1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:13,000 --> 00:02:15,083
La spedizione è già in transito.

4
00:02:16,375 --> 00:02:18,500
E volete annullarla?

5
00:02:18,500 --> 00:02:22,916
Diciamo che potrebbero esserci
conseguenze incresciose.

6
00:02:32,583 --> 00:02:33,416
Non lo farei.

7
00:02:33,916 --> 00:02:35,250
Apri la cassaforte.

8
00:02:40,041 --> 00:02:42,208
Ti ricopro di soldi, se te ne vai.

9
00:02:42,208 --> 00:02:44,083
Silenzio. Apri la cassaforte.

10
00:02:46,083 --> 00:02:48,208
Per chi lavori? Per la CIA?

11
00:02:48,208 --> 00:02:49,333
Sbrigati.

12
00:06:12,125 --> 00:06:14,916
{\an8}ZAGABRIA, CROAZIA

13
00:06:18,958 --> 00:06:21,500
Andiamo, su. Sappiamo che ci vuole tempo.

14
00:06:21,500 --> 00:06:24,083
Devono passare la dogana.

15
00:06:24,083 --> 00:06:25,583
Farò un'altra spedizione,

16
00:06:25,583 --> 00:06:28,208
ma senza l'appoggio del consolato all'ONU,

17
00:06:28,875 --> 00:06:31,083
non c'è possibilità che accada in tempo.

18
00:06:32,375 --> 00:06:34,666
Lo so, ma non abbiamo tempo.

19
00:06:34,666 --> 00:06:36,625
Sono in piena epidemia di malaria.

20
00:06:37,291 --> 00:06:38,708
Manderò un'altra spedizione,

21
00:06:38,708 --> 00:06:41,083
ma dobbiamo passare subito la dogana.

22
00:06:42,833 --> 00:06:44,875
Ti richiamo.

23
00:06:45,541 --> 00:06:46,375
Ehi, ciao.

24
00:06:49,458 --> 00:06:50,833
Già qui? Sono in ritardo?

25
00:06:53,000 --> 00:06:53,833
Ciao.

26
00:06:54,750 --> 00:06:56,833
- Mi sei mancata.
- Anche tu.

27
00:06:57,833 --> 00:06:58,875
Buon anniversario.

28
00:06:59,416 --> 00:07:00,583
Buon anniversario.

29
00:07:00,583 --> 00:07:01,500
Dai, vieni.

30
00:07:15,208 --> 00:07:16,250
Ma è troppo.

31
00:07:16,250 --> 00:07:18,500
Era nel negozio accanto all'enoteca.

32
00:07:18,500 --> 00:07:19,708
La guardavi.

33
00:07:21,541 --> 00:07:22,875
- Tocca a me.
- No.

34
00:07:22,875 --> 00:07:24,750
Cambio regalo. Mi vergogno. No.

35
00:07:24,750 --> 00:07:26,166
È il mio regalo.

36
00:07:29,708 --> 00:07:30,916
{\an8}"Grande in Giappone."

37
00:07:32,000 --> 00:07:34,083
Belli. I miei nuovi boxer preferiti.

38
00:07:34,916 --> 00:07:37,625
Però il cotone va bene
per il secondo anno.

39
00:07:37,625 --> 00:07:38,625
Il terzo, pelle.

40
00:07:38,625 --> 00:07:40,791
Tu sei molto più bravo di me.

41
00:07:41,583 --> 00:07:43,000
Assaggia questo.

42
00:07:46,458 --> 00:07:48,375
Hai aperto la bottiglia buona.

43
00:07:50,041 --> 00:07:51,791
Sei troppo dolce con me, lo sai?

44
00:07:54,833 --> 00:07:56,041
Buono, vero?

45
00:07:56,041 --> 00:07:59,083
E questo è l'ultimo pezzo.

46
00:08:00,791 --> 00:08:01,625
Carini.

47
00:08:02,375 --> 00:08:03,291
Cercano casa.

48
00:08:03,750 --> 00:08:05,875
Pensa a loro che scodinzolano,

49
00:08:05,875 --> 00:08:07,958
con l'alito caldo, la mattina.

50
00:08:07,958 --> 00:08:12,125
No, non sono affidabile con le cose vive.

51
00:08:13,125 --> 00:08:15,583
Per poco non morivamo per la mia frittata.

52
00:08:15,583 --> 00:08:17,916
Mangiano solo croccantini,
nessun pericolo.

53
00:08:19,750 --> 00:08:22,458
Tranquilla, ci arriveremo.
Vieni a mangiare.

54
00:08:22,458 --> 00:08:25,625
No. Posso portarti a cena fuori?

55
00:08:25,625 --> 00:08:26,541
Offro io.

56
00:08:27,083 --> 00:08:28,458
Devo farmi perdonare.

57
00:08:29,916 --> 00:08:30,875
Adoro i boxer.

58
00:08:31,750 --> 00:08:33,083
Li indosserò a cena.

59
00:08:33,083 --> 00:08:34,250
- Sì.
- Andiamo.

60
00:08:37,333 --> 00:08:39,541
Strano tragitto per il ristorante.

61
00:08:39,541 --> 00:08:40,458
- Ah, sì?
- Sì.

62
00:08:40,458 --> 00:08:42,541
Sembra una deviazione intenzionale.

63
00:08:42,541 --> 00:08:44,375
No, è solo un'impressione.

64
00:08:44,916 --> 00:08:47,041
Non ne sono tanto sicura.

65
00:08:48,875 --> 00:08:50,208
Ok, ti ho scoperto.

66
00:08:50,958 --> 00:08:52,625
Qui mi hai chiesto di sposarti.

67
00:08:52,625 --> 00:08:54,416
Passeggiata romantica.

68
00:08:54,958 --> 00:08:58,166
- Vuoi davvero quel cucciolo, eh?
- Non so di cosa parli.

69
00:08:58,166 --> 00:09:01,375
- Queste accuse mi offendono.
- Sei davvero subdolo.

70
00:09:01,375 --> 00:09:04,708
Ricordi la cena con quel medico tedesco
conosciuto in Iraq?

71
00:09:05,833 --> 00:09:07,291
Presto andremo a New York

72
00:09:07,291 --> 00:09:09,958
a raccogliere fondi e a reclutare medici.

73
00:09:09,958 --> 00:09:12,000
Potresti venire anche tu.

74
00:09:12,000 --> 00:09:14,166
Finalmente una vera vacanza.

75
00:09:14,166 --> 00:09:16,166
Una vera vacanza insieme.

76
00:09:16,166 --> 00:09:18,375
Dopo tanto tempo. Mi piacerebbe.

77
00:09:18,375 --> 00:09:19,458
Bene.

78
00:09:20,875 --> 00:09:24,125
Dai. Mi mostreresti
i luoghi che frequentavi al college.

79
00:09:24,125 --> 00:09:27,541
Il primo bacio. Le tue prime volte.

80
00:09:27,541 --> 00:09:29,125
Servirà una vacanza più lunga.

81
00:09:30,916 --> 00:09:34,416
A parte i miei bei tempi,
cos'altro prevede il programma?

82
00:09:34,416 --> 00:09:37,291
Devo ancora ultimare alcuni dettagli.

83
00:09:37,291 --> 00:09:38,208
Vale a dire?

84
00:09:38,208 --> 00:09:42,041
Chelsea Hotel, champagne,
abbigliamento facoltativo.

85
00:09:42,041 --> 00:09:44,875
Ok. Hai suscitato il mio interesse.

86
00:09:47,791 --> 00:09:49,375
Tesoro, il mio telefono è lì?

87
00:09:49,375 --> 00:09:50,291
Sì.

88
00:09:53,833 --> 00:09:54,958
Ti senti bene?

89
00:09:54,958 --> 00:09:56,458
Sono stanca.

90
00:09:57,458 --> 00:09:58,958
Il viaggio mi ha sfiancata.

91
00:10:02,166 --> 00:10:04,083
Non andare in ufficio, oggi.

92
00:10:04,083 --> 00:10:05,375
Lavora da casa.

93
00:10:05,375 --> 00:10:06,458
Dal letto.

94
00:10:06,458 --> 00:10:09,166
Anzi, torniamo a letto.

95
00:10:09,791 --> 00:10:10,833
Sarebbe bello.

96
00:10:11,416 --> 00:10:12,583
Ucciderei per farlo.

97
00:10:15,333 --> 00:10:16,916
Hai impegni per il weekend?

98
00:10:16,916 --> 00:10:17,833
Niente di certo.

99
00:10:18,500 --> 00:10:19,333
Bene.

100
00:10:20,000 --> 00:10:20,833
Non prenderne.

101
00:10:26,750 --> 00:10:28,125
- Ciao.
- Ciao.

102
00:10:37,083 --> 00:10:38,916
{\an8}Aventure Risk Management. Sì...

103
00:10:48,625 --> 00:10:50,500
Ehi, com'è andato il viaggio?

104
00:10:50,500 --> 00:10:51,583
Bei panorami.

105
00:10:51,583 --> 00:10:53,875
Alcuni non sono stati molto amichevoli.

106
00:10:55,250 --> 00:10:56,083
E il cliente?

107
00:10:56,083 --> 00:10:57,833
L'ho lasciato senza parole.

108
00:11:03,041 --> 00:11:05,458
Ehi, un pensiero per ringraziarti.

109
00:11:06,416 --> 00:11:08,000
Di tutto.

110
00:11:08,000 --> 00:11:10,208
Ave, non dovevi.

111
00:11:12,416 --> 00:11:14,041
Tranquillo. È un'imitazione.

112
00:11:14,041 --> 00:11:15,250
È bellissimo.

113
00:11:16,083 --> 00:11:16,916
Grazie.

114
00:11:17,416 --> 00:11:18,250
Grazie.

115
00:11:18,833 --> 00:11:19,833
Come sta Maggie?

116
00:11:19,833 --> 00:11:20,833
Le manca casa.

117
00:11:20,833 --> 00:11:22,416
Fortuna, tuo marito è europeo.

118
00:11:23,000 --> 00:11:24,166
Come va con David?

119
00:11:25,208 --> 00:11:26,041
Benissimo.

120
00:11:26,625 --> 00:11:29,208
Ma ho sbagliato regalo di anniversario.

121
00:11:29,875 --> 00:11:33,333
Perché non mi hai detto
che c'era una sorta di lista regali?

122
00:11:34,041 --> 00:11:34,875
C'è una lista?

123
00:11:36,666 --> 00:11:37,625
L'anno prossimo.

124
00:11:38,625 --> 00:11:39,791
Non abbatterti.

125
00:11:40,291 --> 00:11:41,541
Stai andando bene.

126
00:11:41,541 --> 00:11:43,875
Nel matrimonio serve impegno,
specie per noi.

127
00:11:44,666 --> 00:11:46,916
Avrai tempo per affinare i dettagli.

128
00:11:46,916 --> 00:11:47,916
Ho un'idea.

129
00:11:47,916 --> 00:11:51,000
Che ne dici se io e David
invitiamo te e Maggie a cena?

130
00:11:51,500 --> 00:11:53,833
Forse ha qualche consiglio da darmi.

131
00:11:55,166 --> 00:11:57,208
Sicuramente ne ha parecchi.

132
00:11:59,333 --> 00:12:00,833
Sono fiero di te, Ave.

133
00:12:00,833 --> 00:12:02,708
Quanta strada da Kandahar.

134
00:12:07,166 --> 00:12:08,416
- Blake.
- Sissignore.

135
00:12:08,416 --> 00:12:10,166
Abbiamo molto di cui parlare.

136
00:12:14,708 --> 00:12:17,208
- Vediamo i file di Avery dal Giappone.
- Sì.

137
00:12:17,208 --> 00:12:19,791
Prima mettiamoci in modalità privata.

138
00:12:23,041 --> 00:12:25,166
Ecco cosa sappiamo su Kenji.

139
00:12:26,750 --> 00:12:29,083
Le aziende che usava per spedire armi,

140
00:12:29,083 --> 00:12:33,333
i funzionari che pagava
e le reti terroristiche che riforniva.

141
00:12:33,333 --> 00:12:35,666
Ma nel file c'era molto di più.

142
00:12:35,666 --> 00:12:38,250
Kali ha lavorato con lui.

143
00:12:38,250 --> 00:12:40,750
Non è lo stesso modus operandi
dell'anno scorso.

144
00:12:41,291 --> 00:12:42,458
Il file della Triade.

145
00:12:43,333 --> 00:12:46,416
Mentre eri in Giappone,
a Cracovia è successo questo.

146
00:12:47,125 --> 00:12:48,375
Mafia russa.

147
00:12:48,375 --> 00:12:51,541
La Triade interferiva con i loro clienti.

148
00:12:52,625 --> 00:12:54,041
Indovina chi è stato?

149
00:12:54,041 --> 00:12:56,416
Kali ha ucciso di nuovo per i russi?

150
00:12:56,416 --> 00:12:59,708
Perché un killer come lui
lavora solo con la mafia russa?

151
00:12:59,708 --> 00:13:03,541
Ha anche freddato
due agenti sotto copertura in Sudafrica.

