1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:17:39,625 --> 00:17:41,541
RESUMEN DE CUENTA

4
00:19:24,791 --> 00:19:25,875
{\an8}CIRUGÍA FACIAL

5
00:20:31,458 --> 00:20:34,291
<i>Damas y caballeros, les habla el piloto.</i>

6
00:20:34,291 --> 00:20:37,458
<i>De acuerdo al tiempo de vuelo,
llegaremos a...</i>

7
00:20:39,041 --> 00:20:40,541
<i>Hola, encantada de conocerlo.</i>

8
00:20:40,541 --> 00:20:44,208
<i>Quisiera aprender
sobre operaciones de cambio sexo.</i>

9
00:20:44,208 --> 00:20:45,500
<i>Ya veo, ya veo, ya veo.</i>

10
00:20:46,791 --> 00:20:49,833
<i>¿Hombre a mujer o mujer a hombre?</i>

11
00:20:49,833 --> 00:20:51,375
<i>Hombre a mujer.</i>

12
00:20:51,375 --> 00:20:53,833
<i>De pene a vagina.</i>

13
00:20:55,083 --> 00:20:57,666
<i>¿Es para usted?</i>

14
00:20:57,666 --> 00:21:00,333
<i>¿Para mí? No.</i>

15
00:21:00,333 --> 00:21:04,958
<i>¿Qué le gustaría saber
al respecto, señorita?</i>

16
00:21:04,958 --> 00:21:06,458
<i>Quiero saberlo todo.</i>

17
00:21:06,458 --> 00:21:09,833
<i>¿Cuál es el protocolo?
¿Cuáles son las técnicas y riesgos?</i>

18
00:21:09,833 --> 00:21:11,375
<i>¿Cuántas operaciones?</i>

19
00:21:11,375 --> 00:21:13,166
<i>¿Cuánto tiempo necesita?</i>

20
00:21:14,458 --> 00:21:15,833
<i>- ¿Mamoplastia?
- Sí.</i>

21
00:21:15,833 --> 00:21:17,416
<i>- ¿Vaginoplastia?
- Sí.</i>

22
00:21:17,416 --> 00:21:19,291
<i>- ¿Rinoplastia?
- Sí.</i>

23
00:21:19,291 --> 00:21:20,583
<i>- ¿Laringoplastia?
- Sí.</i>

24
00:21:20,583 --> 00:21:22,000
<i>- ¿Mamoplastia?
- Sí.</i>

25
00:21:22,000 --> 00:21:23,666
<i>- ¿Vaginoplastia?
- Sí.</i>

26
00:21:23,666 --> 00:21:25,083
<i>- ¿Rinoplastia?
- Sí.</i>

27
00:21:25,083 --> 00:21:26,416
<i>- ¿Laringoplastia?
- Sí.</i>

28
00:21:26,416 --> 00:21:28,375
<i>¿Condrolaringoplastia?</i>

29
00:21:28,375 --> 00:21:29,416
¿Qué es eso?

30
00:21:29,583 --> 00:21:31,125
<i>¡Reducción de la nuez de Adán!</i>

31
00:21:31,125 --> 00:21:32,875
<i>¡Sí!</i>

32
00:21:33,750 --> 00:21:38,416
<i>¿Vaginoplastia?</i>

33
00:21:38,416 --> 00:21:39,416
<i>Sí.</i>

34
00:21:39,416 --> 00:21:43,416
<i>Y penoplastia.</i>

35
00:21:43,416 --> 00:21:46,291
<i>Sí. ¡Sí!</i>

36
00:21:46,291 --> 00:21:49,583
<i>Laringoplastia.</i>

37
00:21:49,583 --> 00:21:50,791
<i>Sí.</i>

38
00:21:52,375 --> 00:21:57,958
<i>Y mamoplastia.</i>

39
00:21:57,958 --> 00:22:04,125
<i>Hombre a mujer, mujer a hombre.</i>

40
00:22:05,791 --> 00:22:08,083
Solo por el trasero, ¿cuánto sería?

41
00:22:08,083 --> 00:22:10,541
¿Para usted? 4500 dólares.

