1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,430 --> 00:00:14,473
[gentle music playing]

4
00:00:49,884 --> 00:00:51,677
Oh, my God.
It's so beautiful here.

5
00:00:51,844 --> 00:00:53,679
Isn't it exciting?

6
00:00:54,221 --> 00:00:56,307
[Ester] This place is amazing.

7
00:00:56,474 --> 00:00:58,726
If you are impressed
how it looks now,

8
00:00:58,893 --> 00:01:01,854
you should have seen it
when I was a child.

9
00:01:02,396 --> 00:01:06,066
One side of the square
was the Jewish market

10
00:01:06,233 --> 00:01:09,153
and the other,
the Slovak market.

11
00:01:09,320 --> 00:01:11,071
[man] Thank you very much.
Thank you very much.

12
00:01:11,238 --> 00:01:12,990
[indistinct chatter]

13
00:01:14,784 --> 00:01:17,536
[Emil] There was
a friendship between the two

14
00:01:17,703 --> 00:01:19,413
and mutual respect.

15
00:01:19,580 --> 00:01:21,874
[indistinct chatter]

16
00:01:22,041 --> 00:01:27,087
♪

17
00:02:01,705 --> 00:02:03,707
This is my heder

18
00:02:03,874 --> 00:02:06,085
where I learned the Bible.

19
00:02:07,711 --> 00:02:10,798
And this
is my grandfather's house

20
00:02:10,965 --> 00:02:12,216
where he lived.

21
00:02:12,883 --> 00:02:15,469
I'm making a neder.

22
00:02:15,636 --> 00:02:17,304
-[woman] Do you think that--
-What's a neder?

23
00:02:17,471 --> 00:02:19,598
A neder is a promise to the Jews

24
00:02:19,765 --> 00:02:21,934
that they'll never be forgotten

25
00:02:22,101 --> 00:02:24,436
and their history
and their behavior

26
00:02:24,603 --> 00:02:27,398
and their example
will live forever.

27
00:02:30,651 --> 00:02:32,570
What happened to them?

28
00:02:40,327 --> 00:02:43,497
[Stefan] All the Jews, wake up!

29
00:02:43,664 --> 00:02:45,958
All the Jews need
to register for work.

30
00:02:46,667 --> 00:02:48,961
Young and old.

31
00:02:50,462 --> 00:02:51,797
Who does not want...

32
00:02:53,090 --> 00:02:54,216
will be punished.

33
00:02:55,885 --> 00:02:57,803
[Emil] They were not Nazis.

34
00:02:57,970 --> 00:02:59,763
They were Hlinka Guards,

35
00:02:59,930 --> 00:03:02,558
Slovakian State Police.

36
00:03:03,559 --> 00:03:06,812
Make sure to get
all the alleyways this time,

37
00:03:06,979 --> 00:03:09,023
not just the main square.

38
00:03:09,982 --> 00:03:11,358
The whole Jewish quarter?

39
00:03:12,067 --> 00:03:13,152
Yes.

40
00:03:15,988 --> 00:03:18,449
Every Jew, that's what it says.

41
00:03:18,616 --> 00:03:20,784
So everyone
can see it and read it.

42
00:03:20,951 --> 00:03:24,288
[Emil] They had to make sure
that every Jew in Bardejov

43
00:03:24,455 --> 00:03:26,582
knew what was expected of them.

44
00:03:26,749 --> 00:03:28,375
[Mrs. Schondof]
Thomas, is that you?

45
00:03:29,209 --> 00:03:30,711
Good morning, Mrs. Schondof.

46
00:03:30,878 --> 00:03:32,546
-Hi, Thomas.
-Hi.

47
00:03:32,713 --> 00:03:34,214
[Emil] It was mostly
friends and neighbors

48
00:03:34,381 --> 00:03:35,341
who brought them the news.

49
00:03:35,507 --> 00:03:36,634
Why so early?

50
00:03:36,800 --> 00:03:38,510
Oh, I'm so sorry for waking you.

51
00:03:38,677 --> 00:03:39,970
It's not my doing.

52
00:03:40,888 --> 00:03:43,807
Oh, hi, Helena.
See you at football later.

53
00:03:44,725 --> 00:03:46,185
Yeah. See you.

54
00:03:55,945 --> 00:03:57,529
Lowy, the Jew.

55
00:03:58,405 --> 00:04:00,157
[Emil] Refuel Lowy was the head

56
00:04:00,324 --> 00:04:02,826
of the Jewish community
in Bardejov.

57
00:04:02,993 --> 00:04:05,120
He was a successful businessman

58
00:04:05,287 --> 00:04:06,956
and a winemaker.

59
00:04:07,122 --> 00:04:10,042
Those who knew him,
respected him.

60
00:04:10,209 --> 00:04:12,294
And those who didn't,
feared him.

61
00:04:13,796 --> 00:04:15,965
You couldn't wait
'til a decent hour?

62
00:04:21,428 --> 00:04:23,055
Yes,

63
00:04:23,222 --> 00:04:26,016
[indistinct] into
the General Council at night.

64
00:04:28,477 --> 00:04:30,020
You'll be hearing from us.

65
00:04:33,107 --> 00:04:35,234
Oh, please,

66
00:04:35,401 --> 00:04:37,736
and pay your drivers
better next time.

67
00:04:42,866 --> 00:04:44,368
Maybe it's not a good time...

68
00:04:45,244 --> 00:04:47,705
to bark orders, Mr. Lowy.

69
00:04:48,414 --> 00:04:49,498
[Stefan clicks tongue]

70
00:04:50,457 --> 00:04:51,542
[Lowy clicks tongue]

71
00:04:57,131 --> 00:04:59,717
[Lowy laughs]

72
00:05:01,969 --> 00:05:04,638
Let's go.
Get out of this smelly place.

73
00:05:06,765 --> 00:05:08,934
Jew dogs. [scoffs]

74
00:05:16,608 --> 00:05:17,818
[door opens]

75
00:05:19,862 --> 00:05:21,363
Refuel.

76
00:05:24,158 --> 00:05:26,535
-We were so worried.
-I'm fine.

77
00:05:27,244 --> 00:05:29,204
The meeting went 'til 3:00 a.m.

78
00:05:29,371 --> 00:05:31,331
and then by the time
[indistinct] from Bratislava.

79
00:05:31,498 --> 00:05:33,083
You must be exhausted.

80
00:05:33,876 --> 00:05:35,002
[Lowy groans]

81
00:05:35,586 --> 00:05:37,129
I need to [indistinct]
and call the meeting.

82
00:05:38,714 --> 00:05:40,007
Where are the boys?

83
00:05:40,174 --> 00:05:41,967
They're upstairs getting ready.

84
00:05:42,134 --> 00:05:43,635
Tell them to meet me at shul.

85
00:05:47,222 --> 00:05:49,349
-Do we need to register?
-No.

86
00:05:50,517 --> 00:05:53,062
We have a-- a yellow card. Yes.

87
00:05:53,228 --> 00:05:55,481
80 exempt families
are at the essentials.

88
00:05:56,273 --> 00:05:57,775
Okay? It's all right.

89
00:05:57,941 --> 00:05:59,568
Just a bit more complicated.

90
00:05:59,735 --> 00:06:01,528
The boys are scared, Refuel.

91
00:06:03,322 --> 00:06:06,075
There's too much happening
too quickly.

92
00:06:07,159 --> 00:06:09,078
People are talking.

93
00:06:11,080 --> 00:06:14,625
Roza, I know
what I need to know.

94
00:06:18,087 --> 00:06:19,171
We are safe.

95
00:06:21,632 --> 00:06:23,383
-You're not.
-I am.

96
00:06:24,134 --> 00:06:25,177
We are.

97
00:06:25,803 --> 00:06:27,971
I'm too vital for them.
Do you understand?

98
00:06:29,473 --> 00:06:32,726
[Lowy speaking other language]

99
00:06:35,854 --> 00:06:36,939
Okay.

100
00:06:39,858 --> 00:06:43,278
[singing in other language]

101
00:06:48,992 --> 00:06:51,286
[guard speaking
other language]

102
00:06:53,163 --> 00:06:55,207
[solemn music playing]

103
00:07:02,131 --> 00:07:04,383
[singing continues]

104
00:07:04,550 --> 00:07:07,636
[speaking in other language]

105
00:07:08,303 --> 00:07:11,140
[singing continues]

106
00:07:19,690 --> 00:07:21,024
[guard speaking
other language]

107
00:07:24,194 --> 00:07:28,073
[all speaking other language]

108
00:07:50,137 --> 00:07:52,306
Mama, we'll be back soon.
I'm going with Helena.

109
00:07:54,600 --> 00:07:55,976
[guard speaking
other language]

110
00:07:56,935 --> 00:07:58,020
Shh.

111
00:08:04,484 --> 00:08:06,320
-What is this?
-Shh.

112
00:08:16,538 --> 00:08:19,958
[guards speaking
other language]

113
00:08:23,420 --> 00:08:25,339
My parents say this is for real.

114
00:08:31,220 --> 00:08:33,889
I heard they've made
a deal with the Germans.

115
00:08:34,056 --> 00:08:35,432
Of course they have.

116
00:08:35,599 --> 00:08:37,434
That's why the Germans
leaves us alone.

117
00:08:40,020 --> 00:08:41,688
I just picked this with mom.

118
00:08:43,357 --> 00:08:44,858
Thank you, Magda.

119
00:08:45,025 --> 00:08:46,193
-Thank you.
-Take this.

120
00:08:46,360 --> 00:08:48,320
[indistinct whispering]

121
00:08:51,281 --> 00:08:54,326
[speaking other language]

122
00:08:55,702 --> 00:08:56,912
[all] Amen.

123
00:09:10,259 --> 00:09:12,094
My father says we're exempt.

124
00:09:12,261 --> 00:09:13,512
They need us all to work

125
00:09:13,679 --> 00:09:15,430
that's why
they closed the schools.

126
00:09:16,640 --> 00:09:18,183
I'd rather work
than go to school.

127
00:09:18,350 --> 00:09:19,685
[Giselle chuckles]

128
00:09:19,851 --> 00:09:23,355
My-- my father
wants us to leave...

129
00:09:24,231 --> 00:09:25,315
for Hungary.

130
00:09:26,566 --> 00:09:28,318
He says this is a big sign.

131
00:09:30,028 --> 00:09:31,738
My cousins
from Poland just came.

132
00:09:33,407 --> 00:09:35,742
They say they'll be rounding up
[indistinct] and shooting--

133
00:09:35,909 --> 00:09:37,911
Shh. [speaking other language]

134
00:09:38,078 --> 00:09:39,246
Don't talk like that.

135
00:09:39,413 --> 00:09:40,998
All the rumors are to scare us.

136
00:09:42,499 --> 00:09:45,544
Let's meet here
every morning eight o'clock.

137
00:09:46,044 --> 00:09:47,462
Bring whatever news you have.

138
00:09:49,339 --> 00:09:51,174
I'll have one other
[indistinct] to borrow

139
00:09:51,341 --> 00:09:52,634
from goyish families.

140
00:09:53,260 --> 00:09:56,638
Make sure every family
have a [indistinct], okay?

141
00:09:56,805 --> 00:09:58,765
-All right.
-All right. Magda.

142
00:09:58,932 --> 00:10:00,434
Magda, you bring the cake.

143
00:10:00,600 --> 00:10:01,768
Yes.

144
00:10:02,311 --> 00:10:03,353
We are strong.

145
00:10:04,521 --> 00:10:06,773
-We are fighters.
-[indistinct]

146
00:10:06,940 --> 00:10:09,109
We're together. We'll be okay.

147
00:10:09,651 --> 00:10:12,571
[whistles] Take us to
the headquarters, [indistinct].

148
00:10:13,238 --> 00:10:16,074
Hey, I'm not getting back
what that Jew said.

149
00:10:16,241 --> 00:10:17,200
Slow down.

150
00:10:17,367 --> 00:10:21,204
[overlapping chatter]

151
00:10:24,666 --> 00:10:26,668
-Oh! What the--
-Jesus!

152
00:10:28,587 --> 00:10:31,173
Perfect timing.
Give Bomba the mail.

153
00:10:31,798 --> 00:10:33,175
Okay. Yes.

154
00:10:34,468 --> 00:10:36,845
To General Kovac in Bratislava.

155
00:10:37,012 --> 00:10:38,805
Right away, Captain.

156
00:10:39,931 --> 00:10:44,019
[Emil] General Kovac was
the captain of the Hlinka Guard

157
00:10:44,186 --> 00:10:46,855
overseeing
the Bardejov district.

158
00:10:47,814 --> 00:10:49,775
He was a snake in the grass

159
00:10:49,941 --> 00:10:52,277
and Stefan's main superior.

160
00:11:04,706 --> 00:11:08,126
[singing in other language]

161
00:11:32,442 --> 00:11:33,944
From Adam.

162
00:11:47,249 --> 00:11:48,417
What does it say?

163
00:11:57,300 --> 00:11:58,760
Give this back to him.