152
00:13:04,500 --> 00:13:06,166
Forse riusciremo a identificarlo.

153
00:13:06,166 --> 00:13:08,416
Quello sì che sarebbe un gran colpo.

154
00:13:10,541 --> 00:13:12,125
Ottimo lavoro, agente Graves.

155
00:13:13,916 --> 00:13:16,250
Termina il rapporto e vai pure a casa.

156
00:13:16,875 --> 00:13:17,750
Grazie.

157
00:13:23,166 --> 00:13:24,333
Il file di Kali.

158
00:13:24,333 --> 00:13:25,250
Sissignora.

159
00:13:25,708 --> 00:13:29,041
{\an8}SCONOSCIUTO

160
00:13:32,625 --> 00:13:35,291
Trafficanti d'armi, di droga.

161
00:13:36,166 --> 00:13:38,041
Tutti pesci piccoli.

162
00:13:42,875 --> 00:13:44,416
Perché stai deviando?

163
00:13:50,416 --> 00:13:51,750
Ciao, vicina!

164
00:13:51,750 --> 00:13:53,041
Ciao, Abby.

165
00:13:53,041 --> 00:13:54,875
Non ti ho vista in palestra.

166
00:13:54,875 --> 00:13:56,875
Già. Viaggio di lavoro.

167
00:13:56,875 --> 00:13:57,791
Che invidia.

168
00:13:57,791 --> 00:13:59,125
Dove sei stata?

169
00:13:59,125 --> 00:14:00,625
Un posto divertente?

170
00:14:00,625 --> 00:14:01,541
Ciao, Avery!

171
00:14:01,541 --> 00:14:02,625
Niklaus.

172
00:14:02,625 --> 00:14:03,708
Niente palestra, eh?

173
00:14:04,875 --> 00:14:07,291
Venite a cena da noi questo weekend?

174
00:14:09,125 --> 00:14:09,958
Non possiamo.

175
00:14:10,750 --> 00:14:12,041
Fatti sentire.

176
00:14:14,916 --> 00:14:15,958
Ciao, sono tornata.

177
00:14:20,708 --> 00:14:21,541
Tesoro?

178
00:14:27,291 --> 00:14:29,333
Ho pensato al viaggio a New York.

179
00:14:29,333 --> 00:14:30,875
Ho qualche idea.

180
00:15:11,541 --> 00:15:12,666
Chi sei?

181
00:15:14,416 --> 00:15:16,500
<i>Sei tornata presto, agente Graves.</i>

182
00:15:17,250 --> 00:15:18,500
Dov'è mio marito?

183
00:15:18,500 --> 00:15:21,250
<i>In un sito segreto della CIA,</i>

184
00:15:21,250 --> 00:15:26,125
<i>c'è il detenuto numero 0912749.</i>

185
00:15:26,125 --> 00:15:29,208
Nascosto nel suo dente finto c'è un file.

186
00:15:30,125 --> 00:15:31,791
Dovrai rubarlo per me.

187
00:15:32,833 --> 00:15:37,458
<i>Hai nove ore per procurarmelo,
se vuoi rivedere tuo marito.</i>

188
00:15:37,458 --> 00:15:38,666
Dimostrami che è vivo.

189
00:15:39,458 --> 00:15:40,958
<i>Prima il file.</i>

190
00:15:40,958 --> 00:15:42,291
No.

191
00:15:42,291 --> 00:15:45,500
Altrimenti significa che è morto
e la telefonata è finita.

192
00:15:46,791 --> 00:15:47,625
<i>Avery.</i>

193
00:15:49,791 --> 00:15:51,041
David, ascoltami...

194
00:15:52,791 --> 00:15:53,791
<i>Ecco la prova.</i>

195
00:15:55,750 --> 00:16:00,041
Toccalo di nuovo
e ti spezzo ogni osso del corpo, cazzo.

196
00:16:01,208 --> 00:16:04,041
C'è una cabina telefonica
nel vicolo Gajeva.

197
00:16:05,125 --> 00:16:06,833
Squillerà a mezzanotte.

198
00:16:06,833 --> 00:16:09,875
Se non risponderai
col file Canary Black in mano,

199
00:16:09,875 --> 00:16:11,875
<i>tuo marito morirà.</i>

200
00:16:11,875 --> 00:16:15,750
<i>Se non rispetterai i patti
o se coinvolgerai la tua agenzia,</i>

201
00:16:15,750 --> 00:16:17,958
<i>la conseguenza sarà la sua esecuzione.</i>

202
00:16:36,000 --> 00:16:37,458
- Pronto?
<i>- Sorina, sono io.</i>

203
00:16:38,125 --> 00:16:39,291
<i>Mi serve un favore.</i>

204
00:16:39,291 --> 00:16:40,291
Fanculo.

205
00:16:40,875 --> 00:16:44,458
Un favore è un passaggio in auto,
non le stronzate che mi fai fare.

206
00:16:44,458 --> 00:16:45,666
Sei una hacker.

207
00:16:46,375 --> 00:16:49,333
Non fingere principi morali
solo perché hai un vero lavoro.

208
00:16:51,125 --> 00:16:52,000
Sono al lavoro.

209
00:16:52,000 --> 00:16:54,125
<i>Chiama un hacker dell'agenzia.</i>

210
00:16:54,791 --> 00:16:55,625
No.

211
00:16:55,625 --> 00:16:57,041
Niente vie ufficiali.

212
00:16:58,125 --> 00:17:00,250
Lo farai o devo dire all'FSB russo

213
00:17:00,250 --> 00:17:02,083
di quando hackeravi i loro server?

214
00:17:04,083 --> 00:17:04,916
<i>Bene.</i>

215
00:17:06,166 --> 00:17:08,625
Devi localizzare
l'ultima chiamata in entrata

216
00:17:08,625 --> 00:17:09,541
<i>a questo numero.</i>

217
00:17:10,250 --> 00:17:11,083
Aspetta.

218
00:17:26,500 --> 00:17:27,583
È un usa e getta.

219
00:17:27,583 --> 00:17:29,333
È nella zona sud, ma serve tempo

220
00:17:29,333 --> 00:17:31,041
per la posizione esatta.

221
00:17:31,041 --> 00:17:33,166
Appena ce l'ho, ti avverto.

222
00:17:33,958 --> 00:17:34,791
Va bene?

223
00:17:34,791 --> 00:17:35,708
<i>Sbrigati.</i>

224
00:17:44,541 --> 00:17:47,333
Dovresti almeno fingere di avere una vita.

225
00:17:47,791 --> 00:17:48,625
Mi conosci.

226
00:17:57,000 --> 00:18:00,125
RICERCA NEL DATABASE CIA
CANARY BLACK

227
00:18:00,125 --> 00:18:01,875
NESSUN FILE TROVATO...

228
00:18:02,750 --> 00:18:04,875
0912749.

229
00:18:09,125 --> 00:18:10,750
UN RISULTATO
LASZLO STOICA

230
00:18:12,500 --> 00:18:14,000
{\an8}LASZLO
STOICA

231
00:18:14,000 --> 00:18:15,583
{\an8}IN EVIDENZA
SPIONAGGIO

232
00:18:15,583 --> 00:18:17,625
{\an8}FURTO DI DATI SENSIBILI.

233
00:18:17,625 --> 00:18:18,708
{\an8}CITTADINO STRANIERO.

234
00:18:18,708 --> 00:18:20,375
{\an8}
CARTER MAXFIELD

235
00:18:20,375 --> 00:18:21,500
{\an8}MASSIMA SICUREZZA

236
00:18:21,500 --> 00:18:22,958
Dai, ti prego.

237
00:18:23,791 --> 00:18:28,208
AGENTE CARTER MAXFIELD
NULLA OSTA AVERY GRAVES

238
00:18:29,375 --> 00:18:31,708
SORINA
13, UL Milocevica Ljuska

239
00:18:31,708 --> 00:18:33,000
Non chiamarmi più

240
00:18:33,666 --> 00:18:34,833
MESSAGGIO INVIATO

241
00:19:45,125 --> 00:19:45,958
Sì?

242
00:19:45,958 --> 00:19:48,625
<i>Non stai seguendo le istruzioni,
agente Graves.</i>

243
00:19:49,416 --> 00:19:51,750
Beh, è un mio difetto caratteriale.

244
00:19:51,750 --> 00:19:55,208
Pensi che non sapevo che avresti provato
a rintracciare la chiamata?

245
00:19:55,208 --> 00:19:58,500
<i>Sei su un ordigno esplosivo
che si attiva a pressione.</i>

246
00:19:59,333 --> 00:20:01,250
<i>Fai un passo e perderai la vita.</i>

247
00:20:03,000 --> 00:20:03,833
Ti ascolto.

248
00:20:03,833 --> 00:20:05,583
<i>Allora fai come ti ho detto.</i>

249
00:20:07,875 --> 00:20:09,333
"AVERY GRAVES, RISERVATO"

250
00:20:09,333 --> 00:20:12,291
Cartella psichiatrica interessante,
agente Graves.

251
00:20:12,291 --> 00:20:14,125
"Psicologicamente astuta.

252
00:20:14,125 --> 00:20:15,583
"Incline all'autonomia.

253
00:20:15,583 --> 00:20:18,166
<i>"Particolarmente idonea
come lupo solitario</i>

254
00:20:18,166 --> 00:20:19,916
<i>"per l'assenza di unità familiare</i>

255
00:20:19,916 --> 00:20:22,250
<i>"e l'adattabilità alle pressioni</i>

256
00:20:22,250 --> 00:20:23,833
<i>"e alle identità segrete.</i>

257
00:20:23,833 --> 00:20:26,916
"Con un curriculum
di zero missioni fallite."

258
00:20:27,500 --> 00:20:30,125
Solo tu puoi procurarmi quel file.

259
00:20:30,875 --> 00:20:34,000
Ora che abbiamo legato,
presumo disarmerai questa bomba.

260
00:20:34,000 --> 00:20:36,458
<i>C'è un prezzo per aver disobbedito.</i>

261
00:20:37,416 --> 00:20:38,833
Sei sacrificabile.

262
00:20:39,833 --> 00:20:42,541
Mostrami i progressi
e procurami Canary Black.

263
00:20:43,541 --> 00:20:44,375
Al lavoro,

264
00:20:44,791 --> 00:20:45,750
agente Graves.

265
00:20:47,500 --> 00:20:48,750
Tic toc.

266
00:21:37,375 --> 00:21:40,041
Una Bouncing Betty, che stronzo.

267
00:23:18,125 --> 00:23:20,916
{\an8}PRIGIONE SEGRETA DELLA CIA

268
00:23:37,125 --> 00:23:38,291
Posso aiutarla, agente?

269
00:23:38,291 --> 00:23:40,750
- Cerco l'agente Maxfield.
- Arma di servizio.

270
00:23:42,000 --> 00:23:43,083
È il protocollo.

271
00:23:43,083 --> 00:23:44,500
Nessuna arma esterna.

272
00:24:00,833 --> 00:24:03,125
RICHIESTA NULLA OSTA
CPD-0912749

273
00:24:06,875 --> 00:24:07,708
Maxfield.

274
00:24:13,416 --> 00:24:15,000
Cosa posso fare per te, Graves?

275
00:24:15,625 --> 00:24:19,250
Credo che il detenuto CPD-0912749

276
00:24:19,250 --> 00:24:22,541
disponga di informazioni utili
per il mio caso.

277
00:24:22,541 --> 00:24:24,375
Ne dubito fortemente.

278
00:24:24,375 --> 00:24:25,916
Non è di tua competenza.

279
00:24:25,916 --> 00:24:28,958
Un trafficante vuole contrattare
con informazioni ricevute

280
00:24:28,958 --> 00:24:30,000
dal tuo detenuto.

281
00:24:31,541 --> 00:24:32,416
Che informazioni?

282
00:24:32,416 --> 00:24:35,083
C'è di mezzo un killer di nome Kali.

283
00:24:36,333 --> 00:24:38,041
Devo sapere qual è il legame.

284
00:24:42,708 --> 00:24:44,416
Cosa ha fatto questo detenuto?

285
00:24:45,041 --> 00:24:49,333
Ha messo le mani
su un file di informazioni sensibili.

286
00:24:49,875 --> 00:24:52,708
La fuga di questi dati sarebbe micidiale.

287
00:24:53,333 --> 00:24:54,500
Come mai è qui?

288
00:24:54,500 --> 00:24:57,458
A Guantanamo avrebbe troppi diritti.

289
00:24:57,458 --> 00:25:00,708
La presenza di un avvocato
non aiuta la comunicazione.

290
00:25:00,708 --> 00:25:04,000
L'abbiamo catturato
mentre cercava di raggiungere Odessa.

291
00:25:04,000 --> 00:25:06,666
Voi avete già i vostri trascorsi.

292
00:25:06,666 --> 00:25:08,541
Faccio prima se entro da sola.

293
00:25:10,333 --> 00:25:13,291
Sarò nell'altra stanza. A monitorare.

294
00:25:20,833 --> 00:25:21,791
Salve, Stoica.

295
00:25:25,041 --> 00:25:27,583
Ho incontrato un suo amico, in Giappone.

