1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:12,625 --> 00:02:16,208
매트리스 삽니다

4
00:02:16,208 --> 00:02:20,250
침대 프레임, 냉장고

5
00:02:20,250 --> 00:02:26,666
가스레인지, 세탁기, 전자레인지

6
00:02:26,666 --> 00:02:28,791
전부 삽니다

7
00:03:08,541 --> 00:03:11,791
"리타 모라 카스트로
변호사"

8
00:03:37,541 --> 00:03:39,291
- 네
- 어디까지 됐어?

9
00:03:39,291 --> 00:03:40,625
거의 다 됐어요

10
00:03:40,625 --> 00:03:43,041
건물 관리인은 증언 안 할 거야

11
00:03:43,041 --> 00:03:46,458
- 네?
- 관리인은 증언 안 한다고

12
00:03:46,458 --> 00:03:48,500
배심원이 믿을까요?

13
00:03:48,500 --> 00:03:51,375
그건 내가 알아서 할 테니 걱정 마

14
00:03:51,375 --> 00:03:53,750
자살이라고 주장할 거야

15
00:03:53,750 --> 00:03:56,125
- 자살요
- 그래

16
00:03:56,125 --> 00:03:57,333
알겠습니다

17
00:03:57,333 --> 00:03:59,958
- 자네만 믿을게
- 물론이죠

18
00:03:59,958 --> 00:04:01,625
- 들어가세요
- 수고해

19
00:04:07,958 --> 00:04:12,541
변태 새끼가 아내를 죽였는데
이게 자살이라고?

20
00:04:12,541 --> 00:04:14,541
"피고인: 가브리엘 멘도사"

21
00:04:14,541 --> 00:04:15,750
흔한 사건이다?

22
00:04:15,750 --> 00:04:17,208
"모두 진술"

23
00:04:20,416 --> 00:04:21,958
존경하는

24
00:04:22,708 --> 00:04:24,125
재판장님

25
00:04:26,375 --> 00:04:30,041
유족 변호인 여러분

26
00:04:31,333 --> 00:04:33,666
여러 검사님들

27
00:04:35,166 --> 00:04:38,750
배심원단, 그 외 많은 분들

28
00:04:38,750 --> 00:04:42,041
저희는 모두 같은 의견입니다

29
00:04:42,041 --> 00:04:45,916
이건 너무나 흔한 사건입니다

30
00:04:47,833 --> 00:04:49,833
폭력 사건이죠

31
00:04:54,416 --> 00:04:55,333
안녕히 계세요

32
00:04:58,583 --> 00:05:00,958
오늘의 쟁점은 뭘까요?

33
00:05:02,291 --> 00:05:03,916
그들은 부부였습니다

34
00:05:04,958 --> 00:05:08,375
의뢰인은 부인을 살해한 혐의로

35
00:05:08,375 --> 00:05:10,625
기소됐습니다

36
00:05:16,416 --> 00:05:19,958
떠오르고 지네

37
00:05:26,125 --> 00:05:28,000
오늘의 쟁점은 뭘까요?

38
00:05:29,791 --> 00:05:34,958
폭력, 사랑, 죽음

39
00:05:36,666 --> 00:05:38,291
고통받는 국민

40
00:05:39,875 --> 00:05:42,000
오늘의 쟁점은 뭘까요?

41
00:05:43,666 --> 00:05:45,416
그들은 부부였습니다

42
00:05:46,958 --> 00:05:49,833
의뢰인은 부인의 자살을

43
00:05:49,833 --> 00:05:52,791
막지 못했을 뿐입니다

44
00:05:52,791 --> 00:05:57,583
시기하는 이도 많았지만
가진 만큼 베풀 줄 아는 부부였죠

45
00:05:58,458 --> 00:06:01,916
이 부부를 사랑하지 않은 사람이
어디 있겠습니까?

46
00:06:01,916 --> 00:06:04,166
이건 동화가 아닙니다

47
00:06:05,333 --> 00:06:07,791
사랑 이야기죠

48
00:06:07,791 --> 00:06:09,208
사실을 되짚어 보죠

49
00:06:10,458 --> 00:06:12,458
오늘의 쟁점은 뭘까요?

50
00:06:13,916 --> 00:06:15,750
돈으로 사고파는 정의?

51
00:06:16,708 --> 00:06:18,750
부패한 평결
신문은 신나서 떠들어

52
00:06:18,750 --> 00:06:21,500
오른쪽엔 목 없는 시체
왼쪽엔 골 빈 여자

53
00:06:21,500 --> 00:06:24,000
거리엔 소문만 무성해

54
00:06:30,875 --> 00:06:31,958
커피 더 줘요?

55
00:06:32,958 --> 00:06:34,000
네, 더 주세요

56
00:06:39,208 --> 00:06:41,500
문을 열고 들어오세요

57
00:06:42,583 --> 00:06:44,958
양심이라는 이름의 재판장에

58
00:06:45,750 --> 00:06:48,166
질문에 대답하세요

59
00:06:49,000 --> 00:06:54,041
제 의뢰인 가브리엘 멘도사 씨에게

60
00:06:55,083 --> 00:06:59,250
부인을 사랑할 권리를
주시겠습니까?

61
00:07:01,458 --> 00:07:02,791
재판장님

62
00:07:04,458 --> 00:07:06,750
사랑이 승리하게 해주십시오

63
00:07:07,916 --> 00:07:09,666
결백이 승리하고

64
00:07:10,750 --> 00:07:12,916
악의가 패배하도록

65
00:07:17,416 --> 00:07:20,958
폭력 앞에서

66
00:07:20,958 --> 00:07:24,458
연민을 잊지 맙시다

67
00:07:24,458 --> 00:07:28,125
죽은 자와 우리의 그늘을
잊어선 안 됩니다

68
00:07:28,125 --> 00:07:30,916
이것이 우리의 세상이기에

69
00:07:31,416 --> 00:07:33,958
폭력 앞에서

70
00:07:34,541 --> 00:07:36,833
마음을 열고

71
00:07:37,666 --> 00:07:40,666
여자를 사랑하고
남자를 용서합시다

72
00:07:40,666 --> 00:07:43,958
고통을 받아들입시다

73
00:07:44,958 --> 00:07:50,166
고통을

74
00:07:57,750 --> 00:07:59,166
'선량한 시민이'

75
00:07:59,166 --> 00:08:04,666
'매체의 표적이 되어
계속 물어뜯기고 있습니다'

76
00:08:05,541 --> 00:08:06,416
네?

77
00:08:06,416 --> 00:08:08,250
이러다 늦겠어요!

78
00:08:08,250 --> 00:08:10,166
그러게요, 젠장!

79
00:08:27,958 --> 00:08:31,500
가브리엘 멘도사 씨는
부인을 살해하지 않았습니다!

80
00:08:31,500 --> 00:08:33,708
부인은 자살한 겁니다!

81
00:08:33,708 --> 00:08:38,875
매체의 마녀사냥으로
의뢰인은 고통받고 있습니다!

82
00:08:39,791 --> 00:08:42,916
의뢰인과 부인의 모든 걸
파헤치고 있죠

83
00:08:42,916 --> 00:08:46,125
우리에게 멘도사 씨를 비난하고

84
00:08:47,291 --> 00:08:50,041
돌 던질 자격이 있는 것처럼요

85
00:08:51,958 --> 00:08:54,750
오늘 저는... 그...

86
00:08:55,416 --> 00:08:58,208
멍청한 자식이 또 까먹었네

87
00:08:59,041 --> 00:09:04,041
'여러분의 양심에 호소드립니다'

88
00:09:04,041 --> 00:09:07,083
여러분의 양심에 호소드립니다

89
00:09:07,083 --> 00:09:10,708
가브리엘 멘도사 씨가...

90
00:09:10,708 --> 00:09:13,708
딱 봐도 범죄자상인데

91
00:09:13,708 --> 00:09:16,500
여자든 누구든
해칠 사람으로 보이십니까?

92
00:09:16,500 --> 00:09:19,375
'저는 결단코'

93
00:09:19,375 --> 00:09:21,916
'검찰 측 주장에
동의할 수 없습니다'

94
00:09:21,916 --> 00:09:25,208
'제 의뢰인
가브리엘 멘도사 씨를...'

95
00:09:25,750 --> 00:09:27,166
석방해 주십시오

96
00:09:28,416 --> 00:09:29,500
이상입니다

97
00:09:29,500 --> 00:09:31,333
개소리도 정도껏 해야지

98
00:09:39,666 --> 00:09:43,958
의뢰인과 저는 항상
법의 판단을 믿었습니다

99
00:09:43,958 --> 00:09:45,083
응, 엄마

100
00:09:46,416 --> 00:09:49,125
응, 우리가 이겼어!

101
00:09:50,500 --> 00:09:54,791
당연히 기쁘지
근데 어째 뒷맛이 씁쓸하네

102
00:09:54,791 --> 00:09:57,583
그게... 아무것도 아냐

103
00:09:57,583 --> 00:09:58,666
일요일에?

104
00:10:00,666 --> 00:10:04,541
응, 일이 너무 바빠서 안 돼

105
00:10:04,541 --> 00:10:06,208
나중에 내가 연락할게

106
00:10:06,208 --> 00:10:08,416
응원해 줘

107
00:10:10,041 --> 00:10:10,916
저기

108
00:10:12,458 --> 00:10:14,416
- 탐폰 있어요?
- 네

109
00:10:14,416 --> 00:10:17,625
- 정신이 없어서요
- 괜찮아요, 여기요

110
00:10:17,625 --> 00:10:19,125
- 고마워요
- 뭘요

111
00:10:21,666 --> 00:10:24,416
중요한 의미가 있는 판결이죠

112
00:10:39,291 --> 00:10:40,500
아, 진짜

113
00:10:46,166 --> 00:10:48,458
엄마, 내가 나중에 다시 걸게

114
00:10:48,458 --> 00:10:51,541
리타 모라 카스트로 씨?

115
00:10:51,541 --> 00:10:53,083
네, 전데요

116
00:10:54,291 --> 00:10:56,833
왜 화장실에 있지?

117
00:10:56,833 --> 00:11:00,125
진짜 박수를 받을 사람은
당신 아닌가?

118
00:11:06,500 --> 00:11:07,333
누구시죠?

119
00:11:08,000 --> 00:11:10,541
부자가 되고 싶나?

120
00:11:10,541 --> 00:11:12,750
좋은 제안이 있는데

121
00:11:12,750 --> 00:11:15,875
10분 뒤에 신문 가판대에서 보지

122
00:11:15,875 --> 00:11:17,625
저기, 누구시길래...

123
00:11:18,500 --> 00:11:21,416
여보세요?

124
00:11:31,833 --> 00:11:33,041
결국 또...

125
00:11:36,166 --> 00:11:41,250
언제까지 떳떳하지 못하게
살아야 하나?

126
00:11:41,250 --> 00:11:46,541
언제까지 굽신거려야 하나?

127
00:11:46,541 --> 00:11:51,875
언제까지 그런 놈들한테
재능을 낭비해야 하나?

128
00:11:51,875 --> 00:11:57,666
언제까지 부질없이
노예처럼 일해야 하나?

129
00:11:57,666 --> 00:12:01,791
뭘 얻으려고?

130
00:12:02,625 --> 00:12:06,833
뭘 잃었지?

131
00:12:07,916 --> 00:12:10,291
나랑 법학 학위는

132
00:12:10,291 --> 00:12:13,166
너무너무 대단해

133
00:12:13,166 --> 00:12:15,583
나랑 망할 연봉은

134
00:12:15,583 --> 00:12:18,541
너무너무 적어

135
00:12:18,541 --> 00:12:21,083
나랑 얼어붙은 심장은

136
00:12:21,083 --> 00:12:23,958
너무너무 차가워

137
00:12:23,958 --> 00:12:26,208
나랑 푸짐한 엉덩이는

138
00:12:26,208 --> 00:12:29,291
너무너무 커

139
00:12:29,291 --> 00:12:32,000
언제까지?

140
00:12:32,000 --> 00:12:34,541
뭘 얻으려고?

141
00:12:34,541 --> 00:12:37,333
언제까지?

142
00:12:37,333 --> 00:12:39,541
뭘 잃었지?

143
00:12:39,541 --> 00:12:42,625
소위 친구란 것들이 쫑알대네

144
00:12:42,625 --> 00:12:45,250
'결혼은? 애는 안 낳아?'

145
00:12:45,250 --> 00:12:47,875
애 낳을 시간 없어

146
00:12:47,875 --> 00:12:50,791
여직원들이 멋대로 떠드네

147
00:12:50,791 --> 00:12:52,958
'언제 로펌 차릴 거예요?'

