WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:12.625 --> 00:02:16.250
<i>We buy mattresses</i>

4
00:02:16.250 --> 00:02:18.000
<i>Bedsprings</i>

5
00:02:18.000 --> 00:02:20.291
<i>Refrigerators</i>

6
00:02:20.291 --> 00:02:22.416
<i>Stoves</i>

7
00:02:22.416 --> 00:02:24.625
<i>Washing machines</i>

8
00:02:24.625 --> 00:02:26.666
<i>Microwaves</i>

9
00:02:26.666 --> 00:02:28.875
<i>We buy...</i>

10
00:03:08.541 --> 00:03:10.708
COUNSELOR-AT-LAW

11
00:03:37.500 --> 00:03:39.250
- Hello?
<i>- Making progress?</i>

12
00:03:39.250 --> 00:03:40.583
Almost done.

13
00:03:40.583 --> 00:03:42.958
<i>The building super won't testify.</i>

14
00:03:42.958 --> 00:03:46.458
- What?
<i>- The building super won't testify.</i>

15
00:03:46.458 --> 00:03:48.458
Will the jury buy this?

16
00:03:48.458 --> 00:03:51.333
<i>That's my problem, I'll deal with it.</i>

17
00:03:51.333 --> 00:03:53.750
<i>We'll make the case for suicide.</i>

18
00:03:53.750 --> 00:03:54.916
Suicide.

19
00:03:54.916 --> 00:03:56.166
<i>You got it.</i>

20
00:03:56.166 --> 00:03:57.250
Sure, sir.

21
00:03:57.250 --> 00:03:59.791
<i>- I'm counting on you.</i>
- I'm on it.

22
00:03:59.791 --> 00:04:01.708
Goodnight.

23
00:04:07.916 --> 00:04:10.791
<i>This prick kills his wife</i>

24
00:04:10.791 --> 00:04:12.666
<i>and we call it suicide.</i>

25
00:04:12.666 --> 00:04:14.625
CASE: GABRIEL MENDOZA
OPENING ARGUMENT

26
00:04:14.625 --> 00:04:16.458
<i>A routine case?</i>

27
00:04:20.375 --> 00:04:21.958
Mr. Magistrate,

28
00:04:22.833 --> 00:04:24.291
your Honor,

29
00:04:26.291 --> 00:04:30.125
honorable lawyers
for the family of the deceased,

30
00:04:31.375 --> 00:04:33.875
honorable colleagues for the plaintiff,

31
00:04:35.041 --> 00:04:38.708
esteemed members of the jury, etc.

32
00:04:38.708 --> 00:04:42.000
I agree with my colleagues
from the prosecution.

33
00:04:42.000 --> 00:04:44.875
This case is far too...

34
00:04:44.875 --> 00:04:46.416
commonplace.

35
00:04:47.791 --> 00:04:49.750
It's a case about violence.

36
00:04:54.375 --> 00:04:55.375
Thanks.

37
00:04:58.458 --> 00:05:01.041
<i>What are we talking about today?</i>

38
00:05:02.333 --> 00:05:04.166
<i>We're talking about a couple</i>

39
00:05:04.958 --> 00:05:08.083
<i>The couple formed
By my client and his wife</i>

40
00:05:08.958 --> 00:05:10.750
<i>Whom he is accused of murdering</i>

41
00:05:16.416 --> 00:05:19.833
<i>Rising and falling</i>

42
00:05:26.000 --> 00:05:28.000
<i>What are we talking about today?</i>

43
00:05:29.791 --> 00:05:31.875
<i>About violence</i>

44
00:05:33.375 --> 00:05:34.958
<i>About love, death</i>

45
00:05:36.458 --> 00:05:38.916
<i>About a suffering country</i>

46
00:05:39.875 --> 00:05:42.166
<i>What are we talking about today?</i>

47
00:05:43.625 --> 00:05:45.625
<i>We're talking about a couple</i>

48
00:05:46.500 --> 00:05:49.833
<i>The couple formed
By my client and his wife</i>

49
00:05:49.833 --> 00:05:52.791
<i>Whom he couldn't save from suicide</i>

50
00:05:52.791 --> 00:05:55.791
<i>A prosperous couple, envied</i>

51
00:05:55.791 --> 00:05:57.833
<i>But a generous couple too</i>

52
00:05:58.416 --> 00:06:01.875
<i>Who in Mexico City didn't love them?</i>

53
00:06:01.875 --> 00:06:04.208
<i>This is not a fairy tale</i>

54
00:06:05.333 --> 00:06:07.791
<i>This is a love story</i>

55
00:06:07.791 --> 00:06:09.166
<i>Back to the facts</i>

56
00:06:10.375 --> 00:06:12.416
<i>What are we talking about today?</i>

57
00:06:13.833 --> 00:06:15.875
<i>About justice for sale?</i>

58
00:06:16.583 --> 00:06:18.791
<i>Corrupted verdicts sold by tabloids</i>

59
00:06:18.791 --> 00:06:21.625
<i>Beheaded on the right
Bimbos on the left</i>

60
00:06:21.625 --> 00:06:23.916
<i>Rumors gushing in the streets</i>

61
00:06:30.875 --> 00:06:31.958
More coffee?

62
00:06:32.958 --> 00:06:34.000
Please.

63
00:06:39.708 --> 00:06:41.791
<i>Come and open the doors</i>

64
00:06:42.541 --> 00:06:44.958
<i>To the Courtroom of your Conscience</i>

65
00:06:45.666 --> 00:06:48.125
<i>Listen! Answer my question!</i>

66
00:06:48.791 --> 00:06:54.250
<i>Could you grant my client
Mr. Gabriel Mendoza</i>

67
00:06:54.958 --> 00:06:59.125
<i>The right to love his wife?</i>

68
00:07:01.458 --> 00:07:02.916
<i>Your Honor</i>

69
00:07:04.416 --> 00:07:06.625
<i>I call for the triumph of love</i>

70
00:07:08.000 --> 00:07:09.583
<i>Innocence</i>

71
00:07:10.791 --> 00:07:13.000
<i>The defeat of bad faith</i>

72
00:07:17.416 --> 00:07:20.916
<i>When we speak of violence</i>

73
00:07:20.916 --> 00:07:24.333
<i>Let's speak of compassion</i>

74
00:07:24.333 --> 00:07:26.250
<i>Let's speak of our dead</i>

75
00:07:26.250 --> 00:07:28.000
<i>Let's speak of our shadows</i>

76
00:07:28.000 --> 00:07:29.666
<i>Let's greet our world</i>

77
00:07:31.375 --> 00:07:34.500
<i>When we speak of violence</i>

78
00:07:34.500 --> 00:07:36.958
<i>Let's open our hearts</i>

79
00:07:37.666 --> 00:07:40.791
<i>Let's love women, let's forgive men</i>

80
00:07:40.791 --> 00:07:43.750
<i>Let's embrace Misery</i>

81
00:07:44.916 --> 00:07:49.625
<i>Misery...</i>

82
00:07:57.750 --> 00:08:00.291
A big-hearted man, now a victim

83
00:08:00.291 --> 00:08:04.416
of the media
that repeatedly slandered him.

84
00:08:05.375 --> 00:08:06.416
Excuse me?

85
00:08:06.416 --> 00:08:08.250
You'll be late.

86
00:08:08.250 --> 00:08:10.125
You're right, shit!

87
00:08:27.958 --> 00:08:29.625
Gabriel Mendoza

88
00:08:29.625 --> 00:08:31.500
did not kill his wife!

89
00:08:31.500 --> 00:08:33.291
She took her own life!

90
00:08:33.875 --> 00:08:35.791
This is a trial by the media

91
00:08:37.125 --> 00:08:38.875
that repeatedly slander him!

92
00:08:39.750 --> 00:08:42.916
They subjected my client and his wife
to public scrutiny.

93
00:08:43.500 --> 00:08:46.125
We are right to blame him

94
00:08:47.291 --> 00:08:50.208
and to condemn the harm he's done.

95
00:08:51.958 --> 00:08:53.750
Today, I wish...

96
00:08:53.750 --> 00:08:54.750
Well...

97
00:08:55.416 --> 00:08:57.625
<i>That idiot forgets everything.</i>

98
00:08:58.958 --> 00:09:01.541
I wish to appeal

99
00:09:01.541 --> 00:09:04.000
to your consciences,
ladies and gentlemen.

100
00:09:04.000 --> 00:09:07.083
I wish to appeal to your consciences,
ladies and gentlemen.

101
00:09:07.833 --> 00:09:09.875
Do you think my client...

102
00:09:10.833 --> 00:09:13.708
<i>He looks like such a criminal.</i>

103
00:09:13.708 --> 00:09:16.375
...against any woman? Against any person?

104
00:09:16.375 --> 00:09:18.250
<i>I have refuted not one,</i>

105
00:09:19.458 --> 00:09:21.916
<i>but all the prosecution's arguments.</i>

106
00:09:21.916 --> 00:09:25.208
<i>I demand the release of my client...</i>

107
00:09:25.875 --> 00:09:27.291
Mr. Gabriel Mendoza.

108
00:09:28.416 --> 00:09:29.500
Thank you.

109
00:09:29.500 --> 00:09:31.083
<i>What bullshit!</i>

110
00:09:39.666 --> 00:09:43.875
My client and I never doubted
our country's judicial system.

111
00:09:43.875 --> 00:09:45.083
Hello, Mom?

112
00:09:46.375 --> 00:09:47.958
Yes, we won.

113
00:09:47.958 --> 00:09:49.291
We won!

114
00:09:50.458 --> 00:09:52.375
Yes, I'm glad.

115
00:09:52.375 --> 00:09:54.708
But I feel like I ate shit.

116
00:09:54.708 --> 00:09:55.916
I said...

117
00:09:55.916 --> 00:09:57.583
No, forget it.

118
00:09:57.583 --> 00:09:59.083
Sunday?

119
00:10:02.333 --> 00:10:04.541
No, I have tons of work.

120
00:10:04.541 --> 00:10:06.125
I'll call you back, Mom.

121
00:10:06.125 --> 00:10:07.666
Wish me luck.

122
00:10:10.125 --> 00:10:11.333
Excuse me.

123
00:10:12.416 --> 00:10:14.458
- Got a tampon?
- Yes.

124
00:10:14.458 --> 00:10:15.958
I'm out of whack.

125
00:10:15.958 --> 00:10:18.583
- Don't worry.
- Thanks.

126
00:10:21.791 --> 00:10:24.416
This is a case that really stands out.

127
00:10:39.250 --> 00:10:40.333
Fuck.

128
00:10:46.208 --> 00:10:47.958
Mom, can I call you back?

129
00:10:48.666 --> 00:10:51.083
<i>Ms. Rita Mora Castro?</i>

130
00:10:51.666 --> 00:10:53.208
Yes? What?

131
00:10:54.250 --> 00:10:56.875
<i>Why are you in the bathroom?</i>

132
00:10:56.875 --> 00:11:00.375
<i>You're the one deserving of applause,
Counselor.</i>

133
00:11:06.500 --> 00:11:07.333
Who is this?

134
00:11:08.000 --> 00:11:10.500
<i>Do you want to become rich?</i>

135
00:11:10.500 --> 00:11:12.791
<i>I have a proposition for you.</i>

136
00:11:12.791 --> 00:11:15.791
<i>Be at the newsstand in 10 minutes.</i>

137
00:11:15.791 --> 00:11:17.750
Excuse me, but I don't know who...

138
00:11:18.416 --> 00:11:19.541
Hello?

139
00:11:31.916 --> 00:11:33.458
After all...

140
00:11:36.125 --> 00:11:38.583
<i>How much longer</i>

141
00:11:38.583 --> 00:11:41.250
<i>Will I hang my head?</i>

142
00:11:41.250 --> 00:11:44.208
<i>How much longer</i>

143
00:11:44.208 --> 00:11:46.500
<i>Will I lick their boots?</i>

144
00:11:46.500 --> 00:11:49.250
<i>How much longer</i>

145
00:11:49.958 --> 00:11:52.208
<i>Will I waste my talent on them?</i>

146
00:11:52.208 --> 00:11:54.583
<i>How much longer</i>

147
00:11:54.583 --> 00:11:57.666
<i>Will I toil away for nothing?</i>

148
00:11:57.666 --> 00:11:59.416
<i>What have you to gain?</i>

149
00:12:00.125 --> 00:12:01.916
<i>What have I to gain?</i>

150
00:12:02.625 --> 00:12:05.291
<i>What have you got to lose?</i>

151
00:12:05.291 --> 00:12:07.125
<i>What have I got to lose?</i>

152
00:12:07.875 --> 00:12:10.375
<i>Me and my fucking law degree</i>

153
00:12:10.375 --> 00:12:13.166
<i>Extra, extra, extra large</i>

154
00:12:13.166 --> 00:12:15.583
<i>Me and my fucking salary</i>

155
00:12:15.583 --> 00:12:18.541
<i>Extra, extra, extra small</i>

156
00:12:18.541 --> 00:12:21.083
<i>Me and my stone-cold heart</i>

157
00:12:21.083 --> 00:12:23.375
<i>Extra, extra, extra hard</i>

158
00:12:23.375 --> 00:12:26.208
<i>Me and my fat ass</i>

159
00:12:26.208 --> 00:12:29.291
<i>Extra, extra, extra</i>

160
00:12:29.291 --> 00:12:32.000
<i>How much longer?</i>

161
00:12:32.000 --> 00:12:34.500
<i>What have we got to gain?</i>

162
00:12:34.500 --> 00:12:37.208
<i>How much longer?</i>

163
00:12:37.208 --> 00:12:39.541
<i>What have we got to lose?</i>

164
00:12:39.541 --> 00:12:42.625
<i>And my so-called friends tell me</i>

165
00:12:42.625 --> 00:12:45.333
<i>"What about marriage?
What about kids?"</i>

166
00:12:45.333 --> 00:12:47.875
<i>I have no time to make babies</i>

167
00:12:47.875 --> 00:12:50.791
<i>And bitches at work tell me</i>

168
00:12:50.791 --> 00:12:53.125
<i>"When will you open your own firm?"</i>

169
00:12:53.125 --> 00:12:55.708
<i>Who knows?
When I won't be Black</i>

170
00:12:55.708 --> 00:12:58.333
<i>Why did he call?
Why me?</i>

171
00:12:58.333 --> 00:13:01.000
<i>Why at the newsstand?</i>

172
00:13:01.000 --> 00:13:03.666
<i>Why did he call?
Why me?</i>

173
00:13:03.666 --> 00:13:06.333
<i>Why at the newsstand?</i>

174
00:13:06.333 --> 00:13:09.000
<i>I have nothing to lose</i>

175
00:13:09.000 --> 00:13:11.458
<i>You have nothing to lose</i>

176
00:13:11.458 --> 00:13:14.541
<i>I have everything to gain</i>

177
00:13:14.541 --> 00:13:17.000
<i>You have everything to gain</i>

178
00:13:38.875 --> 00:13:39.875
Ma'am?

