1
00:00:01,043 --> 00:00:03,337
{\an8}WAARSCHUWING
BLINK TWICE IS EEN THRILLER

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:03,337 --> 00:00:05,797
{\an8}OVER MACHTSMISBRUIK.
DIT VERHAAL IS FICTIEF,

4
00:00:05,797 --> 00:00:07,799
{\an8}BEVAT VOLWASSEN THEMA'S

5
00:00:07,799 --> 00:00:10,802
{\an8}EN VOORSTELLINGEN VAN GEWELD
WAARONDER SEKSUEEL GEWELD.

6
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

7
00:00:10,802 --> 00:00:13,889
{\an8}DIT KAN VOOR SOMMIGE KIJKERS
SCHOKKEND ZIJN.

8
00:01:35,596 --> 00:01:37,347
Als jij in...

9
00:01:38,182 --> 00:01:40,225
{\an8}Vijf miljoen dollar of kanker?

10
00:01:41,810 --> 00:01:43,770
{\an8}...goed genoeg voor...

11
00:01:46,190 --> 00:01:47,608
Waar ga je heen?

12
00:01:51,737 --> 00:01:54,406
Ik, Slater King...

13
00:01:54,406 --> 00:02:00,037
...wil mijn excuses aanbieden
voor mijn gedrag.

14
00:02:00,037 --> 00:02:04,416
Ik ben in therapie gegaan
en treed tijdelijk terug om...

15
00:02:05,876 --> 00:02:07,920
CEO EN OPRICHTER VAN KING-TECH

16
00:02:07,920 --> 00:02:10,839
EXCUSES MILJARDAIR VOOR
'MACHTSMISBRUIK' EN 'LAAKBAAR GEDRAG'

17
00:02:10,839 --> 00:02:11,757
WAAR IS SLATER KING?

18
00:02:11,757 --> 00:02:14,092
KING-TECH SCHENKT GROOTSTE GIFT OOIT

19
00:02:14,092 --> 00:02:16,136
MILJARDAIR GEEFT EXCLUSIEF INTERVIEW

20
00:02:16,803 --> 00:02:19,264
Slater King, fijn dat je er bent.

21
00:02:20,641 --> 00:02:24,728
En dan nu de vraag
die op ieders lippen brandt.

22
00:02:24,728 --> 00:02:31,026
Waar heb jij gezeten na je vertrek
en het aantreden van Vic Mahoney als ceo?

23
00:02:31,026 --> 00:02:33,320
Na alles wat er was gebeurd...

24
00:02:33,320 --> 00:02:37,991
...besefte ik dat je soms even moet
stilstaan om van het leven te genieten.

25
00:02:37,991 --> 00:02:41,828
Dus heb ik een eiland gekocht.

26
00:02:41,828 --> 00:02:42,996
Een eiland?

27
00:02:42,996 --> 00:02:45,666
Geen telefoons, geen werk. Eigen groenten.

28
00:02:45,666 --> 00:02:50,295
Ik draag elke dag dezelfde kleren.
Ik heb kippen.

29
00:02:50,295 --> 00:02:52,965
Je bent dus echt veranderd.

30
00:02:52,965 --> 00:02:55,342
Ja, dat klopt.

31
00:02:55,342 --> 00:02:59,805
Vorig jaar heb je
de King-Tech Foundation opgericht.

32
00:02:59,805 --> 00:03:04,768
Wat vind je van de beschuldigingen
dat je het alleen doet voor je imago?

33
00:03:04,768 --> 00:03:07,271
Ik wil alleen maar m'n leven beteren.

34
00:03:07,271 --> 00:03:10,107
Dit is mijn manier om sorry te zeggen.

35
00:03:10,107 --> 00:03:11,650
Want het spijt me.

36
00:03:13,235 --> 00:03:15,988
Het spijt me echt.

37
00:03:15,988 --> 00:03:20,576
Maar ik heb dat zo vaak gezegd
dat het geen betekenis meer heeft.

38
00:03:20,576 --> 00:03:24,538
Verwacht je dat mensen je vergeven?
- Ik verwacht helemaal niets.

39
00:03:24,538 --> 00:03:26,164
Zo werkt het niet.

40
00:03:27,082 --> 00:03:28,709
Heb jij m'n aansteker?

41
00:03:29,918 --> 00:03:30,836
{\an8}Sorry.

42
00:03:30,836 --> 00:03:34,506
Heb je het geld voor de beheerder?
- Even over dat geld...

43
00:03:34,506 --> 00:03:37,384
Nee, hè?
- Het is een verrassing voor jou.

44
00:03:37,384 --> 00:03:39,136
Ik hou van je.

45
00:03:39,136 --> 00:03:41,388
Wacht even. Hebben we nog...

46
00:03:43,849 --> 00:03:45,100
Bedankt.

47
00:04:00,866 --> 00:04:02,910
Ik ben echt toe aan vakantie.

48
00:04:25,307 --> 00:04:27,226
Frida.

49
00:04:27,226 --> 00:04:28,894
Je bent te laat.

50
00:04:28,894 --> 00:04:31,522
Sorry. Ik had de bus gemist.

51
00:04:31,522 --> 00:04:34,107
Het King-Tech-gala is superbelangrijk.

52
00:04:34,107 --> 00:04:38,111
En even over vorig jaar.
Toen werd je iets te spraakzaam.

53
00:04:38,111 --> 00:04:42,199
Nee, hij sprak mij aan.
Hij vond m'n nagels mooi.

54
00:04:42,199 --> 00:04:46,662
Deze keer wil ik
dat je wat onzichtbaarder bent, oké?

55
00:04:50,082 --> 00:04:53,335
Lukt dat?
- Ja, dat lukt me wel.

56
00:04:53,335 --> 00:04:56,129
En met een stralende glimlach.
- Komt goed.

57
00:04:58,257 --> 00:05:03,387
De beheerder is niet komen opdagen.
Dus nu gaan we dood aan die schimmel.

58
00:05:03,387 --> 00:05:05,556
Jess, mag ik je aansteker even?

59
00:05:05,556 --> 00:05:08,934
Ik wil hem wel terug.
Ik ga m'n naam erop zetten.

60
00:05:08,934 --> 00:05:13,939
M'n haar zit stom. Lijk ik op een jongen?
- Een hele knappe jongen.

61
00:05:13,939 --> 00:05:17,234
Ik hoorde je vannacht de deur uit gaan.

62
00:05:17,234 --> 00:05:18,527
Waar was je?

63
00:05:20,320 --> 00:05:21,655
Wat mankeert jou?

64
00:05:21,655 --> 00:05:26,243
Niet boos worden.
- Ik kan die dingen niet zomaar vergeten.

65
00:05:27,369 --> 00:05:32,499
Als jullie het bijleggen, ga ik niet doen
alsof ik hem niet het liefst wil afmaken.

66
00:05:32,499 --> 00:05:36,295
Het is ingewikkeld.
- Welnee. Neem de touwtjes in handen.

67
00:05:36,295 --> 00:05:39,715
Je staat voor iedereen klaar.
Heb wat zelfrespect.

68
00:05:43,051 --> 00:05:44,052
Sorry.

69
00:05:45,012 --> 00:05:49,349
Ik hou van je. Ik snap alleen niet
waarom je steeds teruggaat.

70
00:05:49,349 --> 00:05:52,352
Ik denk dat ik bang ben om alleen te zijn.

71
00:05:53,437 --> 00:05:56,190
Je bent niet alleen. Je hebt mij.

72
00:05:57,107 --> 00:05:58,942
Een stralende lach, dames.

73
00:06:01,737 --> 00:06:04,406
En dan nu het serieuze gedeelte.

74
00:06:05,532 --> 00:06:08,285
Bedankt voor jullie komst vanavond.

75
00:06:08,285 --> 00:06:13,373
Zo kan de King Foundation
wereldwijd goede dingen blijven doen.

76
00:06:13,373 --> 00:06:18,462
Een applausje voor onze gastheer,
voor zijn grenzeloze vrijgevigheid.

77
00:06:18,462 --> 00:06:22,007
Dames en heren,
de oprichter van King-Tech...

78
00:06:22,007 --> 00:06:23,717
...Mr Slater King.

79
00:06:28,639 --> 00:06:29,848
Voorzichtig.

80
00:06:31,058 --> 00:06:33,143
Straks verrek je je nek nog.

81
00:06:33,143 --> 00:06:35,270
Voor mijn part breekt ie.

82
00:06:37,439 --> 00:06:38,941
Klaar voor je verrassing?

83
00:06:43,987 --> 00:06:45,322
Rood of blauw?

84
00:06:48,909 --> 00:06:50,619
Dit is gestoord.

85
00:06:50,619 --> 00:06:53,330
Ja, hè?
- Nee, echt gestoord.

86
00:06:53,330 --> 00:06:56,375
We kunnen het ons niet veroorloven...
- Niet doen.

87
00:06:56,375 --> 00:06:59,253
Wiens tijd is het?
- Onze tijd.

88
00:06:59,253 --> 00:07:01,505
Weet je wat mijn moeder altijd zei?

89
00:07:01,505 --> 00:07:04,925
Succes is de beste vorm van wraak.

90
00:07:04,925 --> 00:07:08,136
Zou hij zich mij herinneren?
- Wie vergeet jou nou?

91
00:07:09,471 --> 00:07:11,014
Gaat het?

92
00:07:11,014 --> 00:07:16,144
Sorry. Ik kan hier echt niet op lopen.
- M'n tante heeft me een trucje geleerd.

93
00:07:16,144 --> 00:07:22,484
Oost, west, oost, west.

94
00:07:29,199 --> 00:07:30,868
Daar staat Jennifer.

95
00:07:41,545 --> 00:07:46,842
Dames, dit gedeelte is privé.
Kunnen jullie misschien doorlopen?

96
00:07:46,842 --> 00:07:48,552
Hé, Stan.
- Hoe is het, Cody?

97
00:07:48,552 --> 00:07:52,055
Zuid, zuid, zuid.

98
00:07:56,185 --> 00:08:01,064
Hé, wat zou dat hoofdje kosten?
Een miljoen dollar?

99
00:08:02,649 --> 00:08:04,735
Zou het alarm afgaan als je...

100
00:08:04,735 --> 00:08:06,320
Frida.

101
00:08:21,335 --> 00:08:22,628
Gaat het wel?

102
00:08:28,425 --> 00:08:29,760
Mag ik even?

103
00:08:34,722 --> 00:08:38,852
Dat zat in een film en ik wou het
altijd al eens doen. Nu sta je weer recht.

104
00:08:40,729 --> 00:08:42,523
Slater.

105
00:08:42,523 --> 00:08:45,359
Rich.
- Je toespraak was geweldig.

106
00:08:45,359 --> 00:08:47,736
Meen je dat?

107
00:08:47,736 --> 00:08:49,446
Mevrouw?

