1
00:00:01,043 --> 00:00:03,337
{\an8}‫אזהרת טריגר
"צאי מזה" הוא מותחן פסיכולוגי‬

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:03,337 --> 00:00:05,797
{\an8}‫על ניצול כוח לרעה. למרות
שזהו סרט בדיוני,‬

4
00:00:05,797 --> 00:00:07,799
{\an8}‫הוא מכיל נושאים למבוגרים‬

5
00:00:07,799 --> 00:00:10,802
{\an8}‫ותיאורים של אלימות - כולל אלימות מינית.‬

6
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

7
00:00:10,802 --> 00:00:13,889
{\an8}‫הדבר עלול לצער חלק מהצופים
או או לעורר בהם תגובה רגשית.‬

8
00:01:25,836 --> 00:01:28,380
{\an8}‫- פוסט חדש
#ציפורחיים #פרידה-ציפורניים -‬

9
00:01:35,596 --> 00:01:36,597
‫אם היית...‬

10
00:01:38,182 --> 00:01:40,058
{\an8}‫חמישה מיליון דולר או סרטן?‬

11
00:01:42,436 --> 00:01:43,770
{\an8}‫...מספיק טוב ל...‬

12
00:01:46,190 --> 00:01:47,191
‫לאן אתה הולך?‬

13
00:01:51,737 --> 00:01:53,614
‫אני, סלייטר קינג,‬

14
00:01:54,489 --> 00:01:56,742
‫רוצה להתנצל באופן רשמי‬

15
00:01:56,909 --> 00:01:59,077
‫על ההתנהגות שלי.‬

16
00:02:00,120 --> 00:02:01,455
‫פניתי לטיפול,‬

17
00:02:01,622 --> 00:02:04,416
‫ואצא לחל"ת מהחברה שלי בעוד...‬

18
00:02:04,625 --> 00:02:05,709
‫- סלייטר קינג
קינג-טק - אי -‬

19
00:02:05,876 --> 00:02:06,793
‫- מנכ"ל ומייסד קינג-טק -‬

20
00:02:06,960 --> 00:02:07,961
‫- איל טכנולוגיה ומיליארדר -‬

21
00:02:08,127 --> 00:02:10,756
‫- המיליארדר הפרוע מתנצל
על "ניצול כוח" ו"התנהגות מצערת" -‬

22
00:02:10,923 --> 00:02:11,798
‫- איפה סלייטר קינג? -‬

23
00:02:11,965 --> 00:02:14,009
‫- קרן קינג-טק מעניקה
את התרומה הגדולה בהיסטוריה -‬

24
00:02:14,176 --> 00:02:16,136
‫- המלך חזר!
המיליארדר מדבר בפומבי לראשונה! -‬

25
00:02:16,803 --> 00:02:19,139
‫סלייטר קינג, תודה שהצטרפת אלינו הערב.‬

26
00:02:20,641 --> 00:02:24,645
‫בוא ניגש לשאלה שכולם מתים שתענה עליה.‬

27
00:02:24,811 --> 00:02:26,897
‫איפה היית מאז שפרשת מתפקידך‬

28
00:02:27,064 --> 00:02:30,692
‫ומינית את סמנכ"ל הכספים שלך,
ויק מאהוני, למנכ"ל קינג-טק?‬

29
00:02:31,068 --> 00:02:32,194
‫אחרי כל מה שקרה,‬

30
00:02:33,403 --> 00:02:36,156
‫הבנתי שלפעמים באמת צריך פשוט‬

31
00:02:36,323 --> 00:02:37,908
‫לעצור וליהנות ממה שיש.‬

32
00:02:38,075 --> 00:02:41,745
‫אז סוג של קניתי אי.‬

33
00:02:41,912 --> 00:02:42,913
‫אי?‬

34
00:02:43,080 --> 00:02:45,707
‫בלי טלפונים, בלי עבודה.
מגדלים את האוכל בעצמנו.‬

35
00:02:45,874 --> 00:02:48,293
‫אני לובש אותו דבר כל
יום. יש לי תרנגולות.‬

36
00:02:48,710 --> 00:02:50,295
‫תרנגולות?
- כן, תרנגולות.‬

37
00:02:50,754 --> 00:02:52,589
‫נראה שבאמת השתנית.‬

38
00:02:53,048 --> 00:02:54,716
‫כן, נכון.‬

39
00:02:55,425 --> 00:02:59,721
‫אז בשנה שעברה הקמת את קרן קינג-טק.‬

40
00:02:59,888 --> 00:03:04,226
‫מה יש לך לומר למבקרים הטוענים
שהתרומה האחרונה שלך הייתה מטעמי יח"ץ?‬

41
00:03:04,852 --> 00:03:07,187
‫אני רק מנסה להשתפר.‬

42
00:03:07,354 --> 00:03:09,481
‫אני לא יודע איך עוד לומר שאני מצטער.‬

43
00:03:10,190 --> 00:03:11,358
‫כי אני באמת מצטער.‬

44
00:03:13,235 --> 00:03:15,153
‫באמת. אני מצטער.‬

45
00:03:16,071 --> 00:03:18,907
‫אבל אמרתי את המילים האלה
כל כך הרבה פעמים,‬

46
00:03:19,074 --> 00:03:20,492
‫שהן איבדו משמעות.‬

47
00:03:20,659 --> 00:03:22,494
‫אתה מצפה שאנשים יסלחו וישכחו?‬

48
00:03:22,661 --> 00:03:24,454
‫אני לא מצפה לכלום מאף אחד.‬

49
00:03:24,621 --> 00:03:26,164
‫זו לא המציאות שאנחנו חיים בה.‬

50
00:03:27,124 --> 00:03:28,500
‫אחותי, המצית שלי אצלך?‬

51
00:03:29,918 --> 00:03:30,752
{\an8}‫סליחה.‬

52
00:03:30,919 --> 00:03:32,754
‫הכסף אצלך? אב הבית יגיע בקרוב.‬

53
00:03:32,921 --> 00:03:34,798
‫כן. בקשר לזה...‬

54
00:03:34,965 --> 00:03:36,758
‫מה עשית?
- זו הפתעה בשבילך.‬

55
00:03:36,925 --> 00:03:38,302
‫אוי, לא.
- אני אוהבת אותך.‬

56
00:03:39,219 --> 00:03:40,512
‫רגע. יש לנו...‬

57
00:03:43,849 --> 00:03:45,100
‫תודה.‬

58
00:04:00,866 --> 00:04:02,701
‫אני ממש צריכה חופשה.‬

59
00:04:25,307 --> 00:04:26,683
‫פרידה. פרידה!‬

60
00:04:27,309 --> 00:04:28,310
‫איחרת.‬

61
00:04:28,977 --> 00:04:31,563
‫סליחה. פספסתי את האוטובוס ו...‬

62
00:04:31,730 --> 00:04:34,149
‫זו הגאלה של קינג-טק, האירוע
הכי חשוב בשנה.‬

63
00:04:34,316 --> 00:04:37,402
‫אפשר לדבר על ההתנהגות שלך בשנה שעברה?
קצת פטפטנית, אז...‬

64
00:04:37,402 --> 00:04:42,115
‫לא, הוא דיבר איתי. אהב את הציפורניים שלי.
- בכל מקרה,‬

65
00:04:42,282 --> 00:04:46,078
‫אני רק רוצה שהפעם
תהיי קצת יותר בלתי נראית, טוב?‬

66
00:04:48,372 --> 00:04:49,373
‫טוב.‬

67
00:04:50,082 --> 00:04:51,625
‫טוב? את יכולה?
- כן.‬

68
00:04:51,792 --> 00:04:53,293
‫טוב.
- יכולה.‬

69
00:04:53,460 --> 00:04:55,295
‫ואל תשכחי לחייך.
- לא אשכח.‬

70
00:04:58,257 --> 00:05:02,094
‫פספסתי את האודישן בהמתנה לאב הבית שלא בא.
אז עדיין יש עובש שחור,‬

71
00:05:02,261 --> 00:05:03,637
‫ואני מניחה שנמות עכשיו.‬

72
00:05:03,804 --> 00:05:05,472
‫ג'ס, אפשר מצית?
- כן.‬

73
00:05:05,639 --> 00:05:06,932
‫אבל תחזיר לי אותו.‬

74
00:05:07,099 --> 00:05:08,851
‫אצטרך לכתוב את השם שלי עליו.‬

75
00:05:09,017 --> 00:05:11,186
‫איזו תספורת דבילית. אני נראית כמו בן?‬

76
00:05:11,520 --> 00:05:13,105
‫בן חמוד מאוד.‬

77
00:05:14,022 --> 00:05:18,527
‫שמעתי אותך מתגנבת החוצה אתמול,
ב-3:00 בלילה בערך. לאן הלכת?‬

78
00:05:20,320 --> 00:05:21,613
‫מה הבעיה שלך?‬

79
00:05:21,780 --> 00:05:23,532
‫אל תכעסי עליי.
- אני לא כועסת.‬

80
00:05:23,699 --> 00:05:25,993
‫אני פשוט לא יכולה למחוק דברים מהמוח.‬

81
00:05:27,369 --> 00:05:32,416
‫אז כשתחזרו, אל תצפי שאעמיד פנים
שאני לא רוצה לדקור אותו.‬

82
00:05:32,583 --> 00:05:35,919
‫זה מורכב.
- זה לא. תפסיקי לוותר על הכוח שלך.‬

83
00:05:36,420 --> 00:05:39,006
‫את לא מטען טלפון אנושי. קצת כבוד עצמי.‬

84
00:05:43,051 --> 00:05:44,052
‫סליחה.‬

85
00:05:45,012 --> 00:05:46,013
‫אני אוהבת אותך.‬

86
00:05:46,763 --> 00:05:52,144
‫אני רק לא מבינה למה את תמיד חוזרת.
- כנראה אני פשוט מפחדת להיות לבד.‬

87
00:05:53,437 --> 00:05:55,772
‫את לא לבד. יש לך אותי.‬

88
00:05:56,315 --> 00:05:58,525
‫כן.
- אל תשכחו לחייך, גבירותיי.‬

89
00:06:00,694 --> 00:06:01,570
‫טוב.‬

90
00:06:01,737 --> 00:06:04,239
‫טוב, טוב. קצת רצינות, אנשים.‬

91
00:06:05,532 --> 00:06:08,202
‫אני רוצה להודות לכולכם שבאתם הערב,‬

92
00:06:08,368 --> 00:06:12,247
‫כדי שקרן קינג תוכל להמשיך לעשות טוב‬

93
00:06:12,414 --> 00:06:13,415
‫סביב העולם.‬

94
00:06:13,832 --> 00:06:17,586
‫מחיאות כפיים למארח שלנו,
על הנדיבות האין-סופית שלו.‬

95
00:06:18,545 --> 00:06:21,590
‫גבירותיי ורבותיי, מייסד קינג-טק...‬

96
00:06:21,757 --> 00:06:23,717
‫אלוהים, סליחה.
- ...מר סלייטר קינג.‬

97
00:06:28,639 --> 00:06:29,848
‫זהירות.‬

98
00:06:31,350 --> 00:06:32,351
‫ייתפס לך הצוואר.‬

99
00:06:33,227 --> 00:06:34,603
‫שיישבר מצידי.‬

100
00:06:37,439 --> 00:06:38,565
‫מוכנה להפתעה שלך?‬

101
00:06:39,107 --> 00:06:40,108
‫אוי, לא.‬

102
00:06:43,987 --> 00:06:44,988
‫אדומה או כחולה?‬

103
00:06:49,326 --> 00:06:50,536
‫זה משוגע.‬

104
00:06:50,702 --> 00:06:51,745
‫כן, נכון?‬

105
00:06:52,037 --> 00:06:53,247
‫לא, זה ממש משוגע.‬

106
00:06:53,413 --> 00:06:55,999
‫אנחנו לא יכולות להרשות...
- ג'ס, אל תעשי את זה.‬

107
00:06:56,458 --> 00:06:57,793
‫לא. הרגע של מי זה?‬

108
00:06:58,335 --> 00:07:00,587
‫הרגע שלנו.
- יודעת מה אימא שלי הייתה אומרת?‬

109
00:07:01,588 --> 00:07:04,216
‫הצלחה היא הנקמה הטובה ביותר.‬

110
00:07:05,008 --> 00:07:07,970
‫נראה לך שהוא יזכור אותי?
- מי יכול לשכוח אותך?‬

111
00:07:08,554 --> 00:07:10,305
‫שיט!
- את בסדר?‬

112
00:07:11,098 --> 00:07:13,684
‫סליחה. אני לא יודעת ללכת
עם הנעליים האלה.‬

113
00:07:13,851 --> 00:07:16,103
‫תעשי מה שדודה שלי לימדה אותי.
- טוב.‬

114
00:07:16,270 --> 00:07:19,523
‫מזרח, מערב, מזרח, מערב.‬

115
00:07:19,690 --> 00:07:22,484
‫מזרח, מערב, מזרח, מערב.‬

116
00:07:22,651 --> 00:07:25,237
‫מזרח, מערב, מזרח, מערב.
- שלום.‬

117
00:07:25,404 --> 00:07:29,032
‫מזרח, מזרח. מערב, מזרח, מערב, מזרח...‬

118
00:07:29,199 --> 00:07:30,868
‫שיט, זו ג'ניפר. פאק.‬

119
00:07:35,581 --> 00:07:36,707
‫חכי.‬

120
00:07:37,207 --> 00:07:39,293
‫זה כי אנשים כמוני ייגעו בו.‬

121
00:07:39,459 --> 00:07:41,378
‫אז זה חכם יותר עבורם. שלא אהרוס.‬

122
00:07:41,545 --> 00:07:44,965
‫גבירותיי, זה אזור פרטי.
תוכלו ללכת לשם, בבקשה?‬

123
00:07:45,132 --> 00:07:46,675
‫בסדר.
- בטח.‬

124
00:07:46,967 --> 00:07:48,427
‫היי, סטן.
- קודי, מה נשמע?‬

125
00:07:48,594 --> 00:07:52,055
‫טוב.
- דרום, דרום, דרום.‬

126
00:07:56,185 --> 00:07:58,645
‫היי, כמה הראש הקטן הזה עולה לדעתך?‬

127
00:07:58,812 --> 00:08:00,856
‫נגיד, מיליון דולר?‬

128
00:08:02,649 --> 00:08:04,651
‫מעניין אם האזעקה תפעל אם תגנבי...‬

129
00:08:04,818 --> 00:08:06,320
‫פרידה. פרידה.‬

130
00:08:06,737 --> 00:08:07,738
‫פרידה?‬

131
00:08:17,664 --> 00:08:18,665
‫שיט.‬

132
00:08:21,335 --> 00:08:22,377
‫את בסדר?‬

133
00:08:28,675 --> 00:08:29,676
‫אפשר?‬

134
00:08:29,843 --> 00:08:31,011
‫כן.‬

135
00:08:34,722 --> 00:08:37,226
‫ראיתי את זה פעם בסרט
ותמיד רציתי לעשות את זה.‬

136
00:08:37,893 --> 00:08:38,852
‫עכשיו את מאוזנת.‬

137
00:08:40,604 --> 00:08:41,438
‫סלייטר.‬

138
00:08:42,606 --> 00:08:45,275
‫ריץ'!
- הנאום היה מצוין.‬

139
00:08:45,442 --> 00:08:46,485
‫באמת? בטוח?‬

140
00:08:46,652 --> 00:08:47,653
‫כלומר...
- איך הרגשת...‬

141
00:08:47,819 --> 00:08:49,446
‫גברתי?
- ...פחדתי להגיד משהו.‬

142
00:08:49,613 --> 00:08:50,822
‫כן?‬

143
00:08:51,240 --> 00:08:53,408
‫אני יודע. אני לגמרי מבין.
- היד שלך.‬

144
00:08:53,575 --> 00:08:54,868
‫אני גאה בך מאוד.‬

145
00:08:55,035 --> 00:08:56,453
‫תקשיב, עברת דרך ארוכה.‬

146
00:08:57,412 --> 00:08:59,206
‫תודה.
- על לא דבר.‬

147
00:08:59,373 --> 00:09:00,666
‫סליחה על ההפרעה.‬

148
00:09:00,832 --> 00:09:02,167
‫אתה לא מפריע. זאת...‬

149
00:09:04,336 --> 00:09:05,963
‫האמת שלא שאלתי מה שמך.‬

150
00:09:06,463 --> 00:09:08,423
‫פרידה. אני פרידה.‬

151
00:09:09,967 --> 00:09:10,801
‫פרידה.‬

152
00:09:11,176 --> 00:09:12,010
‫כן.‬

153
00:09:13,136 --> 00:09:15,556
‫פרידה, זה ד"ר ריץ' סטיין.‬

154
00:09:16,849 --> 00:09:18,308
‫האמת שהוא הפסיכולוג שלי.‬

155
00:09:19,893 --> 00:09:20,894
‫הוא צריך אחד כזה.‬

156
00:09:21,061 --> 00:09:23,272
‫סתם. נעים מאוד להכיר.‬

157
00:09:23,438 --> 00:09:24,731
‫מצמץ פעמיים אם אני בסכנה.‬

158
00:09:24,898 --> 00:09:26,275
‫אוי.
- אולי לא.‬

159
00:09:26,441 --> 00:09:27,985
‫בוא לא נענה על זה, כן?‬

160
00:09:28,569 --> 00:09:29,903
‫טוב, תחזרו לענייניכם.‬

161
00:09:30,279 --> 00:09:31,280
‫נעים מאוד להכיר.‬

162
00:09:31,446 --> 00:09:32,447
‫טוב.‬

163
00:09:36,159 --> 00:09:37,286
‫היי.‬

164
00:09:38,745 --> 00:09:39,830
‫היי.‬

165
00:09:40,455 --> 00:09:41,456
‫בואי.‬

166
00:09:42,833 --> 00:09:43,667
‫אלוהים!‬

167
00:09:47,588 --> 00:09:49,173
‫טוב, קדימה.‬

168
00:09:49,339 --> 00:09:50,549
‫ג'ס, פרידה,‬

169
00:09:50,716 --> 00:09:53,802
‫זה חבר הילדות שלי, קודי.
- היי. לחיים, גבירותיי.‬

