1
00:02:12,625 --> 00:02:14,458
買い取ります

2
00:02:14,458 --> 00:02:18,000
マットレス ベッド

3
00:02:18,000 --> 00:02:22,416
冷蔵庫 コンロ

4
00:02:22,416 --> 00:02:26,666
洗濯機 電子レンジ

5
00:02:26,666 --> 00:02:28,791
買い取ります

6
00:03:08,541 --> 00:03:11,791
{\an8}“弁護士免許証
リタ・モラ・カストロ”

7
00:03:37,541 --> 00:03:38,125
はい

8
00:03:38,125 --> 00:03:39,291
進捗は?

9
00:03:39,291 --> 00:03:40,625
もうできます

10
00:03:40,625 --> 00:03:42,958
管理人は証言しない

11
00:03:42,958 --> 00:03:43,583
何?

12
00:03:43,583 --> 00:03:46,458
ビルの管理人が証言を拒んだ

13
00:03:46,458 --> 00:03:48,500
それで勝てます?

14
00:03:48,500 --> 00:03:51,375
私が考えることだ
何とかする

15
00:03:51,375 --> 00:03:53,750
自殺だと主張しよう

16
00:03:53,750 --> 00:03:54,958
自殺ですか

17
00:03:54,958 --> 00:03:56,125
そうだ

18
00:03:56,125 --> 00:03:57,333
分かりました

19
00:03:57,333 --> 00:03:58,416
頼んだぞ

20
00:03:58,416 --> 00:04:01,083
任せてください それじゃ

21
00:04:07,958 --> 00:04:12,833
クソ夫が妻を殺したのに
自殺だと訴えるわけか

22
00:04:10,875 --> 00:04:15,375
{\an8}“ガブリエル・
メンドーサ事件”

23
00:04:14,625 --> 00:04:16,583
よくあることね

24
00:04:15,458 --> 00:04:17,208
{\an8}“冒頭陳述”

25
00:04:20,416 --> 00:04:21,958
裁判長

26
00:04:22,750 --> 00:04:24,375
判事

27
00:04:26,375 --> 00:04:30,041
遺族側の弁護団の皆さん

28
00:04:31,333 --> 00:04:34,000
検察官の皆さん

29
00:04:35,166 --> 00:04:38,750
親愛なる陪審員の皆さん

30
00:04:38,750 --> 00:04:42,041
私は検察の意見に同意します

31
00:04:42,041 --> 00:04:45,916
このような事件は
あまりに多い

32
00:04:47,833 --> 00:04:49,833
暴力が招いた悲劇

33
00:04:54,416 --> 00:04:55,333
ありがとう

34
00:04:58,625 --> 00:05:04,291
今日 私たちが語るのは
ある夫婦の話

35
00:05:04,916 --> 00:05:06,791
私の依頼人と⸺

36
00:05:06,791 --> 00:05:10,625
彼が殺したと
疑われている妻の話です

37
00:05:16,416 --> 00:05:19,958
上へ昇り 下へ降りる

38
00:05:26,125 --> 00:05:28,333
今日 語るのは...

39
00:05:29,791 --> 00:05:32,208
暴力の話

40
00:05:33,500 --> 00:05:34,958
そして愛と死

41
00:05:36,541 --> 00:05:39,291
病んだ国の話

42
00:05:39,875 --> 00:05:42,000
今日 語るのは...

43
00:05:43,666 --> 00:05:45,625
ある夫婦の話

44
00:05:47,000 --> 00:05:49,250
私の依頼人は⸺

45
00:05:49,250 --> 00:05:52,791
妻の自殺を
止められませんでした

46
00:05:52,791 --> 00:05:57,583
2人は裕福なうえに
気前がよかった

47
00:05:58,458 --> 00:06:01,916
メキシコ市の人々に
愛されていました

48
00:06:01,916 --> 00:06:07,791
おとぎ話ではなく
これはラブストーリー

49
00:06:07,791 --> 00:06:09,333
脱線した

50
00:06:10,458 --> 00:06:12,583
今日 語るのは⸺

51
00:06:13,916 --> 00:06:15,833
カネで買える正義?

52
00:06:16,708 --> 00:06:18,750
ウソを広める新聞

53
00:06:18,750 --> 00:06:21,875
右には生首
左には美女が並ぶ

54
00:06:21,875 --> 00:06:24,000
町を駆け巡るウワサ

55
00:06:30,875 --> 00:06:31,958
コーヒーは?

56
00:06:32,958 --> 00:06:34,000
お願い

57
00:06:39,708 --> 00:06:41,833
どうか扉を開けて

58
00:06:42,583 --> 00:06:44,958
己の良心の法廷へ

59
00:06:45,750 --> 00:06:48,166
耳を傾け 質問にお答えを

60
00:06:49,000 --> 00:06:51,708
与えるべきでは
ありませんか?

61
00:06:51,708 --> 00:06:54,500
私の依頼人
メンドーサ氏に⸺

62
00:06:55,083 --> 00:06:59,250
妻を愛する権利を

63
00:07:01,458 --> 00:07:02,791
判事

64
00:07:04,458 --> 00:07:06,750
求めるのは愛の勝利

65
00:07:07,916 --> 00:07:09,666
無実の宣言

66
00:07:10,750 --> 00:07:12,916
あしき思想の敗北

67
00:07:17,416 --> 00:07:20,958
暴力について語る時⸺

68
00:07:20,958 --> 00:07:24,458
語るべきは寄り添う心

69
00:07:24,458 --> 00:07:28,125
死者たちのこと
私たちの闇のこと

70
00:07:28,125 --> 00:07:31,333
世界を迎え入れましょう

71
00:07:31,333 --> 00:07:34,458
暴力について語る時⸺

72
00:07:34,458 --> 00:07:37,583
開くべきは自分たちの心

73
00:07:37,583 --> 00:07:40,958
女を愛し 男を許し

74
00:07:40,958 --> 00:07:44,083
不幸をも
抱きしめましょう

75
00:07:44,958 --> 00:07:50,166
不幸をも

76
00:07:57,750 --> 00:07:59,166
“寛大な男性が⸺”

77
00:07:59,166 --> 00:08:04,666
“メディアによる中傷の
犠牲者になっています”

78
00:08:05,541 --> 00:08:06,416
何て?

79
00:08:06,416 --> 00:08:08,250
遅れるわよ

80
00:08:08,250 --> 00:08:10,166
ホントだ マズい

81
00:08:27,958 --> 00:08:31,500
メンドーサ氏は
妻を殺していません

82
00:08:31,500 --> 00:08:33,250
彼女は自殺した

83
00:08:34,000 --> 00:08:38,875
これは彼を中傷する
メディアによる断罪です

84
00:08:39,791 --> 00:08:42,916
彼らは
夫妻を好奇の目にさらし

85
00:08:43,625 --> 00:08:46,125
世間に錯覚させた

86
00:08:47,291 --> 00:08:50,041
彼を裁く権利があると

87
00:08:51,958 --> 00:08:54,750
この場で私は ええと...

88
00:08:55,416 --> 00:08:58,208
このバカ いつも忘れる

89
00:08:59,041 --> 00:09:04,041
“私は皆さんの良心に
問いかけたい”

90
00:09:04,041 --> 00:09:07,083
皆さんの良心に問いかけたい

91
00:09:08,333 --> 00:09:10,708
依頼人のメンドーサ氏が...

92
00:09:10,708 --> 00:09:13,708
悪人にしか見えないけど...

93
00:09:13,708 --> 00:09:16,500
悪人に見えますか?

94
00:09:16,500 --> 00:09:18,500
“検察の主張の⸺”

95
00:09:19,458 --> 00:09:21,916
“すべてに異を唱えます”

96
00:09:21,916 --> 00:09:25,208
“依頼人を
解放してください”

97
00:09:25,791 --> 00:09:27,166
今すぐに

98
00:09:28,416 --> 00:09:29,500
以上です

99
00:09:29,500 --> 00:09:31,333
ひどいデタラメ

100
00:09:39,666 --> 00:09:43,958
依頼人も私も
司法を信じていました

101
00:09:43,958 --> 00:09:45,083
お母さん?

102
00:09:46,416 --> 00:09:49,500
無事に勝った 勝訴よ

103
00:09:50,500 --> 00:09:54,791
まあ よかったけど
後味は最悪かな

104
00:09:54,791 --> 00:09:56,000
だから...

105
00:09:56,000 --> 00:09:57,583
もういい 忘れて

106
00:09:57,583 --> 00:09:59,083
今週の日曜?

107
00:10:00,666 --> 00:10:04,541
そうだけど仕事が山積みなの

108
00:10:04,541 --> 00:10:08,416
また かける
うまくいくよう祈ってて

109
00:10:10,041 --> 00:10:10,916
ねえ

110
00:10:12,458 --> 00:10:13,708
タンポンある?

111
00:10:13,708 --> 00:10:14,416
ええ

112
00:10:14,416 --> 00:10:16,125
ダメダメね

113
00:10:16,125 --> 00:10:17,625
気にしないで

114
00:10:17,625 --> 00:10:18,541
ありがと

115
00:10:21,666 --> 00:10:24,416
特別な判例になるでしょう

116
00:10:39,291 --> 00:10:40,500
何なの?

117
00:10:46,166 --> 00:10:48,083
お母さん 後でいい?

118
00:10:48,666 --> 00:10:51,541
リタ・モラ・カストロ弁護士?

119
00:10:51,541 --> 00:10:53,083
そうですけど

120
00:10:54,291 --> 00:10:56,833
なぜトイレなんかに?

121
00:10:56,833 --> 00:11:00,541
先生こそ
称賛を浴びるべきなのに

122
00:11:06,833 --> 00:11:08,000
誰?

123
00:11:08,000 --> 00:11:12,750
リッチになりたければ
提案がある

124
00:11:12,750 --> 00:11:15,875
10分後に新聞売り場へ

125
00:11:15,875 --> 00:11:17,625
まずは誰なのか...

126
00:11:18,500 --> 00:11:19,333
もしもし?

127
00:11:20,708 --> 00:11:21,541
ちょっと!

128
00:11:31,833 --> 00:11:33,041
結局...

129
00:11:36,166 --> 00:11:41,250
いつまで顔を
伏せてればいいの?

130
00:11:41,250 --> 00:11:46,541
いつまで人の靴を
なめてればいいの?

131
00:11:46,541 --> 00:11:51,875
いつまで才能を
人に使われればいいの?

132
00:11:51,875 --> 00:11:57,666
いつまで無駄に
身を削ればいいの?

133
00:11:57,666 --> 00:12:00,083
得るものは何?

134
00:12:00,083 --> 00:12:01,791
得るもの?

135
00:12:02,625 --> 00:12:05,333
失うものは何?

136
00:12:05,333 --> 00:12:06,833
失うもの?

137
00:12:08,125 --> 00:12:10,291
私と私の法律の学位

138
00:12:10,291 --> 00:12:13,166
超 超 超大事(だいじ)

139
00:12:13,166 --> 00:12:15,583
私と私のチンケな給料

140
00:12:15,583 --> 00:12:18,541
超 超 超少ない

141
00:12:18,541 --> 00:12:21,083
私と私の石の心

142
00:12:21,083 --> 00:12:23,958
超 超 超固い

143
00:12:23,958 --> 00:12:26,208
私と私のデカいケツ

144
00:12:26,208 --> 00:12:29,291
超 超 超...

145
00:12:29,291 --> 00:12:32,000
一体 いつまで?

146
00:12:32,000 --> 00:12:34,541
得るものは何?

147
00:12:34,541 --> 00:12:37,333
一体 いつまで?

148
00:12:37,333 --> 00:12:39,541
失うものは何?

149
00:12:39,541 --> 00:12:42,625
友達とやらが私に言う

150
00:12:42,625 --> 00:12:45,250
“結婚は? 子供は?”

151
00:12:45,250 --> 00:12:47,875
そんな暇はない

152
00:12:47,875 --> 00:12:50,791
職場の女子たちも言う

153
00:12:50,791 --> 00:12:52,958
“ねえ 独立はいつ?”

154
00:12:52,958 --> 00:12:55,750
さあね 黒人をやめた時?

155
00:12:55,750 --> 00:12:58,375
なぜ私に電話が来たの?

156
00:12:58,375 --> 00:13:01,000
なぜ新聞売り場なの?

157
00:13:01,000 --> 00:13:03,583
なぜ私に電話が来たの?

158
00:13:03,583 --> 00:13:06,333
なぜ新聞売り場なの?

159
00:13:06,333 --> 00:13:09,000
失うものは何もない

160
00:13:09,000 --> 00:13:11,458
そう 何もない

161
00:13:11,458 --> 00:13:14,500
つまりは得るものばかり

162
00:13:14,500 --> 00:13:17,000
そう 得るものばかり

163
00:13:29,625 --> 00:13:30,958
“殺害”

164
00:13:30,958 --> 00:13:34,083
“8発 撃たれて死亡”

165
00:13:34,083 --> 00:13:35,833
“路上で惨殺”

166
00:13:38,916 --> 00:13:39,791
すみません

167
00:13:39,791 --> 00:13:40,666
はい...

168
00:13:41,583 --> 00:13:42,208
何なの?

169
00:14:48,958 --> 00:14:51,250
全員 トラックに乗れ

170
00:14:51,250 --> 00:14:52,541
出発だ

171
00:15:13,416 --> 00:15:14,625
誰かいる?

172
00:15:18,291 --> 00:15:18,958
怖いか?

173
00:15:23,291 --> 00:15:24,666
怖がるべき?

174
00:15:26,083 --> 00:15:26,958
いいや

175
00:15:34,708 --> 00:15:36,458
誰か分かるか?

