1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:31,610 --> 00:02:33,320
Je m'appelle Dandelion.

4
00:02:33,320 --> 00:02:36,991
Je chante ici tous les mardis,
jeudis et samedis.

5
00:02:40,494 --> 00:02:41,912
Il y a une i3 grise, devant.

6
00:02:43,831 --> 00:02:47,418
Si vous conduisez
une BMW i3 grise,

7
00:02:47,418 --> 00:02:49,670
elle est garée
devant l'établissement.

8
00:03:02,766 --> 00:03:05,561
Brian a dit
que tu avais mon chèque.

9
00:03:05,561 --> 00:03:06,979
Voilà le pactole.

10
00:03:09,023 --> 00:03:12,109
Oui, quel gros pactole.

11
00:03:12,109 --> 00:03:14,695
On a encore dû virer
un type bourré.

12
00:03:14,695 --> 00:03:17,072
- Qui est-ce qui l'a viré?
- Moi.

13
00:03:19,533 --> 00:03:22,786
- C'est une blague?
- C'est un bon plan.

14
00:03:22,786 --> 00:03:25,372
Tu pourrais rencontrer
de grosses pointures.

15
00:03:25,372 --> 00:03:26,832
C'est une opportunité.

16
00:03:26,832 --> 00:03:29,376
Oui, si je voulais écrire
des histoires

17
00:03:29,376 --> 00:03:32,212
de types qui boivent des bières
à la cambrousse.

18
00:03:32,212 --> 00:03:33,923
Ça attire un gros public.

19
00:03:33,923 --> 00:03:38,260
Plein de péquenauds
qui aiment les rallyes de motos.

20
00:03:38,260 --> 00:03:39,511
Un public quand même.

21
00:03:43,349 --> 00:03:45,684
Elle a 6 millions de followers,

22
00:03:45,684 --> 00:03:49,605
en parlant de ses riches parents
qu'elle déteste.

23
00:03:49,605 --> 00:03:52,691
Des followers ne feront pas
de toi une bonne chanteuse.

24
00:03:54,234 --> 00:03:56,320
Mais un rallye de motos, oui?

25
00:03:57,154 --> 00:03:59,949
Je ne crois pas.

26
00:03:59,949 --> 00:04:01,325
C'est toi qui vois.

27
00:06:13,332 --> 00:06:16,126
- Tu as vu l'heure?
- Le concert a fini tard.

28
00:06:16,126 --> 00:06:18,253
Il a duré toute la nuit?

29
00:06:18,253 --> 00:06:20,631
Tu devrais essayer de bouger
un peu.

30
00:06:20,631 --> 00:06:23,092
Oui, je devrais faire
une randonnée.

31
00:06:23,092 --> 00:06:27,763
Le médecin t'a conseillé
d'utiliser ton podomètre.

32
00:06:27,763 --> 00:06:29,431
J'ai pas besoin de ce machin.

33
00:06:29,431 --> 00:06:31,100
Je sais, maman,

34
00:06:31,100 --> 00:06:35,104
mais ça me rassurerait
que tu l'utilises cette semaine,

35
00:06:35,104 --> 00:06:37,397
plutôt que de rester assise là

36
00:06:37,397 --> 00:06:40,859
à tousser et à manquer d'air.

37
00:06:40,859 --> 00:06:45,447
Alors, la femme de Victor
couche avec Christopher...

38
00:06:45,447 --> 00:06:47,157
Tu as faim?

39
00:06:47,157 --> 00:06:50,744
Ça va chier,
quand il va l'apprendre.

40
00:06:50,744 --> 00:06:54,456
- Jambon ou dinde?
- Ils sont tous dingues.

41
00:06:54,456 --> 00:06:57,084
Jambon ou dinde, maman?

42
00:06:58,502 --> 00:07:00,003
Jambon.

43
00:07:04,299 --> 00:07:08,178
<i>Si je me présente comme
sénateur</i>

44
00:07:08,178 --> 00:07:10,013
<i>et si j'aime autant ce pays,</i>

45
00:07:10,013 --> 00:07:14,685
<i>c'est parce que les gens sont
toujours prêts à aider.</i>

46
00:07:14,685 --> 00:07:17,855
<i>Notre pays est un pays
où il fait bon vivre,</i>

47
00:07:17,855 --> 00:07:20,524
<i>en particulier pour les gens
comme moi...</i>

48
00:09:20,811 --> 00:09:22,020
Comment ça va?

49
00:09:22,020 --> 00:09:24,231
- Salut, Mike. Ça va, et toi?
- Oui.

50
00:09:24,231 --> 00:09:26,191
Comment va ta mère?

51
00:09:27,359 --> 00:09:28,777
Elle tient le coup.

52
00:09:28,777 --> 00:09:30,529
Un problème avec ta guitare?

53
00:09:35,659 --> 00:09:37,869
En fait, je viens la vendre.

54
00:09:40,414 --> 00:09:42,708
Je me souviens bien
de cette guitare,

55
00:09:42,708 --> 00:09:45,544
avec son joli dessus doré.

56
00:09:45,544 --> 00:09:47,337
Tu en voudrais combien?

57
00:09:47,337 --> 00:09:49,131
Il me faut au moins 200 dollars.

58
00:09:51,425 --> 00:09:53,135
D'accord, ça marche.

59
00:09:54,136 --> 00:09:56,805
Merci, Mike.

60
00:09:56,805 --> 00:09:58,932
Tu veux jouer avec
une dernière fois?

61
00:10:00,517 --> 00:10:02,769
- Oui.
- Je vais chercher les papiers.

62
00:10:25,542 --> 00:10:28,712
Je me suis séparée d'une amie,
aujourd'hui,

63
00:10:28,712 --> 00:10:31,423
alors j'ai composé
cette chanson.

64
00:10:31,423 --> 00:10:35,510
Elle n'est pas encore finie,
mais je l'ai écrite pour elle.

65
00:12:09,688 --> 00:12:10,897
Maman?

66
00:12:13,483 --> 00:12:14,693
Maman!

67
00:12:19,072 --> 00:12:20,824
Pourquoi tu rentres aussi tôt?

68
00:12:22,868 --> 00:12:25,370
J'ai vendu ma guitare électrique
pour toi.

69
00:12:30,041 --> 00:12:31,751
Je ne t'ai rien demandé.

70
00:12:31,751 --> 00:12:35,046
- J'y ai été obligée.
- Non, tu n'étais pas obligée.

71
00:12:36,131 --> 00:12:37,924
Pour payer tes traitements.

72
00:12:37,924 --> 00:12:40,719
L'assurance ne couvre pas
les artistes en galère.

73
00:12:42,637 --> 00:12:44,181
Si tu avais un vrai boulot,

74
00:12:44,181 --> 00:12:46,558
tu n'aurais plus besoin
d'écumer les bars.

75
00:12:46,558 --> 00:12:48,351
Si je bossais à plein temps,

76
00:12:48,351 --> 00:12:50,979
je ne pourrais plus me consacrer
à ma musique

77
00:12:50,979 --> 00:12:53,482
et être reconnue
en tant qu'artiste.

78
00:12:53,482 --> 00:12:57,402
Reconnue par qui?
Qui te reconnaît, ici?

