1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:45,546 --> 00:00:47,255
LONTOO
SYYSKUU 1940

4
00:00:47,256 --> 00:00:52,468
TOISTA MAAILMANSOTAA ON KÄYTY VUOSI.
ISO-BRITANNIA JA SEN LIITTOLAISET -

5
00:00:52,469 --> 00:00:55,221
VASTUSTAVAT NATSI-SAKSAN MAHTIA.

6
00:00:55,222 --> 00:00:58,307
HITLERIN ILMAVOIMAT
POMMITTAVAT RASKAASTI -

7
00:00:58,308 --> 00:01:02,229
KOHDISTAEN POMMITUKSET
BRITANNIAN KYLIIN JA KAUPUNKEIHIN.

8
00:01:03,272 --> 00:01:04,939
SITÄ KUVATAAN SANALLA 'BLITZ',

9
00:01:04,940 --> 00:01:07,149
JOKA TULEE
SAKSAN KIELEN SANASTA 'BLITZKRIEG',

10
00:01:07,150 --> 00:01:08,484
JOKA TARKOITTAA SALAMASOTAA.

11
00:01:08,485 --> 00:01:12,154
1,25 MILJOONAA IHMISTÄ ISOSSA-BRITANNIASSA
EVAKUOIDAAN -

12
00:01:12,155 --> 00:01:14,490
POMMITETUISTA KAUPUNGEISTA
TURVALLISEMMILLE ALUEILLE.

13
00:01:14,491 --> 00:01:19,121
YLI PUOLET HEISTÄ ON LAPSIA.

14
00:01:25,419 --> 00:01:27,461
Selvä, se on täällä!

15
00:01:27,462 --> 00:01:30,465
Täältä tullaan! Tulen nyt!

16
00:01:31,383 --> 00:01:33,177
Ota tupakka suustasi!

17
00:01:45,230 --> 00:01:46,898
- Kenellä putki on?
- Lisää painetta!

18
00:01:46,899 --> 00:01:48,775
- Kenellä putki on?
- Kaada!

19
00:01:53,030 --> 00:01:55,324
- Vettä! Antaa tulla!
- Kaada!

20
00:02:21,850 --> 00:02:24,686
Pitäkää kiinni!

21
00:02:30,067 --> 00:02:31,276
Nosta se!

22
00:02:42,704 --> 00:02:45,499
Varovasti. Eteenpäin! Mene eteenpäin!

23
00:03:02,975 --> 00:03:05,769
No niin! Mene! Nappaa letku!

24
00:05:33,500 --> 00:05:34,751
Soita rumpuja.

25
00:05:45,554 --> 00:05:48,015
Ja tee se... Tunne se koko kehossasi.

26
00:06:00,402 --> 00:06:01,528
Toivo jotain.

27
00:06:04,406 --> 00:06:05,407
Ajattele.

28
00:06:07,367 --> 00:06:09,828
- Kerranko?
- Kerran.

29
00:06:27,054 --> 00:06:30,432
Miten ihana poika. Miten komea...

30
00:06:32,017 --> 00:06:33,018
Isä!

31
00:06:33,769 --> 00:06:34,770
Tule.

32
00:06:42,027 --> 00:06:43,028
Tule.

33
00:06:47,241 --> 00:06:48,408
Isä!

34
00:06:56,708 --> 00:06:58,084
Olemme kohta perillä.

35
00:06:58,085 --> 00:07:00,253
Tämä asema on suljettu!

36
00:07:00,254 --> 00:07:01,796
Tarvitsemme suojan!

37
00:07:01,797 --> 00:07:04,507
Teidän pitäisi tietää,
ettei pommisuojaa ole!

38
00:07:04,508 --> 00:07:07,885
- Avaa portti!
- Perääntykää!

39
00:07:07,886 --> 00:07:10,346
Tämä asema
ei ole virallinen ilmapommitussuoja.

40
00:07:10,347 --> 00:07:12,557
Pommisuojat ovat täynnä.
Minne pitäisi mennä?

41
00:07:12,558 --> 00:07:13,641
Pysy lähellä.

42
00:07:13,642 --> 00:07:16,727
Jos teillä on pommisuoja kotona,
voitte suojautua siellä.

43
00:07:16,728 --> 00:07:19,772
Aaltopellistä suoja puutarhaan.

44
00:07:19,773 --> 00:07:21,148
- Kohtuutonta!
- Peräänny,

45
00:07:21,149 --> 00:07:22,233
tai jotakuta sattuu!

46
00:07:22,234 --> 00:07:26,196
Ainoa, keneen sattuu, olet sinä,
jos et päästä meitä sisään!

47
00:07:32,411 --> 00:07:34,745
- Pakotetaan ne auki!
- Mennään!

48
00:07:34,746 --> 00:07:36,623
Pidelkää heitä poissa!

49
00:07:37,165 --> 00:07:41,586
Täällä on lapsia!
Luojan tähden, avatkaa portit!

50
00:07:41,587 --> 00:07:44,463
- Pois portilta!
- Täällä on lapsia!

51
00:07:44,464 --> 00:07:46,883
- Avatkaa portit!
- Komisario, se on vastoin lakia!

52
00:07:46,884 --> 00:07:49,135
Nämä ihmiset ovat suojattomia!

53
00:07:49,136 --> 00:07:52,264
Käsken sinua viimeisen kerran.
Avaa portit!

54
00:07:53,515 --> 00:07:54,391
Avatkaa ne!

55
00:07:55,642 --> 00:07:57,894
- Sisälle!
- Mene, George.

56
00:07:57,895 --> 00:07:59,980
- Isä, oletko kunnossa?
- Olen.

57
00:08:06,695 --> 00:08:09,031
- Mene, George.
- Mene suojaan, George.

58
00:08:09,948 --> 00:08:13,368
Tuohon suuntaan! Tuonne!

59
00:08:17,206 --> 00:08:19,499
Tulehan. Mennään taakse.

60
00:08:22,753 --> 00:08:25,338
Pirun pelkurit! Niitä te olette!

61
00:08:25,339 --> 00:08:26,631
Miten saatoit jättää heidät tänne?

62
00:08:26,632 --> 00:08:28,008
Mene, George.

63
00:08:44,358 --> 00:08:45,526
Varo.

64
00:08:48,445 --> 00:08:49,446
Kas noin.

65
00:08:50,489 --> 00:08:51,490
Mene tuonne.

66
00:08:56,870 --> 00:08:58,413
Kaikki hoituu, Olly.

67
00:08:59,164 --> 00:09:01,208
En jätä sinua. Olet turvassa kanssani.

68
00:09:02,209 --> 00:09:06,463
Se ei ole reilua hänelle, Rita.
Sinun pitää antaa hänen mennä.

69
00:09:07,965 --> 00:09:08,966
Niin.

70
00:09:11,176 --> 00:09:12,176
Kaikki hyvin, Olly.

71
00:09:12,177 --> 00:09:16,348
Minä, sinä, äiti ja isoisä
olemme kotona aamulla.

72
00:09:17,558 --> 00:09:19,142
Kas tässä. George.

73
00:09:33,156 --> 00:09:34,199
Tämäkö?

74
00:09:52,968 --> 00:09:55,262
Mikset voi tulla kanssani?

75
00:09:57,389 --> 00:10:01,185
Kultaseni, kerroin jo,
että se seikkailu on vain lapsille.

76
00:10:01,977 --> 00:10:03,394
Aikuisia ei päästetä mukaan.

77
00:10:03,395 --> 00:10:05,855
Mutta siitä tulee mahtavaa.

78
00:10:05,856 --> 00:10:08,275
- Saat uusia ystäviä.
- Ystäväni ovat täällä.

79
00:10:09,026 --> 00:10:12,278
Pelaat pelejä maaseudulla.

80
00:10:12,279 --> 00:10:13,654
Siitä tulee mahtavaa.

81
00:10:13,655 --> 00:10:15,573
Siellä on lehmiä, hevosia ja lampaita...

82
00:10:15,574 --> 00:10:17,034
Mutta ne haisevat.

83
00:10:17,868 --> 00:10:19,494
Haluan jäädä luoksesi.

84
00:10:21,246 --> 00:10:22,372
Niin, tiedän.

85
00:10:27,252 --> 00:10:29,421
Vain kunnes tämä päättyy.

86
00:10:30,297 --> 00:10:33,174
Sitten koulut avautuvat
ja elämä muuttuu normaaliksi.

87
00:10:33,175 --> 00:10:34,885
Lupaan sen.

88
00:10:35,844 --> 00:10:39,264
Äiti, ole kiltti, älä lähetä minua pois.

89
00:10:46,980 --> 00:10:47,981
Tässä.

90
00:10:55,739 --> 00:10:57,490
Isäsi haluaisi, että sinulla on tämä.

91
00:10:57,491 --> 00:10:58,575
Mistä tiedät sen?

92
00:10:59,326 --> 00:11:02,119
Tiedän, koska sellainen mies hän oli.

93
00:11:02,120 --> 00:11:05,749
Koska olet hänen poikansa,
ja tuo kuuluu nyt sinulle.

94
00:11:07,167 --> 00:11:09,837
Ja se pitää sinut turvassa.

95
00:11:10,963 --> 00:11:11,964
Eikö vain?

96
00:11:18,720 --> 00:11:20,596
Pue paitasi ja takkisi.

97
00:11:20,597 --> 00:11:21,890
Tule sitten alakertaan.

98
00:11:41,493 --> 00:11:44,328
<i>Kaikille vanhemmille,
joilla yhä on lapsia kotona,</i>

99
00:11:44,329 --> 00:11:47,082
<i>teillä on toinen mahdollisuus
evakuoida heidät.</i>

100
00:11:47,875 --> 00:11:51,002
<i>Mahdollisesti heillä ei ole mukavaa,</i>

101
00:11:51,003 --> 00:11:52,504
<i>tai he potevat koti-ikävää.</i>

102
00:11:53,630 --> 00:11:56,299
<i>Mutta vaihtoehtoa ei voi kuvitella.</i>

103
00:11:56,300 --> 00:11:59,553
George! Kiireesti. Aamiaisesi on valmis.

104
00:12:00,721 --> 00:12:01,929
<i>Yöllä oli ilmapommituksia...</i>

105
00:12:01,930 --> 00:12:03,639
- Voitko hyvin?
- Kyllä.

106
00:12:03,640 --> 00:12:08,144
<i>...pian klo 20 jälkeen,
kun varoitussireenit kuuluivat taas.</i>

107
00:12:08,145 --> 00:12:11,022
<i>Ilmatorjunta tulitti sulkutulella
pommittajia,</i>

108
00:12:11,023 --> 00:12:13,150
<i>mutta osa niistä pääsi...</i>

109
00:12:15,527 --> 00:12:16,653
Kaikki hoituu.

110
00:12:17,821 --> 00:12:20,490
<i>Lääkintäupseeri loukkaantui,
ja hoitohenkilökunta...</i>

111
00:12:21,867 --> 00:12:24,952
<i>Hyökkäyksiä on tehty pelotteluna.</i>

112
00:12:24,953 --> 00:12:29,040
<i>Lontoolaisten ei pidä pelätä
natsien pelotteluja.</i>

113
00:12:29,041 --> 00:12:33,378
<i>Lontoo pärjää tavalliseen tapaan,
kun asukkaat sopeutuvat...</i>

114
00:12:43,180 --> 00:12:45,848
Jack? Liedellä on vielä aamiaista.

115
00:12:45,849 --> 00:12:47,266
Ei kiitos, Gerald.

116
00:12:47,267 --> 00:12:49,810
Käyn katsomassa äitiä,
palaan töihin parin tunnin päästä.

117
00:12:49,811 --> 00:12:51,313
Kerro hänelle terveisiä.

118
00:12:54,608 --> 00:12:56,026
Hei sitten, Olly.

119
00:12:56,652 --> 00:12:58,319
- Onnea tänään.
- Kiitos.

120
00:12:58,320 --> 00:12:59,947
Käyttäydy hyvin.

121
00:13:01,240 --> 00:13:02,865
Ole varovainen.

122
00:13:02,866 --> 00:13:06,452
Äläkä unohda,
ole rohkea ja voita kiusaajat.

123
00:13:06,453 --> 00:13:08,205
Mitä sanommekaan heistä?

124
00:13:08,747 --> 00:13:10,748
Paljon puhetta, vähän villoja?

125
00:13:10,749 --> 00:13:13,669
Anteeksi? En kuullut. Puhu kovempaa.

126
00:13:15,754 --> 00:13:17,088
Paljon puhetta, vähän villoja.