108
00:08:52,491 --> 00:08:54,409
Uw hand.

109
00:08:57,412 --> 00:08:59,289
Bedankt.
- Geen dank.

110
00:08:59,289 --> 00:09:03,252
Sorry dat ik stoor.
- Je stoort niet. Dit is...

111
00:09:04,336 --> 00:09:06,380
Ik weet niet hoe je heet.

112
00:09:06,380 --> 00:09:08,423
Ik ben Frida.

113
00:09:12,886 --> 00:09:15,764
Frida, dit is dr. Rich Stein.

114
00:09:16,849 --> 00:09:19,184
Hij is mijn therapeut.

115
00:09:19,893 --> 00:09:23,355
Hij heeft er eentje nodig.
Ik maak een grapje. Aangenaam.

116
00:09:23,355 --> 00:09:25,691
Knipper twee keer als ik in gevaar ben.

117
00:09:25,691 --> 00:09:28,485
Laten we dat maar niet doen.

118
00:09:28,485 --> 00:09:30,195
Ik laat jullie met rust.

119
00:09:30,195 --> 00:09:32,447
Leuk u te ontmoeten.

120
00:09:40,539 --> 00:09:42,040
Kom.

121
00:09:47,588 --> 00:09:49,256
Daar gaan we dan.

122
00:09:49,256 --> 00:09:52,676
Jess, Frida, dit is m'n jeugdvriend Cody.

123
00:09:52,676 --> 00:09:55,345
Proost, dames.

124
00:09:55,345 --> 00:09:57,472
Vic, m'n steun en toeverlaat.

125
00:09:57,472 --> 00:09:58,640
Hoe gaat ie?

126
00:09:58,640 --> 00:10:00,809
Heather. Camilla.

127
00:10:00,809 --> 00:10:02,477
Stan, m'n beveiliger.

128
00:10:02,477 --> 00:10:04,521
Tom.
- Hoe gaat het?

129
00:10:04,521 --> 00:10:07,399
Waar is Lucas?
- Hij was van dat tv-programma.

130
00:10:08,192 --> 00:10:11,945
Ons wonderkind.
Wordt ooit de baas van de wereld.

131
00:10:11,945 --> 00:10:13,989
Hé, Slater.
- Hoe is het?

132
00:10:13,989 --> 00:10:15,199
Geen idee wie dat is.

133
00:10:15,199 --> 00:10:18,202
Frida, Sarah.
Sarah, Frida.

134
00:10:19,036 --> 00:10:20,287
Mooie nagels.

135
00:10:21,705 --> 00:10:23,540
Weet je wie Camille Claudel is?

136
00:10:23,540 --> 00:10:27,002
Kijk eens, schat.
- Noem me geen 'schat'.

137
00:10:27,878 --> 00:10:32,758
Kun je al die namen wel onthouden?
- Ik heb een prima geheugen.

138
00:10:32,758 --> 00:10:37,054
Je komt me bekend voor.
Ken ik je ergens van?

139
00:10:37,054 --> 00:10:38,847
Wat is er?
- Niks.

140
00:11:06,708 --> 00:11:09,253
Sorry dat ik stoor.

141
00:11:09,253 --> 00:11:12,297
Frida, dit is Stace.
Stace, Frida.

142
00:11:13,799 --> 00:11:15,968
Aangenaam.

143
00:11:15,968 --> 00:11:19,805
Ik bederf de pret, ik weet het.
Maar we moeten...

144
00:11:19,805 --> 00:11:21,807
Oké. Bedankt, Stace.

145
00:11:23,684 --> 00:11:27,604
Waar gaan jullie heen?
- Ik ga een paar dagen naar het eiland.

146
00:11:28,605 --> 00:11:32,109
Het eiland.
Je eigen eiland, dat is ook zo.

147
00:11:32,776 --> 00:11:34,069
Heel normaal.

148
00:11:34,695 --> 00:11:36,613
Ja, heel normaal.

149
00:11:36,613 --> 00:11:38,574
Leuk je te ontmoeten, Frida.

150
00:11:39,658 --> 00:11:42,244
Slater, we moeten nu echt gaan.

151
00:11:43,495 --> 00:11:45,372
Ik moet gaan.

152
00:11:50,627 --> 00:11:52,421
Kom nou.

153
00:11:52,421 --> 00:11:54,506
Tot een volgende keer.

154
00:11:57,593 --> 00:11:59,344
Zag je dat?

155
00:11:59,344 --> 00:12:02,014
Hij had alleen aandacht voor mij.

156
00:12:03,348 --> 00:12:06,768
Nog een hoofdstuk voor je memoires.

157
00:12:06,768 --> 00:12:09,188
Heb je z'n nummer?
- Tuurlijk niet.

158
00:12:09,188 --> 00:12:12,816
Waarom niet?
Hij vond je overduidelijk leuk.

159
00:12:17,237 --> 00:12:18,655
Ik wil niet...

160
00:12:21,033 --> 00:12:22,492
Gaan jullie mee?

161
00:12:30,209 --> 00:12:31,627
Alstublieft, mevrouw.

162
00:13:08,789 --> 00:13:10,290
Wat een kloteplek.

163
00:13:13,502 --> 00:13:16,547
Goed om terug te zijn.
- Telefoons.

164
00:13:20,133 --> 00:13:21,301
Serieus?

165
00:13:21,301 --> 00:13:24,221
Je hoeft niets tegen je zin te doen.

166
00:13:24,221 --> 00:13:26,223
Bedankt, Stace.

167
00:13:30,018 --> 00:13:31,728
Mooi, hè schat?

168
00:13:31,728 --> 00:13:34,439
Noem me geen 'schat'.
- Ik hou van je.

169
00:13:36,066 --> 00:13:37,192
Oké, daar gaat ie.

170
00:13:41,572 --> 00:13:44,449
Iedereen: Herinneringen maken.

171
00:13:44,449 --> 00:13:46,326
Herinneringen maken.

172
00:13:49,830 --> 00:13:53,083
Hopelijk vind je het wat.
Dit is m'n lievelingskamer.

173
00:14:03,051 --> 00:14:05,554
Ik overleef het wel.
- Mooi.

174
00:14:11,977 --> 00:14:16,690
Ik weet dat je
geen tijd had om te pakken...

175
00:14:18,192 --> 00:14:23,697
...voordat we hierheen vlogen,
maar er ligt hier van alles klaar.

176
00:14:25,866 --> 00:14:32,122
Mocht je toch nog iets nodig hebben,
laat het dan maar weten.

177
00:14:32,122 --> 00:14:36,168
We zitten bij het zwembad.
Installeer je eerst maar even.

178
00:14:43,592 --> 00:14:45,260
Wij zitten bij...

179
00:14:46,595 --> 00:14:49,348
Dit moet ik echt eens laten maken.

180
00:14:49,348 --> 00:14:51,683
Een 600 jaar oude deur.

181
00:14:52,893 --> 00:14:54,853
Alles oké?
- Ja, prima.

182
00:15:03,987 --> 00:15:05,531
Fijn dat je er bent.

183
00:15:27,261 --> 00:15:28,720
Desideria.

184
00:15:55,998 --> 00:15:58,876
Volgende keer beter, bitch.

185
00:16:13,015 --> 00:16:14,808
Sorry, ik schrok.

186
00:16:14,808 --> 00:16:16,643
Rood konijntje.

187
00:16:27,321 --> 00:16:28,906
Rood konijntje.

188
00:16:28,906 --> 00:16:31,992
Sorry. Wat?

189
00:16:40,000 --> 00:16:41,335
Je vergeet je...

190
00:16:55,432 --> 00:16:59,728
Vind je het niet raar
dat er kleren voor ons klaarliggen?

191
00:16:59,728 --> 00:17:03,065
Ik vind het niet raar.
Ze zijn gewoon rijk.

192
00:17:03,065 --> 00:17:05,943
Pardon. Weten jullie waar we heen moeten?

193
00:17:16,161 --> 00:17:19,498
Zou het mensenoffer
voor of na het avondeten zijn?

194
00:17:24,752 --> 00:17:27,172
Wat zien jullie er goed uit.

195
00:17:27,172 --> 00:17:29,591
Echt beeldig.

196
00:17:30,968 --> 00:17:33,470
We hebben wel allemaal hetzelfde aan.

197
00:17:43,146 --> 00:17:45,107
Dat is een dikke blunt, meid.

198
00:17:45,107 --> 00:17:48,569
Daar sta ik om bekend.

199
00:17:48,569 --> 00:17:50,529
Heeft iemand een aansteker?

200
00:17:54,449 --> 00:17:59,997
Het is tof bij King-Tech. Ik leer veel.
Maar ik wil ooit m'n eigen ding doen.

201
00:17:59,997 --> 00:18:03,208
Ik wil de Slater King van crypto worden.

202
00:18:03,208 --> 00:18:07,045
Want de wereld verandert.
De dollar zal er niet altijd zijn.

203
00:18:17,139 --> 00:18:18,640
Waar kijken we naar?

204
00:18:20,767 --> 00:18:21,935
Twee ogen...

205
00:18:23,145 --> 00:18:24,855
...drie knoopjes...

206
00:18:24,855 --> 00:18:26,523
...twee armen.

207
00:18:26,523 --> 00:18:28,859
Een peperkoekmannetje.

208
00:18:33,822 --> 00:18:35,199
Perfect.

209
00:18:47,252 --> 00:18:48,378
Vang.

210
00:18:49,338 --> 00:18:51,256
Zet 'm op, HSB.

211
00:18:51,256 --> 00:18:54,259
Ik wist het.
Jij zat in <i>Hot Survivor Babes.</i>

212
00:18:54,259 --> 00:18:55,636
Acht seizoenen.

213
00:18:55,636 --> 00:18:58,514
Jij was helemaal van het padje.

214
00:18:59,014 --> 00:19:00,599
Er wordt veel in geknipt.

215
00:19:02,643 --> 00:19:05,062
En ik wou per se overleven.

216
00:19:06,772 --> 00:19:07,940
Zo win je.

217
00:19:16,823 --> 00:19:18,575
Wil je kokoswater?

218
00:19:31,046 --> 00:19:32,381
Niks aan de hand.

219
00:19:35,008 --> 00:19:36,009
Gaat het?

220
00:19:37,761 --> 00:19:38,762
Frida, gaat het?

221
00:19:43,016 --> 00:19:44,601
Ik schrok even.

222
00:19:58,031 --> 00:19:59,741
Moet je ruiken.

223
00:20:01,076 --> 00:20:04,454
Desideria. Groeit alleen maar hier.

224
00:20:05,122 --> 00:20:08,792
Daar zie je onze mooie kruidentuin.

225
00:20:08,792 --> 00:20:10,043
We hebben kippen.

226
00:20:14,673 --> 00:20:16,884
Het is anders dan ik had verwacht.

227
00:20:18,010 --> 00:20:19,428
Hoe bedoel je?