179
00:14:49.875 --> 00:14:52.333
Everyone, into the pickup!
Time to go!

180
00:15:13.333 --> 00:15:14.666
Is anyone here?

181
00:15:18.041 --> 00:15:18.958
Are you afraid?

182
00:15:23.083 --> 00:15:24.083
Should I be?

183
00:15:25.958 --> 00:15:26.958
No.

184
00:15:34.666 --> 00:15:36.458
Do you know who I am?

185
00:15:38.208 --> 00:15:39.375
No.

186
00:15:40.708 --> 00:15:42.875
Manitas Del Monte.

187
00:15:42.875 --> 00:15:44.916
Pleased to meet you.

188
00:15:46.166 --> 00:15:47.291
Shit.

189
00:15:51.291 --> 00:15:55.291
What do you know of my situation,
Counselor Mora Castro?

190
00:15:56.375 --> 00:15:58.000
Your situation?

191
00:16:05.833 --> 00:16:07.583
Your business is thriving.

192
00:16:07.583 --> 00:16:09.291
Your cartel

193
00:16:09.875 --> 00:16:12.250
wiped out the Alianza del Norte,

194
00:16:13.333 --> 00:16:16.291
your competitor
in the synthetic drug trade.

195
00:16:17.666 --> 00:16:20.083
You made new political allies
last year,

196
00:16:21.333 --> 00:16:22.875
and the elections...

197
00:16:23.458 --> 00:16:25.416
the elections proved you right.

198
00:16:27.875 --> 00:16:28.875
Bingo!

199
00:16:39.541 --> 00:16:41.916
How can I help you, Mr. Del Monte?

200
00:16:44.750 --> 00:16:47.458
<i>Answering that question would mean</i>

201
00:16:47.458 --> 00:16:48.666
<i>You've accepted</i>

202
00:16:48.666 --> 00:16:50.583
<i>The mission and its secret</i>

203
00:16:50.583 --> 00:16:53.041
<i>Once I tell you what it is</i>

204
00:16:53.041 --> 00:16:54.541
<i>There's no turning back</i>

205
00:16:54.541 --> 00:16:56.416
<i>Hearing is accepting</i>

206
00:16:56.416 --> 00:16:57.750
<i>Also you must know</i>

207
00:16:57.750 --> 00:16:59.375
<i>If I tell you what it's about</i>

208
00:16:59.375 --> 00:17:00.791
<i>And if you agree</i>

209
00:17:00.791 --> 00:17:03.375
<i>Considerable sums of money</i>

210
00:17:03.375 --> 00:17:05.458
<i>Will be wired to Switzerland</i>

211
00:17:05.458 --> 00:17:07.375
<i>The Caymans and elsewhere</i>

212
00:17:07.375 --> 00:17:09.208
<i>Accounts of which only you and I</i>

213
00:17:09.208 --> 00:17:10.875
<i>Will know the existence</i>

214
00:17:10.875 --> 00:17:12.375
<i>Numbers and codes</i>

215
00:17:12.375 --> 00:17:14.333
<i>Accounts and millions</i>

216
00:17:15.833 --> 00:17:17.708
<i>Only you</i>

217
00:17:17.708 --> 00:17:19.416
<i>And me</i>

218
00:17:28.916 --> 00:17:30.291
What do I risk?

219
00:17:31.666 --> 00:17:33.375
Becoming rich.

220
00:17:51.125 --> 00:17:52.375
All right.

221
00:17:52.958 --> 00:17:54.250
All right what?

222
00:17:56.458 --> 00:17:58.000
What do you want me to do?

223
00:18:06.583 --> 00:18:08.500
I want to be a woman.

224
00:18:12.500 --> 00:18:13.750
I don't get it.

225
00:18:16.833 --> 00:18:18.166
What don't you get?

226
00:18:19.708 --> 00:18:20.833
Well, like...

227
00:18:21.500 --> 00:18:23.416
you mean physically a woman?

228
00:18:24.625 --> 00:18:25.708
Yes.

229
00:18:25.708 --> 00:18:27.458
Do you want...

230
00:18:28.625 --> 00:18:32.208
to change your life
or to change your sex?

231
00:18:34.625 --> 00:18:36.375
What's the difference?

232
00:18:39.625 --> 00:18:40.708
Well...

233
00:18:41.333 --> 00:18:43.250
I'm a lawyer, Mr. Del Monte.

234
00:18:43.250 --> 00:18:45.166
I'm not a surgeon.

235
00:18:45.833 --> 00:18:48.166
That's why I hired you.

236
00:18:48.166 --> 00:18:50.000
To find a good one.

237
00:18:50.666 --> 00:18:53.000
Mr. Del Monte, it could take...

238
00:18:55.000 --> 00:18:57.583
years, it's not at the snap of a finger.

239
00:19:00.083 --> 00:19:02.416
I started treatment two years ago.

240
00:19:05.250 --> 00:19:08.000
There's no backtracking, kid.

241
00:19:09.166 --> 00:19:10.833
Not for you, not for me.

242
00:19:12.166 --> 00:19:15.083
<i>Find me a safe place for the "reset."</i>

243
00:19:15.083 --> 00:19:16.333
<i>Far away,</i>

244
00:19:16.333 --> 00:19:18.833
not here, not in the United States.

245
00:19:18.833 --> 00:19:21.875
A place where no one could ever find me.

246
00:19:21.875 --> 00:19:25.291 line:5%
<i>Get me someone untraceable.</i>

247
00:19:25.291 --> 00:19:28.125 line:5%
<i>Someone competent, spotless.</i>

248
00:19:28.125 --> 00:19:30.875
<i>Your predecessor
wasted a lot of my time.</i>

249
00:19:30.875 --> 00:19:36.458
<i>Counselor Mora Castro,
you now dispose of all my resources.</i>

250
00:19:36.458 --> 00:19:38.208
And, as you can see,

251
00:19:38.208 --> 00:19:39.750
they are unlimited.

252
00:19:40.416 --> 00:19:42.333
<i>Mexico-Bangkok,</i>

253
00:19:42.333 --> 00:19:44.125
<i>then Bangkok-Bombay, Bombay-Rio.</i>

254
00:19:44.125 --> 00:19:46.125
<i>I have a Mexico City-Haneda.</i>

255
00:19:46.125 --> 00:19:48.500
<i>4-hour layover, Haneda-Bangkok.</i>

256
00:19:48.500 --> 00:19:51.291
- How long would it be?
- 26 hours.

257
00:19:52.458 --> 00:19:56.458
I have to be back Thursday
for a court hearing.

258
00:19:56.458 --> 00:19:58.375
<i>You won't make it.</i>

259
00:19:58.916 --> 00:20:00.208
Find me something else.

260
00:20:00.208 --> 00:20:02.041
<i>Like what, a rocket?</i>

261
00:20:02.708 --> 00:20:03.833
Another class.

262
00:20:03.833 --> 00:20:05.083
<i>Business?</i>

263
00:20:05.083 --> 00:20:07.041
<i>It's much more expensive.</i>

264
00:20:07.583 --> 00:20:09.791
- And above that?
<i>- Above what?</i>

265
00:20:10.583 --> 00:20:11.708
Business.

266
00:20:11.708 --> 00:20:15.208
<i>Wait, you really want me
to check First class?</i>

267
00:20:16.625 --> 00:20:17.625
Yes.

268
00:20:17.625 --> 00:20:20.500
<i>It exceeds the rates we agreed to.</i>

269
00:20:20.500 --> 00:20:22.875
<i>- How will you pay?</i>
- Credit card.

270
00:20:23.500 --> 00:20:25.125
<i>What kind of card?</i>

271
00:20:26.125 --> 00:20:27.333
Rita?

272
00:23:35.375 --> 00:23:36.500
Listen, bitch.

273
00:23:36.500 --> 00:23:39.333
<i>Where are you at, Mora Castro?</i>

274
00:23:40.250 --> 00:23:43.750
<i>Think I pay you
to act like hot shit in First class?</i>

275
00:23:45.375 --> 00:23:47.083
<i>Move faster, goddammit.</i>

276
00:23:47.083 --> 00:23:48.791
<i>I'm running out of time.</i>

277
00:28:20.833 --> 00:28:21.791
Manitas Del Monte.

278
00:28:21.791 --> 00:28:23.208
Dr. Wasserman.

279
00:29:42.833 --> 00:29:44.750
<i>I can't cope anymore.</i>

280
00:29:46.916 --> 00:29:50.083
<i>I constantly thought
about killing myself,</i>

281
00:29:51.916 --> 00:29:55.916
<i>but it's not fair to leave
without living my real life.</i>

282
00:30:09.916 --> 00:30:13.208
<i>The life nature wouldn't give me.</i>

283
00:30:13.208 --> 00:30:15.041
What are you doing here?

284
00:30:16.375 --> 00:30:17.291
And you?

285
00:30:17.875 --> 00:30:19.541
Me? I'm his wife.

286
00:30:20.125 --> 00:30:22.583
- Jessi Del Monte.
- Rita.

287
00:30:22.583 --> 00:30:25.583
Rita Mora Castro, lawyer.
I work with your husband.

288
00:30:25.583 --> 00:30:28.916
I figured, but what do you do for him?

289
00:30:28.916 --> 00:30:30.000
A lot of things.

290
00:30:30.875 --> 00:30:32.708
Are we leaving the country?

291
00:30:32.708 --> 00:30:34.000
Excuse me?

292
00:30:37.833 --> 00:30:41.125
Sorry, I don't know anything about that.

293
00:30:42.833 --> 00:30:45.125
Who's the guy with you?

294
00:30:45.125 --> 00:30:46.666
So you've met?

295
00:30:46.666 --> 00:30:50.583
Yes. I was asking Rita
who the guy with you is.

296
00:30:50.583 --> 00:30:51.833
Business, honey.

297
00:30:52.541 --> 00:30:54.125
Where are the kids?

298
00:30:54.125 --> 00:30:55.958
Dancing with the others.

299
00:30:55.958 --> 00:30:57.125
Let's join them.

300
00:30:57.125 --> 00:30:58.208
Coming?

301
00:30:58.208 --> 00:31:00.791
No thanks, I'll just stay here.

302
00:31:02.125 --> 00:31:03.708
Nice meeting you!

303
00:31:36.583 --> 00:31:38.875
<i>Ever since I'm able to think</i>

304
00:31:39.583 --> 00:31:42.000
<i>this is what I wanted.</i>

305
00:31:42.000 --> 00:31:43.333
<i>But...</i>

306
00:31:44.291 --> 00:31:46.583
<i>in the world I come from,</i>

307
00:31:47.291 --> 00:31:48.583
<i>it's very difficult.</i>

308
00:31:50.500 --> 00:31:52.083
<i>Very difficult.</i>

309
00:31:58.208 --> 00:32:01.583
I must leave a great deal behind me.

310
00:32:06.208 --> 00:32:07.375
<i>But...</i>

311
00:32:08.708 --> 00:32:10.708
<i>I have no choice.</i>

312
00:33:05.750 --> 00:33:08.833
The passports with their new names.

313
00:33:08.833 --> 00:33:11.208
They'll have to learn them by heart.

314
00:33:15.416 --> 00:33:18.166 line:5%
Here are the bank accounts.

315
00:33:19.541 --> 00:33:22.541
The wire transfers
are scheduled and secured

316
00:33:22.541 --> 00:33:25.291
as per your instructions.
They'll be rich.

317
00:33:26.875 --> 00:33:29.666
They'll live here, in Lausanne.

318
00:33:29.666 --> 00:33:32.083
Lakefront, spacious, calm.

319
00:33:32.083 --> 00:33:33.458
You know, Switzerland.

320
00:33:40.708 --> 00:33:44.083
I'll go with them
and help them settle in.

321
00:33:44.791 --> 00:33:47.708
I imagine it won't be easy at first,

322
00:33:48.708 --> 00:33:50.708
but over time,
they'll forget you.

323
00:33:55.291 --> 00:33:56.833
They'll forget you.