79
00:12:57,402 --> 00:13:00,989
Chaque dollar que je gagne
vient de mes concerts.

80
00:13:00,989 --> 00:13:03,200
Ça représente tout pour moi.

81
00:13:03,200 --> 00:13:05,785
Quels concerts?

82
00:13:05,785 --> 00:13:08,872
Je chante tous les jours.

83
00:13:08,872 --> 00:13:11,374
Je fais de la musique
tous les jours.

84
00:13:11,374 --> 00:13:14,753
Qu'importe que ce soit
dans un hôtel ou un bar,

85
00:13:14,753 --> 00:13:16,713
je chante.

86
00:13:16,713 --> 00:13:18,798
Écoute-moi bien.

87
00:13:21,009 --> 00:13:26,223
Jouer les troubadours, à 40 ans,
ça n'aura plus rien de mignon.

88
00:13:26,223 --> 00:13:28,058
Fais quelque chose de ta vie.

89
00:13:28,058 --> 00:13:31,269
Je ne pourrai jamais profiter
de ma vie

90
00:13:31,269 --> 00:13:34,397
tant que je la perdrai
à m'occuper de toi,

91
00:13:36,191 --> 00:13:38,860
alors que tu ne t'occupes
même pas de toi-même.

92
00:13:42,781 --> 00:13:44,032
Maman...

93
00:13:58,213 --> 00:14:01,299
Theresa, où tu vas? Reste ici.

94
00:17:57,494 --> 00:18:00,246
- Nom de Dieu.
- Ça alors.

95
00:18:00,246 --> 00:18:02,499
- J'y crois pas.
- C'est dingue.

96
00:18:02,499 --> 00:18:04,375
C'est bien toi.

97
00:18:07,295 --> 00:18:11,382
- Ça va ? Tu m'as manqué.
- C'est cool que tu sois venu.

98
00:18:13,009 --> 00:18:16,179
- Un revenant.
- Carrément.

99
00:18:16,179 --> 00:18:18,932
Tu t'es mis sur ton 31
pour l'occase.

100
00:18:20,517 --> 00:18:22,769
Content de te revoir.

101
00:18:22,769 --> 00:18:25,313
- Salut, ça va?
- Ça fait un bail.

102
00:18:25,313 --> 00:18:28,775
- En effet.
- Ça fait deux ans, je crois?

103
00:18:28,775 --> 00:18:31,236
Deux ans, c'est ça. Trois même.

104
00:18:31,236 --> 00:18:32,821
Qu'est-ce qui t'amène?

105
00:18:32,821 --> 00:18:34,989
C'est moi qui l'ai appelé.

106
00:18:34,989 --> 00:18:38,743
Jack m'a dit que vous cherchiez
un remplaçant.

107
00:18:38,743 --> 00:18:41,830
Alors, tu fais quoi
en ce moment?

108
00:18:41,830 --> 00:18:43,623
Je bosse dans la vente.

109
00:18:43,623 --> 00:18:45,458
Dans la vente?

110
00:18:50,588 --> 00:18:53,091
- Tu lui as manqué.
- Oui, ça se voit.

111
00:18:53,091 --> 00:18:56,219
Enfin, tu nous as manqué à tous.

112
00:18:56,219 --> 00:18:59,806
- Et toi, toujours à New York?
- Toujours.

113
00:18:59,806 --> 00:19:02,183
- J'ai enregistré un album.
- C'est vrai?

114
00:19:02,183 --> 00:19:03,810
- Oui.
- C'est génial.

115
00:19:03,810 --> 00:19:07,564
- Il y a neuf morceaux.
- Je suis fier de toi.

116
00:19:07,564 --> 00:19:09,190
- Merci.
- Tu m'en enverras un?

117
00:19:10,108 --> 00:19:11,901
Je l'ai fait.

118
00:19:11,901 --> 00:19:13,236
- Vraiment?
- Oui.

119
00:19:13,236 --> 00:19:15,905
- Je ne l'ai pas reçu.
- Ça ne fait rien.

120
00:19:15,905 --> 00:19:17,824
Salut, Brandy. C'est moi.

121
00:19:19,534 --> 00:19:22,537
Je suis dans le Dakota du Sud.

122
00:19:23,538 --> 00:19:26,291
Oui. J'en sais rien.

123
00:19:32,088 --> 00:19:36,134
Je pense que je vais rentrer.

124
00:19:36,134 --> 00:19:38,803
C'était une idée stupide.

125
00:19:38,803 --> 00:19:42,307
Tu peux demander à quelqu'un
de me remplacer?

126
00:19:42,307 --> 00:19:43,933
D'accord. À plus tard.

127
00:21:15,817 --> 00:21:18,695
<i>Merci d'être ici avec nous
aujourd'hui.</i>

128
00:21:18,695 --> 00:21:22,281
<i>Il y a des tas de super groupes
à découvrir ce week-end.</i>

129
00:21:22,281 --> 00:21:25,326
<i>On applaudit bien fort
les Brother Elsey.</i>

130
00:21:25,326 --> 00:21:28,538
<i>Il nous reste un peu de temps
pour un artiste de plus.</i>

131
00:21:28,538 --> 00:21:30,832
<i>Dernière chance d'en profiter</i>

132
00:21:30,832 --> 00:21:32,375
<i>avant la grande soirée
de samedi.</i>

133
00:21:41,843 --> 00:21:42,969
Ça va?

134
00:22:04,949 --> 00:22:08,870
<i>Vas-y, Beyoncé, on t'écoute.</i>

135
00:22:08,870 --> 00:22:11,080
<i>Enlève ton haut!</i>

136
00:23:58,271 --> 00:24:00,857
Ça alors.

137
00:24:00,857 --> 00:24:02,483
- Merci.
- De rien.

138
00:24:04,569 --> 00:24:06,529
Quel con.

139
00:24:07,405 --> 00:24:08,573
Ça...

140
00:24:09,949 --> 00:24:11,993
Des trucs intéressants,
au moins?

141
00:24:11,993 --> 00:24:15,621
Eh bien, quelques capsules
de bouteilles,

142
00:24:15,621 --> 00:24:17,206
une capote...

143
00:24:17,206 --> 00:24:18,416
Ça pourrait être pire.

144
00:24:24,547 --> 00:24:25,798
Alors tu pars?

145
00:24:29,010 --> 00:24:30,219
Oui.

146
00:24:31,220 --> 00:24:32,972
Je te comprends.

147
00:24:32,972 --> 00:24:35,474
Trop de types relou,
de grosses motos.

148
00:24:35,474 --> 00:24:37,685
C'est l'Amérique profonde.

149
00:24:45,568 --> 00:24:48,571
Je loge au camping,
au bout de la route.

150
00:24:48,571 --> 00:24:50,907
Si ça te dit
qu'on joue ensemble,

151
00:24:50,907 --> 00:24:53,534
je ne suis pas Amérique profonde
du tout.

152
00:25:01,083 --> 00:25:03,419
Je crois que je vais passer
la nuit ici

153
00:25:04,879 --> 00:25:07,173
et que je repartirai
demain matin.

154
00:25:07,173 --> 00:25:09,467
Rentre bien, alors.

155
00:25:17,058 --> 00:25:18,935
Au fait, tu t'appelles comment?

156
00:25:20,519 --> 00:25:22,438
Dandelion.