228
00:20:19,428 --> 00:20:24,474
De legendarische feestjes van Slater King,
met drugs en orgies.

229
00:20:24,474 --> 00:20:26,518
We gebruiken nog steeds drugs.

230
00:20:28,854 --> 00:20:32,107
Alleen nu met een doel.
En we maken nog steeds lol.

231
00:20:32,107 --> 00:20:34,276
Alleen op een iets andere manier.

232
00:20:34,276 --> 00:20:36,695
Therapie heeft mijn leven veranderd.

233
00:20:36,695 --> 00:20:37,946
Bedankt, jongens.

234
00:20:38,697 --> 00:20:43,869
We hebben momenteel wat problemen
met slangen. Een soort adders.

235
00:20:43,869 --> 00:20:48,081
Ik zou ze liever niet doden,
maar ze geven veel overlast.

236
00:20:49,374 --> 00:20:55,214
Zit jij in therapie?
- Nee. Ik vind het maar navelstaren.

237
00:20:55,214 --> 00:20:57,216
Je klinkt net als m'n zus.

238
00:20:57,216 --> 00:21:02,763
Betalen om te praten over m'n moeder
die in mijn bijzijn zelfmoord wou plegen?

239
00:21:03,847 --> 00:21:06,433
Ik heb het overleefd, ik ben er nog.

240
00:21:08,143 --> 00:21:12,231
Maar ik ben ook niet zo
van de gesprekstherapie, hoor.

241
00:21:12,231 --> 00:21:15,859
Rich is meer een traumatherapeut.

242
00:21:15,859 --> 00:21:19,238
Hij is gespecialiseerd
in verdrongen herinneringen.

243
00:21:19,238 --> 00:21:21,323
Wat kun je je niet herinneren?

244
00:21:22,866 --> 00:21:25,410
Bijna alles van voor m'n tiende.

245
00:21:25,410 --> 00:21:28,872
Dus dat moet wel
behoorlijk heftig geweest zijn.

246
00:21:30,082 --> 00:21:34,294
Waarom wil je je dat herinneren?
Ik zou betalen om het te vergeten.

247
00:21:34,294 --> 00:21:38,173
Misschien heb je wel gelijk
en is vergeten een geschenk.

248
00:21:39,258 --> 00:21:40,884
Laat maar.

249
00:21:40,884 --> 00:21:43,178
Ik help je wel even.
- Hoeft niet.

250
00:21:43,178 --> 00:21:47,266
Ze zal nooit hulp accepteren.
- Relax, je bent op vakantie.

251
00:21:49,059 --> 00:21:52,563
Slater, ik heb de stoel
op de nieuwe plek laten zetten.

252
00:21:52,563 --> 00:21:55,649
Laat maar weten
of hij daar minder raar staat.

253
00:21:55,649 --> 00:21:57,818
Ik vind het een goeie plek.

254
00:21:57,818 --> 00:22:01,363
En de vape-vloeistof ligt in je bureaula.

255
00:22:01,363 --> 00:22:05,033
En nog één ding.
De nieuwe generator werkt niet.

256
00:22:05,033 --> 00:22:09,162
Dus ik heb alle kaarsen
in de eetkamer gelegd.

257
00:22:09,162 --> 00:22:10,664
Bedankt. Hou van je.

258
00:22:11,582 --> 00:22:13,417
Ik ook van jou.

259
00:22:20,632 --> 00:22:25,179
Ik heb je in geen jaren gezien.
- Tientallen jaren.

260
00:22:25,179 --> 00:22:28,682
Kom je hier vaak?
- Regelmatig.

261
00:22:28,682 --> 00:22:31,018
Ik woon hier nu.

262
00:22:31,018 --> 00:22:32,477
Dit is m'n huis.

263
00:22:32,477 --> 00:22:34,813
Oost, west, oost...

264
00:22:34,813 --> 00:22:37,900
Vrienden, vanavond hebben we
courgettebloemen...

265
00:22:37,900 --> 00:22:41,820
...vers uit de biologische tuin
van Chez King.

266
00:22:41,820 --> 00:22:47,242
We hebben yuca mofongo croquetas.
Gefrituurd, wat eigenlijk niet hoort.

267
00:22:47,242 --> 00:22:50,787
En natuurlijk heerlijke dry-aged biefstuk.

268
00:22:50,787 --> 00:22:52,206
Geniet ervan.

269
00:22:53,790 --> 00:22:56,251
Laten we proosten op Camilla.

270
00:22:56,251 --> 00:22:57,503
Dat hoeft niet.

271
00:22:57,503 --> 00:23:02,216
Ze heeft gisteren de verkoop van
haar app afgerond. Welkom bij King-Tech.

272
00:23:04,426 --> 00:23:08,055
Wat doet die app?
- Het is een astrologie-app: The Cycle.

273
00:23:08,055 --> 00:23:12,226
Echt te gek.
Je voert je geboortetijd en -locatie in...

274
00:23:12,226 --> 00:23:17,272
...en die app legt uit waarom je sitcom
is gestopt en je vrouw de buurman pijpt...

275
00:23:17,272 --> 00:23:21,693
...terwijl jij probeert af te vallen
zodat iemand met je wil neuken.

276
00:23:21,693 --> 00:23:28,325
Dat is omdat Saturnus je wil laten zien
hoe je beter met je emoties kunt omgaan.

277
00:23:30,035 --> 00:23:33,121
Fijn dat je er wat aan hebt.
- Geweldige app.

278
00:23:34,706 --> 00:23:35,749
Makker.

279
00:23:35,749 --> 00:23:39,920
Ik vind het zo bijzonder
om voor m'n vrienden te koken.

280
00:23:39,920 --> 00:23:43,674
Het ziet er heerlijk uit, Cody.
- Proef de biefstuk eens.

281
00:23:43,674 --> 00:23:44,800
Gast.

282
00:23:44,800 --> 00:23:46,343
Mag ik het zout?
- Serieus?

283
00:23:46,343 --> 00:23:48,345
Ja, er moet zout op.

284
00:23:48,345 --> 00:23:50,931
Wil jij er eentje?
- Ik eet geen rood vlees.

285
00:23:52,015 --> 00:23:53,809
Deze plek is te gek.

286
00:23:53,809 --> 00:23:55,435
En de peper.

287
00:23:55,435 --> 00:23:58,480
Ik kan het nauwelijks geloven.
- Fijn dat je...

288
00:23:59,982 --> 00:24:01,567
Er zit een beetje...

289
00:24:04,820 --> 00:24:08,448
Een vlek op je sektejurk.
- Oeps.

290
00:24:08,448 --> 00:24:10,534
Maak je niet druk.

291
00:24:14,997 --> 00:24:18,083
Sarah, ga je ook aan <i>All Stars</i> meedoen?

292
00:24:18,083 --> 00:24:22,838
Dat was wel de bedoeling.
Maar na 22 jaar vonden ze...

293
00:24:22,838 --> 00:24:28,343
...dat een programma met meisjes
in bikini's in de jungle niet meer kon.

294
00:24:28,343 --> 00:24:30,679
Ruik eens, schat.

295
00:24:30,679 --> 00:24:34,516
Dus ik heb twee jaar voor niks getraind.

296
00:24:34,516 --> 00:24:37,019
Het komt vast wel een keer van pas.

297
00:24:40,189 --> 00:24:42,316
De aroma's gaan goed vrijkomen.

298
00:24:42,316 --> 00:24:46,862
Frida, wat doe jij eigenlijk
als je niet op je kleren knoeit?

299
00:24:49,698 --> 00:24:53,202
Dat ben ik momenteel aan het uitzoeken.

300
00:24:53,202 --> 00:24:54,786
Aan het uitzoeken?

301
00:24:55,829 --> 00:24:57,539
Laat maar weten hoe dat gaat.

302
00:24:57,539 --> 00:25:00,542
Ja, ik klooi maar wat aan.

303
00:25:00,542 --> 00:25:04,421
Vic is aan Harvard afgestudeerd
in maar wat aanklooien.

304
00:25:04,421 --> 00:25:07,508
Vraag hem eens
hoe hij z'n pink is kwijtgeraakt.

305
00:25:07,508 --> 00:25:10,886
Wat nou? Ik stel gewoon wat vragen.

306
00:25:10,886 --> 00:25:14,056
Ik mag Frida wel.
Ze is cool en interessant.

307
00:25:14,056 --> 00:25:16,475
Ik wil haar beter leren kennen.

308
00:25:17,643 --> 00:25:20,103
Je moet wel proeven, gast.

309
00:25:20,854 --> 00:25:22,397
Die wijn is ouder dan jij.

310
00:25:23,815 --> 00:25:25,400
Sorry.

311
00:25:28,070 --> 00:25:31,073
Oké, het is tijd voor het echte dessert.

312
00:25:32,824 --> 00:25:36,203
Deze druppels met psilocybine en MDMA...

313
00:25:36,203 --> 00:25:39,581
...laten jullie kennismaken
met jullie voorouders.

314
00:25:39,581 --> 00:25:42,251
Tast toe, kinderen van het woud.

315
00:25:42,751 --> 00:25:44,753
Wie wil er eerst?

316
00:25:46,797 --> 00:25:49,633
Hoeveel moet ik er nemen?
- Geef eens.

317
00:25:51,510 --> 00:25:52,511
Hij is de beste.

318
00:25:56,390 --> 00:25:58,100
Stel je doel.

319
00:26:05,023 --> 00:26:06,108
Eén.

320
00:26:07,276 --> 00:26:08,277
Twee.

321
00:26:09,236 --> 00:26:10,070
Drie.

322
00:26:10,070 --> 00:26:13,490
Ik hou zo veel van je.
- Ik hou zo veel van je.

323
00:26:13,490 --> 00:26:16,618
Deze ananas is helemaal te gek.

324
00:26:16,618 --> 00:26:18,245
Je bent zo mooi.

325
00:26:32,217 --> 00:26:33,969
Tijd om te gaan slapen.

326
00:26:47,065 --> 00:26:49,860
Vreemd.
- Wat?

327
00:26:51,195 --> 00:26:52,446
Niks.

328
00:27:03,749 --> 00:27:06,293
Buikfilet van blauwvintonijn. Superlekker.

329
00:27:06,293 --> 00:27:08,170
Dit is echt ziek, Cody.

330
00:27:08,170 --> 00:27:12,549
Dat is heel speciaal. Heeft Slater
in Okinawa gekocht. Vlijmscherp.

331
00:27:12,549 --> 00:27:14,843
Straks snij je jezelf nog, gast.

332
00:27:14,843 --> 00:27:17,012
Een echte Hattori.

333
00:27:24,686 --> 00:27:25,687
Bedankt.

334
00:27:41,578 --> 00:27:44,706
Er is hier iets raars aan de hand.

335
00:27:44,706 --> 00:27:48,043
Raar in de zin van dat je weer verliest?