42
00:22:10,541 --> 00:22:13,375
<i>La vaginoplastia hace felices
a los machos.</i>

43
00:22:15,250 --> 00:22:18,125
<i>La vaginoplastia hace felices
a los machos.</i>

44
00:22:18,125 --> 00:22:20,916
<i>La vaginoplastia a las chicas también.</i>

45
00:22:20,916 --> 00:22:24,083
<i>- La vaginoplastia.
- Hombre a mujer.</i>

46
00:22:24,083 --> 00:22:25,416
<i>La penoplastia.</i>

47
00:24:02,666 --> 00:24:08,041
Entonces, ¿su cliente no tiene nombre?

48
00:24:09,208 --> 00:24:11,458
Por el momento, desea mantenerse anónimo.

49
00:24:13,708 --> 00:24:15,166
¿Mexicano como tú?

50
00:24:15,166 --> 00:24:18,250
Sí. Y tiene mucho dinero.

51
00:24:20,208 --> 00:24:23,166
Entiendo, ¿entonces?

52
00:24:27,583 --> 00:24:30,291
- ¿Ha empezado el tratamiento hormonal?
- Sí.

53
00:24:30,291 --> 00:24:31,666
- ¿Cuándo?
- Hace dos años.

54
00:24:31,666 --> 00:24:34,875
Algún problema medico a la fecha.

55
00:24:34,875 --> 00:24:36,916
¿Somático o psiquiátrico?

56
00:24:38,291 --> 00:24:39,166
No.

57
00:24:48,625 --> 00:24:52,708
<i>Señora, sabe que solo arreglo el cuerpo.</i>

58
00:24:54,833 --> 00:24:56,708
<i>Piel, huesos,</i>

59
00:24:56,708 --> 00:24:59,500
<i>pero nunca arreglaré el alma.</i>

60
00:25:01,500 --> 00:25:03,958
<i>Si él es él, ella será él.</i>

61
00:25:04,750 --> 00:25:07,083
<i>Si él es ella, entonces será ella.</i>

62
00:25:07,958 --> 00:25:09,833
<i>Si es un lobo, ella será un lobo.</i>

63
00:25:09,833 --> 00:25:13,208
<i>Si él es el lobo, tú seras la oveja.</i>

64
00:25:14,083 --> 00:25:18,666
<i>Señora, he sido doctor desde que tengo 24.</i>

65
00:25:18,666 --> 00:25:21,916
<i>Peleo y arreglo,
pero nunca detendré la guerra.</i>

66
00:25:21,916 --> 00:25:26,416
<i>Mi puerta no es la puerta de Dios.</i>

67
00:25:26,416 --> 00:25:31,250
<i>Señora, ¿podría decirle
a su señor Misterio</i>

68
00:25:31,250 --> 00:25:34,458
<i>que, en lugar de someterse
a una cirugía plástica,</i>

69
00:25:34,458 --> 00:25:37,708
<i>sería mejor que cambie de identidad?</i>

70
00:25:39,250 --> 00:25:43,625
<i>Doctor, sé que tiene muchos estudios.</i>

71
00:25:45,458 --> 00:25:49,458
<i>Doctor, pero permítame decir
que no estoy de acuerdo.</i>

72
00:25:49,458 --> 00:25:50,875
<i>Adelante.</i>

73
00:25:52,125 --> 00:25:55,000
<i>Cambiar el cuerpo cambia a la sociedad.</i>

74
00:25:55,000 --> 00:25:58,125
<i>Cambiar a la sociedad cambia el alma.</i>

75
00:25:58,125 --> 00:26:00,083
<i>Cambiar el alma cambia a la sociedad.</i>

76
00:26:00,083 --> 00:26:02,750
<i>Cambiar a la sociedad cambia todo.</i>

77
00:26:04,291 --> 00:26:09,333
<i>Doctor, será mejor
que confíe en mi señor Misterio.</i>

78
00:26:09,333 --> 00:26:12,500
<i>Si viera lo que me ha mostrado,</i>

79
00:26:12,500 --> 00:26:16,458
<i>sería un mejor hombre.</i>

80
00:26:16,458 --> 00:26:22,125
<i>Doctor, no sabe
cómo se siente ser una reina.</i>

81
00:26:22,125 --> 00:26:25,250
<i>Cuando naciste para luchar
y fuiste educado para matar.</i>

