:39,699 --> 00:52:41,992
Zach se manejaba siempre igual,

1201
00:52:41,993 --> 00:52:45,537
no quería que nadie fuera amigo de nadie.

1202
00:52:45,538 --> 00:52:48,331
Mallory y yo éramos amigos al principio.

1203
00:52:48,332 --> 00:52:51,960
Pero a medida que pasó el tiempo,
nos distanciamos.

1204
00:52:51,961 --> 00:52:54,087
Fue como si algo se apagara.

1205
00:52:54,088 --> 00:52:55,881
Y no sabía por qué.

1206
00:52:55,882 --> 00:52:59,050
Luego descubrí

1207
00:52:59,051 --> 00:53:02,095
que él confrontaba a todos con todos,

1208
00:53:02,096 --> 00:53:04,639
en especial a los más cercanos.

1209
00:53:04,640 --> 00:53:06,766
No quería que yo hablara mucho
con Mallory.

1210
00:53:06,767 --> 00:53:08,935
Tampoco que ella me hablara a mí,

1211
00:53:08,936 --> 00:53:10,061
porque Zach sabía

1212
00:53:10,062 --> 00:53:11,897
que cuanto más tiempo pasáramos juntos,

1213
00:53:11,898 --> 00:53:14,316
más preguntas surgirían.

1214
00:53:14,317 --> 00:53:15,567
Cuanto más tiempo pasara yo

1215
00:53:15,568 --> 00:53:17,068
con sus otros amigos de LA

1216
00:53:17,069 --> 00:53:19,112
y con sus amigos actores,

1217
00:53:19,113 --> 00:53:21,823
yo podría hablar de 1inMM,

1218
00:53:21,824 --> 00:53:23,742
y ellos comenzarían a hacer preguntas.

1219
00:53:23,743 --> 00:53:28,413
Por eso mantenía a cada uno
en una isla individual

1220
00:53:28,414 --> 00:53:31,625
mientras manipulaba hábilmente

1221
00:53:31,626 --> 00:53:33,335
a todos.

1222
00:53:33,336 --> 00:53:36,588
Éramos solo sus fichas personales

1223
00:53:36,589 --> 00:53:37,840
en su propio juego.

1224
00:53:40,593 --> 00:53:41,760
Para este momento,

1225
00:53:41,761 --> 00:53:44,054
la inversión era bastante grande.

1226
00:53:44,055 --> 00:53:46,306
Las cantidades que se pagaban

1227
00:53:46,307 --> 00:53:47,975
eran de millones de dólares.

1228
00:53:49,644 --> 00:53:50,727
Es obvio qué sucederá

1229
00:53:50,728 --> 00:53:53,271
si un tren de carga repleto

1230
00:53:53,272 --> 00:53:55,441
descarrila.

1231
00:53:56,651 --> 00:54:00,737
Zach pudo crear ese aura de legitimidad

1232
00:54:00,738 --> 00:54:03,073
asociándose con otras personas,

1233
00:54:03,074 --> 00:54:06,493
como Howard Schultz, que sí era real.

1234
00:54:06,494 --> 00:54:09,913
Nos dijeron
que Howard Schultz había financiado

1235
00:54:09,914 --> 00:54:11,748
sus primeras inversiones.

1236
00:54:11,749 --> 00:54:14,793
La historia siguió

1237
00:54:14,794 --> 00:54:17,837
y se convirtió en esta especie
de leyenda de Zach.

1238
00:54:17,838 --> 00:54:21,007
Algo que falta en la historia

1239
00:54:21,008 --> 00:54:25,679
es cuánto de esa relación
que Zach decía tener

1240
00:54:25,680 --> 00:54:29,724
con Howard Schultz
y otras personas poderosas

1241
00:54:29,725 --> 00:54:33,103
era parte del personaje que había creado.

1242
00:54:33,104 --> 00:54:35,939
Yo sueño los sueños que otros llamarían

1243
00:54:35,940 --> 00:54:37,440
imposibles.

1244
00:54:37,441 --> 00:54:39,317
Sacaba el teléfono del bolsillo...

1245
00:54:39,318 --> 00:54:40,653
porque en verdad vibraba.

1246
00:54:41,946 --> 00:54:44,781
Lo miraba y decía "Es Howard otra vez".

1247
00:54:44,782 --> 00:54:47,659
Lo llamaba Howie.
Y luego mostraba el mensaje de texto.

1248
00:54:47,660 --> 00:54:50,453
¿Cómo podías saber que era todo una farsa?

1249
00:54:50,454 --> 00:54:52,455
{\an8}Cuando ves correos en la computadora

1250
00:54:52,456 --> 00:54:54,332
{\an8}y te muestra los mensajes de texto

1251
00:54:54,333 --> 00:54:57,627
con los nombres,

1252
00:54:57,628 --> 00:55:01,381
como si en verdad te escribiera
el mismo Howard Schultz.

1253
00:55:01,382 --> 00:55:03,758
Esos personajes en la historia de Zach

1254
00:55:03,759 --> 00:55:05,635
eran reales para todos nosotros.

1255
00:55:05,636 --> 00:55:08,263
Era sorprendente lo oportuno

1256
00:55:08,264 --> 00:55:10,182
que eran esos mensajes.

1257
00:55:11,642 --> 00:55:13,393
Lo aceptamos sin pensar.

1258
00:55:13,394 --> 00:55:15,812
A mí me cuesta, en general,

1259
00:55:15,813 --> 00:55:17,480
aceptar que alguien me está mintiendo.

1260
00:55:17,481 --> 00:55:19,607
Cuando supe
que Howard Schultz estaba involucrado,

1261
00:55:19,608 --> 00:55:20,859
tuvo más sentido para mí,

1262
00:55:20,860 --> 00:55:22,652
porque el tipo debía tener algo de dinero

1263
00:55:22,653 --> 00:55:25,363
para comenzar.

1264
00:55:25,364 --> 00:55:28,158
Y que hubiera establecido una relación

1265
00:55:28,159 --> 00:55:30,076
con Howard Schultz

1266
00:55:30,077 --> 00:55:33,330
era un golpe de suerte,
pero, bueno, puede ocurrir.

1267
00:55:45,009 --> 00:55:47,969
Una noche, salimos con Zach,
para charlar,

1268
00:55:47,970 --> 00:55:49,554
al menos eso pensé yo,

1269
00:55:49,555 --> 00:55:52,016
que íbamos a divertirnos un rato.

1270
00:55:56,520 --> 00:55:58,897
Sacó el teléfono y me mostró un mensaje

1271
00:55:58,898 --> 00:56:02,776
de Ted Sarandos,
el hombre a cargo de Netflix.

1272
00:56:02,777 --> 00:56:05,028
Intercambia varios mensajes
con Ted Sarandos,

1273
00:56:05,029 --> 00:56:08,656
hasta que Ted le pregunta si puede
venderle su biblioteca de películas.

1274
00:56:08,657 --> 00:56:12,911
Supuestamente,
tenía más de 400 o 500 películas

1275
00:56:12,912 --> 00:56:18,416
que Ted le compraría por un precio
entre 400 000 y 700 000 cada una,

1276
00:56:18,417 --> 00:56:21,837
con 11, 12 o 13 años
de derechos sobre ellas.

1277
00:56:23,172 --> 00:56:25,715
Y Zach le contesta "Depende".

1278
00:56:25,716 --> 00:56:28,426
Entonces Ted le contesta "¿De qué?".

1279
00:56:28,427 --> 00:56:30,637
Y Zach le dice "De los ceros".

1280
00:56:30,638 --> 00:56:33,932
Lo vi en directo en su teléfono.

1281
00:56:33,933 --> 00:56:36,560
Ted le envía una oferta.

1282
00:56:38,521 --> 00:56:41,064
Un oferta descomunal.

1283
00:56:41,065 --> 00:56:44,526
Zach cae al piso,

1284
00:56:44,527 --> 00:56:48,405
se arrodilla y comienza a llorar.