164
00:12:02,180 --> 00:12:03,682
With this.

165
00:12:03,849 --> 00:12:04,933
All right.

166
00:12:05,392 --> 00:12:06,476
He is a good man.

167
00:12:07,102 --> 00:12:08,645
Passion should keep him safe.

168
00:12:10,063 --> 00:12:12,315
-We need him.
-I will see you upstairs.

169
00:12:12,482 --> 00:12:14,151
-I'll bring the [indistinct].
-Yes.

170
00:12:14,317 --> 00:12:16,695
And the others, we need
the whole Jewish Council.

171
00:12:17,487 --> 00:12:19,322
And-- and coffee.

172
00:12:20,198 --> 00:12:22,284
Please tell my son,
[indistinct], to fetch me one.

173
00:12:22,451 --> 00:12:23,618
I haven't slept.

174
00:12:34,796 --> 00:12:35,881
Thank you, Ben.

175
00:12:43,722 --> 00:12:45,098
Halberstam,
with your permission.

176
00:12:45,265 --> 00:12:46,850
-Sure.
-Sure.

177
00:12:49,686 --> 00:12:51,521
Clearly I couldn't
stop the order.

178
00:12:53,106 --> 00:12:56,234
Now we handed a letter
to give to President Tiso

179
00:12:56,401 --> 00:12:59,362
requesting assurance
that the work will stay local

180
00:12:59,529 --> 00:13:02,073
and that, uh,
protect the Slovakian Jews

181
00:13:02,240 --> 00:13:03,658
from German deportations.

182
00:13:04,659 --> 00:13:06,995
-Assurance?
-What kind of assurance?

183
00:13:07,162 --> 00:13:09,706
Clearly we don't believe
their promises, all right?

184
00:13:09,873 --> 00:13:12,042
They're trying to make good
for the independence

185
00:13:12,209 --> 00:13:14,586
and they have to give
Hitler what he-- what he wants.

186
00:13:14,753 --> 00:13:15,795
They need us.

187
00:13:16,588 --> 00:13:18,256
The sheer numbers
of the economic force

188
00:13:18,423 --> 00:13:20,467
of the Slovakian Jews is
something to show the Germans.

189
00:13:20,967 --> 00:13:23,053
-Foolish to deport us.
-[Mayer] Absolutely.

190
00:13:23,220 --> 00:13:25,639
Yeah, but we also
received a telegram from, uh,

191
00:13:25,805 --> 00:13:28,308
the German other secretary,
uh, Martin, uh--

192
00:13:28,475 --> 00:13:30,227
-Martin Luther?
-Yes.

193
00:13:30,393 --> 00:13:33,104
They're requesting
20,000 Slovakian Jews

194
00:13:33,271 --> 00:13:35,190
to work in the East.

195
00:13:36,858 --> 00:13:38,693
Now they're registering us.

196
00:13:39,903 --> 00:13:42,113
-That's just the beginning.
-It's just for show.

197
00:13:42,280 --> 00:13:46,409
20,000, 90,000
Jews in all of Slovakia.

198
00:13:46,576 --> 00:13:48,912
And Tiso is going to pay...

199
00:13:50,205 --> 00:13:52,958
20,000 German marks per Jew

200
00:13:53,124 --> 00:13:55,085
to Hitler for the privilege.

201
00:13:55,252 --> 00:13:58,255
Ah, so we are making the money

202
00:13:58,421 --> 00:14:01,007
to pay for our own deportation.

203
00:14:02,175 --> 00:14:04,553
What's the plan?
Who's getting deported?

204
00:14:04,719 --> 00:14:06,263
Those who can walk, I suppose.

205
00:14:06,429 --> 00:14:09,099
I don't think
they have a plan right now.

206
00:14:10,016 --> 00:14:12,143
But it's important that we keep

207
00:14:12,310 --> 00:14:15,230
playing the game
for the time being.

208
00:14:15,397 --> 00:14:18,191
But it's important
to put a message out there.

209
00:14:18,358 --> 00:14:20,068
People need to register.

210
00:14:20,235 --> 00:14:23,029
We have to go through
these motions here.

211
00:14:23,196 --> 00:14:25,907
There are 450 families
in Bardejov.

212
00:14:27,450 --> 00:14:29,869
4600 people.

213
00:14:30,036 --> 00:14:31,580
Listen,

214
00:14:31,746 --> 00:14:33,957
purim is [indistinct] Shaboss.

215
00:14:34,124 --> 00:14:36,543
All right, let's keep
things normal, Rabbi.

216
00:14:36,710 --> 00:14:40,380
We need to make everything
just like pur.

217
00:14:41,381 --> 00:14:43,925
Turn it on its head,
God willing.

218
00:14:44,092 --> 00:14:45,176
[Rabbi speaking
other language]

219
00:14:45,885 --> 00:14:47,137
Amen.

220
00:14:47,304 --> 00:14:48,638
[Rabbi speaking
other language]

221
00:14:48,805 --> 00:14:51,141
Thursday is Taanit Esther.

222
00:14:52,517 --> 00:14:54,644
Two and a half
thousand years ago,

223
00:14:54,811 --> 00:14:56,771
she demanded a fast.

224
00:14:56,938 --> 00:14:59,608
We listened and we were saved.

225
00:15:00,483 --> 00:15:04,487
Make sure everyone
is fasting this time as well.

226
00:15:04,654 --> 00:15:06,156
It's-- it's important.

227
00:15:07,198 --> 00:15:09,492
Also, please...

228
00:15:10,577 --> 00:15:13,163
make sure that you have
a plan for your families.

229
00:15:13,913 --> 00:15:15,165
You understand?

230
00:15:16,583 --> 00:15:20,295
What about all the Polish Jews
that have come flooding in?

231
00:15:20,462 --> 00:15:22,047
Yeah, that's a--
that's a good point.

232
00:15:22,213 --> 00:15:23,965
Mayer,

233
00:15:24,132 --> 00:15:26,301
try to tell Helena
to stop for right now.

234
00:15:26,468 --> 00:15:28,219
All right?
Your daughter will understand.

235
00:15:30,513 --> 00:15:33,350
I-- I-- I don't know
how we can do anything.

236
00:15:33,516 --> 00:15:34,976
Well, she's a very
clever girl, all right?

237
00:15:35,143 --> 00:15:36,895
She's arranged
for hundreds of them.

238
00:15:37,979 --> 00:15:39,314
She can figure out a way.

239
00:15:40,273 --> 00:15:43,151
It makes sense to think
Slovakia is different.

240
00:15:43,318 --> 00:15:46,780
Safer, but we cannot
take the risk anymore.

241
00:15:46,946 --> 00:15:49,282
[Mayer] What risk is it
to us to help them?

242
00:15:49,449 --> 00:15:52,535
[Lowy] How about overcrowding,
rations, typhus.

243
00:15:52,702 --> 00:15:54,371
Our leverage
is in our workforce.

244
00:15:54,537 --> 00:15:56,915
We need to remain
healthy, productive.

245
00:15:57,082 --> 00:15:58,541
This will protect us.

246
00:15:58,708 --> 00:16:00,710
[Mayer] We cannot
turn Jews away.

247
00:16:00,877 --> 00:16:02,545
[Lowy] I understand that,

248
00:16:02,712 --> 00:16:05,799
but we have to comply
with the order to buy more time.

249
00:16:06,466 --> 00:16:07,717
Curfew at seven.

250
00:16:07,884 --> 00:16:09,678
No doing business with Aryans.

251
00:16:10,136 --> 00:16:12,472
No walking on
the same side of the street.

252
00:16:13,014 --> 00:16:16,226
It's important
that we be very smart.

253
00:16:16,810 --> 00:16:18,978
We be close to our families,

254
00:16:19,145 --> 00:16:22,941
close to each other
and make sure that we understand

255
00:16:23,108 --> 00:16:25,819
that we are living
in very dangerous times.

256
00:16:26,486 --> 00:16:29,823
We-- we just
put our trust in God

257
00:16:29,989 --> 00:16:31,866
and pray for the best.

258
00:16:32,033 --> 00:16:34,202
We-- we have to believe...

259
00:16:35,120 --> 00:16:36,329
he will save us.

260
00:16:40,208 --> 00:16:43,712
Friends, it's important
that you register.

261
00:16:44,212 --> 00:16:46,673
Each family head
must register his family.

262
00:16:46,840 --> 00:16:49,551
We have to keep to the codex.
We have to be under the radar.

263
00:16:49,718 --> 00:16:51,720
Do what they ask us
to do so we can...

264
00:16:52,762 --> 00:16:54,222
work things out, please.

265
00:16:54,806 --> 00:16:57,142
It's better
we cooperate and keep calm.

266
00:16:59,018 --> 00:17:00,478
Hashem will keep us safe.

267
00:17:03,857 --> 00:17:06,025
Go upstairs.
Get your toys there.

268
00:17:06,192 --> 00:17:07,444
We'll go eat soon. Okay?

269
00:17:09,362 --> 00:17:10,321
-Hi.
-Hi.

270
00:17:10,488 --> 00:17:11,781
I'm going to lie down.

271
00:17:11,948 --> 00:17:14,117
I know. I know, Refuel.
But two minutes.

272
00:17:14,284 --> 00:17:16,035
[sighs] Roza, please.

273
00:17:16,202 --> 00:17:17,620
I promise we'll schmues later.

274
00:17:17,787 --> 00:17:19,956
I know, I know, but not me.

275
00:17:20,749 --> 00:17:22,917
-I promised them.
-Huh?

276
00:17:26,421 --> 00:17:28,298
[sighs] Really?

277
00:17:28,465 --> 00:17:30,842
They're your uncle's cousins,
your family.

278
00:17:31,009 --> 00:17:32,469
[Lowy groans]

279
00:17:33,595 --> 00:17:35,680
Yes. All Jews are family.

280
00:17:35,847 --> 00:17:37,265
Things are not
better here anymore.

281
00:17:37,432 --> 00:17:38,892
Things are much better here.

282
00:17:39,058 --> 00:17:41,144
Refuel, listen to what
they have to say.

283
00:17:41,853 --> 00:17:43,396
-Only two.
-Only two.

284
00:17:53,823 --> 00:17:56,284
-We have the room.
-We have the room.

285
00:17:57,410 --> 00:17:58,912
We have nothing but room.

286
00:18:00,538 --> 00:18:03,416
[laughs] Okay. All right.

287
00:18:10,590 --> 00:18:13,009
-[indistinct].
-They have our address, Helena.

288
00:18:13,176 --> 00:18:15,094
Did you plaster our address

289
00:18:15,261 --> 00:18:17,263
on every ghetto in Poland?

290
00:18:17,430 --> 00:18:20,099
Helena, we need
to stop them coming.

291
00:18:20,266 --> 00:18:22,852
-It's not helping--
-I cannot, Daddy.

292
00:18:24,312 --> 00:18:25,814
We have a good system.

293
00:18:25,980 --> 00:18:27,315
We're better off than they are.

294
00:18:27,482 --> 00:18:29,192
They know that.
And you know that.

295
00:18:29,359 --> 00:18:33,196
Mr. Lowy says
that we're already too crowded

296
00:18:33,363 --> 00:18:35,240
and they bring typhus.

297
00:18:35,406 --> 00:18:36,533
Let's see him turn them away.

298
00:18:37,867 --> 00:18:40,119
Darling, I'm not sure Bardejov

299
00:18:40,286 --> 00:18:42,872
is as protected
as they think it is.

300
00:18:43,039 --> 00:18:45,375
As you think it is.

301
00:18:46,292 --> 00:18:49,712
[Emil] Jewish businesses
were handed over to non-Jews.

302
00:18:49,879 --> 00:18:52,173
They were known as [indistinct]

303
00:18:52,340 --> 00:18:55,760
put in place to control
the Jewish businesses.

304
00:18:55,927 --> 00:18:58,471
Fredrik
was Lowy's [indistinct],

305
00:18:58,638 --> 00:19:00,849
but also his friend.

306
00:19:01,474 --> 00:19:03,268
You should have signed them,
Herr Director.

307
00:19:03,434 --> 00:19:04,978
You are the boss now, Fredrik.

308
00:19:05,144 --> 00:19:06,396
It seems absurd.

309
00:19:06,980 --> 00:19:08,606
Yeah, it is.

310
00:19:08,773 --> 00:19:11,234
Herr Director, you and your
family are sorted, yeah?

311
00:19:13,278 --> 00:19:15,071
I can't do anything
for any of these people.

312
00:19:15,238 --> 00:19:17,323
But for you
and Roza and the boys.

313
00:19:17,490 --> 00:19:19,284
We are good.
It's very kind, Fredrik.

314
00:19:19,450 --> 00:19:21,661
I-- We have the--
the yellow card.

315
00:19:21,828 --> 00:19:24,372
All right,
so we exempt at least--

316
00:19:24,539 --> 00:19:25,957
at least from this one.

317
00:19:27,000 --> 00:19:29,711
And Lowy,
you know if you ever need...

