1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:19,180 --> 00:02:20,348
Paris, har du den?

4
00:02:22,017 --> 00:02:23,727
- Ja. Undskyld.
- Kom nu.

5
00:02:30,692 --> 00:02:32,861
Giver den efter? Det ser ikke sådan ud.

6
00:02:33,028 --> 00:02:35,739
Nej. Jeg havde knap set den,
hvis vandet stod højere.

7
00:02:35,905 --> 00:02:36,906
Hvor skal den hen?

8
00:02:40,076 --> 00:02:41,786
Langt væk. Jeg mister den.

9
00:02:42,954 --> 00:02:44,539
Mindst ude ved Hog Wallow.

10
00:02:45,331 --> 00:02:48,293
Mand, lad den ligge.
Vi får ikke alt det rør trukket op.

11
00:02:49,127 --> 00:02:50,378
Kom.

12
00:02:52,297 --> 00:02:55,383
Hvis vandet forbliver så lavt,
finder vi mere.

13
00:03:28,708 --> 00:03:29,542
Jeg går op.

14
00:03:30,335 --> 00:03:31,461
Okay.

15
00:03:34,631 --> 00:03:36,591
Da de først begyndte at bore.

16
00:03:36,758 --> 00:03:39,219
Det vil nok tage jer tid at rydde op.

17
00:03:39,386 --> 00:03:42,222
Javel. Jeg ved ikke,
hvor langt det vil række.

18
00:03:42,389 --> 00:03:44,015
Tager du til Billys begravelse?

19
00:03:44,182 --> 00:03:45,684
Ja, hele byen kommer.

20
00:03:45,850 --> 00:03:47,227
Vi ses derovre.

21
00:03:47,394 --> 00:03:49,187
Tak, Zed. Godt, du er her.

22
00:03:49,354 --> 00:03:50,480
Jeg smutter.

23
00:03:50,647 --> 00:03:51,523
Vi ses, Zed.

24
00:03:54,067 --> 00:03:56,152
Det irriterer mig sgu.

25
00:03:57,570 --> 00:04:00,240
Den dæmning har skabt
problemer i søen for længe.

26
00:04:02,117 --> 00:04:04,953
Den burde aldrig være blevet bygget.
Den er unaturlig.

27
00:04:13,253 --> 00:04:14,879
Jeg sætter dig bare af, okay?

28
00:04:18,216 --> 00:04:19,509
Har du ændret mening?

29
00:04:22,721 --> 00:04:24,848
Mange af dem har ikke set dig i årevis,

30
00:04:25,015 --> 00:04:26,307
siden din mors begravelse.

31
00:04:28,018 --> 00:04:30,186
De vil gerne se, du er i god behold.

32
00:04:34,774 --> 00:04:36,609
Måske er hun der ikke engang.

33
00:04:36,735 --> 00:04:39,029
Det er en lang køretur fra Houston.

34
00:04:39,195 --> 00:04:40,780
Hun vil vist ikke se mig, far.

35
00:04:42,157 --> 00:04:43,366
Jeg sætter dig af.

36
00:05:02,010 --> 00:05:03,928
Du behøver ikke hente mig.

37
00:05:04,095 --> 00:05:05,096
Jeg finder selv hjem.

38
00:05:09,559 --> 00:05:11,478
Jeg har en lægeaftale i morgen,

39
00:05:11,644 --> 00:05:13,563
så jeg er på Gemini om eftermiddagen.

40
00:05:13,730 --> 00:05:14,814
Forstået.

41
00:05:16,358 --> 00:05:17,650
Vi ses dér.

42
00:05:23,156 --> 00:05:24,491
Tag den her af...

43
00:05:24,657 --> 00:05:26,701
- Jeg tager den.
- Er du sikker?

44
00:05:26,868 --> 00:05:28,578
- Ved du, hvor den skal hen?
- Ja.

45
00:05:28,745 --> 00:05:30,580
Okay, jeg tager tid. Klar?

46
00:05:34,084 --> 00:05:35,251
Tolv dollars og ti cent.

47
00:05:35,418 --> 00:05:36,878
Sover du hjemme i nat?

48
00:05:37,587 --> 00:05:38,672
Det ved jeg ikke.

49
00:05:39,673 --> 00:05:40,924
Tager du hen til Claire?

50
00:05:41,591 --> 00:05:42,717
Kan du ikke komme hjem?

51
00:05:42,884 --> 00:05:44,678
Claire bor tættere på skolen.

52
00:05:45,428 --> 00:05:47,138
Men du har været væk i en måned.

53
00:05:47,305 --> 00:05:49,140
Mimi er ligeglad med tallerkenerne.

54
00:05:49,307 --> 00:05:50,558
I behøver ikke skændes.

55
00:05:50,725 --> 00:05:52,936
Hun er min mor. Vi må gerne skændes.

56
00:05:53,687 --> 00:05:55,689
Hvorfor? Sagde hun noget til dig?

57
00:05:55,855 --> 00:05:58,358
Ja. Hun sagde, du er meget besværlig.

58
00:05:58,525 --> 00:06:00,443
Hun sagde, at helt fra du var lille,

59
00:06:00,610 --> 00:06:02,987
ét år gammel, har du været besværlig.

60
00:06:03,154 --> 00:06:04,823
- Jaså?
- Ja.

61
00:06:04,989 --> 00:06:06,199
Hun er en nar.

62
00:06:06,366 --> 00:06:08,368
Ellie, hun er din mor!

63
00:06:08,535 --> 00:06:11,287
I skolen lærte vi
om alle stederne ved Caddo.

64
00:06:11,454 --> 00:06:13,373
Der er over 200, der har navne,

65
00:06:13,540 --> 00:06:16,584
som de indfødte gav dem
længe før, vi kom hertil.

66
00:06:16,751 --> 00:06:19,337
Selv før du blev født.

67
00:06:19,504 --> 00:06:20,630
Hej Saphire!

68
00:06:20,797 --> 00:06:22,424
Hej Anna!

69
00:06:26,052 --> 00:06:30,098
Saphire fortalte hele klassen,
at hun så ulve i går.

70
00:06:30,265 --> 00:06:32,267
Men frøken Henderson sagde,
det er umuligt,

71
00:06:32,434 --> 00:06:33,935
fordi de ikke bor her længere.

72
00:06:36,521 --> 00:06:39,065
- Er vandet ikke dybt nok?
- Det er ikke dybt nok.

73
00:06:42,861 --> 00:06:44,821
- Vil du styre?
- Ja, jeg vil styre.

74
00:06:44,988 --> 00:06:45,822
- Ja?
- Ja.

75
00:06:47,741 --> 00:06:48,908
Okay.

76
00:06:50,452 --> 00:06:51,911
- Bliv i midten.
- Jeg ved det.

77
00:06:52,078 --> 00:06:53,830
Carter's Chute er til venstre.

78
00:06:53,997 --> 00:06:55,457
Det ved jeg.

79
00:06:55,623 --> 00:06:56,958
Okay.

80
00:06:57,459 --> 00:06:58,835
Få hånden ud af munden.

81
00:06:59,669 --> 00:07:01,338
- Stop.
- Hvad?

82
00:07:08,511 --> 00:07:10,513
- Kom og sig hej.
- Jeg skal fortøjre.

83
00:07:12,432 --> 00:07:14,017
Siger du, vi ikke havde til mælk?

84
00:07:14,225 --> 00:07:15,352
Ja.

85
00:07:16,102 --> 00:07:17,937
- Anna!
- Hej Lizzie!

86
00:07:27,655 --> 00:07:28,615
Se dens indvolde.

87
00:07:28,782 --> 00:07:30,492
Rør den ikke. Træd tilbage.

88
00:07:30,658 --> 00:07:34,329
- Den spiste også halvdelen af skællene.
- Se, den bløder stadig.

89
00:07:34,496 --> 00:07:36,539
- Anna, flyt dig.
- Det er lidt sært.

90
00:07:36,706 --> 00:07:37,749
Bare endnu et dyr.

91
00:07:37,916 --> 00:07:39,292
Det er perfekt skåret.

92
00:07:39,459 --> 00:07:41,878
- Ja, det tror jeg.
- Og det er bare...

93
00:07:42,045 --> 00:07:43,713
- Hvad hedder hun?
- Ellie.

94
00:07:43,880 --> 00:07:45,048
Hvem lagde den her?

95
00:07:45,215 --> 00:07:46,883
Onkel Jason fandt den ved søen.

96
00:07:47,050 --> 00:07:48,259
Se dens øje.

97
00:07:48,426 --> 00:07:50,011
- Noget spiste den.
- Hvad dog?

98
00:07:50,178 --> 00:07:53,264
Det tog ham nok op af vandet
og bed benet af...

99
00:07:53,431 --> 00:07:55,100
- Hvad laver du?
- Jeg fjerner den.

100
00:08:16,913 --> 00:08:18,456
STORT ANFALD I VENSTRE SIDE

101
00:08:18,623 --> 00:08:20,542
KUNNE IKKE TALE. BLOD FRA BEGGE ØRER.

102
00:08:31,720 --> 00:08:34,055
Undskyld mig, dr. Mitchell.

103
00:08:34,973 --> 00:08:37,684
Undskyld, jeg stopper dig sådan her.

104
00:08:37,851 --> 00:08:40,061
Din sekretær ignorerer mine opkald.

105
00:08:40,228 --> 00:08:41,896
Ja. Jeg beklager, sønnike.

106
00:08:42,063 --> 00:08:44,190
- Paris.
- Ja.

107
00:08:44,357 --> 00:08:46,735
Jeg gav dig navnet
på specialisten i Dallas.

108
00:08:46,901 --> 00:08:48,403
Ja, jeg har talt med ham.

109
00:08:48,570 --> 00:08:53,867
Han var ikke til megen hjælp,
men jeg har de her noter fra min far,

110
00:08:53,992 --> 00:08:56,244
angående min mors episoder,
og der er meget...

111
00:08:56,411 --> 00:08:58,913
Din mor led af kroniske
myokloniske anfald.

112
00:09:00,498 --> 00:09:05,170
Myokloniske patienter
mister bevidstheden, ikke?

113
00:09:06,296 --> 00:09:07,630
Nogle patienter gør.

114
00:09:08,465 --> 00:09:10,550
Og angående ørerne? Blødningen?

115
00:09:11,134 --> 00:09:14,179
Det har jeg ikke læst om hos nogen andre.

116
00:09:14,346 --> 00:09:16,389
Jeg har et citat, hvor du siger...

117
00:09:16,556 --> 00:09:18,475
Hændelsen på broen var skrækkelig.

118
00:09:19,309 --> 00:09:21,519
Din mor vidste, det var farligt at køre.

119
00:09:21,686 --> 00:09:23,396
Det giver bare ikke mening.

120
00:09:24,481 --> 00:09:26,399
Hun havde være rask i seks år, så...

121
00:09:26,566 --> 00:09:29,486
Der er meget ved hjernen, vi ikke forstår.

122
00:09:33,656 --> 00:09:36,076
Jeg ved, du ville ønske,
du kunne have gjort noget,

123
00:09:36,242 --> 00:09:38,411
men hun fik bare et uheldigt anfald.

124
00:09:39,454 --> 00:09:42,374
Jeg vil gerne mødes
med dig og din far igen,

125
00:09:42,540 --> 00:09:43,583
men i arbejdstiden.

126
00:09:43,750 --> 00:09:45,251
Ring og bestil en tid.

127
00:09:45,418 --> 00:09:46,419
Men ikke sådan her.

128
00:09:47,337 --> 00:09:48,672
Tak. Undskyld.

129
00:10:13,863 --> 00:10:15,365
Hvor længe har du ventet?

130
00:10:15,532 --> 00:10:16,574
Ikke længe.

131
00:10:16,741 --> 00:10:19,202
Hej skat. Hej Wally.

132
00:10:19,369 --> 00:10:21,579
Undskyld, jeg ikke kom til begravelsen.

133
00:10:27,502 --> 00:10:29,421
Han var en god bedstefar for dig.

134
00:10:30,005 --> 00:10:31,923
Det er jeg ked af. Hey, kom her.

135
00:10:32,090 --> 00:10:33,091
Ja.

136
00:10:37,721 --> 00:10:39,347
Jeg tager til Houston i morgen.

137
00:10:44,019 --> 00:10:44,936
Det giver mening.

138
00:10:49,524 --> 00:10:51,609
- Kører du igen?
- Ja. Jeg kører.

139
00:10:53,069 --> 00:10:56,990
Ja. Jeg arbejder også. Ude på søen.

140
00:10:57,157 --> 00:10:58,033
- På dæmningen?
- Ja.

141
00:10:58,199 --> 00:11:00,326
På motorvejen over den.

142
00:11:00,493 --> 00:11:02,162
- Godt.
- Ja.

143
00:11:02,704 --> 00:11:04,039
Det er rigtig godt, Paris.

144
00:11:16,176 --> 00:11:17,385
Jeg har ikke rørt den.

145
00:11:28,355 --> 00:11:29,856
Meget af træet er råddent nu.

146
00:11:33,026 --> 00:11:34,361
Er dét stuen?

147
00:11:36,237 --> 00:11:37,405
Køkkenet.

148
00:11:39,032 --> 00:11:40,408
Det er din plantegning.

149
00:11:42,243 --> 00:11:43,620
Det er længe siden.

