1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:53,423 --> 00:01:56,423
16'ya kadar geldim galiba.
Bence tamam.

4
00:01:56,673 --> 00:02:00,590
Hani senin çok iyi yaptığın
ama benim beceremediğim hareket var ya?

5
00:02:00,715 --> 00:02:02,965
Çok hızlı düşüyorum.

6
00:02:03,090 --> 00:02:04,548
Evet, bana gösterebilir misin?

7
00:02:08,923 --> 00:02:11,298
- Nasıl yapıyorsun?
- Ayağını vur.

8
00:02:11,423 --> 00:02:14,632
- Kaldırayım mı yani?
- Evet, böyle.

9
00:02:56,090 --> 00:02:57,923
Hey Bailey.

10
00:02:58,507 --> 00:02:59,548
Hey.

11
00:03:02,298 --> 00:03:03,423
Bailey!

12
00:03:04,923 --> 00:03:07,048
Hadi, atla. Eve gidelim.

13
00:03:07,090 --> 00:03:08,090
Ne?

14
00:03:08,132 --> 00:03:09,548
Evde sana bir sürprizim var.

15
00:03:09,673 --> 00:03:11,632
- Neymiş?
- Sürpriz işte.

16
00:03:11,882 --> 00:03:13,673
Al bunu.

17
00:03:14,840 --> 00:03:17,757
Dikkat et, sağmal ineğim o.

18
00:03:17,882 --> 00:03:20,590
İnek değil tabii de.
Hadi gidelim.

19
00:03:31,048 --> 00:03:32,257
Hadi bakalım.

20
00:03:33,167 --> 00:03:34,632
Hadi, hadi!

21
00:03:34,965 --> 00:03:36,798
Bir şey yok, bir şey yok.

22
00:03:37,757 --> 00:03:38,840
Evet!

23
00:03:39,757 --> 00:03:41,757
Hey! Var ol!

24
00:03:58,257 --> 00:04:03,007
Kimse tutkuyu gençlerin
nankör ellerinden alamaz

25
00:04:03,132 --> 00:04:06,465
Ayakta bir ton para kazanmak üzereyim

26
00:04:06,590 --> 00:04:08,840
Kefede altın arplar

27
00:04:09,382 --> 00:04:14,048
Hiçbir devrim bencil ihtiyaçları
bir kenara bırakamaz

28
00:04:14,173 --> 00:04:17,548
Ağlayarak bir ton para kazanmak üzereyim

29
00:04:17,673 --> 00:04:20,632
Altın arplar kenarda

30
00:04:21,173 --> 00:04:23,090
Çok mu gerçek senin için?

31
00:04:23,965 --> 00:04:25,840
Çok mu gerçek senin için?

32
00:04:26,715 --> 00:04:28,548
Çok mu gerçek senin için?

33
00:04:29,590 --> 00:04:31,048
Çok mu gerçek?

34
00:04:31,673 --> 00:04:33,715
Kış vakti akşam çöküyor

35
00:04:34,548 --> 00:04:37,173
Ezilmişler ve dövülmüşler,
Açık gökyüzü, saat 6

36
00:04:37,507 --> 00:04:39,340
Şehir son kostümüyle

37
00:04:40,173 --> 00:04:42,965
Ve şimdi sert bir sağanak
solmuş yaprakların pisliğini

38
00:04:43,090 --> 00:04:45,215
Paçalarına bulaştırıyor

39
00:04:45,632 --> 00:04:48,173
Sonra da seğiren bir elin sesi

40
00:04:48,423 --> 00:04:50,798
Saat 6, saat 6

41
00:04:54,715 --> 00:04:58,340
Hey, gülümsesene tatlım.

42
00:04:59,507 --> 00:05:01,132
Sikeyim.

43
00:05:02,423 --> 00:05:04,007
Selam millet, nasılız?

44
00:05:10,882 --> 00:05:12,590
Güzel bir gün.

45
00:05:12,632 --> 00:05:15,382
- Yılanlar nerede be?
- Yılanlarımı rahat bırak.

46
00:05:15,423 --> 00:05:19,632
Kafeslerindelerdir umarım
ya da nerede tutuyorsan.

47
00:05:20,965 --> 00:05:23,007
Baba, neden bu kadar keyiflisin?

48
00:05:23,132 --> 00:05:25,298
Birazdan öğrenirsin.

49
00:05:26,007 --> 00:05:27,132
Kayleigh.

50
00:05:27,632 --> 00:05:30,298
Ah, Kayleigh.

51
00:05:33,007 --> 00:05:34,173
Torbayı ver.

52
00:05:34,215 --> 00:05:35,923
Torbaya dikkat et.

53
00:05:39,590 --> 00:05:42,507
Kayleigh. Bailey burada.

54
00:05:42,632 --> 00:05:44,423
Bir dakika bebeğim, geliyorum.

55
00:05:46,340 --> 00:05:50,090
Ona bir şans ver, tamam mı?
Hatırım için. Tamam mı?

56
00:05:50,173 --> 00:05:52,257
- Hatırım için.
- Tamam.

57
00:05:52,507 --> 00:05:54,923
Şu gözlerin güzelliğine bak.

58
00:05:55,048 --> 00:05:56,257
Kayleigh.

59
00:05:57,548 --> 00:06:00,507
Ah, güzellik! İki güzellik.

60
00:06:00,548 --> 00:06:05,632
Güzellik bir, güzellik iki.
Merhaba, merhaba.

61
00:06:05,757 --> 00:06:07,798
Çok güzelsin. Merhaba, merhaba.

62
00:06:08,382 --> 00:06:10,840
Bu özel şapkayı benim için tak,
tamam mı?

63
00:06:11,090 --> 00:06:13,423
- Nasılız? Özledim seni.
- Ben de seni özledim.

64
00:06:13,465 --> 00:06:15,257
Ben cidden özledim.

65
00:06:18,923 --> 00:06:20,382
Önemli bir haberimiz var.

66
00:06:22,590 --> 00:06:23,840
Peki.

67
00:06:23,923 --> 00:06:26,340
Önemli bir haberimiz var.
Göstersene.

68
00:06:32,923 --> 00:06:34,965
Çok heyecanlıyım, baksana.

69
00:06:35,507 --> 00:06:36,840
Nasıl sence?

70
00:06:37,673 --> 00:06:39,382
Bence mi?

71
00:06:40,215 --> 00:06:41,257
Ee?

72
00:06:43,798 --> 00:06:44,798
Ne yani?

73
00:06:46,215 --> 00:06:47,590
Nasıl "ne yani"?

74
00:06:47,632 --> 00:06:49,923
- Ne olduğunu anlamadım.
- Streç elbise.

75
00:06:50,340 --> 00:06:53,673
Senin için yaptırdı.
Cumartesi için.

76
00:06:58,548 --> 00:06:59,757
Cumartesi ne var?

77
00:07:00,673 --> 00:07:03,340
Cumartesi ne var?
Cumartesi ne var?

78
00:07:03,382 --> 00:07:04,715
Cumartesi ne var?

79
00:07:06,340 --> 00:07:08,340
Cumartesi evleniyoruz.

80
00:07:11,548 --> 00:07:14,590
Evleniyoruz, ciddi ciddi.
Nedimeler bir örnek olsun istiyor.

81
00:07:14,632 --> 00:07:17,048
Sana yaptırdı bunu.
Sana ve Couchee'ye.

82
00:07:17,882 --> 00:07:21,298
- Beğenmeyecek demiştim.
- Beğendi. Deneyecek.

83
00:07:21,382 --> 00:07:22,548
Dene hadi.

84
00:07:22,757 --> 00:07:24,298
- Hayır.
- Dene hadi.

85
00:07:24,340 --> 00:07:26,632
Olmazsa vakit geçmeden
iade ederim.

86
00:07:26,673 --> 00:07:28,507
Al. Dene hadi.

87
00:07:32,673 --> 00:07:33,882
Beğenmedim.

88
00:07:38,007 --> 00:07:39,132
Dene işte.

89
00:07:41,423 --> 00:07:43,298
Denemeyeceğim.

90
00:07:44,090 --> 00:07:46,548
- Ne bu kabalık lan?
- Giymem onu.

91
00:07:46,673 --> 00:07:48,132
O ne demek? Giyeceksin.

92
00:07:48,173 --> 00:07:49,840
- Hayır.
- Evet, giyeceksin.

93
00:07:49,882 --> 00:07:51,340
Böyle şeyler giymiyorum ben.

94
00:07:51,840 --> 00:07:53,507
- Beğenmeyecek demiştim.
- Hayır, beğen--

95
00:07:53,548 --> 00:07:56,548
Dinle beni. Çözeceğim bu işi.
Cidden.

96
00:07:57,465 --> 00:07:59,090
Neden benden sakladın?

97
00:07:59,673 --> 00:08:02,048
Daha geçen hafta evlenme teklifi ettim.

98
00:08:04,548 --> 00:08:06,382
Neden en son ben öğreniyorum?

99
00:08:08,923 --> 00:08:10,923
Benim için sevinemiyor musun?

100
00:08:14,173 --> 00:08:15,840
Neden sevinemiyorsun?

101
00:08:21,315 --> 00:08:23,565
Evlenecek parayı nereden buldun?

102
00:08:23,882 --> 00:08:26,548
Kurbağa! Uyuşturucu kurbağası!
Görüyor musun şu piçi?

103
00:08:26,590 --> 00:08:28,923
Her şeyin parasını
bu piçle ödeyeceğiz.

104
00:08:35,423 --> 00:08:37,007
Buraya mı taşınacak yani?

105
00:08:37,257 --> 00:08:38,632
Ben buradayım.

106
00:08:38,673 --> 00:08:40,548
Bak, yapma bunu.
Yapma.

107
00:08:41,048 --> 00:08:42,757
Beni mutlu ediyor, tamam mı?

108
00:08:43,423 --> 00:08:44,632
İki dakikadır tanışıyorsunuz.

109
00:08:44,673 --> 00:08:47,632
İki dakika değil, üç ay.
Üç aydır tanıyorum onu.

110
00:08:48,007 --> 00:08:51,298
- Sayıyor muydun? Tatlısın.
- Tabii ki sayıyordum.

111
00:08:51,340 --> 00:08:54,632
Seninle her dakikamı sayıyorum.
Üç ay, bir dakika.

112
00:08:55,007 --> 00:08:57,507
- Nereye gidiyorsun? Ne yapıyorsun?
- Sana ne?

113
00:08:57,548 --> 00:08:59,298
- Bunu deneyeceksin.
- Hayır.

114
00:08:59,340 --> 00:09:01,465
- Dene.
- Denemeyeceğim.

115
00:09:01,507 --> 00:09:02,923
Yapma lan böyle.

116
00:09:07,840 --> 00:09:10,007
- Bana bak, yapma.
- Bug, önemli değil.

117
00:09:10,048 --> 00:09:12,798
- Yapma. Yeter.
- Önemli değil.

118
00:09:12,840 --> 00:09:15,340
Bana bak, bak. Yapma.

119
00:09:15,382 --> 00:09:16,507
Bug, önemli değil.

120
00:09:16,632 --> 00:09:18,449
Şu siktiğimin elbisesini
deneyecek misin?

121
00:09:18,474 --> 00:09:20,599
- Hayır.
- Seni bebek gibi giydireyim mi istiyorsun?

122
00:09:20,965 --> 00:09:23,007
Seni bebek gibi giydireyim mi istiyorsun?
Dur.

123
00:09:23,048 --> 00:09:24,090
Çekil üstümden.

124
00:09:24,590 --> 00:09:27,298
- Giy lan şu elbiseyi.
- Bug, önemli değil.

125
00:09:27,423 --> 00:09:30,715
- Çekil üstümden.
- Ben mi giydireyim?

126
00:09:30,840 --> 00:09:33,548
Bak, güzel oldu.
Çok güzelsin!

127
00:09:33,798 --> 00:09:35,548
Harika görünüyorsun Bailey.

128
00:09:38,965 --> 00:09:40,673
Çekil. Senden nefret ediyorum.

129
00:09:47,090 --> 00:09:49,173
Deneyeceğini biliyorsun, değil mi?

130
00:09:54,632 --> 00:09:55,757
Defol.

131
00:12:15,423 --> 00:12:18,007
Gerçekleşmeyecek saçma
planlarından biri.

132
00:12:18,423 --> 00:12:20,215
The Merry Chest'i ayarlamış.

133
00:12:20,257 --> 00:12:22,132
Vay be, ciddi demek.

134
00:12:22,173 --> 00:12:23,965
Hava atmaya çalışıyor,
onu etkileyecek güya.

135
00:12:24,007 --> 00:12:25,715
O kadar parası yok ki.

136
00:12:25,757 --> 00:12:29,298
Kurbağayla ödeyeceğini sanıyor.
Uyuşturucu.

137
00:12:29,632 --> 00:12:31,090
Iyy, kurbağa mı?