148
00:12:52,958 --> 00:12:53,916
글쎄?

149
00:12:53,916 --> 00:12:55,750
내가 흑인이 아니게 되면?

150
00:12:55,750 --> 00:12:58,375
왜 전화했지? 왜 나한테?

151
00:12:58,375 --> 00:13:01,000
왜 신문 가판대에서 보자는 걸까?

152
00:13:01,000 --> 00:13:03,583
왜 전화했지? 왜 나한테?

153
00:13:03,583 --> 00:13:06,333
왜 신문 가판대에서 보자는 걸까?

154
00:13:06,333 --> 00:13:09,000
난 잃을 게 없어

155
00:13:09,000 --> 00:13:11,458
넌 잃을 게 없지

156
00:13:11,458 --> 00:13:14,500
벌 일만 남았어

157
00:13:14,500 --> 00:13:17,000
벌 일만 남았지

158
00:13:29,625 --> 00:13:30,958
"그들이 죽였다"

159
00:13:30,958 --> 00:13:33,958
"살해당한 피해자
8발, 의문의 총상!"

160
00:13:33,958 --> 00:13:35,875
"길 한복판에서 무참히 살해"

161
00:13:38,708 --> 00:13:39,791
저기요

162
00:13:39,791 --> 00:13:42,208
네? 뭐야!

163
00:14:49,916 --> 00:14:52,333
- 전부 타!
- 이제 가야 돼!

164
00:15:13,375 --> 00:15:14,625
누구 있어요?

165
00:15:18,125 --> 00:15:18,958
두렵나?

166
00:15:23,208 --> 00:15:24,083
두려워해야 하나요?

167
00:15:26,083 --> 00:15:26,958
아니

168
00:15:34,708 --> 00:15:36,458
내가 누군지 아나?

169
00:15:38,250 --> 00:15:39,083
아뇨

170
00:15:40,708 --> 00:15:44,375
마니타스 델몬테야, 반갑군

171
00:15:46,125 --> 00:15:47,083
망할

172
00:15:51,375 --> 00:15:55,166
지금 내 상황을 아나?
모라 카스트로 변호사

173
00:15:56,458 --> 00:15:57,708
상황이라뇨?

174
00:16:05,833 --> 00:16:07,583
사업이 잘되고 계시죠

175
00:16:07,583 --> 00:16:12,250
마약 시장 경쟁자
알리안사 델노르테를

176
00:16:13,416 --> 00:16:16,541
깨끗이 쓸어버렸으니까요

177
00:16:17,708 --> 00:16:20,083
작년에 정치인도 새로 포섭했고

178
00:16:21,250 --> 00:16:23,458
선거에서

179
00:16:23,458 --> 00:16:25,125
옳은 선택인 걸 증명했죠

180
00:16:27,916 --> 00:16:28,875
빙고!

181
00:16:39,625 --> 00:16:41,916
저는 왜 부르셨나요, 델몬테 씨?

182
00:16:44,791 --> 00:16:47,500
대답을 듣는 순간

183
00:16:47,500 --> 00:16:50,583
의뢰를 수락하는 거야

184
00:16:50,583 --> 00:16:54,458
비밀을 알고 난 뒤엔
돌이킬 수 없어

185
00:16:54,458 --> 00:16:56,416
한번 들으면 끝이야

186
00:16:56,416 --> 00:16:57,583
대신

187
00:16:57,583 --> 00:17:00,958
내 의뢰를 수락한다면

188
00:17:00,958 --> 00:17:03,416
어마어마한 돈이

189
00:17:03,416 --> 00:17:07,333
스위스와 케이맨에 있는
은행 계좌로 입금되겠지

190
00:17:07,333 --> 00:17:11,458
너와 나만이 존재를 알고

191
00:17:11,458 --> 00:17:14,166
비밀번호를 아는 계좌로

192
00:17:15,791 --> 00:17:17,708
오직 너랑

193
00:17:17,708 --> 00:17:19,208
나만 알겠지

194
00:17:28,916 --> 00:17:30,750
대신 뭘 감수해야 하죠?

195
00:17:31,541 --> 00:17:33,375
부자가 되는 거

196
00:17:39,750 --> 00:17:41,625
"계좌 거래 내역서"

197
00:17:51,000 --> 00:17:52,375
좋아요

198
00:17:52,958 --> 00:17:54,125
뭐가 좋아?

199
00:17:56,500 --> 00:17:57,833
뭘 하면 되죠?

200
00:18:06,541 --> 00:18:08,500
여자가 되고 싶어

201
00:18:12,583 --> 00:18:13,750
이해가 안 가요

202
00:18:16,958 --> 00:18:18,166
내 말이 어렵나?

203
00:18:19,750 --> 00:18:21,416
그게...

204
00:18:21,416 --> 00:18:23,416
신체적으로 말인가요?

205
00:18:24,666 --> 00:18:27,333
- 그래
- 바꾸고 싶은 게...

206
00:18:28,708 --> 00:18:32,208
바꾸고 싶은 게 뭐죠?
현재의 삶? 성별?

207
00:18:34,666 --> 00:18:36,375
둘이 뭐가 다르지?

208
00:18:39,666 --> 00:18:40,541
그게...

209
00:18:41,333 --> 00:18:45,166
전 변호사지, 의사가 아니에요

210
00:18:45,875 --> 00:18:48,208
그래서 널 고용한 거야

211
00:18:48,208 --> 00:18:50,000
좋은 의사를 찾아와

212
00:18:50,583 --> 00:18:55,458
몇 년이 걸릴 수도 있어요

213
00:18:55,458 --> 00:18:57,625
한 번에 되는 게 아니잖아요

214
00:19:00,083 --> 00:19:02,083
2년 전에 치료를 시작했어

215
00:19:05,250 --> 00:19:07,791
이제 돌이킬 수 없어

216
00:19:09,291 --> 00:19:10,833
너도 나도

217
00:19:12,166 --> 00:19:15,208
내 '새출발'에 어울리는
안전한 곳을 찾아

218
00:19:15,208 --> 00:19:19,083
여기도 미국도 아닌 먼 곳으로

219
00:19:19,083 --> 00:19:21,875
아무도 나를 찾지 못할 곳

220
00:19:21,875 --> 00:19:24,708
추적당하지 않을 의사여야 해

221
00:19:24,708 --> 00:19:26,208
{\an8}"성별 확정 수술"

222
00:19:26,208 --> 00:19:28,125
{\an8}유능하고 오점 없는 의사

223
00:19:28,125 --> 00:19:30,958
네 선임자 때문에
시간을 많이 허비했어

224
00:19:30,958 --> 00:19:36,458
모라 카스트로 변호사
내 돈을 얼마든지 써도 좋아

225
00:19:36,458 --> 00:19:40,333
보다시피 제한은 없어

226
00:19:40,333 --> 00:19:44,041
멕시코-방콕
방콕-뭄바이, 뭄바이-리우

227
00:19:44,041 --> 00:19:48,500
멕시코시티-하네다
4시간 경유 후 하네다-방콕편요

228
00:19:48,500 --> 00:19:51,291
- 총 비행 시간은요?
- 26시간요

229
00:19:51,291 --> 00:19:56,416
안 돼요, 법원 심리 때문에
목요일에는 돌아와야 해요

230
00:19:56,416 --> 00:19:58,958
그건 힘들어요

231
00:19:58,958 --> 00:20:00,291
다른 방법은 없나요?

232
00:20:00,291 --> 00:20:01,916
로켓이라도 찾아드려요?

233
00:20:02,791 --> 00:20:03,916
다른 등급요

234
00:20:03,916 --> 00:20:07,500
비즈니스석요? 많이 비쌀 텐데요

235
00:20:07,500 --> 00:20:09,750
- 그 위는요?
- 어디 위요?

236
00:20:10,708 --> 00:20:11,750
비즈니스석 위요

237
00:20:11,750 --> 00:20:15,083
설마 일등석요?

238
00:20:16,750 --> 00:20:17,666
네

239
00:20:17,666 --> 00:20:20,500
그럼 비용이 많이 커지는데

240
00:20:20,500 --> 00:20:22,666
- 어떻게 결제하실 건가요?
- 신용카드로요

241
00:20:23,541 --> 00:20:25,083
어떤 카드요?

242
00:20:25,958 --> 00:20:27,333
리타?

243
00:20:27,333 --> 00:20:30,458
{\an8}사장님이 의뢰인이랑 기다리세요

244
00:20:31,583 --> 00:20:34,416
승객 여러분, 기장입니다

245
00:20:34,416 --> 00:20:36,583
비행 일정에 따라 곧...

246
00:20:36,583 --> 00:20:37,708
"방콕"

247
00:20:39,125 --> 00:20:40,625
안녕하세요, 선생님

248
00:20:40,625 --> 00:20:44,208
성전환 수술을 알아보러 왔어요

249
00:20:44,208 --> 00:20:45,625
그렇군요

250
00:20:46,916 --> 00:20:49,958
남자에서 여자로?
여자에서 남자로?

251
00:20:49,958 --> 00:20:51,500
남자에서 여자요

252
00:20:51,500 --> 00:20:53,958
음경에서 질로요

253
00:20:55,208 --> 00:20:57,666
본인이 받으실 건가요?

254
00:20:57,666 --> 00:21:00,333
저요? 아뇨!

255
00:21:00,333 --> 00:21:05,291
그럼 어떤 게 궁금하신가요?

256
00:21:05,291 --> 00:21:06,708
전부 다요

257
00:21:06,708 --> 00:21:09,833
어떻게 진행되나요?
수술 종류와 부작용은요?

258
00:21:09,833 --> 00:21:13,208
수술은 몇 번이나, 얼마나 걸리죠?

259
00:21:14,583 --> 00:21:15,833
- 유방 확대술?
- 네

260
00:21:15,833 --> 00:21:17,541
- 질 재건술?
- 네

261
00:21:17,541 --> 00:21:19,291
- 코 성형술?
- 네

262
00:21:19,291 --> 00:21:20,708
- 후두 성형술?
- 네

263
00:21:20,708 --> 00:21:22,125
- 유방 확대술?
- 네

264
00:21:22,125 --> 00:21:23,666
- 질 재건술?
- 네

265
00:21:23,666 --> 00:21:25,375
- 코 성형술?
- 네

266
00:21:25,375 --> 00:21:26,916
- 후두 성형술?
- 네

267
00:21:26,916 --> 00:21:28,375
후두융기 성형술?

268
00:21:28,375 --> 00:21:29,500
그게 뭐죠?

269
00:21:29,500 --> 00:21:30,625
목젖 절제술요!

270
00:21:31,416 --> 00:21:32,875
네!

271
00:21:33,875 --> 00:21:39,416
- 질 재건술?
- 네

272
00:21:40,000 --> 00:21:43,541
음경 재건술

273
00:21:43,541 --> 00:21:46,291
네

274
00:21:46,291 --> 00:21:49,583
후두 성형술

275
00:21:49,583 --> 00:21:51,083
네

276
00:21:52,500 --> 00:21:57,958
유방 확대술

277
00:21:57,958 --> 00:22:04,125
남자에서 여자로, 여자에서 남자로

278
00:22:05,916 --> 00:22:08,208
엉덩이만 하면 얼마죠?

279
00:22:08,208 --> 00:22:10,666
고객님이라면 4,500달러요

280
00:22:10,666 --> 00:22:13,500
남자를 위한 질 재건술도 있죠

281
00:22:15,250 --> 00:22:18,250
남자가 좋아하는 질 재건술

282
00:22:18,250 --> 00:22:21,416
여자를 위한 질 재건술도 있죠

283
00:22:21,416 --> 00:22:24,208
- 질 재건술
- 남자에서 여자로

284
00:22:24,208 --> 00:22:25,416
질 재건술

285
00:23:35,458 --> 00:23:36,583
닥치고 들어!

286
00:23:36,583 --> 00:23:39,000
어디까지 알아봤지?

287
00:23:40,291 --> 00:23:43,708
일등석에서 거들먹거리라고
돈 주는 줄 알아?

288
00:23:45,416 --> 00:23:48,875
빠릿빠릿하게 움직여, 시간이 없어

289
00:23:51,500 --> 00:23:55,916
"텔아비브"

290
00:24:02,791 --> 00:24:08,166
의뢰인분 성함은 없나요?

291
00:24:09,333 --> 00:24:11,708
일단 익명으로 진행하길 원하세요

292
00:24:14,125 --> 00:24:15,166
같은 멕시코인?

293
00:24:15,166 --> 00:24:18,375
네, 돈이 아주 많으세요

294
00:24:20,166 --> 00:24:23,041
그렇군요, 그래서요?