324
00:33:59.750 --> 00:34:03.916
<i>I don't lack sky</i>

325
00:34:04.541 --> 00:34:08.250
<i>I don't lack sea</i>

326
00:34:08.958 --> 00:34:13.083
<i>I don't lack a voice</i>

327
00:34:13.083 --> 00:34:17.958
<i>But I lack singing</i>

328
00:34:22.958 --> 00:34:27.541
<i>I don't lack money</i>

329
00:34:27.541 --> 00:34:31.375
<i>I don't lack killing</i>

330
00:34:32.250 --> 00:34:36.750
<i>I don't lack lust</i>

331
00:34:36.750 --> 00:34:40.791
<i>But I lack desire</i>

332
00:34:45.958 --> 00:34:50.250
<i>I want another face</i>

333
00:34:50.250 --> 00:34:55.000
<i>I want another skin</i>

334
00:34:55.000 --> 00:34:59.708
<i>I want the depth of my soul</i>

335
00:34:59.708 --> 00:35:03.875
<i>To smell like honey</i>

336
00:35:07.416 --> 00:35:14.416
<i>I don't desire desire</i>

337
00:35:16.541 --> 00:35:23.166
<i>Or to be desired</i>

338
00:35:25.625 --> 00:35:32.583
<i>Let everything that was no longer be</i>

339
00:35:35.000 --> 00:35:40.791
<i>My only desire</i>

340
00:35:41.875 --> 00:35:43.916
<i>Is to be</i>

341
00:35:43.916 --> 00:35:46.333
<i>Her</i>

342
00:36:08.541 --> 00:36:11.916
SWITZERLAND

343
00:36:19.708 --> 00:36:20.708
Welcome, Madam.

344
00:36:25.000 --> 00:36:26.291
Good evening, Madam.

345
00:36:28.875 --> 00:36:30.250
Welcome, ma'am.

346
00:36:31.958 --> 00:36:33.416
Welcome.

347
00:36:34.958 --> 00:36:38.125
This isn't our house!
I want to go home!

348
00:36:38.916 --> 00:36:42.250
Why did he do this to me?
What did I do to him?

349
00:36:42.250 --> 00:36:45.750
Nothing, it's to protect you, Jessi.

350
00:36:46.541 --> 00:36:50.000
If you go back,
your husband's enemies will hunt you

351
00:36:50.000 --> 00:36:51.583
and your children.

352
00:36:51.583 --> 00:36:53.708
He's sheltering you, see?

353
00:36:53.708 --> 00:36:55.041
Please,

354
00:36:55.041 --> 00:36:57.708
I don't want this.
I don't belong here.

355
00:37:02.250 --> 00:37:03.333
Please...

356
00:37:03.333 --> 00:37:06.625
- How long will this last?
- I don't know.

357
00:37:06.625 --> 00:37:07.708
Months?

358
00:37:08.500 --> 00:37:09.833
Maybe more.

359
00:37:25.541 --> 00:37:26.875
<i>It's done.</i>

360
00:37:26.875 --> 00:37:28.375
<i>They moved in.</i>

361
00:37:29.291 --> 00:37:30.916
<i>It was very hard,</i>

362
00:37:32.000 --> 00:37:33.375
but they're safe.

363
00:37:34.541 --> 00:37:36.708
<i>Everything must disappear.</i>

364
00:37:36.708 --> 00:37:38.000
<i>You're rich now.</i>

365
00:37:39.125 --> 00:37:40.541
<i>Enjoy it.</i>

366
00:37:41.750 --> 00:37:43.625
<i>Your mission is over.</i>

367
00:37:43.625 --> 00:37:44.625
All right.

368
00:37:44.625 --> 00:37:46.083
<i>Farewell, Rita.</i>

369
00:38:41.666 --> 00:38:45.458
<i>DNA from human remains found in Veracruz
has been identified.</i>

370
00:38:45.458 --> 00:38:47.083 line:5%
<i>Manitas Del Monte.</i>

371
00:38:47.083 --> 00:38:50.750
<i>The drug lord,
thought to have fled the country,</i>

372
00:38:50.750 --> 00:38:54.500
<i>had, in fact, fallen into the hands
of his enemies.</i>

373
00:41:09.833 --> 00:41:11.250
Emilia...

374
00:41:15.166 --> 00:41:16.541
Pérez.

375
00:41:17.750 --> 00:41:21.708
Señora Emilia Pérez.

376
00:41:27.041 --> 00:41:28.833
Emilia Pérez.

377
00:41:31.625 --> 00:41:33.958
Señora Emilia Pérez.

378
00:41:34.791 --> 00:41:36.291
Pleased to meet you.

379
00:41:38.541 --> 00:41:40.875
I am Señora Emilia Pérez.

380
00:41:53.625 --> 00:41:58.083
FOUR YEARS LATER

381
00:42:01.208 --> 00:42:05.291
LONDON

382
00:42:58.166 --> 00:42:59.208
Me too.

383
00:42:59.208 --> 00:43:00.791
No kidding?

384
00:43:00.791 --> 00:43:02.041
What part?

385
00:43:02.041 --> 00:43:03.500
Monterrey.

386
00:43:09.708 --> 00:43:11.416
Gentlemen are rare nowadays.

387
00:43:11.416 --> 00:43:13.166
That's true.

388
00:43:13.166 --> 00:43:15.291
I'm from Veracruz.

389
00:43:15.291 --> 00:43:17.791
I was born in the Dominican Republic,

390
00:43:17.791 --> 00:43:21.208
but I went to school in Mexico.

391
00:43:21.208 --> 00:43:22.500
Lovely!

392
00:43:22.500 --> 00:43:24.083
It's nice speaking Spanish.

393
00:43:25.000 --> 00:43:26.041
You miss Mexico?

394
00:43:26.041 --> 00:43:27.250
Me?

395
00:43:28.875 --> 00:43:31.291
In fact, no, not really.

396
00:43:31.291 --> 00:43:34.291
Sometimes,
but I'd always wanted to travel

397
00:43:34.291 --> 00:43:35.666
and live elsewhere.

398
00:43:35.666 --> 00:43:36.791
And you?

399
00:43:36.791 --> 00:43:39.333
I've been in transit for ages.

400
00:43:39.333 --> 00:43:41.916
I even lost my northern accent.

401
00:43:41.916 --> 00:43:43.000
I hear it.

402
00:43:43.916 --> 00:43:46.041
- Who did you come with?
- Simon.

403
00:43:47.041 --> 00:43:49.250
He sees to my business in Europe.

404
00:43:49.250 --> 00:43:50.750
Simon?

405
00:43:50.750 --> 00:43:53.208
Actually, Simon and I...

406
00:44:04.291 --> 00:44:05.291
Is it you?

407
00:44:07.458 --> 00:44:08.416
Bingo.

408
00:44:09.541 --> 00:44:10.375
Shit.

409
00:44:23.541 --> 00:44:25.083
What are you doing here?

410
00:44:26.666 --> 00:44:28.166
I have business in London.

411
00:44:28.166 --> 00:44:29.791
Cut the crap.

412
00:44:31.208 --> 00:44:32.750
You had me tailed?

413
00:44:32.750 --> 00:44:34.458
Not at all. Don't worry.

414
00:44:34.458 --> 00:44:36.583
I don't recognize your voice.

415
00:44:37.541 --> 00:44:39.125
Just my voice?

416
00:44:46.208 --> 00:44:49.583
<i>Don't tell me you came by chance</i>

417
00:44:49.583 --> 00:44:52.375
<i>That you're just passing through</i>

418
00:44:53.166 --> 00:44:55.916
<i>Don't tell me you came by chance</i>

419
00:44:56.541 --> 00:44:59.916
<i>Don't tell me you came by chance</i>

420
00:44:59.916 --> 00:45:03.250
<i>Tell me you came to erase the past</i>

421
00:45:03.250 --> 00:45:06.916
<i>To get rid of the last witness, me!</i>

422
00:45:10.625 --> 00:45:13.250
<i>Don't tell me you came here by chance</i>

423
00:45:13.250 --> 00:45:16.458
<i>Tell me that you came to kill me</i>

424
00:45:17.166 --> 00:45:20.458
<i>To clean up, so no one knows</i>

425
00:45:20.458 --> 00:45:23.625
<i>Who you were and what I know</i>

426
00:45:23.625 --> 00:45:27.083
<i>Don't tell me you came by chance</i>

427
00:45:31.041 --> 00:45:34.416
<i>No Rita, I haven't come by chance</i>

428
00:45:34.416 --> 00:45:37.333
<i>Nor have I come as a friend</i>

429
00:45:37.333 --> 00:45:39.500
<i>To thank you once more</i>

430
00:45:39.500 --> 00:45:41.291
<i>And toss you flowers</i>

431
00:45:41.291 --> 00:45:44.208
<i>No Rita, I haven't come by chance</i>

432
00:45:44.833 --> 00:45:48.458
<i>No Rita, I haven't come by chance</i>

433
00:45:48.458 --> 00:45:51.041
<i>I didn't come to look into your eyes</i>

434
00:45:51.041 --> 00:45:54.875
<i>And see the shock of your life</i>

435
00:45:54.875 --> 00:45:58.416
<i>"It's her, no it's not, yes it is her!"</i>

436
00:45:58.416 --> 00:46:00.791
<i>I didn't come to look in a mirror</i>

437
00:46:01.500 --> 00:46:04.750
<i>Or to tell you my life either</i>

438
00:46:05.291 --> 00:46:07.000
<i>That I changed skin and body</i>

439
00:46:07.000 --> 00:46:08.500
<i>Suffered like hell</i>

440
00:46:08.500 --> 00:46:10.250
<i>But it was worth it</i>

441
00:46:10.250 --> 00:46:13.458
<i>That I'm happy now, I'm myself</i>

442
00:46:15.583 --> 00:46:20.000
<i>No Rita, I didn't come for any of that</i>

443
00:46:22.458 --> 00:46:25.666
<i>No Rita, I haven't come by chance</i>

444
00:46:25.666 --> 00:46:29.208
<i>You can flee, run away, I won't stop you</i>

445
00:46:29.208 --> 00:46:31.625
<i>But one day you may understand</i>

446
00:46:32.291 --> 00:46:33.833
<i>What it's like to change lives</i>

447
00:46:33.833 --> 00:46:36.083
<i>And leave everything behind</i>

448
00:46:39.208 --> 00:46:41.666
<i>I have something to ask you</i>

449
00:46:41.666 --> 00:46:45.208
<i>Something to ask me by chance?</i>

450
00:46:53.125 --> 00:46:56.125
I need you to bring my children
back to Mexico.

451
00:47:00.833 --> 00:47:02.750
I can't live without them.

452
00:47:05.458 --> 00:47:07.041
I beg of you.

453
00:47:21.625 --> 00:47:23.250
Where will we live?

454
00:47:23.250 --> 00:47:24.625
Her place.

455
00:47:24.625 --> 00:47:26.666
She has a mansion in Las Lomas.

456
00:47:27.333 --> 00:47:29.541
Do you know this Emilia Pérez?

457
00:47:33.000 --> 00:47:36.500
Manitas mentioned a distant cousin

458
00:47:36.500 --> 00:47:39.541
you could trust,
if anything happened.

459
00:47:39.541 --> 00:47:42.166
She knew how to join me.

460
00:47:42.166 --> 00:47:44.750
When it was time,
she sent me for you.

461
00:47:58.833 --> 00:48:00.666
I knew nothing of this.

462
00:48:01.291 --> 00:48:02.375
No one...

463
00:48:02.958 --> 00:48:04.333
No one could know.

464
00:48:20.375 --> 00:48:24.291
MEXICO CITY

465
00:48:29.958 --> 00:48:32.583
Madam Emilia, they're coming!

466
00:48:36.708 --> 00:48:38.208
My children!

467
00:48:38.875 --> 00:48:40.166
My family. Jessi.

468
00:48:40.166 --> 00:48:42.666
They're coming. Hurry!

469
00:48:45.083 --> 00:48:46.416
Help them, quick!

470
00:49:01.375 --> 00:49:02.708
Welcome.

471
00:49:03.625 --> 00:49:05.500
Welcome to your home.

472
00:49:08.625 --> 00:49:09.916
Come.

473
00:49:23.708 --> 00:49:26.000
We've never met, right, Jessi?

474
00:49:29.083 --> 00:49:30.875
No, I don't think so.

475
00:49:36.375 --> 00:49:38.041
You were Manitas' wife.

476
00:49:38.666 --> 00:49:40.875
He left us. Peace be with him.

477
00:49:41.833 --> 00:49:43.625
You're like my sister now.

478
00:49:44.875 --> 00:49:47.375
This is your home. Welcome.

479
00:49:48.166 --> 00:49:49.625
Thank you, ma'am.

480
00:49:49.625 --> 00:49:51.291
Emilia, please.

481
00:49:54.916 --> 00:49:55.916
Guys!

482
00:49:55.916 --> 00:49:57.583
Want to see your rooms?

483
00:49:58.208 --> 00:49:59.208
Want to?

484
00:50:00.916 --> 00:50:03.666
Careful, there's no railing.

485
00:50:06.375 --> 00:50:08.916
Rita, you'll stay with us?

486
00:50:08.916 --> 00:50:11.208
No, I'm at the Four Seasons.

487
00:50:11.208 --> 00:50:13.250
That's mine, thanks.

488
00:50:13.250 --> 00:50:15.666
I have to get back to London.

489
00:50:15.666 --> 00:50:17.166
Wait a second.

490
00:50:29.375 --> 00:50:30.750
How do you find her?

491
00:50:31.458 --> 00:50:32.875
Totally out of it.

492
00:50:32.875 --> 00:50:34.916
You know her better than me.

493
00:50:35.500 --> 00:50:37.875
I did before.
I don't know about now.

494
00:50:38.541 --> 00:50:41.458
Don't dwell on how others have changed.

495
00:50:42.708 --> 00:50:44.125
You're right.

496
00:50:44.875 --> 00:50:47.416
It's a miracle she didn't recognize you.

497
00:50:48.041 --> 00:50:50.000
Be careful with the children.

498
00:50:50.625 --> 00:50:51.708
Why?

499
00:50:52.375 --> 00:50:54.583
Stop kissing them all the time.

500
00:50:55.125 --> 00:50:57.375
You're their aunt, not their mother.

501
00:51:05.833 --> 00:51:07.166
Anything else?

502
00:51:07.166 --> 00:51:08.583
No, thank you.

503
00:51:11.250 --> 00:51:12.416
You don't like it?

504
00:51:15.333 --> 00:51:16.541
Not talking to me?

505
00:51:18.041 --> 00:51:19.833
Do we have to go to school?

506
00:51:20.625 --> 00:51:22.166
Yes.

