1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,666 --> 00:00:37,624
Lahad Datu, Pebrero 2013

4
00:00:37,625 --> 00:00:39,874
Nilusob ang Malaysia ng mga terorista

5
00:00:39,875 --> 00:00:41,499
sa pamamagitan ng katubigan.

6
00:00:41,500 --> 00:00:44,124
May mga negosasyon
para sa kapayapaan ng bansa.

7
00:00:44,125 --> 00:00:46,415
Pumalya ang mga ito sa dami ng kahilingan.

8
00:00:46,416 --> 00:00:47,790
Inilikas ang mga sibilyan.

9
00:00:47,791 --> 00:00:51,291
Sumiklab ang labanan
sa Kampung Tanduo at Kampung Simunul.

10
00:00:53,291 --> 00:00:55,665
Hango sa tunay
na pangyayari, ang pelikulang ito

11
00:00:55,666 --> 00:00:58,374
ay handog sa mga bayaning nakaligtas

12
00:00:58,375 --> 00:01:01,249
at sa mga nasawi sa trahedyang ito.

13
00:01:01,250 --> 00:01:04,791
Tuloy ang laban... para sa ating bansa...
para sa ating soberanya.

14
00:01:12,208 --> 00:01:16,208
{\an8}APLAYA
BATU JUGAR

15
00:01:40,500 --> 00:01:44,750
26 PEBRERO, MARTES

16
00:01:51,625 --> 00:01:53,041
<i>Labanan.</i>

17
00:01:53,833 --> 00:01:56,833
<i>Ang iba'y kapayapaan ang ipinaglalaban.</i>

18
00:01:58,208 --> 00:02:01,833
<i>Gayumpaman, may mga labanang
nagdadala ng pagdurusa.</i>

19
00:02:05,333 --> 00:02:08,916
{\an8}<i>Bawat paghihirap sa ngalan ng labanang</i>

20
00:02:09,375 --> 00:02:11,333
{\an8}<i>para sa isang layon...</i>

21
00:02:12,583 --> 00:02:14,958
{\an8}<i>ang makamtan ang hustisya.</i>

22
00:02:23,083 --> 00:02:24,208
'Yong mga armas n'yo.

23
00:02:26,291 --> 00:02:27,332
1 MARSO, BIYERNES

24
00:02:27,333 --> 00:02:28,625
Load.

25
00:02:31,500 --> 00:02:34,583
Tandaan, manatili lang
sa itinakdang puwesto.

26
00:02:35,333 --> 00:02:39,750
Siguraduhing walang
militanteng makakatakas dito.

27
00:02:40,791 --> 00:02:41,624
Malinaw?

28
00:02:41,625 --> 00:02:43,332
Malinaw, sir!

29
00:02:43,333 --> 00:02:44,415
69!

30
00:02:44,416 --> 00:02:45,541
Commando!

31
00:02:46,083 --> 00:02:48,540
Charlie, Maznan.

32
00:02:48,541 --> 00:02:50,665
Jai, Bravo.

33
00:02:50,666 --> 00:02:52,625
Edi, Delta.

34
00:02:53,416 --> 00:02:55,416
Alpha, kilos.

35
00:03:08,458 --> 00:03:10,833
{\an8}<i>Alpha, patungo sa sector 13. Tapos.</i>

36
00:03:15,541 --> 00:03:18,333
{\an8}<i>Oscar Bravo, patungo sa sector 8. Tapos.</i>

37
00:03:19,375 --> 00:03:22,208
{\an8}<i>Delta sa sector 7. Tapos.</i>

38
00:03:32,916 --> 00:03:36,916
{\an8}CHARLIE PATROL
SECTOR 9 BATU JUGAR

39
00:04:13,958 --> 00:04:16,541
<i>Charlie, parating sa sector 9. Tapos.</i>

40
00:04:50,000 --> 00:04:51,583
Alis!

41
00:04:55,166 --> 00:04:56,500
Huwag munang magpapaputok.

42
00:04:57,291 --> 00:04:58,541
Manatili sa puwesto.

43
00:04:59,458 --> 00:05:00,666
Pila.

44
00:05:02,708 --> 00:05:03,958
Alis!

45
00:05:04,541 --> 00:05:06,541
Teritoryo namin 'to!

46
00:05:10,458 --> 00:05:13,833
Mabubuhay at mamamatay kami dito!

47
00:05:14,666 --> 00:05:16,333
Umalis na kayo!

48
00:05:17,375 --> 00:05:20,375
GMN!

49
00:05:29,500 --> 00:05:32,666
GMN!

50
00:05:50,541 --> 00:05:53,332
GMN!

51
00:05:53,333 --> 00:05:56,083
Mabuhay!

52
00:05:57,500 --> 00:05:59,583
Atake!

53
00:06:26,625 --> 00:06:28,750
Kalaban sa kaliwa!

54
00:06:33,166 --> 00:06:34,165
Zul!

55
00:06:34,166 --> 00:06:35,958
Medic!

56
00:06:36,666 --> 00:06:37,665
Zul!

57
00:06:37,666 --> 00:06:39,165
Ravi!

58
00:06:39,166 --> 00:06:41,000
Medic!

59
00:06:52,583 --> 00:06:56,000
RPG!

60
00:07:00,166 --> 00:07:03,250
HANGO SA TUNAY NA PANGYAYARI

61
00:07:17,416 --> 00:07:20,416
{\an8}GMN CAMP
GITAK ISLAND

62
00:07:21,708 --> 00:07:24,333
Lumisan man nang walang puntod...

63
00:07:25,625 --> 00:07:28,540
Puntod ma'y walang pangalan...

64
00:07:28,541 --> 00:07:31,250
Wala mang tagapagmana ang inyong pangalan...

65
00:07:31,958 --> 00:07:34,500
Sabi ng traydor, mga taksil kayo...

66
00:07:35,416 --> 00:07:36,665
Sa mga mata ko,

67
00:07:36,666 --> 00:07:38,666
kayo ang tunay na tagapaglaban!

68
00:07:39,708 --> 00:07:41,082
Mabuhay ang lahat!

69
00:07:41,083 --> 00:07:58,999
Mabuhay ang GMN!

70
00:07:59,000 --> 00:08:00,500
<i>Mabuhay ang GMN!</i>

71
00:08:48,083 --> 00:08:49,708
Balang araw...

72
00:08:50,625 --> 00:08:52,041
Kung kalooban ng Diyos.

73
00:08:58,958 --> 00:09:00,374
{\an8}Ano?

74
00:09:00,375 --> 00:09:01,916
{\an8}Sinangag ulit?

75
00:09:02,583 --> 00:09:05,000
Pa'no ako di tataba, Ma?

76
00:09:07,125 --> 00:09:10,915
Ba't mo ba gustong pumayat? Para saan?

77
00:09:10,916 --> 00:09:12,457
Wala ka namang girlfriend.

78
00:09:12,458 --> 00:09:14,416
Wala ka rin namang crush.

79
00:09:16,125 --> 00:09:22,125
Di ko alam
kung hanggang kailan ako sa mundo.

80
00:09:22,875 --> 00:09:24,082
Ha?

81
00:09:24,083 --> 00:09:26,290
Ba't ganyan ka magsalita, Ma?

82
00:09:26,291 --> 00:09:28,124
Mabubuhay ka nang matagal.

83
00:09:28,125 --> 00:09:30,790
Kung may manugang ka,

84
00:09:30,791 --> 00:09:32,791
baka makaaway mo pa.

85
00:09:33,708 --> 00:09:35,375
Bakit naman?

86
00:09:36,291 --> 00:09:39,665
Kung mabait at disenteng babae siya,

87
00:09:39,666 --> 00:09:41,957
ba't ko siya makakaaway?

88
00:09:41,958 --> 00:09:45,791
Okay lang, pupunta na lang ako
kay Tita Esah sa Kampung Air.

89
00:09:46,666 --> 00:09:51,333
May pamangkin siyang
babagay na mapangasawa mo.

90
00:09:52,833 --> 00:09:55,666
Pag pumayag ho kayong
sumali ako sa 69 Commando,

91
00:09:56,666 --> 00:09:59,124
gagawin ko lahat ng gusto n'yo.

92
00:09:59,125 --> 00:10:02,290
Ayaw kong pag-usapan 'to.
Mamamalengke na 'ko.

93
00:10:02,291 --> 00:10:04,874
Baka maubusan pa 'ko ng paninda.

94
00:10:04,875 --> 00:10:06,875
- Mag-isa?
- Ano pa nga ba?

95
00:10:07,458 --> 00:10:10,207
Isara mo 'yong pinto pag-alis mo.

96
00:10:10,208 --> 00:10:12,832
Iniwan mong nakabukas
no'ng nakaraan, huwag gano'n.

97
00:10:12,833 --> 00:10:15,290
Nakapasok 'yong pusa at tumae sa loob.

98
00:10:15,291 --> 00:10:17,040
Nakakapagod maglinis no'n!

99
00:10:17,041 --> 00:10:19,916
Magsasara na po
'yong palengke. Tumuloy na ho kayo.

100
00:10:20,791 --> 00:10:21,916
Ano?

101
00:10:22,666 --> 00:10:24,250
Pinapalayas mo 'ko?

102
00:10:25,250 --> 00:10:27,415
Pa'no kung di na 'ko bumalik?

103
00:10:27,416 --> 00:10:29,500
Sa'n naman ho galing 'yan?

104
00:10:30,041 --> 00:10:33,374
Ingat, Ma. Mahal kita, Ma. Okay?

105
00:10:33,375 --> 00:10:35,250
Tama na. Kapayapaan sa 'yo!

106
00:10:36,833 --> 00:10:39,125
- Isara mo 'yong pinto.
- Opo, alam ko.

107
00:10:51,583 --> 00:10:52,874
Okay.

108
00:10:52,875 --> 00:10:54,415
Kapayapaan din sa 'yo.

109
00:10:54,416 --> 00:10:57,041
26 PEBRERO, MARTES

110
00:11:06,500 --> 00:11:09,415
{\an8}Kakakausap ko
sa Commissioner ng Batu Jugar,

111
00:11:09,416 --> 00:11:10,915
{\an8}si Datuk Yusof.

112
00:11:10,916 --> 00:11:15,082
Kinumpirma niyang nagkaroon
ng paglusob sa Batu Jugar.

113
00:11:15,083 --> 00:11:16,916
Kumpirmado na.

114
00:11:17,583 --> 00:11:21,790
Ang Coalition of Malay Archipelago
Militants, mas kilala bilang GMN,

115
00:11:21,791 --> 00:11:25,332
ay naglunsad ng armadong paglusob.

116
00:11:25,333 --> 00:11:28,291
Di pa matukoy kung ilan ang militante.

117
00:11:29,000 --> 00:11:30,540
Ang GMN

118
00:11:30,541 --> 00:11:33,457
ay itinuturing na kultong

119
00:11:33,458 --> 00:11:36,583
pinamamahalaan ni Raja Iskandar.

120
00:11:37,541 --> 00:11:40,707
May pagkahumaling
sa black magic ang mga tagasunod niya.

121
00:11:40,708 --> 00:11:46,540
Naniniwala silang kaya ni Raja Iskandar
na protektahan ang mga tagasunod.

122
00:11:46,541 --> 00:11:50,707
Mukhang magsisimula siya sa Batu Jugar.

123
00:11:50,708 --> 00:11:53,583
Datuk Mizan, sino nang nando'n?

124
00:11:54,583 --> 00:11:58,874
Nandoon na po ang intelligence team
sa pangunguna ni SAC Kamal

125
00:11:58,875 --> 00:12:03,499
at ang PGA team sa pangunguna
ni Brigade Commander SAC Taufiq.

126
00:12:03,500 --> 00:12:05,707
Kagabi pa po sila nando'n, Datuk.

127
00:12:05,708 --> 00:12:08,582
At nagpadala na ng officers si Datuk Yusof

128
00:12:08,583 --> 00:12:10,415
mula sa Batu Jugar district police

129
00:12:10,416 --> 00:12:13,915
para maharangan ang mga labasan
at pasukan sa plantasyon sa Batu Jugar.

130
00:12:13,916 --> 00:12:18,165
Azizi? Handa bang maipadala
sa Batu Jugar ang commando team?

131
00:12:18,166 --> 00:12:20,165
Opo, Datuk. Naghihintay sila ng utos.

132
00:12:20,166 --> 00:12:24,207
Nagbigay na ng clearance
'yong nasa taas para dito sa peace talk.

133
00:12:24,208 --> 00:12:27,207
Pangungunahan ito
nina Datuk Mizan at SAC Kamal.

134
00:12:27,208 --> 00:12:29,415
Aalis lahat ngayong gabi.

135
00:12:29,416 --> 00:12:33,333
Maghanda para sa negosasyong ito.

136
00:12:34,375 --> 00:12:36,541
Datuk, mga panuntunan
sa pakikipag-ugnayan?

137
00:12:37,291 --> 00:12:41,249
Utos ng nakatataas, umiwas sa labanan.

138
00:12:41,250 --> 00:12:43,499
Kaya dapat siguraduhin nating payapa

139
00:12:43,500 --> 00:12:45,290
ang negosasyong ito.

140
00:12:45,291 --> 00:12:46,957
Pero, Azizi...