150
00:11:50,627 --> 00:11:51,836
Hvad er det her?

151
00:11:52,045 --> 00:11:53,171
Køkkenøen.

152
00:11:54,255 --> 00:11:55,965
- En køkkenø?
- Ja.

153
00:11:56,132 --> 00:11:58,718
Det... skulle være en overraskelse.

154
00:12:06,935 --> 00:12:08,103
Hvad med lidt pasta?

155
00:12:11,439 --> 00:12:13,566
Kan du tage tomaterne ud?

156
00:12:14,234 --> 00:12:16,903
Og dåseåbneren. Den burde være i skabet.

157
00:12:19,489 --> 00:12:20,990
Paris, ræk mig dåseåbneren.

158
00:12:24,536 --> 00:12:26,413
- Hvor er den?
- Lige dér.

159
00:12:27,914 --> 00:12:29,582
I skabet til højre.

160
00:12:31,459 --> 00:12:33,503
Det er vist en skuffe, ikke et skab.

161
00:12:33,670 --> 00:12:36,131
- Paris, vandet koger.
- Det er en dåseåbner.

162
00:12:36,297 --> 00:12:37,132
Du milde.

163
00:12:37,298 --> 00:12:39,676
En knivspids salt, lidt oregano,

164
00:12:39,843 --> 00:12:41,636
lidt chiliflager...

165
00:12:45,265 --> 00:12:46,141
Du godeste.

166
00:12:47,267 --> 00:12:48,309
Jøsses.

167
00:12:49,728 --> 00:12:50,979
Smag lige på det her.

168
00:12:56,067 --> 00:12:57,402
Jeg har overgået mig selv.

169
00:12:59,404 --> 00:13:00,447
Her.

170
00:13:04,159 --> 00:13:05,035
Nå?

171
00:13:06,369 --> 00:13:07,495
Virkelig lækkert.

172
00:13:07,662 --> 00:13:09,956
- Jeg sagde det jo.
- Virkelig lækkert.

173
00:13:10,623 --> 00:13:12,417
Hvorfor er du så snavset?

174
00:13:12,584 --> 00:13:15,170
Du godeste, Anna. Har du været alene ude?

175
00:13:15,337 --> 00:13:17,130
- Fra søen.
- Hvad er alt det mudder?

176
00:13:17,881 --> 00:13:19,257
Det er svært at vaske af.

177
00:13:19,424 --> 00:13:21,843
Du vasker dig bare ikke ordentligt.

178
00:13:22,010 --> 00:13:24,262
Du skal gnide så hårdt, du kan.

179
00:13:25,388 --> 00:13:26,765
Sådan.

180
00:13:27,932 --> 00:13:29,059
Se?

181
00:13:30,310 --> 00:13:31,436
Hvordan gjorde du dét?

182
00:13:31,603 --> 00:13:32,604
Magi.

183
00:13:32,771 --> 00:13:34,272
Okay, spyt ud.

184
00:13:35,190 --> 00:13:36,941
Skyl munden i køkkenet.

185
00:13:37,150 --> 00:13:38,193
Det føles underligt.

186
00:13:39,402 --> 00:13:42,947
Kære Jesus, jeg tror,
du har testet os med den her tørke.

187
00:13:43,531 --> 00:13:47,494
Men vi ved, der er mange,
der har større problemer end vores.

188
00:13:49,120 --> 00:13:51,289
Så jeg beder til, at du åbner himlen

189
00:13:51,456 --> 00:13:54,501
og lader vores sø og land trives igen.

190
00:13:55,001 --> 00:13:56,002
I Jesu navn. Amen.

191
00:13:56,169 --> 00:13:57,379
Amen.

192
00:14:02,592 --> 00:14:04,177
Hvad er der galt med dig?

193
00:14:04,344 --> 00:14:07,263
- Efterlad ingen rester.
- Vi kan lave en kano ud af det.

194
00:14:07,430 --> 00:14:08,890
Det var ikke en rigtig tørke...

195
00:14:09,057 --> 00:14:11,601
Jeg beklager paptallerkenerne.

196
00:14:11,768 --> 00:14:15,188
Desværre har jeg
ikke nok porcelæn i øjeblikket.

197
00:14:15,313 --> 00:14:16,481
Ja, hent din mad.

198
00:14:18,608 --> 00:14:19,984
Åh gud! Jeg glemte noget!

199
00:14:21,528 --> 00:14:24,072
- Nej! Få den væk fra bordet!
- Anna!

200
00:14:24,239 --> 00:14:26,241
Men de er så seje. Vil du se den?

201
00:14:26,866 --> 00:14:28,410
Ja, lad mig...

202
00:14:28,576 --> 00:14:29,828
Bare spis, folkens.

203
00:14:30,412 --> 00:14:31,996
Hvad har du dér?

204
00:14:32,163 --> 00:14:34,416
Der var millioner af dem ved Goat Island.

205
00:14:34,582 --> 00:14:36,292
De var spredt ud over vandet.

206
00:14:36,459 --> 00:14:38,003
- Lad mig se.
- Er de ikke seje?

207
00:14:38,169 --> 00:14:40,547
- Har du set mage?
- De har lodne vinger.

208
00:14:41,423 --> 00:14:43,633
Dem plejede der ikke at være mange af.

209
00:14:43,800 --> 00:14:45,468
- Virkelig?
- De var næsten uddøde.

210
00:14:45,927 --> 00:14:47,178
Det er skørt.

211
00:14:47,345 --> 00:14:51,725
Ja, det er en firøjet møl.
Kan du se den sorte plet på maven?

212
00:14:51,891 --> 00:14:53,685
- Kendetegnet.
- Hvor fandt du dem?

213
00:14:53,852 --> 00:14:56,021
Jeg var alene i Bonhard Creek.

214
00:14:56,187 --> 00:14:57,939
Sejlede du helt derop bare for...

215
00:15:02,068 --> 00:15:03,820
Skal jeg skylle dem?

216
00:15:03,987 --> 00:15:05,113
Nej, det er fint.

217
00:15:05,989 --> 00:15:07,115
Tak for hjælpen.

218
00:15:10,994 --> 00:15:12,787
Jeg troede, du hadede familiemiddage.

219
00:15:13,997 --> 00:15:16,750
Det er ikke min familie.

220
00:15:20,462 --> 00:15:22,172
Jeg er ikke i familie med dem.

221
00:15:22,714 --> 00:15:26,092
Du er min datter,
så du er en del af familien, okay?

222
00:15:29,012 --> 00:15:33,141
Hvis alt går vel,
dimitterer jeg et semester tidligt,

223
00:15:33,308 --> 00:15:35,518
jeg skal bare tage nogle dobbelttimer.

224
00:15:35,685 --> 00:15:36,978
Det er godt.

225
00:15:37,145 --> 00:15:40,398
Jeg skal bruge din underskrift
og fars dødsattest til

226
00:15:40,565 --> 00:15:41,983
at gøre det gennem staten.

227
00:15:42,150 --> 00:15:43,818
Lad mig se... Her.

228
00:15:46,571 --> 00:15:47,864
Daniel kan skrive under.

229
00:15:48,031 --> 00:15:49,741
Jeg står opført som Elizabeth Lang,

230
00:15:49,908 --> 00:15:53,745
så jeg skal bruge én med mit efternavn.

231
00:15:55,372 --> 00:15:56,456
Hvorfor gør du det?

232
00:15:57,040 --> 00:15:58,291
For skolen.

233
00:15:59,542 --> 00:16:01,336
Er du ikke glad for, jeg smutter?

234
00:16:01,503 --> 00:16:04,089
Daniel kan godt skrive under.
Han opfostrede dig.

235
00:16:04,255 --> 00:16:07,133
Men han er ikke min rigtige far.
Jeg har dit efternavn.

236
00:16:07,300 --> 00:16:08,343
Det er lige meget.

237
00:16:08,510 --> 00:16:10,303
Du har det, ikke? Jeg slog det op.

238
00:16:10,470 --> 00:16:13,890
Hvis nogen forsvinder,
antages de at være døde efter syv år.

239
00:16:14,057 --> 00:16:16,184
Og hvis der bare står "Lang", så...

240
00:16:16,351 --> 00:16:18,061
Ikke mere snak om din far, okay?

241
00:16:18,978 --> 00:16:21,690
- Det er bare formalia.
- Daniel og jeg skriver under.

242
00:16:21,856 --> 00:16:23,817
Hvis nogen på skolen vil diskutere det,

243
00:16:23,983 --> 00:16:26,361
gør jeg gerne dét. Okay?

244
00:16:27,612 --> 00:16:28,446
Okay?

245
00:16:29,364 --> 00:16:30,365
Okay.

246
00:16:31,116 --> 00:16:32,450
- Er du færdig her?
- Ja.

247
00:16:37,831 --> 00:16:40,083
- Æggeskal?
- Du ved, det er en god idé.

248
00:16:40,250 --> 00:16:42,836
Nej, det er den kedeligste...

249
00:16:43,003 --> 00:16:45,088
Tænk, du stadig synes, det er en god idé.

250
00:16:45,255 --> 00:16:46,673
Kan du se mig i farvehandlen?

251
00:16:46,840 --> 00:16:48,550
-"Hej. Undskyld mig."
- Okay.

252
00:16:48,717 --> 00:16:52,971
"Må jeg bede om 190 liter
af jeres kedeligste maling?"

253
00:16:56,725 --> 00:16:58,143
Jeg har faktisk ikke...

254
00:16:59,019 --> 00:17:01,146
Jeg vil være ærlig over for dig.

255
00:17:08,028 --> 00:17:11,197
Jeg var ikke særlig sund

256
00:17:12,449 --> 00:17:14,409
efter ulykken.

257
00:17:18,121 --> 00:17:21,833
Du var der for mig,
og jeg kunne ikke gøre det.

258
00:17:24,836 --> 00:17:26,796
Og det vil jeg gerne undskylde for.

259
00:17:31,926 --> 00:17:33,678
Ikke mere skyld omkring min mor.

260
00:17:37,140 --> 00:17:39,726
Jeg ved, du har dit liv i Houston.

261
00:17:39,893 --> 00:17:42,062
Det vil jeg ikke stå i vejen for.

262
00:17:42,228 --> 00:17:45,774
Det vil jeg ikke ændre på, men...

263
00:17:47,525 --> 00:17:49,569
Men jeg er her.

264
00:17:50,528 --> 00:17:51,696
Wally, stop!

265
00:17:54,616 --> 00:17:57,369
Jeg ved ikke, hvad det er.
Han har gøet hele ugen.

266
00:18:03,166 --> 00:18:05,377
Du behøver ikke lægge det bag dig.

267
00:18:05,543 --> 00:18:07,128
Ja, det siger du...

268
00:18:07,295 --> 00:18:08,463
Hør her.

269
00:18:08,963 --> 00:18:10,507
Det, der skete, er...

270
00:18:12,592 --> 00:18:13,677
Det er skrækkeligt.

271
00:18:18,348 --> 00:18:19,599
Hun er din mor.

272
00:18:21,059 --> 00:18:23,228
Det vil altid være en del af dig.

273
00:18:25,063 --> 00:18:26,314
Det var ikke din skyld.

274
00:18:28,525 --> 00:18:30,026
Det var ikke din skyld.

275
00:18:32,445 --> 00:18:35,115
Og du behøver aldrig stoppe med
at sørge over din mor.

276
00:18:37,784 --> 00:18:40,120
Bare lad være
at skubbe mig væk igen, okay?

277
00:18:41,913 --> 00:18:43,123
Okay?

278
00:18:43,790 --> 00:18:44,958
Paris...

279
00:18:45,834 --> 00:18:46,918
Det lover jeg.

280
00:18:50,005 --> 00:18:51,214
Det lover jeg.

281
00:18:52,465 --> 00:18:53,633
Gæt, hvad jeg fandt.

282
00:18:54,384 --> 00:18:56,469
Den lå i din mors smykkeskrin.

283
00:18:56,970 --> 00:18:58,680
Se den lige.

284
00:18:59,222 --> 00:19:01,516
Det er Krebsen. Det er Mimis.

285
00:19:01,683 --> 00:19:03,643
- Taler du om stjernetegn?
- Ja.

286
00:19:03,810 --> 00:19:05,645
- Hun er overbeskyttende...
- Skønt.

287
00:19:05,812 --> 00:19:08,815
...og kan lide alle,
og hun kan lide at lave mad.

288
00:19:09,482 --> 00:19:11,776
Vidste du, at Mimi vil adoptere mig?

289
00:19:13,153 --> 00:19:15,530
- Sagde hun det?
- Og far vil adoptere dig.

290
00:19:16,406 --> 00:19:17,699
Jeg hørte dem tale.

291
00:19:17,866 --> 00:19:19,993
Hvad med din rigtige mor? Vil du ikke

292
00:19:20,160 --> 00:19:21,411
besøge hende i Florida?

293
00:19:22,203 --> 00:19:24,039
Nej. Jeg kan lide det her.

294
00:19:24,831 --> 00:19:25,832
Hvor er iPod'en?

295
00:19:25,999 --> 00:19:27,083
Hvorfor er døren låst?

296
00:19:27,250 --> 00:19:32,088
Jeg leder bare efter noget.
Jeg troede, jeg havde lagt det herinde.

297
00:19:32,255 --> 00:19:33,923
Han beder dig vist åbne døren.