336
00:27:48,043 --> 00:27:50,420
Ja, dat is best raar.

337
00:27:50,420 --> 00:27:52,548
Wat is er met je pink gebeurd?

338
00:27:52,548 --> 00:27:55,342
Wat is de eerste regel van Fight Club?

339
00:28:01,515 --> 00:28:03,141
Laat maar. Komt ie.

340
00:28:03,141 --> 00:28:04,560
Eén.

341
00:28:04,560 --> 00:28:06,895
Twee. Drie.

342
00:28:06,895 --> 00:28:08,564
Vier.

343
00:28:08,564 --> 00:28:09,940
Vijf.

344
00:28:11,650 --> 00:28:13,068
Zes.

345
00:28:14,486 --> 00:28:16,238
Zeven.

346
00:28:17,489 --> 00:28:19,700
Acht.

347
00:28:19,700 --> 00:28:21,243
Negen.

348
00:28:22,536 --> 00:28:24,329
Tien.

349
00:28:34,006 --> 00:28:37,509
Stop. Ik wil niet...

350
00:29:12,753 --> 00:29:16,089
Heb je het naar je zin?
- Ik heb het enorm naar m'n zin.

351
00:29:20,511 --> 00:29:21,720
Schat.

352
00:29:23,972 --> 00:29:25,265
Watermeloen?

353
00:29:29,144 --> 00:29:31,396
Dat is een dikke blunt, meid.

354
00:29:31,396 --> 00:29:33,440
Heeft iemand een aansteker?

355
00:29:39,279 --> 00:29:41,448
Heather, heb jij m'n aansteker?

356
00:29:44,576 --> 00:29:45,661
Sorry.

357
00:30:10,310 --> 00:30:12,312
Mag ik eens?

358
00:30:17,359 --> 00:30:20,279
Wat is dat? Aardbei of zo?

359
00:30:25,617 --> 00:30:27,703
Je ruikt lekker.

360
00:30:27,703 --> 00:30:29,288
Dank je.

361
00:30:40,299 --> 00:30:42,301
Hoe kom je aan dat litteken?

362
00:30:48,432 --> 00:30:49,766
Weet ik niet.

363
00:31:02,738 --> 00:31:04,239
Mooie nagels.

364
00:31:08,118 --> 00:31:10,829
Ik doe ze zelf.
- Echt waar?

365
00:31:12,331 --> 00:31:14,708
Wat hebben we hier? Blauwe katten.

366
00:31:14,708 --> 00:31:17,294
Ja. <i>Anailmals.</i>

367
00:31:19,838 --> 00:31:22,758
Het zijn <i>anailmals.</i>

368
00:31:23,675 --> 00:31:25,844
<i>Animal nails.</i>

369
00:31:27,137 --> 00:31:30,432
Dat heb ik verzonnen.
Dat is een woordspeling op...

370
00:31:31,433 --> 00:31:33,185
Heb je 'm door?

371
00:31:33,185 --> 00:31:35,604
<i>A-nail-mals.</i>

372
00:31:44,321 --> 00:31:45,322
Ik ga slapen.

373
00:31:46,240 --> 00:31:48,534
Ik ga slapen.

374
00:31:49,701 --> 00:31:52,621
Waarom?
- Ik heb morgenochtend therapie.

375
00:31:52,621 --> 00:31:55,749
Stom.
- Je bent zelf stom.

376
00:31:57,125 --> 00:31:58,252
Je vergeet je...

377
00:33:16,038 --> 00:33:17,289
Frida?

378
00:33:24,505 --> 00:33:28,008
Ik kom deze terugbrengen.
- Aardig van je.

379
00:33:30,969 --> 00:33:32,638
Wat ben je aan het doen?

380
00:33:33,722 --> 00:33:38,101
Kijk wie we daar hebben.
Frida, dit is Rich.

381
00:33:38,101 --> 00:33:40,729
Rich, Frida.
- Aangenaam.

382
00:33:40,729 --> 00:33:42,481
Ik heb je eerder ontmoet.

383
00:33:43,398 --> 00:33:44,858
Op het gala?

384
00:33:46,068 --> 00:33:48,612
'Knipper twee keer als ik in gevaar ben'?

385
00:33:49,947 --> 00:33:52,824
O ja. Dat is ook zo.

386
00:33:53,992 --> 00:33:55,827
Geweldig.

387
00:33:55,827 --> 00:33:57,246
Ja, het is geweldig.

388
00:33:57,246 --> 00:34:00,874
Stace, hij voelt hier nog steeds raar.

389
00:34:00,874 --> 00:34:05,629
We zetten hem ergens anders neer.
- Waarom steken we hem niet in de fik?

390
00:34:05,629 --> 00:34:07,798
Dan wordt het ietsje minder raar.

391
00:34:07,798 --> 00:34:11,510
Niet doen. Je weet dat ik dat slecht trek.

392
00:34:13,719 --> 00:34:15,138
Het spijt me.

393
00:34:16,098 --> 00:34:19,643
Goed, jongeman. Ik ga maar weer eens.

394
00:34:19,643 --> 00:34:22,271
We hebben altijd goeie gesprekken.

395
00:34:22,271 --> 00:34:25,815
En bedankt voor het cadeau.
- Ik loop even mee.

396
00:34:26,525 --> 00:34:28,150
Heb jij de aansteker?

397
00:34:31,737 --> 00:34:33,532
Waar is m'n mes?

398
00:34:35,074 --> 00:34:37,369
Wat?
- M'n speciale mes is weg.

399
00:34:37,369 --> 00:34:40,664
Vraag het gewoon even.
- Gaat het wel?

400
00:34:41,915 --> 00:34:45,960
Heeft iemand Cody's speciale mes gezien?
- Ik weet niet waar het is.

401
00:34:46,712 --> 00:34:50,340
Wil je ook?
- Nee, ik word paranoïde van die wiet.

402
00:34:50,340 --> 00:34:53,135
Niemand heeft dat stomme mes van je.

403
00:35:14,823 --> 00:35:17,201
Er gaat iets vreselijks gebeuren.

404
00:35:23,624 --> 00:35:25,209
Als alles goed gaat...

405
00:35:26,168 --> 00:35:28,337
...gebeuren er slechte dingen.

406
00:35:32,299 --> 00:35:33,759
Waarom denk je dat?

407
00:35:35,177 --> 00:35:36,637
Ervaring.

408
00:35:41,141 --> 00:35:43,310
Welke dag is het vandaag?

409
00:35:45,229 --> 00:35:46,438
Weet ik niet.

410
00:35:47,439 --> 00:35:49,358
Wanneer gaan we weg?

411
00:35:50,776 --> 00:35:54,029
Wanneer je maar wilt.
- Dat is geen antwoord.

412
00:35:55,113 --> 00:35:57,950
Heb je het naar je zin?
- Ja.

413
00:36:00,452 --> 00:36:01,870
Mooi.

414
00:36:26,186 --> 00:36:29,773
Wie heeft hem?

415
00:36:29,773 --> 00:36:33,861
Wie heeft hem nu weer?
- Ik niet.

416
00:36:36,697 --> 00:36:39,533
Ik wist niet eens dat ik hem had.

417
00:36:41,702 --> 00:36:44,496
Moet ik m'n naam er dan op zetten?

418
00:36:45,664 --> 00:36:48,750
Pop Rocks
in een mandarijnen-mojito-sorbet.

419
00:36:50,669 --> 00:36:53,297
Hou je kop. Het lukt wel.

420
00:36:53,297 --> 00:36:54,590
Het lukt wel.

421
00:36:55,465 --> 00:36:56,717
Gelukt.

422
00:37:18,405 --> 00:37:22,492
Prachtige foto. Blijf even stilstaan.

423
00:38:08,413 --> 00:38:10,415
Weet je hoeveel ik van je hou?

424
00:38:16,964 --> 00:38:18,382
Je ruikt lekker.

425
00:38:39,778 --> 00:38:41,947
Ik ben gebeten.
- Daar is ie.

426
00:38:42,948 --> 00:38:43,949
Daar.

427
00:38:49,288 --> 00:38:52,332
Slate, dat was...

428
00:38:52,332 --> 00:38:54,459
Dat was fucking geweldig.

429
00:38:54,459 --> 00:38:56,211
Is hij giftig?

430
00:38:56,211 --> 00:38:59,173
Ja, maar je gaat er niet dood aan.

431
00:38:59,173 --> 00:39:01,091
Is hij dood?
- Het komt goed.

432
00:39:02,885 --> 00:39:05,345
Moet ik niet naar het ziekenhuis?

433
00:39:05,345 --> 00:39:07,890
Het komt wel goed.
- En bovendien...

434
00:39:09,474 --> 00:39:11,977
...zijn hier geen ziekenhuizen.

435
00:39:15,981 --> 00:39:17,399
Nog wat water?

436
00:39:20,986 --> 00:39:24,198
Hoe is het met je hand?
- Ik voel me raar.

437
00:39:26,658 --> 00:39:29,203
Ik wil m'n telefoon.

438
00:39:31,121 --> 00:39:33,707
Ik wil naar huis.
- Laten we kalm blijven.

439
00:39:33,707 --> 00:39:38,545
Iedereen glimlacht en lacht
als stewardessen uit de jaren zestig.

440
00:39:38,545 --> 00:39:41,757
'Heb je het naar je zin?'
'Ja, enorm.'

441
00:39:42,841 --> 00:39:45,344
Ik ben bang, Frida.

442
00:39:46,178 --> 00:39:51,767
Je moet gewoon even goed slapen.
- Nee, dat moet je niet zeggen.

443
00:39:54,019 --> 00:39:56,063
Voel je het niet?

444
00:39:57,272 --> 00:40:02,027
Er is iets mis met deze plek.

445
00:40:04,947 --> 00:40:06,782
Wat dan?

446
00:40:08,992 --> 00:40:11,995
Wat dan? Ik ben echt benieuwd.

447
00:40:11,995 --> 00:40:14,206
Het fantastische eten?

448
00:40:14,206 --> 00:40:16,500
Of de tsunami aan champagne?

449
00:40:16,500 --> 00:40:20,420
Of de heerlijk zachte lakens? Wat precies?

450
00:40:20,420 --> 00:40:23,549
Je luistert niet.
- Alsjeblieft.

451
00:40:26,927 --> 00:40:29,805
Ik heb nog nooit eerder zoiets gedaan.

452
00:40:31,181 --> 00:40:34,643
En ik ben niet onzichtbaar.
Dus alsjeblieft.

453
00:40:34,643 --> 00:40:35,978
Alsjeblieft.

454
00:40:40,524 --> 00:40:42,067
Het spijt me.

455
00:40:44,611 --> 00:40:45,863
Het spijt me.

456
00:40:54,413 --> 00:40:56,039
Ik ga even liggen.

