WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:15.593 --> 00:02:17.178
What do you want, Jerry?

4
00:02:17.178 --> 00:02:18.096
Oh my god, Kate.

5
00:02:19.055 --> 00:02:19.973
I need to see you.

6
00:02:20.974 --> 00:02:22.809
I need to be with you again.

7
00:02:22.809 --> 00:02:25.061
Go home to your wife.

8
00:02:25.061 --> 00:02:25.979
She left, Kate.

9
00:02:27.063 --> 00:02:28.356
She found out about us.

10
00:02:30.483 --> 00:02:32.735
You work for her father, right?

11
00:02:35.613 --> 00:02:38.408
Well, I'm sorry.

12
00:02:40.410 --> 00:02:41.786
There's nothing I can do.

13
00:02:42.745 --> 00:02:46.958
I just need to be with you,
baby, just one more time.

14
00:02:50.086 --> 00:02:50.920
No.

15
00:02:51.838 --> 00:02:52.922
Come on, Kate.

16
00:02:53.965 --> 00:02:55.091
I know you enjoyed it.

17
00:02:56.718 --> 00:02:58.469
Come on, I'll do anything.

18
00:02:58.469 --> 00:02:59.304
Anything?

19
00:02:59.304 --> 00:03:00.138
Anything.

20
00:03:00.138 --> 00:03:00.972
Really?

21
00:03:00.972 --> 00:03:01.806
Yeah.

22
00:03:02.765 --> 00:03:03.808
Then go away.

23
00:03:06.477 --> 00:03:08.813
If you don't say yes, I'll jump.

24
00:03:11.691 --> 00:03:12.817
Do what you want.

25
00:03:14.777 --> 00:03:16.654
You'll be sorry.

26
00:03:20.366 --> 00:03:22.076
You'll be sorry!

27
00:03:52.148 --> 00:03:53.191
On the house.

28
00:03:53.191 --> 00:03:54.525
Oh, thank you, Dimitri.

29
00:03:54.525 --> 00:03:55.360
Appreciate it.

30
00:03:57.028 --> 00:03:58.988
You'll love this one.

31
00:03:58.988 --> 00:04:01.741
This guy jumps off a roof.

32
00:04:01.741 --> 00:04:05.161
The financial type, just
lost his job, deep in debt.

33
00:04:05.161 --> 00:04:06.996
Big surprise, huh?

34
00:04:06.996 --> 00:04:07.830
What's weird?

35
00:04:09.290 --> 00:04:12.043
Well, he jumps off
this apartment building.

36
00:04:12.043 --> 00:04:14.629
It's not his building, not
even in his neighborhood.

37
00:04:15.922 --> 00:04:17.382
Girlfriend?

38
00:04:17.382 --> 00:04:18.216
Could be.

39
00:04:19.175 --> 00:04:21.302
We have surveillance images from the roof.

40
00:04:21.302 --> 00:04:23.096
Name was Jerry Adams.

41
00:04:23.096 --> 00:04:25.974
We also have images of
the woman right there.

42
00:04:25.974 --> 00:04:28.059
Oh, not bad at all.

43
00:04:28.059 --> 00:04:30.937
Her back is straight, her head is high.

44
00:04:31.980 --> 00:04:34.649
Wow, she looks like a
ballroom dancer to me.

45
00:04:34.649 --> 00:04:36.859
I think I may have seen her before.

46
00:04:36.859 --> 00:04:39.696
I thought you might, at
your wife's dance studio.

47
00:04:40.863 --> 00:04:43.533
I was hoping you might be
able to find out for sure.

48
00:04:43.533 --> 00:04:45.702
I mean, I can.

49
00:04:45.702 --> 00:04:48.413
She doesn't look really
happy in this picture.

50
00:04:48.413 --> 00:04:50.790
Was she there when he
jumped out of the roof?

51
00:04:50.790 --> 00:04:52.667
No, she was gone when we showed up.

52
00:04:52.667 --> 00:04:53.501
Okay.

53
00:04:53.501 --> 00:04:55.795
But witnesses say a woman
matching her description

54
00:04:55.795 --> 00:04:58.715
was outside when Jerry hit the ground.

55
00:04:58.715 --> 00:04:59.674
Interesting.

56
00:04:59.674 --> 00:05:01.467
What are you gonna do?

57
00:05:01.467 --> 00:05:04.262
Nothing, case closed.

58
00:05:04.262 --> 00:05:05.513
I was hoping you can help us wrap it up

59
00:05:05.513 --> 00:05:07.974
if you can find anything
out about this woman.

60
00:05:09.017 --> 00:05:10.435
I also thought it might appeal to you

61
00:05:10.435 --> 00:05:11.936
as a fellow detective.

62
00:05:11.936 --> 00:05:15.273
I'm not a detective
anymore, but thanks, James.

63
00:05:15.273 --> 00:05:17.817
I used to love those
cases when I was a cop.

64
00:05:17.817 --> 00:05:21.654
Alright, I'll let you
know what I can find out.

65
00:05:25.116 --> 00:05:25.950
Thank you.

66
00:05:37.587 --> 00:05:38.629
Amelia!

67
00:06:11.579 --> 00:06:12.789
You are doing amazing, Kate.

68
00:06:12.789 --> 00:06:13.831
I can barely lead you.

69
00:06:13.831 --> 00:06:15.666
You are doing fine.

70
00:06:18.086 --> 00:06:19.879
I think you can do better, Kevin.

71
00:06:23.466 --> 00:06:26.010
Maggie, do you wanna
practice?

72
00:06:26.010 --> 00:06:26.969
Yes.

73
00:06:32.850 --> 00:06:36.687
Hey Maggie, do you know who that is?

74
00:06:36.687 --> 00:06:37.647
- Her?
- Mm-hm.

75
00:06:37.647 --> 00:06:38.481
That's Kate.

76
00:06:38.481 --> 00:06:40.525
The partner doesn't seem up to speed.

77
00:06:40.525 --> 00:06:43.653
Oh, Kevin, he's just
some random student.

78
00:06:43.653 --> 00:06:45.071
Kate doesn't have a partner.

79
00:06:46.030 --> 00:06:47.156
I have a hard time believing

80
00:06:47.156 --> 00:06:48.741
that she cannot find a partner.

81
00:06:51.285 --> 00:06:53.538
Well, she's bad luck to men.

82
00:06:53.538 --> 00:06:54.372
Really?

83
00:06:56.499 --> 00:06:59.502
Her last partner killed himself.

84
00:06:59.502 --> 00:07:02.630
I can believe she's already
back in the class, actually.

85
00:07:04.048 --> 00:07:06.592
And he's not the only one.

86
00:07:13.599 --> 00:07:14.434
Oh!

87
00:07:15.476 --> 00:07:16.602
Oh, I'm so sorry.

88
00:07:18.062 --> 00:07:19.397
Why don't you watch where you're going?

89
00:07:19.397 --> 00:07:20.440
I am so sorry.

90
00:07:20.440 --> 00:07:22.024
Oh, Remy, it's you.

91
00:07:22.024 --> 00:07:23.276
I'm sorry.

92
00:07:23.276 --> 00:07:25.403
You need to learn how to dance.

93
00:07:25.403 --> 00:07:27.238
That is why I'm here.

94
00:07:37.039 --> 00:07:37.874
Amelia.

95
00:07:37.874 --> 00:07:39.208
Mm-hm.

96
00:07:39.208 --> 00:07:41.127
What's the deal with your student Kate?

97
00:07:42.336 --> 00:07:43.629
Deal?

98
00:07:43.629 --> 00:07:46.007
Why, you have a crush on her?

99
00:07:46.007 --> 00:07:47.008
Get in line.

100
00:07:47.884 --> 00:07:50.470
You know her partner
committed suicide, right?

101
00:07:52.221 --> 00:07:53.139
Jerry?

102
00:07:54.640 --> 00:07:55.850
That's horrible.

103
00:07:56.726 --> 00:07:57.935
Did Kate say anything?

104
00:07:59.395 --> 00:08:00.229
No.

105
00:08:00.229 --> 00:08:01.522
No, why would she?

106
00:08:01.522 --> 00:08:03.566
All her partners are dead.

107
00:08:03.566 --> 00:08:04.400
Are you sure?

108
00:08:04.400 --> 00:08:05.318
I can't believe it.

109
00:08:07.653 --> 00:08:08.488
Deadly sure.

110
00:08:10.990 --> 00:08:11.824
Hmm.

111
00:08:12.742 --> 00:08:16.287
So my best student is a serial killer.

112
00:08:17.246 --> 00:08:19.457
No, she didn't kill anyone,

113
00:08:20.333 --> 00:08:22.084
but all her partners are dead.

114
00:08:23.252 --> 00:08:24.879
Okay, okay.

115
00:08:26.088 --> 00:08:27.673
Out with it, tell me.

116
00:08:27.673 --> 00:08:28.716
Out with it, huh?

117
00:08:28.716 --> 00:08:29.550
Mm-hm.

118
00:08:31.969 --> 00:08:34.388
I am requesting permission
to dance with Kate.

119
00:08:35.223 --> 00:08:36.098
You wanna die?

120
00:08:37.558 --> 00:08:39.977
Because I can kill you right now.

121
00:08:39.977 --> 00:08:43.564
Well, if this is the
way I go, that'd be it.

122
00:08:45.107 --> 00:08:46.359
Okay, dead man.

123
00:08:47.193 --> 00:08:49.195
Just don't let me see any closeups.

124
00:10:25.207 --> 00:10:26.584
One, there we go.

125
00:10:26.584 --> 00:10:30.171
Continue to make bigger
movement, and slower.

126
00:10:30.171 --> 00:10:31.005
Very good.

127
00:10:36.844 --> 00:10:38.512
You guys look greet.

128
00:10:39.430 --> 00:10:43.726
Yeah, make sure you
use those (indistinct).

129
00:10:43.726 --> 00:10:46.228
Good job, you guys look great.