298
00:19:34,507 --> 00:19:36,426
Bare sig, hvad du leder efter.

299
00:19:37,177 --> 00:19:38,303
Hvad er det her?

300
00:19:41,222 --> 00:19:42,724
- Hvad sker der?
- Vi hygger bare.

301
00:19:42,891 --> 00:19:44,726
- Kan du ikke sige, hvor det er?
- Hvad?

302
00:19:44,893 --> 00:19:46,227
Okay, du bør gå.

303
00:19:46,394 --> 00:19:48,229
Kom du bare for at lave ravage?

304
00:19:48,396 --> 00:19:50,523
Jeg leder efter min fars dødsattest,

305
00:19:50,690 --> 00:19:51,858
- som er min.
- Vi forstår.

306
00:19:52,025 --> 00:19:53,818
Du er ikke i familie med de andre

307
00:19:53,985 --> 00:19:56,654
- og vil ikke gøre dig umage.
- Han er min far.

308
00:19:56,821 --> 00:19:57,864
Du må ikke være her!

309
00:19:58,031 --> 00:20:00,825
Kan vi tale om det her,
når vi ikke har gæster?

310
00:20:00,992 --> 00:20:04,329
- Jeg skal nok gå.
- Hun presser mig til at blive vred.

311
00:20:04,537 --> 00:20:06,206
Ellie, kan du ikke nok blive?

312
00:20:06,373 --> 00:20:07,916
- Vi ses i skolen.
- Hvorfor nu?

313
00:20:08,083 --> 00:20:09,668
- Vi har en...
- Jeg går!

314
00:20:10,627 --> 00:20:12,170
Hvor mange øl har du drukket?

315
00:20:12,671 --> 00:20:14,381
Smid ikke tallerkener på vej ud!

316
00:20:14,547 --> 00:20:16,466
- Ellie, gå ikke...
- Bliv her.

317
00:20:16,633 --> 00:20:18,718
- Du bliver her.
- Må jeg ikke gå med?

318
00:20:18,885 --> 00:20:19,844
Jeg vil med.

319
00:20:34,943 --> 00:20:36,861
Vandet er for lavt ved Carter's Chute.

320
00:20:37,028 --> 00:20:37,862
Det ved jeg.

321
00:20:38,530 --> 00:20:40,407
Det bliver snart mørkt.

322
00:20:40,573 --> 00:20:41,616
Forstået.

323
00:20:42,992 --> 00:20:44,119
Det ved jeg. Jeg...

324
00:20:46,162 --> 00:20:47,455
Jeg minder dig bare om det.

325
00:20:49,916 --> 00:20:51,584
Det var rart, du var hjemme.

326
00:20:52,919 --> 00:20:55,296
Kom snart igen.
Kom i morgen til morgenmad.

327
00:20:55,463 --> 00:20:57,340
Vi finder vaffeljernet frem.

328
00:20:59,342 --> 00:21:00,677
Jeg gør plads til dig.

329
00:21:02,887 --> 00:21:04,222
- Kør forsigtigt.
- Farvel.

330
00:21:19,404 --> 00:21:20,238
Hey.

331
00:21:21,489 --> 00:21:22,615
Wally, hvad laver du?

332
00:21:23,658 --> 00:21:24,492
Hey!

333
00:21:51,353 --> 00:21:52,896
Hvad laver du?

334
00:21:54,439 --> 00:21:55,648
Hvad laver du?

335
00:21:57,692 --> 00:21:59,402
Hvorfor skal du være så bange?

336
00:22:00,653 --> 00:22:01,446
Hvad?

337
00:22:22,133 --> 00:22:23,677
Wally, kom så.

338
00:22:25,845 --> 00:22:27,722
Kom så. Hey.

339
00:23:10,056 --> 00:23:13,184
Ja, men her bor ikke ulve.
Nogen har sluppet dem løs.

340
00:23:14,227 --> 00:23:17,772
Hvordan kan de ellers være
så langt ude i vandet?

341
00:23:18,356 --> 00:23:19,524
Det ved jeg ikke.

342
00:23:20,734 --> 00:23:22,027
Det er bare sært.

343
00:23:23,319 --> 00:23:24,362
Det er bare naturen.

344
00:23:25,030 --> 00:23:27,073
Jeg hører altid sære ting på søen.

345
00:23:28,575 --> 00:23:30,785
- Hvor var de nu?
- Oppe ved Found Herd.

346
00:23:31,786 --> 00:23:33,413
Det er midt i ingenting.

347
00:23:33,580 --> 00:23:35,749
Det var dér, Anna fandt de store møl,

348
00:23:35,874 --> 00:23:37,375
lige ved Goat Island Bridge.

349
00:23:39,377 --> 00:23:42,589
Undskyld. Trevor vil møde mig
på Legends i aften.

350
00:23:43,506 --> 00:23:47,469
Men... jeg ser ham bare i morgen.

351
00:23:51,639 --> 00:23:53,183
Okay. Godnat.

352
00:23:56,269 --> 00:23:59,981
Tager du hjem til din familie,
eller bliver du her også i morgen aften?

353
00:24:02,942 --> 00:24:04,194
Det ved jeg ikke.

354
00:24:06,905 --> 00:24:07,947
Okay.

355
00:24:08,907 --> 00:24:09,949
Godnat.

356
00:24:36,810 --> 00:24:38,853
<i>Ellie, tag din telefon.</i>

357
00:24:39,020 --> 00:24:41,272
<i>Jeg har lagt tre beskeder. Ring tilbage.</i>

358
00:24:41,439 --> 00:24:43,066
<i>Hun skal komme med jollen.</i>

359
00:24:43,233 --> 00:24:46,403
<i>Vi har brug for jollen.
Anna er her ikke. Hendes båd er væk.</i>

360
00:24:46,569 --> 00:24:49,197
- Hvad er der galt?
<i>- Bare ring tilbage.</i>

361
00:24:49,364 --> 00:24:51,116
<i>Ring tilbage, tak.</i>

362
00:24:51,282 --> 00:24:52,701
Det var noget med Anna.

363
00:25:01,835 --> 00:25:05,005
Du ser glad ud i dag. Hygger du dig?

364
00:25:05,588 --> 00:25:07,507
Havde du en god aften i går?

365
00:25:07,674 --> 00:25:10,093
- Du ser ud til at kæmpe.
- Kan vi komme nærmere?

366
00:25:10,260 --> 00:25:12,262
Hvis jeg sejler nærmere, sidder vi fast.

367
00:25:12,846 --> 00:25:15,557
Det sjove er,
at her plejede at være rent vand.

368
00:25:15,724 --> 00:25:16,766
Det var dybt.

369
00:25:17,767 --> 00:25:19,102
Nu er det landjord.

370
00:25:19,853 --> 00:25:20,937
Det regner i morgen,

371
00:25:21,104 --> 00:25:23,732
så der får du mere vand at arbejde med.

372
00:25:23,898 --> 00:25:24,858
Skal vi følge den?

373
00:25:26,151 --> 00:25:27,444
Vi følger ikke en skid.

374
00:25:27,610 --> 00:25:28,987
Du kan følge den.

375
00:25:29,154 --> 00:25:30,989
Vil du gå igennem dér?

376
00:25:31,156 --> 00:25:32,699
Jeg møder dig på den anden side.

377
00:25:32,866 --> 00:25:34,242
- Ja.
- Har du din walkie?

378
00:25:34,409 --> 00:25:35,744
- Jep.
- Okay.

379
00:25:37,203 --> 00:25:39,831
Claire. Jeg var hos Claire.

380
00:25:39,998 --> 00:25:42,542
Hvorfor skulle hun være med mig?
Du så os sige farvel.

381
00:25:44,002 --> 00:25:45,712
Ja, jeg er fem minutter væk.

382
00:25:46,546 --> 00:25:48,006
Okay!

383
00:26:00,518 --> 00:26:02,228
Har I fundet noget endnu?

384
00:26:02,395 --> 00:26:03,605
Det ved jeg ikke.

385
00:26:03,772 --> 00:26:05,857
Sig, jeg sejler rundt om Randall Island.

386
00:26:06,024 --> 00:26:07,067
Okay.

387
00:26:11,196 --> 00:26:12,197
Mor?

388
00:26:19,329 --> 00:26:20,705
Har du hørt noget endnu?

389
00:26:20,914 --> 00:26:23,124
Nej. Så du Daniel?

390
00:26:23,291 --> 00:26:24,876
- Nej.
- Hent ham.

391
00:26:25,043 --> 00:26:26,336
Vi skal ud på vandet!

392
00:26:26,503 --> 00:26:27,671
Hvornår forsvandt hun?

393
00:26:27,837 --> 00:26:29,130
Ellie, kom nu!

394
00:26:30,465 --> 00:26:32,509
De andre familier har ikke set hende.

395
00:26:32,676 --> 00:26:34,260
- Ellie, kom du med jollen?
- Ja.

396
00:26:34,427 --> 00:26:36,596
- Jeg har billeder.
- Jason og Rita er ude.

397
00:26:36,763 --> 00:26:38,264
Så du noget på vandet?

398
00:26:38,431 --> 00:26:40,558
Nej. Er I sikre på, hun tog gummibåden?

399
00:26:40,725 --> 00:26:41,559
Den er der ikke.

400
00:26:41,726 --> 00:26:43,269
Giv mig dine nøgler.

401
00:26:43,436 --> 00:26:44,854
Jeg tror ikke, hun stak af.

402
00:26:45,021 --> 00:26:46,398
Kom så!

403
00:26:46,564 --> 00:26:47,982
Har I kontaktet venner?

404
00:26:48,983 --> 00:26:52,779
- Amanda eller... Saphire?
- Hun er der ikke.

405
00:26:52,946 --> 00:26:55,448
- Hvad med Reynor-børnene?
- Har du ikke set hende?

406
00:26:55,615 --> 00:26:56,700
- Nej.
- Ringede hun?

407
00:26:56,866 --> 00:26:58,243
- Hvor lagde du til?
- Hvad?

408
00:26:58,410 --> 00:27:00,787
Jollen, Ellie. Den er der ikke.

409
00:27:00,954 --> 00:27:03,665
Jo, jeg efterlod den lige der.

410
00:27:10,714 --> 00:27:12,007
Anna!

411
00:27:12,716 --> 00:27:13,758
Hvor lagde du til?

412
00:27:13,925 --> 00:27:16,386
Den var lige her.

413
00:27:17,429 --> 00:27:19,973
Din bror så mig.
Hvordan skulle jeg ellers...

414
00:27:20,140 --> 00:27:22,308
- Hvor er den?
- Det ved jeg ikke!

415
00:27:23,226 --> 00:27:25,770
Vær ærlig. Du skal ikke lyve for mig.

416
00:27:25,979 --> 00:27:27,689
Nogen har taget den. Nogen...

417
00:27:28,440 --> 00:27:29,691
Jeg ved det ikke.

418
00:27:30,358 --> 00:27:31,401
Åh gud...

419
00:27:50,712 --> 00:27:51,671
Hej.

420
00:27:52,672 --> 00:27:54,799
Enden fører til en gammel pumpekran.

421
00:27:58,470 --> 00:27:59,471
Modtager du?

422
00:28:32,253 --> 00:28:33,463
Paris!

423
00:28:39,511 --> 00:28:41,262
Ja.

424
00:28:42,931 --> 00:28:43,890
Paris.

425
00:28:44,432 --> 00:28:46,267
- Paris!
- Ja.

426
00:28:47,185 --> 00:28:48,436
Hvor har du været?

427
00:28:50,063 --> 00:28:51,272
Se alt det lort.

428
00:28:51,439 --> 00:28:53,608
Hvor fanden kom alt det fra?

429
00:28:53,775 --> 00:28:55,944
Strømmen må have ført det hertil.

430
00:28:56,111 --> 00:28:59,072
- Det var her ikke før.
- Hørte du helikopteren?

431
00:29:00,198 --> 00:29:01,449
Der var ulve...

432
00:29:01,616 --> 00:29:02,742
Båden sidder fast.

433
00:29:03,785 --> 00:29:06,246
Der er noget under motoren.
Jeg kan ikke nå det.

434
00:29:10,542 --> 00:29:12,002
Båden ligger ikke ordentligt.

435
00:29:12,168 --> 00:29:14,546
Jeg ved det ikke. Den her skrotbunke...

436
00:29:18,717 --> 00:29:20,010
Vi prøver om et øjeblik.

437
00:29:22,846 --> 00:29:24,180
Min ryg.

438
00:29:27,851 --> 00:29:30,729
Jeg har ikke tid til
at sejle i cirkler sådan her.

439
00:29:43,116 --> 00:29:44,409
Fik du den?

440
00:29:44,576 --> 00:29:46,036
Ja.

441
00:29:46,202 --> 00:29:47,871
Ja, du kan starte den.

442
00:29:57,922 --> 00:29:59,382
36 kilo, okay.

443
00:30:00,508 --> 00:30:01,718
Hvilken farve hår?

444
00:30:02,427 --> 00:30:03,511
- Brunt.
- Brunt hår.

445
00:30:04,137 --> 00:30:06,514
- Jeg har...
- Okay.

446
00:30:11,144 --> 00:30:12,854
Her. Undskyld mig.

447
00:30:13,021 --> 00:30:15,106
Vi har lige fået disse tilbage.

