1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:35,203 --> 00:00:38,339
[overlapping chatter]
[engines running]

4
00:00:50,684 --> 00:00:52,386
[phone ringing]

5
00:01:00,060 --> 00:01:01,329
[speaking Pashto]

6
00:02:01,755 --> 00:02:04,225
[speaking Pashto]

7
00:02:06,627 --> 00:02:07,595
[knocks]

8
00:02:16,504 --> 00:02:17,805
[barking]

9
00:02:17,905 --> 00:02:18,939
[in Pashto]

10
00:02:23,444 --> 00:02:25,346
[shouting in Pashto]

11
00:02:42,896 --> 00:02:46,133
You would have thought
one example
would be enough for them.

12
00:02:47,568 --> 00:02:49,370
Let's see
if you can convince them.

13
00:02:53,807 --> 00:02:56,544
[grunts, pants]

14
00:03:35,349 --> 00:03:39,186
[in Pashto]

15
00:04:07,348 --> 00:04:08,449
Pick it up.

16
00:04:14,722 --> 00:04:16,023
Now.

17
00:04:24,231 --> 00:04:25,366
[shouts]
[grunts]

18
00:04:26,199 --> 00:04:28,201
[all shouting]

19
00:04:33,774 --> 00:04:35,809
[helicopter blades whirring]

20
00:04:43,751 --> 00:04:46,387
[all shouting]

21
00:04:56,697 --> 00:04:58,599
[shouting indistinctly]

22
00:05:04,237 --> 00:05:05,939
[gunshots]

23
00:05:10,544 --> 00:05:12,012
[soldiers shouting
indistinctly]

24
00:05:14,114 --> 00:05:15,483
[shouting in Pashto]

25
00:05:27,628 --> 00:05:29,262
[civilian screams]

26
00:05:38,305 --> 00:05:40,007
[prisoner grunting]

27
00:05:43,411 --> 00:05:45,513
[helicopter blades whirring]

28
00:06:02,362 --> 00:06:04,632
[shouting indistinctly]

29
00:06:12,506 --> 00:06:13,641
Don't leave them!

30
00:06:14,274 --> 00:06:15,242
Stop!

31
00:06:15,342 --> 00:06:16,877
Stop, you hear me?

32
00:06:17,611 --> 00:06:18,978
Don't you leave them!

33
00:06:18,979 --> 00:06:21,882
Get the fuck back down there,
you hear me!

34
00:06:22,650 --> 00:06:23,751
Stop!

35
00:06:25,352 --> 00:06:26,487
No.

36
00:06:31,291 --> 00:06:32,726
[gunshot]
No!

37
00:06:43,003 --> 00:06:45,439
[panting]
[shouting]

38
00:06:54,515 --> 00:06:56,049
[bell ringing]

39
00:07:02,155 --> 00:07:04,257
[overlapping chatter]

40
00:07:07,528 --> 00:07:10,196
I'm sorry,
but he was really short.

41
00:07:10,197 --> 00:07:11,398
I know, right!

42
00:07:12,700 --> 00:07:14,802
[chattering continues]

43
00:07:20,073 --> 00:07:21,809
You want to hear
the latest?

44
00:07:21,909 --> 00:07:23,110
Another proposal?

45
00:07:23,210 --> 00:07:25,479
Now you're just bragging.
[laughs]

46
00:07:25,579 --> 00:07:27,379
Our butcher
came to my father

47
00:07:27,380 --> 00:07:30,216
and offered him
my weight in beef
to marry his son.

48
00:07:30,217 --> 00:07:31,383
[friend] Whoo!

49
00:07:31,384 --> 00:07:33,787
So, like a dozen patties?

50
00:07:33,887 --> 00:07:35,221
Exactly! [laughs]

51
00:07:35,222 --> 00:07:37,324
Wait, McDonald's
for the reception?

52
00:07:37,424 --> 00:07:39,058
Get me a Big Mac
and I'll marry your butcher.

53
00:07:39,059 --> 00:07:40,426
[laughs]
Oh!

54
00:07:40,427 --> 00:07:42,095
That's why they call it
a happy meal.

55
00:07:42,195 --> 00:07:44,464
- And for fries?
- For fries, I would--

56
00:07:44,565 --> 00:07:46,767
- [gunfire in distance]
- [shouting in distance]

57
00:07:55,809 --> 00:07:57,409
Taliban.

58
00:07:57,410 --> 00:07:58,779
ISIS.

59
00:08:01,448 --> 00:08:03,416
[shouting in Pashto]

60
00:08:14,094 --> 00:08:16,664
- [gunshots]
- [students screaming]

61
00:08:22,269 --> 00:08:24,137
Out! Out! Out! Out!

62
00:08:24,237 --> 00:08:26,339
[screaming continues]

63
00:08:31,011 --> 00:08:32,345
Fuck going down!

64
00:08:32,445 --> 00:08:33,714
The roof.

65
00:08:33,814 --> 00:08:34,948
Go, go, go!

66
00:08:36,283 --> 00:08:37,685
[gunshots continue]

67
00:08:40,320 --> 00:08:41,789
[screaming]

68
00:08:53,934 --> 00:08:56,003
[all panting]

69
00:09:14,021 --> 00:09:16,523
[students screaming]

70
00:09:29,703 --> 00:09:31,003
[all scream]

71
00:09:31,004 --> 00:09:33,340
[soldier shouting in Pashto]

72
00:09:39,579 --> 00:09:40,614
[in Pashto]

73
00:09:51,324 --> 00:09:53,393
Which one is
the whore Durani's daughter?

74
00:10:00,167 --> 00:10:03,036
Which one of you is
the daughter of Camila Durani?

75
00:10:03,737 --> 00:10:04,938
Traitor to her people.

76
00:10:05,038 --> 00:10:06,106
She wasn't here today.

77
00:10:06,206 --> 00:10:07,240
She called in sick.

78
00:10:07,340 --> 00:10:09,442
[students screaming]

79
00:10:14,948 --> 00:10:16,316
[soldier shouts in Pashto]

80
00:10:20,721 --> 00:10:22,622
They're going to
come up here.

81
00:10:22,723 --> 00:10:24,758
Car park.
I can drive.

82
00:10:39,539 --> 00:10:41,474
[screams]
[shouts]

83
00:10:53,086 --> 00:10:54,021
[in Pashto]

84
00:11:09,102 --> 00:11:10,337
[gun clicks]

85
00:11:17,778 --> 00:11:19,512
He's coming. He's coming.

86
00:11:25,418 --> 00:11:27,554
You are the daughter
of the whore

87
00:11:27,654 --> 00:11:29,823
who forces learning on girls
in defiance of the Prophet.

88
00:11:29,923 --> 00:11:31,958
The Taliban
at least read the Quran.

89
00:11:31,959 --> 00:11:36,496
If you are ISIS, you know
your founder couldn't even
read his own name.

90
00:11:36,596 --> 00:11:38,231
[chuckles]

91
00:11:38,331 --> 00:11:42,301
So, I am speaking
to an educated woman?
Yes, you are.

92
00:11:42,302 --> 00:11:46,173
Well, I don't need to explain
that there is a price
to be paid for arrogance.

93
00:11:46,840 --> 00:11:48,375
[grunts]

94
00:11:48,475 --> 00:11:51,011
[crying]
You fled here
with your cowardly parents.

95
00:11:51,678 --> 00:11:52,712
Look at you.

96
00:11:52,813 --> 00:11:54,748
You could have
made good wives

97
00:11:54,848 --> 00:11:57,217
if her mother
hadn't poisoned you.

98
00:11:58,651 --> 00:12:00,087
[girls screaming]

99
00:12:00,187 --> 00:12:02,389
No! No! No!

100
00:12:02,489 --> 00:12:03,390
Stop!

101
00:12:03,490 --> 00:12:05,325
No! No!

102
00:12:05,993 --> 00:12:07,928
[screaming]

103
00:12:12,732 --> 00:12:14,935
Stop! No!

104
00:12:16,136 --> 00:12:19,106
[leader on TV] <i>Those girls
who may be redeemed will be.</i>

105
00:12:19,206 --> 00:12:21,341
<i>For the daughters
of the American diplomats</i>

106
00:12:21,474 --> 00:12:23,376
<i>and for those
who are beyond redemption,</i>

107
00:12:23,476 --> 00:12:25,712
<i>ten million dollars each</i>

108
00:12:25,813 --> 00:12:27,714
<i>and the release
of Sheik al-Shimali,</i>

109
00:12:27,848 --> 00:12:31,184
<i>a holy man,
imprisoned by the corrupt
Taliban government.</i>

110
00:12:31,651 --> 00:12:32,752
<i>Five days.</i>

111
00:12:40,293 --> 00:12:42,429
[speaking in Pashto]

112
00:12:47,667 --> 00:12:49,102
They're gonna kill us.

113
00:12:49,202 --> 00:12:51,238
No, they won't.
We're worth something.

114
00:12:52,239 --> 00:12:54,574
Unlike my friends.

115
00:12:54,674 --> 00:12:57,444
Weren't you the one
who told them
they'd be safe on the roof?

116
00:12:57,544 --> 00:12:58,812
We all heard you.

117
00:12:58,912 --> 00:13:00,880
- How did that work out?
- Leave her alone.

118
00:13:00,881 --> 00:13:04,216
- Okay? That wasn't her fault.
- Really? Then ask her friends.

119
00:13:04,217 --> 00:13:07,553
Halle, you're alive right now
because your father
is the ambassador

120
00:13:07,554 --> 00:13:09,555
and our parents
are deputy ministers.

121
00:13:09,556 --> 00:13:12,159
But of course,
if you ever got your nose
out of that TikTok,

122
00:13:12,259 --> 00:13:15,462
you'd know that America
doesn't pay ransoms
to terrorists.

123
00:13:15,562 --> 00:13:17,664
So maybe wipe
that smug look off your face

124
00:13:17,764 --> 00:13:19,899
and realize that we're all
pretty close to dying.

125
00:13:19,900 --> 00:13:22,569
Or being given
to ISIS fighters.

126
00:13:23,303 --> 00:13:25,805
- What?
- Look around.

127
00:13:26,739 --> 00:13:29,342
They took maybe 50 girls
from the school.

128
00:13:29,442 --> 00:13:31,578
Where do you think
they are right now?

129
00:13:32,712 --> 00:13:33,847
Hmm?

130
00:13:41,889 --> 00:13:43,656
[in Pashto]

131
00:14:09,182 --> 00:14:10,483
[door opens]

132
00:14:20,693 --> 00:14:22,996
- This being 1106--
- [colonel]
Let's hold that for a second.

133
00:14:23,096 --> 00:14:26,033
Captain, you've been
up my ass for a year
and now you have your moment.

134
00:14:26,133 --> 00:14:29,036
But before
you humiliate yourself
and the service,

135
00:14:29,136 --> 00:14:32,039
I'm gonna give you
one last chance
to withdraw your complaint.

136
00:14:33,173 --> 00:14:35,307
With all respect, sir--
Fuck your respect.

137
00:14:35,308 --> 00:14:39,311
Warrant Officer Collins there
flew into hostile territory
and saved your life.

138
00:14:39,312 --> 00:14:42,415
A mission that cost the lives
of his fellow pilot
and four Rangers,

139
00:14:42,515 --> 00:14:45,352
wounding two others
as he was almost
shot out of the air.

140
00:14:45,452 --> 00:14:48,755
And yet, you want him
charged with cowardice.

141
00:14:48,855 --> 00:14:53,193
Perhaps the colonel would
understand if he watched
his men be executed,

142
00:14:53,293 --> 00:14:55,929
while Warrant Officer Collins
chose safety over duty.

143
00:14:56,029 --> 00:14:57,030
Safety?