127
00:13:17,089 --> 00:13:18,924
Oikein. Halataan.

128
00:13:22,427 --> 00:13:24,429
Kas tässä. Tämä on hätätilanteisiin.

129
00:13:25,389 --> 00:13:27,599
- Tule.
- Kiitos, isoisä.

130
00:13:35,357 --> 00:13:38,068
Rautaromua! Kaikki kelpaa!

131
00:13:39,069 --> 00:13:41,196
Rautaromua! Kaikki kelpaa!

132
00:13:43,699 --> 00:13:45,826
Rautaromua! Kaikki kelpaa!

133
00:13:47,160 --> 00:13:49,121
Rautaromua! Kaikki kelpaa!

134
00:13:50,789 --> 00:13:52,791
Rautaromua! Kaikki kelpaa!

135
00:13:53,834 --> 00:13:56,336
Rautaromua! Kaikki kelpaa!

136
00:14:50,933 --> 00:14:53,560
- Niin?
- George Hanway, yhdeksän vuotta.

137
00:14:55,395 --> 00:14:56,396
Kas tässä.

138
00:15:06,281 --> 00:15:08,450
Liikettä asemalaiturilla!

139
00:15:11,119 --> 00:15:12,120
No niin.

140
00:15:14,540 --> 00:15:15,541
Rakastan sinua.

141
00:15:16,792 --> 00:15:18,085
Muista olla kiltisti.

142
00:15:18,961 --> 00:15:21,879
Äläkä pyyhi nenääsi hihaasi.
Käytä nenäliinaasi.

143
00:15:21,880 --> 00:15:23,715
Inhoan sinua.

144
00:15:24,633 --> 00:15:25,843
George!

145
00:15:26,468 --> 00:15:28,553
Tänne! Nouskaa vaunuihin!

146
00:15:28,554 --> 00:15:30,264
George, tule takaisin!

147
00:15:31,974 --> 00:15:34,892
- George!
- Rita!

148
00:15:34,893 --> 00:15:37,270
- Kaikki kyytiin!
- Rita, rauhoitu. Hän pärjää.

149
00:15:37,271 --> 00:15:38,813
Pitää hyvästellä kunnolla.

150
00:15:38,814 --> 00:15:39,939
- George!
- Rita!

151
00:15:39,940 --> 00:15:41,358
Perääntykää.

152
00:15:48,574 --> 00:15:50,616
Kaikki kyytiin!

153
00:15:50,617 --> 00:15:52,618
George!

154
00:15:52,619 --> 00:15:57,832
George, katso minua, kultaseni!
Kultaseni, miksi et katso minua?

155
00:15:57,833 --> 00:16:00,627
Kultaseni, ole kiltti! Rakastan sinua!

156
00:16:01,879 --> 00:16:02,713
Voitteko avata...

157
00:16:09,386 --> 00:16:13,389
Ole kiltti! Ei. George, ole kiltti!

158
00:16:13,390 --> 00:16:16,058
- Ole kiltti! Katso minua!
- Hän pärjää kyllä.

159
00:16:16,059 --> 00:16:18,478
Jokin mukava perhe huolehtii hänestä.
Ei huolta.

160
00:16:20,022 --> 00:16:22,398
Irti minusta!

161
00:16:22,399 --> 00:16:23,483
George!

162
00:17:07,109 --> 00:17:08,153
Mitä kuuluu?

163
00:17:10,696 --> 00:17:14,491
Niin, tiedän.
On rankkaa lähettää heidät pois noin.

164
00:17:14,492 --> 00:17:15,826
Mutta leuka pystyyn.

165
00:17:15,827 --> 00:17:18,788
Älä nyt, Rita. Piristy.

166
00:17:18,789 --> 00:17:21,874
Siinä on hyväkin puoli.
Saat olla yksiksesi.

167
00:17:21,875 --> 00:17:23,125
Voit nauttia olostasi.

168
00:17:23,126 --> 00:17:25,837
Hänestä huolehditaan.
Muuten häntä ei olisi evakuoitu.

169
00:17:25,838 --> 00:17:28,298
On kuin Blackpooliin menisi. Parempaakin!

170
00:17:30,092 --> 00:17:32,094
Taidat säästää ääntäsi myöhemmäksi.

171
00:17:33,679 --> 00:17:36,139
Sinua kai jännittää. Minua jännittäisi.

172
00:17:36,890 --> 00:17:38,224
Pystytkö varmasti siihen?

173
00:17:38,225 --> 00:17:40,184
Tietenkin hän pystyy.
Odotamme kaikki sitä!

174
00:17:40,185 --> 00:17:41,143
Hänen päätöksensä.

175
00:17:41,144 --> 00:17:43,187
Joka ikinen kuuntelee.

176
00:17:43,188 --> 00:17:45,731
Tiedän,
mutta se saa hänet voimaan paremmin.

177
00:17:45,732 --> 00:17:48,317
Hän ei ole pelkkä äiti.
Hänellä on ihana ääni.

178
00:17:48,318 --> 00:17:49,862
Käteni, pahus.

179
00:17:51,321 --> 00:17:53,906
- Vedä sitä.
- Vedä itse omaasi.

180
00:17:53,907 --> 00:17:57,326
No niin, naiset,
voimmeko lopettaa rupattelun ja jatkaa?

181
00:17:57,327 --> 00:18:00,872
Kyllä.
Tiedän, että tänään on erityinen päivä,

182
00:18:00,873 --> 00:18:03,708
mutta se ei oikeuta huolimattomuuteen.

183
00:18:03,709 --> 00:18:07,128
Poikamme luottavat meihin.

184
00:18:07,129 --> 00:18:08,672
Luottavat teihin!

185
00:18:09,256 --> 00:18:10,257
Luoja heitä auttakoon.

186
00:18:12,009 --> 00:18:13,677
Annan hänelle töitä.

187
00:18:14,720 --> 00:18:15,721
Ota tästä!

188
00:18:18,390 --> 00:18:19,391
No niin, Tilda!

189
00:18:19,975 --> 00:18:21,310
Näytä heille.

190
00:18:23,812 --> 00:18:24,645
Millainen olet?

191
00:18:24,646 --> 00:18:26,148
Eikö hän ole kurja?

192
00:19:54,903 --> 00:19:57,322
Ilmeisesti soitamme täällä.

193
00:20:19,595 --> 00:20:21,679
Ei jalkoja istuimille, pojat ja tytöt.

194
00:20:21,680 --> 00:20:24,974
Hei, heti alas sieltä, poika.
Tuo ei ole turvallista.

195
00:20:24,975 --> 00:20:26,392
Anteeksi.

196
00:20:26,393 --> 00:20:27,477
No niin.

197
00:20:35,819 --> 00:20:37,320
Sehän suuttui.

198
00:20:37,321 --> 00:20:39,907
Näytät koiraltani. Missä häntäsi on?

199
00:20:40,616 --> 00:20:41,908
Jättäkää hänet rauhaan!

200
00:20:41,909 --> 00:20:45,119
- Hän itkee!
- Kaipaatko äitiäsi?

201
00:20:45,120 --> 00:20:46,495
Jättäkää hänet rauhaan.

202
00:20:46,496 --> 00:20:49,248
Onko hän poikaystäväsi vai?

203
00:20:49,249 --> 00:20:50,666
Olkaa hiljaa.

204
00:20:50,667 --> 00:20:51,919
Tuo riittää.

205
00:20:52,920 --> 00:20:55,880
Jos kuulen enää sanankaan
sinulta tai muilta,

206
00:20:55,881 --> 00:20:58,799
istutte vartijoiden osastossa loppumatkan.

207
00:20:58,800 --> 00:20:59,885
No niin.

208
00:21:05,766 --> 00:21:07,518
Kuka on hyvä poika?

209
00:21:11,480 --> 00:21:16,193
Kuka haluaa tapella? Sinäkö? Sinäkö?

210
00:21:16,985 --> 00:21:18,237
Kumpi teistä?

211
00:21:21,240 --> 00:21:24,201
Niin ajattelinkin.
Paljon puhetta, vähän villoja.

212
00:21:32,209 --> 00:21:35,379
Näytit heille. Minä olen Cathy. Entä sinä?

213
00:21:36,922 --> 00:21:37,923
George.

214
00:21:44,930 --> 00:21:47,348
- George, teen aika.
- Hyvä on.

215
00:21:47,349 --> 00:21:49,559
No niin. Heitätkö vai mitä?

216
00:21:49,560 --> 00:21:53,354
Odota vain. Menkää kauemmaksi taakse.
Menkää kauemmaksi taakse!

217
00:21:53,355 --> 00:21:55,523
No niin.

218
00:21:55,524 --> 00:21:57,192
Selvä, pyysit tätä.

219
00:22:00,445 --> 00:22:02,280
Nappaa se!

220
00:22:02,281 --> 00:22:04,324
- Sain sen!
- Sain sen.

221
00:22:06,201 --> 00:22:07,243
Kuusi!

222
00:22:07,244 --> 00:22:10,371
Mikä teitä vaivaa? Pahuksen rähmäkäpälät!

223
00:22:10,372 --> 00:22:12,416
George, nyt teelle.

224
00:22:17,546 --> 00:22:19,923
Mene kotiisi äidin luo, musta paskiainen.

225
00:22:33,812 --> 00:22:37,440
<i>Säästän rakkauteni sinulle</i>

226
00:22:37,441 --> 00:22:38,859
Kaikki hyvin, George?

227
00:22:40,903 --> 00:22:42,529
Mitä nyt? Mikä vikana?

228
00:22:43,280 --> 00:22:45,866
- Ei mikään.
- Ei siltä näytä.

229
00:22:47,826 --> 00:22:49,577
Laulatko kanssamme?

230
00:22:49,578 --> 00:22:52,623
Mitä tapahtui? Oletko kunnossa?

231
00:22:56,084 --> 00:22:57,084
Lauletaanko yhdessä?

232
00:22:57,085 --> 00:23:00,796
<i>Säästän rakkauteni sinulle</i>

233
00:23:00,797 --> 00:23:01,882
Kas noin.

234
00:23:02,549 --> 00:23:03,550
- Valmis?
- Valmis?

235
00:23:05,802 --> 00:23:11,557
<i>Kuin Jack Horner
Nurkassa on</i>

236
00:23:11,558 --> 00:23:13,976
<i>Älä mene minnekään</i>

237
00:23:13,977 --> 00:23:16,688
<i>Mitä minä välitän?</i>

238
00:23:17,523 --> 00:23:23,903
<i>Suudelmiasi voi odottaa</i>

239
00:23:23,904 --> 00:23:27,449
<i>Usko minua</i>

240
00:23:27,991 --> 00:23:29,534
- Äiti!
- Älä nyt.

241
00:23:29,535 --> 00:23:33,830
<i>En mene ulos myöhään
En välitä siitä</i>

242
00:23:34,748 --> 00:23:40,461
<i>Olen kotona klo 20
Vain minä ja radioni</i>

243
00:23:40,462 --> 00:23:42,880
<i>En käyttäydy huonosti</i>

244
00:23:42,881 --> 00:23:47,678
<i>Säästän rakkauteni sinulle</i>

245
00:23:48,262 --> 00:23:49,263
Niin.

246
00:25:24,483 --> 00:25:29,738
Seuraavaksi BBC:llä Victor Smythelle,
joka odottaa ohjelman esittelyä.

247
00:25:31,657 --> 00:25:33,366
Hyvät naiset ja herrat.

248
00:25:33,367 --> 00:25:35,618
Olemme valmiit
suoraan lähetykseen koko maahan,

249
00:25:35,619 --> 00:25:40,666
viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi.

250
00:26:16,577 --> 00:26:21,873
Work's Brass Band
kapellimestarinaan William Laughton -

251
00:26:21,874 --> 00:26:24,083
soitti "Trumpeter Bobin".

252
00:26:24,084 --> 00:26:26,544
- Näytänkö hyvältä?
- Se aloittaa...

253
00:26:26,545 --> 00:26:29,172
- Näytät ihanalta.
- ...Works Wonders -lähetyksemme tehtaasta -

254
00:26:29,173 --> 00:26:32,508
täällä maan kaakkoisosassa.

255
00:26:32,509 --> 00:26:36,095
Kuten tiedätte,
matkustamme pitkin ja poikin Britanniaa -

256
00:26:36,096 --> 00:26:38,306
etsien työläisiä, joilla on lahjakkuutta -

257
00:26:38,307 --> 00:26:41,142
<i>auttaa piristämään kansakuntaa.</i>

258
00:26:41,143 --> 00:26:46,648
<i>Tänään esittelemme sotatarviketyöläisen,
nti Rita Hanwayn.</i>

259
00:26:50,068 --> 00:26:53,362
No niin, Rita! Anna palaa! Näytä niille!