1285
00:56:52,785 --> 00:56:54,828
Y dice "Craig, lo logramos.

1286
00:56:54,829 --> 00:56:56,079
Lo logramos".

1287
00:56:56,080 --> 00:56:57,456
Yo comencé a llorar.

1288
00:56:59,041 --> 00:57:02,503
Era lo más grande que me había pasado.

1289
00:57:03,796 --> 00:57:05,255
Zach me dice

1290
00:57:05,256 --> 00:57:06,548
"Te tendré en cuenta.

1291
00:57:06,549 --> 00:57:08,342
Obtendrás una parte de la venta".

1292
00:57:09,135 --> 00:57:11,886
Y yo estaba en otro planeta.

1293
00:57:11,887 --> 00:57:14,430
Corrí a casa y le conté a mi novia.

1294
00:57:14,431 --> 00:57:16,559
Estábamos muy emocionados.

1295
00:57:18,394 --> 00:57:20,895
Me tenía siempre a punto.

1296
00:57:20,896 --> 00:57:25,067
Yo apostaba todo a 1inMM Capital.

1297
00:57:26,861 --> 00:57:28,945
Estuve viendo el expediente
de divorcio de Mallory

1298
00:57:28,946 --> 00:57:31,406
y encontré la respuesta

1299
00:57:31,407 --> 00:57:32,991
a una pregunta vital en este caso.

1300
00:57:32,992 --> 00:57:35,785
Aquí dice "Zach me mostró
un sinnúmero de mensajes de texto

1301
00:57:35,786 --> 00:57:37,370
y correos electrónicos.

1302
00:57:37,371 --> 00:57:39,873
Muchas veces lo vi recibir notificaciones

1303
00:57:39,874 --> 00:57:41,833
mientras estaba sentado junto a mí.

1304
00:57:41,834 --> 00:57:44,460
Ahora sé que él mismo

1305
00:57:44,461 --> 00:57:46,171
se enviaba los mensajes

1306
00:57:46,172 --> 00:57:48,173
por medio de una aplicación
con la que simulaba

1307
00:57:48,174 --> 00:57:50,425
recibir notificaciones

1308
00:57:50,426 --> 00:57:51,843
de terceros".

1309
00:57:51,844 --> 00:57:54,971
Miren esto.

1310
00:57:54,972 --> 00:57:56,765
Ingreso mi número telefónico.

1311
00:57:57,892 --> 00:58:00,059
Escribo un mensaje.

1312
00:58:00,060 --> 00:58:03,146
"Hola, Zach, ¿estás listo
para venderme tus películas?"

1313
00:58:03,147 --> 00:58:08,110
Y luego selecciono
fecha y hora del mensaje.

1314
00:58:10,404 --> 00:58:13,406
Es Ted Sarandos.

1315
00:58:13,407 --> 00:58:15,825
"Hola, Zach, ¿estás listo
para venderme tus películas?"

1316
00:58:15,826 --> 00:58:17,452
Lo único que me faltaría, si fuera él,

1317
00:58:17,453 --> 00:58:19,330
es memorizar mis líneas.

1318
00:58:20,247 --> 00:58:22,165
"Depende".

1319
00:58:22,166 --> 00:58:23,333
Lo envío.

1320
00:58:23,334 --> 00:58:24,751
Y ya tengo otro mensaje entrante.

1321
00:58:24,752 --> 00:58:26,085
"¿De qué?"

1322
00:58:26,086 --> 00:58:28,130
"De los ceros", etcétera.

1323
00:58:30,132 --> 00:58:34,219
Localizaba gente real
y creaba comunicaciones con ellos,

1324
00:58:34,220 --> 00:58:37,430
para luego enviárselas
a los inversionistas

1325
00:58:37,431 --> 00:58:39,641
y decir "Mira, estoy conversando
con esta persona",

1326
00:58:39,642 --> 00:58:41,976
aunque en realidad no era cierto...

1327
00:58:41,977 --> 00:58:46,147
La habilidad de Zach Horwitz
para crear documentación de prueba

1328
00:58:46,148 --> 00:58:47,398
era única.

1329
00:58:47,399 --> 00:58:51,527
El trabajo que lleva mantener un registro

1330
00:58:51,528 --> 00:58:55,157
de todos los contratos es increíble.

1331
00:58:56,283 --> 00:58:58,743
Tiene cientos de millones de dólares

1332
00:58:58,744 --> 00:59:00,745
de los que tiene que hacer seguimiento,

1333
00:59:00,746 --> 00:59:03,289
además de devolver el dinero
para que vuelvan a invertir

1334
00:59:03,290 --> 00:59:05,917
y así poder seguir el esquema.

1335
00:59:05,918 --> 00:59:08,921
Es muy, muy elaborado.

1336
00:59:09,964 --> 00:59:12,423
Tenía que darse cuenta
de que, en algún momento,

1337
00:59:12,424 --> 00:59:15,927
todo colapsaría por su propio peso.

1338
00:59:15,928 --> 00:59:18,513
Veremos qué sucede.
Nunca sabes qué te depara el mañana.

1339
00:59:18,514 --> 00:59:19,723
Así es.

1340
00:59:20,891 --> 00:59:23,476
Tras bambalinas,
las cosas empezaban a desmoronarse

1341
00:59:23,477 --> 00:59:25,562
para Zach Horwitz y 1inMM Capital.

1342
00:59:28,107 --> 00:59:31,109
La primera vez que no recibimos dinero,

1343
00:59:31,110 --> 00:59:32,694
la reacción de mi esposa fue

1344
00:59:32,695 --> 00:59:36,197
"¿Qué sucede? Esto es un fraude".

1345
00:59:36,198 --> 00:59:40,034
Ella había querido sacar el dinero
antes de eso.

1346
00:59:40,035 --> 00:59:42,537
Pero nos aseguraron que todo estaba bien.

1347
00:59:42,538 --> 00:59:44,831
Aparece algo de pánico.

1348
00:59:44,832 --> 00:59:46,874
OPORTUNIDADES CON HBO

1349
00:59:46,875 --> 00:59:49,294
Este fraude tiene dos partes.

1350
00:59:49,295 --> 00:59:52,422
La primera es el fraude en sí,
los acuerdos,

1351
00:59:52,423 --> 00:59:54,465
la obtención de inversores.

1352
00:59:54,466 --> 00:59:57,677
Luego, al final de 2019,
cuando los pagos se detuvieron,

1353
00:59:57,678 --> 00:59:59,220
se pudo determinar

1354
00:59:59,221 --> 01:00:01,264
que no ingresaba suficiente dinero

1355
01:00:01,265 --> 01:00:03,599
para devolverles a los inversionistas.

1356
01:00:03,600 --> 01:00:07,562
Por eso el esquema colapsó.

1357
01:00:07,563 --> 01:00:10,691
Y aquí empieza
la segunda parte del fraude.

1358
01:00:12,026 --> 01:00:15,320
Zach comenzó a mandar mensajes de texto

1359
01:00:15,321 --> 01:00:18,699
y correos electrónicos diariamente.

1360
01:00:19,575 --> 01:00:21,951
Tenemos capturas de pantalla de mensajes

1361
01:00:21,952 --> 01:00:24,746
que, supuestamente,
había intercambiado con HBO o con Netflix,

1362
01:00:24,747 --> 01:00:27,749
que decían algo así como
por qué las cosas habían cambiado.

1363
01:00:27,750 --> 01:00:30,251
Y lo que es más importante,
las dos enormes empresas,

1364
01:00:30,252 --> 01:00:33,588
coincidentemente,
habían cesado los pagos al mismo tiempo.

1365
01:00:33,589 --> 01:00:36,507
Pensamos que estábamos
librando una batalla

1366
01:00:36,508 --> 01:00:38,343
para recibir nuestro dinero.