176
00:15:38,333 --> 00:15:39,166
いいえ

177
00:15:40,791 --> 00:15:44,375
マニタス・デル・モンテだ
よろしく

178
00:15:46,250 --> 00:15:47,083
ウソ

179
00:15:51,375 --> 00:15:55,166
先生 俺について
知ってることは?

180
00:15:56,458 --> 00:15:57,833
あなたについて?

181
00:16:04,041 --> 00:16:07,583
今 勢いがある

182
00:16:07,583 --> 00:16:12,250
あなたのカルテルは
ライバル組織を一掃して

183
00:16:13,416 --> 00:16:16,541
合成麻薬の取引を独占した

184
00:16:17,708 --> 00:16:20,083
去年 政界にも
味方を得て⸺

185
00:16:21,416 --> 00:16:25,333
その先見の明が
次の選挙で証明された

186
00:16:28,166 --> 00:16:28,875
ビンゴ

187
00:16:39,625 --> 00:16:41,916
私に何のご用?

188
00:16:44,875 --> 00:16:47,500
その答えを聞くことは

189
00:16:47,500 --> 00:16:50,583
依頼と秘密を受け入れること

190
00:16:50,583 --> 00:16:54,458
聞いたら最後
後戻りは不可能

191
00:16:54,458 --> 00:16:56,416
拒む選択肢はない

192
00:16:56,416 --> 00:17:00,958
だが話を聞き
同意すれば約束する

193
00:17:00,958 --> 00:17:03,416
相当な額の報酬が⸺

194
00:17:03,416 --> 00:17:07,333
スイスやケイマン諸島を
介して払われると

195
00:17:07,333 --> 00:17:11,458
口座の存在は
2人しか知らない

196
00:17:11,458 --> 00:17:14,166
秘密の数字 番号 大金だ

197
00:17:15,875 --> 00:17:19,208
あんたと俺だけの

198
00:17:28,916 --> 00:17:30,083
リスクは?

199
00:17:31,708 --> 00:17:33,375
金持ちになること

200
00:17:39,750 --> 00:17:41,625
“口座明細”

201
00:17:51,208 --> 00:17:52,375
分かった

202
00:17:52,958 --> 00:17:54,125
何が?

203
00:17:56,500 --> 00:17:57,833
依頼内容は?

204
00:18:06,666 --> 00:18:08,500
女になりたい

205
00:18:12,583 --> 00:18:13,750
つまり?

206
00:18:16,958 --> 00:18:18,166
つまりって?

207
00:18:19,750 --> 00:18:23,416
身体的に
女になりたいってこと?

208
00:18:24,666 --> 00:18:25,500
そうだ

209
00:18:26,291 --> 00:18:27,333
それって...

210
00:18:28,708 --> 00:18:32,208
変えたいのは人生?
それとも性別?

211
00:18:34,666 --> 00:18:36,375
同じことだろ?

212
00:18:39,666 --> 00:18:40,708
だけど⸺

213
00:18:41,333 --> 00:18:45,166
私は弁護士で
外科医じゃない

214
00:18:45,875 --> 00:18:50,000
だから いい医者を
見つけてほしい

215
00:18:50,583 --> 00:18:52,916
簡単にはいかない

216
00:18:55,083 --> 00:18:57,625
何年もかかることです

217
00:18:59,541 --> 00:19:02,333
2年前から始めてる

218
00:19:05,250 --> 00:19:07,791
もう引き返せない

219
00:19:09,291 --> 00:19:10,833
お互いに

220
00:19:12,166 --> 00:19:15,208
欲しいのは
安全な“リセット”の場

221
00:19:15,208 --> 00:19:19,083
国内とかアメリカとか
近場じゃなく

222
00:19:19,083 --> 00:19:21,875
誰にも知られない土地がいい

223
00:19:22,458 --> 00:19:28,125
医者は足がつかず
間違いのない腕利きを

224
00:19:24,791 --> 00:19:28,125
{\an8}“性別適合手術”

225
00:19:28,125 --> 00:19:30,958
あんたの前任者は無能だった

226
00:19:30,958 --> 00:19:36,458
モラ・カストロ弁護士
資金は自由に使っていい

227
00:19:36,458 --> 00:19:40,000
知ってのとおり
カネは無限にある

228
00:19:40,500 --> 00:19:44,166
帰りはバンコクから
ムンバイ経由

229
00:19:44,166 --> 00:19:48,500
行きは羽田経由でも
バンコクに行けます

230
00:19:48,500 --> 00:19:49,750
時間は?

231
00:19:49,750 --> 00:19:51,291
全部で26時間

232
00:19:51,291 --> 00:19:56,416
審理があるから
木曜には戻ってないと

233
00:19:56,416 --> 00:19:58,333
それは無理ですね

234
00:19:59,041 --> 00:20:00,291
別の手は?

235
00:20:00,291 --> 00:20:01,916
ロケットとか?

236
00:20:02,791 --> 00:20:03,916
クラスを変える

237
00:20:03,916 --> 00:20:06,833
ビジネスに? 高いですよ

238
00:20:07,583 --> 00:20:08,458
その上は?

239
00:20:08,458 --> 00:20:09,750
何の上?

240
00:20:10,708 --> 00:20:11,750
ビジネス

241
00:20:11,750 --> 00:20:15,083
ファーストクラスも
調べろと?

242
00:20:16,750 --> 00:20:17,666
ええ

243
00:20:17,666 --> 00:20:20,500
予算を大幅に超えます

244
00:20:20,500 --> 00:20:21,708
支払いは?

245
00:20:21,708 --> 00:20:22,666
カードで

246
00:20:23,541 --> 00:20:25,083
種類は?

247
00:20:26,125 --> 00:20:26,916
リタ

248
00:20:27,416 --> 00:20:30,458
{\an8}ボスと依頼人が
待ってる
“ビザ
インフィニット”

249
00:20:31,583 --> 00:20:34,416
ご搭乗の皆様
当機の機長です

250
00:20:32,750 --> 00:20:37,708
{\an8}バンコク

251
00:20:34,500 --> 00:20:37,708
目的地への
到着予定時刻は...

252
00:20:39,125 --> 00:20:40,625
はじめまして

253
00:20:40,625 --> 00:20:44,208
性別適合手術の
話を聞かせて

254
00:20:44,208 --> 00:20:45,625
お任せを

255
00:20:46,916 --> 00:20:49,958
男性から女性?
女性から男性?

256
00:20:49,958 --> 00:20:51,500
男性から女性

257
00:20:51,500 --> 00:20:54,041
ペニスからヴァギナね

258
00:20:55,208 --> 00:20:57,666
受けるのは あなた?

259
00:20:57,666 --> 00:21:00,333
私? 違う

260
00:21:00,333 --> 00:21:05,291
知りたいことは
何でしょうか?

261
00:21:05,291 --> 00:21:06,708
何もかも

262
00:21:06,708 --> 00:21:09,833
手順に術式にリスク

263
00:21:09,833 --> 00:21:13,208
手術は何回?
必要な期間は?

264
00:21:14,583 --> 00:21:15,833
豊胸は?

265
00:21:15,833 --> 00:21:17,541
膣(ちつ)形成は?

266
00:21:17,541 --> 00:21:19,291
鼻の整形は?

267
00:21:19,291 --> 00:21:20,708
声帯形成は?

268
00:21:20,708 --> 00:21:22,125
豊胸は?

269
00:21:22,125 --> 00:21:23,666
膣形成は?

270
00:21:23,666 --> 00:21:25,375
鼻整形は?

271
00:21:25,375 --> 00:21:26,416
声帯形成は?

272
00:21:27,000 --> 00:21:28,375
甲状軟骨切除は?

273
00:21:28,375 --> 00:21:29,500
何それ

274
00:21:29,500 --> 00:21:30,625
のど仏切除

275
00:21:31,416 --> 00:21:32,875
お願いします!

276
00:21:33,875 --> 00:21:38,791
膣形成は?

277
00:21:38,791 --> 00:21:39,416
やる

278
00:21:39,416 --> 00:21:43,541
陰茎切除は?

279
00:21:43,541 --> 00:21:45,875
はい やります

280
00:21:46,375 --> 00:21:49,583
声帯形成は?

281
00:21:49,583 --> 00:21:51,083
やります

282
00:21:52,500 --> 00:21:57,958
豊胸は?

283
00:21:57,958 --> 00:22:04,125
男から女へ 女から男へ

284
00:22:04,125 --> 00:22:08,208
お尻の手術には
いくらかかる?

285
00:22:08,208 --> 00:22:10,500
お客様なら4500ドル

286
00:22:10,500 --> 00:22:13,500
男のための膣形成

287
00:22:15,250 --> 00:22:18,250
膣形成で男は幸せ

288
00:22:15,625 --> 00:22:18,625
{\an8}デリー ムンバイ
ラバト ソウル

289
00:22:18,333 --> 00:22:21,333
膣形成で女も幸せ

290
00:22:18,708 --> 00:22:22,958
{\an8}台北 ドバイ
雲林 イスタンブール

291
00:22:21,416 --> 00:22:22,958
膣形成

292
00:22:24,541 --> 00:22:25,416
膣形成

293
00:23:35,458 --> 00:23:36,583
聞きやがれ

294
00:23:36,583 --> 00:23:39,000
進捗は? 先生

295
00:23:40,291 --> 00:23:43,708
高い女ぶるための
カネじゃない

296
00:23:45,416 --> 00:23:48,875
もっと急げ
こっちは時間がない

297
00:23:51,500 --> 00:23:55,916
テルアビブ

298
00:24:02,791 --> 00:24:05,625
あなたの依頼人ですが...

299
00:24:07,125 --> 00:24:08,166
名前はなし?

300
00:24:09,333 --> 00:24:12,166
今のところは匿名で

301
00:24:14,125 --> 00:24:15,166
メキシコ人?

302
00:24:15,166 --> 00:24:18,708
はい 大金持ちです

303
00:24:20,375 --> 00:24:23,416
なるほど だから?

304
00:24:27,583 --> 00:24:29,625
ホルモン治療は?

305
00:24:29,625 --> 00:24:31,666
受けてます 2年前から

306
00:24:32,416 --> 00:24:36,916
体や精神状態に
何らかの悪影響は?

307
00:24:38,375 --> 00:24:39,208
ない

308
00:24:48,750 --> 00:24:50,166
先生

309
00:24:50,750 --> 00:24:52,708
私が治すのは体

310
00:24:54,958 --> 00:24:56,708
皮膚や骨だけ

311
00:24:56,708 --> 00:24:59,625
心は治せない

312
00:25:01,750 --> 00:25:07,041
体を変えても
女になれるかは心次第

313
00:25:08,083 --> 00:25:11,333
彼の心がオオカミなら

314
00:25:11,333 --> 00:25:13,166
君はヒツジ

315
00:25:14,083 --> 00:25:15,500
先生

316
00:25:16,000 --> 00:25:18,791
私は24歳から医者

317
00:25:18,791 --> 00:25:22,166
病と闘うが全能じゃない

318
00:25:22,166 --> 00:25:25,583
神様の扉とは違う

319
00:25:26,708 --> 00:25:27,958
先生

320
00:25:28,583 --> 00:25:31,375
謎の依頼人に伝えて

321
00:25:31,375 --> 00:25:34,750
整形手術を受けるより

322
00:25:34,750 --> 00:25:37,750
IDを変えなさい

323
00:25:39,500 --> 00:25:41,166
先生

324
00:25:41,166 --> 00:25:43,625
知識が おありなのね

325
00:25:45,625 --> 00:25:47,083
先生

326
00:25:47,583 --> 00:25:49,458
でも反論させて

327
00:25:49,458 --> 00:25:50,625
どうぞ

328
00:25:52,125 --> 00:25:55,125
体を変えれば
周りが変わる

329
00:25:55,125 --> 00:25:58,041
周りが変われば
心も変わり

330
00:25:58,583 --> 00:26:03,041
もっと周りが変わって
すべてが変わるの

331
00:26:04,291 --> 00:26:06,416
先生

332
00:26:06,416 --> 00:26:09,166
私の謎の依頼人を信じて

333
00:26:09,666 --> 00:26:12,625
あなたも彼と会えば

334
00:26:12,625 --> 00:26:16,458
きっと気が変わる

335
00:26:17,291 --> 00:26:18,541
先生

336
00:26:19,041 --> 00:26:21,708
女王の苦悩が分かる?

337
00:26:22,208 --> 00:26:25,291
争いと殺しを
たたき込まれ

338
00:26:25,291 --> 00:26:27,625
踊らなければ死ぬ

339
00:26:29,750 --> 00:26:32,291
男性および女性の皆さん

340
00:26:32,791 --> 00:26:34,833
どちらにも属さない方も

341
00:26:35,333 --> 00:26:38,291
過去に前例のない方々も

342
00:26:39,083 --> 00:26:41,291
私がついています!

343
00:26:42,458 --> 00:26:44,083
先生

344
00:26:44,083 --> 00:26:47,125
私は24歳から弁護士

345
00:26:47,625 --> 00:26:50,208
目的を言う気はない

346
00:26:50,208 --> 00:26:54,791
罪を認めたりしない

347
00:26:54,791 --> 00:26:56,791
先生

348
00:26:56,791 --> 00:26:59,625
時間を無駄にしないで

349
00:26:59,625 --> 00:27:02,875
性別変更は
アリバイじゃない

350
00:27:03,375 --> 00:27:05,375
考え方を変えて

351
00:27:06,500 --> 00:27:08,958
あなたが変えるのよ

352
00:27:09,583 --> 00:27:10,250
あなたが...

