1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,833 --> 00:00:39,500
Unsere Vorfahren bereisten in
einem Dunklen Zeitalter die Sterne.

4
00:00:40,042 --> 00:00:42,708
Wir waren ein Volk
auf der Suche nach einer Heimat.

5
00:00:45,375 --> 00:00:49,708
Wir fanden Welten
voller Bestien und Albträume.

6
00:00:50,292 --> 00:00:54,375
Welten, wo wir
keine Siedler oder Kolonisten waren.

7
00:00:54,458 --> 00:00:58,000
Wir waren Beute.

8
00:00:59,625 --> 00:01:01,708
Also machten wir aus unseren Werkzeugen

9
00:01:02,333 --> 00:01:05,542
Waffen.

10
00:01:06,042 --> 00:01:07,250
Wir wehrten uns.

11
00:01:08,542 --> 00:01:09,875
Und wir gewannen.

12
00:01:10,875 --> 00:01:13,292
Wir errichteten Festungen.

13
00:01:13,625 --> 00:01:16,250
Trutzburgen in einer feindseligen Welt.

14
00:01:16,333 --> 00:01:18,083
Unter ihrer steinernen Wacht

15
00:01:18,167 --> 00:01:22,417
war unser Königreich sicher und stabil.

16
00:01:26,167 --> 00:01:29,542
Wir wurden Ritter. Die Ehre,
unsere Knechte zu schützen

17
00:01:29,625 --> 00:01:31,625
und ihr Schild zu sein, war unser.

18
00:01:32,792 --> 00:01:37,208
Wir waren an unser Königreich
gebunden und es an uns.

19
00:01:39,958 --> 00:01:42,042
Dies ist unsere Pflicht, Tochter.

20
00:01:43,125 --> 00:01:44,417
Unser Eid...

21
00:01:44,958 --> 00:01:49,375
GEBROCHENE LANZE

22
00:03:56,417 --> 00:03:59,500
Es läuft immer auf die Nacht
und tote Krähen hinaus...

23
00:03:59,583 --> 00:04:01,333
Blut kehrt zu Blut zurück...

24
00:04:01,417 --> 00:04:03,958
Dunkelheit zu Dunkelheit...

25
00:04:10,333 --> 00:04:12,583
Levraine. Thaniel.

26
00:04:15,042 --> 00:04:16,833
Der Feind steht vor den Toren.

27
00:04:16,917 --> 00:04:20,500
Einmal mehr sieht das Volk zu uns auf
und hofft auf Errettung.

28
00:04:24,750 --> 00:04:26,167
Levraine...

29
00:04:27,333 --> 00:04:29,167
So standhaft.

30
00:04:30,833 --> 00:04:33,417
Stahl meines Herzens...

31
00:04:34,417 --> 00:04:36,042
Doch eine stumpfe Klinge.

32
00:04:40,917 --> 00:04:42,417
Und Thaniel...

33
00:04:43,417 --> 00:04:45,583
-Mutter.
-Ich bin deine Königin!

34
00:04:50,458 --> 00:04:54,333
Seht doch. Dieser Hofstaat der Toten.

35
00:04:54,833 --> 00:04:56,583
Kaum sollen wir unsere Eide erfüllen,

36
00:04:56,667 --> 00:04:59,042
ist Mut Mangelware?

37
00:05:23,625 --> 00:05:24,750
Schart euch um mich!

38
00:05:24,833 --> 00:05:27,042
Jeder, der noch atmet, zu mir!

39
00:06:01,708 --> 00:06:03,250
Alle zurück zur Festung!

40
00:06:55,000 --> 00:06:56,792
Ihr habt nicht das Recht,
diesen Hof zu betreten.

41
00:06:56,875 --> 00:06:59,625
Vier meiner Leute liegen tot
auf dem Feld der Ehre.

42
00:07:00,458 --> 00:07:02,875
Ihr Opfer gibt mir das Recht.

43
00:07:05,292 --> 00:07:08,042
Halt, Exilantin. Welchen Aufstand
du auch zu proben gedenkst...

44
00:07:08,125 --> 00:07:09,917
Ich habe gesehen, was kommt.