1367
01:00:38,344 --> 01:00:40,094
Y una vez que comienza a desmoronarse,

1368
01:00:40,095 --> 01:00:45,016
él debe crear toda la documentación falsa,

1369
01:00:45,017 --> 01:00:48,895
los correos de HBO y de Netflix.

1370
01:00:48,896 --> 01:00:50,855
Y se torna cada vez más complicado,

1371
01:00:50,856 --> 01:00:53,859
porque, cada vez que miente,
necesita más para sostener esa mentira.

1372
01:00:54,943 --> 01:00:57,487
Yo creo que todo eso
le llevaba el día entero.

1373
01:00:57,488 --> 01:01:01,075
Cuando no actuaba,
falsificaba documentos.

1374
01:01:02,117 --> 01:01:04,369
Nosotros los llamamos
'documentos de arrullo'.

1375
01:01:04,370 --> 01:01:07,538
Lo que hacen es comprar tiempo,

1376
01:01:07,539 --> 01:01:09,332
para conseguir más inversores

1377
01:01:09,333 --> 01:01:12,168
de quienes obtener dinero
para devolver lo que deben,

1378
01:01:12,169 --> 01:01:14,879
o, si es realmente el fin del esquema,

1379
01:01:14,880 --> 01:01:16,631
quizás sea el momento

1380
01:01:16,632 --> 01:01:22,346
en que salen del esquema Ponzi y huyen.

1381
01:01:23,305 --> 01:01:25,598
Se ve a menudo en estos esquemas.

1382
01:01:25,599 --> 01:01:29,727
Pero, en este caso,
el extremo al que llegó

1383
01:01:29,728 --> 01:01:32,563
creo que no lo he visto jamás.

1384
01:01:32,564 --> 01:01:35,900
Y eso, a su vez,
daña aun más a los inversionistas,

1385
01:01:35,901 --> 01:01:37,527
que creen que...

1386
01:01:37,528 --> 01:01:40,571
"Está trabajando
para recuperar nuestro dinero".

1387
01:01:40,572 --> 01:01:43,324
Son empresas grandes, legítimas.

1388
01:01:43,325 --> 01:01:45,368
Van a cumplir con los pagos.

1389
01:01:45,369 --> 01:01:50,248
Entonces los inversores se hunden
en más pérdida de dinero.

1390
01:01:50,249 --> 01:01:53,042
Fue a vernos a mí y a mis padres

1391
01:01:53,043 --> 01:01:56,546
y nos sacó hasta el último centavo
que pudo.

1392
01:01:56,547 --> 01:02:01,426
Y nadie se imaginó jamás
que nunca veríamos el dinero de nuevo,

1393
01:02:01,427 --> 01:02:04,011
que mis padres no volverían a ver
sus jubilaciones.

1394
01:02:04,012 --> 01:02:05,847
11 DE AGOSTO DE 2020

1395
01:02:05,848 --> 01:02:09,684
Respecto de Netflix,
una vez que hagan la auditoría,

1396
01:02:09,685 --> 01:02:12,395
esperemos que nos den una fecha de pago.

1397
01:02:12,396 --> 01:02:14,773
Eso es lo último y mejor que sabemos.

1398
01:02:16,692 --> 01:02:19,987
Y si Netflix paga,
nos dará algo de aire para sobrevivir.

1399
01:02:20,988 --> 01:02:23,948
Scott Cohen jugaba al tenis en un club.

1400
01:02:23,949 --> 01:02:27,869
Y terminó jugando
con un hombre que estaba a cargo

1401
01:02:27,870 --> 01:02:29,455
de las finanzas de Howard Schultz.

1402
01:02:30,664 --> 01:02:33,207
Scott le dijo "Qué pequeño es el mundo.

1403
01:02:33,208 --> 01:02:34,751
Yo trabajo con Zach Horwitz".

1404
01:02:35,919 --> 01:02:38,421
Y el tipo lo mira y le dice "¿Con quién?".

1405
01:02:38,422 --> 01:02:41,132
Le contesta "Zach, o Zach Avery.

1406
01:02:41,133 --> 01:02:42,592
Es actor.

1407
01:02:42,593 --> 01:02:45,095
Trabaja con Howard
en los contratos de películas".

1408
01:02:46,180 --> 01:02:49,265
El tipo lo mira y le dice
"No sé de quién me hablas.

1409
01:02:49,266 --> 01:02:51,267
Nunca oí sobre él".

1410
01:02:51,268 --> 01:02:53,060
Nunca me contó esto

1411
01:02:53,061 --> 01:02:55,938
hasta que todo comenzó a desmoronarse.

1412
01:02:55,939 --> 01:02:57,523
Se lo guardó para él.

1413
01:02:57,524 --> 01:03:01,360
Creo que comenzó a darse cuenta
de que no todo era

1414
01:03:01,361 --> 01:03:03,571
como Zach intentaba hacerlo ver.

1415
01:03:03,572 --> 01:03:05,865
{\an8}POR EFICIENCIA, EL ÁREA CONTABLE
SE TRASLADA A WARNER GROUP. PACIENCIA.

1416
01:03:05,866 --> 01:03:08,159
Es obvio que
todos están motivados y luchando,

1417
01:03:08,160 --> 01:03:11,329
excepto quienes
nos deben el maldito dinero,

1418
01:03:11,330 --> 01:03:13,040
lo cual es una desgracia.

1419
01:03:13,874 --> 01:03:15,666
Contrató abogados
para que lo representaran

1420
01:03:15,667 --> 01:03:17,543
en litigios falsos.

1421
01:03:17,544 --> 01:03:20,046
Otra razón por la que creímos
que todo era legítimo

1422
01:03:20,047 --> 01:03:22,298
es que sus abogados,
de una firma importante,

1423
01:03:22,299 --> 01:03:24,133
nos llamaban y decían

1424
01:03:24,134 --> 01:03:27,595
que no querían que
nadie contactara a HBO ni a Netflix

1425
01:03:27,596 --> 01:03:30,389
porque eso pondría en riesgo la relación

1426
01:03:30,390 --> 01:03:33,059
que Zach había cultivado
durante tantos años.

1427
01:03:33,060 --> 01:03:35,521
Así que nos pidieron
que no nos contactáramos.

1428
01:03:36,772 --> 01:03:37,813
Voy a ver a Zach.

1429
01:03:37,814 --> 01:03:39,232
Le digo "Zach, mira,

1430
01:03:39,233 --> 01:03:40,441
perderemos nuestra casa

1431
01:03:40,442 --> 01:03:42,944
si no nos devuelven el dinero".

1432
01:03:42,945 --> 01:03:44,153
Me dice "Lo siento, viejo.

1433
01:03:44,154 --> 01:03:45,446
Pero lo van a pagar.

1434
01:03:45,447 --> 01:03:47,073
Lo pagarán pronto. Mira".

1435
01:03:47,074 --> 01:03:49,367
Y me reenviaba correos y comunicados

1436
01:03:49,368 --> 01:03:52,245
o me los mostraba en el teléfono,
todos decían que iban a pagar.

1437
01:03:52,246 --> 01:03:54,455
Si hubo algún momento

1438
01:03:54,456 --> 01:03:59,126
en que Zach podría haberse apiadado

1439
01:03:59,127 --> 01:04:03,631
de mí, de mi familia, de mi prometida,

1440
01:04:03,632 --> 01:04:05,591
era ese.

1441
01:04:05,592 --> 01:04:10,179
No obtenía ganancias
por dejar que siguiéramos pagando

1442
01:04:10,180 --> 01:04:12,223
y de todos modos, perdiésemos la casa.

1443
01:04:12,224 --> 01:04:14,475
Podría haber dicho

1444
01:04:14,476 --> 01:04:16,060
"Craig, aparecerán otras casas.

1445
01:04:16,061 --> 01:04:17,728
Yo esperaría a que este asunto con HBO

1446
01:04:17,729 --> 01:04:19,021
se aclare".

1447
01:04:19,022 --> 01:04:21,023
Yo, aunque a regañadientes, hubiera dicho

1448
01:04:21,024 --> 01:04:23,484
"Bueno, perdimos esta casa,
buscaremos otra".