130
00:10:47.980 --> 00:10:50.483
Kate, your body moves are excellent.

131
00:10:50.483 --> 00:10:51.734
Soften your knees

132
00:10:52.610 --> 00:10:55.571
and stretch up.

133
00:10:55.571 --> 00:10:58.032
You stretch your neck all the way up.

134
00:11:02.286 --> 00:11:03.746
Keep your eyes open.

135
00:11:13.422 --> 00:11:15.841
Thank you.

136
00:11:29.271 --> 00:11:30.815
You dance well.

137
00:11:30.815 --> 00:11:31.982
Thank you.

138
00:11:31.982 --> 00:11:34.652
Will your partner be joining
us for the rest of the task?

139
00:11:34.652 --> 00:11:37.113
My partner won't be here today.

140
00:11:43.202 --> 00:11:44.036
What happened?

141
00:11:44.036 --> 00:11:45.871
I mean, if you don't mind me asking.

142
00:11:46.956 --> 00:11:50.126
I heard he was hit by a bus.

143
00:11:50.126 --> 00:11:52.878
Oh, I'm sorry to hear that.

144
00:11:52.878 --> 00:11:54.088
It's a shame, though,

145
00:11:54.088 --> 00:11:56.298
for a dancer like you
not to have a partner.

146
00:11:56.298 --> 00:11:58.843
You want to be my partner?

147
00:11:58.843 --> 00:12:01.345
Well, I happen to have no partner.

148
00:12:03.639 --> 00:12:05.224
You seem to know Amelia.

149
00:12:06.726 --> 00:12:08.102
Quite well.

150
00:12:08.102 --> 00:12:10.896
She taught me a lot, but I'm
not good enough to lead her.

151
00:12:12.898 --> 00:12:14.191
You are married.

152
00:12:14.191 --> 00:12:15.693
That's right.

153
00:12:15.693 --> 00:12:17.361
To Amelia.

154
00:12:17.361 --> 00:12:18.195
Right again.

155
00:12:22.742 --> 00:12:25.828
My dance partners
tends to have bad luck.

156
00:12:26.996 --> 00:12:28.330
Have you heard about that?

157
00:12:29.623 --> 00:12:33.127
Yeah, but I think
I'm a pretty lucky guy.

158
00:12:34.670 --> 00:12:38.007
Shall we see if it's a match?

159
00:12:38.007 --> 00:12:38.841
Shall we?

160
00:14:45.593 --> 00:14:48.762
It is a blessing to study under you.

161
00:14:50.931 --> 00:14:54.602
Do you think you can
take that test again?

162
00:14:58.480 --> 00:14:59.481
I'm ready.

163
00:16:08.759 --> 00:16:12.471
Princess Edo, I'm
honored to see you again.

164
00:16:14.515 --> 00:16:16.100
It's black's move.

165
00:16:44.378 --> 00:16:45.212
Well done.

166
00:16:47.047 --> 00:16:50.384
Yamamoto has told me of your progress.

167
00:16:52.594 --> 00:16:55.597
Your highness, I'd like to see her.

168
00:16:56.640 --> 00:16:57.641
Not today.

169
00:16:58.684 --> 00:17:01.311
You see her when the time comes.

170
00:17:05.816 --> 00:17:08.527
Master Kensei
is expecting Kate now.

171
00:17:30.299 --> 00:17:34.053
My deepest respects, Master Kensei.

172
00:17:34.053 --> 00:17:35.512
Masako is not only your daughter,

173
00:17:35.512 --> 00:17:38.265
but the future of the Edo heritage.

174
00:17:39.349 --> 00:17:40.768
I understand.

175
00:17:40.768 --> 00:17:44.313
What happened to Masako's
father was not your fault.

176
00:17:45.481 --> 00:17:46.899
Have you forgiven yourself?

177
00:17:48.108 --> 00:17:49.651
I have.

178
00:17:49.651 --> 00:17:51.320
The past cannot be changed

179
00:17:51.320 --> 00:17:53.947
and the future cannot be predicted.

180
00:17:55.532 --> 00:17:59.203
Only the present is tangible.

181
00:18:00.079 --> 00:18:01.455
That is correct.

182
00:18:01.455 --> 00:18:03.665
You can go now and don't
worry about Masako.

183
00:18:20.766 --> 00:18:23.685
Princess Masako prepare this for you.

184
00:18:40.661 --> 00:18:42.871
Lady Ichi, Masako has been

185
00:18:42.871 --> 00:18:44.915
in isolated meditation for weeks.

186
00:18:45.874 --> 00:18:48.127
How did she know Kate was coming today?

187
00:18:48.127 --> 00:18:52.464
She prepared
before entering the meditation.

188
00:18:52.464 --> 00:18:54.174
And how is her meditation going?

189
00:18:55.134 --> 00:18:56.552
Her skill level?

190
00:18:56.552 --> 00:18:58.637
Masako is a genius.

191
00:18:58.637 --> 00:19:01.765
Even her father could not
measure her at this age.

192
00:19:01.765 --> 00:19:03.308
Hmm.

193
00:19:03.308 --> 00:19:04.351
I hope so.

194
00:19:04.351 --> 00:19:06.436
Take care, Mr. Yamamoto.

195
00:19:21.326 --> 00:19:22.286
Hi, Kate.

196
00:19:23.287 --> 00:19:24.288
Hi, Kevin.

197
00:19:24.288 --> 00:19:25.789
How are you?
- Good.

198
00:19:25.789 --> 00:19:27.291
You getting ready for practice?

199
00:19:27.291 --> 00:19:28.500
That's right.

200
00:19:28.500 --> 00:19:30.752
I know I'm not up to
your level or speed,

201
00:19:30.752 --> 00:19:31.587
but I was wondering

202
00:19:31.587 --> 00:19:33.630
if you still need an
official dance partner.

203
00:19:33.630 --> 00:19:36.383
Your new dance partner
ready for practice, ma'am.

204
00:19:39.761 --> 00:19:41.388
Oh.

205
00:20:06.330 --> 00:20:09.041
I guess you never danced
with a partner as good as me.

206
00:20:09.041 --> 00:20:10.083
Am I humble enough?

207
00:20:10.918 --> 00:20:12.377
Not really.

208
00:20:12.377 --> 00:20:15.923
Actually, George was the
best lead I've danced with.

209
00:20:15.923 --> 00:20:20.219
He could have guided me through
with the slightest move.

210
00:20:20.219 --> 00:20:21.094
Ouch.

211
00:20:21.094 --> 00:20:22.095
Where is George now?

212
00:20:23.055 --> 00:20:24.681
He disappeared.

213
00:20:24.681 --> 00:20:27.601
I heard he was dead.

214
00:20:27.601 --> 00:20:28.435
Oh, sorry.

215
00:20:28.435 --> 00:20:30.270
Hope it's not another bus.

216
00:20:32.064 --> 00:20:35.108
Heart failure.

217
00:20:36.735 --> 00:20:40.864
Do you think it's possible
to have a heart failure

218
00:20:40.864 --> 00:20:42.574
by dancing with a beautiful woman?

219
00:20:45.494 --> 00:20:48.080
How did you end up with such an angel?

220
00:20:48.080 --> 00:20:49.831
Are you a billionaire or something?

221
00:20:51.416 --> 00:20:52.709
Not really.

222
00:20:52.709 --> 00:20:54.544
Let's just say my father was a banker,

223
00:20:54.544 --> 00:20:57.089
but I don't think Amelia
marry me for that reason.

224
00:20:57.089 --> 00:20:59.675
Must be your limitless charm then.

225
00:20:59.675 --> 00:21:00.509
Obviously.

226
00:21:00.509 --> 00:21:02.261
What about you, what keeps you busy?

227
00:21:02.261 --> 00:21:03.679
I mean, besides dancing,

228
00:21:03.679 --> 00:21:04.972
I'm a photographer.

229
00:21:04.972 --> 00:21:08.976
Oh, a visual art professional, nice.

230
00:21:08.976 --> 00:21:11.395
And what is it that you do?

231
00:21:12.271 --> 00:21:13.146
Me?

232
00:21:13.146 --> 00:21:15.899
Well, let's just say I gather information

233
00:21:15.899 --> 00:21:17.859
for people who value discretion.

234
00:21:19.861 --> 00:21:21.446
A spy?

235
00:21:21.446 --> 00:21:22.531
I don't think so.

236
00:21:23.907 --> 00:21:28.745
IT maybe, but you don't
look naughty enough.

237
00:21:28.745 --> 00:21:29.830
Oh, I'm naughty.

238
00:21:29.830 --> 00:21:32.916
Actually, I'm a detective.

239
00:21:32.916 --> 00:21:36.336
Can I say I'm very
safe while you are wrong?

240
00:21:36.336 --> 00:21:39.006
I'm sorry I'm not
that kind of detective.

241
00:21:39.006 --> 00:21:43.510
Mainly I chase runaways,
catch cheating spouses.

242
00:21:43.510 --> 00:21:47.514
I'm sure Amelia married
you for some reason.

243
00:21:47.514 --> 00:21:49.266
Yeah, I'm not the worst.

244
00:21:53.729 --> 00:21:55.022
You are pretty lucky.

245
00:21:55.022 --> 00:21:56.023
I don't argue.

246
00:22:11.705 --> 00:22:14.041
Baby, come here.

247
00:22:14.041 --> 00:22:15.417
Just a second, honey.

248
00:22:16.752 --> 00:22:19.588
You know Valentine's
Day is next week, right?

249
00:22:21.506 --> 00:22:22.883
I'll make it easy on you this time.

250
00:22:22.883 --> 00:22:24.134
Oh, really?

251
00:22:24.134 --> 00:22:24.968
Look.

252
00:22:27.137 --> 00:22:28.680
Dancing shoes.

253
00:22:28.680 --> 00:22:31.099
Hugo Gonzalez dancing shoes.

