1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:09,958 --> 00:01:12,583
{\an8}TOKIO, O XAPÓN

4
00:02:13,000 --> 00:02:15,083
O cargamento está de camiño.

5
00:02:16,375 --> 00:02:18,500
Queres cancelar o acordo?

6
00:02:18,500 --> 00:02:22,916
Digamos que iso podería ter
consecuencias terribles.

7
00:02:32,583 --> 00:02:33,416
Eu non o faría.

8
00:02:33,916 --> 00:02:35,250
Abre a caixa forte.

9
00:02:40,041 --> 00:02:42,208
Pagareiche ben se marchas.

10
00:02:42,208 --> 00:02:44,083
Cala. Abre a caixa forte.

11
00:02:46,083 --> 00:02:48,208
Para quen traballas? Para a CIA?

12
00:02:48,208 --> 00:02:49,333
Apura.

13
00:06:12,125 --> 00:06:14,916
{\an8}ZAGREB, CROACIA

14
00:06:18,958 --> 00:06:21,500
Xa sabemos que isto leva tempo.

15
00:06:21,500 --> 00:06:24,083
Teñen que pasar por aduanas.

16
00:06:24,083 --> 00:06:25,583
Teño outro cargamento,

17
00:06:25,583 --> 00:06:28,208
pero se o consulado da ONU non nos apoia,

18
00:06:28,875 --> 00:06:31,083
non conseguiremos facelo.

19
00:06:32,375 --> 00:06:34,666
Seino, pero non temos tempo para iso.

20
00:06:34,666 --> 00:06:36,625
Están co tema da malaria.

21
00:06:37,291 --> 00:06:38,708
Hai outro cargamento,

22
00:06:38,708 --> 00:06:41,083
pero este ten que pasar a aduana.

23
00:06:42,833 --> 00:06:44,875
Chámote despois.

24
00:06:45,541 --> 00:06:46,375
Ei, ola.

25
00:06:49,458 --> 00:06:50,833
Chegas cedo ou eu tarde?

26
00:06:53,000 --> 00:06:53,833
Ola.

27
00:06:54,750 --> 00:06:56,833
- Boteite en falta.
- E eu.

28
00:06:57,833 --> 00:06:58,875
Feliz aniversario.

29
00:06:59,416 --> 00:07:00,583
Feliz aniversario.

30
00:07:00,583 --> 00:07:01,500
Ven.

31
00:07:15,208 --> 00:07:16,250
É demasiado.

32
00:07:16,250 --> 00:07:18,500
Estaba na tenda pola que pasamos.

33
00:07:18,500 --> 00:07:19,708
Vin como a mirabas.

34
00:07:21,541 --> 00:07:22,875
- Tócame.
- Non.

35
00:07:22,875 --> 00:07:24,750
Mercarei outra cousa. Que vergonza.

36
00:07:24,750 --> 00:07:26,166
O meu regalo.

37
00:07:29,708 --> 00:07:30,916
{\an8}"Grande no Xapón."

38
00:07:32,000 --> 00:07:34,083
Gústanme. Son xa os meus favoritos.

39
00:07:34,916 --> 00:07:37,625
Pero creo que o segundo ano é algodón.

40
00:07:37,625 --> 00:07:38,625
E logo coiro.

41
00:07:38,625 --> 00:07:40,791
Isto dáseche mellor a ti.

42
00:07:41,583 --> 00:07:43,000
Proba isto.

43
00:07:46,458 --> 00:07:48,375
É todo de calidade.

44
00:07:50,041 --> 00:07:51,791
Es demasiado bo para min.

45
00:07:54,833 --> 00:07:56,041
Está bo?

46
00:07:56,041 --> 00:07:59,083
E esta é a última parte.

47
00:08:00,791 --> 00:08:01,625
Que bonitos.

48
00:08:02,375 --> 00:08:03,291
Precisan un fogar.

49
00:08:03,750 --> 00:08:05,875
Imaxínaos movendo o rabo,

50
00:08:05,875 --> 00:08:07,958
co seu alento quente polas mañás.

51
00:08:07,958 --> 00:08:12,125
Non, non podo coidar de algo vivo.

52
00:08:13,125 --> 00:08:15,583
Case morremos coa tortilla que fixen.

53
00:08:15,583 --> 00:08:17,916
Comen penso de cans, non hai problema.

54
00:08:19,750 --> 00:08:22,458
Tranquila, xa o falaremos. Vou cociñar.

55
00:08:22,458 --> 00:08:25,625
Non. Podo convidarte a cear?

56
00:08:25,625 --> 00:08:26,541
Pago eu.

57
00:08:27,083 --> 00:08:28,458
Teño que redimirme.

58
00:08:29,916 --> 00:08:30,875
Gustáronme.

59
00:08:31,750 --> 00:08:33,083
Vounos levar á cea.

60
00:08:33,083 --> 00:08:34,250
- Si.
- Vamos.

61
00:08:37,333 --> 00:08:39,541
Unha ruta interesante esta.

62
00:08:39,541 --> 00:08:40,458
- Ai, si?
- Si.

63
00:08:40,458 --> 00:08:42,541
Parece que o fas a propósito.

64
00:08:42,541 --> 00:08:44,375
Non, son cousas túas.

65
00:08:44,916 --> 00:08:47,041
Claro, teño alzhéimer.

66
00:08:48,875 --> 00:08:50,208
Vale, xa sei.

67
00:08:50,958 --> 00:08:52,625
O sitio das proposicións,

68
00:08:52,625 --> 00:08:54,416
un paseo romántico.

69
00:08:54,958 --> 00:08:58,166
- Tanto queres ese can?
- Non sei de que falas.

70
00:08:58,166 --> 00:09:01,375
- Renego das acusacións.
- Es do peoriño.

71
00:09:01,375 --> 00:09:04,708
Lembras cando ceamos
co doutor alemán en Iraq?

72
00:09:05,833 --> 00:09:07,291
Imos ir a Nova York nun días

73
00:09:07,291 --> 00:09:09,958
para recadar fondos e contratar doutores.

74
00:09:09,958 --> 00:09:12,000
Pensei que podías vir

75
00:09:12,000 --> 00:09:14,166
e coller vacacións de verdade.

76
00:09:14,166 --> 00:09:16,166
Unhas vacacións xuntos?

77
00:09:16,166 --> 00:09:18,375
Pasou moito tempo. Encantaríame.

78
00:09:18,375 --> 00:09:19,458
Ben.

79
00:09:20,875 --> 00:09:24,125
Será xenial.
Pódesnos ensinar os teus sitios favoritos.

80
00:09:24,125 --> 00:09:26,833
O teu primeiro bico, o teu primeiro todo.

81
00:09:26,833 --> 00:09:29,125
Necesitariamos máis días.

82
00:09:30,916 --> 00:09:34,416
Ademais dos meus vellos tempos,
que máis temos no plan?

83
00:09:34,416 --> 00:09:37,291
Estou traballando nos detalles.

84
00:09:37,291 --> 00:09:38,208
E cales son?

85
00:09:38,208 --> 00:09:42,041
Hotel Chelsea, champaña.
A roupa é opcional.

86
00:09:42,041 --> 00:09:44,875
Ben, agora si que teño interese.

87
00:09:47,791 --> 00:09:49,375
Está aí o meu teléfono?

88
00:09:49,375 --> 00:09:50,291
Si.

89
00:09:53,833 --> 00:09:54,958
Estás ben?

90
00:09:54,958 --> 00:09:56,458
Estou cansa.

91
00:09:57,458 --> 00:09:58,958
É culpa da viaxe.

92
00:10:02,166 --> 00:10:04,083
Por que non quedas e traballas

93
00:10:04,083 --> 00:10:05,375
dende a casa?

94
00:10:05,375 --> 00:10:06,458
Digo, a cama.

95
00:10:06,458 --> 00:10:09,166
É dicir, volvamos para a cama.

96
00:10:09,791 --> 00:10:10,833
Soa xenial.

97
00:10:11,416 --> 00:10:12,583
Mataría por facelo.

98
00:10:15,333 --> 00:10:16,916
Tes plans a fin de semana?

99
00:10:16,916 --> 00:10:17,833
Nada seguro.

100
00:10:18,500 --> 00:10:19,333
Ben.

101
00:10:20,000 --> 00:10:20,833
Non os fagas.

102
00:10:26,750 --> 00:10:28,125
- Adeus.
- Adeus.

103
00:10:37,083 --> 00:10:38,916
{\an8}Aventure Risk Management. Si...

104
00:10:48,625 --> 00:10:50,500
Ei, que tal a viaxe?

105
00:10:50,500 --> 00:10:51,583
Boas vistas.

106
00:10:51,583 --> 00:10:53,875
A xente podería ser máis amable.

107
00:10:55,250 --> 00:10:56,083
E o cliente?

108
00:10:56,083 --> 00:10:57,833
Quedou sen palabras.

109
00:11:03,041 --> 00:11:05,458
Toma, un agasallo como agradecemento.

110
00:11:06,416 --> 00:11:08,000
Por todo.

111
00:11:08,000 --> 00:11:10,208
Ave, non tiñas por que.

112
00:11:10,208 --> 00:11:11,125
FEITO EN SUÍZA

113
00:11:12,416 --> 00:11:14,041
Tranquilo, é unha imitación.

114
00:11:14,041 --> 00:11:15,250
É fermoso.

115
00:11:16,083 --> 00:11:16,916
Grazas.

116
00:11:17,416 --> 00:11:18,250
Grazas.

117
00:11:18,833 --> 00:11:19,833
Que tal Maggie?

118
00:11:19,833 --> 00:11:20,833
Morriñenta.

119
00:11:20,833 --> 00:11:22,416
Sorte casares cun europeo.

120
00:11:23,000 --> 00:11:24,166
Que tal ti e David?

121
00:11:25,208 --> 00:11:26,041
Moi ben.

122
00:11:26,625 --> 00:11:29,208
Pero fíxenlle un agasallo penoso.

123
00:11:29,875 --> 00:11:33,333
Por que non me dixeches
que había unha lista de agasallos?

124
00:11:34,041 --> 00:11:34,875
E haina?

125
00:11:36,666 --> 00:11:37,625
Froita no próximo.

126
00:11:38,625 --> 00:11:39,791
Non te atormentes.

127
00:11:40,291 --> 00:11:41,541
Falo moi ben.

128
00:11:41,541 --> 00:11:43,875
Custa levar un matrimonio no noso mundo.

129
00:11:44,666 --> 00:11:46,916
Xa terás tempo de traballalo.

130
00:11:46,916 --> 00:11:47,916
Unha cousa.

131
00:11:47,916 --> 00:11:51,000
E se Maggie e eu vos levamos a cear?

132
00:11:51,500 --> 00:11:53,833
Igual ela pode darme algún consello.

133
00:11:55,166 --> 00:11:57,208
Seguro que ten moitos.

134
00:11:59,333 --> 00:12:00,833
Estou orgulloso, Ave.

135
00:12:00,833 --> 00:12:02,708
Avanzamos moito dende Kandahar.

136
00:12:07,166 --> 00:12:08,416
- Blake.
- Si, señor.

137
00:12:08,416 --> 00:12:10,166
Temos moito que falar.

138
00:12:14,708 --> 00:12:17,208
- Saca os arquivos que trouxo Avery.
- Si.

139
00:12:17,208 --> 00:12:19,791
Pono en modo privado e empeza.

140
00:12:23,041 --> 00:12:25,166
Pon os datos da memoria de Kenji.

141
00:12:26,750 --> 00:12:29,083
Empresas que transportan armas,

142
00:12:29,083 --> 00:12:33,333
persoas ás que lles pagaba,
terroristas aos que lles subministraba.

143
00:12:33,333 --> 00:12:35,666
Pero na memoria había moito máis.

144
00:12:35,666 --> 00:12:38,250
Kali traballou con el.

145
00:12:38,250 --> 00:12:40,750
Non segue o seu <i>modus operandi.</i>

146
00:12:41,291 --> 00:12:42,458
Abre o da Tríade.

147
00:12:43,333 --> 00:12:46,416
Cando estabas no Xapón,
pasou isto en Cracovia,

148
00:12:47,125 --> 00:12:48,375
cousa da mafia rusa.

149
00:12:48,375 --> 00:12:51,541
Parece que a Tríade
se aproveitaba dos clientes.

150
00:12:52,625 --> 00:12:54,041
Adiviñas quen foi?

151
00:12:54,041 --> 00:12:56,416
Kali matou outra vez para os rusos?

152
00:12:56,416 --> 00:12:59,708
Por que un dos mellores asasinos
só traballa cos rusos?

153
00:12:59,708 --> 00:13:03,541
Tamén lles meteu un tiro
a dous axentes encubertos en Suráfrica.