507
00:51:22.166 --> 00:51:23.916
Children go to school.

508
00:51:23.916 --> 00:51:26.208
And their parents go to work.

509
00:51:26.208 --> 00:51:27.666
Mommy doesn't work.

510
00:51:28.291 --> 00:51:29.583
That's true.

511
00:51:30.208 --> 00:51:31.916
I don't want to go to school here.

512
00:51:31.916 --> 00:51:33.000
Me neither.

513
00:51:33.833 --> 00:51:35.500
What do you want to do?

514
00:51:36.500 --> 00:51:38.083
Can we stay with Mommy?

515
00:51:38.666 --> 00:51:40.791
I want to ski like in Switzerland.

516
00:51:40.791 --> 00:51:42.333
What?

517
00:51:42.333 --> 00:51:44.125
Skiing in the snow.

518
00:51:44.125 --> 00:51:45.208
Me too.

519
00:52:01.750 --> 00:52:03.125
Good morning, ma'am.

520
00:52:03.708 --> 00:52:04.875
Your breakfast.

521
00:52:18.750 --> 00:52:20.833
<i>Welcome</i>

522
00:52:20.833 --> 00:52:24.708
<i>To your beloved country, my darling</i>

523
00:52:25.416 --> 00:52:29.041
<i>To your luxurious home, cousin dear</i>

524
00:52:29.791 --> 00:52:32.291
<i>Where everything's costly</i>

525
00:52:32.291 --> 00:52:34.041
<i>Pleased to meet you!</i>

526
00:52:34.041 --> 00:52:36.375
<i>And many thanks to the family</i>

527
00:52:36.375 --> 00:52:38.291
<i>Welcome</i>

528
00:52:38.291 --> 00:52:42.000
<i>Be polite
Say hello, my dear</i>

529
00:52:42.958 --> 00:52:46.458
<i>To the big boss Aunt Emilia</i>

530
00:52:46.458 --> 00:52:50.541
<i>And the new guards, cousin dear</i>

531
00:52:50.541 --> 00:52:52.833
<i>Of your gilded prison</i>

532
00:52:52.833 --> 00:52:54.666
<i>Welcome</i>

533
00:52:54.666 --> 00:52:58.166
<i>To your fairy trap, cousin dear</i>

534
00:52:58.166 --> 00:53:02.583
<i>To the life of your dreams, my pretty</i>

535
00:53:02.583 --> 00:53:06.333
<i>Look at that clothesline, dear child</i>

536
00:53:06.333 --> 00:53:09.791
<i>All that laundered money hanging to dry</i>

537
00:53:10.500 --> 00:53:13.833
<i>Look at your golden handcuffs, my dear</i>

538
00:53:13.833 --> 00:53:17.583
<i>Your padlock necklaces, cousin dear</i>

539
00:53:17.583 --> 00:53:20.041
<i>You'll feel so good in here</i>

540
00:53:20.041 --> 00:53:21.250
<i>Fool</i>

541
00:53:21.250 --> 00:53:23.833
<i>You'll never want to run away</i>

542
00:53:23.833 --> 00:53:25.083
<i>Welcome</i>

543
00:53:28.291 --> 00:53:30.208
<i>I obeyed my dead man</i>

544
00:53:30.208 --> 00:53:31.750
<i>In Switzerland</i>

545
00:53:31.750 --> 00:53:34.083
<i>I took care of our kids</i>

546
00:53:34.083 --> 00:53:35.291
<i>Enough!</i>

547
00:53:35.291 --> 00:53:37.416
<i>I cried my eyes out</i>

548
00:53:37.416 --> 00:53:38.666
<i>Fool</i>

549
00:53:38.666 --> 00:53:40.750
<i>I took care of everything</i>

550
00:53:40.750 --> 00:53:42.208
<i>Welcome</i>

551
00:53:42.208 --> 00:53:44.125
<i>I'm at your service</i>

552
00:53:44.125 --> 00:53:45.125
<i>Fuck you</i>

553
00:53:45.125 --> 00:53:47.625
<i>Now don't mess with me</i>

554
00:53:47.625 --> 00:53:48.708
<i>Cousin dear</i>

555
00:53:48.708 --> 00:53:51.250
<i>I'll jump over the wall, my darling</i>

556
00:53:51.958 --> 00:53:54.083
<i>I'll quench my thirst</i>

557
00:53:54.083 --> 00:53:55.416
<i>Welcome</i>

558
00:53:57.000 --> 00:53:58.916
<i>Venerated</i>

559
00:54:00.000 --> 00:54:01.708
<i>Excited</i>

560
00:54:03.416 --> 00:54:05.000
<i>Admired</i>

561
00:54:05.750 --> 00:54:07.333
<i>Overjoyed</i>

562
00:54:07.333 --> 00:54:08.916
<i>Adulated</i>

563
00:54:08.916 --> 00:54:10.500
<i>Mega-liked</i>

564
00:54:10.500 --> 00:54:13.500
<i>Welcome</i>

565
00:54:46.666 --> 00:54:50.708
I don't know
if this is Gustavo Brun's number.

566
00:54:50.708 --> 00:54:52.083
It's Jessi.

567
00:54:53.166 --> 00:54:55.208
If it's your number, Gustavo,

568
00:54:55.208 --> 00:54:59.625
I wanted you to know...
that lawyer, Rita Mora,

569
00:55:00.291 --> 00:55:04.541
called to tell me I could come back.

570
00:55:05.541 --> 00:55:10.125
That I no longer risked getting shot
stepping off the plane.

571
00:55:11.750 --> 00:55:12.916
And I...

572
00:55:17.791 --> 00:55:19.000
Gustavo,

573
00:55:19.916 --> 00:55:22.708
you're the reason I came back.

574
00:55:24.291 --> 00:55:29.166
My pussy still hurts
when I think of you.

575
00:56:04.583 --> 00:56:05.583
And if I pay you?

576
00:56:07.291 --> 00:56:08.416
For what?

577
00:56:09.041 --> 00:56:10.125
For you to stay.

578
00:56:10.125 --> 00:56:12.625
Enough with that.

579
00:56:12.625 --> 00:56:13.750
What would I do?

580
00:56:14.333 --> 00:56:16.083
Nothing, just stay around.

581
00:56:17.041 --> 00:56:18.458
That's kind of you.

582
00:56:19.000 --> 00:56:20.000
But no.

583
00:56:20.000 --> 00:56:20.958
Thanks.

584
00:56:20.958 --> 00:56:23.375
What's up in London?
You have someone.

585
00:56:23.375 --> 00:56:25.833
Work is the only thing that's up.

586
00:56:25.833 --> 00:56:29.791
I offer you to stay and do nothing,
and you want to go?

587
00:56:31.041 --> 00:56:32.583
You want children?

588
00:56:33.208 --> 00:56:35.541
I do. I just need a father.

589
00:56:35.541 --> 00:56:36.625
We'll buy one.

590
00:56:37.458 --> 00:56:38.541
Tell me.

591
00:56:38.541 --> 00:56:41.500
Tell me who you want
and I'll buy him.

592
00:56:41.500 --> 00:56:42.875
Him?

593
00:56:42.875 --> 00:56:44.500
You like him?

594
00:56:53.083 --> 00:56:55.291 line:5%
MISSING: OCTAVIO VARGAS

595
00:56:57.833 --> 00:56:59.500
That's Octavio.

596
00:56:59.500 --> 00:57:02.166
My eldest. He was 23.

597
00:57:02.833 --> 00:57:05.416
He disappeared in 2013, on November 18,

598
00:57:05.416 --> 00:57:07.000
in the Michoacán.

599
00:57:08.333 --> 00:57:09.875
He was a student.

600
00:57:10.458 --> 00:57:12.666
He disappeared on a trip down south.

601
00:57:13.875 --> 00:57:16.041
He wanted to be a teacher.

602
00:57:16.041 --> 00:57:17.125
I'm sorry.

603
00:57:26.583 --> 00:57:27.500
Edgar...

604
00:57:44.000 --> 00:57:46.541
You ever think, once in a while,

605
00:57:46.541 --> 00:57:48.458
about everything Manitas did?

606
00:57:49.583 --> 00:57:50.791
All the horror?

607
00:57:50.791 --> 00:57:52.041
Quiet, not here.

608
00:57:53.833 --> 00:57:55.791
I don't know who Manitas is.

609
00:57:57.125 --> 00:57:58.916
Yes, I think about that.

610
00:57:59.916 --> 00:58:02.208
And there's a lot that I regret.

611
00:58:03.458 --> 00:58:04.625
Of course.

612
00:59:28.500 --> 00:59:29.625
Auntie Emi?

613
00:59:32.750 --> 00:59:34.166
Why are you up?

614
00:59:35.291 --> 00:59:37.125
I can't fall asleep.

615
00:59:37.125 --> 00:59:39.208
You'll wake up your brother.

616
00:59:42.416 --> 00:59:43.958
Close your eyes.

617
00:59:51.541 --> 00:59:52.708
What are you doing?

618
00:59:56.333 --> 00:59:57.750
You smell like Papa.

619
01:00:00.958 --> 01:00:02.291
I love it.

620
01:00:07.000 --> 01:00:08.000
Do you miss him?

621
01:00:08.666 --> 01:00:09.666
Yes.

622
01:00:15.000 --> 01:00:17.125
<i>Papa, Papa...</i>

623
01:00:23.083 --> 01:00:25.833
<i>You smell like Papa</i>

624
01:00:28.041 --> 01:00:30.541
<i>You smell like the mountains</i>

625
01:00:30.541 --> 01:00:32.750
<i>Leather and coffee</i>

626
01:00:32.750 --> 01:00:35.125
<i>You smell like food</i>

627
01:00:35.125 --> 01:00:37.625
<i>Spicy, spicy!</i>

628
01:00:37.625 --> 01:00:40.208
<i>You smell like sugar</i>

629
01:00:40.208 --> 01:00:42.416
<i>Lamb roasting on the fire</i>

630
01:00:42.416 --> 01:00:44.916
<i>The engine of the car</i>

631
01:00:47.375 --> 01:00:50.416
<i>You also smell like Coca</i>

632
01:00:50.416 --> 01:00:51.625
<i>Cola</i>

633
01:00:51.625 --> 01:00:52.708
<i>Light</i>

634
01:00:52.708 --> 01:00:54.041
<i>With lemon</i>

635
01:00:54.041 --> 01:00:55.291
<i>Ice cubes</i>

636
01:00:55.291 --> 01:00:57.791
<i>And sweat</i>

637
01:01:00.083 --> 01:01:02.208
<i>You smell like Papa</i>

638
01:01:03.541 --> 01:01:04.666
Would you rather

639
01:01:04.666 --> 01:01:06.333
I wear perfume?

640
01:01:06.333 --> 01:01:07.333
Auntie...

641
01:01:07.333 --> 01:01:08.958
I like how you smell

642
01:01:08.958 --> 01:01:13.250
but I don't like the perfume you use.

643
01:01:14.625 --> 01:01:16.875
<i>He smelled of little pebbles</i>

644
01:01:16.875 --> 01:01:19.291
<i>Hot from the sun</i>

645
01:01:19.291 --> 01:01:21.875
<i>He smelled like grass</i>

646
01:01:21.875 --> 01:01:24.291
<i>Like mezcal and guacamole</i>

647
01:01:24.291 --> 01:01:26.791
<i>He smelled like dogs</i>

648
01:01:26.791 --> 01:01:29.166
<i>In car rides</i>

649
01:01:29.166 --> 01:01:31.500
<i>He smelled like cigars</i>

650
01:01:31.500 --> 01:01:33.875
<i>When he hugged us</i>

651
01:01:33.875 --> 01:01:36.500
<i>For the last time</i>

652
01:01:38.416 --> 01:01:41.000
<i>The last time</i>

653
01:02:25.750 --> 01:02:30.541
CENTRAL PRISON

654
01:02:57.333 --> 01:02:58.750
Do you know him?

655
01:03:03.333 --> 01:03:04.666
Fuck, no.

656
01:03:07.666 --> 01:03:09.000
I don't recognize the face.

657
01:03:10.750 --> 01:03:13.208
Maybe from when we stole hostages

658
01:03:13.208 --> 01:03:14.708
from the Tiburones.

659
01:03:16.083 --> 01:03:17.875
It got ugly.

660
01:03:18.833 --> 01:03:21.500
We had to get rid of them in town.

661
01:03:21.500 --> 01:03:22.583
Where?

662
01:03:26.791 --> 01:03:29.250
The old San Cristóbal refinery.

663
01:04:25.416 --> 01:04:28.500
<i>When she kissed my hand,
I felt her tears,</i>

664
01:04:30.500 --> 01:04:32.750
<i>and for the first time, I loved myself.</i>

665
01:04:40.541 --> 01:04:42.875
How many disappearances
in this country?

666
01:04:44.125 --> 01:04:46.125
Tens of thousands.

667
01:04:47.291 --> 01:04:48.666
It's horrific.

668
01:04:50.541 --> 01:04:52.875
We can't stand idly by.

669
01:04:53.583 --> 01:04:55.041
We must help them.

670
01:04:57.666 --> 01:04:58.500
How?

671
01:04:59.083 --> 01:05:02.208
I know former sicarios
willing to do good.

672
01:05:04.333 --> 01:05:06.291
That's too dangerous for you.

673
01:05:08.291 --> 01:05:10.708
- You'll go see them.
- Me?

674
01:05:11.791 --> 01:05:13.458
You're a lawyer.

675
01:05:14.791 --> 01:05:16.583
You'll persuade them.

676
01:05:22.375 --> 01:05:26.208
We left them scattered over the Sinaloa.

677
01:05:26.208 --> 01:05:27.416
We burned them.

678
01:05:28.791 --> 01:05:32.541
Some were taken to Tierra Caliente,

679
01:05:32.541 --> 01:05:34.166
near Guerrero.