254
00:22:32.100 --> 00:22:33.685
He had a show yesterday

255
00:22:33.685 --> 00:22:34.895
And we didn't go?

256
00:22:34.895 --> 00:22:35.896
No.

257
00:22:35.896 --> 00:22:37.230
At Julia's place.

258
00:22:38.648 --> 00:22:39.733
Yeah, I see.

259
00:22:40.817 --> 00:22:43.987
Oh, and the the limited edition

260
00:22:43.987 --> 00:22:47.115
is also only available at her store.

261
00:22:47.115 --> 00:22:47.991
Please.

262
00:22:49.117 --> 00:22:51.328
I cannot go to Julia.

263
00:22:51.328 --> 00:22:52.329
She hates me.

264
00:22:53.163 --> 00:22:55.916
They'll sell out fast,
so you better go tomorrow.

265
00:22:57.793 --> 00:22:58.627
Okay, you know what?

266
00:22:58.627 --> 00:22:59.669
I got an idea.

267
00:22:59.669 --> 00:23:02.005
Why don't we go together, right?

268
00:23:03.006 --> 00:23:05.175
Because I don't think
she can take us both.

269
00:23:06.551 --> 00:23:08.637
Do you want world peace or not?

270
00:23:12.349 --> 00:23:14.184
- Okay.
- Thank you.

271
00:23:30.158 --> 00:23:31.785
Remy?

272
00:23:31.785 --> 00:23:33.703
Long time no see.

273
00:23:33.703 --> 00:23:35.705
Julia, it's been a while.

274
00:23:36.623 --> 00:23:38.583
Another new girlfriend?

275
00:23:38.583 --> 00:23:40.293
Oh no, this is Kate.

276
00:23:40.293 --> 00:23:42.337
She's just a photographer friend.

277
00:23:45.090 --> 00:23:46.174
Hi, Julia.

278
00:23:46.174 --> 00:23:47.217
Nice to meet you.

279
00:23:47.217 --> 00:23:50.429
Remy has told me a lot
about how nice you are.

280
00:23:50.429 --> 00:23:52.055
Oh, did he know?

281
00:23:53.014 --> 00:23:55.809
And what has he told you about Amelia?

282
00:23:55.809 --> 00:23:57.602
Oh, you know what?

283
00:23:57.602 --> 00:23:59.646
I know Amelia from the studio.

284
00:23:59.646 --> 00:24:01.440
I dance there.

285
00:24:01.440 --> 00:24:04.234
Remy, will you never learn?

286
00:24:04.234 --> 00:24:07.070
You're so stupid, it's
almost hard to hate you.

287
00:24:07.070 --> 00:24:10.157
Amelia and I were very close
before Remy came along.

288
00:24:11.825 --> 00:24:12.659
Intriguing.

289
00:24:14.244 --> 00:24:15.787
This is a disaster.

290
00:24:19.416 --> 00:24:22.085
So what can I do for you?

291
00:24:22.085 --> 00:24:27.090
Oh, looking for the Hugo
Gonzalez special edition.

292
00:24:27.591 --> 00:24:29.885
The one from last week.

293
00:24:31.011 --> 00:24:33.638
I know these shoes by reputation,

294
00:24:33.638 --> 00:24:36.016
but I've just never seen them in person.

295
00:24:36.016 --> 00:24:37.225
Can I try it?

296
00:24:37.225 --> 00:24:38.226
Certainly.

297
00:24:43.315 --> 00:24:46.735
Oh, they are gorgeous.

298
00:24:46.735 --> 00:24:47.569
I will take them.

299
00:24:48.528 --> 00:24:51.490
I'll take another pair too, size eight.

300
00:24:51.490 --> 00:24:54.409
I always thought the dance
teacher needed better shoes.

301
00:25:02.542 --> 00:25:04.294
Do you have another pair in gold?

302
00:25:04.294 --> 00:25:06.379
Oh, sold out.

303
00:25:09.007 --> 00:25:09.841
Sure.

304
00:25:12.344 --> 00:25:14.971
Hey, here's my card.

305
00:25:14.971 --> 00:25:16.348
Contact me anytime.

306
00:25:18.517 --> 00:25:19.518
Here's mine.

307
00:25:22.771 --> 00:25:24.481
Hmm?

308
00:25:24.481 --> 00:25:27.275
I might even need a
little photography work.

309
00:25:27.275 --> 00:25:28.485
Of course.

310
00:25:28.485 --> 00:25:30.278
Just call me whenever you want.

311
00:25:33.031 --> 00:25:36.826
Hey Remy, give Amelia my love.

312
00:25:48.630 --> 00:25:51.341
Wait, what's this?

313
00:25:52.509 --> 00:25:55.470
Oh, the Hugo Gonzalez special edition.

314
00:25:57.305 --> 00:25:59.849
That's per request, my lady, yeah.

315
00:25:59.849 --> 00:26:01.351
I wanted the golden pair.

316
00:26:01.351 --> 00:26:03.645
She didn't have any more golden pairs.

317
00:26:04.646 --> 00:26:06.856
And I believe the black pair is as elegant

318
00:26:06.856 --> 00:26:07.774
as the golden one.

319
00:26:09.109 --> 00:26:12.445
That sounds exactly
what Julia would say.

320
00:26:12.445 --> 00:26:14.531
She hates for me to be happy.

321
00:26:15.407 --> 00:26:17.409
Anyway, why didn't she just shoot you?

322
00:26:17.409 --> 00:26:19.327
Or did she shoot and miss?

323
00:26:19.327 --> 00:26:22.622
No, I didn't see any pistol in the belt

324
00:26:22.622 --> 00:26:25.458
'cause I don't think she wanted
to scare other customers.

325
00:26:27.794 --> 00:26:29.713
What other customers?

326
00:26:31.840 --> 00:26:35.218
You know, other customers.

327
00:26:37.137 --> 00:26:39.139
Okay, I brought someone with me.

328
00:26:39.139 --> 00:26:40.765
And who was your plus one?

329
00:26:40.765 --> 00:26:41.766
Who else?

330
00:26:43.018 --> 00:26:46.563
My dance partner, your favorite student.

331
00:26:46.563 --> 00:26:49.024
Our serial killer suspect, who else?

332
00:26:50.692 --> 00:26:53.194
All right, well I
guess you can thank her

333
00:26:53.194 --> 00:26:54.529
for saving your life.

334
00:27:07.542 --> 00:27:09.919
There's no way to look
at this partner, Remy.

335
00:27:09.919 --> 00:27:12.505
Well, Kate, what is the right way?

336
00:27:12.505 --> 00:27:13.340
Ask Amelia.

337
00:27:13.340 --> 00:27:14.966
She might even appreciate it.

338
00:27:14.966 --> 00:27:17.427
Give me a break, you
know I'm a gentleman.

339
00:27:17.427 --> 00:27:18.470
I'm sure you are.

340
00:27:19.638 --> 00:27:21.598
Kate, where are you going?

341
00:27:21.598 --> 00:27:23.933
The International Star
Festival is in two months.

342
00:27:23.933 --> 00:27:25.268
We have a long way to go.

343
00:27:25.268 --> 00:27:26.227
I'm a little tired,

344
00:27:26.227 --> 00:27:29.105
plus I need to pick up
the car from the dealer.

345
00:27:29.105 --> 00:27:30.315
Well, I'll thank you.

346
00:27:30.315 --> 00:27:31.149
No.

347
00:27:31.149 --> 00:27:33.193
If you want to see more female anatomy,

348
00:27:33.193 --> 00:27:38.198
you better go home and don't follow me.

349
00:27:49.793 --> 00:27:50.794
Ah, you got it.

350
00:27:52.045 --> 00:27:56.841
That Edo clan you asked
about, legal name Edo group.

351
00:27:56.841 --> 00:27:58.760
They're into some shady stuff.

352
00:27:58.760 --> 00:28:00.387
Is there an open investigation?

353
00:28:00.387 --> 00:28:02.722
No, with international
organizations like that,

354
00:28:02.722 --> 00:28:05.100
we need proof of a crime on our turf.

355
00:28:05.100 --> 00:28:06.434
Why, do you know anything?

356
00:28:08.728 --> 00:28:10.105
No, I don't, I don't.

357
00:28:11.731 --> 00:28:13.441
Let me ask you something.

358
00:28:13.441 --> 00:28:15.360
How did you learn about them?

359
00:28:15.360 --> 00:28:17.195
I'd appreciate anything you've got.

360
00:28:18.405 --> 00:28:19.656
James, look, I'm sorry.

361
00:28:21.324 --> 00:28:22.784
I'm sorry, it's confidential.

362
00:28:24.327 --> 00:28:25.161
Sorry, James.

363
00:28:37.048 --> 00:28:38.675
Nothing.

364
00:28:38.675 --> 00:28:39.509
All right.

365
00:28:42.971 --> 00:28:45.473
By the way, did you ever find anything out

366
00:28:45.473 --> 00:28:46.558
about that young lady?

367
00:28:50.395 --> 00:28:54.524
Look, I never even
found out who she was.

368
00:28:58.695 --> 00:28:59.529
My turn.

369
00:29:01.531 --> 00:29:04.868
This week, work on
maintaining your center, okay?

370
00:29:04.868 --> 00:29:05.785
Okay, thank you.

371
00:29:05.785 --> 00:29:07.704
Yeah, see you next week.

372
00:29:07.704 --> 00:29:09.622
See you next week.

373
00:29:17.130 --> 00:29:19.090
Amelia, you look gorgeous today.

374
00:29:20.300 --> 00:29:23.344
Your shoes are stunning.

375
00:29:23.344 --> 00:29:24.179
Thank you, Kate.

376
00:29:24.179 --> 00:29:26.556
That's very sweet of you.

377
00:29:26.556 --> 00:29:29.434
Oh, I love your shoes as well.

378
00:29:29.434 --> 00:29:31.060
They're...

379
00:29:31.060 --> 00:29:32.479
Where did you get them?