170
00:09:53,969 --> 00:09:55,262
‫לחיים.
- לחיים.‬

171
00:09:55,429 --> 00:09:57,389
‫ויק, יד ימיני ושמאלי.
- נעים להכיר.‬

172
00:09:57,556 --> 00:09:58,557
‫מה קורה?‬

173
00:09:58,724 --> 00:09:59,683
‫הת'ר. קמילה.‬

174
00:09:59,850 --> 00:10:00,851
‫מה נשמע?
- היי.‬

175
00:10:01,018 --> 00:10:02,394
‫זה סטן, המאבטח שלי.‬

176
00:10:02,561 --> 00:10:04,438
‫טום.
- היי. מה קורה?‬

177
00:10:04,605 --> 00:10:05,564
‫איפה לוקאס?‬

178
00:10:05,731 --> 00:10:06,732
‫זה הבחור מהתוכנית.‬

179
00:10:07,024 --> 00:10:08,025
‫סלייט!
- היי, לוקאס.‬

180
00:10:08,192 --> 00:10:10,777
‫זה ילד הפלא שלנו.
כנראה ינהל את העולם יום אחד.‬

181
00:10:10,944 --> 00:10:11,987
‫נעים להכיר.
- גם אותך.‬

182
00:10:12,154 --> 00:10:13,363
‫היי, סלייטר.
- מה קורה?‬

183
00:10:14,114 --> 00:10:15,115
‫אני לא יודע מי זה.‬

184
00:10:15,282 --> 00:10:16,658
‫פרידה, שרה. שרה, פרידה.‬

185
00:10:16,825 --> 00:10:18,202
‫היי.
- היי.‬

186
00:10:19,036 --> 00:10:20,037
‫לק חמוד.‬

187
00:10:20,579 --> 00:10:21,580
‫תודה.‬

188
00:10:21,747 --> 00:10:23,040
‫מכירה את קאמי קלודל?‬

189
00:10:23,207 --> 00:10:25,501
‫לא.
- תראי מה הבאתי לך, מותק.‬

190
00:10:25,667 --> 00:10:27,002
‫אל תקרא לי "מותק".‬

191
00:10:28,086 --> 00:10:29,505
‫קלטת הכול? זה הרבה מידע.‬

192
00:10:29,671 --> 00:10:31,215
‫כן, יש לי זיכרון מעולה.‬

193
00:10:31,798 --> 00:10:32,674
‫כן.‬

194
00:10:32,841 --> 00:10:35,260
‫את קצת מוכרת לי. אני מכיר אותך מאיפשהו?‬

195
00:10:35,427 --> 00:10:36,970
‫ראיתי אותך איפשהו?
- לא חושבת.‬

196
00:10:37,137 --> 00:10:38,847
‫מה?
- כלום.‬

197
00:11:05,082 --> 00:11:06,124
‫היי.‬

198
00:11:06,291 --> 00:11:07,584
‫סליחה.‬

199
00:11:07,751 --> 00:11:09,211
‫סליחה על ההפרעה.‬

200
00:11:09,378 --> 00:11:11,421
‫פרידה, זו סטייס. סטייס, פרידה.‬

201
00:11:11,588 --> 00:11:13,382
‫היי.
- היי.‬

202
00:11:14,216 --> 00:11:15,884
‫טוב לראות אותך.‬

203
00:11:16,051 --> 00:11:18,846
‫אני מבאסת, אני יודעת, אבל צריך...‬

204
00:11:19,888 --> 00:11:21,390
‫הבנתי. תודה, סטייס.‬

205
00:11:23,684 --> 00:11:24,685
‫לאן אתה הולך?‬

206
00:11:25,519 --> 00:11:27,062
‫אסע לאי לכמה ימים.‬

207
00:11:28,605 --> 00:11:29,606
‫האי.‬

208
00:11:30,023 --> 00:11:31,567
‫שכחתי שיש לך אי משלך.‬

209
00:11:32,776 --> 00:11:33,777
‫בקטנה.‬

210
00:11:34,695 --> 00:11:36,113
‫ממש בקטנה. כן.‬

211
00:11:36,697 --> 00:11:37,990
‫נעים להכיר, פרידה.‬

212
00:11:39,658 --> 00:11:41,660
‫סלייטר, זה ממש חמוד, אבל צריך לזוז.‬

213
00:11:42,953 --> 00:11:44,121
‫אפשר לזוז?
- צריך לזוז.‬

214
00:11:44,288 --> 00:11:46,999
‫אני צריך להיות במקום עם מטריות במשקה.
- כן.‬

215
00:11:50,627 --> 00:11:51,628
‫קדימה!‬

216
00:11:52,504 --> 00:11:54,423
‫אז נתראה.
- בוא, סלייט.‬

217
00:11:57,593 --> 00:11:58,594
‫ראית את זה?‬

218
00:11:59,428 --> 00:12:01,805
‫הוא היה כזה... אליי.‬

219
00:12:03,348 --> 00:12:05,726
‫עוד פרק לסיפור חייך, יקירתי.‬

220
00:12:05,893 --> 00:12:07,728
‫לגמרי.
- השגת את המספר שלו?‬

221
00:12:07,895 --> 00:12:10,105
‫ברור שלא. איך...
- על מה את מדברת?‬

222
00:12:10,272 --> 00:12:11,982
‫איך בחור כזה...
- אחרי כל זה?‬

223
00:12:12,149 --> 00:12:14,109
‫לא יודעת.
- היי.‬

224
00:12:15,736 --> 00:12:16,737
‫תראו,‬

225
00:12:17,446 --> 00:12:18,655
‫אני לא רוצה להישמע...‬

226
00:12:21,074 --> 00:12:22,492
‫אתן רוצות לבוא?‬

227
00:12:30,209 --> 00:12:31,251
‫בבקשה, גברתי.‬

228
00:12:32,336 --> 00:12:33,337
‫תודה.‬

229
00:13:04,076 --> 00:13:05,077
‫תודה.‬

230
00:13:08,789 --> 00:13:09,873
‫איזה מקום מבאס.‬

231
00:13:10,666 --> 00:13:11,792
‫וואו.‬

232
00:13:13,502 --> 00:13:14,628
‫טוב לחזור.‬

233
00:13:14,795 --> 00:13:15,838
‫טלפונים, בבקשה.‬

234
00:13:18,966 --> 00:13:19,967
‫תודה.‬

235
00:13:20,133 --> 00:13:21,343
‫רגע, באמת?‬

236
00:13:21,510 --> 00:13:24,137
‫את לא חייבת לעשות שום דבר שאת לא רוצה.‬

237
00:13:24,304 --> 00:13:25,180
‫תודה, סטייס.‬

238
00:13:25,806 --> 00:13:27,099
‫טוב, תודה, סטייס.‬

239
00:13:29,351 --> 00:13:31,353
‫תודה.
- זה לא מקסים, מותק?‬

240
00:13:31,812 --> 00:13:32,896
‫אל תקרא לי "מותק".‬

241
00:13:33,438 --> 00:13:34,439
‫אני אוהב אותך.‬

242
00:13:34,439 --> 00:13:35,899
‫כן.
- זה צמח.‬

243
00:13:36,066 --> 00:13:37,192
‫טוב, קדימה. קדימה.‬

244
00:13:39,111 --> 00:13:40,112
‫טוב!‬

245
00:13:41,572 --> 00:13:44,366
‫כולם להגיד, "יוצרים זיכרונות!"‬

246
00:13:44,533 --> 00:13:46,326
‫יוצרים זיכרונות!‬

247
00:13:46,493 --> 00:13:47,327
‫- צאי מזה -‬

248
00:13:49,830 --> 00:13:52,207
‫מקווה שזה בסדר. זה החדר האהוב עליי.‬

249
00:14:03,051 --> 00:14:04,386
‫נראה לי שאשרוד.‬

250
00:14:04,553 --> 00:14:05,554
‫יופי.‬

251
00:14:11,977 --> 00:14:14,354
‫תראי, אני יודע שלא‬

252
00:14:14,521 --> 00:14:16,356
‫היה לך הרבה זמן לארוז...‬

253
00:14:18,192 --> 00:14:21,778
‫לפני שבאת לפה, אבל יש...‬

254
00:14:22,321 --> 00:14:23,447
‫שם דברים.‬

255
00:14:25,866 --> 00:14:28,702
‫אבל אם תצטרכי עוד דברים,‬

256
00:14:29,411 --> 00:14:31,413
‫פשוט תגידי לי.‬

257
00:14:32,497 --> 00:14:35,292
‫נהיה ליד הבריכה, אז תתמקמי.‬

258
00:14:39,379 --> 00:14:40,631
‫כן. טוב.
- טוב.‬

259
00:14:42,132 --> 00:14:43,425
‫כן, רק...‬

260
00:14:43,592 --> 00:14:44,593
‫נהיה בחוץ...‬

261
00:14:46,595 --> 00:14:49,264
‫התכוונתי לתקן את זה.‬

262
00:14:49,431 --> 00:14:51,683
‫דלת בת 600 שנה. טוב.‬

263
00:14:52,893 --> 00:14:54,853
‫את בסדר?
- אני בסדר.‬

264
00:14:55,395 --> 00:14:56,688
‫טוב.
- טוב.‬

265
00:15:01,652 --> 00:15:02,653
‫היי.‬

266
00:15:03,987 --> 00:15:05,113
‫תודה שבאת.‬

267
00:15:10,744 --> 00:15:12,746
‫אלוהים.‬

268
00:15:18,377 --> 00:15:19,503
‫אלוהים!‬

269
00:15:21,547 --> 00:15:22,714
‫אלוהים.‬

270
00:15:27,261 --> 00:15:28,220
‫דסידריה.‬

271
00:15:51,869 --> 00:15:52,703
‫איכס.‬

272
00:15:55,998 --> 00:15:57,457
‫בהצלחה בפעם הבאה...‬

273
00:15:57,875 --> 00:15:58,876
‫כלבה.‬

274
00:16:13,015 --> 00:16:14,850
‫סליחה, הבהלת אותי.‬

275
00:16:15,017 --> 00:16:16,643
‫ארנב אדום.‬

276
00:16:27,321 --> 00:16:28,572
‫ארנב אדום.‬

277
00:16:29,198 --> 00:16:30,282
‫סליחה.‬

278
00:16:30,741 --> 00:16:31,992
‫מה?‬

279
00:16:40,000 --> 00:16:41,335
‫רגע, שכחת את ה...‬

280
00:16:45,756 --> 00:16:47,341
‫טוב.‬

281
00:16:54,556 --> 00:16:55,390
‫היי.‬

282
00:16:55,724 --> 00:16:58,769
‫זה מוזר בעינייך שיש בגדים בשבילנו?‬

283
00:16:59,811 --> 00:17:02,981
‫זה לא מוזר בעיניי.
נראה לי שזה פשוט... עשיר?‬

284
00:17:03,148 --> 00:17:04,358
‫כן.
- סליחה,‬

285
00:17:04,525 --> 00:17:05,943
‫לאן אנחנו אמורות ללכת?‬

286
00:17:10,906 --> 00:17:12,281
‫אוקיי.‬

287
00:17:16,161 --> 00:17:19,122
‫נראה לך שהקורבן האנושי
הוא לפני או אחרי ארוחת הערב?‬

288
00:17:20,999 --> 00:17:22,960
‫אלוהים!
- אלוהים!‬

289
00:17:24,752 --> 00:17:26,088
‫את נראית ממש טוב!‬

290
00:17:27,256 --> 00:17:29,466
‫אני מתה. את נראית ממש טוב.‬

291
00:17:30,968 --> 00:17:33,804
‫מוזר שכולנו לבושות אותו דבר?
- לא יודעת. זה חמוד.‬

292
00:17:33,971 --> 00:17:37,391
‫איך ידעו את מידת החזייה?
- בטח גם הם יהיו לבושים אותו דבר.‬

293
00:17:43,146 --> 00:17:45,023
‫איזה ג'וינט שמן, יא מלכה.‬

294
00:17:45,190 --> 00:17:47,693
‫לכן קוראים לי מלכת הג'וינטים השמנים.‬

295
00:17:48,652 --> 00:17:50,195
‫יש למישהו מצית?‬

296
00:17:54,449 --> 00:17:57,327
‫שלא תביני לא נכון,
אני אוהב לעבוד בקינג-טק. לומד המון.‬

297
00:17:57,494 --> 00:18:01,498
‫אבל בסוף ארצה לעשות משהו משלי.
אני רוצה להיות סלייטר קינג של הקריפטו.‬

298
00:18:01,665 --> 00:18:03,166
‫ויק, רוצה אבטיח?
- תודה.‬

299
00:18:03,333 --> 00:18:04,668
‫כי העולם משתנה.‬

300
00:18:04,835 --> 00:18:07,045
‫לא יהיו דולרים.
- קצת צמיגי.‬

301
00:18:07,337 --> 00:18:09,298
‫מה? מה זאת אומרת קצת צמיגי?‬

302
00:18:09,298 --> 00:18:10,841
‫למה אתה תמיד עושה את זה?‬

303
00:18:17,139 --> 00:18:18,140
‫על מה מסתכלים?‬

304
00:18:20,767 --> 00:18:21,768
‫שתי עיניים,‬

305
00:18:23,145 --> 00:18:24,396
‫שלושה כפתורים קטנים,‬

306
00:18:24,938 --> 00:18:25,939
‫שתי זרועות.‬

307
00:18:26,607 --> 00:18:28,859
‫איש ג'ינג'רברד.
- כן.‬

308
00:18:33,822 --> 00:18:34,656
‫מושלם.‬

309
00:18:47,252 --> 00:18:48,378
‫תחשוב מהר.‬

310
00:18:49,796 --> 00:18:51,298
‫כל הכבוד, ש"ל!‬

311
00:18:51,465 --> 00:18:54,176
‫ידעתי. היית ב"שורדות לוהטות".‬

312
00:18:54,343 --> 00:18:55,677
‫שמונה עונות.‬

313
00:18:55,928 --> 00:18:58,514
‫התנהגת כמו מטורללת בתוכנית הזאת.‬

314
00:18:59,014 --> 00:19:00,599
‫מורידים הרבה דברים בעריכה.‬

315
00:19:02,643 --> 00:19:04,228
‫ועשיתי מה שצריך כדי לשרוד.‬

316
00:19:06,772 --> 00:19:07,940
‫ככה מנצחים.‬

317
00:19:16,823 --> 00:19:18,575
‫רוצה מי קוקוס?‬

318
00:19:31,255 --> 00:19:32,381
‫היא בסדר.‬

319
00:19:35,008 --> 00:19:36,009
‫את בסדר?‬

320
00:19:37,761 --> 00:19:38,762
‫פרידה, את בסדר?‬

321
00:19:43,016 --> 00:19:44,601
‫הבהלת אותי לרגע.‬

322
00:19:58,031 --> 00:19:59,449
‫נכון שזה מריח טוב?‬

323
00:20:01,076 --> 00:20:02,327
‫דסידריה.‬

324
00:20:02,494 --> 00:20:03,871
‫זה גדל רק פה.‬

325
00:20:05,163 --> 00:20:08,041
‫יש לנו פה גינת עשבי תיבול נהדרת.‬

326
00:20:08,876 --> 00:20:10,043
‫יש תרנגולות.‬

327
00:20:12,504 --> 00:20:13,630
‫אתה יודע,‬

328
00:20:14,673 --> 00:20:16,884
‫זה לא מה שחשבתי שזה יהיה.‬

329
00:20:18,010 --> 00:20:19,011
‫מה זאת אומרת?‬

330
00:20:19,511 --> 00:20:21,972
‫המסיבות האגדיות של סלייטר קינג‬

331
00:20:22,139 --> 00:20:25,642
‫עם סמים והוללות.
- אנחנו עדיין עושים סמים.‬

332
00:20:29,188 --> 00:20:32,024
‫פשוט עושים אותם עם כוונה.
ואנחנו עדיין נהנים.‬