82
00:26:25,250 --> 00:26:27,583
<i>Es mejor bailar a morir.</i>

83
00:26:29,791 --> 00:26:32,708
<i>Damas, caballeros,</i>

84
00:26:32,708 --> 00:26:35,083
<i>todos aquellos entre ambos</i>

85
00:26:35,083 --> 00:26:38,541
<i>y todos aquellos que no han podido ser,</i>

86
00:26:38,541 --> 00:26:41,291
<i>¡nunca los decepcionaré!</i>

87
00:26:42,333 --> 00:26:47,541
<i>- Doctor, soy abogada desde los 24.
- Señora, soy doctor desde los 24.</i>

88
00:26:47,541 --> 00:26:50,208
<i>No quiero decir para quién hago esto.</i>

89
00:26:50,208 --> 00:26:54,791
<i>- Nunca me he declarado culpable.
- Mi puerta no es la puerta de Dios.</i>

90
00:26:54,791 --> 00:26:56,666
<i>- Doctor.
- Señora.</i>

91
00:26:56,666 --> 00:26:59,625
<i>No vine aquí a perder su tiempo.</i>

92
00:26:59,625 --> 00:27:03,166
<i>Cambiar de sexo no es una coartada.</i>

93
00:27:03,166 --> 00:27:05,375
<i>Será mejor que cambie de opinión.</i>

94
00:27:06,375 --> 00:27:12,333
<i>Será mejor que cambie de opinión.</i>

95
00:27:13,708 --> 00:27:15,250
Tu opinión.

96
00:27:17,625 --> 00:27:18,541
Tu opinión.

97
00:27:21,833 --> 00:27:23,625
¿Puedo conocerlo?

98
00:27:25,916 --> 00:27:27,291
Depende.

99
00:27:28,166 --> 00:27:29,000
¿De qué?

100
00:27:29,750 --> 00:27:30,750
De usted.

101
00:27:31,791 --> 00:27:33,375
Si no piensa aceptar,

102
00:27:33,375 --> 00:27:35,541
no vale la pena que hable con él.

103
00:27:36,625 --> 00:27:38,958
Si lo escucha, tiene que aceptar.

104
00:27:42,666 --> 00:27:46,583
¿Puedes decirles
que bajen ese puto volumen?

105
00:27:46,583 --> 00:27:48,666
- No es buena idea.
- ¿Qué?

106
00:27:48,666 --> 00:27:52,458
- No creo que sea buena idea.
- Okey.

107
00:27:52,458 --> 00:27:54,708
<i>Está bien.</i>

108
00:28:24,291 --> 00:28:25,833
Buenas noches, profesor.

109
00:28:26,541 --> 00:28:27,791
¿Tuvo un buen viaje?

110
00:28:27,791 --> 00:28:30,208
Sin contar la música de mierda,
fue decente.

111
00:28:30,208 --> 00:28:33,416
Sí. ¿Tiene hambre?

112
00:28:33,416 --> 00:28:34,958
Le gustaría descansar o...

113
00:28:34,958 --> 00:28:37,041
No, podemos empezar cuando gustes.

114
00:29:06,833 --> 00:29:08,833
<i>Siempre he sido dos.</i>

115
00:29:10,375 --> 00:29:14,500
<i>Mi verdadero yo y la bestia
que me ha seguido como una sombra.</i>

116
00:29:19,041 --> 00:29:22,333
<i>¿Sabe cómo es venir de lo más bajo?</i>

117
00:29:26,750 --> 00:29:30,208
<i>Para que mi verdadera naturaleza
se mantuviera oculta</i>

118
00:29:30,208 --> 00:29:32,666
<i>y que Manitas fuera respetado,</i>

119
00:29:33,333 --> 00:29:35,458
<i>Manitas tenía que ser el más desgraciado</i>

120
00:29:35,458 --> 00:29:39,000
<i>de todos los hijos de puta
a su alrededor en lo más bajo.</i>

121
00:30:01,250 --> 00:30:03,125
<i>Ayúdeme, doctor.</i>

122
00:30:04,208 --> 00:30:07,291
<i>Está es mi única esperanza
de vivir mi vida.</i>

123
00:30:33,333 --> 00:30:35,291
¿Vamos a regresar a Estados Unidos?

124
00:31:23,083 --> 00:31:24,708
<i>Déjame preguntarte algo.</i>

125
00:31:25,625 --> 00:31:27,500
<i>Cuando eras pequeño,</i>

126
00:31:27,500 --> 00:31:29,208
<i>¿siempre lo quisiste?</i>

127
00:31:29,958 --> 00:31:32,958
<i>Sí, toda mi vida.</i>

128
00:32:44,083 --> 00:32:45,333
La libreta.