144
00:14:57,130 --> 00:14:59,266
You're right, Captain.

145
00:14:59,366 --> 00:15:01,668
That must have been
a terrible decision to make.

146
00:15:02,802 --> 00:15:06,073
Maybe similar to one you made
just a week before that.

147
00:15:06,173 --> 00:15:08,708
Something some people think
you should have
been prosecuted for.

148
00:15:08,808 --> 00:15:11,744
- Extenuating circumstances
or not.
- Yes, sir.

149
00:15:11,844 --> 00:15:15,048
But you're willing
for all that to come out again
and risk prison yourself.

150
00:15:15,148 --> 00:15:18,017
I'm willing to
take responsibility
for my actions.

151
00:15:18,018 --> 00:15:19,452
He should as well.

152
00:15:21,221 --> 00:15:22,355
Fine.

153
00:15:23,656 --> 00:15:26,126
Me, I'm gonna wait
until Monday.

154
00:15:26,226 --> 00:15:28,628
Because I'm not in the mood
to ruin my weekend.

155
00:15:29,596 --> 00:15:31,031
We can go back on the record.

156
00:15:32,332 --> 00:15:34,134
The session
is adjourned at 1108.

157
00:15:34,234 --> 00:15:36,369
Get the fuck out of here.

158
00:15:42,775 --> 00:15:45,278
[door opens, closes]

159
00:15:45,378 --> 00:15:47,780
[fighters grunting]

160
00:15:51,351 --> 00:15:52,819
[grunts]

161
00:15:59,192 --> 00:16:01,228
[grunts]
[groans]

162
00:16:08,868 --> 00:16:10,103
[captain] Tap out.

163
00:16:10,903 --> 00:16:12,005
Tap out, fucker!

164
00:16:14,307 --> 00:16:15,442
[grunts]

165
00:16:20,480 --> 00:16:22,582
[both straining]

166
00:16:24,784 --> 00:16:26,353
You tap out, bitch.

167
00:16:45,772 --> 00:16:48,375
I heard you've been
making friends.

168
00:16:48,475 --> 00:16:50,643
Nice to see
with my own eyes, though.

169
00:16:52,312 --> 00:16:53,645
[sighs]
Fuck you, Travis.

170
00:16:53,646 --> 00:16:55,382
It should be fuck you, sir,

171
00:16:55,482 --> 00:16:57,717
but after that,
I don't think
I'll pick a fight.

172
00:16:58,418 --> 00:16:59,686
I lost.

173
00:16:59,786 --> 00:17:01,854
Yeah, he seems
to be savoring his victory.

174
00:17:02,755 --> 00:17:04,191
Hit the showers.

175
00:17:04,291 --> 00:17:05,892
Can't talk to someone
who smells like a horse.

176
00:17:06,659 --> 00:17:08,460
I know why you're here.

177
00:17:08,461 --> 00:17:11,198
- And you're
not gonna stop me--
- From blowing your career?

178
00:17:12,632 --> 00:17:13,866
Wouldn't waste my breath.

179
00:17:14,434 --> 00:17:16,403
Shower. Seriously.

180
00:17:32,985 --> 00:17:34,320
When?

181
00:17:34,321 --> 00:17:35,888
I leave for D.C.
in an hour.

182
00:17:35,988 --> 00:17:38,558
Hopefully they know more
than they did last night.

183
00:17:38,658 --> 00:17:42,661
I got you a seat on a C-5
departing at 1600 hours
from Wiesbaden.

184
00:17:42,662 --> 00:17:44,663
You fly commercial
from there.

185
00:17:44,664 --> 00:17:47,200
This has nothing to do
with the big brass' worry

186
00:17:47,300 --> 00:17:51,503
that my testimony is gonna
take the shine off the Army's
glistening reputation.

187
00:17:51,504 --> 00:17:53,339
It's a closed hearing.

188
00:17:53,340 --> 00:17:55,108
Whatever you're gonna say
is never gonna leave
that room,

189
00:17:55,208 --> 00:17:57,008
and you know it.

190
00:17:57,009 --> 00:17:59,912
The only head on a pike
outside on the gate
is gonna be yours.

191
00:18:00,012 --> 00:18:02,081
So you're here
to save me from myself.

192
00:18:02,182 --> 00:18:03,416
I won't say
I could give a fuck,

193
00:18:03,516 --> 00:18:05,552
as we both know
that would be a lie.

194
00:18:05,652 --> 00:18:07,454
But right now,
I care more about them.

195
00:18:19,266 --> 00:18:20,633
This is CIA bullshit.

196
00:18:21,568 --> 00:18:22,935
Send in Delta.

197
00:18:23,035 --> 00:18:25,572
We did, rescue mission
three days ago.

198
00:18:26,038 --> 00:18:28,074
No survivors.

199
00:18:28,175 --> 00:18:32,579
So this CIA bullshit is
the only hope these girls have
of seeing next week.

200
00:18:32,679 --> 00:18:35,046
We're going in
as an international
relief organization.

201
00:18:35,047 --> 00:18:37,116
Has to be 60% women
to be believable.

202
00:18:37,217 --> 00:18:38,985
There are a lot
of good Rangers.

203
00:18:39,085 --> 00:18:41,720
And you'd be surprised
how many are women.

204
00:18:41,721 --> 00:18:43,089
International.

205
00:18:43,190 --> 00:18:44,924
[laughs]

206
00:18:45,024 --> 00:18:47,627
Some mercenaries
from Kurd-fuckistan?

207
00:18:47,727 --> 00:18:49,728
I'm sure
they're the best of the best.

208
00:18:49,729 --> 00:18:51,598
When you meet these two,

209
00:18:51,698 --> 00:18:53,733
you can ask them
how many kills
they had in Ukraine.

210
00:18:54,234 --> 00:18:55,502
Which side?

211
00:18:56,303 --> 00:18:58,137
It's your choice.

212
00:18:58,238 --> 00:19:00,440
I just figured you'd rather
take out all that anger

213
00:19:00,540 --> 00:19:02,509
on the guy
who hacked up your team,

214
00:19:03,443 --> 00:19:05,812
instead of the pilot
who saved your life.

215
00:19:07,814 --> 00:19:08,948
Maybe not.

216
00:19:09,048 --> 00:19:10,483
I think we both know

217
00:19:10,583 --> 00:19:12,151
the only person you want to
see pay for that crime

218
00:19:12,252 --> 00:19:14,354
is sitting across from me.

219
00:19:17,590 --> 00:19:19,792
Canadian passport and ID.

220
00:19:19,892 --> 00:19:21,694
I managed to find
the one photo

221
00:19:21,794 --> 00:19:23,963
where you didn't have
a middle finger
in front of your face.

222
00:19:25,164 --> 00:19:26,833
So, you know I'm going?

223
00:19:28,134 --> 00:19:31,204
Seven years and I still know
almost nothing
about you, Jake.

224
00:19:32,472 --> 00:19:33,973
This would be the exception.

225
00:19:42,615 --> 00:19:43,716
Jessica Rabbit?

226
00:19:44,917 --> 00:19:46,285
Rabit.

227
00:19:46,286 --> 00:19:48,688
It's a proud,
proud French-Canadian name.

228
00:19:55,662 --> 00:19:57,797
[helicopter blades whirring]

229
00:20:08,675 --> 00:20:09,709
Miss Rabbit?

230
00:20:09,809 --> 00:20:11,310
Rabit, one B.

231
00:20:11,311 --> 00:20:12,412
Where's the car?

232
00:20:12,512 --> 00:20:14,414
Let me take your bag.
No. Car.

233
00:20:14,514 --> 00:20:16,249
It would look bad.
It is my job.

234
00:20:17,384 --> 00:20:19,185
Thank you.

235
00:20:19,286 --> 00:20:22,221
I was going to ask you
if you have any relation
to this famous--

236
00:20:22,322 --> 00:20:24,724
She's a fucking cartoon.
How would I be related to her?

237
00:20:24,824 --> 00:20:26,058
But they draw
someone, right?

238
00:20:26,158 --> 00:20:28,528
So maybe your mother--
Car.

239
00:20:30,297 --> 00:20:31,398
Car.

240
00:20:38,571 --> 00:20:41,207
Sorry for my car.
People drive crazy
in Pakistan.

241
00:20:45,712 --> 00:20:47,680
[horns beeping]

242
00:20:53,219 --> 00:20:55,522
- [tires screech]
- [horn blares]

243
00:20:58,691 --> 00:21:00,259
Holy shit!

244
00:21:00,693 --> 00:21:02,462
See? Crazy!

245
00:21:07,534 --> 00:21:08,968
[tires screech]

246
00:21:19,111 --> 00:21:20,980
No, no. No need.

247
00:21:21,981 --> 00:21:23,816
I'm celebrating being alive.

248
00:21:25,418 --> 00:21:27,520
You put that
toward a nice coffin.

249
00:21:27,620 --> 00:21:28,755
Thank you.

250
00:21:34,894 --> 00:21:37,228
Jessica. Raquel.

251
00:21:37,229 --> 00:21:38,397
Call me Rocky.

252
00:21:38,398 --> 00:21:39,599
It's Jake.

253
00:21:40,533 --> 00:21:43,002
Listen,
I don't need names.

254
00:21:43,102 --> 00:21:44,771
I won't remember
either of yours

255
00:21:44,871 --> 00:21:47,306
and they're probably
just as real
as Jessica Rabit.

256
00:21:48,307 --> 00:21:50,409
So you want what? Numbers?

257
00:21:50,410 --> 00:21:51,978
Functions.

258
00:21:52,078 --> 00:21:54,447
Then mechanic,
which is close enough.

259
00:21:54,547 --> 00:21:55,648
We're this way.

260
00:21:57,216 --> 00:21:59,185
This is someone's idea
of a safe house?

261
00:22:00,052 --> 00:22:01,821
The safest that's left.

262
00:22:01,921 --> 00:22:04,991
I'm afraid Pakistan
is no longer
the friendliest of allies.

263
00:22:05,091 --> 00:22:06,925
You American
or Afghan?

264
00:22:06,926 --> 00:22:09,028
Because you want to know
if you can trust me?

265
00:22:10,430 --> 00:22:13,366
I know at least one Afghan
I would trust
over Americans any day.

266
00:22:14,100 --> 00:22:15,301
Just one?

267
00:22:15,402 --> 00:22:17,268
One still living.

268
00:22:17,269 --> 00:22:20,473
We emigrated
after my father was executed.

269
00:22:20,573 --> 00:22:23,309
Tends to be
the Taliban's punishment
of first resort.

270
00:22:23,976 --> 00:22:25,611
By the CIA.

271
00:22:25,612 --> 00:22:28,447
He either shared information
with the Taliban under torture

272
00:22:28,448 --> 00:22:29,849
or he was a double agent.

273
00:22:29,949 --> 00:22:30,949
Which one was it?

274
00:22:30,950 --> 00:22:32,784
No way to know.

275
00:22:32,785 --> 00:22:34,786
And assumptions
are dangerous.

276
00:22:34,787 --> 00:22:37,657
If I made them, I could assume
you couldn't be trusted.

277
00:22:37,757 --> 00:22:40,126
Unless it isn't true
you killed
your own team leader.

278
00:22:42,194 --> 00:22:44,897
No. That is
absolutely true.

279
00:22:45,532 --> 00:22:46,965
Shot him?

280
00:22:46,966 --> 00:22:50,169
Rock. About the size
of a hardball.

281
00:22:50,269 --> 00:22:53,406
I played shortstop
in Baltimore.
You're a pitcher?

282
00:22:53,506 --> 00:22:56,008
You never know
when a skill
will come in handy.

283
00:22:57,009 --> 00:22:58,878
I'm sure he deserved to die.

284
00:23:00,046 --> 00:23:01,881
It was the last thing
he deserved.