353
00:27:10,250 --> 00:27:12,416
彼が変えるべきだ

354
00:27:13,833 --> 00:27:15,291
あなたよ

355
00:27:17,625 --> 00:27:18,625
あなた

356
00:27:21,833 --> 00:27:23,416
本人に会えるか?

357
00:27:26,041 --> 00:27:27,291
場合による

358
00:27:28,166 --> 00:27:29,125
何次第?

359
00:27:30,041 --> 00:27:30,875
あなた

360
00:27:32,125 --> 00:27:35,541
引き受けないなら
会う意味はない

361
00:27:36,750 --> 00:27:39,708
話を聞いたら最後よ

362
00:27:42,791 --> 00:27:46,583
音量を下げるよう
頼めないか?

363
00:27:46,583 --> 00:27:48,166
やめとく

364
00:27:48,166 --> 00:27:48,791
何?

365
00:27:48,791 --> 00:27:51,291
やめといたほうがいい

366
00:27:51,291 --> 00:27:52,583
分かったよ

367
00:28:20,333 --> 00:28:22,833
ワッセルマン先生です

368
00:28:24,166 --> 00:28:25,750
こんばんは

369
00:28:26,625 --> 00:28:27,916
道中は?

370
00:28:27,916 --> 00:28:31,291
音楽以外は快適でしたよ

371
00:28:32,125 --> 00:28:34,875
食事は?
まずは休んで...

372
00:28:34,875 --> 00:28:36,916
本題に入ろう

373
00:29:06,958 --> 00:29:08,958
ずっと引き裂かれてた

374
00:29:10,458 --> 00:29:14,625
本当の自分と
ケダモノのような影に

375
00:29:19,083 --> 00:29:22,416
マニタスは
豚小屋の生まれ

376
00:29:27,000 --> 00:29:32,791
本当の自分を隠し通し
尊厳を守るためには

377
00:29:33,583 --> 00:29:39,000
豚小屋の誰よりも
悪党になるしかない

378
00:29:42,916 --> 00:29:44,708
でも もう限界だ

379
00:29:47,041 --> 00:29:50,000
常に自殺を考えてた

380
00:29:51,958 --> 00:29:55,875
少しくらい
本当の人生を生きたい

381
00:30:01,375 --> 00:30:03,041
助けてくれ 先生

382
00:30:04,125 --> 00:30:07,416
自分らしく生きる
唯一の手段だ

383
00:30:09,916 --> 00:30:13,250
今の生活じゃ かなわない

384
00:30:13,250 --> 00:30:15,000
あんた誰?

385
00:30:16,416 --> 00:30:17,291
あなたは?

386
00:30:17,916 --> 00:30:21,708
彼の妻のジェシ・デル・モンテ

387
00:30:21,708 --> 00:30:25,583
リタ・モラ・カストロ
ご主人の弁護士です

388
00:30:25,583 --> 00:30:28,583
そうだと思った
どんな仕事を?

389
00:30:29,083 --> 00:30:30,166
いろいろと

390
00:30:30,875 --> 00:30:32,708
私たち 国を出るの?

391
00:30:32,708 --> 00:30:33,375
何?

392
00:30:33,375 --> 00:30:35,500
アメリカに戻る?

393
00:30:37,750 --> 00:30:41,125
すみませんが
私には分かりません

394
00:30:42,875 --> 00:30:45,125
一緒に来た男は誰?

395
00:30:45,125 --> 00:30:46,875
ご対面か

396
00:30:46,875 --> 00:30:50,666
誰を連れてきたのか聞いてた

397
00:30:50,666 --> 00:30:51,833
仕事相手さ

398
00:30:52,583 --> 00:30:54,166
ガキどもは?

399
00:30:54,166 --> 00:30:56,041
みんなと踊ってる

400
00:30:56,041 --> 00:30:57,125
行こう

401
00:30:57,125 --> 00:30:58,208
一緒に来る?

402
00:30:58,208 --> 00:31:00,833
いえ 私はここでいい

403
00:31:02,208 --> 00:31:03,625
どうぞ よろしく

404
00:31:23,208 --> 00:31:24,541
1つ聞きたい

405
00:31:25,750 --> 00:31:29,333
子供の頃から
これを望んでた?

406
00:31:30,208 --> 00:31:33,083
ああ ずっとだ

407
00:31:36,583 --> 00:31:38,958
物心ついた時から⸺

408
00:31:39,625 --> 00:31:42,125
変わらない夢だった

409
00:31:42,125 --> 00:31:43,041
でも...

410
00:31:44,416 --> 00:31:48,583
生まれた環境のせいで
難しかった

411
00:31:50,583 --> 00:31:51,750
許されない

412
00:31:58,208 --> 00:32:01,458
多くを失うことは分かってる

413
00:32:06,250 --> 00:32:07,333
それでも⸺

414
00:32:08,750 --> 00:32:10,708
こうするしかない

415
00:32:44,208 --> 00:32:45,333
メモ帳を

416
00:32:49,541 --> 00:32:50,541
お別れだ

417
00:32:51,041 --> 00:32:52,083
さよなら

418
00:32:53,250 --> 00:32:54,708
音楽は彼が注意を

419
00:32:59,875 --> 00:33:01,125
これは必須か?

420
00:33:02,375 --> 00:33:03,208
ええ

421
00:33:05,750 --> 00:33:08,916
新しい名前のパスポートです

422
00:33:08,916 --> 00:33:10,833
しっかり覚えさせて

423
00:33:15,416 --> 00:33:18,166
これは銀行口座の情報

424
00:33:19,541 --> 00:33:23,833
指示どおりの日時に
安全に送金されて⸺

425
00:33:23,833 --> 00:33:25,291
裕福に暮らせる

426
00:33:26,875 --> 00:33:29,666
移住先はローザンヌ

427
00:33:29,666 --> 00:33:33,166
スイスらしい
静かな湖畔の町です

428
00:33:40,750 --> 00:33:44,708
私が付き添って
ご家族を送り届けます

429
00:33:44,708 --> 00:33:47,500
最初は悲しむでしょうが⸺

430
00:33:48,791 --> 00:33:50,750
時と共に忘れる

431
00:33:55,291 --> 00:33:56,541
あなたを

432
00:33:59,791 --> 00:34:04,583
空には事欠かない

433
00:34:04,583 --> 00:34:08,333
海にも事欠かない

434
00:34:08,958 --> 00:34:13,166
声にも事欠かない

435
00:34:13,166 --> 00:34:17,750
でも歌が欠けてる

436
00:34:23,000 --> 00:34:27,541
カネには事欠かない

437
00:34:27,541 --> 00:34:31,583
殺しにも事欠かない

438
00:34:32,250 --> 00:34:36,750
欲情にも事欠かない

439
00:34:36,750 --> 00:34:41,041
でも夢が欠けてる

440
00:34:46,000 --> 00:34:50,250
別の顔が欲しい

441
00:34:50,250 --> 00:34:55,000
別の肌が欲しい

442
00:34:55,000 --> 00:34:59,708
ハチミツのように香る⸺

443
00:34:59,708 --> 00:35:03,958
魂の深みが欲しい

444
00:35:07,416 --> 00:35:14,375
もう誰かを
愛せなくてもいい

445
00:35:16,583 --> 00:35:23,208
もう誰かに
愛されなくてもいい

446
00:35:25,583 --> 00:35:32,541
これまでのすべてを手放そう

447
00:35:34,958 --> 00:35:40,708
今の望みは1つ

448
00:35:41,875 --> 00:35:46,541
“彼女”になることだけ

449
00:36:08,916 --> 00:36:11,916
スイス

450
00:36:19,708 --> 00:36:20,958
ようこそ

451
00:36:25,083 --> 00:36:25,958
奥様

452
00:36:28,541 --> 00:36:30,000
ようこそ

453
00:36:35,125 --> 00:36:38,750
こんな所は嫌 家に帰りたい

454
00:36:38,750 --> 00:36:42,250
ひどすぎる
私が何したって言うの?

455
00:36:42,250 --> 00:36:46,041
何もしてません
家族を守るためです

456
00:36:46,541 --> 00:36:51,583
戻れば あなたも子供たちも
ご主人の敵に狙われる

457
00:36:51,583 --> 00:36:53,708
だから避難させた

458
00:36:53,708 --> 00:36:58,791
お願い 何とかして
ここは私の居場所じゃない

459
00:36:58,791 --> 00:37:01,208
アメリカの
姉の家じゃダメ?

460
00:37:01,208 --> 00:37:03,333
どうか我慢して

461
00:37:03,333 --> 00:37:04,750
いつまで?

462
00:37:04,750 --> 00:37:06,125
分かりません

463
00:37:06,125 --> 00:37:07,500
数ヵ月?

464
00:37:08,583 --> 00:37:09,791
もう少しかも

465
00:37:25,625 --> 00:37:28,291
引っ越しは終わりました

466
00:37:29,375 --> 00:37:33,166
大変でしたが
ご家族は安全です

467
00:37:34,583 --> 00:37:38,000
痕跡は すべて消す
あんたは金持ちだ

468
00:37:39,125 --> 00:37:40,500
楽しみな

469
00:37:41,750 --> 00:37:43,333
任務完了だ

470
00:37:43,833 --> 00:37:44,750
分かった

471
00:37:44,750 --> 00:37:45,958
あばよ

472
00:38:41,666 --> 00:38:45,541
DNAから判明した
遺体の身元は⸺

473
00:38:45,541 --> 00:38:47,083
マニタス・デル・モンテ

474
00:38:47,083 --> 00:38:50,750
国外逃亡中と
見られていましたが

475
00:38:50,750 --> 00:38:54,541
実際は敵の手に
落ちていたようです

476
00:41:09,875 --> 00:41:11,291
エミリア

477
00:41:15,041 --> 00:41:16,458
ペレス

478
00:41:17,750 --> 00:41:21,625
セニョーラ・エミリア・ペレス

479
00:41:27,125 --> 00:41:28,833
エミリア・ペレス

480
00:41:31,625 --> 00:41:34,125
セニョーラ・エミリア・ペレス

481
00:41:34,833 --> 00:41:36,041
よろしく

482
00:41:38,583 --> 00:41:41,000
私はエミリア・ペレス

483
00:41:41,000 --> 00:41:42,416
エミリア・ペレス

484
00:41:44,583 --> 00:41:46,625
エミリア・ペレス

485
00:41:48,458 --> 00:41:49,916
エミリア・ペレス

486
00:41:53,625 --> 00:41:58,208
4年後

487
00:42:01,208 --> 00:42:05,083
ロンドン

488
00:42:19,166 --> 00:42:20,125
リタ

489
00:42:20,125 --> 00:42:22,416
マクスウェルはどう?

490
00:42:23,000 --> 00:42:24,958
月曜には署名する

491
00:42:24,958 --> 00:42:27,041
水銀気質だけど大丈夫

492
00:42:27,041 --> 00:42:28,416
水銀って?

493
00:42:28,416 --> 00:42:31,875
気分がコロコロ
変わるってこと

494
00:42:31,875 --> 00:42:33,541
誰かと同じだ

495
00:42:39,916 --> 00:42:42,250
あなた イギリス人?

496
00:42:42,250 --> 00:42:44,291
私が? いいえ

497
00:42:45,250 --> 00:42:47,541
違うけど どうして?

498
00:42:47,541 --> 00:42:51,875
何だか他とは違う
雰囲気を感じた

499
00:42:51,875 --> 00:42:54,416
美人だからね 失礼

500
00:42:54,916 --> 00:42:56,125
メキシコ人よ

501
00:42:56,125 --> 00:42:56,875
ホント?

502
00:42:56,875 --> 00:42:57,750
ええ

503
00:42:58,250 --> 00:42:59,208
私も

504
00:42:59,208 --> 00:43:02,000
ウソでしょ
メキシコのどこ?

505
00:43:02,000 --> 00:43:03,250
モンテレイ

506
00:43:03,916 --> 00:43:06,250
席を変わろうか?

507
00:43:06,250 --> 00:43:06,916
ええ

508
00:43:06,916 --> 00:43:09,041
うれしい ありがとう

509
00:43:09,750 --> 00:43:11,416
今時 珍しい紳士

510
00:43:11,416 --> 00:43:13,166
ホントに

511
00:43:13,166 --> 00:43:15,375
私はベラクルス出身

512
00:43:15,375 --> 00:43:19,208
生まれは
ドミニカ共和国だけど

513
00:43:19,208 --> 00:43:21,291
学生時代を過ごした

514
00:43:21,291 --> 00:43:22,500
そうなのね

515
00:43:22,500 --> 00:43:24,083
母国語は久しぶり

516
00:43:25,208 --> 00:43:26,041
戻りたい?

517
00:43:26,625 --> 00:43:27,375
国に?

518
00:43:28,875 --> 00:43:31,375
正直 そうでもない

519
00:43:31,375 --> 00:43:35,916
たまに懐かしくなるけど
海外移住が夢だった

520
00:43:35,916 --> 00:43:36,833
あなたは?

521
00:43:36,833 --> 00:43:39,333
私も長年 転々としてる

522
00:43:39,333 --> 00:43:41,208
方言も忘れた

523
00:43:41,958 --> 00:43:43,000
残ってる

524
00:43:43,958 --> 00:43:45,458
誰と来たの?

525
00:43:45,458 --> 00:43:49,250
サイモンよ
欧州での事業の相棒

526
00:43:49,250 --> 00:43:50,750
サイモンが?

527
00:43:50,750 --> 00:43:52,958
私もサイモンとは...

528
00:44:04,625 --> 00:44:05,291
あなた?

529
00:44:07,583 --> 00:44:08,416
ビンゴ

530
00:44:09,916 --> 00:44:11,000
ウソ

531
00:44:23,625 --> 00:44:24,750
なぜ ここに?

