1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:47,090 --> 00:00:50,050
[insects chirping]

4
00:00:51,790 --> 00:00:54,706
[unsettling music playing]

5
00:01:00,016 --> 00:01:02,932
[birds calling]

6
00:01:03,976 --> 00:01:06,936
[♪]

7
00:01:07,893 --> 00:01:09,765
[Boy] <i>[VO] This was never
a great city.</i>

8
00:01:10,896 --> 00:01:14,030
<i>Hilda Van Der Koy
took it from us.</i>

9
00:01:14,030 --> 00:01:16,076
<i>This is how she keeps control.</i>

10
00:01:17,425 --> 00:01:20,645
<i>They call it The Culling.</i>

11
00:01:20,645 --> 00:01:22,169
[crowd protesting]

12
00:01:22,169 --> 00:01:24,780
[Boy] <i>[VO] It happens
the same day every year;</i>

13
00:01:24,780 --> 00:01:28,871
<i>a twisted demonstration
to strike fear in our people.</i>

14
00:01:28,871 --> 00:01:33,789
<i>Every year, she makes a list
of all her enemies.</i>

15
00:01:34,920 --> 00:01:36,226
<i>If your name's on it,</i>

16
00:01:38,881 --> 00:01:40,622
<i>she'll find you.</i>

17
00:01:41,971 --> 00:01:44,539
[birds calling]

18
00:01:48,020 --> 00:01:50,806
[cries]

19
00:01:50,806 --> 00:01:53,025
[rapid gunshots]

20
00:01:54,375 --> 00:01:57,987
[thunder clapping,
rain pattering]

21
00:01:58,901 --> 00:02:01,773
[dramatic music playing]

22
00:02:13,394 --> 00:02:16,136
[animal calling]

23
00:02:29,366 --> 00:02:31,673
[Boy] <i>[VO]
Hilda took everything from me,</i>

24
00:02:33,805 --> 00:02:36,156
<i>and when I become
the ultimate warrior...</i>

25
00:02:37,809 --> 00:02:40,029
<i>I'm gonna return the favor.</i>

26
00:02:41,378 --> 00:02:44,773
<i>But for now,
I'm buried alive...</i>

27
00:02:47,297 --> 00:02:49,343
<i>eating stinkbugs.</i>

28
00:02:49,343 --> 00:02:50,605
[sucks stinkbug]

29
00:02:51,519 --> 00:02:54,826
[intense music playing]

30
00:03:03,487 --> 00:03:06,621
[ethereal music playing]

31
00:03:12,453 --> 00:03:15,325
[breathing hard]

32
00:03:21,810 --> 00:03:23,638
<i>I failed.</i>

33
00:03:23,638 --> 00:03:26,031
<i>Back to the hole.</i>

34
00:03:26,031 --> 00:03:27,207
<i>Can't be too angry.</i>

35
00:03:27,207 --> 00:03:28,338
[straining]

36
00:03:28,338 --> 00:03:30,166
<i>I signed up for this.</i>

37
00:03:31,994 --> 00:03:33,604
<i>I guess I just
expected training</i>

38
00:03:33,604 --> 00:03:36,912
<i>to involve less... dirt.</i>

39
00:03:48,619 --> 00:03:51,143
[birds chirping]

40
00:03:58,325 --> 00:04:01,066
[rapid punching]

41
00:04:01,066 --> 00:04:02,285
[young Boy grunts]

42
00:04:02,285 --> 00:04:05,288
[action music playing]

43
00:04:05,288 --> 00:04:06,768
[Shaman groans]

44
00:04:06,768 --> 00:04:08,378
[Boy] <i>[VO] The Shaman says
to be a great warrior,</i>

45
00:04:08,378 --> 00:04:11,381
<i>I have to stop acting
like a little boy.</i>

46
00:04:11,381 --> 00:04:12,730
<i>Little boys get distracted.</i>

47
00:04:12,730 --> 00:04:15,211
<i>Little boys hate doing chores.</i>

48
00:04:15,211 --> 00:04:16,865
<i>Not me.</i>

49
00:04:16,865 --> 00:04:21,565
<i>I'm the tidiest assassin,
super clean and super deadly.</i>

50
00:04:21,565 --> 00:04:23,524
- [gun fired]
- [young Boy] Ah! [groans]

51
00:04:23,524 --> 00:04:25,177
[Shaman laughing]

52
00:04:25,177 --> 00:04:26,657
[Boy] <i>[VO] In my downtime,
I like to hang out</i>

53
00:04:26,657 --> 00:04:28,529
<i>with my best friends,</i>

54
00:04:28,529 --> 00:04:32,141
<i>Gabe and Alfonzo, champions
of Beetle Fight Club.</i>

55
00:04:33,316 --> 00:04:35,231
<i>Until it got canceled.</i>

56
00:04:35,231 --> 00:04:36,798
[drum beating]

57
00:04:36,798 --> 00:04:39,583
<i>Shaman says warriors
don't need friends.</i>

58
00:04:39,583 --> 00:04:41,237
<i>Or food.</i>
- [Shaman burps]

59
00:04:41,237 --> 00:04:42,194
[Boy] <i>[VO] Apparently.</i>

60
00:04:42,194 --> 00:04:44,414
[liquid boiling]

61
00:04:49,376 --> 00:04:52,030
<i>Just keep reading
the dictionary.</i>

62
00:04:52,030 --> 00:04:56,513
<i>Gotta stop thinking
about food... And Mina.</i>

63
00:04:57,471 --> 00:05:00,256
<i>Frosty Puffs every morning.</i>

64
00:05:00,256 --> 00:05:01,866
<i>It was the best.</i>

65
00:05:01,866 --> 00:05:04,304
["Frosty Puffs" theme
playing on TV]

66
00:05:04,304 --> 00:05:05,609
<i>I know Mom was a little...</i>

67
00:05:07,002 --> 00:05:08,308
<i>intense.</i>

68
00:05:10,745 --> 00:05:13,835
<i>I don't remember much
from before the incident.</i>

69
00:05:13,835 --> 00:05:16,664
<i>But I do remember Mina.</i>

70
00:05:16,664 --> 00:05:18,709
Which is why
I formed a plan for us

71
00:05:18,709 --> 00:05:20,320
to escape this
totalitarian hellhole.

72
00:05:20,320 --> 00:05:22,844
[plate shatters]

73
00:05:22,844 --> 00:05:25,412
It's all here in this diagram.

74
00:05:25,412 --> 00:05:26,674
You with me?

75
00:05:27,501 --> 00:05:28,719
[Boy] <i>[VO] Always.</i>

76
00:05:31,243 --> 00:05:34,682
<i>I can't remember what
I sounded like back then.</i>

77
00:05:34,682 --> 00:05:37,206
[Game Boy] <i>[VO]
Super Dragon Punch Force 2.</i>

78
00:05:37,206 --> 00:05:38,816
<i>Player Two
has entered the game.</i>

79
00:05:38,816 --> 00:05:40,296
[Boy] <i>[VO] That's why
I gave myself</i>

80
00:05:40,296 --> 00:05:42,864
<i>this super cool voice.</i>

81
00:05:42,864 --> 00:05:44,779
<i>I took it from
our favorite video game.</i>

82
00:05:44,779 --> 00:05:46,737
[Game Boy] <i>[VO]
Player Two wins.</i>

83
00:05:46,737 --> 00:05:48,304
[Boy] <i>[VO]
We were happy then.</i>

84
00:05:51,612 --> 00:05:53,744
<i>[wistful] Some things
are hard to forget.</i>

85
00:05:56,486 --> 00:05:57,748
<i>Liminal.</i>

86
00:05:57,748 --> 00:06:00,403
<i>To exist between two states.</i>

87
00:06:01,926 --> 00:06:05,365
<i>Awake and asleep
at the same time.</i>

88
00:06:05,365 --> 00:06:07,845
[laughing]

89
00:06:07,845 --> 00:06:09,978
[Boy] <i>[VO]
That's how I feel these days,</i>

90
00:06:09,978 --> 00:06:12,241
<i>especially when we go to the city.</i>

91
00:06:14,374 --> 00:06:15,244
[wet squelch]

92
00:06:15,244 --> 00:06:16,376
[knife clanks]

93
00:06:18,856 --> 00:06:22,164
<i>Never sure how much of what
I'm seeing is real anymore.</i>

94
00:06:22,164 --> 00:06:24,209
[laughing]

95
00:06:24,209 --> 00:06:26,429
[woman speaking
in foreign language]

96
00:06:26,429 --> 00:06:27,778
[hyena laughing]

97
00:06:28,823 --> 00:06:30,259
[woman] Can I get apples?

98
00:06:32,653 --> 00:06:33,871
Where is this?

99
00:06:33,871 --> 00:06:35,525
What is this, huh?
What do you have one?

100
00:06:35,525 --> 00:06:37,092
Let's go.

101
00:06:37,092 --> 00:06:39,311
This market's no place
for little boys.

102
00:06:39,311 --> 00:06:40,704
Run to your mommy.

103
00:06:40,704 --> 00:06:43,533
[low chatter]

104
00:06:48,538 --> 00:06:50,105
[Boy] <i>[VO] Can't hear,</i>

105
00:06:50,105 --> 00:06:51,411
<i>but I'm getting better
at reading lips.</i>

106
00:06:53,500 --> 00:06:55,371
<i>It beats talking
to these assholes.</i>

107
00:06:58,243 --> 00:07:01,551
[chicken clucking]

108
00:07:01,551 --> 00:07:03,640
<i>Mina...</i>

109
00:07:03,640 --> 00:07:04,815
- [Mina giggling]
- [Boy] <i>[VO] I still see her</i>

110
00:07:04,815 --> 00:07:06,600
<i>everywhere I go.</i>

111
00:07:06,600 --> 00:07:08,776
[Mina laughs]

112
00:07:08,776 --> 00:07:10,430
[Boy] <i>[VO]
She made everything fun.</i>

113
00:07:13,998 --> 00:07:16,131
[Mina] She's the reason
everything's the worst.

114
00:07:17,219 --> 00:07:19,656
They're all afraid,
but not me.

115
00:07:19,656 --> 00:07:20,962
Watch.

116
00:07:23,660 --> 00:07:25,836
I just gave her
the middle finger five times

117
00:07:25,836 --> 00:07:28,273
because it's all
five fingers at once.

118
00:07:28,273 --> 00:07:29,361
Try it.

119
00:07:29,361 --> 00:07:31,015
[Boy] <i>[VO] That was my sister.</i>

120
00:07:31,015 --> 00:07:34,976
<i>She wasn't scared of anything.
Not even Hilda Van Der Koy.</i>

121
00:07:37,108 --> 00:07:39,371
<i>We were naive.</i>

122
00:07:39,371 --> 00:07:42,070
- [insects chirping]
- [liquid boiling]

123
00:07:42,070 --> 00:07:44,551
[Boy] <i>[VO] Shaman says
our memories make us weak.</i>

124
00:07:44,551 --> 00:07:47,292
[Shaman] <i>[VO]
You are no longer a child.</i>

125
00:07:48,511 --> 00:07:51,949
<i>All that you once were
is dead.</i>

126
00:07:51,949 --> 00:07:54,082
[Boy] <i>[VO]
Warriors can't be weak.</i>

127
00:07:54,082 --> 00:07:56,301
Aaahhh!

128
00:07:56,301 --> 00:08:01,916
[Boy] <i>[VO] I am an instrument
shaped for a single purpose:</i>

129
00:08:01,916 --> 00:08:05,920
<i>to kill Hilda Van Der Koy.</i>

130
00:08:05,920 --> 00:08:07,443
<i>Show me the way.</i>

131
00:08:07,443 --> 00:08:09,967
["I Get Mine" performed
by El Michels Affair playing]

132
00:08:11,839 --> 00:08:13,449
<i>♪ La la</i>

133
00:08:13,449 --> 00:08:15,495
[both grunting]

134
00:08:15,495 --> 00:08:19,760
<i>♪ La la la la</i>

135
00:08:19,760 --> 00:08:24,895
<i>♪ La la la</i>
- [Boy straining]

136
00:08:24,895 --> 00:08:26,288
<i>♪ La la la la</i>

137
00:08:26,288 --> 00:08:27,855
[Boy] <i>[VO] I will kill
Hilda Van Der Koy.</i>

138
00:08:27,855 --> 00:08:29,683
[grunts]

139
00:08:29,683 --> 00:08:32,294
[stabs knife]
<i>I will make you proud.</i>

140
00:08:32,294 --> 00:08:37,429
[Shaman] <i>[VO] I'm already
proud, and I love you.</i>

141
00:08:37,429 --> 00:08:38,779
[Boy] <i>[VO] He's not really
saying this, is he?</i>

142
00:08:38,779 --> 00:08:40,041
[laughing]

143
00:08:40,041 --> 00:08:41,999
[Boy] <i>[VO]
Yup, this is in my head.</i>

144
00:08:41,999 --> 00:08:44,306
- [Shaman laughing]
- [Boy] <i>[VO] Eye bubbles.</i>

145
00:08:44,306 --> 00:08:46,134
[straining]

146
00:08:48,963 --> 00:08:52,140
[punches thrown]

147
00:08:54,751 --> 00:08:55,622
[knife clanks]

148
00:08:57,232 --> 00:08:59,669
- [kick thrown]
- [rapid gunfire]

149
00:08:59,669 --> 00:09:02,977
[Cereal Sailor laughing]

150
00:09:03,673 --> 00:09:06,546
[young Boy grunting]

151
00:09:09,679 --> 00:09:10,724
Ah!

152
00:09:10,724 --> 00:09:12,464
[huge head rolling]

153
00:09:13,509 --> 00:09:16,468
[panting]

154
00:09:17,600 --> 00:09:20,081
[Shaman's evil laugh]

155
00:09:21,996 --> 00:09:23,388
[Boy] <i>[VO] Ameliorate.</i>

156
00:09:23,388 --> 00:09:26,391
<i>To improve in the face of
great struggle.</i>

157
00:09:29,003 --> 00:09:32,136
[exciting music playing]

158
00:09:34,182 --> 00:09:35,879
[stick whipping through the air]

159
00:09:39,840 --> 00:09:41,493
<i>I am ready.</i>

160
00:09:44,496 --> 00:09:47,325
[overlapping grunting]

161
00:09:48,239 --> 00:09:51,547
[exciting music playing]

162
00:09:51,547 --> 00:09:54,550
[overlapping grunting]

163
00:10:12,394 --> 00:10:15,179
[Boy grunting]

164
00:10:15,179 --> 00:10:18,313
[laughing]

165
00:10:21,751 --> 00:10:22,796
[teeth falling out]

166
00:10:28,889 --> 00:10:31,892
[teeth chattering]

167
00:10:31,892 --> 00:10:34,982
[intense, exciting music
playing]

168
00:10:40,465 --> 00:10:43,425
[overlapping grunting]

169
00:10:48,169 --> 00:10:51,346
[intense, exciting music
playing]

170
00:10:55,524 --> 00:10:56,699
[pulleys squeak]

171
00:10:56,699 --> 00:10:59,659
[rapid gunfire]

172
00:11:07,928 --> 00:11:09,799
- [kick thrown]
- [Boy grunts]

173
00:11:12,497 --> 00:11:15,413
- [kick and punch thrown]
- [overlapping grunting]

174
00:11:27,077 --> 00:11:29,950
[Boy grunting]

175
00:11:37,522 --> 00:11:40,395
You are not ready, Boy.

176
00:11:46,009 --> 00:11:49,230
[insects chirping]

177
00:11:50,231 --> 00:11:51,449
[struck bowl rings]

178
00:11:51,449 --> 00:11:53,974
[Boy] <i>[VO] Focus.
Focus on the...</i>

179
00:11:53,974 --> 00:11:54,975
[Mina crunching]

180
00:11:54,975 --> 00:11:56,977
<i>What was that?</i>

181
00:11:56,977 --> 00:11:58,065
[struck bowl rings]

182
00:11:58,065 --> 00:12:00,502
<i>Ignore it.
Just think of...</i>

183
00:12:00,502 --> 00:12:01,677
[Mina crunching]

184
00:12:01,677 --> 00:12:02,939
<i>Okay, this is all
in your head.</i>

185
00:12:03,810 --> 00:12:06,769
[Mina crunching]

186
00:12:06,769 --> 00:12:08,902
<i>Doesn't matter. Focus.</i>

187
00:12:08,902 --> 00:12:12,557
[loud crunching]

188
00:12:12,557 --> 00:12:15,430
<i>Okay, why did your head
give her potato chips?</i>

189
00:12:18,041 --> 00:12:20,740
<i>Just don't make eye contact.</i>

190
00:12:24,178 --> 00:12:26,746
<i>If you don't look at her,
then she isn't there.</i>

191
00:12:29,705 --> 00:12:30,706
<i>Damn it.</i>

192
00:12:30,706 --> 00:12:33,622
[pleasing music plays]

193
00:12:41,325 --> 00:12:44,415
<i>Repeat the mantra.
I am a weapon.</i>

194
00:12:44,415 --> 00:12:46,983
<i>Shaped for a single purpose.</i>

195
00:12:46,983 --> 00:12:50,204
<i>No distractions. Focus.</i>

196
00:12:50,857 --> 00:12:54,121
[overlapping chatter]

197
00:13:00,214 --> 00:13:02,042
- [giggles]
- [Boy] <i>[VO] What?</i>

198
00:13:02,042 --> 00:13:04,392
[romantic music playing]

199
00:13:04,392 --> 00:13:05,785
<i>Oh.</i>

200
00:13:05,785 --> 00:13:08,396
[song playing]

201
00:13:25,326 --> 00:13:26,588
[Boy] <i>[VO] Resplendent.</i>

202
00:13:26,588 --> 00:13:29,330
<i>To have a pleasant
glowing quality.</i>

203
00:13:30,200 --> 00:13:32,899
[car approaching]

204
00:13:32,899 --> 00:13:34,814
[Anna] The Van Der Koys.

205
00:13:34,814 --> 00:13:36,163
They're coming.

206
00:13:38,992 --> 00:13:40,863
[car engine revs]

207
00:13:40,863 --> 00:13:42,473
[VDK soldier] Go, go, go!

208
00:13:43,605 --> 00:13:44,911
Let's go. This way.

209
00:13:44,911 --> 00:13:46,521
I love The Culling, don't you?

210
00:13:46,521 --> 00:13:48,305
[voice over speaker]
<i>...instructions.</i>

211
00:13:48,305 --> 00:13:49,872
<i>All citizens
are required to...</i>

212
00:13:49,872 --> 00:13:51,831
What is wrong with you?

213
00:13:53,180 --> 00:13:55,008
[voice over speaker]
<i>...parties.</i>

214
00:13:55,008 --> 00:13:57,053
<i>Order must be maintained.</i>

215
00:13:57,053 --> 00:14:00,752
<i>Any attempt to disrupt
will be met with consequences.</i>

216
00:14:00,752 --> 00:14:02,798
<i>All citizens
must follow regulations</i>

217
00:14:02,798 --> 00:14:05,583
<i>set forth
by the Van Der Koy family.</i>

218
00:14:05,583 --> 00:14:09,022
<i>Any attempts to resist
or undermine the authority...</i>

219
00:14:09,022 --> 00:14:11,720
- Don't resist. Let's go.
- [citizen groaning]

220
00:14:14,201 --> 00:14:15,985
[chaotic shouting]

221
00:14:15,985 --> 00:14:16,943
[VDK soldier] Come on!

222
00:14:16,943 --> 00:14:18,379
Get back!

223
00:14:18,379 --> 00:14:19,815
[voice over speaker]
<i>All citizens are required</i>

224
00:14:19,815 --> 00:14:21,251
<i>by Van Der Koy law</i>

225
00:14:21,251 --> 00:14:23,906
<i>to immediately report
to the square.</i>

226
00:14:23,906 --> 00:14:26,648
<i>Resistance will be punished.</i>

227
00:14:26,648 --> 00:14:28,302
<i>Have a lovely day.</i>

228
00:14:31,914 --> 00:14:33,960
- [rapid gunfire]
- [VDK soldier] Turn around.

229
00:14:33,960 --> 00:14:35,962
- [woman grunts]
- [VDK soldier] Move!

230
00:14:35,962 --> 00:14:38,747
[man] Stay there, hey!