285
00:23:03,550 --> 00:23:06,686
And I assume
you shared this tidbit
with the rest of the team?

286
00:23:07,720 --> 00:23:10,857
No. They shared it with me.

287
00:23:29,175 --> 00:23:30,943
When does Travis land?

288
00:23:31,043 --> 00:23:32,678
That's Rocky's chair.

289
00:23:32,679 --> 00:23:35,214
And I bet she's been here
long enough to find another.

290
00:23:37,817 --> 00:23:39,051
Travis?

291
00:23:39,151 --> 00:23:41,087
- [Rocky] In the air.
- Which is our Wi-Fi?

292
00:23:41,187 --> 00:23:43,222
The one
named Secret Secure Network.

293
00:23:43,322 --> 00:23:44,757
[chuckles]

294
00:23:44,857 --> 00:23:46,626
We have a long time
to prep, do we?

295
00:23:46,726 --> 00:23:49,360
You read Arabic? Daylight743?

296
00:23:49,361 --> 00:23:50,730
You set this up.

297
00:23:50,830 --> 00:23:52,264
So you're Tech, right?
Mm-hmm.

298
00:23:52,364 --> 00:23:54,333
Cher, no relation.

299
00:23:54,433 --> 00:23:56,736
She doesn't need names.
Just functions.

300
00:23:57,504 --> 00:23:58,870
Well, aren't you
a charmer?

301
00:23:58,871 --> 00:24:00,473
Call me Geek.

302
00:24:00,573 --> 00:24:01,574
That's Rachel.

303
00:24:01,674 --> 00:24:03,142
Weapons specialist.

304
00:24:03,242 --> 00:24:04,243
[both] Shooter!

305
00:24:04,343 --> 00:24:05,812
[imitating gunfire]

306
00:24:05,912 --> 00:24:06,979
"Shooter" it is.

307
00:24:07,079 --> 00:24:08,615
You already
pissed off Theresa.

308
00:24:08,715 --> 00:24:11,450
Explosives,
which may not have been wise.

309
00:24:11,551 --> 00:24:13,885
- You can call me "The Bomb."
- I like that.

310
00:24:13,886 --> 00:24:15,721
[The Bomb] Always wanted someone
to call me that.

311
00:24:15,722 --> 00:24:17,388
[Geek] You are The Bomb.
[The Bomb chuckles]

312
00:24:17,389 --> 00:24:19,458
Oh, and here's our medic.

313
00:24:19,559 --> 00:24:21,727
Hi. Was just in conference
with our real doctor.

314
00:24:21,728 --> 00:24:24,563
- Conference, right.
- Somebody's jealous.

315
00:24:24,564 --> 00:24:26,732
Girl, bah.
Not at all.

316
00:24:26,733 --> 00:24:28,734
I'm sure the close bond
you've established

317
00:24:28,735 --> 00:24:32,505
over the last, what,
seven hours has been
professional and productive.

318
00:24:32,605 --> 00:24:34,674
- Jane.
- She only wants functions.

319
00:24:34,774 --> 00:24:36,108
I thought
we'd be friends.

320
00:24:36,208 --> 00:24:38,110
- As you make them so easily.
- [Medic laughs]

321
00:24:38,978 --> 00:24:40,146
[Geek]
Oh, and here's Dr. Mike.

322
00:24:40,246 --> 00:24:41,814
We just call him Dr. Mike

323
00:24:41,914 --> 00:24:44,082
because he's the only one
going by his real name.

324
00:24:44,083 --> 00:24:45,818
Mike.
Jake.

325
00:24:45,918 --> 00:24:47,919
[Geek] Nah, nah, nah, nah.
We gonna call you Rabbit.

326
00:24:47,920 --> 00:24:50,690
Because what rabbits
do best is run.

327
00:24:50,790 --> 00:24:52,792
You see, Rabbit here
escaped a hellhole

328
00:24:52,892 --> 00:24:55,528
and left her whole team behind
to be slaughtered.

329
00:24:55,628 --> 00:24:57,964
That was after
she killed her own CO.

330
00:24:58,064 --> 00:24:59,431
Right, Rabbit?

331
00:25:02,268 --> 00:25:04,003
Look, don't take offense,
Rabbit.

332
00:25:04,103 --> 00:25:06,138
Dr. Mike
doesn't like us either.

333
00:25:06,238 --> 00:25:08,507
We're just using him
to get us across the border.

334
00:25:08,608 --> 00:25:11,276
Been waiting a month
for permission
from the Pakistanis

335
00:25:11,277 --> 00:25:12,611
to take medicine to Khost.

336
00:25:12,612 --> 00:25:15,682
I agree.
It magically appeared.

337
00:25:15,782 --> 00:25:17,183
Khost, just across the border?

338
00:25:17,283 --> 00:25:19,318
As far as the Taliban
will allow us to go.

339
00:25:19,418 --> 00:25:21,654
Also, where they're
holding the sheik.

340
00:25:21,754 --> 00:25:23,890
Not that we had a chance
of getting him
out of that prison.

341
00:25:23,990 --> 00:25:26,158
- That was the plan?
- Not one of our best.

342
00:25:27,660 --> 00:25:29,195
All Americans.

343
00:25:29,295 --> 00:25:31,797
So who is this?
[Shooter] Badia Durani.

344
00:25:31,798 --> 00:25:35,034
Mother was the Afghan
Minister of Education.

345
00:25:35,134 --> 00:25:36,836
Meeting her this morning.

346
00:25:37,336 --> 00:25:38,871
We're meeting her?

347
00:25:38,971 --> 00:25:40,707
That's on Travis.
Great.

348
00:25:41,440 --> 00:25:42,709
Even mom knows we're here.

349
00:25:43,843 --> 00:25:47,513
So, we cross the border.
Then what?

350
00:25:47,614 --> 00:25:50,850
Drop off the medicine,
then discover we have
a cracked distributor cap.

351
00:25:50,950 --> 00:25:53,185
Getting a new one
will give us two days.
Maybe three.

352
00:25:53,285 --> 00:25:56,689
Can't take any weapons.
Have to assume they're gonna
strip the truck.

353
00:25:56,789 --> 00:25:59,324
Travis's fucking weapon stash
better be there.

354
00:25:59,325 --> 00:26:01,527
Right.
All our ID will hold up?

355
00:26:01,628 --> 00:26:03,495
Names are all real staff.

356
00:26:04,163 --> 00:26:06,198
Six women, two men.

357
00:26:06,298 --> 00:26:08,199
You can count me
on their side of the column.

358
00:26:08,200 --> 00:26:10,069
Not wearing a fucking burqa.

359
00:26:10,169 --> 00:26:11,403
[chuckles]

360
00:26:11,503 --> 00:26:13,372
Where's the nearest
Internet café?

361
00:26:28,721 --> 00:26:30,022
Salaam.

362
00:26:30,589 --> 00:26:33,960
[speaking in Pashto]

363
00:26:51,343 --> 00:26:54,280
[ringing tone]

364
00:26:54,380 --> 00:26:55,748
[receiver, in Pashto]

365
00:26:57,516 --> 00:26:59,485
[in Pashto]

366
00:27:00,586 --> 00:27:01,888
Who is this?

367
00:27:01,988 --> 00:27:03,823
[Jake] <i>English.
So you're alone.</i>

368
00:27:05,892 --> 00:27:07,393
Tell me you're calling
from America.

369
00:27:08,427 --> 00:27:10,896
Awina, I need your help.

370
00:27:10,897 --> 00:27:13,099
I'm Taliban
and loyal to my country.

371
00:27:13,199 --> 00:27:16,567
And the only people who
hate ISIS more than
the Americans is your Taliban.

372
00:27:16,568 --> 00:27:17,837
[sighs]

373
00:27:18,805 --> 00:27:21,439
<i>I need to know
where the American girls are.</i>

374
00:27:21,440 --> 00:27:23,442
Are you insane?
How would I know?

375
00:27:23,542 --> 00:27:25,611
[call waiting beeps]

376
00:27:25,712 --> 00:27:27,013
You know how you know.

377
00:27:27,113 --> 00:27:28,848
Well, I don't.
No one knows.

378
00:27:28,948 --> 00:27:30,581
You have 12 hours
to find out.

379
00:27:30,582 --> 00:27:32,618
Don't come here.
I won't meet you.

380
00:27:32,719 --> 00:27:34,120
<i>You know that's a lie.</i>

381
00:27:34,253 --> 00:27:35,521
<i>And you know where.</i>

382
00:27:35,621 --> 00:27:38,490
[call waiting beeps]
What?

383
00:27:38,624 --> 00:27:41,327
[Travis] <i>How the fuck
did you get here before me
and you're still late?</i>

384
00:27:41,427 --> 00:27:42,260
Where?

385
00:27:42,261 --> 00:27:44,463
[overlapping chatter]

386
00:27:53,639 --> 00:27:55,606
Anything more complicated,
you go straight to medic.

387
00:27:55,607 --> 00:27:57,009
Anything life-threatening--
Got it, Doc.

388
00:27:57,109 --> 00:27:58,344
Can you give us a second?

389
00:28:00,312 --> 00:28:01,981
Sure.
Thank you.

390
00:28:04,083 --> 00:28:05,551
Got you a green tea.

391
00:28:07,820 --> 00:28:09,789
I hear you've been
making more friends.

392
00:28:11,157 --> 00:28:12,291
Friends die.

393
00:28:13,459 --> 00:28:15,728
Which is a pretty sure bet
after what I've seen.

394
00:28:17,663 --> 00:28:18,831
So,

395
00:28:20,032 --> 00:28:24,503
we go in, find them based on
questionable satellite data,

396
00:28:24,603 --> 00:28:27,840
and if we find them,
we shoot our way out.

397
00:28:27,940 --> 00:28:29,975
Well, it's a little more
refined than that.

398
00:28:29,976 --> 00:28:31,142
Yeah.

399
00:28:31,143 --> 00:28:32,879
I hear you have
a weapon stash.

400
00:28:32,979 --> 00:28:34,980
Something
for a rainy day.
You sure it's still there?

401
00:28:34,981 --> 00:28:37,383
They proved pretty good
at finding shit we left.

402
00:28:37,483 --> 00:28:39,919
Under a metal floor
I welded shut.

403
00:28:40,019 --> 00:28:41,520
She's early.

404
00:28:44,791 --> 00:28:47,559
How many people
are you telling
about your secret plan?

405
00:28:47,659 --> 00:28:48,659
Nobody.

406
00:28:48,660 --> 00:28:49,896
She found us.

407
00:28:49,996 --> 00:28:51,764
Beautiful.

408
00:28:54,500 --> 00:28:55,834
Minister.

409
00:28:55,835 --> 00:28:57,536
Former. Camila.

410
00:28:57,636 --> 00:28:59,738
You'll forgive us if we
don't introduce ourselves.

411
00:28:59,839 --> 00:29:01,540
I know why you're here.
That's all I need.

412
00:29:01,640 --> 00:29:02,942
Please, sit.

413
00:29:03,042 --> 00:29:04,543
I'm curious
to how you actually do know.

414
00:29:04,643 --> 00:29:06,177
And I wish
I could tell you.

415
00:29:06,178 --> 00:29:08,414
[Travis] Coffee?
This won't take long.

416
00:29:08,514 --> 00:29:11,050
Do you know where
my daughter is being held?

417
00:29:11,150 --> 00:29:13,252
We have good information.

418
00:29:13,352 --> 00:29:15,020
Even better
than the last time?

419
00:29:15,021 --> 00:29:19,258
Minister, we're risking lives
based on that information.

420
00:29:19,358 --> 00:29:22,360
So we're gonna do our darndest
to make sure it's right.

421
00:29:22,361 --> 00:29:24,096
I appreciate it.