448
00:30:16,024 --> 00:30:17,817
- Hun ser sådan her ud.
- Okay.

449
00:30:18,526 --> 00:30:19,736
Men hun mangler en tand.

450
00:30:19,903 --> 00:30:20,779
En tand?

451
00:30:20,945 --> 00:30:22,405
Ja, hun har tabt en tand.

452
00:30:22,572 --> 00:30:24,199
Hvilken tand? Fortand?

453
00:30:24,366 --> 00:30:26,284
- Højre tand.
- Okay.

454
00:30:26,451 --> 00:30:27,577
Hvad havde hun på?

455
00:30:28,119 --> 00:30:31,039
En stor hættetrøje. Hendes søster Ellies.

456
00:30:31,790 --> 00:30:32,916
Hvilken farve var den?

457
00:30:33,500 --> 00:30:34,626
Karnack East-grå.

458
00:30:36,419 --> 00:30:39,673
- Hej folkens.
- Kan vi gå nu?

459
00:30:39,839 --> 00:30:41,466
- Vent lidt.
- Vi kan tale ved søen.

460
00:30:41,633 --> 00:30:45,095
Pastor, halvdelen af afdelingen
organiserer eftersøgningen lige nu.

461
00:30:45,261 --> 00:30:46,763
- Mark...
- Fra Parish-siden.

462
00:30:46,930 --> 00:30:48,765
Og vi gennemsøger hele søen.

463
00:30:49,724 --> 00:30:51,976
Lad os nu bare sætte os.

464
00:30:52,602 --> 00:30:54,354
Vi har nogle ting, vi skal tale om.

465
00:30:54,521 --> 00:30:55,480
Vent.

466
00:30:56,648 --> 00:30:57,899
Fandt du noget?

467
00:30:58,066 --> 00:30:59,359
Nej. Hør her...

468
00:31:00,944 --> 00:31:02,862
Vi må gennemgå...

469
00:31:03,029 --> 00:31:05,865
Okay, bare så vi kan lægge det bag os...

470
00:31:06,032 --> 00:31:10,078
Vi bør tale om Celestes historie
med børneforsorgen.

471
00:31:10,578 --> 00:31:12,288
Jeg ved, det er længe siden.

472
00:31:12,455 --> 00:31:14,040
- Undskyld?
- Vi er bare...

473
00:31:14,207 --> 00:31:16,584
- Det er noget, der...
- Undskyld. Det er så...

474
00:31:16,751 --> 00:31:18,086
Er du... Seriøst, Mark?

475
00:31:18,253 --> 00:31:21,923
Daniel, vi har stadig to sager
med Elizabeth.

476
00:31:22,090 --> 00:31:23,591
De er flere år gamle.

477
00:31:23,758 --> 00:31:26,052
Lukkede sager.
De har intet med dette at gøre.

478
00:31:26,219 --> 00:31:27,095
Vi må tale om det.

479
00:31:27,262 --> 00:31:29,305
Da vi boede i mors bil, pjækkede jeg.

480
00:31:29,472 --> 00:31:32,392
Ellie, kom nu!
Celeste har intet gjort ved Anna.

481
00:31:32,559 --> 00:31:34,769
Anna fulgte nok efter
sin søster ud på søen.

482
00:31:34,936 --> 00:31:36,021
Det har hun gjort før.

483
00:31:36,229 --> 00:31:38,398
Men nu mangler vi to både. To!

484
00:31:38,565 --> 00:31:41,443
Jeg har sendt dig billeder af dem.
Hvad venter vi på?

485
00:31:41,609 --> 00:31:44,529
Enten har nogen taget hende,
eller hun er såret!

486
00:31:47,282 --> 00:31:48,116
Daniel.

487
00:31:49,492 --> 00:31:51,286
Vil du blive her med fru Bennett?

488
00:31:51,453 --> 00:31:52,287
Ja.

489
00:32:26,446 --> 00:32:27,739
- Hej.
- Hej.

490
00:32:28,323 --> 00:32:29,741
Hvad laver du her?

491
00:32:29,908 --> 00:32:31,826
- Hvorfor er du ikke ude?
- Gik det godt?

492
00:32:32,702 --> 00:32:33,953
Ja, det gik fint.

493
00:32:34,120 --> 00:32:36,331
Jeg spildet tiden på det skide hospital.

494
00:32:38,416 --> 00:32:40,001
- Hvad sker der?
- Ingenting.

495
00:32:40,168 --> 00:32:42,921
Vi fandt enden på GRC-røret i dag.

496
00:32:43,088 --> 00:32:44,214
Til en pumpekran

497
00:32:44,381 --> 00:32:46,299
midt i skoven ved Goat Island.

498
00:32:47,133 --> 00:32:48,301
Okay.

499
00:32:50,387 --> 00:32:51,554
Hvad laver du her?

500
00:32:54,808 --> 00:32:55,934
Hvad foregår der?

501
00:32:56,976 --> 00:32:59,270
Jeg ledte efter Longview-hospitalet.

502
00:32:59,437 --> 00:33:02,190
De lægejournaler,
de sagde, de gav til mor.

503
00:33:07,445 --> 00:33:08,321
Undskyld.

504
00:33:09,155 --> 00:33:09,989
De var væk.

505
00:33:10,156 --> 00:33:12,033
Fordi jeg smed alle de ting ud.

506
00:33:18,289 --> 00:33:20,125
På et tidspunkt må det være nok.

507
00:33:21,084 --> 00:33:22,085
- Ikke?
- Jo.

508
00:33:25,922 --> 00:33:26,798
Ja.

509
00:33:31,678 --> 00:33:33,847
Jeg tror, hun blev fejldiagnosticeret.

510
00:33:49,029 --> 00:33:50,113
Vi ses i morgen.

511
00:34:09,049 --> 00:34:09,883
Anna!

512
00:34:10,050 --> 00:34:11,217
Anna!

513
00:34:11,384 --> 00:34:12,552
Anna Bennett!

514
00:34:13,803 --> 00:34:15,472
Anna!

515
00:34:16,181 --> 00:34:17,682
Anna Bennett!

516
00:34:17,849 --> 00:34:20,727
- Anna!
- Anna!

517
00:34:21,603 --> 00:34:23,021
Anna!

518
00:34:27,567 --> 00:34:28,902
Vandet er ikke dybt nok.

519
00:34:29,903 --> 00:34:31,196
Vi sidder fast.

520
00:35:15,865 --> 00:35:16,783
Lige heroppe.

521
00:35:17,742 --> 00:35:18,660
Her er det.

522
00:35:19,911 --> 00:35:21,287
Jeg finder den. Et øjeblik.

523
00:35:26,126 --> 00:35:28,003
Var det her, halskæden var?

524
00:35:28,169 --> 00:35:29,295
Nej, den var derovre.

525
00:35:29,879 --> 00:35:33,633
Men her faldt lyden ud.
Mine ører stoppede med at virke.

526
00:35:35,719 --> 00:35:37,095
Det sker ikke nu.

527
00:35:42,684 --> 00:35:45,353
Fodsporene er tildækket,
men det var lige her.

528
00:35:48,481 --> 00:35:51,651
Foretag efterlysningen.
Vi har fundet Anna Bennetts båd.

529
00:35:51,818 --> 00:35:53,153
- Virkelig?
- Jeffrey.

530
00:35:53,611 --> 00:35:57,073
- Fandt de ikke andet?
- Nej, den flød bare rundt i kanalen.

531
00:35:57,240 --> 00:35:59,492
Ikke tøjret. Lige bag den gamle bro.

532
00:36:00,076 --> 00:36:02,245
Se efter fingeraftryk, okay?

533
00:36:02,412 --> 00:36:04,247
Ja, det kan vi godt gøre.

534
00:36:04,414 --> 00:36:08,084
Der er et laboratorium i Dallas.
Det er ikke ideelt, at det er vådt.

535
00:36:08,251 --> 00:36:10,128
- Men vi må prøve.
- Ja.

536
00:36:10,295 --> 00:36:13,256
Vi skal nok prøve.
Vandet er ikke ret dybt, så...

537
00:36:13,423 --> 00:36:14,883
Hendes redningsvest er væk.

538
00:36:15,050 --> 00:36:17,177
- Ja?
- Ja, hun har en redningsvest.

539
00:36:17,344 --> 00:36:20,013
Sidst vi tog båden ud, var den her.

540
00:36:20,180 --> 00:36:21,556
Den burde være her...

541
00:36:22,515 --> 00:36:24,434
- ...så hun må have den.
- Det er godt.

542
00:36:24,601 --> 00:36:26,186
- Godt.
- Hvilken farve er den?

543
00:36:27,187 --> 00:36:29,397
En lys orange. Hendes navn står på den.

544
00:36:29,564 --> 00:36:32,108
Okay, det meddeler vi.
Orange redningsvest.

545
00:36:32,275 --> 00:36:33,443
Tilkalder du dykkerne?

546
00:36:34,569 --> 00:36:36,112
Mangler der andet?

547
00:36:36,279 --> 00:36:38,698
<i>Orange redningsvest. Navnet er Anna.</i>

548
00:36:39,949 --> 00:36:40,784
Nej.

549
00:36:41,576 --> 00:36:45,121
Og det hele kom hurtigt tilbage.
Lyd, det hele.

550
00:36:46,706 --> 00:36:47,999
Så rystede min hånd.

551
00:36:49,209 --> 00:36:50,418
Ligesom hendes anfald?

552
00:36:51,419 --> 00:36:52,337
Ja.

553
00:36:54,339 --> 00:36:55,548
Jeg kunne mærke hende.

554
00:36:56,549 --> 00:36:58,968
- Okay.
- Jeg ved, min mor var derude.

555
00:37:01,638 --> 00:37:04,974
Hvorfor skulle hun have
været midt i søen på den måde?

556
00:37:05,141 --> 00:37:07,977
Den er kæmpestor, og...

557
00:37:12,190 --> 00:37:13,942
- Undskyld.
- Jeg har det fint.

558
00:37:14,943 --> 00:37:17,153
- Hvis det er det samme...
- Vi behøver ikke...

559
00:37:17,320 --> 00:37:19,155
Nej, jeg vil ikke tale om det.

560
00:37:19,322 --> 00:37:21,157
Jeg bør køre dig hjem. Ikke?

561
00:37:22,409 --> 00:37:24,577
Husker du sidst, vi var ude på en båd?

562
00:37:25,787 --> 00:37:28,623
Det var mig, dig, Ali og Andrew.
Vi havde tre både,

563
00:37:29,290 --> 00:37:32,585
og vi sad fast og kunne knap nok komme ud.

564
00:37:32,752 --> 00:37:35,588
Det var sommertørke.
Kan du ikke huske det?

565
00:37:36,631 --> 00:37:38,133
Vi sad fast i mudderet.

566
00:37:39,175 --> 00:37:40,593
- Ved Jacob's Cross.
- Hvornår?

567
00:37:40,719 --> 00:37:43,138
Husker du ikke, at vi fik myggestik,

568
00:37:43,304 --> 00:37:45,515
og jeg troede,
jeg havde West Nile i en måned?

569
00:37:47,350 --> 00:37:49,227
Jeg glemte, der var tørke i '99.

570
00:37:53,106 --> 00:37:54,357
Ja, jeg...

571
00:37:56,818 --> 00:38:00,739
Undskyld. Jeg ved,
den periode er tåget for dig.

572
00:38:00,905 --> 00:38:03,533
Det er sjovt,
at du pludselig bekymrer dig sådan.

573
00:38:04,784 --> 00:38:05,702
Hvad?

574
00:38:06,786 --> 00:38:09,873
Alt det med: "De er ikke min familie."

575
00:38:10,040 --> 00:38:11,374
Er Anna ikke din familie?

576
00:38:14,544 --> 00:38:16,629
- Det er bare sært...
- Slog du hende?

577
00:38:17,464 --> 00:38:20,050
Jeg har aldrig rørt det barn,
og det ved du.

578
00:38:20,216 --> 00:38:22,344
- Det har jeg aldrig gjort.
- Okay.

579
00:38:22,510 --> 00:38:24,888
Det var dig!
Hun fulgte efter dig derude...

580
00:38:25,055 --> 00:38:27,307
Hun kunne være taget med mig,
men du forbød det.

581
00:38:27,474 --> 00:38:29,768
Synes du virkelig,
hun skulle med til Claire?

582
00:38:29,934 --> 00:38:31,311
Ja, hun var velkommen.

583
00:38:31,478 --> 00:38:32,604
- Hun...
- Ved du hvad?

584
00:38:35,273 --> 00:38:37,776
Giv mig et øjeblik.
Jeg kan ikke høre på dig...

585
00:38:39,652 --> 00:38:41,071
Bare gå resten af vejen.

586
00:38:43,490 --> 00:38:44,407
Kom nu.

587
00:39:06,596 --> 00:39:09,683
De tre firkanter lige her er vores område.

588
00:39:10,350 --> 00:39:12,143
Vi har et hold, og der kommer

589
00:39:12,310 --> 00:39:14,145
hjælp fra Jackson om et par timer.

590
00:39:14,312 --> 00:39:16,272
Vi har tre holdledere.

591
00:39:16,439 --> 00:39:18,316
De tager et dusin per kvadrat.

592
00:39:19,359 --> 00:39:20,568
Hvis I har spørgsmål...