318
00:19:30,837 --> 00:19:32,755
I have a place for you
just outside these walls.

319
00:19:32,922 --> 00:19:34,299
It's my father's place.

320
00:19:35,925 --> 00:19:37,760
They've asked us
to take your passports.

321
00:19:37,927 --> 00:19:39,345
[sighs] Yes.

322
00:19:40,597 --> 00:19:43,516
First, all rights then property.

323
00:19:43,683 --> 00:19:45,894
[laughs] And now papers.

324
00:19:46,060 --> 00:19:48,271
Well, we're losing us to dogs.

325
00:19:48,438 --> 00:19:50,732
It's still better
than having the Germans here.

326
00:19:50,899 --> 00:19:53,526
Well, it's only because
you all so incompetent.

327
00:19:53,693 --> 00:19:55,069
[Lowy laughs]

328
00:19:55,653 --> 00:19:58,156
Besides, we have, uh,
bigger jobs to do right now.

329
00:19:58,323 --> 00:19:59,866
Purim.

330
00:20:00,408 --> 00:20:03,119
There we go, you know, Fredrik,
you could pass as a Jew.

331
00:20:03,286 --> 00:20:06,039
Yes, purim.
Not tomorrow. The next day.

332
00:20:07,040 --> 00:20:09,876
And everyone is getting
whatever wine they want

333
00:20:10,043 --> 00:20:11,377
for whatever they can give.

334
00:20:11,544 --> 00:20:12,879
And this is an order.
You understand?

335
00:20:13,046 --> 00:20:14,589
You're asking me to take a loss.

336
00:20:14,756 --> 00:20:16,424
Well, don't worry.
You'll make it up somehow.

337
00:20:17,592 --> 00:20:19,928
I want to thank you
for recruiting Adam.

338
00:20:20,470 --> 00:20:22,430
He brought us
some very important information

339
00:20:22,597 --> 00:20:23,681
this morning.

340
00:20:26,726 --> 00:20:29,270
This is a sanctuary
more than a factory.

341
00:20:29,437 --> 00:20:30,855
Mm.

342
00:20:31,856 --> 00:20:33,942
Make sure today and tomorrow

343
00:20:34,108 --> 00:20:37,278
everyone has a chance to go
to the main square and register.

344
00:20:37,445 --> 00:20:38,863
-Yes.
-Stagger the groups.

345
00:20:39,030 --> 00:20:40,365
Okay? Keep them busy.

346
00:20:40,531 --> 00:20:42,408
Yes. Yes. I-- I saw the notice.

347
00:20:45,828 --> 00:20:47,580
I wish this was
just a formality.

348
00:20:53,628 --> 00:20:56,005
-Na Zdravie!
-[all] Na Zdravie!

349
00:20:57,548 --> 00:20:59,467
Na Zdravie.
Let's see the papers.

350
00:20:59,634 --> 00:21:00,718
Oh.

351
00:21:04,430 --> 00:21:07,183
We don't know what they want
from all those Jews here.

352
00:21:07,350 --> 00:21:10,186
Work, they're following orders
like good little Jews.

353
00:21:10,353 --> 00:21:13,106
They already work for us.
We own all their bloody stores.

354
00:21:13,272 --> 00:21:14,524
[Pieter]
I hear Tiso asked Himmler

355
00:21:14,691 --> 00:21:15,900
to take the whole lot of them.

356
00:21:16,067 --> 00:21:17,860
All 90,000 Jews in Slovakia.

357
00:21:18,027 --> 00:21:19,487
[Slav]
Himmler wanted the Jews out.

358
00:21:20,196 --> 00:21:22,782
Tiso asked him
to have them never return.

359
00:21:24,575 --> 00:21:25,868
You know what that means?

360
00:21:26,035 --> 00:21:27,161
That's why
they registering them.

361
00:21:27,328 --> 00:21:28,788
We are paying the Germans?

362
00:21:30,498 --> 00:21:31,833
20,000.

363
00:21:33,292 --> 00:21:35,962
-20,000 what?
-20,000.

364
00:21:36,587 --> 00:21:38,923
The order is for 20,000.

365
00:21:39,090 --> 00:21:41,092
20,000 for what?

366
00:21:41,759 --> 00:21:43,511
Jews, you idiot.

367
00:21:43,678 --> 00:21:46,305
Signed by Martin Luther himself.

368
00:21:46,931 --> 00:21:48,683
But we don't have
more than 4,000 here.

369
00:21:48,850 --> 00:21:49,892
Yeah.

370
00:21:50,059 --> 00:21:52,645
Not all of them, you moron.

371
00:21:52,812 --> 00:21:54,522
20,000 total.

372
00:21:54,689 --> 00:21:55,982
-For what?
-For work.

373
00:21:56,149 --> 00:21:57,233
You mean for death?

374
00:21:58,192 --> 00:22:01,029
What the German do with Jews,
it's not our problem.

375
00:22:02,196 --> 00:22:04,115
Our problem is Kovac

376
00:22:04,282 --> 00:22:07,160
and these bastards
who treat us like dogs.

377
00:22:09,328 --> 00:22:10,997
Their power
is going to their heads.

378
00:22:16,127 --> 00:22:19,213
Bratislava. Bratislava.

379
00:22:19,380 --> 00:22:21,966
-[guard groans, spits]
-[all laugh]

380
00:22:23,092 --> 00:22:24,886
They're sending replacements.

381
00:22:26,596 --> 00:22:28,056
-Jews?
-Guards.

382
00:22:29,015 --> 00:22:31,059
We are not to do nothing
until they come.

383
00:22:31,225 --> 00:22:33,394
My brother
in [indistinct] in Kosice,

384
00:22:33,561 --> 00:22:34,979
he told me that
they're all [indistinct].

385
00:22:35,146 --> 00:22:37,065
-So they switch them up.
-But not us.

386
00:22:37,231 --> 00:22:38,274
No.

387
00:22:38,441 --> 00:22:40,151
We can do the job ourselves.

388
00:22:42,236 --> 00:22:45,573
We call a curfew tomorrow
for all the Jews.

389
00:22:45,740 --> 00:22:47,116
Is that what it says?

390
00:22:50,495 --> 00:22:51,579
That what I said.

391
00:22:51,996 --> 00:22:57,627
[in Hebrew] ♪ May the Angel ♪

392
00:22:57,710 --> 00:23:03,424
♪ Who protects from all evil ♪

393
00:23:03,508 --> 00:23:09,430
♪ Bless the children ♪

394
00:23:09,514 --> 00:23:15,436
♪ And call My name upon them ♪

395
00:23:15,520 --> 00:23:20,733
♪ And call My name upon them ♪

396
00:23:21,234 --> 00:23:24,612
[clamoring]

397
00:23:24,779 --> 00:23:26,948
[indistinct].

398
00:23:27,115 --> 00:23:28,574
[all cheering]

399
00:23:28,741 --> 00:23:30,785
I want 100 at least.

400
00:23:30,952 --> 00:23:32,995
-[all laugh]
-To the brewery.

401
00:23:33,788 --> 00:23:35,164
We're waiting for [indistinct].

402
00:23:35,331 --> 00:23:37,375
[all shouting]

403
00:23:39,460 --> 00:23:41,587
[Helena] What is this? Hey!

404
00:23:42,296 --> 00:23:44,090
Wait! No! No!

405
00:23:44,257 --> 00:23:45,675
-[indistinct], Daddy!
-No!

406
00:23:45,842 --> 00:23:46,801
Daddy, no!

407
00:23:46,968 --> 00:23:48,344
Let him go. Let him go.

408
00:23:48,511 --> 00:23:51,848
-Let him--
-My baby! My baby!

409
00:23:52,348 --> 00:23:54,350
[guards speaking
other language]

410
00:23:54,517 --> 00:23:56,310
Please. Please.
[indistinct], please, please.

411
00:23:56,477 --> 00:23:59,105
[overlapping shouting]

412
00:23:59,272 --> 00:24:00,857
[indistinct]

413
00:24:01,023 --> 00:24:03,234
[clamoring]

414
00:24:05,820 --> 00:24:09,240
-Where's my kid? Jozef!
-Get down!

415
00:24:09,866 --> 00:24:11,033
[indistinct], wake up!

416
00:24:12,994 --> 00:24:14,162
Magda, [indistinct].

417
00:24:14,328 --> 00:24:15,538
Come on, wake up.

418
00:24:18,249 --> 00:24:19,375
Wake up.

419
00:24:19,542 --> 00:24:22,628
Mr. Lowy! Open up, please.

420
00:24:23,171 --> 00:24:25,673
They took our kid. Mr. Lowy!

421
00:24:26,465 --> 00:24:27,967
[clamoring]

422
00:24:32,013 --> 00:24:34,765
Stefan, you sure
you have a plan?

423
00:24:34,932 --> 00:24:37,185
-[people sobbing]
-How many now?

424
00:24:37,894 --> 00:24:39,854
-[Slav laughs]
-[people sobbing]

425
00:24:40,021 --> 00:24:41,647
The brewery's almost full.

426
00:24:41,814 --> 00:24:43,858
[sobbing continues]

427
00:24:45,401 --> 00:24:46,527
Good.

428
00:24:47,236 --> 00:24:50,573
See, we know
how to round up Jews.

429
00:24:53,826 --> 00:24:55,912
What the hell are you planning
to do with all the crying?

430
00:24:56,078 --> 00:24:57,663
We not babysitter, Stefan.

431
00:24:58,206 --> 00:24:59,457
Figure it out.

432
00:25:00,458 --> 00:25:02,210
Do whatever you need to do.

433
00:25:04,253 --> 00:25:06,005
[Stefan speaking
other language]

434
00:25:07,840 --> 00:25:09,884
Why you crying? Huh?

435
00:25:12,470 --> 00:25:13,554
Does anyone know
what's going on?

436
00:25:13,721 --> 00:25:14,805
Shh!

437
00:25:18,226 --> 00:25:20,019
What are we going to do here?

438
00:25:25,024 --> 00:25:26,108
Helena.

439
00:25:29,237 --> 00:25:30,571
They're down in the brewery.

440
00:25:31,364 --> 00:25:32,740
Come on, let's go.
Let's help them.

441
00:25:32,907 --> 00:25:34,450
-Are you mad?
-We have to help them.

442
00:25:34,617 --> 00:25:36,035
Helena, Magda [indistinct].

443
00:25:36,619 --> 00:25:37,912
Are you kidding?

444
00:25:38,079 --> 00:25:39,205
I know half
of these Hlinka Guards.

445
00:25:40,081 --> 00:25:41,707
Come on. Come on.

446
00:25:43,751 --> 00:25:46,128
What the hell
is going on, Reisteiter?

447
00:25:47,296 --> 00:25:49,465
Captain.

448
00:25:49,632 --> 00:25:51,717
Captain Reisteiter to you.

449
00:25:53,302 --> 00:25:54,971
I demand to know immediately.

450
00:25:57,932 --> 00:25:59,141
By what authority?

451
00:26:00,393 --> 00:26:03,187
I am the head of
the Jewish Council at Bardejov.

452
00:26:03,354 --> 00:26:05,439
Ah. [laughs]

453
00:26:05,606 --> 00:26:07,692
[guards chuckling]

454
00:26:07,858 --> 00:26:10,528
In that case,
you can sign their work orders.

455
00:26:12,488 --> 00:26:15,950
These are Jewish children
under my jurisdiction.

456
00:26:16,117 --> 00:26:17,285
Your concern.

457
00:26:18,077 --> 00:26:20,037
But not your jurisdiction.

458
00:26:21,539 --> 00:26:24,458
-This is my property.
-It was.

459
00:26:25,459 --> 00:26:28,296
But it's been Aryanized
like all the others.

460
00:26:29,171 --> 00:26:31,048
Surely you're aware
of that already.

461
00:26:31,799 --> 00:26:34,760
Maybe you should
just sign the order.

462
00:26:35,428 --> 00:26:36,721
We spared your boys.

463
00:26:37,471 --> 00:26:38,514
Be grateful.

464
00:26:40,016 --> 00:26:41,350
Who gave the order?

465
00:26:42,852 --> 00:26:45,438
We are to round up
100 Jewish boys

466
00:26:45,604 --> 00:26:47,273
for work detail

467
00:26:47,440 --> 00:26:50,526
in the fields tomorrow
to clean up the countryside.

468
00:26:52,862 --> 00:26:54,363
Clean the countryside.

469
00:26:54,530 --> 00:26:55,823
Mr. Lowy...

470
00:26:56,490 --> 00:26:57,992
it's very important

471
00:26:58,159 --> 00:27:00,745
that people
will understand the new reality.

472
00:27:01,495 --> 00:27:03,039
To know their place.

473
00:27:03,205 --> 00:27:05,166
Jewish picking up rubbish...

474
00:27:05,875 --> 00:27:07,251
has a nice ring to it.

475
00:27:07,418 --> 00:27:09,253
[shouting] Who gave the order?