422
00:29:24,196 --> 00:29:26,799
But if it turns out
your darndest
isn't good enough,

423
00:29:26,899 --> 00:29:29,135
I would ask you to deliver
the ransom they demand.

424
00:29:29,235 --> 00:29:30,970
That's 70 million dollars.

425
00:29:31,070 --> 00:29:32,071
Ten million.

426
00:29:32,171 --> 00:29:33,439
So for just your daughter?

427
00:29:34,706 --> 00:29:36,207
I hope to have it
by tomorrow.

428
00:29:36,208 --> 00:29:37,708
You know we can't do that,
Minister.

429
00:29:37,709 --> 00:29:39,710
I'm giving you the option,
if you need it.

430
00:29:39,711 --> 00:29:42,148
To save my daughter from
being publicly beheaded.

431
00:29:42,248 --> 00:29:45,550
- But just your daughter?
- Mine will be first.

432
00:29:45,551 --> 00:29:47,385
Make a show
of the Afghan girl,

433
00:29:47,386 --> 00:29:50,122
so the Americans
use some back channel
to pay for their own.

434
00:29:50,222 --> 00:29:51,757
As they have done
many times.

435
00:29:53,259 --> 00:29:55,127
For you to consider.

436
00:29:55,227 --> 00:29:57,163
I came to help you
cross the border

437
00:29:57,263 --> 00:29:59,498
where you may be
most at risk of discovery.

438
00:29:59,598 --> 00:30:01,300
Arguable.

439
00:30:01,400 --> 00:30:04,402
An old friend named Bashir
is a supervisor
at the crossing.

440
00:30:04,403 --> 00:30:06,305
- He'll help you through.
- How do we find him?

441
00:30:06,405 --> 00:30:09,141
Don't ask.
It will draw attention.

442
00:30:09,241 --> 00:30:10,776
He'll be watching for you.

443
00:30:10,877 --> 00:30:13,078
May Allah
watch over you as well.

444
00:30:13,079 --> 00:30:14,346
[Travis] Thank you.

445
00:30:15,714 --> 00:30:17,316
Bring me back my daughter.

446
00:30:18,985 --> 00:30:21,120
We'll do everything we can.

447
00:30:32,831 --> 00:30:34,432
Miss Rabbit, hello.

448
00:30:34,433 --> 00:30:35,667
Very good to see you.

449
00:30:35,767 --> 00:30:37,136
You have
to be fucking kidding.

450
00:30:37,236 --> 00:30:38,436
Come, come with me,
Miss Rabbit.

451
00:30:38,437 --> 00:30:40,506
Abbas. Not a chance.

452
00:30:41,773 --> 00:30:43,441
Enjoy the ride.

453
00:30:43,442 --> 00:30:44,775
And thanks for the name.

454
00:30:44,776 --> 00:30:46,946
Gotta find pleasure
in my work.

455
00:30:55,021 --> 00:30:56,155
Excuse me.

456
00:30:57,456 --> 00:30:59,558
Miss Rabbit, come.

457
00:30:59,658 --> 00:31:01,360
Let me help you.
Rabit.

458
00:31:01,460 --> 00:31:02,561
One B.

459
00:31:04,763 --> 00:31:07,632
Yes, I know.
Like the Bugs Bunny.

460
00:31:07,633 --> 00:31:09,134
Me, Malik.

461
00:31:09,135 --> 00:31:10,635
Drive, Malik.

462
00:31:10,636 --> 00:31:11,837
Mal-eek.

463
00:31:13,205 --> 00:31:14,473
[engine starts]

464
00:31:38,064 --> 00:31:40,199
[horns blaring]

465
00:31:50,476 --> 00:31:52,578
[officials speaking in Pashto]

466
00:31:57,016 --> 00:31:58,450
Oh, Miss Rabbit.

467
00:31:59,185 --> 00:32:00,619
[in Pashto]

468
00:32:09,428 --> 00:32:11,696
Do you have any idea
what time
our connection works?

469
00:32:11,697 --> 00:32:14,300
'Cause this looks like hours.
Wish I knew.

470
00:32:14,400 --> 00:32:15,934
Looks like
we're waiting it out.

471
00:32:16,035 --> 00:32:17,136
[Abbas] Boss.

472
00:32:17,236 --> 00:32:18,437
I fix. No worries.

473
00:32:18,537 --> 00:32:20,739
Abbas. Abbas!

474
00:32:32,451 --> 00:32:33,952
Thanks.

475
00:32:34,053 --> 00:32:36,155
No worries.
Abbas will fix.

476
00:32:36,855 --> 00:32:38,957
Bad driver, good fixer.

477
00:32:39,458 --> 00:32:40,659
Happy to hear that.

478
00:32:41,760 --> 00:32:44,229
You like music?
I like music.

479
00:32:44,230 --> 00:32:46,731
Taliban and ISIS hate music.

480
00:32:46,732 --> 00:32:48,000
Only reason I hate them.

481
00:32:48,900 --> 00:32:50,469
Just their problem with music?

482
00:32:51,937 --> 00:32:53,239
You like The Doors?

483
00:32:53,872 --> 00:32:54,940
I like The Doors.

484
00:32:55,041 --> 00:32:56,142
Steppenwolf?

485
00:32:57,743 --> 00:33:00,179
You have a surprising
musical vocabulary, Malik.

486
00:33:00,779 --> 00:33:02,848
Ma-leek.
Ma-leek.

487
00:33:02,948 --> 00:33:04,516
I've learned
from my brother.

488
00:33:04,616 --> 00:33:05,851
He plays in a cover band.

489
00:33:07,453 --> 00:33:09,587
Your brother, Abbas,
plays in a cover band?

490
00:33:09,588 --> 00:33:12,858
His favorite song,
Steppenwolf,
"Born To Be Wild."

491
00:33:13,725 --> 00:33:14,793
It's a great song.

492
00:33:15,761 --> 00:33:17,963
Bad driver,
great singer.

493
00:33:20,599 --> 00:33:21,833
You love your brother.

494
00:33:23,435 --> 00:33:24,836
Abbas saved me.

495
00:33:25,437 --> 00:33:26,538
Many times.

496
00:33:27,106 --> 00:33:28,474
I owe him everything.

497
00:33:30,576 --> 00:33:32,044
You know that feeling.

498
00:33:32,978 --> 00:33:34,113
I do.

499
00:33:35,581 --> 00:33:36,682
[Abbas whistles]

500
00:33:36,782 --> 00:33:37,849
What did I say?

501
00:33:39,818 --> 00:33:42,354
Good fixer.
And singer.

502
00:33:42,921 --> 00:33:44,322
Very good singer.

503
00:33:44,323 --> 00:33:45,624
Bad driver.

504
00:33:46,658 --> 00:33:48,026
[horn honks]

505
00:33:54,100 --> 00:33:55,834
[shouting in Pashto]

506
00:33:55,934 --> 00:33:57,802
[captain] Get back inside!

507
00:33:57,803 --> 00:34:00,306
[Abbas] Salaam alaikum.
Salaam alaikum.

508
00:34:01,507 --> 00:34:02,908
[shouting in Pashto]
Go back!

509
00:34:03,008 --> 00:34:04,876
What are you doing here?
Go back in line.

510
00:34:06,178 --> 00:34:07,579
[door closes]

511
00:34:09,981 --> 00:34:11,149
[captain]
You're not listening!

512
00:34:11,150 --> 00:34:12,983
Okay, open the truck.

513
00:34:12,984 --> 00:34:15,053
Everything out! Open it.

514
00:34:15,154 --> 00:34:17,389
[shouting in Pashto]

515
00:34:17,489 --> 00:34:19,158
[glass shattering]

516
00:34:22,894 --> 00:34:24,829
Medical supplies!
You break them!

517
00:34:24,830 --> 00:34:27,665
Medical supplies!
You're breaking them.

518
00:34:27,666 --> 00:34:29,535
You wanna kill
your own people.

519
00:34:29,635 --> 00:34:31,870
[guard] Shut the fuck--
[Abbas]
They are to save your people.

520
00:34:31,970 --> 00:34:33,272
Your own people!
You kill them!

521
00:34:33,372 --> 00:34:35,340
Those are medicines,
for Christ's sake.

522
00:34:35,341 --> 00:34:37,543
Doc, don't engage.
Get back in the car.

523
00:34:37,643 --> 00:34:39,578
I'm not the one--
How long since you've been
back here? Twenty years?

524
00:34:39,678 --> 00:34:41,079
You think the Taliban
don't respect women

525
00:34:41,180 --> 00:34:43,715
but are tolerant
of cross-dressers?

526
00:34:43,815 --> 00:34:45,584
I'm not a--
Get in the fucking car!

527
00:34:47,653 --> 00:34:51,390
Stop! Just stop!
Read. "Antibiotics."

528
00:34:51,490 --> 00:34:53,058
Drugs, you poison our people!

529
00:34:53,159 --> 00:34:55,060
Antibiotics,
you fucking muggle!

530
00:34:55,161 --> 00:34:57,396
- Muggle?
- What you call me?
What you call me?

531
00:34:57,496 --> 00:34:59,798
I called you a fucking muggle.
You're breaking
the very thing that you--

532
00:34:59,898 --> 00:35:01,433
Muggle is
a very serious man.

533
00:35:01,533 --> 00:35:02,768
Don't even believe in wizards.

534
00:35:02,868 --> 00:35:04,069
Look at
the fucking label!

535
00:35:04,170 --> 00:35:05,703
Would you
shut the fuck up?

536
00:35:05,704 --> 00:35:07,406
Are you trying
to never get laid?

537
00:35:07,506 --> 00:35:09,207
There are weapons.
I know there are weapons.

538
00:35:09,208 --> 00:35:10,909
No weapons.

539
00:35:11,009 --> 00:35:13,445
Thinking we tell 'em
we're here to kill ISIS?

540
00:35:13,545 --> 00:35:15,080
At least we'll be
on the same side.

541
00:35:15,181 --> 00:35:16,648
Maybe keep that to yourself.

542
00:35:17,082 --> 00:35:19,218
[in Pashto]

543
00:35:38,970 --> 00:35:41,906
[shouting in Pashto]

544
00:35:41,907 --> 00:35:44,310
Apologies.
You may continue on your way.

545
00:35:44,410 --> 00:35:45,644
Bashir?

546
00:35:45,744 --> 00:35:47,313
We appreciate the kindness.

547
00:35:47,413 --> 00:35:49,448
In an emergency only,
call this number.

548
00:35:49,548 --> 00:35:50,915
Can't promise to help.

549
00:35:50,916 --> 00:35:52,518
Hopefully we won't need it.

550
00:35:52,618 --> 00:35:53,952
May Allah be with you.

551
00:35:54,052 --> 00:35:55,153
And with you.

552
00:36:04,563 --> 00:36:05,997
You reach for an insult,

553
00:36:06,097 --> 00:36:07,766
and you pull out Harry Potter.

554
00:36:08,434 --> 00:36:09,635
Magnificent.

555
00:36:53,178 --> 00:36:54,580
Jail.

556
00:36:54,680 --> 00:36:56,848
Yeah. Looks like it.

557
00:36:56,948 --> 00:36:59,518
Cleric.
Sheik al-Shimali. Jail.

558
00:36:59,618 --> 00:37:01,019
So that's where
they're keeping him.

559
00:37:01,119 --> 00:37:02,488
Do not pass go.

560
00:37:03,289 --> 00:37:04,890
Now Monopoly, Malik.

561
00:37:05,691 --> 00:37:07,325
Abbas always beats me.

562
00:37:07,326 --> 00:37:08,727
He cheats.

563
00:37:08,827 --> 00:37:11,730
I cheat too,
but he cheats better.

564
00:37:13,399 --> 00:37:15,734
So many reasons
to look up to him.