231
00:14:38,747 --> 00:14:40,401
[woman grunting]

232
00:14:42,925 --> 00:14:45,841
[insidious music plays]

233
00:14:50,933 --> 00:14:52,935
[Anna] Mister Van Der Koy.

234
00:14:52,935 --> 00:14:54,067
Hey.

235
00:14:54,067 --> 00:14:55,242
Can you maybe sign this
for me, please?

236
00:14:55,242 --> 00:14:56,417
- Oh, sure. Sure, sweetie.
- Thanks.

237
00:14:56,417 --> 00:14:57,940
- What's your name?
- Anna.

238
00:14:57,940 --> 00:14:59,202
Anna.

239
00:14:59,202 --> 00:15:00,682
[Anna] Thanks for all you do
for the city.

240
00:15:00,682 --> 00:15:01,944
- [Glen] Oh, you're welcome.
- [Anna] Long live Hilda.

241
00:15:01,944 --> 00:15:04,077
[Glen] Yes. Ha-ha!

242
00:15:04,077 --> 00:15:04,991
Whoo!

243
00:15:04,991 --> 00:15:06,949
Speechy time! Yeah.

244
00:15:06,949 --> 00:15:08,342
Let's get this over with.

245
00:15:08,342 --> 00:15:10,561
Darrel, cut the creepy
tiddle-tunes.

246
00:15:10,561 --> 00:15:12,476
Come on.
- Yes, sir.

247
00:15:13,173 --> 00:15:14,914
[coughs]

248
00:15:15,305 --> 00:15:17,351
- [mic feedbacks]
- [Glen] Whoo! Ha!

249
00:15:19,005 --> 00:15:24,401
Rejoice and give thanks,
oh, good people.

250
00:15:24,401 --> 00:15:26,490
Today we celebrate

251
00:15:26,490 --> 00:15:30,668
your continued devotion
to the Van Der Koy dynasty

252
00:15:30,668 --> 00:15:35,847
by making an example of those
who pose a threat to a--

253
00:15:35,847 --> 00:15:37,545
and da-- and danger,

254
00:15:37,545 --> 00:15:40,852
pose a threat and danger
to our way of life.

255
00:15:40,852 --> 00:15:43,203
Fuck. No, it's not...

256
00:15:43,203 --> 00:15:45,031
Gideon?
- Yeah.

257
00:15:45,031 --> 00:15:47,250
"Threat and danger"?

258
00:15:47,250 --> 00:15:49,078
They mean the same thing, bro.

259
00:15:50,210 --> 00:15:51,646
Jesus.

260
00:15:51,646 --> 00:15:57,260
Like the all-seeing owl
hovering in the heavens,

261
00:15:57,260 --> 00:16:01,961
searching for the dirty rats,
the Van Der Koys...

262
00:16:01,961 --> 00:16:04,267
[laughs] I can't.
I'm-- I'm sorry.

263
00:16:05,965 --> 00:16:07,531
Owls?

264
00:16:08,532 --> 00:16:11,971
Have any of you
ever seen an owl?

265
00:16:11,971 --> 00:16:15,496
Raise your fucking hand
if you've ever seen an owl.

266
00:16:16,105 --> 00:16:17,672
That's what I thought.

267
00:16:17,672 --> 00:16:18,760
Okay?
- Speech is fine.

268
00:16:18,760 --> 00:16:20,283
- [Glen scoffs]
- Maybe the problem is

269
00:16:20,283 --> 00:16:21,545
the fuck puppet delivering--

270
00:16:21,545 --> 00:16:23,547
Oh, yeah? You're making me
a fuck puppet!

271
00:16:23,547 --> 00:16:25,071
How am I making you
into a fuck puppet?

272
00:16:25,071 --> 00:16:26,942
You-- My--
my own brother-in-law.

273
00:16:26,942 --> 00:16:28,422
Just read the speech.

274
00:16:28,422 --> 00:16:31,077
Yeah. Never mind.
You all know me.

275
00:16:31,077 --> 00:16:33,862
You know why we're here.
Okay?

276
00:16:33,862 --> 00:16:37,300
So. We got a little
naughty list...

277
00:16:38,258 --> 00:16:40,260
with one dozen names on it.

278
00:16:40,260 --> 00:16:41,826
Yes, we do.

279
00:16:41,826 --> 00:16:45,830
Twelve lucky volunteers
for the big show tonight.

280
00:16:45,830 --> 00:16:48,050
So, who's gonna be first?

281
00:16:48,050 --> 00:16:49,747
Ah, you, sir.

282
00:16:49,747 --> 00:16:51,749
Illegal possession of firearms.

283
00:16:51,749 --> 00:16:53,186
Where do you hide them?
Come on. Tell me.

284
00:16:53,186 --> 00:16:54,404
Do you have some on you now?

285
00:16:54,404 --> 00:16:55,797
Come on, you little Houdini,
you...

286
00:16:55,797 --> 00:16:58,234
No. I-i-i-it's all me.

287
00:16:58,234 --> 00:16:59,279
It's not them.

288
00:16:59,279 --> 00:17:00,193
[Glen] It's all you.

289
00:17:00,193 --> 00:17:01,368
- [man] Yeah.
- [woman] No.

290
00:17:01,368 --> 00:17:02,586
- [man] It's all me.
- [woman] No--

291
00:17:02,586 --> 00:17:03,892
No, it's not all him?
It's you as well.

292
00:17:03,892 --> 00:17:05,111
I think she wants to
go first, sir.

293
00:17:05,111 --> 00:17:06,155
- [man] No.
- [Glen] Ladies first.

294
00:17:06,155 --> 00:17:07,287
Maybe we should
let her go first.

295
00:17:07,287 --> 00:17:08,549
- Leave us alone.
- [Glen] Oh my god.

296
00:17:08,549 --> 00:17:10,594
This is incredible,
ladies and gentlemen.

297
00:17:10,594 --> 00:17:12,857
This is real love right here.
They can't decide.

298
00:17:12,857 --> 00:17:14,555
You guys--
- [angry bystander] Let them go!

299
00:17:15,686 --> 00:17:18,472
That is a fucking child.
Let them go!

300
00:17:18,472 --> 00:17:19,560
Do not interrupt me.

301
00:17:19,560 --> 00:17:21,344
What the fuck
is wrong with you?

302
00:17:21,344 --> 00:17:23,390
Stop fucking shouting at me.

303
00:17:23,390 --> 00:17:26,219
You're nothing
but a fuck puppet!

304
00:17:26,219 --> 00:17:27,655
Bitch!
- Call me up a fuck puppet

305
00:17:27,655 --> 00:17:30,005
one more time!
- Bitch! Fuck puppet!

306
00:17:30,005 --> 00:17:33,530
- [gun fired]
- [crowd screaming]

307
00:17:33,530 --> 00:17:35,184
- The fuck.
- [Gideon] Hold the line.

308
00:17:35,184 --> 00:17:38,448
[chaotic clamoring]

309
00:17:38,448 --> 00:17:40,059
It was an accident.

310
00:17:40,059 --> 00:17:42,844
It was an accident, people.

311
00:17:42,844 --> 00:17:44,454
June27, you're up.

312
00:17:44,454 --> 00:17:46,500
[Glen] It was an acci--
Gideon, it was an accident.

313
00:17:46,500 --> 00:17:48,197
I got-- I got this.
I got this.

314
00:17:48,197 --> 00:17:50,982
[crowd protesting violently]

315
00:17:50,982 --> 00:17:52,419
Gun's going down.

316
00:17:52,419 --> 00:17:54,290
Gun's going down.
Don't kill us.

317
00:17:55,683 --> 00:17:57,772
Here's some candy for you guys.

318
00:17:57,772 --> 00:18:00,688
Whoo-hoo! What do you say?
- [man] Fuck you!

319
00:18:00,688 --> 00:18:03,125
Okay, let's all
sing together, guys.

320
00:18:03,125 --> 00:18:05,475
Come on. All together.

321
00:18:09,175 --> 00:18:10,132
[weapon clanks]

322
00:18:10,132 --> 00:18:12,439
Yaaahhhh!

323
00:18:14,180 --> 00:18:17,487
- [blood splattering]
- [man screaming]

324
00:18:24,320 --> 00:18:25,930
[helmet buzzes]

325
00:18:25,930 --> 00:18:28,150
[man grunting]

326
00:18:28,150 --> 00:18:29,717
Glen shat...

327
00:18:29,717 --> 00:18:30,979
[gun fired]

328
00:18:32,023 --> 00:18:32,937
Glen shat the bed.

329
00:18:32,937 --> 00:18:34,113
Clean this up.

330
00:18:38,160 --> 00:18:39,553
[helmet beeps]

331
00:18:41,337 --> 00:18:44,558
[tense music playing]

332
00:18:45,733 --> 00:18:46,734
- [rapid gunfire]
- [Shaman] No! No!

333
00:18:46,734 --> 00:18:49,128
[man] [grunting] No! No!

334
00:18:51,042 --> 00:18:53,219
[rapid gunfire]

335
00:18:53,219 --> 00:18:55,917
[woman screaming nearby]

336
00:18:55,917 --> 00:18:57,397
[woman crying]

337
00:18:57,397 --> 00:18:58,920
[gun fired]

338
00:18:58,920 --> 00:19:01,531
[wings flapping]

339
00:19:01,531 --> 00:19:04,273
[rapid gunfire]

340
00:19:05,187 --> 00:19:06,754
[body thuds]

341
00:19:06,754 --> 00:19:09,583
[sobbing]

342
00:19:17,156 --> 00:19:18,548
[chicken clucking]

343
00:19:18,548 --> 00:19:19,593
[Glen] Oh, God.

344
00:19:19,593 --> 00:19:22,030
Little overkill,
don't you think?

345
00:19:22,030 --> 00:19:24,859
We had a quota to hit.

346
00:19:24,859 --> 00:19:27,166
Supposed to get 12 prisoners
for The Culling.

347
00:19:27,166 --> 00:19:31,257
Preferably with
all their fucking limbs.

348
00:19:31,257 --> 00:19:32,519
We need to get 12.

349
00:19:32,519 --> 00:19:34,173
We can get this kid.

350
00:19:34,173 --> 00:19:35,522
And her.

351
00:19:36,566 --> 00:19:37,698
- No kids.
- [Glen] What are you,

352
00:19:37,698 --> 00:19:40,614
the fucking
moral authority now?

353
00:19:41,702 --> 00:19:44,139
Need I remind you
who you answer to?

354
00:19:44,139 --> 00:19:46,228
Sure as fuck isn't you.

355
00:19:47,577 --> 00:19:49,492
[helmet crackles]

356
00:19:54,845 --> 00:19:58,022
[suspenseful music playing]

357
00:19:58,022 --> 00:20:00,416
All right,
let's clean this shit up!

358
00:20:04,246 --> 00:20:05,639
[grunts] [in sign language]
Come.

359
00:20:05,639 --> 00:20:08,294
No more waiting.

360
00:20:08,294 --> 00:20:10,687
No more bodies.

361
00:20:10,687 --> 00:20:12,036
She dies...

362
00:20:12,036 --> 00:20:13,386
today!

363
00:20:16,954 --> 00:20:18,304
[chicken clucking]

364
00:20:18,304 --> 00:20:21,829
Huh. Who's
the fuck puppet now, huh?

365
00:20:23,222 --> 00:20:26,137
[engine revving]

366
00:20:26,137 --> 00:20:28,357
Here you go. Take these
and clean them up.

367
00:20:28,357 --> 00:20:29,706
Jesus Christ.

368
00:20:29,706 --> 00:20:31,882
It'd be nice if you
showed me some support.

369
00:20:33,319 --> 00:20:35,016
[Boy strains]

370
00:20:36,496 --> 00:20:37,801
[Boy] <i>[VO]
It's happening.</i>

371
00:20:37,801 --> 00:20:41,065
<i>I'm a warrior. On a mission.
THE mission.</i>

372
00:20:41,065 --> 00:20:42,371
<i>No turning back.</i>

373
00:20:42,371 --> 00:20:43,590
<i>Auspicious.</i>

374
00:20:43,590 --> 00:20:45,374
<i>To show promise
of success or victory.</i>

375
00:20:45,374 --> 00:20:47,333
<i>Ready for anything
that comes--</i>

376
00:20:47,333 --> 00:20:48,812
<i>Oh, shit!</i>

377
00:20:50,727 --> 00:20:52,076
<i>Sorry.</i>
- Hey!

378
00:20:52,076 --> 00:20:53,600
Wait!

379
00:20:53,600 --> 00:20:55,210
Boy, you're fucking insane.

380
00:20:55,210 --> 00:20:57,560
- [cars honking]
- [VDK soldier] Keep moving...

381
00:20:57,560 --> 00:20:59,736
Let's go.

382
00:20:59,736 --> 00:21:02,913
[overlapping chatter]

383
00:21:09,398 --> 00:21:10,530
[Boy] <i>[VO] Oh, shit.</i>

384
00:21:10,530 --> 00:21:12,358
<i>Dead guy.</i>

385
00:21:12,358 --> 00:21:13,533
<i>Lovely.</i>

386
00:21:14,882 --> 00:21:17,276
<i>Hi. Uh...</i>

387
00:21:17,276 --> 00:21:18,494
<i>scootch over.</i>

388
00:21:21,192 --> 00:21:23,499
<i>Dead, like so many others.</i>

389
00:21:23,499 --> 00:21:25,545
<i>The rest live in fear.</i>

390
00:21:25,545 --> 00:21:28,112
<i>That's the city
that Hilda created.</i>

391
00:21:28,112 --> 00:21:31,725
<i>That's how it's gonna stay
until I kill her.</i>

392
00:21:31,725 --> 00:21:34,336
<i>Tonight, her empire crumbles.</i>

393
00:21:34,336 --> 00:21:37,383
[♪]

394
00:21:41,430 --> 00:21:43,476
[car engines rumbling]

395
00:21:44,433 --> 00:21:45,782
Six, huh?

396
00:21:45,782 --> 00:21:47,044
You couldn't find six more?

397
00:21:47,044 --> 00:21:48,219
[Gideon laughing]

398
00:21:48,219 --> 00:21:51,310
[Glen] Oh, God.
Melanie's gonna flip.

399
00:21:51,310 --> 00:21:53,137
[Gideon] What's wrong, Glen?

400
00:21:53,137 --> 00:21:54,965
Afraid of your wifey? Hm?

401
00:21:54,965 --> 00:21:56,489
[Glen] No.
No, I'm not afraid.

402
00:21:56,489 --> 00:21:57,925
[Gideon] Yeah?

403
00:21:57,925 --> 00:21:59,448
[Glen] I'll smooth things
over with her, okay?

404
00:21:59,448 --> 00:22:01,102
[Gideon scoffs]

405
00:22:01,102 --> 00:22:02,408
That's a pretty
cute way of saying

406
00:22:02,408 --> 00:22:03,757
you're gonna throw me
under the bus.

407
00:22:03,757 --> 00:22:06,455
[Glen] Hey, you're like
a brother to me. Okay?

408
00:22:06,455 --> 00:22:08,283
I would never
throw you under a bus.

409
00:22:08,283 --> 00:22:09,153
[Gideon's mocking laugh]

410
00:22:09,153 --> 00:22:10,241
[Glen clears throat]

411
00:22:10,241 --> 00:22:13,201
[sharp footsteps]

412
00:22:15,595 --> 00:22:17,161
[Melanie] This is it?

413
00:22:17,901 --> 00:22:20,991
I spent six months
organizing tonight's ceremony,

414
00:22:20,991 --> 00:22:24,691
and you can't find me 12
street rats ready for camera?

415
00:22:28,303 --> 00:22:29,783
It was your brother, babe.

416
00:22:29,783 --> 00:22:31,393
- And there's the bus!
- [Glen] I told him.

417
00:22:31,393 --> 00:22:32,699
He's embarrassing
the family name.

418
00:22:32,699 --> 00:22:33,787
Did you hear about the speech?

419
00:22:33,787 --> 00:22:35,049
- No. What?
- I'm on the podium.

420
00:22:35,049 --> 00:22:36,485
I'm doing my thing.

421
00:22:36,485 --> 00:22:37,965
It's going really well.

422
00:22:39,532 --> 00:22:41,272
A whole paragraph about owls.

423
00:22:41,272 --> 00:22:42,448
- Owls?
- [Glen] Yeah.

424
00:22:42,448 --> 00:22:43,971
These--
[scoffs] these people

425
00:22:43,971 --> 00:22:45,276
have never seen owls.
- [Glen] Never seen it.

426
00:22:45,276 --> 00:22:47,757
[Gideon] If you're gonna
shit on my art,

427
00:22:47,757 --> 00:22:50,804
maybe try
reading it first, huh?!

428
00:22:50,804 --> 00:22:52,849
The owl stuff
connects to the end

429
00:22:52,849 --> 00:22:54,373
and ties the whole thing
together.

430
00:22:54,373 --> 00:22:56,853
This isn't a fucking
art project, Gideon.

431
00:22:56,853 --> 00:22:58,986
We let you write
your shitty speeches

432
00:22:58,986 --> 00:23:01,684
so you'll stop whining
about doing your real job.

433
00:23:01,684 --> 00:23:03,556
That's why you do
the fisty punchy

434
00:23:03,556 --> 00:23:05,427
and he does the mouthy talky.

435
00:23:05,427 --> 00:23:07,124
- [Gideon] Right.
- So next time,

436
00:23:07,124 --> 00:23:09,083
give my sweet Glen some lines
he can actually deliver.

437
00:23:09,083 --> 00:23:11,433
Glen couldn't deliver
a shit in the toilet

438
00:23:11,433 --> 00:23:12,826
without instructions.
- Oh, my God!

439
00:23:12,826 --> 00:23:14,480
Do you want to come
to the toilet with me?

440
00:23:14,480 --> 00:23:16,569
Yeah! And yet, he's the one
the people want to see.

441
00:23:16,569 --> 00:23:18,135
The one they trust.

442
00:23:18,135 --> 00:23:20,007
[Gideon] Well, then maybe tell
your shit-for-dick husband

443
00:23:20,007 --> 00:23:22,749
to stop shooting his "fans."

444
00:23:22,749 --> 00:23:25,926
Yes. Well, we all know about
today's little incident.

445
00:23:25,926 --> 00:23:27,493
- It was an accident, babe.
- [Melanie] Yes.

446
00:23:27,493 --> 00:23:28,972
Glen's just being
a naughty boy now

447
00:23:28,972 --> 00:23:31,758
so he can be a good boy for me
tonight at The Culling.

448
00:23:31,758 --> 00:23:33,673
- [disgusted groan] Urgh!
- Isn't that right, babe?

449
00:23:33,673 --> 00:23:34,804
Yeah, babe.

450
00:23:34,804 --> 00:23:37,111
Are you gonna do
everything I say

451
00:23:37,111 --> 00:23:41,681
and hit your marks and be
a good charming little host?

452
00:23:41,681 --> 00:23:43,117
[Glen] Always. Yeah.

453
00:23:43,117 --> 00:23:47,338
That's right. That's why
the camera loves you.

454
00:23:47,338 --> 00:23:48,470
Get him changed and cleaned up.

455
00:23:48,470 --> 00:23:49,906
He's got a big night ahead.

456
00:23:49,906 --> 00:23:51,995
This? No, I could just
wipe this off, babe,

457
00:23:51,995 --> 00:23:53,388
with the-- with--
- Go. Go.

458
00:23:54,737 --> 00:23:56,086
I need six more bodies
for tonight.

459
00:23:56,086 --> 00:23:57,261
I don't care
where you get them.

460
00:23:57,261 --> 00:23:58,393
[Glen] Hey, Shakespeare.

461
00:23:58,393 --> 00:23:59,960
Go fuck an owl.
- [Gideon] Fuck off.

462
00:23:59,960 --> 00:24:01,527
I'm sorry,
are you talking to me?

463
00:24:01,527 --> 00:24:02,484
[Melanie] Yeah,
I'm talking to you.

464
00:24:02,484 --> 00:24:03,703
- [Gideon] Now?
- [Melanie] Yes.

465
00:24:03,703 --> 00:24:04,921
I can't do it.

466
00:24:04,921 --> 00:24:06,836
We're doing a read-through
of my script.

467
00:24:06,836 --> 00:24:09,360
No one gives a shit
about your writing, Gideon.