141
00:12:46,958 --> 00:12:51,458
dapat handa pa rin tayo
sa lahat ng puwedeng mangyari.

142
00:12:52,333 --> 00:12:53,541
Malinaw po, Datuk.

143
00:12:54,875 --> 00:12:57,541
SABIHAN ANG LAHAT NA MAGHANDA.

144
00:13:09,291 --> 00:13:10,624
Oscar Bravo.

145
00:13:10,625 --> 00:13:11,915
Tiger one.

146
00:13:11,916 --> 00:13:13,832
FAP.

147
00:13:13,833 --> 00:13:14,749
Abante!

148
00:13:14,750 --> 00:13:16,750
Move! Move! Move!

149
00:13:31,916 --> 00:13:33,374
Tango down!

150
00:13:33,375 --> 00:13:35,583
- All clear!
- Palabas na!

151
00:13:42,333 --> 00:13:43,416
Abante!

152
00:13:49,750 --> 00:13:51,333
Ayos lang ho kayo?

153
00:14:02,208 --> 00:14:04,416
- Tango!
- Tango down!

154
00:14:12,958 --> 00:14:15,250
Tango down! Tango down! Tango down!

155
00:14:19,666 --> 00:14:22,250
Wala talagang kuwenta!

156
00:14:26,250 --> 00:14:27,999
Ayos lang ho kayo, sir? Bangon po.

157
00:14:28,000 --> 00:14:29,291
Ako na ba 'yong huli?

158
00:14:34,000 --> 00:14:35,208
Uy, Khairul!

159
00:14:36,541 --> 00:14:37,583
Sir.

160
00:14:39,458 --> 00:14:41,499
Ano'ng problema mo? Ba't mo 'ko inapakan?

161
00:14:41,500 --> 00:14:43,915
- Bumagsak na 'ko sa lapag.
- Sorry po, sir.

162
00:14:43,916 --> 00:14:46,582
Di po sinasadya no'ng training. Sorry po.

163
00:14:46,583 --> 00:14:49,582
Hayaan mo na. Di na kailangang mag-away.

164
00:14:49,583 --> 00:14:51,415
Ba't inis na inis ka, Jai?

165
00:14:51,416 --> 00:14:54,625
Naiinis ka dahil natalo
ng team ko ang team mo, di ba?

166
00:14:57,791 --> 00:15:01,415
Sinusuwerte ka. Muntik na kitang barilin.

167
00:15:01,416 --> 00:15:04,290
Sinalo ka niya.
Kung hindi, pupuruhan kita.

168
00:15:04,291 --> 00:15:05,666
Naiinis ka talaga sa 'kin?

169
00:15:06,666 --> 00:15:08,583
- Nan.
- Training ho 'yon, sir.

170
00:15:16,125 --> 00:15:18,666
{\an8}69 COMMANDO CAMP
ULU KINTA

171
00:15:22,916 --> 00:15:27,124
Wow! Ang ganda nitong kerambit.
Dalawa 'to, akin na 'yong isa.

172
00:15:27,125 --> 00:15:29,250
- Ayos lang, Zam?
- Nan.

173
00:15:31,000 --> 00:15:32,957
Gawa ko 'tong kerambit.

174
00:15:32,958 --> 00:15:34,333
Isa para sa 'kin,

175
00:15:35,083 --> 00:15:36,583
isa para sa anak ko.

176
00:15:37,833 --> 00:15:38,875
Anak mo?

177
00:15:39,416 --> 00:15:40,458
Nanganak asawa mo?

178
00:15:41,500 --> 00:15:44,290
Di pa... pero malapit na.

179
00:15:44,291 --> 00:15:47,166
Sigurado kang lalaki 'yon.
Pa'no kung babae?

180
00:15:47,958 --> 00:15:49,290
Uy, Nan.

181
00:15:49,291 --> 00:15:51,125
Alam kong marami kang anak,

182
00:15:51,916 --> 00:15:53,915
pero huwag mong asarin si Zam nang ganyan.

183
00:15:53,916 --> 00:15:57,082
Alam mo ba kung gaano katagal
na niyang hinihintay 'yong baby?

184
00:15:57,083 --> 00:15:59,290
Isa pa, ano'ng problema kung babae?

185
00:15:59,291 --> 00:16:00,624
Bawal sila sa kerambit?

186
00:16:00,625 --> 00:16:03,457
Tumingin ka sa paligid.
Maraming babaeng palaban.

187
00:16:03,458 --> 00:16:04,582
Oo nga.

188
00:16:04,583 --> 00:16:05,665
Mali ako.

189
00:16:05,666 --> 00:16:07,166
Sorry, Zam.

190
00:16:07,875 --> 00:16:10,540
Walang problema. Ayos lang sa 'kin.

191
00:16:10,541 --> 00:16:12,832
Di ako kasimpikon ni Jai.

192
00:16:12,833 --> 00:16:15,457
Grabe ka, Zam. Tinulungan lang kita.

193
00:16:15,458 --> 00:16:16,541
Biro lang.

194
00:16:18,666 --> 00:16:20,165
Tama na sa pagtawa.

195
00:16:20,166 --> 00:16:22,290
Di pa 'ko tapos sa 'yo. Sasampalin kita.

196
00:16:22,291 --> 00:16:23,583
Tapos na po, sir.

197
00:16:28,708 --> 00:16:29,708
Guys...

198
00:16:33,625 --> 00:16:36,333
sinuman ang gustong mag-ambag, sige lang.

199
00:16:37,583 --> 00:16:39,458
"Ambagan para sa tatay ni Jai"?

200
00:16:46,166 --> 00:16:47,416
Steven, two hundred.

201
00:16:49,166 --> 00:16:50,165
Dali!

202
00:16:50,166 --> 00:16:51,833
Jai, Jai, Jai, Jai, Jai.

203
00:16:53,833 --> 00:16:54,875
Jai, Jai.

204
00:16:56,000 --> 00:16:57,166
Kumusta?

205
00:17:04,625 --> 00:17:06,082
Jai?

206
00:17:06,083 --> 00:17:07,958
May sorpresa ako sa 'yo.

207
00:17:09,000 --> 00:17:10,208
Ano 'yon?

208
00:17:17,416 --> 00:17:18,500
Ano 'to?

209
00:17:19,166 --> 00:17:20,375
Tanggapin mo na lang.

210
00:17:21,333 --> 00:17:24,916
Para sa pag-aalaga
sa tatay mong may sakit.

211
00:17:30,000 --> 00:17:31,666
Wala akong masabi.

212
00:17:33,583 --> 00:17:35,291
Maraming salamat sa inyong lahat.

213
00:17:36,000 --> 00:17:37,916
Maraming salamat sa inyo.

214
00:17:39,958 --> 00:17:41,166
Salamat.

215
00:17:43,875 --> 00:17:45,708
Gumaling sana agad ang tatay mo, sir.

216
00:17:47,208 --> 00:17:49,915
Sir.

217
00:17:49,916 --> 00:17:51,083
Tayo nang tuwid.

218
00:17:53,791 --> 00:17:55,083
Para sa kaalaman ninyo,

219
00:17:55,791 --> 00:17:59,791
kinumpirma ng mga nakatataas kanina
na ang Batu Jugar

220
00:18:00,458 --> 00:18:03,540
ay nilusob ng mga militante ng GMN.

221
00:18:03,541 --> 00:18:05,874
Magsasagawa ang mga nakatataas
ng negosasyon

222
00:18:05,875 --> 00:18:08,124
para isuko nila ang mga sarili at armas

223
00:18:08,125 --> 00:18:10,124
nang walang napapahamak.

224
00:18:10,125 --> 00:18:12,833
Ngayong gabi, kayong lahat,

225
00:18:13,666 --> 00:18:16,874
samahan ninyo ro'n si Datuk Mizan.

226
00:18:16,875 --> 00:18:19,583
Sir. Mga panuntunan po
sa pakikipag-ugnayan?

227
00:18:20,291 --> 00:18:22,332
Sa ngayon, magmamasid muna tayo.

228
00:18:22,333 --> 00:18:25,166
Magmamasid tayo
sa convoy para sa negosasyon.

229
00:18:25,916 --> 00:18:28,249
Pero dapat handa tayo

230
00:18:28,250 --> 00:18:31,832
sa pinakamalalang puwedeng mangyari
pagkatapos ng negosasyon. Malinaw?

231
00:18:31,833 --> 00:18:32,999
Opo, sir!

232
00:18:33,000 --> 00:18:36,707
May oras pa kayo para umuwi
at makipag-usap sa mga pamilya ninyo.

233
00:18:36,708 --> 00:18:38,040
Gawin n'yo ang kailangan.

234
00:18:38,041 --> 00:18:42,957
Baka matagal tayong madestino do'n.

235
00:18:42,958 --> 00:18:46,333
Okay. Kita tayo sa airport mamayang gabi.

236
00:18:46,958 --> 00:18:49,749
- 69.
- Commando.

237
00:18:49,750 --> 00:18:51,166
- 69!
- Commando!

238
00:18:54,958 --> 00:18:56,166
Sir.

239
00:19:00,875 --> 00:19:01,958
Salamat po, sir.

240
00:19:08,416 --> 00:19:10,041
Salamat sa inyo.

241
00:19:13,041 --> 00:19:14,791
Maghanda na tayo.

242
00:19:21,500 --> 00:19:24,791
{\an8}DISTRICT POLICE HEADQUARTERS
BARU JUGAR

243
00:19:28,333 --> 00:19:31,333
<i>Romeo Oscar mula DCC Jugar. Tumatawag.</i>

244
00:19:37,250 --> 00:19:40,165
DCC Jugar
mula kay Romeo Oscar. Naipadala na.

245
00:19:40,166 --> 00:19:42,540
<i>Mga opisyal,
maghanda nang pumunta sa airport.</i>

246
00:19:42,541 --> 00:19:44,790
<i>Mga naka-leave, mag-report pa rin. Tapos.</i>

247
00:19:44,791 --> 00:19:46,499
May operasyon ba? Tapos.

248
00:19:46,500 --> 00:19:50,415
<i>Ibi-brief ko lahat ng opisyal
sa airport mamaya. Tapos.</i>

249
00:19:50,416 --> 00:19:53,082
Mukhang importanteng operasyon.

250
00:19:53,083 --> 00:19:54,541
Mobilized lahat ng opisyal.

251
00:19:55,500 --> 00:19:58,874
Nag-aalala ako.
Mag-isa 'yong nanay ko sa bahay.

252
00:19:58,875 --> 00:20:00,375
Di ako mapakali.

253
00:20:01,250 --> 00:20:02,541
Tara na.

254
00:20:47,958 --> 00:20:49,291
Anak.

255
00:20:53,166 --> 00:20:55,415
Anak, alagaan mo ang nanay mo.

256
00:20:55,416 --> 00:20:58,125
- Ingat, Pa.
- Oo, salamat.

257
00:21:07,166 --> 00:21:09,749
Nangako kang manonood ka ng laban niya.

258
00:21:09,750 --> 00:21:12,083
Ba't di mo tinutupad
ang pangako mo kay Rizal?

259
00:21:15,375 --> 00:21:17,124
Ano'ng magagawa ko?

260
00:21:17,125 --> 00:21:18,666
May operasyon kami.

261
00:21:22,833 --> 00:21:24,125
Rizal?

262
00:21:25,750 --> 00:21:27,208
Ano'ng problema?

263
00:21:30,083 --> 00:21:31,208
Rizal.

264
00:21:32,875 --> 00:21:35,291
Wala ka bang sasabihin bago ako umalis?

265
00:21:37,875 --> 00:21:41,041
Pa'no pag may nangyaring
di maganda sa 'kin? Magsisisi ka.

266
00:21:41,875 --> 00:21:44,291
Pero nangako ka po.

267
00:21:48,750 --> 00:21:51,250
Binigyan ako
ng mabigat na responsibilidad.

268
00:21:52,708 --> 00:21:54,583
Kailangan ko ring protektahan ang iba.

269
00:21:55,541 --> 00:21:58,416
Kailangan kong protektahan
lahat, pati ikaw.

270
00:21:59,875 --> 00:22:02,833
Dapat masiguro kong
lahat tayo'y mabubuhay nang payapa...

271
00:22:03,708 --> 00:22:05,208
nang walang peligro.

272
00:22:06,958 --> 00:22:08,458
Naiintindihan ko po, Pa.

273
00:22:09,708 --> 00:22:11,916
Ire-record ko po 'yong laban.

274
00:22:12,958 --> 00:22:14,708
Mabait na bata.

275
00:22:15,416 --> 00:22:16,957
Ngitian mo naman ako.

276
00:22:16,958 --> 00:22:18,708
Gusto ko ng malaking ngiti.

277
00:22:20,208 --> 00:22:23,166
Ipagdasal mo naman ako bago ako umalis.

278
00:22:26,416 --> 00:22:27,625
Tara.

279
00:22:34,458 --> 00:22:37,041
- Alagaan n'yo ang sarili n'yo.
- Ingat.

280
00:22:38,625 --> 00:22:40,875
- Kapayapaan sa inyo.
- Kapayapaan din ho sa inyo.

281
00:22:43,458 --> 00:22:44,458
Mahal?

282
00:22:46,833 --> 00:22:48,041
Teka.