565
00:37:20,706 --> 00:37:22,073
[door opens]

566
00:37:25,977 --> 00:37:27,879
[in Pashto]

567
00:37:37,689 --> 00:37:38,857
[speaking in Pashto]

568
00:37:41,327 --> 00:37:43,362
[door closes]
I'll do anything you want.

569
00:37:44,062 --> 00:37:45,130
Then have coffee.

570
00:37:45,697 --> 00:37:47,265
What?
Sit.

571
00:37:50,602 --> 00:37:54,204
We have had no response
from our offer to release you
and your friends.

572
00:37:54,205 --> 00:37:57,943
Other than the American
is trying to kill us,
of course. [chuckles]

573
00:37:58,043 --> 00:38:00,245
But, you know, that
didn't work well for them.

574
00:38:00,346 --> 00:38:01,913
No, that wasn't my fault.
No, no, no.

575
00:38:02,013 --> 00:38:04,282
None of this
is your fault, I know.

576
00:38:05,283 --> 00:38:06,585
Sip.

577
00:38:08,887 --> 00:38:11,490
I have decided that we need
to show good faith.

578
00:38:13,091 --> 00:38:14,660
So I'm let you go.
You what?

579
00:38:14,760 --> 00:38:16,962
I'm letting you go free.

580
00:38:17,062 --> 00:38:19,130
Me?
You're surprised.

581
00:38:19,230 --> 00:38:21,099
I understand that.

582
00:38:21,199 --> 00:38:23,268
Based on what your media
is trying to paint us.

583
00:38:23,369 --> 00:38:25,337
You threw my friends
off the roof.

584
00:38:25,437 --> 00:38:27,973
Yes, it was a monstrous act.

585
00:38:29,207 --> 00:38:31,777
But, you know,
we have our cause

586
00:38:31,877 --> 00:38:33,744
and we believe strongly
in that cause.

587
00:38:33,745 --> 00:38:35,245
The American
believe in theirs.

588
00:38:35,246 --> 00:38:37,849
And they killed
so many of us.

589
00:38:37,949 --> 00:38:42,087
Our families, our childrens,
with their drones and bombs.

590
00:38:42,821 --> 00:38:44,656
Since before you were born.

591
00:38:46,324 --> 00:38:47,926
My family as well.

592
00:38:50,228 --> 00:38:51,630
I had two girls.

593
00:38:53,499 --> 00:38:55,000
And a wife.

594
00:38:56,167 --> 00:38:58,770
You know, I'm not going to try
to convince you.

595
00:39:00,606 --> 00:39:03,141
- Should I pick someone else?
- No, no.

596
00:39:03,241 --> 00:39:04,810
No. I'll go.

597
00:39:06,077 --> 00:39:07,178
Good.

598
00:39:12,017 --> 00:39:13,685
I want you
to deliver this note

599
00:39:14,420 --> 00:39:15,687
to the police station.

600
00:39:15,787 --> 00:39:17,623
The Taliban police?
Yes.

601
00:39:18,123 --> 00:39:19,357
Tell me.

602
00:39:20,759 --> 00:39:22,561
Can I trust you to do that?

603
00:39:24,996 --> 00:39:26,665
Yes.

604
00:39:26,765 --> 00:39:27,866
You can.

605
00:39:28,534 --> 00:39:29,668
Thank you.

606
00:39:30,502 --> 00:39:31,703
Finish your coffee.

607
00:39:31,803 --> 00:39:33,204
That's okay.

608
00:39:33,304 --> 00:39:35,574
I know.
It's bitter as hell.

609
00:39:36,174 --> 00:39:37,743
[chuckles]

610
00:39:57,763 --> 00:40:00,231
[chattering]

611
00:40:36,735 --> 00:40:38,770
[starter grinding]

612
00:40:40,205 --> 00:40:42,974
[arguing in Pashto]

613
00:40:53,685 --> 00:40:56,321
They want us all to leave
in the other truck
as soon as we are unloaded.

614
00:40:56,421 --> 00:40:59,424
- It's not good.
- No. Abbas will fix.

615
00:41:00,125 --> 00:41:01,259
Okay.

616
00:41:01,960 --> 00:41:03,261
That's what okay looks like?

617
00:41:03,361 --> 00:41:04,763
Yes.

618
00:41:04,863 --> 00:41:06,230
I paid them,
the rest is show.

619
00:41:06,231 --> 00:41:08,934
- That's some show.
- Yeah.

620
00:41:09,034 --> 00:41:10,135
You see behind, boss?

621
00:41:12,137 --> 00:41:13,237
See the humby?

622
00:41:13,238 --> 00:41:14,640
I see the Humvee.

623
00:41:14,740 --> 00:41:16,675
Yes, humby.
Look where it drives.

624
00:41:17,909 --> 00:41:19,409
Where they keep the big guns.

625
00:41:19,410 --> 00:41:21,179
The armory.
[Abbas] No, no.

626
00:41:21,279 --> 00:41:23,615
Guns, bombs,
shit goes boom.

627
00:41:23,715 --> 00:41:26,117
Thanks, Abbas.
We got it covered.

628
00:41:26,217 --> 00:41:27,853
No problem, always.

629
00:41:28,319 --> 00:41:29,621
Malik.

630
00:41:32,624 --> 00:41:34,926
Shit goes boom.
[chuckles]

631
00:41:52,177 --> 00:41:53,178
[knocks]

632
00:41:53,278 --> 00:41:55,480
Rachel, Theresa, headscarves.

633
00:41:55,581 --> 00:41:57,148
Let's go grab some toys.

634
00:41:59,117 --> 00:42:00,117
It's The Bomb.

635
00:42:00,118 --> 00:42:01,186
What is?

636
00:42:01,286 --> 00:42:02,520
I am.

637
00:42:02,621 --> 00:42:03,855
Shooter.

638
00:42:05,323 --> 00:42:07,993
[chattering]
[sirens wailing in distance]

639
00:42:57,042 --> 00:42:58,508
[panting]

640
00:42:58,509 --> 00:43:00,612
Aim a gun.
Pull the trigger.

641
00:43:00,712 --> 00:43:02,080
Next time.

642
00:43:03,148 --> 00:43:05,050
Fuck you
for coming back.

643
00:43:06,184 --> 00:43:07,919
Fuck you
for still being here.

644
00:43:11,356 --> 00:43:12,791
I fight for my home.

645
00:43:12,891 --> 00:43:14,425
Just not very well.

646
00:43:18,563 --> 00:43:19,965
Where are they?

647
00:43:35,280 --> 00:43:37,482
[dogs barking in distance]

648
00:43:46,391 --> 00:43:47,492
Fuck.

649
00:43:48,894 --> 00:43:50,328
[The Bomb]
So it's under there?

650
00:43:50,428 --> 00:43:51,930
Fuck!

651
00:43:52,030 --> 00:43:53,799
Thought a satellite's
been keeping an eye on it.

652
00:43:58,036 --> 00:44:00,638
[The Bomb] Guess a flat roof
looks like a flat roof
from outer space.

653
00:44:00,739 --> 00:44:02,841
- [Shooter] Orbit.
- What?

654
00:44:02,941 --> 00:44:05,143
Satellites are in orbit,
not outer space.

655
00:44:06,111 --> 00:44:07,445
Then that explains it.

656
00:44:10,782 --> 00:44:11,917
Fuck!

657
00:44:26,331 --> 00:44:27,498
Got me some wheels.

658
00:44:27,598 --> 00:44:28,867
Steal it?

659
00:44:28,967 --> 00:44:30,301
Borrowed it.

660
00:44:30,401 --> 00:44:31,636
Borrowed it?

661
00:44:31,737 --> 00:44:33,538
Should've stolen
a bulldozer.

662
00:44:38,176 --> 00:44:41,446
Got you this.
Black market. Fifty bucks.

663
00:44:44,983 --> 00:44:46,117
Beauty.

664
00:45:10,308 --> 00:45:11,242
Go!

665
00:45:28,293 --> 00:45:29,995
Who are you?
What are you doing here?

666
00:45:31,062 --> 00:45:32,831
I was told to give you this.

667
00:45:41,006 --> 00:45:45,877
"This you get for betraying
your faith and your cause."

668
00:45:59,891 --> 00:46:02,393
[explosion]
[car alarms blaring]

669
00:46:02,928 --> 00:46:04,062
What the fuck is that?

670
00:46:05,230 --> 00:46:07,065
[The Bomb]
About five keys of C-4.

671
00:46:07,165 --> 00:46:09,033
ISIS.

672
00:46:09,034 --> 00:46:12,036
No one in the world
seems to notice
there's a civil war here.

673
00:46:12,037 --> 00:46:13,704
Malik. Malik.

674
00:46:15,440 --> 00:46:16,741
Malik will check, boss.

675
00:46:20,011 --> 00:46:23,748
Miss Rabbit, you okay?
I go check.

676
00:46:24,883 --> 00:46:26,151
[door opens]

677
00:46:28,519 --> 00:46:29,821
[door closes]

678
00:46:32,958 --> 00:46:34,325
Doc, you mind?

679
00:46:34,425 --> 00:46:35,626
It's what I do.

680
00:46:38,029 --> 00:46:40,064
All right.
Easy stuff first.
[door closes]

681
00:46:40,065 --> 00:46:41,933
Satellite data
places the hostages here.

682
00:46:42,033 --> 00:46:44,302
And we're still loving
the satellite confirmation?

683
00:46:44,402 --> 00:46:46,904
[Travis] Farmhouse.
Twenty klicks south.
Confirmed by two sources.

684
00:46:46,905 --> 00:46:47,906
They're wrong.

685
00:46:49,107 --> 00:46:51,276
They're at
an abandoned tobacco factory.

686
00:46:51,376 --> 00:46:52,978
Those are the coordinates.

687
00:46:53,611 --> 00:46:54,912
And you know this how?

688
00:46:54,913 --> 00:46:56,948
[panting]
Source is a midwife.

689
00:46:57,048 --> 00:46:59,817
A small circle here,
and midwives talk.

690
00:46:59,918 --> 00:47:02,252
One of Amir's women
gave birth two days ago.

691
00:47:02,253 --> 00:47:03,821
And your source was there?

692
00:47:04,422 --> 00:47:05,823
She wasn't.

693
00:47:05,924 --> 00:47:08,159
But her friend told her
the American girls were.

694
00:47:08,259 --> 00:47:10,128
Just out in the yard
doing yoga?

695
00:47:11,963 --> 00:47:13,164
In a cage.

696
00:47:13,264 --> 00:47:15,200
One of them
had a bad cut on her arm.

697
00:47:15,300 --> 00:47:17,969
And the midwife was asked
to clean the wound.

698
00:47:18,069 --> 00:47:19,337
And we trust this source?

699
00:47:21,839 --> 00:47:23,108
She's Taliban.

700
00:47:23,841 --> 00:47:25,442
I saved her life.

701
00:47:25,443 --> 00:47:27,712
ISIS was closing in on us.

702
00:47:28,579 --> 00:47:30,381
I got her out.

703
00:47:30,481 --> 00:47:32,449
She would have been
beheaded on the spot
for cooperating with us.

704
00:47:32,450 --> 00:47:34,886
Unlike the rest of your unit
that was hacked to pieces.

705
00:47:34,986 --> 00:47:36,054
[Travis] That's enough.

706
00:47:36,154 --> 00:47:38,622
We stow this shit right now,

707
00:47:38,623 --> 00:47:41,659
we start acting like a team,
or we fucking die.

708
00:47:43,161 --> 00:47:44,963
You believe her?
[Jake] I do.

709
00:47:45,931 --> 00:47:47,032
Yours is a trap.

710
00:47:47,865 --> 00:47:49,334
And she's willing
to come with us.