468
00:24:09,360 --> 00:24:10,710
- [Mina] Hey.
- [gasps]

469
00:24:10,710 --> 00:24:11,885
[Boy] <i>[VO] What the hell?</i>

470
00:24:11,885 --> 00:24:12,929
<i>How'd you get here?</i>

471
00:24:12,929 --> 00:24:13,930
I don't know.

472
00:24:13,930 --> 00:24:15,105
[Boy] <i>[VO] You talk now?</i>

473
00:24:15,105 --> 00:24:16,324
Of course I talk.

474
00:24:16,324 --> 00:24:18,239
You just never asked me
any questions.

475
00:24:18,239 --> 00:24:19,675
Now that we ditched
the cranky old man,

476
00:24:19,675 --> 00:24:22,112
I can do whatever I want.

477
00:24:22,112 --> 00:24:24,506
I don't like that guy.
He smells like old milk.

478
00:24:24,506 --> 00:24:25,725
[Boy] <i>[VO] I'm not here
to play games.</i>

479
00:24:25,725 --> 00:24:26,900
<i>I'm on a mission.</i>

480
00:24:26,900 --> 00:24:28,641
Oh, I like missions.

481
00:24:28,641 --> 00:24:30,164
We should wear disguises.

482
00:24:30,164 --> 00:24:34,168
I'm going to be a ninja.
But with butterfly wings.

483
00:24:34,168 --> 00:24:37,084
A ninjafly.
Wait, butterninja.

484
00:24:37,084 --> 00:24:38,955
Wait--
<i>- Sshh! Be quiet.</i>

485
00:24:38,955 --> 00:24:40,957
Why? It's not like
they can hear me.

486
00:24:40,957 --> 00:24:42,568
I can scream if I want.

487
00:24:42,568 --> 00:24:44,787
Watch. [screaming]
<i>- No, no, no, no.</i>

488
00:24:44,787 --> 00:24:46,310
[screaming stops]

489
00:24:46,310 --> 00:24:47,311
[Mina chuckles]

490
00:24:47,311 --> 00:24:48,878
[distant siren wailing]

491
00:24:48,878 --> 00:24:50,053
[Boy] <i>[VO] Shit.</i>

492
00:24:51,707 --> 00:24:53,317
[woman] ...completed work.

493
00:24:53,317 --> 00:24:55,842
[clattering and clanking]

494
00:24:58,192 --> 00:24:59,367
[gun dry fires]

495
00:25:00,368 --> 00:25:02,196
[panting]

496
00:25:04,415 --> 00:25:07,288
[grunting]

497
00:25:07,288 --> 00:25:09,508
Okay, I got my disguise.

498
00:25:10,813 --> 00:25:15,470
Look, now I'm super sneaky
but also I can fly.

499
00:25:15,470 --> 00:25:16,689
[Boy] <i>[VO] Stop talking.</i>

500
00:25:17,646 --> 00:25:18,908
[Mina] Wait, wait.

501
00:25:18,908 --> 00:25:21,737
I should go first
because I'm in disguise.

502
00:25:21,737 --> 00:25:22,825
[Boy] <i>[VO] That's not
a disguise.</i>

503
00:25:22,825 --> 00:25:24,871
<i>Butterflies don't blend in.</i>

504
00:25:24,871 --> 00:25:26,916
Exactly.
I stand out more.

505
00:25:26,916 --> 00:25:28,875
[Boy] <i>[VO] I don't think
you know how disguises work.</i>

506
00:25:29,832 --> 00:25:31,138
I don't think you know
how butterflies work.

507
00:25:31,138 --> 00:25:32,139
[Boy] <i>[VO]
That doesn't even--</i>

508
00:25:32,139 --> 00:25:33,967
<i>what happened to no talking?</i>

509
00:25:33,967 --> 00:25:35,490
<i>They gotta be
around here somewhere.</i>

510
00:25:35,490 --> 00:25:36,535
I think they went this way.

511
00:25:36,535 --> 00:25:37,536
[Boy] <i>[VO] Wait.</i>

512
00:25:39,059 --> 00:25:40,016
All clear.

513
00:25:41,583 --> 00:25:43,411
Come on.
- [Boy] <i>[VO] No, no, no. Move!</i>

514
00:25:51,462 --> 00:25:52,463
[VDK soldier] No, sir.

515
00:25:52,463 --> 00:25:54,161
Too tight in the crotch.

516
00:25:54,161 --> 00:25:56,598
The only thing that should be
this tight around my crotch

517
00:25:56,598 --> 00:25:58,295
are my wife's beautiful lips.

518
00:26:00,646 --> 00:26:02,212
Who the fuck is that?

519
00:26:04,519 --> 00:26:06,434
Who the fuck is that?!

520
00:26:12,745 --> 00:26:14,834
[Mina] I think
you made them angry.

521
00:26:14,834 --> 00:26:16,836
[Boy] <i>[VO]
Okay, I can do this.</i>

522
00:26:16,836 --> 00:26:18,577
<i>Just remember
what Shaman said.</i>

523
00:26:18,577 --> 00:26:21,014
[Shaman] <i>[VO] You are
a worthless piece of--</i>

524
00:26:21,014 --> 00:26:22,668
[Boy] <i>[VO]
Nope, that's not it.</i>

525
00:26:24,147 --> 00:26:26,280
[VDK soldier]
This way. This way.

526
00:26:27,455 --> 00:26:30,501
- [punches thrown]
- [VDK soldier grunting]

527
00:26:31,633 --> 00:26:33,069
We gotta hide.

528
00:26:33,766 --> 00:26:34,941
- [punch thrown]
- [VDK soldier grunts]

529
00:26:34,941 --> 00:26:36,159
[Mina] Hey!

530
00:26:36,159 --> 00:26:37,639
- [door closes]
- [Mina] What are you doing?

531
00:26:37,639 --> 00:26:38,988
[Boy] <i>[VO] Sedulous.</i>

532
00:26:38,988 --> 00:26:41,208
<i>To commit total focus
to a single task.</i>

533
00:26:41,904 --> 00:26:43,645
[VDK soldier groans]

534
00:26:43,645 --> 00:26:44,864
[rapid gunfire]

535
00:26:44,864 --> 00:26:47,954
[suspenseful music playing]

536
00:26:53,307 --> 00:26:54,177
[rapid gunfire]

537
00:26:54,177 --> 00:26:55,788
[Boy] <i>[VO] Oh, shit!</i>

538
00:26:55,788 --> 00:26:56,876
[VDK soldier]
Back, back, back, back!

539
00:26:57,833 --> 00:26:58,834
[Boy] <i>[VO]
New plan. No weapon.</i>

540
00:26:58,834 --> 00:26:59,922
<i>Don't need it.</i>

541
00:26:59,922 --> 00:27:01,271
<i>Wait, is that what he said?</i>

542
00:27:01,271 --> 00:27:04,405
[Shaman] <i>[VO]
You are the weapon.</i>

543
00:27:04,405 --> 00:27:06,537
[Boy] <i>[VO] I am the weapon.</i>

544
00:27:07,364 --> 00:27:10,890
[exciting music playing]

545
00:27:10,890 --> 00:27:13,980
- [bone cracks]
- [screams in pain]

546
00:27:16,504 --> 00:27:17,548
- [gun fired]
- [blood splatters]

547
00:27:23,293 --> 00:27:24,207
[gun thuds]

548
00:27:25,774 --> 00:27:28,385
- [knife clanks, stabs]
- [blood splatters]

549
00:27:33,042 --> 00:27:34,478
[Boy] <i>[VO] Oh-oh.</i>

550
00:27:34,478 --> 00:27:37,133
[rapid gunfire]

551
00:27:43,749 --> 00:27:44,750
- [kick thrown]
- [VDK soldier groans]

552
00:27:44,750 --> 00:27:46,012
[blood splatters]

553
00:27:47,274 --> 00:27:50,364
[rapid gunfire]

554
00:27:53,410 --> 00:27:54,368
Hey, Boy!

555
00:27:55,064 --> 00:27:56,718
Catch!
- [Boy] <i>[VO] Thanks.</i>

556
00:27:56,718 --> 00:27:57,676
You're welcome.

557
00:27:57,676 --> 00:27:58,851
[gun dry fires]

558
00:27:58,851 --> 00:28:00,330
- [Boy] <i>[VO] Seriously?</i>
- Oh, fuck!

559
00:28:00,330 --> 00:28:04,073
[rapid gunfire]

560
00:28:04,073 --> 00:28:05,161
[body thuds]

561
00:28:07,250 --> 00:28:10,471
[groaning]

562
00:28:10,471 --> 00:28:11,559
Hello, mate.

563
00:28:11,559 --> 00:28:13,387
Hey, listen.
Technically, yeah, I--

564
00:28:13,387 --> 00:28:14,475
I got your back with that

565
00:28:14,475 --> 00:28:16,651
so maybe you can
return the favor.

566
00:28:16,651 --> 00:28:18,740
You wanna kill these bastards,
I can help.

567
00:28:18,740 --> 00:28:20,089
I can!

568
00:28:21,787 --> 00:28:23,789
Oh, oh! [laughs] Ah, ah.

569
00:28:23,789 --> 00:28:25,051
You want Hilda?

570
00:28:25,051 --> 00:28:26,879
Okay, I can take you to her...

571
00:28:26,879 --> 00:28:28,271
if you free me.

572
00:28:28,271 --> 00:28:29,969
[Boy] <i>[VO] Dodgy.
To appear untrustworthy.</i>

573
00:28:29,969 --> 00:28:31,797
What are you doing?
Please break the chain!

574
00:28:31,797 --> 00:28:32,841
[Boy] <i>[VO]
Right, right. Sorry.</i>

575
00:28:32,841 --> 00:28:35,888
- [gun fired]
- [Basho grunting]

576
00:28:35,888 --> 00:28:37,237
Okay, okay.

577
00:28:37,237 --> 00:28:40,240
[rapid gunfire]

578
00:28:43,069 --> 00:28:45,288
We need to work
as a team. Yeah?

579
00:28:45,288 --> 00:28:47,377
[Boy] <i>[VO] Team.
I've never been on a team.</i>

580
00:28:47,377 --> 00:28:49,989
You push forward with that.
Bam! And I'm gonna--

581
00:28:49,989 --> 00:28:51,512
I'm gonna
get behind that cart.

582
00:28:51,512 --> 00:28:53,819
I'm gonna do cart stuff!

583
00:28:53,819 --> 00:28:55,908
Yeah! Yeah?

584
00:28:55,908 --> 00:28:57,083
Go!

585
00:28:57,083 --> 00:28:58,693
[rapid gunfire]

586
00:28:58,693 --> 00:28:59,825
[Boy] <i>[VO] Oh, come on.</i>

587
00:28:59,825 --> 00:29:02,392
[rapid gunfire]

588
00:29:03,916 --> 00:29:07,093
[rapid stabbing]

589
00:29:07,876 --> 00:29:09,225
[VDK soldier] Ah!

590
00:29:09,225 --> 00:29:10,792
[Boy] <i>[VO]
Look at me, part of a team.</i>

591
00:29:10,792 --> 00:29:11,967
[knife clanks]

592
00:29:11,967 --> 00:29:13,447
<i>Wait. Where'd my team go?</i>

593
00:29:14,883 --> 00:29:16,798
<i>Right. Doing cart stuff.</i>

594
00:29:16,798 --> 00:29:19,888
- [rapid gunfire]
- [VDK soldier laughing evilly]

595
00:29:23,239 --> 00:29:24,937
[growls]

596
00:29:24,937 --> 00:29:26,547
[Boy] <i>[VO] Round two.</i>

597
00:29:26,547 --> 00:29:28,027
<i>Fight!</i>

598
00:29:28,027 --> 00:29:31,334
[VDK soldier grunting]

599
00:29:33,859 --> 00:29:35,034
[Boy] <i>[VO] Medium punch!</i>

600
00:29:35,034 --> 00:29:37,471
<i>Heavy punch!
Total knockout!</i>

601
00:29:39,734 --> 00:29:42,693
[rapid gunfire]

602
00:29:48,656 --> 00:29:49,788
[bone cracks]

603
00:29:49,788 --> 00:29:51,659
- [kick thrown]
- [VDK soldier groans]

604
00:29:51,659 --> 00:29:54,575
[rapid gunfire continues]

605
00:29:59,145 --> 00:30:01,495
[VDK soldier groaning]

606
00:30:04,411 --> 00:30:07,327
[gunfire continues]

607
00:30:11,418 --> 00:30:12,549
[Basho] That was cool.

608
00:30:12,549 --> 00:30:14,334
We keep meeting like this,
don't we?

609
00:30:14,334 --> 00:30:16,684
Yeah, my name is Basho.
It's like Bash...

610
00:30:16,684 --> 00:30:18,468
Oh! Huh? Got it?

611
00:30:18,468 --> 00:30:21,080
I'd help you with the fighting
but bad knee,

612
00:30:21,080 --> 00:30:23,256
so what I'll do, yeah,
is stick to my lane.

613
00:30:23,256 --> 00:30:24,431
I'm gonna do cart stuff.

614
00:30:24,431 --> 00:30:25,649
[Boy] <i>[VO] Right. The cart.</i>

615
00:30:25,649 --> 00:30:27,695
<i>Do we need this?</i>
- It makes sense to me.

616
00:30:27,695 --> 00:30:28,914
Watch out!

617
00:30:28,914 --> 00:30:30,698
- [wrench thuds, clanks]
- [Boy] <i>Ow!</i>

618
00:30:32,613 --> 00:30:33,744
[blows smoke]

619
00:30:33,744 --> 00:30:34,963
Oh, that's Dave.

620
00:30:34,963 --> 00:30:36,443
Yeah, yeah.
He's got a lot of issues.

621
00:30:36,443 --> 00:30:37,705
You can take him.
Good luck.

622
00:30:37,705 --> 00:30:39,620
[Boy] <i>[VO]
Round three. Fight!</i>

623
00:30:39,620 --> 00:30:41,056
Fuck you, Dave!

624
00:30:44,712 --> 00:30:46,192
- [smashes hammer]
- [Boy grunts]

625
00:30:47,019 --> 00:30:48,194
Aahhh!

626
00:30:49,760 --> 00:30:51,588
Oh, shit! Ha! Ooh.

627
00:30:51,588 --> 00:30:52,894
[Boy] <i>[VO] Player One wins.</i>

628
00:30:52,894 --> 00:30:54,765
<i>Game over.</i>

629
00:30:54,765 --> 00:30:56,898
Oh, yeah.

630
00:30:56,898 --> 00:30:59,553
[bones cracking]

631
00:30:59,553 --> 00:31:01,076
[Boy] <i>[VO]
Game... not over.</i>

632
00:31:01,076 --> 00:31:03,122
[growls, takes a puff
from inhaler]

633
00:31:03,122 --> 00:31:04,427
Uh, yeah... like I said,

634
00:31:04,427 --> 00:31:06,299
he's got issues.

635
00:31:07,735 --> 00:31:09,519
Whoo-hoo! Yeah.

636
00:31:09,519 --> 00:31:10,825
[maniacal laughter]

637
00:31:10,825 --> 00:31:13,219
[kicks and punches thrown]

638
00:31:15,961 --> 00:31:17,223
[blood splatters]

639
00:31:17,223 --> 00:31:19,660
[inhales, exhales]

640
00:31:19,660 --> 00:31:21,183
Ah!

641
00:31:21,183 --> 00:31:24,404
[kicks and punches thrown]

642
00:31:27,711 --> 00:31:28,669
[spits blood]

643
00:31:28,669 --> 00:31:30,105
[bone cracks]

644
00:31:31,846 --> 00:31:32,934
[bites]

645
00:31:32,934 --> 00:31:34,153
Ah!

646
00:31:34,153 --> 00:31:35,284
[head butt thrown]

647
00:31:35,284 --> 00:31:37,199
[body thuds]

648
00:31:39,332 --> 00:31:42,596
[screams in pain]

649
00:31:46,078 --> 00:31:49,342
Come on! Waaaahhh!

650
00:31:51,648 --> 00:31:53,085
- [bone cracks]
- [Dave groans]

651
00:31:57,350 --> 00:31:58,917
[grunting]
- [wet squelch]

652
00:31:58,917 --> 00:32:01,093
[Boy] <i>[VO] Player Two
is fucking crazy.</i>

653
00:32:01,093 --> 00:32:02,921
[laughing crazily]

654
00:32:04,792 --> 00:32:06,881
[leg sliced off]

655
00:32:06,881 --> 00:32:07,969
[Boy] <i>[VO] Fatality.</i>

656
00:32:07,969 --> 00:32:10,276
[Dave] Aahh!

657
00:32:10,276 --> 00:32:11,190
[Boy] <i>[VO] Kind of.</i>

658
00:32:11,190 --> 00:32:13,888
[grunting]

659
00:32:13,888 --> 00:32:15,455
[knife clanks]

660
00:32:19,024 --> 00:32:20,808
[Basho] Wait, wait, wait.

661
00:32:22,853 --> 00:32:26,466
[laughs] We did it!

662
00:32:26,466 --> 00:32:30,774
[laughs hard]
Ah, we did it!

663
00:32:30,774 --> 00:32:32,211
We fucking did it!

664
00:32:32,211 --> 00:32:34,126
[Boy] <i>[VO] We did it!
I knew we'd--</i>

665
00:32:34,126 --> 00:32:36,041
I thought for sure we'd die.

666
00:32:36,041 --> 00:32:37,216
[Boy] <i>[VO] Oh.</i>

667
00:32:37,216 --> 00:32:38,304
[rapid gunfire]

668
00:32:38,304 --> 00:32:40,001
[Basho grunting]

669
00:32:40,001 --> 00:32:41,742
[exchange of gunfire]

670
00:32:41,742 --> 00:32:43,439
[blood splatters]

671
00:32:43,439 --> 00:32:45,876
- Oh. [laughs]
- [Glen] You shot me!

672
00:32:45,876 --> 00:32:47,226
You fucking shot--!

673
00:32:47,226 --> 00:32:49,445
So we make a good team, huh?

674
00:32:49,445 --> 00:32:51,273
Let's go!

675
00:32:51,273 --> 00:32:54,276
[Glen] Fuck. That hurts.

676
00:32:54,276 --> 00:32:56,061
I can't feel my leg.
I'm shot--

677
00:32:56,061 --> 00:32:58,193
No, no, no, no!
Don't kill him.

678
00:32:58,193 --> 00:32:59,499
Don't kill him.
Don't kill him.

679
00:32:59,499 --> 00:33:01,414
It's why-- it's why...
He's got information.

680
00:33:01,414 --> 00:33:03,720
He's married to a Van Der Koy.
Aren't you, Glen?

681
00:33:03,720 --> 00:33:05,461
Yeah.
Yeah, I have information.

682
00:33:05,461 --> 00:33:07,507
I have information. I do.

683
00:33:07,507 --> 00:33:10,118
I-- I'm actually
working undercover

684
00:33:10,118 --> 00:33:11,163
with the Van Der Koys.

685
00:33:11,163 --> 00:33:12,686
I'm deep, deep--
- Oh, fuck off!

686
00:33:12,686 --> 00:33:13,600
No, you're not!

687
00:33:13,600 --> 00:33:14,644
[Glen] Right. No, I'm not.

688
00:33:14,644 --> 00:33:15,819
I'm not. I'm not,
but I could be.

689
00:33:15,819 --> 00:33:17,734
Bench vice time! Fuck!

690
00:33:17,734 --> 00:33:19,519
[Glen] I could go undercover
to be on your side

691
00:33:19,519 --> 00:33:20,868
right now.
Oh, my God, no!

692
00:33:20,868 --> 00:33:22,217
- [Bash] Okay, yeah!
- [Glen] Jesus Christ, no!

693
00:33:22,217 --> 00:33:23,088
You ready?

694
00:33:23,088 --> 00:33:24,263
No!

695
00:33:24,263 --> 00:33:26,047
[Bash] Where's Hilda?!

696
00:33:26,047 --> 00:33:27,179
[Glen] She's at the mansion.

697
00:33:27,179 --> 00:33:28,919
She's at the Van Der Koy
mansion!

698
00:33:28,919 --> 00:33:30,225
Oh, no, no, no, no, no.

699
00:33:30,225 --> 00:33:31,487
Bullshit. Hilda
hasn't been seen there

700
00:33:31,487 --> 00:33:32,793
for years. He's lying.