283
00:23:17,458 --> 00:23:20,124
- Bye.
- Bye.

284
00:23:20,125 --> 00:23:23,291
- Kapayapaan sa 'yo.
- Kapayapaan din sa inyo.

285
00:23:34,208 --> 00:23:35,499
{\an8}- Zam.
- Nan.

286
00:23:35,500 --> 00:23:37,750
{\an8}Kumusta ang asawa't anak mo?

287
00:23:38,375 --> 00:23:41,999
Tulog si Sofea.
Di ko na ginising. Umalis na lang ako.

288
00:23:42,000 --> 00:23:43,540
Seryoso ka?

289
00:23:43,541 --> 00:23:46,165
Zam, huwag kang gumawa ng pagsisisihan mo.

290
00:23:46,166 --> 00:23:48,583
Okay lang. Tatawagan ko siya mamaya.

291
00:23:51,000 --> 00:23:52,208
Ingat.

292
00:23:53,958 --> 00:23:54,958
Sir.

293
00:23:57,375 --> 00:23:59,208
- Ingat.
- Opo, sir.

294
00:24:00,208 --> 00:24:01,416
Sir.

295
00:24:04,708 --> 00:24:06,666
- Ingat.
- Opo, sir!

296
00:24:12,166 --> 00:24:14,166
Run up check, tapos na.

297
00:24:16,625 --> 00:24:19,791
<i>Controller,
Police-One-One-Bravo ready taxi.</i>

298
00:24:23,125 --> 00:24:24,250
Zam.

299
00:24:27,916 --> 00:24:30,166
May flight attendant tayo rito.

300
00:24:31,875 --> 00:24:32,958
Datuk.

301
00:24:33,958 --> 00:24:36,541
- Salamat.
- Huwag kang magloko.

302
00:24:39,250 --> 00:24:40,833
Galit na 'yong flight attendant.

303
00:24:41,583 --> 00:24:43,291
Isuot ang sinturong pangkaligtasan.

304
00:24:44,125 --> 00:24:45,833
Handa nang lumipad.

305
00:24:57,000 --> 00:25:00,458
27 PEBRERO, MIYERKOLES

306
00:25:02,666 --> 00:25:05,000
{\an8}PGU AIRPORT
BATU JUGAR

307
00:25:05,541 --> 00:25:07,207
Welcome sa Batu Jugar.

308
00:25:07,208 --> 00:25:08,375
Salamat, Datuk.

309
00:25:09,416 --> 00:25:11,165
SAC Datuk Taufiq.

310
00:25:11,166 --> 00:25:13,041
Commander para sa PGA Batu Jugar.

311
00:25:23,125 --> 00:25:26,291
Saan po kaya puwedeng maghanda?

312
00:25:26,875 --> 00:25:29,250
May lugar do'n.
Puwede kayong maghanda ro'n.

313
00:25:30,000 --> 00:25:31,708
- Sumama kayo sa 'kin.
- Okay. Tara.

314
00:25:32,500 --> 00:25:34,790
Gusto ko sanang maging commando.

315
00:25:34,791 --> 00:25:36,582
Gano'n 'yong tatay kong patay na.

316
00:25:36,583 --> 00:25:40,832
Na-inspire niya 'kong sumali
sa 69 Commando.

317
00:25:40,833 --> 00:25:42,832
Ano'ng pangalan ng namayapa mong tatay?

318
00:25:42,833 --> 00:25:47,124
Zaini. DSP Zaini.
Sa Ulu Kinta siya huling nadestino.

319
00:25:47,125 --> 00:25:50,165
Kaya pala gusto mong
maging commando. Anak ni Tuan Zaini.

320
00:25:50,166 --> 00:25:51,500
Nag-apply ka ba?

321
00:25:53,166 --> 00:25:54,250
Plano kong mag-apply.

322
00:25:54,791 --> 00:25:56,541
Hindi nga lang sa ngayon.

323
00:25:57,625 --> 00:25:59,165
Wala pa 'kong clearance.

324
00:25:59,166 --> 00:26:00,416
Galing kanino?

325
00:26:01,666 --> 00:26:02,708
Sa nanay ko.

326
00:26:04,750 --> 00:26:06,708
Kung gusto mong maging commando,

327
00:26:07,333 --> 00:26:09,083
kailangan ng basbas ng ina.

328
00:26:10,166 --> 00:26:13,165
Kumbinsihin mo siya.
Pag kalooban ng Diyos, maiintindihan niya.

329
00:26:13,166 --> 00:26:14,416
Kung kalooban ng Diyos.

330
00:26:15,458 --> 00:26:18,374
- Salamat po. Inspector...
- Saiful.

331
00:26:18,375 --> 00:26:19,791
Zamri.

332
00:26:19,916 --> 00:26:21,541
- Ingat.
- Ikaw rin.

333
00:26:44,791 --> 00:26:49,208
<i>Alpha November mula sa Oscar Team.
Nasa checkpoint na tayo. Tapos.</i>

334
00:27:20,583 --> 00:27:22,166
Nandito na sila.

335
00:27:44,166 --> 00:27:48,000
{\an8}GMN HEADQUARTERS
SECTOR 4 BATU JUGAR

336
00:27:50,500 --> 00:27:51,458
Uy! Teka!

337
00:27:56,916 --> 00:27:59,041
Aakyat kayong lahat? Ha?

338
00:27:59,708 --> 00:28:00,708
Uy.

339
00:28:01,916 --> 00:28:03,291
Negosasyon ba o gera?

340
00:28:06,375 --> 00:28:07,625
Bumaba kayong lahat dito.

341
00:28:08,541 --> 00:28:09,875
Para sa kapayapaan 'to.

342
00:28:11,750 --> 00:28:14,207
Walang gerang mangyayari ngayon. Malinaw?

343
00:28:14,208 --> 00:28:15,500
Opo, sir!

344
00:28:41,541 --> 00:28:42,666
Teka.

345
00:28:53,041 --> 00:28:54,250
Upo.

346
00:28:55,958 --> 00:28:57,166
Salamat.

347
00:28:58,875 --> 00:29:00,083
Napagod kayo?

348
00:29:00,916 --> 00:29:02,290
Nauuhaw?

349
00:29:02,291 --> 00:29:03,625
'Yan, kape.

350
00:29:04,166 --> 00:29:05,999
Pero walang asukal.

351
00:29:06,000 --> 00:29:07,416
Okay lang. Nagkape na kami.

352
00:29:13,458 --> 00:29:14,666
Wow!

353
00:29:15,916 --> 00:29:17,625
Ang laki ng convoy n'yo.

354
00:29:28,791 --> 00:29:30,000
Maupo kayo.

355
00:29:34,833 --> 00:29:36,333
SOP ng negosasyon.

356
00:29:37,833 --> 00:29:40,499
Ako si SAC Kamal
mula sa intelligence team.

357
00:29:40,500 --> 00:29:43,665
Siya ang assistant ko,
si Sergeant-Major Kamil.

358
00:29:43,666 --> 00:29:46,083
Ire-record niya ang usapan natin.

359
00:29:46,916 --> 00:29:48,750
Okay lang po ba, Kamahalan?

360
00:30:01,625 --> 00:30:03,458
RM 800 million.

361
00:30:07,916 --> 00:30:10,250
Sorry, Kamahalan. RM 800 million?

362
00:30:12,375 --> 00:30:14,583
Gusto ko nang tapusin 'tong negosasyon.

363
00:30:22,000 --> 00:30:23,416
Ito ang mga kahilingan ko.

364
00:30:25,791 --> 00:30:29,375
RM 800 million at buong Batu Jugar...

365
00:30:31,541 --> 00:30:32,874
bilang kabayaran.

366
00:30:32,875 --> 00:30:34,165
RM 800 million...

367
00:30:34,166 --> 00:30:36,708
Hindi pa 'ko tapos.

368
00:30:38,666 --> 00:30:40,416
Kabayaran pa lang 'yan.

369
00:30:41,875 --> 00:30:45,208
Gusto ko ring ibigay ng gobyerno
ang awtoridad sa GMN.

370
00:30:47,041 --> 00:30:48,333
Karapatan namin 'to.

371
00:30:52,041 --> 00:30:54,375
Sumosobra ho
ang mga hinihingi n'yo, Kamahalan.

372
00:30:55,291 --> 00:30:56,541
Imposible ho 'yan.

373
00:30:58,791 --> 00:31:02,458
May mga sarili rin kaming kahilingan,
di kasinlaki ng inyo.

374
00:31:03,458 --> 00:31:07,500
Hinihingi naming isuko ng GMN
ang mga armas at sumuko nang mapayapa.

375
00:31:20,375 --> 00:31:23,416
Kung di kita inalok nitong kape,

376
00:31:24,750 --> 00:31:26,541
iinumin mo ba?

377
00:31:28,458 --> 00:31:30,583
Hindi po, Kamahalan. May tamang asal kami.

378
00:31:31,583 --> 00:31:32,791
Tama 'yan.

379
00:31:34,708 --> 00:31:36,541
Gano'n din sa lupaing ito.

380
00:31:37,833 --> 00:31:41,125
Hene-henerasyon na 'tong ipinapamana.

381
00:31:42,375 --> 00:31:44,750
Ba't n'yo kukunin nang walang permiso?

382
00:31:46,916 --> 00:31:48,457
Nasaan ang tamang asal n'yo?

383
00:31:48,458 --> 00:31:52,250
Kinakatawan ko ang mga nakatataas
sa 'kin at ang gobyerno ko.

384
00:31:53,125 --> 00:31:55,625
Wala akong awtoridad para pagbigyan kayo.

385
00:31:56,541 --> 00:31:57,958
Bigyan n'yo kami ng panahon.

386
00:32:01,416 --> 00:32:03,625
Maliban sa lupain ko...

387
00:32:05,416 --> 00:32:07,291
kinukuha n'yo rin ang oras ko?

388
00:32:14,041 --> 00:32:16,040
Salamat, Kamahalan. Kokontakin ka namin.

389
00:32:16,041 --> 00:32:17,541
Aalis na kami.

390
00:33:07,833 --> 00:33:09,041
Oo.

391
00:33:18,875 --> 00:33:20,083
Datuk.

392
00:33:33,208 --> 00:33:34,416
Luto na.

393
00:33:37,916 --> 00:33:39,790
Walang signal dito.

394
00:33:39,791 --> 00:33:41,749
Pareho tayong walang signal.

395
00:33:41,750 --> 00:33:43,375
Imposibleng magka-signal dito.

396
00:33:44,875 --> 00:33:45,958
Paano na?

397
00:33:46,833 --> 00:33:48,958
- Buntis na naman ang asawa ko.
- Ano?

398
00:33:49,541 --> 00:33:50,666
Buntis ulit?

399
00:33:53,958 --> 00:33:56,041
Congrats, sir.

400
00:33:56,333 --> 00:33:57,415
Salamat.

401
00:33:57,416 --> 00:33:59,207
Di niya natapos ang pangingilin.

402
00:33:59,208 --> 00:34:00,500
Congrats, Nan. Kunin mo.

403
00:34:01,500 --> 00:34:03,832
Ako ang susunod na tatawag sa asawa ko.

404
00:34:03,833 --> 00:34:05,499
Salamat, Zam.

405
00:34:05,500 --> 00:34:07,000
Sobrang bait mo!

406
00:34:08,458 --> 00:34:09,666
Zam.

407
00:34:10,250 --> 00:34:11,875
Wala ka ring signal.

408
00:34:12,875 --> 00:34:14,041
Seryoso?

409
00:34:16,000 --> 00:34:19,499
Kahit saan, madalas na may signal ako.

410
00:34:19,500 --> 00:34:21,625
Isinumpang lugar 'to.

411
00:34:22,416 --> 00:34:24,207
Ginawa nilang kulob 'tong lugar.

412
00:34:24,208 --> 00:34:27,207
Di ba nga, may suot silang
mga anting-anting at agimat?

413
00:34:27,208 --> 00:34:28,290
Di matatalo.

414
00:34:28,291 --> 00:34:29,957
Kakampi nila ang mga espiritu.

415
00:34:29,958 --> 00:34:31,874
Sabi nila, palundag-lundag sila

416
00:34:31,875 --> 00:34:34,624
sa mga puno, zup-zap, zup-zap.

417
00:34:34,625 --> 00:34:36,332
Tapos, naglalaho sila.

418
00:34:36,333 --> 00:34:38,374
Uy, Rafi, Daud.

419
00:34:38,375 --> 00:34:41,125
Tigilan mo na 'yang
kalokohang kuwentong 'yan.

420
00:34:42,125 --> 00:34:44,290
Kung may kapangyarihan nga sila,

421
00:34:44,291 --> 00:34:46,041
ba't di pa nila tayo inaatake?

422
00:34:46,541 --> 00:34:48,957
Ano'ng laban
ng kapangyarihan sa mga armas?

423
00:34:48,958 --> 00:34:50,290
Di 'yon mahirap matalo.

424
00:34:50,291 --> 00:34:52,541
- Katangahan 'yon.
- Nangkukulam daw sila.

425
00:34:54,291 --> 00:34:56,000
May sarili raw silang mga imno.

426
00:34:57,166 --> 00:35:00,749
At ikaw... Ba't ganyan
kawalang kuwenta 'yang naiisip mo?