138
00:12:32,298 --> 00:12:33,632
Uyuşturucu kurbağası.

139
00:12:34,423 --> 00:12:36,340
Ama çocuğuyla yanımıza taşınıp
işimize karışacak,

140
00:12:36,382 --> 00:12:37,673
sanki bizim için bir değeri
varmış gibi.

141
00:12:37,715 --> 00:12:40,132
Yemeğimizi yiyip Harry Styles dinleyecek.

142
00:12:40,632 --> 00:12:42,298
Harry Styles mı seviyor?

143
00:12:42,965 --> 00:12:44,548
Bilmem ama kesin seviyordur.

144
00:12:47,048 --> 00:12:49,673
Benim işime karışamaz, orası kesin.

145
00:12:49,840 --> 00:12:50,923
Tamamdır.

146
00:12:51,507 --> 00:12:52,840
Yakıştı bence.

147
00:12:52,965 --> 00:12:54,423
- Öyle mi?
- Evet.

148
00:12:54,590 --> 00:12:56,132
İnfazcı gibi görünüyorsun.

149
00:12:56,173 --> 00:12:57,257
Öyle mi?

150
00:12:57,548 --> 00:12:59,215
- Güzel mi oldu yani?
- Evet.

151
00:12:59,257 --> 00:13:00,257
İnfazcı ne?

152
00:13:02,715 --> 00:13:05,090
Bu akşam işi var,
bir çocuğa yardım ediyor.

153
00:13:05,132 --> 00:13:07,215
Polisin yapması gereken
işleri yapıyor.

154
00:13:07,257 --> 00:13:09,590
- Çocuk kim?
- Bailey, duymadın bu meseleyi.

155
00:13:16,715 --> 00:13:18,632
Unut bunu Bailey.

156
00:13:19,382 --> 00:13:20,548
Ben de gelebilir miyim?

157
00:13:20,840 --> 00:13:22,173
Sana hiçbir şey söylemiyorum.

158
00:13:22,298 --> 00:13:23,632
Neden gelemiyorum?

159
00:13:24,257 --> 00:13:26,090
Çocuklar gelemez de ondan.

160
00:13:27,048 --> 00:13:29,507
Ben çocuk değilim. 12 yaşındayım.
Bakire de değilim.

161
00:13:30,215 --> 00:13:31,548
Öyle mi Bailey?

162
00:13:32,132 --> 00:13:34,632
O salak ağzından çıkan
hiçbir şeye inanma.

163
00:13:39,382 --> 00:13:40,548
Benimkini de kessene.

164
00:13:41,298 --> 00:13:43,132
- Saçmalama.
- Ciddiyim.

165
00:13:43,257 --> 00:13:46,007
Cumartesi günü ne olacak? Babanın
düğününde iyi görünmek istemiyor musun?

166
00:13:46,215 --> 00:13:47,382
Umurumda değil.

167
00:13:50,548 --> 00:13:51,632
Ne diyorsun Hunter?

168
00:13:51,673 --> 00:13:53,173
Saçıma karışamaz o.

169
00:13:54,840 --> 00:13:56,673
- Emin misin?
- Yüzde yüz.

170
00:13:58,548 --> 00:13:59,757
Bug beni öldürecek.

171
00:14:00,257 --> 00:14:02,215
Fark etmez bile. Kendim yaptım derim.

172
00:14:05,048 --> 00:14:08,798
Keşke senin gibi olsaydım Bailey.
Kendinden çok eminsin.

173
00:14:09,715 --> 00:14:11,754
Annem doğduğumdan beri
bela aradığımı söylüyor.

174
00:14:35,965 --> 00:14:38,340
Bak Hunter. Aynı senin gibi
olacağım.

175
00:15:00,509 --> 00:15:03,000
İNSANLARDAN NEFRET EDİYORUM

176
00:15:13,007 --> 00:15:14,965
Sana bir şey olmasından korkuyorum.

177
00:15:15,048 --> 00:15:18,673
Merak etme, bir şey olmaz.

178
00:15:53,840 --> 00:15:56,382
Ne yapıyorsun lan? Kalk yerden.

179
00:15:57,548 --> 00:15:59,340
Saçına ne yaptın lan?

180
00:15:59,382 --> 00:16:00,548
Kestim.

181
00:16:01,090 --> 00:16:03,340
- Bilerek mi yaptın?
- Evet.

182
00:16:03,465 --> 00:16:06,965
Böyle şeyler yapmadan önce
bana sorman lazım. Olmaz böyle.

183
00:16:07,048 --> 00:16:08,048
Çekil önümden, işim gücüm var.

184
00:16:08,090 --> 00:16:10,298
Bana sorman lazım, ben senin
babanım tatlım.

185
00:16:10,548 --> 00:16:11,965
Sen evlenirken bana sormadın.

186
00:16:12,007 --> 00:16:14,007
Ben büyüğüm çünkü.
Sen 12 yaşındasın lan!

187
00:16:14,048 --> 00:16:15,132
Ne olmuş?

188
00:16:15,965 --> 00:16:18,132
Ne istiyorsun?

189
00:16:19,382 --> 00:16:21,173
Çirkin bir nedime olacaksın,
farkında mısın?

190
00:16:21,215 --> 00:16:22,965
Nedime filan olmayacağım.

191
00:16:23,215 --> 00:16:24,257
Nasıl yani?

192
00:16:24,840 --> 00:16:26,757
Nedime olmayacağım.

193
00:16:28,673 --> 00:16:32,090
Olacaksın. Ölsen de olacaksın.

194
00:16:32,132 --> 00:16:35,382
Bebekle bir örnek giyineceksiniz.
Hayalim bu.

195
00:16:35,423 --> 00:16:36,632
Hayalin umurumda değil.

196
00:16:40,173 --> 00:16:42,507
Nasıl hayalim umurunda değil?

197
00:16:46,023 --> 00:16:47,620
- İLACI BOZMAMAK İÇİN.
- EVET.

198
00:16:48,590 --> 00:16:51,257
Hey! Seninle sonra konuşacağım.

199
00:16:56,298 --> 00:16:58,007
Dikkatli ol Bailey!

200
00:17:40,340 --> 00:17:42,465
Süper görünüyorsun lan,
saçın inanılmaz!

201
00:17:44,923 --> 00:17:47,340
- Bailey, oğlum gitsene--
- Sus be.

202
00:17:47,382 --> 00:17:48,882
Ne yapıyorsunuz?
Ben de gelmek istiyorum!

203
00:17:49,048 --> 00:17:50,423
Nasıl gideceğiz?

204
00:17:50,715 --> 00:17:53,215
Anlatıyorum. Yani kabaca

205
00:17:53,673 --> 00:17:56,965
Kelvin kapıyı çalacak, biz saklanacağız,
kapıyı açtıklarında bam diye dalacağız.

206
00:17:57,007 --> 00:17:58,590
Gayet basit.

207
00:17:59,007 --> 00:18:01,048
Ne yapıyorsunuz? Bam derken
ne kastediyorsun?

208
00:18:01,090 --> 00:18:02,798
Akalım kardeşim.

209
00:18:02,840 --> 00:18:04,965
- Hadi kardeşim, gidelim.
- Bailey, sen gelmiyorsun.

210
00:18:05,007 --> 00:18:06,090
Çocukları kollamak lazım.

211
00:18:06,132 --> 00:18:08,048
- Sen gelmiyorsun oğlum.
- Sus be.

212
00:18:08,090 --> 00:18:10,382
- Ne yapacaksın ki? Geliyorum.
- Eve git oğlum. Gelmiyorsun.

213
00:18:10,548 --> 00:18:12,882
Daha önce de söyledim,
gelmiyorsun.

214
00:18:12,923 --> 00:18:14,965
- Sus be.
- Gelmiyorsun.

215
00:18:15,382 --> 00:18:16,465
Babanla tartış.

216
00:18:16,548 --> 00:18:17,965
Çocuklara yardım etmek istiyorum.

217
00:18:18,007 --> 00:18:19,840
Bak kardeşim, gelmesen
daha iyi bence.

218
00:18:19,923 --> 00:18:21,423
Çünkü ağzını burnunu dağıtacağız.

219
00:18:21,465 --> 00:18:22,465
Ne yapıyorsunuz?

220
00:18:22,548 --> 00:18:24,798
Bak kardeşim, birisi
kuzenime bulaşırsa,

221
00:18:24,840 --> 00:18:27,632
ben ayarlarım bunu, başı dertte olan,
suistimal edilen biri varsa

222
00:18:27,673 --> 00:18:29,632
biz oradayız, anladın mı?

223
00:18:29,965 --> 00:18:31,382
Al bakalım şunu.

224
00:18:32,798 --> 00:18:34,007
Sakın gelme.

225
00:19:58,465 --> 00:20:00,173
Çocuklar, hadi, hadi.

226
00:20:00,923 --> 00:20:02,798
Gidin. Uzaklaşmayın.

227
00:20:47,590 --> 00:20:50,923
Böylece çocuklar senden uzak durmaları
gerektiğini bilecek.

228
00:21:55,298 --> 00:21:57,173
Hadi!

229
00:21:58,048 --> 00:21:59,923
Hadi!

230
00:22:52,090 --> 00:22:53,132
Selam.

231
00:23:21,923 --> 00:23:24,132
Bailey, neredesin lan?
Gece yarısı oldu!

232
00:23:24,173 --> 00:23:25,257
Ne çeviriyorsun?

233
00:23:25,882 --> 00:23:27,840
Kayleigh ve nikah mı mesele?

234
00:23:30,173 --> 00:23:31,757
Bu hafta çekemem seni.

235
00:23:31,882 --> 00:23:33,840
Evleniyorum ben,
yapma be.

236
00:23:33,965 --> 00:23:37,340
Bir de seni çekemem.
Neredesin?

237
00:23:41,007 --> 00:23:44,090
DIONNE'DA KALACAĞIM DEMİŞTİM
HEP UNUTUYORSUN

238
00:24:52,757 --> 00:24:53,882
Ne yapıyorsun?

239
00:24:54,673 --> 00:24:55,882
Yaklaşma.

240
00:24:56,382 --> 00:24:57,507
Peki.

241
00:24:59,465 --> 00:25:00,673
Nasıl istersen.

242
00:25:01,590 --> 00:25:03,423
Bu var yanımda, sakın
bir şeye kalkışma.

243
00:25:07,173 --> 00:25:08,673
Kalkışmam.

244
00:25:08,715 --> 00:25:10,715
Videonu çekip kardeşime yollayacağım.

245
00:25:12,590 --> 00:25:14,965
Bir şey yaparsam görsün diye mi?

246
00:25:16,965 --> 00:25:18,090
Evet.

247
00:25:20,507 --> 00:25:22,090
Bir şey yapmamı ister misin?

248
00:25:22,132 --> 00:25:23,632
Yüzün görünsün yeter.

249
00:25:23,757 --> 00:25:24,840
Tamam.

250
00:25:41,048 --> 00:25:42,382
Ben Bird.

251
00:25:43,673 --> 00:25:45,007
Sen kimsin?

252
00:25:45,382 --> 00:25:46,798
Seni ilgilendirmez.

253
00:25:54,007 --> 00:25:55,382
Çok güzel, değil mi?

254
00:25:57,215 --> 00:25:58,423
Ne?

255
00:26:01,423 --> 00:26:02,757
Bugün.

256
00:26:10,965 --> 00:26:12,507
Sabahın köründe ne işin var burada?

257
00:26:15,215 --> 00:26:17,423
Sana nerede olduğumu
soracaktım.

258
00:26:21,590 --> 00:26:23,965
Burada yaşayan birini arıyorum.

259
00:26:26,173 --> 00:26:28,173
Nerede olduğunu biliyor musun?

260
00:26:33,257 --> 00:26:35,257
Aşağıda. Nehrin yanında.

261
00:26:36,382 --> 00:26:37,590
Yüksek bir bina.

262
00:26:38,798 --> 00:26:40,132
Sen de o tarafa mı gidiyorsun?

263
00:26:41,423 --> 00:26:42,423
Hayır.

264
00:26:43,798 --> 00:26:45,132
Öyle mi?

265
00:26:46,590 --> 00:26:48,548
- Belki yine görüşürüz.
- Görüşmeyiz.

266
00:26:48,590 --> 00:26:49,715
Öyle mi?

267
00:26:51,340 --> 00:26:52,590
Öyle.

268
00:27:29,757 --> 00:27:31,923
Aşk tuhaf bir şey

269
00:27:36,882 --> 00:27:39,048
Tuhaf bir şey

270
00:27:51,798 --> 00:27:55,173
O yüzden aramayı bırak

271
00:28:35,215 --> 00:28:37,632
- Burada mı yaşıyorlardı?
- Ailen mi?

272
00:28:37,757 --> 00:28:41,882
Çok özür dilerim, sadece ben, oğlum
ve sevgilim. Kusura bakma.