296
00:25:29,208 --> 00:25:30,916
Kenji Nakajima.

297
00:25:31,833 --> 00:25:33,291
Non so chi sia.

298
00:25:33,291 --> 00:25:35,458
Beh, lui la conosce.

299
00:25:36,333 --> 00:25:38,416
Lui dice che lei ha spostato una riunione

300
00:25:38,416 --> 00:25:40,250
perché aveva qualcosa da vendere.

301
00:25:40,250 --> 00:25:41,500
<i>Non voleva armi.</i>

302
00:25:41,500 --> 00:25:42,666
Il file di Graves.

303
00:25:42,666 --> 00:25:44,791
<i>Voleva contanti, e parecchi.</i>

304
00:25:44,791 --> 00:25:47,916
Posso aiutarla,
ma è una strada a doppio senso.

305
00:25:50,333 --> 00:25:52,208
So che avete parlato di un file.

306
00:25:55,166 --> 00:25:56,208
Canary Black.

307
00:25:59,958 --> 00:26:01,541
<i>È un'idea dell'agente Maxfield?</i>

308
00:26:01,541 --> 00:26:02,666
Si guardi intorno.

309
00:26:03,333 --> 00:26:05,125
Sono la più amichevole, qui.

310
00:26:05,125 --> 00:26:07,500
Allora, perché non mi parla del file?

311
00:26:08,541 --> 00:26:09,625
Poi potrò aiutarla.

312
00:26:13,916 --> 00:26:16,208
Fanculo, puttana americana.

313
00:26:16,875 --> 00:26:17,708
Fanculo tu!

314
00:26:19,916 --> 00:26:20,750
Cazzo!

315
00:26:28,458 --> 00:26:29,708
Prendo il file.

316
00:26:34,916 --> 00:26:35,750
Dov'è?

317
00:26:36,583 --> 00:26:37,541
Che diavolo fai?

318
00:26:37,541 --> 00:26:39,625
Che cazzo fai al mio detenuto?

319
00:26:39,625 --> 00:26:40,541
Improvviso.

320
00:26:45,875 --> 00:26:46,875
Siamo intesi?

321
00:26:49,958 --> 00:26:52,291
Ti sei appena distrutta
la carriera, Graves.

322
00:26:55,791 --> 00:26:56,625
Soccorrilo.

323
00:26:58,750 --> 00:27:01,000
- <i>Dimmi.</i>
- Passami il capo Hedland.

324
00:27:01,000 --> 00:27:01,916
<i>Ok</i>.

325
00:27:08,541 --> 00:27:10,500
Ha preso il file! Bloccatela!

326
00:27:16,500 --> 00:27:17,333
Ehi, ferma!

327
00:27:21,958 --> 00:27:22,791
Graves, fermati!

328
00:27:25,833 --> 00:27:28,000
Non muoverti!

329
00:27:28,000 --> 00:27:31,083
Agente Graves,
puoi uscire da qui solo in barella.

330
00:27:31,083 --> 00:27:32,000
Giù il coltello.

331
00:27:32,000 --> 00:27:33,833
Scordatelo, Maxfield.

332
00:27:33,833 --> 00:27:34,750
Rifletti bene.

333
00:27:34,750 --> 00:27:36,875
Apri la porta.

334
00:27:54,708 --> 00:27:55,625
Cazzo!

335
00:27:57,166 --> 00:28:00,208
Trovatela. È una minaccia
alla sicurezza nazionale.

336
00:28:09,958 --> 00:28:12,541
CODICE 44
VIOLAZIONE DELLA SICUREZZA LIVELLO 1

337
00:28:20,708 --> 00:28:21,875
Cambiate rotta.

338
00:28:21,875 --> 00:28:22,791
Sì, signore.

339
00:28:24,291 --> 00:28:26,041
TARGET PRIORITÀ 1:
AVERY GRAVES

340
00:28:26,041 --> 00:28:26,958
Che diavolo...

341
00:28:33,875 --> 00:28:35,541
Vicedirettore Evans.

342
00:28:35,541 --> 00:28:36,750
Sì, signore.

343
00:28:36,750 --> 00:28:38,166
Lo stiamo vedendo.

344
00:28:39,250 --> 00:28:40,083
Sì, signore.

345
00:28:52,458 --> 00:28:55,458
<i>Agente Maxfield, l'avevo incaricata
di trovare Canary Black</i>

346
00:28:55,458 --> 00:28:57,791
<i>ed era proprio sotto il suo naso.</i>

347
00:28:58,333 --> 00:29:00,000
<i>Voglio sapere tutto.</i>

348
00:29:00,000 --> 00:29:01,125
<i>Chi è lei?</i>

349
00:29:01,125 --> 00:29:02,208
La migliore che ho.

350
00:29:02,958 --> 00:29:05,291
Padre nella CIA, madre inglese.

351
00:29:05,291 --> 00:29:06,416
Entrambi morti.

352
00:29:07,333 --> 00:29:09,791
Ha iniziato l'addestramento a 18 anni.

353
00:29:09,791 --> 00:29:11,250
Bravissima a Langley,

354
00:29:11,250 --> 00:29:15,416
ha superato il programma Wintertide
e la missione Omar Jaziri in Iraq.

355
00:29:15,416 --> 00:29:17,666
Non è una traditrice, signore.

356
00:29:17,666 --> 00:29:19,291
Ma ora è proprio questo.

357
00:29:19,291 --> 00:29:21,416
Hedland, deve finire sottoterra.

358
00:29:21,416 --> 00:29:23,166
E sarà lei a seppellirla.

359
00:29:24,500 --> 00:29:25,333
Sì, signore.

360
00:29:26,458 --> 00:29:27,500
Qual è il file?

361
00:29:28,666 --> 00:29:29,625
<i>Canary Black.</i>

362
00:29:30,666 --> 00:29:34,333
<i>È una lista top secret
di materiale ricattatorio</i>

363
00:29:34,333 --> 00:29:35,708
<i>sul personale di governo.</i>

364
00:29:35,708 --> 00:29:39,000
È un elenco di punti critici

365
00:29:39,000 --> 00:29:42,333
che qualche Paese potrebbe
usare per trasformare i nostri in spie.

366
00:29:42,333 --> 00:29:44,250
Fatti legali, illegali, tutto.

367
00:29:44,750 --> 00:29:46,541
Dalle più alte cariche a...

368
00:29:48,458 --> 00:29:49,791
Beh, lei, Hedland.

369
00:29:50,375 --> 00:29:52,416
<i>La scappatella di quattro anni fa?</i>

370
00:29:53,041 --> 00:29:53,958
<i>C'è anche quella.</i>

371
00:29:56,000 --> 00:29:57,791
<i>Se i nemici ci mettono le mani,</i>

372
00:29:57,791 --> 00:30:00,500
sarà a rischio
lo stesso ufficio della Presidenza

373
00:30:00,500 --> 00:30:02,416
e ogni dipartimento sottostante.

374
00:30:03,500 --> 00:30:05,458
<i>Avete carta bianca.</i>

375
00:30:34,250 --> 00:30:35,166
<i>Prendo il file.</i>

376
00:30:36,208 --> 00:30:37,291
Non capisco.

377
00:30:37,750 --> 00:30:39,375
Ti ha fregato, Hedland.

378
00:30:39,916 --> 00:30:41,750
Sei troppo legato a lei per vederlo.

379
00:30:43,583 --> 00:30:44,416
Dov'è andata?

380
00:30:46,083 --> 00:30:47,875
Se vuole, sa essere un fantasma.

381
00:30:47,875 --> 00:30:48,916
E suo marito?

382
00:30:49,541 --> 00:30:50,583
Non sa niente.

383
00:30:51,375 --> 00:30:52,750
David Brooks, civile.

384
00:30:53,541 --> 00:30:56,666
Lavora nella logistica e finanza
di Medici Senza Frontiere.

385
00:30:56,666 --> 00:30:57,875
Cittadino britannico.

386
00:30:58,791 --> 00:31:00,916
- L'unica persona cara che ha.
- A parte te.

387
00:31:05,541 --> 00:31:06,583
Ok.

388
00:31:06,583 --> 00:31:07,500
Controlliamo.

389
00:31:08,041 --> 00:31:10,916
Telefonate, messaggi,
e-mail, carte di credito.

390
00:31:10,916 --> 00:31:13,375
- E mappa degli spostamenti.
- Sissignore.

391
00:31:13,375 --> 00:31:14,666
Di qualcuno si fiderà.

392
00:31:33,541 --> 00:31:35,625
Il suo cellulare è spento da ore.

393
00:31:36,333 --> 00:31:38,083
Ha un prelievo bancomat a Vienna.

394
00:31:38,666 --> 00:31:40,291
E ha prenotato un volo stamani

395
00:31:40,291 --> 00:31:42,583
per sé e una certa Olga Mirav.

396
00:31:42,583 --> 00:31:44,041
È uno dei nomi che usa.

397
00:31:44,041 --> 00:31:45,666
Parte fra tre ore per Roma.

398
00:31:45,666 --> 00:31:47,083
Sta scappando con lei.

399
00:31:47,083 --> 00:31:49,333
- Voglio agenti in quegli aeroporti.
- Sì.

400
00:31:54,416 --> 00:31:56,041
Tesoro, non è il momento.

401
00:31:56,541 --> 00:31:57,541
Sono io.

402
00:31:58,250 --> 00:31:59,375
<i>Hanno rapito David.</i>

403
00:32:00,833 --> 00:32:03,916
Vogliono il file Canary Black,
ma non c'era nessun file.

404
00:32:03,916 --> 00:32:05,041
<i>Forse è stato Kali.</i>

405
00:32:05,041 --> 00:32:06,375
Beh, mi dispiace.

406
00:32:07,833 --> 00:32:09,208
Ma non farò tardi.

407
00:32:09,208 --> 00:32:11,291
Se sapessi cosa contiene,

408
00:32:11,291 --> 00:32:13,291
<i>forse potrei capire chi ha David.</i>

409
00:32:13,291 --> 00:32:15,166
<i>Ma non ho l'autorizzazione.</i>

410
00:32:15,166 --> 00:32:17,958
Senti, ora è meglio se ti riposi.

411
00:32:18,916 --> 00:32:21,250
È l'unica possibilità che ho per salvarlo.

412
00:32:23,000 --> 00:32:24,125
Lascia stare i piatti.

413
00:32:24,125 --> 00:32:25,458
Ci penso dopo io.

414
00:32:25,458 --> 00:32:26,375
Vai a casa mia.

415
00:32:27,000 --> 00:32:28,125
Così vedrai.

416
00:32:28,125 --> 00:32:29,375
Sì.

417
00:32:29,375 --> 00:32:31,125
Non sono una traditrice.

418
00:32:31,875 --> 00:32:32,708
Ti amo anch'io.

419
00:32:38,250 --> 00:32:39,958
- Tutto a posto?
- Sì.

420
00:32:39,958 --> 00:32:43,000
Sì. Era mia moglie. Non sta molto bene.

421
00:33:00,875 --> 00:33:01,916
Tranquilla, Maggie.

422
00:33:05,500 --> 00:33:07,875
Vedrai che Jarvis risolverà tutto.

423
00:33:30,500 --> 00:33:31,333
Ho un mazzo...

424
00:33:33,291 --> 00:33:34,125
di chiavi.

425
00:33:35,416 --> 00:33:36,250
Di sotto.

426
00:33:57,250 --> 00:34:00,416
Forse il marito è stato rapito
e il file è il riscatto.

427
00:34:00,416 --> 00:34:02,458
E questa è una montatura.

428
00:34:02,458 --> 00:34:05,083
In tal caso, ci avrebbe coinvolti.

429
00:34:05,083 --> 00:34:07,583
Regola numero uno
per rapimento e riscatto.

430
00:34:08,416 --> 00:34:09,750
Setacciate la casa.

431
00:34:45,750 --> 00:34:47,291
Non rispondevi al telefono.

432
00:34:47,958 --> 00:34:49,708
Quindi ti presenti qui?

433
00:34:49,708 --> 00:34:51,208
Mi serve il tuo aiuto.

434
00:34:52,041 --> 00:34:53,125
Ti prego.

435
00:35:06,625 --> 00:35:08,083
Non conduco affari qui.

436
00:35:08,083 --> 00:35:10,166
Non ho tempo per le formalità.

437
00:35:10,166 --> 00:35:11,375
Sono stata fregata.

438
00:35:11,375 --> 00:35:12,291
Da chi?

439
00:35:13,333 --> 00:35:14,750
Da chi mi sta ricattando.

440
00:35:15,333 --> 00:35:17,833
E ora anche la mia agenzia. Che carini.

441
00:35:17,833 --> 00:35:19,750
E cerchi un passaggio sicuro?

442
00:35:19,750 --> 00:35:20,833
Informazioni.

443
00:35:20,833 --> 00:35:23,541
Procurami una lista
di agenti stranieri, sicari

444
00:35:23,541 --> 00:35:25,500
e informatori al momento in città.

445
00:35:25,500 --> 00:35:26,666
Costerà parecchio.

446
00:35:26,666 --> 00:35:28,666
Al rifugio ho i contanti.