1449
01:04:23,485 --> 01:04:26,112
Pero eso me demostró

1450
01:04:26,113 --> 01:04:29,992
que Zach es un verdadero desalmado.

1451
01:04:32,160 --> 01:04:35,121
{\an8}NECESITAREMOS MÁS TIEMPO PARA DISCUTIR
ALGUNOS PUNTOS AGREGADOS POR 1inMM.

1452
01:04:35,122 --> 01:04:36,539
Pasaron dos semanas.

1453
01:04:36,540 --> 01:04:39,125
Al fin pensamos
que habíamos llegado a un acuerdo

1454
01:04:39,126 --> 01:04:41,836
con WarnerMedia, los dueños,

1455
01:04:41,837 --> 01:04:43,921
la sociedad controlante de HBO.

1456
01:04:43,922 --> 01:04:45,715
Y llegó el COVID.

1457
01:04:45,716 --> 01:04:47,883
{\an8}La industria del entretenimiento
en California

1458
01:04:47,884 --> 01:04:50,177
{\an8}fue diezmada por el COVID-19.

1459
01:04:50,178 --> 01:04:51,637
{\an8}Netflix canceló la producción

1460
01:04:51,638 --> 01:04:55,099
{\an8}de todos sus proyectos
para televisión y cine.

1461
01:04:55,100 --> 01:04:56,267
{\an8}Pasó el tiempo,

1462
01:04:56,268 --> 01:04:57,643
{\an8}mayo, junio y julio.

1463
01:04:57,644 --> 01:05:00,229
{\an8}Qué excusa podía ser mejor

1464
01:05:00,230 --> 01:05:01,815
{\an8}para Zach.

1465
01:05:02,608 --> 01:05:05,359
{\an8}Las personas que cometen fraude

1466
01:05:05,360 --> 01:05:08,529
suelen usar la coyuntura para explicar

1467
01:05:08,530 --> 01:05:10,823
por qué la inversión dejó de funcionar.

1468
01:05:10,824 --> 01:05:13,534
Todo iba bien hasta
que el abogado de Netflix

1469
01:05:13,535 --> 01:05:16,162
se contagió COVID.

1470
01:05:16,163 --> 01:05:18,497
Y yo dije "Qué extraño,

1471
01:05:18,498 --> 01:05:21,584
porque Netflix tiene más de un abogado".

1472
01:05:21,585 --> 01:05:23,586
Pero, por supuesto,
cada vez que un inversor

1473
01:05:23,587 --> 01:05:25,379
hacía alguna pregunta,

1474
01:05:25,380 --> 01:05:29,342
le daban explicaciones y respuestas

1475
01:05:29,343 --> 01:05:31,052
como para saciar las dudas.

1476
01:05:31,053 --> 01:05:33,763
Y durante un tiempo, lo conseguían.

1477
01:05:33,764 --> 01:05:37,058
Ese año fue una pesadilla,

1478
01:05:37,059 --> 01:05:38,934
por el COVID en principio, y luego,

1479
01:05:38,935 --> 01:05:40,895
porque tuvimos que lidiar con el desastre

1480
01:05:40,896 --> 01:05:42,104
de no contar con fondos.

1481
01:05:42,105 --> 01:05:43,522
Nos dejó secos.

1482
01:05:43,523 --> 01:05:46,735
A mí, a mi familia y a mis mejores amigos.

1483
01:05:47,527 --> 01:05:49,153
Si miras algunos de los mensajes

1484
01:05:49,154 --> 01:05:51,238
que nos mandaban

1485
01:05:51,239 --> 01:05:54,867
cuando dejaron de pagarnos,

1486
01:05:54,868 --> 01:05:57,453
todos suenan a "camaradería".

1487
01:05:57,454 --> 01:05:59,497
No sé cómo decirlo.

1488
01:05:59,498 --> 01:06:03,584
Aquí, un miembro de JJMT dice

1489
01:06:03,585 --> 01:06:05,795
"Este maldito año apesta.

1490
01:06:05,796 --> 01:06:08,798
Pero esperamos que una ola de positivismo

1491
01:06:08,799 --> 01:06:10,549
nos llegue la semana próxima, muchachos".

1492
01:06:10,550 --> 01:06:15,971
Y Zach responde,
"100 con dos signos de exclamación.

1493
01:06:15,972 --> 01:06:18,557
Al carajo el 2020 en todos los sentidos.

1494
01:06:18,558 --> 01:06:22,728
2021, bebé. VTC".

1495
01:06:22,729 --> 01:06:25,023
Vamos todavía, carajo.

1496
01:06:28,819 --> 01:06:32,530
Yo creo que debes tener
ciertas características específicas

1497
01:06:32,531 --> 01:06:34,365
para hacer esto.

1498
01:06:34,366 --> 01:06:37,743
No creo que puedan hacerlo muchos,

1499
01:06:37,744 --> 01:06:40,496
al menos no al nivel
del que estamos hablando,

1500
01:06:40,497 --> 01:06:42,998
es decir, decenas de millones de dólares

1501
01:06:42,999 --> 01:06:45,209
que pueden destruir a mucha gente.

1502
01:06:45,210 --> 01:06:48,129
Que perderá sus ahorros de toda la vida.

1503
01:06:48,130 --> 01:06:49,630
Que perderá su casa.

1504
01:06:49,631 --> 01:06:52,675
Es un nivel especial
de insensibilidad humana

1505
01:06:52,676 --> 01:06:54,761
que la mayoría de la gente no tiene.

1506
01:06:55,846 --> 01:06:58,305
Muchos actores sufren
una profunda inseguridad.

1507
01:06:58,306 --> 01:07:00,975
Es una de las razones
por las que quieren actuar,

1508
01:07:00,976 --> 01:07:02,852
quieren ser otra persona,

1509
01:07:02,853 --> 01:07:05,730
quieren interpretar distintos personajes.

1510
01:07:05,731 --> 01:07:08,190
Creo que eso fue, en parte,
lo que lo llevó a todo esto.

1511
01:07:08,191 --> 01:07:09,608
Pero, sobre todo,

1512
01:07:09,609 --> 01:07:11,360
la fama.

1513
01:07:11,361 --> 01:07:14,573
Estaba dispuesto a hacer
lo que fuera para llegar.

1514
01:07:18,368 --> 01:07:20,412
Necesitarás algo cuando llegues, ¿no?

1515
01:07:21,455 --> 01:07:22,497
Gracias.

1516
01:07:23,874 --> 01:07:28,502
Son muy pocos los estafadores
que tienen una estrategia de salida.

1517
01:07:28,503 --> 01:07:32,840
A veces huyen y salen de la jurisdicción.

1518
01:07:32,841 --> 01:07:35,218
Pero ahora es difícil desaparecer.

1519
01:07:37,846 --> 01:07:40,222
¿Puede mostrarnos cómo se desmorona todo?

1520
01:07:40,223 --> 01:07:42,391
Varios de estos inversores

1521
01:07:42,392 --> 01:07:44,894
pagan.

1522
01:07:44,895 --> 01:07:46,562
Y esta gente recibe sus devoluciones.

1523
01:07:46,563 --> 01:07:48,564
Pero alguien de estas hileras,

1524
01:07:48,565 --> 01:07:52,193
por ejemplo, esta persona, se retira.

1525
01:07:52,194 --> 01:07:54,487
Y quizás también aquellos que él reclutó.

1526
01:07:54,488 --> 01:07:56,447
Entonces lo que queda no alcanza.

1527
01:07:56,448 --> 01:07:58,033
Y colapsa toda la estructura.

1528
01:07:58,867 --> 01:08:01,368
Deja de entrar dinero.

1529
01:08:01,369 --> 01:08:03,287
Y al mismo tiempo,

1530
01:08:03,288 --> 01:08:07,208
la gente de la última hilera,
que no recibió nada,

1531
01:08:07,209 --> 01:08:09,169
decide ir a la policía.