593
00:39:22,320 --> 00:39:23,947
VANDSTAND I CADDO LAKE
1980-2000

594
00:39:26,449 --> 00:39:27,492
Treoghalvfems.

595
00:39:28,159 --> 00:39:29,703
VANDSTAND I CADDO LAKE
1985

596
00:39:29,869 --> 00:39:30,787
Femogfirs.

597
00:39:30,954 --> 00:39:32,497
KORT ANFALD
STORT ANFALD

598
00:39:35,166 --> 00:39:36,376
Vi har tjekket herfra.

599
00:39:36,543 --> 00:39:38,712
Fra Hog Wallow til Government Ditch.

600
00:39:38,878 --> 00:39:41,172
Fem både sad fast i går aftes.

601
00:39:41,339 --> 00:39:42,507
De var svære at få fri.

602
00:39:42,674 --> 00:39:44,634
Tror du ikke, det skete med hende?

603
00:39:44,801 --> 00:39:47,470
Dette er ikke vand.
Det er landjord, du ikke kender.

604
00:39:47,637 --> 00:39:50,849
Du kan ikke sige,
at du gennemsøgte området.

605
00:39:51,016 --> 00:39:53,018
Jeg må bede om mere vand i dæmningen,

606
00:39:53,184 --> 00:39:55,311
så vi kan få flere både ud.

607
00:39:55,478 --> 00:39:58,606
Men grundet revnen i dæmningen
skal Marion County godkende det.

608
00:39:58,773 --> 00:40:00,233
Indtil da kan vi intet gøre.

609
00:40:00,400 --> 00:40:01,943
Hun er derude nu!

610
00:40:02,110 --> 00:40:03,611
- Hun er der!
- Ellie, hør på mig.

611
00:40:03,778 --> 00:40:05,739
Halvdelen af byen leder efter hende.

612
00:40:05,864 --> 00:40:06,906
Er din far her?

613
00:40:08,199 --> 00:40:09,993
Du kan ikke være alene på søen.

614
00:40:10,160 --> 00:40:12,245
Det er for farligt, okay?

615
00:40:12,996 --> 00:40:14,205
Vi passer på hinanden.

616
00:40:15,081 --> 00:40:16,291
- Hvad er dét?
- Min fars.

617
00:40:16,458 --> 00:40:20,211
Han registrerede
alle mors anfald siden 1972.

618
00:40:21,463 --> 00:40:22,797
Se den her liste.

619
00:40:22,964 --> 00:40:25,675
Min mor fik tre anfald i 1993.

620
00:40:25,842 --> 00:40:27,302
Se resten af 1993.

621
00:40:27,969 --> 00:40:30,889
Se? Vandstanden er lav, ikke?

622
00:40:31,806 --> 00:40:33,683
Og tørken varede også hele sommeren,

623
00:40:33,850 --> 00:40:34,809
ligesom den her.

624
00:40:34,976 --> 00:40:36,895
<i>...over kysten og ind i Louisiana.</i>

625
00:40:37,645 --> 00:40:39,647
SØGNING EFTER FORSVUNDET 8-ÅRIG

626
00:40:39,814 --> 00:40:42,025
<i>Vi samarbejder med de lokale myndigheder</i>

627
00:40:42,192 --> 00:40:43,860
<i>for at hjælpe med eftersøgningen.</i>

628
00:40:44,027 --> 00:40:46,154
<i>De har været meget hjælpsomme.</i>

629
00:40:46,321 --> 00:40:48,782
<i>De har et gitter, som de gennemgår.</i>

630
00:40:48,948 --> 00:40:50,200
<i>Systemet er effektivt,</i>

631
00:40:50,367 --> 00:40:51,993
<i>- men ærligt talt...</i>
- Hvad fanden?

632
00:40:52,160 --> 00:40:54,579
Og i 1972, ser du? Det samme igen.

633
00:40:55,580 --> 00:40:57,582
Mor fik anfald, hver gang vandet var lavt.

634
00:40:57,749 --> 00:40:59,876
Det regnede, da vi var derude, ikke?

635
00:41:00,043 --> 00:41:03,588
- Da jeg fik mit anfald var det tørt.
- Hvor længe har du slået det op?

636
00:41:04,506 --> 00:41:05,840
Hvor længe? Hvad mener du?

637
00:41:07,133 --> 00:41:08,218
Hvad betyder dét?

638
00:41:08,385 --> 00:41:09,886
Jeg ved det ikke. Bare...

639
00:41:10,512 --> 00:41:11,846
Har du vist din far det?

640
00:41:13,264 --> 00:41:15,100
Nej. Han vil ikke høre om det.

641
00:41:15,266 --> 00:41:18,687
Hvad, hvis anfaldene er...
Hvad, hvis de er arvelige?

642
00:41:19,437 --> 00:41:20,647
Måske har du arvet dem.

643
00:41:23,525 --> 00:41:25,568
Jeg har aldrig haft et.

644
00:41:25,735 --> 00:41:27,237
- Det ved jeg.
- Indtil nu.

645
00:41:27,404 --> 00:41:29,072
Da jeg var derude.

646
00:41:29,239 --> 00:41:31,491
Der sker noget,
når den del af søen tørrer ud.

647
00:41:31,658 --> 00:41:33,576
- Jeg siger bare...
- Vandstanden er lav...

648
00:41:33,743 --> 00:41:36,246
...det kunne være arveligt.
Sagde de ikke dét?

649
00:41:36,413 --> 00:41:37,706
Jo.

650
00:41:41,668 --> 00:41:44,587
Jeg prøver bare
at tænke på mulige forklaringer.

651
00:41:44,754 --> 00:41:45,755
Ja.

652
00:41:48,383 --> 00:41:49,467
Jeg forstår.

653
00:41:51,261 --> 00:41:52,637
Ja, det er okay.

654
00:41:52,846 --> 00:41:53,722
Hey.

655
00:41:54,931 --> 00:41:57,142
Jeg elskede din mor. Det ved du.

656
00:41:57,308 --> 00:41:58,685
Men hun ville ikke ønske

657
00:41:58,852 --> 00:42:00,687
at se dig være besat.

658
00:42:01,688 --> 00:42:03,314
Tænk ikke på hendes ønsker.

659
00:42:04,733 --> 00:42:06,276
- Jeg er ikke skør.
- Det ved jeg.

660
00:42:06,443 --> 00:42:07,277
Ja.

661
00:42:07,694 --> 00:42:09,362
Paris, jeg har savnet dig.

662
00:42:09,529 --> 00:42:11,781
Jeg skulle tilbage til Houston i går.

663
00:42:11,948 --> 00:42:13,074
Men jeg er her med dig.

664
00:42:13,825 --> 00:42:15,910
- Okay.
- Okay, hvad?

665
00:42:16,077 --> 00:42:17,662
Jeg ved ikke, hvad du ønsker.

666
00:42:21,666 --> 00:42:22,542
Skal jeg blive?

667
00:42:22,709 --> 00:42:24,377
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.

668
00:42:24,544 --> 00:42:25,795
- Jeg må afsted.
- Svar mig.

669
00:42:25,962 --> 00:42:27,297
Det kan jeg ikke.

670
00:42:30,592 --> 00:42:31,801
Jeg kan ikke.

671
00:42:34,679 --> 00:42:36,014
Jeg må tilbage.

672
00:42:43,271 --> 00:42:44,105
ANNAS VÆRELSE

673
00:42:44,272 --> 00:42:46,107
Mor, hvorfor er Annas båd tilbage?

674
00:42:47,025 --> 00:42:47,984
Hvad?

675
00:42:48,151 --> 00:42:49,819
Annas båd. Hvorfor er den tilbage?

676
00:42:49,986 --> 00:42:53,156
Vicesheriffen, ham den høje,
bragte den tilbage.

677
00:42:53,323 --> 00:42:55,450
- Han sagde, de ikke har brug for den.
- Hvad?

678
00:42:56,493 --> 00:42:58,661
<i>Endnu en fyr, der dykker ind fra Dallas.</i>

679
00:42:58,828 --> 00:43:00,163
Hvad laver du?

680
00:43:01,164 --> 00:43:03,458
Jeg leder bare efter noget,
der kan hjælpe.

681
00:43:08,838 --> 00:43:10,674
Hold nu op. Bare...

682
00:43:10,840 --> 00:43:12,342
Hvad?

683
00:43:12,509 --> 00:43:14,094
Vil du være involveret i alting?

684
00:43:15,303 --> 00:43:16,262
Jeg vil hjælpe.

685
00:43:16,429 --> 00:43:18,723
Hvornår har du sidst sovet her?

686
00:43:21,184 --> 00:43:22,769
Anna græder ofte og tror,

687
00:43:22,936 --> 00:43:24,729
du hader hende. Vidste du det?

688
00:43:24,938 --> 00:43:25,730
Nej.

689
00:43:25,897 --> 00:43:27,440
Det ville du, hvis du var her.

690
00:43:27,899 --> 00:43:29,484
<i>Hvis jeg finder noget...</i>

691
00:43:30,318 --> 00:43:31,695
Hun kommer tilbage.

692
00:43:33,154 --> 00:43:35,782
<i>Hvis I har spørgsmål,
vil jeg prøve at besvare dem.</i>

693
00:43:38,493 --> 00:43:39,619
Måske ikke.

694
00:43:40,370 --> 00:43:41,746
<i>Genstande, tøj...</i>

695
00:43:46,292 --> 00:43:47,419
Bare fordi...

696
00:43:49,212 --> 00:43:50,714
...han forsvandt,

697
00:43:51,923 --> 00:43:53,883
- betyder det ikke, du ved alt.
- Hvad?

698
00:43:54,050 --> 00:43:57,554
Bare fordi han forsvandt,
betyder det ikke, du ved alt.

699
00:43:57,721 --> 00:43:58,930
Han rejste, Ellie.

700
00:44:00,682 --> 00:44:02,767
Din far forsvandt ikke. Han rejste.

701
00:44:03,518 --> 00:44:06,104
- Det ved du ikke.
- Jo.

702
00:44:08,481 --> 00:44:10,275
Han forlod mig for en anden.

703
00:44:11,818 --> 00:44:14,070
Jeg mødte hende. Hun overfaldt mig.

704
00:44:14,237 --> 00:44:18,241
Hun angreb mig, og jeg slog igen.
Jeg sårede hende.

705
00:44:18,742 --> 00:44:22,912
Du var der og skreg.
Hun så dig. Du var en baby.

706
00:44:27,375 --> 00:44:29,586
Jeg bad hende fortælle ham om dig.

707
00:44:32,797 --> 00:44:34,215
Han kom aldrig tilbage.

708
00:44:39,054 --> 00:44:40,388
Han ville ikke have os.

709
00:44:45,310 --> 00:44:47,645
Derfor ville jeg ikke sige det.

710
00:44:50,315 --> 00:44:51,775
Jeg er ked af det, Ellie.

711
00:44:51,941 --> 00:44:54,027
<i>...har haft brug for og bedt for.</i>

712
00:44:54,152 --> 00:44:58,239
<i>Jeg håber, alle er i sikkerhed derude,
for det medfører visse farer.</i>

713
00:44:59,074 --> 00:45:02,035
<i>I mellemtiden fortsætter
reparationerne af Holmon-dæmningen.</i>

714
00:45:02,202 --> 00:45:04,162
<i>Myndighederne forsøger at sikre midler,</i>

715
00:45:06,706 --> 00:45:08,833
<i>men møder modstand fra guvernøren.</i>

716
00:45:09,042 --> 00:45:11,920
<i>Dæmningen, der oprindeligt
blev bygget i 1950'erne,</i>

717
00:45:12,087 --> 00:45:15,173
<i>var en del af en række regeringsprojekter,</i>

718
00:45:15,340 --> 00:45:17,050
<i>der blev ledet af TVA.</i>

719
00:45:17,217 --> 00:45:19,719
<i>Ingeniører frygter,
at en tilstrømning af vand</i>

720
00:45:19,886 --> 00:45:21,888
<i>kan være farlig for dæmningens...</i>

721
00:46:05,098 --> 00:46:06,349
- Hej.
- Hej.

722
00:46:07,559 --> 00:46:08,810
- Er du okay?
- Ja.

723
00:46:22,282 --> 00:46:24,701
- Hvor har du været?
- Jeg havde en aftale i dag.

724
00:46:25,243 --> 00:46:26,953
- Du kom ikke.
- Jeg glemte det.

725
00:46:27,120 --> 00:46:29,039
- Jeg bekymrer mig.
- Det forstår jeg.

726
00:46:30,206 --> 00:46:31,332
Jeg har det fint.

727
00:46:32,042 --> 00:46:33,335
Ingen grund til bekymring.

728
00:46:33,501 --> 00:46:34,836
Men det gør jeg.

729
00:46:36,046 --> 00:46:37,213
Det er en del af jobbet.

730
00:46:42,969 --> 00:46:45,680
Jeg tænkte på at bede Wade
besøge dæmningen og se,

731
00:46:45,847 --> 00:46:47,349
om vi kan låne en gravko,

732
00:46:47,515 --> 00:46:50,310
så vi kan fjerne det rådne fundament.

733
00:47:03,073 --> 00:47:04,949
Det kan vi få gjort i weekenden.

734
00:47:05,116 --> 00:47:06,743
- Så kan du bygge dit hjem.
- Ja.

735
00:47:06,910 --> 00:47:08,787
- Det er...
- Jeg mangler ikke et nyt hus.