680
01:05:35.041 --> 01:05:36.625
Others in Veracruz.

681
01:05:37.958 --> 01:05:40.416
The town of San Martín.

682
01:05:40.416 --> 01:05:43.291
<i>Otherwise we cut them into pieces.</i>

683
01:05:43.291 --> 01:05:45.166
Did you bury them?

684
01:05:45.166 --> 01:05:48.666
We dismembered them
and left them on the road.

685
01:05:48.666 --> 01:05:49.875
When was this?

686
01:05:50.583 --> 01:05:51.916
Two years ago.

687
01:05:53.083 --> 01:05:54.083
Just you?

688
01:05:54.666 --> 01:05:56.208
No, with the gang.

689
01:05:57.083 --> 01:05:59.000
- How many?
- Four.

690
01:05:59.708 --> 01:06:01.333
- Was it a family?
- Yes.

691
01:06:01.333 --> 01:06:04.208
<i>There was a mother, two brothers,</i>

692
01:06:04.208 --> 01:06:06.500
<i>and a friend of theirs, I guess.</i>

693
01:06:06.500 --> 01:06:09.500
We grabbed the old man
and put him in the van.

694
01:06:10.291 --> 01:06:12.291
When we got there, we killed him.

695
01:06:12.291 --> 01:06:13.541
We burned them.

696
01:06:14.583 --> 01:06:16.458
<i>We left no traces.</i>

697
01:06:17.500 --> 01:06:18.666
We burned them.

698
01:06:18.666 --> 01:06:19.750
<i>Threw them in the river.</i>

699
01:06:20.291 --> 01:06:24.000
<i>We ran all over the country
to destroy the evidence.</i>

700
01:06:37.375 --> 01:06:38.958
Hello, everyone.

701
01:06:38.958 --> 01:06:41.500
Señora Pérez, why "La Lucecita"?

702
01:06:42.458 --> 01:06:44.041
Named after our goal.

703
01:06:44.041 --> 01:06:46.500
A ray of hope for those with none.

704
01:06:46.500 --> 01:06:48.750
How will your NGO be financed?

705
01:06:48.750 --> 01:06:52.791
With my money,
but we'll take help from anyone.

706
01:06:52.791 --> 01:06:53.791
Thank you.

707
01:06:53.791 --> 01:06:57.875
All information will be available
in the NGO's charter.

708
01:06:57.875 --> 01:07:00.083
Thank you, now excuse us.

709
01:07:00.750 --> 01:07:04.375
<i>Our NGO operates
in compliance with the law.</i>

710
01:07:04.375 --> 01:07:06.750
<i>We are not a replacement
for public services.</i>

711
01:07:06.750 --> 01:07:10.291
<i>We work with them
to help those who need it most.</i>

712
01:07:10.875 --> 01:07:12.833
<i>Our main goal</i>

713
01:07:12.833 --> 01:07:16.125
<i>is to help families
find their loved ones.</i>

714
01:07:16.125 --> 01:07:17.708 line:5%
<i>Here there are no guilty parties.</i>

715
01:07:17.708 --> 01:07:19.250 line:5%
<i>We don't judge anyone.</i>

716
01:07:19.250 --> 01:07:23.000 line:5%
<i>For a new life, a new horizon,</i>

717
01:07:23.000 --> 01:07:24.375
<i>La Lucecita.</i>

718
01:07:46.583 --> 01:07:50.958
<i>So that I know
Where, when and how it happened</i>

719
01:07:50.958 --> 01:07:55.041
<i>So I can tell those he loved
How it ended</i>

720
01:07:55.041 --> 01:07:59.666
<i>So his friends can mourn him</i>

721
01:07:59.666 --> 01:08:04.416
<i>So that I know
Where the bad people hid her</i>

722
01:08:04.416 --> 01:08:07.666
<i>So that I can engrave his dates</i>

723
01:08:09.333 --> 01:08:12.041
<i>I am here</i>

724
01:08:13.250 --> 01:08:16.291
<i>So I can talk about the color
Of his face</i>

725
01:08:18.208 --> 01:08:21.250
<i>I am here</i>

726
01:08:24.416 --> 01:08:28.541
<i>So that I can look myself in the mirror</i>

727
01:08:28.541 --> 01:08:33.166
<i>So I can raise my children
With clean money</i>

728
01:08:33.166 --> 01:08:37.500
<i>So there can be a life before
And a life after</i>

729
01:08:37.500 --> 01:08:42.000
<i>So I can learn to calculate
That one plus two makes three</i>

730
01:08:42.000 --> 01:08:46.166
<i>So I can cleanse my skin of tattoos</i>

731
01:08:47.125 --> 01:08:49.750
<i>I am here</i>

732
01:08:51.125 --> 01:08:54.708
<i>So I can put my errors to good use</i>

733
01:08:55.958 --> 01:09:00.583
<i>I am here</i>

734
01:09:07.833 --> 01:09:09.041
<i>I am here</i>

735
01:09:09.041 --> 01:09:13.125
<i>So that the disappeared can reappear</i>

736
01:09:13.125 --> 01:09:17.458
<i>So mother and child can be reunited</i>

737
01:09:17.458 --> 01:09:20.125
<i>So we can look the nightmare</i>

738
01:09:20.708 --> 01:09:22.041
<i>In the eyes</i>

739
01:09:22.041 --> 01:09:26.458
<i>So deep down, there is strength and hope</i>

740
01:09:26.458 --> 01:09:30.916
<i>So we can overcome society's mockery</i>

741
01:09:30.916 --> 01:09:35.375
<i>So we can cross over and face evil</i>

742
01:09:35.375 --> 01:09:39.833
<i>So that our hearts can scream the truth</i>

743
01:09:39.833 --> 01:09:44.333
<i>So we can walk, our heads held high</i>

744
01:09:44.333 --> 01:09:48.250
<i>So we can eat, live and breathe</i>

745
01:09:49.333 --> 01:09:52.333
<i>We are here</i>

746
01:09:53.291 --> 01:09:57.250
<i>So we can ask for forgiveness and forgive</i>

747
01:09:58.208 --> 01:10:01.708
<i>We are here</i>

748
01:11:40.791 --> 01:11:41.958
Evening, beautiful.

749
01:11:45.000 --> 01:11:46.666
Have a good time?

750
01:11:46.666 --> 01:11:48.041
Yes.

751
01:11:48.041 --> 01:11:49.083
Want some?

752
01:11:50.291 --> 01:11:51.500
Whisky?

753
01:11:51.500 --> 01:11:52.583
Sure.

754
01:12:05.291 --> 01:12:06.500
Can I ask you something?

755
01:12:14.125 --> 01:12:15.625
How was it with your husband?

756
01:12:18.291 --> 01:12:19.291
I don't know.

757
01:12:20.458 --> 01:12:22.041
What do you mean?

758
01:12:22.583 --> 01:12:23.666
Did you love him?

759
01:12:25.125 --> 01:12:27.000
I was crazy for him.

760
01:12:31.958 --> 01:12:33.083
Did he love you?

761
01:12:36.833 --> 01:12:38.125
I don't know.

762
01:12:38.125 --> 01:12:40.083
After the kids were born...

763
01:12:44.583 --> 01:12:45.875
For you or for him?

764
01:12:47.875 --> 01:12:48.833
For him.

765
01:12:50.791 --> 01:12:52.208
Did it make you sad?

766
01:12:55.250 --> 01:12:56.375
I was alone.

767
01:13:01.958 --> 01:13:04.166
What would have happened
if he hadn't died?

768
01:13:05.833 --> 01:13:07.000
I don't know.

769
01:13:07.000 --> 01:13:09.458
He'd have done like the others.

770
01:13:09.458 --> 01:13:12.875
He'd have found himself a younger one.

771
01:13:12.875 --> 01:13:17.750
He'd have had kids with her
and sent me to hell.

772
01:13:18.541 --> 01:13:22.000
Or maybe I'd have found another guy.

773
01:13:23.375 --> 01:13:24.458
Did you cheat on him?

774
01:13:29.500 --> 01:13:30.500
With who?

775
01:13:32.166 --> 01:13:33.416
Why do you ask?

776
01:13:35.625 --> 01:13:37.000
No reason.

777
01:13:37.000 --> 01:13:38.583
Simple curiosity.

778
01:13:46.541 --> 01:13:47.541
Did it last long?

779
01:13:50.791 --> 01:13:51.791
Why not?

780
01:13:55.208 --> 01:13:57.500
It was too intense.

781
01:13:58.666 --> 01:14:00.833
I couldn't think about anything else.

782
01:14:02.208 --> 01:14:04.875
I'd never experienced anything like it.

783
01:14:05.625 --> 01:14:06.625
What happened?

784
01:14:08.833 --> 01:14:10.166
Nothing.

785
01:14:10.166 --> 01:14:11.458
I ended it.

786
01:14:12.416 --> 01:14:14.166
I stopped wanting to see him.

787
01:14:17.791 --> 01:14:20.750
You never thought
about running off together?

788
01:14:22.000 --> 01:14:24.583
Did you know your cousin
or not at all?

789
01:14:26.500 --> 01:14:28.875
No matter where we went,

790
01:14:28.875 --> 01:14:30.708
he'd have found us.

791
01:14:30.708 --> 01:14:34.333
He'd have cut us into pieces
and fed us to the dogs.

792
01:14:35.750 --> 01:14:37.208
I'm going to bed.

793
01:14:41.166 --> 01:14:42.333
Goodnight.

794
01:15:03.041 --> 01:15:05.958
<i>This is Channel 3,
here with Señora Pérez.</i>

795
01:15:05.958 --> 01:15:09.333
<i>The victims seem to have been murdered</i>

796
01:15:09.333 --> 01:15:10.458
<i>by Los Globales,</i>

797
01:15:10.458 --> 01:15:14.208
<i>one of Mexico's largest cartels.</i>

798
01:15:14.208 --> 01:15:16.875
<i>What do you have to say, Ms. Pérez?</i>

799
01:15:16.875 --> 01:15:19.416
<i>I'd like to emphasize that</i>

800
01:15:19.416 --> 01:15:22.583
<i>almost 100,000 people
are missing in Mexico,</i>

801
01:15:22.583 --> 01:15:25.041
<i>victims of drug-traffic related violence.</i>

802
01:15:25.041 --> 01:15:29.250
<i>After discovering
what can only be called a mass grave,</i>

803
01:15:29.250 --> 01:15:32.041
<i>the Department of Public Safety</i>

804
01:15:33.000 --> 01:15:35.000
<i>didn't open an investigation.</i>

805
01:15:35.000 --> 01:15:37.791
<i>They didn't even send a team here.</i>

806
01:15:37.791 --> 01:15:39.333
<i>About that,</i>

807
01:15:39.333 --> 01:15:42.125
<i>there's another point
I insist on making.</i>

808
01:15:42.125 --> 01:15:45.333
<i>We've had to enlist
the help of other cities.</i>

809
01:15:45.333 --> 01:15:48.958
<i>Police here
don't have sufficient resources</i>

810
01:15:48.958 --> 01:15:53.375
<i>to lead the investigations
that need to be led.</i>

811
01:15:55.916 --> 01:15:59.041
BENEFIT GALA
FOR FAMILIES OF THE DISAPPEARED

812
01:16:14.500 --> 01:16:16.125
What are you hoping for?

813
01:16:16.125 --> 01:16:17.625
Empathy and support.

814
01:16:17.625 --> 01:16:20.333
- You mean money?
- Dough, yeah.

815
01:16:20.333 --> 01:16:21.666
Financial support.

816
01:16:21.666 --> 01:16:22.916
Thank you.

817
01:16:30.000 --> 01:16:31.333
I saw the guest list.

818
01:16:31.958 --> 01:16:33.958
Who are the people you added?

819
01:16:33.958 --> 01:16:36.791
Drug kingpins,
corrupt officials, crooks.

820
01:16:36.791 --> 01:16:37.708
You mind?

821
01:16:41.500 --> 01:16:43.791
If we're funded with dirty money,

822
01:16:43.791 --> 01:16:45.250
yes, I mind.

823
01:16:45.791 --> 01:16:49.083
I don't know any British royals yet,

824
01:16:49.083 --> 01:16:51.250
so I invite the rich guys I know.

825
01:16:53.750 --> 01:16:55.041
How do I look?

826
01:16:55.041 --> 01:16:56.291
Gorgeous.

827
01:16:56.291 --> 01:16:57.875
<i>And now let's greet...</i>

828
01:16:57.875 --> 01:16:59.583
- How about me?
- <i>...Emilia Pérez!</i>

829
01:17:01.125 --> 01:17:02.708
Fucking bitch.

830
01:17:06.666 --> 01:17:08.041
Rita!

831
01:17:08.041 --> 01:17:10.833
I'm Berlinger, your old boss.
Remember?

832
01:17:10.833 --> 01:17:12.583
Call me when you can.

833
01:17:12.583 --> 01:17:16.000
How wonderful to see you here tonight.

834
01:17:16.916 --> 01:17:20.458
I am proud and satisfied, truly.

835
01:17:21.041 --> 01:17:22.666
Esteemed ministers,

836
01:17:22.666 --> 01:17:24.291
esteemed senators,

837
01:17:25.000 --> 01:17:27.916
representatives
of the Chamber of Commerce,

838
01:17:28.583 --> 01:17:30.083
Minister of the Interior,

839
01:17:30.083 --> 01:17:31.541
Minister of Culture.