129
00:32:49,416 --> 00:32:50,833
Hasta luego, Rita.

130
00:32:50,833 --> 00:32:52,208
Adiós, doctor.

131
00:32:52,958 --> 00:32:54,583
Manitas les dijo de la música.

132
00:32:59,583 --> 00:33:01,125
¿Esto es necesario?

133
00:33:02,125 --> 00:33:03,083
Sí.

134
00:36:19,708 --> 00:36:21,166
Bienvenida, señora.

135
00:36:22,083 --> 00:36:23,291
Bienvenida, señora.

136
00:36:24,750 --> 00:36:26,375
Bienvenida, señora.

137
00:36:27,083 --> 00:36:28,416
Bienvenida, señora.

138
00:36:31,625 --> 00:36:32,625
Bienvenida.

139
00:36:58,583 --> 00:37:01,208
¿Por qué no podemos ir
con mi hermana a Estados Unidos?

140
00:42:19,250 --> 00:42:20,250
- Rita
- ¿Sí?

141
00:42:20,250 --> 00:42:22,958
¿Qué es lo que pasa con Maxwell?

142
00:42:22,958 --> 00:42:24,833
Creo que va a firmar el lunes.

143
00:42:24,833 --> 00:42:28,416
- Es algo voluble, pero dale tiempo.
- ¿Voluble? ¿A qué te refieres?

144
00:42:28,416 --> 00:42:31,500
Hoy dice que sí, mañana dirá que no,
el lunes dirá que sí.

145
00:42:31,500 --> 00:42:33,833
- Ah. Es como alguien que conozco.
- <i>Touché.</i>

146
00:42:39,791 --> 00:42:42,250
¿Eres inglesa?

147
00:42:42,250 --> 00:42:44,625
¿Yo? No.

148
00:42:44,625 --> 00:42:47,458
No, no soy inglesa. ¿Por qué?

149
00:42:47,458 --> 00:42:51,875
No, porque tienes algo especial,
algo diferente.

150
00:42:51,875 --> 00:42:55,541
- Eres linda. Perdón.
- Soy mexicana.

151
00:42:55,541 --> 00:42:58,000
- ¿En serio?
- Sí.

152
00:43:03,791 --> 00:43:06,791
- ¿Quieres cambiar de lugar para hablar?
- Sí.

153
00:43:06,791 --> 00:43:09,458
- Gracias, amigo.
- No hay de qué.

154
00:47:50,541 --> 00:47:53,083
Gracias. Muchas gracias.

155
00:47:53,083 --> 00:47:55,791
Recen por mí. Las voy a extrañar.

156
00:52:14,666 --> 00:52:15,666
Carajo.

157
00:55:14,916 --> 00:55:16,708
Te diré la verdad.

158
01:12:40,666 --> 01:12:42,416
Ya no fue lo mismo.

159
01:31:07,458 --> 01:31:09,541
Ese tipo es tan engreído.

160
01:31:09,541 --> 01:31:13,625
Siempre habla de él mismo.
A veces pienso: "Ya cállate".

161
01:31:13,625 --> 01:31:16,416
- Becks... Ya sabes, Rebecca Blank.
- Sí.

162
01:31:17,875 --> 01:31:19,625
Estuvo increíble. Le dijo:

163
01:31:19,625 --> 01:31:21,958
"Jack, si quieres ir a mi boda,

164
01:31:22,708 --> 01:31:26,416
ten en cuenta que yo soy la novia,
déjame ser la estrella de la noche.

165
01:31:27,208 --> 01:31:29,333
Debes darte una ducha fría,

166
01:31:29,333 --> 01:31:30,583
debes a...".

167
01:35:53,916 --> 01:35:55,583
Me voy a casar.

168
01:41:24,000 --> 01:41:24,958
¿Cómo carajo sabes eso?

169
01:41:31,666 --> 01:41:33,041
¿Dónde carajo está mi dinero?

170
01:41:36,750 --> 01:41:37,750
¡Vete al carajo!

171
02:04:20,958 --> 02:04:23,958
EN MEMORIA DE HENGAMEH PANAHI