736
00:47:10,246 --> 00:47:11,664
Jeg må afsted.

737
00:47:13,083 --> 00:47:15,168
Jeg kan ikke tale med dig som din mor,

738
00:47:17,379 --> 00:47:19,714
men hun ville bede mig sikre,

739
00:47:19,881 --> 00:47:21,174
at du er okay.

740
00:47:21,341 --> 00:47:22,717
Ja, det ved jeg.

741
00:47:26,346 --> 00:47:28,556
- Jeg savner hende også.
- Ja.

742
00:47:29,766 --> 00:47:31,017
Jeg har det fint, far.

743
00:47:32,560 --> 00:47:33,687
Det mener jeg.

744
00:47:34,354 --> 00:47:35,897
Jeg bakker, så du kan komme ud.

745
00:47:36,606 --> 00:47:38,692
Vi ses i morgen. Okay?

746
00:47:39,734 --> 00:47:40,860
Vi ses i morgen.

747
00:47:44,197 --> 00:47:45,115
Anna?

748
00:48:03,842 --> 00:48:06,386
LIVE-SPORING

749
00:48:12,308 --> 00:48:13,351
Fuck!

750
00:48:22,861 --> 00:48:23,903
Anna Bennett!

751
00:48:27,782 --> 00:48:29,159
Er der nogen?

752
00:48:30,577 --> 00:48:31,953
Vi er her for at hjælpe dig.

753
00:48:33,413 --> 00:48:34,581
Bare råb.

754
00:48:37,375 --> 00:48:38,585
Vis dig!

755
00:48:41,338 --> 00:48:42,964
Ingen bør være herude alene.

756
00:48:46,551 --> 00:48:47,719
Hallo?

757
00:49:03,818 --> 00:49:04,819
Anna!

758
00:49:31,346 --> 00:49:32,639
Satans. Min telefon.

759
00:49:41,981 --> 00:49:44,067
Hvad fanden? Åh gud.

760
00:49:45,735 --> 00:49:47,529
Kom nu.

761
00:50:09,342 --> 00:50:10,343
Hey!

762
00:50:11,344 --> 00:50:12,137
Hey!

763
00:50:12,929 --> 00:50:13,930
Hey!

764
00:50:14,097 --> 00:50:17,434
Jeg troede, jeg var den eneste,
der fiskede så tidligt.

765
00:50:18,727 --> 00:50:20,520
Kan du nu også finde tilbage?

766
00:50:21,312 --> 00:50:23,314
Jeg har en reservetank, vi kan fylde, her.

767
00:50:23,481 --> 00:50:26,151
Jeg klarer mig.
Bare sæt mig af hos Dottie.

768
00:50:27,485 --> 00:50:29,612
Marigold, er du en god pige?

769
00:50:29,779 --> 00:50:31,406
- God tur hjem.
- Tak.

770
00:50:51,634 --> 00:50:52,635
Lisa!

771
00:50:57,223 --> 00:50:59,851
Ellie, så du noget ude på vandet?

772
00:51:01,144 --> 00:51:04,314
- Nej.
- Fulgte hun efter dig hjem til Claire?

773
00:51:05,482 --> 00:51:07,025
- Nej.
- Er du sikker?

774
00:51:07,192 --> 00:51:09,736
Jeg er her. Find Daniel.
Han har brug for båden.

775
00:51:10,612 --> 00:51:12,906
- Ja, vi er i Marshall County.
- Vent, mor.

776
00:51:13,073 --> 00:51:13,990
I Karnack.

777
00:51:14,783 --> 00:51:17,410
Ja. Pivot Road 67.

778
00:51:18,870 --> 00:51:23,041
En af vores både er forsvundet,
så vi tror, hun er ude på vandet.

779
00:51:24,542 --> 00:51:27,962
Ja. Nej. Jeg ved det ikke.

780
00:51:40,684 --> 00:51:43,853
Vi er i Harrison County. Karnack.

781
00:51:45,021 --> 00:51:47,315
Pivot Road 67.

782
00:51:48,900 --> 00:51:52,112
En af vores både er forsvundet.
Vi tror, hun er ude i den.

783
00:51:53,446 --> 00:51:54,572
Nej.

784
00:51:55,448 --> 00:51:58,368
Hun ved, hun ikke må gå ud
uden at give besked, så...

785
00:51:59,619 --> 00:52:01,454
Hun gjorde det for en måned siden.

786
00:52:01,621 --> 00:52:04,541
Hun fulgte sin søster ud på vandet
uden at spørge.

787
00:52:04,708 --> 00:52:05,834
Anna.

788
00:52:06,001 --> 00:52:10,588
Min datter, Ellie, er lige kommet hjem.
Men hun har ikke set hende, så...

789
00:52:13,258 --> 00:52:14,634
Vi vågnede, og hun var væk.

790
00:52:14,801 --> 00:52:17,429
Jeg har brug for én
til at lede på søen nu.

791
00:52:18,263 --> 00:52:19,639
- Tag ud på vandet.
- Mor?

792
00:52:19,806 --> 00:52:22,600
Hun kan være såret eller i problemer.
Hun er lille.

793
00:52:25,562 --> 00:52:28,064
- Har du hørt noget?
- Nej. Fandt du Daniel?

794
00:52:28,231 --> 00:52:29,858
- Nej.
- Hent ham nu!

795
00:52:30,025 --> 00:52:31,401
Vi skal ud på vandet!

796
00:52:31,568 --> 00:52:33,611
- Hvor længe har hun været væk?
- Kom nu!

797
00:53:51,648 --> 00:53:52,649
Anna!

798
00:53:56,403 --> 00:53:57,404
Anna!

799
00:54:15,755 --> 00:54:16,756
<i>Anna!</i>

800
00:54:26,683 --> 00:54:27,684
<i>Ellie!</i>

801
00:54:30,061 --> 00:54:31,229
Anna?

802
00:54:34,441 --> 00:54:35,942
<i>Én eller anden!</i>

803
00:54:37,944 --> 00:54:39,279
<i>Ellie!</i>

804
00:54:39,446 --> 00:54:42,490
<i>Bliv dér! Anna, hvor er du?</i>

805
00:54:42,657 --> 00:54:46,494
Bliv dér! Anna, hvor er du?
Kan du høre mig?

806
00:54:53,335 --> 00:54:54,336
<i>Ellie?</i>

807
00:54:55,795 --> 00:54:57,213
Anna?

808
00:55:07,807 --> 00:55:08,767
Hey.

809
00:55:10,477 --> 00:55:11,353
Hey!

810
00:55:13,480 --> 00:55:14,481
Ellie!

811
00:55:15,231 --> 00:55:16,816
Jeg kan ikke starte den.

812
00:55:16,983 --> 00:55:18,443
Anna? Anna!

813
00:56:04,614 --> 00:56:06,574
- Hvordan fandt du mig?
- Anna. Hej.

814
00:56:07,367 --> 00:56:08,827
Er det vejen hjem til Claire?

815
00:56:10,870 --> 00:56:13,540
Jeg fulgte din stemme. Hvor har du været?

816
00:56:13,707 --> 00:56:16,459
- Alle leder efter dig.
- Jeg fulgte bare efter dig.

817
00:56:16,626 --> 00:56:17,961
Du er lige gået.

818
00:56:18,128 --> 00:56:19,754
Hvorfor ødelagde du alt?

819
00:56:21,172 --> 00:56:22,215
Hvad har jeg gjort?

820
00:56:22,382 --> 00:56:25,927
- Du gjorde Mimi ked af det.
- Det var for en måned siden.

821
00:56:28,847 --> 00:56:32,350
Hvad snakker du om? Du er lige gået.

822
00:56:33,184 --> 00:56:34,686
Vent.

823
00:56:34,853 --> 00:56:36,479
- Hvad?
- Din tand.

824
00:56:38,857 --> 00:56:40,108
Hvad laver du?

825
00:56:51,578 --> 00:56:52,412
Hey.

826
00:56:53,538 --> 00:56:54,372
Hey.

827
00:57:10,138 --> 00:57:12,599
Hey! Jeg har brug for hjælp!

828
00:57:12,766 --> 00:57:13,600
Stop!

829
00:57:15,268 --> 00:57:16,102
Stop.

830
00:57:16,978 --> 00:57:18,396
Hvad er der med dig?

831
00:57:19,356 --> 00:57:20,440
Hvad laver du?

832
00:57:22,025 --> 00:57:24,277
Jeg ville bare med hjem til Claire.

833
00:57:28,656 --> 00:57:30,075
Vågn op.

834
00:57:31,201 --> 00:57:32,160
Vågn op.

835
00:57:32,327 --> 00:57:34,579
Hvorfor skændes du altid med din mor?

836
00:57:34,746 --> 00:57:37,624
Du får alle til at græde.
Du gør alle så kede af det.

837
00:57:38,667 --> 00:57:41,503
- Anna, stop!
- Du går bare, når du vil.

838
00:57:42,379 --> 00:57:49,094
Vi må væk fra søen, okay?
Okay, vi skal hjem. Kom.

839
00:57:50,470 --> 00:57:53,098
- Jeg får os hjem, okay?
- Okay.

840
00:58:01,231 --> 00:58:02,232
Okay.

841
00:58:07,445 --> 00:58:11,282
Hey, det er okay.

842
00:59:00,040 --> 00:59:01,458
- Lad mig være!
- Anna!

843
00:59:03,376 --> 00:59:04,377
Skat.

844
00:59:06,546 --> 00:59:07,881
- Jeg er tålmodig.
- Anna.

845
00:59:08,048 --> 00:59:09,174
Åbn døren.

846
00:59:09,341 --> 00:59:10,342
Anna... Gud.

847
00:59:11,634 --> 00:59:12,886
Jeg tæller til tre.

848
00:59:14,262 --> 00:59:15,388
Én...

849
00:59:15,555 --> 00:59:18,516
Gå aldrig ud på søen uden at spørge, om...

850
00:59:19,392 --> 00:59:23,688
- Daniel! Hvad laver du her?
- Hvad?

851
00:59:23,855 --> 00:59:26,441
Du ville tage til Claire,
og nu er du tilbage.

852
00:59:26,608 --> 00:59:27,901
Ellie, så er det nok!

853
00:59:28,860 --> 00:59:31,529
Satans. Hvad har du at sige?

854
00:59:31,696 --> 00:59:34,657
- Hvad har du at sige til mig?
- Lad os ikke skændes mere.

855
00:59:34,824 --> 00:59:36,993
- Undskyld.
- Du får ikke lov at undskylde.

856
00:59:37,160 --> 00:59:40,246
Du kan ikke komme her,
hvis det er, hvad du vil gøre!

857
00:59:46,419 --> 00:59:47,962
Hvis du truer din mor igen

858
00:59:48,129 --> 00:59:50,256
eller skaber vold i huset igen,

859
00:59:50,423 --> 00:59:51,925
ringer jeg til sherif Tanner.

860
00:59:54,219 --> 00:59:56,721
Tag hjem til Claire.
Jeg må tage mig af din mor.

861
00:59:56,930 --> 00:59:59,265
Daniel, lad ikke Anna tage ud på søen.

862
01:00:00,517 --> 01:00:04,562
Du kan ikke lade hende tage ud alene.

863
01:00:04,729 --> 01:00:06,731
Hvis hun følger efter mig, går det galt.

864
01:00:06,898 --> 01:00:08,233
Hvad snakker du om?

865
01:00:09,609 --> 01:00:11,945
- Det er farligt.
- Hvad laver du?

866
01:00:12,112 --> 01:00:15,156
Jeg skal forklare Anna,
hvorfor du skændes med din mor.

867
01:00:15,323 --> 01:00:17,992
- Nej, jeg taler om Anna.
- Og jeg taler om dig.

868
01:00:19,160 --> 01:00:22,205
Din opførsel.
Vil du være en rigtig søster?

869
01:00:22,789 --> 01:00:26,126
Så begynd at opføre dig som en voksen.

870
01:00:29,170 --> 01:00:32,090
Jeg beder konstant for,
at din mor og du finder fred.

871
01:00:32,257 --> 01:00:33,174
Men jeg er færdig.

872
01:00:35,343 --> 01:00:38,138
Du kan ikke bare foregive,
at det ikke skete.

873
01:01:42,994 --> 01:01:44,162
Hey!

874
01:01:45,663 --> 01:01:46,748
Hey!

875
01:01:47,749 --> 01:01:48,875
Er du okay?

876
01:01:50,210 --> 01:01:52,003
Undskyld. Det skal nok gå.

877
01:01:52,879 --> 01:01:55,048
Kom her. Giv mig et kram, skat.

878
01:01:57,801 --> 01:01:58,677
Jeg elsker dig.

879
01:01:59,594 --> 01:02:00,637
Vil du have kage?

880
01:02:00,804 --> 01:02:02,305
- Ja.
- Ét stykke.

881
01:02:04,474 --> 01:02:06,351
- Tag hende.
- Hvad sker der?

882
01:02:06,518 --> 01:02:09,396
- Hvad er der sket?
- Hun faldt på en gren.

883
01:02:10,021 --> 01:02:12,774
- Læg hende om bagi.
- Pres dette mod hende.

884
01:02:13,650 --> 01:02:14,693
Sådan.

885
01:02:15,443 --> 01:02:17,278
- Smid det ud.
- Fik ulvene hende?