447
00:35:28,666 --> 00:35:29,916
Li avrai alla fine.

448
00:35:31,375 --> 00:35:32,958
E devi andare a fare la spesa.

449
00:35:34,583 --> 00:35:35,750
Avery.

450
00:35:35,750 --> 00:35:38,041
Venendo qui, hai fatto terra bruciata.

451
00:35:39,583 --> 00:35:40,875
Spero ne valga la pena.

452
00:37:18,708 --> 00:37:19,541
<i>L'hai vista?</i>

453
00:37:20,875 --> 00:37:23,083
Lo chiederei a lui,
ma ha un buco in faccia.

454
00:37:24,708 --> 00:37:25,541
<i>Bene, bene.</i>

455
00:37:26,375 --> 00:37:28,125
<i>Siamo ambiziosi, agente Graves.</i>

456
00:37:29,041 --> 00:37:31,166
<i>Vedo che ho scelto la donna giusta.</i>

457
00:37:31,958 --> 00:37:33,791
Devo farmi strada sgomitando.

458
00:37:34,250 --> 00:37:36,625
<i>Mi sono preso i tuoi risparmi.</i>

459
00:37:37,750 --> 00:37:40,208
<i>Come tassa per avermi preso in giro.</i>

460
00:37:45,541 --> 00:37:46,625
<i>Portami il file.</i>

461
00:37:46,625 --> 00:37:47,625
Ti sbagliavi.

462
00:37:47,625 --> 00:37:48,791
Il file non c'era.

463
00:37:48,791 --> 00:37:51,041
<i>Sicura di voler fare questo gioco?</i>

464
00:37:51,958 --> 00:37:53,333
Il dente era vuoto.

465
00:37:53,833 --> 00:37:56,666
O ti sbagli
o l'ha tolto prima della cattura.

466
00:37:59,500 --> 00:38:00,333
Pronto?

467
00:38:02,916 --> 00:38:04,041
VIDEOCHIAMATA

468
00:38:10,083 --> 00:38:10,916
Ascolta.

469
00:38:11,958 --> 00:38:12,916
Ascoltami!

470
00:38:12,916 --> 00:38:14,916
Non ce l'ho, ma posso ottenerlo.

471
00:38:14,916 --> 00:38:16,166
Mi serve solo tempo.

472
00:38:16,166 --> 00:38:18,958
<i>Stoica aveva il file,
quindi ora ce l'hai tu.</i>

473
00:38:18,958 --> 00:38:21,041
<i>Ecco perché la tua agenzia ti cerca.</i>

474
00:38:21,041 --> 00:38:22,291
<i>Sono le 20:00.</i>

475
00:38:22,291 --> 00:38:23,791
<i>Ti restano quattro ore.</i>

476
00:38:25,125 --> 00:38:26,083
No, mi serve più...

477
00:38:45,416 --> 00:38:48,583
NUMERO SCONOSCIUTO
Il meteo dice che domani forse piove

478
00:38:49,041 --> 00:38:50,625
Parliamo.

479
00:39:11,500 --> 00:39:13,708
Cristo santo. Che razza di disastro.

480
00:39:13,708 --> 00:39:14,958
Non potevo dirtelo.

481
00:39:14,958 --> 00:39:16,375
L'ho saputo lo stesso.

482
00:39:16,375 --> 00:39:17,583
Non avevo scelta.

483
00:39:18,333 --> 00:39:20,208
Hanno la mia cartella psichiatrica.

484
00:39:20,208 --> 00:39:21,791
Sanno tutto di me.

485
00:39:22,333 --> 00:39:23,583
Ti stanno cercando tutti.

486
00:39:24,708 --> 00:39:28,041
Sta arrivando il vicedirettore
a supervisionare l' operazione.

487
00:39:28,041 --> 00:39:30,000
La tua casa era a posto.

488
00:39:30,875 --> 00:39:32,791
David ha fatto acquisti a Vienna.

489
00:39:33,500 --> 00:39:36,083
Ha comprato due biglietti,
uno col tuo alias.

490
00:39:36,083 --> 00:39:37,375
Ed è introvabile.

491
00:39:37,375 --> 00:39:38,958
Perché è stato rapito.

492
00:39:38,958 --> 00:39:40,416
Non sembra così.

493
00:39:40,416 --> 00:39:42,250
Certo che non sembra così.

494
00:39:42,250 --> 00:39:43,916
È una messa in scena.

495
00:39:43,916 --> 00:39:45,708
Mi stanno incastrando.

496
00:39:45,708 --> 00:39:47,833
Che cazzo è Canary Black?

497
00:39:48,458 --> 00:39:49,708
Un elenco di ricatti.

498
00:39:50,500 --> 00:39:53,458
Il kompromat su chiunque
ha incarichi per la sicurezza.

499
00:39:53,458 --> 00:39:55,541
Ci sono anch'io, Avery.

500
00:39:57,625 --> 00:40:00,416
Anche se avessi il file,
non potresti fare lo scambio.

501
00:40:00,416 --> 00:40:01,500
Lo sai.

502
00:40:01,500 --> 00:40:02,583
Ma David...

503
00:40:02,583 --> 00:40:03,500
Lo so.

504
00:40:05,583 --> 00:40:07,958
Abbiamo bisogno
di persone come David e Maggie.

505
00:40:08,458 --> 00:40:09,750
Non posso perderlo.

506
00:40:09,750 --> 00:40:10,958
Lo troveremo.

507
00:40:17,583 --> 00:40:18,416
Presto!

508
00:40:18,416 --> 00:40:19,625
Così David morirà.

509
00:40:19,625 --> 00:40:22,166
Ti avrebbero uccisa. L'ho evitato.

510
00:40:23,041 --> 00:40:24,250
A terra! Subito!

511
00:40:26,000 --> 00:40:27,458
Lasciatemi, cazzo.

512
00:40:29,375 --> 00:40:30,541
Dammi il file.

513
00:40:30,541 --> 00:40:31,500
Mai avuto.

514
00:40:32,750 --> 00:40:33,583
Andiamo.

515
00:41:02,666 --> 00:41:03,916
L'hai già consegnato?

516
00:41:04,458 --> 00:41:05,500
Con chi lavori?

517
00:41:05,500 --> 00:41:07,875
Chi è l'acquirente? Come sapevi del file?

518
00:41:08,583 --> 00:41:09,458
Rispondi!

519
00:41:11,958 --> 00:41:14,583
Proverò piacere
nel distruggerti, traditrice.

520
00:41:16,000 --> 00:41:17,291
Molto patriottico.

521
00:41:37,541 --> 00:41:38,708
Cazzo!

522
00:41:39,500 --> 00:41:40,875
<i>Abbiamo compagnia.</i>

523
00:41:44,500 --> 00:41:45,708
Andiamo alla base.

524
00:41:45,708 --> 00:41:47,416
Proteggi la risorsa.

525
00:41:53,166 --> 00:41:54,125
<i>Siamo circondati.</i>

526
00:41:58,125 --> 00:41:59,125
Portaci via da qui.

527
00:42:07,333 --> 00:42:08,333
Oh, cazzo.

528
00:42:14,458 --> 00:42:16,541
- Non fermarti.
<i>- Ci inseguono.</i>

529
00:42:16,541 --> 00:42:17,833
<i>Chiediamo rinforzi.</i>

530
00:45:10,333 --> 00:45:11,666
Dammi il file.

531
00:45:29,375 --> 00:45:30,250
Niklaus?

532
00:45:31,500 --> 00:45:32,416
Dov'è David?

533
00:45:33,083 --> 00:45:34,208
Niklaus, dov'è?

534
00:45:36,166 --> 00:45:37,625
Per chi lavori?

535
00:45:38,208 --> 00:45:39,666
Niklaus, dammi un nome.

536
00:45:56,458 --> 00:45:58,166
<i>Roenig, stai bene?</i>

537
00:45:58,833 --> 00:46:00,083
<i>Roenig, rispondimi.</i>

538
00:46:04,000 --> 00:46:07,500
Per "carta bianca" non intendevo
un incidente internazionale.

539
00:46:08,000 --> 00:46:10,916
Dovrò mitigare il contraccolpo
con la mia controparte.

540
00:46:10,916 --> 00:46:12,416
È una donna sola, cazzo.

541
00:46:12,416 --> 00:46:13,458
Trovatela.

542
00:46:13,458 --> 00:46:14,750
Andiamo all'NSS.

543
00:46:21,083 --> 00:46:23,041
Il marito non era all'aeroporto.

544
00:46:23,666 --> 00:46:25,958
Come ho detto, forse è stata incastrata.

545
00:46:25,958 --> 00:46:27,916
O, come temono i suoi complici,

546
00:46:27,916 --> 00:46:30,208
l'abbiamo beccata e il marito è nascosto.

547
00:46:31,000 --> 00:46:32,000
Non ci credo.

548
00:46:32,750 --> 00:46:33,791
Ti ha tradito.

549
00:46:34,291 --> 00:46:35,916
Se non te la senti,

550
00:46:35,916 --> 00:46:38,625
chiedo al vicedirettore Evans
di rimuoverti.

551
00:46:38,625 --> 00:46:39,916
Pensa alle prospettive.

552
00:46:39,916 --> 00:46:42,958
E tu pensa al perché
nessuno di noi ha i file.

553
00:46:43,875 --> 00:46:44,958
Signore!

554
00:46:44,958 --> 00:46:47,666
La polizia ha trovato un altro corpo.
Glielo mostro.

555
00:46:52,083 --> 00:46:53,125
Il vicino di Avery.

556
00:46:54,208 --> 00:46:56,250
Una cellula dormiente nel team.

557
00:46:57,333 --> 00:46:58,291
Il tuo team.

558
00:46:59,500 --> 00:47:01,875
Voglio sapere
chi diavolo sono queste persone.

559
00:47:08,250 --> 00:47:09,541
Roenig è morto.

560
00:47:09,541 --> 00:47:11,041
Avrei dovuto essere lì!

561
00:47:12,208 --> 00:47:13,833
I soldati muoiono.

562
00:47:15,666 --> 00:47:16,500
È il lavoro.

563
00:47:23,166 --> 00:47:24,250
Hai fallito.

564
00:47:24,250 --> 00:47:25,666
L'abbiamo tolta alla CIA.

565
00:47:25,666 --> 00:47:27,958
E ora è di nuovo in fuga con il file.

566
00:47:34,458 --> 00:47:35,708
Ottenuto il file,

567
00:47:37,750 --> 00:47:39,000
avrai la tua vendetta.

568
00:47:51,375 --> 00:47:53,166
Grazie per la rapida risposta.

569
00:47:53,166 --> 00:47:54,083
E il materiale.

570
00:47:54,791 --> 00:47:56,416
È già tanto se sono qui.

571
00:47:57,791 --> 00:48:01,750
So che il vicedirettore Evans
è qui per occuparsi personalmente di te.

572
00:48:01,750 --> 00:48:02,666
Bel tempismo.

573
00:48:04,916 --> 00:48:06,625
Hai la lista di nomi?

574
00:48:06,625 --> 00:48:08,708
Che cos'è? Una mancia?

575
00:48:08,708 --> 00:48:10,041
Sono entrati nel rifugio.

576
00:48:10,791 --> 00:48:13,125
Non pago di tasca mia per nessuno.

577
00:48:14,333 --> 00:48:16,791
Tendete a morire prima di pagare.

578
00:48:17,875 --> 00:48:20,166
So chi ha orchestrato il tentato omicidio

579
00:48:20,166 --> 00:48:21,666
dell'ambasciatore francese.

580
00:48:21,666 --> 00:48:22,958
Non sarei un buon agente

581
00:48:22,958 --> 00:48:24,833
se non lo sapessi già.

582
00:48:24,833 --> 00:48:26,625
Ti do l'accesso al Dropbox

583
00:48:26,625 --> 00:48:28,666
di una cellula russa fuori dallo UK.

584
00:48:28,666 --> 00:48:32,958
Dammi la Rolls-Royce delle soffiate
o trovati un altro santo patrono.

585
00:48:35,208 --> 00:48:38,291
Il negoziatore di Kenji
sul Consiglio di Sicurezza dell'ONU.

586
00:48:39,000 --> 00:48:40,333
Pierre Delacourt.

587
00:48:40,333 --> 00:48:43,708
Pagato tramite la società di comodo
panamense della moglie.

588
00:48:47,875 --> 00:48:49,291
Ci sono i fratelli Kruger.

589
00:48:49,291 --> 00:48:52,291
Vanya Stover, Stavros il Greco.

590
00:48:53,541 --> 00:48:54,416
Kali.

591
00:48:54,416 --> 00:48:55,833
Kali è in città?

592
00:48:55,833 --> 00:48:56,916
Così si dice.

593
00:48:57,458 --> 00:48:59,708
Pare sia in debito con i russi.

594
00:49:00,875 --> 00:49:02,750
È l'unico capace di farlo.

595
00:49:03,583 --> 00:49:06,333
Non c'è debito
che questo file non possa pagare.

596
00:49:09,416 --> 00:49:10,416
Questo lo conosci?