380
00:29:32.479 --> 00:29:37.233
Oh, I went to Julia's
boutique store with Remy.

381
00:29:37.233 --> 00:29:38.526
I hope you don't mind.

382
00:29:39.486 --> 00:29:41.112
Of course.

383
00:29:41.112 --> 00:29:42.822
Yes, yes, he told me about it.

384
00:29:42.822 --> 00:29:45.867
I just didn't realize you
bought a pair as well.

385
00:29:45.867 --> 00:29:50.413
I cannot help myself when I
see how beautiful they were.

386
00:29:51.623 --> 00:29:53.666
I'm glad to hear that.

387
00:29:53.666 --> 00:29:55.835
Listen, I forgot something in the car.

388
00:29:55.835 --> 00:29:56.795
I'll be right back.

389
00:30:11.351 --> 00:30:12.602
Remy!

390
00:30:12.602 --> 00:30:13.436
Yeah?

391
00:30:14.771 --> 00:30:16.356
You filthy liar!

392
00:30:16.356 --> 00:30:18.066
Well, what's going on?

393
00:30:18.066 --> 00:30:19.776
How dare you lie to me?

394
00:30:19.776 --> 00:30:21.945
What are you talking
about, and how am I a liar?

395
00:30:21.945 --> 00:30:24.781
Don't you dare dance with Kate again.

396
00:30:24.781 --> 00:30:26.032
That's over.

397
00:30:26.032 --> 00:30:26.866
Why is that?

398
00:30:26.866 --> 00:30:27.700
She's a pretty good dancer.

399
00:30:27.700 --> 00:30:28.743
She never misses a class.

400
00:30:28.743 --> 00:30:30.703
I knew you were too busy to dance with me.

401
00:30:30.703 --> 00:30:32.705
Who is she to you, huh?

402
00:30:32.705 --> 00:30:34.082
What's going on?

403
00:30:34.082 --> 00:30:36.709
How can you go behind my back like this?

404
00:30:36.709 --> 00:30:38.670
Whoa, hold on.

405
00:30:38.670 --> 00:30:39.546
Nothing is going on.

406
00:30:39.546 --> 00:30:41.381
She's just my dance partner.

407
00:30:41.381 --> 00:30:45.176
You bought her the
golden Hugo Gonzalez shoes

408
00:30:45.176 --> 00:30:48.930
and gave them to her as a Valentine's gift

409
00:30:48.930 --> 00:30:52.475
after I specifically asked you for them!

410
00:30:52.475 --> 00:30:56.104
Do you even realize you have a wife?

411
00:30:56.104 --> 00:30:57.146
I didn't buy her the shoes.

412
00:30:57.146 --> 00:30:59.148
Then why is she wearing
them instead of me?

413
00:30:59.148 --> 00:31:00.817
I didn't buy them!

414
00:31:00.817 --> 00:31:03.570
You chose her over me.

415
00:31:03.570 --> 00:31:06.281
No, it was an unexpected situation.

416
00:31:06.281 --> 00:31:08.116
Nothing is going on, please.

417
00:31:08.116 --> 00:31:10.243
Can't even look at you right now.

418
00:31:10.243 --> 00:31:12.912
Go be with Kate if that's what you want.

419
00:31:12.912 --> 00:31:15.248
And you forgot to put
on your wedding ring.

420
00:31:15.248 --> 00:31:16.082
Amelia!

421
00:31:37.979 --> 00:31:38.813
Hello?

422
00:31:39.647 --> 00:31:42.066
Kate, this is Julia.

423
00:31:42.066 --> 00:31:44.861
You came into my shoe
store on Valentine's Day.

424
00:31:44.861 --> 00:31:45.987
Remember me?

425
00:31:45.987 --> 00:31:46.821
Hi, Julia.

426
00:31:46.821 --> 00:31:48.197
How are you?

427
00:31:48.197 --> 00:31:49.866
Yeah, I still have your card,

428
00:31:49.866 --> 00:31:52.118
just didn't recognize this number.

429
00:31:52.118 --> 00:31:53.995
How do you like the shoes?

430
00:31:53.995 --> 00:31:56.623
Oh, I can barely take them off.

431
00:31:56.623 --> 00:31:59.125
I've been literally dancing nonstop.

432
00:31:59.125 --> 00:32:00.752
Great to hear.

433
00:32:00.752 --> 00:32:03.254
Kate, I'm calling you because
I wanted to speak with you

434
00:32:03.254 --> 00:32:06.299
about taking some portraits of me.

435
00:32:06.299 --> 00:32:10.094
Sure, I think you'll be
happy with the results.

436
00:32:11.220 --> 00:32:12.722
Thank you.

437
00:32:12.722 --> 00:32:13.556
Bye, Kate.

438
00:33:15.034 --> 00:33:17.036
I don't think Remy is up to your level.

439
00:33:17.036 --> 00:33:18.162
He'll hold you back.

440
00:33:19.205 --> 00:33:21.249
I can introduce you to
some better candidates,

441
00:33:21.249 --> 00:33:22.083
if you'd like.

442
00:33:25.712 --> 00:33:27.422
It's very nice of you,

443
00:33:27.422 --> 00:33:30.425
but we have been practicing for months

444
00:33:30.425 --> 00:33:32.969
and we are looking forward
to the competition.

445
00:33:35.596 --> 00:33:37.223
Let me be direct.

446
00:33:37.223 --> 00:33:40.518
You have no chance of winning with Remy.

447
00:33:40.518 --> 00:33:42.812
You might as well drop
out of the competition.

448
00:33:44.439 --> 00:33:47.108
Are you talking about
the DSF competition?

449
00:33:48.526 --> 00:33:50.236
And I don't think you can continue

450
00:33:50.236 --> 00:33:52.280
to improve under my instruction.

451
00:33:53.406 --> 00:33:55.700
I'll introduce you to my mentor, Angelo.

452
00:33:57.035 --> 00:33:58.911
I'd prefer to study under you.

453
00:34:09.255 --> 00:34:10.840
With a partner like Angelo,

454
00:34:10.840 --> 00:34:12.717
you might even take a prize.

455
00:34:14.761 --> 00:34:16.471
Dance with Angelo.

456
00:34:16.471 --> 00:34:18.389
Leave Remy alone.

457
00:34:18.389 --> 00:34:19.223
Amelia-

458
00:34:19.223 --> 00:34:20.183
Goodbye, Kate.

459
00:34:57.178 --> 00:34:58.679
I'm sorry.

460
00:34:58.679 --> 00:35:01.015
We can't dance like this at DSF.

461
00:35:01.015 --> 00:35:02.517
We'll be humiliated.

462
00:35:02.517 --> 00:35:03.351
I know, I know.

463
00:35:03.351 --> 00:35:05.186
I don't know, maybe I...

464
00:35:05.186 --> 00:35:06.395
Maybe I'm not up for it.

465
00:35:06.395 --> 00:35:07.522
Maybe you've got to...

466
00:35:10.733 --> 00:35:13.653
You're definitely gonna
win with a better partner.

467
00:35:13.653 --> 00:35:17.115
You are not the first
one to tell me this today.

468
00:35:18.241 --> 00:35:19.784
Come on, Kate, I want to dance with you.

469
00:35:19.784 --> 00:35:20.993
I just can't keep up.

470
00:35:24.038 --> 00:35:26.165
Let's cut early, I'm tired.

471
00:35:29.752 --> 00:35:30.962
Can I give you a lift?

472
00:35:33.422 --> 00:35:34.257
Are you sure?

473
00:35:36.300 --> 00:35:37.135
Of course.

474
00:35:43.474 --> 00:35:44.308
Where to?

475
00:35:45.434 --> 00:35:47.436
I'll navigate?

476
00:35:47.436 --> 00:35:48.271
Okay.

477
00:35:50.398 --> 00:35:52.650
You know I want you, right?

478
00:35:53.609 --> 00:35:56.028
Are you sure?

479
00:35:56.028 --> 00:35:58.030
I'm all yours.

480
00:36:18.092 --> 00:36:19.427
Alan.

481
00:36:19.427 --> 00:36:20.678
How did he die?

482
00:36:51.417 --> 00:36:52.585
Just got it last week.

483
00:36:54.545 --> 00:36:55.338
Fancy.

484
00:36:56.214 --> 00:36:57.048
Where to?

485
00:37:00.468 --> 00:37:01.594
I'll navigate.

486
00:37:05.097 --> 00:37:06.474
I really, really want you.

487
00:37:10.811 --> 00:37:11.646
Are you sure?

488
00:37:13.439 --> 00:37:14.565
I'm all yours.

489
00:38:10.705 --> 00:38:11.789
We are done

490
00:38:26.554 --> 00:38:28.431
With respect, Princess Edo.

491
00:38:28.431 --> 00:38:29.682
Master Kensei is here.

492
00:38:30.808 --> 00:38:33.519
I wasn't expecting an
invitation at this hour.

493
00:38:36.981 --> 00:38:39.608
I have a solution to the situation.

494
00:38:40.443 --> 00:38:41.944
Let's resume the game.

495
00:38:48.993 --> 00:38:51.203
I remember that black
was kind of hopeless

496
00:38:51.203 --> 00:38:53.497
at the joining of the last time we met.

497
00:38:59.754 --> 00:39:00.588
Atari.

498
00:39:03.215 --> 00:39:06.719
Who could ever expected a suicidal move

499
00:39:06.719 --> 00:39:08.888
would've changed the
situation of the game?

500
00:39:10.097 --> 00:39:13.684
If your father was here
now, he'd be laughing at me.

501
00:39:15.186 --> 00:39:17.855
But your soul play was superior.

502
00:39:17.855 --> 00:39:20.733
My dear uncle, a white samurai.

503
00:39:21.734 --> 00:39:23.736
I've never regretted
joining the heritage,

504
00:39:23.736 --> 00:39:25.404
not only for your aunt.

505
00:39:26.322 --> 00:39:28.115
It has been a big blessing.