427
00:35:00,750 --> 00:35:03,374
Pa'no ka naging
patrol commander nang ganyan?

428
00:35:03,375 --> 00:35:05,249
'Yon ang narinig ko, Jai.

429
00:35:05,250 --> 00:35:07,374
Malay mo, malalakas talaga sila.

430
00:35:07,375 --> 00:35:09,540
Malalakas? Malalakas ba, 'ka mo?

431
00:35:09,541 --> 00:35:11,749
Halika. Tingnan natin.

432
00:35:11,750 --> 00:35:15,290
Pag ginamit natin 'tong M4
at pinaputukan sila,

433
00:35:15,291 --> 00:35:18,082
tingnan natin kung malalakas nga sila.

434
00:35:18,083 --> 00:35:19,665
Tama na 'yan.

435
00:35:19,666 --> 00:35:21,790
Dapat pa rin tayong mag-ingat

436
00:35:21,791 --> 00:35:25,082
sa pagharap sa mga may 42 taong karanasan

437
00:35:25,083 --> 00:35:27,166
sa pakikipaglaban sa gubat.

438
00:35:27,958 --> 00:35:29,041
Teka, sir.

439
00:35:29,958 --> 00:35:32,540
Ibig sabihin... magkakagera?

440
00:35:32,541 --> 00:35:34,707
Akala ko, negosasyon para sa kapayapaan?

441
00:35:34,708 --> 00:35:36,582
Nasa negosasyon pa rin tayo.

442
00:35:36,583 --> 00:35:38,541
Datuk.

443
00:35:40,083 --> 00:35:41,166
Upo.

444
00:35:44,666 --> 00:35:45,708
Pero...

445
00:35:46,625 --> 00:35:49,416
base sa pakikipag-usap kanina
kay Raja Iskandar,

446
00:35:50,291 --> 00:35:53,083
imposibleng sumuko sila nang mapayapa.

447
00:35:53,958 --> 00:35:55,500
Napag-utusan akong

448
00:35:56,125 --> 00:35:59,375
makipagnegosasyon ulit sa GMN bukas.

449
00:36:00,041 --> 00:36:01,541
Sa tulong ng PGA,

450
00:36:02,083 --> 00:36:03,958
magse-set up tayo ng kordon sa labas.

451
00:36:04,541 --> 00:36:07,540
Ililikas natin
ang mga sibilyan dito. Malinaw?

452
00:36:07,541 --> 00:36:08,875
Opo, Datuk.

453
00:36:15,083 --> 00:36:18,125
Matagal pa tayo dito.

454
00:36:19,458 --> 00:36:20,791
Mamaya,

455
00:36:21,666 --> 00:36:24,708
pupunta kami sa TOC sa Budiman Hall.

456
00:36:26,500 --> 00:36:29,832
Ipagdadasal ko
ang kaligtasan n'yong lahat dito.

457
00:36:29,833 --> 00:36:31,750
- Sa kalooban ng Diyos.
- Salamat, Datuk.

458
00:36:35,875 --> 00:36:37,624
Mas matagal 'to kaysa sa inasahan.

459
00:36:37,625 --> 00:36:40,582
Di ko ulit mapapanood
ang laban ng anak ko. Pangatlo na.

460
00:36:40,583 --> 00:36:42,041
Ingat! Mainit!

461
00:36:42,666 --> 00:36:43,832
Paano ko kakainin?

462
00:36:43,833 --> 00:36:46,040
- Commando ka.
- Basta lunukin?

463
00:36:46,041 --> 00:36:47,291
Commando ka, di ba?

464
00:36:48,291 --> 00:36:49,332
Lunukin mo muna.

465
00:36:49,333 --> 00:36:51,500
Sabi mo, malakas ka. Lunukin mo na.

466
00:37:07,208 --> 00:37:08,416
Pitong bantay.

467
00:37:09,500 --> 00:37:10,708
Dalawang babae.

468
00:37:14,208 --> 00:37:16,915
Alpha November mula sa Sierra 2.

469
00:37:16,916 --> 00:37:21,333
Pitong bantay at dalawang babae
ang namataan sa labas ng base nila.

470
00:37:29,416 --> 00:37:32,833
28 PEBRERO, HUWEBES

471
00:37:38,166 --> 00:37:42,749
Ngayon, si SAC Kamal at ako,
kasama ang dalawang 69 Commando patrols,

472
00:37:42,750 --> 00:37:44,416
ay tutungo sa base ng GMN.

473
00:37:45,291 --> 00:37:48,874
Batalyon ng PGA at mga opisyal ng IPD

474
00:37:48,875 --> 00:37:51,457
ang maglilikas sa mga sibilyan dito

475
00:37:51,458 --> 00:37:53,582
ayon sa itinakdang mga sona.

476
00:37:53,583 --> 00:37:57,540
Mananatili sila
sa community hall sa Batu Jugar.

477
00:37:57,541 --> 00:38:02,290
Mamimigay si Datuk Mizan ng mga sigarilyo
sa bawat militante ng GMN.

478
00:38:02,291 --> 00:38:06,208
Ang layunin natin, malaman kung ilan sila.

479
00:38:07,125 --> 00:38:09,666
Mamimigay rin tayo ng pagkain

480
00:38:10,333 --> 00:38:12,999
para masuyo sila at makumbinsing sumuko.

481
00:38:13,000 --> 00:38:14,874
Tandaan,

482
00:38:14,875 --> 00:38:17,082
walang makikipaglaban.

483
00:38:17,083 --> 00:38:19,458
Nasa gitna pa tayo ng peace talk.

484
00:38:20,541 --> 00:38:22,290
Sana positibo ang resulta nito.

485
00:38:22,291 --> 00:38:24,165
Kung kalooban ng Diyos.

486
00:38:24,166 --> 00:38:25,541
Sige, Datuk.

487
00:38:36,041 --> 00:38:37,457
Esah?

488
00:38:37,458 --> 00:38:38,916
Ako 'to, si Zainab.

489
00:38:39,750 --> 00:38:43,041
Gusto sana kitang puntahan.
Sa Kampung Air ka pa rin nakatira?

490
00:38:44,166 --> 00:38:46,750
Okay, ayos! Kita tayo diyan.

491
00:38:51,041 --> 00:38:52,332
{\an8}HULU
SECTOR 12 BATU JUGAR

492
00:38:52,333 --> 00:38:55,457
{\an8}<i>Mga Oscar mula sa Alpha November,
ilikas lahat ng mga sibilyan</i>

493
00:38:55,458 --> 00:38:58,666
<i>at dalhin
sa Batu Jugar Community Hall. Tapos.</i>

494
00:39:00,083 --> 00:39:02,208
Sana nandito 'yong nanay ni Saiful.

495
00:41:13,083 --> 00:41:15,041
Ang bait ngayon ng PDRM.

496
00:41:16,041 --> 00:41:18,208
Baka may hidden agenda.

497
00:41:19,916 --> 00:41:20,958
Heto.

498
00:41:24,708 --> 00:41:26,749
Malamig na 'yong kape kahapon.

499
00:41:26,750 --> 00:41:28,166
Heto, bagong timpla.

500
00:41:29,500 --> 00:41:30,958
Tinimpla ko 'tong kape.

501
00:41:33,041 --> 00:41:34,125
Upo kayo.

502
00:41:36,541 --> 00:41:38,000
Salamat po, Kamahalan.

503
00:41:58,250 --> 00:42:00,791
Ayos lang ho, Kamahalan. Nagkape na kami.

504
00:42:04,875 --> 00:42:06,958
Takot kayong malason?

505
00:42:10,166 --> 00:42:12,958
Okay. Heto, iinom ako.

506
00:42:31,041 --> 00:42:34,250
Kung may lason 'to,
sama-sama tayong mamamatay.

507
00:42:35,291 --> 00:42:38,082
Umiinom kami, di dahil sa sinabi n'yo,

508
00:42:38,083 --> 00:42:40,125
kundi bilang respeto.

509
00:43:08,791 --> 00:43:11,000
Kung gusto n'yong matuwa ako sa inyo,

510
00:43:13,041 --> 00:43:15,125
ibigay n'yo ang mga hinihingi ko,

511
00:43:16,375 --> 00:43:20,250
at umalis na kayong lahat sa teritoryo ko.

512
00:43:24,750 --> 00:43:28,541
{\an8}MADRASA KG HULU
SECTOR 11 BATU JUGAR

513
00:43:39,083 --> 00:43:41,625
- Kapayapaan sa inyo.
- At kapayapaan sa inyo.

514
00:43:42,791 --> 00:43:47,749
Ipinapaalam ko lang ho
ang utos ng kapulisan na lahat ng tagarito

515
00:43:47,750 --> 00:43:51,957
ay dapat lumikas at manatili
sa Batu Jugar sa ngayon.

516
00:43:51,958 --> 00:43:54,957
Bakit po, sir? May aatake ho ba?

517
00:43:54,958 --> 00:43:59,415
Ipapaliwanag po ng opisyal namin
sa hall 'yong sitwasyon sa Batu Jugar.

518
00:43:59,416 --> 00:44:01,916
Lahat kayo, pumunta na kayo do'n.

519
00:44:03,083 --> 00:44:04,208
Opo, sir.

520
00:44:16,416 --> 00:44:17,833
Kalaban!

521
00:44:19,916 --> 00:44:20,915
Tiger!

522
00:44:20,916 --> 00:44:22,415
Ano'ng ginagawa n'yo dito?

523
00:44:22,416 --> 00:44:23,540
GMN!

524
00:44:23,541 --> 00:44:24,791
Freeze!

525
00:44:25,833 --> 00:44:27,458
Trabaho lang.

526
00:44:29,041 --> 00:44:32,291
Dapat mailikas lahat
ng tagarito, utos ng kapulisan.

527
00:44:33,791 --> 00:44:34,875
Tiger!

528
00:44:36,208 --> 00:44:37,916
Umalis na kayong lahat!

529
00:44:40,416 --> 00:44:41,791
Layas!

530
00:44:47,666 --> 00:44:49,040
Okay!

531
00:44:49,041 --> 00:44:50,166
Okay.

532
00:44:50,875 --> 00:44:52,416
Pag di kayo nagpaputok,

533
00:44:53,166 --> 00:44:54,916
di namin kayo papuputukan.

534
00:44:56,958 --> 00:44:59,500
Pag umalis kayo, aalis din kami.

535
00:45:22,291 --> 00:45:25,208
Kamahalan, inililikas nila
ang mga tagarito.

536
00:45:28,833 --> 00:45:30,041
Kamahalan.

537
00:45:43,166 --> 00:45:46,583
Ano'ng nangyari, Kamahalan?
Ano ho 'yong kaguluhan do'n?

538
00:45:47,375 --> 00:45:49,375
Tinatanong ko kayong dalawa.

539
00:45:50,458 --> 00:45:53,208
Ano ba talaga ang pakay n'yo ngayon?

540
00:45:53,958 --> 00:45:56,457
Ipagpatuloy ho
ang negosasyon para sa kapayapaan.

541
00:45:56,458 --> 00:45:57,875
Kapayapaan?

542
00:46:00,541 --> 00:46:03,125
Ba't kayo gumawa ng gulo?

543
00:46:04,583 --> 00:46:08,041
Di n'yo ba alam lahat
ng isinakripisyo ko para sa lahat ng 'to?

544
00:46:11,000 --> 00:46:13,458
Kamahalan, lahat tayo, may naisakripisyo.

545
00:46:15,041 --> 00:46:19,415
Iniwan namin ang mga pamilya namin
at pumunta dito para sa negosasyong 'to.

546
00:46:19,416 --> 00:46:23,707
Wala kami rito para takutin
ang mga tagarito gamit ang armas namin.

547
00:46:23,708 --> 00:46:25,625
Hindi 'yan sakripisyo.

548
00:46:26,666 --> 00:46:28,541
Pagsisimula 'yan ng gera.

549
00:46:32,541 --> 00:46:35,375
Walang-wala 'yang sakripisyo n'yo.

550
00:46:37,333 --> 00:46:39,666
Trabaho lang ang isinasakripisyo n'yo.

551
00:46:40,958 --> 00:46:42,083
Ako?

552
00:46:43,041 --> 00:46:45,916
Damdamin ko ang isinakripisyo ko.

553
00:46:46,625 --> 00:46:48,707
Pag-ibig.

554
00:46:48,708 --> 00:46:50,624
Habag.

555
00:46:50,625 --> 00:46:52,958
Kapayapaan ng loob.

556
00:46:54,208 --> 00:46:59,457
Binura ko lahat ng alaala
ng pagkabigo ng mga ninuno ko.

557
00:46:59,458 --> 00:47:02,125
Para sa sandaling 'to lang
ang kaisipan ko.

558
00:47:04,125 --> 00:47:05,666
Lahat ng pagmamalaki,

559
00:47:06,375 --> 00:47:07,791
lahat ng pagmamatigas,

560
00:47:09,041 --> 00:47:13,250
lahat ng lakas na kailangan
para sa labanang parang walang katapusan.

561
00:47:14,541 --> 00:47:17,208
Dinala ko lahat ng gerero ko rito.

562
00:47:20,166 --> 00:47:21,750
Ano'ng isinakripisyo ko?

563
00:47:29,625 --> 00:47:31,375
Nagsakripisyo ako...