295
00:24:27,583 --> 00:24:30,250
- 호르몬 치료는 시작했나요?
- 네

296
00:24:30,250 --> 00:24:31,666
- 언제요?
- 2년 전에요

297
00:24:32,291 --> 00:24:36,916
신체적, 정신적 이상은 없나요?

298
00:24:38,375 --> 00:24:39,208
없어요

299
00:24:48,750 --> 00:24:52,708
아가씨, 난 몸만 고쳐요

300
00:24:54,958 --> 00:24:56,708
피부와 뼈만

301
00:24:56,708 --> 00:24:59,625
영혼은 고쳐줄 수 없어요

302
00:25:01,750 --> 00:25:04,083
몸만 여자인 남자가 될 수도 있고

303
00:25:04,875 --> 00:25:06,791
몸도 마음도 여자가 될 수도 있죠

304
00:25:08,083 --> 00:25:09,916
몸만 여자인 늑대가 되고

305
00:25:09,916 --> 00:25:12,833
아가씨가 그 늑대의 양이
될 수도 있어요

306
00:25:14,083 --> 00:25:18,791
아가씨, 난 24살부터
메스를 잡았어요

307
00:25:18,791 --> 00:25:22,041
평생 이 전쟁터에서
칼을 놓지 않겠지만

308
00:25:22,041 --> 00:25:26,541
의사는 신이 아니에요

309
00:25:26,541 --> 00:25:27,666
아가씨

310
00:25:28,583 --> 00:25:31,375
익명의 의뢰인에게 전해주세요

311
00:25:31,375 --> 00:25:34,750
성형수술을 하는 대신

312
00:25:34,750 --> 00:25:37,833
신분증을 바꾸라고

313
00:25:39,375 --> 00:25:43,625
선생님, 전문가니
누구보다 잘 아시겠죠

314
00:25:46,125 --> 00:25:49,458
선생님, 하지만 제 생각은 달라요

315
00:25:49,458 --> 00:25:50,625
말해 보세요

316
00:25:52,125 --> 00:25:55,125
몸이 바뀌면 사회가 바뀌고

317
00:25:55,125 --> 00:25:58,416
사회가 바뀌면 영혼도 바뀌죠

318
00:25:58,416 --> 00:26:00,208
영혼이 바뀌면 사회가 바뀌고

319
00:26:00,208 --> 00:26:02,583
사회가 바뀌면 전부 바뀌어요

320
00:26:04,791 --> 00:26:06,416
선생님

321
00:26:06,416 --> 00:26:09,458
제 의뢰인을 믿어 주세요

322
00:26:09,458 --> 00:26:12,625
그가 보여준 걸
선생님도 보았더라면

323
00:26:12,625 --> 00:26:16,458
생각이 달라졌을 거예요

324
00:26:17,208 --> 00:26:18,958
선생님

325
00:26:18,958 --> 00:26:22,125
그는 여왕이 되길 꿈꿔요

326
00:26:22,125 --> 00:26:25,291
죽고 죽이는 세상에서 태어나
씌워진 굴레를

327
00:26:25,291 --> 00:26:27,625
목숨 걸고 벗으려 하죠

328
00:26:29,750 --> 00:26:32,708
신사 숙녀 여러분

329
00:26:32,708 --> 00:26:35,125
양쪽에 속하지 않은 모든 분

330
00:26:35,125 --> 00:26:38,041
나를 정의할 말을 찾지 못한 분

331
00:26:39,000 --> 00:26:41,291
저만 믿으세요!

332
00:26:42,458 --> 00:26:44,083
- 선생님
- 아가씨

333
00:26:44,083 --> 00:26:47,541
- 24살부터 법정에 섰어요
- 24살부터 메스를 잡았어요

334
00:26:47,541 --> 00:26:50,208
뭐 때문이냐고 묻지 마세요

335
00:26:50,208 --> 00:26:54,791
- 이건 죄가 아니니
- 의사는 신이 아니에요

336
00:26:54,791 --> 00:26:56,791
- 선생님
- 아가씨

337
00:26:56,791 --> 00:26:59,625
시간이 아깝지 않나요?

338
00:26:59,625 --> 00:27:03,291
- 알리바이를 바꾸는 것도 아닌데
- 성형수술을 받지 말라고

339
00:27:03,291 --> 00:27:06,416
- 선생님의 마음을 바꿔요
- 의뢰인의 마음을 돌려요

340
00:27:06,416 --> 00:27:08,958
- 마음을 바꿔 보세요
- 마음을 돌려요

341
00:27:09,583 --> 00:27:12,416
- 마음을 바꿔 보세요
- 마음을 돌려요

342
00:27:13,833 --> 00:27:15,291
선생님의 마음을

343
00:27:17,625 --> 00:27:18,625
바꿔 보세요

344
00:27:21,833 --> 00:27:23,208
만나볼 수 있을까요?

345
00:27:26,041 --> 00:27:27,291
상황에 따라서요

346
00:27:28,166 --> 00:27:30,500
- 어떤 상황요?
- 선생님의 상황요

347
00:27:31,916 --> 00:27:35,541
애초에 할 마음이 없다면
만날 필요도 없죠

348
00:27:36,750 --> 00:27:38,958
듣는 순간 수락하는 겁니다

349
00:27:42,791 --> 00:27:46,583
거지 같은 음악 좀
줄여 달라고 해줄래요?

350
00:27:46,583 --> 00:27:48,791
- 그냥 두세요
- 네?

351
00:27:48,791 --> 00:27:52,583
- 그냥 두는 게 좋겠어요
- 알겠어요

352
00:28:20,333 --> 00:28:22,833
이분이 마니타스 델몬테 씨
와서만 박사님입니다

353
00:28:24,166 --> 00:28:27,916
어서 오세요
오는 길은 편안하셨나요?

354
00:28:27,916 --> 00:28:31,291
쓰레기 같은 음악 빼고는
훌륭했어요

355
00:28:32,125 --> 00:28:34,875
배고프신가요? 잠깐 쉬었다가...

356
00:28:34,875 --> 00:28:36,916
아뇨, 바로 시작해도 돼요

357
00:29:06,958 --> 00:29:08,625
난 언제나 둘이었어요

358
00:29:10,458 --> 00:29:14,625
진짜 나와
그림자처럼 나를 쫓는 짐승

359
00:29:19,083 --> 00:29:22,041
돼지우리에서 태어난다는 게
어떤 건지 아십니까?

360
00:29:26,875 --> 00:29:30,333
내 천성을 철저히 숨기고

361
00:29:30,333 --> 00:29:32,791
마니타스로서 존경받으려면

362
00:29:33,458 --> 00:29:35,583
주변의 돼지 새끼들보다

363
00:29:35,583 --> 00:29:39,000
더 더러운 새끼가 되어야 하죠

364
00:29:42,708 --> 00:29:44,708
더는 못 참겠어요

365
00:29:46,958 --> 00:29:50,000
계속 자살할까 고민했지만

366
00:29:51,833 --> 00:29:55,875
진짜 나로 살지 못하고 죽는 건
억울하잖아요

367
00:30:01,375 --> 00:30:03,250
도와주세요, 선생님

368
00:30:04,125 --> 00:30:07,416
나로 살 수 있는 유일한 기회예요

369
00:30:09,916 --> 00:30:13,250
내가 누리지 못한 삶을
살고 싶어요

370
00:30:13,250 --> 00:30:15,000
여기서 뭐 해요?

371
00:30:16,458 --> 00:30:17,291
그쪽은요?

372
00:30:17,916 --> 00:30:21,708
나요? 마니타스 부인
제시 델몬테예요

373
00:30:21,708 --> 00:30:25,583
리타 모라 카스트로예요
남편분 변호사죠

374
00:30:25,583 --> 00:30:28,916
그건 보면 알아요
정확히 무슨 일을 하죠?

375
00:30:28,916 --> 00:30:29,958
이런저런 일요

376
00:30:30,875 --> 00:30:33,375
- 이 나라를 뜰 생각이래요?
- 네?

377
00:30:33,375 --> 00:30:35,500
우리 미국으로 돌아가냐고요

378
00:30:37,750 --> 00:30:41,125
죄송하지만 그건 저도 모르겠어요

379
00:30:42,875 --> 00:30:45,125
같이 온 남자는 누구죠?

380
00:30:45,125 --> 00:30:46,875
둘이 벌써 만났네

381
00:30:46,875 --> 00:30:50,666
응, 같이 온 남자는 누구냐고
물어봤어

382
00:30:50,666 --> 00:30:51,833
사업 때문에 온 거야

383
00:30:52,583 --> 00:30:54,166
애들은 어딨어?

384
00:30:54,166 --> 00:30:55,916
저기서 춤추고 있어

385
00:30:55,916 --> 00:30:57,125
우리도 가자

386
00:30:57,125 --> 00:30:58,208
같이 갈래요?

387
00:30:58,208 --> 00:31:00,833
아뇨, 전 여기 있을게요

388
00:31:02,041 --> 00:31:03,333
만나 봬서 반가웠어요!

389
00:31:23,208 --> 00:31:24,541
하나만 묻죠

390
00:31:25,750 --> 00:31:29,333
어렸을 때부터 원한 건가요?

391
00:31:30,083 --> 00:31:33,083
네, 평생

392
00:31:36,583 --> 00:31:38,583
생각이란 걸 하게 된 순간부터

393
00:31:39,625 --> 00:31:42,125
이걸 원했어요

394
00:31:42,125 --> 00:31:43,041
하지만

395
00:31:44,458 --> 00:31:48,583
내가 살던 세상에선
아주 힘든 일이었죠

396
00:31:50,375 --> 00:31:51,750
아주 많이

397
00:31:58,208 --> 00:32:01,166
많은 걸 두고 떠나야겠지만

398
00:32:06,250 --> 00:32:10,708
그래도 어쩔 수 없어요

399
00:32:44,208 --> 00:32:45,333
수첩요

400
00:32:49,541 --> 00:32:50,958
잘 있어요, 리타

401
00:32:50,958 --> 00:32:52,083
안녕히 가세요, 선생님

402
00:32:53,250 --> 00:32:54,708
마니타스가 음악 끄라고 했어요

403
00:32:59,708 --> 00:33:03,041
- 꼭 해야 해요?
- 네

404
00:33:05,750 --> 00:33:08,916
새 이름으로 된 여권이에요

405
00:33:08,916 --> 00:33:10,833
잘 외워두라고 하세요

406
00:33:15,416 --> 00:33:18,166
{\an8}은행 계좌도 만들었어요

407
00:33:19,541 --> 00:33:23,833
시키신 대로 보안 신경 써서
송금 준비해 놨어요

408
00:33:23,833 --> 00:33:24,958
평생 돈 걱정 없게요

409
00:33:26,875 --> 00:33:31,500
집은 로잔에 있어요
호수도 있고, 넓고, 조용하고

410
00:33:31,500 --> 00:33:33,166
전형적인 스위스예요

411
00:33:40,750 --> 00:33:44,708
저도 같이 가서
정착하는 거 도와줄 거예요

412
00:33:44,708 --> 00:33:47,291
처음엔 쉽지 않겠지만

413
00:33:48,708 --> 00:33:50,750
서서히 아버지를 잊겠죠

414
00:33:55,291 --> 00:33:56,541
아버지를 잊을 거예요

415
00:33:59,791 --> 00:34:04,583
하늘도 실컷 보고

416
00:34:04,583 --> 00:34:08,000
바다도 실컷 보고

417
00:34:09,500 --> 00:34:13,166
목소리도 있건만

418
00:34:13,166 --> 00:34:17,750
노래하진 못해

419
00:34:23,000 --> 00:34:27,541
돈도 실컷 벌고

420
00:34:27,541 --> 00:34:31,250
사람도 실컷 죽이고

421
00:34:32,250 --> 00:34:36,750
탐욕도 실컷 채웠건만

422
00:34:36,750 --> 00:34:40,750
남은 건 공허함뿐

423
00:34:46,000 --> 00:34:50,250
이런 얼굴이 아니었다면

424
00:34:50,250 --> 00:34:55,000
이런 꼴이 아니었다면

425
00:34:55,000 --> 00:34:59,708
달콤한 향기를 품은 사람이

426
00:34:59,708 --> 00:35:03,958
될 수 있다면

427
00:35:07,416 --> 00:35:14,416
어떤 욕망도 덧없어

428
00:35:16,583 --> 00:35:23,208
어떤 관심도 부질없어

429
00:35:25,541 --> 00:35:32,541
전부 잃는다 해도

430
00:35:34,958 --> 00:35:40,708
내 유일한 바람은

431
00:35:41,875 --> 00:35:46,541
여자가 되는 것

432
00:36:08,791 --> 00:36:11,916
"스위스"

433
00:36:19,958 --> 00:36:20,958
어서 오세요

434
00:36:24,875 --> 00:36:25,958
안녕하세요

435
00:36:28,541 --> 00:36:29,875
어서 오세요

436
00:36:35,125 --> 00:36:38,750
여긴 우리 집이 아니에요!
집에 갈래요!