506
00:39:30.576 --> 00:39:31.410
I'm curious

507
00:39:33.329 --> 00:39:34.580
Who taught you that move?

508
00:39:52.056 --> 00:39:55.476
My specialty is making
ordinary woman beautiful.

509
00:39:56.894 --> 00:39:58.771
But you already look incredible.

510
00:39:59.939 --> 00:40:01.065
Look at this.

511
00:40:06.612 --> 00:40:07.738
You are too kind.

512
00:40:11.158 --> 00:40:13.786
Have you worked as a model before?

513
00:40:13.786 --> 00:40:15.037
Absolutely not.

514
00:40:15.913 --> 00:40:20.793
I guess I'm too old and
not too skinny for that.

515
00:40:22.628 --> 00:40:23.629
I don't think so.

516
00:40:24.797 --> 00:40:26.298
If I look like a natural,

517
00:40:27.550 --> 00:40:29.135
this is all your doing.

518
00:40:32.304 --> 00:40:36.642
Will you be interested
in what intimate photos?

519
00:40:37.768 --> 00:40:40.563
You may find something new about yourself.

520
00:40:43.732 --> 00:40:44.984
I don't know.

521
00:40:46.902 --> 00:40:48.028
I might enjoy that.

522
00:40:50.239 --> 00:40:52.116
No one else will see them?

523
00:40:53.701 --> 00:40:57.913
Sure, your for your eyes only.

524
00:41:20.686 --> 00:41:21.896
Hi, this is Kate Lin.

525
00:41:21.896 --> 00:41:23.772
Leave a message.

526
00:41:31.155 --> 00:41:32.198
There you are.

527
00:41:33.991 --> 00:41:34.867
Julia.

528
00:41:34.867 --> 00:41:38.078
You've been messing with
my partner all night.

529
00:42:03.354 --> 00:42:05.523
Would you like to dance?

530
00:42:55.322 --> 00:42:56.699
You dance very well, Kate.

531
00:42:57.908 --> 00:42:59.368
My name is Angelo.

532
00:42:59.368 --> 00:43:01.036
You know my name?

533
00:43:01.036 --> 00:43:03.622
Yes, Amelia told me a lot about you.

534
00:43:04.832 --> 00:43:07.668
I've studied videos of
you and a Natalia Petrov.

535
00:43:09.587 --> 00:43:14.592
Amelia told me you
may need perhaps a coach

536
00:43:15.509 --> 00:43:17.011
or a dance partner.

537
00:43:18.053 --> 00:43:22.558
I may, but my previous partner

538
00:43:22.558 --> 00:43:25.227
seems to have his hands full with Amelia.

539
00:43:26.562 --> 00:43:29.565
Well, if you have a
more experienced partner,

540
00:43:29.565 --> 00:43:30.858
you will have a better chance

541
00:43:30.858 --> 00:43:33.777
to place better in the dance competition.

542
00:43:33.777 --> 00:43:35.571
You are not entering with Natalia?

543
00:43:36.572 --> 00:43:38.240
Natalia is in Ukraine.

544
00:43:38.240 --> 00:43:41.201
She's dealing with some family matters.

545
00:43:41.201 --> 00:43:42.786
May I assume your fees

546
00:43:43.871 --> 00:43:45.831
matches your professional rating?

547
00:43:53.589 --> 00:43:57.384
Cheers to your family and
to your safe travel back home.

548
00:43:58.260 --> 00:44:01.805
Cheers to the wine, winery,

549
00:44:02.640 --> 00:44:04.767
my forever dance partner,

550
00:44:05.726 --> 00:44:09.688
and to the giant ostriches.

551
00:44:09.688 --> 00:44:11.231
They won here last time.

552
00:44:12.941 --> 00:44:14.985
Oh, I always thought they are dumb.

553
00:44:14.985 --> 00:44:16.654
Surprise.

554
00:44:16.654 --> 00:44:18.656
So what happened?

555
00:44:18.656 --> 00:44:21.283
I didn't expect you to
come back home so soon.

556
00:44:21.283 --> 00:44:24.745
I got call from Dance
Star Festival organizer.

557
00:44:24.745 --> 00:44:27.247
He wants me to judge this competition.

558
00:44:28.082 --> 00:44:31.752
And you want that I will
judge your performance

559
00:44:31.752 --> 00:44:33.128
with another woman.

560
00:44:33.128 --> 00:44:36.507
Well, you're a total
professional at this business.

561
00:44:36.507 --> 00:44:37.966
Yeah, you're very lucky.

562
00:44:38.801 --> 00:44:41.011
I'm sorry sir, we are closing now.

563
00:44:41.011 --> 00:44:44.556
You can come in anytime
during our business hours.

564
00:44:44.556 --> 00:44:46.642
Thank you very much for your business.

565
00:44:46.642 --> 00:44:48.977
- Thank you.
- Thank you so much.

566
00:44:48.977 --> 00:44:51.063
So let's go to my place then.

567
00:44:56.193 --> 00:44:58.237
Is that man still following Kate?

568
00:44:59.238 --> 00:45:00.114
Yes.

569
00:45:00.114 --> 00:45:02.700
His name is Remy, her dancing partner.

570
00:45:02.700 --> 00:45:04.618
Well, if he's leading
her around the ballroom,

571
00:45:04.618 --> 00:45:07.079
then why would he still
be following her around?

572
00:45:08.664 --> 00:45:11.750
Is she in danger?

573
00:45:12.626 --> 00:45:13.585
I don't think so.

574
00:45:14.837 --> 00:45:15.879
Well, you keep an eye on him,

575
00:45:15.879 --> 00:45:17.214
but don't take any action yet

576
00:45:17.214 --> 00:45:19.049
because nobody wants any trouble.

577
00:45:19.049 --> 00:45:22.553
And I'm very sure Kate
can take care of herself.

578
00:45:22.553 --> 00:45:23.762
Don't you think?

579
00:45:25.180 --> 00:45:26.724
There's one possible issue.

580
00:45:26.724 --> 00:45:27.641
Hmm?

581
00:45:27.641 --> 00:45:28.934
He's a detective.

582
00:45:31.937 --> 00:45:34.231
Well, that's a liability
for sure, isn't it?

583
00:45:35.441 --> 00:45:40.320
But I don't think the mission
must not be interrupted.

584
00:45:40.320 --> 00:45:41.864
Okay?

585
00:45:41.864 --> 00:45:42.698
Aye.

586
00:45:44.700 --> 00:45:48.036
She'll never allow any
outsider to get close to Masako.

587
00:45:50.122 --> 00:45:52.207
It's time to take your medicine, Master.

588
00:45:56.754 --> 00:45:58.130
It makes no difference, Sato,

589
00:45:58.130 --> 00:46:01.508
'cause I would rather
see how Masako is doing.

590
00:46:04.094 --> 00:46:06.180
Do you want her brought here?

591
00:46:06.180 --> 00:46:10.684
No, her wellbeing is
important, so take me to her.

592
00:46:10.684 --> 00:46:11.935
Certainly, Master.

593
00:47:08.534 --> 00:47:10.619
I'm untraceable.

594
00:47:32.057 --> 00:47:34.935
Kate, come on, let's
get back in the car.

595
00:47:34.935 --> 00:47:36.019
Kate!

596
00:48:53.221 --> 00:48:54.056
Hey, hey, hey!

597
00:48:55.432 --> 00:48:57.100
Yoga girl.

598
00:48:57.100 --> 00:48:58.393
Do I know you?

599
00:48:58.393 --> 00:48:59.227
Of course you do.

600
00:48:59.227 --> 00:49:01.647
You were my yoga instructor, remember?

601
00:49:01.647 --> 00:49:02.606
I don't think so.

602
00:49:04.524 --> 00:49:06.234
Did Yamamoto send you?

603
00:49:06.234 --> 00:49:09.655
Yamamoto, is that your boyfriend?

604
00:49:09.655 --> 00:49:10.489
Let me go.

605
00:49:10.489 --> 00:49:11.823
Ow, damn.

606
00:49:11.823 --> 00:49:13.325
My life is none of your business.

607
00:49:13.325 --> 00:49:16.495
Relax, we're just having
a friendly conversation.

608
00:49:16.495 --> 00:49:17.579
Wait, wait.

609
00:49:17.579 --> 00:49:19.122
You need a man who treats you right.

610
00:49:19.122 --> 00:49:20.666
I see you like nice things.

611
00:49:20.666 --> 00:49:24.795
The amount of money I
make will make you blush.

612
00:49:24.795 --> 00:49:25.963
Ow!

613
00:49:25.963 --> 00:49:26.797
Damn!

614
00:49:26.797 --> 00:49:30.550
The last man who dare
touch me died over there.

615
00:49:30.550 --> 00:49:32.678
You pretentious bitch!

616
00:49:50.487 --> 00:49:54.199
You touch that woman again, you're dead.

617
00:49:54.199 --> 00:49:55.742
Yamamoto.

618
00:49:55.742 --> 00:49:56.576
What?

619
00:51:14.196 --> 00:51:16.406
Oh look, Natalia is here.

620
00:51:16.406 --> 00:51:17.240
Really?

621
00:51:19.701 --> 00:51:24.039
Can we have the honor
having your autograph?

622
00:51:24.039 --> 00:51:25.165
Thank you.

623
00:51:38.303 --> 00:51:39.387
Who do you think

624
00:51:39.387 --> 00:51:41.389
the front runner in this competition is?

625
00:51:45.268 --> 00:51:46.103
Not this time.

626
00:51:49.064 --> 00:51:54.027
Five couples on the
dance floor, slow waltz.

627
00:52:42.033 --> 00:52:45.412
Our first place is couple number 601,

628
00:52:46.746 --> 00:52:50.083
our fabulous Kate Lin and Angelo Marino.

629
00:53:00.635 --> 00:53:01.970
Congratulations.

630
00:53:10.228 --> 00:53:12.939
You've taken gold so many times.