154
00:13:04,500 --> 00:13:06,166
Igual así o identificamos.

155
00:13:06,166 --> 00:13:08,416
Iso sería un bo golpe.

156
00:13:10,541 --> 00:13:12,125
Bo traballo, axente Graves.

157
00:13:13,916 --> 00:13:16,250
Remata o informe e colle o día libre.

158
00:13:16,875 --> 00:13:17,750
Grazas, señor.

159
00:13:23,166 --> 00:13:24,333
Abre o de Kali.

160
00:13:24,333 --> 00:13:25,250
Si, señora.

161
00:13:25,708 --> 00:13:29,041
{\an8}INFORMACIÓN PERSOAL: DESCOÑECIDA

162
00:13:32,625 --> 00:13:35,291
Traficantes de armas e drogas.

163
00:13:36,166 --> 00:13:38,041
Todos perfís baixos.

164
00:13:39,875 --> 00:13:42,083
CIDADE DE MÉXICO
XEFE DO CÁRTEL

165
00:13:42,875 --> 00:13:44,416
Por que estás cambiando?

166
00:13:50,416 --> 00:13:51,750
Ola, veciña!

167
00:13:51,750 --> 00:13:53,041
Ola, Abby.

168
00:13:53,041 --> 00:13:54,875
Boteite en falta no ximnasio.

169
00:13:54,875 --> 00:13:56,875
Xa, unha viaxe de negocios.

170
00:13:56,875 --> 00:13:57,791
Que envexa.

171
00:13:57,791 --> 00:13:59,125
Ei, onde fuches?

172
00:13:59,125 --> 00:14:00,625
A un sitio divertido?

173
00:14:00,625 --> 00:14:01,541
Ola, Avery!

174
00:14:01,541 --> 00:14:02,625
Niklaus.

175
00:14:02,625 --> 00:14:03,708
Estrañeite.

176
00:14:04,875 --> 00:14:07,291
E se vindes cear esta fin de semana?

177
00:14:09,125 --> 00:14:09,958
Temos plans.

178
00:14:10,750 --> 00:14:12,041
Xa falamos.

179
00:14:14,916 --> 00:14:15,958
Ei, xa cheguei.

180
00:14:20,708 --> 00:14:21,541
Meu ben?

181
00:14:27,291 --> 00:14:29,333
Estiven pensando no da viaxe.

182
00:14:29,333 --> 00:14:30,875
Teño unhas cantas ideas.

183
00:15:11,541 --> 00:15:12,666
Quen é?

184
00:15:14,416 --> 00:15:16,500
<i>Chegas cedo, axente Graves.</i>

185
00:15:17,250 --> 00:15:18,500
E o meu home?

186
00:15:18,500 --> 00:15:21,250
<i>No centro clandestino de detención da CIA</i>

187
00:15:21,250 --> 00:15:26,125
<i>hai un preso co número 0912749.</i>

188
00:15:26,125 --> 00:15:29,208
Ten un arquivo agochado nun dente falso.

189
00:15:30,125 --> 00:15:31,791
Valo roubar para min.

190
00:15:32,833 --> 00:15:37,458
<i>Tes nove horas para conseguilo
se queres volver ver o teu home con vida.</i>

191
00:15:37,458 --> 00:15:38,666
Quero proba de vida.

192
00:15:39,458 --> 00:15:40,958
<i>Cando teñas o arquivo.</i>

193
00:15:40,958 --> 00:15:42,291
Non.

194
00:15:42,291 --> 00:15:45,500
Quero probas de que está vivo
ou a chamada rematou.

195
00:15:46,791 --> 00:15:47,625
<i>Avery.</i>

196
00:15:49,791 --> 00:15:51,041
David, escóitame.

197
00:15:52,791 --> 00:15:53,791
<i>Aí tes a proba.</i>

198
00:15:55,750 --> 00:16:00,041
Se o volves tocar,
rompereiche todos os ósos do corpo.

199
00:16:01,208 --> 00:16:04,041
Hai unha cabina na canella de Gajeva.

200
00:16:05,125 --> 00:16:06,833
Soará á medianoite.

201
00:16:06,833 --> 00:16:09,875
Se non contestas
co arquivo Canary Black na man,

202
00:16:09,875 --> 00:16:11,875
<i>o teu home morre.</i>

203
00:16:11,875 --> 00:16:15,750
<i>Se non o consegues
ou se intervén a túa axencia,</i>

204
00:16:15,750 --> 00:16:17,958
<i>executarémolo.</i>

205
00:16:36,000 --> 00:16:37,458
- Si?
<i>- Sorina, son eu.</i>

206
00:16:38,125 --> 00:16:39,291
<i>Fasme un favor?</i>

207
00:16:39,291 --> 00:16:40,291
O carallo.

208
00:16:40,875 --> 00:16:44,458
Un favor é levarte ao aeroporto,
non o que ti me pides.

209
00:16:44,458 --> 00:16:45,666
Es pirata informática.

210
00:16:46,375 --> 00:16:49,333
Non fagas como que tes moral
agora que tes traballo.

211
00:16:51,125 --> 00:16:52,000
Estou no choio.

212
00:16:52,000 --> 00:16:54,125
<i>Chama un dos da axencia.</i>

213
00:16:54,791 --> 00:16:55,625
Non.

214
00:16:55,625 --> 00:16:57,041
É extraoficial.

215
00:16:58,125 --> 00:17:00,250
Axúdasme ou dígolles aos rusos

216
00:17:00,250 --> 00:17:02,083
que entraches no servidor?

217
00:17:04,083 --> 00:17:04,916
<i>Vale.</i>

218
00:17:06,166 --> 00:17:08,625
Busca a localización da última chamada

219
00:17:08,625 --> 00:17:09,541
<i>deste teléfono.</i>

220
00:17:10,250 --> 00:17:11,083
Espera.

221
00:17:26,500 --> 00:17:27,583
É de prepagamento.

222
00:17:27,583 --> 00:17:29,333
Está no sur. Necesito tempo

223
00:17:29,333 --> 00:17:31,041
para atopar o sitio exacto.

224
00:17:31,041 --> 00:17:33,166
Cando teña o enderezo, envíocho.

225
00:17:33,958 --> 00:17:34,791
Algo máis?

226
00:17:34,791 --> 00:17:35,708
<i>Apura.</i>

227
00:17:44,541 --> 00:17:47,333
Deixeite saír para que pareza
que tes unha vida.

228
00:17:47,791 --> 00:17:48,625
Xa me coñeces.

229
00:17:57,000 --> 00:18:00,125
BASE DE DATOS DA CIA
CANARY BLACK

230
00:18:00,125 --> 00:18:01,875
NON SE ATOPOU O ARQUIVO

231
00:18:02,750 --> 00:18:04,875
0912749.

232
00:18:09,125 --> 00:18:10,750
UNHA COINCIDENCIA

233
00:18:12,500 --> 00:18:14,000
{\an8}LASZLO
STOICA

234
00:18:14,000 --> 00:18:15,583
{\an8}ESPIONAXE

235
00:18:15,583 --> 00:18:17,625
{\an8}ROUBO DE INFORMACIÓN CONFIDENCIAL

236
00:18:17,625 --> 00:18:18,708
{\an8}ESTRANXEIRO

237
00:18:18,708 --> 00:18:20,375
{\an8}
CARTER MAXFIELD

238
00:18:20,375 --> 00:18:21,500
{\an8}ACCESO RESTRINXIDO

239
00:18:21,500 --> 00:18:22,958
Veña, por favor.

240
00:18:23,791 --> 00:18:28,208
AXENTE CARTER MAXFIELD
PERMISO DE ADMISIÓN AVERY GRAVES

241
00:18:29,375 --> 00:18:31,708
SORINA
unidade 13, Milocevica Ljuska

242
00:18:31,708 --> 00:18:33,000
Non me volvas chamar.

243
00:18:33,666 --> 00:18:34,833
MENSAXE ENVIADA

244
00:19:45,125 --> 00:19:45,958
Si?

245
00:19:45,958 --> 00:19:48,625
<i>Non segues as instruccións, axente Graves.</i>

246
00:19:49,416 --> 00:19:51,750
Xa, é un dos meus defectos.

247
00:19:51,750 --> 00:19:55,208
Cres que non sabía
que intentarías localizar a chamada?

248
00:19:55,208 --> 00:19:58,500
<i>Acabas de pisar un explosivo
que se activa por presión.</i>

249
00:19:59,333 --> 00:20:01,250
<i>Se te moves, perderás a vida.</i>

250
00:20:03,000 --> 00:20:03,833
Escóitote.

251
00:20:03,833 --> 00:20:05,583
<i>Pois fai o que che digo.</i>

252
00:20:07,875 --> 00:20:09,333
AVERY GRAVES, CONFIDENCIAL

253
00:20:09,333 --> 00:20:12,291
O teu informe psicolóxico
é interesante, axente.

254
00:20:12,291 --> 00:20:14,125
"Ten moita astucia,

255
00:20:14,125 --> 00:20:15,583
confianza en si mesma,

256
00:20:15,583 --> 00:20:18,166
<i>só apta para ser unha persoa solitaria</i>

257
00:20:18,166 --> 00:20:19,916
<i>xa que non ten familia,</i>

258
00:20:19,916 --> 00:20:22,250
<i>cómoda coas situacións estresantes</i>

259
00:20:22,250 --> 00:20:23,833
<i>e identidades encubertas.</i>

260
00:20:23,833 --> 00:20:26,916
E un total de cero misións falladas."

261
00:20:27,500 --> 00:20:30,125
Se alguén pode conseguir o arquivo, es ti.

262
00:20:30,875 --> 00:20:34,000
Ben, e agora que somos amigos,
desactiva a bomba.

263
00:20:34,000 --> 00:20:36,458
<i>Ese é o castigo por desobedecer.</i>

264
00:20:37,416 --> 00:20:38,833
Es prescindible.

265
00:20:39,833 --> 00:20:42,541
Fai progresos e consegue o Canary Black.

266
00:20:43,541 --> 00:20:44,375
A traballar,

267
00:20:44,791 --> 00:20:45,750
axente Graves.

268
00:20:47,500 --> 00:20:48,750
Tic, tac.

269
00:21:37,375 --> 00:21:40,041
Mina-S. Que mamalón.

270
00:23:18,125 --> 00:23:20,916
{\an8}CENTRO CLANDESTINO DE DETENCIÓN DA CIA

271
00:23:37,125 --> 00:23:38,291
Necesita axuda?

272
00:23:38,291 --> 00:23:40,750
- Necesito falar con Maxfield.
- A arma.

273
00:23:42,000 --> 00:23:43,083
É o protocolo.

274
00:23:43,083 --> 00:23:44,500
Non se entra con armas.

275
00:24:00,833 --> 00:24:03,125
PERMISO DE ADMISIÓN
CPD-0912749

276
00:24:03,125 --> 00:24:05,416
DATOS DO AXENTE
GRAVES, AVERY - POSICIÓN: AXENTE

277
00:24:06,875 --> 00:24:07,708
Maxfield.

278
00:24:13,416 --> 00:24:15,000
En que podo axudarche?

279
00:24:15,625 --> 00:24:19,250
Creo que a persoa detida CPD-0912749

280
00:24:19,250 --> 00:24:22,541
ten información relevante
dun caso no que traballo.

281
00:24:22,541 --> 00:24:24,375
Dubídoo moito.

282
00:24:24,375 --> 00:24:25,916
Non tes tanto poder.

283
00:24:25,916 --> 00:24:28,958
Un traficante de armas
di que recibiu información

284
00:24:28,958 --> 00:24:30,000
do detido.

285
00:24:31,541 --> 00:24:32,416
Que información?

286
00:24:32,416 --> 00:24:35,083
Di que se trataba
dun asasino chamado Kali.

287
00:24:36,333 --> 00:24:38,041
Preciso saber se hai conexión.

288
00:24:42,708 --> 00:24:44,416
Que fixo o detido?

289
00:24:45,041 --> 00:24:49,333
Conseguiu un arquivo
con información confidencial.

290
00:24:49,875 --> 00:24:52,708
Sería moi perigoso se se chega a filtrar.

291
00:24:53,333 --> 00:24:54,500
E que fai aquí?

292
00:24:54,500 --> 00:24:57,458
Ter menos dereitos
dos que tería en Guantánamo.

293
00:24:57,458 --> 00:25:00,708
Non consegues nada
se ten un avogado e es amable.

294
00:25:00,708 --> 00:25:04,000
Collémolo cando intentaba ir a Odesa
e trouxémolo.

295
00:25:04,000 --> 00:25:06,666
Pois entón igual non colabora.