437
00:36:38,750 --> 00:36:42,250
그이가 왜 이러는 거죠?
내가 뭘 잘못했다고?

438
00:36:42,250 --> 00:36:46,458
모두를 지키려고 그러는 거예요

439
00:36:46,458 --> 00:36:51,583
지금 돌아가면 애들까지
적의 표적이 돼요

440
00:36:51,583 --> 00:36:53,708
여기 있어야 안전해요

441
00:36:53,708 --> 00:36:58,625
그래도 싫어요
여긴 나랑 안 맞아요

442
00:36:58,625 --> 00:37:01,333
미국에 있는
언니 집에 가면 안 돼요?

443
00:37:01,333 --> 00:37:03,333
진정해요

444
00:37:03,333 --> 00:37:06,125
- 언제까지 있어야 해요?
- 몰라요

445
00:37:06,125 --> 00:37:07,500
몇 달?

446
00:37:08,416 --> 00:37:09,458
더 걸릴지 몰라요

447
00:37:25,458 --> 00:37:28,166
됐어요, 이사 끝났어요

448
00:37:29,416 --> 00:37:32,875
힘들어하긴 했지만 이제 안전해요

449
00:37:32,875 --> 00:37:34,500
"택시"

450
00:37:34,500 --> 00:37:36,750
전부 사라져야 해

451
00:37:36,750 --> 00:37:38,000
넌 이제 부자야

452
00:37:39,125 --> 00:37:40,208
즐겨

453
00:37:41,750 --> 00:37:43,500
네 일은 끝났어

454
00:37:43,500 --> 00:37:44,666
그래요

455
00:37:44,666 --> 00:37:45,833
잘 가, 리타

456
00:38:41,666 --> 00:38:45,375
베라크루스에서 발견된 시신의
DNA 감정 결과가 나왔습니다

457
00:38:45,375 --> 00:38:47,083
{\an8}마니타스 델몬테였습니다

458
00:38:47,083 --> 00:38:50,750
국외로 도주했다고 알려진
마약 제왕이

459
00:38:50,750 --> 00:38:55,000
적의 손에 최후를 맞이했습니다

460
00:41:09,875 --> 00:41:11,291
에밀리아

461
00:41:15,041 --> 00:41:16,458
페레스

462
00:41:17,750 --> 00:41:21,625
에밀리아 페레스 양

463
00:41:26,958 --> 00:41:28,833
에밀리아 페레스

464
00:41:31,625 --> 00:41:33,750
에밀리아 페레스 양

465
00:41:34,916 --> 00:41:35,916
만나서 반가워요

466
00:41:38,583 --> 00:41:41,000
전 에밀리아 페레스예요

467
00:41:41,000 --> 00:41:42,416
에밀리아 페레스

468
00:41:44,583 --> 00:41:46,625
에밀리아 페레스

469
00:41:48,458 --> 00:41:49,916
에밀리아 페레스

470
00:41:53,625 --> 00:41:58,208
"4년 후"

471
00:42:01,208 --> 00:42:05,083
"런던"

472
00:42:19,166 --> 00:42:20,250
- 리타
- 왜?

473
00:42:20,250 --> 00:42:22,416
맥스웰이랑은 어떻게 된 거야?

474
00:42:23,500 --> 00:42:24,958
월요일엔 서명할 거야

475
00:42:24,958 --> 00:42:28,416
- 변덕쟁이니까 기다려 봐
- 변덕쟁이라니?

476
00:42:28,416 --> 00:42:32,375
하루 만에 맘이 오락가락해
월요일엔 승낙할 거야

477
00:42:32,375 --> 00:42:33,958
- 내가 아는 누구 같네
- 그래

478
00:42:39,916 --> 00:42:42,250
영국 사람이에요?

479
00:42:42,250 --> 00:42:44,291
- 저요? 아뇨
- 네

480
00:42:45,250 --> 00:42:47,541
아니에요, 왜요?

481
00:42:47,541 --> 00:42:51,875
뭔가 특별... 달라 보여서요

482
00:42:51,875 --> 00:42:55,541
- 아니에요, 예쁘네요
- 멕시코인이에요

483
00:42:56,416 --> 00:42:58,083
- 정말요?
- 네

484
00:42:58,083 --> 00:42:59,208
나도요

485
00:42:59,208 --> 00:43:00,666
설마!

486
00:43:00,666 --> 00:43:01,916
어디 사셨어요?

487
00:43:01,916 --> 00:43:03,250
몬테레이요

488
00:43:03,916 --> 00:43:06,916
- 얘기하게 자리 바꿔드릴까요?
- 좋죠!

489
00:43:06,916 --> 00:43:09,041
- 고마워요
- 아니에요

490
00:43:09,750 --> 00:43:13,166
- 요즘 보기 드문 신사네요
- 그러게요

491
00:43:13,166 --> 00:43:15,375
전 베라크루스 출신이에요

492
00:43:15,375 --> 00:43:21,291
도미니카 공화국에서 태어났지만
멕시코에서 학교를 나왔죠

493
00:43:21,291 --> 00:43:22,500
반가워라!

494
00:43:22,500 --> 00:43:24,083
스페인어로 말하니 좋네요

495
00:43:25,208 --> 00:43:27,125
- 멕시코가 그리워요?
- 저요?

496
00:43:28,875 --> 00:43:31,458
사실은 별로요

497
00:43:31,458 --> 00:43:35,916
가끔 생각나긴 하지만
항상 다른 데서 살고 싶었어요

498
00:43:35,916 --> 00:43:36,833
그리우세요?

499
00:43:36,833 --> 00:43:39,333
워낙 떠난 지 오래돼서요

500
00:43:39,333 --> 00:43:41,208
북부 억양도 다 사라졌죠

501
00:43:41,875 --> 00:43:43,000
아직 들려요

502
00:43:43,958 --> 00:43:46,041
- 누구랑 오셨어요?
- 사이먼요

503
00:43:47,041 --> 00:43:49,250
유럽에서 내 사업을 봐주고 있죠

504
00:43:49,250 --> 00:43:50,750
사이먼이요?

505
00:43:50,750 --> 00:43:52,958
사실은 저도 사이먼이랑...

506
00:44:04,458 --> 00:44:05,291
당신이에요?

507
00:44:07,583 --> 00:44:08,416
빙고

508
00:44:09,541 --> 00:44:10,375
망할

509
00:44:23,541 --> 00:44:24,750
여긴 왜 왔어요?

510
00:44:26,708 --> 00:44:28,166
사업차 왔어

511
00:44:28,166 --> 00:44:29,791
개소리 집어치워요

512
00:44:31,208 --> 00:44:32,750
나 미행했어요?

513
00:44:32,750 --> 00:44:34,458
아니니까 걱정 마

514
00:44:34,458 --> 00:44:36,583
목소리가 완전히 다르잖아요

515
00:44:37,500 --> 00:44:38,500
목소리만?

516
00:44:46,250 --> 00:44:49,625
우연이란 소리는 마요

517
00:44:49,625 --> 00:44:52,958
그냥 지나가는 길이었다느니

518
00:44:52,958 --> 00:44:55,916
우연이란 소리는 마요

519
00:44:56,625 --> 00:44:59,958
우연이란 소리는 마요

520
00:44:59,958 --> 00:45:03,250
과거를 지우러 온 거죠?

521
00:45:03,250 --> 00:45:06,791
마지막 남은 목격자인
나를 없애려고

522
00:45:08,458 --> 00:45:10,250
우연히?

523
00:45:10,250 --> 00:45:13,250
우연이란 소리는 마요

524
00:45:13,250 --> 00:45:16,458
날 죽이러 온 거죠?

525
00:45:17,250 --> 00:45:20,500
아무도 모르게 없애버리려고

526
00:45:20,500 --> 00:45:23,625
당신의 과거를 아는 나를

527
00:45:23,625 --> 00:45:27,000
우연이란 소리는 마요

528
00:45:29,000 --> 00:45:30,875
우연히?

529
00:45:30,875 --> 00:45:34,416
그래, 우연히 여기 온 게 아냐

530
00:45:34,416 --> 00:45:37,333
정답게 고마웠다고 인사하고

531
00:45:37,333 --> 00:45:39,458
꽃이나 안겨주러

532
00:45:39,458 --> 00:45:41,291
온 것도 아니야

533
00:45:41,291 --> 00:45:44,208
그래, 우연이 아니야

534
00:45:44,833 --> 00:45:48,458
그래, 우연이 아니야

535
00:45:48,458 --> 00:45:51,041
너와 눈을 마주치고

536
00:45:51,041 --> 00:45:54,958
경악하는 모습을
보러 온 것도 아냐

537
00:45:54,958 --> 00:45:58,458
'그 여자야, 그럴 리가!
맞아, 그 여자야!'

538
00:45:58,458 --> 00:46:00,791
거울을 보러 온 것도 아냐

539
00:46:00,791 --> 00:46:01,833
그럼요?

540
00:46:01,833 --> 00:46:04,333
내가 어떻게 살았는지
얘기하러 온 것도 아니야

541
00:46:04,333 --> 00:46:06,083
왜 왔어요?

542
00:46:06,083 --> 00:46:08,583
이 가죽을 바꾸느라
죽을 만큼 고통스러웠지만

543
00:46:08,583 --> 00:46:10,208
후회는 없어

544
00:46:10,208 --> 00:46:13,541
이제야 내가 될 수 있어서 행복해

545
00:46:15,625 --> 00:46:20,083
하지만 그런 말을 하려고
온 건 아니야

546
00:46:22,375 --> 00:46:25,583
그래, 우연이 아니야

547
00:46:25,583 --> 00:46:29,125
언제든 도망쳐도 좋아
붙잡지 않을게

548
00:46:29,125 --> 00:46:31,625
하지만 언젠가 너도 이해할 거야

549
00:46:31,625 --> 00:46:36,000
모든 걸 등지고
새로운 삶을 사는 기분을

550
00:46:39,125 --> 00:46:44,750
- 부탁할 게 있어
- 우연히 부탁할 게 생겼나요?

551
00:46:53,125 --> 00:46:56,708
애들을 멕시코로 데려와 줘

552
00:47:00,833 --> 00:47:02,291
애들 없인 못 살겠어

553
00:47:05,375 --> 00:47:06,833
부탁할게

554
00:47:21,625 --> 00:47:23,250
어디서 살죠?

555
00:47:23,250 --> 00:47:24,625
그분 집에서요

556
00:47:24,625 --> 00:47:27,208
라스로마스에 저택이 있어요

557
00:47:27,208 --> 00:47:29,541
에밀리아 페레스라는 사람
잘 알아요?

558
00:47:32,958 --> 00:47:36,458
마니타스가 먼 사촌이랬어요

559
00:47:36,458 --> 00:47:39,541
무슨 일이 있으면 믿어도 된다고요

560
00:47:39,541 --> 00:47:41,458
에밀리아가 먼저 연락했어요

561
00:47:41,458 --> 00:47:44,750
이제 안전하니 데려오라고요

562
00:47:58,833 --> 00:48:00,666
그래도 너무 갑작스럽잖아요

563
00:48:01,250 --> 00:48:04,333
맞아요, 누가 알았겠어요?

564
00:48:20,250 --> 00:48:24,291
"멕시코시티"

565
00:48:29,958 --> 00:48:32,583
에밀리아 님, 왔어요!

566
00:48:36,750 --> 00:48:38,125
내 새끼들!

567
00:48:39,000 --> 00:48:40,166
제시까지 다 왔구나

568
00:48:40,166 --> 00:48:43,916
온다, 서둘러!

569
00:48:44,958 --> 00:48:46,416
짐 좀 옮겨줘!

570
00:49:01,416 --> 00:49:02,750
어서 와요

571
00:49:03,666 --> 00:49:05,125
집에 온 걸 환영해요

572
00:49:08,666 --> 00:49:10,166
이리 오렴

573
00:49:23,791 --> 00:49:25,583
실제로 만난 건 처음이죠?