701
00:33:32,793 --> 00:33:33,837
You're lying.

702
00:33:33,837 --> 00:33:35,491
No. No, I'm--
I'm not lying.

703
00:33:35,491 --> 00:33:37,667
Every year before
The Culling ceremony,

704
00:33:37,667 --> 00:33:39,234
Hilda throws a huge banquet

705
00:33:39,234 --> 00:33:42,150
for the whole
batshit crazy family.

706
00:33:42,150 --> 00:33:43,760
They're all
going to be there, man.

707
00:33:43,760 --> 00:33:45,110
If you want,
you want 'em dead,

708
00:33:45,110 --> 00:33:46,807
I can get you in there.

709
00:33:46,807 --> 00:33:49,810
I'm your guy.
I can get you in there.

710
00:33:49,810 --> 00:33:51,290
Look, I'm not like them.

711
00:33:51,290 --> 00:33:54,728
I was-- I was with my therapist
the other day

712
00:33:54,728 --> 00:33:58,514
and he asked me to look within,
and I did.

713
00:33:58,514 --> 00:33:59,646
You know,
I looked deep within,

714
00:33:59,646 --> 00:34:02,823
and I realized
this is not me.

715
00:34:02,823 --> 00:34:04,303
This is not who I am.

716
00:34:04,303 --> 00:34:06,479
You know?

717
00:34:06,479 --> 00:34:09,003
It's not the real me,
they forced me into this.

718
00:34:09,003 --> 00:34:11,484
Yeah, they forced me.

719
00:34:11,484 --> 00:34:13,225
Put me on a fucking
juice cleanse,

720
00:34:13,225 --> 00:34:14,530
changed my name.

721
00:34:14,530 --> 00:34:17,707
My wife even chooses my--
my clothes.

722
00:34:19,013 --> 00:34:20,362
I don't even like juice.

723
00:34:20,362 --> 00:34:22,756
[sniffles] Yeah.

724
00:34:24,279 --> 00:34:26,760
You know what? Fuck them.

725
00:34:28,544 --> 00:34:30,416
I'm gonna help you.

726
00:34:30,416 --> 00:34:33,245
Yeah, I'm gonna help you.

727
00:34:33,245 --> 00:34:35,073
I'm gonna get you
into the mansion.

728
00:34:35,073 --> 00:34:36,030
We're gonna go there together.

729
00:34:36,030 --> 00:34:37,118
Oh!

730
00:34:37,118 --> 00:34:38,293
[wet squelch,
Glen's head crushed]

731
00:34:39,251 --> 00:34:43,951
Oh, shit. Oh, oh, oh.

732
00:34:43,951 --> 00:34:46,258
[Boy] <i>[VO] Uh. Wow. Um...</i>

733
00:34:46,258 --> 00:34:47,172
Sweaty palms.

734
00:34:47,172 --> 00:34:48,695
[Boy] <i>[VO] I see that.</i>

735
00:34:48,695 --> 00:34:52,133
Pr-- probably he wasn't
gonna... wasn't gonna help us.

736
00:34:52,133 --> 00:34:54,353
[Boy] <i>[VO] Definitely sounded
like he was going to help us.</i>

737
00:34:54,353 --> 00:34:55,441
Oh, fuck.

738
00:34:55,441 --> 00:34:59,967
<i>♪ La la</i>

739
00:34:59,967 --> 00:35:02,926
<i>♪ La la la la</i>

740
00:35:08,541 --> 00:35:09,716
[man coughing]

741
00:35:10,717 --> 00:35:12,110
[Basho] Oh, yes. That way.

742
00:35:12,110 --> 00:35:13,285
You're quite a fighter, mate.

743
00:35:13,285 --> 00:35:14,634
I could've used you
back in the day.

744
00:35:15,678 --> 00:35:16,810
Come on.

745
00:35:16,810 --> 00:35:18,464
Spent three years
in that shit-hole

746
00:35:18,464 --> 00:35:20,161
making their fucking guns.

747
00:35:20,161 --> 00:35:24,122
I rigged a whole bunch of them
to backfire. [laughs]

748
00:35:25,645 --> 00:35:27,560
You know, the first thing
they try and take away from you

749
00:35:27,560 --> 00:35:29,953
is hope,
but I never let go of mine.

750
00:35:29,953 --> 00:35:32,956
And look what happened.
Basho's free, baby.

751
00:35:32,956 --> 00:35:35,568
Ha-ha! About time, too.

752
00:35:35,568 --> 00:35:38,484
Got a lot of people,
a lot of people countin' on me.

753
00:35:38,484 --> 00:35:42,183
I am with the resistance.

754
00:35:42,183 --> 00:35:44,794
Yeah. Ha-ha!
See, they try

755
00:35:44,794 --> 00:35:47,928
to use The Culling,
The Culling,

756
00:35:47,928 --> 00:35:50,974
to scare people from
joining our cause, but no.

757
00:35:50,974 --> 00:35:53,063
It's all lies and illusions
and everyone knows it.

758
00:35:53,063 --> 00:35:56,066
We're still strong...
still strong.

759
00:35:56,066 --> 00:35:57,503
[continues muttering]

760
00:35:57,503 --> 00:36:00,636
[unsettling music playing]

761
00:36:06,338 --> 00:36:08,949
Yes, yes, yes, yes, yes.

762
00:36:08,949 --> 00:36:11,995
Come. Come. Come.
Ha-ha-ha. Right.

763
00:36:11,995 --> 00:36:13,432
If we're going to
take down Hilda,

764
00:36:13,432 --> 00:36:15,129
we're going to need an army.

765
00:36:16,217 --> 00:36:19,394
Here we go.
That's where my people come in.

766
00:36:20,221 --> 00:36:22,658
Welcome to...

767
00:36:24,225 --> 00:36:25,313
the resistance.

768
00:36:25,313 --> 00:36:28,098
[door hinges creak]

769
00:36:29,143 --> 00:36:30,188
Hold on.

770
00:36:30,188 --> 00:36:31,667
[insects chirping]

771
00:36:31,667 --> 00:36:32,581
Okay, wait. Just hold--

772
00:36:32,581 --> 00:36:34,496
hold on, will you?

773
00:36:34,496 --> 00:36:35,715
What's going on? Fuck.

774
00:36:35,715 --> 00:36:38,848
[unsettling music playing]

775
00:36:43,636 --> 00:36:44,550
[Benny strains]

776
00:36:44,550 --> 00:36:45,507
[body thuds]

777
00:36:46,900 --> 00:36:48,510
[Basho] Whoa, whoa, whoa!
Benny, Benny!

778
00:36:48,510 --> 00:36:49,598
No, no, no.
He's with me.

779
00:36:49,598 --> 00:36:50,686
He helped me escape.

780
00:36:50,686 --> 00:36:52,297
Hey, hey. It's me.

781
00:36:53,298 --> 00:36:55,082
Hey, hey.

782
00:36:55,082 --> 00:36:56,997
Put that down.

783
00:36:56,997 --> 00:36:58,564
Huh? It's me.

784
00:36:58,564 --> 00:37:00,653
- [both laugh]
- [Basho] It's me.

785
00:37:00,653 --> 00:37:02,829
Oh, how are you, mate?

786
00:37:04,918 --> 00:37:07,442
Where is everyone?
Where's the rest of the team?

787
00:37:12,969 --> 00:37:14,710
Mapple apple camels.

788
00:37:14,710 --> 00:37:18,236
[Boy] <i>[VO] Mapple apple what?
That-- that can't be right.</i>

789
00:37:19,324 --> 00:37:23,284
All of them? Ey?

790
00:37:23,284 --> 00:37:24,720
How?

791
00:37:27,157 --> 00:37:28,681
Dodo buns for long lamps.

792
00:37:28,681 --> 00:37:30,465
[Boy] <i>[VO] Uh-oh.
Can't read his lips.</i>

793
00:37:30,465 --> 00:37:33,207
<i>Is he mumbling?
In a different language?</i>

794
00:37:34,730 --> 00:37:35,905
Wait, wait, wait. Hold on.

795
00:37:35,905 --> 00:37:38,038
What about Yanmai?
Where is she?

796
00:37:38,038 --> 00:37:39,300
Yanmai.

797
00:37:39,300 --> 00:37:40,693
Momo parking lot.

798
00:37:40,693 --> 00:37:41,737
[Boy] <i>[VO] Probably
not saying that.</i>

799
00:37:41,737 --> 00:37:42,956
<i>Maybe if I concentrate,
I can--</i>

800
00:37:42,956 --> 00:37:44,262
Pick Pod Briefcase.

801
00:37:44,262 --> 00:37:45,567
[Boy] <i>[VO] Uh,
something about pickles.</i>

802
00:37:45,567 --> 00:37:46,916
Schnoogleboob Droptop.

803
00:37:46,916 --> 00:37:47,961
[Boy] <i>[VO] Are these words?
I don't--</i>

804
00:37:47,961 --> 00:37:49,223
Dodo buns for turtle bird.

805
00:37:49,223 --> 00:37:52,444
[Boy] <i>[VO] Dodo buns sound fun.
Oh-oh.</i>

806
00:37:52,444 --> 00:37:53,880
[cries]

807
00:37:53,880 --> 00:37:57,144
[Boy] <i>[VO] Oh, wait.
Dodo buns are not fun.</i>

808
00:37:57,144 --> 00:37:59,146
[sobs]

809
00:38:00,974 --> 00:38:03,542
[Boy] <i>[VO] I've never heard
a grown man cry.</i>

810
00:38:03,542 --> 00:38:05,457
<i>Not sure what it sounds like.</i>

811
00:38:05,457 --> 00:38:08,721
[screeching like a monkey]

812
00:38:08,721 --> 00:38:10,331
[Boy] <i>[VO] No,
that can't be it.</i>

813
00:38:10,331 --> 00:38:13,029
[cries]

814
00:38:13,029 --> 00:38:17,643
[Boy] <i>[VO] I'm sorry
about the... dodo buns.</i>

815
00:38:19,906 --> 00:38:20,994
Ey.

816
00:38:23,692 --> 00:38:26,304
Ah! That bitch
will pay for this!

817
00:38:26,304 --> 00:38:27,392
[chair clattering]

818
00:38:27,392 --> 00:38:29,524
[groans]

819
00:38:29,524 --> 00:38:32,788
[panting]

820
00:38:36,096 --> 00:38:38,228
You know what, Benny?

821
00:38:38,228 --> 00:38:40,666
We'll do it ourselves.
We have a secret weapon.

822
00:38:41,406 --> 00:38:42,581
[Boy] <i>[VO] He's talking
about me.</i>

823
00:38:42,581 --> 00:38:46,498
I saw this man
take down an entire squad

824
00:38:46,498 --> 00:38:47,977
of Van Der Koy soldiers.

825
00:38:47,977 --> 00:38:49,370
[Boy] <i>[VO] I did do that.</i>

826
00:38:49,370 --> 00:38:50,937
He killed over a hundred men.

827
00:38:50,937 --> 00:38:52,286
[Boy] <i>[VO]
Slight exaggeration.</i>

828
00:38:52,286 --> 00:38:53,505
With his bare hands.

829
00:38:53,505 --> 00:38:54,593
[Boy] <i>[VO]
Definitely not true.</i>

830
00:38:54,593 --> 00:38:56,856
No bullshit.

831
00:38:56,856 --> 00:38:59,380
Yeah, this...
This is our shot.

832
00:38:59,380 --> 00:39:01,861
[laughs] Yeah.

833
00:39:01,861 --> 00:39:05,517
You know, for the first time
in years as well.

834
00:39:05,517 --> 00:39:07,954
You know what I know?

835
00:39:07,954 --> 00:39:09,782
I know where Hilda is gonna be.

836
00:39:09,782 --> 00:39:11,087
- [Benny] Hm.
- Yes.

837
00:39:11,087 --> 00:39:12,219
[laughs]

838
00:39:12,219 --> 00:39:14,743
Yeah, all we need
is a way in.

839
00:39:15,396 --> 00:39:16,441
You know what time it is?

840
00:39:16,441 --> 00:39:17,529
Mm-hm.

841
00:39:17,529 --> 00:39:20,401
Plan time. [laughs]

842
00:39:20,401 --> 00:39:21,924
He punched the Tammy Tam.

843
00:39:21,924 --> 00:39:23,404
Devil pay the Tammy Tam.

844
00:39:23,404 --> 00:39:25,798
[Boy] <i>[VO] [confused]
Yeah. Go... go team.</i>

845
00:39:25,798 --> 00:39:26,799
[Benny] Okay.

846
00:39:26,799 --> 00:39:29,105
[papers rustle]

847
00:39:29,105 --> 00:39:30,498
[Basho] Here we go...

848
00:39:30,498 --> 00:39:33,632
[indistinct chatter]

849
00:39:39,464 --> 00:39:41,117
[electricity crackles]

850
00:39:41,117 --> 00:39:42,684
[voice over speaker] <i>Any
individual violating orders...</i>

851
00:39:42,684 --> 00:39:45,121
[distant siren wailing]

852
00:39:45,121 --> 00:39:47,254
[wings flapping]

853
00:39:52,128 --> 00:39:55,349
[emotional music playing]

854
00:40:08,275 --> 00:40:10,103
[Mina] <i>[VO] We're gonna find
our magical perfect place</i>

855
00:40:10,103 --> 00:40:11,887
<i>and stay there forever.</i>

856
00:40:13,585 --> 00:40:15,282
<i>You with me?</i>

857
00:40:16,762 --> 00:40:19,808
[indistinct voice over speaker]

858
00:40:21,593 --> 00:40:23,812
[wings flapping]

859
00:40:25,423 --> 00:40:26,815
We have reason to believe

860
00:40:26,815 --> 00:40:28,861
the entire Van Der Koy family
are in the mansion.

861
00:40:28,861 --> 00:40:31,777
The Van Der Koys are made up
of three siblings.

862
00:40:31,777 --> 00:40:34,214
Now Gideon,
he runs the streets.

863
00:40:34,214 --> 00:40:36,651
Melanie runs business and PR.

864
00:40:36,651 --> 00:40:39,611
June27,
she is head of security.

865
00:40:39,611 --> 00:40:44,485
And Glen,
he no longer has a head.

866
00:40:44,485 --> 00:40:45,834
[Boy] <i>[VO]
Mm-hm, sweaty palms.</i>

867
00:40:45,834 --> 00:40:50,143
Now, they all take orders
from Hilda.

868
00:40:50,143 --> 00:40:51,840
<i>[VO] Now, The Culling ceremony
starts at 10:00,</i>

869
00:40:51,840 --> 00:40:54,626
which means they're leaving
the house by 8:00. Yeah.

870
00:40:54,626 --> 00:40:58,238
That gives us a two-hour window
to get you in...

871
00:40:58,238 --> 00:40:59,805
[Boy] <i>[VO] Ah!</i>

872
00:40:59,805 --> 00:41:01,763
[Basho] <i>[VO] But you cannot
go in guns a-blazing.</i>

873
00:41:01,763 --> 00:41:03,330
<i>Security's going
to be airtight.</i>

874
00:41:05,288 --> 00:41:06,899
<i>Dining room!</i>

875
00:41:06,899 --> 00:41:08,117
That's where
Benny's plan comes in.

876
00:41:08,117 --> 00:41:09,423
Take it away, Benny boy.

877
00:41:09,423 --> 00:41:11,512
Go-go robot guitar the biscuit.

878
00:41:11,512 --> 00:41:12,818
[Boy] <i>[VO] Hold on.</i>

879
00:41:13,949 --> 00:41:15,560
[Benny] <i>[VO]
Sea diver ham man</i>

880
00:41:15,560 --> 00:41:16,822
<i>platter dance.</i>

881
00:41:16,822 --> 00:41:18,519
What the fuck?

882
00:41:18,519 --> 00:41:20,521
Hm. [laughs]

883
00:41:20,521 --> 00:41:22,480
Yeah.

884
00:41:23,785 --> 00:41:25,047
[Boy] <i>[VO] Do I need to
understand this?</i>

885
00:41:25,047 --> 00:41:26,222
We'll repeat the plan.

886
00:41:26,222 --> 00:41:27,528
[Boy] <i>[VO]
This feels important.</i>

887
00:41:27,528 --> 00:41:28,921
<i>This is the whole plan.</i>

888
00:41:28,921 --> 00:41:31,532
[Mina] Maybe just pretend
you understand.

889
00:41:31,532 --> 00:41:34,274
Keep nodding.
Look impressed.

890
00:41:35,275 --> 00:41:37,320
[Benny laughs]

891
00:41:37,320 --> 00:41:40,062
...bumper stump mop mop.
[laughs]

892
00:41:40,062 --> 00:41:41,281
Caplinky?

893
00:41:41,281 --> 00:41:43,152
[Boy] <i>[VO] Sure. Caplinky.</i>

894
00:41:44,110 --> 00:41:47,156
<i>Basho seems happy.
It must be a good plan.</i>

895
00:41:47,156 --> 00:41:48,506
I don't like this plan.

896
00:41:51,770 --> 00:41:53,293
[guns cocking]

897
00:41:54,294 --> 00:41:56,470
[Boy] <i>[VO] I bet the plan will
make sense when it happens.</i>

898
00:41:56,470 --> 00:41:57,906
<i>Like a magic trick.</i>

899
00:41:57,906 --> 00:41:59,560
<i>Lots of weird props.</i>

900
00:41:59,560 --> 00:42:02,041
<i>But then
something amazing happens.</i>

901
00:42:02,041 --> 00:42:05,740
<i>Except I'm the magician.
And I don't know magic.</i>

902
00:42:05,740 --> 00:42:09,048
Nobody knows magic.
That's why it's magical.

903
00:42:09,048 --> 00:42:12,399
[Boy] <i>[VO] Right.
So, this is fine.</i>

904
00:42:12,399 --> 00:42:14,053
This is fine.

905
00:42:17,143 --> 00:42:19,928
[laughing]

906
00:42:21,495 --> 00:42:24,542
[uplifting music playing]

907
00:42:32,724 --> 00:42:35,335
[VDK soldier grunts]

908
00:42:35,335 --> 00:42:37,859
[Boy] <i>[VO] Okay.
It's that kind of plan.</i>

909
00:42:39,208 --> 00:42:42,429
<i>Weapons. Danger.
We're going to war.</i>

910
00:42:42,429 --> 00:42:43,561
<i>It's wartime.</i>

911
00:42:43,561 --> 00:42:45,084
<i>Just give me a weapon and--</i>

912
00:42:45,998 --> 00:42:47,434
Now comes the hard part.

913
00:42:49,001 --> 00:42:51,046
Tramp stamp skidmark.

914
00:42:51,046 --> 00:42:54,484
[Boy] <i>[VO] Befuddled.
To be deeply confused.</i>

915
00:42:54,484 --> 00:42:57,879
<i>Deeply, deeply confused.</i>

916
00:42:57,879 --> 00:42:59,446
[party music nearby]

917
00:42:59,446 --> 00:43:01,579
[bird calling]

918
00:43:03,058 --> 00:43:05,931
[soothing music playing]

919
00:43:08,586 --> 00:43:09,630
[Mina] Finally!

920
00:43:09,630 --> 00:43:10,805
Disguises!

921
00:43:10,805 --> 00:43:12,372
[Boy] <i>[VO]
Right. I'm a chef.</i>

922
00:43:12,372 --> 00:43:13,982
<i>Why am I a chef?</i>

923
00:43:13,982 --> 00:43:16,681
[Kramer] The dinner scene
will commence very soon.

924
00:43:16,681 --> 00:43:19,118
Start plating the crème brûlée.

925
00:43:19,901 --> 00:43:21,468
[Boy] <i>[VO] I don't know
what that means.</i>

926
00:43:21,468 --> 00:43:23,992
<i>How do I plate a crème?
Why am I crème plating?!</i>

927
00:43:23,992 --> 00:43:25,603
[Mina] Don't blow your cover.

928
00:43:25,603 --> 00:43:27,561
Just act chef-y.

929
00:43:32,044 --> 00:43:35,134
[man singing
in foreign language]

930
00:43:39,791 --> 00:43:41,357
Oh, macarons!

931
00:43:44,534 --> 00:43:45,710
Try one.

932
00:43:45,710 --> 00:43:47,886
Chefs eat things.