296
00:25:06,666 --> 00:25:08,541
Mellor que vaia eu soa.

297
00:25:10,333 --> 00:25:13,291
Estarei no cuarto do lado... supervisando.

298
00:25:20,833 --> 00:25:21,791
Señor Stoica.

299
00:25:25,041 --> 00:25:27,583
Estiven cun amigo seu hai pouco no Xapón.

300
00:25:29,208 --> 00:25:30,916
Kenji Nakajima.

301
00:25:31,833 --> 00:25:33,291
Non sei quen é.

302
00:25:33,291 --> 00:25:35,458
Pois el coñécelle.

303
00:25:36,333 --> 00:25:38,416
El di que roubou información

304
00:25:38,416 --> 00:25:40,250
porque tiña algo para vender.

305
00:25:40,250 --> 00:25:41,500
<i>El non quería armas.</i>

306
00:25:41,500 --> 00:25:42,666
Abre o expediente.

307
00:25:42,666 --> 00:25:44,791
<i>Quería cartos, e moitos.</i>

308
00:25:44,791 --> 00:25:47,916
Podo axudarlle,
pero terame que axudar a min.

309
00:25:50,333 --> 00:25:52,208
Disque falastes dun arquivo.

310
00:25:55,166 --> 00:25:56,208
Canary Black.

311
00:25:59,958 --> 00:26:01,541
<i>Isto é cousa de Maxfield?</i>

312
00:26:01,541 --> 00:26:02,666
Mire arredor.

313
00:26:03,333 --> 00:26:05,125
Aquí son a máis amable.

314
00:26:05,125 --> 00:26:07,500
Entón, por que non me fala do arquivo

315
00:26:08,541 --> 00:26:09,625
e axúdolle?

316
00:26:13,916 --> 00:26:16,208
Que te fodan, fulana americana.

317
00:26:16,875 --> 00:26:17,708
Que te fodan!

318
00:26:19,916 --> 00:26:20,750
Merda!

319
00:26:28,458 --> 00:26:29,708
Levarei o arquivo.

320
00:26:34,916 --> 00:26:35,750
Onde está?

321
00:26:36,583 --> 00:26:37,541
Que raios fas?

322
00:26:37,541 --> 00:26:39,625
Non fagas iso co meu detido.

323
00:26:39,625 --> 00:26:40,541
Improviso.

324
00:26:45,875 --> 00:26:46,875
Estamos a ben?

325
00:26:49,958 --> 00:26:52,291
Acabaches coa túa carreira, axente.

326
00:26:55,791 --> 00:26:56,625
Axúdao.

327
00:26:58,750 --> 00:27:01,000
<i>- Si?</i>
- Con Hedland, xefe da estación.

328
00:27:01,000 --> 00:27:01,916
<i>Moi ben.</i>

329
00:27:08,541 --> 00:27:10,666
Ten o arquivo! Pechade todo!

330
00:27:16,500 --> 00:27:17,333
Ei, para!

331
00:27:21,958 --> 00:27:22,791
Graves, para!

332
00:27:25,833 --> 00:27:28,000
Non te movas!

333
00:27:28,000 --> 00:27:31,083
Axente Graves,
só sairás de aquí nunha padiola.

334
00:27:31,083 --> 00:27:32,000
Solta o coitelo.

335
00:27:32,000 --> 00:27:33,833
Nin de broma, Maxfield.

336
00:27:33,833 --> 00:27:34,750
Usa a cabeza.

337
00:27:34,750 --> 00:27:36,875
Abre a porta.

338
00:27:54,708 --> 00:27:55,625
Merda!

339
00:27:57,166 --> 00:28:00,208
Atopádea. É unha ameaza
para a seguridade nacional.

340
00:28:09,958 --> 00:28:12,541
CÓDIGO 44
FILTRACIÓN DE INFORMACIÓN NIVEL 1

341
00:28:20,708 --> 00:28:21,875
Dá a volta.

342
00:28:21,875 --> 00:28:22,791
Si, señor.

343
00:28:24,291 --> 00:28:26,041
AVERY GRAVES

344
00:28:26,041 --> 00:28:26,958
Que raios pasa?

345
00:28:33,875 --> 00:28:35,541
Director adxunto Evans.

346
00:28:35,541 --> 00:28:36,750
Si, señor.

347
00:28:36,750 --> 00:28:38,166
Xusto acaba de chegar.

348
00:28:39,250 --> 00:28:40,083
Si, señor.

349
00:28:52,458 --> 00:28:55,458
<i>Axente Maxfield,
pedinche que atopases o Canary Black</i>

350
00:28:55,458 --> 00:28:57,791
<i>e estivo diante nosa todo este tempo.</i>

351
00:28:58,333 --> 00:29:00,000
<i>Necesito saber que pasou.</i>

352
00:29:00,000 --> 00:29:01,125
<i>Quen é ela?</i>

353
00:29:01,125 --> 00:29:02,208
A mellor, señor.

354
00:29:02,958 --> 00:29:05,291
O pai era da axencia, nai inglesa.

355
00:29:05,291 --> 00:29:06,416
Os dous mortos.

356
00:29:07,333 --> 00:29:09,791
Adestrouse dende os 18 anos.

357
00:29:09,791 --> 00:29:11,250
Superou Langley,

358
00:29:11,250 --> 00:29:15,416
pasou o programa Wintertide
e traballou no de Omar Jaziri en Iraq.

359
00:29:15,416 --> 00:29:17,666
Non é unha traidora, señor.

360
00:29:17,666 --> 00:29:19,291
Pois agora si que o é.

361
00:29:19,291 --> 00:29:21,416
Vai acabar morta, Hedland.

362
00:29:21,416 --> 00:29:23,166
E ti acabarás con ela.

363
00:29:24,500 --> 00:29:25,333
Si, señor.

364
00:29:26,458 --> 00:29:27,500
Cal é o arquivo?

365
00:29:28,666 --> 00:29:29,625
<i>Canary Black.</i>

366
00:29:30,666 --> 00:29:34,333
<i>Unha lista confidencial
con material secreto para extorsionar</i>

367
00:29:34,333 --> 00:29:35,708
<i>o persoal do goberno.</i>

368
00:29:35,708 --> 00:29:39,000
Recompilamos todos os puntos fracos
que podían utilizar

369
00:29:39,000 --> 00:29:42,333
outros gobernos para converter
a nosa xente en espías.

370
00:29:42,333 --> 00:29:44,250
Legal, ilegal, todo.

371
00:29:44,750 --> 00:29:46,541
Dende o posto máis alto ata...

372
00:29:48,458 --> 00:29:49,791
Ata ti, Hedland.

373
00:29:50,375 --> 00:29:52,416
<i>O amorío de hai catro anos?</i>

374
00:29:53,041 --> 00:29:53,958
<i>Está na lista.</i>

375
00:29:56,000 --> 00:29:57,791
<i>Se cae nas mans dos inimigos,</i>

376
00:29:57,791 --> 00:30:00,500
poñerá en perigo ó mesmo presidente

377
00:30:00,500 --> 00:30:02,416
e a todos os departamentos.

378
00:30:03,500 --> 00:30:05,458
<i>Solucionádeo como queirades.</i>

379
00:30:34,250 --> 00:30:35,166
<i>Levarei o arquivo.</i>

380
00:30:36,208 --> 00:30:37,291
Non o entendo.

381
00:30:37,750 --> 00:30:39,375
Enganoute, Hedland.

382
00:30:39,916 --> 00:30:41,750
Estades moi unidos e non o ves.

383
00:30:43,583 --> 00:30:44,416
Onde iría?

384
00:30:46,083 --> 00:30:47,875
Se quere é coma un fantasma.

385
00:30:47,875 --> 00:30:48,916
E o seu home?

386
00:30:49,541 --> 00:30:50,583
Non sabe quen é.

387
00:30:51,375 --> 00:30:52,750
David Brooks, civil.

388
00:30:53,541 --> 00:30:56,666
Traballa en finanzas
en Médicos sen Fronteiras.

389
00:30:56,666 --> 00:30:57,875
É británico.

390
00:30:58,791 --> 00:31:00,916
- É a súa famila.
- Ademais de ti.

391
00:31:05,541 --> 00:31:06,583
Veña.

392
00:31:06,583 --> 00:31:07,500
Traédeo.

393
00:31:08,041 --> 00:31:10,916
Busca chamadas,
mensaxes e correos do home,

394
00:31:10,916 --> 00:31:13,375
- e un mapa de onde estivo.
- Si, señor.

395
00:31:13,375 --> 00:31:14,666
En alguén confiará.

396
00:31:33,541 --> 00:31:35,625
O teléfono desconectouse hai horas

397
00:31:36,333 --> 00:31:38,083
e sacou cartos en Viena.

398
00:31:38,666 --> 00:31:40,291
Había un billete de avión

399
00:31:40,291 --> 00:31:42,583
para el e a señorita Olga Mirav.

400
00:31:42,583 --> 00:31:44,041
É un dos seus alias.

401
00:31:44,041 --> 00:31:45,666
Vai a Roma en tres horas.

402
00:31:45,666 --> 00:31:47,083
Escapa con ela.

403
00:31:47,083 --> 00:31:49,333
- Ponme cos dos aeroportos.
- Si.

404
00:31:54,416 --> 00:31:56,041
Meu ben, non é o momento.

405
00:31:56,541 --> 00:31:57,541
Son eu.

406
00:31:58,250 --> 00:31:59,375
<i>Secuestraron a David.</i>

407
00:32:00,833 --> 00:32:03,916
Queren o arquivo Canary Black,
pero non está.

408
00:32:03,916 --> 00:32:05,041
<i>Puido ser Kali.</i>

409
00:32:05,041 --> 00:32:06,375
Pois síntoo moito.

410
00:32:07,833 --> 00:32:09,208
Vou chegar tarde.

411
00:32:09,208 --> 00:32:11,291
Se soubese o que hai nel,

412
00:32:11,291 --> 00:32:13,291
<i>igual sei quen ten a David.</i>

413
00:32:13,291 --> 00:32:15,166
<i>Pero non estou autorizada.</i>

414
00:32:15,166 --> 00:32:17,958
Sabes o que? Ti... deberías descansar.

415
00:32:18,916 --> 00:32:21,250
Só o podo salvar se teño o arquivo.

416
00:32:23,000 --> 00:32:24,125
Deixa a louza.

417
00:32:24,125 --> 00:32:25,458
Lávoa cando chegue.

418
00:32:25,458 --> 00:32:26,375
Vai á miña casa

419
00:32:27,000 --> 00:32:28,125
e mírao ti mesmo.

420
00:32:28,125 --> 00:32:29,375
Si.

421
00:32:29,375 --> 00:32:31,125
Non son unha traidora.

422
00:32:31,875 --> 00:32:32,708
Tamén te quero.

423
00:32:38,250 --> 00:32:39,958
- Todo ben?
- Si.

424
00:32:39,958 --> 00:32:43,000
Si, é a miña muller. Non se atopa moi ben.

425
00:33:00,875 --> 00:33:01,916
Xa está, Maggie.

426
00:33:05,500 --> 00:33:07,875
Seguro que Jarvis o soluciona.

427
00:33:30,500 --> 00:33:31,333
Teño eu as...

428
00:33:33,291 --> 00:33:34,125
chaves.

429
00:33:35,416 --> 00:33:36,250
Abaixo.

430
00:33:57,250 --> 00:34:00,416
E se secuestraron o home
e isto é para o rescate?

431
00:34:00,416 --> 00:34:02,458
E se é unha trampa?

432
00:34:02,458 --> 00:34:05,083
Se fose así, falaría connosco.

433
00:34:05,083 --> 00:34:07,583
Primeira norma nun secuestro.

434
00:34:08,416 --> 00:34:09,750
Rexistrade todo.

435
00:34:45,750 --> 00:34:47,291
Non collías o teléfono.

436
00:34:47,958 --> 00:34:49,708
E apareces aquí?

437
00:34:49,708 --> 00:34:51,208
Necesito axuda.

438
00:34:52,041 --> 00:34:53,125
Por favor.

439
00:35:06,625 --> 00:35:08,083
Aquí non fago negocios.

440
00:35:08,083 --> 00:35:10,166
Non teño tempo.

441
00:35:10,166 --> 00:35:11,375
Fodéronme.

442
00:35:11,375 --> 00:35:12,291
E quen foi?

443
00:35:13,333 --> 00:35:14,750
Alguén que me chantaxea.

444
00:35:15,333 --> 00:35:17,833
E tamén me persegue a miña axencia.

445
00:35:17,833 --> 00:35:19,750
E queres saír do país?

446
00:35:19,750 --> 00:35:20,833
Información.