532
00:44:26,708 --> 00:44:28,166
事業をやってる

533
00:44:28,166 --> 00:44:29,791
ごまかさないで

534
00:44:31,208 --> 00:44:32,750
尾行したの?

535
00:44:32,750 --> 00:44:34,458
勘ぐりすぎ

536
00:44:34,458 --> 00:44:36,583
声が別人みたい

537
00:44:37,500 --> 00:44:38,500
声だけ?

538
00:44:46,250 --> 00:44:49,625
偶然だなんて言わないで

539
00:44:49,625 --> 00:44:53,125
ただの通りすがりだとでも?

540
00:44:53,125 --> 00:44:55,916
これが偶然なわけがない

541
00:44:56,625 --> 00:44:59,958
偶然だなんて言わないで

542
00:44:59,958 --> 00:45:03,250
過去を消しに来たんでしょ

543
00:45:03,250 --> 00:45:06,916
私という最後の目撃者を

544
00:45:08,458 --> 00:45:10,541
偶然じゃない

545
00:45:10,541 --> 00:45:13,250
偶然だなんて言わないで

546
00:45:13,250 --> 00:45:16,458
私を殺しに来たんでしょ

547
00:45:17,250 --> 00:45:20,500
一人残らず消す気なのね

548
00:45:20,500 --> 00:45:23,625
秘密を知ってる人間を

549
00:45:23,625 --> 00:45:27,000
これが偶然なわけがない

550
00:45:29,208 --> 00:45:31,041
偶然じゃない

551
00:45:31,041 --> 00:45:34,458
そうよ 偶然なんかじゃない

552
00:45:34,458 --> 00:45:37,333
友達として来たのでもない

553
00:45:37,333 --> 00:45:41,291
感謝を伝えて
花束を贈るためでもない

554
00:45:41,291 --> 00:45:44,208
偶然だなんて言わない

555
00:45:44,833 --> 00:45:48,458
そうよ 偶然なんかじゃない

556
00:45:48,458 --> 00:45:51,041
顔を見に来たのでもない

557
00:45:51,041 --> 00:45:54,958
驚いたその目が叫んでる

558
00:45:54,958 --> 00:45:58,458
“彼女? 違う 彼女だ!”

559
00:45:58,458 --> 00:46:00,791
そんなものは見たくない

560
00:46:00,791 --> 00:46:01,458
なら何?

561
00:46:01,458 --> 00:46:04,333
自分語りのためでもない

562
00:46:04,333 --> 00:46:06,083
何が目的なの?

563
00:46:06,083 --> 00:46:08,583
全身を変え
地獄を見たけど

564
00:46:08,583 --> 00:46:10,208
価値はあった

565
00:46:10,208 --> 00:46:13,541
真の自分になれて幸せ

566
00:46:15,625 --> 00:46:20,083
そんなことを
言いに来たんじゃないの

567
00:46:22,500 --> 00:46:25,583
確かに偶然なんかじゃない

568
00:46:25,583 --> 00:46:28,791
逃げても止めはしないわ

569
00:46:29,291 --> 00:46:31,625
でも いつか分かるはず

570
00:46:32,250 --> 00:46:36,000
すべてを捨てて
生きる気持ちが

571
00:46:39,291 --> 00:46:41,666
あなたに頼みがあるの

572
00:46:41,666 --> 00:46:44,750
私に頼みがあるの?

573
00:46:53,166 --> 00:46:56,875
子供たちを
メキシコに連れ戻して

574
00:47:00,875 --> 00:47:02,791
恋しいの

575
00:47:05,375 --> 00:47:06,916
どうか お願い

576
00:47:21,625 --> 00:47:23,250
どこに住むの?

577
00:47:23,250 --> 00:47:26,708
ラス・ロマスに
彼女のお屋敷が

578
00:47:27,375 --> 00:47:29,541
そのエミリア・ペレスって?

579
00:47:33,083 --> 00:47:34,083
ご主人から⸺

580
00:47:34,083 --> 00:47:39,541
何かあった時に頼れる
いとこがいると聞いてた

581
00:47:39,541 --> 00:47:44,750
時が来たら 彼女から
私に連絡があるとね

582
00:47:58,833 --> 00:48:00,666
そんなの初耳

583
00:48:01,250 --> 00:48:04,333
誰も知らなかったことです

584
00:48:20,250 --> 00:48:24,291
{\an8}メキシコ市

585
00:48:29,958 --> 00:48:32,583
エミリア様 ご到着です

586
00:48:36,750 --> 00:48:38,375
我が子たち

587
00:48:39,000 --> 00:48:40,166
家族がそろう

588
00:48:40,166 --> 00:48:43,916
もう来てるわよ
みんな 急いで

589
00:48:44,958 --> 00:48:46,416
手伝いに行って

590
00:49:01,416 --> 00:49:02,750
ようこそ

591
00:49:03,666 --> 00:49:05,250
みんなの家よ

592
00:49:08,666 --> 00:49:10,166
いらっしゃい

593
00:49:23,791 --> 00:49:25,916
初対面よね?

594
00:49:29,083 --> 00:49:31,333
そうだと思います

595
00:49:36,500 --> 00:49:38,666
あなたが奥さんね

596
00:49:38,666 --> 00:49:43,166
マニタスがいない今
私たちは姉妹同然よ

597
00:49:44,666 --> 00:49:47,250
ここを家だと思ってね

598
00:49:48,250 --> 00:49:49,708
ありがとうございます

599
00:49:49,708 --> 00:49:52,291
敬語なんてやめて

600
00:49:54,416 --> 00:49:57,583
2人とも
自分の部屋を見たい?

601
00:49:57,583 --> 00:49:59,208
見たいでしょ?

602
00:49:59,208 --> 00:50:03,666
気をつけて!
手すりがないからね

603
00:50:06,416 --> 00:50:08,916
リタ あなたも泊まる?

604
00:50:08,916 --> 00:50:11,791
私はフォーシーズンズに

605
00:50:11,791 --> 00:50:13,250
私の荷物です

606
00:50:13,250 --> 00:50:15,666
すぐロンドンに戻るしね

607
00:50:15,666 --> 00:50:16,750
待ってて

608
00:50:29,375 --> 00:50:30,375
ジェシは?

609
00:50:30,375 --> 00:50:34,958
戸惑ってたと思う
あなたのほうが分かるはず

610
00:50:35,541 --> 00:50:37,708
今は分からない

611
00:50:38,458 --> 00:50:41,125
考えても仕方ない

612
00:50:42,708 --> 00:50:43,791
そのとおりね

613
00:50:44,875 --> 00:50:47,333
気づかれなくてよかった

614
00:50:48,083 --> 00:50:50,125
子供たちに注意して

615
00:50:50,625 --> 00:50:51,500
どうして?

616
00:50:52,375 --> 00:50:55,125
やたらキスしすぎよ

617
00:50:55,125 --> 00:50:57,291
母親じゃないんだから

618
00:51:05,916 --> 00:51:07,041
他には?

619
00:51:07,750 --> 00:51:08,583
要らない

620
00:51:11,250 --> 00:51:12,416
おいしくない?

621
00:51:15,375 --> 00:51:16,541
話すのも嫌?

622
00:51:18,083 --> 00:51:19,250
学校に行くの?

623
00:51:20,708 --> 00:51:21,875
そうよ

624
00:51:22,375 --> 00:51:26,166
子供は学校に行き
親は働かなきゃ

625
00:51:26,166 --> 00:51:27,791
ママは働かない

626
00:51:28,291 --> 00:51:29,625
そうだけど...

627
00:51:29,625 --> 00:51:31,916
ここの学校は嫌だ

628
00:51:31,916 --> 00:51:33,083
僕も

629
00:51:33,833 --> 00:51:35,583
何ならしたい?

630
00:51:36,625 --> 00:51:38,083
ママと家にいる

631
00:51:38,666 --> 00:51:40,916
僕はスキーしたい

632
00:51:40,916 --> 00:51:41,791
何?

633
00:51:41,791 --> 00:51:44,125
雪山でスキーだよ

634
00:51:44,125 --> 00:51:45,291
僕も

635
00:52:01,875 --> 00:52:05,083
おはようございます
朝食です

636
00:52:08,791 --> 00:52:09,958
ちょっと

637
00:52:14,791 --> 00:52:15,666
最悪

638
00:52:18,708 --> 00:52:20,916
ようこそ

639
00:52:20,916 --> 00:52:24,708
愛すべき あなたの国へ

640
00:52:25,416 --> 00:52:29,000
ここは豪勢な牢獄

641
00:52:29,791 --> 00:52:32,208
すべてが高くつく

642
00:52:32,208 --> 00:52:36,375
はじめまして
ファミリーに感謝を

643
00:52:36,375 --> 00:52:38,291
ようこそ

644
00:52:38,291 --> 00:52:41,916
礼儀正しく ごあいさつを

645
00:52:42,958 --> 00:52:46,458
偉大なエミリアおばさんに

646
00:52:46,458 --> 00:52:50,541
新しい看守たちにも

647
00:52:50,541 --> 00:52:52,833
ここは金ピカの檻(おり)

648
00:52:52,833 --> 00:52:54,416
ようこそ

649
00:52:54,916 --> 00:52:58,166
あなたは とらわれの妖精

650
00:52:58,791 --> 00:53:01,708
待つのは夢の暮らし

651
00:53:02,666 --> 00:53:06,375
物干しロープで
乾かされてるのは

652
00:53:06,375 --> 00:53:09,708
資金洗浄された札束

653
00:53:10,500 --> 00:53:13,958
この黄金の手錠をご覧

654
00:53:13,958 --> 00:53:17,625
南京錠つきのネックレスも

655
00:53:17,625 --> 00:53:20,041
ここは まさに天国

656
00:53:20,041 --> 00:53:21,250
バカめ!

657
00:53:21,250 --> 00:53:23,833
脱走なんて あり得ない

658
00:53:23,833 --> 00:53:25,041
ようこそ

659
00:53:28,416 --> 00:53:31,750
死んだ夫に従って
スイスに行き

660
00:53:31,750 --> 00:53:34,166
子供たちを世話した

661
00:53:34,166 --> 00:53:35,375
もう嫌!

662
00:53:35,375 --> 00:53:37,583
涙は枯れた

663
00:53:37,583 --> 00:53:38,791
バカめ!

664
00:53:38,791 --> 00:53:40,875
全部 私のおかげ

665
00:53:40,875 --> 00:53:42,208
ようこそ

666
00:53:42,208 --> 00:53:44,125
仰せのままに

667
00:53:44,125 --> 00:53:45,125
うるさい!

668
00:53:45,125 --> 00:53:48,833
私に構わないで いとこ様

669
00:53:48,833 --> 00:53:51,250
壁を飛び越えてやる

670
00:53:52,041 --> 00:53:54,208
渇きを癒やさなきゃ

671
00:53:54,208 --> 00:53:56,833
ようこそ

672
00:53:56,833 --> 00:53:58,958
光栄です

673
00:54:00,000 --> 00:54:01,916
楽しみです

674
00:54:03,416 --> 00:54:05,000
憧れです

675
00:54:06,208 --> 00:54:07,708
うれしいです

676
00:54:07,708 --> 00:54:08,916
最高です

677
00:54:08,916 --> 00:54:10,500
大好きです

678
00:54:11,041 --> 00:54:15,250
ようこそ!

679
00:54:46,666 --> 00:54:50,291
これはまだ
グスタボ・ブルンの番号?

680
00:54:50,791 --> 00:54:51,833
ジェシよ

681
00:54:53,166 --> 00:54:55,208
そうなら聞いて

682
00:54:55,208 --> 00:54:59,333
あのリタ・モラって
弁護士から連絡が来て

683
00:55:00,333 --> 00:55:04,500
メキシコに
戻れることになった

684
00:55:05,666 --> 00:55:10,125
もう飛行機を降りた途端
撃たれたりしないって

685
00:55:11,791 --> 00:55:12,750
それで...

686
00:55:15,208 --> 00:55:17,166
ストレートに言う

687
00:55:17,791 --> 00:55:18,750
グスタボ

688
00:55:19,958 --> 00:55:22,791
戻ったのは あなたのため

689
00:55:24,333 --> 00:55:29,250
あなたを思い出すと
私のアソコがうずくの

690
00:56:04,750 --> 00:56:05,583
金額は?

691
00:56:07,375 --> 00:56:08,416
何が?

692
00:56:09,125 --> 00:56:10,125
残る報酬

693
00:56:10,125 --> 00:56:13,750
その話はやめて
ここで何をしろと?

694
00:56:14,416 --> 00:56:16,083
いるだけでいい

695
00:56:17,083 --> 00:56:20,000
ありがたいけど やめとく

696
00:56:20,791 --> 00:56:23,375
ロンドンに いい人でも?

697
00:56:23,375 --> 00:56:25,833
別に 仕事しかない

698
00:56:25,833 --> 00:56:29,791
何もせず暮らせるのに
どうして?

699
00:56:31,083 --> 00:56:32,583
子供は欲しい?

700
00:56:33,250 --> 00:56:35,541
でも父親がいない

701
00:56:35,541 --> 00:56:36,625
買えばいい

702
00:56:37,500 --> 00:56:41,583
好きなのを選んだら
買ってあげる

703
00:56:41,583 --> 00:56:43,041
彼でも?

704
00:56:43,041 --> 00:56:44,458
あれが好み?