933
00:43:47,886 --> 00:43:50,671
[Boy] <i>[VO] Fine. One macaron,</i>

934
00:43:51,237 --> 00:43:54,457
<i>but then I need to find...
What was that?</i>

935
00:43:54,457 --> 00:43:55,937
Macaron.

936
00:43:55,937 --> 00:43:57,983
[Boy] <i>[VO] That's delicious.</i>

937
00:43:57,983 --> 00:43:59,811
Eat more.
You're a chef.

938
00:43:59,811 --> 00:44:02,770
[man continues singing]

939
00:44:04,685 --> 00:44:05,730
[Boy's satisfied giggle]

940
00:44:05,730 --> 00:44:07,906
<i>Strawberry.</i>

941
00:44:07,906 --> 00:44:09,037
<i>Caramel.</i>

942
00:44:09,037 --> 00:44:10,822
<i>Vanilla.</i>

943
00:44:10,822 --> 00:44:13,389
<i>So soft and squishy.</i>

944
00:44:14,913 --> 00:44:15,957
[Mina] Oh.

945
00:44:15,957 --> 00:44:17,176
[Boy] <i>[VO] Uh-oh.</i>

946
00:44:18,481 --> 00:44:19,787
He's not happy.

947
00:44:21,049 --> 00:44:24,400
[muttered dialogue]

948
00:44:24,400 --> 00:44:26,751
[Kramer] Good evening.
Happy Culling.

949
00:44:26,751 --> 00:44:29,536
Gideon has prepared a most
delectable menu for you all.

950
00:44:40,199 --> 00:44:42,114
[Boy] <i>[VO] I am an instrument.</i>

951
00:44:42,114 --> 00:44:45,291
<i>Shaped for a single purpose.
To kill...</i>

952
00:44:45,291 --> 00:44:47,380
[Mina] You don't look
like an instrument.

953
00:44:47,380 --> 00:44:48,903
[Boy] <i>[VO] I'm gonna go
take care of something.</i>

954
00:44:48,903 --> 00:44:51,210
<i>Alone. You stay here</i>

955
00:44:51,210 --> 00:44:53,647
<i>and grab all the macarons
you can find.</i>

956
00:44:53,647 --> 00:44:55,083
<i>And when I'm done,</i>

957
00:44:55,083 --> 00:44:58,478
<i>we'll bring them to
our magical perfect place.</i>

958
00:44:58,478 --> 00:44:59,827
<i>Sound good?</i>

959
00:44:59,827 --> 00:45:02,047
Mission accepted.

960
00:45:02,047 --> 00:45:03,657
But what are you going to do?

961
00:45:04,832 --> 00:45:05,964
[Boy] <i>[VO]
I'm gonna act chef-y.</i>

962
00:45:07,705 --> 00:45:09,445
[suspenseful music playing]

963
00:45:13,145 --> 00:45:14,233
[door bangs open]

964
00:45:15,364 --> 00:45:16,496
[grater thuds]

965
00:45:22,067 --> 00:45:23,851
Still waiting on the crème--

966
00:45:23,851 --> 00:45:25,331
[clanging]

967
00:45:25,331 --> 00:45:27,289
[knives clanking]

968
00:45:27,289 --> 00:45:29,204
[frying pan thuds]

969
00:45:32,381 --> 00:45:33,992
[clanking]

970
00:45:33,992 --> 00:45:35,297
[female chef grunts]

971
00:45:37,038 --> 00:45:40,389
- Aahh!
- [blood splatters]

972
00:45:40,389 --> 00:45:42,261
Aahh!

973
00:45:43,392 --> 00:45:45,655
[grunting]

974
00:45:45,655 --> 00:45:48,746
[clanking]

975
00:45:48,746 --> 00:45:49,790
[grates skin]

976
00:45:49,790 --> 00:45:50,922
[slices with knife]

977
00:45:50,922 --> 00:45:52,184
[grates face]

978
00:45:53,925 --> 00:45:55,317
[grater thuds]

979
00:45:56,841 --> 00:45:57,885
[knife clanks]

980
00:46:05,240 --> 00:46:06,285
[slits throat]

981
00:46:09,114 --> 00:46:10,202
[head chopped]

982
00:46:10,202 --> 00:46:13,727
[blood splattering]

983
00:46:13,727 --> 00:46:15,033
[Boy] <i>[VO] I did it! Yes!</i>

984
00:46:15,033 --> 00:46:17,731
<i>Player One wins!</i>

985
00:46:17,731 --> 00:46:18,732
[screaming]

986
00:46:18,732 --> 00:46:20,125
[Boy] <i>[VO] Uh, wait.</i>

987
00:46:21,648 --> 00:46:22,954
<i>They look different.</i>

988
00:46:22,954 --> 00:46:24,564
<i>Why do they look so different?</i>

989
00:46:24,564 --> 00:46:26,696
He just chopped
a fucking head off.

990
00:46:26,696 --> 00:46:28,437
[Boy] <i>[VO] Something's off.</i>

991
00:46:31,397 --> 00:46:34,008
- [woman screams]
- [head thuds]

992
00:46:34,008 --> 00:46:36,619
[Boy] <i>[VO] Did I kill
the wrong Hilda?</i>

993
00:46:36,619 --> 00:46:37,577
Gotcha.

994
00:46:37,577 --> 00:46:38,926
Oh, oh, oh, oh.

995
00:46:38,926 --> 00:46:39,927
Mm.

996
00:46:39,927 --> 00:46:41,059
I didn't sign up for this.

997
00:46:41,059 --> 00:46:42,712
I'm getting
the fuck out of here.

998
00:46:42,712 --> 00:46:43,931
W-- wait.

999
00:46:43,931 --> 00:46:45,019
Put it down.

1000
00:46:45,019 --> 00:46:46,934
[diners panicking]

1001
00:46:46,934 --> 00:46:48,588
[gun fired]

1002
00:46:48,588 --> 00:46:51,069
Everybody shut your
fucking pie holes.

1003
00:46:51,069 --> 00:46:52,940
Get back into character.

1004
00:46:52,940 --> 00:46:54,159
Sit down.

1005
00:46:55,551 --> 00:46:56,814
Thank you.

1006
00:46:58,641 --> 00:47:02,080
[laughs] That's right,
they're all actors.

1007
00:47:03,298 --> 00:47:05,605
It was only a matter of time
before somebody tried

1008
00:47:05,605 --> 00:47:08,782
taking down the queen
on Culling Day.

1009
00:47:08,782 --> 00:47:12,568
Hence the elaborately staged
family dinner scene

1010
00:47:12,568 --> 00:47:14,657
written by yours truly.

1011
00:47:14,657 --> 00:47:17,922
Flypaper for idiots.

1012
00:47:17,922 --> 00:47:21,273
Oh. Easy now!

1013
00:47:21,273 --> 00:47:23,231
No need to get all butthurt
because you fell for

1014
00:47:23,231 --> 00:47:28,106
the expertly crafted and
incredibly lifelike dialogue.

1015
00:47:28,106 --> 00:47:30,456
Great work, everybody.
Really.

1016
00:47:30,456 --> 00:47:33,024
Except for you, Dennis.

1017
00:47:33,024 --> 00:47:36,854
I... I don't even know what to
tell you anymore. [scoffs]

1018
00:47:37,463 --> 00:47:39,944
You're just not getting it.

1019
00:47:39,944 --> 00:47:42,903
Feel a fucking feeling, Dennis!

1020
00:47:42,903 --> 00:47:44,557
Think a thought.

1021
00:47:44,557 --> 00:47:45,950
You're an empty shell out here.

1022
00:47:45,950 --> 00:47:49,823
Are you still going on
about yer damn kiddy play?

1023
00:47:51,433 --> 00:47:52,652
It's fine, Gram Gram.

1024
00:47:52,652 --> 00:47:56,264
Just go back to
sucking on your mango.

1025
00:47:56,264 --> 00:47:59,615
Gram Gram's real. Just, uh,
easier to keep her here.

1026
00:47:59,615 --> 00:48:03,576
Yeah, shoot the damn hobo
so I can go and watch my shows.

1027
00:48:03,576 --> 00:48:06,057
I'm dealing with it, Gram Gram.

1028
00:48:06,057 --> 00:48:07,623
Just go back to--

1029
00:48:09,277 --> 00:48:13,499
[laughing]
Big mistake, dingle-fuck.

1030
00:48:14,717 --> 00:48:19,113
Now, drop the gun
or she'll drop it for you.

1031
00:48:20,027 --> 00:48:22,682
[laughing]

1032
00:48:22,682 --> 00:48:23,683
[Boy grunts]

1033
00:48:27,078 --> 00:48:28,818
[Gideon] All right.

1034
00:48:28,818 --> 00:48:31,082
Let's give the lady
some room to work, shall we?

1035
00:48:31,082 --> 00:48:32,344
[VDK soldier] Come on.

1036
00:48:34,520 --> 00:48:37,653
[musical instrument plays]

1037
00:48:43,224 --> 00:48:46,662
[June27 grunting]

1038
00:48:53,931 --> 00:48:55,193
[clanking]

1039
00:48:55,193 --> 00:48:58,196
[grunting continues]

1040
00:48:58,196 --> 00:48:59,327
[plate shatters]

1041
00:49:00,938 --> 00:49:03,114
[grunting continues]

1042
00:49:03,114 --> 00:49:05,377
- [bone cracks]
- [June27 groans]

1043
00:49:05,377 --> 00:49:06,769
[Boy grunts]

1044
00:49:06,769 --> 00:49:09,381
[June27 straining]

1045
00:49:11,122 --> 00:49:15,343
[Boy grunts]

1046
00:49:15,343 --> 00:49:16,954
Is that the best you've got?

1047
00:49:16,954 --> 00:49:17,998
[katana clanks]

1048
00:49:19,086 --> 00:49:22,176
[grunting]

1049
00:49:22,176 --> 00:49:23,656
[weapons clanking]

1050
00:49:35,711 --> 00:49:36,756
Come on!

1051
00:49:38,018 --> 00:49:40,978
[grunting]

1052
00:49:45,243 --> 00:49:46,984
[gasps]

1053
00:49:46,984 --> 00:49:47,941
[helmet thuds]

1054
00:49:51,466 --> 00:49:55,035
Ooh. She's pretty.

1055
00:49:55,035 --> 00:49:57,820
- [June27 strains]
- [Boy grunts]

1056
00:49:57,820 --> 00:49:58,996
[thud]

1057
00:50:01,259 --> 00:50:03,957
<i>[VO] My entire life
built to this moment,</i>

1058
00:50:03,957 --> 00:50:05,915
<i>and I failed.</i>

1059
00:50:05,915 --> 00:50:08,875
[animals chittering]

1060
00:50:14,315 --> 00:50:15,795
[thunder roars]

1061
00:50:15,795 --> 00:50:18,015
[screaming]

1062
00:50:26,197 --> 00:50:28,851
[crow cawing]

1063
00:50:33,378 --> 00:50:34,944
[Shaman] <i>[VO]
I knew your mother.</i>

1064
00:50:36,381 --> 00:50:38,426
<i>You will avenge her.</i>

1065
00:50:41,951 --> 00:50:44,998
[crying, choking]

1066
00:50:51,222 --> 00:50:52,266
[VDK soldier] Hey.

1067
00:50:52,266 --> 00:50:55,008
[rapid gunfire]

1068
00:50:55,008 --> 00:50:56,401
[Shaman] Aahh!

1069
00:51:02,842 --> 00:51:04,148
- [bone cracks]
- [VDK soldier grunts]

1070
00:51:04,148 --> 00:51:05,671
[Shaman] Aahh!

1071
00:51:08,152 --> 00:51:10,067
- [punch thrown]
- [Gideon laughs]

1072
00:51:17,596 --> 00:51:19,946
[June27] Your fighting style.

1073
00:51:19,946 --> 00:51:21,861
I'd recognize it anywhere.

1074
00:51:21,861 --> 00:51:24,951
You were trained by the Shaman.
Where is he?

1075
00:51:27,171 --> 00:51:29,129
[Gideon] Might want to tell her
what she wants to know

1076
00:51:29,129 --> 00:51:30,435
before she makes you

1077
00:51:30,435 --> 00:51:33,568
her personal little
filleted fuck-fish.

1078
00:51:35,179 --> 00:51:37,050
[Boy] <i>[VO]
Read my lips.</i>

1079
00:51:37,050 --> 00:51:39,139
[mouths] Fuck you.

1080
00:51:39,139 --> 00:51:40,706
[chuckles]

1081
00:51:44,275 --> 00:51:46,364
[Boy] <i>[VO] Not really
supposed to be funny.</i>

1082
00:51:46,364 --> 00:51:47,756
<i>Did she read
my lips wrong or--?</i>

1083
00:51:47,756 --> 00:51:49,497
- [throws tomahawk]
- [Gideon gasps]

1084
00:51:49,497 --> 00:51:51,064
Oh, no, no.
- [Boy] <i>[VO] Nope. She got it.</i>

1085
00:51:52,239 --> 00:51:53,806
[Gideon] Okay.

1086
00:51:53,806 --> 00:51:57,418
Easy, June. Hm?
He's got some answers.

1087
00:51:57,418 --> 00:51:59,855
This is gonna require
a little bit of finesse.

1088
00:52:00,421 --> 00:52:02,554
Give us some privacy, okay?

1089
00:52:07,080 --> 00:52:08,560
[chuckles]

1090
00:52:12,564 --> 00:52:14,043
[door closes]

1091
00:52:16,568 --> 00:52:18,700
Okay. Real talk.

1092
00:52:18,700 --> 00:52:20,528
[laughs]

1093
00:52:21,529 --> 00:52:23,096
Please don't make me do this.

1094
00:52:23,096 --> 00:52:26,752
This torture shit
gives me nosebleeds.

1095
00:52:27,622 --> 00:52:29,668
You're pissed, you killed
some people, I get it.

1096
00:52:30,930 --> 00:52:32,279
Hilda's my sister,

1097
00:52:32,279 --> 00:52:34,412
you don't think
I know what she is?

1098
00:52:36,936 --> 00:52:38,720
[chair hinges squeak]

1099
00:52:38,720 --> 00:52:39,939
[sighs]

1100
00:52:42,594 --> 00:52:43,986
[chair thuds]

1101
00:52:51,255 --> 00:52:55,955
I'm tired of this Culling shit
just as much as you are.

1102
00:52:55,955 --> 00:52:57,304
Every year,

1103
00:52:57,304 --> 00:52:59,480
we go on this
wild fucking goose chase

1104
00:52:59,480 --> 00:53:01,743
rounding up her "enemies."

1105
00:53:01,743 --> 00:53:03,658
We ran out of geese years ago.

1106
00:53:03,658 --> 00:53:06,183
I'm out there collecting
fucking pigeons.

1107
00:53:08,446 --> 00:53:11,144
The streets are clean.

1108
00:53:11,144 --> 00:53:14,582
We won the war
but it's never enough for her.

1109
00:53:14,582 --> 00:53:17,977
She's delusional, hiding out
in her fucking bunker.

1110
00:53:17,977 --> 00:53:22,634
And why?
Because he's still out there.

1111
00:53:22,634 --> 00:53:26,246
That shitdick-for-fucks
jungle asshole.

1112
00:53:26,246 --> 00:53:27,682
The Shaman.

1113
00:53:36,996 --> 00:53:38,258
[lighter clanks]

1114
00:53:38,258 --> 00:53:41,392
[chews cigarette]

1115
00:53:41,392 --> 00:53:43,742
[Gideon chuckles]

1116
00:53:49,530 --> 00:53:52,272
[blows smoke]

1117
00:53:54,187 --> 00:53:55,232
[scalpel clinks]

1118
00:53:58,670 --> 00:54:02,369
I'm tired. Sick of it.
You want to end the violence?

1119
00:54:02,369 --> 00:54:04,850
Just give me the Shaman.

1120
00:54:04,850 --> 00:54:08,332
Hilda's a piece of shit,
but so is he.

1121
00:54:08,332 --> 00:54:10,812
It doesn't stop
'til one of them dies.

1122
00:54:10,812 --> 00:54:14,294
I'm done giving a shit
which one.

1123
00:54:14,294 --> 00:54:15,904
[Boy] <i>[VO] Well, I'm not.</i>

1124
00:54:16,949 --> 00:54:19,299
[Gideon exhales]

1125
00:54:19,299 --> 00:54:21,258
You're ready to die
for this, huh?

1126
00:54:23,869 --> 00:54:25,566
[exhales]

1127
00:54:27,394 --> 00:54:30,005
You've got some fire in you.

1128
00:54:31,485 --> 00:54:32,878
I forgot what that's like.

1129
00:54:36,229 --> 00:54:37,317
Fuck it.

1130
00:54:39,363 --> 00:54:41,626
Time to try this the other way.

1131
00:54:44,933 --> 00:54:48,154
Let's see how far
that tenacity gets you.

1132
00:54:50,765 --> 00:54:52,114
[door opens]

1133
00:54:52,114 --> 00:54:53,202
- [slap thrown]
- [Boy groans]

1134
00:54:53,202 --> 00:54:54,813
Ready for murder town,
motherfucker?!

1135
00:54:54,813 --> 00:54:56,554
Huh?! You want some more?!

1136
00:54:56,554 --> 00:54:57,859
I'm not finished with him yet.

1137
00:54:57,859 --> 00:54:59,600
[Melanie] It doesn't look
like you started.

1138
00:54:59,600 --> 00:55:00,906
Wh-What's wrong?

1139
00:55:00,906 --> 00:55:03,735
Did he give widdle Gideon
a nosebweed?

1140
00:55:03,735 --> 00:55:05,214
Get out of my way.

1141
00:55:06,128 --> 00:55:09,306
You've had a busy night.
Talk of the town.

1142
00:55:10,568 --> 00:55:12,700
Younger than I expected,
but this is good.

1143
00:55:12,700 --> 00:55:14,180
This'll play.

1144
00:55:14,876 --> 00:55:17,444
We haven't met.
I'm Melanie.

1145
00:55:17,444 --> 00:55:20,012
I believe you crushed
my husband's head

1146
00:55:20,012 --> 00:55:21,753
with a bench vise.

1147
00:55:22,536 --> 00:55:25,409
But you made a teensy mistake.

1148
00:55:25,409 --> 00:55:27,846
You murdered the wrong
Van Der Koy.

1149
00:55:29,108 --> 00:55:32,590
Do you have any idea
how hard it is...

1150
00:55:34,766 --> 00:55:38,900
to find a replacement host
one hour before air time?

1151
00:55:39,901 --> 00:55:42,295
I spent years shaping Glen
to what he was,

1152
00:55:42,295 --> 00:55:44,602
you petulant little shit.

1153
00:55:44,602 --> 00:55:47,126
You think
you sabotaged my show,

1154
00:55:47,126 --> 00:55:49,737
but you just gave me
the main attraction.

1155
00:55:50,651 --> 00:55:53,437
You wanted to become a symbol,
didn't you?

1156
00:55:53,437 --> 00:55:56,091
A threat to our dynasty.

1157
00:55:56,657 --> 00:55:58,616
I'm afraid not, dear.

1158
00:55:58,616 --> 00:56:01,358
You forget who controls
the narrative.

1159
00:56:02,489 --> 00:56:04,273
Oh, I am gonna make you

1160
00:56:04,273 --> 00:56:07,233
so pretty for them.

1161
00:56:07,233 --> 00:56:12,107
Dainty. Fragile.
That's how they'll see you.

1162
00:56:12,107 --> 00:56:16,634
And they're all going to watch
and cheer as you die.

1163
00:56:17,461 --> 00:56:19,506
Take him to the studio.

1164
00:56:19,506 --> 00:56:22,901
[tense music playing]

1165
00:56:31,910 --> 00:56:34,652
[engines revving]

1166
00:56:39,831 --> 00:56:41,963
[VDK soldiers straining]

1167
00:56:45,489 --> 00:56:47,273
We're going to have to
make this work without a host,

1168
00:56:47,273 --> 00:56:49,580
which means I need the cameras
to tell the story.

1169
00:56:49,580 --> 00:56:52,060
I want camera three
in the splatter zone.

1170
00:56:52,060 --> 00:56:53,845
If you don't get that lens
covered in blood,

1171
00:56:53,845 --> 00:56:55,368
you're doing it wrong.