260
00:26:53,363 --> 00:26:54,489
Olkaa hiljaa.

261
00:27:03,749 --> 00:27:07,836
Tämä on kaikille vanhemmille,
joiden lapset on evakuoitu,

262
00:27:08,545 --> 00:27:11,006
ja pojalleni Georgelle.

263
00:27:12,424 --> 00:27:13,800
Tästä lähtee.

264
00:27:19,598 --> 00:27:20,681
<i>Käännän</i>

265
00:27:20,682 --> 00:27:21,892
Anteeksi.

266
00:27:25,979 --> 00:27:27,314
Voitko aloittaa uudestaan?

267
00:27:28,232 --> 00:27:29,399
No niin.

268
00:27:32,486 --> 00:27:34,362
<i>Käännän kaulukseni</i>

269
00:27:34,363 --> 00:27:36,030
<i>Oli sää mikä vain</i>

270
00:27:36,031 --> 00:27:40,117
<i>Sinä olet kanssani</i>

271
00:27:40,118 --> 00:27:43,663
<i>Minne menenkin, olemme yhdessä</i>

272
00:27:43,664 --> 00:27:47,458
<i>Vain sinä ja minä</i>

273
00:27:47,459 --> 00:27:51,796
<i>Kääriydyn lämpimään sinuun</i>

274
00:27:51,797 --> 00:27:54,590
<i>Jotten tunne oloani synkäksi</i>

275
00:27:54,591 --> 00:28:00,639
<i>Sinä olet talvitakkini</i>

276
00:28:03,433 --> 00:28:06,853
<i>Ulkona voi olla synkkää ja harmaata</i>

277
00:28:06,854 --> 00:28:09,897
<i>Sydämessäni on aurinkoinen päivä</i>

278
00:28:09,898 --> 00:28:16,779
<i>Kevään sateet saapuvat pian
Kukkimaan hymyilevissä silmissäsi</i>

279
00:28:16,780 --> 00:28:23,202
<i>Mikään ei koskaan masenna minua
Sillä tunnen sinut kaikkialla</i>

280
00:28:23,203 --> 00:28:26,622
<i>Satoi tai paistoi, räntää tai lunta</i>

281
00:28:26,623 --> 00:28:32,086
<i>Olet turva, jota kutsun kodiksi</i>

282
00:28:32,087 --> 00:28:36,007
<i>Käännän kaulusta
Kädet taskuissani</i>

283
00:28:36,008 --> 00:28:39,802
<i>Olet kanssani</i>

284
00:28:39,803 --> 00:28:46,643
<i>Minne menenkin, olemme yhdessä
Mereltä merelle</i>

285
00:28:47,352 --> 00:28:53,774
<i>Kääriydyn lämpimään sinuun
Jotten tunne oloani synkäksi</i>

286
00:28:53,775 --> 00:28:59,198
<i>Sinä olet talvitakkini</i>

287
00:29:00,115 --> 00:29:05,495
<i>Sinä olet talvitakkini</i>

288
00:29:06,955 --> 00:29:13,962
<i>Sinä olet talvitakkini</i>

289
00:29:23,555 --> 00:29:24,555
Kiitos.

290
00:29:24,556 --> 00:29:34,732
Tarvitsemme pommisuojia!
Avatkaa maanalainen!

291
00:29:34,733 --> 00:29:35,816
Anteeksi.

292
00:29:35,817 --> 00:29:40,321
Tarvitsemme pommisuojia!
Avatkaa maanalainen!

293
00:29:40,322 --> 00:29:44,326
Ja nyt, naiset ja herrat,
palaamme lähetysasemalle.

294
00:29:44,952 --> 00:29:45,953
Kiitos.

295
00:29:47,621 --> 00:29:49,121
<i>Tarvitsemme pommisuojia!</i>

296
00:29:49,122 --> 00:29:51,124
Avatkaa maanalainen!

297
00:31:46,573 --> 00:31:49,201
Tee se vain. Puhu hänelle.

298
00:31:51,954 --> 00:31:55,415
Hei, olen Tommy. Mikä sinun nimesi on?

299
00:31:57,084 --> 00:31:58,085
George.

300
00:31:58,836 --> 00:32:03,298
Georgiella oli junan tiketti.
Tyttöjä suukotti, heitä itketti.

301
00:32:05,050 --> 00:32:07,718
Pikku Tommy Tucker lauloi
saadakseen syödä.

302
00:32:07,719 --> 00:32:10,681
Mitä hänelle annamme?
Voita ja tummaa leipää.

303
00:32:13,433 --> 00:32:14,476
Hyvä on.

304
00:32:15,853 --> 00:32:18,272
Nämä ovat veljeni, Archie ja Ian.

305
00:32:19,273 --> 00:32:20,691
Haluatko nähdä kovakuoriaiseni?

306
00:32:25,654 --> 00:32:26,655
Haluatko pidellä sitä?

307
00:32:29,616 --> 00:32:30,784
Sen nimi on Gerry.

308
00:32:35,497 --> 00:32:38,583
Kun pääsimme Somersetiin,
meidät aiottiin erottaa.

309
00:32:38,584 --> 00:32:40,668
Se ei käynyt päinsä.

310
00:32:40,669 --> 00:32:43,504
Meidän perheessämme pidetään yhtä.

311
00:32:43,505 --> 00:32:47,216
Eli pakenimme, piilouduimme metsään
ja hyppäsimme tähän junaan.

312
00:32:47,217 --> 00:32:50,261
Tommy, minulla on nälkä.

313
00:32:50,262 --> 00:32:51,637
Lopeta valitus.

314
00:32:51,638 --> 00:32:53,140
Minulla on voileipä.

315
00:32:58,437 --> 00:32:59,521
Voimme jakaa sen.

316
00:33:09,990 --> 00:33:12,534
Mansikkahilloa! Suosikkini.

317
00:33:13,327 --> 00:33:15,077
Miten sinä pääsit pakoon?

318
00:33:15,078 --> 00:33:16,537
Hyppäsin junasta.

319
00:33:16,538 --> 00:33:17,748
Jukranpujut!

320
00:33:18,498 --> 00:33:20,166
Äitini lähetti minut pois.

321
00:33:20,167 --> 00:33:22,793
Asemalla olin vähän ilkeä hänelle.

322
00:33:22,794 --> 00:33:26,632
Hän on äitisi. Hän antaa sinulle anteeksi.
Äidit antavat aina anteeksi.

323
00:33:27,674 --> 00:33:29,384
Haluan vain palata kotiin.

324
00:33:30,302 --> 00:33:32,845
Tiedätkö, mitä tapahtuu,
jos jäämme kiinni, George?

325
00:33:32,846 --> 00:33:36,015
Meidät marssitetaan lähimmälle asemalle
ja pannaan seuraavaan junaan.

326
00:33:36,016 --> 00:33:38,768
Ja sitten laitetaan suukapula,
sidotaan penkkiin -

327
00:33:38,769 --> 00:33:41,896
ja laitetaan kaulaan lappu,
jossa lukee "vaarallinen karkuri",

328
00:33:41,897 --> 00:33:43,523
jottei voi karata enää.

329
00:33:43,524 --> 00:33:45,567
Mitä tapahtuu, jos haluaa käydä vessassa?

330
00:33:46,568 --> 00:33:48,570
Ehkä he antavat vaipan tai jotain.

331
00:33:53,325 --> 00:33:54,659
Leikitään uskallusleikkiä.

332
00:33:54,660 --> 00:33:55,785
Selvä.

333
00:33:55,786 --> 00:34:00,123
Et varmasti uskalla kiivetä junan katolle.

334
00:34:01,250 --> 00:34:02,251
Helppoa.

335
00:34:03,919 --> 00:34:05,379
Siitä vain sitten.

336
00:34:26,608 --> 00:34:28,527
No niin. Auta sitten minua.

337
00:34:32,781 --> 00:34:33,991
Kaikki hyvin.

338
00:34:42,583 --> 00:34:43,667
Kas tässä.

339
00:35:13,989 --> 00:35:15,866
Kiipeä laatikoiden päälle!

340
00:35:32,424 --> 00:35:36,803
Jee!

341
00:35:38,931 --> 00:35:41,308
Lontoo, täältä tullaan!

342
00:36:20,556 --> 00:36:22,474
Lontoo! Herätys!

343
00:36:30,440 --> 00:36:32,860
Pysähdyimme mutta emme ole asemalla.

344
00:36:34,987 --> 00:36:36,822
- Valmis!
- Samoin valmis!

345
00:36:39,491 --> 00:36:42,452
Ei. Tänne. Tulkaa, pian.

346
00:36:43,245 --> 00:36:44,705
Valmis!

347
00:36:46,331 --> 00:36:47,541
Nyt!

348
00:36:48,834 --> 00:36:50,710
- Tänne sieltä.
- Irti!

349
00:36:50,711 --> 00:36:53,337
- Irti, lurjus.
- Päästä irti veljestäni!

350
00:36:53,338 --> 00:36:54,797
- Juoskaa!
- Vauhtia, George!

351
00:36:54,798 --> 00:36:56,007
- Tommy!
- Irti!

352
00:36:56,008 --> 00:36:59,093
Bill! Täällä!

353
00:36:59,094 --> 00:37:00,469
Nopeammin!

354
00:37:00,470 --> 00:37:01,929
- Tule, Tommy!
- Bill!

355
00:37:01,930 --> 00:37:03,222
Pomo!

356
00:37:03,223 --> 00:37:04,308
Tule, George!

357
00:37:05,100 --> 00:37:06,184
Tulkaa takaisin!

358
00:37:06,185 --> 00:37:08,728
- Yritä saada meidät kiinni!
- Juoskaa!

359
00:37:08,729 --> 00:37:12,524
- Seis! Tulkaa takaisin!
- Ota meidät kiinni!

360
00:37:14,067 --> 00:37:15,986
Pysähtykää sinne!

361
00:37:19,698 --> 00:37:20,699
Tule, George!

362
00:37:21,617 --> 00:37:23,201
Poistu radalta!

363
00:37:23,202 --> 00:37:25,120
Mikä estää sinua? Pystyt siihen.

364
00:37:25,746 --> 00:37:27,331
Tommy!

365
00:37:35,088 --> 00:37:37,674
- Tommy!
- Takaisin sieltä!

366
00:37:38,634 --> 00:37:40,802
- Tommy!
- Tommy!

367
00:38:11,959 --> 00:38:13,084
Miten annoitte sen tapahtua?

368
00:38:13,085 --> 00:38:15,711
- Se on sopimatonta.
- Se on häpeällistä.

369
00:38:15,712 --> 00:38:17,839
Etkö hallitse henkilöstöäsi?
Olemme sodassa!

370
00:38:17,840 --> 00:38:19,590
Olen pahoillani.
Tätä ei olisi pitänyt tapahtua.

371
00:38:19,591 --> 00:38:22,677
- Vastuullisia rangaistaan.
- Toivon niin, ja sinä olet onnekas,

372
00:38:22,678 --> 00:38:24,429
jos tulemme enää koskaan tähän tehtaaseen.

373
00:38:29,017 --> 00:38:30,185
Sinä.

374
00:38:32,187 --> 00:38:34,523
Hei, sinä! Ota tavarasi ja tule mukaani.

375
00:38:35,524 --> 00:38:36,817
Ja te.

376
00:38:39,111 --> 00:38:40,946
Tulkaa. Mennään.

377
00:38:42,698 --> 00:38:44,408
Jatkakaa vain, tytöt.

378
00:38:56,420 --> 00:38:58,713
Agnes ja tytöt kertoivat vain totuuden.

379
00:38:58,714 --> 00:39:01,132
Katso, mihin se johtaa. Pois täältä.

380
00:39:01,133 --> 00:39:03,176
Olisivat olleet hiljaa ja pitäneet työnsä.

381
00:39:03,177 --> 00:39:06,596
- Jukra, Doris.
- Jonkunhan pitää puhua.

382
00:39:06,597 --> 00:39:08,724
- Se oli hienoa, Rita.
- Niinkö?

383
00:39:09,349 --> 00:39:10,683
Tunsin vähän pelkoa alkuun.

384
00:39:10,684 --> 00:39:12,603
Ei, minusta kuulostit ihanalta.

385
00:39:16,607 --> 00:39:18,566
- Hei sitten, tytöt.
- Hei.