447
00:35:20,833 --> 00:35:23,541
Os nomes
dos axentes estranxeiros, asasinos

448
00:35:23,541 --> 00:35:25,500
e negociadores da cidade.

449
00:35:25,500 --> 00:35:26,666
Iso é caro.

450
00:35:26,666 --> 00:35:28,666
Teño os cartos no meu refuxio.

451
00:35:28,666 --> 00:35:29,916
Pagareite logo.

452
00:35:31,375 --> 00:35:32,958
E tes que ir de compras.

453
00:35:34,583 --> 00:35:35,750
Avery.

454
00:35:35,750 --> 00:35:38,041
Agora xa non hai volta atrás.

455
00:35:39,583 --> 00:35:40,875
A ver se paga a pena.

456
00:37:18,708 --> 00:37:19,541
<i>Atopáchela?</i>

457
00:37:20,875 --> 00:37:23,083
Preguntaríallo, pero fureille a cara.

458
00:37:24,708 --> 00:37:25,541
<i>Vaia.</i>

459
00:37:26,375 --> 00:37:28,125
<i>Es ambiciosa, axente Graves.</i>

460
00:37:29,041 --> 00:37:31,166
<i>Escollín a muller axeitada para isto.</i>

461
00:37:31,958 --> 00:37:33,791
Intento acabar coas barreiras.

462
00:37:34,250 --> 00:37:36,625
<i>Decidín collerche os aforros que tiñas.</i>

463
00:37:37,750 --> 00:37:40,208
<i>É coma un pago por xogar comigo.</i>

464
00:37:45,541 --> 00:37:46,625
<i>Tráeme o arquivo.</i>

465
00:37:46,625 --> 00:37:47,625
Non era certo.

466
00:37:47,625 --> 00:37:48,791
Non hai arquivo.

467
00:37:48,791 --> 00:37:51,041
<i>Seguro que queres xogar a ese xogo?</i>

468
00:37:51,958 --> 00:37:53,333
O dente estaba baleiro.

469
00:37:53,833 --> 00:37:56,666
Ou non tiñas razón
ou se desfixo del antes.

470
00:37:59,500 --> 00:38:00,333
Ola?

471
00:38:02,916 --> 00:38:04,041
VIDEOCHAMADA

472
00:38:10,083 --> 00:38:10,916
Escóitame.

473
00:38:11,958 --> 00:38:12,916
Escóitame!

474
00:38:12,916 --> 00:38:14,916
Non o teño, pero conseguireino.

475
00:38:14,916 --> 00:38:16,166
Necesito tempo.

476
00:38:16,166 --> 00:38:18,958
<i>Stoica tiña o arquivo,
así que agora telo ti.</i>

477
00:38:18,958 --> 00:38:21,041
<i>Por iso te persegue a túa axencia.</i>

478
00:38:21,041 --> 00:38:22,291
<i>Son as 20:00.</i>

479
00:38:22,291 --> 00:38:23,791
<i>Tes catro horas.</i>

480
00:38:25,125 --> 00:38:26,083
Non, necesito...

481
00:38:39,708 --> 00:38:40,750
MENSAXE

482
00:38:45,416 --> 00:38:48,583
NÚMERO DESCOÑECIDO
Seica mañá chove.

483
00:38:49,041 --> 00:38:50,625
Falemos.

484
00:38:51,583 --> 00:38:53,291
Praza do rei Tomislav.

485
00:38:54,708 --> 00:38:55,958
Vale.

486
00:39:11,500 --> 00:39:13,708
Meu Deus, Avery. Armaches unha boa.

487
00:39:13,708 --> 00:39:14,958
Non podía involucrarte.

488
00:39:14,958 --> 00:39:16,375
Sabes que é imposible.

489
00:39:16,375 --> 00:39:17,583
Non tiña elección.

490
00:39:18,333 --> 00:39:20,208
Teñen o infome psicolóxico.

491
00:39:20,208 --> 00:39:21,791
Sábeno todo de min.

492
00:39:22,333 --> 00:39:23,583
Búscate todo o mundo.

493
00:39:24,708 --> 00:39:28,041
O director adxunto vén
para supervisar a túa busca.

494
00:39:28,041 --> 00:39:30,000
A túa casa estaba limpa.

495
00:39:30,875 --> 00:39:32,791
David fixo operacións en Viena.

496
00:39:33,500 --> 00:39:36,083
Comprou dous billetes, un co teu alias.

497
00:39:36,083 --> 00:39:37,375
A el non o atopamos.

498
00:39:37,375 --> 00:39:38,958
Porque o secuestraron.

499
00:39:38,958 --> 00:39:40,416
Pois non o parece.

500
00:39:40,416 --> 00:39:42,250
Deus... pois claro que non.

501
00:39:42,250 --> 00:39:43,916
Iso é o que eles queren.

502
00:39:43,916 --> 00:39:45,708
Queren que pareza a culpable.

503
00:39:45,708 --> 00:39:47,833
Que carallo é o Canary Black?

504
00:39:48,458 --> 00:39:49,708
Unha lista de extorsión.

505
00:39:50,500 --> 00:39:53,458
Hai información
sobre todos os que están no goberno.

506
00:39:53,458 --> 00:39:55,541
Eu estou na lista, Avery.

507
00:39:57,625 --> 00:40:00,416
Aínda que tiveses o arquivo,
non poderías darllo.

508
00:40:00,416 --> 00:40:01,500
Ti sábelo.

509
00:40:01,500 --> 00:40:02,583
Pero David...

510
00:40:02,583 --> 00:40:03,500
Xa o sei.

511
00:40:05,583 --> 00:40:07,958
Nós precisamos xente coma David e Maggie.

512
00:40:08,458 --> 00:40:09,750
Non podo perdelo.

513
00:40:09,750 --> 00:40:10,958
Atoparémolo.

514
00:40:17,583 --> 00:40:18,416
Vamos!

515
00:40:18,416 --> 00:40:19,625
David vai morrer.

516
00:40:19,625 --> 00:40:22,166
Ían matarte a ti. Non deixarei que pase.

517
00:40:23,041 --> 00:40:24,250
Ao chan! Agora!

518
00:40:26,000 --> 00:40:27,458
Soltádeme.

519
00:40:29,375 --> 00:40:30,541
Dáme o arquivo.

520
00:40:30,541 --> 00:40:31,500
Nunca o tiven.

521
00:40:32,750 --> 00:40:33,583
Vamos.

522
00:41:02,666 --> 00:41:03,916
Xa o entregaches?

523
00:41:04,458 --> 00:41:05,500
Con quen traballas?

524
00:41:05,500 --> 00:41:07,875
Quen o mercou? Como saben o do arquivo?

525
00:41:08,583 --> 00:41:09,458
Contéstame!

526
00:41:11,958 --> 00:41:14,583
Gozarei facéndote confesar, traidora.

527
00:41:16,000 --> 00:41:17,291
Que patriótico.

528
00:41:37,541 --> 00:41:38,708
Merda!

529
00:41:39,500 --> 00:41:40,875
<i>Temos compañía.</i>

530
00:41:44,500 --> 00:41:45,708
Lévanos á base.

531
00:41:45,708 --> 00:41:47,416
Ante todo, protexédea.

532
00:41:53,166 --> 00:41:54,125
<i>Rodéannos.</i>

533
00:41:58,125 --> 00:41:59,125
Sácanos de aquí.

534
00:42:07,333 --> 00:42:08,333
Merda.

535
00:42:14,458 --> 00:42:16,541
- Non pares.
<i>- Perséguennos.</i>

536
00:42:16,541 --> 00:42:17,833
<i>Precisamos reforzos.</i>

537
00:45:10,333 --> 00:45:11,666
Dáme o arquivo.

538
00:45:29,375 --> 00:45:30,250
Niklaus?

539
00:45:31,500 --> 00:45:32,416
E David?

540
00:45:33,083 --> 00:45:34,208
Niklaus, onde está?

541
00:45:36,166 --> 00:45:37,625
Para quen traballas?

542
00:45:38,208 --> 00:45:39,666
Niklaus, dáme un nome.

543
00:45:56,458 --> 00:45:58,166
<i>Roenig, estás ben?</i>

544
00:45:58,833 --> 00:46:00,083
<i>Roenig, contesta.</i>

545
00:46:04,000 --> 00:46:07,500
Non dixen que provocásedes
un incidente internacional.

546
00:46:08,000 --> 00:46:10,916
Agora vou ter que interceder
ante o noso amigo.

547
00:46:10,916 --> 00:46:12,416
É unha maldita muller.

548
00:46:12,416 --> 00:46:13,458
Atopádea.

549
00:46:13,458 --> 00:46:14,750
Imos ao NSS.

550
00:46:21,083 --> 00:46:23,041
O home non apareceu en Viena.

551
00:46:23,666 --> 00:46:25,958
Como xa dixen, ela igual ten problemas.

552
00:46:25,958 --> 00:46:27,916
Ou os cómplices preocupáronse

553
00:46:27,916 --> 00:46:30,208
porque a collemos e el está agochado.

554
00:46:31,000 --> 00:46:32,000
Non me convence.

555
00:46:32,750 --> 00:46:33,791
Traizoóute.

556
00:46:34,291 --> 00:46:35,916
Se non podes aceptalo,

557
00:46:35,916 --> 00:46:38,625
farei que o director adxunto
Evans te bote.

558
00:46:38,625 --> 00:46:39,916
Pénsao.

559
00:46:39,916 --> 00:46:42,958
Pensa por que esta xente non ten informes.

560
00:46:43,875 --> 00:46:44,958
Señor!

561
00:46:44,958 --> 00:46:47,666
Atoparon outro corpo. Vou abrir a imaxe.

562
00:46:52,083 --> 00:46:53,125
É o seu veciño.

563
00:46:54,208 --> 00:46:56,250
Temos un terrorista no equipo.

564
00:46:57,333 --> 00:46:58,291
No teu equipo.

565
00:46:59,500 --> 00:47:01,875
Quero saber quen carallo é esta xente.

566
00:47:08,250 --> 00:47:09,541
Roenig está morto.

567
00:47:09,541 --> 00:47:11,041
Debía estar alí!

568
00:47:12,208 --> 00:47:13,833
Os soldados morren.

569
00:47:15,666 --> 00:47:16,500
É o traballo.

570
00:47:23,166 --> 00:47:24,250
Fallastes.

571
00:47:24,250 --> 00:47:25,666
Evitamos que a collesen.

572
00:47:25,666 --> 00:47:27,958
E agora volveu escapar co arquivo.

573
00:47:34,458 --> 00:47:35,708
Cando o teñamos,

574
00:47:37,750 --> 00:47:39,000
poderás vingarte.

575
00:47:51,375 --> 00:47:53,166
Grazas por ser tan rápido.

576
00:47:53,166 --> 00:47:54,083
E polo equipo.

577
00:47:54,791 --> 00:47:56,416
Dá grazas que aparecín.

578
00:47:57,791 --> 00:48:01,750
Oín que o director adxunto Evans veu
para lidar contigo persoalmente.

579
00:48:01,750 --> 00:48:02,666
Xenial.

580
00:48:04,916 --> 00:48:06,625
Tes unha lista de nomes?

581
00:48:06,625 --> 00:48:08,708
Que é iso? Unha propina?

582
00:48:08,708 --> 00:48:10,041
Esnaquizaron o refuxio.

583
00:48:10,791 --> 00:48:13,125
Eu non pago por ninguén.

584
00:48:14,333 --> 00:48:16,791
Todos adoitan morrer antes de devolvermos.

585
00:48:17,875 --> 00:48:20,166
Pódoche dicir quen intentou matar

586
00:48:20,166 --> 00:48:21,666
o embaixador francés.

587
00:48:21,666 --> 00:48:22,958
Non sería moi bo

588
00:48:22,958 --> 00:48:24,833
se non o soubese xa, non cres?

589
00:48:24,833 --> 00:48:26,625
Pódoche dar acceso ós arquivos

590
00:48:26,625 --> 00:48:28,666
dunha célula rusa en Reino Unido.

591
00:48:28,666 --> 00:48:32,958
Dáme información mellor
ou busca outro que che faga favores.

592
00:48:35,208 --> 00:48:38,291
O que negocia
con Kenji Nakajima no consello.

593
00:48:39,000 --> 00:48:40,333
Pierre Delacourt.

594
00:48:40,333 --> 00:48:43,708
A súa parte recíbea
unha empresa fantasma en Panamá.

595
00:48:47,875 --> 00:48:49,291
Os Kruger están aquí.

596
00:48:49,291 --> 00:48:52,291
Vanya Stover e Stravos, o grego.

597
00:48:53,541 --> 00:48:54,416
Kali.

598
00:48:54,416 --> 00:48:55,833
Kali está aquí?