157
00:25:23,606 --> 00:25:24,982
C'est ton vrai nom?

158
00:25:26,400 --> 00:25:28,527
C'est ce nom-là que tu auras.

159
00:27:32,568 --> 00:27:35,363
- Ça alors.
- Salut.

160
00:27:35,363 --> 00:27:37,323
- Je ne m'y attendais pas.
- Oui...

161
00:27:38,491 --> 00:27:40,076
Ma batterie est à plat.

162
00:27:41,577 --> 00:27:42,870
T'as pas de bol.

163
00:27:44,288 --> 00:27:49,085
On te pique ton sac,
on te refile une capote,

164
00:27:49,085 --> 00:27:51,337
et maintenant, ta batterie.

165
00:27:51,337 --> 00:27:52,713
Effectivement.

166
00:27:52,713 --> 00:27:55,841
Maintenant que tu es là,
tu veux jouer?

167
00:27:55,841 --> 00:27:59,220
Non, je ferais mieux de rester
près de ma voiture,

168
00:27:59,220 --> 00:28:01,597
au cas où quelqu'un voudrait
me la piquer.

169
00:28:03,557 --> 00:28:05,351
Il n'irait pas bien loin,

170
00:28:06,769 --> 00:28:09,021
s'il n'y a plus de batterie.

171
00:28:09,021 --> 00:28:10,231
D'accord.

172
00:28:10,231 --> 00:28:12,858
Allez, viens. On va jouer.

173
00:28:12,858 --> 00:28:14,902
Tu retourneras à ta voiture
après.

174
00:29:35,566 --> 00:29:37,151
Je suis Tammy.

175
00:29:37,151 --> 00:29:39,612
Les gens d'ici m'appellent
"Mountain Momma".

176
00:29:39,612 --> 00:29:41,822
"Mountain Momma", j'aime bien.

177
00:29:41,822 --> 00:29:44,033
Et voici Grace,

178
00:29:44,033 --> 00:29:47,411
Francesca, Emily, Brady

179
00:29:47,411 --> 00:29:49,330
et Beau,

180
00:29:49,330 --> 00:29:51,749
Jack et moi.

181
00:29:51,749 --> 00:29:53,334
Salut.

182
00:29:54,710 --> 00:29:57,171
Je m'appelle Dandelion.

183
00:29:57,171 --> 00:29:58,672
Content de te rencontrer.

184
00:29:58,672 --> 00:30:01,759
- Tu viens d'où?
- De Cincinnati.

185
00:30:01,759 --> 00:30:03,385
Je connais.

186
00:30:03,385 --> 00:30:05,346
Et vous?

187
00:30:05,346 --> 00:30:08,849
Vous êtes tous d'ici?

188
00:30:08,849 --> 00:30:10,559
Personne n'est d'ici.

189
00:30:10,559 --> 00:30:14,230
Je suis arrivée de Floride
il y a 16 ans de ça.

190
00:30:14,230 --> 00:30:16,315
Mon mari s'asseyait près du feu

191
00:30:16,315 --> 00:30:18,734
et jouait toute la nuit.

192
00:30:18,734 --> 00:30:21,028
Je me réveillais à trois heures
du matin

193
00:30:21,028 --> 00:30:24,406
et lui disais : "Robert,
quand viens-tu te coucher?"

194
00:30:24,406 --> 00:30:26,867
Alors il me regardait
et répondait...

195
00:30:26,867 --> 00:30:28,744
"Quand le feu sera éteint

196
00:30:28,744 --> 00:30:31,830
"et qu'il n'y aura plus
de whisky."

197
00:30:31,830 --> 00:30:34,041
J'aimerais bien entendre ça.

198
00:30:34,041 --> 00:30:36,377
Il est mort il y a trois ans.

199
00:30:36,377 --> 00:30:39,380
- Je suis désolée.
- Merci.

200
00:30:39,380 --> 00:30:42,716
À Robert.

201
00:30:42,716 --> 00:30:44,301
Il aurait adoré ça.

202
00:30:44,301 --> 00:30:46,804
Il nous aurait battus
à qui boit le plus.

203
00:30:46,804 --> 00:30:51,016
Ça fait longtemps que vous jouez
tous ensemble?

204
00:30:51,016 --> 00:30:54,520
Notre groupe, Brother Elsey,
existe depuis dix ans.

205
00:30:54,520 --> 00:30:57,314
On n'a pas toujours
joué ensemble.

206
00:30:59,149 --> 00:31:01,110
Vous avez fait des tournées?

207
00:31:01,110 --> 00:31:03,904
Oui, plusieurs.

208
00:31:03,904 --> 00:31:06,031
On veut être
le plus grand groupe au monde.

209
00:31:08,534 --> 00:31:11,078
- C'est pas très réaliste.
- Si.

210
00:31:11,078 --> 00:31:13,372
Si on veut devenir
les plus grands,

211
00:31:13,372 --> 00:31:15,541
il s'agit avant tout d'y croire.

212
00:31:15,541 --> 00:31:17,668
Il se fait des films.

213
00:31:17,668 --> 00:31:20,588
Remplir des stades,
ce n'est pas ce qui compte.

214
00:31:20,588 --> 00:31:22,548
Oui, c'est ce que tu dis,

215
00:31:23,465 --> 00:31:24,800
mais quand même,

216
00:31:24,800 --> 00:31:27,970
remplir des stades,
ce serait bien.

217
00:31:27,970 --> 00:31:29,638
C'est accessoire.

218
00:31:29,638 --> 00:31:31,890
On est ici ce soir,
à jouer ensemble.

219
00:31:31,890 --> 00:31:34,018
La connexion qui se crée
entre nous,

220
00:31:34,018 --> 00:31:36,729
c'est ça qui fait
qu'on se revoit chaque année.

221
00:31:36,729 --> 00:31:38,397
Exactement.

222
00:31:38,397 --> 00:31:40,357
Ça aide aussi à gagner sa vie.

223
00:31:40,357 --> 00:31:43,485
La musique est un mode de vie.

224
00:31:43,485 --> 00:31:45,946
- Arrêtez un peu, les gars.
- Tu veux rentrer?

225
00:31:52,870 --> 00:31:54,371
Non.

226
00:31:54,371 --> 00:31:58,000
En tout cas, c'est toi
qui devras assurer, samedi.

227
00:31:58,000 --> 00:32:00,711
- Tu as gagné?
- Oui.

228
00:32:05,591 --> 00:32:07,593
J'aimerais bien t'entendre.

229
00:32:09,678 --> 00:32:11,430
Qui, moi?

230
00:32:11,430 --> 00:32:12,765
Eh bien, oui.

231
00:32:16,769 --> 00:32:19,229
La demoiselle veut
une démonstration.

232
00:32:19,229 --> 00:32:20,898
Voilà ce que ça fait, de gagner.

233
00:35:23,413 --> 00:35:26,875
Je jouais dans un groupe
avec Brady.

234
00:35:26,875 --> 00:35:31,547
On bossait dans des restos,
des chantiers, pour s'en sortir.

235
00:35:35,008 --> 00:35:36,552
Et toi?

236
00:35:36,552 --> 00:35:38,971
Tu es venue jusqu'ici
pour un concert?