386
00:39:18,567 --> 00:39:19,860
Selvä, oletko valmis?

387
00:39:34,791 --> 00:39:36,502
Tule!

388
00:40:36,562 --> 00:40:39,606
No niin! Jee!

389
00:40:57,958 --> 00:40:59,543
No niin!

390
00:41:20,606 --> 00:41:22,900
No niin. Kyllä vain! No niin!

391
00:42:03,732 --> 00:42:05,359
Äitini antoi tämän minulle,

392
00:42:07,528 --> 00:42:08,529
ja nyt -

393
00:42:10,364 --> 00:42:11,949
annan sen sinulle.

394
00:42:13,659 --> 00:42:15,369
Se pitää sinut turvassa.

395
00:42:33,428 --> 00:42:36,305
<i>Itsekseni vain</i>

396
00:42:36,306 --> 00:42:39,100
<i>Ei ketään, jonka kanssa kävellä</i>

397
00:42:39,101 --> 00:42:43,604
<i>Mutta olen iloinen</i>

398
00:42:43,605 --> 00:42:46,482
<i>En käyttäydy huonosti</i>

399
00:42:46,483 --> 00:42:49,695
<i>Säästän rakkauteni sinulle</i>

400
00:42:50,279 --> 00:42:51,487
Hei, varo vähän.

401
00:42:51,488 --> 00:42:52,864
- Tule.
- Mitä sanoit?

402
00:42:52,865 --> 00:42:54,657
Sanoin: "Varo." Teit sen tarkoituksella.

403
00:42:54,658 --> 00:42:55,741
Tule. Älä välitä.

404
00:42:55,742 --> 00:42:58,536
Millainen mies olet,
kun tarvitset naisen puolustamaan sinua?

405
00:42:58,537 --> 00:43:00,246
Mitä teet tuon apinan kanssa?

406
00:43:00,247 --> 00:43:02,082
Hei. Katso, mitä sanot.

407
00:43:04,585 --> 00:43:06,043
Marcus!

408
00:43:06,044 --> 00:43:07,128
Pysy erossa tästä.

409
00:43:07,129 --> 00:43:08,589
- Päästäkää hänet!
- Tule tänne.

410
00:43:10,424 --> 00:43:11,758
Päästäkää irti minusta!

411
00:43:12,801 --> 00:43:13,677
Hakataan hänet.

412
00:43:14,845 --> 00:43:16,137
Marcus!

413
00:43:16,138 --> 00:43:17,680
- Hei! Mitä tämä on?
- Päästäkää hänestä irti!

414
00:43:17,681 --> 00:43:18,764
- Se on kyttä.
- Päästä irti!

415
00:43:18,765 --> 00:43:20,808
Poliisi! Täällä on villi-ihminen!

416
00:43:20,809 --> 00:43:24,937
- Hän yritti käydä kimppuuni!
- Ei! Hän valehtelee. He aloittivat!

417
00:43:24,938 --> 00:43:27,106
Hän kävi kimppuumme
kuin eläin ilman syytä.

418
00:43:27,107 --> 00:43:29,483
- Selvä. Tulette mukaamme.
- Niinpä niin.

419
00:43:29,484 --> 00:43:31,485
Hänet pitäisi pistää selliin.
Aina vaivana.

420
00:43:31,486 --> 00:43:33,654
He löivät ensin. Puolustin itseäni.

421
00:43:33,655 --> 00:43:36,824
Saat puolustautua enemmän,
kun saamme sinut asemalle.

422
00:43:36,825 --> 00:43:39,118
- Hän ei tehnyt mitään! Marcus!
- Voi luoja! Rita!

423
00:43:39,119 --> 00:43:41,370
- Peräänny!
- Rita!

424
00:43:41,371 --> 00:43:43,373
Sanoin: "Älä liiku." Älä liiku!

425
00:43:46,293 --> 00:43:47,294
Pysy siinä.

426
00:43:53,717 --> 00:43:55,010
Marcus.

427
00:44:13,070 --> 00:44:14,446
Liput, kiitos.

428
00:44:17,449 --> 00:44:18,950
Onko sinulla lippua?

429
00:44:18,951 --> 00:44:20,869
Seuraava pysäkki Piccadilly Circus!

430
00:44:28,752 --> 00:44:31,254
Olenko oikeassa bussissa Stepneyhin?

431
00:44:31,255 --> 00:44:33,381
Olet ja et ole.

432
00:44:33,382 --> 00:44:35,508
Sinun pitää nousta seuraavalla pysäkillä,

433
00:44:35,509 --> 00:44:36,634
ylittää tie,

434
00:44:36,635 --> 00:44:39,136
nousta numeroon 14,
mennä kolme pysäkkiä tulosuuntaan.

435
00:44:39,137 --> 00:44:42,557
Sitten nouset siitä bussista,
käännyt oikeaan, vasempaan,

436
00:44:42,558 --> 00:44:43,975
ylität tien,

437
00:44:43,976 --> 00:44:46,894
jolloin näet bussipysäkin,
jolta 64 lähtee Liverpool Streetille.

438
00:44:46,895 --> 00:44:49,063
Mutta ota se, joka suuntaa Whitechapeliin.

439
00:44:49,064 --> 00:44:50,440
Ja sitten viisi pysäkkiä.

440
00:45:27,102 --> 00:45:29,979
Menehän. Asiaton oleskelu on kielletty.

441
00:45:29,980 --> 00:45:31,773
Menehän. Häivy.

442
00:46:49,810 --> 00:46:52,604
OSTA IMPERIUMISSA KASVATETTUA SOKERIA

443
00:46:53,272 --> 00:46:55,815
KOLME VIIDESOSAA MAAILMAN TUOTANNOSTA
IMPERIUMISTA

444
00:46:55,816 --> 00:47:00,111
KAAKAOTA

445
00:47:00,112 --> 00:47:01,195
BANAANEJA

446
00:47:01,196 --> 00:47:02,781
{\an8}IMPERIUMI VIE 12 000 000 TERTTUA VUODESSA

447
00:47:18,172 --> 00:47:19,464
Mikä nimesi on?

448
00:47:24,178 --> 00:47:25,179
Tule mukaan.

449
00:47:58,754 --> 00:48:00,713
Voi herran tähden. Pysy aloillasi.

450
00:48:00,714 --> 00:48:02,132
Kutittaa.

451
00:48:09,515 --> 00:48:10,682
No niin, olen valmis.

452
00:48:12,309 --> 00:48:14,101
Et ole läheskään tarpeeksi korkealla.

453
00:48:14,102 --> 00:48:16,562
Entä sitten? Kukaan ei katso sinne.

454
00:48:16,563 --> 00:48:20,233
Sitten minulla on korkeammat toiveet
illalle kuin sinulla.

455
00:48:20,234 --> 00:48:21,567
Entä Dave?

456
00:48:21,568 --> 00:48:24,070
Mitä Davesta? Hän on ulkomailla.

457
00:48:24,071 --> 00:48:26,198
Se, mitä hän ei tiedä, ei satuta häntä.

458
00:48:27,824 --> 00:48:29,284
Selvä. Näetkö, missä sormeni on?

459
00:48:30,160 --> 00:48:31,912
Haluan sinun menevän sinne asti.

460
00:48:33,205 --> 00:48:35,290
Sinulla on hienot näkymät siellä, Doris.

461
00:48:35,958 --> 00:48:37,209
Niin, se on hienoa.

462
00:48:38,669 --> 00:48:40,838
Voi herttinen. Pysy aloillasi.

463
00:48:43,590 --> 00:48:45,925
Sinulla on pehmeä kosketus, Doris.

464
00:48:45,926 --> 00:48:47,927
Olen kuullut. Kiitos.

465
00:48:47,928 --> 00:48:49,388
Hän on helläkätinen.

466
00:48:51,431 --> 00:48:52,432
Onko nyt hyvä?

467
00:48:53,016 --> 00:48:54,434
Parempi.

468
00:48:55,269 --> 00:48:58,312
Etkö näytäkin hyvältä,
kun annat meidän meikata sinut?

469
00:48:58,313 --> 00:48:59,814
En ole sillä tuulella.

470
00:48:59,815 --> 00:49:01,983
Juoma tai pari parantaa kaiken.

471
00:49:01,984 --> 00:49:04,945
Ja sait viimeisen huulipunani,
älä anna minun katua sitä.

472
00:49:06,446 --> 00:49:08,657
Mennään alas,
ennen kuin hyvät tyypit ovat menneet.

473
00:49:09,241 --> 00:49:10,284
Mitä heistä on jäljellä.

474
00:49:35,142 --> 00:49:36,560
Hei, merimies.

475
00:49:40,647 --> 00:49:41,564
Hän kelpaa.

476
00:49:41,565 --> 00:49:43,608
Ajattelet vain yhtä asiaa.

477
00:49:43,609 --> 00:49:45,318
Hänellä on ystävä, katso. Tuletko?

478
00:49:45,319 --> 00:49:46,820
En, piru vie.

479
00:49:48,655 --> 00:49:49,864
Hei.

480
00:49:49,865 --> 00:49:52,075
No niin, Jackie-poika.

481
00:49:53,535 --> 00:49:56,329
- Sama taas?
- Ei tarvitse. Taidan lähteä.

482
00:49:56,330 --> 00:49:59,415
Voin mennä auttamaan sitä
Mickey Daviesia suojassa.

483
00:49:59,416 --> 00:50:01,335
Mitä? Pikku Mickeyä?

484
00:50:01,919 --> 00:50:05,087
No, tiedät, mitä sanotaan.
Pituudella voi olla etunsa.

485
00:50:05,088 --> 00:50:08,926
Ajattelet vain yhtä asiaa.
Etkö voi olla hiljaa edes hetken?

486
00:50:09,968 --> 00:50:11,010
Anteeksi.

487
00:50:11,011 --> 00:50:12,637
Hän ei mahda itselleen mitään.

488
00:50:12,638 --> 00:50:13,847
Mitä saisi olla?

489
00:50:14,598 --> 00:50:15,599
Sama taas.

490
00:50:17,434 --> 00:50:18,852
Mikä on nimesi?

491
00:50:19,561 --> 00:50:21,437
Tilda T:llä.

492
00:50:21,438 --> 00:50:23,439
Mitä juot, Tilda T:llä?

493
00:50:23,440 --> 00:50:24,524
Meillä on työ.

494
00:50:24,525 --> 00:50:26,692
Voimme ostaa omat juomamme, kiitos vain.

495
00:50:26,693 --> 00:50:27,860
Älä nyt.

496
00:50:27,861 --> 00:50:31,990
Olemme vanhan koulukunnan herrasmiehiä.
Ritarillisuus on voimissaan siellä.

497
00:50:32,574 --> 00:50:34,825
Anna meidän hemmotella sinua ja ystäviäsi.

498
00:50:34,826 --> 00:50:36,578
Hyvä on sitten, jos vaadit.

499
00:50:38,497 --> 00:50:39,830
Tässä mennään.

500
00:50:39,831 --> 00:50:41,123
Katsokaa, kenet löysin.

501
00:50:41,124 --> 00:50:43,877
- Iltaa, leidit.
- Hei.

502
00:50:45,003 --> 00:50:47,672
- Kippis. Kiitos.
- Ei se mitään.

503
00:50:47,673 --> 00:50:49,340
- Kippis.
- Kippis.

504
00:50:49,341 --> 00:50:51,676
Taisit menettää tilaisuutesi taas.

505
00:50:51,677 --> 00:50:53,511
Niin, mutta hänellä on lapsi, vai mitä?

506
00:50:53,512 --> 00:50:55,972
Hänellä on pikku apina,
josta hän huolehtii.

507
00:50:55,973 --> 00:50:57,515
Jaloillesi, Campbell.

508
00:50:57,516 --> 00:50:58,641
- Nähdään myöhemmin.
- Niin mitä?

509
00:50:58,642 --> 00:51:00,476
Tule. Mennään ulos.

510
00:51:00,477 --> 00:51:01,562
Istu alas, Jack.

511
00:51:02,271 --> 00:51:04,355
Hän on juonut liikaa. Hän on kännissä.

512
00:51:04,356 --> 00:51:07,734
Niin, kunhan pilailen. Älä innostu.

513
00:51:09,778 --> 00:51:11,779
Älä sitten hermostuta minua.

514
00:51:11,780 --> 00:51:12,864
Hyvä on.

515
00:51:12,865 --> 00:51:15,951
Istu alas ja käyttäydy.
Sanot tuollaisia asioita.