476
00:27:09,420 --> 00:27:11,881
Who gave this order?
Who gave it?

477
00:27:13,591 --> 00:27:15,718
-Let go!
-[indistinct].

478
00:27:16,886 --> 00:27:17,970
Herr Lowy.

479
00:27:19,472 --> 00:27:22,224
Jewish running
the show in Bardejov

480
00:27:22,391 --> 00:27:23,809
is a thing of the past.

481
00:27:24,769 --> 00:27:26,312
And if you would like

482
00:27:26,479 --> 00:27:28,689
to see the inside
of the jail again,

483
00:27:28,856 --> 00:27:31,108
I can happily arrange it.

484
00:27:35,279 --> 00:27:36,864
Get him away from me.

485
00:27:38,282 --> 00:27:40,284
[speaking other language]

486
00:27:40,451 --> 00:27:42,495
[clamoring]

487
00:27:45,539 --> 00:27:47,291
To [indistinct]. Quick!

488
00:27:47,458 --> 00:27:50,586
Lowy, use this.
As much as you need.

489
00:27:53,798 --> 00:27:56,592
Tell my wife I'm safe.
I'll be back in the morning.

490
00:27:58,844 --> 00:28:00,763
-Go!
-Good luck.

491
00:28:03,599 --> 00:28:05,518
[guards shouting]

492
00:28:05,684 --> 00:28:07,728
[tense music playing]

493
00:28:17,238 --> 00:28:19,281
[guards chanting]

494
00:28:26,789 --> 00:28:28,833
[guards cheering]

495
00:28:29,750 --> 00:28:31,794
Gabriel, hey, come here.
Come here.

496
00:28:31,961 --> 00:28:34,463
-[all] Come on. Come on.
-[Helena] Psst! Gabriel.

497
00:28:35,089 --> 00:28:37,216
Gabriel, hey, come here.

498
00:28:37,383 --> 00:28:38,426
Come on. Come on.

499
00:28:38,592 --> 00:28:40,594
Come here, yes.

500
00:28:43,139 --> 00:28:44,682
Yes.

501
00:28:46,100 --> 00:28:48,561
[guards shouting]

502
00:28:48,727 --> 00:28:50,646
Come on. Come on. Come on.

503
00:28:52,940 --> 00:28:55,401
[guards singing]

504
00:28:57,278 --> 00:29:00,072
[car honking]

505
00:29:10,875 --> 00:29:14,128
Don't follow me.
I'm not here for you, Mr. Lowy.

506
00:29:14,628 --> 00:29:16,755
I have business
with Captain Reisteiter.

507
00:29:16,922 --> 00:29:19,842
If this keeps, I can no longer
promise calm and cooperation.

508
00:29:20,009 --> 00:29:21,760
Our debts are clear now.

509
00:29:22,261 --> 00:29:25,598
Do your job Mr. Lowy
and stay clear.

510
00:29:37,151 --> 00:29:39,487
-Stefan!
-[objects clattering]

511
00:29:59,507 --> 00:30:00,799
It's not about the Jew.

512
00:30:01,634 --> 00:30:03,344
-Yes, it is.
-No.

513
00:30:05,054 --> 00:30:06,847
Let him think he was a big hero.

514
00:30:07,723 --> 00:30:09,767
I was going to have
a problem here regardless.

515
00:30:09,934 --> 00:30:12,186
It's them Jews,
think they can do--

516
00:30:12,353 --> 00:30:13,896
Think, yes.

517
00:30:14,605 --> 00:30:16,524
Let them think
whatever they want, it's good.

518
00:30:17,149 --> 00:30:18,943
You and your men, [indistinct],

519
00:30:19,109 --> 00:30:20,611
we need the Jews compliant...

520
00:30:21,654 --> 00:30:22,738
hopeful.

521
00:30:23,864 --> 00:30:26,075
Could it be that
your [indistinct]

522
00:30:26,242 --> 00:30:27,701
will work to our advantage.

523
00:30:28,369 --> 00:30:30,746
They'll think they've won.

524
00:30:30,913 --> 00:30:32,623
They'll think they're protected.

525
00:30:34,833 --> 00:30:37,127
We have plans
in place for all Slovakia.

526
00:30:38,712 --> 00:30:40,047
We'll be moving them
by the thousands

527
00:30:40,214 --> 00:30:41,340
before you know it.

528
00:30:42,216 --> 00:30:43,634
I need to save face here.

529
00:30:44,176 --> 00:30:46,136
-My men.
-Don't worry.

530
00:30:47,179 --> 00:30:48,264
Just follow the plan.

531
00:30:49,640 --> 00:30:51,100
That's what this pin means.

532
00:30:53,352 --> 00:30:55,062
Sir,

533
00:30:55,229 --> 00:30:58,065
there is a--
a boy with a high fever.

534
00:30:58,774 --> 00:30:59,984
Looks like typhus.

535
00:31:00,150 --> 00:31:01,569
For God's sake!

536
00:31:03,112 --> 00:31:05,447
Get everyone away.
Leave him for the Jews.

537
00:31:05,614 --> 00:31:06,699
Yes, sir.

538
00:31:07,157 --> 00:31:10,119
You get your Jew
to get a doctor here

539
00:31:10,286 --> 00:31:12,246
and quarantine them under guard.

540
00:31:13,956 --> 00:31:15,583
If this spreads,

541
00:31:15,749 --> 00:31:17,376
it'll be your head
they come for.

542
00:31:18,460 --> 00:31:20,004
Pieter, Slav.

543
00:31:24,675 --> 00:31:26,760
[all speaking other language]

544
00:31:32,683 --> 00:31:33,892
[Stefan speaking
other language]

545
00:31:35,311 --> 00:31:36,437
[Stefan speaking
other language]

546
00:31:36,604 --> 00:31:39,273
[singing in other language]

547
00:32:02,546 --> 00:32:05,466
Refuel, please eat something.

548
00:32:05,633 --> 00:32:07,134
Who can eat?

549
00:32:09,136 --> 00:32:11,680
You used to have
an appetite, remember?

550
00:32:11,847 --> 00:32:12,931
Hmm.

551
00:32:13,599 --> 00:32:14,683
I'm not hungry.

552
00:32:19,021 --> 00:32:21,065
Mrs. Lowy. Refuel.

553
00:32:21,231 --> 00:32:23,692
Boy, typhus.

554
00:32:26,820 --> 00:32:27,905
One boy?

555
00:32:28,822 --> 00:32:29,865
So far.

556
00:32:30,032 --> 00:32:31,575
All right, isolate the boy

557
00:32:31,742 --> 00:32:33,577
and then make sure
that the family quarantine

558
00:32:33,744 --> 00:32:34,787
during Shabbos.

559
00:32:35,788 --> 00:32:36,955
We'll come to see him soon.

560
00:32:37,122 --> 00:32:39,541
Okay. Good Shabbos, Mrs. Lowy.

561
00:32:44,254 --> 00:32:46,423
All we need now
is a typhus outbreak.

562
00:32:46,965 --> 00:32:48,592
Purim is here.

563
00:32:49,176 --> 00:32:50,386
The [indistinct]...

564
00:32:50,552 --> 00:32:52,179
The Rabbi is speaking.

565
00:32:57,768 --> 00:33:00,270
The evil Haman
sought to destroy us all.

566
00:33:00,979 --> 00:33:02,564
The plan was in place.

567
00:33:04,191 --> 00:33:05,734
And who did he start with?

568
00:33:08,404 --> 00:33:10,114
Also the children.

569
00:33:10,989 --> 00:33:12,074
Now...

570
00:33:13,117 --> 00:33:16,954
now we have
and new Haman just as evil.

571
00:33:18,539 --> 00:33:20,791
We all have to fast...

572
00:33:21,458 --> 00:33:22,584
to repent...

573
00:33:23,502 --> 00:33:25,838
to pour out our hearts.

574
00:33:27,339 --> 00:33:29,466
We need to believe
the Almighty can save us

575
00:33:29,633 --> 00:33:31,260
in the blink of an eye.

576
00:33:31,885 --> 00:33:35,055
The rumors from Poland
are terrifying, true.

577
00:33:35,681 --> 00:33:38,225
But today, here in Bardejov...

578
00:33:39,101 --> 00:33:42,604
we have our most powerful
weapons in place.

579
00:33:43,647 --> 00:33:47,484
Faith that the Almighty
will redeem his people.

580
00:33:48,235 --> 00:33:51,572
Faith that ultimately
the wicked are punished

581
00:33:51,739 --> 00:33:53,949
and the righteous prosper.

582
00:33:54,116 --> 00:33:57,327
But joy in being a Jew.

583
00:33:58,203 --> 00:33:59,955
So to here today,

584
00:34:00,122 --> 00:34:01,665
may the Almighty bless us

585
00:34:01,832 --> 00:34:04,460
with a turnaround
great and mighty.

586
00:34:05,377 --> 00:34:06,503
L'Chaim!

587
00:34:12,801 --> 00:34:15,512
Hey, Ivan. Hey.

588
00:34:16,180 --> 00:34:18,682
[chuckles] Okay.

589
00:34:18,849 --> 00:34:21,769
I'm sorry. I just--
I brought you the money.

590
00:34:21,935 --> 00:34:23,604
[breathing heavily]

591
00:34:24,688 --> 00:34:26,774
Please. Just--

592
00:34:27,608 --> 00:34:30,110
[breathing heavily]

593
00:34:33,655 --> 00:34:36,241
[footsteps nearing]

594
00:34:36,408 --> 00:34:38,827
[breathing heavily] Thank you.

595
00:34:38,994 --> 00:34:41,246
Thank you. All right.

596
00:34:48,670 --> 00:34:49,838
Thank you.

597
00:34:56,470 --> 00:34:58,514
[birds chirping]

598
00:35:08,982 --> 00:35:10,609
Your men are late.

599
00:35:11,693 --> 00:35:14,822
-[indistinct]
-We need them to lead the way.

600
00:35:22,830 --> 00:35:24,414
Get back to headquarters

601
00:35:24,581 --> 00:35:26,875
and make sure the message
is out to everyone.

602
00:35:28,460 --> 00:35:29,711
Be here at once.

603
00:35:37,803 --> 00:35:39,680
We could use more information.

604
00:35:40,764 --> 00:35:42,641
This is the only entrance
from the square?

605
00:35:42,808 --> 00:35:45,686
This one
and one more at the far end.

606
00:35:45,853 --> 00:35:47,020
I'll tell the boys.

607
00:35:47,563 --> 00:35:50,148
Our orders are for girls

608
00:35:50,315 --> 00:35:52,818
16 to 20 years old, unmarried...

609
00:35:53,777 --> 00:35:56,947
for work in the shoe factory
in Eastern Slovakia.

610
00:35:59,199 --> 00:36:00,826
We-- We don't have that many.

611
00:36:05,414 --> 00:36:07,249
You have 312.

612
00:36:07,791 --> 00:36:11,086
When the time comes, your men
will escort mine to each home.

613
00:36:13,547 --> 00:36:15,757
We could handle the round up.

614
00:36:17,968 --> 00:36:20,387
Your men are too friendly
with these Jews.

615
00:36:20,846 --> 00:36:22,180
They grew up together.

616
00:36:22,806 --> 00:36:24,141
Half are bribed...

617
00:36:25,183 --> 00:36:26,560
half are neighbors.

618
00:36:28,228 --> 00:36:30,606
-It could be better coordinated.
-It is.

619
00:36:31,106 --> 00:36:32,900
This is it.
It's nothing personal.

620
00:36:33,066 --> 00:36:35,611
This is happening all over
Eastern Slovakia these days.

621
00:36:36,612 --> 00:36:38,614
Guards are switched out.
It's standard.

622
00:36:40,115 --> 00:36:43,285
Poprad is the transit station.

623
00:36:43,452 --> 00:36:45,078
It's under our command.

624
00:36:47,831 --> 00:36:50,417
You and your men,
Stefan, are the key.

625
00:36:51,043 --> 00:36:52,252
Be proud.

626
00:36:52,419 --> 00:36:54,338
[both speaking other language]

627
00:37:06,016 --> 00:37:07,476
[knocking on door]

628
00:37:07,643 --> 00:37:09,144
Refuel, what is it?

629
00:37:09,853 --> 00:37:11,313
-I'll go see.
-[knocking continues]

630
00:37:11,480 --> 00:37:13,315
-Stay there. Go to the boys.
-All right.

631
00:37:16,193 --> 00:37:17,402
One minute.

632
00:37:20,697 --> 00:37:21,823
Adam.

633
00:37:21,990 --> 00:37:23,784
[tense music playing]

634
00:37:23,951 --> 00:37:26,787
We didn't know.
They kept us all in the dark.

635
00:37:26,954 --> 00:37:28,413
[indistinct].

636
00:37:28,580 --> 00:37:30,040
Hundreds.

637
00:37:30,582 --> 00:37:33,168
There is an order for 400 girls
for a shoe factory in the east.

638
00:37:35,128 --> 00:37:37,631
I cannot be seen.
I don't know any more.