273
00:28:42,007 --> 00:28:43,507
- Teşekkürler.
- Rica ederim.

274
00:29:25,757 --> 00:29:26,965
Hey, sen.

275
00:29:27,007 --> 00:29:29,423
Nereye gidiyorsun?
Neredeydin?

276
00:29:29,507 --> 00:29:31,340
Hayır, hayır, buraya gel.

277
00:29:31,465 --> 00:29:33,590
Hey, dün gece neredeydin?

278
00:29:33,715 --> 00:29:35,590
Meraktan bütün gece ayaktaydım.

279
00:29:35,715 --> 00:29:39,340
Nereye gidiyorsun? Neredeydin?
Neredeydin?

280
00:29:39,423 --> 00:29:40,923
- Orada ne yapıyordun?
- Hiçbir şey!

281
00:29:40,965 --> 00:29:43,007
- Yanında bir oğlan mı vardı?
- Hayır. Yoktu.

282
00:29:43,048 --> 00:29:45,798
Çekil. Çekil lan.
Ne yapıyordun orada?

283
00:29:46,548 --> 00:29:48,632
- Bir oğlanla mıydın?
- Değildim.

284
00:29:48,757 --> 00:29:51,715
Bir oğlanla olduğunu biliyorum.
Gebertirim lan seni, duydun mı?

285
00:29:51,757 --> 00:29:53,465
- Duyuyor musun? Bana bak.
- Tamam.

286
00:29:53,507 --> 00:29:54,965
- Duyuyor musun?
- Evet!

287
00:29:55,007 --> 00:29:57,257
Aynı annen gibisin
Annen gibisin lan.

288
00:29:57,715 --> 00:29:59,173
Seni ona bıraksaydım keşke.

289
00:30:01,007 --> 00:30:02,882
Eve. Hemen eve gidiyoruz.

290
00:30:03,007 --> 00:30:05,257
- Buradan.
- Kızı rahat bırak.

291
00:30:05,298 --> 00:30:07,257
Köpeklerine sahip çık tatlım.

292
00:30:11,007 --> 00:30:12,007
Eve.

293
00:30:13,007 --> 00:30:16,465
Cezalısın, tamam mı?
Nikaha kadar.

294
00:30:16,715 --> 00:30:20,215
Bu benim haftam. Benim haftam lan.
Mahvedemeyeceksin.

295
00:30:21,132 --> 00:30:22,632
Beni orada rezil edemeyeceksin.

296
00:30:24,007 --> 00:30:25,715
Hemen. Hemen eve.

297
00:30:52,132 --> 00:30:53,882
Bir şey yapmamı ister misin?

298
00:31:15,548 --> 00:31:16,965
Güzel, değil mi?

299
00:31:18,965 --> 00:31:20,007
Ne?

300
00:31:28,923 --> 00:31:30,257
Bugün.

301
00:32:58,548 --> 00:33:01,840
Bu gelecek yüzyıl

302
00:33:03,840 --> 00:33:07,548
Evrenin özgür olduğu

303
00:33:09,632 --> 00:33:13,090
Her yerde bulabilirsin

304
00:33:13,632 --> 00:33:16,340
Evet, gelecek satıldı

305
00:33:16,465 --> 00:33:19,340
Her gece gidiyoruz

306
00:33:21,007 --> 00:33:25,257
Karaoke yapmaya

307
00:33:26,882 --> 00:33:30,798
Şarkı söylemeyi çok seviyoruz

308
00:33:31,257 --> 00:33:33,423
Sözler yanlış olsa da

309
00:33:33,548 --> 00:33:37,882
Gerçekten, gerçekten olabilir

310
00:33:38,423 --> 00:33:43,548
Evet, gerçekten, gerçekten olabilir

311
00:33:44,548 --> 00:33:47,965
Günler geçip gittiğinde

312
00:33:48,090 --> 00:33:52,923
Bırak gitsinler

313
00:33:57,632 --> 00:34:02,507
Gerçekten, gerçekten olabilir

314
00:34:03,090 --> 00:34:04,215
Bu şarkı işe yaramıyor.

315
00:34:04,548 --> 00:34:05,965
Hayır. Olmuyor.

316
00:34:06,007 --> 00:34:08,608
Jay söyledi lan bana, duygusal
bir şeyler çalman lazım dedi.

317
00:34:08,633 --> 00:34:10,273
Duygusallığı seviyorlarmış.

318
00:34:10,298 --> 00:34:13,757
Bak, burada bir şeyi sevmediklerinde
sümük salgıladıkları yazıyor.

319
00:34:14,632 --> 00:34:16,590
Sevmedikleri bir şey lazım.

320
00:34:16,923 --> 00:34:19,798
- Boktan bir şarkı mı çalalım?
- Hangi şarkı boktan?

321
00:34:19,923 --> 00:34:22,423
- Boktan bir şarkı çalalım o zaman.
- Hangisini?

322
00:34:22,590 --> 00:34:24,965
Murder on the Dance Floor,
bok gibi o şarkı.

323
00:34:25,965 --> 00:34:28,215
Ben seviyorum o şarkıyı.

324
00:34:52,423 --> 00:34:54,257
Bailey mi o?

325
00:34:54,673 --> 00:34:56,590
Sana hızlıca bir şey diyeceğim.

326
00:34:56,757 --> 00:34:59,132
Lütfen videonun sende
olduğunu söyle.

327
00:34:59,840 --> 00:35:01,840
Evet, evet. Bende.

328
00:35:08,423 --> 00:35:09,840
Çok sinirliyim lan.

329
00:35:10,382 --> 00:35:13,507
Dünyayı güzelleştiriyoruz, şerefsizleri
tek tek avlayarak.

330
00:35:13,798 --> 00:35:15,715
Bir iş daha var.

331
00:35:15,840 --> 00:35:19,632
Bir anne var, çocuğunu bağlayıp
dışarıda bırakıyor.

332
00:35:19,673 --> 00:35:21,382
Çocuğun birinci dereceden yanığı oluyor.

333
00:35:21,840 --> 00:35:23,007
Daha neler lan?

334
00:35:23,048 --> 00:35:25,632
Aynen. Anneye sen de
gelmek ister misin?

335
00:35:25,882 --> 00:35:28,173
İsterim. Olabilir. Haber edin.

336
00:35:29,090 --> 00:35:30,423
Kimseye bir şey söyleme Bailey.

337
00:35:31,340 --> 00:35:32,673
Saçın çok iyi.

338
00:35:33,090 --> 00:35:34,173
- Hadi, bam!
- Bam!

339
00:35:34,590 --> 00:35:35,923
Görüşürüz.

340
00:36:14,423 --> 00:36:17,203
MERAK ETME

341
00:36:20,340 --> 00:36:22,007
TAMPON

342
00:36:23,401 --> 00:36:25,792
SEVGİ HER ŞEYDİR, HER ŞEY SEVGİDİR
BİR TEK O VAR, PAYINI DÜŞENİ VER

343
00:36:27,840 --> 00:36:30,690
UMUT

344
00:37:16,257 --> 00:37:18,465
Tekrar karşılacağımızı biliyordum.

345
00:37:20,298 --> 00:37:21,882
Burada ne işin var mı?

346
00:37:24,257 --> 00:37:26,340
Beni merak ettin mi?

347
00:37:29,507 --> 00:37:30,840
Hayır.

348
00:37:33,715 --> 00:37:35,715
Nerede olduğumu görmek istedim.

349
00:37:38,757 --> 00:37:41,507
Buralıyım ama pek bir şey
hatırlamıyorum.

350
00:37:43,298 --> 00:37:45,298
Hissetmeye çalışıyordum.

351
00:37:50,132 --> 00:37:52,465
Seninkileri buldun mu?

352
00:37:53,340 --> 00:37:54,340
Hayır.

353
00:37:54,882 --> 00:37:57,257
Artık burada değiller sanırım.

354
00:37:58,340 --> 00:37:59,923
Kimi arıyordun?

355
00:38:01,007 --> 00:38:02,673
Ailemi.

356
00:38:04,882 --> 00:38:06,215
Annemle babamı.

357
00:38:18,173 --> 00:38:21,465
Her gün bu manzaraya
bakıyorlardı belki de.

358
00:38:32,173 --> 00:38:33,507
Aç mısın?

359
00:38:41,173 --> 00:38:42,840
Ne yapıyorsun?

360
00:38:46,090 --> 00:38:48,048
Hadi prensesim.

361
00:38:53,590 --> 00:38:55,423
Babanı mı bekleyeceksin?
Beni bekle.

362
00:39:04,007 --> 00:39:05,507
Tanıdığım biri var.

363
00:39:07,423 --> 00:39:08,882
Belki sana yardım eder.

364
00:39:11,257 --> 00:39:13,590
Eskiden burada, ailenle
aynı katta yaşıyordu.

365
00:39:17,340 --> 00:39:18,548
Seni ona götüreyim.

366
00:39:19,923 --> 00:39:22,298
Karşılaşmamızın bir sebebi
olduğunu biliyordum.

367
00:39:24,382 --> 00:39:26,965
Bir sonraki adımımın ne olduğunu
anlamaya çalışıyordum.

368
00:39:28,882 --> 00:39:30,257
Numaranı alabilir miyim?

369
00:39:30,382 --> 00:39:32,173
- Numaram mı?
- Telefonun.

370
00:39:34,257 --> 00:39:36,673
Telefonum yok ki.

371
00:39:37,215 --> 00:39:38,840
Çok tuhafsın, biliyor musun?

372
00:39:40,007 --> 00:39:41,465
Yarın götüreceğim seni ona.

373
00:39:41,507 --> 00:39:43,215
Yarın süper olur.

374
00:40:06,048 --> 00:40:07,757
Geçen bir mavilik gördüm.

375
00:40:07,798 --> 00:40:10,882
Tanka su sıkıp biraz nemlendirdim.
Oldu bitti.

376
00:40:10,923 --> 00:40:12,757
- Ne kadar sürüyor?
- İki hafta kadar.

377
00:40:12,798 --> 00:40:15,257
Güzelmiş. İki hafta mı? Nasıl yani,
deriyi ne yapıyorsun?

378
00:40:15,298 --> 00:40:16,798
Hiçbir şey, çöpe atıyorsun.

379
00:40:16,840 --> 00:40:19,173
Çöpe mi? Yılanın ne kadar büyük
olduğunu biliyor musun?

380
00:40:19,757 --> 00:40:23,090
- Bailey! Sinead deri değiştirdi.
- Hadi  be!

381
00:40:23,423 --> 00:40:25,882
Haberin yok!

382
00:41:21,298 --> 00:41:22,548
Buraya mı taşınıyorlar?

383
00:41:23,132 --> 00:41:25,298
Sence taşınıyorlar mı?

384
00:41:29,382 --> 00:41:30,715
Bana sormadın.

385
00:41:31,132 --> 00:41:33,590
Yaşamak için senden
izin mi alacağım?

386
00:41:34,173 --> 00:41:35,507
Hayır.

387
00:41:36,923 --> 00:41:39,132
Saçını niye öyle yaptın Bailey?

388
00:41:39,257 --> 00:41:42,007
- Senden izin alacak değilim.
- Terbiyesizlik yapma.

389
00:41:42,257 --> 00:41:43,673
Ağzını topla.

390
00:41:44,465 --> 00:41:45,882
Bana uyuzluğuna mı yaptın?

391
00:41:46,673 --> 00:41:48,548
Saçların çok güzeldi.

392
00:41:48,798 --> 00:41:49,840
Ne olmuş yani?

393
00:41:50,090 --> 00:41:52,215
Örgü yapan bir arkadaşım var.

394
00:41:52,340 --> 00:41:54,465
Cumartesi için saçını yapar kesin.

395
00:41:54,590 --> 00:41:56,215
Kendini gazlama, cumartesi için
parası filan yok.

396
00:41:56,257 --> 00:41:58,507
Kimin parası yok?

397
00:41:59,173 --> 00:42:01,923
Kurbağa. Şerefsiz
salgılamaya başladı.

398
00:42:03,715 --> 00:42:04,882
Nasıl başardın?

399
00:42:04,923 --> 00:42:07,173
Samimi müzik, inanabiliyor musun?

400
00:42:07,215 --> 00:42:09,882
Samimi müzikle salgıladığını
öğrendim.

401
00:42:14,715 --> 00:42:16,590
Cumartesi olsa da ben gelmiyorum.

402
00:42:16,632 --> 00:42:17,965
Hey, buraya gel.

403
00:42:18,840 --> 00:42:19,840
Buraya gel!

404
00:42:24,923 --> 00:42:28,382
Bailey Taylor, Kayleigh ile evleniyorum,
tamam mı? Cumartesi günü.

405
00:42:28,465 --> 00:42:30,632
Sen de orada olup göreceksin.