705
00:56:53,125 --> 00:56:55,333
“行方不明”

706
00:56:57,958 --> 00:57:02,333
長男のオクタビオです
23歳で失踪した

707
00:57:03,000 --> 00:57:07,083
2013年11月18日
場所はミチョアカン

708
00:57:08,375 --> 00:57:09,833
まだ学生で⸺

709
00:57:10,458 --> 00:57:12,666
南部へ旅行中でした

710
00:57:13,916 --> 00:57:16,041
教師を目指してた

711
00:57:16,041 --> 00:57:17,250
お気の毒に

712
00:57:26,875 --> 00:57:27,500
エドガー

713
00:57:44,041 --> 00:57:48,500
マニタスがしたことを
たまには考える?

714
00:57:49,583 --> 00:57:50,791
恐ろしい...

715
00:57:50,791 --> 00:57:52,250
ここではやめて

716
00:57:53,875 --> 00:57:55,458
マニタスって誰?

717
00:57:57,166 --> 00:57:59,083
もちろん考える

718
00:58:00,000 --> 00:58:02,000
後悔することばかり

719
00:58:03,583 --> 00:58:04,625
当然よ

720
00:59:28,291 --> 00:59:29,500
おばさん?

721
00:59:32,750 --> 00:59:34,083
起きてたの?

722
00:59:35,083 --> 00:59:37,125
眠れなくて

723
00:59:37,125 --> 00:59:39,291
お兄ちゃんが起きる

724
00:59:42,333 --> 00:59:43,750
目を閉じて

725
00:59:51,708 --> 00:59:54,500
ちょっと何してるの?

726
00:59:56,416 --> 00:59:58,416
パパのにおいがする

727
01:00:00,916 --> 01:00:02,041
いいにおい

728
01:00:07,041 --> 01:00:08,166
会いたい?

729
01:00:08,708 --> 01:00:09,625
うん

730
01:00:15,125 --> 01:00:20,250
パパ パパ...

731
01:00:23,000 --> 01:00:25,541
おばさんはパパのにおい

732
01:00:28,041 --> 01:00:30,541
山みたいな におい

733
01:00:30,541 --> 01:00:32,916
革とコーヒーのにおい

734
01:00:32,916 --> 01:00:35,166
食べ物のにおい

735
01:00:35,166 --> 01:00:37,708
すっごく辛そう!

736
01:00:37,708 --> 01:00:40,208
お砂糖のにおい

737
01:00:40,208 --> 01:00:42,458
焼けたラム肉のにおい

738
01:00:42,458 --> 01:00:44,666
車のエンジンのにおい

739
01:00:47,458 --> 01:00:52,875
コカ・コーラ ライトの
においもする

740
01:00:52,875 --> 01:00:57,875
レモンと氷と汗入りだね

741
01:01:00,083 --> 01:01:02,333
おばさんはパパのにおい

742
01:01:03,666 --> 01:01:06,250
香水をつけたほうがいい?

743
01:01:06,250 --> 01:01:09,458
おばさんのにおいは
好きだけど

744
01:01:09,458 --> 01:01:13,250
おばさんの香水の
においは嫌い

745
01:01:14,666 --> 01:01:19,500
パパは日に焼けた石の
においがした

746
01:01:19,500 --> 01:01:21,916
ミントのにおいも

747
01:01:21,916 --> 01:01:24,416
メスカルやワカモレも

748
01:01:24,416 --> 01:01:29,166
ドライブ中の車内の
犬のにおいも

749
01:01:29,166 --> 01:01:31,500
葉巻のにおいもした

750
01:01:31,500 --> 01:01:36,625
最後に抱きしめてくれた時に

751
01:01:38,416 --> 01:01:41,208
最後のパパのにおい

752
01:02:25,750 --> 01:02:30,541
“中央刑務所”

753
01:02:57,333 --> 01:02:58,750
知ってるか?

754
01:03:03,375 --> 01:03:04,500
サッパリだ

755
01:03:07,791 --> 01:03:09,000
見覚えがない

756
01:03:10,791 --> 01:03:14,541
ティブロネスから
奪った人質かも

757
01:03:16,000 --> 01:03:17,666
しくじって⸺

758
01:03:18,916 --> 01:03:21,541
始末するハメになった

759
01:03:21,541 --> 01:03:22,708
どこで?

760
01:03:26,833 --> 01:03:29,250
サン・クリストバル精製所だ

761
01:04:25,333 --> 01:04:28,333
キスされた手が
涙でぬれて⸺

762
01:04:30,541 --> 01:04:32,583
初めて自分を愛せた

763
01:04:40,583 --> 01:04:42,875
国内の行方不明者数は?

764
01:04:44,166 --> 01:04:45,875
何万人もいる

765
01:04:47,250 --> 01:04:48,625
ひどいものよ

766
01:04:50,541 --> 01:04:52,875
見て見ぬふりはできない

767
01:04:53,625 --> 01:04:55,041
助けないと

768
01:04:57,500 --> 01:04:58,500
どうやって?

769
01:04:59,125 --> 01:05:02,458
償いを望む元殺し屋は多い

770
01:05:04,333 --> 01:05:06,291
あなたが危険よ

771
01:05:08,250 --> 01:05:09,458
あなたが会って

772
01:05:10,083 --> 01:05:10,708
私が?

773
01:05:11,791 --> 01:05:13,458
弁護士でしょ

774
01:05:14,791 --> 01:05:17,458
彼らを引き入れて

775
01:05:22,416 --> 01:05:25,958
シナロア中に
死体をばらまいた

776
01:05:26,541 --> 01:05:27,416
焼いてな

777
01:05:28,791 --> 01:05:32,625
ティエラ・カリエンテで
捨てたのもある

778
01:05:32,625 --> 01:05:34,250
ゲレロ方面だ

779
01:05:35,083 --> 01:05:36,583
ベラクルスだと...

780
01:05:38,000 --> 01:05:40,500
サン・マルティンとか

781
01:05:40,500 --> 01:05:43,375
バラバラにした時もある

782
01:05:43,375 --> 01:05:45,208
土に埋めたの?

783
01:05:45,208 --> 01:05:48,666
切断して路上に捨てた

784
01:05:48,666 --> 01:05:50,083
いつのこと?

785
01:05:50,583 --> 01:05:51,666
2年前だ

786
01:05:53,125 --> 01:05:54,208
相手は個人?

787
01:05:54,708 --> 01:05:56,208
グループだ

788
01:05:57,041 --> 01:05:58,041
人数は?

789
01:05:58,041 --> 01:05:58,958
4人

790
01:05:59,791 --> 01:06:00,875
家族連れ?

791
01:06:00,875 --> 01:06:06,500
母親と2人の兄弟に
一家の友達だったと思う

792
01:06:06,500 --> 01:06:09,375
じいさんを
車に押し込んで⸺

793
01:06:10,375 --> 01:06:12,333
着いたら殺した

794
01:06:12,333 --> 01:06:13,541
燃やしたよ

795
01:06:14,625 --> 01:06:16,291
証拠は残さない

796
01:06:17,625 --> 01:06:18,500
燃やした

797
01:06:18,500 --> 01:06:20,166
川に捨てた

798
01:06:20,166 --> 01:06:24,208
証拠隠滅のために
国中を走って...

799
01:06:37,416 --> 01:06:38,583
どうも

800
01:06:39,083 --> 01:06:41,541
なぜ団体名を
“小さな光(ラ・ルセシタ)”に?

801
01:06:42,500 --> 01:06:46,458
被害者の希望の光に
なりたいからです

802
01:06:46,458 --> 01:06:48,833
NGOの資金源は?

803
01:06:48,833 --> 01:06:52,875
私の資産ですが
有志の援助も大歓迎

804
01:06:52,875 --> 01:06:53,791
よろしく

805
01:06:53,791 --> 01:06:57,916
すべての情報を載せた
資料を作成中です

806
01:06:57,916 --> 01:07:00,083
今日はこの辺で

807
01:07:00,083 --> 01:07:04,458
当団体は法律を順守して
活動しています

808
01:07:04,458 --> 01:07:06,833
公的機関と協力して⸺

809
01:07:06,833 --> 01:07:10,125
困っている人々を
手助けしたい

810
01:07:10,875 --> 01:07:12,875
最大の目的は⸺

811
01:07:12,875 --> 01:07:16,125
誰かの愛する人を
見つけること

812
01:07:16,125 --> 01:07:19,250
私たちは誰も責めません

813
01:07:19,250 --> 01:07:22,625
新たな人生と地平線へ

814
01:07:23,208 --> 01:07:24,416
“ラ・ルセシタ”

815
01:07:46,583 --> 01:07:51,000
いつ どこで どう
死んだのか知るために

816
01:07:51,000 --> 01:07:55,041
彼が愛した人々に
最期を伝えるために

817
01:07:55,041 --> 01:07:59,958
彼の友人たちが
嘆き悲しめるように

818
01:07:59,958 --> 01:08:04,458
悪党が彼女をどこに
隠したか知るために

819
01:08:04,458 --> 01:08:07,291
墓石に日付を刻むために

820
01:08:09,333 --> 01:08:11,916
ここに来た

821
01:08:13,208 --> 01:08:16,291
彼の顔の色を言えるように

822
01:08:18,208 --> 01:08:21,250
ここに来た

823
01:08:24,458 --> 01:08:28,708
鏡に映る自分を
直視できるように

824
01:08:28,708 --> 01:08:33,166
まともなカネで
子育てするために

825
01:08:33,166 --> 01:08:37,666
前世も来世も
生きられるように

826
01:08:37,666 --> 01:08:42,083
1足す2は3だと
計算できるように

827
01:08:42,083 --> 01:08:46,500
タトゥーだらけの体を
清めるために

828
01:08:47,083 --> 01:08:50,208
ここに来た

829
01:08:51,041 --> 01:08:54,916
過ちを役立てるために

830
01:08:55,916 --> 01:09:00,583
ここに来た

831
01:09:09,125 --> 01:09:13,166
消えた人を取り戻すために

832
01:09:13,166 --> 01:09:17,583
母と子を再会させるために

833
01:09:17,583 --> 01:09:22,041
悪夢を真っすぐ
見据えられるように

834
01:09:22,041 --> 01:09:26,500
心の奥深くに
強さと希望を持つために

835
01:09:26,500 --> 01:09:30,916
社会の嘲笑に打ち勝つために

836
01:09:30,916 --> 01:09:35,416
一歩 踏み出し
悪と対峙(たいじ)するために

837
01:09:35,416 --> 01:09:39,833
心が真実を叫べるように

838
01:09:39,833 --> 01:09:44,375
堂々と顔を上げて
歩けるように

839
01:09:44,375 --> 01:09:48,625
食べて生きて
息ができるように

840
01:09:49,375 --> 01:09:52,333
私たちは ここに来た

841
01:09:53,333 --> 01:09:56,958
許しを乞い 与えるために

842
01:09:58,208 --> 01:10:01,666
私たちは ここに来た

843
01:11:40,833 --> 01:11:41,958
おかえり

844
01:11:45,000 --> 01:11:46,666
楽しめた?

845
01:11:46,666 --> 01:11:47,583
うん

846
01:11:48,500 --> 01:11:49,083
食べる?

847
01:11:49,083 --> 01:11:50,166
いい

848
01:11:50,166 --> 01:11:51,250
ウイスキーは?

849
01:11:51,750 --> 01:11:52,583
もらう

850
01:12:05,500 --> 01:12:06,500
質問しても?

851
01:12:14,125 --> 01:12:15,666
いい夫婦だった?

852
01:12:18,375 --> 01:12:19,291
さあね

853
01:12:20,500 --> 01:12:21,791
何それ?

854
01:12:22,916 --> 01:12:23,666
愛してた?

855
01:12:25,083 --> 01:12:26,791
夢中だった

856
01:12:31,958 --> 01:12:33,166
彼のほうは?

857
01:12:36,875 --> 01:12:38,125
どうかな

858
01:12:38,125 --> 01:12:41,875
子供ができた後は
変わったから

859
01:12:44,583 --> 01:12:46,000
どっちが?

860
01:12:47,958 --> 01:12:49,291
彼ね

861
01:12:50,791 --> 01:12:52,083
悲しかった?

862
01:12:55,250 --> 01:12:56,875
寂しかった

863
01:13:01,958 --> 01:13:04,291
彼が生きてたら?

864
01:13:05,875 --> 01:13:09,500
他の男と同じなんじゃない?

865
01:13:09,500 --> 01:13:14,708
若い女を見つけて
そいつに子供を産ませて

866
01:13:14,708 --> 01:13:17,916
私を地獄に落とす

867
01:13:17,916 --> 01:13:22,000
それか私のほうが
男を作るかも

868
01:13:23,375 --> 01:13:24,500
浮気してた?

869
01:13:29,541 --> 01:13:30,541
相手は?

870
01:13:32,208 --> 01:13:33,416
なんで聞くの?

871
01:13:35,666 --> 01:13:38,583
別に ただの好奇心

872
01:13:46,500 --> 01:13:47,875
長続きした?

873
01:13:50,833 --> 01:13:51,666
なぜ?

874
01:13:55,250 --> 01:13:57,500
のめり込みすぎたの

875
01:13:58,750 --> 01:14:01,333
他に何も考えられなかった

876
01:14:02,250 --> 01:14:04,916
あんな経験は初めて

877
01:14:05,666 --> 01:14:06,833
それで?

878
01:14:08,833 --> 01:14:11,458
ただ終わらせただけ

879
01:14:12,416 --> 01:14:14,166
興味なくなった

880
01:14:17,833 --> 01:14:20,750
駆け落ちは考えなかった?

881
01:14:22,041 --> 01:14:25,375
いとこのことを知らないの?