516
00:51:46,607 --> 00:51:47,983
Mikä nimesi on?

517
00:51:48,692 --> 00:51:51,653
Minä kysyin ensin. Kauppakujalla.

518
00:51:52,571 --> 00:51:53,864
Mikä sinun nimesi on?

519
00:51:56,950 --> 00:51:58,493
- George.
- George.

520
00:51:59,494 --> 00:52:02,456
Mukava tavata, George.
Minun nimeni on Ife.

521
00:52:04,208 --> 00:52:05,416
Ife?

522
00:52:05,417 --> 00:52:09,004
Niin. Se on nigeriaksi "rakkaus".

523
00:52:14,426 --> 00:52:15,552
George.

524
00:52:17,262 --> 00:52:18,388
Missä asut?

525
00:52:22,351 --> 00:52:25,102
Stepneyssä. Clifford Lanella.

526
00:52:25,103 --> 00:52:27,564
Miten helvetissä sitten päädyit tänne?

527
00:52:34,655 --> 00:52:37,532
Hyppäsin junasta, koska haluan kotiin.

528
00:52:37,533 --> 00:52:38,867
Eksyin matkalla.

529
00:52:39,618 --> 00:52:41,370
Älä lähetä minua takaisin, ole kiltti.

530
00:52:46,250 --> 00:52:47,376
Juo teesi.

531
00:52:48,001 --> 00:52:50,002
Sitten voit tulla mukaan kierrokselleni.

532
00:52:50,003 --> 00:52:52,588
Sen jälkeen
vien sinut kotiisi Clifford Lanelle.

533
00:52:52,589 --> 00:52:54,299
Miltä kuulostaa?

534
00:53:20,909 --> 00:53:22,869
- Ife?
- Niin, George.

535
00:53:22,870 --> 00:53:24,579
Mistä sinä tulet?

536
00:53:24,580 --> 00:53:26,164
Väkeni ovat jorubalaisia.

537
00:53:26,832 --> 00:53:28,625
Mutta kasvoin Kultarannikolla.

538
00:53:29,501 --> 00:53:30,878
Tiedätkö, missä se on?

539
00:53:32,880 --> 00:53:34,089
Se on Afrikassa.

540
00:53:34,631 --> 00:53:35,924
Sieltä leijonat tulevat.

541
00:53:37,259 --> 00:53:38,927
Leijonia on joissain paikoissa.

542
00:53:39,469 --> 00:53:40,888
Ei siellä, mistä minä tulen.

543
00:53:41,847 --> 00:53:44,433
Entä krokotiileja?

544
00:53:45,017 --> 00:53:46,767
Krokotiileja on, kyllä.

545
00:53:46,768 --> 00:53:49,353
Mutta mitä todella
pitää varoa kaupungissa,

546
00:53:49,354 --> 00:53:52,524
ovat bussit, moottoripyörät ja autot.

547
00:53:53,275 --> 00:53:55,068
Siellä ajetaan kuin hullut.

548
00:53:59,615 --> 00:54:00,990
Oletko sinä musta?

549
00:54:00,991 --> 00:54:02,242
Tietenkin.

550
00:54:02,826 --> 00:54:04,035
Minä en ole musta.

551
00:54:04,036 --> 00:54:05,119
Etkö?

552
00:54:05,120 --> 00:54:06,495
En.

553
00:54:06,496 --> 00:54:10,334
Isäni oli.
Hän syntyi paikassa nimeltä Grenada.

554
00:54:10,918 --> 00:54:13,794
Hänen nimensä on Marcus,
mutten koskaan tavannut häntä.

555
00:54:13,795 --> 00:54:17,633
Äitini sanoi, että isä vietiin
pois luotamme ennen kuin synnyin.

556
00:54:18,258 --> 00:54:19,759
Miksi niin tapahtui?

557
00:54:19,760 --> 00:54:20,844
En tiedä.

558
00:54:21,678 --> 00:54:24,348
Isoisäni sanoi, että hänet karkotettiin.

559
00:54:30,270 --> 00:54:31,687
Kerroin äidilleni inhoavani häntä.

560
00:54:31,688 --> 00:54:33,065
Miksi sanoit niin?

561
00:54:33,815 --> 00:54:35,609
Koska hän lähetti minut pois.

562
00:54:37,819 --> 00:54:40,030
Hän teki sen pitääkseen sinut turvassa.

563
00:54:42,574 --> 00:54:43,659
Tiedän.

564
00:55:12,020 --> 00:55:14,857
Hän oli ahdistunut
mutta palasi töihin seuraavana päivänä.

565
00:55:15,440 --> 00:55:19,944
Haluan vain sanoa kaikille,
joita on riistetty -

566
00:55:19,945 --> 00:55:23,406
ja jotka ovat joutuneet kodittomiksi
pommitusten takia, nyt on säännöt -

567
00:55:23,407 --> 00:55:27,244
havaitsemani siivottoman ja epähygieenisen
tilanteen vuoksi.

568
00:55:27,828 --> 00:55:30,289
Käyttäkää ämpäreitä, jotka on jaettu.

569
00:55:30,956 --> 00:55:32,415
Muita ämpäreitä kiertää -

570
00:55:32,416 --> 00:55:35,168
kokoamaan varoja
auttamaan tämän tilan rahoituksessa.

571
00:55:35,169 --> 00:55:38,379
- Anteeksi.
- Autamme hyvinvoinnissanne -

572
00:55:38,380 --> 00:55:40,173
ja annamme samanarvoista hoivaa,

573
00:55:40,174 --> 00:55:43,969
riippumatta siitä,
kuka olette tai mistä tulette.

574
00:55:44,803 --> 00:55:48,848
Kuten enimmät teistä täällä,
minä kasvoin juutalaisena East Endissä,

575
00:55:48,849 --> 00:55:51,934
ja yhteisössämme
autoimme toinen toistamme.

576
00:55:51,935 --> 00:55:56,607
Liityimme yhteen, miehet ja naiset,
taistellaksemme fasisteja vastaan.

577
00:55:59,776 --> 00:56:01,277
Kerron tämän selkeästi.

578
00:56:01,278 --> 00:56:03,655
Osa on kutsunut minua sosialistiksi,

579
00:56:04,740 --> 00:56:06,574
kommunistiksi,

580
00:56:06,575 --> 00:56:08,535
vaaraksi yhteiskunnallemme.

581
00:56:10,996 --> 00:56:15,082
Mutta ihanteeni
ovat lähempänä kristinuskoa -

582
00:56:15,083 --> 00:56:16,543
kuin kommunismia.

583
00:56:17,878 --> 00:56:20,964
"Tee muille
niin kuin haluaisit itsellesi tehtävän."

584
00:56:22,132 --> 00:56:24,134
Ehkä Jeesus oli punikki.

585
00:56:30,015 --> 00:56:31,600
Siunatkoon Jumala meitä kaikkia -

586
00:56:32,518 --> 00:56:36,480
ja urheita miehiä ja naisia,
jotka taistelevat vapautemme puolesta.

587
00:56:38,065 --> 00:56:40,067
Ja kiitos tuestanne.

588
00:56:41,235 --> 00:56:42,653
Älkääkä sekoittako ämpäreitä.

589
00:56:50,035 --> 00:56:53,038
Mickey!

590
00:56:56,917 --> 00:56:58,418
Anna palaa, Mickey!

591
00:57:15,394 --> 00:57:16,520
Hetki vain.

592
00:57:18,230 --> 00:57:20,022
Pidä huoli, että hän ottaa sen nyt.
Hän on sairas.

593
00:57:20,023 --> 00:57:21,275
Kyllä, Mickey.

594
00:57:26,822 --> 00:57:28,030
Miten voin auttaa?

595
00:57:28,031 --> 00:57:30,367
Olen Rita Hanway. Haluan vapaaehtoiseksi.

596
00:57:30,993 --> 00:57:34,036
- Onko varmasti näin?
- Voin pedata sängyt, siivota lattiat.

597
00:57:34,037 --> 00:57:35,539
Voin tehdä mitä vain.

598
00:57:36,582 --> 00:57:37,832
Osaatko antaa ensiapua?

599
00:57:37,833 --> 00:57:39,751
Kouluttauduin kolme kuukautta sitten.

600
00:57:42,462 --> 00:57:43,839
Oletko kunnossa?

601
00:57:47,509 --> 00:57:51,305
Evakuoin poikani tänä aamuna.
Kaipaan todella häntä.

602
00:57:59,730 --> 00:58:00,980
Hei, Betty.

603
00:58:00,981 --> 00:58:03,399
Haluaisin sinun tutustuvan ystävääni.

604
00:58:03,400 --> 00:58:06,320
Hänen nimensä on Rita.
Hän vaihtaa siteesi.

605
00:58:08,864 --> 00:58:10,616
Mitä kädellesi tapahtui, Betty?

606
00:58:12,034 --> 00:58:13,035
En tiedä.

607
00:58:13,994 --> 00:58:15,454
Haluan äitini luokse.

608
00:58:23,504 --> 00:58:24,546
Haluatko halata?

609
00:58:28,550 --> 00:58:30,427
Halataan.

610
00:58:34,014 --> 00:58:34,973
Kaikki on hyvin.

611
00:59:02,501 --> 00:59:03,502
Huhuu?

612
00:59:05,629 --> 00:59:08,173
Huhuu. Huhuu...

613
00:59:10,175 --> 00:59:11,259
Hyvää iltaa.

614
00:59:11,260 --> 00:59:13,595
On pimennys. Sammuttakaa valonne.

615
00:59:17,307 --> 00:59:19,059
Kuka ovella on, Stan?

616
00:59:19,726 --> 00:59:20,853
Ei kukaan.

617
00:59:35,576 --> 00:59:40,372
<i>Halleluja</i>

618
00:59:41,206 --> 00:59:45,544
<i>Halleluja</i>

619
00:59:46,503 --> 00:59:50,799
<i>Halleluja</i>

620
00:59:51,758 --> 00:59:55,887
<i>Halleluja</i>

621
00:59:55,888 --> 00:59:56,972
Laula kanssani.

622
00:59:57,639 --> 01:00:02,769
<i>Halleluja</i>

623
01:00:03,604 --> 01:00:08,358
<i>Halleluja</i>

624
01:00:09,109 --> 01:00:14,281
<i>Halleluja</i>

625
01:00:14,865 --> 01:00:18,911
<i>Halleluja</i>

626
01:00:24,666 --> 01:00:26,168
Tule, George.

627
01:00:48,815 --> 01:00:50,859
Siirryn seuraavalle pysäkille!

628
01:00:53,779 --> 01:00:57,323
Ilmahyökkäysten valvoja tulossa!
Tehkää tilaa!

629
01:00:57,324 --> 01:00:59,742
Tule, George! Pysy lähellä!

630
01:00:59,743 --> 01:01:02,246
- Lopettakaa työntäminen!
- Valvoja tulossa.

631
01:01:02,829 --> 01:01:04,830
- Ife!
- Päästäkää poika läpi.

632
01:01:04,831 --> 01:01:06,208
Pysy hänen luonaan.

633
01:01:20,931 --> 01:01:22,015
Hyvää iltaa.

634
01:01:37,614 --> 01:01:38,949
Minun pitää pissata.

635
01:01:39,533 --> 01:01:40,617
Tänne päin.

636
01:01:45,581 --> 01:01:46,957
Noiden verhojen takana.

637
01:01:59,553 --> 01:02:01,555
Anteeksi. Mitä sinä teet?

638
01:02:02,347 --> 01:02:04,432
Hei. Jos et liiku, tulee ongelmia.

639
01:02:04,433 --> 01:02:06,684
Tämä on englantilaisille. Siirry.

640
01:02:06,685 --> 01:02:08,979
- Mutta me olemme...
- Älä sano vastaan vaimolleni.

641
01:02:09,563 --> 01:02:11,480
Kuka luulet olevasi? Siirry sivuun.

642
01:02:11,481 --> 01:02:13,232
Hän ei korottanut ääntään.

643
01:02:13,233 --> 01:02:15,569
Enkä taatusti puhunut teille.

644
01:02:16,278 --> 01:02:19,947
Joten parempi tukkia suusi ja istua alas,
tai täältä pesee.

645
01:02:19,948 --> 01:02:21,992
Mikä on ongelmana täällä?

646
01:02:24,161 --> 01:02:26,829
Tämä mies laittoi lakanan
eristämään meidät.

647
01:02:26,830 --> 01:02:29,332
Laittaakseen meidät vankilaan vankilassa.

648
01:02:29,333 --> 01:02:32,586
En aio katsoa häntä,
mutta en halua olla peitetty.