1172
00:56:55,368 --> 00:56:56,848
We're reworking the intro.

1173
00:56:56,848 --> 00:56:59,067
Hilda enters from stage right.
- [June27] Hilda?

1174
00:56:59,067 --> 00:57:00,460
She's here?

1175
00:57:00,460 --> 00:57:02,114
[Melanie] Yes, she finally
crawled out of her cave.

1176
00:57:02,114 --> 00:57:04,421
Glen's dead.
Questions will be asked.

1177
00:57:04,421 --> 00:57:06,379
They need assurance
we're still in control.

1178
00:57:06,379 --> 00:57:08,163
Only Hilda can give them that.

1179
00:57:08,163 --> 00:57:09,643
Don't tell her
who our sponsor is

1180
00:57:09,643 --> 00:57:10,992
and keep her away
from any guns.

1181
00:57:10,992 --> 00:57:12,690
She hasn't been
out of that bunker in years.

1182
00:57:12,690 --> 00:57:14,692
She's completely unstable.
We can't control what she--

1183
00:57:14,692 --> 00:57:16,868
I'm sorry,
what can't I control?

1184
00:57:17,825 --> 00:57:20,088
Who's been shaping
the city's perception of Hilda

1185
00:57:20,088 --> 00:57:22,569
during her paranoid
psycho years?

1186
00:57:22,569 --> 00:57:26,007
She staged a revolution,
but who got it paid for?

1187
00:57:26,007 --> 00:57:30,185
I make tiger roars
out of kitten meows.

1188
00:57:30,185 --> 00:57:32,666
You of all people
should know this.

1189
00:57:32,666 --> 00:57:35,930
After all...
Who made them fear you?

1190
00:57:37,628 --> 00:57:39,586
Now, come on.

1191
00:57:39,586 --> 00:57:43,460
Watch me make that crazy bitch
roar again.

1192
00:57:45,374 --> 00:57:48,203
And get this asshole
ready for camera.

1193
00:57:48,203 --> 00:57:49,727
[chains clanking]

1194
00:57:50,902 --> 00:57:52,033
[neck cuff locks]

1195
00:57:55,428 --> 00:57:58,170
You should have just
given us the Shaman.

1196
00:58:05,090 --> 00:58:09,486
[Mina] Oh, I think Mr. Grumpy
Pants needs cheering up.

1197
00:58:09,486 --> 00:58:11,270
How about
a little gossip talk?

1198
00:58:11,270 --> 00:58:13,490
[Boy] <i>[VO]
I could have killed her.</i>

1199
00:58:13,490 --> 00:58:15,622
<i>Why did you get in my way?</i>

1200
00:58:15,622 --> 00:58:16,884
I don't know.

1201
00:58:16,884 --> 00:58:19,147
[Boy] <i>[VO]
That's not good enough.</i>

1202
00:58:19,147 --> 00:58:21,062
<i>You're supposed to be
helping me.</i>

1203
00:58:26,241 --> 00:58:27,373
[crowd cheers and applauds]

1204
00:58:27,373 --> 00:58:28,853
[announcer]
<i>Welcome to The Culling.</i>

1205
00:58:28,853 --> 00:58:31,508
<i>For 25 years, we've celebrated
this city's progress</i>

1206
00:58:31,508 --> 00:58:34,293
<i>by cleansing it of all those
who stand in its way.</i>

1207
00:58:34,293 --> 00:58:36,077
<i>Our proudest
televised tradition</i>

1208
00:58:36,077 --> 00:58:37,731
<i>was born from
humble beginnings,</i>

1209
00:58:37,731 --> 00:58:41,039
<i>one brave woman who vowed
to bring order to our streets</i>

1210
00:58:41,039 --> 00:58:42,736
<i>in the name of a dream.</i>

1211
00:58:42,736 --> 00:58:44,390
<i>That dream is alive tonight
as we welcome to our stage...</i>

1212
00:58:44,390 --> 00:58:46,784
I hate this fucking day.

1213
00:58:46,784 --> 00:58:48,350
[announcer]
<i>...the heart of our city...</i>

1214
00:58:48,350 --> 00:58:50,483
- Oh. [laughing]
- <i>...your courageous leader...</i>

1215
00:58:50,483 --> 00:58:54,095
<i>Hilda Van Der Koy.</i>

1216
00:58:54,095 --> 00:58:55,532
Okay, here she comes.

1217
00:58:55,532 --> 00:58:58,273
[crowd cheers and applauds]

1218
00:59:01,146 --> 00:59:03,278
And lights.

1219
00:59:05,977 --> 00:59:08,545
[crowd cheers and applauds]

1220
00:59:10,982 --> 00:59:13,419
[crowd] Hilda Van Der Koy!

1221
00:59:20,644 --> 00:59:22,254
We love you.

1222
00:59:24,691 --> 00:59:26,432
Twenty-five years...

1223
00:59:27,868 --> 00:59:29,261
since we reclaimed this city

1224
00:59:29,261 --> 00:59:31,611
from the miscreants
and murderers

1225
00:59:31,611 --> 00:59:34,222
who painted our streets
with blood.

1226
00:59:34,701 --> 00:59:36,529
[Mina] I don't like this game
anymore.

1227
00:59:36,529 --> 00:59:38,052
[Boy] <i>[VO] One purpose.</i>

1228
00:59:38,052 --> 00:59:39,358
I wanna go home.

1229
00:59:39,358 --> 00:59:40,751
[Boy] <i>[VO] Shaped.</i>

1230
00:59:40,751 --> 00:59:42,404
<i>Single purpose.</i>

1231
00:59:42,404 --> 00:59:45,016
<i>One purpose only.</i>

1232
00:59:45,016 --> 00:59:46,800
<i>Kill Hilda Van Der Koy.</i>

1233
00:59:46,800 --> 00:59:49,890
<i>Kill, kill, kill,
Van Der Koy.</i>

1234
00:59:49,890 --> 00:59:51,762
<i>Kill, kill, kill, kill.</i>

1235
00:59:51,762 --> 00:59:53,241
...by punishing the...

1236
00:59:59,726 --> 01:00:01,380
those who stand in its way.

1237
01:00:03,687 --> 01:00:05,471
They look just like us,
don't they?

1238
01:00:07,125 --> 01:00:09,562
That's how
they linger among us.

1239
01:00:09,562 --> 01:00:13,392
The invisible sickness
spreading from the inside,

1240
01:00:13,392 --> 01:00:15,046
infecting everything.

1241
01:00:15,046 --> 01:00:17,135
I see it everywhere I go. I...

1242
01:00:17,135 --> 01:00:18,615
What the fuck is she saying?

1243
01:00:20,486 --> 01:00:22,270
I gave you the light.

1244
01:00:22,270 --> 01:00:24,055
I fight to heal you.

1245
01:00:24,055 --> 01:00:26,884
Read the fucking teleprompter.

1246
01:00:28,233 --> 01:00:32,106
What's done cannot be undone.

1247
01:00:32,106 --> 01:00:34,152
You can't wash a hole
and make it shine. No.

1248
01:00:34,152 --> 01:00:35,544
She's insane.

1249
01:00:35,544 --> 01:00:36,807
[Hilda] <i>You...</i>

1250
01:00:37,808 --> 01:00:40,245
<i>you have to take a scalpel</i>

1251
01:00:40,245 --> 01:00:44,336
and you carve deep
and deeper and deeper

1252
01:00:44,336 --> 01:00:46,991
until finally you reach the...

1253
01:00:52,431 --> 01:00:53,737
And your little...

1254
01:00:53,737 --> 01:00:55,608
[crowd screams]

1255
01:00:55,608 --> 01:00:56,870
[Melanie] I said no guns.

1256
01:00:56,870 --> 01:00:58,393
Who gave her a fucking gun?!

1257
01:00:58,393 --> 01:00:59,960
Give me the fucking microphone.

1258
01:00:59,960 --> 01:01:01,875
There's knocking at the gate.

1259
01:01:01,875 --> 01:01:04,051
[Melanie] <i>Hilda Van Der Koy,
everybody!</i>

1260
01:01:05,444 --> 01:01:07,402
Get her out of here.

1261
01:01:07,402 --> 01:01:09,013
Okay.

1262
01:01:09,013 --> 01:01:12,538
- [crowd clapping]
- [fake laugh]

1263
01:01:17,586 --> 01:01:20,894
Now, enough waiting.
What are we all here to witness?

1264
01:01:20,894 --> 01:01:22,504
[crowd] The Culling.

1265
01:01:22,504 --> 01:01:24,115
What cleanses our city?

1266
01:01:24,115 --> 01:01:26,465
[crowd] The Culling!

1267
01:01:26,465 --> 01:01:28,946
[Boy] <i>[VO] Wait.</i>

1268
01:01:28,946 --> 01:01:33,472
Let's see how far
that tenacity gets you.

1269
01:01:33,472 --> 01:01:35,430
[Boy] <i>[VO] This family
needs therapy.</i>

1270
01:01:36,257 --> 01:01:37,519
[cuts rope]

1271
01:01:37,519 --> 01:01:40,131
What sponsor makes tonight
possible?

1272
01:01:40,131 --> 01:01:42,002
[crowd] Frosty Puffs!

1273
01:01:44,352 --> 01:01:46,267
[Boy] <i>[VO] What the fuck?</i>

1274
01:01:46,267 --> 01:01:48,705
- [Frosty Puffs theme music]
- [Melanie] <i>Here they come.</i>

1275
01:01:48,705 --> 01:01:50,576
<i>Pineapple Pal.</i>

1276
01:01:53,361 --> 01:01:55,363
[octopus] <i>[VO] Octo Thief.</i>

1277
01:01:55,363 --> 01:01:56,930
[performer] <i>♪</i> A plunge into
The milk and that's enough! <i>♪</i>

1278
01:01:56,930 --> 01:01:59,759
<i>♪ You're addicted to
The Frosty Puffs ♪</i>

1279
01:01:59,759 --> 01:02:02,240
<i>♪ Now who's coming with us
To the frosty reef? ♪</i>

1280
01:02:02,240 --> 01:02:03,807
<i>♪ We got Pineapple Pal
And Octothief ♪</i>

1281
01:02:03,807 --> 01:02:05,069
[evil laughter]

1282
01:02:05,069 --> 01:02:07,201
- [groans]
- [evil man] Peek-a-boo. [laughs]

1283
01:02:07,201 --> 01:02:08,550
<i>♪ Come hang out with
Gary the Goat ♪</i>

1284
01:02:08,550 --> 01:02:10,117
[girl panting]

1285
01:02:10,117 --> 01:02:11,684
[Melanie] <i>[into mic]
And the naughtiest of them all</i>

1286
01:02:11,684 --> 01:02:15,775
<i>gets a special surprise from
our favorite fluffy friend,</i>

1287
01:02:15,775 --> 01:02:17,908
<i>Gary the Goat!</i>

1288
01:02:17,908 --> 01:02:20,954
[clapping]

1289
01:02:20,954 --> 01:02:23,783
- Ha-ha.
<i>- Cereal Sailor himself,</i>

1290
01:02:23,783 --> 01:02:26,917
<i>Captain Frostington!</i>

1291
01:02:26,917 --> 01:02:28,440
[Boy] <i>[VO] Delirium.</i>

1292
01:02:28,440 --> 01:02:30,921
<i>A confused mental state
that may result in imagery</i>

1293
01:02:30,921 --> 01:02:33,488
<i>that clearly can't be real.</i>

1294
01:02:33,488 --> 01:02:35,795
<i>♪ These sugary rings make us
All go nuts ♪</i>

1295
01:02:35,795 --> 01:02:38,537
<i>♪ With a one two three
The bad guys all in cuffs ♪</i>

1296
01:02:38,537 --> 01:02:41,018
<i>♪ You'll be happy
Eating Frosty Puffs ♪</i>

1297
01:02:41,018 --> 01:02:42,671
[Melanie] <i>[into mic]
A small thank you</i>

1298
01:02:42,671 --> 01:02:45,413
<i>for your continued devotion
to the Van Der Koy dynasty.</i>

1299
01:02:45,413 --> 01:02:48,155
Ha-ha!

1300
01:02:48,155 --> 01:02:50,592
Let The Culling commence!

1301
01:02:51,680 --> 01:02:52,856
- [firework explodes]
- [Gary the Goat laughing]

1302
01:02:52,856 --> 01:02:54,292
[crowd applauding]

1303
01:02:54,292 --> 01:02:56,381
[laughs] Who will be first?

1304
01:02:56,381 --> 01:02:57,556
How about her?

1305
01:02:57,556 --> 01:02:59,906
[laughs]

1306
01:02:59,906 --> 01:03:01,429
[prisoner grunts]

1307
01:03:02,909 --> 01:03:04,215
Come back here.

1308
01:03:04,215 --> 01:03:05,564
[prisoner grunts]

1309
01:03:05,564 --> 01:03:07,261
[masked man] Whoo-hoo!

1310
01:03:08,828 --> 01:03:10,525
[prisoners grunting]

1311
01:03:10,525 --> 01:03:13,267
[crowd cheering wildly]

1312
01:03:16,967 --> 01:03:19,143
[prisoners screaming]

1313
01:03:20,187 --> 01:03:22,842
[Pineapple Pal's evil laugh]

1314
01:03:22,842 --> 01:03:24,539
[wet squelch]

1315
01:03:30,458 --> 01:03:32,634
Please, no. Please.

1316
01:03:32,634 --> 01:03:33,548
[blood splatters]

1317
01:03:33,548 --> 01:03:35,072
[Mina] Hurry!

1318
01:03:35,072 --> 01:03:36,900
- [girl's agonal breathing]
- [masked man] Oooh.

1319
01:03:36,900 --> 01:03:38,640
Hurry up!

1320
01:03:38,640 --> 01:03:39,598
[groaning]

1321
01:03:39,598 --> 01:03:41,078
[Mina] We gotta
get out of here.

1322
01:03:44,211 --> 01:03:45,517
- [shock collar buzzes]
- [prisoner groaning]

1323
01:03:51,871 --> 01:03:54,656
[masked man straining, grunting]

1324
01:03:57,877 --> 01:03:59,748
[chain unlocks]

1325
01:04:00,880 --> 01:04:02,360
[Gideon] Let's get
the whole body in the shot.

1326
01:04:02,360 --> 01:04:04,101
Put that fucker's collar
on the remote.

1327
01:04:04,101 --> 01:04:05,319
[staff] Yes, ma'am.

1328
01:04:05,319 --> 01:04:07,278
[Boy] <i>[VO]
I am an instrument.</i>

1329
01:04:07,278 --> 01:04:09,410
<i>Shaped for a single purp--</i>

1330
01:04:09,410 --> 01:04:11,673
[collar activates, crackles]

1331
01:04:12,370 --> 01:04:14,154
[Melanie] Camera two,
zoom in tight.

1332
01:04:15,155 --> 01:04:17,941
[prisoner straining]

1333
01:04:17,941 --> 01:04:19,246
[blood splatters]

1334
01:04:20,247 --> 01:04:21,422
[pukes]

1335
01:04:21,422 --> 01:04:24,034
[all laughing]

1336
01:04:24,034 --> 01:04:24,904
[masked man] Here we go.

1337
01:04:27,472 --> 01:04:28,777
- [prisoner grunts]
- [masked man laughs]

1338
01:04:30,127 --> 01:04:32,303
Overboard.

1339
01:04:32,303 --> 01:04:34,131
[prisoner] No, no.

1340
01:04:34,131 --> 01:04:36,350
[groaning]

1341
01:04:37,525 --> 01:04:39,571
Stop! Stop that.

1342
01:04:40,964 --> 01:04:42,748
[masked man] Here comes Gary.

1343
01:04:45,098 --> 01:04:47,100
[Boy] <i>[VO] Death by goat.</i>

1344
01:04:47,100 --> 01:04:49,494
<i>Not exactly
how I planned to go.</i>

1345
01:04:49,494 --> 01:04:53,977
[crowd]
Gary! Gary! Gary! Gary!

1346
01:04:53,977 --> 01:04:55,587
Come on, Gary!

1347
01:04:57,894 --> 01:04:59,765
- [blood splatters, wet squelch]
- [masked man grunting]

1348
01:05:10,950 --> 01:05:13,431
[applauding]

1349
01:05:13,431 --> 01:05:14,432
[Boy] <i>[VO] Basho?</i>

1350
01:05:14,432 --> 01:05:15,999
I'm a fucking goat mate.

1351
01:05:15,999 --> 01:05:17,565
Ha-ha-ha!

1352
01:05:17,565 --> 01:05:19,437
[Boy] <i>[VO] So many questions.</i>

1353
01:05:20,917 --> 01:05:22,527
Come on.

1354
01:05:22,527 --> 01:05:27,227
- Aahhh!
- [rapid gunfire]

1355
01:05:27,227 --> 01:05:28,576
Benny!

1356
01:05:28,576 --> 01:05:29,795
[Boy] <i>[VO] My team's back!</i>

1357
01:05:30,839 --> 01:05:31,928
[rapid gunfire]

1358
01:05:31,928 --> 01:05:33,407
[crowd panics]

1359
01:05:33,407 --> 01:05:35,453
- [cameraman] Who is this?
- [laughs]

1360
01:05:35,453 --> 01:05:36,367
[cameraman] We'll stand by.

1361
01:05:36,367 --> 01:05:37,803
[Gideon] To endings.

1362
01:05:37,803 --> 01:05:39,979
[Benny] Let's go! This way.
Go! Go!

1363
01:05:39,979 --> 01:05:40,893
[rapid gunfire]

1364
01:05:40,893 --> 01:05:42,373
[laughs]

1365
01:05:43,330 --> 01:05:44,941
[Basho] You tentacled prick!

1366
01:05:44,941 --> 01:05:45,942
Mollusk Cunt.

1367
01:05:45,942 --> 01:05:48,901
[people shouting in fear]

1368
01:05:50,337 --> 01:05:52,035
[Basho laughing]

1369
01:05:52,035 --> 01:05:53,993
Oh, we are cutting it
a bit close.

1370
01:05:53,993 --> 01:05:55,081
But the plan...

1371
01:05:55,081 --> 01:05:56,996
the plan worked perfectly.
Come on!

1372
01:05:56,996 --> 01:05:57,910
Boom!

1373
01:05:57,910 --> 01:06:00,217
[crowd screaming]

1374
01:06:00,217 --> 01:06:01,522
[continuing gunfire]

1375
01:06:01,522 --> 01:06:03,742
First, we got into disguise.

1376
01:06:03,742 --> 01:06:05,526
Then, we took the butler's
security pass

1377
01:06:05,526 --> 01:06:06,658
while you created a diversion.

1378
01:06:06,658 --> 01:06:08,399
[Boy] <i>[VO] Player One wins!</i>

1379
01:06:08,399 --> 01:06:09,704
Perfectly played. Nice job.

1380
01:06:09,704 --> 01:06:11,010
[rapid gunfire]

1381
01:06:11,010 --> 01:06:12,229
Then we picked you up
from the rendezvous.

1382
01:06:12,229 --> 01:06:13,578
Ha-ha!

1383
01:06:13,578 --> 01:06:14,883
[June27] We can't control
what she--

1384
01:06:14,883 --> 01:06:16,363
[Basho] Scoped out
security measures.

1385
01:06:19,497 --> 01:06:20,541
Then Benny worked his magic.

1386
01:06:20,541 --> 01:06:21,542
Fuck you!

1387
01:06:21,542 --> 01:06:22,979
[rapid gunfire]

1388
01:06:22,979 --> 01:06:24,284
Topple tart the handbasket.

1389
01:06:24,284 --> 01:06:26,112
Many maps bread man.

1390
01:06:26,983 --> 01:06:28,549
[Boy] <i>[VO] Not this again.</i>

1391
01:06:28,549 --> 01:06:30,508
Chopped off
the barn farmers feet.

1392
01:06:30,508 --> 01:06:32,989
- [continuous chopping]
- [farmer grunting]

1393
01:06:32,989 --> 01:06:34,468
For the scanner.
Yeah. [laughs]

1394
01:06:34,468 --> 01:06:36,296
- That was the good part.
- [Basho] Yeah.

1395
01:06:36,296 --> 01:06:37,776
[scanner beeps]

1396
01:06:37,776 --> 01:06:40,257
Boat float the diver.
Master apple slap-grab the dodo.