1532
01:08:10,212 --> 01:08:12,963
No sé si hay mucho más tiempo

1533
01:08:12,964 --> 01:08:16,258
ni paciencia en 1inMM.

1534
01:08:16,259 --> 01:08:18,428
Es un maldito desastre.

1535
01:08:19,304 --> 01:08:22,807
Yo creo que, en ese momento,

1536
01:08:22,808 --> 01:08:25,352
{\an8}Scott se comunicó con el FBI.

1537
01:08:27,103 --> 01:08:30,315
Y fue entonces
que todo comenzó a derrumbarse.

1538
01:08:32,442 --> 01:08:34,026
Se abrió la causa.

1539
01:08:34,027 --> 01:08:36,737
El abogado de una víctima contactó al FBI

1540
01:08:36,738 --> 01:08:41,034
y dijo que creía que Zach Horwitz
había estafado a su cliente.

1541
01:08:41,785 --> 01:08:44,787
Una de las primeras cosas
que hacemos en estos casos

1542
01:08:44,788 --> 01:08:46,413
es el análisis financiero.

1543
01:08:46,414 --> 01:08:49,542
El FBI ha creado un ejército
de contadores forenses,

1544
01:08:49,543 --> 01:08:51,585
además de los agentes especiales.

1545
01:08:51,586 --> 01:08:54,673
Ellos revisan las cuentas bancarias
y rastrean los movimientos de dinero.

1546
01:08:55,590 --> 01:08:58,759
El FBI y la Comisión de Bolsa y Valores
estaban al tanto.

1547
01:08:58,760 --> 01:09:00,219
Vemos qué sucede.

1548
01:09:00,220 --> 01:09:01,846
Y luego entrevistamos a las víctimas

1549
01:09:01,847 --> 01:09:03,807
para saber
en qué creyeron haber invertido.

1550
01:09:04,724 --> 01:09:07,059
A veces, estas investigaciones

1551
01:09:07,060 --> 01:09:10,646
duran 6 o 18 meses, o incluso años.

1552
01:09:10,647 --> 01:09:12,606
Un factor que aceleró la investigación

1553
01:09:12,607 --> 01:09:15,401
fue la documentación

1554
01:09:15,402 --> 01:09:17,403
que tenían las víctimas.

1555
01:09:17,404 --> 01:09:19,488
Uno de los elementos clave es

1556
01:09:19,489 --> 01:09:22,533
si había un esquema para estafar.

1557
01:09:22,534 --> 01:09:24,952
Para probar que lo había,
mostramos qué les prometían

1558
01:09:24,953 --> 01:09:26,453
y qué ocurría realmente.

1559
01:09:26,454 --> 01:09:28,748
Así identificamos el fraude.

1560
01:09:30,250 --> 01:09:31,667
Era demasiada presión,

1561
01:09:31,668 --> 01:09:32,918
y Zach Horwitz se fugaría.

1562
01:09:32,919 --> 01:09:35,045
Con frecuencia,
eso preocupa a los inversionistas,

1563
01:09:35,046 --> 01:09:36,922
que cuando todo se desmorone,

1564
01:09:36,923 --> 01:09:39,425
el responsable tome el dinero y huya.

1565
01:09:39,426 --> 01:09:41,177
BEVERLYWOOD
PROTEGIDO 24/7

1566
01:09:47,601 --> 01:09:50,019
La mañana del arresto, de repente,

1567
01:09:50,020 --> 01:09:53,230
hay agentes del FBI golpeándole la puerta,

1568
01:09:53,231 --> 01:09:56,400
y otros rodeando la casa,

1569
01:09:56,401 --> 01:09:58,319
exigiendo que saliera.

1570
01:09:58,320 --> 01:09:59,695
Era todo pánico.

1571
01:09:59,696 --> 01:10:02,281
Y no hace falta aclarar,

1572
01:10:02,282 --> 01:10:04,366
Mallory estaba completamente en shock.

1573
01:10:04,367 --> 01:10:07,077
Cuando la mujer de Zach abrió la puerta,

1574
01:10:07,078 --> 01:10:08,954
no sabía por qué estábamos ahí.

1575
01:10:08,955 --> 01:10:12,166
Y luego, detrás, apareció Zach Horwitz.

1576
01:10:12,167 --> 01:10:14,209
No sé si sospechaba

1577
01:10:14,210 --> 01:10:16,211
que el FBI lo estaba investigando.

1578
01:10:16,212 --> 01:10:19,048
Supongo que fue en el momento del arresto.

1579
01:10:19,049 --> 01:10:20,382
Eso me recuerda algo

1580
01:10:20,383 --> 01:10:21,467
que les contaré.

1581
01:10:21,468 --> 01:10:23,844
Una de las cosas extrañas en este caso

1582
01:10:23,845 --> 01:10:26,430
fue que, a menudo,
cuando arrestamos a alguien por estafa,

1583
01:10:26,431 --> 01:10:29,058
la persona dice "¿Qué hacen aquí?

1584
01:10:29,059 --> 01:10:31,436
Esto es un malentendido.
El negocio existe".

1585
01:10:33,063 --> 01:10:34,313
Zach no dijo ni una palabra.

1586
01:10:34,314 --> 01:10:35,773
Estaba muy tranquilo.

1587
01:10:35,774 --> 01:10:37,232
No estaba en shock.

1588
01:10:37,233 --> 01:10:38,817
Eso fue extraño.

1589
01:10:38,818 --> 01:10:40,277
Cuando arrestas a alguien,

1590
01:10:40,278 --> 01:10:42,279
generalmente quiere saber
por qué lo detienes.

1591
01:10:42,280 --> 01:10:44,699
Pero él no hizo ninguna pregunta.

1592
01:10:45,659 --> 01:10:48,160
Después de arrestar a Zach,
le leímos sus derechos.

1593
01:10:48,161 --> 01:10:50,746
Otro agente y yo intentamos entrevistarlo.

1594
01:10:50,747 --> 01:10:52,456
Pero se negó.

1595
01:10:52,457 --> 01:10:55,751
Nunca hizo declaraciones
a ninguna fuerza de seguridad.

1596
01:10:55,752 --> 01:10:58,338
ACTOR ARRESTADO POR ESQUEMA PONZI
DE 690 MILLONES DE DÓLARES

1597
01:10:58,880 --> 01:11:01,173
Cuando vi el artículo en el Times,

1598
01:11:01,174 --> 01:11:02,257
quedé perplejo.

1599
01:11:02,258 --> 01:11:04,593
Dije "No puede ser verdad".

1600
01:11:04,594 --> 01:11:06,011
No lo creía.

1601
01:11:06,012 --> 01:11:08,222
Enloquecí.

1602
01:11:08,223 --> 01:11:09,848
No sabía qué pensar

1603
01:11:09,849 --> 01:11:13,227
porque no había manera...

1604
01:11:13,228 --> 01:11:14,728
¿Cómo podía ser verdad?

1605
01:11:14,729 --> 01:11:16,605
Esa fue mi primera reacción

1606
01:11:16,606 --> 01:11:18,315
hasta que me senté

1607
01:11:18,316 --> 01:11:20,442
y me permití digerirlo.

1608
01:11:20,443 --> 01:11:23,070
Y entonces entendí

1609
01:11:23,071 --> 01:11:26,991
que uno de mis mejores amigos
me había engañado, a mí,

1610
01:11:26,992 --> 01:11:29,952
a mi familia
y a algunos de mis mejores amigos

1611
01:11:29,953 --> 01:11:33,414
durante los últimos diez años,
y que nos había robado todo,

1612
01:11:33,415 --> 01:11:35,542
y que tal vez no volvería a ver
nada de eso.

1613
01:11:36,835 --> 01:11:38,460
El día que allanaron su casa

1614
01:11:38,461 --> 01:11:41,380
fue un buen día.