237
00:35:41,014 --> 00:35:43,267
J'avais une tournée de six mois
de prévue,

238
00:35:43,267 --> 00:35:45,269
en première partie
d'un autre groupe,

239
00:35:48,146 --> 00:35:51,483
mais ma mère est tombée malade

240
00:35:51,483 --> 00:35:53,569
et il a fallu
que je m'occupe d'elle.

241
00:35:55,571 --> 00:35:59,616
Maintenant, ils jouent tous
pour des gens connus,

242
00:35:59,616 --> 00:36:01,827
ils signent avec des labels,

243
00:36:01,827 --> 00:36:03,871
ils gagnent de l'argent.

244
00:36:05,789 --> 00:36:08,333
Moi, je n'arrive pas à faire
mon trou.

245
00:36:09,710 --> 00:36:12,004
J'aurais dû suivre la même voie.

246
00:36:14,464 --> 00:36:18,010
Avant, je venais ici
pour composer, loin de tout.

247
00:36:19,469 --> 00:36:21,263
Pour faire une pause

248
00:36:22,014 --> 00:36:23,473
et respirer.

249
00:36:33,150 --> 00:36:37,821
Alors, vous avez réussi
à remplir des stades?

250
00:36:37,821 --> 00:36:40,866
Non,

251
00:36:40,866 --> 00:36:42,200
mais la première fois

252
00:36:42,200 --> 00:36:44,202
que les gens ont chanté
mes paroles,

253
00:36:44,202 --> 00:36:47,164
même si c'était dans un bar,

254
00:36:47,164 --> 00:36:48,790
la première fois qu'on m'a vu,

255
00:36:48,790 --> 00:36:51,752
vraiment reconnu
pour qui j'étais,

256
00:36:51,752 --> 00:36:54,087
ça a été une révélation
pour moi.

257
00:37:00,344 --> 00:37:01,470
Merde.

258
00:37:01,470 --> 00:37:05,432
Tu t'es fait mal? Fais voir.

259
00:37:05,432 --> 00:37:08,435
- Aïe, une belle écharde.
- Ce n'est rien.

260
00:37:36,797 --> 00:37:37,965
Regarde-moi ça.

261
00:37:46,598 --> 00:37:48,600
Ça vaut le coup.

262
00:37:48,600 --> 00:37:49,726
J'en peux plus.

263
00:37:54,398 --> 00:37:56,775
Allez, encore un petit effort.

264
00:38:21,717 --> 00:38:23,677
Ce n'est pas ça.

265
00:38:55,876 --> 00:38:57,210
C'est bien.

266
00:39:00,380 --> 00:39:01,757
Merci.

267
00:39:04,885 --> 00:39:07,345
Alors,

268
00:39:07,345 --> 00:39:09,514
tu ne fais plus partie
du groupe?

269
00:39:12,392 --> 00:39:15,479
Non, plus maintenant.

270
00:39:15,479 --> 00:39:18,648
Composer, ça prend du temps.

271
00:39:19,900 --> 00:39:22,360
Le streaming ne rapporte rien.

272
00:39:22,360 --> 00:39:25,238
J'en ai eu marre de faire
des boulots de merde,

273
00:39:26,782 --> 00:39:28,950
et puis j'ai connu ma femme.

274
00:39:28,950 --> 00:39:31,328
- Tu es marié?
- Oui.

275
00:39:34,372 --> 00:39:36,458
Ça a l'air de te surprendre.

276
00:39:40,003 --> 00:39:41,046
Oui.

277
00:39:43,090 --> 00:39:45,383
On s'est séparés.

278
00:39:45,383 --> 00:39:47,511
J'ignore ce que ça va donner,
à vrai dire.

279
00:39:51,014 --> 00:39:54,267
C'est dur de renoncer
à ses ambitions.

280
00:39:54,267 --> 00:39:57,020
Je n'ai pas assez pratiqué.

281
00:39:57,020 --> 00:39:59,481
Je n'ai rien écrit
pendant des mois,

282
00:39:59,481 --> 00:40:03,652
rien d'assez bien
pour que je m'en souvienne.

283
00:40:03,652 --> 00:40:06,696
Je suis juste "le gars
qui jouait dans un groupe",

284
00:40:06,696 --> 00:40:08,365
comme il y en a des millions.

285
00:40:11,618 --> 00:40:14,663
Courir après un rêve,

286
00:40:14,663 --> 00:40:16,623
c'est difficile.

287
00:40:16,623 --> 00:40:18,750
C'est aussi difficile
de ne plus y croire.

288
00:40:38,895 --> 00:40:41,356
C'était quoi, les premiers mots
de ta chanson?

289
00:40:55,495 --> 00:40:57,455
On vient de perdre
un chef-d'uvre.

290
00:40:57,455 --> 00:40:59,916
Je peux écrire sur ton bras?

291
00:41:00,792 --> 00:41:02,169
Quoi?

292
00:41:03,503 --> 00:41:04,963
Bon, d'accord.

293
00:41:13,638 --> 00:41:14,973
Que dirais-tu de...

294
00:41:21,021 --> 00:41:22,397
Je peux?

295
00:42:17,369 --> 00:42:18,411
Je vais faire ça.

296
00:42:27,295 --> 00:42:29,130
Attends, j'ai quelque chose.

297
00:42:56,283 --> 00:43:01,079
- Attention à ma guitare.
- Tout va bien.

298
00:43:01,079 --> 00:43:03,790
Il faut que tu joues avec nous
samedi.

299
00:43:03,790 --> 00:43:05,917
S'il te plaît, joue avec nous
samedi.

300
00:43:05,917 --> 00:43:07,210
Comment?

301
00:43:07,210 --> 00:43:08,878
Je veux jouer avec toi.

302
00:43:14,634 --> 00:43:16,511
Je n'irai pas sans toi.

303
00:44:46,976 --> 00:44:49,979
Ça a l'air un peu louche,
comme ça,

304
00:44:49,979 --> 00:44:51,523
mais c'est sympa.

305
00:44:51,523 --> 00:44:54,442
C'est ici que je venais
tout le temps.

306
00:44:54,442 --> 00:44:57,237
- Tu entends?
- Oui.

307
00:45:48,955 --> 00:45:51,833
Non. Je ne veux pas.

308
00:45:51,833 --> 00:45:53,501
Tu ne veux pas chanter
ta partie?

309
00:49:15,078 --> 00:49:17,914
Mesdames et messieurs,
c'était Dandelion.

310
00:49:33,221 --> 00:49:35,098
C'était sympa, pas vrai?

311
00:49:35,890 --> 00:49:37,433
Oui.

312
00:49:38,601 --> 00:49:40,144
Très sympa.

313
00:50:04,794 --> 00:50:06,546
Je vois à travers toi.

314
00:52:11,879 --> 00:52:14,465
<i>Salut, Brandy.</i>

315
00:52:14,465 --> 00:52:16,926
<i>Désolée de ne pas avoir répondu
à tes appels.</i>

316
00:52:19,345 --> 00:52:23,599
C'est juste que les choses ici
ont pris une tournure

317
00:52:23,599 --> 00:52:26,936
assez intéressante.

318
00:52:27,895 --> 00:52:29,856
<i>Je n'ai pas gagné,</i>

319
00:52:29,856 --> 00:52:34,610
<i>mais j'ai rencontré un mec
qui, lui, a gagné</i>

320
00:52:34,610 --> 00:52:37,822
et qui m'invite à chanter
avec lui samedi.