597
00:49:11,416 --> 00:49:13,500
Niklaus, ma il suo vero nome era Roenig.

598
00:49:14,041 --> 00:49:15,125
Austriaco.

599
00:49:15,125 --> 00:49:17,833
Lui e sua moglie erano i miei vicini
da otto mesi.

600
00:49:18,583 --> 00:49:21,000
È Roenig van Claus.

601
00:49:21,000 --> 00:49:22,166
Mercenario.

602
00:49:22,166 --> 00:49:24,625
Ha lavorato in Cecenia, Libia, Ucraina.

603
00:49:24,625 --> 00:49:26,708
Com'è che non era schedato dalla CIA?

604
00:49:26,708 --> 00:49:28,708
I fantasmi vivono più a lungo.

605
00:49:30,333 --> 00:49:31,916
Ecco ciò che mi hai chiesto.

606
00:49:34,958 --> 00:49:36,000
Non chiamarmi più.

607
00:49:48,750 --> 00:49:52,125
SERVIZIO PER LA SICUREZZA NAZIONALE

608
00:49:58,583 --> 00:50:00,750
- Vicedirettore Evans?
- Sì.

609
00:50:00,750 --> 00:50:01,916
Scusi l'attesa.

610
00:50:01,916 --> 00:50:03,250
Breznov è pronto.

611
00:50:03,250 --> 00:50:05,208
- Andiamo. Aspetta qui.
- Sì, signore.

612
00:50:15,666 --> 00:50:17,875
Grazie di avermi ricevuto
senza preavviso.

613
00:50:23,000 --> 00:50:25,791
Come sa, abbiamo un problema
che va contenuto.

614
00:50:27,375 --> 00:50:29,583
Agente ribelle in terra straniera.

615
00:50:29,583 --> 00:50:30,500
La mia terra.

616
00:50:32,208 --> 00:50:34,666
È il suo territorio.
Risolviamo con diplomazia.

617
00:50:34,666 --> 00:50:37,125
C'è stata una sparatoria in piena città.

618
00:50:37,125 --> 00:50:38,750
Ho cadaveri, macchine bruciate

619
00:50:38,750 --> 00:50:40,958
e non ho tempo per la sua versione.

620
00:50:43,666 --> 00:50:45,583
Siamo molto generosi coi nostri amici.

621
00:50:47,000 --> 00:50:49,375
Questa agente. Cos'ha fatto?

622
00:50:49,375 --> 00:50:51,458
Ha rubato informazioni top secret.

623
00:50:53,083 --> 00:50:54,708
Cos'ha in mente esattamente?

624
00:50:55,208 --> 00:50:57,083
Collaborare per darle la caccia.

625
00:50:59,125 --> 00:51:02,083
Se c'è cooperazione bilaterale
e trattamento preferenziale,

626
00:51:02,083 --> 00:51:03,291
accetto l'offerta.

627
00:51:04,250 --> 00:51:07,625
Ma, una volta catturata,
voglio essere il primo a interrogarla.

628
00:51:20,333 --> 00:51:23,041
Salve. Vorrei una camera per due notti.

629
00:51:23,041 --> 00:51:26,166
Possibilmente sul lato ovest
del terzo piano.

630
00:51:26,166 --> 00:51:27,458
La vista è stupenda.

631
00:51:27,458 --> 00:51:29,083
Credo si possa fare. Nome?

632
00:51:29,083 --> 00:51:30,500
Olivia. Oxley.

633
00:52:42,666 --> 00:52:44,666
BENVENUTO, SIG. EVANS!
FELICE SOGGIORNO.

634
00:53:01,250 --> 00:53:02,416
Chiamerò a mezzanotte.

635
00:53:02,416 --> 00:53:04,875
Se non avrai Canary Black,
resterai vedova.

636
00:53:04,875 --> 00:53:05,791
Tic toc.

637
00:53:05,791 --> 00:53:07,666
Allora non interrompermi!

638
00:53:12,000 --> 00:53:12,833
L'apparenza.

639
00:53:12,833 --> 00:53:15,166
Se chiedono, è un incontro con Breznov

640
00:53:15,166 --> 00:53:17,333
sui protocolli internazionali.

641
00:53:17,333 --> 00:53:18,458
Lavorerò in camera.

642
00:53:18,458 --> 00:53:19,375
Sì, signore.

643
00:53:19,375 --> 00:53:20,500
Buonanotte, signore.

644
00:53:35,625 --> 00:53:37,041
Toglimi quest'affare.

645
00:53:37,166 --> 00:53:38,500
Non la sentono.

646
00:53:39,291 --> 00:53:40,375
Aiuto! Venite!

647
00:53:40,375 --> 00:53:42,291
Gridi pure.

648
00:53:42,916 --> 00:53:44,041
Non servirà.

649
00:53:44,916 --> 00:53:47,458
La maschera controlla
il volume della voce.

650
00:53:55,916 --> 00:53:57,500
Stoica non aveva il file.

651
00:53:58,291 --> 00:53:59,875
E il mio non è tradimento.

652
00:54:03,083 --> 00:54:04,083
E questo che cos'è?

653
00:54:05,083 --> 00:54:05,916
Ultima risorsa.

654
00:54:06,833 --> 00:54:09,041
Hanno rapito mio marito per il file.

655
00:54:09,041 --> 00:54:11,875
Se è vero, allora slegami.

656
00:54:11,875 --> 00:54:13,000
Lavoreremo insieme.

657
00:54:13,000 --> 00:54:14,916
Ci sono varie vite in gioco qui.

658
00:54:14,916 --> 00:54:17,666
Nessuno più di me sa cosa c'è in gioco.

659
00:54:17,666 --> 00:54:18,833
Non credo.

660
00:54:19,875 --> 00:54:22,583
Se consegni il file,
morite entrambi. Credimi.

661
00:54:25,625 --> 00:54:28,250
Il file ce l'ha lei. E ora me lo darà.

662
00:54:29,125 --> 00:54:31,125
Io riavrò mio marito.

663
00:54:31,125 --> 00:54:33,083
E lei riavrà il suo file.

664
00:54:37,916 --> 00:54:38,750
Password?

665
00:54:38,750 --> 00:54:43,041
Agente Graves, controlla le tue emozioni.

666
00:54:43,666 --> 00:54:45,791
Usa quella dannata testa.

667
00:54:46,541 --> 00:54:48,666
Ti do una sola possibilità di salvarti.

668
00:54:55,166 --> 00:54:57,125
Conoscerà il programma Wintertide.

669
00:54:57,125 --> 00:54:59,125
Lo stress test psicologico. Beh?

670
00:54:59,750 --> 00:55:00,833
L'ho superato.

671
00:55:01,750 --> 00:55:03,125
Sa cos'hanno scoperto?

672
00:55:04,333 --> 00:55:05,916
Che sei una puttana pazza?

673
00:55:08,041 --> 00:55:10,583
Non si usa quel termine con le donne.

674
00:55:11,666 --> 00:55:14,250
Specie sul lavoro. Ormai dovrebbe saperlo.

675
00:55:15,250 --> 00:55:19,791
Hanno scoperto che ho una soglia
del dolore estremamente elevata.

676
00:55:20,875 --> 00:55:25,666
Vuole scoprire quanto dolore tollera lei,
vicedirettore Evans?

677
00:55:25,666 --> 00:55:27,916
Sono il tuo superiore, cazzo.

678
00:55:27,916 --> 00:55:29,708
Come osi minacciarmi?

679
00:55:30,250 --> 00:55:32,833
Apprezzo la spavalderia
fino a un certo punto.

680
00:55:32,833 --> 00:55:35,500
Ti darò la caccia fino in capo al mondo.

681
00:55:36,166 --> 00:55:38,500
Questa per me è una giornata di merda.

682
00:55:38,500 --> 00:55:42,958
Quindi, le sue prossime parole
devono essere:

683
00:55:42,958 --> 00:55:44,958
"La mia password è..."

684
00:55:44,958 --> 00:55:47,875
Io, Nathan Evans,
giuro solennemente di rispettare

685
00:55:47,875 --> 00:55:50,375
e difendere
la Costituzione degli Stati Uniti

686
00:55:50,375 --> 00:55:53,041
contro tutti i nemici, esterni e interni.

687
00:55:56,666 --> 00:55:58,833
Cristo santo!

688
00:55:58,833 --> 00:56:00,166
Cazzo!

689
00:56:00,166 --> 00:56:01,083
Password?

690
00:56:03,958 --> 00:56:05,791
Victory-Maker-Charlie...

691
00:56:08,250 --> 00:56:09,958
3091.

692
00:56:12,375 --> 00:56:13,708
PASSWORD NON VALIDA

693
00:56:22,083 --> 00:56:23,041
Oddio!

694
00:56:23,041 --> 00:56:24,208
Continui così.

695
00:56:24,208 --> 00:56:26,666
Passerò a qualcosa di molto peggio.

696
00:56:29,541 --> 00:56:31,125
Archer-Dexter-Travis...

697
00:56:32,625 --> 00:56:33,833
2238.

698
00:56:37,958 --> 00:56:40,333
Come ho detto, esterni e interni.

699
00:56:41,000 --> 00:56:42,750
Mi sta facendo incazzare.

700
00:56:49,416 --> 00:56:51,250
Questo è un detonatore a distanza.

701
00:56:51,250 --> 00:56:54,291
Le chiedo la password per l'ultima volta.

702
00:56:55,916 --> 00:56:59,375
Se mente di nuovo,
le faccio saltare la testa.

703
00:57:02,875 --> 00:57:04,583
Canary Black è l'Armageddon.

704
00:57:05,125 --> 00:57:07,125
Distruggerai questo mondo.

705
00:57:09,291 --> 00:57:10,125
Password?

706
00:57:11,666 --> 00:57:14,583
Bravo-Delta-Zulu-5723.

707
00:57:14,583 --> 00:57:15,958
Non ti servirà a niente.

708
00:57:15,958 --> 00:57:18,625
Puoi aprire il file
solo da un server sicuro.

709
00:57:19,208 --> 00:57:20,375
{\an8}BLOCCATO PER PROTEZIONE

710
00:57:23,000 --> 00:57:24,125
Mossa astuta.

711
00:57:37,166 --> 00:57:38,541
NUMERO SCONOSCIUTO

712
00:57:43,791 --> 00:57:44,625
Pronto?

713
00:57:44,625 --> 00:57:46,291
Sorina, un altro lavoro per te.

714
00:57:46,291 --> 00:57:49,666
Trovami il più vicino server sicuro
con accesso CIA.

715
00:57:50,708 --> 00:57:52,000
Questa è l'ultima volta.

716
00:57:57,916 --> 00:57:58,750
Sono Jarvis.

717
00:57:59,500 --> 00:58:00,833
Mi serve il tuo aiuto.

718
00:58:00,833 --> 00:58:02,416
Ma ciò ti metterà nei guai.

719
00:58:03,666 --> 00:58:04,666
Sarà complicato.

720
00:58:05,583 --> 00:58:06,583
Hai tutti contro.

721
00:58:07,916 --> 00:58:08,750
Senti, prima...

722
00:58:10,000 --> 00:58:11,958
Trovami la mappa di PLK Technologies.

723
00:58:11,958 --> 00:58:13,833
I consulenti per la difesa.

724
00:58:13,833 --> 00:58:16,375
Hanno un contratto militare con noi.

725
00:58:16,375 --> 00:58:19,000
Hanno un server sicuro
per inviare file top secret.

726
00:58:19,000 --> 00:58:20,208
<i>Ti rendi conto?</i>

727
00:58:20,208 --> 00:58:22,375
Risaliranno immediatamente a me.

728
00:58:22,375 --> 00:58:23,541
È tradimento.

729
00:58:24,083 --> 00:58:25,750
Sei l'unico a cui possa chiedere.

730
00:58:26,333 --> 00:58:27,416
Farò il possibile.

731
00:58:27,416 --> 00:58:28,750
<i>Può essere stato Kali.</i>

732
00:58:28,750 --> 00:58:30,791
Sì, l'accordo è questo.

733
00:58:31,416 --> 00:58:33,833
Pagheremo le informazioni per trovarla.

734
00:58:33,833 --> 00:58:35,625
Hai sempre creduto in me.

735
00:58:35,625 --> 00:58:37,000
Fallo anche adesso.

736
00:58:54,916 --> 00:58:55,750
Ehi.

737
00:58:56,291 --> 00:58:57,500
Grazie di essere venuta.

738
00:58:57,500 --> 00:58:58,875
Avevo scelta?

739
00:58:59,625 --> 00:59:01,000
Facciamola finita.

740
00:59:01,000 --> 00:59:03,333
Qual è il piano? Entrare e sparare?

741
00:59:03,333 --> 00:59:04,500
Solo se devo.

742
00:59:05,041 --> 00:59:06,208
Dieci minuti e basta.

743
00:59:08,500 --> 00:59:09,625
È un prototipo.

744
00:59:09,625 --> 00:59:10,625
Ha poca autonomia.

745
00:59:10,625 --> 00:59:12,833
Va perfezionato. Lo rivoglio indietro.

746
00:59:12,833 --> 00:59:14,083
Avvertimi.