711
00:47:49,434 --> 00:47:51,402
That says it all to me.

712
00:47:52,437 --> 00:47:53,838
Okay.

713
00:47:54,805 --> 00:47:56,541
So weapons.

714
00:47:56,641 --> 00:47:57,742
The stash?

715
00:47:58,309 --> 00:47:59,410
Sensitive subject.

716
00:47:59,510 --> 00:48:00,845
[siren wailing]

717
00:48:03,314 --> 00:48:05,649
Abbas,
we're taking your armory.

718
00:48:05,650 --> 00:48:08,086
Smart, boss. Let's do it.

719
00:48:08,186 --> 00:48:10,521
- Seriously?
- [Travis] We use
what's been given to us.

720
00:48:10,621 --> 00:48:13,091
Rocky,
we can't use the NGO car.

721
00:48:13,191 --> 00:48:14,926
I need you to steal me
another one.

722
00:48:18,729 --> 00:48:20,898
[door opens, closes]

723
00:48:20,999 --> 00:48:24,202
So, we're taking the base
with some Molotov cocktails

724
00:48:24,302 --> 00:48:26,504
and a rifle from World War I.

725
00:48:36,847 --> 00:48:38,883
[speaking in Pashto]

726
00:48:59,404 --> 00:49:01,206
[shouting in Pashto]

727
00:49:02,440 --> 00:49:03,441
[line beeps]

728
00:49:03,541 --> 00:49:05,876
[shouting in Pashto]

729
00:49:22,393 --> 00:49:24,762
[gunfire]

730
00:50:08,773 --> 00:50:11,442
[in Pashto]

731
00:50:14,079 --> 00:50:16,481
[shouting in Pashto]

732
00:50:25,256 --> 00:50:27,525
Shooter, Rocky, eyes.

733
00:50:27,625 --> 00:50:29,894
Abbas, Humvee.
Everybody else
grab what we need.

734
00:50:38,103 --> 00:50:39,537
[engine starts]

735
00:51:06,131 --> 00:51:08,533
[shouting in Pashto]

736
00:51:13,571 --> 00:51:14,705
Taliban!

737
00:51:55,613 --> 00:51:56,781
[grunts]

738
00:52:01,719 --> 00:52:02,887
Yes!

739
00:52:16,901 --> 00:52:18,336
Stop, go back!

740
00:52:18,436 --> 00:52:20,237
Sorry, Miss.
Go back!

741
00:52:20,238 --> 00:52:22,440
We're not leaving him!
Go back!

742
00:52:22,540 --> 00:52:24,275
Can't.

743
00:52:24,375 --> 00:52:26,311
You know what
they're gonna do
with the body.

744
00:52:26,411 --> 00:52:28,179
If that was Abbas,
would you leave him?

745
00:52:29,947 --> 00:52:31,081
Would you?

746
00:53:02,413 --> 00:53:04,482
[shouting in Pashto]

747
00:53:22,867 --> 00:53:24,201
[wails]

748
00:53:25,503 --> 00:53:26,904
[screams]

749
00:53:32,310 --> 00:53:33,477
[groans]

750
00:53:33,478 --> 00:53:36,314
[grunts]
[gasping]

751
00:53:41,452 --> 00:53:42,720
Bring them home.

752
00:53:44,322 --> 00:53:45,890
Fuck you.
You're gonna be fine.

753
00:53:54,765 --> 00:53:56,901
[shouting in Pashto]

754
00:53:57,735 --> 00:53:59,870
[engine running]

755
00:54:53,891 --> 00:54:55,460
[sniffles]

756
00:55:02,199 --> 00:55:04,568
I'm calling that number
in two minutes.

757
00:55:04,569 --> 00:55:06,471
I need you to trace
the location.

758
00:55:08,305 --> 00:55:09,474
[grunts]

759
00:55:10,240 --> 00:55:11,776
What the fuck was that?

760
00:55:13,578 --> 00:55:15,980
We don't leave men behind.

761
00:55:16,080 --> 00:55:17,782
No, you get them killed.

762
00:55:17,882 --> 00:55:20,117
You wanna make up
for abandoning your men?

763
00:55:20,217 --> 00:55:21,986
Do it at
someone else's expense.

764
00:55:25,456 --> 00:55:27,591
Right now,
they don't know who we are.

765
00:55:27,592 --> 00:55:31,161
But if they find an American
with Doc's ID, they will.

766
00:55:31,261 --> 00:55:33,430
And we'll have no way out.

767
00:55:33,431 --> 00:55:35,966
Hey, I'm connected,
and we're online.

768
00:55:36,066 --> 00:55:37,702
That's why
you went back?

769
00:55:39,169 --> 00:55:40,605
No.

770
00:55:45,376 --> 00:55:46,877
[Bashir] <i>Hello?</i>

771
00:55:46,977 --> 00:55:48,513
We need what you offered.

772
00:55:48,646 --> 00:55:50,214
[Bashir]
<i>Half the city's on fire.</i>

773
00:55:50,347 --> 00:55:52,082
<i>The police
are searching for you.</i>

774
00:55:52,182 --> 00:55:54,318
[Jake] For us?
<i>I don't know.
Some say it was ISIS.</i>

775
00:55:55,620 --> 00:55:57,087
It wasn't.

776
00:55:57,187 --> 00:55:58,656
[Bashir]
<i>That doesn't matter now.</i>

777
00:55:58,789 --> 00:55:59,924
<i>They'll find you.
I can't help you.</i>

778
00:56:00,024 --> 00:56:02,192
Bashir, wait. Just listen.

779
00:56:02,292 --> 00:56:03,494
<i>Listen to what?</i>

780
00:56:05,229 --> 00:56:06,697
We'll see you soon.
<i>See me?</i>

781
00:56:06,797 --> 00:56:08,566
We're close. Five miles.

782
00:56:08,666 --> 00:56:12,069
Driving in that?
We won't make it a mile.

783
00:56:18,008 --> 00:56:20,711
Geek. Let's go.

784
00:56:39,830 --> 00:56:41,432
[engine approaching]

785
00:56:49,173 --> 00:56:51,340
You cannot stay here.
You have to go.

786
00:56:51,341 --> 00:56:53,010
But we have no choice.

787
00:56:53,878 --> 00:56:55,580
We need somewhere
to bury our dead.

788
00:56:57,882 --> 00:56:59,249
[sighs]

789
00:56:59,349 --> 00:57:01,452
[panting]

790
00:57:28,345 --> 00:57:29,480
[grunting]

791
00:57:52,436 --> 00:57:54,572
[grunting continues]

792
00:58:03,814 --> 00:58:04,949
Miss Rabbit.

793
00:58:07,317 --> 00:58:08,452
Miss Rabbit.

794
00:58:11,221 --> 00:58:12,356
Miss Rabbit!

795
00:58:14,625 --> 00:58:15,760
It's deep enough.

796
00:58:44,188 --> 00:58:45,723
[sighs]

797
00:58:45,823 --> 00:58:47,692
- [door closes]
- [Camila]
This won't take long.

798
00:58:49,293 --> 00:58:51,461
[chattering, indistinct]

799
00:59:03,874 --> 00:59:06,310
- You called her?
- Of course.

800
00:59:07,812 --> 00:59:09,513
How did you get in
the country?

801
00:59:10,715 --> 00:59:12,717
He tells me
two of your men are dead.

802
00:59:12,817 --> 00:59:15,018
I'm very sorry to hear it.

803
00:59:15,019 --> 00:59:18,923
The news says
it was an ISIS attack.
Same as the police station.

804
00:59:19,023 --> 00:59:22,526
One of the girls from
the school was found there.

805
00:59:22,627 --> 00:59:25,495
At least her uniform
and parts of her.

806
00:59:26,563 --> 00:59:27,698
Caucasian.

807
00:59:29,033 --> 00:59:31,368
I was wrong about
who would be first to die.

808
00:59:31,468 --> 00:59:34,238
But I don't think
I will be wrong
about the second.

809
00:59:37,742 --> 00:59:39,043
Ten million.

810
00:59:40,010 --> 00:59:41,712
You heard what Travis said.

811
00:59:41,812 --> 00:59:43,914
Travis is dead,
so who's in charge?

812
00:59:48,385 --> 00:59:50,254
Then it's your decision.

813
00:59:50,354 --> 00:59:51,856
All thousands?

814
00:59:53,658 --> 00:59:55,025
Thousand-dollar bills?

815
00:59:56,093 --> 00:59:58,395
I didn't know there were
that many in circulation.

816
00:59:58,495 --> 01:00:00,097
Where'd you find
ten million in thousands?

817
01:00:00,197 --> 01:00:01,565
She didn't.

818
01:00:03,200 --> 01:00:04,635
They're counterfeit.

819
01:00:04,735 --> 01:00:07,271
You want us to pay a ransom
in counterfeit bills?

820
01:00:07,371 --> 01:00:09,807
It's all I could get.
They shouldn't notice.

821
01:00:09,907 --> 01:00:11,241
Took her less than a minute.

822
01:00:11,341 --> 01:00:13,744
Amir is not American.
It will give you time.

823
01:00:13,844 --> 01:00:15,980
This just gets better
and better.

824
01:00:16,080 --> 01:00:19,483
Your rescue failed.
What choice do you have?

825
01:00:19,583 --> 01:00:22,886
Save one girl.
America will pay for the rest.

826
01:00:22,887 --> 01:00:25,155
Then you can escape.

827
01:00:25,255 --> 01:00:27,557
I assume that's why
you're here, to escape?

828
01:00:32,262 --> 01:00:34,398
Do one good thing
before you go.

829
01:00:42,472 --> 01:00:43,907
Do we even have a way out?

830
01:00:43,908 --> 01:00:46,110
I have a number
to call for evacuation.

831
01:00:46,210 --> 01:00:47,778
Black Hawk sitting hot
across the border.

832
01:00:47,878 --> 01:00:49,413
So call it.

833
01:00:53,417 --> 01:00:55,820
All cell phones
on the table.

834
01:00:55,920 --> 01:00:58,655
If the news is fake,
they could be trying
to track us.

835
01:00:58,756 --> 01:01:00,624
I'm keeping mine off.

836
01:01:01,792 --> 01:01:03,761
Pull the SIMs.
Smash everything good.

837
01:01:05,930 --> 01:01:07,464
Fuck you!
No!

838
01:01:09,033 --> 01:01:11,335
[in Pashto]

839
01:01:17,141 --> 01:01:18,275
[door opens]

840
01:01:19,343 --> 01:01:20,778
You admire women?
[door closes]

841
01:01:21,645 --> 01:01:23,480
That why you threw them
off the roof?

842
01:01:25,682 --> 01:01:26,851
Where is Halle?

843
01:01:26,951 --> 01:01:28,518
I promised
to let her go.

844
01:01:29,086 --> 01:01:30,287
And I did.

845
01:01:30,654 --> 01:01:31,956
Right.

846
01:01:33,123 --> 01:01:34,658
I hear we are moving.

847
01:01:35,492 --> 01:01:37,027
Americans coming, are they?

848
01:01:37,127 --> 01:01:38,695
The guards like to talk.

849
01:01:38,796 --> 01:01:40,731
If I was afraid
of the American,

850
01:01:40,831 --> 01:01:43,000
I wouldn't make plans
to marry you.

851
01:01:44,869 --> 01:01:46,503
[chuckling] Marry me?

852
01:01:46,603 --> 01:01:48,806
We just need to wait
for the cleric.

853
01:01:51,308 --> 01:01:52,877
You are out of
your fucking mind.

854
01:01:52,977 --> 01:01:56,713
I decided
I need a strong woman

855
01:01:56,814 --> 01:01:58,749
to give me childrens
who are fighters.

856
01:01:58,849 --> 01:02:02,486
Because weak women
make weak childrens.