649
01:02:33,795 --> 01:02:35,339
Hei, mitä sinä...

650
01:02:43,388 --> 01:02:44,389
Herranen.

651
01:02:45,724 --> 01:02:47,142
Täällä ei erotella.

652
01:02:47,768 --> 01:02:52,648
Olemme kaikki tämän maan asukkaita,
halusimme sitä tai emme.

653
01:02:53,273 --> 01:02:57,401
Juuri tätä Hitler tekee.

654
01:02:57,402 --> 01:02:59,738
Jakaa miehet miestä vastaan
ja rodun rotua vastaan.

655
01:03:00,322 --> 01:03:02,074
Olemme sotatilassa,

656
01:03:02,950 --> 01:03:05,993
liittoutuneet yhteen,
ja meitä pyydetään tekemään parhaamme.

657
01:03:05,994 --> 01:03:07,329
Ja haluaisin ajatella,

658
01:03:08,580 --> 01:03:10,331
että kohoamme tilanteen ylle,

659
01:03:10,332 --> 01:03:13,085
näemme naapurimme samanarvoisina -

660
01:03:13,752 --> 01:03:16,338
ja kohtelemme toisiamme myötätunnolla -

661
01:03:18,465 --> 01:03:19,466
ja kunnioituksella.

662
01:03:25,931 --> 01:03:30,102
Neuvoisin muuta mieltä olevia
hakemaan suojaa muualta.

663
01:03:37,818 --> 01:03:39,152
George. Tule.

664
01:03:55,502 --> 01:03:57,462
George. Nuku vähän.

665
01:03:58,714 --> 01:04:01,341
Olen yhä töissä.
Minun pitää lopettaa kiertoni.

666
01:04:02,509 --> 01:04:04,094
Palaan aamulla.

667
01:04:10,475 --> 01:04:11,476
Ife?

668
01:04:17,065 --> 01:04:18,066
Niin, George.

669
01:04:20,569 --> 01:04:21,904
Olen musta.

670
01:04:35,417 --> 01:04:37,210
Palaan parin tunnin kuluttua.

671
01:04:37,211 --> 01:04:39,796
Ja opetan sinulle toisen laulun,
kun vien sinut kotiin.

672
01:04:47,471 --> 01:04:50,516
Valot pois!

673
01:05:07,824 --> 01:05:09,076
Valot pois!

674
01:05:13,622 --> 01:05:15,123
Muistatko, mikä se oli?

675
01:05:22,047 --> 01:05:25,133
Tuo on G. Se on G-sointu.

676
01:05:27,970 --> 01:05:29,304
Ja sitten alas.

677
01:05:30,347 --> 01:05:31,723
Tuo on F.

678
01:05:32,641 --> 01:05:35,143
Kas noin. Soita ne.

679
01:05:37,020 --> 01:05:39,606
Mitä te soititte eilen?

680
01:05:45,279 --> 01:05:49,116
Hauskaa. Eikö ole hauskaa? Äiti on hauska!

681
01:05:49,992 --> 01:05:52,910
Niin on. Hän on todella hauska.

682
01:05:52,911 --> 01:05:56,123
<i>Äiti, äiti
Hän näyttää aivan luumulta!</i>

683
01:05:57,249 --> 01:05:58,250
Mitä?

684
01:06:00,419 --> 01:06:02,170
Näytänkö luumulta?

685
01:06:02,171 --> 01:06:04,547
- Se on totta.
- Mutta se on ilkeää.

686
01:06:04,548 --> 01:06:05,631
Pidän luumuista.

687
01:06:05,632 --> 01:06:10,846
<i>George Hän on todella mahtava</i>

688
01:06:20,647 --> 01:06:21,982
Kaikki selvää!

689
01:06:24,276 --> 01:06:25,611
Kaikki selvää!

690
01:06:29,406 --> 01:06:32,951
Siirtykää turvallisesti yläkertaan,
hyvät naiset ja herrat!

691
01:06:34,745 --> 01:06:36,622
Anteeksi. Oletteko nähnyt Ifeä?

692
01:06:37,331 --> 01:06:38,373
Ifeä.

693
01:06:39,791 --> 01:06:42,419
Kyllä. Odota tässä.

694
01:06:43,337 --> 01:06:46,590
Tule tänne.

695
01:06:47,424 --> 01:06:50,219
- Pian, tänne. Mene piiloon.
- Pian. Tule.

696
01:06:54,056 --> 01:06:56,934
Tässä, Bill. Poika kysyy Ifeä.

697
01:06:57,726 --> 01:06:59,810
Etkö kuullut? Hän kuoli viime yönä.

698
01:06:59,811 --> 01:07:01,354
Mitä?

699
01:07:01,355 --> 01:07:05,149
Hän yritti saada vanhaa naista
kodistaan. Tämä kieltäytyi lähtemästä.

700
01:07:05,150 --> 01:07:07,027
Ife ei murehtinut omaa turvallisuuttaan.

701
01:07:07,903 --> 01:07:08,987
Piru vie.

702
01:07:11,114 --> 01:07:12,824
Selvä. Meidän pitää tavata se poika.

703
01:07:13,450 --> 01:07:15,160
Tule, minä aloitan täältä.

704
01:07:19,540 --> 01:07:21,041
Minne hän menee?

705
01:07:21,792 --> 01:07:24,211
- Varo!
- Katso, minne menet!

706
01:08:06,086 --> 01:08:07,421
Heitä häntä yhdellä.

707
01:08:09,715 --> 01:08:12,258
Lopettakaa tuo! Saatte tuntea käteni!

708
01:08:12,259 --> 01:08:15,428
Äitinne saa kuulla tästä!
Tiedän, missä asutte!

709
01:08:15,429 --> 01:08:16,680
Menkää!

710
01:08:43,372 --> 01:08:44,582
Rita!

711
01:08:55,010 --> 01:08:57,179
Rita, oletko kunnossa?

712
01:08:58,388 --> 01:08:59,640
Tuo oli lähellä.

713
01:09:00,724 --> 01:09:02,893
Selvä. Siivotaan tämä.

714
01:09:11,859 --> 01:09:14,195
Kutsun Rita Hanwaytä.

715
01:09:14,196 --> 01:09:16,322
<i>Kutsun Rita Hanwaytä.</i>

716
01:09:16,323 --> 01:09:18,825
<i>Tulisitko toimistoon?</i>

717
01:09:35,050 --> 01:09:36,218
Istu, Rita.

718
01:09:43,559 --> 01:09:44,643
Mitä tämä koskee?

719
01:09:45,185 --> 01:09:49,647
Rva Hanway, olen Timothy Ashdown,
ja tämä on kollegani Brenda Watson.

720
01:09:49,648 --> 01:09:52,234
Olemme koulutusvirkailijan osastolta.

721
01:09:53,569 --> 01:09:56,612
Olen pahoillani,
mutta kuulimme, että poikanne -

722
01:09:56,613 --> 01:10:00,825
George Hanway ei saapunut määränpäähänsä.

723
01:10:00,826 --> 01:10:04,996
Saimme selville, että hän karkasi
noin tunnin matkan jälkeen.

724
01:10:04,997 --> 01:10:09,959
Hänen kanssaan ystävystynyt lapsi kertoi,
että George hyppäsi junasta.

725
01:10:09,960 --> 01:10:11,043
Hyppäsi?

726
01:10:11,044 --> 01:10:12,962
Hän nousi ja vilkutti ystävälleen.

727
01:10:12,963 --> 01:10:15,465
- Hän ei näemmä loukkaantunut.
- Hän oli huostassanne.

728
01:10:16,008 --> 01:10:18,509
- Olette vastuussa hänestä.
- Tämä on varmasti shokki,

729
01:10:18,510 --> 01:10:21,679
- mutta rauhoitu...
- Ei. Missä poikani on?

730
01:10:21,680 --> 01:10:23,014
Miksette kerro sitä?

731
01:10:23,015 --> 01:10:26,225
Kaikkia viranomaisia on informoitu,
myös poliisia.

732
01:10:26,226 --> 01:10:28,060
Teidän piti huolehtia hänestä.

733
01:10:28,061 --> 01:10:29,979
Kaikkia protokollia noudatettiin -

734
01:10:29,980 --> 01:10:31,814
- lain mukaan.
- Kaikkia protokollia?

735
01:10:31,815 --> 01:10:35,276
Missä poikani on?
Jätin hänet huostaanne eilen aamulla.

736
01:10:35,277 --> 01:10:37,904
Tässä ovat tietomme, rva Hanway.

737
01:10:37,905 --> 01:10:40,740
Jos hän tulee kotiin, kertokaa meille.

738
01:10:40,741 --> 01:10:42,742
Rita!

739
01:10:42,743 --> 01:10:44,869
Olet vihainen, se on ymmärrettävää...

740
01:10:44,870 --> 01:10:47,079
- Ihanko totta?
- ...mutta vuorosi on kesken.

741
01:10:47,080 --> 01:10:48,957
Palaan, kun löydän poikani.

742
01:10:49,708 --> 01:10:51,792
Voi olla, ettei sinulle ole töitä!

743
01:10:51,793 --> 01:10:55,004
Voit tunkea työsi takamukseesi!

744
01:10:55,005 --> 01:10:58,509
No niin. Voi luoja. Rita!

745
01:10:59,426 --> 01:11:01,219
- Hei!
- Rita!

746
01:11:01,220 --> 01:11:03,137
- Tule takaisin!
- Mitä tapahtui?

747
01:11:03,138 --> 01:11:04,764
- Mitä tapahtui?
- Rita!

748
01:11:04,765 --> 01:11:06,183
- Rita!
- Pois tieltä.

749
01:11:11,647 --> 01:11:12,648
Palatkaa töihin.

750
01:11:27,287 --> 01:11:30,164
Pärjäämme nyt. Sokeria on vielä,

751
01:11:30,165 --> 01:11:32,291
mutten tiedä,
mitä tapahtuu näillä annoksilla.

752
01:11:32,292 --> 01:11:33,877
Hei!

753
01:11:37,631 --> 01:11:40,299
Pitäisi hankkiutua eroon heistä.
Pahuksen lurjukset.

754
01:11:40,300 --> 01:11:42,093
Lurjus lurjuksen tuntee.

755
01:11:42,094 --> 01:11:43,554
Miten uskallatte?

756
01:11:44,680 --> 01:11:46,306
- Suksi kuuseen.
- Kauheaa.

757
01:11:49,184 --> 01:11:50,185
Hei!

758
01:11:52,479 --> 01:11:53,814
Onko sinulla nälkä?

759
01:11:58,443 --> 01:12:00,696
Odotahan, poika.

760
01:12:02,197 --> 01:12:04,032
Milloin söit viimeksi?

761
01:12:07,911 --> 01:12:08,912
Tule.

762
01:12:11,707 --> 01:12:14,585
Haetaan sinulle maitoa ja voileipä,
ja voit jatkaa matkaasi.

763
01:12:15,252 --> 01:12:16,336
Olen Jess.

764
01:12:17,004 --> 01:12:18,005
Entä sinä?

765
01:12:20,132 --> 01:12:21,341
Mikä nimesi on?

766
01:12:23,302 --> 01:12:25,721
Ei nimeä, ei voileipää. Oma on valintasi.

767
01:12:27,472 --> 01:12:28,764
George.

768
01:12:28,765 --> 01:12:30,184
Mukava tavata, George.

769
01:12:31,435 --> 01:12:33,395
Saisinko makkaravoileivän?

770
01:12:33,937 --> 01:12:35,147
Miksipä ei.

771
01:12:36,315 --> 01:12:39,442
"Hedelmä pian kypsä on,
<i>Fi tek wi bite,</i>

772
01:12:39,443 --> 01:12:42,403
voima pian tulee,
<i>Fi wi fling wi mite,</i>

773
01:12:42,404 --> 01:12:43,655
Se pian tulee."

774
01:12:45,240 --> 01:12:46,700
<i>"Se pian tulee."</i>

775
01:12:51,455 --> 01:12:53,624
Tässä hän on. Näyttää tarpeeksi pieneltä.

776
01:13:02,633 --> 01:13:05,219
Hyvin tehty, Jess. Mikä hänen nimensä on?

777
01:13:07,095 --> 01:13:07,930
George.

778
01:13:08,555 --> 01:13:11,808
Tule tänne, poika. Katson sinua tarkemmin.

779
01:13:24,780 --> 01:13:25,864
Mistä olet kotoisin?

780
01:13:27,282 --> 01:13:29,660
Albert esitti sinulle kysymyksen, George.