45
00:07:10,542 --> 00:07:12,417
Ich stellte mich selbst der Horde.

46
00:07:12,500 --> 00:07:14,792
Jeder Reiter, jeder Bericht lag falsch.

47
00:07:15,375 --> 00:07:18,583
Dieser Feind
kommt in unvorstellbarer Zahl.

48
00:07:21,000 --> 00:07:22,917
Bist du da sicher, Cousine?

49
00:07:24,083 --> 00:07:26,708
Bei Dämmerung werden sie
die Festung umzingelt haben.

50
00:07:26,792 --> 00:07:29,208
Das ist das Theater einer Ausgestoßenen.

51
00:07:29,292 --> 00:07:33,833
Eure Majestät, Damen und Herren des Hofes,

52
00:07:34,917 --> 00:07:39,250
ich bezeuge die Worte
der Herrin Jennavieve.

53
00:07:39,333 --> 00:07:40,792
Alles welkt...

54
00:07:41,917 --> 00:07:44,000
Licht verblasst...

55
00:07:46,542 --> 00:07:48,375
Die Stunde schlägt.

56
00:07:48,458 --> 00:07:50,125
Wir werden überdauern.

57
00:07:50,833 --> 00:07:53,750
Der Feind soll fallen, wie alle vor ihm.

58
00:07:57,333 --> 00:07:59,417
Dies ist kein einfacher Feind.

59
00:08:00,500 --> 00:08:02,042
Es ist ein Fluch.

60
00:08:03,250 --> 00:08:07,000
Unsere eigenen Sünden,
die uns nun zu plagen zurückkehrten.

61
00:08:07,625 --> 00:08:09,125
Gebt den Befehl, Hoheit.

62
00:08:09,750 --> 00:08:13,333
Schickt die Erben
von Haus Corvec aus, ihn zu stellen.

63
00:08:16,250 --> 00:08:17,917
Was wünschst du zu tun, Bruder?

64
00:08:18,458 --> 00:08:20,500
Hinter den Wällen kauern
wie verängstigte Kinder?

65
00:08:20,583 --> 00:08:23,375
Die Wälle sind unsere größte Stärke.

66
00:08:23,833 --> 00:08:25,583
Wir sind die Letzten des Hauses.

67
00:08:25,667 --> 00:08:28,083
Unser Blut
ist bedeutsamer als alles sonst.

68
00:08:28,167 --> 00:08:30,750
-Bedeutsamer als unsere Ehre?
-Ruhe.

69
00:08:42,833 --> 00:08:45,583
Die Ritter von Haus Corvec
sollen marschieren.

70
00:08:46,083 --> 00:08:49,958
Ich verlange die Ehre,
Haus und Thron zu vertreten.

71
00:08:51,833 --> 00:08:55,333
Zieht aus und bringt uns den Sieg.
Oder sterbt

72
00:08:56,583 --> 00:08:58,208
wenigstens ehrenvoll.

73
00:08:58,292 --> 00:09:00,125
Wie Ihr befehlt, Hoheit.

74
00:09:01,917 --> 00:09:06,167
Levraine, du sollst mit deinem Verband
an seiner Seite marschieren.

75
00:09:06,250 --> 00:09:07,708
Wie Ihr befehlt, Hoheit.

76
00:09:08,750 --> 00:09:10,917
All das Blut auf dem Feld...

77
00:09:12,750 --> 00:09:15,292
Mögen meine Söhne triumphieren
oder fallen.

78
00:09:15,375 --> 00:09:17,583
Und lieber fallen alle, bevor...

79
00:09:20,875 --> 00:09:21,917
Majestät?

80
00:09:22,750 --> 00:09:24,125
Geht!

81
00:09:29,875 --> 00:09:32,542
Tochter meines Bruders...

82
00:09:33,083 --> 00:09:35,500
Dir erlaubte ich nicht zu gehen.

83
00:09:38,750 --> 00:09:40,458
Ihr habt mir einen Thron verweigert.

84
00:09:41,250 --> 00:09:44,083
Wollt Ihr mir nun auch verbieten,
für meine Blutlinie zu fechten?

85
00:09:44,167 --> 00:09:45,917
Ich bin deine Königin.