564
00:47:33,958 --> 00:47:37,250
hanggang sa makaya kong
isumpa ang sarili kong buhay

565
00:47:38,666 --> 00:47:40,665
para sa labanang ito na walang katapusan.

566
00:47:40,666 --> 00:47:44,333
Laban para sa mga tagapagmana ko,
ngayon at para sa hinaharap!

567
00:47:45,333 --> 00:47:47,000
Isinakripisyo ko lahat!

568
00:47:50,583 --> 00:47:53,583
Kamahalan, sigurado ho kayong
sulit ang mga sakripisyong 'yon?

569
00:47:57,333 --> 00:48:00,915
O iniaangat n'yo lang ang sarili
dahil sa pagkabigo ng mga ninuno n'yo,

570
00:48:00,916 --> 00:48:03,250
at walang legal
na pagmamay-ari sa lupaing ito?

571
00:48:04,208 --> 00:48:05,125
Huwag...

572
00:48:06,166 --> 00:48:09,375
Huwag mong idamay ang mga inosente
sa maling pag-aangking ito.

573
00:48:17,750 --> 00:48:19,166
Sino ba kayo

574
00:48:20,291 --> 00:48:22,375
para kuwestiyonin ang pagmamay-ari ko?

575
00:48:24,000 --> 00:48:28,416
Ano'ng karapatan n'yong ilikas
ang mga tagarito sa lupain ko?

576
00:48:29,750 --> 00:48:31,540
Sino kayo sa akala n'yo

577
00:48:31,541 --> 00:48:34,750
para lokohin ako
sa pekeng negosasyong 'to? Sino?

578
00:48:36,250 --> 00:48:37,250
Sino ba kayo?

579
00:48:44,208 --> 00:48:46,791
Kami ang mga mangunguna sa labanan

580
00:48:47,541 --> 00:48:49,500
kapag hindi kayo sumuko.

581
00:48:51,208 --> 00:48:53,458
Hindi kami susuko.

582
00:48:57,416 --> 00:48:59,708
Handa akong makipaglaban.

583
00:49:11,208 --> 00:49:12,208
Alis!

584
00:49:24,375 --> 00:49:25,333
Maznan.

585
00:49:48,041 --> 00:49:51,458
{\an8}BATU JUGAR
COMMUNITY HALL

586
00:50:30,208 --> 00:50:31,416
Sir.

587
00:51:07,083 --> 00:51:08,166
Tita Esah.

588
00:51:09,125 --> 00:51:12,249
- Kapayapaan ho sa inyo, Tita Esah.
- Kapayapaan din sa 'yo.

589
00:51:12,250 --> 00:51:13,499
Sino ka?

590
00:51:13,500 --> 00:51:15,290
Saiful po, anak ni Teacher Nab.

591
00:51:15,291 --> 00:51:17,749
Saiful.

592
00:51:17,750 --> 00:51:20,665
- Nakipagkita ho sa inyo ang nanay ko?
- Hindi.

593
00:51:20,666 --> 00:51:23,583
Hinihintay ko siya,
pero di siya dumadating.

594
00:51:24,875 --> 00:51:26,375
- Talaga ho?
- Oo.

595
00:51:27,541 --> 00:51:28,583
Salamat.

596
00:51:41,041 --> 00:51:42,165
Hi, miss.

597
00:51:42,166 --> 00:51:45,582
Pa-check sana
kung nag-check in dito ang nanay ko.

598
00:51:45,583 --> 00:51:47,374
Taga-zone 29 siya.

599
00:51:47,375 --> 00:51:49,290
Zainab Binti Talib ang pangalan niya.

600
00:51:49,291 --> 00:51:50,791
Titingnan ko.

601
00:51:53,000 --> 00:51:54,208
Saiful.

602
00:51:56,166 --> 00:51:59,166
Bumalik na tayo sa station.
Tinatawag na tayo.

603
00:52:01,958 --> 00:52:03,665
Pakiusap, patulong.

604
00:52:03,666 --> 00:52:05,375
Kapayapaan sa 'yo.

605
00:52:43,416 --> 00:52:47,582
Sabi ng mga amo natin,
mag-close reconnaissance tayo

606
00:52:47,583 --> 00:52:50,583
para masigurong di sila aalis dito.

607
00:52:51,333 --> 00:52:54,624
Wala nang negosasyon?

608
00:52:54,625 --> 00:52:59,250
Puputulin natin lahat ng access
sa mga bagay, kasama ang tubig at pagkain.

609
00:53:02,750 --> 00:53:05,040
Dalawa hanggang tatlong araw
na oobserbahan.

610
00:53:05,041 --> 00:53:06,833
Pag na-pressure sila,

611
00:53:08,750 --> 00:53:11,500
makikipagnegosasyon ulit sila.

612
00:53:14,000 --> 00:53:15,041
Pa'no kung...

613
00:53:16,000 --> 00:53:17,500
di pa rin sila pumayag?

614
00:53:20,458 --> 00:53:22,541
Saka magsisimula ang Operation CONQUER.

615
00:53:33,166 --> 00:53:34,250
Walang pagkilos.

616
00:53:35,708 --> 00:53:36,750
Walang ilaw.

617
00:53:39,791 --> 00:53:41,707
Alpha November mula sa Sierra 2.

618
00:53:41,708 --> 00:53:46,666
{\an8}<i>Walang pagkilos at ilaw mula sa loob
ng base ng GMN, sector 7. Tapos.</i>

619
00:53:47,333 --> 00:53:50,041
Copy. Walang pagkilos. Tapos.

620
00:53:51,125 --> 00:53:53,291
Nakapasok na ho sila sa gubat, Datuk.

621
00:53:54,416 --> 00:53:56,540
Mukhang papunta sila sa ibang bayan.

622
00:53:56,541 --> 00:53:57,958
Dapat mapigilan natin sila.

623
00:53:59,208 --> 00:54:01,875
Dapat tuloy lang
sa pagbabantay dito ang mga opisyal.

624
00:54:02,916 --> 00:54:04,875
Dapat handa ang marine police

625
00:54:05,625 --> 00:54:08,457
para pigilan sila
pag tumakas gamit ang katubigan.

626
00:54:08,458 --> 00:54:09,791
Masusunod, Datuk.

627
00:54:17,125 --> 00:54:21,082
<i>Alpha November mula sa RH3,
surveillance sa sector 21 KTJ.</i>

628
00:54:21,083 --> 00:54:25,625
<i>Walang kahina-hinalang pagkilos. Tapos.</i>

629
00:54:34,541 --> 00:54:36,166
Alpha November.

630
00:54:37,208 --> 00:54:39,000
May militanteng kumikilos.

631
00:54:39,833 --> 00:54:41,625
Nakapasok na sila sa estate area,

632
00:54:42,500 --> 00:54:45,332
pero wala pang
taktikal na pagkilos. Tapos.

633
00:54:45,333 --> 00:54:50,250
<i>Oscar Alpha, tuloy lang sa pagmamatyag.
Tiyaking walang makakatakas sa KTJ. Tapos.</i>

634
00:54:50,958 --> 00:54:52,250
Roger.

635
00:54:53,416 --> 00:54:55,000
Tuloy lang sa pagmamatyag.

636
00:54:55,916 --> 00:54:58,208
Alpha November. Tapos.

637
00:55:07,083 --> 00:55:11,165
1 MARSO, BIYERNES

638
00:55:11,166 --> 00:55:14,790
<i>Alpha November,
police chopper 7, target dead ahead.</i>

639
00:55:14,791 --> 00:55:16,124
<i>Tumatakbo na.</i>

640
00:55:16,125 --> 00:55:20,874
Alis!

641
00:55:20,875 --> 00:55:22,875
<i>Handa na sa ihahagis.</i>

642
00:55:26,375 --> 00:55:29,375
<i>Police chopper 7, kompleto na. Paakyat na.</i>

643
00:55:37,250 --> 00:55:42,250
HULING BABALA PARA SUMUKO.

644
00:55:51,916 --> 00:55:54,416
Laban!

645
00:56:03,208 --> 00:56:06,875
RPG!

646
00:56:09,708 --> 00:56:11,458
Daud! Ravi!

647
00:56:19,625 --> 00:56:20,874
{\an8}ALPHA PATROL
SECTOR 6

648
00:56:20,875 --> 00:56:23,499
{\an8}<i>Oscar Charlie, Oscar Alpha 'to.
Galing kami sa norte.</i>

649
00:56:23,500 --> 00:56:25,915
{\an8}<i>Oscar Bravo 'to. Galing kami sa kanluran.</i>

650
00:56:25,916 --> 00:56:28,875
{\an8}<i>Oscar Charlie, Sierra 2.
Papunta na. Tapos.</i>

651
00:56:34,833 --> 00:56:36,583
Di malinaw ang target. Kilos!

652
00:56:39,708 --> 00:56:41,625
Medic!

653
00:57:43,750 --> 00:57:45,166
Cover!

654
00:57:45,791 --> 00:57:47,916
Cover!

655
00:58:00,458 --> 00:58:02,708
<i>Nakapuwesto ang Sierra 1. Tapos.</i>

656
00:58:16,333 --> 00:58:17,665
Nasa 11 o'clock ang target.

657
00:58:17,666 --> 00:58:18,750
Handa.

658
00:58:19,875 --> 00:58:21,040
Putok!

659
00:58:21,041 --> 00:58:22,708
Bravo, abante!

660
00:58:44,708 --> 00:58:46,333
Kaliwa, abante!

661
00:58:52,958 --> 00:58:54,583
Kanan, abante!

662
00:59:03,541 --> 00:59:04,916
Sige!

663
00:59:07,083 --> 00:59:08,708
Luminya!

664
00:59:11,333 --> 00:59:12,958
Jai! Heto!

665
00:59:20,500 --> 00:59:21,832
Apat ang sugatan.

666
00:59:21,833 --> 00:59:23,583
Kalaban, 12 o'clock.

667
00:59:24,708 --> 00:59:26,833
Sir, Oscar Charlie, natamaan.

668
00:59:28,208 --> 00:59:32,000
Lahat ng call signs. Jai,
nakapuwesto. Nakapuwesto si Jai.

669
00:59:33,458 --> 00:59:35,375
- Paki-cover ako.
- Okay!

670
00:59:43,875 --> 00:59:45,541
Delta, abante!

671
00:59:47,916 --> 00:59:49,125
Usok!

672
01:00:01,625 --> 01:00:03,000
Paki-cover ako!

673
01:00:14,750 --> 01:00:15,833
Charlie.

674
01:00:21,250 --> 01:00:22,291
Putok!

675
01:00:26,666 --> 01:00:28,416
Sunod na target, tumatakbo.

676
01:00:30,500 --> 01:00:31,541
Putok!

677
01:00:33,083 --> 01:00:34,375
Target, 11 o'clock.

678
01:00:35,750 --> 01:00:36,875
Putok!

679
01:00:39,125 --> 01:00:40,958
GMN, sige!

680
01:00:45,291 --> 01:00:46,958
Alpha, abante!

681
01:01:04,333 --> 01:01:06,208
Cover!

682
01:01:15,375 --> 01:01:17,750
Luminya!

683
01:01:23,000 --> 01:01:25,333
Luminya!

684
01:01:28,083 --> 01:01:30,291
Abante!

685
01:01:35,083 --> 01:01:37,375
Huwag munang magpaputok!

686
01:01:39,833 --> 01:01:41,958
Depensahan ang paligid!

687
01:01:47,250 --> 01:01:51,125
Papunta sila sa bahay. Tapos.

688
01:01:53,083 --> 01:01:56,125
Alpha November, Oscar Delta 'to.

689
01:01:57,125 --> 01:01:58,791
FAP.

690
01:02:00,041 --> 01:02:01,040
{\an8}Sige!

691
01:02:01,041 --> 01:02:04,125
{\an8}DELTA PATROL
SECTOR 10 BATU JUGAR

692
01:02:32,666 --> 01:02:33,708
Sige!

693
01:02:39,333 --> 01:02:41,291
Likod, clear.

694
01:02:43,708 --> 01:02:46,333
Alpha November, Oscar Delta 'to.

695
01:02:46,875 --> 01:02:48,000
Terminate na.

696
01:02:49,583 --> 01:02:51,250
- Withdraw!
- Withdraw!

697
01:03:31,791 --> 01:03:33,875
Ano'ng sasabihin natin sa mga anak

698
01:03:35,291 --> 01:03:37,291
at asawa niya, Zam?

699
01:03:39,750 --> 01:03:43,791
Ipaalam nating 'yong tatay nila
at asawa niya ang tagapagligtas natin.

700
01:03:45,458 --> 01:03:47,458
Siya ang mandirigma natin.

701
01:03:49,083 --> 01:03:54,000
<i>Alpha November, nadakip na
ang GMN high command. Tapos.</i>

702
01:03:59,166 --> 01:04:00,166
Jai!

703
01:04:28,666 --> 01:04:29,666
Datuk.

704
01:04:30,500 --> 01:04:31,916
May presong GMN?

705
01:04:46,041 --> 01:04:47,625
Ba't may mga katawan dito?

706
01:04:52,125 --> 01:04:54,041
Ba't sila nakatingin sa lalaking 'to?