1397
01:06:40,257 --> 01:06:41,432
[laughter]

1398
01:06:42,389 --> 01:06:44,391
Aahh! [laughs]

1399
01:06:44,391 --> 01:06:47,873
And now we're here.
Make sense?

1400
01:06:47,873 --> 01:06:49,570
- [gun fired]
- [masked man] Aahh!

1401
01:06:49,570 --> 01:06:51,355
[Boy] <i>[VO] Part of it
makes sense.</i>

1402
01:06:52,312 --> 01:06:54,401
Finish the fucking job.

1403
01:06:56,969 --> 01:06:58,579
[punch gun locks]

1404
01:06:58,579 --> 01:07:02,105
We are the revolution.
Tonight it ends.

1405
01:07:02,105 --> 01:07:03,062
Ready? Yeah!

1406
01:07:03,062 --> 01:07:04,194
- Aahhh!
- [Basho] Fight!

1407
01:07:04,194 --> 01:07:07,632
[all screaming]

1408
01:07:10,330 --> 01:07:12,637
- [rapid gunfire]
- [Benny] [indistinct] Come on!

1409
01:07:12,637 --> 01:07:13,768
[VDK soldier grunts]

1410
01:07:14,987 --> 01:07:15,988
[rapid gunfire]

1411
01:07:15,988 --> 01:07:16,945
[masked man groans]

1412
01:07:29,610 --> 01:07:31,873
Aahh!

1413
01:07:31,873 --> 01:07:33,571
[Benny strains]

1414
01:07:34,354 --> 01:07:36,052
[bone cracks]

1415
01:07:37,140 --> 01:07:38,880
[rapid gunfire]

1416
01:07:46,366 --> 01:07:47,889
[Gideon] So...

1417
01:07:48,673 --> 01:07:51,502
how is your little
kiddy show going?

1418
01:07:51,502 --> 01:07:53,156
- Fuck you.
- [laughs]

1419
01:07:53,156 --> 01:07:56,376
Bring in your men.
Clean this up.

1420
01:07:56,376 --> 01:07:57,899
Y'know...

1421
01:07:57,899 --> 01:08:01,512
When somebody
takes a steamy shit

1422
01:08:01,512 --> 01:08:05,168
in the kitchen sink...
I stop doing the dishes.

1423
01:08:05,168 --> 01:08:07,474
[laughs]

1424
01:08:07,474 --> 01:08:09,128
He couldn't free himself
without help.

1425
01:08:09,128 --> 01:08:12,088
I know what you did.
Fix this.

1426
01:08:14,046 --> 01:08:15,439
I already did.

1427
01:08:21,358 --> 01:08:23,186
Come back here!

1428
01:08:23,186 --> 01:08:25,623
Don't you dare
walk away from me!

1429
01:08:32,673 --> 01:08:33,761
[Gideon scoffs]

1430
01:08:33,761 --> 01:08:34,893
[gun fired]

1431
01:08:36,155 --> 01:08:37,417
[Basho] Piss off.

1432
01:08:37,417 --> 01:08:38,897
[gun fired]

1433
01:08:38,897 --> 01:08:42,118
[Benny strains]

1434
01:08:43,249 --> 01:08:44,250
[kick thrown]

1435
01:08:44,250 --> 01:08:47,297
[rapid gunfire]

1436
01:08:47,297 --> 01:08:48,733
[Basho] Benny! Benny!

1437
01:08:48,733 --> 01:08:51,692
[suspenseful music playing]

1438
01:09:02,399 --> 01:09:04,140
[gun fired]

1439
01:09:07,752 --> 01:09:09,145
[gun fired]

1440
01:09:13,932 --> 01:09:16,064
- [VDK soldier grunts]
- [gun fired]

1441
01:09:22,375 --> 01:09:25,117
[Boy] <i>[VO] Okay, you soggy
cereal shit pirate.</i>

1442
01:09:26,249 --> 01:09:28,816
[suspenseful music playing]

1443
01:09:43,788 --> 01:09:45,529
[stabs neck]

1444
01:09:45,964 --> 01:09:47,139
[body thuds]

1445
01:09:48,836 --> 01:09:51,012
[rapid punches thrown]

1446
01:09:53,058 --> 01:09:54,190
Mapple dabloom!

1447
01:09:56,148 --> 01:09:57,193
[punch gun cocks]

1448
01:09:57,193 --> 01:09:59,064
Ah!

1449
01:10:00,108 --> 01:10:01,545
[gun fired, blood splatters]

1450
01:10:29,268 --> 01:10:31,139
Nobody fucks with my show!

1451
01:10:34,055 --> 01:10:35,318
Ah!

1452
01:10:35,318 --> 01:10:37,189
[gun fired]

1453
01:10:39,147 --> 01:10:40,410
Ah!

1454
01:10:41,237 --> 01:10:42,977
[grunts]

1455
01:10:45,632 --> 01:10:46,851
Benny!

1456
01:10:49,810 --> 01:10:52,770
[groans]

1457
01:10:55,120 --> 01:10:57,601
Golden Toe Jam.

1458
01:10:57,601 --> 01:11:00,778
[agonal breath]

1459
01:11:06,436 --> 01:11:08,786
Oh, no! Ah-ha.

1460
01:11:08,786 --> 01:11:09,656
Fuck!

1461
01:11:11,876 --> 01:11:14,008
[gun fired]

1462
01:11:14,008 --> 01:11:15,793
[groans, grunting]

1463
01:11:22,495 --> 01:11:25,019
[intense music playing]

1464
01:11:25,019 --> 01:11:27,021
[gun fired]

1465
01:11:30,808 --> 01:11:33,027
I'm a goddamn broadcast
miracle worker!

1466
01:11:33,027 --> 01:11:35,247
You know how hard it is
to get a cereal company

1467
01:11:35,247 --> 01:11:37,075
to sponsor mass murder?!

1468
01:11:37,075 --> 01:11:38,903
That was ME!

1469
01:11:38,903 --> 01:11:40,774
- [rapid gunfire]
- [Pineapple Pal groaning]

1470
01:11:42,733 --> 01:11:44,604
[rapid gunfire]

1471
01:11:44,604 --> 01:11:46,693
[Melanie] Ah!

1472
01:11:50,088 --> 01:11:54,440
<i>[laughs] All you did
was improve my ratings.</i>

1473
01:11:54,440 --> 01:11:56,747
<i>Oh, yeah, go on.
Do it on camera.</i>

1474
01:11:56,747 --> 01:11:58,749
<i>[spits]
Make me a martyr.</i>

1475
01:12:00,403 --> 01:12:01,404
[TV screeches]

1476
01:12:02,405 --> 01:12:05,408
<i>Where are you going? Coward!</i>

1477
01:12:06,365 --> 01:12:07,671
[sighs]

1478
01:12:10,151 --> 01:12:11,588
<i>Wait.</i>

1479
01:12:12,502 --> 01:12:13,677
<i>No. No, no, no, wait.</i>

1480
01:12:13,677 --> 01:12:14,634
[camera shatters]

1481
01:12:14,634 --> 01:12:17,333
[groaning]

1482
01:12:24,601 --> 01:12:26,777
[rope creaks, body drops]

1483
01:12:27,473 --> 01:12:29,954
[blood dripping]

1484
01:12:29,954 --> 01:12:32,130
Oh, hey, man. Nice job.

1485
01:12:32,130 --> 01:12:33,392
How we doing for time?

1486
01:12:33,392 --> 01:12:35,133
I was just thinking of
taking a quick nap.

1487
01:12:35,133 --> 01:12:38,658
[groans] Tough crowd.

1488
01:12:38,658 --> 01:12:40,443
No, no, no, no.

1489
01:12:40,443 --> 01:12:41,966
No, no, it's okay.
It's okay, mate.

1490
01:12:41,966 --> 01:12:43,141
It's okay.

1491
01:12:43,968 --> 01:12:47,972
Oops. I said
I'd take you to Hilda

1492
01:12:47,972 --> 01:12:50,061
and that's exactly
what I'm gonna do.

1493
01:12:54,413 --> 01:12:56,241
[sniffles]

1494
01:13:00,332 --> 01:13:03,466
Remember the first thing
they try and take from you?

1495
01:13:03,466 --> 01:13:04,945
[Boy] <i>[VO] Hope.</i>

1496
01:13:08,166 --> 01:13:09,385
Don't you ever lose it.

1497
01:13:12,344 --> 01:13:13,824
Come on.

1498
01:13:13,824 --> 01:13:16,000
See you soon, Benny.

1499
01:13:16,000 --> 01:13:18,394
[groans]

1500
01:13:20,439 --> 01:13:21,701
You know, I just...

1501
01:13:21,701 --> 01:13:24,008
I just realized
you don't talk much, do you?

1502
01:13:25,183 --> 01:13:26,184
I like it.

1503
01:13:29,535 --> 01:13:30,797
Go!

1504
01:13:33,452 --> 01:13:34,714
[blood splatters]

1505
01:13:36,194 --> 01:13:37,413
[rapid gunfire]

1506
01:13:41,678 --> 01:13:42,809
[blood splatters]

1507
01:13:44,158 --> 01:13:45,116
[knife clanks]

1508
01:13:46,160 --> 01:13:47,161
Don't look back.

1509
01:13:47,161 --> 01:13:49,381
Give 'em hell. Go!

1510
01:13:49,381 --> 01:13:52,340
[panting]

1511
01:13:55,996 --> 01:13:57,694
[Boy] <i>[VO] Extirpate.</i>

1512
01:13:57,694 --> 01:14:01,045
<i>To destroy every motherfucker
that gets in my way.</i>

1513
01:14:01,045 --> 01:14:02,220
Ahh!

1514
01:14:02,220 --> 01:14:03,134
Give 'em hell.

1515
01:14:04,048 --> 01:14:07,138
[straining]

1516
01:14:17,104 --> 01:14:18,192
[gun fired]

1517
01:14:26,026 --> 01:14:28,551
[Mina] <i>[VO] Imagine
our magical perfect place.</i>

1518
01:14:35,993 --> 01:14:37,211
- [blood splatters]
- [screaming]

1519
01:14:37,211 --> 01:14:39,126
[Mina] <i>[VO] Can you see it?</i>

1520
01:14:39,126 --> 01:14:42,129
[panting]

1521
01:15:07,851 --> 01:15:10,549
[Gideon groaning]

1522
01:15:10,549 --> 01:15:12,508
[flask clanking]

1523
01:15:16,424 --> 01:15:17,774
Hmm.

1524
01:15:19,210 --> 01:15:20,907
[exhales]

1525
01:15:24,258 --> 01:15:28,306
Probably was expecting
a showdown, huh?

1526
01:15:29,220 --> 01:15:31,483
Classic boss fight.

1527
01:15:33,746 --> 01:15:35,008
Sorry to disappoint.

1528
01:15:35,008 --> 01:15:37,924
Bitch sister Melanie
shot me in the back.

1529
01:15:40,623 --> 01:15:42,233
And she's the nice one.

1530
01:15:49,501 --> 01:15:51,285
You'll need this.

1531
01:15:52,504 --> 01:15:53,897
They evacuated.

1532
01:15:55,072 --> 01:15:57,204
They're in the bunker.
That's where you'll find her.

1533
01:16:06,779 --> 01:16:07,824
[katana clanks]

1534
01:16:07,824 --> 01:16:09,260
Yeah, well.

1535
01:16:10,566 --> 01:16:12,089
Do what you got to do.

1536
01:16:20,706 --> 01:16:22,316
He helped us.

1537
01:16:22,316 --> 01:16:24,492
[Boy] <i>[VO] No more
distractions.</i>

1538
01:16:24,492 --> 01:16:27,191
You can't just keep
killing everybody.

1539
01:16:27,887 --> 01:16:29,585
[Boy] <i>[VO] You're not real.</i>

1540
01:16:30,194 --> 01:16:32,936
Listen to me.
I'm your sister...

1541
01:16:32,936 --> 01:16:34,546
[Boy] <i>[VO]
My sister is dead.</i>

1542
01:16:41,684 --> 01:16:43,555
<i>I don't need you anymore.</i>

1543
01:16:55,045 --> 01:16:56,350
Huh.

1544
01:16:59,658 --> 01:17:01,486
[katana clanks]

1545
01:17:10,147 --> 01:17:11,888
[elevator door closes]

1546
01:17:18,677 --> 01:17:20,244
[elevator rumbles]

1547
01:17:28,905 --> 01:17:30,297
[screen screeches]

1548
01:17:30,297 --> 01:17:31,908
<i>Ding dong.</i>

1549
01:17:31,908 --> 01:17:34,301
<i>You have reached
your final destination.</i>

1550
01:17:34,301 --> 01:17:36,739
<i>In a few moment,
our lovely ground crew</i>

1551
01:17:36,739 --> 01:17:38,044
<i>will open the doors,</i>

1552
01:17:38,044 --> 01:17:40,394
<i>unload a flurry
of armor-piercing bullets</i>

1553
01:17:40,394 --> 01:17:42,353
<i>and shred you to pieces.</i>

1554
01:17:43,136 --> 01:17:46,662
<i>You will die alone
and forgotten.</i>

1555
01:17:47,532 --> 01:17:48,968
<i>All for nothing.</i>

1556
01:17:49,839 --> 01:17:52,450
[Boy] <i>[VO]
No. Not for nothing.</i>

1557
01:17:54,931 --> 01:17:56,541
<i>This is for her.</i>

1558
01:17:57,716 --> 01:18:00,632
[emotional music playing]

1559
01:18:05,593 --> 01:18:07,552
[elevator beeps]

1560
01:18:12,470 --> 01:18:13,732
[katana clanks]

1561
01:18:13,732 --> 01:18:16,648
[tense, suspenseful music
playing]

1562
01:18:20,043 --> 01:18:21,697
[elevator door opens]

1563
01:18:34,187 --> 01:18:35,275
[helmet beeps]

1564
01:18:37,800 --> 01:18:39,845
[katana clanks]

1565
01:18:39,845 --> 01:18:42,979
[tense music playing]

1566
01:19:02,259 --> 01:19:03,695
[whispering]

1567
01:19:04,609 --> 01:19:07,699
[dramatic music]

1568
01:19:16,012 --> 01:19:17,665
[Boy] <i>[VO] One purpose...</i>

1569
01:19:17,665 --> 01:19:20,538
[echoing whispers]

1570
01:19:23,019 --> 01:19:25,499
[Boy] <i>[VO]
One purpose only.</i>

1571
01:19:25,499 --> 01:19:26,805
<i>Kill them all...</i>

1572
01:19:26,805 --> 01:19:28,111
[echoing whispers]

1573
01:19:28,111 --> 01:19:29,547
[Boy] <i>[VO] To kill her.</i>

1574
01:19:29,547 --> 01:19:30,678
<i>...instrument...</i>

1575
01:19:30,678 --> 01:19:32,855
[echoing whispers]

1576
01:19:32,855 --> 01:19:35,118
[Boy] <i>[VO]
Kill Hilda Van Der Koy.</i>

1577
01:19:35,118 --> 01:19:38,295
[emotional music playing]

1578
01:20:01,274 --> 01:20:03,320
[Hilda] It really is you,
isn't it?

1579
01:20:06,540 --> 01:20:10,762
I'm so sorry. I'm so sorry
I didn't recognize you.

1580
01:20:13,243 --> 01:20:15,158
He convinced us you were dead.

1581
01:20:17,116 --> 01:20:19,640
Oh, but here you are.

1582
01:20:22,992 --> 01:20:24,732
You remember me, don't you?

1583
01:20:27,605 --> 01:20:28,649
It's me.

1584
01:20:29,912 --> 01:20:31,565
Your mother.

1585
01:20:35,308 --> 01:20:37,397
He did this to you.

1586
01:20:37,397 --> 01:20:39,443
He made you forget
what you are.

1587
01:20:45,362 --> 01:20:47,364
The things he must have
done to you.

1588
01:20:49,409 --> 01:20:51,063
I can only imagine.

1589
01:21:01,900 --> 01:21:03,815
[coughs]

1590
01:21:05,208 --> 01:21:06,862
[Shaman] <i>[VO]
Is this your mother?</i>

1591
01:21:08,515 --> 01:21:10,387
[slap thrown]

1592
01:21:12,650 --> 01:21:14,565
<i>Your mother is dead, boy.</i>

1593
01:21:18,264 --> 01:21:19,700
[slap thrown]

1594
01:21:22,007 --> 01:21:23,574
<i>This is your mother.</i>

1595
01:21:27,665 --> 01:21:30,189
<i>Your mother is dead.</i>

1596
01:21:34,019 --> 01:21:35,978
<i>Hilda did this to you.</i>

1597
01:21:35,978 --> 01:21:37,196
[groans]

1598
01:21:38,067 --> 01:21:39,938
[screams in pain]

1599
01:21:41,157 --> 01:21:42,636
[blood splatters]

1600
01:21:42,636 --> 01:21:43,986
[screams]

1601
01:21:43,986 --> 01:21:46,553
[Shaman] <i>[VO]
Hilda killed your family.</i>

1602
01:21:47,598 --> 01:21:49,861
<i>I saved you.</i>

1603
01:21:50,906 --> 01:21:52,864
[laughing evilly]

1604
01:21:58,000 --> 01:22:00,393
[screaming angrily]

1605
01:22:00,393 --> 01:22:02,569
[laughing evilly]

1606
01:22:04,484 --> 01:22:05,921
[Hilda] <i>[VO] It's me.</i>

1607
01:22:08,662 --> 01:22:09,925
<i>Your mother...</i>

1608
01:22:17,062 --> 01:22:18,542
Yes.

1609
01:22:31,947 --> 01:22:34,862
[crowd applauding]

1610
01:22:36,299 --> 01:22:38,083
[Mina] <i>[VO] Can you see it?</i>

1611
01:22:41,521 --> 01:22:43,175
<i>I can see it too.</i>

1612
01:22:49,921 --> 01:22:51,967
[Hilda] Look at him.

1613
01:22:52,445 --> 01:22:54,752
This man killed your father.

1614
01:22:54,752 --> 01:22:57,233
Trained soldiers
to destroy our family.

1615
01:22:58,321 --> 01:23:00,453
He thought we were weak.

1616
01:23:00,453 --> 01:23:03,021
We're not weak, are we?

1617
01:23:03,021 --> 01:23:04,196
Are we?!

1618
01:23:07,199 --> 01:23:09,027
Yes, just like that.

1619
01:23:09,027 --> 01:23:10,550
Just like we practiced.

1620
01:23:12,335 --> 01:23:14,946
[Shaman] Please.
Spare the children.

1621
01:23:14,946 --> 01:23:16,252
Please.

1622
01:23:16,252 --> 01:23:18,776
Please!

1623
01:23:18,776 --> 01:23:19,907
No!

1624
01:23:19,907 --> 01:23:21,474
[rapid gunfire]

1625
01:23:24,695 --> 01:23:26,523
[crying]

1626
01:23:26,523 --> 01:23:28,090
[shaking]

1627
01:23:31,093 --> 01:23:33,530
Aahhh!

1628
01:23:33,530 --> 01:23:35,662
[Hilda] <i>[VO]
Make your family proud.</i>

1629
01:23:35,662 --> 01:23:36,881
End this.

1630
01:23:45,063 --> 01:23:46,760
[rapid gunfire]

1631
01:23:46,760 --> 01:23:47,892
Ah!

1632
01:23:47,892 --> 01:23:49,415
Kill him! Go!

1633
01:23:53,115 --> 01:23:56,205
[Hilda]
It's okay. It's okay.

1634
01:23:59,643 --> 01:24:01,036
[panting]

1635
01:24:03,690 --> 01:24:06,693
[crying]

1636
01:24:15,746 --> 01:24:19,054
[choking]

1637
01:24:20,968 --> 01:24:22,405
[Shaman straining]

1638
01:24:26,061 --> 01:24:28,063
[breathing heavily]

1639
01:24:39,596 --> 01:24:42,077
[Hilda] He used you
to orchestrate his revenge.

1640
01:24:42,077 --> 01:24:44,775
Turned you against me.
Against your family.

1641
01:24:50,563 --> 01:24:53,000
Against your own sister.