781
01:13:32,371 --> 01:13:34,831
Stepneystä. Clifford Lanelta.

782
01:13:35,874 --> 01:13:37,042
Räkälä.

783
01:13:39,378 --> 01:13:40,504
Selvä.

784
01:13:41,463 --> 01:13:43,090
Viedään sinut töihin, poika.

785
01:13:52,307 --> 01:13:53,684
Kuulitko, Harve?

786
01:14:00,107 --> 01:14:03,068
<i>Evening Standard. Standard.</i>

787
01:14:05,279 --> 01:14:07,489
- Suksi kuuseen.
- Kiitos, Albert.

788
01:14:10,450 --> 01:14:11,702
Tuolla on aukko.

789
01:14:12,327 --> 01:14:16,163
Sinun pitää tekeytyä mahdollisimman
pieneksi ja ryömiä läpi.

790
01:14:16,164 --> 01:14:18,291
Vie niin paljon kuin voit.

791
01:14:18,292 --> 01:14:19,459
Ymmärrätkö?

792
01:14:21,503 --> 01:14:22,421
Hei.

793
01:14:31,305 --> 01:14:35,350
Jos yrität tuota vielä, hakkaan sinua,
kunnes olet mustelmilla.

794
01:14:35,893 --> 01:14:39,770
Ja jos hengität vielä sen jälkeen,
heitämme sinut jokeen,

795
01:14:39,771 --> 01:14:43,233
eikä kukaan löydä sinua
elävänä eikä kuolleena.

796
01:14:44,401 --> 01:14:47,237
Ota tämä. Mene tuonne.

797
01:14:50,866 --> 01:14:54,493
<i>Evening Standard!</i>
Hankkikaa <i>Evening Standardinne!</i>

798
01:14:54,494 --> 01:14:56,245
Varamme ovat loppu.

799
01:14:56,246 --> 01:14:57,748
Typerät lapset.

800
01:15:28,278 --> 01:15:30,696
Tietenkään en. Mitä, katsomalla sitä?

801
01:15:30,697 --> 01:15:32,616
Avaan sen keinolla tai toisella.

802
01:15:34,409 --> 01:15:36,078
Emmekö voi myöhemmin?

803
01:15:55,806 --> 01:15:56,806
Onko kukaan kotona?

804
01:15:56,807 --> 01:15:59,810
Hei, pudotat koko paikan päällemme.

805
01:16:00,435 --> 01:16:02,312
Tämä vaatii uudelleenviritystä.

806
01:16:07,651 --> 01:16:08,652
Jim.

807
01:16:09,403 --> 01:16:10,654
Katso tätä.

808
01:16:15,200 --> 01:16:17,911
Kadun lurjukset voisivat
tulla tänne varastelemaan.

809
01:16:18,662 --> 01:16:19,913
Auta meitä.

810
01:16:26,920 --> 01:16:28,046
Tuo riittää nyt.

811
01:16:28,922 --> 01:16:31,758
Jätä se kytän lajiteltavaksi.
Tule, lähdetään täältä.

812
01:16:34,303 --> 01:16:35,470
Jukra.

813
01:16:40,475 --> 01:16:41,476
Jim.

814
01:16:44,021 --> 01:16:45,480
Täällä on joku.

815
01:17:07,294 --> 01:17:10,047
- En pidä tästä. Mennään!
- Odota hetki!

816
01:17:24,728 --> 01:17:26,980
Niin niin. Mennään.

817
01:17:49,336 --> 01:17:52,213
- Miksi hän hyppäsi?
- En tiedä, isä. Kukaan ei tiedä.

818
01:17:52,214 --> 01:17:54,841
- Minne menet?
- Aion löytää Georgen.

819
01:17:54,842 --> 01:17:56,843
En voi jäädä pyörittelemään peukaloitani.

820
01:17:56,844 --> 01:17:58,427
- Tulen mukaasi.
- Ei.

821
01:17:58,428 --> 01:18:00,639
Jospa hän tulee kotiin,
eikä täällä ole ketään?

822
01:18:02,224 --> 01:18:03,392
Jää tänne.

823
01:18:07,729 --> 01:18:09,773
- Onko Jack täällä?
- Hän on tuolla.

824
01:18:26,039 --> 01:18:27,124
Jukra.

825
01:18:30,294 --> 01:18:32,629
Pärjäsit hyvin, George.

826
01:18:33,547 --> 01:18:35,215
Viettekö minut nyt kotiini?

827
01:18:37,885 --> 01:18:40,512
Kaikki aikanaan.

828
01:18:41,430 --> 01:18:42,931
Ei, nyt!

829
01:18:45,267 --> 01:18:46,392
Mitä, sattuiko tuo?

830
01:18:46,393 --> 01:18:49,688
Sattuiko se? Sattuiko? Tuo noin?

831
01:18:50,522 --> 01:18:52,148
Sattuiko se?

832
01:18:52,149 --> 01:18:54,108
- <i>Albert</i>
- Sattuiko se?

833
01:18:54,109 --> 01:18:56,527
- Sattuiko? Sattuiko se?
<i>- Albert</i>

834
01:18:56,528 --> 01:18:59,198
<i>Albert</i>

835
01:19:00,240 --> 01:19:02,201
<i>Albert</i>

836
01:19:03,660 --> 01:19:04,827
Anteeksi.

837
01:19:04,828 --> 01:19:07,623
- Kaikki hyvin?
- Kyllä.

838
01:19:09,625 --> 01:19:12,794
Niin, ansaitset palkkion.

839
01:19:13,754 --> 01:19:16,089
Miten olisi pala kakkua?

840
01:19:16,632 --> 01:19:18,550
Mitä pitäisit kakunpalasta?

841
01:19:19,134 --> 01:19:21,094
Hakekaa hänelle kakkua.

842
01:19:25,807 --> 01:19:29,102
Pidä kiinni hänestä. Hän on liukas vintiö.

843
01:19:29,770 --> 01:19:31,605
Eikö vain?

844
01:19:36,235 --> 01:19:37,277
Tule.

845
01:19:38,987 --> 01:19:41,072
- Kuppi teetä?
- Kyllä.

846
01:19:41,073 --> 01:19:43,158
Olet taas sairas, vai mitä?

847
01:19:48,038 --> 01:19:49,081
Anteeksi?

848
01:19:52,960 --> 01:19:54,877
Hänen yhdeksänvuotias poikansa
George Hanway -

849
01:19:54,878 --> 01:19:57,631
evakuoitiin tältä asemalta eilen aamulla.

850
01:19:58,674 --> 01:20:02,261
Hän oli klo 10.45:n junassa, mutta hyppäsi
pois noin tunti lähdön jälkeen.

851
01:20:02,845 --> 01:20:05,721
Hän ei ole palannut kotiin.
Oletko nähnyt häntä?

852
01:20:05,722 --> 01:20:07,515
Hän on kateissa.

853
01:20:07,516 --> 01:20:10,143
Tämä on löytötavaratoimisto.
Täällä ei ole kadonneita lapsia.

854
01:20:12,062 --> 01:20:14,773
Tarkistamme vain,
oletko kuullut tai nähnyt mitään.

855
01:20:15,983 --> 01:20:17,359
En ole.

856
01:20:21,113 --> 01:20:22,114
Hyvää iltaa.

857
01:20:27,035 --> 01:20:30,121
Anteeksi, poikani on kateissa.
George Hanway.

858
01:20:30,122 --> 01:20:31,373
Katso listaa.

859
01:20:34,960 --> 01:20:37,629
Hei, siinä kaikki!

860
01:20:38,964 --> 01:20:39,965
Tule tänne.

861
01:20:42,134 --> 01:20:43,759
- Kiitos.
- Eipä kestä.

862
01:20:43,760 --> 01:20:45,178
Lopeta!

863
01:20:45,179 --> 01:20:46,470
- Oletko kunnossa?
- Olen.

864
01:20:46,471 --> 01:20:49,223
Selvä. Georgesta on kerrottu.

865
01:20:49,224 --> 01:20:52,310
Hänestä tiedetään,
mutta häntä ei ole nähty, joten...

866
01:20:52,311 --> 01:20:55,521
- En voi olla suojelemassa häntä.
- Hän pärjää kyllä.

867
01:20:55,522 --> 01:20:57,524
Hän osaa pitää huolen itsestään.

868
01:20:58,233 --> 01:20:59,734
Hän kertoi inhoavansa minua.

869
01:20:59,735 --> 01:21:02,321
Olisin kai sanonut samoin hänenä.

870
01:21:03,030 --> 01:21:07,784
Tarkoitan, sinä...
Olisin halunnut pysyä kanssasi.

871
01:21:08,785 --> 01:21:09,995
Olethan hänen äitinsä.

872
01:21:12,164 --> 01:21:14,917
- Tänne.
- Ei, tänne. Mennään Mickey'sille.

873
01:22:02,673 --> 01:22:04,007
Hei, kultaseni.

874
01:22:12,891 --> 01:22:14,852
Torvet! Nouskaa, kiitos.

875
01:22:16,645 --> 01:22:18,105
Anteeksi kielenkäyttöni.

876
01:23:24,171 --> 01:23:25,964
Tilaukset kertyvät!

877
01:23:29,760 --> 01:23:32,345
- Vauhtia!
- Mennään!

878
01:23:32,346 --> 01:23:33,513
Kyllä, kokki!

879
01:23:33,514 --> 01:23:35,224
Mennään.

880
01:23:50,405 --> 01:23:52,198
Tuo on ihana sormus.

881
01:23:52,199 --> 01:23:55,535
Se voi olla kahdeksan tai yhdeksän
karaattia tai jotain sellaista.

882
01:23:55,536 --> 01:23:57,537
- Näytä.
- Sanoin, että se oli seitsemän,

883
01:23:57,538 --> 01:23:58,663
ei kahdeksan tai yhdeksän.

884
01:23:58,664 --> 01:24:00,998
- Anteeksi, vietkö tämän pois?
- Onneksi olkoon.

885
01:24:00,999 --> 01:24:02,291
Kiitos paljon.

886
01:24:02,292 --> 01:24:03,752
- Kiitos.
- Kiitos.

887
01:25:31,256 --> 01:25:33,509
- Mitä sinä teet?
- Se ei irtoa.

888
01:25:35,844 --> 01:25:37,054
Anna se tänne.

889
01:25:48,982 --> 01:25:50,150
Hei.

890
01:25:51,151 --> 01:25:52,611
Lopeta tuijotus.

891
01:25:53,695 --> 01:25:56,197
Jos haluat kotiin, ryhdy töihin.

892
01:25:56,198 --> 01:25:59,242
Ellet halua, että poliisit
laittavat sinut takaisin siihen junaan.

893
01:25:59,243 --> 01:26:00,911
Koska niin he tekevät.

894
01:26:02,704 --> 01:26:03,956
No niin, aloita.

895
01:27:03,348 --> 01:27:04,725
Auta minua.

896
01:27:07,144 --> 01:27:09,438
Älä murehdi sitä, he ovat kaikki kuolleet.

897
01:27:10,355 --> 01:27:12,649
Heidän keuhkonsa hajosivat räjähdyksessä.

898
01:27:13,609 --> 01:27:14,860
Jatka nyt.

899
01:27:16,153 --> 01:27:18,322
Ota nuo korvakorut pinkkiin pukeutuneelta.

900
01:27:26,038 --> 01:27:27,788
Voi, Beryl,

901
01:27:27,789 --> 01:27:30,875
- liittyisitkö seuraamme?
- Kiitos.

902
01:27:30,876 --> 01:27:34,378
- Tarjoilija! Samppanjaa, kiitos.
- Käskystä. Tulossa.

903
01:27:34,379 --> 01:27:36,923
Onko tämä uusi tyttöystäväsi, Albert?

904
01:27:36,924 --> 01:27:39,343
Tämä on naisystäväni Edwina.

905
01:27:41,261 --> 01:27:44,598
Ihanaa. Hän on hauska,
mutta hieman jäykkä.

906
01:27:45,849 --> 01:27:48,184
- Täytänkö lasinne?
- Tänne vain.

907
01:27:48,185 --> 01:27:50,019
- Kippis.
- Kippis.

908
01:27:50,020 --> 01:27:51,938
Teille, ja olkoon onni myötä.

909
01:27:51,939 --> 01:27:54,065
- Tämä on mukavaa.
- Vähän lisää.

910
01:27:54,066 --> 01:27:55,651
Ansaitsemme tämän.

911
01:27:56,568 --> 01:27:58,444
Näytät komealta tänään.