457
00:43:01,623 --> 00:43:04,209
Sorry, ik zocht...

458
00:43:04,877 --> 00:43:06,545
Ik zocht Slater.

459
00:43:11,466 --> 00:43:13,010
Hoe heet je?

460
00:43:14,011 --> 00:43:16,763
Rood konijntje.
- Ja, oké.

461
00:43:22,144 --> 00:43:25,898
Ik zal niks zeggen. Ik ben geen klikspaan.

462
00:43:28,483 --> 00:43:30,152
Waarom ook niet?

463
00:43:37,284 --> 00:43:40,787
Wat zit daarin? Dat is achterlijk sterk.

464
00:43:44,708 --> 00:43:46,710
Rood konijntje.

465
00:43:48,253 --> 00:43:51,131
Rood konijntje.

466
00:44:02,142 --> 00:44:03,727
Wat doe jij hier?

467
00:44:07,189 --> 00:44:10,442
Ik was verdwaald.
- Je moet die kant op.

468
00:44:12,402 --> 00:44:15,948
De kippen zijn weer ontsnapt. Gezeik.

469
00:44:23,956 --> 00:44:25,290
Kom hier, etter.

470
00:44:30,796 --> 00:44:32,422
Wacht.

471
00:44:34,424 --> 00:44:36,176
Waarom rennen we?

472
00:44:52,568 --> 00:44:53,819
Verstop dit.

473
00:45:38,947 --> 00:45:40,991
Wie heeft dit gedaan?

474
00:45:43,035 --> 00:45:44,411
Ik meen het.

475
00:45:47,414 --> 00:45:49,458
Hoe kom ik aan deze pony?

476
00:45:54,546 --> 00:45:55,839
Hoe gaat het?

477
00:45:57,216 --> 00:46:00,344
Er staat een lul op je gezicht.

478
00:46:00,344 --> 00:46:02,638
Gegroet, lieve mensen.

479
00:46:02,638 --> 00:46:05,557
Goeiemorgen. Alles goed?

480
00:46:05,557 --> 00:46:08,727
Je oog.
- Ja, bizar, hè?

481
00:46:08,727 --> 00:46:13,357
Zijn er bosbessenmuffins?
- Volgens recept van Slates moeder.

482
00:46:13,357 --> 00:46:15,400
Heerlijk.

483
00:46:15,400 --> 00:46:18,320
Hoe heb je geslapen?
- Heerlijk.

484
00:46:18,320 --> 00:46:21,532
Goed, tijd om het ruime sop te kiezen.

485
00:46:21,532 --> 00:46:25,160
Wie gaat er mee een tandbaars vangen?
- Top.

486
00:46:25,160 --> 00:46:28,080
Mag ik de muffins meenemen?
- Ja, neem mee.

487
00:46:28,080 --> 00:46:31,458
Kan het iets zachter?
- Sorry, schat.

488
00:46:31,458 --> 00:46:34,169
Ik trek een boot nu even niet.

489
00:46:34,169 --> 00:46:37,881
Het wordt leuk. Een grote emmer wormen.

490
00:46:37,881 --> 00:46:40,551
Wij gaan meidendingen doen.

491
00:46:40,551 --> 00:46:44,137
Gaan jullie maar lekker
met die wormen aan de slag.

492
00:46:44,137 --> 00:46:47,808
Vind je het oké als ik wel ga?
Zeker weten?

493
00:46:47,808 --> 00:46:50,310
Veel plezier met de meiden.

494
00:46:50,310 --> 00:46:53,772
Dag, schat.

495
00:46:56,316 --> 00:47:00,195
Hier was ik echt even aan toe.
- Ik ook.

496
00:47:00,195 --> 00:47:02,739
Wil je ook?
- Echt niet.

497
00:47:02,739 --> 00:47:06,493
Dat spul is veel te sterk, Heather.

498
00:47:06,493 --> 00:47:08,328
Heb je die aansteker?

499
00:47:13,750 --> 00:47:15,419
Waar is Jess?

500
00:47:15,419 --> 00:47:17,546
Wat bedoel je?

501
00:47:17,546 --> 00:47:19,339
Hoezo?

502
00:47:22,009 --> 00:47:23,177
Jess.

503
00:47:28,432 --> 00:47:30,350
Wie is Jess?

504
00:47:36,106 --> 00:47:37,566
Gaat het?

505
00:47:39,735 --> 00:47:41,403
Gaat het wel met haar?

506
00:47:43,155 --> 00:47:46,783
Je ziet er slecht uit. Wat is er?
- Ja, wat is er?

507
00:47:49,995 --> 00:47:52,080
Zitten jullie me nou te fucken?

508
00:47:53,665 --> 00:47:57,753
Waar is Jess?
M'n vriendin uit de kamer naast me.

509
00:47:57,753 --> 00:47:59,630
De opslagruimte?

510
00:48:01,131 --> 00:48:03,425
Relax, je bent op vakantie.

511
00:48:20,776 --> 00:48:22,319
Word wakker.

512
00:48:23,987 --> 00:48:28,283
Word wakker. Word wakker.

513
00:49:00,023 --> 00:49:03,277
{\an8}Jess is hier geweest.

514
00:49:03,277 --> 00:49:06,780
Ze zei dat er iets mis was met deze plek.

515
00:49:06,780 --> 00:49:08,407
Oké.

516
00:49:09,700 --> 00:49:12,327
Ik wil niet overkomen als een bitch...

517
00:49:13,829 --> 00:49:20,210
...maar ik zou het wel weten
als hier nog iemand zou zijn.

518
00:49:20,210 --> 00:49:22,504
Het slaat ook nergens op.

519
00:49:22,504 --> 00:49:27,968
Het slaat nergens op, maar het voelt
alsof we heel veel dingen vergeten.

520
00:49:27,968 --> 00:49:32,514
Misschien moet je dat mes even wegleggen.

521
00:49:36,059 --> 00:49:37,352
Ja, sorry.

522
00:49:38,604 --> 00:49:40,147
Sorry.

523
00:49:42,065 --> 00:49:43,817
Het geeft niet.

524
00:49:47,196 --> 00:49:48,989
Wat voor dag is het vandaag?

525
00:49:52,451 --> 00:49:54,203
Weet je wat voor dag het is?

526
00:49:55,871 --> 00:49:57,164
Nee.

527
00:49:59,416 --> 00:50:02,085
Maar ik weet nooit wat voor dag het is.

528
00:50:04,922 --> 00:50:07,132
Ik vermaak me hier echt prima.

529
00:50:11,929 --> 00:50:14,306
Maar tegelijk...

530
00:50:14,306 --> 00:50:16,892
...vermaak ik me ook...

531
00:50:18,393 --> 00:50:20,229
...niet.

532
00:50:22,606 --> 00:50:24,274
Snap je dat?

533
00:50:24,274 --> 00:50:27,653
Er zit vuil onder mijn nagels,
maar geen idee waarvan.

534
00:50:27,653 --> 00:50:32,241
En wat is dit? Wat is dat?

535
00:50:32,241 --> 00:50:38,121
Ze zeiden: Sarah, je bent uit een boom
gevallen omdat je ladderzat was.

536
00:50:38,121 --> 00:50:42,042
Maar dan hou je het niet acht seizoenen
vol in <i>Hot Survivor Babes.</i>

537
00:50:42,042 --> 00:50:43,418
Dus ik ben niet gek?

538
00:50:43,418 --> 00:50:48,841
Wat gek is, is dat wij in een vliegtuig
zijn gestapt met een stel onbekenden.

539
00:50:48,841 --> 00:50:52,135
Ik dacht dat jullie elkaar kenden.
- Nee.

540
00:50:55,180 --> 00:51:00,519
Cody sprak me aan in een koffietentje
en zei dat hij Slater King kende.

541
00:51:00,519 --> 00:51:04,064
Maar Heather en Camilla
kennen iedereen toch wel?

542
00:51:05,858 --> 00:51:07,025
Ik weet het niet.

543
00:51:15,576 --> 00:51:19,621
Mijn god.
- Wat hebben we in godsnaam gedaan?

544
00:51:19,621 --> 00:51:23,709
Ik wist dat het te mooi was
om waar te zijn.

545
00:51:23,709 --> 00:51:26,670
Die gasten spelen
een ziek spelletje met ons.

546
00:51:26,670 --> 00:51:30,174
Ze leiden ons af met schattige outfits...

547
00:51:30,174 --> 00:51:34,052
...en overladen ons
met frambozen en champagne.

548
00:51:34,052 --> 00:51:39,516
Maar wij weten hoe het echt zit.
Ze proberen ons in hun macht te krijgen.

549
00:51:39,516 --> 00:51:42,561
Ons te laten denken dat we gek zijn.

550
00:51:49,193 --> 00:51:50,194
En het werkt.

551
00:51:55,407 --> 00:51:57,492
Dus laten ze het ons vergeten.

552
00:51:59,036 --> 00:52:01,121
Oké, maar...

553
00:52:01,121 --> 00:52:02,789
...hoe dan?

554
00:52:07,085 --> 00:52:09,296
'Vergeten is een geschenk.'

555
00:52:11,673 --> 00:52:14,885
Slater zei: Vergeten is een geschenk.

556
00:52:20,390 --> 00:52:22,059
Ik snap het niet.

557
00:52:31,735 --> 00:52:34,196
We moeten de politie bellen.

558
00:52:34,196 --> 00:52:36,114
De FBI.

559
00:52:36,114 --> 00:52:38,200
De politie en de FBI.

560
00:52:38,200 --> 00:52:40,577
Wacht even.

561
00:52:41,620 --> 00:52:44,039
Stel we bellen de politie en de FBI.

562
00:52:44,039 --> 00:52:50,254
Zo van: Stuur hulp. Slater King en z'n
vrienden doen vreselijke dingen met ons.

563
00:52:50,254 --> 00:52:52,506
Dan vragen ze: Wat dan?

564
00:52:52,506 --> 00:52:54,883
En dan zeggen wij:

565
00:52:54,883 --> 00:53:00,264
Dat weten we niet. Want ze wissen
in het geheim ons geheugen met parfum.

566
00:53:00,264 --> 00:53:05,185
En dan zeggen de jongens:
Wat? Dat zouden we nooit doen.

567
00:53:05,185 --> 00:53:09,940
En Heather en Camilla zeggen:
We roken alleen maar dikke blunts, agent.

568
00:53:09,940 --> 00:53:14,111
En ik: Geloof vrouwen nou eens.
Dit is de aansteker van m'n vriendin.

569
00:53:14,111 --> 00:53:17,322
En zij: Tuurlijk, gestoorde trut.

570
00:53:21,410 --> 00:53:24,037
Kijk me aan. Even de boel afstemmen.

571
00:53:24,037 --> 00:53:26,373
Herinner je je vriendin?

572
00:53:27,624 --> 00:53:29,710
Ik niet.