857
01:02:03,287 --> 01:02:06,489
I would rather die
than marry you.

858
01:02:06,490 --> 01:02:08,993
That's going to be
exact your choice.

859
01:02:10,127 --> 01:02:13,197
But, by marrying me,

860
01:02:14,298 --> 01:02:16,566
you will save
the lives of your friends.

861
01:02:19,536 --> 01:02:21,105
You'll let them go?
No.

862
01:02:21,205 --> 01:02:24,208
I will marry them
to my most loyal fighters.

863
01:02:25,342 --> 01:02:26,443
They deserve the reward.

864
01:02:26,543 --> 01:02:28,344
Better than being sold
to slavery,

865
01:02:28,345 --> 01:02:30,714
where they will be
treated differently.

866
01:02:32,216 --> 01:02:35,052
I won't marry you
without your consent.

867
01:02:49,066 --> 01:02:50,267
[Shooter whistles]

868
01:02:51,735 --> 01:02:52,970
Car approaching!

869
01:03:06,450 --> 01:03:08,052
You invited guests?

870
01:03:25,102 --> 01:03:26,236
Hello.

871
01:03:26,904 --> 01:03:28,305
I'm Taliban.

872
01:03:28,405 --> 01:03:29,773
Nice to meet you.

873
01:03:31,641 --> 01:03:33,910
The Taliban think it's ISIS.

874
01:03:33,911 --> 01:03:35,479
You mustn't have left
witnesses.

875
01:03:36,380 --> 01:03:38,414
But Amir knows it wasn't.

876
01:03:38,415 --> 01:03:41,118
My friend heard
they're moving the girls.
She doesn't know where.

877
01:03:41,218 --> 01:03:44,253
Beautiful. No leader,
no weapons, and no target.

878
01:03:44,254 --> 01:03:45,990
We have weapons, some.

879
01:03:46,090 --> 01:03:48,025
They think ISIS
stole the weapons
to attack the prison.

880
01:03:48,125 --> 01:03:49,425
So they're moving the sheik.

881
01:03:49,426 --> 01:03:51,028
When?
[Awina] Soon.

882
01:03:51,128 --> 01:03:53,930
- Where?
- To the only
near maximum security prison.

883
01:03:53,931 --> 01:03:55,532
America built it.

884
01:03:55,632 --> 01:03:57,534
What was the stupidest plan
you came up with?

885
01:03:57,634 --> 01:04:00,269
- Nothing could have
topped that one.
- What was it? Come on!

886
01:04:00,270 --> 01:04:02,472
Break the sheik
out of prison and trade him.

887
01:04:03,340 --> 01:04:05,675
Amir wants money
and the sheik.

888
01:04:05,775 --> 01:04:07,110
We have the money.

889
01:04:07,111 --> 01:04:08,444
Let's get the sheik.

890
01:04:08,445 --> 01:04:10,479
And make Amir come to us.

891
01:04:10,480 --> 01:04:12,016
I always liked this plan.

892
01:04:12,116 --> 01:04:13,950
He's going to be
very heavily guarded.

893
01:04:13,951 --> 01:04:16,020
Yeah. I need your phone.

894
01:04:16,120 --> 01:04:17,955
I wasn't dumb enough
to bring it.

895
01:04:19,756 --> 01:04:21,525
Burn all our fake ID.

896
01:04:23,027 --> 01:04:24,328
If anyone is caught,

897
01:04:24,428 --> 01:04:26,663
just admit
you're an American soldier.

898
01:04:26,763 --> 01:04:29,166
Won't be pleasant, but
you'll eventually be traded.

899
01:04:29,666 --> 01:04:30,901
Got it?

900
01:04:31,001 --> 01:04:32,136
You weren't.

901
01:04:33,770 --> 01:04:36,306
No. But it's
the best chance we have.

902
01:04:49,819 --> 01:04:51,421
[door buzzes]

903
01:05:04,201 --> 01:05:07,337
[engine starts]

904
01:05:21,485 --> 01:05:22,851
So how will they know?

905
01:05:22,852 --> 01:05:24,354
When they see us.

906
01:05:25,222 --> 01:05:26,923
Well, I hope to God
they're ready.

907
01:05:47,611 --> 01:05:49,746
[shouting in Pashto]

908
01:06:00,557 --> 01:06:01,958
She's coming.

909
01:06:31,721 --> 01:06:34,091
[horn honking]

910
01:06:38,428 --> 01:06:39,629
[screams]

911
01:06:55,011 --> 01:06:56,780
[soldiers scream]

912
01:07:32,216 --> 01:07:34,351
[distant shouting in Pashto]

913
01:07:42,025 --> 01:07:43,993
[Rocky groans]

914
01:07:46,396 --> 01:07:48,432
[shouting in Pashto]
[gunfire]

915
01:07:50,134 --> 01:07:51,534
[Rocky gasping]

916
01:07:51,535 --> 01:07:52,602
Get into the car.

917
01:07:52,702 --> 01:07:54,171
What?
Go!

918
01:07:55,004 --> 01:07:57,174
I'm sorry, Rocky. I'm sorry.

919
01:07:58,875 --> 01:08:01,044
[Rocky strains, screams]

920
01:08:01,978 --> 01:08:03,613
[gunfire]

921
01:08:05,081 --> 01:08:07,217
Tell them
you're an American soldier.

922
01:08:07,317 --> 01:08:09,886
[panting] I am.

923
01:08:09,986 --> 01:08:11,388
Fucking right you are.

924
01:08:11,755 --> 01:08:13,056
Tell them.

925
01:08:20,930 --> 01:08:22,566
Abbas. [shouts in Pashto]

926
01:08:25,669 --> 01:08:26,870
Open up!

927
01:08:27,371 --> 01:08:28,572
Get in.

928
01:08:30,106 --> 01:08:31,074
Go!

929
01:08:37,881 --> 01:08:38,982
Abbas.

930
01:08:40,083 --> 01:08:42,219
[speaking in Pashto]

931
01:08:45,622 --> 01:08:46,956
Abbas.

932
01:08:47,056 --> 01:08:48,158
Abbas!

933
01:08:51,728 --> 01:08:53,062
[sobbing] Abbas.

934
01:09:14,818 --> 01:09:17,687
What he did worst,
he loved most.

935
01:09:18,622 --> 01:09:19,623
Singing?

936
01:09:19,723 --> 01:09:20,756
No.

937
01:09:20,757 --> 01:09:22,326
Singing was good.

938
01:09:23,293 --> 01:09:24,761
He loved driving.

939
01:09:25,995 --> 01:09:27,331
That he did.

940
01:09:29,433 --> 01:09:31,335
For you,
freedom is America.

941
01:09:32,602 --> 01:09:34,170
For him,
it was just driving.

942
01:09:50,186 --> 01:09:52,522
[footsteps approaching]

943
01:10:03,800 --> 01:10:05,068
You wanna talk about it?

944
01:10:06,536 --> 01:10:07,704
What?

945
01:10:11,140 --> 01:10:12,376
Not really.

946
01:10:22,118 --> 01:10:25,088
You start out
pretty early in life
knowing there is a...

947
01:10:26,856 --> 01:10:29,759
a line you won't cross.

948
01:10:29,859 --> 01:10:31,895
Things you'll do,
things you'll never do.

949
01:10:33,530 --> 01:10:36,366
You get into a tough spot,
the line shifts.

950
01:10:36,466 --> 01:10:38,668
You get in the real shit,
it shifts more.

951
01:10:41,738 --> 01:10:43,607
I will never eat a cat.

952
01:10:45,475 --> 01:10:47,510
Wait till you're starving
to death and they serve you

953
01:10:47,511 --> 01:10:49,613
the stray kitty
you've been petting.

954
01:10:52,081 --> 01:10:54,117
But there is still a line.

955
01:10:54,217 --> 01:10:57,020
Thick, dark and straight,
and the line holds.

956
01:11:00,089 --> 01:11:05,193
Till you find yourself
in a place
where the line just ends.

957
01:11:05,194 --> 01:11:09,699
Gone.
Every choice is unthinkable.

958
01:11:13,537 --> 01:11:16,373
Frank, our team leader,

959
01:11:17,841 --> 01:11:19,708
he held us together
for months in that hole.

960
01:11:19,709 --> 01:11:21,578
Every single one of us
loved him.

961
01:11:25,749 --> 01:11:28,884
He was about to die
a horrible death. Slow.

962
01:11:28,885 --> 01:11:32,389
His bones breaking
rock by rock,
thrown by his own men.

963
01:11:34,290 --> 01:11:36,159
They stood us in a circle.

964
01:11:36,760 --> 01:11:38,395
We all refused.

965
01:11:39,396 --> 01:11:42,165
So Amir sliced the throat
of a village woman.

966
01:11:42,265 --> 01:11:44,801
Let her bleed out,
kicking on the dirt.

967
01:11:45,702 --> 01:11:47,604
We still refused.

968
01:11:47,704 --> 01:11:49,573
He did the same to her kid.

969
01:11:53,577 --> 01:11:56,913
I was his second.
It was on me.

970
01:12:00,984 --> 01:12:03,453
So I picked up
a nice round rock,

971
01:12:04,087 --> 01:12:05,689
weighed it in my hand.

972
01:12:06,623 --> 01:12:08,591
And Frank
looked me right in the eye.

973
01:12:08,592 --> 01:12:11,828
Gave me this little smile.

974
01:12:13,463 --> 01:12:16,165
He'd seen me pitch
back at the base
when we played pickup.

975
01:12:18,234 --> 01:12:20,770
He turned his head
so that his temple was to me.

976
01:12:23,773 --> 01:12:27,943
And I wound up and I hurled
the fastest pitch I ever threw.

977
01:12:27,944 --> 01:12:30,179
I swear
I heard his skull crack.

978
01:12:35,151 --> 01:12:36,786
Just took the one rock.

979
01:12:40,590 --> 01:12:44,060
You do something like that,
you never find the line again.

980
01:12:47,964 --> 01:12:52,502
And that smile
haunts me every night.

981
01:12:56,873 --> 01:12:59,375
I thought I'd never
leave anyone else behind.

982
01:12:59,476 --> 01:13:01,010
[Geek] She's on the TV!

983
01:13:02,779 --> 01:13:04,881
[speaking in Pashto]

984
01:13:11,187 --> 01:13:12,756
What?

985
01:13:12,856 --> 01:13:15,492
He says
she's an abomination,
not man or woman.

986
01:13:17,060 --> 01:13:18,194
Fuck you!

987
01:13:21,565 --> 01:13:22,566
What?

988
01:13:22,666 --> 01:13:24,166
And that she's ISIS.

989
01:13:24,167 --> 01:13:26,168
- They saw us right?
- [Jake] They saw us.

990
01:13:26,169 --> 01:13:28,705
[Bashir]
Because only ISIS would accept
a woman that is so degenerate.

991
01:13:28,805 --> 01:13:32,408
- This is bullshit!
- Come on, Rocky.
Speak English.

992
01:13:32,509 --> 01:13:35,343
[Bashir] And that she
and others have killed
many brave Taliban soldiers.

993
01:13:35,344 --> 01:13:36,613
Tell them.

994
01:13:39,015 --> 01:13:42,051
Now he's asking
if she has anything
to say in her defense.

995
01:13:42,151 --> 01:13:43,386
She won't.
She will.

996
01:13:43,487 --> 01:13:44,853
She'll tell them
she's American.

997
01:13:44,854 --> 01:13:47,022
- She promised me.
- She won't give us up.

998
01:13:47,023 --> 01:13:49,058
Our cover's already
been blown, they know it's us.
She knows that.

999
01:13:49,158 --> 01:13:50,126
She won't.

1000
01:13:52,195 --> 01:13:53,597
Please, Rocky!