747
00:59:14,083 --> 00:59:16,625
Vuoi rubare segreti industriali?

748
00:59:17,416 --> 00:59:18,500
Ho lasciato la borsa.

749
00:59:21,750 --> 00:59:22,583
Per bloccarlo.

750
00:59:23,125 --> 00:59:24,083
Auricolare.

751
00:59:27,291 --> 00:59:28,375
Sei pronta?

752
00:59:28,375 --> 00:59:29,291
Un minuto.

753
00:59:31,500 --> 00:59:32,750
Avanti, Jarvis.

754
00:59:33,375 --> 00:59:34,416
Rispondi.

755
00:59:38,500 --> 00:59:40,625
FILE RICEVUTI
MAPPA PLK TECHNOLOGIES

756
00:59:43,500 --> 00:59:44,375
SERVER

757
00:59:45,791 --> 00:59:47,000
Andiamo.

758
00:59:47,000 --> 00:59:48,125
Ok.

759
01:00:01,083 --> 01:00:02,083
Controllo audio.

760
01:00:02,083 --> 01:00:04,375
Forte e chiaro. Tirami su.

761
01:00:16,875 --> 01:00:17,916
Bel panorama?

762
01:00:18,625 --> 01:00:19,708
Risparmia le battute.

763
01:00:25,750 --> 01:00:26,958
<i>Torna tra dieci minuti.</i>

764
01:01:11,708 --> 01:01:13,208
Dai, forza.

765
01:01:15,666 --> 01:01:17,750
{\an8}2491
SBLOCCATO

766
01:01:25,250 --> 01:01:26,083
Aiuto!

767
01:01:26,708 --> 01:01:27,541
Aiuto!

768
01:01:29,833 --> 01:01:30,666
Aiuto!

769
01:01:56,583 --> 01:01:57,875
INSERIRE PASSWORD

770
01:01:59,958 --> 01:02:00,916
{\an8}PASSWORD ACCETTATA

771
01:02:09,291 --> 01:02:10,875
{\an8}
CANARY_BLACK

772
01:02:14,750 --> 01:02:15,875
RILEVATA UNITÀ ESTERNA

773
01:02:17,958 --> 01:02:19,958
COPIA IN CORSO SU UNITÀ ESTERNA

774
01:02:35,583 --> 01:02:36,875
Non so. Non risponde.

775
01:02:36,875 --> 01:02:38,750
Sto andando. È uscito?

776
01:02:38,750 --> 01:02:39,666
No, signora.

777
01:02:41,291 --> 01:02:42,125
Aprite la porta.

778
01:02:44,666 --> 01:02:45,500
Direttore Evans!

779
01:02:46,625 --> 01:02:47,791
La maschera!

780
01:02:49,791 --> 01:02:51,666
- Toglietemi la bomba!
- Cazzo.

781
01:02:53,041 --> 01:02:56,291
Sono entrati col suo badge
in un server di PLK Technologies.

782
01:02:56,291 --> 01:02:58,083
È Graves! Vuole Canary Black.

783
01:02:58,083 --> 01:02:59,291
Bloccate il server.

784
01:02:59,291 --> 01:03:01,291
Informate PLK della violazione.

785
01:03:03,458 --> 01:03:05,500
Server violato! Bloccatelo.

786
01:03:06,666 --> 01:03:07,583
FILE COPIATI

787
01:03:17,750 --> 01:03:18,708
Nuovo programma.

788
01:03:18,708 --> 01:03:20,541
Manda il drone. Subito.

789
01:03:20,541 --> 01:03:23,166
Cazzo. Ok, un attimo.

790
01:03:33,541 --> 01:03:34,875
L'edificio è grande. Dove?

791
01:03:34,875 --> 01:03:36,541
<i>Mi serve al 34° piano.</i>

792
01:03:36,541 --> 01:03:37,666
Finestra lato est.

793
01:03:37,666 --> 01:03:39,250
Ferma dove sei!

794
01:03:39,250 --> 01:03:40,166
Non muoverti!

795
01:03:40,666 --> 01:03:42,166
Mi serve il drone. Ora.

796
01:03:59,333 --> 01:04:00,333
Cazzo!

797
01:04:13,125 --> 01:04:14,166
Merda.

798
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
No.

799
01:04:24,583 --> 01:04:25,458
Avery!

800
01:04:38,125 --> 01:04:39,208
Avery, sei viva?

801
01:04:41,916 --> 01:04:42,750
Più o meno.

802
01:04:52,625 --> 01:04:55,916
Sorina, vediamoci
dove ci siamo conosciute.

803
01:04:56,541 --> 01:04:58,083
Va bene. Ci sarò.

804
01:04:58,083 --> 01:04:59,791
- Mio Dio. Tutto bene?
- No.

805
01:04:59,791 --> 01:05:00,708
Ehi!

806
01:05:01,333 --> 01:05:03,250
Aspetta! Quella è la mia auto!

807
01:05:03,250 --> 01:05:05,000
Ehi! Torna qui!

808
01:05:05,583 --> 01:05:07,791
Ferma! Bastarda fuori di testa!

809
01:05:09,958 --> 01:05:11,208
Oddio. Mi licenzieranno.

810
01:05:13,791 --> 01:05:17,083
Mi ha rotto due dita
e mi ha legato una bomba al collo.

811
01:05:17,083 --> 01:05:18,125
La voglio morta.

812
01:05:18,125 --> 01:05:19,250
No, vengo io.

813
01:05:21,625 --> 01:05:24,291
È appena entrata
in una struttura protetta.

814
01:05:24,291 --> 01:05:27,958
Tutti ai vostri posti,
pronti a intervenire.

815
01:05:34,375 --> 01:05:35,916
Sei pazza. Lo sai, vero?

816
01:05:35,916 --> 01:05:36,875
Prendi il laptop.

817
01:05:36,875 --> 01:05:38,333
Devo sapere cosa c'è qui.

818
01:05:38,333 --> 01:05:40,291
Presto, mi resta poco tempo.

819
01:05:40,291 --> 01:05:42,208
Sai quanto costa quel drone?

820
01:05:42,833 --> 01:05:44,875
- Sono nella merda.
- Dai.

821
01:05:53,625 --> 01:05:54,833
Porca puttana.

822
01:05:56,541 --> 01:05:58,000
Non è un elenco di ricatti.

823
01:05:58,000 --> 01:05:59,375
È un virus.

824
01:06:00,166 --> 01:06:04,375
A quanto pare, corrompe e crittografa
tutto il traffico Internet

825
01:06:04,375 --> 01:06:06,333
e blocca i dispositivi collegati

826
01:06:06,333 --> 01:06:08,875
con conseguente crash del sistema.

827
01:06:08,875 --> 01:06:12,583
Niente e-mail, carte di credito,
comunicazioni, satelliti militari.

828
01:06:13,208 --> 01:06:15,250
È un virus apocalittico.

829
01:06:15,250 --> 01:06:16,458
È mirato?

830
01:06:17,250 --> 01:06:19,458
Sì. Uno per ogni Paese.

831
01:06:20,208 --> 01:06:23,041
Usa il codice del Paese,
il dominio di primo livello,

832
01:06:23,041 --> 01:06:27,583
l'ISP e il geo- targeting IP
e il geo- fencing.

833
01:06:28,500 --> 01:06:32,000
Puoi colpire un Paese specifico
senza coinvolgere il tuo?

834
01:06:32,000 --> 01:06:33,125
Sembra di sì.

835
01:06:33,916 --> 01:06:35,375
Ma così facendo...

836
01:06:35,833 --> 01:06:37,791
Il mondo si fermerebbe.

837
01:06:41,083 --> 01:06:42,416
Puoi criptarmelo?

838
01:06:43,458 --> 01:06:45,708
Chi lo vuole ha intenzione di usarlo.

839
01:06:46,291 --> 01:06:47,541
Devo evitare che accada.

840
01:06:48,333 --> 01:06:49,666
Non posso garantirlo.

841
01:06:53,291 --> 01:06:54,125
Tempo scaduto.

842
01:06:55,875 --> 01:06:57,000
Avanti.

843
01:06:57,000 --> 01:07:00,083
Se viene lanciato,
non c'è modo di annullarlo.

844
01:07:01,958 --> 01:07:03,000
Dimentica tutto.

845
01:07:05,250 --> 01:07:08,041
Che cazzo fai?
Il mio drone e ora il laptop?

846
01:07:08,041 --> 01:07:09,041
Dammi il telefono.

847
01:07:10,291 --> 01:07:12,125
Non è il modus operandi di Kali.

848
01:07:14,875 --> 01:07:17,625
Traccia questo telefono.

849
01:07:27,500 --> 01:07:29,666
Traccia questo telefono

850
01:07:53,958 --> 01:07:55,333
Togliti di mezzo, cazzo!

851
01:08:13,708 --> 01:08:14,583
Sta bene?

852
01:08:14,583 --> 01:08:16,833
Mi scusi.

853
01:08:31,291 --> 01:08:32,125
Arrivo.

854
01:08:39,125 --> 01:08:40,166
Sono qui!

855
01:08:40,750 --> 01:08:41,583
Cazzo!

856
01:08:45,500 --> 01:08:46,416
Avanti.

857
01:08:47,041 --> 01:08:49,125
Ti prego.

858
01:08:49,708 --> 01:08:50,625
Sono qui.

859
01:08:51,291 --> 01:08:52,875
Dai, ti prego!

860
01:08:52,875 --> 01:08:53,916
Per favore.

861
01:09:11,750 --> 01:09:14,875
Voglio tutti gli agenti,
risorse private e informatori.

862
01:09:14,875 --> 01:09:16,541
Trovatela a qualunque costo.

863
01:09:16,541 --> 01:09:17,666
Ci stiamo lavorando.

864
01:09:17,666 --> 01:09:21,208
SIGINT sta analizzando
tutto il traffico elettronico in città,

865
01:09:21,208 --> 01:09:23,875
e stiamo controllando
le telecamere di sicurezza.

866
01:09:23,875 --> 01:09:26,000
Perché non sappiamo per chi lavora?

867
01:09:27,333 --> 01:09:29,750
Voglio l'elenco
degli agenti stranieri nel Paese.

868
01:09:29,750 --> 01:09:33,041
Nell'ultimo anno,
ha indagato soprattutto su Kali.

869
01:09:33,041 --> 01:09:34,666
Giusto? Lavora per lui?

870
01:09:34,666 --> 01:09:36,958
- Non c'è nulla che lo suggerisca.
- Sì.

871
01:09:37,500 --> 01:09:39,000
Signore, è il direttore.

872
01:09:41,750 --> 01:09:42,583
Signore.

873
01:09:43,000 --> 01:09:43,833
No, signore.

874
01:09:44,458 --> 01:09:46,541
Stiamo... Esatto, signore.

875
01:09:48,291 --> 01:09:49,875
- Pronto?
- Sì, signore.

876
01:09:49,875 --> 01:09:51,833
Ho decodificato i file di Canary Black

877
01:09:51,833 --> 01:09:54,000
e precaricato il file del Paese richiesto.

878
01:10:08,083 --> 01:10:10,166
Procedi.

879
01:10:11,083 --> 01:10:14,041
SUMMIT SULL'UNIFICAZIONE GLOBALE, NEW YORK

880
01:10:14,041 --> 01:10:16,916
Col mondo sempre più connesso
con la tecnologia,

881
01:10:16,916 --> 01:10:19,541
cresce il bisogno di lavorare insieme.

882
01:10:19,541 --> 01:10:23,375
I nostri nemici comuni
stanno diventando sempre più sofisticati

883
01:10:23,375 --> 01:10:27,458
e con profonda capacità di trovare
i punti ciechi della vigilanza globale.

884
01:10:30,541 --> 01:10:35,083
<i>Signore e signori, sono qui per farvi
una domanda molto semplice.</i>

885
01:10:35,083 --> 01:10:36,541
RIUNIONE DI CAPI DI STATO

886
01:10:36,541 --> 01:10:37,958
<i>Volete sopravvivere?</i>

887
01:10:37,958 --> 01:10:39,666
C'è una potenziale minaccia.

888
01:10:39,666 --> 01:10:41,791
<i>Viviamo in un mondo di bulli.</i>

889
01:10:41,791 --> 01:10:44,000
{\an8}<i>I deboli devono inginocchiarsi.</i>

890
01:10:44,833 --> 01:10:49,000
{\an8}<i>Ma stasera siete tutti uguali
e dovrete inginocchiarvi insieme.</i>

891
01:10:50,208 --> 01:10:52,583
{\an8}<i>Grazie al governo degli Stati Uniti,</i>

892
01:10:52,583 --> 01:10:54,916
{\an8}<i>sono in possesso di Canary Black.</i>

893
01:10:55,375 --> 01:11:00,583
{\an8}<i>È un virus informatico con geo-targeting
che porrà fine all'uso di Internet.</i>

894
01:11:00,583 --> 01:11:02,416
{\an8}Noi non c'entriamo niente.