333
00:20:32,191 --> 00:20:33,567
‫זה פשוט קצת שונה עכשיו.‬

334
00:20:34,359 --> 00:20:35,986
‫הטיפול שינה את חיי.‬

335
00:20:36,778 --> 00:20:37,779
‫תודה, חבר'ה.‬

336
00:20:38,697 --> 00:20:41,617
‫יש לנו בעיית מזיקים קטנה כרגע.‬

337
00:20:42,367 --> 00:20:43,785
‫זה צפעון עפעפי.‬

338
00:20:43,952 --> 00:20:46,246
‫לא נעים לי שאני הורג אותם,‬

339
00:20:46,413 --> 00:20:48,081
‫אבל הם מהווים בעיה.‬

340
00:20:49,374 --> 00:20:50,501
‫את הולכת לטיפול?‬

341
00:20:50,667 --> 00:20:52,002
‫לא. לא.‬

342
00:20:52,169 --> 00:20:54,713
‫אני חושבת שטיפול
הוא התעסקות מקושקשת בעצמך.‬

343
00:20:55,297 --> 00:20:57,132
‫את נשמעת בדיוק כמו אחותי.‬

344
00:20:57,299 --> 00:21:01,094
‫למה שאשלם כדי לספר למישהו
על הפעם שאימא שלי ניסתה להתאבד מולי?‬

345
00:21:01,512 --> 00:21:02,763
‫אני מצטער.‬

346
00:21:03,847 --> 00:21:06,433
‫זה בסדר. שרדתי. אני עוד פה.
- כן.‬

347
00:21:08,143 --> 00:21:10,812
‫אבל אני מסכים איתך בעניין הטיפול בשיחה.‬

348
00:21:10,979 --> 00:21:12,147
‫זה לא ממש הקטע שלי.‬

349
00:21:12,314 --> 00:21:15,359
‫ריץ' הוא יותר מטפל בטראומה.‬

350
00:21:15,943 --> 00:21:18,487
‫מתמחה בזיכרונות מודחקים.‬

351
00:21:19,321 --> 00:21:20,781
‫מה אתה לא זוכר?‬

352
00:21:22,866 --> 00:21:24,826
‫בערך כל דבר לפני גיל עשר.‬

353
00:21:25,494 --> 00:21:26,912
‫אז אני מתאר לעצמי שבטח...‬

354
00:21:27,496 --> 00:21:28,622
‫היה די גרוע?‬

355
00:21:30,082 --> 00:21:33,335
‫למה שתרצה להיזכר? הייתי משלמת כדי לשכוח.‬

356
00:21:34,419 --> 00:21:35,712
‫אולי את צודקת.‬

357
00:21:35,879 --> 00:21:37,548
‫אולי לשכוח זו מתנה.‬

358
00:21:37,756 --> 00:21:38,757
‫אוי, אלוהים.‬

359
00:21:38,924 --> 00:21:40,592
‫שיט.
- אל תטרחי. היא תסתדר.‬

360
00:21:40,759 --> 00:21:41,760
‫לא.
- אעזור לך.‬

361
00:21:41,927 --> 00:21:43,095
‫לא, לא. אני מסתדרת.‬

362
00:21:43,262 --> 00:21:47,266
‫היא לא מסוגלת לקבל עזרה, פיזית.
- תירגעי, את בחופשה.‬

363
00:21:49,059 --> 00:21:50,185
‫סלייטר,‬

364
00:21:50,352 --> 00:21:52,479
‫ביקשתי שישימו את הכורסה במקום החדש.‬

365
00:21:52,646 --> 00:21:55,566
‫טוב.
- אז תעדכן אם היא נראית שם פחות מוזרה.‬

366
00:21:55,732 --> 00:21:57,442
‫טוב.
- לדעתי היא נראית טוב.‬

367
00:21:57,901 --> 00:22:01,321
‫ונוזל הווייפינג, שמתי על השולחן שלך.
- טוב.‬

368
00:22:01,488 --> 00:22:02,990
‫ועוד דבר.
- כן?‬

369
00:22:03,156 --> 00:22:04,992
‫הגנרטור החדש לא עובד,‬

370
00:22:05,158 --> 00:22:08,036
‫אז ביקשתי שיסדרו את כל הנרות בחדר האוכל.‬

371
00:22:08,203 --> 00:22:09,079
‫טוב.
- טוב?‬

372
00:22:09,246 --> 00:22:10,622
‫תודה. אוהב אותך.‬

373
00:22:11,582 --> 00:22:12,791
‫גם אני אוהבת אותך.‬

374
00:22:17,629 --> 00:22:18,630
‫אלוהים.‬

375
00:22:20,632 --> 00:22:23,260
‫לא ראיתי אותך שנים.‬

376
00:22:23,427 --> 00:22:24,803
‫עשורים.‬

377
00:22:25,262 --> 00:22:26,471
‫את באה לפה הרבה?‬

378
00:22:26,638 --> 00:22:28,599
‫כל הזמן.
- כמובן.‬

379
00:22:28,765 --> 00:22:30,184
‫כאן אני מתגוררת עכשיו.‬

380
00:22:31,101 --> 00:22:32,519
‫זהו ביתי.‬

381
00:22:32,686 --> 00:22:34,730
‫מזרח, מערב, מזרח...‬

382
00:22:34,897 --> 00:22:37,816
‫ידידיי, יש לנו הערב פרחי קישוא,‬

383
00:22:37,983 --> 00:22:41,153
‫היישר מהגינה האורגנית פה ב"שה קינג".‬

384
00:22:41,904 --> 00:22:45,407
‫יש לנו קרוקטים
עם מופונגו יוקה בטיגון עמוק,‬

385
00:22:45,574 --> 00:22:46,825
‫שזה קצת שובב.‬

386
00:22:47,326 --> 00:22:50,829
‫וכמובן, סטייק מיושן נהדר.‬

387
00:22:50,996 --> 00:22:52,206
‫ברכות. בתיאבון.‬

388
00:22:52,789 --> 00:22:53,624
‫וואו.‬

389
00:22:53,790 --> 00:22:56,293
‫כולם להרים כוסית לחיי קמילה.‬

390
00:22:56,460 --> 00:22:57,544
‫לא, די.
- כן.‬

391
00:22:57,711 --> 00:23:00,380
‫היא סגרה את מכירת האפליקציה שלה אתמול.‬

392
00:23:00,589 --> 00:23:02,216
‫ברוכה הבאה לקינג-טק, אחותי.‬

393
00:23:02,966 --> 00:23:04,259
‫תודה, חבר'ה.‬

394
00:23:04,426 --> 00:23:05,802
‫מה... איך היא עובדת?‬

395
00:23:05,969 --> 00:23:09,056
‫היא עוסקת באסטרולוגיה. קוראים לה "המעגל".
- היא אדירה.‬

396
00:23:09,223 --> 00:23:11,725
‫מכניסים את שעת ומקום הלידה שלך,‬

397
00:23:12,392 --> 00:23:15,270
‫והיא אומרת לך שהסיבה שהסיטקום שלך בוטל‬

398
00:23:15,437 --> 00:23:17,314
‫ואשתך מוצצת לשכן את הזין‬

399
00:23:17,481 --> 00:23:19,358
‫בזמן שאתה אוכל ביצים כדי להרזות‬

400
00:23:19,525 --> 00:23:22,903
‫כדי שמישהי תזדיין איתך, היא כי‬

401
00:23:23,070 --> 00:23:25,364
‫כוכב הלכת שבתאי מנסה ללמד אותך‬

402
00:23:25,531 --> 00:23:28,075
‫איך לעבד את הרגשות שלך בצורה בריאה יותר.‬

403
00:23:30,035 --> 00:23:31,745
‫אני שמחה שהיא עוזרת לך.‬

404
00:23:32,120 --> 00:23:33,121
‫היא אדירה.‬

405
00:23:34,540 --> 00:23:35,374
‫אחי.‬

406
00:23:35,832 --> 00:23:39,253
‫איך אני אוהב לבשל בשביל חברים שלי.
זה פשוט מיוחד.‬

407
00:23:39,920 --> 00:23:41,046
‫נראה נהדר, קודי.‬

408
00:23:41,213 --> 00:23:42,464
‫תאכלו מהסטייק, חבר'ה.‬

409
00:23:43,757 --> 00:23:44,716
‫אחי.‬

410
00:23:44,883 --> 00:23:46,385
‫אפשר לקבל מלח?
- באמת?‬

411
00:23:46,552 --> 00:23:48,387
‫כן, צריך מלח.‬

412
00:23:48,804 --> 00:23:50,472
‫רוצה?
- אני לא אוכל בשר אדום.‬

413
00:23:51,473 --> 00:23:53,475
‫סליחה.
- איזה מקום משוגע.‬

414
00:23:53,642 --> 00:23:54,768
‫מקסים.
- תביא גם פלפל.‬

415
00:23:54,977 --> 00:23:57,062
‫לך תזדיין, ויק.
- לא ייאמן שאני פה סוף סוף.‬

416
00:23:57,229 --> 00:23:58,480
‫אני שמח שאתה נהנה...‬

417
00:23:59,982 --> 00:24:01,275
‫יש לך קצת...‬

418
00:24:04,945 --> 00:24:06,405
‫מיץ מורעל על חלוק הכת.‬

419
00:24:06,572 --> 00:24:07,531
‫אופסי.‬

420
00:24:08,532 --> 00:24:10,033
‫אל תדאגי. זה בסדר.‬

421
00:24:14,997 --> 00:24:18,000
‫אז שרה, תהיי בעונת האול-סטארס?‬

422
00:24:18,166 --> 00:24:19,751
‫הייתי אמורה להיות, כן.‬

423
00:24:19,918 --> 00:24:22,880
‫אבל אחרי 22 שנה, הם פשוט החליטו‬

424
00:24:23,046 --> 00:24:25,007
‫שתוכנית על בנות בביקיני‬

425
00:24:25,174 --> 00:24:27,968
‫שנאבקות על חייהן בג'ונגל זה נצלני.‬

426
00:24:28,135 --> 00:24:29,344
‫ואני כזה...
- תריחי.‬

427
00:24:29,803 --> 00:24:30,721
‫וואו.‬

428
00:24:30,888 --> 00:24:34,516
‫כן, אז שנתיים של אימונים ירדו לטמיון.‬

429
00:24:34,683 --> 00:24:35,934
‫בטוח שזה יהיה שימושי.‬

430
00:24:40,189 --> 00:24:42,232
‫הטעם הולך להיפתח נהדר.‬

431
00:24:42,399 --> 00:24:44,985
‫אז פרידה, כשאת לא מכתימה את הבגדים שלך,‬

432
00:24:45,777 --> 00:24:46,862
‫מה עוד את עושה?‬

433
00:24:48,530 --> 00:24:51,617
‫אני... אני פשוט מנסה...‬

434
00:24:51,783 --> 00:24:53,118
‫להבין.‬

435
00:24:53,285 --> 00:24:54,620
‫מנסה להבין, מה?‬

436
00:24:54,786 --> 00:24:55,787
‫כן.‬

437
00:24:55,954 --> 00:24:57,164
‫עדכני איך זה הולך.‬

438
00:24:57,623 --> 00:25:00,459
‫כן, כנראה פשוט אין לי מושג מה אני עושה.‬

439
00:25:00,626 --> 00:25:02,544
‫לוויק יש תואר מהרווארד‬

440
00:25:02,711 --> 00:25:04,338
‫בלא לדעת מה הוא עושה.‬

441
00:25:04,505 --> 00:25:07,549
‫תשאלי אותו איך הוא איבד את הזרת.
- כן.‬

442
00:25:07,716 --> 00:25:10,928
‫לא. מה הבעיה? אני רק שואל שאלות.‬

443
00:25:11,261 --> 00:25:15,265
‫אני מחבב את חברתנו החדשה פרידה.
היא מגניבה ומעניינת. רק רוצה להכיר.‬