599
00:48:55,833 --> 00:48:56,916
Iso din.

600
00:48:57,458 --> 00:48:59,708
Disque ten unha débeda cos rusos.

601
00:49:00,875 --> 00:49:02,750
Se alguén o pode facer, é el.

602
00:49:03,583 --> 00:49:06,333
Non hai débeda
que o arquivo non poida pagar.

603
00:49:09,416 --> 00:49:10,416
E este tipo?

604
00:49:11,416 --> 00:49:13,500
Chamábanlle Niklaus, pero era Roenig.

605
00:49:14,041 --> 00:49:15,125
Austríaco.

606
00:49:15,125 --> 00:49:17,833
El e a muller eran veciños meus.

607
00:49:18,583 --> 00:49:21,000
Chámase Roenig van Klaus.

608
00:49:21,000 --> 00:49:22,166
Traballador privado.

609
00:49:22,166 --> 00:49:24,625
Traballou en Chechenia, Libia, Ucraína.

610
00:49:24,625 --> 00:49:26,708
Como non teñen o expediente na CIA?

611
00:49:26,708 --> 00:49:28,708
Os fantasmas viven máis.

612
00:49:30,333 --> 00:49:31,916
Collinche o da lista.

613
00:49:34,958 --> 00:49:36,000
Non chames máis.

614
00:49:48,750 --> 00:49:52,125
SERVIZO DE SEGURIDADE NACIONAL

615
00:49:58,583 --> 00:50:00,750
- Director adxunto Evans?
- Si.

616
00:50:00,750 --> 00:50:01,916
Perdoe a espera.

617
00:50:01,916 --> 00:50:03,250
O director recibirao.

618
00:50:03,250 --> 00:50:05,208
- Ben. Espera aquí.
- Si, señor.

619
00:50:15,666 --> 00:50:17,875
Grazas por recibirme tan axiña.

620
00:50:23,000 --> 00:50:25,791
Como sabe,
temos un problema de contención.

621
00:50:27,375 --> 00:50:29,583
Unha corrupta en terras estranxeiras.

622
00:50:29,583 --> 00:50:30,500
As miñas terras.

623
00:50:32,208 --> 00:50:34,666
É o seu terreo. Queremos diplomacia.

624
00:50:34,666 --> 00:50:37,125
A axencia provocou un tiroteo na cidade.

625
00:50:37,125 --> 00:50:38,750
Corpos, coche queimados.

626
00:50:38,750 --> 00:50:40,958
E non teño paciencia para escoitalo.

627
00:50:43,666 --> 00:50:45,583
Nós somos xenerosos cos amigos.

628
00:50:47,000 --> 00:50:49,375
Que fixo esa axente?

629
00:50:49,375 --> 00:50:51,458
Roubou información secreta.

630
00:50:53,083 --> 00:50:54,708
Que ten pensado facer?

631
00:50:55,208 --> 00:50:57,083
Traballar xuntos para atopala.

632
00:50:59,125 --> 00:51:02,083
Tendo en conta a cooperación bilateral,

633
00:51:02,083 --> 00:51:03,291
acepto a oferta.

634
00:51:04,250 --> 00:51:07,625
Pero cando a collan,
quero ser o primeiro en interrogala.

635
00:51:20,333 --> 00:51:23,041
Ola, quería unha habitación
para dúas noites.

636
00:51:23,041 --> 00:51:26,166
Na parte oeste do terceiro piso.

637
00:51:26,166 --> 00:51:27,458
Encántanme as vistas.

638
00:51:27,458 --> 00:51:29,083
Sen problema, señorita...

639
00:51:29,083 --> 00:51:30,500
Olivia Oxley.

640
00:52:42,666 --> 00:52:44,666
Benvido, señor Evans!
Boa estancia.

641
00:53:01,250 --> 00:53:02,416
Tes ata a medianoite.

642
00:53:02,416 --> 00:53:04,875
Sen o Canary Black... quedarás viúva.

643
00:53:04,875 --> 00:53:05,791
Tic, tac.

644
00:53:05,791 --> 00:53:07,666
Pois non me interrompas!

645
00:53:12,000 --> 00:53:12,833
Aparentade.

646
00:53:12,833 --> 00:53:15,166
Se preguntan, é un reunión con Breznov

647
00:53:15,166 --> 00:53:17,333
sobre protocolos de intelixencia.

648
00:53:17,333 --> 00:53:18,458
Estou no cuarto.

649
00:53:18,458 --> 00:53:19,375
Si, señor.

650
00:53:19,375 --> 00:53:20,500
Boas noites.

651
00:53:35,625 --> 00:53:37,041
Quítame isto.

652
00:53:37,166 --> 00:53:38,500
A máscara silénciate.

653
00:53:39,291 --> 00:53:40,375
Axuda! Entrade!

654
00:53:40,375 --> 00:53:42,291
Berra, grita.

655
00:53:42,916 --> 00:53:44,041
Tanto ten.

656
00:53:44,916 --> 00:53:47,458
Controla os decibelios da túa voz.

657
00:53:51,541 --> 00:53:52,708
INICIAR SESIÓN

658
00:53:55,916 --> 00:53:57,500
Stoica non tiña o arquivo.

659
00:53:58,291 --> 00:53:59,875
Eu non son unha traidora.

660
00:54:03,083 --> 00:54:04,083
E isto que é logo?

661
00:54:05,083 --> 00:54:05,916
Último recurso.

662
00:54:06,833 --> 00:54:09,041
Secuestraron o meu home.

663
00:54:09,041 --> 00:54:11,875
Se é certo, desátame.

664
00:54:11,875 --> 00:54:13,000
Xuntos podemos.

665
00:54:13,000 --> 00:54:14,916
Hai máis vidas en perigo.

666
00:54:14,916 --> 00:54:17,666
Ninguén o sabe mellor ca min.

667
00:54:17,666 --> 00:54:18,833
Non sabes nada.

668
00:54:19,875 --> 00:54:22,583
Se entregas o arquivo, morreredes os dous.

669
00:54:25,625 --> 00:54:28,250
Ti tes o arquivo e vasmo dar.

670
00:54:29,125 --> 00:54:31,125
Eu recupero o meu home.

671
00:54:31,125 --> 00:54:33,083
E ti o teu arquivo.

672
00:54:37,916 --> 00:54:38,750
Contrasinal?

673
00:54:38,750 --> 00:54:43,041
Axente Graves, controla as emocións.

674
00:54:43,666 --> 00:54:45,791
Usa a maldita cabeza.

675
00:54:46,541 --> 00:54:48,666
Douche a oportunidade de liscar.

676
00:54:55,166 --> 00:54:57,125
Supoño que coñeces o Wintertide.

677
00:54:57,125 --> 00:54:59,125
A proba de estrés. Que ten?

678
00:54:59,750 --> 00:55:00,833
Paseina.

679
00:55:01,750 --> 00:55:03,125
Sabes que atoparon?

680
00:55:04,333 --> 00:55:05,916
Que es unha puta tola?

681
00:55:08,041 --> 00:55:10,583
Xa non describimos así as mulleres.

682
00:55:11,666 --> 00:55:14,250
Sobre todo no traballo.
Falouse moito diso.

683
00:55:15,250 --> 00:55:19,791
O que descubriron é
que podo tolerar moi ben a dor.

684
00:55:20,875 --> 00:55:25,666
Estás disposto a descubrir
canto podes tolerar ti, Dir. executivo?

685
00:55:25,666 --> 00:55:27,916
Son o teu superior.

686
00:55:27,916 --> 00:55:29,708
Atréveste a ameazarme?

687
00:55:30,250 --> 00:55:32,833
Aprecio a intimidación ata certo punto.

688
00:55:32,833 --> 00:55:35,500
Perseguireite ata a fin do mundo por isto.

689
00:55:36,166 --> 00:55:38,500
Tiven un día de merda, señor.

690
00:55:38,500 --> 00:55:42,958
Así que preciso que o seguinte
que digas sexa:

691
00:55:42,958 --> 00:55:44,958
"O meu contrasinal é..."

692
00:55:44,958 --> 00:55:47,875
Eu, Nathan Evans, xuro apoiar

693
00:55:47,875 --> 00:55:50,375
e defender a constitución dos EUA

694
00:55:50,375 --> 00:55:53,041
contra os inimigos
estranxeiros e nacionais.

695
00:55:56,666 --> 00:55:58,833
Cago no demo!

696
00:55:58,833 --> 00:56:00,166
Merda!

697
00:56:00,166 --> 00:56:01,083
O contrasinal.

698
00:56:03,958 --> 00:56:05,791
Vitoria, manta, Charlie,

699
00:56:08,250 --> 00:56:09,958
3091.

700
00:56:12,375 --> 00:56:13,708
CONTRASINAL INCORRECTO

701
00:56:22,083 --> 00:56:23,041
Deus!

702
00:56:23,041 --> 00:56:24,208
Segue así

703
00:56:24,208 --> 00:56:26,666
e farei algo que si que vas detestar.

704
00:56:29,541 --> 00:56:31,125
Archer, Dexter, Travis,

705
00:56:32,625 --> 00:56:33,833
2238.

706
00:56:37,958 --> 00:56:40,333
Xa cho dixen: estranxeiros e nacionais.

707
00:56:41,000 --> 00:56:42,750
Agora si que me enfado, señor.

708
00:56:49,416 --> 00:56:51,250
É un detonador remoto.

709
00:56:51,250 --> 00:56:54,291
Preguntareiche só unha vez máis
polo contrasinal.

710
00:56:55,916 --> 00:56:59,375
Se me mentes, voareiche a maldita cabeza.

711
00:57:02,875 --> 00:57:04,583
Canary Black é letal.

712
00:57:05,125 --> 00:57:07,125
Destruirás o mundo que coñecemos.

713
00:57:09,291 --> 00:57:10,125
O contrasinal.

714
00:57:11,666 --> 00:57:14,583
Bravo, delta, zulú, 5723.

715
00:57:14,583 --> 00:57:15,958
Non conseguirás nada.

716
00:57:15,958 --> 00:57:18,625
Só podes acceder dende un servidor seguro.

717
00:57:19,208 --> 00:57:20,375
{\an8}ACCESO RESTRINXIDO

718
00:57:23,000 --> 00:57:24,125
Es listo.

719
00:57:37,166 --> 00:57:38,541
NÚMERO DESCOÑECIDO

720
00:57:43,791 --> 00:57:44,625
Ola?

721
00:57:44,625 --> 00:57:46,291
Sorina, un traballo máis.

722
00:57:46,291 --> 00:57:49,666
Necesito atopar un servidor seguro
con acceso para a CIA.

723
00:57:50,708 --> 00:57:52,000
É a última vez.

724
00:57:57,916 --> 00:57:58,750
Aquí Jarvis.

725
00:57:59,500 --> 00:58:00,833
Jarvis, preciso axuda.

726
00:58:00,833 --> 00:58:02,416
Voute comprometer.

727
00:58:03,666 --> 00:58:04,666
Vai ser difícil.

728
00:58:05,583 --> 00:58:06,583
Búscante.

729
00:58:07,916 --> 00:58:08,750
O de antes...

730
00:58:10,000 --> 00:58:11,958
Preciso o plano de PLK Technologies.

731
00:58:11,958 --> 00:58:13,833
O contratista de defensa.

732
00:58:13,833 --> 00:58:16,375
Teñen un contrato militar co DOD

733
00:58:16,375 --> 00:58:19,000
e un servidor seguro
para o material secreto.

734
00:58:19,000 --> 00:58:20,208
<i>Sabes o que me pides?</i>

735
00:58:20,208 --> 00:58:22,375
Axiña saberán que fun eu.

736
00:58:22,375 --> 00:58:23,541
É unha traizón.

737
00:58:24,083 --> 00:58:25,750
Só cho podo pedir a ti.

738
00:58:26,333 --> 00:58:27,416
Farei o que poida.

739
00:58:27,416 --> 00:58:28,750
<i>Puido ser Kali.</i>

740
00:58:28,750 --> 00:58:30,791
Si, ese é o trato.

741
00:58:31,416 --> 00:58:33,833
Pagaremos por calquera información.

742
00:58:33,833 --> 00:58:35,625
Sempre criches en min.

743
00:58:35,625 --> 00:58:37,000
Faino agora tamén.

744
00:58:54,916 --> 00:58:55,750
Ei.

745
00:58:56,291 --> 00:58:57,500
Grazas por vir.

746
00:58:57,500 --> 00:58:58,875
Non tiña opción.

747
00:58:59,625 --> 00:59:01,000
Acabemos con isto.

748
00:59:01,000 --> 00:59:03,333
Cal é o plan? Entrar e esnaquizar todo?