707
01:05:03,458 --> 01:05:05,083
Dapat kilala n'yo 'ko.

708
01:05:14,833 --> 01:05:16,832
Datuk, Raja Ilham.

709
01:05:16,833 --> 01:05:19,291
Anak ng lider ng GMN na si Raja Iskandar.

710
01:05:20,333 --> 01:05:21,958
Tatanungin ulit kita.

711
01:05:23,000 --> 01:05:26,041
Ba't mo dinispatsa
sa hukay ang katawan ng mga tao mo?

712
01:05:27,583 --> 01:05:28,791
Sagot!

713
01:05:29,333 --> 01:05:31,125
Pinatay mo ang mga tao mo?

714
01:05:36,416 --> 01:05:37,958
Mga traydor silang lahat.

715
01:05:40,166 --> 01:05:41,333
Mga duwag!

716
01:05:42,208 --> 01:05:43,833
Ayaw nilang lumaban.

717
01:05:45,000 --> 01:05:46,958
'Yan ang kahihinatnan ng mga traydor!

718
01:05:49,583 --> 01:05:50,916
Maging mabangis...

719
01:05:53,625 --> 01:05:55,208
pero huwag maging duwag!

720
01:06:02,083 --> 01:06:04,915
Raja Ilham,
inaaresto ka sa salang pagpatay.

721
01:06:04,916 --> 01:06:06,083
Jai!

722
01:06:07,083 --> 01:06:09,165
Tarantado! Papatayin kita!

723
01:06:09,166 --> 01:06:11,707
Papatayin kita!

724
01:06:11,708 --> 01:06:12,916
Jai!

725
01:06:17,125 --> 01:06:18,625
Di dito ang daan natin.

726
01:06:19,291 --> 01:06:20,500
Pulis tayo!

727
01:06:38,041 --> 01:06:41,083
Sandali lang.
Titingnan ko kung nando'n ang nanay ko.

728
01:06:45,041 --> 01:06:46,166
Ma?

729
01:06:54,333 --> 01:06:55,458
Ma?

730
01:07:04,500 --> 01:07:05,708
Ma?

731
01:07:22,916 --> 01:07:24,041
Ma?

732
01:07:32,916 --> 01:07:34,125
Ma?

733
01:07:51,833 --> 01:07:53,041
Ma?

734
01:07:58,708 --> 01:08:00,083
Ma, ikaw ba 'yan?

735
01:08:06,041 --> 01:08:08,041
Kung sinumang nandiyan, labas na!

736
01:08:45,500 --> 01:08:46,916
Kain, Jai!

737
01:08:48,208 --> 01:08:50,041
Bukas, sa zone 7 tayo.

738
01:08:51,250 --> 01:08:52,666
May operasyon tayo.

739
01:08:56,250 --> 01:08:57,583
Seryoso?

740
01:08:58,333 --> 01:09:00,291
Pati 'yong Alpha at Bravo squads?

741
01:09:01,458 --> 01:09:02,875
Lahat ng unit.

742
01:09:10,291 --> 01:09:11,541
Kainin mo 'yan.

743
01:09:12,375 --> 01:09:15,416
Kung wala kang energy,
wala akong partner sa operasyong 'to.

744
01:09:18,833 --> 01:09:20,499
Sa operasyon bukas,

745
01:09:20,500 --> 01:09:23,333
lahat ng taga-GMN,
at si Raja Iskandar, papatayin ko sila.

746
01:09:34,000 --> 01:09:37,165
<i>Lahat ng Oscar, siguruhing
madadakip lahat ng taga-GMN.</i>

747
01:09:37,166 --> 01:09:38,332
2 MARSO, SABADO

748
01:09:38,333 --> 01:09:40,375
<i>Wala dapat makatakas sa KTJ. Tapos.</i>

749
01:10:18,666 --> 01:10:20,291
Harap, clear.

750
01:10:26,333 --> 01:10:27,583
Bakuran, clear.

751
01:10:45,583 --> 01:10:46,791
Magmatyag nang maigi!

752
01:10:49,333 --> 01:10:50,749
- Sige!
- Clear!

753
01:10:50,750 --> 01:10:51,833
Ligtas!

754
01:10:53,083 --> 01:10:54,291
Kuwarto, clear!

755
01:10:58,875 --> 01:11:00,040
Lahat, clear!

756
01:11:00,041 --> 01:11:01,415
Lumalabas na!

757
01:11:01,416 --> 01:11:04,125
Alpha November, clear na clear.

758
01:11:04,750 --> 01:11:05,875
Tango, wala rito.

759
01:11:09,291 --> 01:11:11,083
Nasa paligid pa sila.

760
01:11:11,750 --> 01:11:13,999
Utusan lahat na mag-mopping,

761
01:11:14,000 --> 01:11:16,625
at isara lahat
ng kalsada palabas sa teritoryo.

762
01:11:17,958 --> 01:11:20,375
Magpapatrol sa baybayin
'yong marine police.

763
01:11:21,708 --> 01:11:22,791
Malinaw, Datuk.

764
01:11:23,541 --> 01:11:24,625
Pero...

765
01:11:25,375 --> 01:11:29,040
Nagpadala na 'ko ng dalawang seksiyon
ng PGA sa intelligence officers.

766
01:11:29,041 --> 01:11:32,791
Nando'n din ang IPD
para mag-imbestiga sa Kampung Air.

767
01:11:33,916 --> 01:11:36,541
May nag-report na nakapasok
sa bayan ang mga militante.

768
01:11:38,625 --> 01:11:40,500
- Tuloy.
- Okay, Datuk.

769
01:12:00,708 --> 01:12:01,708
Sir.

770
01:12:05,708 --> 01:12:06,957
{\an8}Okay.

771
01:12:06,958 --> 01:12:08,375
{\an8}Ako si DSP Misnin.

772
01:12:09,375 --> 01:12:11,832
Maghihiwalay tayo sa dalawang grupo.

773
01:12:11,833 --> 01:12:13,833
Team X at Team Y.

774
01:12:15,083 --> 01:12:16,666
Ang Team X, susunod sa 'kin

775
01:12:17,500 --> 01:12:18,915
at kay DSP Lokman.

776
01:12:18,916 --> 01:12:22,583
Ang Team Y, susunod
kay DSP Zainal at Inspector Majid.

777
01:12:23,458 --> 01:12:26,291
Lahat ng bahay sa listahan,
hahalughugin natin.

778
01:12:26,916 --> 01:12:30,207
Wala dapat mga sibilyan dito
sa Kampung Air.

779
01:12:30,208 --> 01:12:32,791
Kung meron, mga militante ng GMN 'yon.

780
01:12:33,875 --> 01:12:35,333
Panuntunan sa ugnayan?

781
01:12:37,125 --> 01:12:38,750
Pagkatapos ng insidente kahapon,

782
01:12:39,416 --> 01:12:41,999
wala tayong magagawa
kundi tumugon sa pag-atake.

783
01:12:42,000 --> 01:12:43,957
- Malinaw?
- Malinaw po, sir!

784
01:12:43,958 --> 01:12:45,125
Alis na!

785
01:13:14,916 --> 01:13:15,916
Clear!

786
01:13:16,458 --> 01:13:17,458
Lahat, clear!

787
01:13:25,041 --> 01:13:26,041
Lahat, clear!

788
01:14:35,250 --> 01:14:36,916
Kalaban!

789
01:14:50,708 --> 01:14:51,750
Kilos!

790
01:14:56,000 --> 01:14:58,791
Kalaban! Mag-cover!

791
01:15:03,208 --> 01:15:07,833
Aloy! Kilos, kilos. Mag-cover.

792
01:15:52,583 --> 01:15:54,500
Aloy, kilos! Kilos! Kilos!

793
01:15:55,833 --> 01:15:57,375
Aloy! Cover!

794
01:16:25,166 --> 01:16:26,875
Aloy, kilos! Kilos! Kilos!

795
01:16:37,375 --> 01:16:38,458
Kilos.

796
01:16:43,291 --> 01:16:44,875
Kilos, kilos, kilos!

797
01:18:12,250 --> 01:18:13,541
<i>Sir.</i>

798
01:18:15,375 --> 01:18:18,457
<i>Marami hong putok ng baril
sa kabilang tulay, malapit sa Team X.</i>

799
01:18:18,458 --> 01:18:21,457
<i>Sinubukan namin silang lapitan,
pero na-ambush kami.</i>

800
01:18:21,458 --> 01:18:24,583
<i>Maraming namatay.
Nagtatago kami sa isang bahay.</i>

801
01:18:25,583 --> 01:18:29,583
<i>Malapit na pong maubos
ang handphone batteries. Sorry, sir, kami...</i>

802
01:18:32,458 --> 01:18:33,666
'Yan...

803
01:18:35,041 --> 01:18:37,041
ang huling tawag na natanggap

804
01:18:38,041 --> 01:18:40,750
mula sa intel officer
na si Inspector Majid.

805
01:18:41,708 --> 01:18:43,666
Sinubukan naming kontakin ulit...

806
01:18:45,583 --> 01:18:46,958
pero wala.

807
01:18:49,750 --> 01:18:53,166
Makikita dito,
sa infrared satellite visual,

808
01:18:54,916 --> 01:18:56,916
ang mga posibleng katawan ng mga miyembro.

809
01:18:57,833 --> 01:19:01,207
Di pa nakikilala ang iba,

810
01:19:01,208 --> 01:19:04,791
kung sila ay nakaligtas na miyembro natin
o ng mga militante ng GMN.

811
01:19:07,375 --> 01:19:08,375
Sir.

812
01:19:09,125 --> 01:19:10,457
Ano, Jai?

813
01:19:10,458 --> 01:19:12,583
Ba't nandito pa ho tayo, sir?

814
01:19:13,416 --> 01:19:15,333
Ba't ho wala tayo ro'n para sa C-SAR?

815
01:19:16,791 --> 01:19:18,208
Kailangang maghintay...

816
01:19:19,041 --> 01:19:22,499
para makakalap ng impormasyon
at intel sa sitwasyon sa Kampung Air.

817
01:19:22,500 --> 01:19:25,833
Maraming bentahe ang mga militante
kung ngayon tayo aatake.

818
01:19:27,291 --> 01:19:28,833
At di tayo sigurado

819
01:19:29,583 --> 01:19:32,124
kung atin nga sila o mga militante.

820
01:19:32,125 --> 01:19:33,541
At tandaan nating

821
01:19:34,333 --> 01:19:36,500
nang-hostage sila ng mga sibilyan.

822
01:19:43,041 --> 01:19:45,040
Naiintindihan namin
ang pakiramdam mo, Jai.

823
01:19:45,041 --> 01:19:49,458
Gusto nating lahat ng hustisya
para sa mga kasama natin. Narinig mo?

824
01:19:50,625 --> 01:19:52,541
Binawian ng buhay ang mga kasama natin.

825
01:19:53,958 --> 01:19:55,916
Ayaw kong mawala rin ni isa sa inyo.

826
01:19:57,125 --> 01:19:58,541
Huwag kang emosyonal.

827
01:19:59,583 --> 01:20:02,125
Tayo ang special force
ng Royal Malaysia Police.

828
01:20:02,916 --> 01:20:04,333
Tandaan mo 'yan!

829
01:20:08,500 --> 01:20:09,625
Opo, sir.

830
01:20:11,166 --> 01:20:14,750
Datuk, kailan ho tayo
pupunta sa Kampung Air?

831
01:20:15,875 --> 01:20:18,458
May dalawang opisyal na
para sa reconnaissance.

832
01:20:20,375 --> 01:20:23,791
Pag may sapat
na tayong impormasyon mula sa recon team,

833
01:20:24,791 --> 01:20:26,125
kung kalooban ng Diyos,

834
01:20:27,791 --> 01:20:30,666
bukas ng umaga,
maghahanda na tayo papunta sa Kampung Air.

835
01:20:36,416 --> 01:20:37,625
Tandaan nating...

836
01:20:38,333 --> 01:20:40,875
may rason kung ba't nangyari ang nangyari.

837
01:20:42,791 --> 01:20:44,416
Di dapat madamang talunan tayo.

838
01:20:46,333 --> 01:20:49,416
Mapapalakas nito
ang fighting spirit natin.

839
01:20:53,125 --> 01:20:56,500
Ano pong nangyayari, Pa?
Sabi ni Ate, ayaw mong kumain.

840
01:20:57,083 --> 01:20:58,750
Kumain ho dapat kayo.

841
01:20:59,541 --> 01:21:01,958
Opo, ipagluluto kita pagbalik ko,

842
01:21:02,791 --> 01:21:05,040
pero sa ngayon, Pa, makinig ka muna.

843
01:21:05,041 --> 01:21:06,124
Pa.

844
01:21:06,125 --> 01:21:09,083
Kahit ano'ng iluto ni Ate, kainin mo.

845
01:21:11,750 --> 01:21:13,375
Tatawagan kita ulit, Pa.

846
01:21:14,333 --> 01:21:15,833
May operasyon ho kami ngayon.

847
01:21:16,375 --> 01:21:18,375
Pa, patawarin n'yo 'ko
sa mga kasalanan ko.

848
01:21:19,375 --> 01:21:21,458
Okay, okay. Kapayapaan sa 'yo.

849
01:21:27,875 --> 01:21:29,041
Ano'ng nangyayari?