86
00:09:46,833 --> 00:09:48,542
Du kämpft, wie ich will.

87
00:09:49,125 --> 00:09:50,833
Du lebst, wie ich will.

88
00:09:53,083 --> 00:09:55,542
Du bleibst, Jennavieve.

89
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
Ich muss mit dir sprechen.

90
00:10:03,042 --> 00:10:04,542
Wie Eure Hoheit wünscht.

91
00:10:34,750 --> 00:10:36,292
Wir stehen vor der Auslöschung.

92
00:10:36,917 --> 00:10:40,417
Ich sollte ins Feld ziehen.
Das Haus braucht mich.

93
00:10:43,167 --> 00:10:45,458
Du ähnelst deinem Vater,

94
00:10:45,542 --> 00:10:49,208
wenn der Schatten des Krieges
über dich kommt.

95
00:10:52,917 --> 00:10:55,292
Ich wünschte, meine Kinder wären so.

96
00:10:56,042 --> 00:10:57,500
Zumindest ein wenig...

97
00:10:57,583 --> 00:11:00,042
-Levraine, er...
-Er hat seinen Wert.

98
00:11:00,958 --> 00:11:04,375
Er ist gut. Tapfer. Treu.

99
00:11:05,625 --> 00:11:07,375
Es reicht nicht.

100
00:11:08,875 --> 00:11:10,875
Und Thaniel ist ein Hund, der bellt und

101
00:11:10,958 --> 00:11:13,417
sich mächtig fühlt,
wenn die Leute erschrecken.

102
00:11:15,583 --> 00:11:17,917
Keiner ist geeignet,
Haus Corvec zu beherrschen.

103
00:11:20,333 --> 00:11:24,000
Du siehst mich so voller Hass an.

104
00:11:25,625 --> 00:11:27,292
Vielleicht mit Recht.

105
00:11:28,333 --> 00:11:31,458
Doch ich wollte bloß unser Haus...

106
00:11:34,917 --> 00:11:36,917
...hiervor schützen.

107
00:11:40,333 --> 00:11:42,750
Dein Vater, Jennavieve...

108
00:11:43,708 --> 00:11:45,542
Nachdem wir ihn verloren...

109
00:11:45,625 --> 00:11:47,042
Ihr habt seinen Thron geraubt.

110
00:11:47,625 --> 00:11:49,708
Eine Geschichte voller Selbstsucht.

111
00:11:50,375 --> 00:11:51,667
Ich war dabei.

112
00:11:51,750 --> 00:11:55,583
Nein... Ich tat es für das Haus.

113
00:11:56,042 --> 00:11:57,917
Für dich.

114
00:11:58,000 --> 00:12:02,000
Das Exil... Du solltest gehen.

115
00:12:02,792 --> 00:12:07,917
Hinaus in die Sterne, als Freiklinge...

116
00:12:08,000 --> 00:12:10,625
Ich würde unser Volk nie im Stich lassen.

117
00:12:11,750 --> 00:12:15,458
Ich habe ihm bestmöglich gedient,
selbst im Exil.

118
00:12:16,000 --> 00:12:20,792
Unser Haus blutet auf dem Schlachtfeld,
während Ihr seiert und sabbert.

119
00:12:20,875 --> 00:12:22,208
Ihr werdet als die Königin

120
00:12:22,292 --> 00:12:25,375
in die Geschichte eingehen,
die Haus Corvec sterben ließ.

121
00:12:29,292 --> 00:12:30,583
Ja.

122
00:12:32,375 --> 00:12:36,125
Das ist meine größte Hoffnung.

123
00:13:18,167 --> 00:13:22,833
Ihr wollt Haus Corvec fallen sehen.
Das ist Verrat.

124
00:13:23,708 --> 00:13:25,667
Du verstehst nicht.

125
00:13:26,042 --> 00:13:30,625
Du siehst bloß die Banner,
die Krone, den Thron...

126
00:13:30,708 --> 00:13:33,625
Du siehst nicht die Fäulnis darunter.

127
00:13:35,250 --> 00:13:38,208
Das Geschwür in den Schatten.

128
00:13:38,292 --> 00:13:40,333
Ich sehe alles, was ich sehen muss.