749
00:59:03,333 --> 00:59:04,500
Espero evitalo.

750
00:59:05,041 --> 00:59:06,208
Entrar e saír.

751
00:59:08,500 --> 00:59:09,625
O dron é un prototipo.

752
00:59:09,625 --> 00:59:10,625
Pouca autonomía.

753
00:59:10,625 --> 00:59:12,833
Ten erros. Traereino de volta.

754
00:59:12,833 --> 00:59:14,083
Ti avísame.

755
00:59:14,083 --> 00:59:16,625
Intentas roubar secretos industriais?

756
00:59:17,416 --> 00:59:18,500
Teño o bolso dentro.

757
00:59:21,750 --> 00:59:22,583
Descodificador.

758
00:59:23,125 --> 00:59:24,083
Auricular.

759
00:59:27,291 --> 00:59:28,375
Estás lista?

760
00:59:28,375 --> 00:59:29,291
Un minuto.

761
00:59:31,500 --> 00:59:32,750
Veña, Jarvis.

762
00:59:33,375 --> 00:59:34,416
Ti podes.

763
00:59:38,500 --> 00:59:40,625
DOCUMENTO
PLK TECHNOLOGIES

764
00:59:43,500 --> 00:59:44,375
SERVIDORES

765
00:59:45,791 --> 00:59:47,000
Vamos.

766
00:59:47,000 --> 00:59:48,125
Ben.

767
01:00:01,083 --> 01:00:02,083
Comunicación.

768
01:00:02,083 --> 01:00:04,375
Escóitote. Levántame.

769
01:00:16,875 --> 01:00:17,916
Como vas?

770
01:00:18,625 --> 01:00:19,708
Deixa o conto.

771
01:00:25,750 --> 01:00:26,958
<i>Ven en 10 minutos.</i>

772
01:01:09,541 --> 01:01:11,625
EN PROCESO

773
01:01:11,625 --> 01:01:13,208
Veña.

774
01:01:15,666 --> 01:01:17,750
{\an8}2491
DESBLOQUEADO

775
01:01:25,250 --> 01:01:26,083
Axuda!

776
01:01:26,708 --> 01:01:27,541
Axuda!

777
01:01:29,833 --> 01:01:30,666
Axuda!

778
01:01:56,583 --> 01:01:57,875
CONTRASINAL

779
01:01:59,958 --> 01:02:00,916
{\an8}CONTRASINAL VÁLIDO

780
01:02:09,291 --> 01:02:10,875
{\an8}UN ARQUIVO ATOPADO

781
01:02:14,750 --> 01:02:15,875
MEMORIA EXTRAÍBLE

782
01:02:17,958 --> 01:02:19,958
COPIANDO NA MEMORIA EXTRAÍBLE

783
01:02:35,583 --> 01:02:36,875
Non responde, señor.

784
01:02:36,875 --> 01:02:38,750
Estou xa preto. Saíu de aquí?

785
01:02:38,750 --> 01:02:39,666
Non, señora.

786
01:02:41,291 --> 01:02:42,125
Abre a porta.

787
01:02:44,666 --> 01:02:45,500
Director Evans!

788
01:02:46,625 --> 01:02:47,791
A máscara.

789
01:02:49,791 --> 01:02:51,666
- Quitádeme a bomba!
- Merda.

790
01:02:53,041 --> 01:02:56,291
Entraron coa súa identificación
en PLK Technologies.

791
01:02:56,291 --> 01:02:58,083
É Graves! Vai roubar o arquivo.

792
01:02:58,083 --> 01:02:59,291
Restrinxa o acceso.

793
01:02:59,291 --> 01:03:01,291
Informe a PLK Technologies.

794
01:03:03,458 --> 01:03:05,500
Entraron no servidor! Pechádeo.

795
01:03:06,666 --> 01:03:07,583
Arquivos copiados

796
01:03:17,750 --> 01:03:18,708
Cambio de plans.

797
01:03:18,708 --> 01:03:20,541
Fai voar ese dron. Xa.

798
01:03:20,541 --> 01:03:23,166
Merda. Vale, dáme un segundo.

799
01:03:33,541 --> 01:03:34,875
É grande. Onde vou?

800
01:03:34,875 --> 01:03:36,541
<i>Necesito o dron no piso 34.</i>

801
01:03:36,541 --> 01:03:37,666
Ventá no leste.

802
01:03:37,666 --> 01:03:39,250
Quieta! Non te movas!

803
01:03:39,250 --> 01:03:40,166
Para!

804
01:03:40,666 --> 01:03:42,166
Necesito o dron. Agora.

805
01:03:59,333 --> 01:04:00,333
Merda!

806
01:04:13,125 --> 01:04:14,166
Merda.

807
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
Non.

808
01:04:24,583 --> 01:04:25,458
Avery!

809
01:04:38,125 --> 01:04:39,208
Avery, estás viva?

810
01:04:41,916 --> 01:04:42,750
Por pouco.

811
01:04:52,625 --> 01:04:55,916
Sorina, vémonos onde nos coñecemos.

812
01:04:56,541 --> 01:04:58,083
Vale, irei para alí.

813
01:04:58,083 --> 01:04:59,791
- Deus, estás ben?
- Non.

814
01:04:59,791 --> 01:05:00,708
Ei!

815
01:05:01,333 --> 01:05:03,250
Espera! O meu coche!

816
01:05:03,250 --> 01:05:05,000
Ei! Volve aquí!

817
01:05:05,583 --> 01:05:07,791
Para! Tola do carallo!

818
01:05:09,958 --> 01:05:11,208
Vanme despedir.

819
01:05:13,791 --> 01:05:17,083
Rompeume dous dedos,
púxome unha bomba no pescozo.

820
01:05:17,083 --> 01:05:18,125
Quero que morra.

821
01:05:18,125 --> 01:05:19,250
Non, xa vou eu.

822
01:05:21,625 --> 01:05:24,291
A rapaza entrou no edificio de seguridade.

823
01:05:24,291 --> 01:05:27,958
Quérovos a todos nos vosos postos
e todo preparado.

824
01:05:34,375 --> 01:05:35,916
Estás tola. Sábelo, non?

825
01:05:35,916 --> 01:05:36,875
O ordenador.

826
01:05:36,875 --> 01:05:38,333
Necesito ver isto.

827
01:05:38,333 --> 01:05:40,291
Apura, non teño tempo.

828
01:05:40,291 --> 01:05:42,208
Sabes canto custa ese dron?

829
01:05:42,833 --> 01:05:44,875
- Estou fodida.
- Veña.

830
01:05:53,625 --> 01:05:54,833
Miña nai.

831
01:05:56,541 --> 01:05:58,000
Non é unha lista.

832
01:05:58,000 --> 01:05:59,375
É un virus.

833
01:06:00,166 --> 01:06:04,375
Parece que corrompe
e encripta os datos de Internet,

834
01:06:04,375 --> 01:06:06,333
pecha os aparellos conectados

835
01:06:06,333 --> 01:06:08,875
e provoca a caída do sistema.

836
01:06:08,875 --> 01:06:12,583
Nada de correos, tarxetas,
mensaxes ou satélites militares.

837
01:06:13,208 --> 01:06:15,250
O virus da fin do mundo.

838
01:06:15,250 --> 01:06:16,458
Ten algún destino?

839
01:06:17,250 --> 01:06:19,458
Si, hai un para cada país.

840
01:06:20,208 --> 01:06:23,041
Usa un código de país,
ataca altos dominios

841
01:06:23,041 --> 01:06:27,583
mediante a xeolocalización IP.

842
01:06:28,500 --> 01:06:32,000
Entón poderías atacar un país
sen afectar o teu propio?

843
01:06:32,000 --> 01:06:33,125
Iso parece.

844
01:06:33,916 --> 01:06:35,375
Pero para facelo...

845
01:06:35,833 --> 01:06:37,791
Habería que parar o mundo.

846
01:06:41,083 --> 01:06:42,416
Podes encriptalo?

847
01:06:43,458 --> 01:06:45,708
Os que o queren, vano usar.

848
01:06:46,291 --> 01:06:47,541
Non podo permitilo.

849
01:06:48,333 --> 01:06:49,666
Non podo aseguralo.

850
01:06:53,291 --> 01:06:54,125
É hora.

851
01:06:55,875 --> 01:06:57,000
Veña.

852
01:06:57,000 --> 01:07:00,083
Se se usa este progama,
non hai como paralo.

853
01:07:01,958 --> 01:07:03,000
Esquece todo.

854
01:07:05,250 --> 01:07:08,041
Que carallo? O dron e o ordenador?

855
01:07:08,041 --> 01:07:09,041
E o teléfono.

856
01:07:10,291 --> 01:07:12,125
Non parece cousa de Kali.

857
01:07:14,875 --> 01:07:17,625
Rastrexa este teléfono.

858
01:07:53,958 --> 01:07:55,333
Sae do medio!

859
01:08:13,708 --> 01:08:14,583
Estás ben?

860
01:08:14,583 --> 01:08:16,833
Síntoo.

861
01:08:31,291 --> 01:08:32,125
Estou aquí.

862
01:08:39,125 --> 01:08:40,166
Pero estou aquí!

863
01:08:40,750 --> 01:08:41,583
Merda!

864
01:08:45,500 --> 01:08:46,416
Veña.

865
01:08:47,041 --> 01:08:49,125
Por favor.

866
01:08:49,708 --> 01:08:50,625
Estou aquí.

867
01:08:51,291 --> 01:08:52,875
Por favor, veña!

868
01:08:52,875 --> 01:08:53,916
Por favor.

869
01:09:11,750 --> 01:09:14,875
Quero todos os axentes
e informantes no caso.

870
01:09:14,875 --> 01:09:16,541
Buscade por toda a cidade.

871
01:09:16,541 --> 01:09:17,666
Niso estamos, señor.

872
01:09:17,666 --> 01:09:21,208
SIGNIT recompila
todos os datos electrónicos da cidade,

873
01:09:21,208 --> 01:09:23,875
e traballamos no recoñecemento facial.

874
01:09:23,875 --> 01:09:26,000
Non sabemos para quen traballa?

875
01:09:27,333 --> 01:09:29,750
Quero unha lista de operativos no país.

876
01:09:29,750 --> 01:09:33,041
As súas últimas investigacións
son todas sobre Kali.

877
01:09:33,041 --> 01:09:34,666
Certo? Traballa para el?

878
01:09:34,666 --> 01:09:36,958
- Non hai indicios, señor.
- Si, señor.

879
01:09:37,500 --> 01:09:39,000
Señor, é o director.

880
01:09:41,750 --> 01:09:42,583
Señor.

881
01:09:43,000 --> 01:09:43,833
Non, señor.

882
01:09:44,458 --> 01:09:46,541
Estamos... Así é, señor.

883
01:09:48,291 --> 01:09:49,875
- Listos?
- Si, señor.

884
01:09:49,875 --> 01:09:51,833
Desencriptei os arquivos do Canary Black

885
01:09:51,833 --> 01:09:54,000
e carguei o país que me pediu.

886
01:10:08,083 --> 01:10:10,166
Empeza a transmisión.

887
01:10:11,083 --> 01:10:14,041
CUME DE UNIFICACIÓN GLOBAL
NOVA YORK

888
01:10:14,041 --> 01:10:16,916
O mundo conéctase a través da tecnoloxía

889
01:10:16,916 --> 01:10:19,541
e nós temos que traballar xuntos.

890
01:10:19,541 --> 01:10:23,375
Os nosos inimigos comúns
son cada vez máis sofisticados

891
01:10:23,375 --> 01:10:27,458
e coñecen mellor os puntos cegos
da política mundial.

892
01:10:30,541 --> 01:10:35,083
<i>Señoras e señores, quero facerlles
unha pregunta moi sinxela.</i>

893
01:10:35,083 --> 01:10:36,541
LÍDERES DO ESTADO

894
01:10:36,541 --> 01:10:37,958
<i>Queren que o país viva?</i>

895
01:10:37,958 --> 01:10:39,666
Mire isto. Hai ameazas.

896
01:10:39,666 --> 01:10:41,791
<i>Neste mundo os abusóns prosperan.</i>

897
01:10:41,916 --> 01:10:44,166
{\an8}<i>Os débiles axeónllanse.</i>

898
01:10:44,833 --> 01:10:49,000
{\an8}<i>Pero esta noite todos sodes iguais
e teredes que axeonllarvos xuntos.</i>

899
01:10:50,208 --> 01:10:52,583
{\an8}<i>Grazas ó goberno dos EUA,</i>

900
01:10:52,583 --> 01:10:54,916
{\an8}<i>teño comigo o Canary Black.</i>

901
01:10:55,375 --> 01:11:00,583
{\an8}<i>É un virus informático que rematará
co Internet que coñecedes.</i>

902
01:11:00,583 --> 01:11:02,416
{\an8}Nós non temos nada que ver.