444
00:25:15,432 --> 00:25:16,475
‫טוב.‬

445
00:25:17,643 --> 00:25:19,937
‫היי, היי! לגימות קטנות, אחי.‬

446
00:25:20,979 --> 00:25:22,397
‫היין יותר זקן ממך.‬

447
00:25:23,815 --> 00:25:25,400
‫כן, סליחה.‬

448
00:25:28,070 --> 00:25:30,656
‫מנחה. זמן לקינוח האמיתי.‬

449
00:25:32,824 --> 00:25:36,119
‫טיפות הפסילוציבין וה-MDMA האלה‬

450
00:25:36,286 --> 00:25:38,455
‫יכירו ביניכם לבין אבותיכם.‬

451
00:25:38,622 --> 00:25:39,623
‫כן.‬

452
00:25:39,790 --> 00:25:41,375
‫ברכות, ילדי היער.‬

453
00:25:42,751 --> 00:25:43,752
‫מי ראשון?‬

454
00:25:46,797 --> 00:25:47,756
‫כמה לקחת?‬

455
00:25:47,923 --> 00:25:48,924
‫בואי הנה.‬

456
00:25:51,510 --> 00:25:52,511
‫הוא המאסטר.‬

457
00:25:56,390 --> 00:25:57,349
‫תגדירי כוונה.‬

458
00:26:05,023 --> 00:26:06,108
‫אחת.‬

459
00:26:07,276 --> 00:26:08,277
‫שתיים.‬

460
00:26:09,278 --> 00:26:10,112
‫שלוש.‬

461
00:26:10,279 --> 00:26:11,613
‫אני כל כך אוהבת אותך.‬

462
00:26:11,780 --> 00:26:13,532
‫אני כל כך אוהבת אותך.‬

463
00:26:13,699 --> 00:26:16,535
‫אני פאקינג אוהב את האננס הזה.‬

464
00:26:16,702 --> 00:26:18,245
‫את כל כך יפה.‬

465
00:26:20,747 --> 00:26:21,832
‫וואו.‬

466
00:26:32,217 --> 00:26:33,760
‫טוב. לישון.‬

467
00:26:34,219 --> 00:26:36,263
‫טוב. טוב.‬

468
00:26:47,065 --> 00:26:48,066
‫מוזר.‬

469
00:26:48,233 --> 00:26:49,234
‫מה?‬

470
00:26:51,195 --> 00:26:52,237
‫כלום.‬

471
00:27:01,622 --> 00:27:03,707
‫ג'ון קנדי היה פה.
- כן.‬

472
00:27:04,041 --> 00:27:06,335
‫בלו פין. נתח מהבטן. הכי טוב בעולם.‬

473
00:27:06,502 --> 00:27:08,086
‫וואו, קודי. זה אדיר.‬

474
00:27:08,253 --> 00:27:09,296
‫סכין מיוחד מאוד.‬

475
00:27:09,880 --> 00:27:12,466
‫סלייטר קנה לי אותו באוקינאווה.
והוא חד מאוד.‬

476
00:27:12,633 --> 00:27:14,676
‫אני לא רוצה שתיחתך, טוב, אחי?‬

477
00:27:14,927 --> 00:27:16,595
‫זה האטורי מקורי.‬

478
00:27:24,686 --> 00:27:25,687
‫תודה.‬

479
00:27:41,578 --> 00:27:43,747
‫משהו מוזר קורה פה.‬

480
00:27:44,998 --> 00:27:47,459
‫ב"מוזר", הכוונה שאתה מפסיד שוב?‬

481
00:27:48,126 --> 00:27:50,462
‫כן, נהיה מוזר ברמות.‬

482
00:27:50,796 --> 00:27:52,464
‫מה קרה לזרת שלך?‬

483
00:27:52,631 --> 00:27:54,550
‫מה החוק הראשון של מועדון קרב?‬

484
00:27:59,847 --> 00:28:00,848
‫מה?‬

485
00:28:01,515 --> 00:28:03,183
‫לא משנה. הנה.‬

486
00:28:03,183 --> 00:28:04,101
‫אחת.‬

487
00:28:04,685 --> 00:28:05,644
‫שתיים.‬

488
00:28:05,811 --> 00:28:06,937
‫שלוש.‬

489
00:28:07,104 --> 00:28:08,105
‫ארבע.‬

490
00:28:08,647 --> 00:28:09,940
‫חמש.‬

491
00:28:11,650 --> 00:28:13,068
‫שש.‬

492
00:28:14,486 --> 00:28:16,238
‫שבע.‬

493
00:28:17,489 --> 00:28:18,949
‫שמונה.‬

494
00:28:19,783 --> 00:28:21,118
‫תשע.‬

495
00:28:22,536 --> 00:28:24,329
‫עשר!‬

496
00:28:29,084 --> 00:28:29,960
‫לא! לא, לא!‬

497
00:28:34,006 --> 00:28:34,923
‫חכה.‬

498
00:28:35,090 --> 00:28:37,634
‫אני לא... אני לא מוכנה...‬

499
00:29:12,753 --> 00:29:14,213
‫נהנות?‬

500
00:29:14,379 --> 00:29:16,006
‫נהנות מאוד.‬

501
00:29:20,511 --> 00:29:21,595
‫מותק.‬

502
00:29:23,972 --> 00:29:25,015
‫אבטיח?‬

503
00:29:29,144 --> 00:29:31,313
‫איזה ג'וינט שמן, יא מלכה.‬

504
00:29:31,480 --> 00:29:33,440
‫יש למישהו מצית?‬

505
00:29:39,279 --> 00:29:40,906
‫הת'ר, המצית שלי אצלך?‬

506
00:29:44,576 --> 00:29:45,661
‫סליחה.‬

507
00:30:10,310 --> 00:30:12,312
‫אפשר לנסות?
- כן.‬

508
00:30:17,609 --> 00:30:18,610
‫מה זה?‬

509
00:30:18,777 --> 00:30:20,279
‫זה תות?‬

510
00:30:25,617 --> 00:30:27,035
‫זה מריח טוב עלייך.‬

511
00:30:27,786 --> 00:30:29,121
‫תודה.‬

512
00:30:40,299 --> 00:30:41,884
‫מאיפה הצלקת הזאת?‬

513
00:30:48,432 --> 00:30:49,641
‫אני לא יודעת.‬

514
00:31:02,738 --> 00:31:04,281
‫אני אוהב את הציפורניים שלך.‬

515
00:31:05,574 --> 00:31:06,575
‫תודה.‬

516
00:31:08,118 --> 00:31:09,328
‫אני עושה אותן בעצמי.‬

517
00:31:09,786 --> 00:31:10,829
‫באמת?‬

518
00:31:12,331 --> 00:31:13,332
‫אז מה יש לנו פה?‬

519
00:31:13,498 --> 00:31:14,625
‫חתולים כחולים.‬

520
00:31:14,791 --> 00:31:17,294
‫כן. ציפורחיים.‬

521
00:31:18,128 --> 00:31:19,171
‫מה?‬

522
00:31:19,838 --> 00:31:22,758
‫אלה ציפורחיים.‬

523
00:31:23,675 --> 00:31:25,511
‫ציפורניים עם בעלי חיים.‬

524
00:31:27,137 --> 00:31:30,432
‫זה הקטע שלי. זה משחק מילים...‬

525
00:31:31,433 --> 00:31:33,101
‫הבנת?
- פאק! כן.‬

526
00:31:33,268 --> 00:31:35,604
‫"ציפור-חיים".
- ציפורחיים.‬

527
00:31:44,321 --> 00:31:45,531
‫אני צריך ללכת לישון.‬

528
00:31:46,240 --> 00:31:48,534
‫אני צריך ללכת לישון.
- מה?‬

529
00:31:49,701 --> 00:31:50,744
‫למה?‬

530
00:31:50,911 --> 00:31:52,287
‫יש לי טיפול בבוקר.‬

531
00:31:52,704 --> 00:31:53,997
‫אוי, בוז.‬

532
00:31:54,164 --> 00:31:55,290
‫בוז לך.‬

533
00:31:57,125 --> 00:31:58,252
‫חכה. שכחת את ה...‬

534
00:32:16,728 --> 00:32:17,729
‫איכס.‬

535
00:32:37,082 --> 00:32:38,083
‫שלום?‬

536
00:32:52,347 --> 00:32:53,348
‫שלום?‬

537
00:33:16,038 --> 00:33:17,039
‫פרידה?‬

538
00:33:17,706 --> 00:33:18,540
‫היי.‬

539
00:33:19,666 --> 00:33:20,792
‫היי.‬

540
00:33:24,505 --> 00:33:26,089
‫חשבתי שתרצה את זה.‬

541
00:33:26,340 --> 00:33:27,633
‫תודה. חמוד מצידך.‬

542
00:33:28,425 --> 00:33:29,635
‫אז...‬

543
00:33:30,969 --> 00:33:32,638
‫מה אתה עושה?
- אוי, בחיי.‬

544
00:33:33,722 --> 00:33:35,182
‫תראו מי זאת.‬

545
00:33:35,432 --> 00:33:37,559
‫פרידה, זה ריץ'.
- היי.‬

546
00:33:38,185 --> 00:33:39,311
‫ריץ', פרידה.‬

547
00:33:39,478 --> 00:33:40,771
‫נעים מאוד להכיר.‬

548
00:33:41,146 --> 00:33:42,481
‫אני זוכרת אותך.‬

549
00:33:43,398 --> 00:33:44,650
‫מהגאלה?‬

550
00:33:46,068 --> 00:33:47,736
‫"מצמץ פעמיים אם אני בסכנה"?‬

551
00:33:49,947 --> 00:33:51,156
‫נכון.‬

552
00:33:51,823 --> 00:33:52,866
‫נכון.‬

553
00:33:53,992 --> 00:33:54,993
‫מדהים.‬

554
00:33:55,911 --> 00:33:57,162
‫כן, זה מדהים.‬

555
00:33:57,329 --> 00:33:59,331
‫סטייס? היא עדיין נראית מוזר פה.‬

556
00:33:59,790 --> 00:34:00,791
‫טוב.‬

557
00:34:00,958 --> 00:34:02,751
‫נראה לי שכדאי לנסות מקום אחר.‬

558
00:34:02,918 --> 00:34:05,546
‫אולי פשוט נבעיר אותה?‬

559
00:34:05,712 --> 00:34:07,714
‫אולי אז היא תיראה קצת פחות מוזרה.‬

560
00:34:07,881 --> 00:34:09,341
‫אל תעשי את זה. אל...
- היי.‬

561
00:34:09,507 --> 00:34:12,553
‫אל תעשי את זה.
את יודעת שזה מבאס אותי. בסדר?‬

562
00:34:13,719 --> 00:34:14,929
‫סליחה.‬

563
00:34:16,098 --> 00:34:17,099
‫טוב, בחור צעיר.‬

564
00:34:17,266 --> 00:34:21,061
‫אחזור לפסגת ההר. תמיד נהנה מהשיחות שלנו.
- בהחלט.‬

565
00:34:21,228 --> 00:34:22,563
‫תודה.‬

566
00:34:22,728 --> 00:34:25,815
‫ותודה על המתנה.
- אלווה אותך.‬

567
00:34:26,525 --> 00:34:27,900
‫מותק, המצית אצלך?‬

568
00:34:31,737 --> 00:34:33,532
‫איפה הסכין שלי? אצל מי הסכין?‬

569
00:34:35,074 --> 00:34:35,909
‫מה?‬

570
00:34:36,076 --> 00:34:39,454
‫הסכין. אני לא מוצא את הסכין המיוחד שלי.
- תרגיע. פשוט תשאל.‬

571
00:34:39,621 --> 00:34:40,664
‫את בסדר?‬

572
00:34:41,915 --> 00:34:44,251
‫מישהו ראה את הסכין המיוחד של קודי?‬

573
00:34:44,418 --> 00:34:45,960
‫אני לא יודע לאן הוא נעלם.‬

574
00:34:46,712 --> 00:34:47,838
‫רוצה את זה?‬

575
00:34:48,005 --> 00:34:52,217
‫לא, תודה. הוויד הזה עושה אותי פרנואיד.
- אף אחד לא לקח את הסכין הדבילי שלך.‬

576
00:35:15,073 --> 00:35:16,992
‫משהו נורא עומד לקרות.‬

577
00:35:20,495 --> 00:35:21,496
‫מה?‬

578
00:35:23,624 --> 00:35:25,167
‫כשהמצב טוב,‬

579
00:35:26,543 --> 00:35:28,337
‫אז דברים רעים קורים.‬

580
00:35:32,299 --> 00:35:33,509
‫למה שתחשבי ככה?‬

581
00:35:35,177 --> 00:35:36,178
‫החיים.‬

582
00:35:41,141 --> 00:35:42,476
‫איזה יום היום?‬

583
00:35:45,229 --> 00:35:46,438
‫אני לא יודע.‬

584
00:35:47,439 --> 00:35:48,607
‫מתי נעזוב?‬

585
00:35:50,817 --> 00:35:52,069
‫מתי שתרצי.‬

586
00:35:52,236 --> 00:35:53,320
‫זו לא תשובה.‬

587
00:35:55,113 --> 00:35:56,573
‫את נהנית?‬

588
00:35:57,115 --> 00:35:58,116
‫כן.‬

589
00:36:00,452 --> 00:36:01,453
‫יופי.‬

590
00:36:03,705 --> 00:36:05,165
‫בופ.‬

591
00:36:26,186 --> 00:36:29,815
‫טוב, אצל מי זה?‬

592
00:36:29,982 --> 00:36:32,818
‫אצל מי זה הפעם?‬

593
00:36:32,985 --> 00:36:33,861
‫לא אצלי.‬

594
00:36:36,697 --> 00:36:39,241
‫אני לא זוכרת שלקחתי אותו.
- אני יודעת מי לקח.‬

595
00:36:41,702 --> 00:36:43,829
‫אני צריכה לכתוב שם על הדבר הזה?‬

596
00:36:44,329 --> 00:36:45,163
‫אוי, שיט.‬

597
00:36:45,330 --> 00:36:48,750
‫סוכריות קופצות בסורבה מוחיטו מנדרינה.‬

598
00:36:50,669 --> 00:36:52,045
‫שתקו! שתקו!‬

599
00:36:52,212 --> 00:36:53,213
‫הנה.‬

600
00:36:53,380 --> 00:36:54,381
‫הנה.‬

601
00:36:55,465 --> 00:36:56,300
‫הנה.‬

602
00:36:56,466 --> 00:36:57,467
‫קדימה!
- כן!‬

603
00:36:59,386 --> 00:37:00,220
‫מת על זה!‬

604
00:37:02,472 --> 00:37:03,390
‫כן!‬

605
00:37:08,061 --> 00:37:09,104
‫כן, כן!‬

606
00:37:11,315 --> 00:37:12,816
‫זה מרגיש מושלם.‬

607
00:37:13,942 --> 00:37:15,736
‫בחיי. טוב.‬

608
00:37:18,405 --> 00:37:20,699
‫תמונה נהדרת! אל תזוזו.‬

609
00:37:20,866 --> 00:37:22,492
‫טוב. כן. אל תזוזו.‬

610
00:37:23,619 --> 00:37:25,037
‫זה ממש עובד לכם, מה?‬

611
00:37:26,163 --> 00:37:27,039
‫תסתכלו עליי.‬

612
00:37:27,706 --> 00:37:29,124
‫רוקדים סביב הכובע שלי.‬

613
00:37:29,958 --> 00:37:31,001
‫אידיוט.‬

614
00:37:42,054 --> 00:37:43,222
‫עם הירכיים.‬

615
00:37:50,062 --> 00:37:51,063
‫בואי הנה, מותק.‬

616
00:37:52,314 --> 00:37:54,525
‫כן.
- קדימה. להסתובב.‬

617
00:38:00,948 --> 00:38:02,991
‫כזאת הרגשה מדהימה.‬

618
00:38:08,413 --> 00:38:10,165
‫את יודעת כמה אני אוהבת אותך?‬

619
00:38:12,251 --> 00:38:13,418
‫אלוהים.‬

620
00:38:14,169 --> 00:38:15,420
‫בואי הנה.‬

621
00:38:16,964 --> 00:38:18,382
‫את מריחה טוב.‬

622
00:38:21,009 --> 00:38:22,344
‫לאכול אותך.
- כן!‬

623
00:38:23,428 --> 00:38:24,721
‫כן!‬

624
00:38:39,778 --> 00:38:40,821
‫משהו הכיש אותי!‬

625
00:38:40,988 --> 00:38:41,947
‫הנה הוא!‬

626
00:38:42,948 --> 00:38:43,949
‫כן. הנה הוא!‬

627
00:38:47,327 --> 00:38:48,161
‫שיט!‬

628
00:38:49,288 --> 00:38:51,915
‫סלייט, זה היה... זה היה...‬

629
00:38:52,416 --> 00:38:54,543
‫המילה שאתה מחפש היא, "פאקינג אדיר".‬

630
00:38:54,710 --> 00:38:56,128
‫מה זה? הוא רעיל?‬

631
00:38:56,295 --> 00:38:57,671
‫הוא ארסי, אבל לא תמותי.‬

632
00:38:57,838 --> 00:38:59,214
‫אלוהים!
- לא, לא, לא.‬

633
00:38:59,381 --> 00:39:01,091
‫הוא מת?
- הנה. הכול בסדר.‬

634
00:39:01,717 --> 00:39:02,718
‫אלוהים!‬

635
00:39:02,885 --> 00:39:05,262
‫שאסע לבית חולים או משהו?‬

636
00:39:05,429 --> 00:39:07,306
‫את תהיי בסדר.
- חוץ מזה,‬

637
00:39:09,474 --> 00:39:10,934
‫אין בתי חולים.‬

638
00:39:15,981 --> 00:39:17,232
‫רוצה עוד מים?‬

639
00:39:20,986 --> 00:39:22,070
‫איך היד שלך?‬

640
00:39:22,696 --> 00:39:23,947
‫אני מרגישה מוזר.‬

641
00:39:26,658 --> 00:39:28,035
‫אני רוצה את הטלפון שלי.‬

642
00:39:28,202 --> 00:39:29,203
‫טוב.‬

643
00:39:31,121 --> 00:39:33,624
‫אני רוצה לחזור הביתה.
- טוב, בואי לא נשתגע.‬

644
00:39:33,790 --> 00:39:36,335
‫כולם מחייכים וצוחקים‬

645
00:39:36,502 --> 00:39:38,462
‫כמו חבורת דיילים משנות ה-60.‬

646
00:39:38,629 --> 00:39:41,465
‫כזה, "את נהנית?"
ואני כזה, "כן, אני ממש נהנית".‬

647
00:39:42,841 --> 00:39:44,801
‫אני מפחדת, פרידה.‬

648
00:39:46,178 --> 00:39:47,596
‫נראה לי שאת צריכה לישון.‬

649
00:39:47,763 --> 00:39:51,266
‫לא... אל תעשי את זה!‬

650
00:39:54,019 --> 00:39:55,521
‫את לא מרגישה את זה?‬

651
00:39:57,564 --> 00:40:01,568
‫משהו לא בסדר במקום הזה.‬

652
00:40:04,947 --> 00:40:06,198
‫מה לא בסדר?‬

653
00:40:08,992 --> 00:40:11,119
‫מה לא בסדר? אני באמת רוצה לדעת.‬

654
00:40:12,079 --> 00:40:13,372
‫האוכל המדהים?‬

655
00:40:14,289 --> 00:40:16,416
‫או צונאמי השמפניה?‬

656
00:40:16,583 --> 00:40:20,337
‫או הסדינים בצפיפות
של 1,020 חוטים מזורגגים? מה?‬