573
00:53:31,378 --> 00:53:32,963
Hoe kan dat?

574
00:53:36,508 --> 00:53:38,510
Ze is gebeten door een slang.

575
00:53:42,973 --> 00:53:45,058
En ik heb dit gedronken.

576
00:53:45,058 --> 00:53:48,061
Wat zit daarin?
- Volgens mij slangengif.

577
00:53:49,855 --> 00:53:53,817
Denk je dat we met slangengif
onze herinneringen terugkrijgen?

578
00:53:55,694 --> 00:53:57,404
Wat kan mij het ook schelen.

579
00:54:03,118 --> 00:54:06,538
Het is supergoor.
- Is dat gif?

580
00:54:06,538 --> 00:54:09,666
Had even wat gezegd. Echt walgelijk.

581
00:54:09,666 --> 00:54:13,295
Hoe krijgen we Heather en Camilla
zover dat ze dat drinken?

582
00:54:15,088 --> 00:54:16,298
Met tequila?

583
00:54:17,633 --> 00:54:20,010
Shotjes, bitches.

584
00:54:30,646 --> 00:54:33,524
Tering.
- Wat zit hierin?

585
00:54:33,524 --> 00:54:35,234
Slangengif?

586
00:54:43,492 --> 00:54:44,952
Lekker zuipen, meiden.

587
00:54:46,703 --> 00:54:48,664
Deed ik ook in mijn tijd.

588
00:54:55,295 --> 00:54:58,423
Dat was echt gestoord.

589
00:54:58,423 --> 00:55:00,133
Pittig.

590
00:55:01,969 --> 00:55:06,181
Stan meldde trouwens via dat dingetje...

591
00:55:06,181 --> 00:55:09,810
...dat de jongens zo terugkomen.

592
00:55:09,810 --> 00:55:11,895
Dus ik kan maar beter...

593
00:55:13,730 --> 00:55:17,276
Dag, dames.
- Dag, Stace.

594
00:55:17,276 --> 00:55:20,779
Ik ga de telefoons zoeken.
Hou alles in de gaten.

595
00:55:20,779 --> 00:55:27,202
Wat doe ik als de jongens terugkomen?
- Dan gil je maar keihard 'dikke blunts'.

596
00:55:27,202 --> 00:55:30,330
En blijf lachen.
- Dikke blunts.

597
00:55:30,330 --> 00:55:31,290
Nog meer shotjes?

598
00:56:02,613 --> 00:56:03,614
Wacht.

599
00:56:11,246 --> 00:56:13,707
Bad bitches voor altijd.

600
00:56:13,707 --> 00:56:15,792
Je morst.

601
00:56:25,928 --> 00:56:27,346
Wacht eens.

602
00:56:27,346 --> 00:56:31,391
Sarah? Wat is er met je neus?

603
00:56:36,313 --> 00:56:39,942
Misschien moeten we even
rustig aan doen met de shotjes.

604
00:56:41,068 --> 00:56:43,362
Volgens mij zijn ze heel sterk.

605
00:56:44,488 --> 00:56:46,532
Ik ben heel hardcore, dus...

606
00:56:46,532 --> 00:56:49,493
Geef hier.

607
00:56:49,493 --> 00:56:53,121
Pas jij nou maar op jezelf.
Wij hebben dit onder controle.

608
00:56:58,001 --> 00:56:59,545
Kijk.

609
00:57:09,763 --> 00:57:11,640
Ik ben het maar, schat.

610
00:57:18,188 --> 00:57:20,399
Sorry, ik kan niet tegen kietelen.

611
00:57:30,534 --> 00:57:35,789
Toen ik vier was, gaf m'n zus
me een keer een duw. Per ongeluk.

612
00:57:35,789 --> 00:57:41,545
M'n twee voortanden waren
teruggeduwd in hun tandholtes.

613
00:57:41,545 --> 00:57:43,172
Echt walgelijk.

614
00:57:43,172 --> 00:57:46,675
Maar het waren melktanden,
dus ze groeiden terug.

615
00:57:46,675 --> 00:57:48,427
Hoe is het met je neus?

616
00:57:51,597 --> 00:57:55,100
Waar is Frida?
- Die is zich aan het opfrissen.

617
00:57:56,768 --> 00:57:58,854
Oké, ik zie jullie zo.

618
00:57:59,646 --> 00:58:00,856
Wacht.

619
00:58:03,358 --> 00:58:08,155
We wilden net even
een dikke blunt gaan roken.

620
00:58:09,615 --> 00:58:13,660
Te gek.
- We gaan een dikke blunt roken.

621
00:58:21,668 --> 00:58:23,003
Kom mee.

622
00:58:24,213 --> 00:58:25,339
Ik kan niet wachten.

623
00:58:33,472 --> 00:58:37,392
Dit gaan we eens lekker oproken.

624
00:58:46,151 --> 00:58:47,236
GEEN BEREIK

625
00:58:53,242 --> 00:58:54,785
Hoe gaat ie, jongens?

626
00:58:57,871 --> 00:59:01,542
Heeft iemand een aansteker?
- Gaat het wel, schat?

627
00:59:03,460 --> 00:59:06,505
Ik heb gewoon veel zin in die...

628
00:59:06,505 --> 00:59:09,508
...dikke blunt.

629
00:59:16,515 --> 00:59:17,683
Ik ook.

630
01:01:10,170 --> 01:01:13,298
Wat gaan we met jou doen?

631
01:01:19,304 --> 01:01:20,889
Wat gaan we doen?

632
01:01:25,102 --> 01:01:26,103
Dit...

633
01:01:27,813 --> 01:01:30,774
...klopt hier niet. Het werkt niet.

634
01:01:30,774 --> 01:01:33,861
Stace, staat hij hier raar?

635
01:01:33,861 --> 01:01:37,739
Nee, ik vind hem daar prima staan.

636
01:01:37,739 --> 01:01:39,867
Ik pak even wat water.
- Stan?

637
01:01:41,451 --> 01:01:43,203
Een beetje raar.

638
01:01:50,085 --> 01:01:52,546
Dat was bijna niks.

639
01:01:52,546 --> 01:01:54,590
Neem nog een hijs.

640
01:02:02,890 --> 01:02:05,184
Dat lijkt er meer op.

641
01:02:05,893 --> 01:02:08,437
Hij is comfortabel, maar... Ik weet niet.

642
01:02:09,646 --> 01:02:12,691
Is hij te rood? Volgens mij wel.

643
01:02:27,581 --> 01:02:29,208
Help eens even.

644
01:02:29,208 --> 01:02:31,043
Ik zit te eten.

645
01:02:32,377 --> 01:02:36,089
Iemand krijgt vanavond
een pik op z'n voorhoofd getekend.

646
01:02:36,507 --> 01:02:40,511
Blijf nou eens stilliggen, schat.

647
01:02:40,511 --> 01:02:43,013
Gaan we dit doen?
- Dit is gestoord.

648
01:02:43,013 --> 01:02:47,100
Hou je kop. Ze is gebeten.
Ze herinnert zich alles.

649
01:02:59,071 --> 01:03:00,072
We doen hem weg.

650
01:03:00,072 --> 01:03:01,782
Wil jij hem? Stace?

651
01:03:01,782 --> 01:03:03,825
Neem jij hem maar.

652
01:03:03,825 --> 01:03:06,495
Ik ben een idioot. Stan, help eens.

653
01:03:07,412 --> 01:03:12,709
Waarom denk ik daar nu pas aan?
Dat lag echt zo voor de hand.

654
01:03:23,887 --> 01:03:25,973
Hij had meteen hier moeten staan.

655
01:03:33,939 --> 01:03:35,232
Frida.

656
01:03:38,360 --> 01:03:39,945
Welkom op het feestje.

657
01:03:44,116 --> 01:03:45,242
Wil je ook?

658
01:03:49,621 --> 01:03:50,914
Ik ga even...

659
01:03:54,751 --> 01:03:56,545
Waar ga je heen met die blunt?

660
01:03:57,546 --> 01:04:01,175
Neem een trekje. Anders is het verdacht.

661
01:04:03,135 --> 01:04:06,138
Hoe ging het met de telefoons?

662
01:04:09,933 --> 01:04:11,185
Slecht.

663
01:04:12,477 --> 01:04:13,812
Het ging heel slecht.

664
01:04:15,564 --> 01:04:17,274
Werkt dat gif al bij jou?

665
01:04:19,526 --> 01:04:22,946
En Heather en Camilla?
- Dat zijn tikkende tijdbommen.

666
01:04:22,946 --> 01:04:24,990
Hé, maatjes.

667
01:04:26,116 --> 01:04:27,701
We hebben het gezien.

668
01:04:27,701 --> 01:04:29,703
Wat?
- Wat ze met Jess hebben gedaan.

669
01:04:29,703 --> 01:04:32,247
Alles kits, stoners?

670
01:04:34,166 --> 01:04:35,959
Echt?

671
01:04:35,959 --> 01:04:38,670
Ze is vermoord omdat ze niets vergat.

672
01:04:41,715 --> 01:04:43,383
Deze is voor jou.

673
01:04:44,176 --> 01:04:46,386
En deze voor jou.

674
01:04:46,386 --> 01:04:48,430
Ik hou van jullie, bitches.

675
01:04:57,189 --> 01:04:58,815
Daar is ze.

676
01:05:00,734 --> 01:05:02,528
Hoe is het?

677
01:05:03,612 --> 01:05:06,740
Ik heb je gemist.
- Ik jou ook.

678
01:05:06,740 --> 01:05:09,785
Zijn jullie stout geweest?

679
01:05:09,785 --> 01:05:12,120
Gewoon gezellig met de meiden.

680
01:05:12,746 --> 01:05:14,373
Met de meiden?

681
01:05:15,415 --> 01:05:16,667
Top.

682
01:05:20,796 --> 01:05:23,215
Moet je zien, schat.
- Gaat het?

683
01:05:25,801 --> 01:05:27,678
Cool, hè?

684
01:05:28,971 --> 01:05:30,347
Wat gaan we doen?

685
01:05:31,390 --> 01:05:35,018
We blijven het meespelen.

686
01:05:36,144 --> 01:05:38,313
Zo cool.

687
01:05:41,233 --> 01:05:45,779
Vrienden, dit is een heel speciale
bereiding van tandbaars.

688
01:05:45,779 --> 01:05:50,492
Hij is gepocheerd in shoyu
en jonge gember met lokale wilde knoflook.

689
01:05:50,492 --> 01:05:55,122
En wat yuzu
voor een heerlijk zuurtje op je tong.

690
01:05:55,122 --> 01:05:56,623
Geniet ervan.

691
01:06:00,627 --> 01:06:02,629
Laten we naar Coachella gaan.

692
01:06:02,629 --> 01:06:06,675
Ze hebben een Tupac-hologram en zo.

693
01:06:06,675 --> 01:06:09,219
Bizar. Ze is ons gevolgd.