903
01:11:02,416 --> 01:11:04,750
{\an8}<i>Hai un arquivo para cada un de vós.</i>

904
01:11:04,750 --> 01:11:06,083
{\an8}<i>As accións caerán.</i>

905
01:11:06,083 --> 01:11:08,583
{\an8}<i>As institucións deixarán de funcionar.</i>

906
01:11:08,583 --> 01:11:10,625
{\an8}<i>O caos será inevitable.</i>

907
01:11:10,625 --> 01:11:15,333
{\an8}<i>Teredes que pagar o 1 %
do PIB do voso país para liberalo.</i>

908
01:11:15,916 --> 01:11:20,125
<i>Se non cooperades,
pagaredes un prezo moito maior.</i>

909
01:11:21,375 --> 01:11:23,750
Como exemplo da miña determinación,

910
01:11:24,458 --> 01:11:26,916
mirade con atención este país:

911
01:11:27,875 --> 01:11:28,708
Singapur.

912
01:11:42,500 --> 01:11:44,458
Envióusevos unha conta a cada un

913
01:11:45,041 --> 01:11:46,875
para pagar dita cantidade.

914
01:11:48,291 --> 01:11:50,125
Non é negociable.

915
01:11:50,583 --> 01:11:53,083
Tendes unha hora.

916
01:12:00,375 --> 01:12:02,375
Vainos perseguir todo o mundo.

917
01:12:02,791 --> 01:12:05,041
Poderán pagar nunha hora?

918
01:12:05,416 --> 01:12:08,000
Se lles damos máis tempo, expoñerémonos.

919
01:12:10,750 --> 01:12:12,333
Prepárate para roubar
un billón de dólares.

920
01:12:13,000 --> 01:12:15,666
Ensíname as imaxes
do satélite de Singapur.

921
01:12:15,666 --> 01:12:16,583
Si, señor.

922
01:12:22,166 --> 01:12:23,125
Que pasa?

923
01:12:23,125 --> 01:12:25,750
Utilizaron o Canary Black en Singapur.

924
01:12:26,208 --> 01:12:28,416
Se alguén non paga, o mundo parará

925
01:12:28,416 --> 01:12:30,041
ou empezará unha guerra.

926
01:12:30,750 --> 01:12:32,666
Pois vaia lista de extorsión.

927
01:12:34,916 --> 01:12:36,333
E máis ca iso.

928
01:12:37,791 --> 01:12:41,625
Canary Black é a primeira arma
que creamos para previr

929
01:12:41,625 --> 01:12:43,875
e afrontar as ameazas cibernéticas.

930
01:12:43,875 --> 01:12:46,416
É unha bomba dixital no mundo cibernético.

931
01:12:48,708 --> 01:12:50,208
Máxima seguridade.

932
01:12:50,958 --> 01:12:52,916
Nin o presidente o sabe.

933
01:12:54,291 --> 01:12:56,583
Creamos tamén un arquivo dos EUA

934
01:12:57,875 --> 01:13:00,541
por se había unha guerra civil
ou golpe de Estado.

935
01:13:00,541 --> 01:13:02,916
Non hai forma de paralo, entendes?

936
01:13:03,583 --> 01:13:06,791
Temos que saber dende onde están emitindo.

937
01:13:08,333 --> 01:13:09,708
Onde está Hedland?

938
01:13:41,583 --> 01:13:44,583
<i>Ollos, foron os seus ollos,</i>

939
01:13:44,583 --> 01:13:48,875
<i>só os seus ollos.</i>

940
01:14:33,541 --> 01:14:34,375
Tira a arma.

941
01:14:35,416 --> 01:14:36,250
Amodo.

942
01:14:39,708 --> 01:14:40,916
Temos visita.

943
01:14:43,250 --> 01:14:44,583
Hedland, xefe de estación.

944
01:14:46,125 --> 01:14:47,958
Unha visita pouco agradable.

945
01:14:48,500 --> 01:14:49,458
Breznov.

946
01:14:51,083 --> 01:14:52,125
É cousa túa.

947
01:14:52,625 --> 01:14:53,666
Está só?

948
01:14:53,666 --> 01:14:54,750
Si.

949
01:14:54,750 --> 01:14:55,791
Onde está Avery?

950
01:14:57,125 --> 01:14:58,208
Está viva?

951
01:14:58,208 --> 01:15:00,333
Se estás só é porque a axudas

952
01:15:00,833 --> 01:15:02,208
e a CIA non o sabe.

953
01:15:02,208 --> 01:15:03,791
Está viva?

954
01:15:03,791 --> 01:15:05,375
Deberías ser máis listo.

955
01:15:05,375 --> 01:15:07,750
Non te encariñes se non podes salvalos.

956
01:15:07,750 --> 01:15:10,166
A axencia perseguirate ata que morras.

957
01:15:10,166 --> 01:15:12,166
Vas vello, amigo.

958
01:15:12,708 --> 01:15:15,458
Ti estás na guerra fría
e eu nunha dixital.

959
01:15:16,000 --> 01:15:17,125
Guerra fría.

960
01:15:17,125 --> 01:15:18,250
Guerra dixital.

961
01:15:19,625 --> 01:15:21,333
Só cambian os malos.

962
01:15:28,375 --> 01:15:30,583
Esnaquiza o teléfono e desfaite del.

963
01:15:38,791 --> 01:15:40,958
Estou impresionado, Avery Graves.

964
01:15:40,958 --> 01:15:41,916
Breznov.

965
01:15:42,333 --> 01:15:46,000
Teño o Canary Black.
O mundo vai pagar pola túa debilidade.

966
01:15:46,000 --> 01:15:48,125
Fixéchesme moi rico.

967
01:15:48,125 --> 01:15:51,708
Es un nacionalista.
Non pode ser só polos cartos.

968
01:15:51,708 --> 01:15:54,875
E ti unha americana arrogante
con complexo de heroína.

969
01:15:56,458 --> 01:15:58,708
O reinado do superpoder rematou.

970
01:15:59,541 --> 01:16:02,833
Tratades o resto do mundo coma serventes.

971
01:16:03,833 --> 01:16:04,666
Pero xa non.

972
01:16:05,250 --> 01:16:08,708
Se usas os arquivos,
morrerán milleiros de persoas.

973
01:16:10,750 --> 01:16:13,333
Danos colaterais nunha guerra sen balas.

974
01:16:14,041 --> 01:16:16,000
Eu non son o culpable, Avery.

975
01:16:16,791 --> 01:16:20,125
O Canary Black creárono os EUA
para usalo algún día,

976
01:16:21,166 --> 01:16:22,166
e se día é hoxe.

977
01:16:22,166 --> 01:16:23,625
Non ten por que.

978
01:16:25,875 --> 01:16:27,000
Quero ver a David.

979
01:16:27,000 --> 01:16:28,250
Tiñamos un trato.

980
01:16:28,250 --> 01:16:30,500
Considérome un home de palabra.

981
01:16:35,416 --> 01:16:36,625
Como me atopaches?

982
01:16:37,083 --> 01:16:38,375
Busquei nos sumidoiros.

983
01:16:40,000 --> 01:16:41,541
Meu pai era patriota.

984
01:16:42,625 --> 01:16:45,583
Aquí interrogaba
os homes que o viñan matar.

985
01:16:48,041 --> 01:16:50,416
É onde os tiranos viñan morrer.

986
01:16:54,250 --> 01:16:55,125
David.

987
01:16:58,125 --> 01:16:59,708
Meu Deus. Síntoo moito.

988
01:17:03,083 --> 01:17:04,000
Non!

989
01:17:04,708 --> 01:17:06,708
Non o necesitades. Era o trato.

990
01:17:06,708 --> 01:17:08,208
Era un ultimato.

991
01:17:08,208 --> 01:17:09,125
Que te fodan!

992
01:17:10,208 --> 01:17:11,041
Que dure moito.

993
01:17:13,416 --> 01:17:14,250
Cona.

994
01:17:16,375 --> 01:17:17,625
Tedes moito que falar.

995
01:17:20,541 --> 01:17:23,291
O voso programa vai acabar con todos nós.

996
01:17:23,291 --> 01:17:25,291
Non é noso.

997
01:17:25,291 --> 01:17:29,125
É unha sabotaxe contra o meu país.

998
01:17:29,125 --> 01:17:32,000
É un evento de nivel extinción
para a nosa economía.

999
01:17:32,916 --> 01:17:33,833
Que facemos?

1000
01:17:36,583 --> 01:17:38,083
Non temos alternativa.

1001
01:17:38,083 --> 01:17:41,000
Eles deberían pagar por todos.

1002
01:17:41,333 --> 01:17:42,166
Aí vai.

1003
01:17:42,458 --> 01:17:45,708
Corea do Sur pagou 10,7 mil millóns.

1004
01:17:45,708 --> 01:17:48,208
México pagou 10,4.

1005
01:17:48,208 --> 01:17:49,291
A China...

1006
01:17:49,416 --> 01:17:51,291
180 mil millóns!

1007
01:17:52,541 --> 01:17:54,125
Silencio absoluto!

1008
01:17:58,375 --> 01:17:59,541
Señor presidente.

1009
01:18:00,208 --> 01:18:01,750
Estou niso...

1010
01:18:02,375 --> 01:18:04,500
Si, señor. Existe certo perigo
e eu recomendaría pagar.

1011
01:18:04,500 --> 01:18:07,166
Gañaremos tempo para saber
quen é o responsable.

1012
01:18:08,500 --> 01:18:09,791
Grazas, señor presidente.

1013
01:18:22,708 --> 01:18:23,791
Isto é por Roenig.

1014
01:19:07,791 --> 01:19:09,583
David Brooks non sabe facer iso.

1015
01:19:14,208 --> 01:19:15,541
Síntoo, meu ben.

1016
01:19:16,041 --> 01:19:18,083
Non quería que isto pasase.

1017
01:19:18,666 --> 01:19:19,916
Quen carallo es?

1018
01:19:21,916 --> 01:19:23,250
O teu home.

1019
01:19:25,083 --> 01:19:27,291
Dime a verdade ou xúroche que disparo.

1020
01:19:28,541 --> 01:19:32,416
Breznov sabe o de Canary Black
porque llo dixen eu.

1021
01:19:33,583 --> 01:19:35,375
Era a miña única opción.

1022
01:19:38,000 --> 01:19:40,458
O meu informante díxome que o tiña Stoica.

1023
01:19:40,458 --> 01:19:42,833
Tiñas que pensar que me secuestraran

1024
01:19:43,458 --> 01:19:44,833
para ir buscalo.

1025
01:19:46,250 --> 01:19:48,125
Iso non é unha resposta.

1026
01:19:49,333 --> 01:19:51,500
Cagueina coa mafia rusa.

1027
01:19:52,541 --> 01:19:55,375
Endosáronme unha débeda de 20 millóns

1028
01:19:55,375 --> 01:19:57,458
e dixéronlle a Breznov quen era.

1029
01:19:59,416 --> 01:20:03,000
Pero o plan estragouse
porque non había arquivo

1030
01:20:04,750 --> 01:20:06,291
e Breznov íate matar.

1031
01:20:08,000 --> 01:20:08,833
Es Kali.

1032
01:20:16,166 --> 01:20:17,000
Non, entón...

1033
01:20:19,916 --> 01:20:21,833
Ceo santo. É todo mentira?

1034
01:20:22,541 --> 01:20:23,375
Non.

1035
01:20:23,916 --> 01:20:24,916
Non.

1036
01:20:24,916 --> 01:20:30,208
O noso matrimonio,
a nosa vida xuntos foi real.

1037
01:20:32,041 --> 01:20:34,250
Síntoo. Só quería protexernos.

1038
01:20:35,833 --> 01:20:38,583
Encargareime de Breznov. Amañareino todo.

1039
01:20:38,583 --> 01:20:39,708
Que te fodan.

1040
01:20:40,625 --> 01:20:43,000
Desconecta Internet. Eu paro a Breznov.

1041
01:20:44,291 --> 01:20:46,250
Nós fixemos a transferencia.

1042
01:20:46,250 --> 01:20:48,375
Brasil e Suecia tamén pagaron.

1043
01:20:48,375 --> 01:20:50,875
Tamén Italia, Exipto e Grecia.

1044
01:20:51,500 --> 01:20:52,541
Non queda outra.

1045
01:20:55,916 --> 01:20:57,875
Temos que pagar.

1046
01:20:58,416 --> 01:21:03,833
Se non quedaremos sen país
en oito minutos!