639
00:37:39,925 --> 00:37:41,635
Thank you. All right.
God bless you.

640
00:37:41,802 --> 00:37:43,428
God bless you. Go.

641
00:37:45,973 --> 00:37:47,099
Ah, God.

642
00:37:49,518 --> 00:37:50,686
Refuel, what happened?

643
00:37:50,852 --> 00:37:52,896
[guards shouting] Move!

644
00:37:53,063 --> 00:37:54,940
-Stay put. All right?
-[Roza] Oh, God.

645
00:37:55,107 --> 00:37:56,441
-Get the boys.
-Oh, God.

646
00:37:56,608 --> 00:37:57,734
They come for
the girls just for work.

647
00:37:57,901 --> 00:37:59,820
[guards shouting] Move!

648
00:38:02,322 --> 00:38:04,032
-You see? You see?
-Yes. Yes. I-- I know.

649
00:38:04,199 --> 00:38:06,118
Okay, I'm coming.
All right? I'll be coming.

650
00:38:06,284 --> 00:38:08,370
Go down,
make sure the boys stay.

651
00:38:08,537 --> 00:38:10,580
-Okay.
-Make sure the boys stay.

652
00:38:10,747 --> 00:38:12,457
[guards shouting] Move!

653
00:38:14,626 --> 00:38:16,503
Pieter, Slav.

654
00:38:20,590 --> 00:38:21,675
[Stefan speaking
other language]

655
00:38:22,634 --> 00:38:24,177
He's here to provide support.

656
00:38:24,344 --> 00:38:27,055
Like we said, new guards.

657
00:38:28,807 --> 00:38:31,268
Our job will be
to show them the perimeter

658
00:38:31,435 --> 00:38:33,979
so it can be secured...

659
00:38:35,230 --> 00:38:36,982
and identify the houses.

660
00:38:38,316 --> 00:38:39,484
[Stefan speaking
other language]

661
00:38:44,531 --> 00:38:45,615
Come here.

662
00:38:54,332 --> 00:38:57,586
Today is the day the Jews
begin to pay back their debt

663
00:38:57,753 --> 00:38:59,629
to Slovak People's Republic.

664
00:38:59,796 --> 00:39:01,048
They will work for us.

665
00:39:02,132 --> 00:39:04,384
When we say, how we say...

666
00:39:05,302 --> 00:39:06,595
and it begins today.

667
00:39:07,471 --> 00:39:10,474
300 names in this list
will be rounded up

668
00:39:10,640 --> 00:39:12,976
and transferred
to the school under guard

669
00:39:13,143 --> 00:39:14,978
and move to Poprad
in the morning.

670
00:39:15,145 --> 00:39:16,605
There are no exceptions.

671
00:39:19,399 --> 00:39:21,651
Let them through.
Let them through.

672
00:39:22,360 --> 00:39:23,528
Lowy.

673
00:39:26,156 --> 00:39:27,657
[indistinct], Reisteiter.

674
00:39:27,824 --> 00:39:30,368
Your [indistinct] Jew
is coming right on time.

675
00:39:31,661 --> 00:39:33,371
Where are they taking the girls?

676
00:39:33,538 --> 00:39:34,873
Oh, he's very good.

677
00:39:35,332 --> 00:39:37,209
You should ask
yourself how he knows already.

678
00:39:37,876 --> 00:39:39,169
Where?

679
00:39:39,711 --> 00:39:42,506
Here are the details, Herr Lowy.

680
00:39:43,381 --> 00:39:45,842
Or you can read them on
the walls like all the others.

681
00:39:46,676 --> 00:39:48,970
This is not the agreement
I had with Bratislava.

682
00:39:49,513 --> 00:39:52,557
Okay, the Council is meant to be
informed of any new decisions.

683
00:39:53,100 --> 00:39:55,936
Bratislava is well aware, Jew.
[chuckles]

684
00:39:56,478 --> 00:39:58,605
I will be commanding
the Bardejov Operation

685
00:39:58,772 --> 00:40:00,148
from here on out.

686
00:40:00,315 --> 00:40:02,359
[tense music playing]

687
00:40:09,950 --> 00:40:11,910
I'm heading back
to Poprad after this.

688
00:40:13,036 --> 00:40:14,788
I have over 1000 Jewish girls

689
00:40:14,955 --> 00:40:16,998
to put on trains
in the next two days.

690
00:40:18,250 --> 00:40:20,418
I expect things
will run smoothly here.

691
00:40:22,587 --> 00:40:24,923
[both speaking other language]

692
00:40:25,799 --> 00:40:27,425
[Lowy]
"Three months' work detail.

693
00:40:28,343 --> 00:40:30,637
All girls on the list
will be escorted

694
00:40:30,804 --> 00:40:32,889
to the Jewish school
by nightfall...

695
00:40:33,682 --> 00:40:36,685
to depart by train at 6:00 a.m.

696
00:40:37,769 --> 00:40:40,730
You may bring one bag,
15 kilo...

697
00:40:41,606 --> 00:40:42,983
securely tied.

698
00:40:43,650 --> 00:40:46,403
Labeled, first and last name."

699
00:40:48,321 --> 00:40:50,782
"Each girl
will carry her own case

700
00:40:50,949 --> 00:40:53,285
and wait by the door
for the escort.

701
00:40:53,910 --> 00:40:57,247
Girls will be escorted
by Hlinka guard only.

702
00:40:58,039 --> 00:40:59,374
No accompaniment."

703
00:40:59,541 --> 00:41:02,085
"If anyone fails to report...

704
00:41:03,003 --> 00:41:05,422
they will be
considered deserters...

705
00:41:09,092 --> 00:41:11,469
and sent
to the concentration camp."

706
00:41:11,636 --> 00:41:14,639
"Mandatory curfew
from 2:00 p.m. until 8:00 a.m.

707
00:41:17,517 --> 00:41:19,561
Severe punishment if broken."

708
00:41:19,728 --> 00:41:21,605
[Lowy]
"No one with typhus allowed.

709
00:41:22,981 --> 00:41:25,025
Medical exemption required...

710
00:41:25,901 --> 00:41:27,110
by Hlinka medic.

711
00:41:27,903 --> 00:41:31,489
Forgery is a high crime
with severe punishment.

712
00:41:31,656 --> 00:41:35,160
Anyone on the list
has one hour to pack.

713
00:41:36,328 --> 00:41:37,996
Be ready for escort.

714
00:41:38,955 --> 00:41:40,081
Each girl...

715
00:41:41,374 --> 00:41:44,377
will return in three months
with 600 coin each...

716
00:41:45,837 --> 00:41:47,005
compensation.

717
00:41:48,798 --> 00:41:50,300
Sergeant Kovac."

718
00:41:51,092 --> 00:41:52,344
Who's that?

719
00:41:52,510 --> 00:41:55,388
I know him well and he knows me.

720
00:41:57,098 --> 00:41:59,476
We've crossed paths
many times in Bratislava.

721
00:42:00,727 --> 00:42:02,520
This goes all the way up, Roza.

722
00:42:03,230 --> 00:42:04,564
What do you mean?

723
00:42:04,731 --> 00:42:06,358
Well, Kovac, Tiso...

724
00:42:07,609 --> 00:42:08,985
is all the same.

725
00:42:09,527 --> 00:42:12,030
Jozef Tiso, President Tiso?

726
00:42:12,656 --> 00:42:15,575
This is for real.

727
00:42:20,497 --> 00:42:22,332
I need to find out
what's really going on.

728
00:42:22,499 --> 00:42:23,583
Okay?

729
00:42:23,750 --> 00:42:25,293
Boys, you call the Council.

730
00:42:25,460 --> 00:42:27,045
All right, tell the [indistinct]

731
00:42:27,212 --> 00:42:29,464
I'm gonna go to Bratislava,
to the resistance.

732
00:42:29,631 --> 00:42:31,466
I have to go talk to resistance.
All right?

733
00:42:31,633 --> 00:42:34,010
-Please, please be careful.
-Tell everyone to remain calm.

734
00:42:34,177 --> 00:42:35,428
-Please be careful.
-Nothing [indistinct].

735
00:42:35,595 --> 00:42:36,763
-I'll be careful.
-God protect us.

736
00:42:36,930 --> 00:42:37,973
Yes.

737
00:42:38,139 --> 00:42:40,684
[singing in other language]

738
00:42:59,035 --> 00:43:00,412
Magda is on the list, too.

739
00:43:01,746 --> 00:43:03,248
But I have a yellow card.

740
00:43:04,666 --> 00:43:07,085
Lowy is going
to the underground.

741
00:43:07,252 --> 00:43:09,546
Let us wait
and see what they know.

742
00:43:12,007 --> 00:43:13,883
We are the damn Council

743
00:43:14,050 --> 00:43:17,929
and people are looking to us
and we don't know a thing.

744
00:43:18,972 --> 00:43:21,683
How could we not know anything

745
00:43:21,850 --> 00:43:23,601
with all our connections?

746
00:43:25,854 --> 00:43:26,980
We should let them go.

747
00:43:28,815 --> 00:43:29,899
It makes sense.

748
00:43:30,442 --> 00:43:31,901
Unmarried girls going to work.

749
00:43:34,154 --> 00:43:37,365
They need the production,
they'll pay the girls.

750
00:43:37,532 --> 00:43:39,367
Oh, it doesn't make sense.

751
00:43:39,534 --> 00:43:41,161
Why 300 girls?

752
00:43:41,328 --> 00:43:43,538
Doesn't pay for any less time.

753
00:43:43,705 --> 00:43:46,249
But you expect them to
transport them back and forth?

754
00:43:46,416 --> 00:43:47,667
I don't get it.

755
00:43:47,834 --> 00:43:49,252
You heard
the rumors from Poland.

756
00:43:49,419 --> 00:43:50,712
It's a war.

757
00:43:50,879 --> 00:43:52,672
Slovakia and the Germans
are allies.

758
00:43:53,465 --> 00:43:54,924
Poland is the real enemy.

759
00:43:55,592 --> 00:43:57,093
We are the workforce.
They need us.

760
00:43:57,260 --> 00:43:58,845
Oh, come on.

761
00:43:59,012 --> 00:44:01,556
They're not going
to have 400 girls disappear.

762
00:44:01,723 --> 00:44:04,225
They'll write to us.
We'll hear from them.

763
00:44:04,392 --> 00:44:07,187
You read the decree. 600 koruna.

764
00:44:07,354 --> 00:44:10,148
Everyone here is starving.
We-- we don't own anything.

765
00:44:10,315 --> 00:44:12,859
And this is their way to get us.

766
00:44:13,026 --> 00:44:14,444
Who couldn't use the money?

767
00:44:18,865 --> 00:44:20,492
I don't know. I don't care.

768
00:44:20,658 --> 00:44:22,327
[thudding]

769
00:44:22,494 --> 00:44:24,454
You can't start a rebellion
on the street, Erwin.

770
00:44:24,621 --> 00:44:25,872
It'll be a bloodbath.

771
00:44:26,039 --> 00:44:28,833
[somber music playing]

772
00:44:29,000 --> 00:44:31,127
We have to go with it for now.

773
00:44:31,836 --> 00:44:33,630
They're not going.

774
00:44:38,051 --> 00:44:39,135
And then what?

775
00:44:39,761 --> 00:44:42,430
If they don't find her,
they'll come for you.

776
00:44:48,812 --> 00:44:50,563
Mama, they're going to go.

777
00:44:51,231 --> 00:44:52,357
It will be okay.

778
00:44:55,735 --> 00:44:57,821
-Magda.
-Mama, please.

779
00:44:58,780 --> 00:44:59,864
We're strong.

780
00:45:00,365 --> 00:45:02,075
We can work hard
and bring you money.

781
00:45:02,992 --> 00:45:04,953
I can't let you go, Helena.

782
00:45:05,662 --> 00:45:06,746
[Helena] Mama.

783
00:45:07,372 --> 00:45:08,456
Yes, you can.

784
00:45:08,957 --> 00:45:10,375
The other girls needs us, too.

785
00:45:11,334 --> 00:45:12,419
Don't worry.

786
00:45:16,256 --> 00:45:19,008
If you tell us to go, we will.

787
00:45:29,144 --> 00:45:30,770
Tell your friends to pack.

788
00:45:31,271 --> 00:45:32,355
Calmly.

789
00:45:35,191 --> 00:45:39,028
We will do everything we can
to get to the bottom of this.

790
00:45:40,947 --> 00:45:42,574
Now,

791
00:45:42,740 --> 00:45:43,950
everybody home.

792
00:45:44,659 --> 00:45:46,035
Get ready.

793
00:45:46,202 --> 00:45:48,413
Men, we going to meet
at the shul...

794
00:45:49,747 --> 00:45:52,417
the minute Refuel is back

795
00:45:52,584 --> 00:45:55,879
and we have only until two

796
00:45:56,045 --> 00:45:58,339
to get everything
we need for the girls

797
00:45:58,506 --> 00:45:59,883
then lock down.