694
01:06:10,721 --> 01:06:12,514
Laat maar zitten.

695
01:06:12,514 --> 01:06:16,435
Dan gaan we ergens anders heen.
Ze weet niet van ophouden.

696
01:06:19,813 --> 01:06:21,857
Dat is gewoon te grappig.

697
01:06:25,235 --> 01:06:29,656
Waar blijft de wijn? Schiet op.
Kom eens door met die wijn.

698
01:06:50,802 --> 01:06:53,055
Dat bepaal ik zelf wel. Hou je kop.

699
01:06:54,097 --> 01:06:55,182
Hou je kop.

700
01:07:03,065 --> 01:07:04,316
Stop.

701
01:07:04,316 --> 01:07:06,276
Kappen.
- Dit is gestoord.

702
01:07:06,276 --> 01:07:09,029
Word eens volwassen.
- Ik kan dit niet.

703
01:07:49,361 --> 01:07:52,406
Zal ze zich hier echt
niets van herinneren?

704
01:07:52,906 --> 01:07:55,659
Hoe erger het is, hoe meer ze vergeten.

705
01:07:55,659 --> 01:07:58,120
Alle trauma's verdwijnen.

706
01:07:58,120 --> 01:08:02,583
We frissen haar op en daarna
kan ze weer heerlijk genieten.

707
01:08:03,750 --> 01:08:04,751
Geweldig.

708
01:08:13,635 --> 01:08:15,345
De aroma's gaan goed vrijkomen.

709
01:08:16,220 --> 01:08:18,682
Château Beauvoir, 1973.

710
01:08:18,682 --> 01:08:21,059
Ruik eens.

711
01:08:21,059 --> 01:08:24,062
Perfect, Cody.
- Fijn dat je het lekker vindt.

712
01:08:27,024 --> 01:08:30,068
Je ruikt lekker.
- Dank je.

713
01:08:30,527 --> 01:08:35,782
Deze vakantie heeft me
echt enorm goed gedaan.

714
01:08:37,951 --> 01:08:39,661
Lekker?
- Heerlijk.

715
01:08:39,661 --> 01:08:43,207
En mijn meiden...
Jullie zijn mijn meiden.

716
01:08:43,207 --> 01:08:48,420
Als iemand jullie wat probeert te flikken,
bellen jullie mij maar.

717
01:08:48,420 --> 01:08:50,255
Zo van:

718
01:08:50,255 --> 01:08:53,341
Camilla, die klootzak
wil me een kunstje flikken.

719
01:08:53,341 --> 01:08:55,969
En dan zeg ik: Stuur het adres maar.

720
01:08:55,969 --> 01:08:58,013
Want ik kom uit Dyckman.

721
01:08:58,013 --> 01:09:00,432
En ik ben een liefdevol persoon.

722
01:09:01,642 --> 01:09:04,394
Maar ik ros je zo in elkaar.

723
01:09:04,394 --> 01:09:08,357
Mooi om te zien
hoe sterk de band tussen jullie is.

724
01:09:10,734 --> 01:09:12,653
Ik hou van jullie.

725
01:09:13,779 --> 01:09:14,779
En jij, Sarah?

726
01:09:16,073 --> 01:09:17,573
Heb je het naar je zin?

727
01:09:27,709 --> 01:09:29,336
Het is geweldig.

728
01:09:31,421 --> 01:09:36,926
Ik heb het altijd lastig gevonden
om vriendinnen te maken, dus dit is fijn.

729
01:09:38,053 --> 01:09:39,513
Interessant.

730
01:09:41,890 --> 01:09:43,684
Waarom is dat, denk je?

731
01:09:45,060 --> 01:09:46,435
Ja, schat.

732
01:09:50,524 --> 01:09:51,649
Vrouwen...

733
01:09:52,609 --> 01:09:55,654
...is bijgebracht
dat ze moeten concurreren.

734
01:09:56,530 --> 01:10:01,952
Terwijl we elkaar eigenlijk
zouden moeten helpen. Moeten steunen.

735
01:10:03,328 --> 01:10:09,251
Ik heb zitten denken
dat als ik weer thuis ben...

736
01:10:09,251 --> 01:10:14,256
...ik een cursus wil opzetten
om vrouwen overlevingsskills te leren.

737
01:10:14,256 --> 01:10:18,051
Ik weet dat dat programma
stom en vernederend was...

738
01:10:18,051 --> 01:10:21,013
...maar ik heb nuttige dingen geleerd.

739
01:10:21,013 --> 01:10:26,310
Je kunt altijd op een afgelegen plek
belanden, in een doodenge situatie...

740
01:10:26,310 --> 01:10:32,399
...zonder iemand die je kan redden
zodat je moet vechten voor je leven.

741
01:10:39,281 --> 01:10:41,325
Want het is best eng...

742
01:10:43,702 --> 01:10:45,120
...in de grote wereld.

743
01:10:56,798 --> 01:10:58,383
Echt wel.

744
01:10:59,468 --> 01:11:00,886
Het is doodeng.

745
01:11:01,970 --> 01:11:05,140
Ik ging er helemaal in op.
- Ik doe dat ook.

746
01:11:09,436 --> 01:11:10,938
Je hebt gelijk.

747
01:11:10,938 --> 01:11:15,442
De vrouw van m'n neef
is vorige week op straat beroofd.

748
01:11:15,442 --> 01:11:17,236
Is alles oké met haar?

749
01:11:17,236 --> 01:11:18,987
Weet je wat geweldig is?

750
01:11:19,988 --> 01:11:22,908
Vrouwen die een band aangaan.

751
01:11:22,908 --> 01:11:24,618
Dat is zo mooi.

752
01:11:28,497 --> 01:11:29,957
Sorry.

753
01:11:40,634 --> 01:11:42,052
Gaat het wel?

754
01:11:47,724 --> 01:11:49,101
Ik wil gewoon graag...

755
01:11:54,231 --> 01:11:55,649
...dansen.

756
01:11:55,649 --> 01:11:57,568
Wat wil je?

757
01:12:07,286 --> 01:12:09,162
Weer eens wat anders.

758
01:12:09,162 --> 01:12:12,457
Muziek.
- Laat mij maar.

759
01:12:17,421 --> 01:12:18,505
Ja, Fri.

760
01:12:22,009 --> 01:12:23,760
Sarah.
- Sexy.

761
01:12:32,269 --> 01:12:34,521
Lekker, meid.

762
01:12:35,814 --> 01:12:37,608
Maak een foto.

763
01:12:37,608 --> 01:12:39,109
Kijk ze gaan.

764
01:12:41,445 --> 01:12:43,405
Wat gebeurt er?
- Kijk uit.

765
01:12:47,618 --> 01:12:48,869
Te gek.

766
01:13:00,839 --> 01:13:02,841
Dat meen je niet.

767
01:13:36,917 --> 01:13:39,086
Jij bent een stout meisje, schat.

768
01:13:41,255 --> 01:13:42,923
Lucas.

769
01:13:49,179 --> 01:13:50,472
Doe het zo.

770
01:13:56,895 --> 01:13:58,146
Ziezo.

771
01:14:57,956 --> 01:14:59,583
Waar ga je heen?

772
01:15:01,793 --> 01:15:03,212
Water.

773
01:15:12,721 --> 01:15:16,391
Stan. Jij zat bij de mariniers, toch?

774
01:15:16,391 --> 01:15:18,060
Voor altijd.

775
01:15:18,060 --> 01:15:20,938
Wees nog eens een held en ga ijs halen.

776
01:16:00,227 --> 01:16:01,937
Heb je het naar je zin?

777
01:16:07,985 --> 01:16:10,529
Ik heb het enorm naar m'n zin.

778
01:16:59,119 --> 01:17:00,829
Je ruikt anders.

779
01:17:25,103 --> 01:17:27,189
Gestoorde klootzak.

780
01:17:29,399 --> 01:17:31,360
Ik heb nog wat muffins gevonden.

781
01:17:41,662 --> 01:17:44,081
Kom hier, klootzak.

782
01:17:47,751 --> 01:17:51,839
Schat, we kunnen erover praten.

783
01:17:51,839 --> 01:17:53,590
Laten we kalm blijven.

784
01:18:03,642 --> 01:18:04,977
De aroma's gaan goed vrijkomen.

785
01:18:33,755 --> 01:18:34,715
Schat.

786
01:18:48,770 --> 01:18:51,523
Ga van me af.
- Heb je haar?

787
01:20:06,431 --> 01:20:08,016
Wat een kloteplek.

788
01:20:13,313 --> 01:20:16,733
We waren gewoon aan het chillen.
- Ik voel m'n benen niet.

789
01:20:16,733 --> 01:20:19,069
Doe de deur op slot.
- Ik voel ze niet.

790
01:20:19,069 --> 01:20:21,071
Doe verdomme de deur op slot.

791
01:20:22,531 --> 01:20:23,740
Jongens?

792
01:20:26,994 --> 01:20:31,123
Jongens, het ziekenhuis.
Ik moet naar het ziekenhuis.

793
01:20:33,417 --> 01:20:37,254
Mijn god. Ze weten alles.
We gaan naar de hel.

794
01:20:37,254 --> 01:20:39,882
We zijn zulke aardige gasten.
- Drink dit op.

795
01:20:39,882 --> 01:20:43,135
Je bent met parfum bespoten.
Daarom weet je niks meer.

796
01:20:43,135 --> 01:20:44,344
Wat bedoel je?

797
01:20:44,344 --> 01:20:47,181
Kan iemand me uitleggen wat hier gebeurt?

798
01:20:50,601 --> 01:20:51,643
Jongens?

799
01:21:26,678 --> 01:21:27,930
Rood konijntje.

800
01:21:31,850 --> 01:21:33,268
Ik snap het niet.

801
01:21:33,268 --> 01:21:35,521
Ga zelf maar naar buiten.
- Stop.

802
01:21:35,521 --> 01:21:37,940
Sorry dat ik zo schreeuw. Je kunt dit.

803
01:21:37,940 --> 01:21:43,487
Ik vind dit spel niet meer leuk.
- Kom hier. Ga buiten die meiden halen.

804
01:21:46,365 --> 01:21:47,574
Het is oké.

805
01:21:49,284 --> 01:21:50,452
Je merkt...

806
01:21:52,079 --> 01:21:54,081
Dat m'n herinneringen terugkomen.

807
01:21:54,998 --> 01:21:57,209
Maar ik wilde...

808
01:21:59,294 --> 01:22:01,797
Ik wilde het me niet herinneren.

809
01:22:01,797 --> 01:22:05,801
Ze doen toch wel wat ze willen doen.
Onnozel kind.

810
01:22:06,760 --> 01:22:09,221
Vergeten is een geschenk, schat.

811
01:22:20,524 --> 01:22:22,776
Help me.

812
01:22:23,694 --> 01:22:25,445
Dat heb ik geprobeerd, bitch.