321
00:52:42,660 --> 00:52:44,161
Je l'aime bien.

322
00:52:45,288 --> 00:52:47,081
C'est un solitaire.

323
00:52:47,081 --> 00:52:49,417
Il est originaire d'Écosse.

324
00:52:50,418 --> 00:52:52,628
Je ne sais pas.

325
00:52:52,628 --> 00:52:55,006
Il y a quelque chose.

326
00:52:56,424 --> 00:52:58,217
C'est un nouvel ami.

327
00:53:01,971 --> 00:53:04,599
<i>Je me sens vraiment bien
en sa compagnie.</i>

328
00:53:07,602 --> 00:53:09,395
Je crois que...

329
00:53:10,771 --> 00:53:12,940
Je suis vraiment contente
d'être ici.

330
00:53:17,486 --> 00:53:19,071
<i>On se rappelle.</i>

331
00:54:46,534 --> 00:54:49,662
- Tu m'as chipé ma guitare?
- Non.

332
00:54:54,333 --> 00:54:55,501
Tu l'as accordée?

333
00:56:24,757 --> 00:56:26,133
Tu as vu ça?

334
00:56:27,551 --> 00:56:29,970
C'est trop mignon.

335
00:56:29,970 --> 00:56:31,055
Oui.

336
00:56:31,055 --> 00:56:33,099
Je vais prendre une photo.

337
00:56:34,266 --> 00:56:36,352
Je vais utiliser ton téléphone.

338
00:56:48,781 --> 00:56:50,783
Ce sera la pochette
de ton album.

339
00:57:04,255 --> 00:57:05,422
Regarde.

340
00:57:05,422 --> 00:57:07,091
Tu parles
aux chiens de prairie?

341
00:57:11,929 --> 00:57:13,097
Tu t'amuses bien?

342
00:57:13,097 --> 00:57:15,057
Non. Je m'amusais bien,

343
00:57:15,057 --> 00:57:17,101
mais tu les as fait partir.

344
00:57:22,940 --> 00:57:24,859
C'était chouette.

345
00:57:24,859 --> 00:57:26,485
Vraiment.

346
00:57:33,826 --> 00:57:35,744
Tu veux une cacahuète?

347
00:58:18,370 --> 00:58:19,997
Merci.

348
00:58:21,790 --> 00:58:23,209
De quoi?

349
00:58:25,628 --> 00:58:27,796
De chanter avec moi.

350
00:58:32,218 --> 00:58:35,679
<i>On dit qu'on "joue"
d'un instrument,</i>

351
00:58:38,224 --> 00:58:41,101
<i>c'est donc bien
qu'il s'agit d'un jeu.</i>

352
00:58:43,103 --> 00:58:45,981
<i>Tu n'as pas toujours eu
cette impression?</i>

353
00:58:48,275 --> 00:58:50,736
<i>Cette semaine, si.</i>

354
00:58:52,863 --> 00:58:54,448
<i>Merci.</i>

355
00:58:55,491 --> 00:58:57,034
<i>De quoi?</i>

356
00:58:59,036 --> 00:59:01,121
<i>De m'avoir redonné envie
de rêver.</i>

357
00:59:27,273 --> 00:59:29,149
Approche.

358
00:59:29,149 --> 00:59:30,734
Qu'y a-t-il?

359
00:59:30,734 --> 00:59:32,278
Viens, je te dis.

360
00:59:34,363 --> 00:59:36,573
Pourquoi?

361
00:59:36,573 --> 00:59:38,284
Je veux te murmurer un truc.

362
00:59:40,077 --> 00:59:43,706
Qui t'entendrait, ici?

363
00:59:44,623 --> 00:59:46,292
Le monde entier.

364
01:00:03,976 --> 01:00:07,021
On a joué à Nashville,
il y a quelques années.

365
01:00:07,021 --> 01:00:09,732
On buvait dans des bars
un peu douteux.

366
01:00:09,732 --> 01:00:12,860
Le lendemain matin d'une soirée
un peu trop arrosée,

367
01:00:12,860 --> 01:00:17,281
on a retrouvé le van
avec les portières ouvertes.

368
01:00:17,281 --> 01:00:21,368
Il ne restait plus rien,
à part la batterie de Dalton.

369
01:00:21,368 --> 01:00:22,578
C'étaient des connaisseurs.

370
01:00:22,578 --> 01:00:24,079
"On" l'avait laissé ouvert.

371
01:00:24,079 --> 01:00:27,458
Je me demande bien qui.
Pas moi, en tout cas.

372
01:00:27,458 --> 01:00:29,877
Ils disent que c'est moi,
mais c'est faux.

373
01:00:29,877 --> 01:00:33,130
Par chance, on a repéré
l'ordi portable de Beau

374
01:00:33,130 --> 01:00:34,798
une maison plus loin.

375
01:00:34,798 --> 01:00:37,801
Alors on a encerclé la maison
et on a attendu qu'ils sortent.

376
01:00:37,801 --> 01:00:40,262
On a gueulé :
"Rendez-nous l'ordi!"

377
01:00:40,262 --> 01:00:42,890
"Voleurs!"

378
01:00:42,890 --> 01:00:45,559
C'était le voisin d'à côté
avec ses deux gosses.

379
01:00:45,559 --> 01:00:48,437
On a squatté le jardin
toute la journée.

380
01:00:48,437 --> 01:00:51,106
Il fallait qu'on récupère
notre matos.

381
01:00:51,106 --> 01:00:53,901
Ce petit manège a duré
près de six heures.

382
01:00:53,901 --> 01:00:55,402
Comme ça,

383
01:00:55,402 --> 01:00:59,156
à faire le tour de la maison
pendant six heures.

384
01:00:59,156 --> 01:01:01,742
Jusqu'à ce qu'une voiture
finisse par s'arrêter.

385
01:01:01,742 --> 01:01:04,745
Là, on voit sortir
deux petits merdeux

386
01:01:04,745 --> 01:01:07,790
avec nos amplis à la main.

387
01:01:07,790 --> 01:01:11,251
Nous, on était remontés
comme des Rambo.

388
01:01:11,251 --> 01:01:13,170
On leur a foncé dessus.

389
01:01:13,170 --> 01:01:15,089
Jack n'a jamais marché
aussi vite.

390
01:01:15,089 --> 01:01:20,302
Casey monte à l'arrière,
une énorme brique à la main.

391
01:01:20,302 --> 01:01:23,680
Il n'a jamais rien porté
de lourd de sa vie.

392
01:01:23,680 --> 01:01:25,974
Il était plus fluet à l'époque.

393
01:01:25,974 --> 01:01:28,727
On le rangeait
dans un étui à guitare.

394
01:01:28,727 --> 01:01:32,106
C'est vrai. Le mec avait
une tronçonneuse à la main.

395
01:01:32,106 --> 01:01:34,900
J'ai vu de la colère
dans ses yeux.

396
01:01:34,900 --> 01:01:36,193
C'est sûr.

397
01:01:36,193 --> 01:01:38,529
- Bref, pour faire court...
- C'est loupé.

398
01:01:38,529 --> 01:01:40,823
On a fait la balance
à 20 heures.