850
01:21:29,916 --> 01:21:32,333
Sinusubok talaga tayo
ngayon ng Diyos, Jai.

851
01:21:33,375 --> 01:21:34,833
Tingnan mo 'yong kay Nan.

852
01:21:35,416 --> 01:21:37,124
'Yong nangyari sa iba pa.

853
01:21:37,125 --> 01:21:39,166
Di sila basta-basta namatay, Zam.

854
01:21:42,083 --> 01:21:43,791
Lahat sila'y nagsakripisyo ng buhay

855
01:21:44,791 --> 01:21:49,208
para pigilan ang mga tarantadong militar
na kumatok sa pinto ng mga tahanan natin.

856
01:21:49,958 --> 01:21:54,500
Ngayon, ikaw at ako, lahat tayo dito,
ituloy natin ang laban nila.

857
01:21:56,000 --> 01:21:57,375
Pigilan ang mga demonyo.

858
01:21:59,833 --> 01:22:02,000
Ayaw kong makita
'yang ekspresyon mong 'yan.

859
01:22:03,541 --> 01:22:06,375
Tawagan mo ang asawa mo. Kausapin mo siya.

860
01:22:06,916 --> 01:22:09,624
At sabihin mo,
itapat ang phone sa tiyan niya.

861
01:22:09,625 --> 01:22:11,333
Kausapin mo ang anak mo.

862
01:22:14,791 --> 01:22:16,000
Tawag na.

863
01:22:29,541 --> 01:22:30,540
Hello.

864
01:22:30,541 --> 01:22:33,416
<i>- Naririnig mo ba 'ko, Sofea?</i>
- Oo, mahal, naririnig kita.

865
01:22:35,083 --> 01:22:37,083
Nasa ospital na 'ko.

866
01:22:37,791 --> 01:22:39,166
Okay ka lang ba?

867
01:22:41,500 --> 01:22:42,707
Okay lang din 'yong baby?

868
01:22:42,708 --> 01:22:44,083
Hindi pa.

869
01:22:45,958 --> 01:22:48,125
Nagka-contractions ako kagabi.

870
01:22:48,916 --> 01:22:52,375
Pero kasintigas ng ulo
ng tatay ang anak natin.

871
01:22:53,083 --> 01:22:54,875
<i>Ayaw pang lumabas.</i>

872
01:22:55,750 --> 01:22:58,416
Sana mas malakas siya sa 'kin,
babae man o lalaki.

873
01:23:04,666 --> 01:23:07,333
Sofea, nauubos na ang lakas ko rito.

874
01:23:07,875 --> 01:23:10,416
<i>Gusto na talaga kitang makasama ngayon.</i>

875
01:23:11,291 --> 01:23:12,416
Mahal...

876
01:23:13,583 --> 01:23:15,666
kailangan mong maging matatag,

877
01:23:17,166 --> 01:23:19,083
para kay Sofea at sa anak natin.

878
01:23:21,375 --> 01:23:22,583
Dahil gusto naming...

879
01:23:24,375 --> 01:23:27,375
makabalik ka, dito, kasama namin.

880
01:23:29,541 --> 01:23:31,915
Gawin mo kaming haligi mo, mahal.

881
01:23:31,916 --> 01:23:33,625
Gusto kong malaman mong...

882
01:23:36,291 --> 01:23:39,125
hindi ko lang basta haligi
kayo ng anak natin.

883
01:23:41,791 --> 01:23:44,291
Kayo ng anak natin ang buhay ko.

884
01:23:45,041 --> 01:23:46,500
<i>Salamat sa pagpapaalala.</i>

885
01:23:48,666 --> 01:23:52,290
Puwedeng itapat mo
sa tiyan mo 'yong phone?

886
01:23:52,291 --> 01:23:54,499
<i>Kakausapin ko ang anak natin.</i>

887
01:23:54,500 --> 01:23:55,958
Okay, mahal.

888
01:23:59,250 --> 01:24:01,791
<i>Kapayapaan sa 'yo, mahal kong anak.</i>

889
01:24:02,833 --> 01:24:04,791
Gusto kong malaman mong...

890
01:24:08,125 --> 01:24:10,958
nagpapakatatag ako para sa 'yo,

891
01:24:12,208 --> 01:24:14,374
<i>para makita kita,</i>

892
01:24:14,375 --> 01:24:16,208
<i>mayakap ka,</i>

893
01:24:17,375 --> 01:24:19,500
mabuhat ka ng mga braso ko.

894
01:24:20,625 --> 01:24:23,083
<i>Matagal ko nang hinihintay 'yan.</i>

895
01:24:24,708 --> 01:24:26,291
Hintayin mo 'kong makabalik.

896
01:24:30,208 --> 01:24:31,583
Babalik ako.

897
01:26:14,125 --> 01:26:15,125
Ma?

898
01:26:17,750 --> 01:26:18,833
Ma!

899
01:28:10,666 --> 01:28:12,083
Pinakahuling update.

900
01:28:13,500 --> 01:28:14,541
Copy.

901
01:28:15,166 --> 01:28:16,582
Alpha November mula Sierra 2.

902
01:28:16,583 --> 01:28:17,833
<i>Tawag.</i>

903
01:28:19,750 --> 01:28:22,250
Sierra 2 mula Alpha November. Ipadala.

904
01:28:33,333 --> 01:28:35,625
Alpha November mula Sierra 2.

905
01:28:36,166 --> 01:28:41,083
Namataan ang Hari at Reyna
sa Kampung Air. Tapos.

906
01:28:41,875 --> 01:28:43,707
Kumpirmadong namataan? Tapos.

907
01:28:43,708 --> 01:28:45,500
<i>Charlie ka, sir.</i>

908
01:29:14,291 --> 01:29:15,791
Papatayin ko ho ba, Kamahalan?

909
01:29:16,541 --> 01:29:17,750
Hindi!

910
01:29:19,708 --> 01:29:21,708
Puwede silang maging patibong.

911
01:29:26,541 --> 01:29:30,291
Magpasalamat kang tinatapakan ka ng hari!

912
01:29:31,208 --> 01:29:32,208
Ang hina mo!

913
01:30:00,625 --> 01:30:04,791
Akala nila, natalo na nila 'ko
nang napatay nila ang sandatahan ko.

914
01:30:06,458 --> 01:30:10,291
Akala nila, natalo na nila 'ko
nang dinakip nila ang anak ko.

915
01:30:11,208 --> 01:30:12,333
Hah!

916
01:30:14,208 --> 01:30:16,000
Ikaw ang talunan!

917
01:30:18,958 --> 01:30:21,166
Dahil ikaw ang lider nila!

918
01:30:22,541 --> 01:30:25,166
Ano'ng counter-attack plan mo?

919
01:30:27,666 --> 01:30:29,957
Counter-attack?

920
01:30:29,958 --> 01:30:31,166
Oo!

921
01:30:33,041 --> 01:30:34,958
Sigurado 'yan, Kamahalan.

922
01:30:35,625 --> 01:30:36,625
Mansor!

923
01:30:46,750 --> 01:30:48,458
Ito ho ang plano, Kamahalan.

924
01:30:51,500 --> 01:30:52,791
Siguradong

925
01:30:53,625 --> 01:30:55,458
dadaan sila sa makikipot na daang 'to.

926
01:30:57,541 --> 01:31:01,375
Nasa estratehikong puwesto
ang sandatahan natin.

927
01:31:02,208 --> 01:31:03,583
Matatalo ho sila.

928
01:31:07,375 --> 01:31:08,958
Sigurado ka?

929
01:31:13,583 --> 01:31:16,291
- Susubukan ko ho.
- Ayaw ko sa susubukan lang!

930
01:31:17,250 --> 01:31:18,582
Gusto ko ng sigurado!

931
01:31:18,583 --> 01:31:22,874
Dapat siguradong makapaghiganti ako!

932
01:31:22,875 --> 01:31:25,541
Siguraduhin mong patay na sila bukas!

933
01:31:37,625 --> 01:31:39,041
Maging mabangis...

934
01:31:40,166 --> 01:31:41,583
pero huwag maging duwag!

935
01:32:00,250 --> 01:32:02,541
Sa operasyon natin ngayon,

936
01:32:03,541 --> 01:32:06,041
iligtas ang mga kagrupo

937
01:32:07,208 --> 01:32:11,040
at dakpin o pahinain

938
01:32:11,041 --> 01:32:13,665
ang natitirang mga militante ng GMN,

939
01:32:13,666 --> 01:32:18,332
lalo na si Raja Iskandar
at ang iba pang mga lider!

940
01:32:18,333 --> 01:32:19,499
Malinaw?

941
01:32:19,500 --> 01:32:21,333
Malinaw, Datuk!

942
01:32:23,041 --> 01:32:24,332
Datuk.

943
01:32:24,333 --> 01:32:27,125
May sasabihin lang ho ako
sa mga kagrupo, Datuk.

944
01:32:28,250 --> 01:32:29,541
Salamat, Datuk.

945
01:32:36,750 --> 01:32:38,250
Alam nating lahat

946
01:32:39,500 --> 01:32:42,125
na mga tao tayong may takot.

947
01:32:44,708 --> 01:32:47,125
Pero may rason kung ba't tayo nandito.

948
01:32:48,208 --> 01:32:50,000
Hindi dahil sa takot,

949
01:32:50,833 --> 01:32:52,958
kundi dahil sa lakas natin.

950
01:33:01,208 --> 01:33:04,000
Pero ano ba ang tunay nating lakas?

951
01:33:06,000 --> 01:33:08,333
<i>Mga armas lang ba natin?</i>

952
01:33:09,500 --> 01:33:12,791
<i>Mga bala lang ba sa mga armas natin?</i>

953
01:33:16,250 --> 01:33:18,041
O ang tunay ba nating lakas

954
01:33:19,041 --> 01:33:22,333
ay nasa ngalan ng Royal Malaysia Police?

955
01:33:28,291 --> 01:33:29,833
Ang tunay nating lakas

956
01:33:31,375 --> 01:33:35,375
<i>ay ang determinasyon natin
sa pag-iwan sa mga pamilya natin...</i>

957
01:33:38,166 --> 01:33:42,875
<i>habang dinaranas ang sakit
ng pagkamatay ng mga kapatid natin.</i>

958
01:33:46,500 --> 01:33:48,665
<i>At ang tunay nating lakas</i>

959
01:33:48,666 --> 01:33:51,958
<i>ay ang pagiging handa nating
isakripisyo ang buhay natin...</i>

960
01:33:53,416 --> 01:33:58,375
<i>sakripisyo sa bawat patak
ng dugo ng mga kapatid natin</i>

961
01:33:59,416 --> 01:34:01,083
para sa mga karapatan natin!

962
01:34:01,750 --> 01:34:07,250
Ang paglaban sa mga kaaway para pigilan
sila sa pagtapak sa mga karapatan natin!

963
01:34:08,000 --> 01:34:09,500
Ang pamilya natin...

964
01:34:10,333 --> 01:34:11,708
Ang mga kapatid natin...

965
01:34:12,625 --> 01:34:14,250
Ang kalayaan natin...

966
01:34:15,250 --> 01:34:16,666
Ngayon,

967
01:34:18,708 --> 01:34:21,875
ang huling araw
ng lahat ng mga kalaban natin.

968
01:34:22,833 --> 01:34:24,125
Ngayon,

969
01:34:25,041 --> 01:34:28,625
haharapin nila ang kakaibang lakas.

970
01:34:29,291 --> 01:34:31,541
Ang tunay nating lakas.

971
01:34:33,000 --> 01:34:34,665
Ngayon

972
01:34:34,666 --> 01:34:39,041
ang araw ng pagpapabagsak sa kanila!

973
01:34:39,750 --> 01:34:41,375
Kahit madapa tayo,

974
01:34:42,333 --> 01:34:44,707
- tuloy pa rin...
- Laban!

975
01:34:44,708 --> 01:34:50,750
- Tuloy pa rin...
- Laban!

976
01:34:54,333 --> 01:34:58,332
3 MARSO, LINGGO

977
01:34:58,333 --> 01:35:01,415
<i>Lahat ng call signs,
kilos at tuloy-tuloy lang.</i>

978
01:35:01,416 --> 01:35:04,750
<i>Magbabala sa anumang taktika
at patibong ng kalaban. Tapos.</i>

979
01:35:12,208 --> 01:35:17,041
<i>Oscar mula sa Mike Alpha,
clear ang paligid. Ingat.</i>

980
01:35:53,916 --> 01:35:56,749
<i>Oscar Alpha, kumaliwa.</i>

981
01:35:56,750 --> 01:35:59,250
<i>Oscar Bravo, abante.</i>

982
01:36:16,416 --> 01:36:18,832
Alpha November, Oscar Delta 'to.

983
01:36:18,833 --> 01:36:20,832
Nasa pickup point na.

984
01:36:20,833 --> 01:36:22,708
At nagco-cover na. Tapos.

985
01:36:28,291 --> 01:36:29,290
Bravo.

986
01:36:29,291 --> 01:36:30,500
Ito ang Sierra 2.

987
01:36:31,250 --> 01:36:32,708
Namamataan kita.

988
01:37:07,666 --> 01:37:09,750
May bata sa sala.