886
01:02:17,445 --> 01:02:19,572
- Hvad?
- Gud. Var I ved dæmningen?

887
01:02:20,615 --> 01:02:23,118
- Nej, jeg...
- Hendes vejrtrækning er svag.

888
01:02:23,284 --> 01:02:25,161
Er det her Caddo Lake?

889
01:02:26,871 --> 01:02:28,456
- Hun ånder stadig
- Hvad hedder du?

890
01:02:28,623 --> 01:02:32,210
Paris. Jeg er Ben Langs søn.

891
01:02:33,670 --> 01:02:35,755
Gemini Explorations.

892
01:02:36,631 --> 01:02:39,259
- Han er stangstiv.
- Det er Karnack, ikke? Caddo Lake?

893
01:02:41,469 --> 01:02:42,762
Ja, det er Caddo.

894
01:02:44,222 --> 01:02:45,098
Hvilket år er det?

895
01:02:45,890 --> 01:02:47,225
- Hvad?
- Hvilket år er det?

896
01:02:47,392 --> 01:02:48,643
Det er 1952.

897
01:02:51,354 --> 01:02:52,856
- 1952.
- Robert, kom så.

898
01:02:53,023 --> 01:02:54,190
Du bløder også.

899
01:02:54,733 --> 01:02:57,777
- Vi må afsted.
- Du tager ikke pis på mig, vel?

900
01:02:57,944 --> 01:03:01,114
- Hvad laver du med pigen?
- Ingenting.

901
01:03:02,365 --> 01:03:03,950
- Hvad gjorde du?
- Jeg er ikke...

902
01:03:04,117 --> 01:03:05,452
- Vi må afsted.
- Undskyld.

903
01:03:05,618 --> 01:03:06,911
Hun skal til lægen.

904
01:03:41,237 --> 01:03:44,157
1947 - 1952
DEN STORE TØRKE

905
01:03:44,324 --> 01:03:45,450
1952.

906
01:03:45,617 --> 01:03:47,827
1953 - FYLDNINGEN AF CADDO LAKE BEGYNDER

907
01:03:55,877 --> 01:03:59,964
ULYKKE
DEN 19. AUGUST

908
01:04:00,173 --> 01:04:01,174
Jeg kan tage tilbage.

909
01:04:21,486 --> 01:04:22,487
Okay.

910
01:04:24,781 --> 01:04:26,616
Okay.

911
01:04:29,035 --> 01:04:31,371
Okay.

912
01:04:33,915 --> 01:04:35,667
Okay.

913
01:05:20,837 --> 01:05:21,838
Jeg var her.

914
01:07:53,698 --> 01:07:56,451
- Daniel?
<i>- Ellie, hvor er du? Jeg har ringet.</i>

915
01:07:56,618 --> 01:08:00,080
Jeg er ved Found Herd Creek
under den gamle bro.

916
01:08:00,246 --> 01:08:01,539
- Hvor?
- Found Herd.

917
01:08:01,706 --> 01:08:05,251
- De møl, Anna fandt...
<i>- Found Herd? Der er dårligt signal.</i>

918
01:08:06,002 --> 01:08:08,588
Bare kom, Daniel.

919
01:08:22,811 --> 01:08:23,812
Found Herd.

920
01:08:35,782 --> 01:08:38,159
<i>- Jeg har brug for hjælp!</i>
- Anna?

921
01:08:40,787 --> 01:08:41,788
Anna!

922
01:09:36,134 --> 01:09:37,260
<i>Anna!</i>

923
01:11:07,726 --> 01:11:08,727
Satans.

924
01:11:14,149 --> 01:11:17,235
- Denne bådkanal er forbudt område.
- Ja. Beklager.

925
01:11:17,944 --> 01:11:19,654
- Jeg er på vej ud.
- Rør dig ikke.

926
01:11:21,114 --> 01:11:22,407
Jeg...

927
01:11:28,204 --> 01:11:30,415
Jeg er lidt fortabt.

928
01:11:31,082 --> 01:11:32,792
- Vent.
- Der er intet problem. Jeg...

929
01:11:33,543 --> 01:11:35,378
Jeg mistede bare kursen.

930
01:11:37,505 --> 01:11:39,466
- Er det din båd?
- Hvad siger du?

931
01:11:39,632 --> 01:11:42,427
- Er det din båd?
- Ja.

932
01:11:42,635 --> 01:11:44,637
- Har du legitimation?
- Ja.

933
01:11:45,638 --> 01:11:46,639
Hey!

934
01:12:25,595 --> 01:12:26,596
Skal du have hjælp?

935
01:12:35,105 --> 01:12:36,815
VALGDAG 2005

936
01:12:36,981 --> 01:12:38,274
2005.

937
01:12:38,441 --> 01:12:41,069
STEM PÅ MARK TANNER SOM
SHERIF I HARRISON COUNTY

938
01:12:44,239 --> 01:12:45,990
- Kommer du?
- Jeg følger efter.

939
01:12:46,157 --> 01:12:47,742
Sheriffen kommer til hospitalet.

940
01:12:47,909 --> 01:12:49,411
Hvilket år er det?

941
01:12:49,577 --> 01:12:51,538
Det er 2022, skat.

942
01:12:51,705 --> 01:12:53,832
- Jøsses. Han ryster igen.
- Ja.

943
01:12:54,457 --> 01:12:56,167
Du er bag i en ambulance.

944
01:13:09,264 --> 01:13:12,350
Hej. Har du set denne pige?

945
01:13:13,768 --> 01:13:15,562
- Er hun forsvundet?
- Ja.

946
01:13:15,729 --> 01:13:18,815
Jaclyn! Pigen her siger,
hun har mistet nogen.

947
01:13:18,982 --> 01:13:21,234
- Min søster.
- Hvad hedder hun?

948
01:13:21,401 --> 01:13:23,361
- Anna.
- Har du mistet hende her?

949
01:13:23,528 --> 01:13:26,740
- Nej, vi mødes her efter skole.
- Det er lørdag.

950
01:13:28,158 --> 01:13:29,743
Skal jeg låse dørene?

951
01:13:30,618 --> 01:13:31,703
Frue?

952
01:13:42,881 --> 01:13:43,882
Anna!

953
01:13:46,301 --> 01:13:47,302
Kom nu, skat.

954
01:13:48,303 --> 01:13:49,721
- Undskyld mig?
- Undskyld.

955
01:13:49,888 --> 01:13:51,222
- Har du...
- Nej, beklager.

956
01:14:01,232 --> 01:14:03,943
Stop nu bare. Lad være.

957
01:14:04,944 --> 01:14:06,863
Hvor fandt du den båd?

958
01:14:09,783 --> 01:14:11,868
Du bliver her, til du har forklaret.

959
01:14:51,825 --> 01:14:55,495
Hey! Hvad fanden laver du i min bil?

960
01:14:55,662 --> 01:14:57,831
- Hvordan kom du ind?
- Hvor har du den fra?

961
01:14:57,997 --> 01:14:59,708
- Det er min halskæde.
- Hvorfra?

962
01:14:59,874 --> 01:15:02,210
- Hvorfor...
- Sig, hvor du har den fra.

963
01:15:02,377 --> 01:15:04,462
- Sig det!
- Giv mig min halskæde.

964
01:15:04,629 --> 01:15:06,756
- Hey!
- Giv mig den!

965
01:15:08,091 --> 01:15:11,094
Hun stjal min halskæde. Du stjal den.

966
01:15:11,261 --> 01:15:14,431
- Giv mig den!
- Sig, hvor du har den fra.

967
01:15:14,597 --> 01:15:16,766
Den er min søsters. Hvor fik du den?

968
01:15:17,600 --> 01:15:19,477
- Hvor fik du den?
- Det er hans mors.

969
01:15:19,978 --> 01:15:22,647
På flyeren, hans mor, Anna Lang.

970
01:15:23,940 --> 01:15:26,985
Han gav den til mig, før han forsvandt.
Det er Annas.

971
01:15:28,528 --> 01:15:30,363
Må jeg få min halskæde tilbage?

972
01:15:32,782 --> 01:15:33,783
Er du okay?

973
01:15:35,785 --> 01:15:38,705
FORSVUNDET - SIDEN 26. SEPTEMBER 2003
PARIS LANG

974
01:15:38,872 --> 01:15:40,165
Vent.

975
01:15:41,499 --> 01:15:42,959
Ved du, hvor han er?

976
01:15:45,253 --> 01:15:46,796
Det er okay, Ellie.

977
01:15:48,423 --> 01:15:51,092
- Det er okay, skat.
- Hvad kaldte du hende?

978
01:15:53,219 --> 01:15:56,097
Fortæl ham, at vi har en baby nu.

979
01:15:57,766 --> 01:15:59,100
Og at jeg ikke bliver vred.

980
01:16:00,143 --> 01:16:01,728
Han skal bare komme hjem.

981
01:16:04,230 --> 01:16:05,815
Jeg er ligeglad, om I er sammen.

982
01:16:05,982 --> 01:16:09,152
Men fortæl ham det, okay?
Sig, at jeg savner ham.

983
01:16:10,987 --> 01:16:12,113
Bed ham komme hjem.

984
01:16:14,199 --> 01:16:15,033
Hey!

985
01:16:15,617 --> 01:16:16,910
Vil du sige det?

986
01:16:18,453 --> 01:16:19,913
Sig det til ham!

987
01:16:35,220 --> 01:16:36,596
Anna Lang.

988
01:16:54,322 --> 01:16:56,533
Er det dit blod? Hvis blod er det?

989
01:16:56,700 --> 01:17:00,370
<i>...i hele området,
hvoraf Karnack bliver hårdest ramt...</i>

990
01:17:00,537 --> 01:17:02,706
- Har du set pigen her?
- Nej.

991
01:17:02,872 --> 01:17:05,709
- Jeg kender hende ikke.
- Hvad laver du med hendes båd?

992
01:17:05,875 --> 01:17:06,876
Jeg...

993
01:17:08,086 --> 01:17:11,423
Fortæl mig, hvad jeg vil vide,
så lader vi dig gå.

994
01:17:13,258 --> 01:17:14,884
Det kan jeg ikke.

995
01:17:18,638 --> 01:17:19,639
Hvad skete der?

996
01:17:27,480 --> 01:17:28,690
Den lukker.

997
01:17:31,026 --> 01:17:34,404
Rolig. Du er i sikkerhed her, okay?

998
01:17:34,904 --> 01:17:36,865
- Jeg må tilbage.
- Læn dig tilbage.

999
01:17:37,032 --> 01:17:38,158
Sherif.

1000
01:17:40,285 --> 01:17:41,745
Kan vi få et andet værelse?

1001
01:17:41,911 --> 01:17:44,539
Han skal holde sig vågen
et par timer mere,

1002
01:17:44,706 --> 01:17:45,999
før de kan overføre ham.

1003
01:17:46,124 --> 01:17:47,083
- Martha, se.
- Sherif?

1004
01:17:47,250 --> 01:17:48,335
Knægten er klar.

1005
01:17:48,501 --> 01:17:51,046
- Vi tager ham.
- Lad mig gå en runde til.

1006
01:17:55,300 --> 01:17:57,802
Ti dollars i timen.
De første 10 er gratis.

1007
01:18:05,185 --> 01:18:07,062
DEN 27. AUGUST 2005
KL. 11.36

1008
01:18:15,695 --> 01:18:18,114
INGEN RESULTATER FOR ANNA BENNETT

1009
01:18:27,457 --> 01:18:30,460
KVINDE DØR I BILULYKKE PÅ CADDO LAKE

1010
01:18:35,924 --> 01:18:37,967
<i>Evakueringerne finder sted ved Caddo...</i>

1011
01:18:38,134 --> 01:18:39,678
STORM TRUER DÆMNING

1012
01:18:39,844 --> 01:18:41,846
<i>...for hvis dæmningen brister...</i>

1013
01:18:42,013 --> 01:18:44,891
Præsten og fru Bennett er på vej herop nu.

1014
01:18:45,058 --> 01:18:46,976
- Skal jeg ringe til ham?
- Nej. Nej...

1015
01:18:47,143 --> 01:18:49,187
Hent bilen. Vi venter ikke.

1016
01:18:49,354 --> 01:18:51,272
- Vi ses på stationen.
- Jeg skal tisse.

1017
01:18:51,439 --> 01:18:52,857
Det er kun 20 minutter.

1018
01:18:53,066 --> 01:18:55,318
- Nej, jeg skal tisse nu.
- Lige nu?

1019
01:18:55,485 --> 01:18:56,945
- Jep.
- Okay, du må vente.

1020
01:18:59,447 --> 01:19:01,324
KVINDE DØR I BILULYKKE PÅ CADDO LAKE

1021
01:19:08,832 --> 01:19:10,875
- Jeg bruger den her.
- Alt vel herinde?

1022
01:19:11,084 --> 01:19:13,420
- Nej, lad os gå.
- Ja, jeg skal bare tisse.

1023
01:19:14,212 --> 01:19:16,756
- Hvor er nærmeste toilet?
- Lige derovre.

1024
01:19:17,716 --> 01:19:20,510
De bliver på. Døren forbliver åben.

1025
01:19:22,846 --> 01:19:26,016
DEN 25. AUGUST 1999
ANNA LANG, 55 ÅR GAMMEL

1026
01:19:29,769 --> 01:19:31,896
<i>I to dage var alle på gaden...</i>

1027
01:19:32,439 --> 01:19:33,481
Hey!