798
00:46:05,638 --> 00:46:08,558
[somber music playing]

799
00:46:36,628 --> 00:46:38,296
[cupboard door creaking]

800
00:46:49,974 --> 00:46:52,101
[birds chirping]

801
00:47:04,364 --> 00:47:08,201
15 kilos,
one bag, clearly labeled.

802
00:47:08,660 --> 00:47:10,370
Wait for your escort.

803
00:47:12,247 --> 00:47:15,583
-Schondorf?
-32 Sokovia Street.

804
00:47:17,252 --> 00:47:19,629
[music continues]

805
00:47:25,093 --> 00:47:26,427
[banging on door]

806
00:47:43,278 --> 00:47:44,529
Helena Schondorf?

807
00:47:45,113 --> 00:47:46,155
Yes.

808
00:47:52,579 --> 00:47:55,290
[both breathing heavily]

809
00:48:04,882 --> 00:48:06,050
Don't worry.

810
00:48:06,801 --> 00:48:08,344
It's only for a few months.

811
00:48:09,304 --> 00:48:10,388
All right.

812
00:48:12,223 --> 00:48:18,688
♪

813
00:48:20,398 --> 00:48:22,734
[gate creaks closed]

814
00:48:34,370 --> 00:48:35,496
[goat bleating]

815
00:49:23,961 --> 00:49:26,339
All the Jews girls
ready for work.

816
00:49:39,102 --> 00:49:40,311
There.

817
00:49:49,987 --> 00:49:52,323
[engine humming]

818
00:50:14,679 --> 00:50:16,681
[doorbell dinging]

819
00:50:22,729 --> 00:50:24,355
I-- uh,

820
00:50:24,522 --> 00:50:26,566
I'm picking up a prescription

821
00:50:26,733 --> 00:50:27,900
for Hershe.

822
00:50:38,995 --> 00:50:40,413
I told you he'd show up.

823
00:50:40,955 --> 00:50:42,331
Glad you were expecting me.

824
00:50:42,498 --> 00:50:44,542
That means
you know what's going on.

825
00:50:44,917 --> 00:50:46,794
Tell me what you know.

826
00:50:46,961 --> 00:50:49,672
We know the Hlinka Guard, uh,
are involved in the roundups.

827
00:50:50,882 --> 00:50:53,426
Poprad is a local
transit center.

828
00:50:53,593 --> 00:50:55,595
At least 1000 people...

829
00:50:56,846 --> 00:50:59,015
girls in the next two days.

830
00:50:59,932 --> 00:51:03,519
Is there a--
a shoe factory in Brezovec?

831
00:51:07,482 --> 00:51:10,067
There is no
shoe factory in Brezovec.

832
00:51:14,197 --> 00:51:15,698
Where are the trains going?

833
00:51:19,702 --> 00:51:22,288
Where are the trains going?

834
00:51:22,455 --> 00:51:24,582
[tense music playing]

835
00:51:29,712 --> 00:51:33,841
[indistinct mumbling]

836
00:51:34,008 --> 00:51:35,009
Stop the car.

837
00:51:35,176 --> 00:51:36,928
[panting] Stop the car!

838
00:51:38,095 --> 00:51:40,765
[indistinct]

839
00:51:42,308 --> 00:51:46,270
[indistinct]

840
00:51:48,731 --> 00:51:50,608
[car honking]

841
00:51:50,775 --> 00:51:52,985
[engines revving]

842
00:51:54,153 --> 00:51:55,321
[brake squealing]

843
00:52:03,079 --> 00:52:04,372
What?

844
00:52:04,539 --> 00:52:05,748
What do you want, you d--

845
00:52:05,915 --> 00:52:07,166
[thudding]

846
00:52:07,333 --> 00:52:09,710
-[both yelling]
-You dog! You dog!

847
00:52:09,877 --> 00:52:12,338
-You dog.
-[both grunting]

848
00:52:13,881 --> 00:52:15,967
Stop, stop, stop, stop.
Stop. Stop.

849
00:52:16,133 --> 00:52:17,301
[indistinct]

850
00:52:18,719 --> 00:52:20,471
[groaning]

851
00:52:20,638 --> 00:52:21,722
[gun clicking]

852
00:52:24,433 --> 00:52:26,018
We shall see, Jew.

853
00:52:26,185 --> 00:52:28,354
[Lowy laughing maniacally]

854
00:52:31,858 --> 00:52:33,901
[breathing heavily]

855
00:52:45,079 --> 00:52:47,832
Let's go. [laughing]

856
00:52:50,751 --> 00:52:52,211
[speaking in other language]

857
00:52:54,922 --> 00:52:56,716
[car engine starts]

858
00:53:02,179 --> 00:53:04,765
[tense music playing]

859
00:53:09,979 --> 00:53:11,063
Lowy.

860
00:53:12,398 --> 00:53:13,441
Tell us they're okay.

861
00:53:13,608 --> 00:53:14,692
You found the factory?

862
00:53:17,695 --> 00:53:18,905
Auschwitz.

863
00:53:19,488 --> 00:53:21,282
-Auschwitz?
-[Rabbi] Auschwitz?

864
00:53:21,449 --> 00:53:23,326
-[Mayer] Auschwitz?
-Auschwitz?

865
00:53:23,492 --> 00:53:26,203
A camp called Auschwitz.
Prisoner camp.

866
00:53:29,498 --> 00:53:31,417
The prisoners
are making shoes now?

867
00:53:33,336 --> 00:53:34,420
[Lowy chuckles]

868
00:53:35,838 --> 00:53:37,590
It's not a shoe factory.

869
00:53:38,883 --> 00:53:40,217
[Erwin] What is it then?

870
00:53:43,763 --> 00:53:45,973
Executions. Gassings.

871
00:53:46,515 --> 00:53:47,975
-[Erwin sighs]
-It's a death camp.

872
00:53:54,398 --> 00:53:55,775
They have already killed...

873
00:53:56,734 --> 00:53:57,902
hundreds of Russians.

874
00:53:58,444 --> 00:54:01,030
-Jews?
-No, not yet.

875
00:54:02,865 --> 00:54:05,159
But they're building a new camp.

876
00:54:05,326 --> 00:54:06,953
A massive new camp...

877
00:54:07,870 --> 00:54:08,955
for us.

878
00:54:12,375 --> 00:54:14,794
Our girls are not
coming back from there.

879
00:54:14,961 --> 00:54:16,796
Not just our girls.

880
00:54:17,755 --> 00:54:18,839
Thousands...

881
00:54:21,133 --> 00:54:23,094
of Jewish girls
from all over Slovakia.

882
00:54:23,260 --> 00:54:25,513
[sighs] We cannot let them go.

883
00:54:26,931 --> 00:54:30,101
-Let's storm the school.
-Have you seen how many guards?

884
00:54:30,267 --> 00:54:33,354
-It's suicide if we do that.
-Let's call the partisans.

885
00:54:33,521 --> 00:54:34,772
My Helena.

886
00:54:38,234 --> 00:54:39,652
They are still right here.

887
00:54:39,819 --> 00:54:41,362
We have to do something.

888
00:54:42,613 --> 00:54:45,241
Lowy, what are you thinking?

889
00:54:46,659 --> 00:54:48,869
Soviet war, [indistinct],

890
00:54:49,036 --> 00:54:51,330
mass murder, gas chambers.

891
00:54:52,289 --> 00:54:54,333
All true.

892
00:54:54,500 --> 00:54:57,211
Now Auschwitz, now our girls...

893
00:54:58,337 --> 00:55:00,172
and we're going to be next.

894
00:55:00,339 --> 00:55:02,008
We'll follow them
to the slaughter.

895
00:55:03,092 --> 00:55:04,427
Faster! Go!

896
00:55:04,593 --> 00:55:05,970
[Lowy]
The fate of Slovakian Jewry

897
00:55:06,137 --> 00:55:07,638
is written on the wall.

898
00:55:08,472 --> 00:55:09,598
[all crying]

899
00:55:09,765 --> 00:55:11,600
But wishing it was different...

900
00:55:11,767 --> 00:55:13,185
Sit down. Fast!

901
00:55:13,352 --> 00:55:14,437
[Lowy] ...won't change.

902
00:55:15,396 --> 00:55:19,150
Thousands of girls were stolen
from their homes tonight.

903
00:55:20,401 --> 00:55:22,111
And how many more to follow?

904
00:55:22,945 --> 00:55:25,489
We need to send
the world a message.

905
00:55:27,867 --> 00:55:29,493
What you're suggesting?

906
00:55:30,870 --> 00:55:34,582
I have enough gasoline
and gunpowder in my warehouse...

907
00:55:35,666 --> 00:55:37,877
to blow the whole
of Bardejov sky high...

908
00:55:39,420 --> 00:55:41,756
Bardejov burn to the ground

909
00:55:41,922 --> 00:55:43,716
by its people, by the Jews.

910
00:55:44,216 --> 00:55:46,427
And the Germans
will then understand

911
00:55:46,594 --> 00:55:48,596
that they cannot
take us and leave.

912
00:55:50,097 --> 00:55:52,058
Many people will die.

913
00:55:53,392 --> 00:55:54,935
Many Jews will die.

914
00:55:55,436 --> 00:55:56,604
I know.

915
00:55:57,063 --> 00:55:59,231
They take our daughters...

916
00:56:00,357 --> 00:56:02,401
and-- and we kill theirs?

917
00:56:02,568 --> 00:56:04,987
We save our daughters
and who knows how many.

918
00:56:06,447 --> 00:56:09,408
There will be no train
leaving from Bardejov tomorrow.

919
00:56:10,576 --> 00:56:12,536
There will be no Bardejov.

920
00:56:13,412 --> 00:56:14,580
Where we will go?

921
00:56:15,331 --> 00:56:16,999
We'll all be shot within hours.

922
00:56:17,166 --> 00:56:18,834
Killed like animals.

923
00:56:19,001 --> 00:56:20,127
By-- by whom?

924
00:56:20,669 --> 00:56:23,089
They will be running
for their lives, too.

925
00:56:25,591 --> 00:56:26,675
Uh, Lowy...

926
00:56:27,885 --> 00:56:29,386
I cannot allow it.

927
00:56:30,763 --> 00:56:33,307
The only question is, what...

928
00:56:34,475 --> 00:56:36,185
does God say?

929
00:56:37,686 --> 00:56:41,398
In here,
I don't think He says yes.

930
00:56:47,822 --> 00:56:50,241
[Lowy] Here.
Come here. [indistinct]

931
00:56:55,037 --> 00:56:56,497
[Adam exhales sharply]

932
00:56:56,664 --> 00:57:00,084
Good evening,
Mr. Bear and Mr. Rabbit.

933
00:57:00,793 --> 00:57:03,003
[laughs]
You have a carrot for me?

934
00:57:03,170 --> 00:57:06,507
[laughs] I'm just joking.
Give me a cigarette.

935
00:57:06,674 --> 00:57:09,135
-I'm scared.
-Be brave.

936
00:57:11,971 --> 00:57:13,931
Listen, guys,
I have something for you.

937
00:57:15,683 --> 00:57:16,851
Pure gold.

938
00:57:17,643 --> 00:57:19,812
Follow me. Follow me.

939
00:57:23,232 --> 00:57:25,484
You could buy
something for your wife,

940
00:57:25,651 --> 00:57:27,987
your second wife. [laughs]

941
00:57:30,531 --> 00:57:31,991
Here, take the watch.

942
00:57:32,741 --> 00:57:36,245
And for you, Mr. Rabbit,
you can take it all.

943
00:57:37,079 --> 00:57:38,122
That's for you.

944
00:57:41,208 --> 00:57:44,253
Ah, you saw
the football game yesterday.

945
00:57:44,420 --> 00:57:46,380
[laughs] They got them Germans.

946
00:57:46,547 --> 00:57:48,340
They know how to play.
Huh? [chuckles]

947
00:57:48,507 --> 00:57:49,800
[breathing heavily]

948
00:57:49,967 --> 00:57:51,468
It's all right. It's all right.

949
00:57:51,635 --> 00:57:52,928
It's going to be okay.

950
00:57:53,804 --> 00:57:55,723
It's okay. It's okay.

951
00:57:55,890 --> 00:57:57,016
Here.

952
00:57:58,309 --> 00:57:59,560
She must come with me!

953
00:57:59,727 --> 00:58:01,312
It's all right.
What's the matter?

954
00:58:01,478 --> 00:58:03,606
She's sick. She must be removed.

955
00:58:03,772 --> 00:58:05,191
She's just scared.
Leave her alone.

956
00:58:05,357 --> 00:58:07,860
-It's all right.
-[panting] Mommy.

957
00:58:08,027 --> 00:58:09,445
She has typhus.

958
00:58:09,612 --> 00:58:11,488
-She cannot stay.
-She's just scared.

959
00:58:12,323 --> 00:58:14,200
Leave us. I'll bring her to you.