406
00:42:30,673 --> 00:42:33,632
Gerekirse seni oraya sürükleyip
gözkapaklarını zorla açarım.

407
00:42:34,215 --> 00:42:36,215
Orada olacaksın.

408
00:42:37,757 --> 00:42:39,465
Tadımı kaçırma.

409
00:45:03,632 --> 00:45:04,673
Ne?

410
00:45:10,011 --> 00:45:11,094
Ciddi misin?

411
00:45:14,132 --> 00:45:16,632
En son ne zaman regl oldun?

412
00:45:20,715 --> 00:45:22,257
Neden daha önce söylemedin?

413
00:45:22,298 --> 00:45:24,132
Neden daha önce söylemedin?

414
00:45:26,382 --> 00:45:27,715
Test yaptın mı?

415
00:45:30,673 --> 00:45:32,590
Ne demek mutlu musun?

416
00:45:32,715 --> 00:45:35,757
Anlatamam, titriyorum şu anda.

417
00:45:40,798 --> 00:45:43,298
Annenler hiçbir şey yapmaz.

418
00:45:48,798 --> 00:45:52,132
Hemen yüz yüze konuşmamız lazım.

419
00:45:52,298 --> 00:45:54,923
Çıkamaz mısın?
Durakta buluşabilir miyiz?

420
00:45:56,590 --> 00:45:59,215
Hayır, lütfen, mecburuz...

421
00:46:00,465 --> 00:46:03,048
Bebeğim, ne kadar mutlu olduğumu
anlatamam.

422
00:46:08,048 --> 00:46:10,923
Hemen hazırlanıyorum.
Hazırlanıyorum.

423
00:46:12,132 --> 00:46:13,465
Seni bekleyeceğim.

424
00:47:07,423 --> 00:47:09,423
Ne var? Ne oldu?

425
00:47:12,840 --> 00:47:14,632
Yüzüne ne yaptın?

426
00:47:21,090 --> 00:47:22,423
İlk seferin mi?

427
00:47:25,048 --> 00:47:27,757
Çantamı getiriver bana.

428
00:47:37,173 --> 00:47:39,882
Tampon var sadece. Olur mu?

429
00:47:39,923 --> 00:47:41,798
- Nasıl yapıldığını biliyorum.
- Öyle mi?

430
00:47:44,173 --> 00:47:46,840
Sancın var mı?

431
00:47:52,632 --> 00:47:54,965
Reçeteli ama
o yüzden sadece bir tane al.

432
00:47:55,007 --> 00:47:57,257
Karın ağrını geçirir.

433
00:47:58,882 --> 00:48:00,007
Ona söyleme.

434
00:48:00,048 --> 00:48:02,673
Söylemem, merak etme.

435
00:48:04,173 --> 00:48:05,173
Bailey,

436
00:48:06,507 --> 00:48:07,840
sorun yok.

437
00:48:41,507 --> 00:48:43,590
Bugün sende bir değişiklik var.

438
00:48:44,840 --> 00:48:45,923
Daha mı az çirkinim?

439
00:48:45,965 --> 00:48:47,298
Çirkin değilsin ki.

440
00:48:47,465 --> 00:48:50,173
- Annem domuz gibi çirkinsin diyor.
- Doğru değil, biliyorsun.

441
00:49:46,465 --> 00:49:47,798
Beni izle.

442
00:49:51,465 --> 00:49:52,798
Peena.

443
00:49:53,423 --> 00:49:54,757
Keesha.

444
00:49:56,340 --> 00:49:58,632
Bailey, seni özledim.

445
00:49:59,632 --> 00:50:01,882
- Gel beni izle.
- İzliyorum.

446
00:50:05,882 --> 00:50:07,590
Bailey, beni izle.

447
00:50:11,007 --> 00:50:12,423
Bailey, bak.

448
00:50:12,465 --> 00:50:14,382
Hadi o zaman, dikkatli ol.

449
00:50:16,965 --> 00:50:18,007
Gördün mü beni?

450
00:50:18,090 --> 00:50:20,215
Evet, çok iyiydi. İn aşağı.

451
00:50:20,465 --> 00:50:23,132
- Terliyorum bile.
- Sıcakladın mı bebeğim?

452
00:50:23,382 --> 00:50:25,673
Terliyorum bile.

453
00:50:27,090 --> 00:50:28,423
O kim?

454
00:50:30,090 --> 00:50:31,423
Bird.

455
00:50:33,702 --> 00:50:35,035
Merhaba der misin?

456
00:50:35,590 --> 00:50:37,173
Merhaba Bird.

457
00:50:40,173 --> 00:50:41,173
Merhaba.

458
00:50:43,007 --> 00:50:44,382
Merhaba Bird.

459
00:50:45,340 --> 00:50:48,215
Ben Peena. Bu da Keesha,
kardeşim.

460
00:50:48,507 --> 00:50:51,340
- Yani benimle Bailey'nin kardeşi.
- Selam.

461
00:50:51,507 --> 00:50:52,632
Annem nerede?

462
00:50:52,757 --> 00:50:54,590
Skate'le yatakta.

463
00:50:54,715 --> 00:50:57,465
- Skate kim?
- Yeni sevgilisi.

464
00:51:02,007 --> 00:51:03,340
Gel Bird.

465
00:51:05,340 --> 00:51:06,673
Hadi Bird.

466
00:51:16,965 --> 00:51:18,298
Sen kimsin?

467
00:51:18,923 --> 00:51:22,298
Doğalgazcıyım tatlım.
Sayacı okumaya geldim.

468
00:51:22,548 --> 00:51:24,048
Burada sayaç yok.

469
00:51:24,965 --> 00:51:26,423
O yüzden bulamadım demek.

470
00:51:26,548 --> 00:51:29,298
Üç gündür arıyorum.

471
00:51:43,673 --> 00:51:45,132
Geliyor musun Bird?

472
00:51:53,840 --> 00:51:55,132
Lew!

473
00:51:55,298 --> 00:51:56,590
İyi misin?

474
00:51:58,173 --> 00:51:59,673
Sarılabilir miyiz?

475
00:52:02,340 --> 00:52:03,673
Seni özledim.

476
00:52:03,715 --> 00:52:05,798
Keesha ve Peena'ya
sahip çıkıyor musun?

477
00:52:07,965 --> 00:52:09,298
Yemin et.

478
00:52:15,089 --> 00:52:16,607
Birazdan gelip seninle oynayacağım,
tamam mı?

479
00:52:16,632 --> 00:52:17,798
Tamam.

480
00:52:40,215 --> 00:52:41,215
Anne.

481
00:52:57,590 --> 00:52:59,465
Saçına ne yaptın?

482
00:52:59,590 --> 00:53:00,923
Kestim.

483
00:53:04,048 --> 00:53:05,423
Hep utanırdın saçından.

484
00:53:05,465 --> 00:53:06,840
Öyle bir şey yok.

485
00:53:09,340 --> 00:53:10,673
Ağlıyor muydun?

486
00:53:12,798 --> 00:53:14,757
Bug mı yaptırdı?

487
00:53:15,048 --> 00:53:17,132
Hayır, kendim yaptım.
Bir çeteye girdim.

488
00:53:17,257 --> 00:53:20,548
- Çete mi?
- Bebeğim, sessiz ol.

489
00:53:20,798 --> 00:53:23,757
Hadi ama. Uslu dur.
Uyumaya çalışıyorum.

490
00:53:23,882 --> 00:53:25,340
Bu en büyük çocuğum.

491
00:53:27,507 --> 00:53:28,840
Harika.

492
00:53:30,507 --> 00:53:32,090
Evden attığın mı?

493
00:53:34,923 --> 00:53:37,715
- Sen yaramaz olansın, değil mi?
- Evet, lafına dikkat et.

494
00:53:37,840 --> 00:53:40,090
Ah, ödüm koptu.

495
00:53:41,340 --> 00:53:42,840
- Kopsa iyi olur.
- Aynen.

496
00:53:43,715 --> 00:53:44,715
Öyle mi?

497
00:53:45,840 --> 00:53:49,215
Peena. Melek yüzlüm!

498
00:53:50,465 --> 00:53:52,882
Çay yapar mısın?
Sen de ister misin?

499
00:53:53,632 --> 00:53:54,632
Hayır mı?

500
00:53:56,007 --> 00:53:58,007
Seni biriyle tanıştıracağım.

501
00:53:58,423 --> 00:53:59,465
Kim?

502
00:53:59,548 --> 00:54:00,882
Bird.

503
00:54:02,340 --> 00:54:05,715
Hay sikeyim. Yol geçen hanına
döndü burası.

504
00:54:09,798 --> 00:54:11,465
Onu tanıyor musun?

505
00:54:12,215 --> 00:54:14,423
- Memnun oldum.
- Ne?

506
00:54:14,923 --> 00:54:16,465
Çocuğumla ne işin var?

507
00:54:17,340 --> 00:54:19,340
Ailesi eskiden Tyler House'ta
yaşıyormuş.

508
00:54:20,882 --> 00:54:22,423
Onları hatırlıyor musun?

509
00:54:22,923 --> 00:54:24,298
Seninle ve anneannemle
aynı katta.

510
00:54:24,757 --> 00:54:27,090
Bir dakika, Bug sizin
takıldığınızı biliyor mu?

511
00:54:27,132 --> 00:54:30,465
Umurunda değil. İşleri var.
Nişanlısıyla.

512
00:54:31,132 --> 00:54:32,215
Kayleigh mi?

513
00:54:32,423 --> 00:54:33,465
Peena!

514
00:54:33,965 --> 00:54:35,882
Peena, çay nerede kaldı tatlım?

515
00:54:36,007 --> 00:54:37,465
Kalk çayını kendin al.

516
00:54:37,715 --> 00:54:39,090
Kes sesini.

517
00:54:39,590 --> 00:54:41,048
Yataktan kalkarsam

518
00:54:42,132 --> 00:54:43,590
kalkmış sikimi görürsün.

519
00:54:43,715 --> 00:54:45,132
- Küçük sik.
- Ne?

520
00:54:45,173 --> 00:54:46,923
Üstüne bir şeyler giy o zaman.

521
00:54:48,965 --> 00:54:52,382
Tişört giy. Don, çorap.
O kadar zor değil.

522
00:54:54,840 --> 00:54:56,173
Bak evlat.

523
00:54:57,257 --> 00:55:00,048
Ağzından çıkana dikkat et.
Ucube seni.

524
00:55:01,700 --> 00:55:03,700
Kafanı kırarım.

525
00:55:10,465 --> 00:55:12,215
Şu yaratıktan kurtul.

526
00:55:12,965 --> 00:55:15,298
Hatırlıyorum...

527
00:55:15,382 --> 00:55:16,757
Siktir git bu evden.

528
00:55:16,882 --> 00:55:18,548
Bir kadın hatırlıyorum.

529
00:55:19,840 --> 00:55:22,507
Saçları koyuydu, çocuğu vardı.

530
00:55:23,548 --> 00:55:25,548
- Erkek.
- Sen yani.

531
00:55:28,173 --> 00:55:29,798
Kaybolmuştu.

532
00:55:30,548 --> 00:55:32,548
Annem öyle demişti.

533
00:55:34,007 --> 00:55:36,465
Bir gün çıkıp bir daha geri gelmemiş.

534
00:55:37,507 --> 00:55:39,257
Bulamadılar.

535
00:55:41,673 --> 00:55:43,173
Nereye gittiğini biliyor musun?

536
00:55:43,965 --> 00:55:45,298
Adını.

537
00:55:46,548 --> 00:55:47,840
Hayır.

538
00:55:50,298 --> 00:55:52,798
Bir adam hatırlıyorum ama.

539
00:55:55,215 --> 00:55:57,298
Babandı sanırım.

540
00:55:58,423 --> 00:56:01,090
Leysdown'a taşındı demişti.

541
00:56:03,090 --> 00:56:07,090
Ah, geldi işte, melek yüzlüm.

542
00:56:10,298 --> 00:56:12,632
Uslu bir kızsın. Gördün mü?

543
00:56:19,257 --> 00:56:21,048
Gel buraya.

544
00:56:21,132 --> 00:56:22,632
Peena, gel buraya.

545
00:56:22,757 --> 00:56:25,007
Dostum, ona dokunursan seni öldürürüm.
Peena, buraya gel.

546
00:56:25,965 --> 00:56:28,173
- Kes sesini. Kendine gel.
- Peena, buraya gel.

547
00:56:28,632 --> 00:56:30,298
- Peena, buraya gel.
- Ona kulak asma.

548
00:56:30,340 --> 00:56:32,507
Öğren artık, çay yapmak
ne kadar zor olabilir?

549
00:56:32,590 --> 00:56:34,423
Bir şey yapmayacağım, gel buraya.

550
00:56:35,007 --> 00:56:37,715
Adını hatırlıyorum. Babanın.

551
00:56:41,090 --> 00:56:42,548
Fred Lamb'di.