1028
01:19:34,607 --> 01:19:36,943
Hey, røvhul! Ud!

1029
01:19:39,529 --> 01:19:41,823
Hvordan flygtede han? Er du okay?

1030
01:19:41,990 --> 01:19:43,408
Hey!

1031
01:19:43,575 --> 01:19:45,785
DØDE i 1999

1032
01:19:49,914 --> 01:19:51,124
Hun er otte.

1033
01:19:57,922 --> 01:19:58,757
Hey!

1034
01:19:59,883 --> 01:20:00,717
Stop!

1035
01:20:03,261 --> 01:20:05,347
KARNACK EAST SKOLE

1036
01:20:14,981 --> 01:20:16,191
KARNACK EAST
ÅRGANG 1952

1037
01:20:58,900 --> 01:21:00,819
<i>Tak, fordi I tog patienten.</i>

1038
01:21:00,985 --> 01:21:02,195
<i>I Karnack, Texas,</i>

1039
01:21:02,362 --> 01:21:04,739
<i>er den otteårige Anna Bennett
stadig meldt savnet.</i>

1040
01:21:04,906 --> 01:21:07,200
<i>Hun sås sidst ved
Caddo Lake for tre dage siden.</i>

1041
01:21:07,325 --> 01:21:08,660
SØGNINGEN FORTSÆTTER

1042
01:21:08,827 --> 01:21:11,955
<i>Anna Bennett forsvandt fra
sit hjem mellem midnat og seks...</i>

1043
01:21:21,673 --> 01:21:25,010
<i>Den er suspenderet
grundet den kommende storm,</i>

1044
01:21:25,218 --> 01:21:29,222
<i>hvor over 15 cm regn
forventes at falde på under en time.</i>

1045
01:21:29,389 --> 01:21:31,016
ANNA BENNETT,
8 ÅR - FORSVUNDET

1046
01:21:31,182 --> 01:21:34,269
<i>Anna Bennett er otte år
og har brunt hår og grønne øjne.</i>

1047
01:21:34,436 --> 01:21:35,645
<i>Hun har en stor...</i>

1048
01:21:52,454 --> 01:21:54,205
<i>Hvis I vil hjælpe til,</i>

1049
01:21:54,372 --> 01:21:56,875
<i>så kontakt den lokale
sherif Taylors kontor.</i>

1050
01:21:57,042 --> 01:21:58,918
<i>De søger frivillige</i>

1051
01:21:59,085 --> 01:22:02,589
<i>til at gennemsøge søen
og nærområdet, hvilket er svært...</i>

1052
01:22:13,475 --> 01:22:14,392
Se til ham senere.

1053
01:22:14,559 --> 01:22:16,770
- Ja, frue.
- Hvordan står det til her?

1054
01:22:16,936 --> 01:22:20,899
Frøken Baker har det fint. Abel er okay.
Darlene var ophidset, men er stabil.

1055
01:22:21,816 --> 01:22:24,611
- Hvad med Benjamin Lang?
- Ja, han er vågen.

1056
01:22:24,778 --> 01:22:28,406
Han havde problemer med slangen.
Jeg satte ham på nødstrøm.

1057
01:22:28,573 --> 01:22:30,408
Vi har en situation her.

1058
01:22:30,575 --> 01:22:32,660
Manden fra søen er flygtet.

1059
01:22:32,827 --> 01:22:34,329
Vær sød at gå nedenunder.

1060
01:22:35,288 --> 01:22:36,790
I klarer jer. Bare bliv sammen.

1061
01:22:43,630 --> 01:22:47,217
- KLOVNE I 2.
- G
ANNA BENNETT REED

1062
01:23:16,496 --> 01:23:18,248
FOTOGALLERI

1063
01:23:18,415 --> 01:23:20,166
ANNA LANG
OMSORGSFULD KONE OG MOR

1064
01:23:29,801 --> 01:23:33,513
BEDSTE LÆRER - FRU LANG

1065
01:24:04,044 --> 01:24:05,128
Far.

1066
01:24:08,548 --> 01:24:09,549
Hvad skete der?

1067
01:24:12,218 --> 01:24:14,387
Det er okay.

1068
01:24:16,097 --> 01:24:17,098
Hør.

1069
01:24:20,810 --> 01:24:22,062
Jeg har fundet mor.

1070
01:24:24,230 --> 01:24:25,440
Jeg fandt hende.

1071
01:24:25,607 --> 01:24:31,571
Der er et sted i søen,
hvor man kan ændre tiden.

1072
01:24:33,740 --> 01:24:37,118
Det er derfor, hun var syg.

1073
01:24:38,078 --> 01:24:39,287
Hun var en lille pige.

1074
01:24:40,830 --> 01:24:42,248
Hun kom til skade.

1075
01:24:43,375 --> 01:24:46,461
Hun var såret,
og jeg bar hende i mine arme.

1076
01:24:50,548 --> 01:24:51,675
Jeg reddede hende.

1077
01:24:52,425 --> 01:24:54,219
Hey.

1078
01:24:56,805 --> 01:24:58,306
Jeg må hjem.

1079
01:24:58,473 --> 01:25:01,184
Jeg må tilbage, før det lukker.

1080
01:25:03,103 --> 01:25:04,312
Sherif, han er herinde.

1081
01:25:04,479 --> 01:25:07,649
Far, jeg er okay nu. Hører du mig?

1082
01:25:08,358 --> 01:25:10,527
Jeg er okay. Du skal ikke bekymre dig.

1083
01:25:11,820 --> 01:25:15,907
Jeg kommer hjem til dig.
Til Celeste. Jeg kommer hjem.

1084
01:25:16,491 --> 01:25:17,492
Det lover jeg.

1085
01:25:18,201 --> 01:25:19,202
Satans.

1086
01:25:21,037 --> 01:25:22,872
Hvor? Hvilken én?

1087
01:25:23,665 --> 01:25:25,375
- Stop!
- Nej!

1088
01:25:25,542 --> 01:25:28,586
- Hey!
- Du godeste. Nej.

1089
01:25:28,753 --> 01:25:30,005
Hernede!

1090
01:25:34,384 --> 01:25:35,385
Stop nu!

1091
01:25:44,185 --> 01:25:47,063
DIN SESSION ER UDLØBET.
HAR DU BRUG FOR MERE TID?

1092
01:25:51,401 --> 01:25:56,406
Hey! Ud!

1093
01:25:57,365 --> 01:25:58,908
- Ud!
- Hvad?

1094
01:25:59,617 --> 01:26:01,953
- Ud!
- Okay!

1095
01:26:06,666 --> 01:26:07,667
Vent.

1096
01:26:09,419 --> 01:26:10,503
Hey!

1097
01:26:11,921 --> 01:26:15,133
Han tog min bil.
Jeg glemte min telefon. Ring til politiet!

1098
01:26:40,867 --> 01:26:42,535
CADDO SØ
ÉN KILOMETER

1099
01:26:44,829 --> 01:26:45,914
Kom nu.

1100
01:27:54,357 --> 01:27:56,943
Vent. Jeg prøver
at komme hjem til min familie.

1101
01:27:57,110 --> 01:27:59,279
Dæmningen er ikke sikker.

1102
01:27:59,446 --> 01:28:02,657
- Jeg må hjem.
- Træd tilbage fra kanten. Nu!

1103
01:31:02,379 --> 01:31:03,380
Anna!

1104
01:31:04,673 --> 01:31:05,674
Ellie!

1105
01:31:07,467 --> 01:31:08,551
Ellie!

1106
01:31:13,056 --> 01:31:14,057
Daniel!

1107
01:31:15,183 --> 01:31:16,184
Ellie!

1108
01:31:17,435 --> 01:31:20,980
Vi har dig, skat. Hvor har du været?

1109
01:31:21,147 --> 01:31:22,691
- Vi har dig.
- Er du okay?

1110
01:31:22,857 --> 01:31:24,192
Blev du fanget i stormen?

1111
01:31:24,359 --> 01:31:28,154
Den fyldte søen så hurtigt.
Vi fandt jollen.

1112
01:31:28,321 --> 01:31:30,448
- Drik noget af det her.
- Hvad skete der?

1113
01:31:31,741 --> 01:31:33,201
Hvor længe har hun været væk?

1114
01:31:34,828 --> 01:31:36,079
Tre dage.

1115
01:31:37,330 --> 01:31:38,957
- Dit ansigt.
- Vi har Ellie.

1116
01:31:40,375 --> 01:31:42,669
- Hun var ved Found Herd.
- Hvor er mor?

1117
01:31:43,378 --> 01:31:46,715
Derhjemme. Der var en fyr.

1118
01:31:47,382 --> 01:31:49,175
Han stjal bilen og var indblandet.

1119
01:31:49,342 --> 01:31:51,428
Han var på Annas båd.

1120
01:31:51,594 --> 01:31:55,473
Din mor syntes,
han lignede din far. Paris.

1121
01:31:56,641 --> 01:31:59,102
Han begik selvmord
ved at sprænge ud fra dæmningen.

1122
01:32:00,311 --> 01:32:01,521
Din mor er...

1123
01:32:01,688 --> 01:32:03,273
De kan møde os på kanalen.

1124
01:32:03,440 --> 01:32:04,649
Okay.

1125
01:32:04,816 --> 01:32:07,318
Vi prøver at finde ud af det.

1126
01:32:09,112 --> 01:32:11,489
- Daniel.
- Ja.

1127
01:32:11,656 --> 01:32:14,409
Jeg er lige her.
Fortæl mig, hvad der skete.

1128
01:32:19,164 --> 01:32:20,165
Det her sted...

1129
01:32:25,462 --> 01:32:28,048
Naturen skabte dette sted...

1130
01:32:31,718 --> 01:32:32,719
...gennem...

1131
01:32:39,768 --> 01:32:40,977
Vi er familie.

1132
01:32:42,979 --> 01:32:44,105
Du og jeg.

1133
01:32:44,939 --> 01:32:47,609
- Gennem Anna.
- Vi har altid været en familie.

1134
01:32:50,695 --> 01:32:51,821
Ellie, undskyld.

1135
01:32:53,365 --> 01:32:56,951
- Jeg er ked af, jeg ikke...
- Nej.

1136
01:33:03,500 --> 01:33:04,793
Anna er okay.

1137
01:33:15,136 --> 01:33:16,346
Tror du?

1138
01:33:18,390 --> 01:33:19,474
Det ved jeg.

1139
01:33:25,397 --> 01:33:26,731
Jeg ved, hun er okay.

1140
01:33:45,333 --> 01:33:47,002
<i>...er alle i sikkerhed.</i>

1141
01:33:47,168 --> 01:33:50,672
<i>Myndighederne beder om hjælp
til at identificere en afdød.</i>

1142
01:33:50,839 --> 01:33:52,882
<i>En mistænkt i Anna Bennett-sagen.</i>

1143
01:33:53,049 --> 01:33:54,509
<i>Politiet har dette billede.</i>

1144
01:33:54,676 --> 01:33:57,470
<i>Manden var mellem 25 og 30 år gammel</i>

1145
01:33:57,637 --> 01:34:00,515
<i>med brunt hår, lysebrune øjne
og en slank krop.</i>

1146
01:34:00,682 --> 01:34:02,142
<i>Manden havde ikke legitimation</i>

1147
01:34:03,977 --> 01:34:06,813
<i>og blev fundet i
den 8-årige Anna Bennetts båd.</i>

1148
01:34:06,980 --> 01:34:11,109
<i>Manden flygtede fra South Caddo Hospital
og blev forfulgt af myndighederne,</i>

1149
01:34:11,276 --> 01:34:14,237
<i>før han sprang ud fra Holmos-dæmningen,
før den brast.</i>

1150
01:34:14,404 --> 01:34:15,989
MISTÆNKTE SPRINGER UNDER FLUGT

1151
01:34:16,156 --> 01:34:18,992
<i>Manden druknede
i den efterfølgende oversvømmelse.</i>

1152
01:34:19,159 --> 01:34:22,245
<i>Myndighederne beder om hjælp til
at identificere ham.</i>

1153
01:34:22,412 --> 01:34:23,663
Det er ham.

1154
01:34:24,664 --> 01:34:27,292
<i>Holmos-dæmningen brast
for et par timer siden.</i>

1155
01:34:27,459 --> 01:34:28,877
Han ville tilbage.

1156
01:34:29,753 --> 01:34:32,213
<i>Dæmningen, der blev bygget
i starten af 1950'erne,</i>

1157
01:34:32,380 --> 01:34:35,633
<i>har i årevis haft brug for
omfattende reparationer...</i>

1158
01:34:35,800 --> 01:34:36,801
Jeg...

1159
01:34:36,968 --> 01:34:38,803
<i>...men myndighederne mangler midler.</i>

1160
01:34:39,012 --> 01:34:41,139
<i>Det er nu lokalsamfundets problem,</i>

1161
01:34:41,306 --> 01:34:44,351
<i>nu hvor hjem er oversvømmet,
og ejendele er gået tabt.</i>

1162
01:34:52,609 --> 01:34:54,486
Det er fra 1952.

1163
01:35:01,493 --> 01:35:02,869
De ville ikke forlade os.

1164
01:42:48,251 --> 01:42:50,253
Tekster af: Jonas Kloch