882
01:14:26,500 --> 01:14:30,791
どこへ逃げようが
必ず見つけ出して

883
01:14:30,791 --> 01:14:34,333
私たちを切り刻み
犬に食わせる

884
01:14:35,791 --> 01:14:37,875
もう寝るね おやすみ

885
01:14:41,083 --> 01:14:42,500
おやすみ

886
01:15:03,041 --> 01:15:05,958
ペレスさんに
お話を聞きます

887
01:15:05,958 --> 01:15:10,458
メキシコ最大級のカルテル
ロス・グロバレスが⸺

888
01:15:10,458 --> 01:15:14,375
殺害した方々と
見られていますね

889
01:15:14,375 --> 01:15:16,833
どう思われますか?

890
01:15:16,833 --> 01:15:21,375
約10万人に上る
この国の行方不明者は

891
01:15:21,375 --> 01:15:25,041
麻薬取引を巡る暴力の
犠牲者です

892
01:15:25,041 --> 01:15:29,250
ここは もはや
残酷な集団墓地です

893
01:15:29,250 --> 01:15:32,125
それなのに治安当局は⸺

894
01:15:32,708 --> 01:15:35,000
捜査しないつもりです

895
01:15:35,000 --> 01:15:37,750
誰も寄こしていません

896
01:15:37,750 --> 01:15:40,625
その点は私も強く言いたい

897
01:15:40,625 --> 01:15:45,333
今回はやむを得ず
他都市に協力を仰ぎました

898
01:15:45,333 --> 01:15:49,041
ここの警察は
装備や人員が不十分で

899
01:15:49,041 --> 01:15:53,375
このような捜査を
主導できないからです

900
01:15:53,375 --> 01:15:56,125
“ラ・ルセシタ”

901
01:15:56,125 --> 01:15:59,833
“行方不明者の
家族のために寄付を”

902
01:16:13,541 --> 01:16:16,208
今夜 期待するのは?

903
01:16:16,208 --> 01:16:17,625
共感と支援です

904
01:16:17,625 --> 01:16:18,875
つまり お金?

905
01:16:18,875 --> 01:16:20,333
まあ そうね

906
01:16:20,333 --> 01:16:22,916
経済的支援をお願いします

907
01:16:30,083 --> 01:16:33,958
招待客リストに
足してた人たちは誰?

908
01:16:33,958 --> 01:16:37,083
麻薬王や汚職役人とかよ

909
01:16:37,083 --> 01:16:37,708
ダメ?

910
01:16:41,416 --> 01:16:45,291
汚いお金に頼るなら
ダメに決まってる

911
01:16:45,791 --> 01:16:51,250
イギリス王室は無理だから
知ってる金持ちを呼んだの

912
01:16:53,833 --> 01:16:55,041
どう?

913
01:16:55,041 --> 01:16:56,291
ゴージャス

914
01:16:56,291 --> 01:16:57,875
お迎えします

915
01:16:57,875 --> 01:16:58,750
私は?

916
01:16:58,750 --> 01:17:00,208
エミリア・ペレス!

917
01:17:01,166 --> 01:17:02,416
嫌な女

918
01:17:06,750 --> 01:17:08,083
リタ

919
01:17:08,083 --> 01:17:10,916
元上司のベルリンガーだ

920
01:17:10,916 --> 01:17:12,625
電話をくれ

921
01:17:12,625 --> 01:17:15,875
お集まりいただき感謝します

922
01:17:16,875 --> 01:17:20,583
本当に誇らしく
満たされた気持ちです

923
01:17:21,083 --> 01:17:24,500
名誉ある大臣や議員の皆さん

924
01:17:25,000 --> 01:17:27,750
商工会議所の皆さん

925
01:17:28,541 --> 01:17:31,541
内務大臣に文化大臣

926
01:17:31,541 --> 01:17:35,458
あの化学者は最近
何かの大臣になった

927
01:17:35,458 --> 01:17:38,541
相棒やその家族を殺させてね

928
01:17:39,541 --> 01:17:41,750
死体はどうしたの?

929
01:17:41,750 --> 01:17:43,000
“硫酸!”

930
01:17:43,000 --> 01:17:46,291
サントス判事は
子供の事件が専門

931
01:17:46,291 --> 01:17:50,416
カルテルが村を襲い
子供をさらっても

932
01:17:50,416 --> 01:17:53,291
いつも裁判で こう退ける

933
01:17:53,291 --> 01:17:55,583
“証拠不十分”

934
01:17:56,083 --> 01:17:59,750
話せ ウワサ好きども

935
01:17:59,750 --> 01:18:03,333
今から全員 ウチらの金づる

936
01:18:10,666 --> 01:18:12,541
地位ある皆さん

937
01:18:12,541 --> 01:18:14,708
皆さんは有名

938
01:18:14,708 --> 01:18:16,875
私は無名

939
01:18:17,541 --> 01:18:19,208
ほぼ無名

940
01:18:19,208 --> 01:18:20,625
私はエミリア・ペレス

941
01:18:20,625 --> 01:18:22,375
メキシコ人女性

942
01:18:22,375 --> 01:18:25,000
どこにでもいる女性よ

943
01:18:25,500 --> 01:18:29,208
公共教育大臣は
詐欺のエキスパート

944
01:18:29,208 --> 01:18:32,083
幽霊会社を
せっせと作ってる

945
01:18:32,083 --> 01:18:34,583
でも学校は作らない

946
01:18:34,583 --> 01:18:36,041
さあ 教えて

947
01:18:36,041 --> 01:18:39,541
贅沢三昧(ぜいたくざんまい)の資金はどこから?

948
01:18:40,333 --> 01:18:44,083
あれは州知事
支持者はカルテル

949
01:18:44,083 --> 01:18:47,416
連中が農家の票を
1つ1つ買った

950
01:18:47,416 --> 01:18:51,166
奴らと組めば最後
あんたの玉座は...

951
01:18:51,166 --> 01:18:53,666
カルテルのもの

952
01:18:57,083 --> 01:19:00,583
話せ ウワサ好きども

953
01:19:00,583 --> 01:19:04,416
今から全員 ウチらの金づる

954
01:19:11,000 --> 01:19:13,166
ありがたいことに

955
01:19:13,166 --> 01:19:16,708
私の隣には
特別な女性がいます

956
01:19:16,708 --> 01:19:18,833
リタ・モラ・カストロ

957
01:19:18,833 --> 01:19:21,666
彼女こそ知性の化身

958
01:19:21,666 --> 01:19:25,208
知性の化身です!

959
01:19:25,208 --> 01:19:26,583
難しいのは...

960
01:19:26,583 --> 01:19:29,791
この男は片足をなくした

961
01:19:29,791 --> 01:19:33,625
また滞納すれば
次は車いすになる

962
01:19:33,625 --> 01:19:35,708
それか手を失う

963
01:19:35,708 --> 01:19:39,875
汚職をやるなら期限は守りな

964
01:19:41,333 --> 01:19:43,583
これは我らがメンドーサ氏

965
01:19:43,583 --> 01:19:46,458
こちらは新しい奥様?

966
01:19:46,458 --> 01:19:48,416
すごく若い

967
01:19:49,416 --> 01:19:51,416
すごくブロンド

968
01:19:52,583 --> 01:19:55,250
ブロンド!

969
01:19:57,833 --> 01:20:01,541
話せ ウワサ好きども

970
01:20:01,541 --> 01:20:05,333
今から全員 ウチらの金づる

971
01:20:14,416 --> 01:20:18,416
愛する人を失うのは
まさに悲劇です

972
01:20:18,416 --> 01:20:23,625
さらに遺体も失うのは
終身刑に等しい

973
01:20:23,625 --> 01:20:26,958
一生 とらわれる

974
01:20:35,625 --> 01:20:37,250
地震だ

975
01:20:37,750 --> 01:20:39,000
乾杯!

976
01:21:11,041 --> 01:21:12,083
どうぞ

977
01:21:14,291 --> 01:21:16,458
エピファニア・
フロレスさんが

978
01:21:16,458 --> 01:21:18,083
入ってもらって

979
01:21:19,041 --> 01:21:20,000
どうぞ

980
01:21:21,125 --> 01:21:21,958
どうも

981
01:21:24,458 --> 01:21:26,125
どうぞ 座って

982
01:21:29,750 --> 01:21:31,333
ご用件は?

983
01:21:44,875 --> 01:21:46,625
“夫が見つかった”と

984
01:21:52,250 --> 01:21:53,583
今 どこに?

985
01:21:57,083 --> 01:21:58,166
安置所です

986
01:21:59,666 --> 01:22:01,041
安置所?

987
01:22:03,625 --> 01:22:05,000
何のために?

988
01:22:06,041 --> 01:22:07,500
亡くなってる

989
01:22:09,916 --> 01:22:11,375
間違いなく彼?

990
01:22:14,416 --> 01:22:17,083
99.9% 確実です

991
01:22:17,583 --> 01:22:18,625
残念ですが

992
01:22:35,083 --> 01:22:36,416
すみません

993
01:22:45,375 --> 01:22:47,375
本当に お気の毒に

994
01:22:50,833 --> 01:22:52,250
ごめんなさい

995
01:23:04,291 --> 01:23:07,041
配慮が足りなかったわね

996
01:23:11,625 --> 01:23:13,791
生きてると思って⸺

997
01:23:15,125 --> 01:23:16,916
すごく怖かった

998
01:23:16,916 --> 01:23:21,375
この5年 平和だったのに
あの手紙が来て...

999
01:23:24,166 --> 01:23:27,125
殴られ たかられ
犯されてた

1000
01:23:28,916 --> 01:23:31,041
死んでなかったら私...

1001
01:23:32,958 --> 01:23:34,000
きっと...

1002
01:23:39,958 --> 01:23:42,500
ナイフまで持ってきた

1003
01:23:49,458 --> 01:23:51,083
もう安全よ

1004
01:23:52,750 --> 01:23:53,750
終わったの

1005
01:23:59,958 --> 01:24:02,833
何か飲む? お水とか

1006
01:24:04,333 --> 01:24:05,375
大丈夫?

1007
01:24:07,250 --> 01:24:08,416
大丈夫

1008
01:24:13,500 --> 01:24:14,833
それじゃ

1009
01:24:14,833 --> 01:24:16,250
ありがとう

1010
01:24:28,500 --> 01:24:29,708
フロレスさん

1011
01:24:30,583 --> 01:24:33,791
ご主人の遺体は
どうすれば?

1012
01:24:35,333 --> 01:24:36,291
捨てて

1013
01:24:36,291 --> 01:24:37,625
それだけ?

1014
01:24:42,000 --> 01:24:43,666
本当にナイフを?

1015
01:24:53,000 --> 01:24:54,333
また会える?

1016
01:24:55,750 --> 01:24:57,000
どうして?

1017
01:24:57,000 --> 01:24:58,625
ただ会うだけ

1018
01:24:59,416 --> 01:25:00,250
ええ

1019
01:25:03,125 --> 01:25:03,958
それじゃ

1020
01:25:48,333 --> 01:25:49,750
見つけられた?

1021
01:25:50,500 --> 01:25:51,458
ええ

1022
01:25:56,666 --> 01:25:57,708
帰るの?

1023
01:25:59,208 --> 01:26:01,333
子供たちが起きちゃう

1024
01:26:02,541 --> 01:26:03,666
子供たち?

1025
01:26:05,625 --> 01:26:06,875
子持ちなの?

1026
01:26:07,791 --> 01:26:08,625
ええ

1027
01:26:10,000 --> 01:26:12,708
正確には違うけど

1028
01:26:13,958 --> 01:26:15,416
“正確には”?

1029
01:26:16,833 --> 01:26:19,166
父親を亡くした甥(おい)なの

1030
01:26:40,291 --> 01:26:41,583
また会える?

1031
01:26:45,375 --> 01:26:46,208
会いたい?

1032
01:26:46,791 --> 01:26:49,041
私はね あなたは?

1033
01:26:59,625 --> 01:27:02,375
私を愛し 守って

1034
01:27:04,791 --> 01:27:08,208
彼であり彼女

1035
01:27:08,208 --> 01:27:11,500
父であり おば

1036
01:27:12,458 --> 01:27:15,500
裕福であり貧乏

1037
01:27:16,000 --> 01:27:19,375
王であり女王

1038
01:27:19,375 --> 01:27:22,750
ここにいながら いない

1039
01:27:23,541 --> 01:27:26,708
死んでいながら生きてる

1040
01:27:27,291 --> 01:27:30,875
中にいながら外にいる

1041
01:27:31,583 --> 01:27:34,458
すべてであり無

1042
01:27:35,208 --> 01:27:37,291
私は何者?

1043
01:27:37,791 --> 01:27:40,875
人を表すのは感情

1044
01:27:41,500 --> 01:27:44,125
そして私は初めて⸺

1045
01:27:45,166 --> 01:27:48,333
感情というものを抱いた

1046
01:27:50,125 --> 01:27:56,125
愛のない人生は
底なし沼のようだった

1047
01:27:56,125 --> 01:27:59,791
なんて すばらしいんだろう

1048
01:27:59,791 --> 01:28:02,791
愛と愛を交わすことは

1049
01:28:04,458 --> 01:28:10,958
エミリア

1050
01:28:12,666 --> 01:28:19,416
エピファニア

1051
01:28:31,250 --> 01:28:34,708
私であり彼女

1052
01:28:34,708 --> 01:28:37,791
共にいながら離れている

1053
01:28:38,583 --> 01:28:42,125
落ちながら昇っている

1054
01:28:42,125 --> 01:28:45,625
始まりであり終わり

1055
01:28:46,500 --> 01:28:48,500
私は何者?