552
00:56:42,590 --> 00:56:43,590
Peeana.

553
00:56:44,048 --> 00:56:45,423
Fred Lamb.

554
00:56:45,465 --> 00:56:47,090
Bana bak.

555
00:56:47,882 --> 00:56:50,298
Peena, şekersiz bu kızım.

556
00:56:52,715 --> 00:56:54,757
- Şeker kalmadı.
- Ne?

557
00:56:54,840 --> 00:56:56,340
Ona kulak asma, eziğin teki.

558
00:56:56,382 --> 00:56:58,090
- Ne?
- Eziksin dedim.

559
00:56:58,423 --> 00:56:59,673
Öyle mi?

560
00:57:00,132 --> 00:57:02,215
Buraya gel de söyle.
Ne yapacaksın?

561
00:57:02,507 --> 00:57:04,215
B, saçın çok çirkin olmuş.

562
00:57:04,298 --> 00:57:05,965
Çirkin değil o.

563
00:57:08,257 --> 00:57:11,048
Yani ben olsam...

564
00:57:17,382 --> 00:57:18,923
Kes sesini Dave.

565
00:57:19,132 --> 00:57:20,798
Bok gibi kokuyor.

566
00:57:21,673 --> 00:57:23,382
Uyutmak lazım bunu.

567
00:57:27,340 --> 00:57:31,382
Şerefsiz piç!
Öldüreceğim lan o köpeği!

568
00:57:31,923 --> 00:57:35,048
Öldüreceğim.
Boynundan...

569
00:57:37,090 --> 00:57:38,423
Ne yapıyorsun?

570
00:57:39,923 --> 00:57:41,590
Video çekiyorum, polise göndereceğim.

571
00:57:42,965 --> 00:57:43,965
Ne?

572
00:57:44,507 --> 00:57:46,215
Ver lan telefonu.

573
00:57:46,340 --> 00:57:49,132
Polise gönderirsen
öldürürüm lan onu.

574
00:57:49,257 --> 00:57:51,215
Gırtlağını keserim.

575
00:57:51,798 --> 00:57:54,173
Pis amcık, ver telefonu.

576
00:57:55,840 --> 00:57:56,840
Ver telefonu.

577
00:57:57,590 --> 00:57:59,215
- Telefonumu alamazsın.
- Gel buraya.

578
00:57:59,257 --> 00:58:00,882
Bailey, git lütfen!

579
00:58:01,173 --> 00:58:03,507
Çekil Peena, çekil. Sen kal.

580
00:58:03,923 --> 00:58:05,340
Geri geleceğim Peena!

581
00:58:05,465 --> 00:58:07,882
Buraya gel küçük sıçan.
Hay sikeyim.

582
00:58:14,798 --> 00:58:16,382
İyi misin?

583
00:58:16,423 --> 00:58:17,757
Çözeceğim bu işi, tamam mı?

584
00:58:20,382 --> 00:58:21,507
Seni seviyorum.

585
00:58:24,965 --> 00:58:26,632
Kendine dikkat et bebeğim.

586
00:58:48,173 --> 00:58:49,465
Hey!

587
00:58:51,048 --> 00:58:52,548
Hey!

588
00:58:53,923 --> 00:58:55,673
Beni duyuyor musun?

589
00:59:01,132 --> 00:59:03,007
Hey, nereye gidiyorsun?

590
00:59:55,882 --> 00:59:57,673
Hunter.

591
01:00:00,090 --> 01:00:01,423
Hunter.

592
01:00:10,923 --> 01:00:13,215
Ben Hunter, şu an müsait değilim.
Sonra arayın.

593
01:00:13,298 --> 01:00:16,132
Hunter, yüz kere aradım seni.
Beni ara lütfen.

594
01:00:16,173 --> 01:00:18,840
Sana bir şey söylemem lazım.
İlk fırsatta ara lütfen.

595
01:00:43,340 --> 01:00:45,548
Dört, beş ve geri...

596
01:00:47,090 --> 01:00:49,298
Bu gelecek yüzyıl

597
01:00:53,340 --> 01:00:56,090
Evrenin özgür olduğu

598
01:01:00,090 --> 01:01:02,798
Her yerde bulabilirsin

599
01:01:04,423 --> 01:01:07,298
Evet, gelecek satıldı

600
01:01:07,423 --> 01:01:09,382
Her gece gidiyoruz

601
01:01:13,798 --> 01:01:16,048
Karaoke yapmaya

602
01:01:20,173 --> 01:01:22,840
Şarkı söylemeyi çok seviyoruz

603
01:01:24,773 --> 01:01:27,023
Sözler yanlış olsa da

604
01:01:27,132 --> 01:01:31,173
Gerçekten, gerçekten olabilir

605
01:01:33,132 --> 01:01:37,465
Evet, gerçekten, gerçekten olabilir

606
01:02:01,673 --> 01:02:02,757
Telefonu ver.

607
01:02:12,423 --> 01:02:14,141
KİM BU AMCIK??

608
01:02:18,882 --> 01:02:20,923
Ver telefonu minik sıçan.

609
01:02:21,048 --> 01:02:22,340
Telefonu ver dedim.

610
01:02:23,982 --> 01:02:26,341
ZİYARETİNE GİDELİM Mİ?

611
01:02:27,215 --> 01:02:29,581
YARIN OLABİLİR??

612
01:02:34,965 --> 01:02:37,503
ADRESİ GÖNDER

613
01:02:50,423 --> 01:02:52,711
37 VINE CADDESİ

614
01:03:41,632 --> 01:03:44,132
Sandığın gibi biri değilim.

615
01:03:45,048 --> 01:03:46,923
Kahraman değilim.

616
01:03:47,798 --> 01:03:49,590
Hayal kırıklığına mı uğrattım seni?

617
01:03:50,757 --> 01:03:52,882
Senlik bir durum yok ki.

618
01:03:55,340 --> 01:03:56,923
Senin sorunun değil.

619
01:03:57,840 --> 01:03:59,923
Ayrıca hallettim ben.

620
01:04:02,715 --> 01:04:04,715
Böyle bir şeyi nasıl halledebilirsin?

621
01:04:06,548 --> 01:04:07,882
Söyleyemem.

622
01:04:14,090 --> 01:04:15,673
Halletmeye alışıksın, değil mi?

623
01:04:17,548 --> 01:04:19,673
İşleri kendin halletmeye.

624
01:04:29,173 --> 01:04:30,882
Seni Leysdown'a götürebilirim.

625
01:04:32,090 --> 01:04:34,090
Babanı bulabiliriz belki.

626
01:04:36,548 --> 01:04:38,215
Ben de bunu düşünüyordum.

627
01:04:39,257 --> 01:04:40,507
Yarın gidelim.

628
01:04:48,590 --> 01:04:49,757
Alo.

629
01:04:50,132 --> 01:04:52,715
Bailey, acil yardımına ihtiyacım var.

630
01:04:53,298 --> 01:04:54,632
Hunter, sakin ol. Neredesin?

631
01:04:54,673 --> 01:04:56,798
Moon'un telefonunu aldılar.

632
01:04:57,298 --> 01:04:58,298
Neredesin?

633
01:04:58,340 --> 01:05:01,632
Moon'un evinin oradaki köprüde
buluşalım. Hemen, lütfen.

634
01:05:03,673 --> 01:05:06,423
Görüşmemize izin vermiyorlar.
Hemen gel lütfen.

635
01:05:06,465 --> 01:05:07,465
Tamam, geliyorum.

636
01:05:10,507 --> 01:05:11,673
Yarın görüşürüz.

637
01:05:11,882 --> 01:05:13,382
Yarın görüşürüz.

638
01:05:28,382 --> 01:05:30,090
- Niye bu kadar geciktin?
- Ne oluyor?

639
01:05:30,132 --> 01:05:31,965
Bin, sonra anlatırım.

640
01:06:09,298 --> 01:06:12,215
Dinle Bailey. Telefonunu aldılar.

641
01:06:13,923 --> 01:06:15,257
12 numara.

642
01:06:15,340 --> 01:06:18,007
Kapıya git, Moon'un arkadaşıyım de.

643
01:06:18,382 --> 01:06:20,340
Kapıya çıkınca bu notu ona var.

644
01:06:20,632 --> 01:06:24,007
Babası görmesin sakın.
Anladın mı?

645
01:06:26,215 --> 01:06:27,715
Bebeği biliyorlar mı?

646
01:06:28,257 --> 01:06:29,590
Sen nereden biliyorsun?

647
01:06:30,257 --> 01:06:32,590
Seninle yaşıyorum, kulağım var.

648
01:06:34,215 --> 01:06:36,257
Aman be Bailey. Tamam, dinle.

649
01:06:37,257 --> 01:06:38,340
Kapıyı açmazlarsa

650
01:06:38,382 --> 01:06:40,798
diyafondan Moon'a notu göster.

651
01:06:41,007 --> 01:06:43,423
Anladın mı?
Hallet şu işi.

652
01:06:43,798 --> 01:06:44,882
Lütfen.

653
01:06:45,215 --> 01:06:46,215
Bailey.

654
01:06:46,840 --> 01:06:48,840
Notu okuma.

655
01:06:54,090 --> 01:06:55,423
İskoçya mı?

656
01:07:18,465 --> 01:07:19,715
Merhaba.

657
01:07:20,673 --> 01:07:22,298
- Merhaba.
- Moon evde mi?

658
01:07:22,673 --> 01:07:24,798
- Sen kimsin? Ne istiyorsun?
- Arkadaşıyım.

659
01:07:25,132 --> 01:07:27,923
- Kim?
- Moon'a gelen bir çocuk.

660
01:07:28,048 --> 01:07:29,507
Söyle siktirip gitsin.

661
01:07:30,048 --> 01:07:31,090
Evde değil.

662
01:07:36,715 --> 01:07:39,757
- Onu görüyorum şu an.
- Moon! İçeri gir.

663
01:07:40,465 --> 01:07:42,007
Camdan uzaklaş.

664
01:07:42,632 --> 01:07:43,965
Bebeğim, indir onu oradan.

665
01:07:44,048 --> 01:07:45,382
Tamam.

666
01:07:45,757 --> 01:07:48,715
- Camdan uzak tut.
- Uğraşıyorum işte. Sus.

667
01:07:49,465 --> 01:07:50,465
Moon.

668
01:07:51,007 --> 01:07:52,590
Bu evden uzak dur.

669
01:08:38,007 --> 01:08:40,298
Moon! Moon, içeri gir.

670
01:08:40,382 --> 01:08:42,882
Moon! İn oradan.

671
01:08:47,965 --> 01:08:49,173
Gel, gel, gel!

672
01:08:51,173 --> 01:08:52,673
Ne oldu lan öyle?

673
01:08:54,173 --> 01:08:55,632
İskoçya'ya mı kaçacaksınız?

674
01:10:20,423 --> 01:10:21,840
Peena, geri geleceğim.

675
01:10:29,132 --> 01:10:32,173
Bu tatlı şeye merhaba deyin.

676
01:10:33,465 --> 01:10:35,215
Ta Colorado'dan geldi.

677
01:10:37,673 --> 01:10:39,007
Dinleyin, dinleyin.

678
01:10:39,257 --> 01:10:41,965
Biraz sümüksü, anlatabiliyor muyum?

679
01:10:42,465 --> 01:10:46,507
Ama salgısında böyle şey var...

680
01:10:46,632 --> 01:10:49,173
- Halüsinojenik.
- Aynen öyle.

681
01:10:49,298 --> 01:10:50,923
Düğün için salgısına ihtiyacım var.

682
01:10:50,965 --> 01:10:53,090
Biraz nakit lazım, anlatabiliyor muyum?

683
01:10:53,215 --> 01:10:54,882
Çünkü Kayleigh DJ istiyor

684
01:10:55,007 --> 01:10:57,215
ve Kayleigh ne isterse olur.

685
01:10:58,215 --> 01:11:00,090
Ona bir şarkı söyleyin, hadi.

686
01:11:00,132 --> 01:11:01,882
Samimi olması lazım.

687
01:11:02,007 --> 01:11:04,465
Cidden salgılıyor. Samimi.

688
01:11:04,882 --> 01:11:06,548
Biraz samimiyet.

689
01:11:07,090 --> 01:11:10,673
Coldplay seviyor. Coldplay'dan
Yellow'u seviyor.

690
01:11:11,340 --> 01:11:13,340
Samimi, samimi.

691
01:11:13,590 --> 01:11:16,173
Elime salgılasın istiyorum,
anladınız mı?

692
01:11:16,923 --> 01:11:18,840
Elimde biraz salgı.

693
01:11:19,590 --> 01:11:21,715
Hadi. Güzel seslerinizi duyayım.

694
01:11:26,215 --> 01:11:28,215
Dizlerimi titretin.

695
01:11:31,757 --> 01:11:34,298
Beni de salgılatıyorsunuz
şerefsizler.