129
00:13:40,875 --> 00:13:45,125
Der Feind steht vor den Toren und
Ihr gebt diesen Wahnsinn von Euch.

130
00:13:46,125 --> 00:13:47,417
Ihr seid keine Königin.

131
00:13:47,958 --> 00:13:51,083
Sonst würdet Ihr einen Weg finden,
selbst zu marschieren.

132
00:13:51,167 --> 00:13:52,375
Und Ihr würdet mich nicht

133
00:13:52,458 --> 00:13:54,458
aus einem alten Groll
heraus daran hindern.

134
00:13:55,875 --> 00:13:57,750
Ich bin fertig mit Euch, alte Frau.

135
00:13:58,875 --> 00:14:00,417
Ich zog damals mit ihm aus.

136
00:14:04,375 --> 00:14:05,625
Mit Odo.

137
00:14:06,333 --> 00:14:07,583
Meinem Bruder,

138
00:14:08,667 --> 00:14:09,833
meinem König.

139
00:14:10,583 --> 00:14:12,125
Der Tag, als mein Vater...

140
00:14:13,458 --> 00:14:15,458
-Als er starb.
-Ja...

141
00:14:17,375 --> 00:14:21,208
Von da an war dieser Thron mein Schicksal.

142
00:14:21,708 --> 00:14:26,208
Nie wieder würde ich marschieren,
nie mehr Rüstung tragen.

143
00:14:27,000 --> 00:14:31,083
Nur sehen, hoffen, alleine kämpfen...

144
00:14:31,167 --> 00:14:33,375
Ihr? Allein kämpfen?

145
00:14:34,875 --> 00:14:36,583
Hier gibt es keinen Kampf,

146
00:14:37,250 --> 00:14:40,208
nur die Feigheit eines alten Weibes.

147
00:14:41,125 --> 00:14:44,167
Der echte Krieg tobt dort draußen,
wo ich nun hingehe.

148
00:14:44,250 --> 00:14:49,333
Wir sind nah dran, Jennavieve.
So nah am Ende...

149
00:14:50,917 --> 00:14:56,750
Der einzige Weg zum Sieg...
Der einzige Weg...

150
00:15:01,333 --> 00:15:04,083
Der Tod kann Euch
nicht schnell genug holen.

151
00:15:07,792 --> 00:15:11,792
Unsere Vorfahren bereisten in
einem Dunklen Zeitalter die Sterne.

152
00:15:12,375 --> 00:15:15,542
Wir waren ein Volk
auf der Suche nach einer Heimat.

153
00:15:16,083 --> 00:15:19,833
Wir fanden Welten
voller Bestien und Albträume.

154
00:15:19,917 --> 00:15:21,750
Ich kenne die Geschichte.

155
00:15:21,833 --> 00:15:23,250
Ach ja?

156
00:15:24,500 --> 00:15:26,000
Wir wurden Ritter...

157
00:15:26,083 --> 00:15:29,917
Wir wurden Ritter. Die Ehre,
unsere Knechte zu schützen und

158
00:15:30,000 --> 00:15:31,625
ihr Schild zu sein, war unser.

159
00:15:32,167 --> 00:15:36,583
Wir waren an unser Königreich
gebunden und es an uns.

160
00:15:36,667 --> 00:15:40,208
Mein Vater erzählte sie mir schon,
als ich in der Krippe lag,

161
00:15:40,458 --> 00:15:42,625
und noch tausendfach danach.

162
00:15:43,000 --> 00:15:44,958
Ich kenne die Geschichte.

163
00:15:45,042 --> 00:15:47,083
Sie ist eine Lüge.

164
00:15:49,792 --> 00:15:52,417
Unsere Vorfahren obsiegten nicht.

165
00:15:55,458 --> 00:15:57,042
Sie wurden niedergemetzelt.

166
00:16:00,167 --> 00:16:02,458
Diese Welt ist voller Dunkelheit.

167
00:16:02,542 --> 00:16:06,000
Im Wasser. Unter ihrer Haut.

168
00:16:06,667 --> 00:16:08,250
Überall...

169
00:16:10,458 --> 00:16:13,708
Es konnte keinen Sieg geben.