399
01:01:40,823 --> 01:01:44,118
Finalement, on a assuré,
et c'est lui qui a chanté.

400
01:01:51,417 --> 01:01:52,876
Une autre bière?

401
01:01:52,876 --> 01:01:55,087
Il faut que je réponde.
À tout de suite.

402
01:02:04,179 --> 01:02:06,181
Vous vous êtes rencontrés
comment?

403
01:02:08,434 --> 01:02:10,394
Il m'a suivie après le concert.

404
01:02:10,394 --> 01:02:14,273
Ça lui ressemble bien.
Il a fait pareil avec Patricia.

405
01:02:14,273 --> 01:02:16,316
Il m'a ramené
mon étui à guitare.

406
01:02:18,527 --> 01:02:20,487
Quels sont tes projets,
pour après?

407
01:02:21,697 --> 01:02:22,656
Je ne sais pas.

408
01:02:25,868 --> 01:02:27,411
Et vous?

409
01:02:27,411 --> 01:02:31,790
On a quelques concerts
prévus à Détroit,

410
01:02:31,790 --> 01:02:34,877
mais après, pour l'instant,

411
01:02:34,877 --> 01:02:36,587
on n'a rien du tout.

412
01:02:43,427 --> 01:02:44,678
Tout va bien ?

413
01:02:47,347 --> 01:02:48,474
Eh bien...

414
01:02:55,272 --> 01:02:56,565
C'est quoi, tout ça?

415
01:02:58,942 --> 01:03:00,861
Ça, c'est un casque de moto.

416
01:03:33,810 --> 01:03:36,355
<i>Tu pourrais commencer ici
en chantant...</i>

417
01:03:37,523 --> 01:03:39,358
<i>"Oh, belle"?</i>

418
01:03:53,539 --> 01:03:55,374
<i>Dis-moi...</i>

419
01:03:58,961 --> 01:04:01,797
<i>Où cela nous mène</i>

420
01:04:01,797 --> 01:04:04,675
<i>Où est ma place</i>

421
01:04:04,675 --> 01:04:08,262
<i>Dans tout ça?</i>

422
01:04:10,847 --> 01:04:13,934
<i>J'ignore à quel moment
Ça a mal tourné</i>

423
01:04:17,062 --> 01:04:20,023
Je crois que ça va moins vite,
au début.

424
01:04:20,023 --> 01:04:22,609
Oui, je sais, c'était plus lent.

425
01:04:24,653 --> 01:04:27,781
- Laisse tomber.
- Où est le problème?

426
01:04:27,781 --> 01:04:31,201
Il me semblait juste
que tu allais plus vite.

427
01:04:31,201 --> 01:04:34,371
C'est bon, tu n'as qu'à le jouer
toi-même.

428
01:04:34,371 --> 01:04:36,456
- Tu es sûr?
- Oui, vas-y.

429
01:04:36,456 --> 01:04:37,958
C'est quoi, le problème?

430
01:04:37,958 --> 01:04:40,627
- Ça va, je n'ai rien dit.
- Si.

431
01:04:40,627 --> 01:04:42,963
Tu me reprends
sur le moindre mot.

432
01:04:42,963 --> 01:04:47,342
Oui, parce que
toutes tes paroles

433
01:04:47,342 --> 01:04:48,844
ressemblent à des reproches.

434
01:04:48,844 --> 01:04:50,387
Quels reproches?

435
01:04:50,387 --> 01:04:52,389
On ne doit pas parler
de ce qu'on ressent,

436
01:04:52,389 --> 01:04:53,849
dans une chanson?

437
01:04:53,849 --> 01:04:55,475
Si, bien sûr, mais...

438
01:04:55,475 --> 01:04:57,060
<i>Alors où veux-tu en venir?</i>

439
01:04:57,060 --> 01:04:58,729
<i>Vas-tu chercher à te défiler?</i>

440
01:04:58,729 --> 01:05:01,189
Tu vois, c'est insultant.

441
01:05:01,189 --> 01:05:05,694
Non, tu es juste trop lâche
pour répondre à ces questions.

442
01:05:05,694 --> 01:05:08,488
Non, c'est toi qui veux
des certitudes.

443
01:05:08,488 --> 01:05:10,949
Tu veux savoir
ce qui va se passer.

444
01:05:10,949 --> 01:05:14,202
Et alors, ça te paraît dingue
ou bizarre?

445
01:05:14,202 --> 01:05:17,289
Non, ça n'a rien de bizarre,
dans l'absolu,

446
01:05:17,289 --> 01:05:20,250
mais là, c'est différent.

447
01:05:20,250 --> 01:05:22,502
On commence à peine
à se connaître,

448
01:05:22,502 --> 01:05:25,339
à vivre quelque chose de beau
tous les deux.

449
01:05:30,927 --> 01:05:34,431
Je croyais que tu voulais
la jouer moins vite.

450
01:05:34,431 --> 01:05:38,060
Ah bon, tu accélères, maintenant.

451
01:05:38,060 --> 01:05:42,022
Donc, en fait, cette dispute
n'avait rien à voir avec ça.

452
01:05:42,022 --> 01:05:45,192
Tu voulais seulement
qu'on s'engueule.

453
01:05:45,192 --> 01:05:46,902
Je comprends mieux.

454
01:05:46,902 --> 01:05:50,781
Tout ça est vraiment puéril,
très immature.

455
01:05:50,781 --> 01:05:52,866
C'est ça, joue plus fort.

456
01:06:06,755 --> 01:06:08,465
On peut reprendre ce passage?

457
01:08:07,375 --> 01:08:09,669
<i>Oh, belle</i>

458
01:08:09,669 --> 01:08:12,255
<i>Je veux te revoir sourire</i>

459
01:08:12,255 --> 01:08:14,758
<i>Oublier tous tes soucis</i>

460
01:08:14,758 --> 01:08:18,178
<i>Même quand tout est déjà parti</i>

461
01:08:18,178 --> 01:08:20,305
<i>Oh, belle</i>

462
01:08:20,305 --> 01:08:22,891
<i>C'est toi qui as commencé</i>

463
01:08:22,891 --> 01:08:25,602
<i>Toi qui as allumé ce feu</i>

464
01:08:25,602 --> 01:08:28,355
<i>Tout au bord du précipice</i>

465
01:08:28,355 --> 01:08:30,816
<i>Mon ami</i>

466
01:08:30,816 --> 01:08:32,943
<i>Où cela va-t-il nous mener?</i>

467
01:08:32,943 --> 01:08:36,196
<i>C'est toi qui as tout commencé</i>

468
01:08:36,196 --> 01:08:39,199
<i>Pourquoi chercher à lutter?</i>

469
01:08:39,199 --> 01:08:41,159
<i>Mon ami</i>

470
01:08:41,159 --> 01:08:43,954
<i>On savait que c'était risqué</i>

471
01:08:43,954 --> 01:08:46,748
<i>Mais où va-t-on se retrouver</i>

472
01:08:46,748 --> 01:08:49,626
<i>Quand le feu se sera consumé?</i>

473
01:09:00,846 --> 01:09:02,514
<i>Mon amie</i>

474
01:09:02,514 --> 01:09:05,267
<i>On a encore replongé</i>

475
01:09:05,267 --> 01:09:07,727
<i>Tu connais le mal et le bien</i>

476
01:09:07,727 --> 01:09:11,439
<i>C'est entre les deux
Qu'on se tient</i>

477
01:09:11,439 --> 01:09:13,275
<i>Oh, belle</i>

478
01:09:13,275 --> 01:09:15,569
<i>J'ignore où ça va nous mener</i>

479
01:09:15,569 --> 01:09:18,196
<i>J'ignore où ça a mal tourné</i>

480
01:09:18,196 --> 01:09:21,491
<i>Où se situe la vérité?</i>

481
01:09:22,117 --> 01:09:23,785
<i>Mon amie</i>

482
01:09:23,785 --> 01:09:26,496
<i>Sauras-tu le supporter?</i>

483
01:09:26,496 --> 01:09:29,082
<i>Seras-tu à mes côtés</i>

484
01:09:29,082 --> 01:09:32,335
<i>Quand viendra le petit matin?</i>

485
01:10:16,254 --> 01:10:18,256
Raconte-moi tout de toi.