574
00:49:29,083 --> 00:49:31,333
네, 그렇죠

575
00:49:36,500 --> 00:49:38,666
당신이 마니타스 아내군요

576
00:49:38,666 --> 00:49:40,583
그 애가 편히 잠들었기를

577
00:49:41,250 --> 00:49:43,166
날 자매처럼 생각해요

578
00:49:44,666 --> 00:49:47,250
내 집이다 생각하고요, 환영해요

579
00:49:48,250 --> 00:49:49,708
고맙습니다, 부인

580
00:49:49,708 --> 00:49:52,291
에밀리아라고 불러요

581
00:49:54,416 --> 00:49:57,583
얘들아, 방 보고 싶지 않니?

582
00:49:57,583 --> 00:49:59,208
가 볼까?

583
00:49:59,208 --> 00:50:03,666
조심해! 여긴 난간이 없어

584
00:50:06,541 --> 00:50:08,916
리타, 자고 갈 거지?

585
00:50:08,916 --> 00:50:11,833
아뇨, 포시즌스 호텔에
방 잡았어요

586
00:50:11,833 --> 00:50:13,250
제 거예요, 고마워요

587
00:50:13,250 --> 00:50:15,666
런던에 바로 가봐야 해요

588
00:50:15,666 --> 00:50:16,750
잠깐만 기다려

589
00:50:29,375 --> 00:50:30,625
어떤 것 같아?

590
00:50:30,625 --> 00:50:32,875
완전 어색해하던데요

591
00:50:32,875 --> 00:50:35,500
부인이니 나보다 잘 알겠죠

592
00:50:35,500 --> 00:50:38,583
예전에나 그랬지
지금은 전혀 모르잖아

593
00:50:38,583 --> 00:50:41,125
다른 사람들이 변한 건
너무 신경 쓰지 마요

594
00:50:42,750 --> 00:50:43,666
그래

595
00:50:44,875 --> 00:50:47,250
못 알아본 게 기적이에요

596
00:50:48,083 --> 00:50:50,541
애들 대할 때 조심해요

597
00:50:50,541 --> 00:50:52,291
왜?

598
00:50:52,291 --> 00:50:55,125
자꾸 뽀뽀하지 마요

599
00:50:55,125 --> 00:50:57,166
엄마가 아니라 고모잖아요

600
00:51:05,916 --> 00:51:07,250
뭐 더 줄까?

601
00:51:07,250 --> 00:51:08,583
아뇨, 괜찮아요

602
00:51:11,250 --> 00:51:12,416
밥이 별로야?

603
00:51:15,375 --> 00:51:16,541
얘기하기 싫어?

604
00:51:18,083 --> 00:51:19,250
꼭 학교 가야 해요?

605
00:51:20,875 --> 00:51:22,291
그럼!

606
00:51:22,291 --> 00:51:26,208
애들은 학교에 가고
어른은 일해야지

607
00:51:26,208 --> 00:51:27,625
엄마는 일 안 하잖아요

608
00:51:28,291 --> 00:51:31,916
- 그건 그런데...
- 여기서 학교 다니기 싫어요

609
00:51:31,916 --> 00:51:33,000
저도요

610
00:51:33,833 --> 00:51:35,416
그럼 뭐 하고 싶어?

611
00:51:36,625 --> 00:51:38,083
엄마랑 있으면 안 돼요?

612
00:51:38,083 --> 00:51:40,916
스위스에서처럼 스키 타고 싶어요

613
00:51:40,916 --> 00:51:44,125
- 뭐?
- 눈 위에서요

614
00:51:44,125 --> 00:51:45,291
저도요

615
00:52:01,875 --> 00:52:03,583
실례합니다

616
00:52:03,583 --> 00:52:04,708
아침이에요

617
00:52:08,791 --> 00:52:09,958
싫어요!

618
00:52:14,791 --> 00:52:15,666
젠장

619
00:52:18,708 --> 00:52:24,708
사랑하는 고향에 돌아온 걸
환영해요

620
00:52:25,416 --> 00:52:29,000
최고급 감옥에 어서 와요

621
00:52:29,791 --> 00:52:32,208
어딜 보나 죄다 명품

622
00:52:32,208 --> 00:52:36,375
반가워요! 역시 가족이 최고네요!

623
00:52:36,375 --> 00:52:38,291
환영해요

624
00:52:38,291 --> 00:52:41,916
예의를 차려서 인사해야죠

625
00:52:42,958 --> 00:52:46,458
집안의 대장 에밀리아 고모님에게

626
00:52:46,458 --> 00:52:50,541
휘황찬란한 감옥을 지키는

627
00:52:50,541 --> 00:52:52,833
새로운 경비에게 인사해요

628
00:52:52,833 --> 00:52:58,166
달콤한 덫에 빠진 걸 환영해요

629
00:52:58,708 --> 00:53:02,583
꿈같은 삶에 어서 와요

630
00:53:02,583 --> 00:53:06,375
저 빨랫줄 좀 봐요

631
00:53:06,375 --> 00:53:09,708
깨끗이 세탁해서 말리고 있는 돈

632
00:53:10,500 --> 00:53:13,958
금빛 수갑 좀 봐요

633
00:53:13,958 --> 00:53:17,625
자물쇠 목걸이가 잘 어울리네요

634
00:53:17,625 --> 00:53:20,041
여기 있으면 행복할 거예요

635
00:53:20,041 --> 00:53:21,250
멍청하긴!

636
00:53:21,250 --> 00:53:23,833
평생 도망갈 생각은 들지도 않겠지

637
00:53:23,833 --> 00:53:25,041
환영해요

638
00:53:28,416 --> 00:53:31,750
스위스에서 죽은 남편 말만 따랐어

639
00:53:31,750 --> 00:53:34,166
애들을 열심히 키웠지

640
00:53:34,166 --> 00:53:35,375
질리도록!

641
00:53:35,375 --> 00:53:37,583
눈이 빠져라 울고

642
00:53:37,583 --> 00:53:38,791
멍청하게!

643
00:53:38,791 --> 00:53:40,875
시킨 대로만 했지

644
00:53:40,875 --> 00:53:42,208
환영해요

645
00:53:42,208 --> 00:53:44,125
뭐든 말만 해요

646
00:53:44,125 --> 00:53:45,125
닥쳐!

647
00:53:45,125 --> 00:53:47,625
아무도 날 건들지 마

648
00:53:47,625 --> 00:53:48,833
사촌님

649
00:53:48,833 --> 00:53:51,250
난 여기서 나갈 거야

650
00:53:52,041 --> 00:53:54,208
마른 목을 축여

651
00:53:54,208 --> 00:53:56,833
환영해요

652
00:53:56,833 --> 00:53:58,958
모두 숭배하고

653
00:54:00,000 --> 00:54:01,916
흥분해서

654
00:54:03,416 --> 00:54:05,000
추앙하고

655
00:54:06,208 --> 00:54:07,708
기뻐하고

656
00:54:07,708 --> 00:54:08,916
아첨하고

657
00:54:08,916 --> 00:54:10,500
넘치는 사랑을 주지

658
00:54:11,041 --> 00:54:18,041
환영해요

659
00:54:46,666 --> 00:54:50,541
구스타보 브룬 번호가 맞는지
모르겠지만...

660
00:54:50,541 --> 00:54:51,708
나 제시야

661
00:54:53,166 --> 00:54:55,208
당신 번호가 맞는다면

662
00:54:55,208 --> 00:54:59,333
리타 모라라는 변호사가

663
00:55:00,333 --> 00:55:04,500
돌아와도 된다고 했어

664
00:55:05,666 --> 00:55:10,125
비행기에서 내릴 때
총 맞을 걱정 안 해도 된다고

665
00:55:11,666 --> 00:55:12,625
그리고 난...

666
00:55:15,041 --> 00:55:16,833
쓸데없는 말은 집어치우자

667
00:55:17,708 --> 00:55:22,583
구스타보, 당신 때문에 돌아왔어

668
00:55:24,250 --> 00:55:29,041
당신만 생각하면
지금도 아래가 축축해져

669
00:56:04,375 --> 00:56:05,583
돈 주면 어때?

670
00:56:07,208 --> 00:56:08,416
뭐가요?

671
00:56:09,125 --> 00:56:10,125
여기서 살아

672
00:56:10,125 --> 00:56:12,583
그 얘긴 그만해요

673
00:56:12,583 --> 00:56:13,750
여기서 뭐 해요?

674
00:56:14,416 --> 00:56:16,083
그냥 노는 거지, 좋잖아

675
00:56:16,916 --> 00:56:20,750
마음은 고맙지만 사양할게요

676
00:56:20,750 --> 00:56:23,375
런던에서 뭐 하게? 남자라도 있어?

677
00:56:23,375 --> 00:56:25,833
가서 일해야죠

678
00:56:25,833 --> 00:56:29,791
아무것도 안 하고
놀기만 하라는데 싫다고?

679
00:56:31,083 --> 00:56:32,583
- 애 갖고 싶어?
- 네

680
00:56:33,166 --> 00:56:35,541
네, 애 아빠만 찾으면 돼요

681
00:56:35,541 --> 00:56:36,625
하나 사 줄게

682
00:56:37,500 --> 00:56:41,583
어떤 놈이 좋은지 말해 봐
돈으로 사 줄게

683
00:56:41,583 --> 00:56:44,375
- 저 사람도 돼요?
- 맘에 들어?

684
00:56:53,125 --> 00:56:55,333
{\an8}"실종 - 옥타비오 바르가스"

685
00:56:57,958 --> 00:57:02,166
옥타비오예요
첫째 아들이고 23살이었죠

686
00:57:03,000 --> 00:57:06,958
2013년 11월 18일에
미초아칸에서 실종됐어요

687
00:57:08,375 --> 00:57:10,375
대학생이었어요

688
00:57:10,375 --> 00:57:12,666
남부로 갔다가 사라졌죠

689
00:57:13,916 --> 00:57:16,041
선생님이 꿈이었는데

690
00:57:16,041 --> 00:57:17,125
꼭 찾으시길 바라요

691
00:57:26,666 --> 00:57:27,500
에드가르

692
00:57:44,041 --> 00:57:48,500
마니타스가 저지른 짓들
생각해 본 적 있어요?

693
00:57:49,583 --> 00:57:51,708
- 그 사람의 악행요
- 여기선 안 돼

694
00:57:53,750 --> 00:57:55,375
마니타스가 누군진 모르지만

695
00:57:57,166 --> 00:57:58,750
그래, 생각해 본 적 있어

696
00:58:00,000 --> 00:58:01,833
후회도 많이 하지

697
00:58:03,458 --> 00:58:04,625
당연하잖아

698
00:59:28,541 --> 00:59:29,500
고모?

699
00:59:32,750 --> 00:59:34,083
왜 안 자고 있어?

700
00:59:35,333 --> 00:59:37,125
잠이 안 와요

701
00:59:37,125 --> 00:59:39,000
형 깨겠다

702
00:59:42,333 --> 00:59:43,750
눈 감아 봐

703
00:59:51,875 --> 00:59:54,125
뭐 해?

704
00:59:56,416 --> 00:59:57,750
아빠 냄새가 나요

705
01:00:00,916 --> 01:00:01,916
그래서 좋아요

706
01:00:07,041 --> 01:00:09,625
- 아빠 보고 싶어?
- 네

707
01:00:15,125 --> 01:00:20,250
아빠...

708
01:00:23,000 --> 01:00:25,458
아빠 냄새가 나요

709
01:00:28,041 --> 01:00:30,541
산 냄새

710
01:00:30,541 --> 01:00:32,916
가죽과 커피 냄새

711
01:00:32,916 --> 01:00:37,708
아주 매운 음식 냄새!

712
01:00:37,708 --> 01:00:40,208
설탕 냄새

713
01:00:40,208 --> 01:00:42,458
지글지글 양고기 냄새

714
01:00:42,458 --> 01:00:44,666
자동차 엔진 냄새

715
01:00:47,458 --> 01:00:52,875
코카콜라 라이트 냄새도 나요

716
01:00:52,875 --> 01:00:57,875
레몬, 얼음, 땀 냄새

717
01:01:00,083 --> 01:01:02,333
아빠 냄새가 나요

718
01:01:03,500 --> 01:01:06,291
그럼 향수 뿌리는 게 좋아?

719
01:01:06,291 --> 01:01:13,250
고모 냄새는 좋지만
향수 냄새는 싫어요

720
01:01:14,666 --> 01:01:19,500
아빠는 자갈돌과
뜨거운 태양 냄새가 났죠

721
01:01:19,500 --> 01:01:24,416
스피어민트, 메스칼, 과카몰레

722
01:01:24,416 --> 01:01:29,166
자동차에 탄 개 냄새

723
01:01:29,166 --> 01:01:31,500
시가 냄새가 났어요

724
01:01:31,500 --> 01:01:36,625
우릴 마지막으로 안아줬을 때

725
01:01:38,416 --> 01:01:40,791
마지막으로

726
01:02:25,750 --> 01:02:30,541
"중앙 교도소"

727
01:02:57,333 --> 01:02:58,750
알아보겠어?