1056
01:28:49,000 --> 01:28:52,708
私は今 この瞬間に生まれた

1057
01:28:52,708 --> 01:28:55,750
彼女の願いのもとに

1058
01:28:56,500 --> 01:28:59,791
彼女のおなかの中から

1059
01:29:01,250 --> 01:29:06,791
希望のない人生は
高い山のようだった

1060
01:29:07,750 --> 01:29:10,458
でも今 私の希望は⸺

1061
01:29:11,500 --> 01:29:14,333
この身を川に導く

1062
01:29:15,291 --> 01:29:19,625
私 恋をしている

1063
01:29:23,125 --> 01:29:26,666
恋をしている

1064
01:29:55,458 --> 01:29:57,208
どこで習ったの?

1065
01:29:57,208 --> 01:29:58,125
何を?

1066
01:29:58,916 --> 01:30:00,958
人の人生を変えてる

1067
01:30:00,958 --> 01:30:05,375
ここの人だけじゃなく
私や他のみんなのも

1068
01:30:06,208 --> 01:30:08,625
私は勉強漬けの人生で⸺

1069
01:30:08,625 --> 01:30:11,541
金持ちのクズを助けただけ

1070
01:30:12,583 --> 01:30:14,291
何かあった?

1071
01:30:15,583 --> 01:30:17,416
私は もう40歳

1072
01:30:18,250 --> 01:30:23,000
なのに恋愛とは無縁だし
キャリアも底辺

1073
01:30:23,000 --> 01:30:24,291
何て言えば?

1074
01:30:24,875 --> 01:30:25,708
何も

1075
01:30:28,416 --> 01:30:29,250
忘れて

1076
01:30:32,541 --> 01:30:36,875
あなたは ここに不可欠
立派なキャリアよ

1077
01:30:37,750 --> 01:30:39,291
誇っていい

1078
01:30:39,875 --> 01:30:40,708
でしょ?

1079
01:30:44,416 --> 01:30:45,500
ありがと

1080
01:31:07,458 --> 01:31:11,250
あいつは自己中で
自分の話しかしない

1081
01:31:11,250 --> 01:31:14,208
黙れって言いたくなるよ

1082
01:31:14,208 --> 01:31:15,791
レベッカは分かる?

1083
01:31:15,791 --> 01:31:16,708
ええ

1084
01:31:18,083 --> 01:31:20,458
彼女が奴に言ったんだ

1085
01:31:20,458 --> 01:31:22,708
“私の結婚式に
来るなら⸺”

1086
01:31:22,708 --> 01:31:26,666
“花嫁の私が主役だって
忘れないで”

1087
01:31:27,291 --> 01:31:29,333
“冷たいシャワーを
浴びて...”

1088
01:31:43,333 --> 01:31:48,291
{\an8}自分自身を愛したい

1089
01:31:48,875 --> 01:31:51,458
{\an8}私のすべてを愛したい

1090
01:31:51,458 --> 01:31:52,625
{\an8}“人生を”だ

1091
01:31:53,583 --> 01:31:56,750
{\an8}感じるままを

1092
01:31:58,416 --> 01:32:03,750
{\an8}自分自身を愛したい

1093
01:32:03,750 --> 01:32:07,500
{\an8}私のすべてを愛したい

1094
01:32:07,500 --> 01:32:11,791
{\an8}ありのままの私を

1095
01:32:13,291 --> 01:32:16,708
{\an8}少女の私を愛したい

1096
01:32:16,708 --> 01:32:20,291
{\an8}大人になれと言われても

1097
01:32:20,291 --> 01:32:24,041
{\an8}年老いた私を愛したい

1098
01:32:24,041 --> 01:32:28,041
{\an8}いつの日か
そうなるのだから

1099
01:32:28,041 --> 01:32:31,291
{\an8}私を愛したい

1100
01:32:31,291 --> 01:32:34,625
{\an8}毎日 毎時間 毎秒

1101
01:32:35,541 --> 01:32:38,208
{\an8}私は私 それで十分

1102
01:32:38,208 --> 01:32:42,125
{\an8}女って
そういうものでしょ

1103
01:32:42,916 --> 01:32:46,083
{\an8}誰かが
愛してくれるように

1104
01:32:46,583 --> 01:32:49,750
{\an8}私も私を愛したいの

1105
01:32:50,250 --> 01:32:51,083
{\an8}アーメン

1106
01:32:52,583 --> 01:32:58,083
{\an8}自分自身を愛したい

1107
01:32:58,083 --> 01:33:01,916
{\an8}私の人生を愛したい

1108
01:33:01,916 --> 01:33:05,583
{\an8}ありのままの私を

1109
01:33:07,458 --> 01:33:11,000
{\an8}崖から落ちても私の勝手

1110
01:33:11,000 --> 01:33:15,000
{\an8}地獄を味わっても
私の勝手

1111
01:33:15,000 --> 01:33:18,625
{\an8}7番目の天国に行っても

1112
01:33:18,625 --> 01:33:23,750
{\an8}道を間違えたって
ほっといて

1113
01:33:24,250 --> 01:33:28,125
{\an8}私の勝手よ!

1114
01:34:09,166 --> 01:34:12,125
ちゃんと真っすぐ立って

1115
01:34:12,125 --> 01:34:14,041
25秒だって

1116
01:34:36,500 --> 01:34:38,375
私の坊やたち

1117
01:34:41,625 --> 01:34:43,083
お迎えは私が

1118
01:34:44,625 --> 01:34:45,791
お願いね

1119
01:35:32,708 --> 01:35:33,750
ジェシ

1120
01:35:33,750 --> 01:35:35,458
脅かさないで

1121
01:35:35,458 --> 01:35:37,083
ごめんなさい

1122
01:35:37,750 --> 01:35:40,791
とやかく言わないけど...

1123
01:35:40,791 --> 01:35:42,875
子供たちのことでしょ

1124
01:35:42,875 --> 01:35:45,375
まだ小さいから配慮して

1125
01:35:45,375 --> 01:35:46,708
分かってる

1126
01:35:47,750 --> 01:35:48,666
よかった

1127
01:35:49,458 --> 01:35:51,458
実は報告がある

1128
01:35:52,333 --> 01:35:53,833
あら 何?

1129
01:35:53,833 --> 01:35:55,583
私 結婚する

1130
01:36:01,625 --> 01:36:03,708
結婚って誰と?

1131
01:36:05,125 --> 01:36:06,291
グスタボ

1132
01:36:07,083 --> 01:36:09,333
まだ続いてたの?

1133
01:36:11,250 --> 01:36:14,875
でも ちょっと
急ぎすぎじゃない?

1134
01:36:16,166 --> 01:36:18,916
もう5年も待った

1135
01:36:23,958 --> 01:36:25,916
あなたの幸せが一番

1136
01:36:31,416 --> 01:36:33,041
家は どうする気?

1137
01:36:34,625 --> 01:36:37,291
ポランコに いい物件が

1138
01:36:38,666 --> 01:36:39,791
子供たちは?

1139
01:36:39,791 --> 01:36:40,500
何?

1140
01:36:41,666 --> 01:36:42,666
ここに残る?

1141
01:36:43,166 --> 01:36:45,833
まさか 一緒に住む

1142
01:36:48,000 --> 01:36:51,250
その家に庭はあるの?

1143
01:36:51,250 --> 01:36:53,500
全部 そろってる

1144
01:36:53,500 --> 01:36:55,333
いい学校は?

1145
01:36:55,333 --> 01:36:57,333
まだ調べてない

1146
01:36:58,958 --> 01:36:59,833
ねえ

1147
01:37:01,958 --> 01:37:03,875
“一緒に住む”って⸺

1148
01:37:04,541 --> 01:37:06,041
あんたのヒモも?

1149
01:37:08,500 --> 01:37:09,041
何て?

1150
01:37:10,291 --> 01:37:13,625
子供たちと
“一緒に住む”家に⸺

1151
01:37:13,625 --> 01:37:16,625
あんたのヒモ野郎も
いるわけ?

1152
01:37:17,458 --> 01:37:18,625
私のヒモ?

1153
01:37:18,625 --> 01:37:19,250
そうよ

1154
01:37:19,250 --> 01:37:23,333
レズビアンのバアさんに
何が分かる

1155
01:37:24,416 --> 01:37:27,375
あんたの女も
娼婦って呼ぼうか?

1156
01:37:29,375 --> 01:37:33,458
あんたがヒモと何しようが
どうでもいい

1157
01:37:33,458 --> 01:37:36,125
でも私の子は渡さない

1158
01:37:42,541 --> 01:37:44,208
私の子供よ

1159
01:37:45,750 --> 01:37:48,541
あんたの子だって?

1160
01:37:48,541 --> 01:37:50,750
イカれちゃったわけ?

1161
01:37:50,750 --> 01:37:54,541
あの子たちは私の子供なの!

1162
01:38:22,625 --> 01:38:25,333
10万ドルある 町から出ろ

1163
01:38:26,166 --> 01:38:29,291
次に会った時は殺す
分かったな?

1164
01:39:06,458 --> 01:39:08,208
いつ出てったの?

1165
01:39:08,208 --> 01:39:10,625
皆 寝ていて分かりません

1166
01:39:12,208 --> 01:39:14,000
置き手紙もなし?

1167
01:39:14,000 --> 01:39:15,541
見た限りは

1168
01:39:45,583 --> 01:39:47,666
ジェシ エミリアよ

1169
01:39:49,416 --> 01:39:51,083
なぜ こんなことを?

1170
01:39:52,208 --> 01:39:54,083
電話をちょうだい

1171
01:40:01,708 --> 01:40:03,750
あいつが出てった

1172
01:40:03,750 --> 01:40:07,416
息子たちも連れて
ポランコに住むって

1173
01:40:07,416 --> 01:40:09,166
ヒモと一緒にね

1174
01:40:09,166 --> 01:40:10,916
絶対に許せない

1175
01:40:10,916 --> 01:40:13,958
確かに あいつは母親よ

1176
01:40:13,958 --> 01:40:15,958
でも なら私は何?

1177
01:40:15,958 --> 01:40:17,458
絶対に阻止する

1178
01:40:17,458 --> 01:40:18,500
落ち着いて

1179
01:40:19,083 --> 01:40:21,625
冷静になるのよ

1180
01:40:22,208 --> 01:40:24,375
先走ってはダメ

1181
01:40:24,375 --> 01:40:26,083
食料も買えない

1182
01:40:26,083 --> 01:40:30,291
あいつに止められて
カードが使えないの

1183
01:40:30,291 --> 01:40:32,125
銀行の口座も

1184
01:40:32,125 --> 01:40:35,166
子供の次は
カネを奪うわけ?

1185
01:40:35,166 --> 01:40:36,416
落ち着いて

1186
01:40:36,416 --> 01:40:38,500
私の子を盗む気よ

1187
01:40:38,500 --> 01:40:41,375
あんな女と結婚してたなんて

1188
01:40:41,375 --> 01:40:44,041
あんな恩知らずとね

1189
01:40:44,041 --> 01:40:47,291
考えが足りなかったわね

1190
01:40:47,291 --> 01:40:50,125
思いどおりに操れるとでも?

1191
01:40:50,125 --> 01:40:53,750
その人生は終わった
今は違うの

1192
01:40:55,041 --> 01:40:57,333
あんな女と住んでたなんて

1193
01:40:57,333 --> 01:41:00,291
あんな女を信じてたなんて

1194
01:41:00,291 --> 01:41:03,583
私が理由を聞いてみる

1195
01:41:03,583 --> 01:41:06,208
何とかするから任せて

1196
01:41:06,208 --> 01:41:08,666
私の旦那のカネよ

1197
01:41:08,666 --> 01:41:11,375
彼が残してくれたんだから

1198
01:41:11,375 --> 01:41:12,791
許さない

1199
01:41:12,791 --> 01:41:16,916
やってくれたわね
先に相談しなさいよ

1200
01:41:16,916 --> 01:41:19,125
なぜ口座をいじれるの?

1201
01:41:19,125 --> 01:41:21,625
落ち着いて 冷静に

1202
01:41:21,625 --> 01:41:25,708
あなたを守るために
マニタスがやったのよ

1203
01:41:25,708 --> 01:41:26,958
子供を取り戻す

1204
01:41:26,958 --> 01:41:30,916
それならまず
火消しをしないと

1205
01:41:30,916 --> 01:41:32,833
私のカネはどこ?

1206
01:41:32,833 --> 01:41:35,458
火消しが先よ

1207
01:41:35,458 --> 01:41:38,291
子供たちを取り戻す

1208
01:41:44,333 --> 01:41:45,583
お疲れ様

1209
01:41:47,000 --> 01:41:49,375
帰る時に電気を消してね

1210
01:41:50,250 --> 01:41:51,375
また明日

1211
01:42:04,666 --> 01:42:08,625
事務所は5時までなので
もう閉まります

1212
01:42:08,625 --> 01:42:09,625
約束が?

1213
01:42:10,333 --> 01:42:11,083
ええ

1214
01:42:11,083 --> 01:42:12,166
ご用件は?

1215
01:42:12,666 --> 01:42:16,125
ペレスさんに会う予定だった

1216
01:42:18,708 --> 01:42:19,833
エピファニア?

1217
01:42:19,833 --> 01:42:21,875
あなたはリタね

1218
01:42:26,041 --> 01:42:27,041
やっとね

1219
01:42:27,041 --> 01:42:28,000
何が?

1220
01:42:28,000 --> 01:42:30,208
ようやく会えた

1221
01:42:30,791 --> 01:42:32,833
来て 鍵を取ってくる

1222
01:42:34,583 --> 01:42:35,708
お疲れ様

1223
01:42:37,083 --> 01:42:37,791
私よ

1224
01:42:38,291 --> 01:42:39,166
座ってて

1225
01:42:41,000 --> 01:42:42,625
来てると伝えても?