486
01:10:20,842 --> 01:10:22,677
Qu'est-ce que tu veux savoir?

487
01:10:27,098 --> 01:10:29,351
Qu'est-ce qui te plaît,
à Cincinnati?

488
01:10:34,731 --> 01:10:38,068
J'aime sa rivière.

489
01:10:38,068 --> 01:10:41,821
J'aime voir les lumières
scintiller sur l'eau.

490
01:10:43,281 --> 01:10:46,409
Elle est boueuse et sale,

491
01:10:48,370 --> 01:10:51,790
mais c'est le seul endroit
qui parvienne en même temps

492
01:10:51,790 --> 01:10:54,584
à m'étouffer et à m'inspirer.

493
01:10:58,546 --> 01:11:00,882
Et toi, qu'est-ce que tu aimes,
à Édimbourg?

494
01:11:04,678 --> 01:11:06,846
J'aime ses pavés.

495
01:11:06,846 --> 01:11:08,348
Ses pavés?

496
01:11:09,432 --> 01:11:11,101
Oui, ses pavés.

497
01:11:16,564 --> 01:11:21,778
C'est bizarre, je sais,
ce ne sont que des pierres,

498
01:11:21,778 --> 01:11:24,072
mais je les aime.

499
01:11:24,072 --> 01:11:26,282
Nos églises en sont pleines.

500
01:11:33,498 --> 01:11:35,917
Tu devrais aller
où bon te semble.

501
01:11:36,710 --> 01:11:38,878
Sans attendre.

502
01:11:38,878 --> 01:11:41,881
Recommencer ààà zéro.

503
01:11:41,881 --> 01:11:44,467
Tant que c'est encore
relativement facile.

504
01:15:27,982 --> 01:15:29,817
Ça t'a plu?

505
01:15:29,817 --> 01:15:30,944
C'était joli.

506
01:15:32,278 --> 01:15:34,030
Mais pas autant que ma chanson.

507
01:15:34,030 --> 01:15:38,326
On part pour Spearfish.
Vous voulez venir?

508
01:15:38,326 --> 01:15:42,455
Au fait, James a toujours
son studio?

509
01:15:42,455 --> 01:15:44,165
Oui, je crois.

510
01:16:16,614 --> 01:16:18,449
James.

511
01:16:18,449 --> 01:16:20,410
- Casey.
- CCÇa va, mon pote?

512
01:16:22,120 --> 01:16:24,330
Ça faisait longtemps.
Comment ça va?

513
01:16:24,330 --> 01:16:27,542
Bien. Brady m'a dit
que je te trouverais ici.

514
01:16:27,542 --> 01:16:29,585
Oui, comme tu vois.

515
01:16:29,585 --> 01:16:32,088
Je te présente Dandelion.

516
01:16:32,088 --> 01:16:33,423
Ravi de te rencontrer.

517
01:16:33,423 --> 01:16:35,091
Il a fait son 1er album ici.

518
01:16:35,091 --> 01:16:36,926
- Ah oui?
- En effet.

519
01:16:38,803 --> 01:16:41,139
Tu as déjà enregistré?

520
01:16:41,139 --> 01:16:43,808
Jamais
dans un aussi beau studio.

521
01:16:43,808 --> 01:16:46,894
Alors, tu veux enregistrer
un morceau, aujourd'hui?

522
01:16:48,688 --> 01:16:49,856
Oui.

523
01:16:51,983 --> 01:16:55,278
- Je peux t'en emprunter une?
- Oui, vas-y.

524
01:17:05,163 --> 01:17:06,372
Tu es contente?

525
01:17:11,544 --> 01:17:13,921
Mets-toi à l'aise.

526
01:17:18,384 --> 01:17:19,969
On va brancher ça.

527
01:17:19,969 --> 01:17:22,430
Mets les écouteurs
pour nous entendre

528
01:17:22,430 --> 01:17:24,432
et pour t'entendre toi aussi.

529
01:17:27,393 --> 01:17:29,437
Tiens.

530
01:17:36,569 --> 01:17:37,528
C'est parti.

531
01:17:59,926 --> 01:18:01,511
<i>Tout va bien?</i>

532
01:18:01,511 --> 01:18:03,179
Oui, désolée.

533
01:18:07,475 --> 01:18:11,604
<i>Plonge dans ta chanson
et abandonne-toi,</i>

534
01:18:11,604 --> 01:18:13,564
<i>oublie tout le reste.</i>

535
01:20:28,324 --> 01:20:31,702
<i>Sublime. Le disque sera prêt
dans une semaine.</i>

536
01:20:33,246 --> 01:20:34,664
<i>Ce morceau a un titre?</i>

537
01:20:40,211 --> 01:20:42,129
"Les fantômes de Cincinnati".

538
01:20:44,131 --> 01:20:46,884
Ça fait bizarre de s'entendre.

539
01:20:46,884 --> 01:20:49,637
Ça a quelque chose
d'un peu aliénant.

540
01:20:49,637 --> 01:20:51,514
Et en même temps,

541
01:20:51,514 --> 01:20:55,101
c'est une sensation
complètement incroyable.

542
01:21:00,231 --> 01:21:02,483
Je vous rejoins
un peu plus tard.

543
01:21:02,483 --> 01:21:04,318
Pourquoi? Où tu vas?

544
01:21:04,318 --> 01:21:05,987
Je reviens.

545
01:21:05,987 --> 01:21:07,989
- Promis.
- D'accord.

546
01:23:40,975 --> 01:23:42,393
Casey?

547
01:23:52,528 --> 01:23:53,946
Casey.

548
01:24:33,778 --> 01:24:36,113
Tu peux apporter ça par ici?

549
01:24:40,451 --> 01:24:41,827
Merci.

550
01:25:08,854 --> 01:25:10,773
Vous savez où il est?

551
01:25:10,773 --> 01:25:14,777
Je ne l'ai pas vu
depuis ce matin.

552
01:25:14,777 --> 01:25:17,196
Et alors, quoi?
Il va faire l'impasse?

553
01:25:19,156 --> 01:25:21,951
Joue ta chanson,
je te suivrai à la guitare.

554
01:25:31,335 --> 01:25:34,255
<i>Bien. On peut entendre
quelque chose?</i>

555
01:26:15,713 --> 01:26:17,464
Il faut qu'on l'attende.