696
01:11:34,548 --> 01:11:36,257
Söyleyin, söyleyin, hadi.

697
01:11:37,507 --> 01:11:39,590
Ne demek hayalim umurunda değil?

698
01:11:42,507 --> 01:11:43,965
Hatırım için.

699
01:11:44,423 --> 01:11:49,132
Yıldızlara bak
Senin için nasıl parladıklarına

700
01:11:52,840 --> 01:11:55,923
Yaptığın her şeye

701
01:11:56,632 --> 01:11:58,298
Çok güzel, çok güzel.

702
01:11:58,423 --> 01:12:00,757
Sapsarılardı

703
01:12:00,965 --> 01:12:03,173
İyileştim

704
01:12:03,715 --> 01:12:06,757
Sana bir şarkı yazdım

705
01:12:07,007 --> 01:12:09,215
Çok güzel, çok güzel.
Evet, evet.

706
01:12:09,423 --> 01:12:12,757
Yaptığın her şeye

707
01:12:14,840 --> 01:12:17,507
Sapsarıydı

708
01:12:20,382 --> 01:12:24,465
Sonra sıram geldi

709
01:12:25,798 --> 01:12:29,257
Ne kadar iyi yaptım

710
01:12:31,632 --> 01:12:34,090
Ve sapsarıydı

711
01:12:40,007 --> 01:12:45,340
Tenin
Ah evet, tenin ve kemiklerin

712
01:12:45,590 --> 01:12:50,882
Ne kadar güzelleşti

713
01:12:51,215 --> 01:12:56,923
Seni ne çok sevdiğimi biliyorsun

714
01:12:59,382 --> 01:13:01,715
UYAN GÜZELİM

715
01:13:48,965 --> 01:13:51,081
GHOST
5 MESAJ

716
01:14:03,090 --> 01:14:04,090
Hunter.

717
01:14:05,340 --> 01:14:06,340
Hunter.

718
01:14:11,965 --> 01:14:14,132
Siktir git Bailey.

719
01:14:15,257 --> 01:14:16,632
Ne istiyorsun?

720
01:14:16,840 --> 01:14:18,965
Ghost'la Peyton'ın evine
gidecek misin?

721
01:14:19,382 --> 01:14:21,173
Evet, planladık.

722
01:14:22,673 --> 01:14:25,548
Bu akşam gidiyoruz.
Ne oldu ki?

723
01:14:26,965 --> 01:14:29,757
Öylesine sordum. Çocuklar için.

724
01:14:31,423 --> 01:14:33,798
Onları bugünlüğüne başka yere
götüreceğim.

725
01:14:42,632 --> 01:14:44,465
Annene benziyorsun.

726
01:14:47,298 --> 01:14:49,757
İlginç. Bana öyle gelmiyor.

727
01:14:50,423 --> 01:14:52,840
Annenle Bug'ın karışımısın.

728
01:14:58,923 --> 01:15:00,048
Olabilir.

729
01:15:10,382 --> 01:15:11,507
Sonra görüşürüz.

730
01:16:49,257 --> 01:16:52,215
Peena. Penna, uyan.

731
01:16:52,923 --> 01:16:54,090
Giyin hadi.

732
01:16:55,507 --> 01:16:56,923
Dave'e ne oldu?

733
01:16:57,048 --> 01:17:00,465
Skate tekmeledi. Öldü.

734
01:17:10,757 --> 01:17:11,757
Gel.

735
01:17:12,423 --> 01:17:13,423
Keesha.

736
01:17:14,048 --> 01:17:15,298
Git giyin.

737
01:17:18,840 --> 01:17:20,298
Keesha.

738
01:17:20,882 --> 01:17:23,215
Lew, hadi. Kalk giyin.

739
01:17:24,007 --> 01:17:25,798
Hadi, sahile gidiyoruz.

740
01:17:32,423 --> 01:17:34,257
Sahile gidiyoruz, tamam mı?

741
01:17:34,715 --> 01:17:36,465
Hadi, gidiyoruz.

742
01:17:46,173 --> 01:17:47,340
- Bird.
- Selam.

743
01:17:48,840 --> 01:17:49,882
Nasılsın?

744
01:18:16,423 --> 01:18:18,840
ÇOCUKLARI ALDIM
SONRA GETİRECEĞİM

745
01:18:34,715 --> 01:18:36,965
MERAK ETME

746
01:18:54,715 --> 01:18:56,882
Bir, iki, üç, sahil.

747
01:18:56,923 --> 01:18:59,298
Bir, iki, üç, sahil.

748
01:18:59,590 --> 01:19:00,590
Lewis.

749
01:19:00,882 --> 01:19:01,882
Lewis!

750
01:19:01,923 --> 01:19:04,548
Bir, iki, üç, sahil.
Gidelim.

751
01:19:05,007 --> 01:19:06,007
Hadi.

752
01:19:06,715 --> 01:19:09,090
Peena, hadi. Neşelen.

753
01:19:10,423 --> 01:19:11,757
Hadi.

754
01:19:13,715 --> 01:19:15,132
Sahile gidelim.

755
01:19:15,673 --> 01:19:16,923
Lewis, koş.

756
01:19:17,090 --> 01:19:19,340
Hadi oğlum. Hadi oğlum

757
01:19:19,548 --> 01:19:21,757
- Hadi oğlum.
- Hadi oğlum

758
01:19:24,507 --> 01:19:26,382
- Ne o?
- Yavru uğur böceği.

759
01:19:26,507 --> 01:19:29,007
Bebeğim.

760
01:20:13,798 --> 01:20:15,673
Bak, çimen çıkmış.

761
01:20:35,507 --> 01:20:37,757
- İndir beni.
- Tamam.

762
01:22:16,798 --> 01:22:17,798
Balık!

763
01:22:18,215 --> 01:22:20,673
Balık! Peena, balık var.

764
01:22:58,673 --> 01:23:00,340
Balık tutacağım.

765
01:23:00,590 --> 01:23:02,840
Balık tutacağım.

766
01:24:12,673 --> 01:24:14,173
Sana benziyor.

767
01:24:31,173 --> 01:24:32,215
Merhaba.

768
01:24:33,590 --> 01:24:35,257
Fred sen misin?

769
01:24:37,507 --> 01:24:38,840
Neden?

770
01:24:39,048 --> 01:24:41,048
Seni arıyorduk.

771
01:24:42,215 --> 01:24:43,673
Konuşabilir miyiz?

772
01:24:44,048 --> 01:24:45,590
Konuşuyoruz ya işte.

773
01:24:45,673 --> 01:24:47,382
Oturup konuşalım.

774
01:24:48,715 --> 01:24:51,298
Kusura bakmayın ama yabancıları
eve almıyorum.

775
01:24:51,340 --> 01:24:54,132
Yabancı değiliz. Aileniz.

776
01:24:55,673 --> 01:24:57,048
O senin ailen.

777
01:24:57,090 --> 01:24:59,132
Fred, ne oldu?

778
01:25:03,007 --> 01:25:05,007
Galiba ben senin oğlunum.

779
01:25:07,090 --> 01:25:09,007
- Ne oluyor?
- Bir şey yok.

780
01:25:09,132 --> 01:25:10,340
Benim oğlum yok.

781
01:25:10,465 --> 01:25:12,882
Var. Burada işte.

782
01:25:13,215 --> 01:25:14,882
Kim bunlar?

783
01:25:16,048 --> 01:25:17,382
Aile mi?

784
01:25:19,632 --> 01:25:21,173
Yanlış yere gelmişsiniz.

785
01:25:21,673 --> 01:25:25,173
Baksana ona. Oğlun o.
Benziyorsunuz.

786
01:25:25,882 --> 01:25:26,965
Fred.

787
01:25:27,923 --> 01:25:29,923
- Yanlışınız var.
- Hayır, hayır.

788
01:25:30,215 --> 01:25:31,923
Ne oluyor?

789
01:25:32,173 --> 01:25:34,257
Annem Tyler House'ta yaşıyordu.

790
01:25:37,507 --> 01:25:39,465
Neden bahsediyorlar?

791
01:25:42,882 --> 01:25:44,215
Bir fikrim yok.

792
01:25:46,298 --> 01:25:47,882
Oğlum öleli çok oldu.

793
01:25:47,923 --> 01:25:49,840
Ölmedi. Bak, karşında.

794
01:25:52,507 --> 01:25:55,173
Yanlış yere geldiniz.
Gidin artık.

795
01:25:56,757 --> 01:25:57,965
Ne oluyor?

796
01:25:59,257 --> 01:26:01,215
- Neden bahsediyor?
- Bilmiyorum.

797
01:27:09,798 --> 01:27:10,923
Bende bu var.

798
01:27:12,715 --> 01:27:13,965
O ne?

799
01:27:22,257 --> 01:27:23,840
Beni çekme.

800
01:27:24,840 --> 01:27:26,465
Seni çekmiyorum, onu çekiyorum.

801
01:27:29,340 --> 01:27:30,423
Çevir.

802
01:27:35,215 --> 01:27:37,423
Kuşları çok severdi.

803
01:27:37,548 --> 01:27:38,715
Kim?

804
01:27:41,673 --> 01:27:42,715
Kelly.

805
01:27:53,090 --> 01:27:54,757
Nasıl biriydi?

806
01:27:56,257 --> 01:27:58,048
Manyağın tekiydi.

807
01:27:59,923 --> 01:28:03,590
İnsanların onun hakkında
ne düşündüğünü umursamazdı.

808
01:28:06,965 --> 01:28:10,090
- Nasıl tanıştınız?
- Bataklıkta.

809
01:28:10,548 --> 01:28:12,965
İkimiz de 16 yaşlarındaydık.

810
01:28:16,173 --> 01:28:20,590
Kısa süre sonra hamile kaldı.

811
01:28:22,340 --> 01:28:23,673
Oğlumuz oldu.

812
01:28:25,090 --> 01:28:28,673
Eve çıktık ama onunla
geçinmek imkansızdı.

813
01:28:29,382 --> 01:28:31,715
- Ben de onu terk ettim.
- Bana bunu hiç anlatmadın.

814
01:28:32,173 --> 01:28:34,090
Geçmiş umurumda değil çünkü.

815
01:28:34,548 --> 01:28:36,465
- Çocuk istemiyorum demiştin.
- Evet.

816
01:28:37,048 --> 01:28:38,673
Çocukları sevmezsin ki.

817
01:28:38,923 --> 01:28:40,923
Çocukları sevmezsin ki.

818
01:28:41,173 --> 01:28:43,048
- Çocukları sevmezsin ki.
- Tamam, tamam.

819
01:28:43,132 --> 01:28:44,715
Bana bunu hiç anlatmadım Fred.

820
01:28:44,965 --> 01:28:46,298
Önemli değildi çünkü...

821
01:28:46,382 --> 01:28:48,548
- Şu an önemli ama.
- ...unutmuştum.

822
01:28:48,673 --> 01:28:51,423
- Aklımda bitirmiştim.
- Şimdi olana bak.

823
01:28:51,673 --> 01:28:53,340
Kelly'ye ne oldu?

824
01:28:55,257 --> 01:28:57,923
Birisi onu bataklıkta gördüklerini

825
01:28:58,048 --> 01:29:00,248
ve nehre atladığını
düşündüklerini söyledi ama

826
01:29:01,673 --> 01:29:02,965
bilemiyorum.

827
01:29:05,340 --> 01:29:06,673
Özür dilerim.

828
01:29:52,673 --> 01:29:54,632
Çin işkencesi ne biliyor musun?

829
01:29:58,715 --> 01:30:00,257
Gerçek olduğunu kanıtlamak için.

830
01:30:07,590 --> 01:30:08,923
Gerçeğim zaten.

831
01:30:18,007 --> 01:30:19,090
Kolunu uzat.

832
01:30:28,382 --> 01:30:30,048
Acıdı mı?

833
01:30:31,298 --> 01:30:32,715
Acıdı tabii.

834
01:30:53,298 --> 01:30:54,465
Yıldızlara baksana.

835
01:30:54,507 --> 01:30:55,673
Ay!

836
01:30:59,173 --> 01:31:02,923
Bak. Bir, iki, üç ve dört.
Hareket ediyorlar.

837
01:31:18,757 --> 01:31:19,965
Alayım onu.

838
01:31:20,715 --> 01:31:22,465
Direkt yatağına yatırabilirim.

839
01:31:23,548 --> 01:31:24,757
Gerek yok, ben hallederim.

840
01:31:26,090 --> 01:31:27,423
Sen beni al.

841
01:31:28,882 --> 01:31:30,882
Keesha, gel.

842
01:31:34,507 --> 01:31:36,048
Söz vermiştin.

843
01:31:38,132 --> 01:31:39,465
Gel Peena.

844
01:31:40,173 --> 01:31:42,715
- Gel.
- Eve gitmek istemiyorum.