1047
01:21:03,833 --> 01:21:08,083
Non poden coñecerte como o presidente

1048
01:21:08,083 --> 01:21:11,625
que destruíu o seu país.

1049
01:21:12,541 --> 01:21:13,375
Paga.

1050
01:21:13,833 --> 01:21:18,833
Pase o que pase,
os EUA non quedarán impunes.

1051
01:21:18,833 --> 01:21:20,875
Temos que protexer o noso país.

1052
01:21:22,125 --> 01:21:24,250
{\an8}Marrocos pagou 1,4 mil millóns.

1053
01:21:25,250 --> 01:21:27,791
O Xapón, 40 mil millóns.

1054
01:21:29,250 --> 01:21:30,958
Ocultan o sistema.

1055
01:21:30,958 --> 01:21:33,375
Podería levarnos días atopar a fonte.

1056
01:21:33,375 --> 01:21:34,375
Tes minutos.

1057
01:21:34,375 --> 01:21:37,500
A China e Rusia
elevaron o estado de alarma.

1058
01:21:37,500 --> 01:21:39,208
A Unión Europea tamén.

1059
01:21:39,208 --> 01:21:41,375
Todos nos culpan a nós.

1060
01:21:41,375 --> 01:21:43,958
Atopade a axente Graves! E Hedland?

1061
01:21:43,958 --> 01:21:46,875
Non sei. Ten o móbil apagado.
Tentamos localizalo.

1062
01:21:47,416 --> 01:21:49,875
O teléfono está no barrio de Grič.

1063
01:21:49,875 --> 01:21:51,791
E vin no historial do ordenador

1064
01:21:51,791 --> 01:21:54,250
que accedeu ós planos de PLK.

1065
01:21:54,250 --> 01:21:55,958
Estamos todos en perigo.

1066
01:21:55,958 --> 01:21:58,875
Quero que un equipo vaia alí. Agora.

1067
01:21:58,875 --> 01:22:00,041
Veña.

1068
01:22:00,041 --> 01:22:01,291
Falamos con Breznov?

1069
01:22:01,291 --> 01:22:03,208
Non, encargámonos nós.

1070
01:22:50,708 --> 01:22:52,125
Temos 940 mil millóns.

1071
01:22:52,125 --> 01:22:56,333
{\an8}A UE, os EUA, pagaron todos.

1072
01:22:57,916 --> 01:23:01,333
Prepara os arquivos da China,
Rusia, Alemaña, Francia,

1073
01:23:01,333 --> 01:23:02,958
Reino Unido e os EUA.

1074
01:23:03,666 --> 01:23:05,416
É hora de xogar como iguais.

1075
01:23:24,916 --> 01:23:25,833
Que raios pasa?

1076
01:23:26,416 --> 01:23:28,708
Usamos moita enerxía.
Igual se sobrecargou.

1077
01:23:29,333 --> 01:23:30,250
O interruptor.

1078
01:23:33,666 --> 01:23:34,541
Veña, axiña.

1079
01:23:35,375 --> 01:23:36,583
Pono a funcionar.

1080
01:23:52,541 --> 01:23:54,291
As liñas deben estar conectadas.

1081
01:24:00,458 --> 01:24:02,166
Cando volverá funcionar?

1082
01:24:02,625 --> 01:24:03,708
Non o sei.

1083
01:24:04,250 --> 01:24:06,625
- Usa as baterías de reposto.
- Vou.

1084
01:24:06,625 --> 01:24:07,750
Por que tardas?

1085
01:24:07,750 --> 01:24:08,666
Apura.

1086
01:24:16,375 --> 01:24:18,000
Ven. Ti vai por aí.

1087
01:24:23,500 --> 01:24:25,333
- Canto falta?
- Dez segundos.

1088
01:24:35,708 --> 01:24:36,833
Cerrade a porta.

1089
01:24:47,291 --> 01:24:48,541
Activa os arquivos!

1090
01:24:56,166 --> 01:24:57,166
Activa os arquivos!

1091
01:24:57,166 --> 01:24:59,250
Non funciona o encamiñador!
Hai que ir arriba!

1092
01:24:59,250 --> 01:25:01,000
Colle o ordenador. Veña!

1093
01:25:02,833 --> 01:25:04,041
Matádea!

1094
01:25:08,500 --> 01:25:09,333
Vamos!

1095
01:25:32,791 --> 01:25:35,041
Veña!

1096
01:25:51,916 --> 01:25:53,000
Cúbrote eu.

1097
01:25:53,000 --> 01:25:54,208
Rexistrarei a zona.

1098
01:26:27,125 --> 01:26:28,541
Vamos.

1099
01:26:32,583 --> 01:26:33,500
Móvete.

1100
01:27:15,458 --> 01:27:16,541
Conéctate.

1101
01:27:28,625 --> 01:27:30,750
Axúdame! Breznov.

1102
01:27:34,875 --> 01:27:36,583
Breznov, por favor.

1103
01:27:36,583 --> 01:27:38,583
Colle o ordenador ou dispárote.

1104
01:27:43,875 --> 01:27:46,750
Supoño que non podo
subornarte con millóns.

1105
01:27:49,250 --> 01:27:52,083
Es a única muller no mundo
que o rexeitaría.

1106
01:27:52,666 --> 01:27:55,458
Pelexas moito mellor
do que o fixo o teu home.

1107
01:29:00,083 --> 01:29:01,208
INICIANDO...

1108
01:29:01,208 --> 01:29:02,708
CARGANDO...

1109
01:29:18,708 --> 01:29:21,083
Pelella de merda.

1110
01:29:22,125 --> 01:29:24,541
Morres dunha vez?

1111
01:29:25,250 --> 01:29:26,666
Aínda non é hora.

1112
01:29:53,916 --> 01:29:55,000
CARGANDO...
100 %

1113
01:29:55,833 --> 01:29:58,041
{\an8}NON SE PUIDO COMPLETAR
PERDEUSE A CONEXIÓN

1114
01:30:06,416 --> 01:30:07,250
Avery.

1115
01:30:09,333 --> 01:30:10,166
Avery?

1116
01:30:13,083 --> 01:30:13,916
Estás ben?

1117
01:30:15,000 --> 01:30:15,833
Sobrevivirei.

1118
01:30:16,958 --> 01:30:18,708
Entón, por onde comezamos?

1119
01:30:21,916 --> 01:30:25,583
Se puidese, volvería atrás
e faría todo doutro xeito.

1120
01:30:26,083 --> 01:30:28,166
Todo menos o de querernos.

1121
01:30:28,666 --> 01:30:31,500
Podemos empezar de novo coas nosas normas,

1122
01:30:32,291 --> 01:30:33,916
sen segredos, sen mentiras.

1123
01:30:33,916 --> 01:30:37,000
Podemos arranxalo.
Témonos un ao outro, coma sempre.

1124
01:30:37,000 --> 01:30:37,916
Ai, si?

1125
01:30:38,583 --> 01:30:39,583
Non estou segura.

1126
01:30:40,375 --> 01:30:41,500
Quíxente moito, David.

1127
01:30:49,833 --> 01:30:50,666
Vamos!

1128
01:30:55,458 --> 01:30:56,500
Que...?

1129
01:30:56,500 --> 01:30:58,583
- Non.
- Non todo se arranxa.

1130
01:30:58,583 --> 01:30:59,583
Non.

1131
01:30:59,791 --> 01:31:00,958
Isto non se arranxa.

1132
01:31:10,458 --> 01:31:11,583
Podemos solucionalo.

1133
01:31:13,666 --> 01:31:15,625
Dáme unha oportunidade.

1134
01:31:18,250 --> 01:31:19,125
Avery.

1135
01:31:20,375 --> 01:31:22,500
Non teremos un final feliz, David.

1136
01:31:26,416 --> 01:31:28,250
- Veña!
- Preparados!

1137
01:31:28,833 --> 01:31:30,000
Soltade as armas.

1138
01:31:30,000 --> 01:31:32,625
- Soltade as armas.
- Por atrás.

1139
01:31:33,041 --> 01:31:34,208
- Quietos!
- Coidado!

1140
01:31:34,208 --> 01:31:35,416
De xeonllos!

1141
01:31:35,416 --> 01:31:36,541
Soltade as armas.

1142
01:31:36,541 --> 01:31:37,583
Quietos!

1143
01:31:37,583 --> 01:31:39,000
Non vos movades.

1144
01:31:39,000 --> 01:31:39,916
Quérote.

1145
01:31:41,750 --> 01:31:42,958
- David!
- Abaixo!

1146
01:31:44,583 --> 01:31:45,416
Non te movas!

1147
01:31:55,041 --> 01:31:57,416
- Arriba as mans!
- Quieta!

1148
01:32:13,291 --> 01:32:14,416
Sabes que é isto?

1149
01:32:15,958 --> 01:32:18,833
Todos os xuramentos que rompiches,

1150
01:32:19,833 --> 01:32:22,958
os danos causados,
os crimes que cometiches.

1151
01:32:22,958 --> 01:32:25,458
Mataron o conspirador do teu mentor.

1152
01:32:25,458 --> 01:32:27,500
Mataron o conspirador do teu home.

1153
01:32:28,000 --> 01:32:30,375
Case fas que haxa unha guerra mundial.

1154
01:32:31,375 --> 01:32:34,541
Traes mala sorte
para os que se cruzan contigo.

1155
01:32:34,541 --> 01:32:36,875
Cando recollamos o corpo do teu home,

1156
01:32:38,083 --> 01:32:40,875
enterrarémolo nun vertedoiro
coma un ciscallo.

1157
01:32:42,250 --> 01:32:45,541
Non tes país.

1158
01:32:47,083 --> 01:32:48,500
Non tes dereitos.

1159
01:32:50,000 --> 01:32:52,250
Xa non existes.

1160
01:32:53,666 --> 01:32:54,666
Son o teu dono.

1161
01:32:55,458 --> 01:32:57,333
E farei que o lembres

1162
01:32:58,375 --> 01:33:00,375
o resto da túa miserable vida.

1163
01:33:00,375 --> 01:33:05,041
Pero antes, devolvereiche o favor.

1164
01:33:07,083 --> 01:33:08,083
Deus! Merda!

1165
01:33:08,083 --> 01:33:09,291
Cago no demo.

1166
01:33:16,000 --> 01:33:17,666
Necesita atención médica.

1167
01:33:18,791 --> 01:33:20,958
Iso é todo, director adxunto Evans.

1168
01:33:21,625 --> 01:33:22,541
Quen es ti?

1169
01:33:23,458 --> 01:33:26,250
Recibirá unha chamada agora mesmo

1170
01:33:26,875 --> 01:33:28,541
e explicaranlle a situación.

1171
01:33:29,208 --> 01:33:30,916
Peche a porta cando saia.

1172
01:33:39,250 --> 01:33:41,125
Señor presidente. Si, señor.

1173
01:33:43,125 --> 01:33:45,583
Vaia situación provocou, señora Graves.

1174
01:33:46,041 --> 01:33:47,000
Quen é vostede?

1175
01:33:47,000 --> 01:33:49,000
Os amigos chámanme Elizabeth.

1176
01:33:51,166 --> 01:33:52,833
Quero ofrecerlle traballo.

1177
01:33:52,833 --> 01:33:56,333
Ten unhas cualidades excelentes.
Só contrato os mellores.

1178
01:33:56,333 --> 01:33:58,333
Quero que se una ó MC6.

1179
01:33:59,250 --> 01:34:00,416
Non sei que é iso.

1180
01:34:00,416 --> 01:34:02,750
Iso é porque non existía ata hoxe.

1181
01:34:04,208 --> 01:34:05,958
Debo agradecerllo.

1182
01:34:06,666 --> 01:34:09,416
Encargámonos das misións máis perigosas

1183
01:34:09,416 --> 01:34:12,083
nos casos de alerta máxima de ameaza

1184
01:34:12,083 --> 01:34:14,958
que outras axencias non poden resolver.

1185
01:34:14,958 --> 01:34:18,375
Podo facer que todo isto desapareza.

1186
01:34:18,375 --> 01:34:21,333
A non ser que queira pasar
a súa vida no cárcere.

1187
01:34:24,333 --> 01:34:26,708
Se é que poden reterme.

1188
01:34:32,041 --> 01:34:32,875
Iso é un si?

1189
01:34:38,375 --> 01:34:39,208
Sería útil.

1190
01:34:43,875 --> 01:34:45,083
Hai que salvar o mundo.

1191
01:36:05,166 --> 01:36:08,500
DEDICADO A RAY STEVENSON

1192
01:42:43,750 --> 01:42:45,750
Subtítulos: Paula Maneiro Torreira

1193
01:42:45,750 --> 01:42:47,833
Supervisora creativa:
Natalia L. Prieto