1642
01:24:53,000 --> 01:24:54,654
[June27 panting softly]

1643
01:24:54,654 --> 01:24:55,699
[thud]

1644
01:24:59,355 --> 01:25:00,617
[Boy] <i>[VO] Mina.</i>

1645
01:25:09,843 --> 01:25:11,410
[Hilda] I did it for us.

1646
01:25:13,151 --> 01:25:14,761
For you.

1647
01:25:16,067 --> 01:25:18,504
Because I love you.
And he took you from me.

1648
01:25:23,901 --> 01:25:25,946
I spent years
hunting for him.

1649
01:25:28,166 --> 01:25:30,516
I see him everywhere I go.

1650
01:25:30,516 --> 01:25:32,039
He is poison, like...

1651
01:25:32,649 --> 01:25:35,826
like sharp embers,
scraping behind my eyes.

1652
01:25:38,481 --> 01:25:42,137
But tonight,
tonight was different.

1653
01:25:42,137 --> 01:25:43,834
He was there.
In that audience.

1654
01:25:43,834 --> 01:25:45,531
Watching.

1655
01:25:45,531 --> 01:25:48,665
[suspenseful music playing]

1656
01:25:52,103 --> 01:25:53,800
Tell me. [slaps hard]

1657
01:25:57,413 --> 01:25:58,936
I'm so sorry.

1658
01:25:58,936 --> 01:26:01,808
I'm so sorry. I'm so sorry.
It's not your fault.

1659
01:26:01,808 --> 01:26:03,941
No, no, no.
He put you under his spell.

1660
01:26:03,941 --> 01:26:05,856
A spell that won't end
until he's dead.

1661
01:26:05,856 --> 01:26:09,207
Just, please. Please show me
you're still in there,

1662
01:26:09,207 --> 01:26:10,513
my sweet, sweet boy.

1663
01:26:10,513 --> 01:26:12,515
Come back to me. Please.

1664
01:26:14,299 --> 01:26:15,605
Please.

1665
01:26:31,577 --> 01:26:33,275
This isn't your brother.

1666
01:26:35,755 --> 01:26:38,062
Everything he once was
has been stripped away.

1667
01:26:39,933 --> 01:26:41,544
He's lost to us.

1668
01:26:51,162 --> 01:26:53,382
The Shaman wants us dead.

1669
01:26:53,382 --> 01:26:55,645
This is his weapon.

1670
01:26:55,645 --> 01:26:57,864
Deal with him accordingly.

1671
01:26:59,301 --> 01:27:02,956
[tense music playing]

1672
01:27:15,230 --> 01:27:16,709
[smashes tomahawk]

1673
01:27:20,496 --> 01:27:21,627
[kick thrown]

1674
01:27:23,368 --> 01:27:24,804
[Boy grunts]

1675
01:27:27,198 --> 01:27:28,243
[tomahawk clanks]

1676
01:27:37,556 --> 01:27:40,777
[emotional music playing]

1677
01:27:53,180 --> 01:27:54,225
Finish it!

1678
01:27:56,358 --> 01:27:57,837
[stabs tomahawk]

1679
01:28:02,712 --> 01:28:04,061
[blood splatters]

1680
01:28:04,061 --> 01:28:05,149
[body thuds]

1681
01:28:09,893 --> 01:28:11,329
[cries]

1682
01:28:11,329 --> 01:28:13,418
Get them!

1683
01:28:14,637 --> 01:28:17,857
[rapid gunfire]

1684
01:28:22,122 --> 01:28:24,255
The only way out
is the way that we came in!

1685
01:28:24,255 --> 01:28:25,822
We've gotta make a run for it!

1686
01:28:27,737 --> 01:28:29,608
[Boy] <i>[VO] Okay.</i>

1687
01:28:29,608 --> 01:28:31,088
<i>Okay...</i>

1688
01:28:31,088 --> 01:28:32,089
[June27 panting]

1689
01:28:32,089 --> 01:28:33,090
<i>...let's do this.</i>

1690
01:28:34,874 --> 01:28:36,006
[grunts]

1691
01:28:36,006 --> 01:28:37,442
[rapid gunfire]

1692
01:28:37,442 --> 01:28:38,878
["I Get Mine" performed by
El Michels Affair playing]

1693
01:28:38,878 --> 01:28:40,315
<i>♪ What you want
Is what you get ♪</i>

1694
01:28:40,315 --> 01:28:41,533
<i>♪ All this time,
I didn't forget ♪</i>

1695
01:28:41,533 --> 01:28:43,274
<i>♪ I don't know
What I've been told ♪</i>

1696
01:28:43,274 --> 01:28:44,841
<i>♪ But I'll find my way</i>

1697
01:28:44,841 --> 01:28:46,364
<i>♪ And I'll crack the code
- </i> [June27 strains]

1698
01:28:46,364 --> 01:28:48,323
- [rapid gunfire]
<i>- ♪ I get mine</i>

1699
01:28:48,323 --> 01:28:54,372
<i>♪ I get mine</i>

1700
01:28:54,372 --> 01:28:56,156
[rapid gunfire]

1701
01:28:56,156 --> 01:28:58,202
<i>♪ Mine</i>

1702
01:28:58,202 --> 01:29:02,032
<i>♪ I get mine</i>

1703
01:29:03,338 --> 01:29:05,557
[rapid gunfire]

1704
01:29:05,557 --> 01:29:06,776
[Boy] <i>[VO] Shit!</i>

1705
01:29:06,776 --> 01:29:09,866
[rapid gunfire]

1706
01:29:10,736 --> 01:29:12,390
[blood splatters]

1707
01:29:12,390 --> 01:29:15,219
[rapid gunfire]

1708
01:29:24,924 --> 01:29:29,320
<i>♪ I get mine</i>

1709
01:29:29,320 --> 01:29:32,323
[rapid gunfire]

1710
01:29:40,287 --> 01:29:43,421
[grunting]

1711
01:29:43,421 --> 01:29:45,815
[rapid gunfire]

1712
01:29:47,904 --> 01:29:49,993
[shield clanking]

1713
01:29:55,477 --> 01:29:56,782
Ahhhh!

1714
01:29:56,782 --> 01:29:59,045
[rapid gunfire]

1715
01:30:27,552 --> 01:30:30,773
- [rapid gunfire]
- [VDK soldier grunting]

1716
01:30:32,165 --> 01:30:33,950
[panting]

1717
01:30:35,517 --> 01:30:37,432
[indistinct chatter]

1718
01:30:37,432 --> 01:30:38,389
[June27] Come on!

1719
01:30:38,389 --> 01:30:41,523
[rapid gunfire]

1720
01:30:44,351 --> 01:30:46,571
[banging elevator door]

1721
01:30:46,571 --> 01:30:48,486
[elevator beeps]

1722
01:30:48,486 --> 01:30:51,446
[both panting]

1723
01:31:01,456 --> 01:31:03,458
I never stopped
looking for you.

1724
01:31:05,982 --> 01:31:07,505
They told me the Shaman
had killed you,

1725
01:31:07,505 --> 01:31:09,072
but I never stopped.

1726
01:31:11,161 --> 01:31:13,816
If I had my chance, none of this
would have ever happened.

1727
01:31:18,821 --> 01:31:24,914
[Boy] <i>[VO] Liminal.
To exist between two states.</i>

1728
01:31:25,958 --> 01:31:28,570
I hated them
for taking you away from me.

1729
01:31:29,571 --> 01:31:31,050
All of them.

1730
01:31:33,792 --> 01:31:35,881
I wanted them to suffer.

1731
01:31:38,449 --> 01:31:40,059
And they did.

1732
01:31:41,408 --> 01:31:43,193
Every last one of them.

1733
01:31:49,547 --> 01:31:51,114
[echoing] Hey.

1734
01:31:51,114 --> 01:31:52,507
Hey...

1735
01:31:54,465 --> 01:31:55,858
Are you okay?

1736
01:31:58,425 --> 01:32:02,299
[electricity crackles,
elevator beeps]

1737
01:32:16,008 --> 01:32:18,489
[elevator pings, opening]

1738
01:32:22,232 --> 01:32:25,191
[water trickling]

1739
01:32:39,641 --> 01:32:41,556
[in sign language]
You have done well.

1740
01:32:49,520 --> 01:32:51,391
You got what you wanted.

1741
01:32:52,001 --> 01:32:52,958
She's dead.

1742
01:32:54,003 --> 01:32:55,178
They're all dead.

1743
01:32:58,790 --> 01:33:00,575
Not all of them.

1744
01:33:18,549 --> 01:33:19,985
[coat thuds]

1745
01:33:22,553 --> 01:33:24,207
Hey, motherfucker.

1746
01:33:27,558 --> 01:33:29,168
This ends now.

1747
01:33:35,653 --> 01:33:37,263
- [kick thrown]
- [Shaman groans]

1748
01:33:38,874 --> 01:33:41,964
- [punches and kicks thrown]
- [both grunting]

1749
01:33:46,446 --> 01:33:48,100
- [punches and kicks thrown]
- [grunting continues]

1750
01:33:48,100 --> 01:33:50,015
[blood splatters]

1751
01:33:50,015 --> 01:33:52,627
- [punches and kicks thrown]
- [grunting continues]

1752
01:33:57,675 --> 01:33:59,416
[helmet crackles]

1753
01:34:06,510 --> 01:34:07,859
[knuckles crackle]

1754
01:34:07,859 --> 01:34:09,818
[June27 groans]

1755
01:34:09,818 --> 01:34:11,167
- [kick thrown]
- [body thuds]

1756
01:34:16,085 --> 01:34:19,044
[helmet crackling]

1757
01:34:33,058 --> 01:34:36,148
Hah! [panting]

1758
01:34:37,410 --> 01:34:38,934
Ha!

1759
01:34:38,934 --> 01:34:42,459
[punches and kicks thrown]

1760
01:34:47,986 --> 01:34:49,684
- [bone cracks]
- [June27 grunts]

1761
01:34:49,684 --> 01:34:51,860
- [kick thrown]
- [Boy grunts]

1762
01:34:51,860 --> 01:34:55,298
[punches and kicks thrown]

1763
01:34:55,298 --> 01:34:57,126
- [bones crack]
- [Boy grunts]

1764
01:34:58,301 --> 01:35:00,259
- [wet squelch]
- [Boy grunting]

1765
01:35:00,259 --> 01:35:02,697
- [punches thrown]
- [Shaman grunting]

1766
01:35:06,744 --> 01:35:09,660
- [kick thrown]
- [June27 groaning]

1767
01:35:09,660 --> 01:35:11,444
- [bones cracking]
- [June27 grunting]

1768
01:35:16,754 --> 01:35:17,973
[kick thrown]

1769
01:35:17,973 --> 01:35:21,063
[punches and kicks thrown]

1770
01:35:22,673 --> 01:35:24,719
[Shaman] Aahhh!

1771
01:35:24,719 --> 01:35:26,590
- [head butts thrown]
- [June27 grunts]

1772
01:35:27,939 --> 01:35:28,897
- [bites]
- [Boy groaning]

1773
01:35:35,164 --> 01:35:38,297
[punches and kicks thrown]

1774
01:35:39,690 --> 01:35:41,997
[suspenseful music playing]

1775
01:35:58,013 --> 01:36:01,059
- [punches and kicks thrown]
- [both grunting]

1776
01:36:02,800 --> 01:36:04,759
- [kick thrown]
- [body thuds]

1777
01:36:06,673 --> 01:36:09,676
- [punches and kicks thrown]
- [helmet shatters, crackling]

1778
01:36:11,156 --> 01:36:12,592
[grunts]

1779
01:36:13,855 --> 01:36:15,770
[blood splatters]

1780
01:36:16,858 --> 01:36:19,077
- [punches and kicks thrown]
- [June27 grunting]

1781
01:36:30,697 --> 01:36:32,264
[laughs]

1782
01:36:36,094 --> 01:36:37,748
[Boy grunting]

1783
01:36:38,488 --> 01:36:41,578
[punches and kicks thrown]

1784
01:36:53,416 --> 01:36:56,506
[intense music playing]

1785
01:36:59,117 --> 01:37:01,076
[rips necklace]

1786
01:37:02,817 --> 01:37:05,732
[intense music playing]

1787
01:37:17,266 --> 01:37:20,182
[dramatic music playing]

1788
01:37:21,748 --> 01:37:24,751
- [punches and kicks thrown]
- [both grunting]

1789
01:37:30,757 --> 01:37:32,455
[grunting]

1790
01:37:34,326 --> 01:37:35,980
[punches thrown]

1791
01:37:35,980 --> 01:37:36,894
[grunting]

1792
01:37:40,071 --> 01:37:41,246
[punches thrown]

1793
01:37:43,770 --> 01:37:46,599
[punches thrown]

1794
01:37:49,646 --> 01:37:52,997
[rapid body slamming]

1795
01:37:52,997 --> 01:37:54,607
Aahhh!

1796
01:37:55,782 --> 01:37:57,741
[punches and kicks thrown]

1797
01:37:57,741 --> 01:37:59,874
[Shaman grunting]

1798
01:38:08,839 --> 01:38:11,755
[intense music playing]

1799
01:38:20,459 --> 01:38:23,810
- [wet squelch]
- [Boy grunting in pain]

1800
01:38:25,029 --> 01:38:27,684
[tense music playing]

1801
01:38:27,684 --> 01:38:30,034
- [wet squelch]
- [Boy grunting in pain]

1802
01:38:36,649 --> 01:38:38,608
[Shaman straining]

1803
01:38:40,958 --> 01:38:44,614
[intense music playing]

1804
01:38:55,059 --> 01:38:57,801
[whimpering]

1805
01:39:03,502 --> 01:39:06,941
[agonal breathing]

1806
01:39:14,165 --> 01:39:17,038
Aahhh!

1807
01:39:46,284 --> 01:39:49,505
[groaning]

1808
01:40:07,958 --> 01:40:09,525
Don't worry about me.

1809
01:40:11,048 --> 01:40:13,181
You know it's better this way.

1810
01:40:14,138 --> 01:40:17,446
You're free now. So go.

1811
01:40:18,534 --> 01:40:20,405
Leave all of this behind.

1812
01:40:22,451 --> 01:40:24,322
[Boy] <i>[VO] I can't do that.</i>

1813
01:40:24,322 --> 01:40:25,932
<i>I made a promise.</i>

1814
01:40:28,979 --> 01:40:30,372
[groaning]

1815
01:40:33,418 --> 01:40:35,290
[Boy] <i>[VO] This time,
we're going to make it.</i>

1816
01:40:36,291 --> 01:40:38,597
<i>From now on,
we make our own rules.</i>

1817
01:40:39,468 --> 01:40:41,557
<i>Nobody tells us what to do.</i>

1818
01:40:42,340 --> 01:40:43,646
<i>I'm going to take us far away</i>

1819
01:40:43,646 --> 01:40:46,170
<i>from this totalitarian
hell hole.</i>

1820
01:40:49,478 --> 01:40:51,132
[Mina] <i>[VO] I know
we can't stay here.</i>

1821
01:40:52,698 --> 01:40:55,440
<i>But now we have something
they can't take away.</i>

1822
01:40:55,440 --> 01:40:57,268
<i>A perfect moment.</i>

1823
01:40:57,268 --> 01:41:00,837
<i>Just you and me,
here together.</i>

1824
01:41:00,837 --> 01:41:03,666
<i>If something's special enough,
you can always go back to it.</i>

1825
01:41:04,667 --> 01:41:06,843
- [coin clinks]
<i>- So let's make this special.</i>

1826
01:41:11,021 --> 01:41:12,414
Are you with me?

1827
01:41:16,157 --> 01:41:17,810
Always.

1828
01:41:20,074 --> 01:41:22,511
[voice on computer] <i>Player Two
has entered the game.</i>

1829
01:41:26,558 --> 01:41:29,735
[magical music playing]

1830
01:41:41,225 --> 01:41:43,923
["I Get Mine" performed by
El Michels Affair playing]

1831
01:41:43,923 --> 01:41:46,187
<i>♪ What you want
Is what you get ♪</i>

1832
01:41:46,187 --> 01:41:48,667
<i>♪ All this time
I didn't forget ♪</i>

1833
01:41:48,667 --> 01:41:50,843
<i>♪ I don't know
What I've been told ♪</i>

1834
01:41:50,843 --> 01:41:53,237
<i>♪ But I'll find my way
And I'll crack the code ♪</i>

1835
01:41:53,237 --> 01:42:03,552
<i>♪ I get mine</i>

1836
01:42:03,552 --> 01:42:05,597
<i>♪ La la</i>

1837
01:42:07,904 --> 01:42:12,517
<i>♪ La la la la</i>

1838
01:42:12,517 --> 01:42:17,435
<i>♪ La la la</i>

1839
01:42:17,435 --> 01:42:23,180
<i>♪ La la la la</i>

1840
01:42:23,180 --> 01:42:25,530
<i>♪ What you want
Is what you get ♪</i>

1841
01:42:25,530 --> 01:42:27,880
<i>♪ All this time
I didn't forget ♪</i>

1842
01:42:27,880 --> 01:42:30,274
<i>♪ I don't know
What I've been told ♪</i>

1843
01:42:30,274 --> 01:42:32,581
<i>♪ But I'll find my way
And I'll crack the code ♪</i>

1844
01:42:32,581 --> 01:42:34,322
<i>♪ I get mine</i>

1845
01:42:35,410 --> 01:42:37,934
<i>♪ What you want
Is what you get ♪</i>

1846
01:42:37,934 --> 01:42:40,415
<i>♪ All this time
I didn't forget ♪</i>

1847
01:42:40,415 --> 01:42:42,243
<i>♪ I don't know
What I've been told ♪</i>

1848
01:42:42,243 --> 01:42:47,161
<i>♪ But I'll find my way
And I'll crack the code ♪</i>

1849
01:42:47,161 --> 01:42:57,301
<i>♪ I get mine</i>

1850
01:42:57,301 --> 01:43:01,566
<i>♪ La la</i>

1851
01:43:01,566 --> 01:43:11,315
<i>♪ La la la la</i>

1852
01:43:11,315 --> 01:43:16,886
<i>♪ La la la</i>

1853
01:43:16,886 --> 01:43:19,280
<i>♪ What you want
Is what you get ♪</i>

1854
01:43:19,280 --> 01:43:21,717
<i>♪ All this time
I didn't forget ♪</i>

1855
01:43:21,717 --> 01:43:23,806
<i>♪ I don't know
What I've been told ♪</i>

1856
01:43:23,806 --> 01:43:26,330
<i>♪ But I'll find my way
And I'll crack the code ♪</i>

1857
01:43:26,330 --> 01:43:28,811
<i>♪ I get mine</i>

1858
01:43:28,811 --> 01:43:31,466
<i>♪ What you want
Is what you get ♪</i>

1859
01:43:31,466 --> 01:43:33,642
<i>♪ All this time
I didn't forget ♪</i>

1860
01:43:33,642 --> 01:43:36,035
<i>♪ I don't know
What I've been told ♪</i>

1861
01:43:36,035 --> 01:43:41,519
<i>♪ But I'll find my way
And I'll crack the code ♪</i>

1862
01:43:41,519 --> 01:43:50,354
<i>♪ I get mine</i>

1863
01:43:54,271 --> 01:43:57,579
[♪]

1864
01:44:10,722 --> 01:44:13,072
<i>♪ What you want
Is what you get ♪</i>

1865
01:44:13,072 --> 01:44:15,814
<i>♪ All this time
I didn't forget ♪</i>

1866
01:44:15,814 --> 01:44:17,729
<i>♪ I don't know
What I've been told ♪</i>

1867
01:44:17,729 --> 01:44:20,254
<i>♪ But I'll find my way
And I'll crack the code ♪</i>

1868
01:44:20,254 --> 01:44:21,516
<i>♪ I get mine</i>

1869
01:44:27,609 --> 01:44:29,263
<i>♪ I get mine</i>

1870
01:44:38,184 --> 01:44:41,144
[music ends]

1871
01:44:42,928 --> 01:44:45,888
[uplifting music playing]

1872
01:49:57,199 --> 01:50:00,550
[Frosty Puffs falls into bowl]

1873
01:50:06,382 --> 01:50:08,297
[milk pouring]

1874
01:50:14,390 --> 01:50:16,479
[crunching]

1875
01:50:17,698 --> 01:50:18,873
[June27 giggles]

1876
01:50:23,747 --> 01:50:26,881
[crunching continues]