989
01:37:13,291 --> 01:37:14,500
Pulis!

990
01:37:25,875 --> 01:37:27,124
Madam.

991
01:37:27,125 --> 01:37:28,541
Ilabas mo ang bata, madam.

992
01:37:30,416 --> 01:37:31,416
Madam.

993
01:37:32,291 --> 01:37:34,208
Bidin, buhatin mo 'yong bata.

994
01:37:37,750 --> 01:37:38,791
Madam.

995
01:37:55,166 --> 01:37:56,291
Mga tarantado!

996
01:38:04,166 --> 01:38:05,832
- Kaliwa.
- Clear.

997
01:38:05,833 --> 01:38:06,916
- Kanan.
- Clear.

998
01:38:11,500 --> 01:38:15,290
<i>Oscar Bravo hanggang Oscar Alpha,
na-rescue ang dalawang kasama. Tapos.</i>

999
01:38:15,291 --> 01:38:16,875
Copy! Tapos.

1000
01:38:21,791 --> 01:38:22,958
Sir.

1001
01:38:24,208 --> 01:38:25,957
Sir!

1002
01:38:25,958 --> 01:38:28,582
May tao sa kanan.

1003
01:38:28,583 --> 01:38:29,958
Do'n tayo.

1004
01:38:30,666 --> 01:38:31,791
Kilos.

1005
01:38:47,333 --> 01:38:50,125
Dapa!

1006
01:38:55,833 --> 01:38:57,124
Lahat, clear.

1007
01:38:57,125 --> 01:39:00,415
Kunin n'yo na 'ko.
Gusto kong iligtas ang nanay ko.

1008
01:39:00,416 --> 01:39:02,625
Hinuli nila ang nanay ko. Ako...

1009
01:39:05,208 --> 01:39:07,833
Sugatan ka. Nasaan ang nanay mo?

1010
01:39:08,625 --> 01:39:11,416
Nasa huling bahay lahat ng hostage.

1011
01:39:12,541 --> 01:39:13,791
Alley 18.

1012
01:39:17,666 --> 01:39:19,208
Iligtas n'yo ang nanay ko.

1013
01:39:21,750 --> 01:39:25,791
Saiful, ililigtas ko ang nanay mo. Okay?

1014
01:39:27,000 --> 01:39:28,375
Itayo n'yo siya!

1015
01:39:29,250 --> 01:39:31,166
- Isa, dalawa...
- Tayo!

1016
01:39:34,541 --> 01:39:36,333
- Lumalabas na!
- Kilos.

1017
01:39:51,125 --> 01:39:52,791
May Tango sa kanan.

1018
01:39:55,625 --> 01:39:56,916
Tango sa kaliwa.

1019
01:40:03,250 --> 01:40:04,249
Putok!

1020
01:40:04,250 --> 01:40:05,708
Sige! Kilos!

1021
01:40:20,500 --> 01:40:22,291
- Tango, i-check.
- Clear.

1022
01:40:23,916 --> 01:40:25,125
Sir, sir!

1023
01:40:25,666 --> 01:40:26,790
Inspector Alwi, sir.

1024
01:40:26,791 --> 01:40:29,166
Kasama natin. Tingnan ang lagay niya!

1025
01:40:30,041 --> 01:40:31,208
Dali!

1026
01:40:49,958 --> 01:40:54,166
<i>Oscar Bravo hanggang Alpha November,
dalawa ulit ang na-rescue. Tapos.</i>

1027
01:41:03,458 --> 01:41:06,749
Patrol 1, nasa 12 o'clock ang kalaban.

1028
01:41:06,750 --> 01:41:08,416
<i>Distansiya, limang metro.</i>

1029
01:41:19,583 --> 01:41:21,250
May mga tao sa loob.

1030
01:41:22,500 --> 01:41:23,666
Team 1.

1031
01:41:23,791 --> 01:41:25,541
Wijid, dito sa 'kin.

1032
01:41:51,041 --> 01:41:53,749
Pulis! Dapa!

1033
01:41:53,750 --> 01:41:54,958
Dapa!

1034
01:41:58,125 --> 01:41:59,916
Teka. Walang nakikita.

1035
01:42:06,000 --> 01:42:08,000
Pulis! Dapa!

1036
01:44:01,333 --> 01:44:03,583
Walang kikilos.

1037
01:44:09,041 --> 01:44:11,540
Alpha. Tango 50/50.

1038
01:44:11,541 --> 01:44:12,791
<i>Huwag magpaputok.</i>

1039
01:44:15,875 --> 01:44:17,875
- Tango, clear.
- Ipadala na.

1040
01:44:20,458 --> 01:44:21,458
Tama sa ulo.

1041
01:44:25,375 --> 01:44:27,457
Luhod! Luhod!

1042
01:44:27,458 --> 01:44:28,666
Tingin dito!

1043
01:44:32,791 --> 01:44:34,458
Alpha November mula sa Alpha 1.

1044
01:44:35,333 --> 01:44:36,333
I-report.

1045
01:44:37,083 --> 01:44:38,832
Dalawang terorista ang pinatay.

1046
01:44:38,833 --> 01:44:40,041
Ligtas ang mga hostage.

1047
01:44:59,375 --> 01:45:01,125
Maawa sana ang Diyos.

1048
01:45:02,958 --> 01:45:03,957
<i>Oscar Alpha.</i>

1049
01:45:03,958 --> 01:45:07,499
<i>Lokasyon ng ibang mga GMN,
natukoy na nasa bangka kasama ng Hari,</i>

1050
01:45:07,500 --> 01:45:09,375
<i>pero walang namataan. Tapos.</i>

1051
01:45:11,416 --> 01:45:12,665
Lokasyon ng Hari, ipadala.

1052
01:45:12,666 --> 01:45:15,540
Ipadala na ang lokasyon
ng Hari, kikilos na kami. Jai.

1053
01:45:15,541 --> 01:45:17,374
Kilos! Khairul.

1054
01:45:17,375 --> 01:45:18,707
Zuko, Ladin, kilos.

1055
01:45:18,708 --> 01:45:21,625
- Ang iba, kayo ang bahala sa mga katawan.
- Opo, sir.

1056
01:45:27,875 --> 01:45:28,874
Dali!

1057
01:45:28,875 --> 01:45:30,125
Bilis pa!

1058
01:45:31,125 --> 01:45:33,208
May isang hostage sa bangka,
kasama ng Hari.

1059
01:45:34,333 --> 01:45:36,625
Posibleng Hari ang natukoy,
pero di namataan.

1060
01:45:47,500 --> 01:45:48,832
Dali!

1061
01:45:48,833 --> 01:45:50,333
Bilis!

1062
01:45:51,875 --> 01:45:53,291
Bilis pa!

1063
01:45:57,125 --> 01:45:58,541
Bilis pa!

1064
01:46:11,666 --> 01:46:12,750
Paki-cover ako!

1065
01:46:14,208 --> 01:46:15,375
Mag-cover sa likod!

1066
01:46:18,916 --> 01:46:20,000
Likod, clear!

1067
01:46:29,541 --> 01:46:31,000
Jai, cover dito!

1068
01:48:04,833 --> 01:48:06,875
Ayos lang ako!

1069
01:48:18,666 --> 01:48:21,124
Zuko, Ladin, punta na sa RV.

1070
01:48:21,125 --> 01:48:22,624
Khairul, Jai, sundan ako.

1071
01:48:22,625 --> 01:48:25,416
Marine police, maghanda sa pag-pick up.

1072
01:48:30,833 --> 01:48:31,874
Ma.

1073
01:48:31,875 --> 01:48:33,250
Allah! Saiful!

1074
01:48:38,041 --> 01:48:39,458
Salamat po, sir.

1075
01:48:40,583 --> 01:48:41,958
Allah!

1076
01:48:52,000 --> 01:48:53,166
Dapa!

1077
01:49:26,250 --> 01:49:28,249
<i>Alpha November mula sa Oscar Delta.</i>

1078
01:49:28,250 --> 01:49:32,416
<i>Tumatakas ang Hari
gamit ang dalawang bangka. Tapos.</i>

1079
01:49:38,791 --> 01:49:39,915
- Pasok!
- Sige!

1080
01:49:39,916 --> 01:49:41,375
- Magko-cover ako!
- Sige!

1081
01:49:45,916 --> 01:49:49,582
<i>Alpha November mula sa Oscar Delta,
ligtas lahat ng hostage.</i>

1082
01:49:49,583 --> 01:49:52,708
<i>Papunta na sa Batu Jugar Hospital. Tapos.</i>

1083
01:50:34,541 --> 01:50:37,166
Walang kikilos! Ibaba ang baril!

1084
01:50:44,958 --> 01:50:46,375
Reload! Reload!

1085
01:50:52,000 --> 01:50:55,958
Mike Alpha, namataang target,
12 o'clock, tumatakas.

1086
01:51:01,708 --> 01:51:02,875
Edi, cover dito!

1087
01:51:06,833 --> 01:51:09,000
Raja Iskandar, pakawalan mo 'yang lalaki!

1088
01:51:09,541 --> 01:51:10,957
Dapa!

1089
01:51:10,958 --> 01:51:13,708
Atras o babarilin ko 'to!

1090
01:51:19,125 --> 01:51:20,166
Mat Zin!

1091
01:51:20,750 --> 01:51:22,290
Maging mabangis...

1092
01:51:22,291 --> 01:51:24,125
pero huwag maging duwag!

1093
01:51:37,875 --> 01:51:39,124
Tango 2, clear.

1094
01:51:39,125 --> 01:51:40,540
Atras!

1095
01:51:40,541 --> 01:51:42,916
Raja Iskandar, dapa!

1096
01:51:44,041 --> 01:51:47,833
Sabing atras! Babarilin ko 'to!

1097
01:51:54,625 --> 01:51:57,041
Raja Iskandar, ibaba mo 'yang baril!

1098
01:51:59,541 --> 01:52:01,415
<i>Target, namataan.</i>

1099
01:52:01,416 --> 01:52:02,874
<i>Permiso para i-neutralize.</i>

1100
01:52:02,875 --> 01:52:04,165
<i>Sige, sige!</i>

1101
01:52:04,166 --> 01:52:05,416
<i>Ipadala na.</i>

1102
01:52:06,583 --> 01:52:07,958
Luhod!

1103
01:52:12,416 --> 01:52:13,625
Luhod!

1104
01:52:31,708 --> 01:52:35,000
MAGING MABANGIS
HUWAG MAGING DUWAG

1105
01:52:42,166 --> 01:52:44,040
GMN!

1106
01:52:44,041 --> 01:52:45,916
Abante!

1107
01:53:03,833 --> 01:53:05,041
Kilos!

1108
01:53:14,500 --> 01:53:16,250
<i>Nabuhay at mamamatay kami</i>

1109
01:53:16,791 --> 01:53:19,041
<i>sa lupaing ito.</i>

1110
01:53:19,833 --> 01:53:22,416
<i>Magpapatuloy ang gerang ito</i>

1111
01:53:23,166 --> 01:53:26,499
<i>kahit libo-libong kalaban
ang makaharap namin.</i>

1112
01:53:26,500 --> 01:53:28,583
<i>Lalaban kami.</i>

1113
01:53:29,208 --> 01:53:32,208
<i>Dapat makamit ang hustisya.</i>

1114
01:53:32,750 --> 01:53:34,791
<i>Ito ang simula.</i>

1115
01:53:35,416 --> 01:53:37,875
<i>Ito ang maghahatid ng wakas.</i>

1116
01:53:38,333 --> 01:53:42,708
Litrato ng ilang miyembro ng 69 Commando
pagkatapos makipaglaban sa puwersa ng RSF.

1117
01:53:43,250 --> 01:53:47,791
Itinayo ng RSF team ang kanilang watawat
bilang simbolo ng lunan ng pagdakip.

1118
01:53:48,208 --> 01:53:51,999
Tirahan ni Raja Muda Agbimuddin
at kubo para sa bantay (dilaw na bubong).

1119
01:53:52,000 --> 01:53:53,957
Raja Muda Agbimuddin na nakikipag-usap

1120
01:53:53,958 --> 01:53:57,040
kay Tan Sri Dato' Seri Abdul Hamid Bador,
dating hepe ng pulis.

1121
01:53:57,041 --> 01:54:01,999
Sa sagupaan, napatay
ng 69 Commando ang mga miyembro ng RSF.

1122
01:54:02,000 --> 01:54:03,332
Sa sagupaan, ang kapatid

1123
01:54:03,333 --> 01:54:06,000
ng sugatang miyembro ng 69 Commando
ay nabaril sa hita.

1124
01:54:07,250 --> 01:54:10,999
Mga miyembro ng RSF na napatay sa sagupaan
sa Kepala Sawit at Kampung Air.

1125
01:54:11,000 --> 01:54:14,875
Respeto at pagpupugay
sa mga binawian ng buhay sa sagupaan.

1126
01:54:25,750 --> 01:54:27,332
Salamat sa mga miyembro ng RMP
at lahat ng unipormadong ahensiya

1127
01:54:27,333 --> 01:54:29,708
para sa kanilang serbisyo at sakripisyo
para sa sambayanan, komunidad, at bansa.

1128
01:59:17,125 --> 01:59:19,125
Nagsalin ng Subtitle:
Mary Antonette M. Ramos