1001
01:13:57,266 --> 01:13:59,268
[speaking in Pashto]

1002
01:13:59,368 --> 01:14:01,805
Now she's praising Allah
and his kindness.

1003
01:14:01,905 --> 01:14:03,072
English.

1004
01:14:20,557 --> 01:14:22,425
No!

1005
01:14:28,632 --> 01:14:30,066
[murmurs in Pashto]

1006
01:14:39,809 --> 01:14:41,010
[footstep]

1007
01:14:46,616 --> 01:14:47,751
[phone beeps]

1008
01:14:52,388 --> 01:14:54,123
[grunts]

1009
01:14:57,493 --> 01:14:59,663
- Is she dead?
- Unconscious.

1010
01:14:59,763 --> 01:15:01,164
What the fuck?
You saved her life.

1011
01:15:01,264 --> 01:15:03,833
I only thought I did.
[spits]

1012
01:15:03,933 --> 01:15:07,103
She brought them to us then,
and she's bringing them
to us now.

1013
01:15:07,604 --> 01:15:08,938
What?

1014
01:15:09,939 --> 01:15:13,009
Fuck. She's been
updating them the entire time.

1015
01:15:13,109 --> 01:15:15,178
How long do we have?
Minutes.

1016
01:15:15,745 --> 01:15:16,846
Give me the phone.

1017
01:15:17,814 --> 01:15:19,182
Get the cars on the road.

1018
01:15:19,282 --> 01:15:20,349
Bring me the money.

1019
01:15:20,449 --> 01:15:21,885
It's in the car.
Bring it.

1020
01:15:21,985 --> 01:15:23,019
Leave it here.

1021
01:15:23,119 --> 01:15:25,287
What about them?
We leave them.

1022
01:15:25,288 --> 01:15:26,522
You're giving them
everything--

1023
01:15:26,623 --> 01:15:28,191
Get the fucking cars
on the road!

1024
01:15:52,148 --> 01:15:54,250
[speaking in Pashto]

1025
01:15:58,187 --> 01:15:59,656
[soldier shouts in Pashto]

1026
01:16:11,034 --> 01:16:13,670
[in Pashto]

1027
01:16:19,508 --> 01:16:20,610
[groans]

1028
01:16:21,544 --> 01:16:23,046
[al-Shimali, in Pashto]

1029
01:16:45,368 --> 01:16:46,469
[sighs]

1030
01:16:46,569 --> 01:16:48,203
[in Pashto]

1031
01:16:48,204 --> 01:16:49,405
Hmm.

1032
01:16:51,875 --> 01:16:53,242
[laughs]

1033
01:17:02,786 --> 01:17:04,219
Oh.

1034
01:17:04,220 --> 01:17:05,755
[laughs]

1035
01:17:12,929 --> 01:17:14,063
Okay.

1036
01:17:14,630 --> 01:17:15,999
Let's go.
Go where?

1037
01:17:17,366 --> 01:17:19,102
To find my phone.

1038
01:17:19,202 --> 01:17:21,270
I love Find My Phone.
Where is it?

1039
01:17:21,370 --> 01:17:22,806
In the bag of money.

1040
01:17:22,906 --> 01:17:24,974
Let's get to them
before they start counting.

1041
01:18:30,706 --> 01:18:33,309
[in Pashto]

1042
01:19:06,675 --> 01:19:07,944
[chuckles]

1043
01:19:25,728 --> 01:19:26,695
[stick cracks]

1044
01:20:06,936 --> 01:20:08,171
[Jake coughs]

1045
01:20:11,207 --> 01:20:12,441
Diesel fumes.

1046
01:20:13,609 --> 01:20:16,445
- What gear do we have?
- Guns, ammo, no ropes.

1047
01:20:16,545 --> 01:20:18,246
[Bashir]
There's some in the trunk.

1048
01:20:18,247 --> 01:20:19,815
Don't know
how strong they are.

1049
01:20:21,817 --> 01:20:26,289
Handguns, grenades,
knives, explosives.

1050
01:20:26,389 --> 01:20:28,858
No rifles. Only Shooter.

1051
01:20:44,507 --> 01:20:46,042
Time to make your choice.

1052
01:21:09,265 --> 01:21:11,367
[generator hissing]

1053
01:21:14,103 --> 01:21:15,538
[ISIS soldier] Shit.

1054
01:21:42,165 --> 01:21:44,267
[speaking in Pashto]

1055
01:22:23,872 --> 01:22:25,241
[guard shouts in Pashto]

1056
01:22:52,201 --> 01:22:53,769
[women speaking in Pashto]

1057
01:23:02,478 --> 01:23:04,413
[in Pashto]

1058
01:23:17,893 --> 01:23:20,496
[in Pashto]

1059
01:23:25,000 --> 01:23:26,169
[chuckles]

1060
01:23:28,971 --> 01:23:29,938
[Amir, in Pashto]

1061
01:23:42,251 --> 01:23:43,486
[sighs]

1062
01:24:04,440 --> 01:24:05,708
Beautiful.

1063
01:24:11,180 --> 01:24:12,315
It is your choice.

1064
01:24:21,824 --> 01:24:23,092
[speaking in Pashto]

1065
01:24:30,032 --> 01:24:31,166
Three levels.

1066
01:24:31,167 --> 01:24:33,602
The girls locked up
on the second.

1067
01:24:33,702 --> 01:24:35,337
Only six of them.
One missing.

1068
01:24:35,338 --> 01:24:36,772
Durani's daughter.

1069
01:24:37,473 --> 01:24:38,840
No sign of Amir.

1070
01:24:38,841 --> 01:24:40,176
Maybe on a lower level.

1071
01:24:40,676 --> 01:24:43,679
[in Pashto]

1072
01:25:25,221 --> 01:25:26,622
[al-Shimali, in Pashto]

1073
01:25:26,722 --> 01:25:27,823
[Amir, in Pashto]

1074
01:25:33,929 --> 01:25:35,164
[screams]

1075
01:25:44,940 --> 01:25:46,275
[strains, grunts]

1076
01:26:45,534 --> 01:26:46,902
[in Pashto]

1077
01:26:56,445 --> 01:26:57,546
Yours?

1078
01:26:58,647 --> 01:26:59,981
Hers.

1079
01:26:59,982 --> 01:27:02,084
The money is not good
and you led them here.

1080
01:27:09,958 --> 01:27:12,261
Your first wifely duty,
clean up the blood.

1081
01:27:13,195 --> 01:27:14,397
[speaks Pashto]

1082
01:27:26,241 --> 01:27:27,510
[beeps]

1083
01:27:40,489 --> 01:27:43,859
[in Pashto]

1084
01:27:48,063 --> 01:27:50,198
[guard shouting in Pashto]

1085
01:27:52,368 --> 01:27:53,736
[guard grunts]

1086
01:27:57,005 --> 01:27:58,140
[girls scream]

1087
01:28:13,188 --> 01:28:14,390
[body thuds]

1088
01:28:42,618 --> 01:28:43,652
Fuck you.

1089
01:28:45,388 --> 01:28:47,022
[screaming]

1090
01:28:50,092 --> 01:28:52,194
[shouting in Pashto]

1091
01:29:07,576 --> 01:29:09,978
Get up! Get up!
Up, up, up!

1092
01:29:10,613 --> 01:29:11,946
[gasps]

1093
01:29:11,947 --> 01:29:14,717
Badia Durani?
[panting] Yes.

1094
01:29:14,817 --> 01:29:16,218
Help her get them out.

1095
01:29:16,318 --> 01:29:18,887
- Get them to the elevator.
- Where are you going?

1096
01:29:18,987 --> 01:29:20,055
Medic.

1097
01:29:20,155 --> 01:29:21,490
And don't wait.

1098
01:29:23,258 --> 01:29:25,159
[The Bomb] Come on, move!

1099
01:29:25,160 --> 01:29:27,496
Come on! Move! Move! Move!
Come on!

1100
01:29:27,596 --> 01:29:29,197
Come on, come on, come on!

1101
01:29:29,765 --> 01:29:31,033
Move, move, move!

1102
01:29:31,133 --> 01:29:33,636
On the floor!
On the floor! On the floor!

1103
01:29:37,339 --> 01:29:39,307
[girls gasping]

1104
01:29:42,210 --> 01:29:43,812
[Amir screams]

1105
01:29:51,754 --> 01:29:53,388
[in Pashto]

1106
01:30:09,404 --> 01:30:11,039
[both grunting]

1107
01:30:11,574 --> 01:30:12,775
[Jake screams]

1108
01:30:13,308 --> 01:30:14,777
[both screaming]

1109
01:31:07,696 --> 01:31:09,798
[both straining]

1110
01:31:11,800 --> 01:31:13,502
[Amir groans]

1111
01:31:23,411 --> 01:31:24,647
Hey, you okay?

1112
01:31:32,120 --> 01:31:33,756
[ISIS soldiers
shouting in Pashto]

1113
01:31:35,123 --> 01:31:36,525
[engine sputtering]

1114
01:31:40,796 --> 01:31:41,930
Fuck!

1115
01:31:46,669 --> 01:31:47,703
[sputtering continues]

1116
01:31:51,974 --> 01:31:53,709
[both grunting]

1117
01:32:10,425 --> 01:32:12,828
[Amir screams]

1118
01:32:14,697 --> 01:32:15,831
[Jake screams]

1119
01:32:27,509 --> 01:32:29,011
[in Pashto]

1120
01:32:40,856 --> 01:32:42,024
[gun clicks]

1121
01:32:56,338 --> 01:32:57,740
[screams]

1122
01:32:58,841 --> 01:33:00,375
[gasps]

1123
01:33:04,747 --> 01:33:06,014
[mutters]

1124
01:33:14,222 --> 01:33:15,791
You gotta go.
Fuck you!

1125
01:33:15,891 --> 01:33:17,459
Get outta here.
I'm fine.

1126
01:33:17,559 --> 01:33:19,561
You're fine!
Jake!

1127
01:33:20,428 --> 01:33:21,528
Jake!

1128
01:33:21,529 --> 01:33:23,732
[engine sputtering]

1129
01:33:26,168 --> 01:33:27,269
It's okay.

1130
01:33:28,904 --> 01:33:30,538
We came here
for them, right?

1131
01:33:32,274 --> 01:33:33,541
Get them home.

1132
01:33:35,043 --> 01:33:36,144
It's okay.

1133
01:33:50,292 --> 01:33:51,927
[engine sputters, starts]

1134
01:34:32,400 --> 01:34:34,636
[shouting indistinctly]

1135
01:34:34,737 --> 01:34:36,104
All clear! All clear!

1136
01:34:36,972 --> 01:34:38,173
Move!

1137
01:34:40,142 --> 01:34:41,609
Medic team over here!

1138
01:34:44,179 --> 01:34:45,714
Go! Go, go, go!

1139
01:34:54,656 --> 01:34:55,891
I got you!

1140
01:34:56,291 --> 01:34:57,392
Move!

1141
01:35:03,398 --> 01:35:04,867
Hey, sergeant, I got you!

1142
01:35:13,475 --> 01:35:14,977
Get on!

1143
01:35:17,045 --> 01:35:18,180
You going?

1144
01:35:18,781 --> 01:35:20,048
I'm not.

1145
01:35:21,549 --> 01:35:22,684
Me neither.

1146
01:35:32,127 --> 01:35:33,495
What the fuck are you doing?

1147
01:35:40,068 --> 01:35:41,736
Abbas mixtape.

1148
01:35:44,739 --> 01:35:46,408
["Killing Floor" playing]

1149
01:35:56,351 --> 01:35:58,453
[helicopter blades whirring]

1150
01:36:07,695 --> 01:36:09,798
[song continues playing]

1151
01:39:16,618 --> 01:39:17,752
[song ends]