845
01:31:43,340 --> 01:31:45,632
Sorun yok. Skate orada değil.

846
01:31:45,798 --> 01:31:48,007
Evet ama eve gitmek istemiyorum.

847
01:31:49,465 --> 01:31:50,882
Peyton'la ayrıldılar bugün.

848
01:31:50,965 --> 01:31:53,132
Gitmeden bunu öğrendiğime sevindim.

849
01:31:54,340 --> 01:31:55,673
Gidiyor musun?

850
01:31:55,715 --> 01:31:56,882
Evet.

851
01:31:57,132 --> 01:31:58,632
Zamanıdır bence.

852
01:32:01,048 --> 01:32:02,465
Git o zaman.

853
01:32:04,382 --> 01:32:06,048
Yarın görüşürüz müyüz?

854
01:32:06,257 --> 01:32:07,840
Yarın babam evleniyor.

855
01:32:09,590 --> 01:32:11,548
Vedalaşmak isterim.

856
01:32:16,382 --> 01:32:18,090
Ben vedalaşmayı sevmem.

857
01:32:23,382 --> 01:32:24,382
Görüşürüz.

858
01:33:10,007 --> 01:33:11,340
Yukarı çık.

859
01:33:13,715 --> 01:33:15,048
Yatmaya hazırlan.

860
01:33:19,340 --> 01:33:20,340
Anne.

861
01:33:22,257 --> 01:33:23,590
Anne.

862
01:33:55,007 --> 01:33:57,048
Kafam acıdı.

863
01:34:07,298 --> 01:34:10,757
Giyin hadi.
Bir şey yok. Hadi.

864
01:34:15,090 --> 01:34:16,298
Bunu giy.

865
01:34:17,590 --> 01:34:19,423
Öksürürken ağzını kapat.

866
01:34:27,423 --> 01:34:29,257
Yapma.

867
01:34:32,340 --> 01:34:34,715
İyi geceler baş belası.
Seni seviyorum.

868
01:34:37,340 --> 01:34:38,673
Dikkatli ol.

869
01:34:40,715 --> 01:34:41,798
Burada kal.

870
01:34:42,548 --> 01:34:43,632
Defol.

871
01:34:44,632 --> 01:34:45,673
Anne.

872
01:34:46,507 --> 01:34:47,673
Beni dışarıda bırakma.

873
01:34:47,798 --> 01:34:49,340
- Bailey, çocuklar orada mı?
- Evet.

874
01:34:49,465 --> 01:34:50,798
Orada kalsınlar, tamam mı?

875
01:34:51,465 --> 01:34:52,465
Defol.

876
01:34:52,507 --> 01:34:54,048
Kapıyı aç lütfen,
sadece konuşmak istiyorum.

877
01:34:54,090 --> 01:34:55,090
Hayır!

878
01:34:55,132 --> 01:34:56,215
Bailey.

879
01:34:57,465 --> 01:34:59,215
Korkuyorum Bailey.

880
01:35:00,090 --> 01:35:02,215
Peena, burada kal.
Çocuklara göz kulak ol.

881
01:35:02,340 --> 01:35:04,965
Yatağına dön. Sana güveniyorum.
Seni seviyorum.

882
01:35:07,632 --> 01:35:09,382
Ona dokunursan polisi ararım.

883
01:35:09,882 --> 01:35:12,048
- Beni dinle amcık.
- Bailey, dur!

884
01:35:12,173 --> 01:35:16,173
Ara da alayınız içindeyken
yakayım bu evi.

885
01:35:18,590 --> 01:35:20,007
Buraya gel.

886
01:35:20,465 --> 01:35:22,423
Özür dile. Duyuyor musun?

887
01:35:22,632 --> 01:35:24,090
Gel lan buraya.
Gel. Kıpırdama.

888
01:35:24,215 --> 01:35:26,340
Bırak onu. Duyuyor musun?

889
01:35:26,465 --> 01:35:30,048
- Geberteceğim ulan seni!
- Hey, göt! Bırak onu!

890
01:35:30,673 --> 01:35:32,923
Dinliyor musun?

891
01:35:33,715 --> 01:35:35,340
Bırak onu hemen.

892
01:35:35,507 --> 01:35:37,757
Bırak onu. Çek ellerini.

893
01:35:37,798 --> 01:35:39,882
- Geberteceğim lan seni.
- Senden nefret ediyorum.

894
01:35:39,923 --> 01:35:42,257
Ben de senden nefret ediyorum
minik sıçan.

895
01:35:45,715 --> 01:35:47,007
Geberteceğim seni Bailey.

896
01:35:48,923 --> 01:35:50,798
Orada kal.

897
01:35:51,548 --> 01:35:55,882
- Bebeğim, özür dilerim. Özür dilerim.
- Yaklaşma bana.

898
01:36:45,507 --> 01:36:46,840
İyi misin?

899
01:36:46,882 --> 01:36:49,465
Ne istiyorsun lan?

900
01:36:49,632 --> 01:36:51,882
- Burada ne işin var?
- Onu rahat bırak.

901
01:36:51,923 --> 01:36:54,590
Peyton, Peyton bu senin hatan.
Bu senin--

902
01:36:54,632 --> 01:36:56,382
Rahat bıraksana.

903
01:36:57,548 --> 01:36:59,298
- Evine git!
- Kes sesini!

904
01:36:59,340 --> 01:37:01,507
- Geberteceğim lan seni!
- Defol git!

905
01:37:01,632 --> 01:37:02,757
Peyton!

906
01:37:02,882 --> 01:37:04,382
Ah bebeğim. Bebeğim.

907
01:37:04,507 --> 01:37:07,715
- Bebeğim, özür dilerim.
- Defol. Uzak dur benden.

908
01:37:07,840 --> 01:37:10,465
Özür dilerim. Çok özür dilerim.

909
01:38:11,298 --> 01:38:12,632
Geberteceğim lan--

910
01:38:17,257 --> 01:38:20,507
Gırtlağını keseceğim, seni sıçan.

911
01:38:20,965 --> 01:38:23,548
Hadi bakalım. Hadi.

912
01:38:24,340 --> 01:38:26,048
Geberteceğim lan seni.

913
01:38:31,923 --> 01:38:35,048
İmdat! Peyton, Peyton!

914
01:38:35,423 --> 01:38:38,215
Ucube seni. Geberteceğim seni.

915
01:38:38,257 --> 01:38:39,882
Çekil. Çekil.

916
01:38:40,298 --> 01:38:41,507
Çekil!

917
01:39:19,096 --> 01:39:21,461
KIZ
3 KİLO 100 GRAM

918
01:39:41,465 --> 01:39:42,882
Hadi.

919
01:40:12,048 --> 01:40:13,090
Dave!

920
01:40:14,257 --> 01:40:15,507
Merhaba.

921
01:40:29,507 --> 01:40:31,298
Ah Bailey.

922
01:40:34,173 --> 01:40:35,590
Bir şey yok anne.

923
01:40:38,048 --> 01:40:39,173
Dave!

924
01:40:46,382 --> 01:40:48,132
Hayat her zaman boş değil

925
01:40:48,173 --> 01:40:50,173
Dilini yaladı.

926
01:40:50,507 --> 01:40:52,090
Seni öpmek istedi.

927
01:40:53,965 --> 01:40:55,965
Hayat her zaman boş değil

928
01:40:56,048 --> 01:40:58,298
Hayat her zaman boş değil

929
01:40:58,715 --> 01:41:00,840
Hayat her zaman boş değil

930
01:41:05,840 --> 01:41:07,715
Geçmişe takılma

931
01:41:08,465 --> 01:41:10,798
En sevdiğin şeyleri söyle

932
01:41:10,923 --> 01:41:12,715
Annene onu sevdiğini söyle

933
01:41:13,048 --> 01:41:15,632
Başkalarını sevindirmek için çabala

934
01:41:15,757 --> 01:41:18,090
Sana yakışan bir ışığın altında otur

935
01:41:18,215 --> 01:41:20,007
Ve daha parlak bir geleceğe bak

936
01:41:20,423 --> 01:41:22,132
Hayat her zaman boş değil

937
01:41:22,798 --> 01:41:24,715
Hayat her zaman boş değil

938
01:41:25,298 --> 01:41:27,215
Hayat her zaman boş değil

939
01:41:27,757 --> 01:41:29,757
Hayat her zaman boş değil

940
01:41:30,090 --> 01:41:32,382
Hayat her zaman boş değil

941
01:41:32,507 --> 01:41:34,590
Hayat her zaman boş değil

942
01:41:39,173 --> 01:41:41,798
Yukarı çekilebilecek kadar dibe çök

943
01:41:41,882 --> 01:41:44,173
Mutluluk sadece şans işi değil

944
01:41:44,298 --> 01:41:46,673
Nasıl hissediyorsan öyle davran

945
01:41:46,965 --> 01:41:49,257
Ve hayatını sağlığına feda etme

946
01:41:49,382 --> 01:41:52,007
Konuşacaksan dürüst konuş

947
01:41:52,423 --> 01:41:55,173
Ben Hunter, şu an müsait değilim.
Sonra arayın.

948
01:41:56,757 --> 01:41:58,507
Hayat her zaman boş değil

949
01:41:58,757 --> 01:42:01,465
Baba! Müziği kapat.

950
01:42:01,590 --> 01:42:02,840
Baba.

951
01:42:02,965 --> 01:42:05,382
Baba, scooter lazım bana.

952
01:42:05,507 --> 01:42:07,007
Scooter lazım.

953
01:42:07,757 --> 01:42:10,340
- Scooter lazım.
- Duyamıyorum be.

954
01:42:10,465 --> 01:42:13,132
- Scooter lazım.
- Oyuncak değil o canım.

955
01:42:13,632 --> 01:42:16,465
Hunter, Moon'la İskoçya'ya gidiyor.
Kaçıyorlar.

956
01:42:16,798 --> 01:42:17,798
İskoçya mı?

957
01:42:17,840 --> 01:42:19,923
- Ciddi misin lan sen?
- Ciddiyim.

958
01:42:20,048 --> 01:42:21,798
- Kim İskoçya'ya gidiyor?
- Hunter.

959
01:42:21,923 --> 01:42:24,007
- Hayır, gitmiyor.
- Evet, gidiyor.

960
01:42:24,132 --> 01:42:25,840
İskoçya mı? Neden ki?

961
01:42:27,007 --> 01:42:29,548
İskoçya'ya filan gitmiyor.

962
01:42:29,673 --> 01:42:32,298
- Şu an gidiyor.
- Bugün olmaz. Bugün olmaz.

963
01:42:33,090 --> 01:42:35,590
İskoçya'ya ne sikime gidiyor ki?

964
01:42:35,715 --> 01:42:37,507
Bebeğini korumaya çalışıyor.

965
01:42:37,632 --> 01:42:39,257
Kimin bebeğini lan?
Kimin bebeği oluyor?

966
01:42:39,382 --> 01:42:41,382
Moon'un ailesi doğurmasını istemiyor.

967
01:42:41,798 --> 01:42:44,090
Ha siktir be.

968
01:42:44,882 --> 01:42:47,548
Dede olmaya hazır değilim.

969
01:42:49,173 --> 01:42:52,048
Bir güzel döveceğim onu.
Haberin olsun, dayağı yiyecek.

970
01:42:52,173 --> 01:42:53,840
Ciddi misin lan sen?

971
01:42:53,965 --> 01:42:55,673
Fakirlerden bunu bekliyorlar zaten.

972
01:42:56,340 --> 01:42:59,548
Biliyor musun? Sizi de sikeyim,
elektrikli scooter'larınızı da.

973
01:43:02,132 --> 01:43:03,257
İskoçya nerede lan?

974
01:43:03,298 --> 01:43:04,632
Hadi. Hadi. Hadi!

975
01:43:05,590 --> 01:43:08,340
İskoçya, siktiğimin...
Nerede lan bunlar?

976
01:43:08,382 --> 01:43:10,798
Hey, hey, hey! Bu siktiğimin
tabelasında İskoçya nerede?

977
01:43:11,090 --> 01:43:14,715
İkinci platform.
İkinci platform. St Pancras'ta aktarma.

978
01:43:15,090 --> 01:43:17,507
Sağol dostum. Evet. İki numara,
orayı arıyoruz.

979
01:43:17,673 --> 01:43:18,882
Eyvallah. Yürü, yürü, yürü.

980
01:43:19,090 --> 01:43:22,007
Hey, buraya gelin!

981
01:43:22,423 --> 01:43:24,007
İki numara, iki numara.

982
01:43:27,798 --> 01:43:30,423
Çekilin, çekilin, çekilin!
İki, iki, iki!

983
01:43:33,132 --> 01:43:34,673
Şuraya bak, şuraya bak!

984
01:43:35,423 --> 01:43:36,965
- Orada değil.
- Değil mi?