840
01:17:31.541 --> 01:17:33.416
<i>Look at the Chemist</i>

841
01:17:33.416 --> 01:17:35.458
<i>Got made Minister of something</i>

842
01:17:36.125 --> 01:17:39.458
<i>Had his partner's throat slit
His family's too</i>

843
01:17:39.458 --> 01:17:41.250
<i>What about the corpses?</i>

844
01:17:41.250 --> 01:17:42.750
<i>Acid!</i>

845
01:17:43.250 --> 01:17:44.583
<i>Look at Judge Santos</i>

846
01:17:44.583 --> 01:17:46.833
<i>Cares only about children</i>

847
01:17:46.833 --> 01:17:48.291
<i>Cartels kidnap them</i>

848
01:17:48.291 --> 01:17:51.000
<i>Steal them from their villages</i>

849
01:17:51.625 --> 01:17:53.916
<i>And Santos has their cases dismissed</i>

850
01:17:53.916 --> 01:17:56.000
<i>No evidence</i>

851
01:17:56.000 --> 01:17:58.791
<i>Talk, all these people talk</i>

852
01:17:58.791 --> 01:18:01.583
<i>But now they are going to pay</i>

853
01:18:10.625 --> 01:18:13.125
<i>You have the upper hand</i>

854
01:18:13.125 --> 01:18:14.791
<i>Everyone knows you</i>

855
01:18:14.791 --> 01:18:17.041
<i>No one knows me</i>

856
01:18:17.541 --> 01:18:19.125
<i>Or barely</i>

857
01:18:19.125 --> 01:18:20.625
<i>I am Emilia Pérez</i>

858
01:18:20.625 --> 01:18:22.416
<i>A Mexican woman!</i>

859
01:18:22.958 --> 01:18:24.791
<i>A woman like any other!</i>

860
01:18:25.500 --> 01:18:28.375
<i>Look at the Minister of Public Education</i>

861
01:18:28.375 --> 01:18:30.666
<i>Specialist in shell companies</i>

862
01:18:30.666 --> 01:18:32.083
<i>The contracts are real</i>

863
01:18:32.083 --> 01:18:34.583
<i>But the schools aren't</i>

864
01:18:34.583 --> 01:18:35.958
<i>So now tell us!</i>

865
01:18:35.958 --> 01:18:39.541
<i>Where did you get
Your jet, your pool, your hotel?</i>

866
01:18:40.333 --> 01:18:41.833
<i>Look at the Governor</i>

867
01:18:41.833 --> 01:18:44.041
<i>Who voted him in? The cartel?</i>

868
01:18:44.041 --> 01:18:47.416
<i>They bought the farmer vote one by one</i>

869
01:18:47.416 --> 01:18:48.875
<i>Pay the cartel</i>

870
01:18:48.875 --> 01:18:53.666
<i>They're already sitting
On your fucking throne</i>

871
01:18:57.000 --> 01:18:59.750
<i>Talk, all these people talk</i>

872
01:18:59.750 --> 01:19:02.583
<i>But now they are going to pay</i>

873
01:19:11.541 --> 01:19:13.083
<i>And thank God</i>

874
01:19:13.083 --> 01:19:16.625
<i>I have by my side an exceptional woman</i>

875
01:19:16.625 --> 01:19:18.791
<i>Rita Mora Castro!</i>

876
01:19:18.791 --> 01:19:21.666
<i>She is intelligence incarnate!</i>

877
01:19:21.666 --> 01:19:24.958
<i>Intelligence incarnate!</i>

878
01:19:26.666 --> 01:19:27.541
<i>Look at the Gimp</i>

879
01:19:27.541 --> 01:19:29.333
<i>Not lame from birth</i>

880
01:19:29.875 --> 01:19:31.583
<i>Next time you pay late</i>

881
01:19:31.583 --> 01:19:33.625
<i>You'll end up in a wheelchair</i>

882
01:19:33.625 --> 01:19:35.625
<i>Or like him, without a hand</i>

883
01:19:35.625 --> 01:19:39.250
<i>Be on time if you're corrupt</i>

884
01:19:41.291 --> 01:19:43.583
<i>Look at our dear Mendoza</i>

885
01:19:43.583 --> 01:19:46.583
<i>With his new wife</i>

886
01:19:46.583 --> 01:19:48.458
<i>Very young</i>

887
01:19:49.416 --> 01:19:51.416
<i>Very blonde</i>

888
01:19:52.583 --> 01:19:55.125
<i>Blonde!</i>

889
01:19:57.833 --> 01:20:00.666
<i>Talk, all these people talk</i>

890
01:20:00.666 --> 01:20:03.458
<i>But now they are going to pay</i>

891
01:20:14.291 --> 01:20:18.208
<i>Losing a loved one is a tragedy</i>

892
01:20:18.208 --> 01:20:20.000
<i>Losing their remains</i>

893
01:20:20.000 --> 01:20:23.541
<i>Is a life sentence!</i>

894
01:20:23.541 --> 01:20:26.458
<i>A life sentence!</i>

895
01:20:35.625 --> 01:20:37.583
Earthquake!

896
01:20:37.583 --> 01:20:39.083
Cheers!

897
01:21:11.083 --> 01:21:12.125
Come in.

898
01:21:14.291 --> 01:21:16.458
Mrs. Epifanía Flores.

899
01:21:16.458 --> 01:21:18.125
Show her in, thanks.

900
01:21:19.041 --> 01:21:20.166
Go on in.

901
01:21:24.416 --> 01:21:26.125
Come in, have a seat.

902
01:21:29.750 --> 01:21:31.083
What can I do for you?

903
01:21:44.875 --> 01:21:46.708
You found my husband.

904
01:21:52.208 --> 01:21:53.291
Where is he?

905
01:21:57.000 --> 01:21:58.166
At the morgue.

906
01:21:59.625 --> 01:22:00.708
At the morgue?

907
01:22:03.583 --> 01:22:05.000
What's he doing there?

908
01:22:06.291 --> 01:22:07.416
He's dead.

909
01:22:09.833 --> 01:22:11.541
Are you sure it's him?

910
01:22:14.375 --> 01:22:17.416
Yes, 99.99%.

911
01:22:17.416 --> 01:22:18.625
I'm sorry.

912
01:22:35.083 --> 01:22:36.416
Excuse me.

913
01:22:45.375 --> 01:22:47.291
I'm very sorry.

914
01:22:50.875 --> 01:22:52.291
Excuse me.

915
01:23:04.291 --> 01:23:07.041
Forgive me, perhaps I was too abrupt.

916
01:23:11.708 --> 01:23:13.458
I thought he was going to be here.

917
01:23:15.166 --> 01:23:17.000
I was so scared.

918
01:23:17.000 --> 01:23:18.750
I had five years of peace.

919
01:23:19.500 --> 01:23:21.375
Then I got your letter...

920
01:23:24.208 --> 01:23:27.125
He used to hit me,
steal my money, rape me.

921
01:23:28.916 --> 01:23:30.916
If he weren't dead, I'd...

922
01:23:32.958 --> 01:23:34.208
I'd have...

923
01:23:39.875 --> 01:23:42.250
I even brought a knife.

924
01:23:49.458 --> 01:23:51.458
No one can hurt you anymore.

925
01:23:52.708 --> 01:23:53.875
It's over.

926
01:23:59.958 --> 01:24:01.750
Do you want anything?

927
01:24:01.750 --> 01:24:02.916
Water?

928
01:24:04.416 --> 01:24:05.541
Are you okay?

929
01:24:07.250 --> 01:24:08.250
Yes, I am.

930
01:24:13.416 --> 01:24:14.916
Have a good day, Mrs. Flores.

931
01:24:14.916 --> 01:24:16.125
Thanks a lot.

932
01:24:28.541 --> 01:24:29.625
Mrs. Flores!

933
01:24:30.500 --> 01:24:31.625
Tell me,

934
01:24:31.625 --> 01:24:33.791
what do we do with the corpse?

935
01:24:35.375 --> 01:24:36.291
Throw it away!

936
01:24:36.291 --> 01:24:37.625
That's it?

937
01:24:42.000 --> 01:24:43.666
You really brought a knife?

938
01:24:52.958 --> 01:24:54.333
Can we meet again?

939
01:24:55.500 --> 01:24:56.416
What for?

940
01:24:57.083 --> 01:24:58.625
Just to see each other.

941
01:24:59.333 --> 01:25:00.250
Yes.

942
01:25:02.958 --> 01:25:03.958
Goodbye.

943
01:25:48.291 --> 01:25:49.750
You found everything?

944
01:25:56.291 --> 01:25:57.125
Leaving already?

945
01:25:59.166 --> 01:26:01.333
To get home
before the kids wake up.

946
01:26:02.583 --> 01:26:03.583
Kids?

947
01:26:05.625 --> 01:26:06.875
You have children?

948
01:26:07.750 --> 01:26:08.750
Yes.

949
01:26:10.000 --> 01:26:11.375
Well, no.

950
01:26:11.375 --> 01:26:12.708
Same difference.

951
01:26:13.916 --> 01:26:15.416
Same difference?

952
01:26:16.750 --> 01:26:19.166
Their father died.
I'm their aunt.

953
01:26:40.291 --> 01:26:41.583
Will I see you again?

954
01:26:45.208 --> 01:26:46.208
You want to?

955
01:26:46.791 --> 01:26:48.125
Yeah, I do.

956
01:26:48.125 --> 01:26:49.041
You?

957
01:26:59.583 --> 01:27:00.875
<i>Love me</i>

958
01:27:00.875 --> 01:27:02.375
<i>Protect me</i>

959
01:27:04.750 --> 01:27:06.625
<i>Half him</i>

960
01:27:06.625 --> 01:27:08.208
<i>Half her</i>

961
01:27:08.208 --> 01:27:09.833
<i>Half papa</i>

962
01:27:10.500 --> 01:27:11.875
<i>Half aunt</i>

963
01:27:12.458 --> 01:27:13.750
<i>Half rich</i>

964
01:27:14.250 --> 01:27:15.791
<i>Half poor</i>

965
01:27:15.791 --> 01:27:17.375
<i>Half kingpin</i>

966
01:27:17.916 --> 01:27:19.375
<i>Half queen</i>

967
01:27:19.375 --> 01:27:21.083
<i>Half here</i>

968
01:27:21.625 --> 01:27:22.958
<i>Half there</i>

969
01:27:23.500 --> 01:27:25.166
<i>Half dead</i>

970
01:27:25.166 --> 01:27:26.708
<i>Half alive</i>

971
01:27:27.291 --> 01:27:28.458
<i>Half inside</i>

972
01:27:29.166 --> 01:27:30.666
<i>Half out</i>

973
01:27:31.625 --> 01:27:32.875
<i>Everything</i>

974
01:27:33.416 --> 01:27:34.666
<i>Nothing</i>

975
01:27:35.166 --> 01:27:37.708
<i>Who am I? I've no idea</i>

976
01:27:37.708 --> 01:27:40.791
<i>I am what I feel</i>

977
01:27:41.458 --> 01:27:44.166
<i>And for the first time</i>

978
01:27:46.041 --> 01:27:48.458
<i>I feel a feeling</i>

979
01:27:50.041 --> 01:27:52.583
<i>Life without love</i>

980
01:27:52.583 --> 01:27:55.833
<i>Has been an endless fall</i>

981
01:27:57.083 --> 01:27:59.250
<i>What joy</i>

982
01:27:59.958 --> 01:28:02.625
<i>To make love with love</i>

983
01:28:04.500 --> 01:28:07.458
<i>Emilia</i>

984
01:28:13.166 --> 01:28:19.291
<i>Epifanía</i>

985
01:28:31.250 --> 01:28:32.708
<i>Half me</i>

986
01:28:32.708 --> 01:28:34.500
<i>Half her</i>

987
01:28:34.500 --> 01:28:36.500
<i>Half together</i>

988
01:28:36.500 --> 01:28:37.916
<i>Half alone</i>

989
01:28:38.541 --> 01:28:40.000
<i>Half down</i>

990
01:28:41.000 --> 01:28:42.083
<i>Half up</i>

991
01:28:42.083 --> 01:28:44.041
<i>At the beginning</i>

992
01:28:44.041 --> 01:28:45.791
<i>And at the end</i>

993
01:28:46.416 --> 01:28:48.791
<i>Who am I? I've no idea</i>

994
01:28:48.791 --> 01:28:52.083
<i>I was born at this very moment</i>

995
01:28:52.666 --> 01:28:55.750
<i>I was born of her desire</i>

996
01:28:56.541 --> 01:28:59.666
<i>I was born from her belly</i>

997
01:29:01.208 --> 01:29:03.458
<i>Life without desire</i>

998
01:29:04.083 --> 01:29:06.791
<i>Has been like a mountain</i>

999
01:29:07.625 --> 01:29:10.541
<i>Now my desire</i>

1000
01:29:11.500 --> 01:29:14.541
<i>Leads me to the river</i>

1001
01:29:15.333 --> 01:29:19.541
<i>I am in love</i>

1002
01:29:23.083 --> 01:29:26.333
<i>In love</i>

1003
01:29:55.458 --> 01:29:58.375
- How did you learn this?
- What?

1004
01:29:58.958 --> 01:30:01.000
You change people's lives.

1005
01:30:01.000 --> 01:30:03.541
Not just them. Me.

1006
01:30:04.250 --> 01:30:05.333
Everyone.

1007
01:30:06.208 --> 01:30:08.625
I spent my life studying, and for what?

1008
01:30:08.625 --> 01:30:11.416
So the rich get richer,
and the bastards get worse.

1009
01:30:12.666 --> 01:30:14.041
Is something wrong?

1010
01:30:15.666 --> 01:30:17.541
I'm 40 years old, Emilia.

1011
01:30:18.250 --> 01:30:22.958
My love life is a desert
and my professional life, a sewer.

1012
01:30:22.958 --> 01:30:24.125
What can I say?

1013
01:30:24.791 --> 01:30:25.791
Nothing.

1014
01:30:28.416 --> 01:30:29.500
Nothing.

1015
01:30:32.541 --> 01:30:34.625
None of this would exist without you.

1016
01:30:35.166 --> 01:30:37.041
This is your professional life.

1017
01:30:37.750 --> 01:30:39.208
You should be proud.

1018
01:30:39.833 --> 01:30:40.833
Am I wrong?

1019
01:30:44.375 --> 01:30:45.375
Thanks.