728
01:03:03,375 --> 01:03:04,375
아니

729
01:03:07,791 --> 01:03:09,000
모르는 얼굴이야

730
01:03:10,791 --> 01:03:14,125
티부로네스에서 잡아 온
인질이었을지도 모르지

731
01:03:16,041 --> 01:03:17,500
일이 꼬여서

732
01:03:18,916 --> 01:03:21,541
어쩔 수 없이 전부 처리했어

733
01:03:21,541 --> 01:03:22,708
어디서?

734
01:03:26,833 --> 01:03:29,250
옛날 산크리스토발 제련소 자리

735
01:04:25,333 --> 01:04:28,250
내 손에 입 맞출 때
눈물이 느껴졌어

736
01:04:30,541 --> 01:04:32,583
처음으로 나를 사랑하게 됐지

737
01:04:40,583 --> 01:04:42,875
국내 실종 사건이 얼마나 되지?

738
01:04:44,166 --> 01:04:45,875
셀 수도 없이 많죠

739
01:04:47,250 --> 01:04:48,166
끔찍해요

740
01:04:50,541 --> 01:04:52,708
이대로 두고 볼 순 없어

741
01:04:53,625 --> 01:04:55,041
우리가 도와줘야 해

742
01:04:57,583 --> 01:04:58,500
어떻게요?

743
01:04:58,500 --> 01:05:02,250
입을 열 만한
전직 암살자들이 있어

744
01:05:02,250 --> 01:05:06,291
그랬다간 당신이 위험해질 거예요

745
01:05:08,250 --> 01:05:10,708
- 네가 만나 봐
- 내가요?

746
01:05:11,791 --> 01:05:12,875
변호사잖아

747
01:05:14,791 --> 01:05:17,166
그자들을 설득해

748
01:05:22,416 --> 01:05:25,625
시날로아 전역에 흩뿌려 놨지

749
01:05:26,375 --> 01:05:27,416
전부 태웠어

750
01:05:28,791 --> 01:05:34,250
몇몇은 티에라칼리엔테나
게레로 인근으로 데려갔고

751
01:05:35,083 --> 01:05:36,583
몇몇은 베라크루스로

752
01:05:38,000 --> 01:05:40,500
산마르틴 동네로
데려간 놈들도 있어

753
01:05:40,500 --> 01:05:43,375
그 외엔 전부 토막 냈지

754
01:05:43,375 --> 01:05:45,208
땅에 묻었나요?

755
01:05:45,208 --> 01:05:48,666
토막 내서 길에 버렸어요

756
01:05:48,666 --> 01:05:50,500
그게 언제죠?

757
01:05:50,500 --> 01:05:51,500
2년 전

758
01:05:53,125 --> 01:05:54,625
혼자였나요?

759
01:05:54,625 --> 01:05:55,875
아뇨, 조직원도 있었어요

760
01:05:57,041 --> 01:05:58,916
- 몇 명이었죠?
- 4명

761
01:05:59,791 --> 01:06:01,416
- 가족이었어요?
- 네

762
01:06:01,416 --> 01:06:06,500
어머니, 형제 둘
친구 한 명이었을 거예요

763
01:06:06,500 --> 01:06:09,375
노인을 납치해서 밴에 태웠어

764
01:06:10,375 --> 01:06:12,416
도착하자마자 죽였지

765
01:06:12,416 --> 01:06:13,541
태웠어

766
01:06:14,750 --> 01:06:16,291
흔적을 전부 지웠지

767
01:06:16,291 --> 01:06:17,583
"이스라엘 몬로이"

768
01:06:17,583 --> 01:06:18,791
전부 태웠어

769
01:06:18,791 --> 01:06:20,166
강에 버렸어

770
01:06:20,166 --> 01:06:24,208
증거를 없애려고
전국을 돌아다녔어

771
01:06:37,416 --> 01:06:39,000
안녕하세요

772
01:06:39,000 --> 01:06:41,333
왜 단체명이 '라루세시타'죠?

773
01:06:42,500 --> 01:06:43,958
그게 우리 목표니까요

774
01:06:43,958 --> 01:06:46,458
모두에게 한 줄기 빛이
되어 줄 거예요

775
01:06:46,458 --> 01:06:48,833
단체 예산은 어떻게 마련했죠?

776
01:06:48,833 --> 01:06:52,875
제 사비예요
하지만 후원도 환영합니다

777
01:06:52,875 --> 01:06:53,791
고맙습니다

778
01:06:53,791 --> 01:06:57,916
자세한 내용은
헌장으로 공개하겠습니다

779
01:06:57,916 --> 01:07:00,083
고맙습니다, 실례할게요

780
01:07:00,083 --> 01:07:04,458
우리 단체는 법을 준수합니다

781
01:07:04,458 --> 01:07:06,833
정부를 대신하진 않습니다

782
01:07:06,833 --> 01:07:10,041
정부와 협력하여
도움이 절실한 이들을 돕죠

783
01:07:10,875 --> 01:07:16,125
주된 목표는 소중한 가족을
되찾아드리는 겁니다

784
01:07:16,125 --> 01:07:17,708
{\an8}여기 죄인은 없습니다

785
01:07:17,708 --> 01:07:19,250
{\an8}우린 죄를 묻지 않습니다

786
01:07:19,250 --> 01:07:22,416
{\an8}새로운 삶, 새로운 지평선

787
01:07:23,208 --> 01:07:24,083
라루세시타

788
01:07:46,583 --> 01:07:51,000
언제, 어디서, 어떻게 됐는지
이제야 알 수 있어

789
01:07:51,000 --> 01:07:55,041
사랑하던 사람의 최후를

790
01:07:55,041 --> 01:07:59,958
이제 다 같이 그를 애도할 수 있어

791
01:07:59,958 --> 01:08:04,458
나쁜 사람들이
그녀를 어디 숨겼는지 알 수 있어

792
01:08:04,458 --> 01:08:07,250
그의 묘비에 날짜를 새기려고

793
01:08:09,333 --> 01:08:11,916
나 여기 있네

794
01:08:13,208 --> 01:08:16,291
그의 마지막 얼굴을 보려고

795
01:08:18,208 --> 01:08:21,250
나 여기 있네

796
01:08:24,458 --> 01:08:28,708
거울 속 나를 마주하고

797
01:08:28,708 --> 01:08:33,166
깨끗한 돈으로
아이를 키울 수 있게

798
01:08:33,166 --> 01:08:37,666
과거와 다른 삶을 살 수 있게

799
01:08:37,666 --> 01:08:42,083
1 더하기 2는 3이라는 걸
배울 수 있게

800
01:08:42,083 --> 01:08:46,000
살갗에 새겨진 문신을 지우려고

801
01:08:47,083 --> 01:08:49,708
나 여기 있네

802
01:08:51,041 --> 01:08:54,416
내 과오를 바로잡으려고

803
01:08:55,916 --> 01:09:00,583
나 여기 있네

804
01:09:09,125 --> 01:09:13,166
사라진 이를 찾을 수 있게

805
01:09:13,166 --> 01:09:17,583
엄마와 아이가 다시 만날 수 있게

806
01:09:17,583 --> 01:09:22,041
악몽을 마주할 수 있게

807
01:09:22,041 --> 01:09:26,500
힘과 희망을 되찾을 수 있게

808
01:09:26,500 --> 01:09:30,916
세상의 조롱을 이겨낼 수 있게

809
01:09:30,916 --> 01:09:35,416
그들의 악행을 마주할 수 있게

810
01:09:35,416 --> 01:09:39,833
진실을 외칠 수 있게

811
01:09:39,833 --> 01:09:44,375
당당히 고개를 들고 걸을 수 있게

812
01:09:44,375 --> 01:09:48,291
먹고, 살고, 숨 쉬려고

813
01:09:49,375 --> 01:09:51,958
우리 여기 있네

814
01:09:53,333 --> 01:09:56,958
용서를 구하고 용서하고자

815
01:09:58,208 --> 01:10:01,666
우리 여기 있네

816
01:11:40,833 --> 01:11:41,958
어서 와요

817
01:11:45,000 --> 01:11:47,541
- 잘 놀았어요?
- 네

818
01:11:48,666 --> 01:11:50,166
- 줄까요?
- 아뇨

819
01:11:50,166 --> 01:11:52,583
- 위스키?
- 좋죠

820
01:12:05,416 --> 01:12:06,500
뭐 좀 물어봐도 돼요?

821
01:12:14,041 --> 01:12:15,708
남편이랑은 어땠어요?

822
01:12:18,250 --> 01:12:19,291
모르겠어요

823
01:12:20,375 --> 01:12:22,458
모른다뇨?

824
01:12:22,458 --> 01:12:23,666
사랑하지 않았어요?

825
01:12:25,166 --> 01:12:26,791
미친듯이 사랑했죠

826
01:12:31,916 --> 01:12:33,416
남편도 그랬나요?

827
01:12:36,750 --> 01:12:38,083
모르겠어요

828
01:12:38,083 --> 01:12:40,083
애들이 태어난 뒤로는

829
01:12:40,791 --> 01:12:41,875
예전 같지 않았어요

830
01:12:44,583 --> 01:12:46,000
본인이요? 남편이요?

831
01:12:47,875 --> 01:12:49,291
남편이요

832
01:12:50,666 --> 01:12:52,083
슬펐나요?

833
01:12:55,291 --> 01:12:56,458
외로웠죠

834
01:13:01,958 --> 01:13:04,291
남편이 죽지 않았다면
뭔가 달라졌을까요?

835
01:13:05,791 --> 01:13:06,958
글쎄요

836
01:13:06,958 --> 01:13:09,000
다른 남자랑 똑같았겠죠

837
01:13:09,583 --> 01:13:14,708
더 어린 여자를 만나서 애를 낳고

838
01:13:14,708 --> 01:13:17,541
난 비참해졌겠죠

839
01:13:18,541 --> 01:13:22,000
그러다 바람이 나든지요

840
01:13:23,416 --> 01:13:24,500
바람피운 적 있어요?

841
01:13:29,375 --> 01:13:30,375
누구랑?

842
01:13:32,208 --> 01:13:33,416
그건 왜요?

843
01:13:35,666 --> 01:13:38,125
그냥, 궁금해서요

844
01:13:46,500 --> 01:13:47,875
오래 만났어요?

845
01:13:50,583 --> 01:13:51,583
왜요?

846
01:13:55,250 --> 01:13:57,500
너무 뜨거웠어요

847
01:13:58,750 --> 01:14:01,333
다른 건 생각도 안 날 정도로

848
01:14:02,250 --> 01:14:04,666
그런 건 평생 처음이었어요

849
01:14:05,666 --> 01:14:06,833
어떻게 됐죠?

850
01:14:08,833 --> 01:14:11,458
그냥 내가 끝냈어요

851
01:14:12,333 --> 01:14:14,166
더 만나고 싶지 않았어요

852
01:14:17,833 --> 01:14:20,125
같이 도망칠 생각은 안 해봤어요?

853
01:14:22,083 --> 01:14:24,583
사촌을 그렇게 몰라요?

854
01:14:26,500 --> 01:14:30,791
지구 끝까지라도
우릴 쫓아왔을 거예요

855
01:14:30,791 --> 01:14:34,333
토막 내서 개 먹이로 줬겠죠

856
01:14:35,791 --> 01:14:37,875
그만 자야겠네요, 잘 자요

857
01:14:41,083 --> 01:14:42,125
잘 자요

858
01:15:03,041 --> 01:15:05,958
안테나 3입니다
페레스 씨를 모셨습니다

859
01:15:05,958 --> 01:15:10,458
피해자는 로스글로발레스에
살해당한 것으로 보입니다

860
01:15:10,458 --> 01:15:14,375
멕시코 내 최대 범죄 조직이죠

861
01:15:14,375 --> 01:15:16,833
하고 싶은 말씀이 있나요?