1615
01:11:41,381 --> 01:11:43,132
Al fin ves que alguien

1616
01:11:43,133 --> 01:11:44,967
recibe su merecido.

1617
01:11:44,968 --> 01:11:47,970
Y lo que era más importante para nosotros,
creo que empezó el proceso

1618
01:11:47,971 --> 01:11:49,972
de hacerlo responsable

1619
01:11:49,973 --> 01:11:54,893
y, quizás, solo quizás

1620
01:11:54,894 --> 01:11:57,105
de recuperar algo de dinero.

1621
01:12:00,817 --> 01:12:03,152
Al parecer, mucha de la gente

1622
01:12:03,153 --> 01:12:04,695
que había invertido en esto

1623
01:12:04,696 --> 01:12:07,865
y perdió su dinero era gente mayor,

1624
01:12:07,866 --> 01:12:11,118
o gente en período de transición,
ya sea por un divorcio,

1625
01:12:11,119 --> 01:12:13,662
o por la pérdida reciente de un familiar,

1626
01:12:13,663 --> 01:12:16,790
gente que tenía algún ser querido enfermo.

1627
01:12:16,791 --> 01:12:18,959
Creo que eso los hacía

1628
01:12:18,960 --> 01:12:20,961
más vulnerables.

1629
01:12:20,962 --> 01:12:23,422
Y Zach supo aprovecharse de eso.

1630
01:12:23,423 --> 01:12:24,882
NO PODEMOS PAGAR UN BOLETO DE AVIÓN

1631
01:12:24,883 --> 01:12:27,176
CONFORMIDAD DEL ACUSADO
ZACHARY JOSEPH HORWITZ

1632
01:12:27,177 --> 01:12:29,678
Cuando un caso así llega a juicio,

1633
01:12:29,679 --> 01:12:32,806
¿cuántos años de cárcel
pueden esperarse para el estafador?

1634
01:12:32,807 --> 01:12:36,935
En la mayoría de los casos,
son entre dos y siete años.

1635
01:12:36,936 --> 01:12:39,480
Pero es un proceso complicado.

1636
01:12:39,481 --> 01:12:41,148
Según la cantidad de víctimas,

1637
01:12:41,149 --> 01:12:42,357
la condena aumenta.

1638
01:12:42,358 --> 01:12:45,444
Según la cantidad de dinero,
la condena aumenta.

1639
01:12:45,445 --> 01:12:48,530
Según tu rol en el delito,
la condena aumenta.

1640
01:12:48,531 --> 01:12:52,367
Hay agravantes.
¿Buscaste gente mayor?

1641
01:12:52,368 --> 01:12:54,953
¿Buscaste grupos

1642
01:12:54,954 --> 01:12:56,663
que sufrieron más las consecuencias?

1643
01:12:56,664 --> 01:12:58,373
Eso también aumenta la condena.

1644
01:12:58,374 --> 01:13:00,834
El tope son los 20 años.

1645
01:13:00,835 --> 01:13:03,253
Pero el juez puede desviarse

1646
01:13:03,254 --> 01:13:05,048
de las pautas de sentencia.

1647
01:13:08,259 --> 01:13:09,802
Llegué al tribunal

1648
01:13:09,803 --> 01:13:11,053
y pregunté por la cámara.

1649
01:13:11,054 --> 01:13:13,639
Y no me permiten filmar
dentro de un tribunal federal.

1650
01:13:13,640 --> 01:13:14,891
Es lo que esperaba.

1651
01:13:17,811 --> 01:13:19,103
Probando, probando.

1652
01:13:19,104 --> 01:13:20,646
¿Suena bien?

1653
01:13:20,647 --> 01:13:21,773
Sí, escóndete el cable.

1654
01:13:23,525 --> 01:13:24,775
- ¿Mejor?
- Sí.

1655
01:13:24,776 --> 01:13:26,068
Bien.

1656
01:13:26,069 --> 01:13:29,739
Ahí está entrando, justo ahora.

1657
01:13:36,579 --> 01:13:38,622
Estuve en muchas declaraciones
en el tribunal

1658
01:13:38,623 --> 01:13:41,125
de gente condenada por diversos delitos.

1659
01:13:41,126 --> 01:13:45,379
Y su falta de especificidad me sorprendió.

1660
01:13:45,380 --> 01:13:46,922
Para escribir mi artículo,

1661
01:13:46,923 --> 01:13:48,549
traté de usar citas directas,

1662
01:13:48,550 --> 01:13:50,175
pero fue desesperante,

1663
01:13:50,176 --> 01:13:51,844
porque prácticamente no dijo nada.

1664
01:13:51,845 --> 01:13:54,721
Sonaba muy genérico.

1665
01:13:54,722 --> 01:13:58,642
Descubrimos que Zach
le había enviado una carta al juez,

1666
01:13:58,643 --> 01:14:01,728
en la que le solicitaba

1667
01:14:01,729 --> 01:14:04,481
que fuera indulgente con él,

1668
01:14:04,482 --> 01:14:06,525
porque era culpa de las víctimas

1669
01:14:06,526 --> 01:14:08,862
no haber visto ninguna señal de alarma.

1670
01:14:10,238 --> 01:14:12,698
Y seguía diciendo cosas de ese estilo.

1671
01:14:12,699 --> 01:14:14,409
Al juez no le gustó demasiado.

1672
01:14:15,285 --> 01:14:17,286
Lo arruiné.

1673
01:14:17,287 --> 01:14:18,954
Soy una mierda.

1674
01:14:18,955 --> 01:14:21,915
El actor Zachary Joseph Horwitz
acordó declararse culpable

1675
01:14:21,916 --> 01:14:26,003
por el esquema Ponzi
de 650 millones de dólares.

1676
01:14:26,004 --> 01:14:28,547
Cuando Zach acordó declarar,
en octubre,

1677
01:14:28,548 --> 01:14:29,798
apareció en el tribunal,

1678
01:14:29,799 --> 01:14:34,261
y se declaró culpable
de un fraude de valores.

1679
01:14:34,262 --> 01:14:36,972
Pero con esa declaración,
se le sumaron otros cargos,

1680
01:14:36,973 --> 01:14:40,058
que sumaron más décadas en prisión.

1681
01:14:40,059 --> 01:14:42,394
Cuando Zach Horwitz fue condenado,

1682
01:14:42,395 --> 01:14:44,354
lo sentenciaron a 20 años

1683
01:14:44,355 --> 01:14:47,357
y le ordenaron pagar
230 millones de dólares en compensación.

1684
01:14:47,358 --> 01:14:51,069
Una sentencia de 20 años...

1685
01:14:51,070 --> 01:14:52,946
A mí me sorprendió.

1686
01:14:52,947 --> 01:14:55,115
Creo que en este caso,

1687
01:14:55,116 --> 01:14:56,783
con los números solamente basta.

1688
01:14:56,784 --> 01:15:00,621
Fue abrumador oír al juez

1689
01:15:00,622 --> 01:15:04,249
enumerando el dinero
que se había gastado durante la estafa.

1690
01:15:04,250 --> 01:15:06,960
Los siete millones de dólares
con la American Express.

1691
01:15:06,961 --> 01:15:10,506
Creo que eran 700 000 dólares
de diseño de interiores.

1692
01:15:11,549 --> 01:15:13,885
La concesionaria Mercedes Benz
de Beverly Hills.

1693
01:15:15,178 --> 01:15:16,679
¿Dónde está el dinero ahora?

1694
01:15:17,931 --> 01:15:19,723
Creo que sé la respuesta que sigue,

1695
01:15:19,724 --> 01:15:20,974
y es una decepción.

1696
01:15:20,975 --> 01:15:22,267
¿Pero qué hay de las víctimas?

1697
01:15:22,268 --> 01:15:23,602
¿Recuperarán el dinero?

1698
01:15:23,603 --> 01:15:25,854
Es una de las cosas más duras
que tengo que decirles,

1699
01:15:25,855 --> 01:15:29,650
porque todos creen que el dinero
está escondido en algún lugar.