985
01:43:37,257 --> 01:43:38,757
Hey, Hunter.

986
01:43:39,257 --> 01:43:40,340
Hunter.

987
01:43:40,673 --> 01:43:42,757
Sikeyim.

988
01:43:44,465 --> 01:43:46,590
Gitmişler, kaçırdık.

989
01:43:49,007 --> 01:43:52,507
Düğün günümde.
Bencil göt.

990
01:43:55,882 --> 01:43:58,090
Onsuz aynı olmayacak, değil mi?

991
01:43:59,382 --> 01:44:00,715
Bencil amcık.

992
01:44:05,090 --> 01:44:07,382
Onsuz aynı olmayacak.

993
01:44:10,423 --> 01:44:11,965
Bunu yaptığına inanamıyorum.

994
01:44:12,048 --> 01:44:13,132
Orada.

995
01:44:13,882 --> 01:44:16,132
- Nerede?
- İleride.

996
01:44:16,882 --> 01:44:18,757
Seni puşt seni.

997
01:44:19,423 --> 01:44:21,840
Siz yok musunuz lan?

998
01:44:25,757 --> 01:44:28,507
Bazen diyorum ki siz olmasanız
her şey daha iyi olur.

999
01:44:28,715 --> 01:44:30,215
Ama sizi seviyorum.

1000
01:44:30,840 --> 01:44:31,840
Hey.

1001
01:44:34,673 --> 01:44:36,007
Buradasın.

1002
01:44:43,757 --> 01:44:45,673
Hey, hey.

1003
01:44:47,632 --> 01:44:48,632
Ne oldu?

1004
01:44:51,173 --> 01:44:52,507
Gel bakayım.

1005
01:44:53,132 --> 01:44:57,007
Dinle beni. Bebeği bana
söyleyebilirdin.

1006
01:44:57,757 --> 01:44:59,423
Anlatabilirsin.

1007
01:45:01,923 --> 01:45:02,923
Tamam mı?

1008
01:45:03,132 --> 01:45:04,965
Bir şey yok. Bir şey yok.

1009
01:45:07,340 --> 01:45:08,673
Bir şeyin yok.

1010
01:45:12,340 --> 01:45:13,965
Gelmedi.

1011
01:45:18,882 --> 01:45:20,673
Bebeği aldırtacaklar.

1012
01:45:20,798 --> 01:45:23,215
Kimse kimseyi aldırmıyor, tamam mı?

1013
01:45:24,548 --> 01:45:27,798
Benim çocuğum, benim de
söz hakkım var.

1014
01:45:31,882 --> 01:45:33,465
14 yaşında, tamam mı?

1015
01:45:35,382 --> 01:45:37,132
14 yaşında.

1016
01:45:37,257 --> 01:45:39,340
Ben doğduğumda sen 14 yaşındaydın.

1017
01:45:40,007 --> 01:45:42,257
Unuttun mu?

1018
01:45:43,673 --> 01:45:47,757
Unutmadım. Pişman da olmadım.

1019
01:45:48,132 --> 01:45:52,423
Ama çok zor be. Tamam mı?
Çok zor lan.

1020
01:45:53,340 --> 01:45:55,382
- Böyle bir şey istemezsin.
- İstiyorum.

1021
01:45:55,423 --> 01:45:58,757
Beni dinle, istiyorum.
İstiyorum baba.

1022
01:46:04,298 --> 01:46:05,590
Bak.

1023
01:46:06,007 --> 01:46:08,257
Sen olduğun için pişman değilim.
Duyuyor musun?

1024
01:46:09,382 --> 01:46:10,840
Bunu biliyorsundur umarım.

1025
01:46:14,298 --> 01:46:18,007
Pişman değilim oğlum.
Pişman değilim, tamam mı?

1026
01:46:20,965 --> 01:46:22,423
Hadi gidelim.

1027
01:46:22,548 --> 01:46:26,007
- Tren buydu.
- Treni siktir et. Gidelim.

1028
01:46:26,423 --> 01:46:29,090
İskoçya'yı sikeyim.
Alayı şerefsiz zaten.

1029
01:46:29,340 --> 01:46:30,423
Amcıklar.

1030
01:46:33,340 --> 01:46:36,257
Sakatatçılar. Sakatat sever misin?

1031
01:46:37,548 --> 01:46:39,007
Çok soğuk lan orası.

1032
01:46:39,048 --> 01:46:41,298
Neden üç kazak giydim sence?

1033
01:46:49,507 --> 01:46:52,340
Dün Peytonlara gittik.
Kimse yoktu.

1034
01:46:52,757 --> 01:46:54,923
Önemli değil. Bir arkadaşım halletti.

1035
01:46:54,965 --> 01:46:55,965
Kim?

1036
01:46:57,673 --> 01:46:59,465
Kimse. Merak etme.

1037
01:47:00,257 --> 01:47:02,257
Kimse diye biri yok Bailey.

1038
01:47:03,632 --> 01:47:04,965
Hadi gidelim. Gelin.

1039
01:47:06,465 --> 01:47:07,965
Gidelim.

1040
01:47:13,423 --> 01:47:14,715
Ne oluyor?

1041
01:47:14,965 --> 01:47:17,715
- Nasıl yani?
- Yaşlı müziği çalıyorsun.

1042
01:47:18,048 --> 01:47:19,173
Ne olmuş?

1043
01:47:19,298 --> 01:47:21,465
Sen yaşlı müziği dinlemezsin.

1044
01:47:21,590 --> 01:47:23,840
Doğru ama ne oldu biliyor musun?

1045
01:47:23,882 --> 01:47:27,465
Kurbağa sevdiği için ona
yaşlı müziği çalarken

1046
01:47:27,798 --> 01:47:31,882
benim de yaşlı müziği sevdiğimi
fark ettim. Gayet güzel.

1047
01:47:37,423 --> 01:47:39,423
Belki de yaşlanıyorum.

1048
01:47:52,590 --> 01:47:55,507
Mutluluk aslında

1049
01:47:55,632 --> 01:47:58,715
İçimde bir değişim gibi
Bana bağlı bir şey

1050
01:48:05,173 --> 01:48:08,090
Mutluluk gelip gidiyor

1051
01:48:08,215 --> 01:48:11,673
Bana bakışını gördükçe
Beni ateş sarıyor

1052
01:48:11,882 --> 01:48:14,673
Bugün evleniyorum lan.

1053
01:48:17,215 --> 01:48:20,257
Kaç köşe dönmem lazım?

1054
01:48:20,548 --> 01:48:23,590
Sahip olduğum tüm sevginin

1055
01:48:23,715 --> 01:48:28,507
Kafamda olduğunu daha
kaç kere öğreneceğim?

1056
01:48:29,007 --> 01:48:33,382
Şanslı bir adamım çünkü

1057
01:48:35,340 --> 01:48:38,090
Ellerimde alevlerle

1058
01:48:38,507 --> 01:48:40,507
Benden sonra tekrar edin.

1059
01:48:41,132 --> 01:48:43,632
Sana sevgimi ve dostluğumu vereceğim.

1060
01:48:43,965 --> 01:48:46,215
Sana sevgimi ve dostluğumu vereceğim.

1061
01:48:46,257 --> 01:48:48,257
Sana destek ve rahatlık sunacağım.

1062
01:48:48,382 --> 01:48:50,132
Sana destek ve rahatlık sunacağım.

1063
01:48:50,382 --> 01:48:52,548
Sana sevgi ve sabırla yaklaşacağım.

1064
01:48:52,590 --> 01:48:54,965
Sana sevgi ve sabırla yaklaşacağım.

1065
01:48:55,673 --> 01:48:57,173
Sana saygı ve takdir göstereceğim.

1066
01:48:57,257 --> 01:48:58,798
Sana saygı ve takdir göstereceğim.

1067
01:48:58,923 --> 01:49:01,173
Ver her zaman sadık olacağım.

1068
01:49:01,215 --> 01:49:03,507
Ver her zaman sadık olacağım.

1069
01:49:16,923 --> 01:49:18,007
Hazır mısınız?

1070
01:49:19,757 --> 01:49:22,465
Tüm bekar hanımlar ve nedimeler.

1071
01:49:22,882 --> 01:49:23,882
Hazır mısınız?

1072
01:49:25,923 --> 01:49:27,340
Hazır mısınız?

1073
01:49:30,132 --> 01:49:32,215
Seni kaldırayım sevgilim.

1074
01:51:24,423 --> 01:51:26,423
Evet hanımlar ve beyler.

1075
01:51:27,048 --> 01:51:30,048
Size bir sürprizimiz var.

1076
01:51:30,465 --> 01:51:33,298
Kayleigh'yi sahneye alabilir miyiz?

1077
01:51:34,048 --> 01:51:35,673
Sandalye var mı?

1078
01:51:35,715 --> 01:51:36,798
Harika.

1079
01:51:36,965 --> 01:51:37,965
Evet Bug.

1080
01:51:38,215 --> 01:51:41,132
Yeni eşine bir sürprizin
olduğunu biliyorum.

1081
01:51:51,340 --> 01:51:54,882
Bu gelecek yüzyıl

1082
01:51:57,548 --> 01:52:01,840
Evrenin özgür olduğu

1083
01:52:04,632 --> 01:52:07,840
Her yerde bulabilirsin

1084
01:52:08,632 --> 01:52:11,840
Evet, gelecek satıldı

1085
01:52:11,965 --> 01:52:14,257
Her gece gidiyoruz

1086
01:52:17,507 --> 01:52:21,007
Karaoke yapmaya

1087
01:52:24,132 --> 01:52:27,507
Şarkı söylemeyi çok seviyoruz

1088
01:52:28,423 --> 01:52:30,673
Sözler yanlış olsa da

1089
01:52:30,798 --> 01:52:35,090
Gerçekten, gerçekten olabilir

1090
01:52:36,757 --> 01:52:42,048
Evet, gerçekten, gerçekten olabilir

1091
01:52:43,298 --> 01:52:46,590
Günler geçip gittiğinde

1092
01:52:46,715 --> 01:52:51,715
Bırak gitsinler

1093
01:53:10,423 --> 01:53:13,757
Burada kimse yalnız değil

1094
01:53:17,132 --> 01:53:20,632
Her evde uydu var

1095
01:53:22,882 --> 01:53:26,757
Evet, evren burada

1096
01:53:27,215 --> 01:53:32,007
Herkes için

1097
01:53:36,173 --> 01:53:39,548
Okuduğun her gazete

1098
01:53:42,423 --> 01:53:46,465
Yarın şanslı günün diyor

1099
01:53:46,965 --> 01:53:49,590
İşte şanslı günün bugün

1100
01:53:49,715 --> 01:53:54,048
Gerçekten, gerçekten olabilir

1101
01:53:55,173 --> 01:54:00,048
Evet gerçekten, gerçekten olabilir

1102
01:54:01,715 --> 01:54:04,923
Günler geçip gittiğinde

1103
01:54:05,048 --> 01:54:10,632
Bırak gitsinler

1104
01:54:13,507 --> 01:54:14,965
Merak etme.

1105
01:54:15,340 --> 01:54:19,548
Gerçekten, gerçekten olabilir

1106
01:54:19,673 --> 01:54:21,423
Her şey yoluna girecek.

1107
01:54:21,548 --> 01:54:26,215
Evet, gerçekten, gerçekten olabilir

1108
01:54:26,340 --> 01:54:27,632
Görüşürüz.

1109
01:54:28,007 --> 01:54:31,507
Günler geçip gittiğinde

1110
01:54:31,632 --> 01:54:36,090
Bırak gitsinler

1111
01:54:40,923 --> 01:54:46,423
Evet, gerçekten, gerçekten olabilir

1112
01:54:47,590 --> 01:54:52,757
Evet, gerçekten, gerçekten olabilir

1113
01:54:54,257 --> 01:54:57,882
Günler geçip gittiğinde

1114
01:54:58,007 --> 01:55:02,882
Bırak gitsinler.

1115
01:55:25,423 --> 01:55:30,508
KUŞ

1116
01:56:10,811 --> 01:56:15,072
BU FILM,
TÜM BU INSANLARIN KATKILARIYLA YAPILDI:

1117
01:57:17,590 --> 01:57:18,840
...para!

1118
01:57:28,673 --> 01:57:29,757
...para.

1119
01:57:32,507 --> 01:57:33,924
- Çok mu...
- ...gerçek senin için?

1120
01:57:36,048 --> 01:57:37,382
Çok mu gerçek senin için?

1121
01:57:41,632 --> 01:57:42,673
Çok mu gerçek?

1122
01:58:06,632 --> 01:58:07,965
Çok mu gerçek senin için?

1123
01:58:09,340 --> 01:58:10,673
Çok mu gerçek senin için?

1124
01:58:11,798 --> 01:58:13,215
Çok mu gerçek senin için?

1125
01:58:14,798 --> 01:58:16,007
Çok mu gerçek?