170
00:16:15,333 --> 00:16:17,583
Also schlossen sie einen Handel.

171
00:16:26,208 --> 00:16:31,375
Sie wurden Ritter.
Wie ihre Söhne und Töchter.

172
00:16:31,458 --> 00:16:34,000
Und ihre Nachkommen.

173
00:16:35,917 --> 00:16:39,500
Und wir alle sind an den Pakt gebunden.

174
00:16:43,167 --> 00:16:44,875
Sie wussten, dass dereinst

175
00:16:44,958 --> 00:16:48,000
die Verdammnis käme
und ihren Tribut fordern würde.

176
00:16:54,500 --> 00:16:55,875
Ihr seid verrückt.

177
00:16:56,917 --> 00:16:59,208
Wir sind gebunden, Jennavieve.

178
00:16:59,583 --> 00:17:00,708
Wir alle.

179
00:17:01,625 --> 00:17:06,333
An den blutigen Pakt.
Bis zur letzten Generation.

180
00:17:06,833 --> 00:17:09,583
Es zehrt an mir, denn ich kämpfe.

181
00:17:10,083 --> 00:17:12,750
Ich kämpfe seit zehn Jahren.

182
00:17:14,333 --> 00:17:16,292
Es wäre so leicht,

183
00:17:17,125 --> 00:17:20,042
ihm nachzugeben.

184
00:17:20,833 --> 00:17:21,917
Den Schlaf

185
00:17:23,125 --> 00:17:24,417
zu finden.

186
00:17:29,000 --> 00:17:30,458
Es hat deinen Vater geholt.

187
00:17:32,208 --> 00:17:36,750
Erst war da die Verzweiflung,
die sein Blut verunreinigte.

188
00:17:37,958 --> 00:17:41,083
Dann die Grausamkeit,

189
00:17:41,833 --> 00:17:44,667
die sein Herz fraß.

190
00:17:46,250 --> 00:17:49,875
Dann die Zeichen auf der Haut,
als es ihn ganz übernahm.

191
00:17:51,167 --> 00:17:53,125
Er versteckte es vor dir, Jennavieve,

192
00:17:53,208 --> 00:17:55,792
und vor dem Hof, solange er konnte.

193
00:17:57,375 --> 00:17:59,750
Doch es ging nicht für immer.

194
00:18:01,583 --> 00:18:03,250
Es höhlte ihn aus.

195
00:18:04,583 --> 00:18:06,417
Eine geheime Krankheit,

196
00:18:07,000 --> 00:18:08,750
an der er dahinsiechte.

197
00:18:16,625 --> 00:18:18,917
Ich fürchtete, er würde, nein,

198
00:18:19,625 --> 00:18:22,708
er könnte sie nicht länger bekämpfen.

199
00:18:23,500 --> 00:18:24,667
Du...

200
00:18:25,250 --> 00:18:28,500
Ich zog ein letztes Mal mit ihm aus.

201
00:18:29,542 --> 00:18:31,250
Es gab kein Monster.

202
00:19:00,792 --> 00:19:06,417
Nur einen ehrlosen Hieb in den Rücken.

203
00:19:29,708 --> 00:19:30,917
Ihr habt ihn getötet.

204
00:19:31,375 --> 00:19:34,333
Meinen Vater.

205
00:19:34,417 --> 00:19:37,292
Ich musste es versuchen. Musste...

206
00:19:39,708 --> 00:19:43,917
Ich dachte, wenn er tot wäre,
würde der Fluch enden.

207
00:19:44,000 --> 00:19:46,208
Wir könnten frei sein.

208
00:19:47,125 --> 00:19:49,125
Doch es gibt nur einen Weg,

209
00:19:49,208 --> 00:19:52,667
unsere Blutlinie
von unserem uralten Eid zu befreien.

210
00:19:53,250 --> 00:19:57,625
Wir müssen diesen Krieg gewinnen,
und wenn der Feind geschlagen ist,

211
00:19:57,875 --> 00:19:59,250
bekämpfen wir

212
00:19:59,667 --> 00:20:01,417
diesen Fluch.

213
00:20:03,000 --> 00:20:04,792
Hast du nicht zugehört?