895
01:11:02,416 --> 01:11:04,750
{\an8}<i>C'è un file per ciascuno di voi.</i>

896
01:11:04,750 --> 01:11:06,083
{\an8}<i>Mercati azionari in tilt.</i>

897
01:11:06,083 --> 01:11:08,583
{\an8}<i>Blocco delle istituzioni governative.</i>

898
01:11:08,583 --> 01:11:10,625
{\an8}<i>Il caos sarà inevitabile.</i>

899
01:11:10,625 --> 01:11:15,333
{\an8}<i>Il prezzo per salvare il vostro Paese
è l'1% del PIL della vostra nazione.</i>

900
01:11:15,916 --> 01:11:20,125
<i>Il rifiuto, tuttavia,
sarebbe molto più costoso.</i>

901
01:11:21,375 --> 01:11:23,750
Un esempio della mia determinazione.

902
01:11:24,458 --> 01:11:26,916
Vi prego di fare attenzione al Paese di...

903
01:11:27,875 --> 01:11:28,708
Singapore.

904
01:11:42,500 --> 01:11:44,458
Ciascuno di voi ha ricevuto un conto

905
01:11:45,041 --> 01:11:46,875
su cui versare la somma.

906
01:11:48,291 --> 01:11:50,125
La richiesta non è negoziabile.

907
01:11:50,583 --> 01:11:53,083
Avete un'ora di tempo.

908
01:12:00,375 --> 01:12:02,375
Il mondo intero ci darà la caccia.

909
01:12:02,791 --> 01:12:05,041
Possono davvero pagare in un'ora?

910
01:12:05,416 --> 01:12:07,750
Più tempo gli diamo, più saremo esposti.

911
01:12:10,750 --> 01:12:12,333
Preparati a rubare un trilione di dollari.

912
01:12:13,000 --> 01:12:15,666
Vediamo le immagini satellitari
e i dati di Singapore.

913
01:12:15,666 --> 01:12:16,583
Sì, signore.

914
01:12:22,166 --> 01:12:23,125
Che succede?

915
01:12:23,125 --> 01:12:25,750
Hanno scatenato Canary Black su Singapore.

916
01:12:26,208 --> 01:12:28,416
Se qualcuno non paga,
o è la fine del mondo

917
01:12:28,416 --> 01:12:30,041
o è la terza guerra mondiale.

918
01:12:30,750 --> 01:12:32,666
Altro che file di ricatto.

919
01:12:34,916 --> 01:12:36,333
È più di questo.

920
01:12:37,791 --> 01:12:41,625
Abbiamo creato Canary Black
come attacco preventivo a sorpresa

921
01:12:41,625 --> 01:12:43,875
contro la minaccia
della guerra informatica.

922
01:12:43,875 --> 01:12:46,416
Una bomba digitale
nella corsa ai cyber-armamenti.

923
01:12:48,708 --> 01:12:50,208
Livello di segretezza massimo.

924
01:12:50,958 --> 01:12:52,916
Nemmeno il Presidente lo sa.

925
01:12:54,291 --> 01:12:56,583
Abbiamo creato anche un file sugli USA,

926
01:12:57,875 --> 01:13:00,541
in caso di guerra civile,
colpo di stato o invasione.

927
01:13:00,541 --> 01:13:02,916
Non c'è soluzione, capisci?

928
01:13:03,583 --> 01:13:06,791
Dobbiamo scoprire
da dove diavolo stanno trasmettendo.

929
01:13:08,333 --> 01:13:09,708
Dov'è il capo Hedland?

930
01:13:41,583 --> 01:13:44,583
<i>Occhi, i suoi occhi</i>

931
01:13:44,583 --> 01:13:48,875
<i>Solo i suoi occhi</i>

932
01:14:33,541 --> 01:14:34,375
Giù la pistola.

933
01:14:35,416 --> 01:14:36,250
Lentamente.

934
01:14:39,708 --> 01:14:40,916
Abbiamo un turista.

935
01:14:43,250 --> 01:14:44,583
Capo Hedland.

936
01:14:46,125 --> 01:14:47,958
Che spiacevole sorpresa.

937
01:14:48,500 --> 01:14:49,458
Breznov.

938
01:14:51,083 --> 01:14:52,125
Ci sei dietro tu?

939
01:14:52,625 --> 01:14:53,666
È solo?

940
01:14:53,666 --> 01:14:54,750
Sì.

941
01:14:54,750 --> 01:14:55,791
Dov'è Avery?

942
01:14:57,125 --> 01:14:58,208
È viva?

943
01:14:58,208 --> 01:15:00,333
Se sei solo, sei qui per aiutarla.

944
01:15:00,833 --> 01:15:02,208
E la CIA non sa niente.

945
01:15:02,208 --> 01:15:03,791
È viva?

946
01:15:03,791 --> 01:15:05,375
Dovresti saperlo, Hedland.

947
01:15:05,375 --> 01:15:07,750
Mai affezionarti a chi non puoi salvare.

948
01:15:07,750 --> 01:15:10,166
L'Agenzia ti darà la caccia
fino alla tomba.

949
01:15:10,166 --> 01:15:12,166
Sei invecchiato, amico mio.

950
01:15:12,708 --> 01:15:15,458
Sei ancora alla guerra fredda.
La mia guerra è digitale.

951
01:15:16,000 --> 01:15:17,125
Guerra fredda.

952
01:15:17,125 --> 01:15:18,250
Guerra digitale.

953
01:15:19,625 --> 01:15:21,333
Cambiano solo gli stronzi.

954
01:15:28,375 --> 01:15:30,583
Distruggigli il telefono
e sbarazzati di lui.

955
01:15:38,791 --> 01:15:40,958
Davvero notevole, Avery Graves.

956
01:15:40,958 --> 01:15:41,916
Breznov.

957
01:15:42,333 --> 01:15:46,000
Ho Canary Black, e ora
il mondo pagherà per la tua debolezza.

958
01:15:46,000 --> 01:15:48,125
Mi hai reso un uomo molto ricco.

959
01:15:48,125 --> 01:15:51,708
Sei un nazionalista dal cuore tenero.
Non lo fai solo per soldi.

960
01:15:51,708 --> 01:15:54,875
E tu un'americana arrogante
col complesso della salvatrice.

961
01:15:56,458 --> 01:15:58,708
Il regno della superpotenza globale
è finito.

962
01:15:59,541 --> 01:16:02,833
Trattate tutti gli altri come servitori.

963
01:16:03,833 --> 01:16:04,666
Ma ora non più.

964
01:16:05,250 --> 01:16:08,708
Se diffondi quei file,
ci saranno milioni di morti.

965
01:16:10,750 --> 01:16:13,333
Vittime collaterali
in una guerra senza proiettili.

966
01:16:14,041 --> 01:16:16,000
Incolpi la persona sbagliata.

967
01:16:16,791 --> 01:16:20,125
Sono stati gli USA
a creare Canary Black per uso futuro.

968
01:16:21,166 --> 01:16:22,166
Quel futuro è oggi.

969
01:16:22,166 --> 01:16:23,625
No, possiamo evitarlo.

970
01:16:25,875 --> 01:16:27,000
Fammi vedere David.

971
01:16:27,000 --> 01:16:28,250
Avevamo un accordo.

972
01:16:28,250 --> 01:16:30,500
Mi considero un uomo di parola.

973
01:16:35,416 --> 01:16:36,625
Come mi hai trovata?

974
01:16:37,083 --> 01:16:38,375
Cercando nelle fogne.

975
01:16:40,000 --> 01:16:41,541
Mio padre era un patriota.

976
01:16:42,625 --> 01:16:45,583
Qui interrogava gli uomini
inviati per ucciderlo.

977
01:16:48,041 --> 01:16:50,416
È il posto
in cui i tiranni vengono a morire.

978
01:16:54,250 --> 01:16:55,125
David.

979
01:16:58,125 --> 01:16:59,708
Mio Dio. Mi dispiace tanto.

980
01:17:03,083 --> 01:17:04,000
No!

981
01:17:04,708 --> 01:17:06,708
Lui non vi serve. Avevamo un accordo.

982
01:17:06,708 --> 01:17:08,208
Un ultimatum.

983
01:17:08,208 --> 01:17:09,125
Fanculo!

984
01:17:10,208 --> 01:17:11,041
Lascialo lì.

985
01:17:13,416 --> 01:17:14,250
Cazzo.

986
01:17:16,375 --> 01:17:17,625
Avete molto da dirvi.

987
01:17:20,541 --> 01:17:23,291
Il vostro programma
ci sta portando al collasso.

988
01:17:23,291 --> 01:17:25,291
Non è il nostro programma.

989
01:17:25,291 --> 01:17:29,125
È un atto di sabotaggio
contro il mio Paese.

990
01:17:29,125 --> 01:17:32,000
È un evento che porterà all'estinzione
della nostra economia.

991
01:17:32,916 --> 01:17:33,833
Che cosa facciamo?

992
01:17:36,583 --> 01:17:38,083
No, non abbiamo scelta.

993
01:17:38,083 --> 01:17:41,000
Dovrebbero pagare loro per tutti.

994
01:17:41,333 --> 01:17:42,166
Ci siamo.

995
01:17:42,458 --> 01:17:45,708
La Corea del Sud ha appena pagato
10,7 miliardi di dollari.

996
01:17:45,708 --> 01:17:48,208
10,4 miliardi dal Messico.

997
01:17:48,208 --> 01:17:49,291
La Cina...

998
01:17:49,416 --> 01:17:51,291
180 miliardi!

999
01:17:52,541 --> 01:17:54,125
Silenzio assoluto!

1000
01:17:58,375 --> 01:17:59,541
Signor Presidente.

1001
01:18:00,208 --> 01:18:01,750
Ci sto lavorando...

1002
01:18:02,375 --> 01:18:04,500
Visto il pericolo, anche il nostro Paese
deve pagare.

1003
01:18:04,500 --> 01:18:07,166
Ci darà tempo per scoprire chi c'è dietro.

1004
01:18:08,500 --> 01:18:09,791
Grazie, signor Presidente.

1005
01:18:22,708 --> 01:18:23,791
Questo è per Roenig.

1006
01:19:07,791 --> 01:19:09,583
David Brooks non ne è capace.

1007
01:19:14,208 --> 01:19:15,541
Mi dispiace, tesoro.

1008
01:19:16,041 --> 01:19:18,083
Non volevo che andasse così.

1009
01:19:18,666 --> 01:19:19,916
Chi cazzo sei?

1010
01:19:21,916 --> 01:19:23,250
Tuo marito.

1011
01:19:25,083 --> 01:19:27,291
Dimmi la verità o giuro che ti sparo.

1012
01:19:28,541 --> 01:19:32,416
Breznov sa di Canary Black
perché gliel'ho detto io.

1013
01:19:33,583 --> 01:19:35,375
Era l'unica arma che avevo.

1014
01:19:38,000 --> 01:19:40,458
Stando alla mia fonte,
Stoica aveva il file.

1015
01:19:40,458 --> 01:19:42,833
Dovevamo farti credere
che ero stato rapito,

1016
01:19:43,458 --> 01:19:44,833
così l'avresti recuperato.

1017
01:19:46,250 --> 01:19:48,125
Non mi stai rispondendo.

1018
01:19:49,333 --> 01:19:51,500
Ho fallito un lavoro per la mafia russa.

1019
01:19:52,541 --> 01:19:55,375
Mi hanno addebitato 20 milioni di dollari

1020
01:19:55,375 --> 01:19:57,458
e rivelato la mia identità a Breznov.

1021
01:19:59,416 --> 01:20:03,000
Ma il piano è andato a puttane
perché non c'era nessun file

1022
01:20:04,750 --> 01:20:06,291
e Breznov voleva ucciderti.

1023
01:20:08,000 --> 01:20:08,833
Sei Kali.

1024
01:20:16,166 --> 01:20:17,000
Ma allora...

1025
01:20:19,916 --> 01:20:21,833
Gesù. Allora è tutta una bugia?

1026
01:20:22,541 --> 01:20:23,375
No.

1027
01:20:23,916 --> 01:20:24,916
No.

1028
01:20:24,916 --> 01:20:30,208
Il nostro matrimonio,
la nostra vita insieme erano reali.

1029
01:20:32,041 --> 01:20:34,250
Mi dispiace. L'ho fatto per proteggerci.

1030
01:20:35,833 --> 01:20:38,583
Mi occuperò di Breznov
e sistemerò tutto, lo prometto.

1031
01:20:38,583 --> 01:20:39,708
Fanculo.

1032
01:20:40,625 --> 01:20:43,000
Bloccagli Internet. Io fermo Breznov.

1033
01:20:44,291 --> 01:20:46,250
Il mio Paese ha pagato.

1034
01:20:46,250 --> 01:20:48,375
Anche Brasile e Svezia.

1035
01:20:48,375 --> 01:20:50,875
E così Italia, Egitto e Grecia.

1036
01:20:51,500 --> 01:20:52,541
Non abbiamo scelta.

1037
01:20:55,916 --> 01:20:57,875
Dobbiamo trasferire il denaro.

1038
01:20:58,416 --> 01:21:03,833
Altrimenti, tra otto minuti,
non avremo più un Paese funzionante.