657
00:40:20,504 --> 00:40:21,964
‫את לא מקשיבה לי.‬

658
00:40:22,548 --> 00:40:23,549
‫בבקשה.‬

659
00:40:24,508 --> 00:40:25,509
‫בבקשה.‬

660
00:40:26,927 --> 00:40:29,471
‫בפעם הראשונה בחיי, אני פה.‬

661
00:40:31,181 --> 00:40:32,307
‫ואני לא בלתי נראית.‬

662
00:40:32,474 --> 00:40:33,809
‫אז בבקשה.‬

663
00:40:34,726 --> 00:40:35,978
‫בבקשה.‬

664
00:40:40,524 --> 00:40:41,525
‫סליחה.‬

665
00:40:44,611 --> 00:40:45,612
‫סליחה.‬

666
00:40:46,238 --> 00:40:47,239
‫כן.‬

667
00:40:47,739 --> 00:40:48,740
‫טוב.‬

668
00:40:54,413 --> 00:40:56,039
‫אני הולכת לנוח.‬

669
00:42:46,650 --> 00:42:47,651
‫שלום?‬

670
00:42:58,912 --> 00:42:59,997
‫היי.‬

671
00:43:01,623 --> 00:43:04,209
‫סליחה. אני רק...‬

672
00:43:04,877 --> 00:43:05,878
‫חיפשתי את סלייטר.‬

673
00:43:08,964 --> 00:43:09,965
‫היי.‬

674
00:43:11,466 --> 00:43:12,759
‫איך קוראים לך?‬

675
00:43:14,011 --> 00:43:15,304
‫ארנב אדום.‬

676
00:43:15,470 --> 00:43:16,763
‫ארנב אדום, כן.‬

677
00:43:22,853 --> 00:43:24,605
‫אל תדאגי. לא אספר.‬

678
00:43:24,771 --> 00:43:25,898
‫אני לא מלשנית.‬

679
00:43:28,483 --> 00:43:29,484
‫בטח.‬

680
00:43:37,284 --> 00:43:40,787
‫אלוהים, מה יש בזה? זה חזק בטירוף!‬

681
00:43:44,708 --> 00:43:46,251
‫ארנב אדום.‬

682
00:43:48,253 --> 00:43:51,131
‫ארנב אדום.‬

683
00:43:51,298 --> 00:43:54,051
‫ארנב אדום!‬

684
00:43:54,218 --> 00:43:55,177
‫ארנב...‬

685
00:44:02,142 --> 00:44:03,727
‫מה את עושה פה?‬

686
00:44:07,189 --> 00:44:08,357
‫הלכתי לאיבוד.‬

687
00:44:08,941 --> 00:44:10,317
‫לכי לכיוון הזה.‬

688
00:44:12,444 --> 00:44:14,404
‫התרנגולות ברחו. שוב.‬

689
00:44:14,571 --> 00:44:15,948
‫איזה סיוט.‬

690
00:44:23,956 --> 00:44:25,290
‫בואי הנה, יא מזדיינת.‬

691
00:44:30,796 --> 00:44:32,422
‫חכו, חכו, חכו!‬

692
00:44:34,424 --> 00:44:35,843
‫למה אנחנו רצות?‬

693
00:44:47,980 --> 00:44:49,773
‫למה אנחנו עושות את זה?‬

694
00:44:52,568 --> 00:44:53,402
‫תסתירי את זה.‬

695
00:45:38,947 --> 00:45:40,115
‫טוב, מי עשה את זה?‬

696
00:45:43,035 --> 00:45:44,369
‫ברצינות.‬

697
00:45:47,414 --> 00:45:49,458
‫מתי עשיתי פוני?‬

698
00:45:54,838 --> 00:45:55,839
‫מה קורה?‬

699
00:45:57,216 --> 00:45:58,717
‫יש לך זין על הפנים.‬

700
00:45:58,884 --> 00:45:59,885
‫כן.‬

701
00:46:00,427 --> 00:46:02,554
‫ברכות, אנשיי המצוינים.‬

702
00:46:02,721 --> 00:46:04,598
‫בוקר טוב. הכול בסדר?
- מצטער, סלייט.‬

703
00:46:04,765 --> 00:46:06,850
‫היי, חבר'ה.
- אחי, העין שלך.‬

704
00:46:07,017 --> 00:46:08,644
‫מה?
- לא, אני יודע.‬

705
00:46:08,810 --> 00:46:10,646
‫אלוהים, יש! יש מאפין אוכמניות?‬

706
00:46:10,812 --> 00:46:12,356
‫המתכון של אימא של סלייט.‬

707
00:46:13,440 --> 00:46:14,733
‫מעולה.‬

708
00:46:14,900 --> 00:46:16,109
‫תודה, חבר.
- איך ישנת?‬

709
00:46:17,152 --> 00:46:18,237
‫מדהים.‬

710
00:46:18,403 --> 00:46:19,571
‫טוב, ילדים,‬

711
00:46:20,239 --> 00:46:21,448
‫הרימו עוגן.‬

712
00:46:21,615 --> 00:46:23,909
‫מי מוכן לדוג איזה לוקוס יפה?‬

713
00:46:24,076 --> 00:46:25,077
‫קדימה.‬

714
00:46:25,244 --> 00:46:28,121
‫סבבה שאביא את המאפינס?
- תביא את המאפינס!‬

715
00:46:28,288 --> 00:46:29,915
‫אולי נעשה קצת פחות רעש?‬

716
00:46:30,082 --> 00:46:31,083
‫סליחה, מותק.‬

717
00:46:31,542 --> 00:46:34,086
‫לא נראה לי שאני יכולה לעלות עכשיו לסירה.‬

718
00:46:34,253 --> 00:46:37,089
‫בחייך, יהיה כיף. דלי גדול של תולעים.‬

719
00:46:37,965 --> 00:46:40,467
‫אולי נעשה בילוי בנות.‬

720
00:46:40,634 --> 00:46:44,179
‫לכו אתם להיות עם התולעים.‬

721
00:46:44,346 --> 00:46:46,139
‫בסדר שאלך?
- ברור.‬

722
00:46:46,306 --> 00:46:47,182
‫בטוח?
- כן.‬

723
00:46:47,349 --> 00:46:48,892
‫טום, זה זין על הפנים שלך?
- כן.‬

724
00:46:49,059 --> 00:46:50,227
‫תיהני מבילוי הבנות.‬

725
00:46:50,394 --> 00:46:51,311
‫ביי, מותק.‬

726
00:46:51,478 --> 00:46:53,438
‫ביי, מותק!‬

727
00:46:56,316 --> 00:46:57,985
‫הייתי צריכה את זה!‬

728
00:46:58,151 --> 00:47:00,112
‫גם אני, ממש.
- אלוהים!‬

729
00:47:00,279 --> 00:47:02,656
‫רוצה?
- ממש לא.‬

730
00:47:02,823 --> 00:47:04,324
‫הת'ר, מה שאת מעשנת‬

731
00:47:04,491 --> 00:47:06,410
‫הרבה יותר מדי חזק.
- אני יודעת.‬

732
00:47:06,577 --> 00:47:08,328
‫מותק, המצית אצלך?
- כן.‬

733
00:47:10,414 --> 00:47:11,331
‫תודה.‬

734
00:47:13,750 --> 00:47:14,751
‫איפה ג'ס?‬

735
00:47:15,502 --> 00:47:16,879
‫מה זאת אומרת?‬

736
00:47:17,588 --> 00:47:19,339
‫מה זאת אומרת, "מה זאת אומרת"?‬

737
00:47:22,009 --> 00:47:23,177
‫ג'ס.‬

738
00:47:28,432 --> 00:47:30,100
‫מי זאת ג'ס?‬

739
00:47:36,106 --> 00:47:37,274
‫את בסדר?‬

740
00:47:39,735 --> 00:47:41,403
‫היא בסדר?‬

741
00:47:43,155 --> 00:47:45,073
‫את לא נראית טוב. מה קרה?‬

742
00:47:45,240 --> 00:47:46,575
‫כן, מה קרה?‬

743
00:47:49,995 --> 00:47:51,371
‫אתן מסתלבטות עליי?‬

744
00:47:53,665 --> 00:47:55,250
‫איפה ג'ס?
- מה, מותק?‬

745
00:47:55,417 --> 00:47:57,211
‫חברה שלי שהייתה בחדר לידי.‬

746
00:47:57,836 --> 00:47:58,795
‫המחסן?‬

747
00:48:01,131 --> 00:48:03,258
‫היי, תירגעי. את בחופשה.‬

748
00:48:03,634 --> 00:48:04,468
‫אלוהים.‬

749
00:48:20,776 --> 00:48:21,610
‫תתעוררי!‬

750
00:48:23,987 --> 00:48:24,988
‫תתעוררי!‬

751
00:48:25,822 --> 00:48:28,283
‫תתעוררי!‬

752
00:48:57,813 --> 00:48:59,857
{\an8}‫- ג'ס -‬

753
00:49:00,023 --> 00:49:01,233
{\an8}‫ג'ס הייתה פה.‬

754
00:49:01,775 --> 00:49:03,193
‫ג'ס הייתה פה!‬

755
00:49:03,360 --> 00:49:06,530
‫והיא אמרה...
היא אמרה שמשהו לא בסדר במקום הזה.‬

756
00:49:06,697 --> 00:49:07,531
‫אני מבינה.‬

757
00:49:09,700 --> 00:49:12,327
‫ואני לא רוצה להישמע כמו כלבה.‬

758
00:49:13,829 --> 00:49:16,957
‫אני פשוט מרגישה שהייתי יודעת‬

759
00:49:17,124 --> 00:49:20,127
‫אם היה פה עוד בן אדם, את מבינה?‬

760
00:49:20,294 --> 00:49:21,545
‫אני יודעת שזה לא הגיוני.‬

761
00:49:22,588 --> 00:49:24,131
‫זה לא הגיוני, אבל...‬

762
00:49:24,298 --> 00:49:27,259
‫אני מרגישה שאנחנו שוכחות הרבה דברים.‬

763
00:49:28,051 --> 00:49:31,722
‫מה דעתך להניח את הסכין?‬

764
00:49:33,891 --> 00:49:34,892
‫כן?‬

765
00:49:36,059 --> 00:49:36,977
‫כן, סליחה.‬

766
00:49:38,604 --> 00:49:40,147
‫סליחה.‬

767
00:49:42,065 --> 00:49:43,150
‫זה בסדר.‬

768
00:49:43,317 --> 00:49:44,318
‫סליחה.‬

769
00:49:47,196 --> 00:49:48,238
‫איזה יום היום?‬

770
00:49:52,451 --> 00:49:53,911
‫את יודעת איזה יום היום?‬

771
00:49:55,871 --> 00:49:56,872
‫לא.‬

772
00:49:59,416 --> 00:50:03,712
‫אבל אני אף פעם לא יודעת איזה יום היום.
- הבנתי.‬

773
00:50:05,255 --> 00:50:07,132
‫אני ממש נהנית פה.‬

774
00:50:11,929 --> 00:50:13,222
‫אבל יש לי גם...‬

775
00:50:14,389 --> 00:50:15,724
‫מין תחושה שאני...‬

776
00:50:18,393 --> 00:50:19,728
‫לא.‬

777
00:50:22,606 --> 00:50:24,191
‫זה הגיוני?
- כן.‬

778
00:50:24,358 --> 00:50:26,860
‫יש לי לכלוך מתחת לציפורניים
ואני לא יודעת למה.‬

779
00:50:28,237 --> 00:50:30,155
‫סליחה. מה זה?‬

780
00:50:31,448 --> 00:50:32,282
‫מה זה?‬

781
00:50:32,449 --> 00:50:34,201
‫הם אמרו, "שרה,‬

782
00:50:34,368 --> 00:50:37,496
‫"טיפסת על עץ והיית כל כך גמורה, שנפלת."‬

783
00:50:38,455 --> 00:50:42,084
‫לא החזקתי שמונה עונות
ב"שורדות לוהטות" כי נפלתי.‬

784
00:50:42,251 --> 00:50:46,296
‫אז את לא חושבת שאני משוגעת?
- מה שמשוגע זה שעלינו למטוס‬

785
00:50:46,463 --> 00:50:48,757
‫עם חבורת בחורים שאנחנו לא מכירות.‬

786
00:50:48,924 --> 00:50:50,384
‫חשבתי שאתם מכירים.‬

787
00:50:50,551 --> 00:50:51,552
‫לא.‬

788
00:50:55,180 --> 00:50:58,058
‫קודי סתם התחיל לדבר איתי בבית קפה,‬

789
00:50:58,225 --> 00:51:00,561
‫דיבר על זה שהוא מכיר את סלייטר קינג.‬

790
00:51:00,727 --> 00:51:03,605
‫אבל הת'ר וקמילה מכירות את כולם, נכון?‬

791
00:51:05,858 --> 00:51:07,025
‫אני לא יודעת.‬

792
00:51:15,576 --> 00:51:18,036
‫אלוהים!
- מה חשבנו לעצמנו?‬

793
00:51:18,203 --> 00:51:19,538
‫פאק!
- ידעתי!‬

794
00:51:19,705 --> 00:51:20,789
‫ידעתי!‬

795
00:51:20,956 --> 00:51:23,625
‫ידעתי! ידעתי שזה יותר מדי טוב.‬

796
00:51:23,792 --> 00:51:26,712
‫ברור שהם משחקים לנו בראש,
כי זה מה שהם עושים.‬

797
00:51:26,879 --> 00:51:30,090
‫מסיחים את דעתנו עם התלבושות
החמודות האלה,‬

798
00:51:30,257 --> 00:51:33,969
‫וממטירים עלינו פטל ושמפניה.‬

799
00:51:34,136 --> 00:51:36,847
‫אבל יודעת מה? אנחנו יודעות מה באמת קורה.‬

800
00:51:37,222 --> 00:51:39,433
‫הם מנסים לשלוט בנו.‬

801
00:51:39,600 --> 00:51:42,394
‫הם מנסים לגרום לנו להיראות משוגעות.‬

802
00:51:49,193 --> 00:51:50,194
‫וזה עובד.‬

803
00:51:55,407 --> 00:51:56,909
‫אז הם גורמים לנו לשכוח.‬

804
00:51:57,868 --> 00:51:58,994
‫כן.‬

805
00:51:59,161 --> 00:52:00,204
‫טוב, אבל...‬

806
00:52:01,205 --> 00:52:02,039
‫איך?‬

807
00:52:07,085 --> 00:52:08,504
‫"לשכוח זו מתנה."‬

808
00:52:11,673 --> 00:52:14,885
‫סלייטר אמר, "לשכוח זו מתנה".‬

809
00:52:20,390 --> 00:52:21,391
‫אני לא מבינה.‬

810
00:52:28,941 --> 00:52:30,734
‫- דסידריה -‬

811
00:52:31,735 --> 00:52:32,945
‫צריך להתקשר למשטרה.‬

812
00:52:33,111 --> 00:52:34,112
‫כן.‬

813
00:52:34,279 --> 00:52:36,031
‫צריך להתקשר לאף-בי-איי.
- כן.‬

814
00:52:36,198 --> 00:52:38,116
‫צריך להתקשר למשטרה ולאף-בי-איי.‬

815
00:52:38,283 --> 00:52:39,284
‫טוב, אבל רגע.‬

816
00:52:39,451 --> 00:52:40,577
‫מה?
- רגע.‬

817
00:52:41,620 --> 00:52:43,956
‫נגיד שנתקשר למשטרה ולאף-בי-איי,‬

818
00:52:44,122 --> 00:52:46,917
‫ונגיד, "היי. שלום. תשלחו עזרה בבקשה.‬

819
00:52:47,084 --> 00:52:49,920
‫"סלייטר קינג וחברים שלו
עושים לנו דברים איומים."‬

820
00:52:50,337 --> 00:52:51,713
‫הם יגידו, "מה הם עשו?"‬

821
00:52:52,589 --> 00:52:53,590
‫ואנחנו נגיד,‬

822
00:52:54,967 --> 00:52:56,134
‫"אנחנו לא יודעות.‬

823
00:52:56,301 --> 00:53:00,180
‫"כי הם מוחקים לנו את הזיכרון בחשאי
עם בושם, אני מניחה."‬

824
00:53:00,347 --> 00:53:01,807
‫והבחורים יגידו, "מה?‬

825
00:53:02,474 --> 00:53:05,227
‫"בחיים לא, גברים לבנים
שאנחנו בטח משחקים איתם גולף."‬

826
00:53:05,394 --> 00:53:09,857
‫והת'ר וקמילה יגידו, "אנחנו רק מבלות
ומעשנות ג'וינטים שמנים, אדוני השוטר".‬

827
00:53:10,023 --> 00:53:12,776
‫ואני אגיד, "בחייכם, תאמינו לנשים.‬

828
00:53:12,943 --> 00:53:15,654
‫"הנה המצית של חברה שלי."
והם יגידו, "בטח. ברור.‬