862
01:15:16,833 --> 01:15:21,375
마약 범죄에 휘말려 실종된 사람이

863
01:15:21,375 --> 01:15:25,041
약 10만 명에 달합니다

864
01:15:25,041 --> 01:15:29,250
사람들이 매장된 곳을 알아내고

865
01:15:29,250 --> 01:15:32,125
경찰에도 신고했지만

866
01:15:32,958 --> 01:15:34,916
수사는커녕

867
01:15:34,916 --> 01:15:37,750
현장에 출동도 안 했어요

868
01:15:37,750 --> 01:15:40,625
여러 번 말씀드렸지만

869
01:15:40,625 --> 01:15:45,333
그래서 다른 도시에
도움을 요청해야 했어요

870
01:15:45,333 --> 01:15:49,041
여기 경찰은 인력이 부족해서

871
01:15:49,041 --> 01:15:53,375
수사할 수 없다는 말만
되풀이하고 있으니까요

872
01:15:54,750 --> 01:15:56,375
"라루세시타"

873
01:15:56,375 --> 01:15:59,833
"실종자 가족 후원 행사"

874
01:16:14,541 --> 01:16:16,208
오늘 행사에서 바라시는 건요?

875
01:16:16,208 --> 01:16:17,625
공감과 응원요

876
01:16:17,625 --> 01:16:20,333
- 돈 말인가요?
- 그렇죠

877
01:16:20,333 --> 01:16:22,916
재정적 지원요, 고맙습니다

878
01:16:30,083 --> 01:16:33,958
손님 명단 봤는데
대체 누굴 부른 거예요?

879
01:16:33,958 --> 01:16:37,708
마약왕, 부패 공무원, 사기꾼
문제 있어?

880
01:16:41,416 --> 01:16:45,708
더러운 돈을 받게 된다면
당연히 문제 있죠

881
01:16:45,708 --> 01:16:51,250
영국 왕족은 아는 사람이 없어서
아는 부자를 불러 봤어

882
01:16:53,833 --> 01:16:56,291
- 나 어때?
- 아름다워요

883
01:16:56,291 --> 01:16:58,750
- 무대로 모셔보죠
- 나는요?

884
01:16:58,750 --> 01:17:00,041
에밀리아 페레스!

885
01:17:00,958 --> 01:17:02,416
망할 년

886
01:17:06,750 --> 01:17:08,083
리타!

887
01:17:08,083 --> 01:17:10,958
- 나랑 같이 일한 거 기억하지?
- 네

888
01:17:10,958 --> 01:17:12,708
시간 나면 연락 줘

889
01:17:12,708 --> 01:17:15,875
이렇게 와주셔서 감사합니다

890
01:17:16,875 --> 01:17:21,000
정말 자랑스럽고 뿌듯하네요

891
01:17:21,000 --> 01:17:24,916
존경하는 장관님들, 의원님들

892
01:17:24,916 --> 01:17:27,750
상공회의소 대표님들

893
01:17:28,541 --> 01:17:31,541
내무부 장관님, 문화부 장관님

894
01:17:31,541 --> 01:17:36,041
장관 자리를 꿰어 차신 화학자님

895
01:17:36,041 --> 01:17:39,625
파트너 목을 긋고
가족도 죽여버렸지!

896
01:17:39,625 --> 01:17:41,583
시체는 어떻게?

897
01:17:41,583 --> 01:17:43,000
산으로 싹!

898
01:17:43,000 --> 01:17:44,875
산토스 판사님께선

899
01:17:44,875 --> 01:17:47,125
애들 생각뿐이라네

900
01:17:47,125 --> 01:17:51,041
마약 조직이 애를 납치해 가도

901
01:17:51,041 --> 01:17:53,250
기소를 취하시키시지

902
01:17:53,250 --> 01:17:55,375
증거가 없으니까!

903
01:17:56,083 --> 01:17:58,750
실컷 떠들었으니

904
01:17:58,750 --> 01:18:03,333
지갑을 열어야지

905
01:18:10,666 --> 01:18:12,541
모두 훌륭한 분이시라

906
01:18:12,541 --> 01:18:14,708
모르는 사람이 없지만

907
01:18:14,708 --> 01:18:16,875
절 아는 사람은 없죠

908
01:18:17,541 --> 01:18:19,208
거의 없어요

909
01:18:19,208 --> 01:18:20,625
전 에밀리아 페레스

910
01:18:20,625 --> 01:18:22,375
멕시코 여자입니다!

911
01:18:22,375 --> 01:18:25,416
평범한 여자죠!

912
01:18:25,416 --> 01:18:28,375
교육부 장관님께선

913
01:18:28,375 --> 01:18:30,708
유령 회사 창업 전문가

914
01:18:30,708 --> 01:18:34,583
계약은 진짜지만 학교는 가짜

915
01:18:34,583 --> 01:18:36,041
말씀해 보시죠!

916
01:18:36,041 --> 01:18:39,583
제트기, 수영장, 호텔은
무슨 돈으로 사셨죠?

917
01:18:40,333 --> 01:18:41,916
우리 주지사님은

918
01:18:41,916 --> 01:18:44,083
누가 뽑아줬을까?

919
01:18:44,083 --> 01:18:47,416
마약 조직 뒷돈을 받은 농부

920
01:18:47,416 --> 01:18:48,958
조직에 돈을 바치고

921
01:18:48,958 --> 01:18:53,666
왕좌에까지 앉혀 주신 대단한 분

922
01:18:57,083 --> 01:18:59,791
실컷 떠들었으니

923
01:18:59,791 --> 01:19:04,416
지갑을 열어야지

924
01:19:11,000 --> 01:19:13,166
다행히도

925
01:19:13,166 --> 01:19:18,833
제겐 아주 든든한 아군이 있죠
리타 모라 카스트로!

926
01:19:18,833 --> 01:19:21,666
그야말로 지성의 화신!

927
01:19:21,666 --> 01:19:25,208
지성의 화신!

928
01:19:25,208 --> 01:19:26,583
귀한 인재죠!

929
01:19:26,583 --> 01:19:29,291
이분도 날 때부터
다리를 절진 않았죠

930
01:19:29,291 --> 01:19:33,625
상납금을 또 깜빡하면
휠체어 신세가 되겠죠

931
01:19:33,625 --> 01:19:35,708
이렇게 손을 잃을지도요

932
01:19:35,708 --> 01:19:39,875
부패하려면
시간 약속을 잘 지키세요

933
01:19:41,333 --> 01:19:46,458
가브리엘 멘도사 씨의
새 부인께서 오셨네

934
01:19:46,458 --> 01:19:48,416
새파랗게 젊고

935
01:19:49,416 --> 01:19:51,416
눈부시게 빛나는

936
01:19:52,583 --> 01:19:55,250
금발!

937
01:19:57,833 --> 01:20:00,708
실컷 떠들었으니

938
01:20:00,708 --> 01:20:05,333
지갑을 열어야지

939
01:20:14,541 --> 01:20:18,458
소중한 사람을 잃는 건 비극이며

940
01:20:18,458 --> 01:20:23,625
유해조차 못 찾는 건
종신형이나 다름없죠!

941
01:20:23,625 --> 01:20:26,875
종신형!

942
01:20:35,625 --> 01:20:37,708
지진이다!

943
01:20:37,708 --> 01:20:39,000
건배!

944
01:21:11,041 --> 01:21:12,666
네

945
01:21:14,291 --> 01:21:16,458
에피파니아 플로레스 씨예요

946
01:21:16,458 --> 01:21:18,083
- 들여보내요
- 네

947
01:21:19,041 --> 01:21:21,833
- 들어가세요
- 고맙습니다

948
01:21:24,375 --> 01:21:26,125
앉으세요

949
01:21:29,750 --> 01:21:31,750
어떻게 오셨죠?

950
01:21:44,875 --> 01:21:46,416
남편을 찾았다고 해서요

951
01:21:52,291 --> 01:21:53,416
어디 있죠?

952
01:21:56,750 --> 01:21:58,166
안치소에요

953
01:21:59,666 --> 01:22:00,583
안치소요?

954
01:22:03,625 --> 01:22:05,000
왜 거기 있죠?

955
01:22:06,166 --> 01:22:07,250
죽었으니까요

956
01:22:09,916 --> 01:22:11,375
정말 남편이 맞나요?

957
01:22:14,416 --> 01:22:18,625
네, 99.9%요, 유감이에요

958
01:22:35,083 --> 01:22:36,416
죄송해요

959
01:22:45,375 --> 01:22:47,500
많이 힘드시겠죠

960
01:22:50,833 --> 01:22:52,250
죄송해요

961
01:23:04,291 --> 01:23:07,041
죄송해요
제가 너무 무신경했어요

962
01:23:11,625 --> 01:23:13,333
남편이 여기 있는 줄 알고

963
01:23:15,125 --> 01:23:16,916
너무 무서웠어요

964
01:23:16,916 --> 01:23:18,791
5년 동안 마음 놓고 있었는데

965
01:23:19,541 --> 01:23:21,375
갑자기 여기서 편지가 왔죠

966
01:23:24,166 --> 01:23:27,125
남편은 저를 때리고
돈을 훔치고 강간했어요

967
01:23:28,916 --> 01:23:30,750
만약 살아 있었다면

968
01:23:32,958 --> 01:23:34,291
제 손으로...

969
01:23:39,833 --> 01:23:42,166
칼도 가져왔어요

970
01:23:49,458 --> 01:23:51,208
이제 걱정하지 않아도 돼요

971
01:23:52,791 --> 01:23:53,750
다 끝났어요

972
01:23:59,958 --> 01:24:02,833
더 필요한 건 없나요?
물 드릴까요?

973
01:24:04,333 --> 01:24:05,333
괜찮겠어요?

974
01:24:07,083 --> 01:24:08,166
네

975
01:24:13,500 --> 01:24:14,833
그럼 조심히 가세요

976
01:24:14,833 --> 01:24:16,250
정말 고맙습니다

977
01:24:28,500 --> 01:24:29,916
플로레스 씨!

978
01:24:30,458 --> 01:24:33,791
시신은 어떻게 할까요?

979
01:24:35,333 --> 01:24:36,291
버려주세요

980
01:24:36,291 --> 01:24:37,625
정말요?

981
01:24:42,000 --> 01:24:43,666
정말 칼 가져왔어요?

982
01:24:53,000 --> 01:24:54,333
또 볼 수 있을까요?

983
01:24:55,750 --> 01:24:57,000
왜요?

984
01:24:57,000 --> 01:24:58,625
그냥 보고 싶어서요

985
01:24:59,416 --> 01:25:00,250
좋아요

986
01:25:02,916 --> 01:25:03,958
안녕히 계세요

987
01:25:48,208 --> 01:25:51,458
- 다 찾았어?
- 응

988
01:25:56,500 --> 01:25:57,708
벌써 가게?

989
01:25:59,208 --> 01:26:01,333
애들 깨기 전에 가야 해

990
01:26:02,541 --> 01:26:03,833
애들?

991
01:26:05,625 --> 01:26:06,875
애가 있었어?

992
01:26:07,791 --> 01:26:08,833
응

993
01:26:10,000 --> 01:26:12,708
없는데 있지

994
01:26:13,958 --> 01:26:15,416
그게 뭐야?

995
01:26:16,833 --> 01:26:19,166
애들 아빠가 죽었어, 조카들이야

996
01:26:40,208 --> 01:26:41,583
또 볼 수 있는 거지?

997
01:26:45,208 --> 01:26:46,208
또 보고 싶어?

998
01:26:46,208 --> 01:26:49,041
응, 당신은?

999
01:26:59,625 --> 01:27:02,375
사랑해 줘, 지켜 줘

1000
01:27:04,791 --> 01:27:08,208
반은 남자, 반은 여자

1001
01:27:08,208 --> 01:27:12,375
반은 아빠, 반은 고모

1002
01:27:12,375 --> 01:27:15,916
반은 부자, 반은 거지

1003
01:27:15,916 --> 01:27:19,375
반은 왕, 반은 여왕

1004
01:27:19,375 --> 01:27:22,625
반은 여기, 반은 저기

1005
01:27:23,541 --> 01:27:27,208
반은 죽고, 반은 살고

1006
01:27:27,208 --> 01:27:31,500
반은 안에, 반은 밖에

1007
01:27:31,500 --> 01:27:35,125
전부지만, 아무것도 아닌

1008
01:27:35,125 --> 01:27:37,708
난 누굴까?

1009
01:27:37,708 --> 01:27:41,416
내 마음만 알겠지

1010
01:27:41,416 --> 01:27:45,083
처음으로

1011
01:27:45,083 --> 01:27:48,333
마음이 간질거려

1012
01:27:50,125 --> 01:27:56,125
사랑 없는 삶은
끝없는 추락 같았어

1013
01:27:56,125 --> 01:27:59,791
이제야 기쁨을 알겠어

1014
01:27:59,791 --> 01:28:02,791
사랑을 만나 사랑을 나누니

1015
01:28:04,458 --> 01:28:08,041
에밀리아

1016
01:28:12,666 --> 01:28:19,416
에피파니아

1017
01:28:31,250 --> 01:28:34,708
반은 나, 반은 그녀

1018
01:28:34,708 --> 01:28:37,791
반은 함께, 반은 홀로

1019
01:28:38,583 --> 01:28:42,125
반은 아래, 반은 위

1020
01:28:42,125 --> 01:28:46,375
시작이자 끝에 서 있어

1021
01:28:46,375 --> 01:28:48,916
난 누굴까?