1226
01:42:42,625 --> 01:42:43,541
ええ

1227
01:42:44,083 --> 01:42:48,000
エピファニアが来てる
折り返して

1228
01:42:53,416 --> 01:42:54,416
よく話してる

1229
01:42:56,291 --> 01:42:57,250
私のこと?

1230
01:42:58,041 --> 01:42:59,166
どんなふうに?

1231
01:43:00,541 --> 01:43:05,208
あなたと出会って以来
15歳に戻ったみたい

1232
01:43:05,208 --> 01:43:06,541
感情豊かで⸺

1233
01:43:08,083 --> 01:43:09,541
輝いてる

1234
01:43:10,625 --> 01:43:11,958
あなたの話も

1235
01:43:11,958 --> 01:43:12,875
ホント?

1236
01:43:13,583 --> 01:43:14,500
何て?

1237
01:43:15,541 --> 01:43:19,916
姉妹みたいな存在で
人生を変えてくれたと

1238
01:43:21,916 --> 01:43:24,083
どう変えたって?

1239
01:43:24,083 --> 01:43:25,791
何て言われたの?

1240
01:43:27,875 --> 01:43:29,208
聞いたのは...

1241
01:43:29,208 --> 01:43:33,458
家族のことよ
大事な甥っ子たちがいると

1242
01:43:33,958 --> 01:43:38,125
あなたのおかげで
この活動もできて⸺

1243
01:43:38,916 --> 01:43:41,291
より賢く 寛容になれたと

1244
01:43:42,458 --> 01:43:43,875
変なこと言った?

1245
01:43:43,875 --> 01:43:46,291
いいえ ごめんなさい

1246
01:43:47,166 --> 01:43:51,125
相変わらず大げさだけど
うれしくて

1247
01:43:55,083 --> 01:43:57,125
彼女の友達仲間ね

1248
01:43:58,083 --> 01:44:00,791
2人だけのファンクラブよ

1249
01:44:03,583 --> 01:44:04,250
はい

1250
01:44:05,708 --> 01:44:07,083
そうですけど

1251
01:44:09,666 --> 01:44:10,208
何?

1252
01:44:11,291 --> 01:44:13,500
どこで? 着いた?

1253
01:44:16,041 --> 01:44:16,875
待ってて

1254
01:44:29,500 --> 01:44:31,666
ペレスさんの車が...

1255
01:44:32,666 --> 01:44:35,708
彼女は誘拐されたようです

1256
01:44:36,958 --> 01:44:37,958
残念です

1257
01:44:40,000 --> 01:44:41,000
気を確かに

1258
01:44:49,166 --> 01:44:55,166
“お買い上げ
ありがとうございます”

1259
01:45:29,833 --> 01:45:33,041
白いシャツに
黒いスカートで...

1260
01:45:34,708 --> 01:45:36,000
どうしました?

1261
01:45:39,208 --> 01:45:40,791
少し失礼

1262
01:46:32,541 --> 01:46:33,625
エミリア?

1263
01:46:34,208 --> 01:46:36,458
いいや 違う

1264
01:46:37,875 --> 01:46:39,416
届いたか?

1265
01:46:40,958 --> 01:46:41,791
ええ

1266
01:46:42,750 --> 01:46:44,166
意味は分かるな?

1267
01:46:45,916 --> 01:46:47,291
3000万

1268
01:46:48,458 --> 01:46:49,541
そうだ

1269
01:46:51,541 --> 01:46:53,250
声を聞かせて

1270
01:46:57,083 --> 01:46:57,958
リタ

1271
01:46:59,125 --> 01:47:01,416
そうよ エミリア

1272
01:47:02,083 --> 01:47:04,000
言うとおりにして

1273
01:47:04,000 --> 01:47:05,833
分かってる

1274
01:47:08,875 --> 01:47:10,916
これは偶然じゃない

1275
01:47:15,791 --> 01:47:17,333
早いものね

1276
01:47:18,708 --> 01:47:20,166
時が経つのが?

1277
01:47:22,666 --> 01:47:23,750
ビンゴ

1278
01:47:25,166 --> 01:47:27,500
私のセリフでしょ

1279
01:47:41,791 --> 01:47:43,083
しっかりして

1280
01:48:00,041 --> 01:48:00,916
ポンチス

1281
01:48:02,416 --> 01:48:06,958
男を8~9人 連れて
ラ・ルセシタに来て

1282
01:49:28,000 --> 01:49:28,958
ウソ...

1283
01:49:32,291 --> 01:49:33,625
どこなのよ

1284
01:49:43,500 --> 01:49:46,833
リタ そのまま直進して

1285
01:49:48,208 --> 01:49:49,625
ここから別れる

1286
01:49:50,375 --> 01:49:52,458
こっちは左折する

1287
01:49:52,458 --> 01:49:54,125
ホセ 左に曲がれ

1288
01:49:54,791 --> 01:49:56,083
ライトを消せ

1289
01:50:24,083 --> 01:50:25,583
何が目的?

1290
01:50:25,583 --> 01:50:28,041
盗まれたカネを取り戻す

1291
01:50:29,291 --> 01:50:30,041
その後は?

1292
01:50:31,166 --> 01:50:32,416
もう用はない

1293
01:50:34,583 --> 01:50:36,000
殺すつもり?

1294
01:50:51,500 --> 01:50:52,375
来たぞ

1295
01:50:53,333 --> 01:50:54,250
電気を消せ

1296
01:51:20,166 --> 01:51:21,208
ライトを消せ

1297
01:51:25,875 --> 01:51:28,583
ライトを消しやがれ

1298
01:51:35,875 --> 01:51:37,416
立って前に出ろ

1299
01:51:45,166 --> 01:51:46,541
左手を出せ

1300
01:51:46,541 --> 01:51:49,708
嫌よ エミリアに会わせて

1301
01:51:51,250 --> 01:51:52,833
エミリアはどこ?

1302
01:51:53,791 --> 01:51:55,583
クソババアめ

1303
01:51:55,583 --> 01:51:59,041
さっさと
左手を見える所に出せ

1304
01:52:01,708 --> 01:52:03,083
言ったはずよ

1305
01:52:03,083 --> 01:52:06,250
カネはエミリアと交換だって

1306
01:52:06,750 --> 01:52:07,916
聞いてる?

1307
01:52:11,125 --> 01:52:13,125
彼女を連れてきて

1308
01:52:13,125 --> 01:52:16,625
2人は俺と来い
お前らは援護だ

1309
01:52:16,625 --> 01:52:17,333
了解

1310
01:52:17,333 --> 01:52:18,250
ジェシ

1311
01:52:19,625 --> 01:52:20,833
あいつを

1312
01:52:24,541 --> 01:52:26,208
来て 早く

1313
01:52:28,583 --> 01:52:29,583
動くな

1314
01:52:29,583 --> 01:52:32,458
姿を見るまで渡さないからね

1315
01:52:33,750 --> 01:52:34,958
彼女を出して

1316
01:52:39,125 --> 01:52:41,458
チクショウ 仲間がいる!

1317
01:53:19,916 --> 01:53:21,041
エミリア

1318
01:54:19,708 --> 01:54:24,083
出会ったのは
あんたが17歳の時

1319
01:54:27,166 --> 01:54:30,541
当時は姉のほうと
付き合ってた

1320
01:54:30,541 --> 01:54:31,750
何の話?

1321
01:54:33,625 --> 01:54:39,250
でも彼女といても
あんたを見てしまう

1322
01:54:39,250 --> 01:54:42,000
それでアスセナに行った日

1323
01:54:42,750 --> 01:54:48,833
あんたにキスして
2階で続きをした

1324
01:54:48,833 --> 01:54:51,125
あんたが私にキス?

1325
01:54:51,125 --> 01:54:54,916
そして2階で続きを

1326
01:54:56,041 --> 01:54:57,458
誰に聞いたの?

1327
01:54:57,458 --> 01:55:00,708
結婚の贈り物は
ネックレス2つ

1328
01:55:00,708 --> 01:55:02,833
言ったよね

1329
01:55:04,333 --> 01:55:05,416
黙って

1330
01:55:06,208 --> 01:55:08,875
1つはなくしたって

1331
01:55:08,875 --> 01:55:11,708
でも本当は あげたんでしょ

1332
01:55:12,375 --> 01:55:15,041
姉に許してほしくて

1333
01:55:15,041 --> 01:55:21,708
あんたは自分の家族が
恥ずかしいと言って

1334
01:55:24,375 --> 01:55:30,500
結婚式で教会の最後列に
座らせたよね

1335
01:55:33,125 --> 01:55:37,125
一体 誰なの?

1336
01:55:37,750 --> 01:55:40,208
エミリア

1337
01:55:40,208 --> 01:55:42,416
マニタス

1338
01:55:43,625 --> 01:55:48,041
どうしよう なんてことを

1339
01:55:48,041 --> 01:55:50,458
ジェシカ

1340
01:55:51,750 --> 01:55:55,125
許して

1341
01:55:56,375 --> 01:55:59,666
こんな私を

1342
01:56:00,958 --> 01:56:05,208
どうか許して

1343
01:56:32,750 --> 01:56:35,458
騒ぐな 今すぐ殺すぞ

1344
01:56:45,833 --> 01:56:47,250
ジェシカ

1345
01:56:49,500 --> 01:56:50,666
車に乗れ

1346
01:56:51,166 --> 01:56:53,166
私たち 何してるの?

1347
01:56:53,166 --> 01:56:54,166
早く乗れ

1348
01:56:55,625 --> 01:56:57,458
さっさとするんだ

1349
01:57:03,875 --> 01:57:06,166
何だよ チクショウ!

1350
01:57:08,791 --> 01:57:09,333
止めて

1351
01:57:10,916 --> 01:57:11,750
止めて

1352
01:57:11,750 --> 01:57:13,250
何 言ってる

1353
01:57:13,250 --> 01:57:16,250
早く! 車を止めてよ

1354
01:57:16,250 --> 01:57:18,750
放せ この野郎!

1355
01:57:18,750 --> 01:57:20,666
イカれたのか

1356
01:57:22,125 --> 01:57:23,500
おかしいぞ

1357
01:57:32,833 --> 01:57:34,500
トランクにいる

1358
01:57:35,458 --> 01:57:36,666
マニタス

1359
01:57:37,875 --> 01:57:39,541
彼がいるの

1360
01:57:39,541 --> 01:57:40,750
私の旦那が...

1361
01:57:41,250 --> 01:57:42,250
トランクに!

1362
01:57:43,875 --> 01:57:45,041
車を止めて

1363
01:57:47,416 --> 01:57:49,458
おい 気をつけろ

1364
01:57:49,958 --> 01:57:51,666
危ないもんだ

1365
01:57:52,333 --> 01:57:53,125
だから...

1366
01:57:53,125 --> 01:57:54,708
車を止めて

1367
01:57:55,333 --> 01:57:56,916
どうしたんだ

1368
01:57:58,208 --> 01:57:59,125
お願い

1369
01:57:59,958 --> 01:58:02,708
止めるから待ってくれ

1370
01:58:02,708 --> 01:58:05,416
頼むから落ち着くんだ

1371
01:59:18,666 --> 01:59:21,250
リタさん 来ました

1372
01:59:41,916 --> 01:59:46,041
ママは事故に遭って
もう帰ってこない

1373
01:59:52,916 --> 01:59:54,916
私がついてる

1374
02:00:05,500 --> 02:00:10,416
この詩を捧げる

1375
02:00:10,416 --> 02:00:14,458
限りなく愛された人へ

1376
02:00:14,458 --> 02:00:21,500
ほんの束(つか)の間に

1377
02:00:22,833 --> 02:00:28,291
あなたは私の夜を満たし

1378
02:00:28,291 --> 02:00:32,666
夜明けと共に去っていった

1379
02:00:32,666 --> 02:00:39,541
自分のことは
決して話すことなく

1380
02:00:41,750 --> 02:00:46,125
私の泉を飲んだ あなた

1381
02:00:46,125 --> 02:00:50,458
その神秘が恋しい

1382
02:00:50,458 --> 02:00:57,500
遠い星のような あなた

1383
02:00:59,458 --> 02:01:03,666
あなたは私を解き放った

1384
02:01:03,666 --> 02:01:07,875
空気のように自由に

1385
02:01:07,875 --> 02:01:14,666
あなたの香りのように自由に

1386
02:01:15,333 --> 02:01:18,916
あなたは瞬く間に通り過ぎた

1387
02:01:18,916 --> 02:01:22,666
温かな腕を広げて

1388
02:01:22,666 --> 02:01:28,958
私たちが歩む道を

1389
02:01:30,041 --> 02:01:33,291
あなたは奇跡を起こし

1390
02:01:33,291 --> 02:01:36,958
鉛を黄金に変えた

1391
02:01:36,958 --> 02:01:43,208
そして世界に魔法をかけた

1392
02:01:44,333 --> 02:01:47,750
あなたは掲げてくれた

1393
02:01:47,750 --> 02:01:51,083
呪われた者たちのために

1394
02:01:51,083 --> 02:01:57,666
真実の旗を

1395
02:01:58,458 --> 02:02:01,958
あなたの炎のような勇姿

1396
02:02:01,958 --> 02:02:05,666
この上ない優しさ

1397
02:02:05,666 --> 02:02:10,458
私たちを幸せで満たした

1398
02:02:20,083 --> 02:02:23,416
秘密を抱いたまま

1399
02:02:23,416 --> 02:02:26,916
永遠に去った あなたに

1400
02:02:26,916 --> 02:02:33,541
この花束を捧げる

1401
02:02:36,541 --> 02:02:43,500
エミリア・ペレス

1402
02:04:20,875 --> 02:04:23,875
ヘンガメ・パナヒをしのんで

1403
02:12:11,916 --> 02:12:13,916
日本語字幕 柏野 文映