829
00:53:15,821 --> 00:53:17,322
‫"חתיכת כלבה מטורפת!"‬

830
00:53:19,741 --> 00:53:21,243
‫טוב.‬

831
00:53:21,410 --> 00:53:22,411
‫תסתכלי עליי.
- טוב.‬

832
00:53:22,578 --> 00:53:23,954
‫בואי ניישר קו.
- טוב.‬

833
00:53:24,121 --> 00:53:26,373
‫חברה שלך, את זוכרת אותה?
- כן.‬

834
00:53:27,624 --> 00:53:29,710
‫אבל אני לא זוכרת אותה.
- לא.‬

835
00:53:31,378 --> 00:53:32,462
‫מה הקטע של זה?‬

836
00:53:36,508 --> 00:53:37,718
‫הכיש אותה נחש.‬

837
00:53:39,553 --> 00:53:40,762
‫אוקיי?‬

838
00:53:42,973 --> 00:53:44,183
‫ואני שתיתי את זה.‬

839
00:53:45,142 --> 00:53:48,061
‫מה יש בזה?
- אני די בטוחה שזה ארס של נחש.‬

840
00:53:49,855 --> 00:53:52,316
‫את חושבת שארס של נחש יגרום לנו להיזכר?‬

841
00:53:52,983 --> 00:53:53,817
‫כן.‬

842
00:53:55,777 --> 00:53:56,778
‫שיהיה.‬

843
00:54:01,325 --> 00:54:03,076
‫כן.
- אלוהים!‬

844
00:54:03,243 --> 00:54:05,787
‫זה ממש מגעיל.
- זה... זה ארס?‬

845
00:54:05,954 --> 00:54:07,706
‫כן.
- למה לא הזהרת אותי?‬

846
00:54:07,873 --> 00:54:09,708
‫הזהרתי.
- זה דוחה.‬

847
00:54:09,875 --> 00:54:11,752
‫איך נגרום להת'ר וקמילה לשתות מזה?‬

848
00:54:12,294 --> 00:54:13,295
‫בחיי.‬

849
00:54:15,088 --> 00:54:16,089
‫טקילה?‬

850
00:54:17,633 --> 00:54:20,010
‫הבאנו שוטים!‬

851
00:54:30,646 --> 00:54:32,606
‫אלוהים!
- מה יש בזה?‬

852
00:54:33,565 --> 00:54:34,566
‫ארס של נחש?‬

853
00:54:43,492 --> 00:54:44,952
‫תורידו, אחיות שלי.‬

854
00:54:46,995 --> 00:54:48,539
‫גם אני הייתי מורידה שוטים.‬

855
00:54:55,295 --> 00:54:57,756
‫פאק! אין מצב, זה היה מטורף!‬

856
00:54:58,507 --> 00:54:59,508
‫חמצמץ.‬

857
00:55:00,801 --> 00:55:01,802
‫פאק!‬

858
00:55:01,969 --> 00:55:06,098
‫סטן הודיע בקשר, אגב,‬

859
00:55:06,265 --> 00:55:09,726
‫שהבחורים יחזרו בקרוב מהדיג,‬

860
00:55:09,893 --> 00:55:11,478
‫מה שאומר שכדאי שאני...‬

861
00:55:12,396 --> 00:55:13,272
‫טוב.‬

862
00:55:13,730 --> 00:55:16,525
‫להתראות, גבירותיי.
- ביי, סטייס.‬

863
00:55:16,942 --> 00:55:19,111
‫כן!
- אלך להביא את הטלפונים. תשמרי.‬

864
00:55:19,403 --> 00:55:20,696
‫טוב. רגע.‬

865
00:55:20,863 --> 00:55:22,281
‫מה אעשה כשהבחורים יחזרו?‬

866
00:55:22,447 --> 00:55:24,032
‫לא יודעת, תצעקי...‬

867
00:55:24,992 --> 00:55:27,119
‫"ג'וינטים שמנים" הכי חזק שאת יכולה.‬

868
00:55:27,286 --> 00:55:28,745
‫טוב.
- אל תשכחי לחייך.‬

869
00:55:28,912 --> 00:55:30,122
‫ג'וינטים שמנים.‬

870
00:55:30,455 --> 00:55:31,290
‫עוד שוטים?‬

871
00:55:32,666 --> 00:55:34,042
‫כן.‬

872
00:56:02,613 --> 00:56:03,614
‫רגע!‬

873
00:56:10,287 --> 00:56:11,121
‫פאק!‬

874
00:56:11,246 --> 00:56:13,207
‫כלבות רעות לנצח!
- כלבות רעות לנצח!‬

875
00:56:13,790 --> 00:56:15,792
‫רגע. לא, רגע. הפלת את זה!‬

876
00:56:18,795 --> 00:56:20,005
‫אוי!
- אלוהים!‬

877
00:56:24,009 --> 00:56:24,968
‫אוי, פאק.‬

878
00:56:25,928 --> 00:56:26,929
‫רגע.‬

879
00:56:27,429 --> 00:56:28,514
‫שרה?‬

880
00:56:28,680 --> 00:56:31,266
‫מה קרה לאף שלך?‬

881
00:56:36,313 --> 00:56:39,775
‫היי, בנות, אולי צריך להרגיע עם השוטים.‬

882
00:56:41,068 --> 00:56:43,362
‫תסמכו עליי. אני חושבת שהם ממש חזקים.‬

883
00:56:44,488 --> 00:56:46,448
‫אני ממש קשוחה, אז...‬

884
00:56:46,615 --> 00:56:47,866
‫תני לי את זה.‬

885
00:56:48,033 --> 00:56:49,451
‫לא.
- תני לי.‬

886
00:56:49,618 --> 00:56:51,411
‫בחייך, תדאגי לעצמך.‬

887
00:56:51,578 --> 00:56:52,579
‫אנחנו מסתדרות.‬

888
00:56:58,001 --> 00:56:59,545
‫תראי.‬

889
00:57:07,719 --> 00:57:09,596
‫פאק!
- אוי, פאק!‬

890
00:57:09,763 --> 00:57:11,640
‫מה נסגר, מותק? זה רק אני!‬

891
00:57:18,188 --> 00:57:20,399
‫סליחה. אני לא אוהבת שמדגדגים אותי.‬

892
00:57:20,566 --> 00:57:21,859
‫אחי!‬

893
00:57:22,025 --> 00:57:23,360
‫פאק!‬

894
00:57:25,487 --> 00:57:26,488
‫קדימה.‬

895
00:57:30,534 --> 00:57:33,871
‫כשהייתי בן ארבע, אחותי דחפה אותי.‬

896
00:57:34,037 --> 00:57:35,706
‫בטעות. היא לא סוציופתית.‬

897
00:57:35,873 --> 00:57:39,251
‫ושתי השיניים הקדמיות שלי
נדחפו למעלה, ל...‬

898
00:57:40,460 --> 00:57:41,461
‫לחורי השיניים.‬

899
00:57:41,628 --> 00:57:45,132
‫זה היה דוחה.
אבל הן היו שיני חלב, אז הן צמחו בחזרה.‬

900
00:57:45,591 --> 00:57:46,592
‫אתה בסדר?‬

901
00:57:46,758 --> 00:57:47,759
‫סליחה, איך האף שלך?‬

902
00:57:51,597 --> 00:57:52,598
‫איפה פרידה?‬

903
00:57:53,640 --> 00:57:55,100
‫סתם מתרעננת.‬

904
00:57:56,768 --> 00:57:58,854
‫טוב. נתראה עוד דקה.‬

905
00:57:59,479 --> 00:58:00,314
‫חכה!‬

906
00:58:03,358 --> 00:58:04,776
‫בדיוק התכוונו...‬

907
00:58:05,235 --> 00:58:07,571
‫לעשן... ג'וינט שמן!‬

908
00:58:09,615 --> 00:58:10,991
‫קדימה, מלכה!
- כן!‬

909
00:58:11,158 --> 00:58:13,660
‫נעשן ג'וינט שמן וגדול!‬

910
00:58:18,457 --> 00:58:19,458
‫טוב.‬

911
00:58:20,626 --> 00:58:21,627
‫טוב.‬

912
00:58:21,793 --> 00:58:23,003
‫קדימה!‬

913
00:58:23,879 --> 00:58:25,297
‫אני לא יכולה לחכות!‬

914
00:58:33,472 --> 00:58:37,392
‫איזה חומר דביק.‬

915
00:58:40,395 --> 00:58:41,522
‫כן.‬

916
00:58:45,150 --> 00:58:45,984
‫קדימה.‬

917
00:58:46,151 --> 00:58:47,027
‫- אין קליטה -‬

918
00:58:47,194 --> 00:58:48,070
‫פאק!‬

919
00:58:53,242 --> 00:58:54,785
‫מה קורה?
- יו.‬

920
00:58:57,871 --> 00:58:59,498
‫יש למישהו מצית?‬

921
00:58:59,665 --> 00:59:00,832
‫את בסדר, מותק?‬

922
00:59:02,125 --> 00:59:03,293
‫כן.‬

923
00:59:03,460 --> 00:59:04,920
‫כן, אני פשוט‬

924
00:59:05,087 --> 00:59:08,382
‫ממש מתרגשת מהג'וינט השמן הזה.‬

925
00:59:16,515 --> 00:59:17,683
‫גם אני.‬

926
00:59:22,980 --> 00:59:24,273
‫פאק! שיט!‬

927
01:01:10,170 --> 01:01:12,965
‫מה נעשה לגבייך?‬

928
01:01:19,304 --> 01:01:20,472
‫מה נעשה?‬

929
01:01:25,102 --> 01:01:26,103
‫היא...‬

930
01:01:27,813 --> 01:01:29,273
‫מוזרה פה.‬

931
01:01:29,690 --> 01:01:30,691
‫היא לא מסתדרת פה.‬

932
01:01:30,858 --> 01:01:33,318
‫סטייס, היא מוזרה פה?‬

933
01:01:33,944 --> 01:01:37,406
‫לא, אני אוהבת אותה שם.‬

934
01:01:37,823 --> 01:01:39,658
‫אלך להביא מים.
- סטן?‬

935
01:01:41,451 --> 01:01:43,203
‫היא קצת מוזרה.
- נכון?‬

936
01:01:44,413 --> 01:01:47,416
‫אני מסכים. הבחורות משוגעות.‬

937
01:01:47,583 --> 01:01:49,918
‫מישהו רוצה שמפניה?
- אבל בוא נאהב אותן.‬

938
01:01:50,085 --> 01:01:52,462
‫חכי. לא עישנת כלום.‬

939
01:01:52,629 --> 01:01:54,506
‫עוד פעם, אחותי. הנה.‬

940
01:01:55,674 --> 01:01:57,009
‫זמנים מטורפים, אחי.‬

941
01:02:02,890 --> 01:02:05,184
‫על זה אני מדברת.‬

942
01:02:05,893 --> 01:02:07,853
‫היא נוחה, אבל פשוט... לא יודע.‬

943
01:02:09,938 --> 01:02:12,482
‫היא אדומה מדי?
אני מרגיש שהיא קצת אדומה מדי.‬

944
01:02:27,581 --> 01:02:28,582
‫אתה יכול לעזור.‬

945
01:02:29,291 --> 01:02:30,417
‫אני אוכל פה.‬

946
01:02:32,377 --> 01:02:34,505
‫נצייר למישהו זין על המצח הלילה.‬

947
01:02:34,671 --> 01:02:36,089
‫מה?
- כלום.‬

948
01:02:36,507 --> 01:02:39,968
‫תפסיקי לזוז, מותק. תפסיקי לזוז!‬

949
01:02:40,594 --> 01:02:42,930
‫עושים את זה או מה?
- זה כזה דפוק!‬

950
01:02:43,096 --> 01:02:45,849
‫שתוק! היא הוכשה. היא זוכרת הכול.‬

951
01:02:46,016 --> 01:02:47,768
‫לא.
- לא!‬

952
01:02:55,776 --> 01:02:56,860
‫כן. טוב.‬

953
01:02:57,444 --> 01:03:00,113
‫בוא... ניפטר ממנה.‬

954
01:03:00,405 --> 01:03:01,865
‫רוצה אותה? סטייס?‬

955
01:03:02,032 --> 01:03:03,909
‫אולי תיקחי אותה?‬

956
01:03:04,076 --> 01:03:05,911
‫אני אידיוט! סטן, תעזור לי.‬

957
01:03:07,412 --> 01:03:09,540
‫אני לא מאמין שלא חשבתי על זה קודם.‬

958
01:03:09,706 --> 01:03:12,709
‫היא ישבה פה כל הזמן, מול הפנים שלי.‬

959
01:03:14,753 --> 01:03:15,754
‫טוב.‬

960
01:03:20,342 --> 01:03:22,219
‫רגע. טוב.‬

961
01:03:23,887 --> 01:03:25,430
‫למה לא ניסינו פה קודם?‬

962
01:03:33,939 --> 01:03:35,232
‫פרידה!‬

963
01:03:36,608 --> 01:03:38,193
‫היי, פרידה!‬

964
01:03:38,360 --> 01:03:39,862
‫ברוכה הבאה למסיבה!‬

965
01:03:40,028 --> 01:03:40,988
‫פרידה!‬

966
01:03:41,446 --> 01:03:42,364
‫היי!‬

967
01:03:44,116 --> 01:03:45,242
‫רוצה קצת?‬

968
01:03:47,995 --> 01:03:48,871
‫כן!‬

969
01:03:49,621 --> 01:03:50,914
‫אני רק...‬

970
01:03:51,081 --> 01:03:52,374
‫כן.
- כן.‬

971
01:03:52,541 --> 01:03:53,458
‫טוב.‬

972
01:03:54,835 --> 01:03:56,545
‫שרה, לאן את הולכת עם הג'וינט?‬

973
01:03:57,546 --> 01:03:59,756
‫קחי. תעשני. ייראה מוזר אם לא.‬

974
01:04:00,257 --> 01:04:01,258
‫טוב.‬

975
01:04:03,135 --> 01:04:05,846
‫אז איך הלך עם הטלפונים?‬

976
01:04:09,933 --> 01:04:10,934
‫גרוע.‬

977
01:04:12,477 --> 01:04:13,979
‫הלך גרוע מאוד.‬

978
01:04:14,146 --> 01:04:15,397
‫טוב.‬

979
01:04:15,564 --> 01:04:17,107
‫הארס שלך כבר התחיל לפעול?‬

980
01:04:19,526 --> 01:04:20,903
‫הת'ר וקמילה?‬

981
01:04:21,069 --> 01:04:22,863
‫הן כמו פצצת זמן מתקתקת.‬

982
01:04:23,030 --> 01:04:24,198
‫היי, בנות.
- היי!‬

983
01:04:24,364 --> 01:04:25,282
‫היי.‬

984
01:04:26,116 --> 01:04:27,117
‫ראינו את זה.‬

985
01:04:27,826 --> 01:04:28,660
‫מה?‬

986
01:04:28,827 --> 01:04:29,953
‫ראינו מה הם עשו לג'ס.‬

987
01:04:30,120 --> 01:04:32,247
‫מה המצב, סטלניות?
- היי!‬

988
01:04:34,166 --> 01:04:35,876
‫באמת?
- כן.‬

989
01:04:36,043 --> 01:04:38,295
‫הרגו אותה כי היא לא שכחה.‬

990
01:04:41,715 --> 01:04:43,383
‫זה בשבילך.‬

991
01:04:44,176 --> 01:04:46,345
‫זה בשבילך.‬

992
01:04:46,512 --> 01:04:48,222
‫אני אוהבת אתכן.‬

993
01:04:53,560 --> 01:04:54,561
‫היי!‬

994
01:04:57,189 --> 01:04:58,190
‫הנה היא.‬

995
01:04:58,357 --> 01:05:00,567
‫היי... אתה.‬

996
01:05:00,734 --> 01:05:02,528
‫מה שלומך?‬

997
01:05:03,612 --> 01:05:04,530
‫התגעגעתי אליך.‬

998
01:05:05,405 --> 01:05:06,657
‫גם אני התגעגעתי אלייך.‬

999
01:05:06,823 --> 01:05:09,743
‫הסתבכתן בצרות?
- לא.‬

1000
01:05:09,910 --> 01:05:12,120
‫סתם בילוי בנות.‬

1001
01:05:12,746 --> 01:05:14,373
‫בילוי בנות?
- כן.‬

1002
01:05:15,415 --> 01:05:16,416
‫אהבתי.‬

1003
01:05:17,417 --> 01:05:18,252
‫טוב.‬

1004
01:05:20,796 --> 01:05:21,964
‫תראי, מותק.
- את בסדר?‬

1005
01:05:22,130 --> 01:05:23,215
‫כן.
- מותק!‬

1006
01:05:25,801 --> 01:05:27,678
‫מגניב, נכון?
- טוב...‬

1007
01:05:28,971 --> 01:05:30,222
‫מה נעשה?‬

1008
01:05:31,390 --> 01:05:33,809
‫נמשיך להעמיד פנים.‬

1009
01:05:33,976 --> 01:05:35,227
‫טוב.‬

1010
01:05:36,144 --> 01:05:38,313
‫כזה מגניב!
- וואו!‬

1011
01:05:41,233 --> 01:05:45,696
‫חברים, זו מנה מיוחדת מאוד של לוקוס.‬

1012
01:05:45,863 --> 01:05:47,281
‫הוא חלוט בשויו‬

1013
01:05:47,447 --> 01:05:50,409
‫וג'ינג'ר צעיר עם שום בר מקומי.‬

1014
01:05:50,576 --> 01:05:53,579
‫וקצת יוזו אם בא לכם קצת
חמצמצות על הלשון.‬

1015
01:05:53,871 --> 01:05:55,038
‫חמצמצות!‬

1016
01:05:55,205 --> 01:05:56,623
‫ברכות. בתיאבון.‬

1017
01:05:57,040 --> 01:05:59,835
‫מעולה! פשוט מעולה, אחי.
- תודה.‬

1018
01:06:00,627 --> 01:06:02,212
‫היי, בוא ניסע לקואצ'לה.‬

1019
01:06:02,713 --> 01:06:06,633
‫אקח אותו, תהיה הולוגרמה של טופאק וכאלה.‬

1020
01:06:06,800 --> 01:06:09,261
‫פשוט מדהים. היא עקבה אחרינו לשם.‬

1021
01:06:09,261 --> 01:06:10,179
‫נהדר.‬

1022
01:06:10,721 --> 01:06:12,598
‫עזוב את זה. שכח מזה.‬

1023
01:06:12,806 --> 01:06:15,893
‫נחליף במות, נלך למקום
אחר. היא לא מוותרת.‬

1024
01:06:16,059 --> 01:06:17,102
‫לא!‬

1025
01:06:19,813 --> 01:06:21,857
‫זה פשוט קורע!‬

1026
01:06:25,235 --> 01:06:27,070
‫בואו נביא את היין! קדימה.‬

1027
01:06:27,237 --> 01:06:29,656
‫קדימה. תוציא את היין! קדימה!‬

1028
01:06:50,802 --> 01:06:52,596
‫אל תגיד לי מה לעשות! שתוק!‬

1029
01:06:54,097 --> 01:06:55,098
‫שתוק!‬

1030
01:06:55,265 --> 01:06:56,600
‫את אוהבת את זה?‬

1031
01:06:56,767 --> 01:06:58,852
‫אל תגיד לי מה לעשות!‬

1032
01:06:59,019 --> 01:07:00,562
‫אל תגיד לי מה לעשות!‬

1033
01:07:01,355 --> 01:07:02,898
‫שתוק!‬

1034
01:07:03,065 --> 01:07:04,233
‫די, אחי.‬

1035
01:07:04,399 --> 01:07:06,193
‫היי, די!
- זה ממש דפוק, אחי!‬

1036
01:07:06,360 --> 01:07:09,738
‫תתבגר!
- לא! אני לא יכול. לא, אחי, בבקשה.‬

1037
01:07:35,264 --> 01:07:36,849
‫אל תגיד לי מה לעשות.‬

1038
01:07:38,267 --> 01:07:39,601
‫אל תגיד לי מה לעשות.‬

1039
01:07:49,361 --> 01:07:50,904
‫היא באמת לא תזכור כלום?‬

1040
01:07:52,906 --> 01:07:54,992
‫ככל שזה יותר גרוע, הן שוכחות יותר.‬

1041
01:07:55,742 --> 01:07:57,035
‫כל הטראומה נעלמת.‬

1042
01:07:58,203 --> 01:08:01,498
‫ננקה אותה והיא תחזור לעשות כיף חיים.‬

1043
01:08:01,665 --> 01:08:02,583
‫בבקשה!‬

1044
01:08:03,750 --> 01:08:04,751
‫מדהים.‬

1045
01:08:13,635 --> 01:08:14,845
‫הטעם הולך להיפתח נהדר.‬

1046
01:08:16,220 --> 01:08:18,765
‫שאטו בובואר, 1973.‬

1047
01:08:18,932 --> 01:08:20,975
‫תריחי.
- כן.‬

1048
01:08:21,143 --> 01:08:23,060
‫קודי, הפצצת.
- שמח שאהבת.‬

1049
01:08:24,438 --> 01:08:26,356
‫טוב. בתיאבון.‬

1050
01:08:27,024 --> 01:08:28,066
‫אתה מריח טוב.‬

1051
01:08:29,026 --> 01:08:30,109
‫תודה.‬

1052
01:08:30,569 --> 01:08:33,988
‫והטיול הזה, הטיול הזה עשה לי דברים‬

1053
01:08:34,156 --> 01:08:35,698
‫שאני לא מבינה בכלל.‬

1054
01:08:35,866 --> 01:08:37,158
‫ממש טעים.‬

1055
01:08:37,951 --> 01:08:39,578
‫טעים?
- ממש טעים.‬

1056
01:08:39,745 --> 01:08:41,078
‫וחברות שלי,‬

1057
01:08:41,246 --> 01:08:43,247
‫אתן חברות אמיתיות.‬

1058
01:08:43,707 --> 01:08:48,337
‫ואם מישהו ינסה להתעסק איתכן,
אני רוצה שתתקשרו אליי, טוב?‬