1700
01:15:29,651 --> 01:15:32,778
Y... no es así.

1701
01:15:32,779 --> 01:15:34,404
El dinero se gastó.

1702
01:15:34,405 --> 01:15:36,615
Por eso el plan de inversión colapsa.

1703
01:15:36,616 --> 01:15:38,742
Gastan el dinero, cenas, viajes,

1704
01:15:38,743 --> 01:15:40,661
cosas que nunca podrás recuperar.

1705
01:15:40,662 --> 01:15:43,330
A menudo me dicen que, en algún punto,

1706
01:15:43,331 --> 01:15:44,873
saben que los atraparán.

1707
01:15:44,874 --> 01:15:46,875
Cuando sabes que se acerca el final,

1708
01:15:46,876 --> 01:15:48,126
gastas el dinero que resta.

1709
01:15:48,127 --> 01:15:51,922
Él tenía una casa
y muchas pertenencias dentro.

1710
01:15:51,923 --> 01:15:54,091
Y bueno, algo es algo.

1711
01:15:54,092 --> 01:15:55,884
Se recuperaron, aproximadamente,

1712
01:15:55,885 --> 01:15:59,930
un poco más de dos millones
con la venta de todo eso.

1713
01:15:59,931 --> 01:16:01,473
No me considero

1714
01:16:01,474 --> 01:16:03,642
una de las víctimas más afectadas

1715
01:16:03,643 --> 01:16:06,812
porque me enteré de historias
mucho más trágicas que la mía.

1716
01:16:06,813 --> 01:16:10,065
Con mi esposa,
perdimos 1 800 000 en total.

1717
01:16:10,066 --> 01:16:12,401
Nos llevó mucho tiempo ahorrar
esa cantidad.

1718
01:16:12,402 --> 01:16:14,278
De nuevo, es relativo.

1719
01:16:14,279 --> 01:16:18,282
Para algunos, 120 000 sería lo mismo.

1720
01:16:18,283 --> 01:16:20,200
Y para otros, serían 120 millones.

1721
01:16:20,201 --> 01:16:23,453
Para nosotros, 1 800 000 era todo

1722
01:16:23,454 --> 01:16:27,416
lo que habíamos podido juntar
durante un largo período de tiempo.

1723
01:16:27,417 --> 01:16:31,962
Y nos lo quitó alguien
que quería sentirse bien

1724
01:16:31,963 --> 01:16:35,008
y pagarse la aparición en una película
y salir de fiesta en Las Vegas.

1725
01:16:36,050 --> 01:16:37,552
Es difícil lidiar con eso.

1726
01:16:38,636 --> 01:16:39,637
Grabando.

1727
01:16:42,015 --> 01:16:44,975
Es malo cuando se trata de extraños.

1728
01:16:44,976 --> 01:16:49,396
Pero con familiares y amigos...

1729
01:16:49,397 --> 01:16:52,733
es otro nivel de desconocimiento
del bien y el mal.

1730
01:16:52,734 --> 01:16:56,528
Uno cree en lo mejor de una persona

1731
01:16:56,529 --> 01:16:59,281
y anula todo lo demás.

1732
01:16:59,282 --> 01:17:03,076
He conocido muchos Zach Averys.

1733
01:17:03,077 --> 01:17:05,537
Jamás pensé que ninguno

1734
01:17:05,538 --> 01:17:09,541
fuera tan inteligente ni listo

1735
01:17:09,542 --> 01:17:11,168
como para hacer algo así.

1736
01:17:11,169 --> 01:17:13,712
Es fascinante para mí
que pueda pasar algo así

1737
01:17:13,713 --> 01:17:18,592
en nuestra industria,
es decir, a la vuelta de la esquina.

1738
01:17:18,593 --> 01:17:22,597
Hizo muchas cosas que...

1739
01:17:23,931 --> 01:17:26,600
desde diferentes perspectivas,
cualquiera consideraría terribles

1740
01:17:26,601 --> 01:17:29,103
o inmorales o deshonestas.

1741
01:17:29,729 --> 01:17:35,108
Al fin y al cabo,
mentir es imperdonable,

1742
01:17:35,109 --> 01:17:37,903
estafar a tanta gente,
tomar todo ese dinero

1743
01:17:37,904 --> 01:17:39,071
para uso personal.

1744
01:17:39,072 --> 01:17:41,741
La codicia se apoderó de él.

1745
01:17:43,785 --> 01:17:46,620
Me hiciste pensar en lo que hice.

1746
01:17:46,621 --> 01:17:48,748
Creo que estoy progresando.

1747
01:17:50,083 --> 01:17:53,877
Cuando fui al tribunal
a escuchar la sentencia,

1748
01:17:53,878 --> 01:17:57,339
tuve la sensación de que todos,

1749
01:17:57,340 --> 01:17:59,216
todas las víctimas
habíamos sido condenadas.

1750
01:17:59,217 --> 01:18:02,219
Y algunos recibieron
una condena de por vida.

1751
01:18:02,220 --> 01:18:08,809
Ahora estamos obligados a recoger
los trozos de las vidas que él destrozó.

1752
01:18:08,810 --> 01:18:13,355
Pero sé que algunos no podrán,
no solo por la cantidad de dinero,

1753
01:18:13,356 --> 01:18:17,235
sino por el tiempo que toma llegar ahí
y el tiempo que quizás les quede.

1754
01:18:18,236 --> 01:18:21,446
Mi madre estaba en la sala de al lado,
acababa de enterarse

1755
01:18:21,447 --> 01:18:24,658
de que tenía cáncer terminal.

1756
01:18:24,659 --> 01:18:27,160
Las jubilaciones de mis padres
fueron a ese fondo.

1757
01:18:27,161 --> 01:18:30,914
¿Cómo haces para acercarte
a tu padre, mirarlo,

1758
01:18:30,915 --> 01:18:35,335
y decirle que perdió su dinero,

1759
01:18:35,336 --> 01:18:38,088
que todo era una mentira?

1760
01:18:38,089 --> 01:18:40,048
¿Cómo haces para tener esa conversación?

1761
01:18:40,049 --> 01:18:42,300
Imagínate.

1762
01:18:42,301 --> 01:18:44,594
Fue una de las conversaciones
más difíciles que tuve.

1763
01:18:44,595 --> 01:18:46,721
Mi padre estaba... él adoraba a Zach.

1764
01:18:46,722 --> 01:18:50,267
El dolor en sus ojos...

1765
01:18:50,268 --> 01:18:54,354
en los ojos de mi madre...

1766
01:18:54,355 --> 01:18:57,607
no era...

1767
01:18:57,608 --> 01:18:59,109
Yo no podía creerlo,

1768
01:18:59,110 --> 01:19:00,694
todo lo que yo creía que era mi vida,

1769
01:19:00,695 --> 01:19:03,155
lo que creía real no lo era.

1770
01:19:03,156 --> 01:19:06,241
¿Cómo es posible que alguien haga eso,
que le mienta a todos

1771
01:19:06,242 --> 01:19:10,787
los que lo conocen, los que confían en él,
cómo puede ser?

1772
01:19:10,788 --> 01:19:12,831
¿Cómo enfrento a mis hijos?
Que están arriba.

1773
01:19:12,832 --> 01:19:14,749
¿Cómo enfrento a mi esposa?

1774
01:19:14,750 --> 01:19:17,669
Esto será una marca eterna
en nuestro matrimonio.

1775
01:19:17,670 --> 01:19:19,796
¿Cómo lo atravesamos?

1776
01:19:19,797 --> 01:19:22,716
¿Y qué sucedió en tu pasado

1777
01:19:22,717 --> 01:19:24,384
que te llevó a esto,

1778
01:19:24,385 --> 01:19:26,887
quiero evitar que a mis hijos les suceda

1779
01:19:26,888 --> 01:19:28,890
para asegurarme
de que no sean iguales a ti?