912
01:27:58,445 --> 01:27:59,696
Kiitos paljon.

913
01:28:01,782 --> 01:28:02,698
Miten ihanaa.

914
01:28:02,699 --> 01:28:04,450
Auta meitä. Auta nyt.

915
01:28:04,451 --> 01:28:05,702
Tule nyt!

916
01:28:29,768 --> 01:28:32,229
Pois!

917
01:28:33,230 --> 01:28:36,065
- Vauhtia! Tule!
- Kaikki pois!

918
01:28:36,066 --> 01:28:38,151
Tule!

919
01:28:42,281 --> 01:28:45,324
<i>Näytä minulle reitti kotiin</i>

920
01:28:45,325 --> 01:28:49,370
<i>Olen väsynyt ja haluan nukkua</i>

921
01:28:49,371 --> 01:28:56,252
<i>Join vähän tunti sitten
Ja se meni suoraan päähäni</i>

922
01:28:56,253 --> 01:29:00,131
<i>Missä kuljenkaan</i>

923
01:29:00,132 --> 01:29:03,510
<i>Maalla, merellä tai vaahdossa</i>

924
01:29:04,094 --> 01:29:07,722
<i>Voit aina kuulla minun laulavan</i>

925
01:29:07,723 --> 01:29:10,349
<i>Näytä minulle tie kotiin</i>

926
01:29:10,350 --> 01:29:12,352
Kaikki hyvin. Olet turvassa kanssamme.

927
01:29:13,353 --> 01:29:16,273
<i>Näytä minulle tie kotiin</i>

928
01:29:16,982 --> 01:29:20,319
<i>Olen väsynyt ja haluan sänkyyn</i>

929
01:29:21,028 --> 01:29:27,492
<i>Join vähän tunti sitten
Ja se meni suoraan päähäni</i>

930
01:29:28,327 --> 01:29:34,541
<i>Missä kuljenkaan
Maassa, merellä tai vaahdossa</i>

931
01:29:35,209 --> 01:29:41,924
<i>Voit aina kuulla minun laulavan
Näytä minulle tie kotiin</i>

932
01:31:36,538 --> 01:31:38,999
Mene tuonne! Mene tuonne nyt!

933
01:32:02,898 --> 01:32:05,567
Ei, tuo ei ole reilua Hitlerille!

934
01:32:10,948 --> 01:32:12,490
Sitä minä olen tehnyt.

935
01:32:12,491 --> 01:32:15,034
Entä Punch, Hitler?

936
01:32:15,035 --> 01:32:16,245
Löisikö hän?

937
01:32:17,579 --> 01:32:18,872
Varmasti.

938
01:32:20,874 --> 01:32:22,875
Näin me teemme sen.

939
01:32:22,876 --> 01:32:26,754
Ei, hra Punch. Uskallatkin.
Miten uskallat lyödä minua?

940
01:32:26,755 --> 01:32:29,340
Sinun pitäisi sanoa: "Heil Hitler."

941
01:32:29,341 --> 01:32:30,801
Heil Hitler?

942
01:32:31,552 --> 01:32:34,971
Olisipa viileää.
Täällä on kuumaa ja hiostavaa.

943
01:32:34,972 --> 01:32:36,974
Ehkä jopa sadetta.

944
01:32:39,476 --> 01:32:41,352
Mikä teitä englantilaisia vaivaa?

945
01:32:41,353 --> 01:32:43,855
Puhutte aina säästä.

946
01:32:43,856 --> 01:32:45,857
Tarkoitan: "Heil Hitler."

947
01:32:45,858 --> 01:32:49,610
Nosta kätesi näin ja sano: "Heil Hitler."

948
01:32:49,611 --> 01:32:52,947
Näin. Nostan käteni näin ja sanon:

949
01:32:52,948 --> 01:32:55,992
"Heil Hitler." Hitler.

950
01:32:55,993 --> 01:32:58,078
Näin me teemme sen.

951
01:32:59,204 --> 01:33:03,875
Kiitos.

952
01:33:03,876 --> 01:33:06,461
Olitte ihania. Kiitos.

953
01:33:27,649 --> 01:33:32,778
Hyvät naiset ja herrat,
saisinko huomionne?

954
01:33:32,779 --> 01:33:37,700
No niin, kaikki ulos.
Tänä yönä ei kulje enää junia.

955
01:33:37,701 --> 01:33:40,286
Minulla on oikeus olla täällä.
Maksoin lipusta.

956
01:33:40,287 --> 01:33:43,581
Tuo on matkustuslippu, rouva,
ei yöpymislippu.

957
01:33:43,582 --> 01:33:45,791
Odotan junaani, kunnes se tulee tänne.

958
01:33:45,792 --> 01:33:46,709
Niin minäkin!

959
01:33:46,710 --> 01:33:49,378
Junia ei tule ennen aamua.

960
01:33:49,379 --> 01:33:50,463
Olemme aikaisessa.

961
01:33:50,464 --> 01:33:52,590
Jonotus ei haittaa. Olemme brittejä.

962
01:33:52,591 --> 01:33:54,800
Säännöt ovat sääntöjä.
En minä tehnyt niitä.

963
01:33:54,801 --> 01:33:57,053
Tiedätkö, mitä ylhäällä tapahtuu?

964
01:33:57,054 --> 01:33:58,555
Mene pois.

965
01:33:59,598 --> 01:34:02,225
Mene! Suksi kuuseen.

966
01:34:02,226 --> 01:34:04,519
Sinne päin! Jatka matkaasi!

967
01:34:04,520 --> 01:34:05,604
Kuka heitti...

968
01:34:06,772 --> 01:34:08,397
Mene, pilkunviilaaja.

969
01:34:08,398 --> 01:34:11,735
Tänne ei mahdu enää.
Meidän pitää lukita portit.

970
01:38:50,848 --> 01:38:55,184
<i>Kulje matkaasi rauhassa</i>

971
01:38:55,185 --> 01:38:59,772
<i>Tulkoot paremmat päivät pian</i>

972
01:38:59,773 --> 01:39:03,943
<i>Ehkä tämä on merkki</i>

973
01:39:03,944 --> 01:39:08,823
<i>Nostaa rakas sydämesi</i>

974
01:39:08,824 --> 01:39:13,494
<i>Nosta silmäsi omiani kohti</i>

975
01:39:13,495 --> 01:39:17,999
<i>Tulen kotiin luoksesi</i>

976
01:39:18,000 --> 01:39:22,587
<i>Pidä valoasi yötä myöden</i>

977
01:39:22,588 --> 01:39:27,091
<i>Löydä tiesi takaisin rantaan</i>

978
01:39:27,092 --> 01:39:31,762
<i>Hyvät ystävät ja parempaa viiniä</i>

979
01:39:31,763 --> 01:39:36,184
<i>Toivotan sinut tervetulleeksi ovella</i>

980
01:39:36,185 --> 01:39:40,521
<i>Ehkä tämä on merkki</i>

981
01:39:40,522 --> 01:39:45,401
<i>Nostaa rakas sydämesi</i>

982
01:39:45,402 --> 01:39:49,906
<i>Kohtalo makeuttaa viinin</i>

983
01:39:49,907 --> 01:39:55,037
<i>Kurjuus ei enää maistu</i>

984
01:40:18,393 --> 01:40:19,895
Mitä tuo on?

985
01:40:35,577 --> 01:40:36,745
Mitä tuo on?

986
01:40:40,707 --> 01:40:42,042
En tiedä.

987
01:41:45,355 --> 01:41:47,357
Tule. Tänne.

988
01:42:05,501 --> 01:42:07,503
Pidä kiinni minusta. Tule.

989
01:42:08,504 --> 01:42:09,505
Tulehan.

990
01:42:10,547 --> 01:42:13,216
No niin. Mennään.

991
01:42:13,217 --> 01:42:14,676
Mennään.

992
01:42:16,678 --> 01:42:18,805
Tule.

993
01:42:21,517 --> 01:42:23,936
Tule!

994
01:42:39,284 --> 01:42:40,786
Lapsi! Täällä!

995
01:42:45,916 --> 01:42:49,710
Kokeile mahtua alta ja hae apua.

996
01:42:49,711 --> 01:42:50,879
Ymmärsitkö?

997
01:42:52,297 --> 01:42:53,549
Yritä parhaasi.

998
01:43:03,475 --> 01:43:04,685
Odottakaa!

999
01:43:05,561 --> 01:43:06,770
Hän on jumissa!

1000
01:43:20,993 --> 01:43:23,871
Hajaantukaa.

1001
01:43:24,413 --> 01:43:28,208
Minun pitää mennä auttamaan asemalle,
mutta ole sinä varovainen.

1002
01:43:29,334 --> 01:43:31,336
Tapaan sinut huomenna.

1003
01:46:04,781 --> 01:46:07,576
Pikku sankarimme heräsi viimeinkin.

1004
01:46:09,620 --> 01:46:11,663
Pelastit monta henkeä.

1005
01:46:12,497 --> 01:46:15,042
Jos et olisi hakenut apua,
useampi olisi kuol...

1006
01:46:16,210 --> 01:46:18,545
Miten voit tänä aamuna?

1007
01:46:26,803 --> 01:46:28,055
Missä kaulakoruni on?

1008
01:46:28,639 --> 01:46:33,060
Se on täällä. Lipaston päällä.
Ja vaatteesi kuivuvat telineessä.

1009
01:46:33,810 --> 01:46:35,312
Nimeni on Ruby.

1010
01:46:35,938 --> 01:46:37,105
Mutta nyt,

1011
01:46:40,567 --> 01:46:43,028
ole hyvä. Juo tämä. Kuppi teetä.

1012
01:46:43,654 --> 01:46:45,279
Saisinko kaulakoruni?

1013
01:46:45,280 --> 01:46:46,573
Tietenkin.

1014
01:46:51,703 --> 01:46:53,789
Etkö olekin George Hanway?

1015
01:46:55,499 --> 01:46:57,834
Moni on etsinyt sinua.

1016
01:46:57,835 --> 01:46:59,294
Tiesitkö sitä?

1017
01:47:00,504 --> 01:47:04,299
Olet todella urhea ja onnekas poika.

1018
01:47:06,927 --> 01:47:09,554
Selvä. Haen sinulle aamiaista -

1019
01:47:09,555 --> 01:47:13,099
ja vadin kuumaa vettä,
jotta voit peseytyä,

1020
01:47:13,100 --> 01:47:14,892
ja sitten saatan sinut kotiin.

1021
01:47:14,893 --> 01:47:16,270
Se ei ole kaukana.

1022
01:47:17,312 --> 01:47:19,773
- Kiitos.
- Ole hyvä.

1023
01:47:22,067 --> 01:47:23,151
En viivy kauaa.

1024
01:47:52,139 --> 01:47:53,764
- Huomenta, konstaapeli.
- Huomenta.

1025
01:47:53,765 --> 01:47:54,849
Heräsikö hän jo?

1026
01:47:54,850 --> 01:47:57,768
Hän on valmis pian.
Sitten voimme viedä hänet asemalle.

1027
01:47:57,769 --> 01:47:59,605
- Kuppi teetä?
- Hienoa.

1028
01:49:47,296 --> 01:49:48,297
Olly.

1029
01:49:49,006 --> 01:49:50,841
Onko se nimesi? Onko nimesi Olly?

1030
01:49:54,136 --> 01:49:55,137
Äiti?

1031
01:49:59,474 --> 01:50:00,726
Isoisä!

1032
01:50:11,028 --> 01:50:12,446
Isoisä!

1033
01:50:17,910 --> 01:50:19,036
George?

1034
01:50:27,085 --> 01:50:28,962
- George.
- Äiti.

1035
01:50:33,759 --> 01:50:34,801
Äiti.

1036
01:50:36,011 --> 01:50:39,181
- Äiti.
- George. Kaikki on hyvin.

1037
01:50:39,848 --> 01:50:42,392
Kaikki on hyvin.

1038
01:50:44,686 --> 01:50:45,812
Kaikki on hyvin.

1039
01:50:47,648 --> 01:50:49,149
En enää anna sinun mennä.

1040
01:50:53,195 --> 01:50:54,488
Kaikki on hyvin.

1041
01:52:08,896 --> 01:52:09,980
<i>Toivo jotain.</i>

1042
01:52:11,064 --> 01:52:13,525
- <i>Kerranko?</i>
- <i>Kerran.</i>

1043
01:54:55,395 --> 01:54:58,857
JENNELLE

1044
02:00:05,622 --> 02:00:07,624
Tekstitys: Tero Mansikka