1059
01:08:48,504 --> 01:08:50,214
‫תהיו כזה, בופ, בופ, בופ,‬

1060
01:08:50,380 --> 01:08:53,258
‫"קמילה, הבן זונה הזה מתעסק איתי."‬

1061
01:08:53,425 --> 01:08:56,053
‫ואני אגיד, "אמיתי? סגור. שלחי כתובת".‬

1062
01:08:56,220 --> 01:08:57,930
‫מבינות? כי אני מדייקמן.‬

1063
01:08:58,095 --> 01:09:00,098
‫ויש בי המון אהבה,‬

1064
01:09:01,642 --> 01:09:03,602
‫אבל אזיין את הצורה לכל בן זונה בשנייה.‬

1065
01:09:04,478 --> 01:09:05,938
‫כל כך יפה איך ש...‬

1066
01:09:06,104 --> 01:09:08,357
‫לראות אתכן מתחברות ככה.‬

1067
01:09:10,734 --> 01:09:12,277
‫אני אוהבת אתכן.‬

1068
01:09:13,779 --> 01:09:14,779
‫מה איתך, שרה?‬

1069
01:09:16,073 --> 01:09:17,073
‫את נהנית?‬

1070
01:09:20,953 --> 01:09:22,412
‫כן, היה...‬

1071
01:09:27,709 --> 01:09:29,920
‫היה נהדר. כן.‬

1072
01:09:31,421 --> 01:09:32,421
‫פשוט תמיד‬

1073
01:09:33,048 --> 01:09:36,468
‫היה לי קשה לרכוש חברות, אז זה נחמד.‬

1074
01:09:38,053 --> 01:09:39,263
‫מעניין.‬

1075
01:09:40,055 --> 01:09:41,180
‫כן.‬

1076
01:09:41,890 --> 01:09:43,392
‫מה העניין שם, לדעתך?‬

1077
01:09:45,060 --> 01:09:46,019
‫כן, מותק.‬

1078
01:09:48,272 --> 01:09:49,273
‫טוב...‬

1079
01:09:50,524 --> 01:09:51,524
‫נשים...‬

1080
01:09:52,609 --> 01:09:54,403
‫חונכו להתחרות זו בזו.‬

1081
01:09:54,570 --> 01:09:55,654
‫נכון?‬

1082
01:09:56,530 --> 01:09:59,992
‫כשבעצם אנחנו אמורות לעזור, כלומר, לתמוך‬

1083
01:10:01,285 --> 01:10:03,620
‫זו בזו. אז לא יודעת.‬

1084
01:10:03,787 --> 01:10:05,455
‫סתם חשבתי‬

1085
01:10:05,664 --> 01:10:08,500
‫שאולי כשאחזור הביתה‬

1086
01:10:09,334 --> 01:10:11,503
‫יהיה נחמד להקים איזו תוכנית‬

1087
01:10:11,712 --> 01:10:14,173
‫שבה אלמד נשים כישורי הישרדות.‬

1088
01:10:14,339 --> 01:10:17,634
‫ואני יודעת שהתוכנית
הייתה טיפשית וממש משפילה,‬

1089
01:10:18,135 --> 01:10:20,637
‫אבל למדתי דברים שימושיים מאוד.‬

1090
01:10:21,096 --> 01:10:24,266
‫והאמת היא שאי אפשר לדעת
מתי תהיי תקועה באמצע שום מקום‬

1091
01:10:24,433 --> 01:10:27,728
‫במצב מעורר אימה,
בלי שיהיה אף אחד שיציל אותך,‬

1092
01:10:27,895 --> 01:10:31,773
‫אף אחד שאפילו ישמע אותך צורחת,
ותצטרכי להילחם על החיים שלך!‬

1093
01:10:39,281 --> 01:10:40,908
‫כי מפחיד...‬

1094
01:10:43,785 --> 01:10:44,786
‫שם בחוץ.‬

1095
01:10:54,588 --> 01:10:55,589
‫כן.‬

1096
01:10:56,798 --> 01:10:57,799
‫לגמרי.‬

1097
01:10:59,468 --> 01:11:00,302
‫מבעית.‬

1098
01:11:01,970 --> 01:11:03,388
‫ממש התלהבתי.‬

1099
01:11:03,764 --> 01:11:05,140
‫לא, גם אני ככה.‬

1100
01:11:09,436 --> 01:11:10,896
‫כן, בהחלט.‬

1101
01:11:11,063 --> 01:11:13,899
‫אשתו של בן דוד שלי
נשדדה מחוץ לחנות חיות בשבוע שעבר.‬

1102
01:11:14,066 --> 01:11:15,359
‫אלוהים!
- רואה?‬

1103
01:11:15,526 --> 01:11:17,319
‫היא בסדר?
- לא.‬

1104
01:11:17,653 --> 01:11:18,987
‫את יודעת מה נהדר?‬

1105
01:11:19,988 --> 01:11:21,073
‫פשוט נשים,‬

1106
01:11:21,490 --> 01:11:22,991
‫כשהן מאחדות כוחות,‬

1107
01:11:23,158 --> 01:11:24,159
‫זה ממש מקסים.‬

1108
01:11:28,497 --> 01:11:29,498
‫סליחה.‬

1109
01:11:34,753 --> 01:11:36,755
‫תודה רבה. זה היה אדיר.‬

1110
01:11:40,634 --> 01:11:41,802
‫את בסדר?‬

1111
01:11:42,594 --> 01:11:43,595
‫כן.‬

1112
01:11:47,724 --> 01:11:48,976
‫אני רק רוצה...‬

1113
01:11:54,231 --> 01:11:55,232
‫לרקוד.‬

1114
01:11:56,149 --> 01:11:57,568
‫את רוצה מה?‬

1115
01:11:58,777 --> 01:11:59,778
‫לא.‬

1116
01:12:05,450 --> 01:12:06,410
‫טוב.‬

1117
01:12:07,327 --> 01:12:09,246
‫נחמד לשבור קצת שגרה.
- כן.‬

1118
01:12:09,413 --> 01:12:10,539
‫תנגנו משהו.‬

1119
01:12:10,706 --> 01:12:12,457
‫מטפל בזה.
- טומבו.‬

1120
01:12:17,421 --> 01:12:18,505
‫כן, פרי!‬

1121
01:12:19,256 --> 01:12:20,674
‫היי!
- היי.‬

1122
01:12:22,009 --> 01:12:23,760
‫שרה!
- נהיה פה חם.‬

1123
01:12:32,269 --> 01:12:34,021
‫כל הכבוד, אחותי!‬

1124
01:12:34,188 --> 01:12:35,189
‫כן.‬

1125
01:12:35,647 --> 01:12:36,648
‫תצלם.‬

1126
01:12:37,691 --> 01:12:39,109
‫תראו איזה מהלכים.‬

1127
01:12:41,445 --> 01:12:43,405
‫מה קורה פה?
- זהירות!‬

1128
01:12:47,618 --> 01:12:48,869
‫אני מתה על זה.‬

1129
01:13:00,839 --> 01:13:02,841
‫לא נכון!‬

1130
01:13:05,052 --> 01:13:06,345
‫וואו.‬

1131
01:13:09,556 --> 01:13:10,516
‫אני לא מאמין.‬

1132
01:13:15,646 --> 01:13:16,939
‫כן!‬

1133
01:13:18,315 --> 01:13:19,316
‫כן, מותק.‬

1134
01:13:21,109 --> 01:13:22,236
‫אוי, שיט.‬

1135
01:13:37,167 --> 01:13:39,086
‫את ילדה רעה, מותק.‬

1136
01:13:41,255 --> 01:13:42,673
‫לוקאס!‬

1137
01:13:49,179 --> 01:13:50,472
‫תעשו את זה ככה.‬

1138
01:13:56,895 --> 01:13:57,896
‫בבקשה.‬

1139
01:14:39,479 --> 01:14:40,564
‫היי!‬

1140
01:14:57,956 --> 01:14:59,583
‫היי, לאן את הולכת?‬

1141
01:15:01,793 --> 01:15:03,212
‫מים...‬

1142
01:15:05,005 --> 01:15:06,715
‫היי.
- מה קורה?‬

1143
01:15:12,721 --> 01:15:13,680
‫סטן.‬

1144
01:15:13,847 --> 01:15:16,308
‫סטן המלך. היית בחיל הנחתים, נכון?‬

1145
01:15:16,475 --> 01:15:17,476
‫תמיד אהיה.‬

1146
01:15:18,143 --> 01:15:20,479
‫אולי תהיה גיבור כפול ותביא לי קרח בהול?‬

1147
01:15:22,981 --> 01:15:24,942
‫אוי, שיט.‬

1148
01:16:00,227 --> 01:16:01,436
‫את נהנית?‬

1149
01:16:07,985 --> 01:16:09,736
‫אני ממש נהנית.‬

1150
01:16:59,119 --> 01:17:00,329
‫הריח שלך שונה.‬

1151
01:17:25,103 --> 01:17:27,189
‫חתיכת חרא סוטה!‬

1152
01:17:29,399 --> 01:17:31,276
‫מצאתי עוד מאפינס.
- די!‬

1153
01:17:31,443 --> 01:17:32,986
‫לא!
- מה נסגר?‬

1154
01:17:36,949 --> 01:17:37,783
‫אוי, שיט.‬

1155
01:17:38,575 --> 01:17:39,535
‫אוי, שיט.‬

1156
01:17:41,662 --> 01:17:43,914
‫בוא הנה, חתיכת בן זונה!‬

1157
01:17:44,331 --> 01:17:46,333
‫מה נסגר?‬

1158
01:17:47,751 --> 01:17:48,752
‫מותק,‬

1159
01:17:49,294 --> 01:17:51,922
‫אפשר לדבר על זה, בסדר?‬

1160
01:17:52,130 --> 01:17:53,549
‫בואי לא נתחרפן.‬

1161
01:17:53,715 --> 01:17:54,925
‫שיט, מותק!‬

1162
01:17:55,884 --> 01:17:57,636
‫מה נסגר? לא, מותק!‬

1163
01:18:02,474 --> 01:18:03,350
‫פאק!‬

1164
01:18:03,642 --> 01:18:04,977
‫הטעם הולך להיפתח נהדר.‬

1165
01:18:33,755 --> 01:18:34,715
‫מותק!‬

1166
01:18:48,770 --> 01:18:50,105
‫רד ממני!
- תפסת אותה?‬

1167
01:18:50,272 --> 01:18:51,106
‫כן, תפסתי.‬

1168
01:19:42,074 --> 01:19:42,908
‫לא!‬

1169
01:20:06,431 --> 01:20:07,474
‫איזה מקום מבאס.‬

1170
01:20:12,145 --> 01:20:13,146
‫מה נסגר?‬

1171
01:20:13,313 --> 01:20:15,983
‫סתם בילינו בנעימים.
- אני לא מרגיש את הרגליים.‬

1172
01:20:16,859 --> 01:20:17,693
‫תנעלו את הדלת!‬

1173
01:20:17,901 --> 01:20:20,571
‫אני לא מרגיש את הרגליים.
- תנעלו כבר את הדלת!‬

1174
01:20:22,531 --> 01:20:23,365
‫חבר'ה?‬

1175
01:20:26,994 --> 01:20:28,537
‫חבר'ה, אני צריך בית חולים.‬

1176
01:20:29,496 --> 01:20:31,164
‫פאק, אני צריך בית חולים.‬

1177
01:20:31,331 --> 01:20:32,249
‫פאק!‬

1178
01:20:33,417 --> 01:20:34,543
‫אלוהים!‬

1179
01:20:34,710 --> 01:20:37,212
‫הן יודעות. יודעות הכול.
נלך לגיהינום על זה.‬

1180
01:20:37,379 --> 01:20:38,839
‫מה? אנחנו כאלה נחמדים!
- תשתה.‬

1181
01:20:39,006 --> 01:20:39,882
‫אלוהים!‬

1182
01:20:40,048 --> 01:20:41,842
‫בושמת, אחי.
- מה זה אומר?‬

1183
01:20:42,009 --> 01:20:43,051
‫לכן אתה לא זוכר.‬

1184
01:20:43,218 --> 01:20:44,261
‫מה זה אומר?
- חבר'ה?‬

1185
01:20:44,428 --> 01:20:46,930
‫מישהו מוכן להגיד לי מה בדיוק קורה פה?‬

1186
01:20:50,601 --> 01:20:51,435
‫חבר'ה?‬

1187
01:20:54,521 --> 01:20:55,606
‫חבר'ה?‬

1188
01:21:26,678 --> 01:21:27,679
‫ארנב אדום.‬

1189
01:21:31,850 --> 01:21:33,227
‫אני לא מבינה.‬

1190
01:21:33,393 --> 01:21:35,479
‫לא... צא אתה.
- טוב, די!‬

1191
01:21:35,646 --> 01:21:38,023
‫סליחה שצעקתי עליך. אתה מסוגל.‬

1192
01:21:38,273 --> 01:21:40,234
‫אני לא אוהב את המשחק יותר.
- בוא הנה.‬

1193
01:21:40,400 --> 01:21:41,443
‫פשוט תצא‬

1194
01:21:41,652 --> 01:21:43,529
‫ותביא את הבנות.
- טוב.‬

1195
01:21:45,364 --> 01:21:46,198
‫פאק.‬

1196
01:21:46,365 --> 01:21:47,366
‫הכול בסדר.‬

1197
01:21:49,284 --> 01:21:50,285
‫את פשוט...‬

1198
01:21:52,079 --> 01:21:53,080
‫נזכרת.‬

1199
01:21:54,998 --> 01:21:57,209
‫אבל אני לא...‬

1200
01:21:59,294 --> 01:22:01,755
‫לא רציתי להיזכר!‬

1201
01:22:01,922 --> 01:22:04,633
‫הם יעשו את מה שהם עושים.‬

1202
01:22:04,800 --> 01:22:05,801
‫חתיכת ילדה.‬

1203
01:22:06,760 --> 01:22:09,221
‫לשכוח זו מתנה, מותק.‬

1204
01:22:20,732 --> 01:22:22,776
‫תעזרי לי.‬

1205
01:22:23,694 --> 01:22:24,945
‫ניסיתי, כלבה.‬

1206
01:22:34,454 --> 01:22:35,455
‫מי שם?‬

1207
01:22:36,999 --> 01:22:38,375
‫זו רק אני, מותק.‬

1208
01:22:43,964 --> 01:22:44,965
‫קח.‬

1209
01:22:52,764 --> 01:22:54,266
‫מה אני עשיתי?‬

1210
01:22:59,479 --> 01:23:00,522
‫כלום.‬

1211
01:23:02,107 --> 01:23:04,234
‫תודה לאל.
- לא. כלומר...‬

1212
01:23:05,652 --> 01:23:06,653
‫לא עשית כלום.‬

1213
01:23:08,113 --> 01:23:09,656
‫לא עשית כלום בשביל עצמך.‬

1214
01:23:11,533 --> 01:23:12,993
‫לא עשית כלום בשבילן.‬

1215
01:23:17,915 --> 01:23:19,041
‫ולדעתי,‬

1216
01:23:19,917 --> 01:23:22,085
‫יש בגיהינום מקום מיוחד‬

1217
01:23:22,252 --> 01:23:25,088
‫ששמור לאנשים שבוחרים לא לעשות כלום.‬

1218
01:23:29,134 --> 01:23:30,761
‫למה לדעתך בחרת לא לעשות כלום?‬

1219
01:23:49,029 --> 01:23:50,447
‫מה נסגר?‬

1220
01:23:54,618 --> 01:23:57,329
‫זה בלתי אפשרי, אלא אם...
- הייתי פה פעם.‬

1221
01:24:05,879 --> 01:24:06,964
‫מה נעשה?‬

1222
01:24:08,882 --> 01:24:10,467
‫נלך להגיד שלום לבחורים.‬

1223
01:24:41,957 --> 01:24:44,293
‫סלייטר, עזור לי. אני
לא יודעת מה קורה פה.‬

1224
01:24:45,335 --> 01:24:49,631
‫הוא יעשה משהו? -לא יודעת מה קורה. כולם
מטורפים פה. הצילו!‬