960
00:58:14,366 --> 00:58:16,118
[breathing heavily]

961
00:58:17,620 --> 00:58:19,622
-[whimpering]
-Everything will be okay.

962
00:58:19,788 --> 00:58:21,248
At least she will go home.

963
00:58:21,874 --> 00:58:23,876
[tense music playing]

964
00:58:26,253 --> 00:58:27,796
Okay. I'm sorry.

965
00:58:27,963 --> 00:58:29,590
Thank you. God bless you.

966
00:58:34,595 --> 00:58:36,263
-[Giselle] Shh.
-[breathing heavily]

967
00:58:37,848 --> 00:58:40,017
[indistinct]

968
00:58:41,185 --> 00:58:42,770
-Give it to me.
-Thank you.

969
00:58:44,104 --> 00:58:46,023
Take that to him. Do it quickly.

970
00:58:46,774 --> 00:58:49,526
[whimpering]

971
00:58:53,030 --> 00:58:54,949
Adam. Adam.

972
00:58:59,328 --> 00:59:01,205
-Take this.
-What is it?

973
00:59:01,956 --> 00:59:03,040
Just-- just take it.

974
00:59:03,958 --> 00:59:05,084
Thank you.

975
00:59:27,856 --> 00:59:28,941
[Lowy] Come.

976
00:59:29,984 --> 00:59:32,361
There's no way out.
It's sealed shut.

977
00:59:32,528 --> 00:59:34,780
Barbed wire, barricades.

978
00:59:34,947 --> 00:59:36,573
They're [indistinct]
the extra troops.

979
00:59:36,740 --> 00:59:39,326
You will never be able
to take 300 girls.

980
00:59:40,452 --> 00:59:42,997
If you have someone here
that know how to speak with God,

981
00:59:43,163 --> 00:59:44,498
now it's the time.

982
00:59:47,293 --> 00:59:48,377
From the girls.

983
00:59:55,551 --> 00:59:58,137
[tense music playing]

984
01:00:01,098 --> 01:00:02,599
Is there a way in?

985
01:00:03,309 --> 01:00:04,435
I don't know. I...

986
01:00:06,103 --> 01:00:07,479
I suppose.

987
01:00:10,149 --> 01:00:11,984
[Erwin] What are you
going to do, Mr. Lowy?

988
01:00:12,151 --> 01:00:15,195
-Blow it up?
-[Lowy laughs]

989
01:00:20,951 --> 01:00:22,369
Besides the Jews...

990
01:00:23,662 --> 01:00:26,332
what is the one thing
the Germans are most afraid of?

991
01:00:26,498 --> 01:00:28,000
There are no Germans here, Lowy.

992
01:00:28,167 --> 01:00:30,044
Yes, yes there are.

993
01:00:31,545 --> 01:00:33,297
Auschwitz is theirs.

994
01:00:33,464 --> 01:00:34,798
This is their plan.

995
01:00:35,716 --> 01:00:37,509
Hlinka Guards
are their errand boys.

996
01:00:37,676 --> 01:00:38,802
They're here.

997
01:00:40,054 --> 01:00:41,972
And what are
they most afraid of?

998
01:00:42,139 --> 01:00:44,350
-The Russians?
-No, no, no, no, no, no, no, no.

999
01:00:44,933 --> 01:00:47,061
What kills their plans?

1000
01:00:47,227 --> 01:00:48,771
Puts a wrench
in their whole machine?

1001
01:00:48,937 --> 01:00:50,564
-Kills production?
-Enough!

1002
01:00:51,106 --> 01:00:52,232
What?

1003
01:00:53,442 --> 01:00:54,777
Typhus.

1004
01:00:57,529 --> 01:00:59,615
-It's brilliant.
-[Lowy laughs]

1005
01:00:59,782 --> 01:01:02,785
If we can get
enough serum for the girls,

1006
01:01:02,951 --> 01:01:04,161
if we can get in...

1007
01:01:05,204 --> 01:01:08,540
it'll create an epidemic.

1008
01:01:10,042 --> 01:01:11,543
How much do we need?

1009
01:01:11,710 --> 01:01:14,963
A double dose of serum
will bring out symptoms.

1010
01:01:15,130 --> 01:01:16,465
That should be enough.

1011
01:01:16,632 --> 01:01:19,259
It will declare
Bardejov of infected.

1012
01:01:19,426 --> 01:01:21,512
Seal us off
and force a quarantine.

1013
01:01:21,678 --> 01:01:22,971
Who has the authority?

1014
01:01:23,138 --> 01:01:25,808
Dr. Milos Baratis
in [indistinct]

1015
01:01:25,974 --> 01:01:28,519
is a district head medic.

1016
01:01:28,685 --> 01:01:30,896
So how many people
need to show symptoms?

1017
01:01:31,063 --> 01:01:32,689
Five won't stop the trains.

1018
01:01:34,108 --> 01:01:35,275
10-15...

1019
01:01:36,110 --> 01:01:37,152
should do it.

1020
01:01:37,319 --> 01:01:39,363
How dangerous is a double dose?

1021
01:01:45,035 --> 01:01:47,121
-There is a risk.
-A real risk.

1022
01:01:48,163 --> 01:01:50,457
An outbreak, maybe worse.

1023
01:01:51,542 --> 01:01:53,210
But there are guards everywhere.

1024
01:01:53,377 --> 01:01:55,587
How will we even get inside?

1025
01:01:55,754 --> 01:01:57,673
-Boris.
-The plumber?

1026
01:01:58,841 --> 01:02:00,634
He has access to the sewers.

1027
01:02:01,218 --> 01:02:02,761
They run directly
beneath the school.

1028
01:02:02,928 --> 01:02:04,471
Forget about how we get in.

1029
01:02:04,638 --> 01:02:06,932
H-- how can we get
enough serum this quickly?

1030
01:02:07,099 --> 01:02:08,183
Kosice.

1031
01:02:09,476 --> 01:02:10,561
In Kosice.

1032
01:02:10,727 --> 01:02:12,688
It's a two hour drive.

1033
01:02:13,480 --> 01:02:16,817
And they're not exactly
waiting for us either.

1034
01:02:16,984 --> 01:02:18,777
You-- you won't be back
till midnight.

1035
01:02:18,944 --> 01:02:21,071
Who says it's enough time

1036
01:02:21,238 --> 01:02:23,407
for the serum to take effect?

1037
01:02:23,574 --> 01:02:26,201
Dr. Baratis will need
to declare an epidemic

1038
01:02:26,368 --> 01:02:28,162
and this will
stop the transport.

1039
01:02:28,328 --> 01:02:31,248
And we need to have early
enough to show these symptoms.

1040
01:02:31,415 --> 01:02:33,917
Can we really do this?

1041
01:02:34,084 --> 01:02:36,670
Bomba, can you get us in?

1042
01:02:37,337 --> 01:02:38,964
I'm not sure. Maybe one of you.

1043
01:02:39,131 --> 01:02:41,091
No. Has to be two.

1044
01:02:41,800 --> 01:02:42,885
Two of us.

1045
01:02:44,511 --> 01:02:45,596
This is...

1046
01:02:46,472 --> 01:02:47,764
this is our plan.

1047
01:02:48,348 --> 01:02:50,184
Okay? There's nothing else.

1048
01:02:52,269 --> 01:02:55,606
If anyone has any objection,
please speak now.

1049
01:02:59,485 --> 01:03:01,904
Josef, you have
to go to Kosice now.

1050
01:03:02,070 --> 01:03:04,198
Hurry up.
Get enough serum for the girls.

1051
01:03:04,364 --> 01:03:06,366
You're going to administer it.
I'll meet you there.

1052
01:03:06,533 --> 01:03:08,744
Bomba, go get Boris.

1053
01:03:08,911 --> 01:03:10,412
If there is a way
into the sewer,

1054
01:03:10,579 --> 01:03:12,122
we need to know for certain.

1055
01:03:12,581 --> 01:03:14,875
I will get
the outbreak declaration set up.

1056
01:03:15,626 --> 01:03:17,669
I will meet my people in Zborov.

1057
01:03:18,962 --> 01:03:21,798
We meet at the brewery at 12:30.

1058
01:03:22,257 --> 01:03:23,800
All right.
Now go home to your families.

1059
01:03:23,967 --> 01:03:25,052
Pray.

1060
01:03:26,386 --> 01:03:27,679
Love your families.

1061
01:03:28,597 --> 01:03:30,224
And may God help us.

1062
01:03:30,390 --> 01:03:31,975
[all] Amen.

1063
01:03:50,619 --> 01:03:51,745
Hey, Bomba.

1064
01:03:55,249 --> 01:03:56,458
Captain.

1065
01:03:58,418 --> 01:03:59,503
You know...

1066
01:04:06,301 --> 01:04:08,345
I thought I'd come to see

1067
01:04:08,512 --> 01:04:11,473
what the Jews
would be doing now...

1068
01:04:13,058 --> 01:04:17,396
that we got
their daughters all locked up.

1069
01:04:17,563 --> 01:04:19,022
[laughs]

1070
01:04:21,942 --> 01:04:23,026
I mean...

1071
01:04:24,820 --> 01:04:27,030
they have to come up
with something.

1072
01:04:28,115 --> 01:04:29,241
Don't you think?

1073
01:04:30,617 --> 01:04:34,288
I'm not sure
what you want me to say.

1074
01:04:34,454 --> 01:04:36,999
I should shoot you
right now for treason!

1075
01:04:37,749 --> 01:04:40,377
[Stefan laughs]

1076
01:04:44,881 --> 01:04:47,509
It's illegal to hurt Jews.

1077
01:04:49,094 --> 01:04:50,262
You know that, right?

1078
01:04:52,431 --> 01:04:53,557
I...

1079
01:04:54,766 --> 01:04:56,518
I-- I really don't know.

1080
01:05:00,105 --> 01:05:01,398
Please tell me.

1081
01:05:02,858 --> 01:05:04,443
Why do you wanna help them?

1082
01:05:08,155 --> 01:05:10,240
I'm not like you, Stefan.

1083
01:05:17,789 --> 01:05:19,291
You are not like them either.

1084
01:05:19,458 --> 01:05:22,586
[laughs]

1085
01:05:25,172 --> 01:05:26,506
People deserve better.

1086
01:05:26,673 --> 01:05:28,216
Jews are not people!

1087
01:05:30,802 --> 01:05:32,638
We are all God's people.

1088
01:05:37,017 --> 01:05:38,310
Then you can join them.

1089
01:05:44,524 --> 01:05:47,319
[Stefan mimics gunshots]

1090
01:05:47,486 --> 01:05:50,572
[Stefan laughs]

1091
01:05:56,286 --> 01:05:57,412
Next time...

1092
01:05:58,622 --> 01:06:00,165
I shoot you for real.

1093
01:06:00,916 --> 01:06:01,958
[mimics gunshot]

1094
01:06:02,918 --> 01:06:04,336
[indistinct] suka.

1095
01:06:06,338 --> 01:06:07,422
Suka.

1096
01:06:08,674 --> 01:06:09,758
Suka.

1097
01:06:14,221 --> 01:06:15,180
[laughs]

1098
01:06:15,347 --> 01:06:17,891
[dramatic music playing]

1099
01:06:26,274 --> 01:06:27,818
[keys jangling]

1100
01:06:36,785 --> 01:06:38,370
[paper rustling]

1101
01:06:57,514 --> 01:06:58,682
They're all dead.

1102
01:06:58,849 --> 01:07:00,642
14 Brezdenova Street. Quick.

1103
01:07:00,809 --> 01:07:01,977
Here.

1104
01:07:03,395 --> 01:07:05,147
[engine revs]

1105
01:07:09,234 --> 01:07:10,736
You told me

1106
01:07:10,902 --> 01:07:12,320
if I ever needed help...

1107
01:07:13,822 --> 01:07:15,282
Well, I need help.

1108
01:07:15,449 --> 01:07:17,075
What will you tell them
when they find out?

1109
01:07:17,242 --> 01:07:18,577
-They won't.
-They will.

1110
01:07:19,077 --> 01:07:21,621
Real typhus spreads
and kills and lasts for weeks.

1111
01:07:21,788 --> 01:07:23,957
The girls will be
on [indistinct] in a few days.

1112
01:07:24,124 --> 01:07:26,918
No one will know. I promise.

1113
01:07:27,085 --> 01:07:28,628
They will have to kill me first.

1114
01:07:30,172 --> 01:07:32,591
Please, help us.

1115
01:07:32,758 --> 01:07:38,305
♪

1116
01:07:53,445 --> 01:07:55,197
Mr. Lowy, what can I do for you?

1117
01:07:55,363 --> 01:07:56,698
I really need
your help now, Fredrik.

1118
01:07:56,865 --> 01:07:58,283
Whatever you need.

1119
01:07:58,450 --> 01:08:01,036
Your boys,
they're Hlinka Guards, correct?

1120
01:08:01,495 --> 01:08:03,038
Yes. Yes, they are.

1121
01:08:03,205 --> 01:08:05,290
I need them to call this number.