631
00:53:12.939 --> 00:53:17.152
I'm sure used to it, but
this is my first time.

632
00:53:18.695 --> 00:53:20.989
It means a lot to me.

633
00:53:20.989 --> 00:53:24.284
Let me tell you a secret
only winners know, Kate.

634
00:53:24.284 --> 00:53:27.871
You put in the hard work, you train,

635
00:53:27.871 --> 00:53:30.332
and plus, it takes two to tango.

636
00:53:32.209 --> 00:53:34.461
Thank you, I tried my best.

637
00:53:47.682 --> 00:53:49.184
Enjoy.

638
00:53:49.184 --> 00:53:51.102
I heard you're from Taipei, right?

639
00:53:52.771 --> 00:53:54.147
That's right.

640
00:53:54.147 --> 00:53:55.690
Do you know that Blackpool

641
00:53:55.690 --> 00:53:57.734
will be hosting in Taipei next year?

642
00:53:57.734 --> 00:53:58.652
Is that so?

643
00:53:58.652 --> 00:54:00.278
Yes.

644
00:54:00.278 --> 00:54:02.822
Would you like to enter
the competition with me?

645
00:54:03.865 --> 00:54:05.533
It's an exciting idea.

646
00:54:06.910 --> 00:54:08.578
Its far from my league.

647
00:54:08.578 --> 00:54:10.455
You know I'm not a pro.

648
00:54:11.665 --> 00:54:12.832
How about Natalia?

649
00:54:13.959 --> 00:54:15.961
Natalia never lacks of partners.

650
00:54:19.923 --> 00:54:21.466
Pardon me for a moment.

651
00:54:21.466 --> 00:54:22.300
Sure.

652
00:54:34.646 --> 00:54:36.898
It's better this way.

653
00:54:36.898 --> 00:54:38.233
Goodbye, Angelo.

654
00:55:47.802 --> 00:55:49.346
What do you want, Remy?

655
00:55:51.806 --> 00:55:52.766
Kate, I need you.

656
00:55:54.476 --> 00:55:56.102
Let's be together again.

657
00:55:56.102 --> 00:55:57.562
What are you talking about?

658
00:55:59.606 --> 00:56:03.401
I thought you wanted Don
Juan, but you left him behind,

659
00:56:03.401 --> 00:56:04.486
so does that mean-

660
00:56:04.486 --> 00:56:05.612
Go home to Amelia.

661
00:56:05.612 --> 00:56:07.489
This has nothing to do with Amelia.

662
00:56:09.032 --> 00:56:11.576
I'm sure Amelia wouldn't demand.

663
00:56:15.705 --> 00:56:18.124
I know why all your partners are dead.

664
00:56:18.124 --> 00:56:20.668
You have no reason to live
after what you did to them.

665
00:56:21.544 --> 00:56:23.546
I haven't done anything at all.

666
00:56:23.546 --> 00:56:24.589
Oh, yes you did.

667
00:56:26.257 --> 00:56:27.717
If you don't want a man dead,

668
00:56:29.135 --> 00:56:30.804
then don't bring him to your bed.

669
00:56:31.638 --> 00:56:32.680
You're a black widow.

670
00:56:33.515 --> 00:56:35.975
You lost your mind, detective.

671
00:56:37.018 --> 00:56:40.188
Desperate men like you follow me home,

672
00:56:40.188 --> 00:56:42.148
and I'm the one who's guilty?

673
00:56:43.274 --> 00:56:46.945
Remy, I thought you
were smarter than this.

674
00:56:47.821 --> 00:56:49.531
Do you want me dead, Kate?

675
00:56:49.531 --> 00:56:52.450
That's what it is.

676
00:56:52.450 --> 00:56:53.576
All you have to do is ask.

677
00:56:53.576 --> 00:56:54.828
I'll do anything for you.

678
00:56:55.912 --> 00:56:58.540
How silly you are.

679
00:56:58.540 --> 00:56:59.791
I don't want you dead.

680
00:56:59.791 --> 00:57:04.212
Have you forgotten how
divinely attractive Amelia is?

681
00:57:05.380 --> 00:57:06.214
What?

682
00:57:08.049 --> 00:57:11.761
If you can help me to
get back to her classes,

683
00:57:12.846 --> 00:57:17.851
maybe at least I'll make you very happy.

684
00:57:22.355 --> 00:57:25.692
Kate, stop talking about Amelia.

685
00:57:27.569 --> 00:57:28.862
Sorry, this is Remy.

686
00:57:28.862 --> 00:57:30.113
Leave me a message.

687
00:57:32.699 --> 00:57:34.325
Too busy to talk, Romeo?

688
00:57:36.870 --> 00:57:39.456
Is this where you practice
your horizontal tango?

689
00:57:39.456 --> 00:57:40.415
Amelia, I-

690
00:57:42.000 --> 00:57:43.168
Shameless.

691
00:57:45.295 --> 00:57:46.129
And you.

692
00:58:07.442 --> 00:58:09.319
How could you do this?

693
00:58:09.319 --> 00:58:10.361
Are you spying on me?

694
00:58:10.361 --> 00:58:11.613
Spying?

695
00:58:11.613 --> 00:58:14.908
Are you seriously going
to accuse me of spying?

696
00:58:14.908 --> 00:58:16.034
Have you no shame?

697
00:58:16.034 --> 00:58:17.827
I told you already, it's for work.

698
00:58:17.827 --> 00:58:19.204
I'm trying to figure out what happened

699
00:58:19.204 --> 00:58:21.539
to Kate's partners and that's it.

700
00:58:21.539 --> 00:58:23.708
How very professional of you.

701
00:58:23.708 --> 00:58:27.962
Have you even solved one
case other than figuring out

702
00:58:27.962 --> 00:58:30.256
the color of that bitch's underwear?

703
00:58:30.256 --> 00:58:32.592
She's just my dancing
partner and that's all.

704
00:58:33.968 --> 00:58:34.886
Is that what you're calling it?

705
00:58:34.886 --> 00:58:35.720
Yeah.

706
00:58:35.720 --> 00:58:37.222
Why have you
been following her around

707
00:58:37.222 --> 00:58:38.306
like a little kitten?

708
00:58:38.306 --> 00:58:39.390
I'm not, okay?

709
00:58:39.390 --> 00:58:40.975
I am not following her.

710
00:58:40.975 --> 00:58:42.894
You're just offering to die for her

711
00:58:42.894 --> 00:58:44.062
in the middle of the night.

712
00:58:44.062 --> 00:58:44.938
No.

713
00:58:44.938 --> 00:58:47.732
Remy, tell me the fucking truth.

714
00:58:47.732 --> 00:58:48.525
Tell me!

715
00:59:24.227 --> 00:59:27.021
Kate, (indistinct).

716
01:00:04.309 --> 01:00:05.810
How do you feel?

717
01:00:06.811 --> 01:00:07.645
Better.

718
01:00:10.440 --> 01:00:11.691
Terrible.

719
01:00:14.902 --> 01:00:16.904
It was not your fault.

720
01:00:18.740 --> 01:00:20.575
It was an accident.

721
01:00:20.575 --> 01:00:22.744
Why did you save me?

722
01:00:31.544 --> 01:00:33.880
You are going to know that

723
01:00:36.507 --> 01:00:39.093
I can make you want to die for me.

724
01:01:13.670 --> 01:01:15.338
How do you feel?

725
01:01:21.302 --> 01:01:23.554
I felt better last night.

726
01:01:24.931 --> 01:01:29.686
I'm thinking after you
recover and you can dance again,

727
01:01:31.729 --> 01:01:34.899
I want you to be my partner.

728
01:01:45.368 --> 01:01:47.704
What is this on your back?

729
01:01:49.914 --> 01:01:52.083
It's a birthmark.

730
01:01:52.083 --> 01:01:54.001
I cannot get rid of it.

731
01:01:55.503 --> 01:01:57.922
So I made it a tattoo.

732
01:01:57.922 --> 01:02:01.467
Does it mean anything?

733
01:02:01.467 --> 01:02:02.301
Loyalty.

734
01:02:04.178 --> 01:02:05.012
Integrity.

735
01:02:08.141 --> 01:02:09.642
And love, I think.

736
01:02:27.326 --> 01:02:29.746
You know, Angelo
messaged me the other day.

737
01:02:29.746 --> 01:02:30.997
What did he say?

738
01:02:30.997 --> 01:02:34.417
Oh, he said you were the
best student he ever had.

739
01:02:34.417 --> 01:02:38.546
Well, tell him he
was the best teacher I've had.

740
01:02:39.630 --> 01:02:40.631
Really?

741
01:02:40.631 --> 01:02:42.425
All right, what about me?

742
01:02:42.425 --> 01:02:43.968
The best girl teacher then.

743
01:02:43.968 --> 01:02:45.845
Mm, that's better.

744
01:02:47.263 --> 01:02:49.474
I heard they're
getting together again.

745
01:02:49.474 --> 01:02:51.184
Yep, getting married actually.

746
01:02:52.351 --> 01:02:54.896
I wonder why it took
him so long to propose.

747
01:02:57.273 --> 01:02:59.567
We all thought they'd
been married years ago.

748
01:02:59.567 --> 01:03:01.652
Worry about yourself.

749
01:03:01.652 --> 01:03:03.654
You are supposed to be leading

750
01:03:03.654 --> 01:03:05.531
and you are losing body contact.

751
01:03:07.283 --> 01:03:10.870
I thought we had enough
body contact last night.

752
01:03:18.044 --> 01:03:19.712
Not nearly enough.

753
01:03:26.969 --> 01:03:28.179
Try this one.

754
01:03:30.014 --> 01:03:31.641
Okay.

755
01:03:46.113 --> 01:03:46.948
Bitch.

756
01:03:47.782 --> 01:03:50.368
First you stole him from me.

757
01:03:50.368 --> 01:03:53.120
Then you kill him.

758
01:03:53.120 --> 01:03:55.373
Now you want to take Kate from me.