1225
01:24:50,382 --> 01:24:51,633
‫תעשה משהו, ילד הכלום?‬

1226
01:24:51,800 --> 01:24:53,510
‫סלייטר, אני מפחדת!‬

1227
01:24:55,387 --> 01:24:56,388
‫אל תפתח את הדלת.‬

1228
01:24:56,555 --> 01:24:57,764
‫אל תפתח את הדלת. טוב.‬

1229
01:25:07,649 --> 01:25:08,650
‫שיט!‬

1230
01:25:12,654 --> 01:25:14,031
‫אני ממש מצטערת.‬

1231
01:25:16,074 --> 01:25:17,075
‫תסתכלי על עצמך.‬

1232
01:25:18,202 --> 01:25:19,745
‫בבקשה!
- את יפהפייה.‬

1233
01:25:20,495 --> 01:25:21,747
‫בואי הנה. עצרי.‬

1234
01:25:21,914 --> 01:25:23,874
‫עצרי. הכול בסדר, טוב?‬

1235
01:25:27,336 --> 01:25:28,253
‫היי.‬

1236
01:25:34,468 --> 01:25:35,302
‫היי.‬

1237
01:25:41,642 --> 01:25:43,685
‫כן. היא יפה שם.‬

1238
01:26:17,719 --> 01:26:19,179
‫אני אוהב את הציפורניים שלך.‬

1239
01:26:22,474 --> 01:26:24,059
‫זה ישאיר צלקת.‬

1240
01:26:32,025 --> 01:26:33,026
‫את נהנית?‬

1241
01:26:35,612 --> 01:26:36,697
‫אני ממש נ...‬

1242
01:26:39,157 --> 01:26:40,367
‫היי.‬

1243
01:26:42,744 --> 01:26:44,121
‫ברוכה השבה.‬

1244
01:26:47,541 --> 01:26:49,042
‫חתיכת כלבה.‬

1245
01:26:49,877 --> 01:26:50,961
‫שיזדיין.‬

1246
01:26:51,128 --> 01:26:52,379
‫אל תדאגי לגביו.‬

1247
01:26:52,588 --> 01:26:54,298
‫הוא עדיין כועס על הקטע עם הזרת.‬

1248
01:26:56,091 --> 01:26:56,925
‫פאק!‬

1249
01:26:57,092 --> 01:26:58,802
‫חשבתי שבשנה שעברה היה אינטנסיבי,‬

1250
01:26:58,969 --> 01:27:01,471
‫אבל באמת התעלית על עצמך.‬

1251
01:27:06,852 --> 01:27:07,895
‫אז...‬

1252
01:27:09,646 --> 01:27:10,772
‫כולם מתים.‬

1253
01:27:12,774 --> 01:27:13,942
‫מה עכשיו?‬

1254
01:27:14,568 --> 01:27:15,861
‫אני רק אומר‬

1255
01:27:16,403 --> 01:27:19,114
‫שיש גרסה של המצב הזה שבה כולנו‬

1256
01:27:19,281 --> 01:27:20,741
‫עדיין נהנים.‬

1257
01:27:22,075 --> 01:27:24,494
‫שותים מימוזות ומיצים ירוקים.‬

1258
01:27:26,955 --> 01:27:28,290
‫וצוחקים בזמן הבראנץ'.‬

1259
01:27:29,583 --> 01:27:31,752
‫כי בראנץ' הוא אמיתי.‬

1260
01:27:31,919 --> 01:27:33,837
‫בראנץ' כל כך אמיתי.‬

1261
01:27:36,340 --> 01:27:38,175
‫רוצה לדעת מה לא אמיתי?‬

1262
01:27:45,432 --> 01:27:46,433
‫מחילה.‬

1263
01:27:46,934 --> 01:27:48,018
‫אני אראה לך.‬

1264
01:27:49,561 --> 01:27:52,981
‫אני, סלייטר קינג,
רוצה להתנצל באופן רשמי על ההתנהגות שלי.‬

1265
01:27:53,815 --> 01:27:54,816
‫פניתי לטיפול,‬

1266
01:27:54,983 --> 01:27:56,818
‫ואצא לחל"ת מהחברה שלי‬

1267
01:27:56,985 --> 01:28:00,155
‫בעודי מתמודד עם הבעיות האלו ישירות.
אני מצטער.‬

1268
01:28:03,951 --> 01:28:05,118
‫אני מצטער.‬

1269
01:28:06,578 --> 01:28:08,080
‫אני מצטער.‬

1270
01:28:11,083 --> 01:28:12,376
‫אני מצטער.‬

1271
01:28:15,170 --> 01:28:16,171
‫אני מצטער.‬

1272
01:28:17,089 --> 01:28:18,507
‫אני מצטער.‬

1273
01:28:23,595 --> 01:28:24,847
‫אני מצטער.‬

1274
01:28:26,640 --> 01:28:28,016
‫אני מצטער!‬

1275
01:28:28,308 --> 01:28:29,726
‫אני מצטער!‬

1276
01:28:29,893 --> 01:28:31,228
‫אני מצטער!‬

1277
01:28:31,395 --> 01:28:32,729
‫אני מצטער!‬

1278
01:28:32,896 --> 01:28:34,106
‫אני מצטער!‬

1279
01:28:34,273 --> 01:28:35,524
‫אני מצטער!‬

1280
01:28:35,691 --> 01:28:36,817
‫אני מצטער!‬

1281
01:28:36,984 --> 01:28:37,985
‫אני מצטער!‬

1282
01:28:38,151 --> 01:28:39,194
‫אני מצטער!‬

1283
01:28:39,361 --> 01:28:40,320
‫אני מצטער!‬

1284
01:28:40,487 --> 01:28:41,530
‫אני מצטער!‬

1285
01:28:41,697 --> 01:28:42,614
‫אני מצטער!‬

1286
01:28:42,781 --> 01:28:43,782
‫אני מצטער!‬

1287
01:28:43,949 --> 01:28:45,284
‫אני מצטער!‬

1288
01:28:50,956 --> 01:28:51,957
‫אז אנחנו בסדר?‬

1289
01:28:54,251 --> 01:28:55,169
‫לא?‬

1290
01:28:56,461 --> 01:28:57,796
‫נכון.‬

1291
01:29:00,632 --> 01:29:04,344
‫אין שום מחילה.‬

1292
01:29:06,471 --> 01:29:08,223
‫יש רק...‬

1293
01:29:08,390 --> 01:29:09,558
‫שכחה.‬

1294
01:29:10,309 --> 01:29:11,727
‫יש רק שכחה.‬

1295
01:29:14,688 --> 01:29:16,982
‫ודרך אגב, את ממש מדהימה בזה.‬

1296
01:29:17,149 --> 01:29:19,401
‫שכחת את כל המקום הזה.‬

1297
01:29:19,568 --> 01:29:20,485
‫זה מדהים.‬

1298
01:29:20,652 --> 01:29:24,489
‫תארי לך למה בני אדם יהיו מסוגלים
אם נוכל לשחרר אותם‬

1299
01:29:25,490 --> 01:29:28,911
‫מהסבל והכאב של הטראומה שלהם.‬

1300
01:29:29,286 --> 01:29:31,955
‫אלוהים, אחותי, אחותי תהיה...‬

1301
01:29:32,122 --> 01:29:33,123
‫היא תהיה חופשייה.‬

1302
01:29:33,290 --> 01:29:35,459
‫היא תהיה חופשייה, כי היא כל כך דפוקה,‬

1303
01:29:35,626 --> 01:29:36,793
‫כי היא זוכרת הכול.‬

1304
01:29:36,960 --> 01:29:39,338
‫היא זוכרת כל דבר. היא כזה,‬

1305
01:29:39,755 --> 01:29:43,800
‫"איך אתה יכול לשחק איתו טניס
אחרי מה שהוא עשה לנו כשהיינו קטנים?"‬

1306
01:29:43,967 --> 01:29:45,052
‫ואני כזה...‬

1307
01:29:46,094 --> 01:29:48,722
‫אני פה כזה, "מה הוא עשה?‬

1308
01:29:48,889 --> 01:29:50,224
‫"מה הוא עשה?‬

1309
01:29:50,390 --> 01:29:52,226
‫"מה בדיוק הוא עשה?‬

1310
01:29:52,392 --> 01:29:53,936
‫"אני לא יודע מה הוא עשה."‬

1311
01:30:03,195 --> 01:30:04,446
‫זה יהיה נהדר.‬

1312
01:30:07,199 --> 01:30:08,909
‫נוכל לשכוח מכל זה.‬

1313
01:30:09,785 --> 01:30:11,870
‫בואי. שנינו ביחד.‬

1314
01:30:12,454 --> 01:30:13,622
‫בואי פשוט...‬

1315
01:30:16,208 --> 01:30:17,876
‫רק שפריץ קטן.‬

1316
01:30:20,128 --> 01:30:21,505
‫מה דעתך?‬

1317
01:30:21,880 --> 01:30:22,881
‫טוב...‬

1318
01:30:25,884 --> 01:30:26,718
‫אני מרגישה...‬

1319
01:30:29,972 --> 01:30:30,806
‫פאק!‬

1320
01:30:30,973 --> 01:30:32,307
‫אני מרגישה כאילו...
- טוב.‬

1321
01:30:32,474 --> 01:30:34,226
‫חכי רגע.‬

1322
01:30:35,352 --> 01:30:36,603
‫מיד אחזור.‬

1323
01:30:38,021 --> 01:30:40,899
‫אני רוצה לשמוע מה יש לך להגיד.
מיד אחזור, טוב?‬

1324
01:31:18,437 --> 01:31:19,271
‫היי.‬

1325
01:31:19,897 --> 01:31:21,231
‫לא!‬

1326
01:31:21,398 --> 01:31:22,941
‫לא! בבקשה, לא. בבקשה, לא.‬

1327
01:31:23,108 --> 01:31:24,860
‫בבקשה, לא. סליחה.‬

1328
01:31:25,027 --> 01:31:26,778
‫בבקשה.
- את חושבת שאהרוג אותך?‬

1329
01:31:28,113 --> 01:31:29,781
‫את החברה הכי טובה שלי.‬

1330
01:31:30,073 --> 01:31:30,908
‫מה?‬

1331
01:31:31,867 --> 01:31:32,743
‫בופ.‬

1332
01:31:37,539 --> 01:31:39,833
‫לא!‬

1333
01:31:40,000 --> 01:31:41,168
‫בבקשה, לא!‬

1334
01:31:41,335 --> 01:31:44,129
‫בבקשה, אל תהרוג אותה!‬

1335
01:31:44,296 --> 01:31:46,048
‫עצור! אלוהים!‬

1336
01:31:46,215 --> 01:31:48,634
‫לא, בבקשה, לא! לא, אני מצטערת!‬

1337
01:31:48,800 --> 01:31:50,135
‫אני ממש מצטערת!‬

1338
01:31:50,761 --> 01:31:52,471
‫בבקשה, אל תעשה כלום! בבקשה!‬

1339
01:31:52,638 --> 01:31:54,473
‫אלוהים!
- היי.‬

1340
01:31:54,640 --> 01:31:55,474
‫לא!‬

1341
01:31:59,686 --> 01:32:01,396
‫אני ממש מצטערת!‬

1342
01:32:01,647 --> 01:32:03,774
‫אני ממש מצטערת!‬

1343
01:32:06,318 --> 01:32:07,986
‫תפסיק, בבקשה!‬

1344
01:32:26,797 --> 01:32:28,382
‫אלוהים אדירים, ויק.‬

1345
01:32:29,299 --> 01:32:30,801
‫מה בדיוק קרה לפנים שלך?‬

1346
01:32:31,468 --> 01:32:32,594
‫ומה בדיוק קרה ל...‬

1347
01:32:36,223 --> 01:32:38,058
‫שיט. מה קרה לקמילה?‬

1348
01:32:39,685 --> 01:32:40,519
‫אלוהים!‬

1349
01:32:42,729 --> 01:32:44,398
‫מה בדיוק קרה?‬

1350
01:32:45,607 --> 01:32:46,608
‫טוב...‬

1351
01:32:48,318 --> 01:32:50,028
‫ויק, מה בדיוק קרה לפנים שלך?‬

1352
01:32:51,280 --> 01:32:52,114
‫אלוהים.‬

1353
01:32:54,241 --> 01:32:55,242
‫מה קרה ל...‬

1354
01:32:55,409 --> 01:32:56,243
‫קמילה...‬

1355
01:32:56,827 --> 01:32:57,995
‫לוקאס...‬

1356
01:33:00,330 --> 01:33:01,790
‫מה בדיוק קרה ל...‬

1357
01:33:09,965 --> 01:33:12,759
‫אתה צודק. אין מחילה.‬

1358
01:33:16,013 --> 01:33:17,347
‫- דסידריה -‬

1359
01:33:17,514 --> 01:33:18,640
‫רק שכחה.‬

1360
01:33:32,779 --> 01:33:33,614
‫חתיכת...‬

1361
01:34:08,023 --> 01:34:09,274
‫אני צריכה חופשה.‬

1362
01:34:10,817 --> 01:34:11,818
‫כנ"ל.‬

1363
01:34:12,903 --> 01:34:13,862
‫יש לך מצית?‬

1364
01:34:19,785 --> 01:34:21,328
‫ידעתי ששכחתי משהו.‬

1365
01:34:48,063 --> 01:34:49,648
‫בטוחה שאת יודעת מה את עושה?‬

1366
01:35:21,930 --> 01:35:22,848
‫חברים,‬

1367
01:35:23,765 --> 01:35:26,101
‫ברצוני להודות לכם שהצטרפתם אלינו הערב.‬

1368
01:35:26,268 --> 01:35:27,269
‫סלייטר.‬

1369
01:35:29,146 --> 01:35:31,773
‫קשה ליצור איתך קשר.
- היי.‬

1370
01:35:33,567 --> 01:35:34,443
‫טוב לראות אותך.‬

1371
01:35:37,362 --> 01:35:39,323
‫היי, תודה שבאת.‬

1372
01:35:42,034 --> 01:35:45,245
‫תראה, לא צריך לעשות את זה עכשיו. לא פה.‬

1373
01:35:45,412 --> 01:35:49,333
‫קיוויתי שאולי נוכל
להמשיך את הדיון הקטן שלנו.‬

1374
01:35:49,750 --> 01:35:51,960
‫כן... כן.‬

1375
01:35:52,127 --> 01:35:54,296
‫אפשר להמשיך את הדיון.‬

1376
01:35:54,588 --> 01:35:57,341
‫מה איתך בשבוע הבא?
- נהיה בבייג'ין בשבוע הבא.‬

1377
01:35:57,508 --> 01:35:59,051
‫- פירות יער -‬

1378
01:36:01,637 --> 01:36:03,096
‫נהיה בבייג'ין בשבוע הבא.‬

1379
01:36:05,599 --> 01:36:07,684
‫טוב. סליחה, אני לא חושב שהכרנו.‬

1380
01:36:08,810 --> 01:36:10,062
‫בטח שהכרנו.‬

1381
01:36:11,271 --> 01:36:12,272
‫אני זוכרת אותך.‬

1382
01:36:13,315 --> 01:36:14,441
‫היי, ריץ'.‬

1383
01:36:19,988 --> 01:36:20,822
‫אני רואה אותו.‬

1384
01:36:22,115 --> 01:36:23,242
‫כן, טוב...‬

1385
01:36:25,786 --> 01:36:27,788
‫נעים להכיר... לראות אותך.
- בוא איתי.‬

1386
01:36:27,955 --> 01:36:30,082
‫אדוני...
- בואו נמחא שוב כפיים‬

1387
01:36:30,249 --> 01:36:32,960
‫למארחת שלנו, מנכ"לית קינג-טק.‬

1388
01:36:33,836 --> 01:36:35,712
‫תאכל, מותק.
- גבירותיי ורבותיי,‬

1389
01:36:35,879 --> 01:36:37,339
‫גברת פרידה קינג.‬

1390
01:36:51,061 --> 01:36:52,479
‫עוד שמפניה, גברת קינג?‬

1391
01:42:28,148 --> 01:42:30,150
‫תרגום: עומר גפן
NDG Studios‬