1780
01:19:30,308 --> 01:19:32,934
Durante la sentencia,
la defensa tiene la oportunidad

1781
01:19:32,935 --> 01:19:34,394
de hacer un alegato.

1782
01:19:34,395 --> 01:19:36,396
Durante toda la audiencia,

1783
01:19:36,397 --> 01:19:39,274
él estuvo sentado con sus abogados

1784
01:19:39,275 --> 01:19:42,068
sin mostrar ninguna expresión.

1785
01:19:42,069 --> 01:19:43,904
Pero cuando se puso de pie
para el alegato,

1786
01:19:43,905 --> 01:19:48,992
se mostró animado y arrepentido
por todo el daño que había causado

1787
01:19:48,993 --> 01:19:53,163
y la irreparable pérdida financiera
que les había generado a las víctimas

1788
01:19:53,164 --> 01:19:55,874
y a toda la gente que había traicionado.

1789
01:19:55,875 --> 01:20:00,170
Terminó el alegato,
y volvió a sentarse

1790
01:20:00,171 --> 01:20:02,631
y a adoptar
la misma cara de póker de antes.

1791
01:20:02,632 --> 01:20:04,841
Así que quizás en ese momento,

1792
01:20:04,842 --> 01:20:08,178
volvimos a ver un poco del verdadero
Zach Avery en la sala del tribunal.

1793
01:20:08,179 --> 01:20:11,056
Luego de la audiencia, fui al baño.

1794
01:20:11,057 --> 01:20:16,561
Y cuando estaba saliendo,
abrieron la puerta.

1795
01:20:16,562 --> 01:20:20,607
Y Zach Avery, o Zach Horwitz, entró.

1796
01:20:20,608 --> 01:20:23,902
Fue una sensación extraña,

1797
01:20:23,903 --> 01:20:26,363
porque ahí estaba el tipo
que había arruinado mi vida.

1798
01:20:26,364 --> 01:20:30,325
Pasó por al lado, levantó la mirada,

1799
01:20:30,326 --> 01:20:31,661
hicimos contacto visual.

1800
01:20:32,828 --> 01:20:37,123
Y me dijo "Oye, viejo...

1801
01:20:37,124 --> 01:20:40,126
Lo lamento.

1802
01:20:40,127 --> 01:20:41,504
Lo lamento mucho".

1803
01:20:42,547 --> 01:20:45,715
Y... eso esperaba.

1804
01:20:45,716 --> 01:20:47,842
Seguramente lamentas más
haber sido descubierto

1805
01:20:47,843 --> 01:20:50,303
y pasar los próximos 20 años en prisión.

1806
01:20:50,304 --> 01:20:55,351
Pero le dije
"Dime algo, ¿cuál era tu jugada final?".

1807
01:20:56,519 --> 01:21:00,230
Y me dijo "No tenía nada planeado".

1808
01:21:00,231 --> 01:21:03,441
Es casi peor eso que todo lo que hizo.

1809
01:21:03,442 --> 01:21:05,527
Jamás tuvo un plan.

1810
01:21:05,528 --> 01:21:07,989
Solo tomaba el dinero de los demás
y lo gastaba.

1811
01:21:08,698 --> 01:21:11,616
Él traicionó a gente que conocía,

1812
01:21:11,617 --> 01:21:14,160
a desconocidos
y también a su propia familia,

1813
01:21:14,161 --> 01:21:16,037
que también está lidiando con eso,

1814
01:21:16,038 --> 01:21:18,331
porque tiene dos hijos pequeños

1815
01:21:18,332 --> 01:21:20,250
y él pasará 20 años preso,

1816
01:21:20,251 --> 01:21:23,670
así que para cuando salga,
los hijos serán adultos.

1817
01:21:23,671 --> 01:21:27,507
Ahora está preso, dejó a dos niños solos.

1818
01:21:27,508 --> 01:21:31,720
Ese es su legado. Está en prisión.

1819
01:21:31,721 --> 01:21:34,723
Y es un criminal.

1820
01:21:34,724 --> 01:21:38,310
Yo espero que se quede ahí

1821
01:21:38,311 --> 01:21:39,979
el resto de su vida.

1822
01:21:44,609 --> 01:21:46,736
- Bien, estamos filmado.
- Filmando.

1823
01:21:48,446 --> 01:21:49,739
Muy bien.

1824
01:21:51,198 --> 01:21:53,659
59. Toma uno, clak.

1825
01:21:55,453 --> 01:21:59,623
Para ser honesta,

1826
01:21:59,624 --> 01:22:01,916
el ego de una persona
que puede armar una estafa así

1827
01:22:01,917 --> 01:22:03,961
es lo que los mueve.

1828
01:22:04,670 --> 01:22:09,007
Me encantaría conocerlo, honestamente.

1829
01:22:09,008 --> 01:22:11,009
Me da mucha curiosidad.

1830
01:22:11,010 --> 01:22:12,218
Está loco.

1831
01:22:12,219 --> 01:22:14,095
¿Qué le pasa a ese tipo?

1832
01:22:14,096 --> 01:22:15,555
¿Cómo puedes ser tan inteligente

1833
01:22:15,556 --> 01:22:17,766
y tan estúpido al mismo tiempo?

1834
01:22:17,767 --> 01:22:19,435
Yo vería esta película.

1835
01:22:20,895 --> 01:22:22,103
Siempre trato de hacer todo

1836
01:22:22,104 --> 01:22:23,271
como se supone que debo.

1837
01:22:23,272 --> 01:22:26,941
Y cuando veo que alguien
viola las leyes

1838
01:22:26,942 --> 01:22:30,654
y se sale con la suya,

1839
01:22:30,655 --> 01:22:32,697
me enfurezco.

1840
01:22:32,698 --> 01:22:34,282
Me interesa mucho investigar

1841
01:22:34,283 --> 01:22:37,827
cómo alguien es capaz
de cargar toda esa culpa

1842
01:22:37,828 --> 01:22:39,497
en los hombros.

1843
01:22:42,792 --> 01:22:45,585
Mira directo hacia abajo.

1844
01:22:45,586 --> 01:22:47,879
Cuando la gente lee
sobre delitos financieros,

1845
01:22:47,880 --> 01:22:50,840
se involucra solo hasta cierto punto

1846
01:22:50,841 --> 01:22:54,678
porque nadie quiere identificarse
con el criminal,

1847
01:22:54,679 --> 01:22:57,347
nadie se cree capaz de mentir tanto,

1848
01:22:57,348 --> 01:22:59,850
de ser tan cruel.

1849
01:23:01,143 --> 01:23:03,144
Y tampoco somos tan empáticos
con las víctimas

1850
01:23:03,145 --> 01:23:08,942
porque nadie los imagina
tan imprudentes o inocentes o estúpidos

1851
01:23:08,943 --> 01:23:10,695
para caer en una estafa así.

1852
01:23:12,071 --> 01:23:16,366
Pero creo que lo que quieren hacer
con el papel de director

1853
01:23:16,367 --> 01:23:18,910
en esta película es distinto,

1854
01:23:18,911 --> 01:23:24,250
porque demuestra lo fácil que es
ser engañado.

1855
01:23:25,584 --> 01:23:27,419
No me considero una estafadora.

1856
01:23:27,420 --> 01:23:29,629
Pero soy actriz.

1857
01:23:29,630 --> 01:23:32,466
Así que para mí, esto es un papel más.

1858
01:23:33,551 --> 01:23:36,094
Me presento para el rol de directora.

1859
01:23:36,095 --> 01:23:37,887
- Directora.
- Directora.

1860
01:23:37,888 --> 01:23:39,556
Soy Joslyn Jensen,

1861
01:23:39,557 --> 01:23:41,892
y vine a esta audición
por el rol de directora.

1862
01:25:04,058 --> 01:25:05,767
LOS SOCIOS DE JJMT CAPITAL

1863
01:25:05,768 --> 01:25:09,480
NO CONTESTARON NUESTROS LLAMADOS
PARA ENTREVISTARLOS