1122
01:08:06,249 --> 01:08:07,918
5:30 a.m. sharp.

1123
01:08:08,084 --> 01:08:10,253
Report a typhus outbreak
in the school.

1124
01:08:10,420 --> 01:08:12,714
On your word.
I'll have them call.

1125
01:08:13,173 --> 01:08:17,010
But if I may, Mr. Lowy,
you don't have daughters.

1126
01:08:17,511 --> 01:08:19,888
I promised you a hideout
and a safe passage.

1127
01:08:20,388 --> 01:08:21,807
I could arrange it
for you tonight even.

1128
01:08:21,973 --> 01:08:23,558
Things are changing.
I don't know if--

1129
01:08:23,725 --> 01:08:25,727
Fredrik, thank you.
Thank you [indistinct].

1130
01:08:25,894 --> 01:08:27,562
But I must stay.

1131
01:08:27,729 --> 01:08:29,397
Please make sure this happens.

1132
01:08:31,775 --> 01:08:33,276
Take care of yourself, Mr. Lowy.

1133
01:08:34,361 --> 01:08:35,487
You're a good man, Fredrik.

1134
01:08:35,654 --> 01:08:42,160
♪

1135
01:08:46,706 --> 01:08:48,875
[singing in other language]

1136
01:09:18,530 --> 01:09:19,531
[knocking on door]

1137
01:09:19,698 --> 01:09:20,782
[door clicks open]

1138
01:09:31,334 --> 01:09:34,045
I could get shot
just for having you here.

1139
01:09:34,212 --> 01:09:36,673
We know
and we'll-- we'll [indistinct].

1140
01:09:36,840 --> 01:09:38,758
-You want me to lie?
-No.

1141
01:09:39,467 --> 01:09:41,219
We don't want you to lie.
All right?

1142
01:09:41,386 --> 01:09:43,138
The girls will show symptoms.

1143
01:09:43,305 --> 01:09:46,099
All you need to do is confirm
and send a quarantine.

1144
01:09:46,266 --> 01:09:47,225
That's it.

1145
01:09:47,392 --> 01:09:48,810
Why do you need me then?

1146
01:09:49,519 --> 01:09:52,564
Any doctor will do
the same without knowing.

1147
01:09:52,731 --> 01:09:55,609
[indistinct], the symptoms
won't be strong enough.

1148
01:09:55,775 --> 01:09:57,944
The train leaves at 6:30.

1149
01:09:58,111 --> 01:09:59,487
We can't take any chances.

1150
01:10:00,989 --> 01:10:03,909
Please, we know
that you're a good man.

1151
01:10:04,075 --> 01:10:06,870
All right?
Miroslav told us what you did.

1152
01:10:07,037 --> 01:10:08,663
And now he's dead.

1153
01:10:08,830 --> 01:10:09,915
The fate...

1154
01:10:11,374 --> 01:10:12,751
of 300 girls...

1155
01:10:13,835 --> 01:10:15,670
is in your pen.

1156
01:10:16,963 --> 01:10:18,965
Please, help us.

1157
01:10:19,716 --> 01:10:21,509
Sign the quarantine. All right?

1158
01:10:35,732 --> 01:10:37,817
Give it to Miroslav's family.

1159
01:10:46,868 --> 01:10:49,496
300 girls, innocent.

1160
01:10:51,831 --> 01:10:53,124
What have they done?

1161
01:10:53,708 --> 01:10:54,960
Understand this.

1162
01:10:57,420 --> 01:11:01,341
If I sign this
and you don't get to them,

1163
01:11:01,508 --> 01:11:03,009
I'm as good as dead.

1164
01:11:13,436 --> 01:11:14,562
[door clicks closed]

1165
01:11:14,729 --> 01:11:17,190
[tense music playing]

1166
01:11:20,694 --> 01:11:22,028
[Stefan] All good.

1167
01:11:26,783 --> 01:11:27,867
[Helena] It's all right.

1168
01:11:29,035 --> 01:11:31,663
It's going to be all right.
They're gonna come.

1169
01:11:39,129 --> 01:11:40,213
They're gonna come.

1170
01:11:47,387 --> 01:11:50,140
[girls panting]

1171
01:11:51,558 --> 01:11:53,601
[indistinct]
You have five minutes.

1172
01:11:53,768 --> 01:11:55,854
Please make it fast.
I will watch the door.

1173
01:11:56,021 --> 01:11:57,272
-All right, thank you.
-Thank you, Adam.

1174
01:11:57,439 --> 01:11:58,732
-Thank you.
-Thank you.

1175
01:11:58,898 --> 01:12:00,025
-[Lowy] Girls--
-Girls, how are you?

1176
01:12:00,734 --> 01:12:01,818
Girls...

1177
01:12:02,777 --> 01:12:03,903
you must listen to me.

1178
01:12:05,530 --> 01:12:07,323
You cannot get
on the train tomorrow.

1179
01:12:08,825 --> 01:12:10,660
There's only one way
out of this.

1180
01:12:10,827 --> 01:12:12,662
Typhus. You [indistinct].

1181
01:12:12,829 --> 01:12:14,164
Yes.

1182
01:12:14,330 --> 01:12:15,623
I'm gonna have
to give you a serum.

1183
01:12:15,832 --> 01:12:17,250
It's gonna make you
a little sick.

1184
01:12:17,709 --> 01:12:19,252
It's all right.
It doesn't matter.

1185
01:12:19,419 --> 01:12:22,047
Okay, we must do it quick,
so it works fast.

1186
01:12:23,214 --> 01:12:24,299
Is it dangerous?

1187
01:12:25,258 --> 01:12:26,342
Yes.

1188
01:12:27,093 --> 01:12:29,971
But not as dangerous as
getting on that train tomorrow.

1189
01:12:33,516 --> 01:12:34,684
No time to waste then.

1190
01:12:35,226 --> 01:12:37,103
But we need
more than four girls.

1191
01:12:37,687 --> 01:12:39,981
-How many girls do you need?
-We need all of you.

1192
01:12:41,816 --> 01:12:43,693
All right. All of us.

1193
01:12:43,860 --> 01:12:45,236
Okay, we must move now.
Let's go.

1194
01:12:45,403 --> 01:12:46,446
We do it right now.

1195
01:12:47,572 --> 01:12:49,741
-Let's go. File up.
-Come on.

1196
01:12:49,908 --> 01:12:56,748
♪

1197
01:13:02,879 --> 01:13:05,340
[phone ringing]

1198
01:13:06,508 --> 01:13:07,592
Baratis.

1199
01:13:08,426 --> 01:13:09,511
Yes.

1200
01:13:10,345 --> 01:13:11,471
On my way.

1201
01:13:13,556 --> 01:13:16,392
[thrilling music playing]

1202
01:13:16,559 --> 01:13:18,436
[train chugging]

1203
01:13:34,744 --> 01:13:36,329
[glass shattering]

1204
01:13:37,080 --> 01:13:39,374
[dramatic music playing]

1205
01:13:42,961 --> 01:13:44,504
Go. Go.

1206
01:13:44,671 --> 01:13:46,005
-Welcome to the train.
-[Baratis] Stop! Stop!

1207
01:13:46,172 --> 01:13:48,383
No, they're not going anywhere.
Stop!

1208
01:13:48,550 --> 01:13:49,509
-Stop!
-Who the hell are you?

1209
01:13:49,676 --> 01:13:51,010
To the train now!

1210
01:13:51,177 --> 01:13:52,470
It's-- Can't you see, Captain?

1211
01:13:52,637 --> 01:13:54,097
-These--
-General.

1212
01:13:54,264 --> 01:13:55,974
General, these girls
are ill with typhus.

1213
01:13:56,141 --> 01:13:58,476
So shoot them
and put the rest on the train.

1214
01:13:58,643 --> 01:14:00,145
Come on. Take the barriers down.

1215
01:14:00,311 --> 01:14:02,272
Load them up.
I don't care typhus or not.

1216
01:14:02,438 --> 01:14:05,483
-Quiet.
-Get me Reisteiter immediately.

1217
01:14:06,359 --> 01:14:07,569
Listen,
I don't know who you are,

1218
01:14:07,735 --> 01:14:09,612
but I'm in command here.

1219
01:14:10,196 --> 01:14:12,532
I'm taking these Jews
to the station.

1220
01:14:13,158 --> 01:14:14,492
Dr. Milos Baratis.

1221
01:14:14,659 --> 01:14:17,120
General Baratis to some.
Now I am both.

1222
01:14:17,287 --> 01:14:18,830
Either way,
I've just signed the papers

1223
01:14:18,997 --> 01:14:20,874
to quarantine
the whole of Jewish Bardejov.

1224
01:14:21,040 --> 01:14:23,710
Cordoned off, guarded quarantine
for three weeks.

1225
01:14:23,877 --> 01:14:25,503
You, General--

1226
01:14:25,670 --> 01:14:27,463
Kovac. Damn it.

1227
01:14:27,630 --> 01:14:29,257
You, General Kovac,
another commander

1228
01:14:29,424 --> 01:14:31,009
of a typhus outbreak.

1229
01:14:32,135 --> 01:14:33,678
Listen, you bastard.

1230
01:14:33,845 --> 01:14:36,014
I don't care who you are.
I give the orders.

1231
01:14:36,181 --> 01:14:38,057
Do you understand?

1232
01:14:38,892 --> 01:14:40,560
President Tiso's office.

1233
01:14:41,352 --> 01:14:42,437
Yes.

1234
01:14:43,563 --> 01:14:45,648
Yeah, tell President Tiso

1235
01:14:45,815 --> 01:14:47,525
the outbreak
can be contained locally.

1236
01:14:47,692 --> 01:14:49,652
The others c-- can proceed.

1237
01:14:50,862 --> 01:14:51,946
Yes.

1238
01:14:53,907 --> 01:14:55,033
[speaking in Slovak language]

1239
01:14:57,535 --> 01:14:59,913
They ask we keep
this quiet, General.

1240
01:15:00,079 --> 01:15:02,123
Will you take the sequence
to the Jewish infirmity?

1241
01:15:02,290 --> 01:15:03,958
Send the other girls
home right away,

1242
01:15:04,125 --> 01:15:06,044
seal of the ghetto unguarded.

1243
01:15:06,211 --> 01:15:07,295
Call me.

1244
01:15:13,218 --> 01:15:15,094
Good day, General.
[speaking in Slovak language]

1245
01:15:22,185 --> 01:15:25,355
-[thudding]
-[Stefan grunting]

1246
01:15:30,777 --> 01:15:31,736
Enough!

1247
01:15:31,903 --> 01:15:33,821
[Stefan panting]

1248
01:15:40,328 --> 01:15:41,829
If I find out

1249
01:15:41,996 --> 01:15:44,040
that you had anything
to do with this, Stefan,

1250
01:15:44,207 --> 01:15:45,833
I will kill you myself.

1251
01:15:52,131 --> 01:15:53,299
[Stefan grunting]

1252
01:15:56,135 --> 01:15:59,097
[somber music playing]

1253
01:16:18,700 --> 01:16:19,993
I still can't believe it.

1254
01:16:20,159 --> 01:16:21,953
None of us can, my friend.

1255
01:16:22,120 --> 01:16:24,789
I never thought I'd be so happy
to be imprisoned, Lowy.

1256
01:16:24,956 --> 01:16:27,500
Josef, this may be
the safest Pesach

1257
01:16:27,667 --> 01:16:29,210
we could have imagined.

1258
01:16:29,377 --> 01:16:30,545
A-- absolutely.

1259
01:16:31,963 --> 01:16:33,131
We did it.

1260
01:16:34,340 --> 01:16:35,425
Thank you.

1261
01:16:43,308 --> 01:16:44,851
[girls laughing]

1262
01:16:55,570 --> 01:16:57,447
[girls coughing]

1263
01:17:01,451 --> 01:17:04,370
[indistinct chatter]

1264
01:17:04,537 --> 01:17:06,748
[uplifting music playing]

1265
01:18:04,722 --> 01:18:07,016
-Refuel?
-[Lowy sobs]

1266
01:18:10,603 --> 01:18:11,938
-It worked.
-I know.

1267
01:18:12,105 --> 01:18:13,981
[indistinct], it worked.

1268
01:18:14,148 --> 01:18:15,525
It worked.

1269
01:18:17,193 --> 01:18:19,737
[Lowy sobbing] It worked.

1270
01:18:21,572 --> 01:18:24,367
[indistinct]

1271
01:18:29,080 --> 01:18:30,373
[indistinct]

1272
01:18:30,540 --> 01:18:37,588
♪

1273
01:19:13,624 --> 01:19:16,419
[gentle music playing]

1274
01:19:51,412 --> 01:19:53,581
[rain pattering]

1275
01:20:10,223 --> 01:20:17,271
♪

1276
01:21:18,457 --> 01:21:25,506
♪

1277
01:22:25,107 --> 01:22:32,156
♪

1278
01:23:32,800 --> 01:23:39,807
♪

1279
01:24:38,073 --> 01:24:45,122
♪