1039
01:21:03,833 --> 01:21:08,083
Non vorrà passare alla storia
come il Presidente

1040
01:21:08,083 --> 01:21:11,625
che ha distrutto il proprio Paese.

1041
01:21:12,541 --> 01:21:13,375
Pagate.

1042
01:21:13,833 --> 01:21:18,833
Comunque vada,
gli Stati Uniti non potranno farla franca.

1043
01:21:18,833 --> 01:21:20,875
Dobbiamo proteggere il nostro Paese
a tutti i costi.

1044
01:21:22,125 --> 01:21:24,250
{\an8}1,4 miliardi dal Marocco.

1045
01:21:25,250 --> 01:21:27,541
Dal Giappone, 40 miliardi.

1046
01:21:29,250 --> 01:21:30,958
Stanno eludendo il sistema.

1047
01:21:30,958 --> 01:21:33,375
Possono volerci giorni
per scoprire dove sono.

1048
01:21:33,375 --> 01:21:34,375
Hai pochi minuti.

1049
01:21:34,375 --> 01:21:37,500
Cina e Russia
hanno alzato il loro stato di allerta.

1050
01:21:37,500 --> 01:21:39,208
Anche l'UE.

1051
01:21:39,208 --> 01:21:41,375
Tutti ci puntano il dito contro.

1052
01:21:41,375 --> 01:21:43,958
Trovatemi l'agente Graves! Dov'è Hedland?

1053
01:21:43,958 --> 01:21:46,875
Sparito. Cellulare spento.
Risaliamo alla posizione.

1054
01:21:47,416 --> 01:21:49,875
Sembra si trovi nella zona del Grič.

1055
01:21:49,875 --> 01:21:51,791
Dal suo computer, risulta un accesso

1056
01:21:51,791 --> 01:21:54,250
alle mappe di PLK
poco prima della violazione.

1057
01:21:54,250 --> 01:21:55,958
L'intera stazione è compromessa.

1058
01:21:55,958 --> 01:21:58,875
Voglio una squadra tattica sul posto. Ora.

1059
01:21:58,875 --> 01:22:00,041
Muoviamoci.

1060
01:22:00,041 --> 01:22:01,291
Informiamo Breznov?

1061
01:22:01,291 --> 01:22:03,208
No, teniamocelo per noi.

1062
01:22:50,708 --> 01:22:52,125
Siamo a 940 miliardi.

1063
01:22:52,125 --> 01:22:56,333
{\an8}L'UE, gli USA... Hanno tutti pagato.

1064
01:22:57,916 --> 01:23:01,333
Prepara i file per Cina, Russia,
Germania, Francia, Regno Unito

1065
01:23:01,333 --> 01:23:02,958
e Stati Uniti d'America.

1066
01:23:03,666 --> 01:23:05,416
È ora di livellare il campo.

1067
01:23:24,916 --> 01:23:25,833
Che succede?

1068
01:23:26,208 --> 01:23:28,708
Stiamo usando molta energia.
Dev'essere sovraccarico.

1069
01:23:29,333 --> 01:23:30,250
Vai a controllare.

1070
01:23:33,666 --> 01:23:34,541
Dai. Sbrigati.

1071
01:23:35,375 --> 01:23:36,583
Riaccendilo. Presto.

1072
01:23:52,541 --> 01:23:54,291
Dobbiamo collegare tutte le linee.

1073
01:24:00,458 --> 01:24:02,166
Quanto tempo ci vuole?

1074
01:24:02,625 --> 01:24:03,708
Non lo so ancora.

1075
01:24:04,250 --> 01:24:06,625
- Usiamo il generatore di riserva.
- Vado.

1076
01:24:06,625 --> 01:24:07,750
Quanto ci vuole?

1077
01:24:07,750 --> 01:24:08,666
Sbrigati.

1078
01:24:16,375 --> 01:24:18,000
Con noi. Voi da quella parte.

1079
01:24:23,500 --> 01:24:25,333
- Quanto manca?
- Dieci secondi.

1080
01:24:35,708 --> 01:24:36,833
Isolate la stanza.

1081
01:24:47,291 --> 01:24:48,541
Avvia i file!

1082
01:24:56,166 --> 01:24:57,166
Avvia i file!

1083
01:24:57,166 --> 01:24:59,250
Non posso! Router fuori uso!
Dobbiamo andare di sopra!

1084
01:24:59,250 --> 01:25:01,000
Prendi il portatile... Muoviti!

1085
01:25:02,833 --> 01:25:03,916
Qualcuno la uccida!

1086
01:25:08,500 --> 01:25:09,333
Via!

1087
01:25:32,791 --> 01:25:35,041
Via, via, via!

1088
01:25:51,916 --> 01:25:53,000
Ti copro io.

1089
01:25:53,000 --> 01:25:54,208
Controllo la zona.

1090
01:26:27,125 --> 01:26:28,541
Andiamo. Dai.

1091
01:26:32,583 --> 01:26:33,500
Presto.

1092
01:27:15,458 --> 01:27:16,541
Vai online.

1093
01:27:28,625 --> 01:27:30,750
Aiutami! Breznov.

1094
01:27:34,875 --> 01:27:36,583
Breznov. Ti prego.

1095
01:27:36,583 --> 01:27:38,583
Vai a quel computer o ti sparo.

1096
01:27:43,875 --> 01:27:46,750
Presumo di non poterti comprare
con miliardi di dollari.

1097
01:27:49,250 --> 01:27:52,083
Sei l'unica donna al mondo
che rifiuterebbe.

1098
01:27:52,666 --> 01:27:55,458
Combatti meglio di tuo marito.

1099
01:29:00,083 --> 01:29:01,208
INIZIALIZZAZIONE...

1100
01:29:01,208 --> 01:29:02,708
CARICAMENTO

1101
01:29:18,708 --> 01:29:21,083
Lurida stronza.

1102
01:29:22,125 --> 01:29:24,541
Ti decidi a morire?

1103
01:29:25,250 --> 01:29:26,666
Non è il mio momento.

1104
01:29:55,833 --> 01:29:58,041
{\an8}CARICAMENTO INCOMPLETO
CONNESSIONE INTERROTTA

1105
01:30:06,416 --> 01:30:07,250
Avery.

1106
01:30:09,333 --> 01:30:10,166
Avery?

1107
01:30:13,083 --> 01:30:13,916
Stai bene?

1108
01:30:15,000 --> 01:30:15,833
Me la caverò.

1109
01:30:16,958 --> 01:30:18,708
Allora, da dove cominciamo?

1110
01:30:21,916 --> 01:30:25,583
Ascolta, se potessi tornare indietro
e cambiare tutto, lo farei.

1111
01:30:26,083 --> 01:30:28,166
Tranne amarti, se me lo permetti.

1112
01:30:28,666 --> 01:30:31,500
Possiamo ricominciare,
alle nostre condizioni.

1113
01:30:32,291 --> 01:30:33,916
Senza segreti e bugie.

1114
01:30:33,916 --> 01:30:37,000
Possiamo risolvere tutto.
Uniti, come sempre.

1115
01:30:37,000 --> 01:30:37,916
Davvero?

1116
01:30:38,583 --> 01:30:39,583
Non ne sono sicura.

1117
01:30:40,375 --> 01:30:41,500
Ti amavo, David.

1118
01:30:49,833 --> 01:30:50,666
Via, via!

1119
01:30:55,458 --> 01:30:56,500
Cosa...

1120
01:30:56,500 --> 01:30:58,583
- No.
- Certe cose non si risolvono.

1121
01:30:58,583 --> 01:30:59,583
No.

1122
01:30:59,791 --> 01:31:00,958
Come questa.

1123
01:31:10,458 --> 01:31:11,583
Possiamo farcela.

1124
01:31:13,666 --> 01:31:15,625
Dammi un'altra possibilità.

1125
01:31:18,250 --> 01:31:19,125
Avery.

1126
01:31:20,375 --> 01:31:22,500
Non avremo un lieto fine, David.

1127
01:31:26,416 --> 01:31:28,250
- Via, via!
- Tutti giù!

1128
01:31:28,833 --> 01:31:30,000
Gettate le armi.

1129
01:31:30,000 --> 01:31:32,500
- Gettate le armi.
- Controllate il retro.

1130
01:31:33,041 --> 01:31:34,208
- Fermi!
- Attenti!

1131
01:31:34,208 --> 01:31:35,416
In ginocchio.

1132
01:31:35,416 --> 01:31:36,541
Giù le armi.

1133
01:31:36,541 --> 01:31:37,583
Restate dove siete.

1134
01:31:37,583 --> 01:31:39,000
Non muovetevi.

1135
01:31:39,000 --> 01:31:39,916
Ti amo.

1136
01:31:41,750 --> 01:31:42,958
- David!
- Giù!

1137
01:31:44,583 --> 01:31:45,416
Fermo!

1138
01:31:55,041 --> 01:31:57,416
- Mani in alto!
- Stai giù!

1139
01:32:13,291 --> 01:32:14,416
Sai cosa sono questi?

1140
01:32:15,958 --> 01:32:18,833
Tutti i giuramenti di fedeltà
che hai infranto.

1141
01:32:19,833 --> 01:32:22,958
La stima dei danni causati
e i crimini che hai commesso.

1142
01:32:22,958 --> 01:32:25,458
Hai fatto uccidere
il tuo mentore e complice.

1143
01:32:25,458 --> 01:32:27,500
Nonché tuo marito, altro complice.

1144
01:32:28,000 --> 01:32:30,375
Hai portato il mondo
sull'orlo della guerra.

1145
01:32:31,375 --> 01:32:34,541
Porti sfortuna
a chiunque incroci il tuo cammino.

1146
01:32:34,541 --> 01:32:36,875
E tuo marito, quando lo ripescheremo,

1147
01:32:38,083 --> 01:32:40,875
finirà in una discarica,
con i rifiuti come lui.

1148
01:32:42,250 --> 01:32:45,541
Non hai una patria.

1149
01:32:47,083 --> 01:32:48,500
Non hai diritti.

1150
01:32:50,000 --> 01:32:52,250
Non esisti più.

1151
01:32:53,666 --> 01:32:54,666
Sei mia.

1152
01:32:55,458 --> 01:32:57,333
Per il resto della tua lurida vita,

1153
01:32:58,375 --> 01:33:00,375
farò in modo di ricordartelo.

1154
01:33:00,375 --> 01:33:05,041
Prima, però, ti restituisco il favore.

1155
01:33:07,083 --> 01:33:08,083
Oddio! Cazzo!

1156
01:33:08,083 --> 01:33:09,291
Dannazione.

1157
01:33:16,000 --> 01:33:17,666
Ha bisogno di cure mediche.

1158
01:33:18,791 --> 01:33:20,958
Può andare, vicedirettore Evans.

1159
01:33:21,625 --> 01:33:22,541
Chi diavolo è?

1160
01:33:23,458 --> 01:33:26,250
Dovrebbe ricevere
una chiamata proprio adesso

1161
01:33:26,875 --> 01:33:28,541
che spiegherà la situazione.

1162
01:33:29,208 --> 01:33:30,916
Chiuda la porta, quando esce.

1163
01:33:39,250 --> 01:33:41,125
Signor Presidente. Sì, signore.

1164
01:33:43,125 --> 01:33:45,583
Ha scatenato un bel putiferio,
signora Graves.

1165
01:33:46,041 --> 01:33:47,000
Chi è lei?

1166
01:33:47,000 --> 01:33:49,000
Gli amici mi chiamano Elizabeth.

1167
01:33:51,166 --> 01:33:52,833
Vorrei offrirle un lavoro.

1168
01:33:52,833 --> 01:33:56,333
Ha mostrato capacità esemplari
e io assumo solo i migliori.

1169
01:33:56,333 --> 01:33:58,333
Vorrei che lavorasse per l'MC-6.

1170
01:33:59,250 --> 01:34:00,416
Non so cosa sia.

1171
01:34:00,416 --> 01:34:02,750
Perché fino a stasera non esisteva.

1172
01:34:04,208 --> 01:34:05,958
Devo ringraziare lei, per questo.

1173
01:34:06,666 --> 01:34:09,416
Gestiamo solo le missioni più critiche,

1174
01:34:09,416 --> 01:34:12,083
minacce di massimo grado di allerta

1175
01:34:12,083 --> 01:34:14,958
che vanno oltre le capacità
delle altre agenzie.

1176
01:34:14,958 --> 01:34:18,375
Posso far sparire
tutte queste accuse spiacevoli.

1177
01:34:18,375 --> 01:34:21,333
A meno che non preferisca
marcire in prigione a vita.

1178
01:34:24,333 --> 01:34:26,708
Sempre che riescano a rinchiudermi.

1179
01:34:32,041 --> 01:34:32,875
È un sì?

1180
01:34:38,375 --> 01:34:39,208
Ci sarà utile.

1181
01:34:43,875 --> 01:34:45,083
Il mondo va salvato.

1182
01:36:05,166 --> 01:36:08,500
DEDICATO A RAY STEVENSON

1183
01:42:46,916 --> 01:42:48,916
Liana Rimorini

1184
01:42:48,916 --> 01:42:51,000
Supervisore Creativo
Laura Lanzoni