759
01:03:56.791 --> 01:03:58.209
This is too much.

760
01:04:39.125 --> 01:04:40.710
Mm, come inside.

761
01:04:40.710 --> 01:04:41.878
I'll keep you warm.

762
01:04:48.175 --> 01:04:50.636
By the way, you never did tell me

763
01:04:50.636 --> 01:04:53.556
how you murder your dancing partners.

764
01:04:53.556 --> 01:04:55.141
I wanna know how I'll die.

765
01:04:59.395 --> 01:05:01.814
I haven't done anything at all.

766
01:05:02.815 --> 01:05:05.776
Everyone just chooses their own fate.

767
01:05:07.862 --> 01:05:09.238
And how will I die?

768
01:05:11.407 --> 01:05:14.493
We're going to die together dancing.

769
01:05:14.493 --> 01:05:17.246
Maybe the tango.

770
01:05:20.458 --> 01:05:21.626
I can live with that.

771
01:05:23.336 --> 01:05:24.545
Is that a promise?

772
01:05:28.090 --> 01:05:29.342
I promise.

773
01:05:32.303 --> 01:05:34.138
Don't ever leave me, okay?

774
01:05:39.477 --> 01:05:42.104
Because if you do, I really will die.

775
01:06:48.963 --> 01:06:50.047
Time to go.

776
01:07:18.826 --> 01:07:20.619
Has anyone seen Kate?

777
01:09:21.198 --> 01:09:22.199
About this Kate.

778
01:09:23.075 --> 01:09:24.660
There's no trace of her.

779
01:09:24.660 --> 01:09:28.038
I can't find any file specifically
on her in our repository.

780
01:09:28.956 --> 01:09:30.207
We do have public records,

781
01:09:30.207 --> 01:09:32.877
but I don't think that's
gonna help you much.

782
01:09:32.877 --> 01:09:33.711
What are they?

783
01:09:34.753 --> 01:09:37.047
Well, she's a student from Taiwan

784
01:09:37.047 --> 01:09:39.133
studying photography in the US.

785
01:09:39.133 --> 01:09:43.262
She married once to a martial
arts and dance instructor,

786
01:09:43.262 --> 01:09:45.681
but he died shortly thereafter.

787
01:09:45.681 --> 01:09:47.057
How did he die?

788
01:09:47.057 --> 01:09:50.853
Liver and heart failure
caused by a drug overdose.

789
01:09:50.853 --> 01:09:52.646
Just like Bruce Lee.

790
01:09:52.646 --> 01:09:53.522
Bruce Lee.

791
01:10:02.031 --> 01:10:05.117
So she didn't kill him,
but he died anyway, right?

792
01:10:06.702 --> 01:10:08.370
Even if she did kill him,

793
01:10:08.370 --> 01:10:10.039
there's no way for us to prove it.

794
01:10:11.916 --> 01:10:13.459
Let me ask you this, James.

795
01:10:15.336 --> 01:10:17.796
Did Remy ever mention Kate to you?

796
01:10:17.796 --> 01:10:21.008
I did mention a suicide
case related to a woman.

797
01:10:22.718 --> 01:10:26.555
And was that woman Kate?

798
01:10:27.890 --> 01:10:28.766
Possibly.

799
01:10:31.143 --> 01:10:32.895
A couple of weeks later,
Remy came back to me

800
01:10:32.895 --> 01:10:35.314
and asking for some help
in finding information

801
01:10:35.314 --> 01:10:36.482
on an Edo group.

802
01:10:37.524 --> 01:10:39.026
Edo group.

803
01:10:39.026 --> 01:10:42.279
A sizable Japanese import
and export organization.

804
01:10:42.279 --> 01:10:43.989
They immigrated to San Francisco

805
01:10:43.989 --> 01:10:46.242
shortly after Japan's
defeat in World War II.

806
01:10:47.534 --> 01:10:50.329
Back in Asia, it's also common
for these types of clans

807
01:10:50.329 --> 01:10:53.791
to be involved in geisha like
entertainment businesses.

808
01:10:54.833 --> 01:10:57.169
So Kate's husband was Japanese, huh?

809
01:10:59.296 --> 01:11:02.508
Yes, Kobiyashi Kasuro.

810
01:11:03.425 --> 01:11:04.510
How did you know that?

811
01:11:06.470 --> 01:11:08.514
Would you like to dance with me, James?

812
01:11:14.186 --> 01:11:16.605
A birthmark, you little liar.

813
01:11:18.065 --> 01:11:18.983
Loyalty to whom?

814
01:11:21.568 --> 01:11:22.403
And love.

815
01:11:24.154 --> 01:11:26.156
What kind of love is it?

816
01:11:36.792 --> 01:11:40.587
Edo Heritage Inc.

817
01:11:40.587 --> 01:11:43.549
Hmm.

818
01:11:43.549 --> 01:11:44.675
Now hiring.

819
01:12:09.158 --> 01:12:10.909
May I help you?

820
01:12:10.909 --> 01:12:13.704
Hi, I'm here for the interview.

821
01:12:13.704 --> 01:12:15.372
I called earlier.

822
01:12:15.372 --> 01:12:16.832
You're Miss Emily Cato?

823
01:12:16.832 --> 01:12:18.500
Yes, that's right.

824
01:12:18.500 --> 01:12:19.543
Here's my resume.

825
01:12:23.589 --> 01:12:24.590
Please.

826
01:12:24.590 --> 01:12:26.383
Yeah.

827
01:12:42.149 --> 01:12:43.025
Right this way.

828
01:12:55.079 --> 01:12:58.415
Ms. Cato, you have an excellent resume.

829
01:13:04.713 --> 01:13:06.965
Ms. Cato, this position requires

830
01:13:06.965 --> 01:13:08.967
English and Japanese proficiency.

831
01:13:10.052 --> 01:13:12.721
I wish you good luck in
finding a fitting position

832
01:13:12.721 --> 01:13:14.056
more appropriate than ours.

833
01:13:21.021 --> 01:13:22.481
Thank you, Mister Yamamoto.

834
01:13:23.607 --> 01:13:24.942
This way, please.

835
01:13:24.942 --> 01:13:25.943
Thank you.

836
01:13:37.037 --> 01:13:39.123
Have a nice day, Miss Cato.

837
01:13:44.753 --> 01:13:46.588
It was nice meeting you.

838
01:13:47.548 --> 01:13:48.966
You too.

839
01:14:02.396 --> 01:14:04.231
Are you sure you saw Kate?

840
01:14:04.231 --> 01:14:06.400
I mean, can you be sure?

841
01:14:06.400 --> 01:14:07.734
I am sure.

842
01:14:07.734 --> 01:14:11.155
Hardly concrete evidence,
like a photo or something.

843
01:14:11.155 --> 01:14:12.990
Well, can't the police search the place

844
01:14:12.990 --> 01:14:14.992
to find that evidence?

845
01:14:14.992 --> 01:14:17.035
I can try talking to my supervisor,

846
01:14:17.035 --> 01:14:20.414
possibly connecting Kate's
dead partners to the clan.

847
01:14:21.874 --> 01:14:23.000
I'll let you know soon.

848
01:14:24.084 --> 01:14:25.169
Thank you, James.

849
01:14:27.254 --> 01:14:28.589
I'll wait for your call.

850
01:14:48.859 --> 01:14:52.654
Sir, this is important.

851
01:14:52.654 --> 01:14:55.741
We have evidence, the tattoo itself,

852
01:14:55.741 --> 01:14:58.827
and there's at least one other
death that could be related.

853
01:14:58.827 --> 01:15:00.537
Besides, we've always suspected

854
01:15:00.537 --> 01:15:02.289
the legality of their enterprises.

855
01:15:05.959 --> 01:15:09.546
Good point, but your evidence is weak.

856
01:15:11.048 --> 01:15:14.968
I don't think I have a convincing
argument for a warrant,

857
01:15:16.220 --> 01:15:18.222
not with what you brought me so far.

858
01:15:19.181 --> 01:15:21.808
I'm sure I can gather
more solid evidence.

859
01:15:22.893 --> 01:15:25.771
I have another informant,
very trustworthy.

860
01:15:27.481 --> 01:15:28.565
You'll come back and see me

861
01:15:28.565 --> 01:15:30.442
when you have something I can use.

862
01:15:32.694 --> 01:15:33.529
Thank you, sir.

863
01:15:34.863 --> 01:15:35.739
That'll be all.

864
01:15:47.376 --> 01:15:49.127
A trustworthy informant.

865
01:15:54.424 --> 01:15:57.844
Masako Sushi
house, how can I help you?

866
01:15:57.844 --> 01:16:01.223
Yes, I'd like to order a
Katsuru dinner combination.

867
01:16:03.308 --> 01:16:05.686
Can you come at 6:30?

868
01:16:05.686 --> 01:16:06.770
Yes, yes, thank you.

869
01:16:37.384 --> 01:16:38.385
Amelia.

870
01:16:38.385 --> 01:16:39.219
Yes?

871
01:16:39.219 --> 01:16:40.220
I think I found something.

872
01:16:40.220 --> 01:16:41.597
I'd like to tell you first.

873
01:16:41.597 --> 01:16:42.931
When and where can we meet?

874
01:16:42.931 --> 01:16:44.975
Let's say back
at Old Heritage Park.

875
01:16:44.975 --> 01:16:46.852
We can talk freely, 6:30.

876
01:16:46.852 --> 01:16:47.936
Okay, see you there.

877
01:16:50.856 --> 01:16:51.690
Kate.

878
01:16:53.817 --> 01:16:55.861
Here, your highness.

879
01:16:55.861 --> 01:16:58.947
Master Kensei's final request

880
01:16:58.947 --> 01:17:03.493
was for you to be brought
back into the heritage.

881
01:17:03.493 --> 01:17:06.246
I believe in his high wisdom.

882
01:17:07.331 --> 01:17:09.666
Your past is forgiven.