214
00:20:04,875 --> 00:20:07,875
Es ist keine Seuche,
die man sich einfängt und auskuriert.

215
00:20:07,958 --> 00:20:10,625
Es liegt uns im Blut. In der Seele.

216
00:20:12,333 --> 00:20:16,708
Solange wir leben, sind wir verdammt.

217
00:20:17,917 --> 00:20:20,917
Aber wir können mit Ehre sterben.

218
00:20:21,000 --> 00:20:26,125
Wir können das Böse
mit uns ins Grab nehmen.

219
00:20:27,708 --> 00:20:30,708
Kein Opfer wäre nobler.

220
00:20:31,208 --> 00:20:34,250
Und ich soll den Worten
der Verräterin, die Vater erschlug,

221
00:20:34,333 --> 00:20:36,167
so einfach glauben?

222
00:20:41,792 --> 00:20:44,167
Denkst du, er hätte es bekämpfen können?

223
00:20:45,500 --> 00:20:48,583
Dass ich schwach war, wo er stark war?

224
00:20:50,833 --> 00:20:52,708
Dann frage ihn selbst.

225
00:20:54,458 --> 00:20:55,958
Er ist hier.

226
00:21:00,167 --> 00:21:01,542
Nein.

227
00:21:03,667 --> 00:21:09,292
Die Verdammnis ist gekommen.
Alles muss Staub werden.

228
00:21:09,375 --> 00:21:13,958
Doch der Name von Haus Corvec
soll rein bleiben.

229
00:21:16,667 --> 00:21:19,292
Wieso erzählt Ihr mir all das jetzt?

230
00:21:19,375 --> 00:21:21,417
Es ist mein Geständnis.

231
00:21:22,417 --> 00:21:25,750
Ich möchte dem Ende
mit reinem Gewissen begegnen.

232
00:21:27,958 --> 00:21:32,125
Ich tat alles für mein Reich

233
00:21:33,125 --> 00:21:35,042
und mein Haus.

234
00:21:36,667 --> 00:21:38,167
Es tut mir leid.

235
00:21:57,208 --> 00:21:59,208
Ich werde nicht so versagen wie Ihr.

236
00:22:04,792 --> 00:22:07,292
Ich werde unsere Leute
nicht in den Tod führen.

237
00:22:32,000 --> 00:22:33,292
Die Königin ist tot.

238
00:22:37,667 --> 00:22:40,750
Und wir werden ihr ins Grab folgen,
wenn wir bleiben.

239
00:22:40,833 --> 00:22:45,292
Wir müssen den Feind stellen,
Stahl gegen Stahl.

240
00:22:50,375 --> 00:22:53,542
Wenn wir nichts tun,
ist uns das Ende gewiss.

241
00:22:54,458 --> 00:22:59,292
Marschiert mit mir,
gehüllt in den Stahl von Corvec.

242
00:25:01,458 --> 00:25:03,042
Wie konntest du?

243
00:25:04,750 --> 00:25:06,958
Du hast deinen Eid gebrochen.

244
00:25:12,917 --> 00:25:15,375
Du hast dein Volk im Stich gelassen.

245
00:25:53,125 --> 00:25:55,208
Vater oder nicht,

246
00:25:55,875 --> 00:25:58,333
du bist die Geißel dieser Welt.

247
00:26:11,458 --> 00:26:12,875
Wir wurden Ritter.

248
00:26:14,875 --> 00:26:17,750
Die Ehre, unsere Knechte zu schützen

249
00:26:18,250 --> 00:26:19,792
und ihr Schild zu sein, war unser.

250
00:26:22,375 --> 00:26:25,708
Wir waren an das Königreich
gebunden und es an uns.

251
00:26:29,167 --> 00:26:31,583
Obwohl wir von allen
Seiten bedrängt wurden,

252
00:26:31,667 --> 00:26:34,792
und unser Blut von Sünde gezeichnet war,

253
00:26:35,500 --> 00:26:36,917
so überdauerten wir doch.

254
00:26:37,917 --> 00:26:40,042
Eid und Pflicht...

255
00:26:50,250 --> 00:26:52,125
...ließen uns Erlösung...

256
00:26:54,292 --> 00:26:56,042
...und Sieg finden.