1020
01:31:43.333 --> 01:31:48.750 line:5%
<i>I want to love myself</i>

1021
01:31:48.750 --> 01:31:52.375 line:5%
<i>I want to love my life</i>

1022
01:31:52.375 --> 01:31:56.750 line:5%
<i>To love what I feel</i>

1023
01:31:58.291 --> 01:32:03.708 line:5%
<i>I want to love myself</i>

1024
01:32:03.708 --> 01:32:07.458 line:5%
<i>To love myself fully</i>

1025
01:32:07.458 --> 01:32:11.875 line:5%
<i>To love myself as I am</i>

1026
01:32:13.250 --> 01:32:16.833 line:5%
<i>I want to love the little girl</i>

1027
01:32:16.833 --> 01:32:20.291 line:5%
<i>That they wouldn't let me be</i>

1028
01:32:20.291 --> 01:32:24.083 line:5%
<i>I want to love the old lady</i>

1029
01:32:24.083 --> 01:32:27.791 line:5%
<i>That I may become one day</i>

1030
01:32:27.791 --> 01:32:31.416 line:5%
<i>I want to love myself every day</i>

1031
01:32:31.416 --> 01:32:34.791 line:5%
<i>Every hour, every second</i>

1032
01:32:35.500 --> 01:32:38.208 line:5%
<i>I am, and that's enough</i>

1033
01:32:38.208 --> 01:32:42.291 line:5%
<i>That's what being a woman is, right?</i>

1034
01:32:42.958 --> 01:32:46.458 line:5%
<i>I want to love myself</i>

1035
01:32:46.458 --> 01:32:49.583 line:5%
<i>The way I want to be loved</i>

1036
01:32:52.583 --> 01:32:58.166
<i>I want to love myself</i>

1037
01:32:58.166 --> 01:33:01.916
<i>To love my life</i>

1038
01:33:01.916 --> 01:33:05.583 line:5%
<i>Love myself the way I am</i>

1039
01:33:07.500 --> 01:33:10.125 line:5%
<i>If I fall off a cliff</i>

1040
01:33:10.125 --> 01:33:11.125 line:5%
<i>It's my cliff</i>

1041
01:33:11.250 --> 01:33:13.333 line:5%
<i>If I double over in pain</i>

1042
01:33:13.916 --> 01:33:15.041 line:5%
<i>It's my pain</i>

1043
01:33:15.041 --> 01:33:17.583 line:5%
<i>If I go to seventh heaven</i>

1044
01:33:17.583 --> 01:33:18.750 line:5%
<i>It's my heaven</i>

1045
01:33:18.750 --> 01:33:22.250 line:5%
<i>If I go down the wrong path</i>

1046
01:33:22.250 --> 01:33:24.041 line:5%
<i>Who cares?</i>

1047
01:33:24.041 --> 01:33:26.583 line:5%
<i>It's my path</i>

1048
01:34:10.375 --> 01:34:11.708
Stand straight.

1049
01:34:12.291 --> 01:34:13.750
25 seconds.

1050
01:34:36.500 --> 01:34:38.250
The scent of my boys!

1051
01:34:41.625 --> 01:34:42.958
I'll pick them up.

1052
01:34:44.541 --> 01:34:45.916
I entrust them to you.

1053
01:35:32.625 --> 01:35:33.791
Hi, Jessi.

1054
01:35:34.625 --> 01:35:37.083
- You scared me.
- Sorry.

1055
01:35:37.666 --> 01:35:40.208
Do as you please here, but...

1056
01:35:40.875 --> 01:35:42.875
- I know, the children.
- Yes.

1057
01:35:42.875 --> 01:35:45.375
Just be careful. They're young.

1058
01:35:45.375 --> 01:35:46.625
I know, I said.

1059
01:35:47.750 --> 01:35:48.750
Thanks.

1060
01:35:49.458 --> 01:35:51.458
I have something to tell you.

1061
01:35:52.916 --> 01:35:53.833
Go on.

1062
01:36:01.583 --> 01:36:03.791
Getting married? To who?

1063
01:36:05.125 --> 01:36:06.291
Gustavo.

1064
01:36:07.041 --> 01:36:09.416
Still seeing that guy?

1065
01:36:11.250 --> 01:36:14.375
Doesn't this seem... a little hasty?

1066
01:36:16.125 --> 01:36:19.000
I've been waiting 5 years for this.

1067
01:36:23.916 --> 01:36:26.375
If you're happy, I'm happy.

1068
01:36:31.458 --> 01:36:33.041
Where will you be living?

1069
01:36:34.666 --> 01:36:37.291
We're looking at a villa in Polanco.

1070
01:36:38.541 --> 01:36:40.500
- And the kids?
- What about them?

1071
01:36:41.625 --> 01:36:43.083
They're staying here.

1072
01:36:43.083 --> 01:36:45.833
No. Why? They'll live with us.

1073
01:36:48.041 --> 01:36:51.250
And this villa in Polanco has a garden?

1074
01:36:51.250 --> 01:36:53.416
Yes, it has everything.

1075
01:36:53.416 --> 01:36:55.333
Any good schools there?

1076
01:36:55.333 --> 01:36:56.791
We haven't looked yet.

1077
01:36:58.916 --> 01:37:00.208
When you say...

1078
01:37:01.875 --> 01:37:03.791
"The children will live with us",

1079
01:37:04.458 --> 01:37:06.041
you mean you and your pimp?

1080
01:37:08.208 --> 01:37:09.041
What?

1081
01:37:10.250 --> 01:37:13.583
When you say
"the children will live with us,"

1082
01:37:13.583 --> 01:37:16.541
you mean with you
and your fucking pimp?

1083
01:37:17.458 --> 01:37:18.625
My pimp?

1084
01:37:19.833 --> 01:37:23.333
Who are you to talk,
fucking old dyke?

1085
01:37:24.333 --> 01:37:27.375
Want me to tell you about your whore?

1086
01:37:29.291 --> 01:37:31.625
You can go fuck your mother

1087
01:37:31.625 --> 01:37:33.458
with your fucking pimp,

1088
01:37:33.458 --> 01:37:34.458
but my children

1089
01:37:34.458 --> 01:37:36.041
stay here!

1090
01:37:42.500 --> 01:37:44.208
They're my children.

1091
01:37:45.708 --> 01:37:48.416
Your children?

1092
01:37:48.416 --> 01:37:50.708
Are you out of your mind?

1093
01:37:50.708 --> 01:37:52.333
They're my children!

1094
01:37:52.958 --> 01:37:54.500
My children!

1095
01:38:22.625 --> 01:38:25.583
Here's 100,000.
Get out of Mexico City.

1096
01:38:25.583 --> 01:38:28.208
If I see you again,
you're dog meat.

1097
01:38:28.208 --> 01:38:29.291
Get it?

1098
01:39:06.458 --> 01:39:07.708
What time did they leave?

1099
01:39:08.291 --> 01:39:10.375
I don't know.
Everyone was asleep.

1100
01:39:12.208 --> 01:39:13.958
They didn't leave a note?

1101
01:39:13.958 --> 01:39:15.500
I didn't find one.

1102
01:39:45.541 --> 01:39:47.791
Jessi, it's me, Emilia.

1103
01:39:49.375 --> 01:39:51.125
I don't know why you did this.

1104
01:39:52.166 --> 01:39:54.083
Call me when you can, please.

1105
01:40:01.750 --> 01:40:03.750
<i>She left with the children</i>

1106
01:40:03.750 --> 01:40:07.416
<i>With my sons and all their stuff
To Polanco for sure</i>

1107
01:40:07.416 --> 01:40:09.208
<i>With her pimp</i>

1108
01:40:09.208 --> 01:40:10.875
<i>She can't do this</i>

1109
01:40:10.875 --> 01:40:13.958
<i>Okay, I get it, she's the mother</i>

1110
01:40:13.958 --> 01:40:17.333
<i>Then what am I?
I won't let her do this</i>

1111
01:40:17.333 --> 01:40:18.416
<i>Calm down</i>

1112
01:40:18.958 --> 01:40:20.416
<i>Don't worry</i>

1113
01:40:20.416 --> 01:40:21.666
<i>Calm down</i>

1114
01:40:22.166 --> 01:40:23.458
<i>Relax</i>

1115
01:40:23.458 --> 01:40:24.375
<i>Calm down</i>

1116
01:40:24.375 --> 01:40:26.000
<i>I can't even buy food</i>

1117
01:40:26.000 --> 01:40:28.291
<i>No more money
She cut me off</i>

1118
01:40:28.291 --> 01:40:30.291
<i>None of my cards works</i>

1119
01:40:30.291 --> 01:40:32.125
<i>All my accounts, blocked</i>

1120
01:40:32.125 --> 01:40:35.166
<i>She wanted to take my kids
And now my money?</i>

1121
01:40:35.166 --> 01:40:36.416
<i>Calm down</i>

1122
01:40:36.416 --> 01:40:37.875
<i>She wants to steal my kids</i>

1123
01:40:38.583 --> 01:40:41.333
<i>How could I have married that slut?</i>

1124
01:40:41.333 --> 01:40:44.000
<i>How could I have married that ingrate?</i>

1125
01:40:44.000 --> 01:40:45.833
<i>You should have thought twice</i>

1126
01:40:45.833 --> 01:40:47.291
<i>What do you think?</i>

1127
01:40:47.291 --> 01:40:50.166
<i>You can manipulate people as you please?</i>

1128
01:40:50.166 --> 01:40:51.916
<i>That was another life</i>

1129
01:40:51.916 --> 01:40:53.791
<i>Things are different now</i>

1130
01:40:55.041 --> 01:40:57.291
<i>How could I have lived with her?</i>

1131
01:40:57.291 --> 01:41:00.333
<i>How could I have trusted that bitch?</i>

1132
01:41:00.333 --> 01:41:03.583
<i>I don't know why she did it
I'll talk to her</i>

1133
01:41:03.583 --> 01:41:06.166
<i>I'll sort it out
I'll set things right</i>

1134
01:41:06.166 --> 01:41:08.666
<i>It's Manitas's money, my husband's</i>

1135
01:41:08.666 --> 01:41:11.500
<i>The money he left me when he died</i>

1136
01:41:11.500 --> 01:41:12.791
<i>She can't do this</i>

1137
01:41:12.791 --> 01:41:15.291
<i>How the fuck could you do this?</i>

1138
01:41:15.291 --> 01:41:16.875
<i>Why not tell me first?</i>

1139
01:41:16.875 --> 01:41:19.041
<i>How can she access my accounts?</i>

1140
01:41:19.041 --> 01:41:20.291
<i>Calm down</i>

1141
01:41:20.291 --> 01:41:21.625
<i>Don't worry</i>

1142
01:41:21.625 --> 01:41:25.708
<i>It was done by Manitas
Your husband, to protect you</i>

1143
01:41:25.708 --> 01:41:27.000
<i>I want my children</i>

1144
01:41:27.000 --> 01:41:30.916
<i>If you want your children
You must put out the fire</i>

1145
01:41:30.916 --> 01:41:32.833
<i>I want my children</i>

1146
01:41:32.833 --> 01:41:35.541
<i>You must put out the fire</i>

1147
01:41:35.541 --> 01:41:38.208
<i>I want my children</i>

1148
01:41:44.375 --> 01:41:45.541
Good evening.

1149
01:41:46.958 --> 01:41:49.416
Turn out the lights before you leave.

1150
01:41:50.375 --> 01:41:51.500
See you tomorrow.

1151
01:42:04.583 --> 01:42:08.625
The office is open from 9 to 5.
We're closing.

1152
01:42:08.625 --> 01:42:09.875
You had an appointment?

1153
01:42:11.000 --> 01:42:12.500
Can I help you?

1154
01:42:12.500 --> 01:42:16.083
Not really,
I'm here to see Señora Pérez.

1155
01:42:18.666 --> 01:42:19.833
Are you Epifanía?

1156
01:42:19.833 --> 01:42:21.875
You're Rita, right?

1157
01:42:26.041 --> 01:42:28.000
- It's done.
- What is?

1158
01:42:28.000 --> 01:42:30.208
We've finally met. About time!

1159
01:42:30.208 --> 01:42:32.833
Come. I'll get my keys.

1160
01:42:34.583 --> 01:42:35.750
Goodnight.

1161
01:42:37.000 --> 01:42:38.083
It's me.

1162
01:42:38.083 --> 01:42:39.166
Have a seat.

1163
01:42:41.000 --> 01:42:42.625
Can I say you're here?

1164
01:42:42.625 --> 01:42:44.000
Yes.

1165
01:42:44.000 --> 01:42:46.333
Epifanía is here.
We're waiting for you.

1166
01:42:46.333 --> 01:42:47.916
Call back soon.

1167
01:42:53.208 --> 01:42:54.416
She speaks often of you.

1168
01:42:58.041 --> 01:42:59.541
What does she say?

1169
01:43:00.541 --> 01:43:03.250
Since she met you,
she's like a teenager.

1170
01:43:03.250 --> 01:43:05.125
A fifteen year old...

1171
01:43:05.125 --> 01:43:06.625
Effusive.

1172
01:43:08.583 --> 01:43:09.666
Glowing.

1173
01:43:10.500 --> 01:43:11.958
She often speaks of you.

1174
01:43:13.666 --> 01:43:14.958
What does she say?

1175
01:43:14.958 --> 01:43:17.708
She says you're like her sister.

1176
01:43:18.458 --> 01:43:19.833
That you changed her life.

1177
01:43:21.916 --> 01:43:23.333
How did I change her life?

1178
01:43:24.083 --> 01:43:25.791
When? What did she tell you?

1179
01:43:27.791 --> 01:43:30.208
She told me about her family,

1180
01:43:30.208 --> 01:43:33.375
about the children,
the nephews she adores.

1181
01:43:33.958 --> 01:43:36.666
She said she owes this place to you.