883
01:17:10.834 --> 01:17:13.045
I'll always belong to the heritage.

884
01:17:13.045 --> 01:17:14.254
Good.

885
01:17:14.254 --> 01:17:17.633
Today, you're gonna work with Yamamoto.

886
01:17:20.886 --> 01:17:22.596
I will not disappoint you.

887
01:17:23.680 --> 01:17:25.682
I'm sure you won't.

888
01:17:25.682 --> 01:17:27.601
I don't want surprises.

889
01:17:29.853 --> 01:17:33.940
Aye.

890
01:17:53.669 --> 01:17:55.545
What is it that we're doing here?

891
01:17:57.214 --> 01:17:59.299
This is your first time.

892
01:17:59.299 --> 01:18:00.509
You don't have to do anything

893
01:18:00.509 --> 01:18:02.886
unless you feel I need assistance.

894
01:18:02.886 --> 01:18:03.887
Fair enough.

895
01:18:42.259 --> 01:18:43.593
What the hell?

896
01:18:56.106 --> 01:18:57.607
Alright, wait for me here.

897
01:18:57.607 --> 01:18:58.817
I'll be back.

898
01:19:23.925 --> 01:19:25.469
Hey, what's going on?

899
01:19:27.137 --> 01:19:28.346
James?

900
01:19:28.346 --> 01:19:30.474
James, what happened?

901
01:19:31.558 --> 01:19:32.392
Heart failure.

902
01:19:35.020 --> 01:19:36.229
Help!

903
01:19:36.229 --> 01:19:37.272
Too late.

904
01:19:43.904 --> 01:19:45.030
Amelia!

905
01:20:01.963 --> 01:20:03.423
Amelia!

906
01:20:17.187 --> 01:20:18.688
What a disaster!

907
01:20:28.949 --> 01:20:30.575
Yamamoto is dead?

908
01:20:32.077 --> 01:20:33.537
How did this happen?

909
01:20:36.873 --> 01:20:41.127
Our highness, pparently
that policeman was waiting

910
01:20:41.127 --> 01:20:42.712
and killed Yamamoto.

911
01:20:45.006 --> 01:20:48.635
Kate helped to stop the enemy,

912
01:20:48.635 --> 01:20:51.179
but was not able to save Yamamoto.

913
01:20:52.013 --> 01:20:54.933
It is very unfortunate.

914
01:20:54.933 --> 01:20:59.187
Kate, how did you defeat the policeman?

915
01:20:59.187 --> 01:21:00.480
Didn't he have a gun?

916
01:21:02.023 --> 01:21:03.149
Your highness.

917
01:21:05.986 --> 01:21:07.696
I did not kill the policeman.

918
01:21:09.990 --> 01:21:14.995
I'm the one who killed Yamamoto because...

919
01:21:16.288 --> 01:21:19.082
Explain, Mrs. Kobiyashi.

920
01:21:24.421 --> 01:21:25.839
Yoshida came later.

921
01:21:28.174 --> 01:21:29.759
He did not see what happened.

922
01:21:31.344 --> 01:21:33.638
Yamamoto killed my friend Amelia.

923
01:21:35.098 --> 01:21:36.391
I was trying to save her.

924
01:21:38.685 --> 01:21:42.647
I'm sorry Yamamoto also had to die.

925
01:21:42.647 --> 01:21:46.943
How could this happen
when I'm still alive?

926
01:21:46.943 --> 01:21:50.405
Yamamoto's mortal wound was caused

927
01:21:50.405 --> 01:21:53.158
by one of our flying daggers.

928
01:21:54.326 --> 01:21:57.621
Yoshida, you can leave now.

929
01:22:07.088 --> 01:22:08.423
Mrs. Kobiyashi.

930
01:22:10.175 --> 01:22:14.346
You chose to betray the
heritage for someone else.

931
01:22:15.305 --> 01:22:16.264
How could you?

932
01:22:17.223 --> 01:22:19.017
Where is your loyalty?

933
01:22:20.018 --> 01:22:21.102
Your highness.

934
01:22:22.562 --> 01:22:24.731
I give pure regret for what I've done,

935
01:22:28.902 --> 01:22:33.657
but I must admit my feeling to Amelia.

936
01:22:34.574 --> 01:22:38.161
Ah, such a shame to the heritage.

937
01:22:38.161 --> 01:22:40.497
I cannot forgive you this time,

938
01:22:41.456 --> 01:22:44.334
but I don't want to upset the soul

939
01:22:44.334 --> 01:22:47.420
of Master Kensei in heaven.

940
01:22:47.420 --> 01:22:52.425
Go, get out and never come back.

941
01:22:52.634 --> 01:22:54.260
Please, please, your highness!

942
01:22:54.260 --> 01:22:56.179
Please punish me.

943
01:23:02.894 --> 01:23:07.899
Without a heritage, I
have no reason to live.

944
01:23:12.612 --> 01:23:15.115
I'd rather die than be exiled.

945
01:23:20.161 --> 01:23:25.166
Then you must die for
the honor of the heritage.

946
01:23:26.668 --> 01:23:29.421
I'll not dishonor the heritage.

947
01:23:30.797 --> 01:23:34.050
I'll give up my life for what I've done.

948
01:23:36.052 --> 01:23:39.681
Because then I'll no longer be guilty.

949
01:23:41.850 --> 01:23:43.184
It is decided.

950
01:23:44.477 --> 01:23:47.105
Do you have any last words?

951
01:23:50.066 --> 01:23:55.071
I want Masako to be my kaishaku.

952
01:24:14.299 --> 01:24:15.341
Why are we here?

953
01:24:16.968 --> 01:24:18.178
What are you doing, mom?

954
01:24:19.054 --> 01:24:21.056
She's not your mother.

955
01:24:21.056 --> 01:24:24.559
Mrs. Masako, she killed your father.

956
01:24:24.559 --> 01:24:26.269
I never even knew my father,

957
01:24:26.269 --> 01:24:29.314
but Ichi told me he died
from a sudden illness.

958
01:24:29.314 --> 01:24:33.318
This woman is the cause of the illness.

959
01:24:33.318 --> 01:24:36.196
She is a curse on our heritage.

960
01:24:37.155 --> 01:24:38.656
She's my mother.

961
01:24:38.656 --> 01:24:39.574
My mom, no?

962
01:24:42.786 --> 01:24:47.290
Dear Masako, her highness is right.

963
01:24:50.126 --> 01:24:55.131
I killed your father, Mr.
Yamamoto, and many others.

964
01:24:59.469 --> 01:25:02.305
Please, obey her highness.

965
01:25:09.813 --> 01:25:12.398
I obey you, your highness.

966
01:25:12.398 --> 01:25:14.692
Have you learned how to be a kaishaku?

967
01:25:15.777 --> 01:25:18.154
Yes, Master Kensei taught me.

968
01:25:18.154 --> 01:25:19.322
It is a high honor.

969
01:25:20.156 --> 01:25:21.157
You are going be the kaishaku today.

970
01:25:22.659 --> 01:25:23.493
Me?

971
01:25:25.161 --> 01:25:27.664
This is your final test.

972
01:25:27.664 --> 01:25:32.627
If you pass, the entire heritage
will be under your ruling.

973
01:25:33.545 --> 01:25:37.465
You will continue the
glory of our heritage

974
01:25:37.465 --> 01:25:39.843
since the era of Nara.

975
01:25:42.846 --> 01:25:43.888
I'm truly honored.

976
01:26:09.205 --> 01:26:10.832
Time to begin.

977
01:27:45.301 --> 01:27:47.887
speaking.

978
01:27:47.887 --> 01:27:49.722
About the death of Katsuru.

979
01:27:49.722 --> 01:27:53.101
I think this is a serious
matter, so called directly.

980
01:27:53.101 --> 01:27:54.477
Cause of death?

981
01:27:54.477 --> 01:27:56.521
Several possibilities, really.

982
01:27:56.521 --> 01:27:59.565
Drug overdose, heart failure,

983
01:27:59.565 --> 01:28:01.401
and serious bodily injury.

984
01:28:01.401 --> 01:28:02.735
Not bodily injury.

985
01:28:02.735 --> 01:28:05.280
Of course, he
is a top martial artist,

986
01:28:05.280 --> 01:28:07.407
so no bodily injury.

987
01:28:07.407 --> 01:28:09.951
How about Kate Lin, is she a suspect?

988
01:28:09.951 --> 01:28:11.828
What is your opinion?

989
01:28:11.828 --> 01:28:13.204
She is not

990
01:28:13.204 --> 01:28:15.957
Then no, she is not a suspect.

991
01:28:15.957 --> 01:28:16.791
Very good.

992
01:28:16.791 --> 01:28:19.919
So we will not bother you for
at least some time off now.

993
01:28:19.919 --> 01:28:21.838
Always at
your service, Master.

994
01:28:30.596 --> 01:28:31.431
Kate.

995
01:28:32.974 --> 01:28:35.601
Do I have to leave the heritage?

996
01:28:35.601 --> 01:28:37.228
Well, her highness has
decided to pardon you.

997
01:28:37.228 --> 01:28:39.314
You should be grateful and obey her will.

998
01:28:40.648 --> 01:28:43.359
I'll always obey the highness.

999
01:28:44.527 --> 01:28:46.362
That's the right thing to do, Kate.

1000
01:28:46.362 --> 01:28:47.196
Ichi.

1001
01:28:54.912 --> 01:28:57.332
You take this flight to Taipei.

1002
01:28:57.332 --> 01:29:00.084
And if you have any questions,
you ask each Ichi, okay?

1003
01:29:03.921 --> 01:29:06.257
I can't see you anymore, right?

1004
01:29:08.885 --> 01:29:11.846
Fate has its own rules,
Kate, and I wish you well.

1005
01:29:13.056 --> 01:29:14.599
It's time we say goodbye now.

1006
01:29:21.189 --> 01:29:22.023
Take care.

1007
01:29:23.983 --> 01:29:25.568
You'll be fine.