556
01:26:18,966 --> 01:26:20,759
Il faut l'attendre.

557
01:26:22,219 --> 01:26:25,180
Ce n'est pas possible sans lui.

558
01:26:38,485 --> 01:26:41,071
Bon, je vais le chercher
au camping.

559
01:26:41,071 --> 01:26:42,573
Il est à l'hôtel.

560
01:26:43,532 --> 01:26:44,658
Comment?

561
01:26:44,658 --> 01:26:46,994
Il est à l'hôtel, chambre 218.

562
01:27:42,758 --> 01:27:44,426
Salut.

563
01:27:45,803 --> 01:27:47,471
- Où étais-tu?
- Descendons.

564
01:27:47,471 --> 01:27:51,100
- On fait la balance.
- Je sais, je suis désolé.

565
01:27:51,100 --> 01:27:52,434
Où étais-tu passé?

566
01:27:53,811 --> 01:27:56,021
- Tu veux voir qui c'est?
- Bonjour.

567
01:28:00,150 --> 01:28:02,736
Attends un peu, j'arrive.

568
01:28:02,736 --> 01:28:03,946
J'arrive.

569
01:28:05,781 --> 01:28:07,116
Et vous êtes?

570
01:28:11,537 --> 01:28:13,038
Je suis Theresa.

571
01:28:13,038 --> 01:28:14,415
Maman, viens jouer.

572
01:28:14,415 --> 01:28:17,001
Tu peux nous laisser
une seconde, chérie?

573
01:28:22,089 --> 01:28:24,758
- Casey.
- Je te rejoins en bas.

574
01:28:30,347 --> 01:28:31,557
<i>Qui est-ce?</i>

575
01:28:31,557 --> 01:28:33,976
<i>Oh, elle, c'est...</i>

576
01:28:33,976 --> 01:28:37,021
<i>C'est une copine de Brady.</i>

577
01:30:41,979 --> 01:30:45,607
<i>Casey, tu peux emmener Lena
en bas avec toi?</i>

578
01:30:45,607 --> 01:30:47,484
Oui, j'arrive.

579
01:31:22,686 --> 01:31:24,897
<i>- Papa.
- Te voilà, toi.</i>

580
01:34:04,514 --> 01:34:06,391
C'est moi qui joue, ce soir.

581
01:34:12,814 --> 01:34:14,816
Où est ma setlist?

582
01:34:14,816 --> 01:34:16,276
Qu'est-ce que tu fais ici?

583
01:34:17,402 --> 01:34:20,072
Il est 20h30.

584
01:34:20,072 --> 01:34:23,950
Brian a fait appel à un groupe
pour te remplacer.

585
01:34:23,950 --> 01:34:28,830
Grant va me relayer,
le temps que je te ramène.

586
01:34:28,830 --> 01:34:32,501
Il me faut ma setlist,
et il me faut un verre.

587
01:34:32,501 --> 01:34:36,213
Il vaudrait mieux
que tu rentres.

588
01:34:36,213 --> 01:34:37,839
C'est moi qui joue, ce soir.

589
01:34:58,276 --> 01:35:00,946
Je m'appelle Dandelion

590
01:35:00,946 --> 01:35:06,410
et je joue ici tous les mardis,
jeudis et samedis.

591
01:35:56,668 --> 01:35:59,379
Arrêtez.

592
01:36:01,089 --> 01:36:02,716
Posez votre téléphone.

593
01:36:02,716 --> 01:36:04,217
Pardon?

594
01:36:06,136 --> 01:36:09,139
Je suis en train de jouer,

595
01:36:09,139 --> 01:36:13,059
et votre discussion interfère
avec ma chanson.

596
01:36:16,771 --> 01:36:20,442
Je me mets à nu ici,
devant vous,

597
01:36:20,442 --> 01:36:22,527
je me rends vulnérable,

598
01:36:22,527 --> 01:36:24,946
pendant que vous, vous papotez,

599
01:36:24,946 --> 01:36:29,326
comme si c'était moi
qui vous dérangeais.

600
01:36:31,745 --> 01:36:34,164
Alors voilà une idée pour vous.

601
01:36:36,124 --> 01:36:39,377
Si vous voulez parler
au téléphone,

602
01:36:39,377 --> 01:36:44,174
faites-le là où personne n'est
en train de chanter.

603
01:36:48,512 --> 01:36:50,889
Theresa, rentre chez toi.

604
01:36:59,689 --> 01:37:01,107
<i>Elle est folle.</i>

605
01:37:17,707 --> 01:37:21,169
<i>Je me mets à nu ici,
devant vous,</i>

606
01:37:21,169 --> 01:37:23,338
<i>je me rends vulnérable,</i>

607
01:37:23,338 --> 01:37:26,007
<i>pendant que vous, vous papotez,</i>

608
01:37:26,007 --> 01:37:28,593
<i>comme si c'était moi
qui vous dérangeais.</i>

609
01:37:28,593 --> 01:37:31,680
<i>Si vous voulez parler
au téléphone,</i>

610
01:37:31,680 --> 01:37:36,518
<i>faites-le là où personne n'est
en train de jouer.</i>

611
01:37:55,120 --> 01:37:58,206
Je ne veux pas être
un troubadour de 40 ans.

612
01:38:10,760 --> 01:38:16,099
Trouver une chose
que l'on aime à ce point,

613
01:38:16,099 --> 01:38:19,894
au point de vouloir la faire
chaque jour du reste de ta vie,

614
01:38:21,813 --> 01:38:25,650
c'est tellement précieux.

615
01:38:25,650 --> 01:38:27,736
La plupart des gens
n'ont pas ça.

616
01:38:30,905 --> 01:38:34,451
Ta joie est un feu sacré,
ma chérie.

617
01:38:36,161 --> 01:38:37,912
Tu dois la protéger.

618
01:38:40,874 --> 01:38:42,584
Si je t'ai dit ça,

619
01:38:42,584 --> 01:38:47,339
c'est parce que j'adorerais être
un troubadour de 40 ans.

620
01:38:52,844 --> 01:38:56,139
Mlle Dandelion.

621
01:39:24,584 --> 01:39:27,962
<i>DANDELION "LES FANTÔMES DE CINCINNATI"</i>

622
01:39:59,035 --> 01:40:01,246
Pourquoi ça ne marche pas, ça?

623
01:41:27,832 --> 01:41:29,375
<i>Je vois à travers toi.</i>

624
01:43:46,804 --> 01:43:49,098
<i>Ce soir, le Ghost Baby
accueille</i>

625
01:43:49,098 --> 01:43:51,476
<i>une nouvelle compositrice.</i>

626
01:43:52,060 --> 01:43:53,853
<i>Que vous l'ayez déjà vue jouer</i>

627
01:43:53,853 --> 01:43:55,939
<i>ou que ce soit
la première fois,</i>

628
01:43:58,107 --> 01:44:01,861
<i>vous êtes chanceux d'assister
au premier show de sa tournée.</i>

629
01:44:02,904 --> 01:44:05,365
<i>Mesdames et messieurs,</i>

630
01:44:05,365 --> 01:44:09,494
<i>originaire de notre ville
de Cincinnati, voici Dandelion.</i>