1182
01:43:36.666 --> 01:43:38.083
That you made her...

1183
01:43:38.875 --> 01:43:40.083
smarter

1184
01:43:40.083 --> 01:43:41.333
and more generous.

1185
01:43:42.416 --> 01:43:43.916
Did I say something wrong?

1186
01:43:44.875 --> 01:43:46.291
Not at all, sorry.

1187
01:43:47.125 --> 01:43:49.291
Emilia is exaggerating as usual,

1188
01:43:49.291 --> 01:43:51.125
but it moves me.

1189
01:43:55.041 --> 01:43:57.125
You and I are her only friends.

1190
01:43:58.041 --> 01:44:00.791
Talk about a fucking fan club!

1191
01:44:05.750 --> 01:44:07.083
It's me, yes.

1192
01:44:09.291 --> 01:44:10.208
What?

1193
01:44:11.291 --> 01:44:12.708
Where?

1194
01:44:12.708 --> 01:44:13.833
You're here?

1195
01:44:15.875 --> 01:44:16.875
Wait a minute.

1196
01:44:29.458 --> 01:44:31.625
We found Ms. Pérez's car.

1197
01:44:32.666 --> 01:44:35.708
Her driver is dead.
Ms. Pérez has been kidnapped.

1198
01:44:37.000 --> 01:44:38.083
I'm sorry.

1199
01:45:29.791 --> 01:45:31.250
A white shirt

1200
01:45:31.250 --> 01:45:32.958
and a black skirt...

1201
01:45:34.583 --> 01:45:36.000
Ms. Mora Castro?

1202
01:45:36.000 --> 01:45:37.500
Excuse me.

1203
01:46:32.583 --> 01:46:34.041
Emilia!

1204
01:46:34.041 --> 01:46:35.333
<i>No.</i>

1205
01:46:35.333 --> 01:46:36.541
<i>This isn't her.</i>

1206
01:46:37.833 --> 01:46:39.166
<i>Did you get the package?</i>

1207
01:46:40.958 --> 01:46:42.041
Yes.

1208
01:46:42.750 --> 01:46:44.500
<i>You know how to count with fingers?</i>

1209
01:46:46.083 --> 01:46:47.333
30 million.

1210
01:46:48.458 --> 01:46:49.500
<i>Good.</i>

1211
01:46:51.541 --> 01:46:53.458
Put her on so I can hear her.

1212
01:46:57.125 --> 01:46:58.166
<i>Rita.</i>

1213
01:47:00.333 --> 01:47:02.000
Yes, Emilia.

1214
01:47:02.000 --> 01:47:04.000
<i>Do what they ask, okay?</i>

1215
01:47:04.000 --> 01:47:05.833
Of course I will.

1216
01:47:08.791 --> 01:47:10.916
<i>I'm not here by chance.</i>

1217
01:47:15.791 --> 01:47:17.375
Time flew...

1218
01:47:18.666 --> 01:47:20.208
<i>Time flew so fast.</i>

1219
01:47:22.583 --> 01:47:23.708
Bingo.

1220
01:47:25.166 --> 01:47:27.291
<i>That's my line, dummy.</i>

1221
01:47:41.708 --> 01:47:43.333
Come on, come on...

1222
01:48:00.000 --> 01:48:01.000
Ponchis.

1223
01:48:02.333 --> 01:48:04.541
You have to come to La Lucecita.

1224
01:48:05.208 --> 01:48:06.958
Bring 8 or 9 big guys.

1225
01:49:27.958 --> 01:49:29.291
Shit.

1226
01:49:32.500 --> 01:49:33.625
Goddammit!

1227
01:49:44.833 --> 01:49:46.833
<i>Continue straight ahead.</i>

1228
01:49:48.166 --> 01:49:49.666
<i>We'll go ahead.</i>

1229
01:49:50.375 --> 01:49:52.458
We'll take the next turn.

1230
01:49:52.458 --> 01:49:54.125
José, turn left.

1231
01:49:54.791 --> 01:49:56.250
<i>Kill the lights.</i>

1232
01:50:24.125 --> 01:50:25.583
What will you do with me?

1233
01:50:25.583 --> 01:50:28.041
Recover the money
you stole from me.

1234
01:50:29.208 --> 01:50:30.041
And then?

1235
01:50:31.250 --> 01:50:32.416
You're nothing to us.

1236
01:50:34.541 --> 01:50:36.000
You'll kill me?

1237
01:50:51.375 --> 01:50:52.375
She's coming.

1238
01:50:53.208 --> 01:50:54.250
Lights off.

1239
01:51:20.208 --> 01:51:21.208
Lights off!

1240
01:51:25.875 --> 01:51:28.000
Turn off your fucking lights!

1241
01:51:35.833 --> 01:51:37.500
Get up and walk.

1242
01:51:45.208 --> 01:51:46.500
Your left hand.

1243
01:51:48.166 --> 01:51:49.708
Let me see Emilia.

1244
01:51:51.208 --> 01:51:52.833
I want to see Emilia!

1245
01:51:53.708 --> 01:51:55.583
Fucking old bitch.

1246
01:51:55.583 --> 01:51:59.208
Show me your fucking left hand, bitch!

1247
01:52:01.708 --> 01:52:03.041
I told you.

1248
01:52:03.041 --> 01:52:06.625
If you don't come out with Emilia,
there's no money!

1249
01:52:06.625 --> 01:52:07.791
You hear me?

1250
01:52:11.041 --> 01:52:13.125
Come out with her!

1251
01:52:13.125 --> 01:52:15.875
Okay, you two come with me.

1252
01:52:15.875 --> 01:52:17.208
You cover us.

1253
01:52:17.208 --> 01:52:18.208
Honey,

1254
01:52:19.500 --> 01:52:20.833
get her ready.

1255
01:52:24.458 --> 01:52:26.250
Come.

1256
01:52:28.375 --> 01:52:29.500
Stop moving!

1257
01:52:29.500 --> 01:52:30.583
You hear me?

1258
01:52:30.583 --> 01:52:32.458
No money till I see her!

1259
01:52:33.708 --> 01:52:34.958
Come out with her!

1260
01:52:39.083 --> 01:52:39.958
Fuck!

1261
01:52:39.958 --> 01:52:41.458
She's not alone!

1262
01:53:19.875 --> 01:53:21.041
Emilia!

1263
01:54:19.708 --> 01:54:23.666
<i>I met you when you were 17</i>

1264
01:54:25.208 --> 01:54:27.000
<i>Back then</i>

1265
01:54:27.000 --> 01:54:30.291
<i>I was seeing Julianne, your sister</i>

1266
01:54:30.291 --> 01:54:32.125
<i>What are you saying?</i>

1267
01:54:33.583 --> 01:54:36.125
<i>When I was with Julianne</i>

1268
01:54:36.708 --> 01:54:39.208
<i>It was you I'd stare at</i>

1269
01:54:39.208 --> 01:54:41.916
<i>Then one day in the Azucena</i>

1270
01:54:42.666 --> 01:54:44.500
<i>I kissed you</i>

1271
01:54:45.333 --> 01:54:48.833
<i>And we went upstairs to do the rest</i>

1272
01:54:48.833 --> 01:54:51.125
<i>You kissed me?</i>

1273
01:54:51.125 --> 01:54:54.833
<i>We went upstairs to do the rest</i>

1274
01:54:55.958 --> 01:54:57.500
<i>Who told you this?</i>

1275
01:54:57.500 --> 01:55:00.750
<i>When we wed
I gave you two necklaces</i>

1276
01:55:00.750 --> 01:55:02.666
<i>You told me...</i>

1277
01:55:04.333 --> 01:55:05.625
<i>Quiet</i>

1278
01:55:06.208 --> 01:55:08.750
<i>You told me you'd lost one</i>

1279
01:55:08.750 --> 01:55:11.708
<i>But I knew you gave it away</i>

1280
01:55:12.291 --> 01:55:15.000
<i>To Julianne so she'd forgive you</i>

1281
01:55:15.000 --> 01:55:16.875
<i>On the day of the wedding</i>

1282
01:55:16.875 --> 01:55:21.583
<i>You were so ashamed of your family</i>

1283
01:55:24.375 --> 01:55:26.166
<i>You didn't want to see them</i>

1284
01:55:26.166 --> 01:55:30.458
<i>So you put them
In the back of the church</i>

1285
01:55:33.083 --> 01:55:37.541
<i>Who are you?</i>

1286
01:55:37.541 --> 01:55:40.083
<i>Emilia</i>

1287
01:55:40.083 --> 01:55:42.416
<i>Manitas</i>

1288
01:55:43.541 --> 01:55:47.958
<i>My God, what have we done?</i>

1289
01:55:47.958 --> 01:55:49.750
<i>Jessica</i>

1290
01:55:51.708 --> 01:55:53.583
<i>Forgive me</i>

1291
01:55:56.208 --> 01:55:59.583
<i>Forgive me</i>

1292
01:56:00.958 --> 01:56:04.125
<i>Forgive me</i>

1293
01:56:45.833 --> 01:56:47.166
Jessica.

1294
01:56:49.500 --> 01:56:51.041
Get in the car!

1295
01:56:51.041 --> 01:56:52.583
What are we doing?

1296
01:56:53.250 --> 01:56:54.166
Get in!

1297
01:56:55.583 --> 01:56:57.333
Get in the fucking car!

1298
01:57:03.875 --> 01:57:06.208
Goddamn motherfuckers!

1299
01:57:08.333 --> 01:57:09.333
Stop!

1300
01:57:10.291 --> 01:57:11.708
- What?
- Stop!

1301
01:57:12.333 --> 01:57:13.875
What's your problem?

1302
01:57:13.875 --> 01:57:15.291
Stop the car!

1303
01:57:16.333 --> 01:57:18.750
Get off me, you lunatic!

1304
01:57:18.750 --> 01:57:20.583
You're fucking crazy!

1305
01:57:22.083 --> 01:57:23.708
What's your problem?

1306
01:57:32.791 --> 01:57:34.750
He's in the trunk.

1307
01:57:35.458 --> 01:57:36.583
Manitas.

1308
01:57:37.833 --> 01:57:39.500
He's in the trunk.

1309
01:57:39.500 --> 01:57:40.583
My husband!

1310
01:57:40.583 --> 01:57:42.250
- What?
- In the trunk!

1311
01:57:43.833 --> 01:57:45.166
Stop the car!

1312
01:57:47.416 --> 01:57:49.875
Careful with that.

1313
01:57:49.875 --> 01:57:51.666
Careful with that thing.

1314
01:57:52.291 --> 01:57:54.666
- Watch out.
- Stop the car!

1315
01:57:55.333 --> 01:57:57.125
What are you doing, Jessi?

1316
01:57:58.083 --> 01:57:59.125
Please!

1317
01:57:59.916 --> 01:58:01.041
Calm down.

1318
01:58:01.041 --> 01:58:02.708
I'll pull over.

1319
01:58:02.708 --> 01:58:04.500
Relax.

1320
01:58:04.500 --> 01:58:05.583
Calm down.

1321
01:59:18.666 --> 01:59:19.833
Madam Rita.

1322
01:59:20.416 --> 01:59:21.416
They're coming.

1323
01:59:41.791 --> 01:59:44.625
Your mother had a car accident.

1324
01:59:44.625 --> 01:59:46.416
She won't be coming home.

1325
01:59:52.833 --> 01:59:54.958
Now I'll take care of you.

1326
02:00:05.500 --> 02:00:10.416
<i>I dedicate this poem</i>

1327
02:00:10.416 --> 02:00:14.375
<i>To the beloved, so loved</i>

1328
02:00:14.375 --> 02:00:21.458
<i>For a fleeting instant</i>

1329
02:00:23.375 --> 02:00:28.333
<i>To the woman of my nights</i>

1330
02:00:28.333 --> 02:00:32.708
<i>The one who left at dawn</i>

1331
02:00:32.708 --> 02:00:39.541
<i>Never speaking about herself</i>

1332
02:00:41.708 --> 02:00:46.041
<i>To she who drank from my fountains</i>

1333
02:00:46.041 --> 02:00:50.541
<i>Whose mystery I miss</i>

1334
02:00:50.541 --> 02:00:57.416
<i>Like a distant star</i>

1335
02:00:59.458 --> 02:01:03.625
<i>To she who let me be free</i>

1336
02:01:03.625 --> 02:01:07.833
<i>Free like the air</i>

1337
02:01:07.833 --> 02:01:14.166
<i>Free like her scent</i>

1338
02:01:15.333 --> 02:01:19.041
<i>To she who in a spark</i>

1339
02:01:19.041 --> 02:01:22.666
<i>Her arms wide open</i>

1340
02:01:22.666 --> 02:01:28.166
<i>Crossed our path</i>

1341
02:01:30.041 --> 02:01:33.375
<i>To she who worked the miracle</i>

1342
02:01:33.375 --> 02:01:37.041
<i>Of changing lead to gold</i>

1343
02:01:37.041 --> 02:01:42.500
<i>And enchanted the world</i>

1344
02:01:44.333 --> 02:01:47.791
<i>To she who hoisted beside us</i>

1345
02:01:47.791 --> 02:01:51.083
<i>For the cause of the damned</i>

1346
02:01:51.083 --> 02:01:56.583
<i>The flag of Truth</i>

1347
02:01:58.541 --> 02:02:02.166
<i>To she whose fiery countenance</i>

1348
02:02:02.166 --> 02:02:05.708
<i>With her marvelous grace</i>

1349
02:02:05.708 --> 02:02:10.458
<i>Filled us with Happiness</i>

1350
02:02:20.083 --> 02:02:23.500
<i>To she who will never come back</i>

1351
02:02:23.500 --> 02:02:27.125
<i>To she who kept her secret</i>

1352
02:02:27.125 --> 02:02:33.750
<i>I offer these flowers</i>

1353
02:12:09.500 --> 02:12:14.500
Subtitle translation by: Andrew Litvack