813
01:22:34,454 --> 01:22:35,747
Wie is daar?

814
01:22:36,999 --> 01:22:38,667
Ik ben het maar, schat.

815
01:22:43,964 --> 01:22:44,965
Hier.

816
01:22:52,764 --> 01:22:54,224
Wat heb ik gedaan?

817
01:22:59,479 --> 01:23:00,814
Niets.

818
01:23:02,107 --> 01:23:04,443
Godzijdank.
- Nee, ik bedoel...

819
01:23:05,652 --> 01:23:07,362
...dat je niets hebt gedaan.

820
01:23:08,071 --> 01:23:09,990
Niet voor jezelf.

821
01:23:11,533 --> 01:23:13,202
En niet voor hen.

822
01:23:17,915 --> 01:23:19,917
En volgens mij...

823
01:23:19,917 --> 01:23:25,380
...is er in de hel een speciale plek voor
mensen die ervoor kiezen niets te doen.

824
01:23:29,134 --> 01:23:31,762
Waarom koos je ervoor om niets te doen?

825
01:23:54,618 --> 01:23:57,829
Dit kan alleen...
- Omdat ik hier eerder ben geweest.

826
01:24:05,879 --> 01:24:07,339
Wat doen we nu?

827
01:24:08,882 --> 01:24:11,009
We gaan even bij de jongens langs.

828
01:24:41,957 --> 01:24:43,959
Slater, help. Wat gebeurt er?

829
01:24:45,294 --> 01:24:49,631
Gaat hij iets doen?
- Ik snap het niet. Iedereen draait door.

830
01:24:50,382 --> 01:24:53,719
Ga je iets doen, nietsnut?
- Slater, ik ben bang.

831
01:24:55,512 --> 01:24:57,764
Niet opendoen.

832
01:25:12,654 --> 01:25:14,031
Het spijt me echt.

833
01:25:16,074 --> 01:25:18,118
Moet je jezelf nou zien.

834
01:25:18,118 --> 01:25:20,412
Alsjeblieft.
- Je bent prachtig.

835
01:25:20,412 --> 01:25:23,916
Kom eens hier. Rustig maar.

836
01:25:41,642 --> 01:25:43,685
Ja, hij staat daar goed.

837
01:26:17,719 --> 01:26:19,179
Mooie nagels.

838
01:26:22,474 --> 01:26:24,059
Dat wordt een litteken.

839
01:26:32,025 --> 01:26:33,652
Het je het naar je zin?

840
01:26:35,571 --> 01:26:36,697
Ik heb het enorm...

841
01:26:42,744 --> 01:26:44,538
Welkom terug.

842
01:26:47,541 --> 01:26:49,042
Vuile trut.

843
01:26:49,877 --> 01:26:52,296
Hij kan doodvallen. Vergeet hem maar.

844
01:26:52,296 --> 01:26:54,298
Hij is nog boos over z'n pink.

845
01:26:56,925 --> 01:27:01,471
Ik vond het vorig jaar al intens,
maar dit jaar heb je jezelf overtroffen.

846
01:27:09,646 --> 01:27:11,023
Iedereen is dood.

847
01:27:12,774 --> 01:27:13,942
Wat doen we nu?

848
01:27:14,568 --> 01:27:16,320
Ik wil alleen maar zeggen...

849
01:27:16,320 --> 01:27:20,991
...dat er een versie mogelijk is
waarin we het nog gezellig hebben.

850
01:27:22,075 --> 01:27:24,912
Waarin we mimosa's en sapjes drinken.

851
01:27:26,955 --> 01:27:28,707
En lachen tijdens de brunch.

852
01:27:29,583 --> 01:27:31,835
Want de brunch is echt.

853
01:27:31,835 --> 01:27:34,046
De brunch is zo fucking echt.

854
01:27:36,340 --> 01:27:38,175
Weet je wat niet echt is?

855
01:27:45,432 --> 01:27:48,268
Vergeving. Ik zal het je laten zien.

856
01:27:49,561 --> 01:27:53,732
Ik, Slater King, wil m'n excuses aanbieden
voor mijn gedrag.

857
01:27:53,732 --> 01:27:56,902
Ik ben in therapie gegaan
en treed tijdelijk terug...

858
01:27:56,902 --> 01:28:00,572
...om m'n issues onder ogen te zien.
Het spijt me.

859
01:28:03,951 --> 01:28:05,244
Het spijt me.

860
01:28:06,578 --> 01:28:08,080
Het spijt me.

861
01:28:11,083 --> 01:28:12,376
Het spijt me.

862
01:28:50,956 --> 01:28:52,416
Is het weer goed nu?

863
01:28:54,251 --> 01:28:55,335
Nee?

864
01:28:56,461 --> 01:28:57,796
Dat is waar.

865
01:29:00,632 --> 01:29:04,511
Vergeving bestaat niet.

866
01:29:06,471 --> 01:29:10,225
Er is alleen maar vergeten.

867
01:29:10,225 --> 01:29:11,977
Alleen maar vergeten.

868
01:29:14,688 --> 01:29:17,024
Waar jij echt fucking goed in bent.

869
01:29:17,024 --> 01:29:20,527
Jij was het hele huis vergeten. Geweldig.

870
01:29:20,527 --> 01:29:25,407
Stel je voor waar mensen toe in staat
zullen zijn als we ze kunnen verlossen...

871
01:29:25,407 --> 01:29:28,827
...van het leed en verdriet
van hun trauma's.

872
01:29:28,827 --> 01:29:33,207
M'n zus zou vrij zijn.

873
01:29:33,207 --> 01:29:36,835
Ze is zo verknipt
omdat ze zich alles herinnert.

874
01:29:36,835 --> 01:29:39,254
Elk klein dingetje. Zo van:

875
01:29:39,254 --> 01:29:43,884
Hoe kun je met hem gaan tennissen
na wat hij ons vroeger heeft aangedaan?

876
01:29:43,884 --> 01:29:45,135
En ik denk dan:

877
01:29:46,094 --> 01:29:50,307
Wat heeft hij dan gedaan?

878
01:29:50,307 --> 01:29:53,810
Wat heeft hij in godsnaam gedaan?
Geen idee.

879
01:30:03,195 --> 01:30:04,821
Dit wordt geweldig.

880
01:30:07,199 --> 01:30:09,660
We kunnen dit allemaal vergeten.

881
01:30:09,660 --> 01:30:12,371
Toe. Wij samen.

882
01:30:12,371 --> 01:30:13,747
Laten we...

883
01:30:16,208 --> 01:30:17,876
Alleen even spuiten.

884
01:30:20,128 --> 01:30:21,505
Wat zeg je ervan?

885
01:30:25,884 --> 01:30:26,969
Ik vind...

886
01:30:30,973 --> 01:30:34,226
Ik vind...
- Hou die gedachte vast.

887
01:30:35,352 --> 01:30:36,770
Ik ben zo terug.

888
01:30:38,021 --> 01:30:41,692
Ik wil horen wat je wilt zeggen.
Ik ben zo terug.

889
01:31:21,398 --> 01:31:24,943
Nee, niet doen. Het spijt me.

890
01:31:24,943 --> 01:31:27,362
Denk je dat ik je ga vermoorden?

891
01:31:28,113 --> 01:31:29,781
Je bent m'n beste vriendin.

892
01:31:40,000 --> 01:31:44,004
Niet doen. Doe haar alsjeblieft niks aan.

893
01:31:46,173 --> 01:31:50,677
Niet doen. Het spijt me. Het spijt me zo.

894
01:31:50,677 --> 01:31:52,471
Alsjeblieft.

895
01:31:59,686 --> 01:32:03,065
Het spijt me zo.

896
01:32:26,797 --> 01:32:28,382
Tering, Vic.

897
01:32:29,299 --> 01:32:31,385
Wat is er met je gezicht?

898
01:32:31,385 --> 01:32:33,220
En wat is er gebeurd met...

899
01:32:36,974 --> 01:32:38,976
Wat is er met Camilla gebeurd?

900
01:32:42,729 --> 01:32:44,398
Wat is er gebeurd?

901
01:32:48,318 --> 01:32:50,404
Wat is er met je gezicht?

902
01:32:54,241 --> 01:32:56,201
Wat is er gebeurd met...

903
01:33:00,330 --> 01:33:01,790
Wat is er gebeurd met...

904
01:33:09,965 --> 01:33:13,510
Je hebt gelijk. Vergeving bestaat niet.

905
01:33:17,514 --> 01:33:19,141
Alleen maar vergeten.

906
01:34:08,023 --> 01:34:09,691
Ik ben toe aan vakantie.

907
01:34:10,817 --> 01:34:12,819
Anders ik wel.

908
01:34:12,819 --> 01:34:14,655
Heb je een aansteker?

909
01:34:19,785 --> 01:34:21,995
Ik wist dat ik iets vergeten was.

910
01:34:48,063 --> 01:34:50,607
Weet je zeker dat je dit wilt doen?

911
01:35:21,930 --> 01:35:26,185
Mensen, bedankt voor jullie komst.

912
01:35:26,185 --> 01:35:27,436
Slater.

913
01:35:29,146 --> 01:35:31,773
Jij bent moeilijk te pakken te krijgen.

914
01:35:33,567 --> 01:35:35,110
Goed je te zien.

915
01:35:37,362 --> 01:35:39,531
Fijn dat je er bent.

916
01:35:42,034 --> 01:35:45,329
We hoeven het nu niet te doen. Niet hier.

917
01:35:45,329 --> 01:35:49,333
Ik hoopte dat we ons gesprek
konden voortzetten.

918
01:35:52,127 --> 01:35:54,213
Dat kan zeker.

919
01:35:54,213 --> 01:35:56,089
Volgende week?

920
01:35:56,089 --> 01:35:58,342
We zijn volgende week in Beijing.

921
01:36:01,637 --> 01:36:03,472
Dan zijn we in Beijing.

922
01:36:06,266 --> 01:36:08,727
We kennen elkaar nog niet, volgens mij.

923
01:36:08,727 --> 01:36:10,854
Tuurlijk wel.

924
01:36:10,854 --> 01:36:12,814
Ik herinner me jou wel.

925
01:36:12,814 --> 01:36:14,816
Hallo, Rich.

926
01:36:19,988 --> 01:36:21,406
Ik zie hem.

927
01:36:25,786 --> 01:36:27,829
Leuk je te zien.
- Meekomen.

928
01:36:27,829 --> 01:36:33,460
Nog een applausje voor onze host,
de ceo van King-Tech.

929
01:36:33,460 --> 01:36:37,673
Eet je biefstuk op, schat.
- Dames en heren, Mrs Frida King.

930
01:36:51,061 --> 01:36:52,980
Nog wat champagne, Mrs King?

931
01:42:28,190 --> 01:42:30,192
Vertaling: Peter Bosma