1022
01:28:48,916 --> 01:28:52,708
지금 막 태어난 것 같아

1023
01:28:52,708 --> 01:28:56,416
당신의 소망에서 태어나

1024
01:28:56,416 --> 01:28:59,791
당신의 배에서 태어나

1025
01:29:01,250 --> 01:29:06,791
소망 없는 삶은
끝없는 산길 같았어

1026
01:29:07,750 --> 01:29:11,416
이제 싹튼 소망이

1027
01:29:11,416 --> 01:29:14,333
나를 강으로 이끄네

1028
01:29:15,291 --> 01:29:19,625
사랑에 빠졌어

1029
01:29:23,125 --> 01:29:26,666
사랑에

1030
01:29:55,458 --> 01:29:57,208
이런 건 어디서 배웠어요?

1031
01:29:57,208 --> 01:29:58,833
뭘?

1032
01:29:58,833 --> 01:30:00,958
사람들 인생을 바꿨잖아요

1033
01:30:00,958 --> 01:30:05,375
나를 비롯한 모두의 삶을요

1034
01:30:06,208 --> 01:30:08,625
난 평생 공부했지만
아무것도 바꾸지 못했어요

1035
01:30:08,625 --> 01:30:11,541
부자는 더 부유해지고
범죄자는 더 날뛰었죠

1036
01:30:12,583 --> 01:30:13,916
갑자기 왜 그래?

1037
01:30:15,583 --> 01:30:17,416
나 이제 마흔이에요

1038
01:30:18,250 --> 01:30:23,000
사랑하는 사람도 없고
변호사로서 이룬 것도 없죠

1039
01:30:23,000 --> 01:30:25,458
- 무슨 말이 듣고 싶어?
- 아무것도요

1040
01:30:28,416 --> 01:30:29,416
아무것도 없어요

1041
01:30:32,541 --> 01:30:36,791
너 없인 불가능했어
전부 네가 이뤄낸 거야

1042
01:30:37,750 --> 01:30:39,708
좀 우쭐대도 돼

1043
01:30:39,708 --> 01:30:40,833
안 그래?

1044
01:30:44,416 --> 01:30:45,416
고마워요

1045
01:31:07,458 --> 01:31:09,625
자기가 잘난 줄 알아

1046
01:31:09,625 --> 01:31:13,625
항상 본인 얘기뿐이지
좀 조용히 할 수 없나?

1047
01:31:14,333 --> 01:31:16,291
- 레베카 블랭크 알지?
- 응

1048
01:31:18,250 --> 01:31:19,583
걘 완전 끝내줬지

1049
01:31:19,583 --> 01:31:21,875
'잭, 내 결혼식에 올 거면'

1050
01:31:22,791 --> 01:31:26,500
'내가 신부니까
주인공이 되게 해줘'

1051
01:31:27,291 --> 01:31:29,333
'찬물에 샤워나 하고...'

1052
01:31:43,333 --> 01:31:48,583
{\an8}나를 사랑하고 싶어

1053
01:31:48,583 --> 01:31:51,458
{\an8}있는 그대로의 나를

1054
01:31:51,458 --> 01:31:52,625
{\an8}아냐, '삶'이야

1055
01:31:53,583 --> 01:31:56,750
{\an8}내 마음을 사랑하고 싶어

1056
01:31:58,083 --> 01:32:03,583
{\an8}나를 사랑하고 싶어

1057
01:32:03,583 --> 01:32:11,791
{\an8}있는 그대로의 나를 사랑하고 싶어

1058
01:32:13,166 --> 01:32:16,708
{\an8}이 소녀를 사랑하고 싶어

1059
01:32:16,708 --> 01:32:20,291
{\an8}누구에게도 허락받지 못했던 나를

1060
01:32:20,291 --> 01:32:24,041
{\an8}이 노인을 사랑하고 싶어

1061
01:32:24,041 --> 01:32:28,041
{\an8}미래의 내 모습을

1062
01:32:28,041 --> 01:32:31,291
{\an8}매일 나를 사랑하고 싶어

1063
01:32:31,291 --> 01:32:34,625
{\an8}매시간, 매 순간

1064
01:32:35,541 --> 01:32:38,208
{\an8}난 나야, 그거면 됐어

1065
01:32:38,208 --> 01:32:42,125
{\an8}이런 게 여자로 산다는 거겠지?

1066
01:32:42,916 --> 01:32:46,500
{\an8}나를 사랑하고 싶어

1067
01:32:46,500 --> 01:32:49,458
{\an8}내가 사랑받고 싶은 대로

1068
01:32:50,250 --> 01:32:51,083
아멘

1069
01:32:52,583 --> 01:32:58,083
나를 사랑하고 싶어

1070
01:32:58,083 --> 01:33:01,916
내 삶을 사랑하고 싶어

1071
01:33:01,916 --> 01:33:06,166
{\an8}있는 그대로의 나를 사랑할래

1072
01:33:07,458 --> 01:33:11,000
{\an8}절벽에서 떨어져도
내가 택한 절벽이야

1073
01:33:11,000 --> 01:33:14,875
{\an8}고통에 몸부림쳐도
내가 택한 고통이야

1074
01:33:14,875 --> 01:33:18,625
{\an8}천국에 간대도 내가 고른 천국이야

1075
01:33:18,625 --> 01:33:22,000
{\an8}길을 잘못 든대도

1076
01:33:22,000 --> 01:33:28,125
{\an8}뭐 어때? 내가 택한 길인걸

1077
01:34:09,166 --> 01:34:12,125
똑바로 서야지

1078
01:34:12,125 --> 01:34:13,625
25초

1079
01:34:36,500 --> 01:34:38,291
냄새 좋네!

1080
01:34:41,416 --> 01:34:43,041
- 데리러 갈게
- 다녀오겠습니다

1081
01:34:44,625 --> 01:34:45,875
에드가르, 부탁해

1082
01:35:32,708 --> 01:35:33,750
안녕, 제시

1083
01:35:33,750 --> 01:35:36,791
- 놀랐잖아요
- 미안해요

1084
01:35:37,750 --> 01:35:40,791
편하게 지내는 건 좋은데...

1085
01:35:40,791 --> 01:35:42,875
- 알아요, 애들요
- 네

1086
01:35:42,875 --> 01:35:45,375
아직 어리니까 조심해 줘요

1087
01:35:45,375 --> 01:35:46,583
나도 안다니까요

1088
01:35:47,708 --> 01:35:48,666
고마워요

1089
01:35:49,458 --> 01:35:51,458
따끈따끈한 소식이 있어요

1090
01:35:52,333 --> 01:35:53,833
뭔데요?

1091
01:35:53,833 --> 01:35:55,583
나 결혼해요!

1092
01:36:01,500 --> 01:36:03,875
결혼? 누구랑요?

1093
01:36:05,125 --> 01:36:06,291
구스타보요

1094
01:36:07,083 --> 01:36:09,416
- 아직도 만나고 있었어요?
- 네

1095
01:36:11,375 --> 01:36:14,875
좀 성급한 거 아니에요?

1096
01:36:16,041 --> 01:36:18,916
5년 전부터 이날만 기다렸어요

1097
01:36:22,250 --> 01:36:25,916
제시가 행복하다면 나도 행복해요

1098
01:36:31,416 --> 01:36:33,041
어디서 살 거예요?

1099
01:36:34,625 --> 01:36:37,291
폴랑코에 있는 집을
알아보고 있어요

1100
01:36:38,541 --> 01:36:40,500
- 애들은요?
- 애들이라뇨?

1101
01:36:41,708 --> 01:36:43,083
여기서 지낼 거죠?

1102
01:36:43,083 --> 01:36:45,833
아뇨, 왜요?
우리랑 같이 살아야죠

1103
01:36:48,000 --> 01:36:51,250
그 집에 정원도 있나요?

1104
01:36:51,250 --> 01:36:53,416
네, 전부 있어요

1105
01:36:53,416 --> 01:36:55,333
좋은 학교는요?

1106
01:36:55,333 --> 01:36:56,833
이제 알아보려고요

1107
01:36:58,791 --> 01:36:59,833
방금...

1108
01:37:01,833 --> 01:37:04,375
애들은 '우리'랑
같이 살 거라고 했죠?

1109
01:37:04,375 --> 01:37:06,041
당신 포주랑요?

1110
01:37:08,208 --> 01:37:09,041
네?

1111
01:37:10,291 --> 01:37:13,625
네 포주 새끼랑

1112
01:37:13,625 --> 01:37:16,625
같이 살 거냐고 물었잖아

1113
01:37:17,458 --> 01:37:19,250
- 내 포주요?
- 그래!

1114
01:37:19,250 --> 01:37:23,333
그러는 넌 뭔데? 더러운 레즈년아!

1115
01:37:24,416 --> 01:37:27,375
너랑 붙어먹은 창녀
얘기나 해볼까?

1116
01:37:29,375 --> 01:37:33,458
포주 새끼 엄마랑
셋이서 떡을 치든 뭘 하든

1117
01:37:33,458 --> 01:37:36,125
내 애들은 못 데려가!

1118
01:37:42,583 --> 01:37:44,208
내 애들이야

1119
01:37:45,875 --> 01:37:48,541
당신 애들?

1120
01:37:48,541 --> 01:37:50,750
정신 나갔어?

1121
01:37:50,750 --> 01:37:54,541
걔들은 내 자식이야!

1122
01:38:22,625 --> 01:38:25,791
자, 10만 달러
멕시코시티를 떠나

1123
01:38:25,791 --> 01:38:28,583
또 마주치면 개밥 신세 될 줄 알아

1124
01:38:28,583 --> 01:38:30,250
알아들어?

1125
01:39:06,333 --> 01:39:08,125
언제 갔어?

1126
01:39:08,125 --> 01:39:10,375
모르겠어요, 전부 자고 있었어요

1127
01:39:12,166 --> 01:39:14,000
쪽지는 없었어?

1128
01:39:14,000 --> 01:39:15,666
없었어요

1129
01:39:45,583 --> 01:39:47,916
제시, 나예요, 에밀리아

1130
01:39:49,416 --> 01:39:51,083
왜 이러는지 모르겠네요

1131
01:39:52,083 --> 01:39:54,083
확인하면 전화 줘요

1132
01:40:01,708 --> 01:40:03,750
애들을 데리고 튀었어

1133
01:40:03,750 --> 01:40:07,416
애들이랑 짐까지 싹 챙겨서
폴랑코로 도망갔어

1134
01:40:07,416 --> 01:40:09,166
더러운 포주 새끼랑

1135
01:40:09,166 --> 01:40:10,916
어떻게 이래?

1136
01:40:10,916 --> 01:40:13,958
그래, 애들 엄마긴 하지

1137
01:40:13,958 --> 01:40:17,458
그럼 난? 절대 용납 못 해

1138
01:40:17,458 --> 01:40:18,875
진정해요

1139
01:40:18,875 --> 01:40:20,541
걱정 마요

1140
01:40:20,541 --> 01:40:22,041
진정해요

1141
01:40:22,041 --> 01:40:24,416
마음을 가라앉혀요

1142
01:40:24,416 --> 01:40:26,083
먹을 것도 못 사요!

1143
01:40:26,083 --> 01:40:28,291
돈도 없는데!
그 여자가 다 끊었어요!

1144
01:40:28,291 --> 01:40:30,291
카드도 안 되고!

1145
01:40:30,291 --> 01:40:32,125
은행 계좌도 막혔고!

1146
01:40:32,125 --> 01:40:35,166
애들을 넘보더니 이제 내 돈까지?

1147
01:40:35,166 --> 01:40:36,416
진정해요

1148
01:40:36,416 --> 01:40:38,500
감히 내 애들을!

1149
01:40:38,500 --> 01:40:41,458
- 저런 걸레랑 결혼하다니
- 다 죽여버릴 거야!

1150
01:40:41,458 --> 01:40:44,041
- 전부 다!
- 내가 미쳤지

1151
01:40:44,041 --> 01:40:47,333
행동하기 전에
생각이란 걸 하긴 했어요?

1152
01:40:47,333 --> 01:40:50,125
뭐든 맘대로 할 순 없어요

1153
01:40:50,125 --> 01:40:53,750
그건 예전의 당신이고
지금은 모든 게 달라졌죠

1154
01:40:55,041 --> 01:40:57,333
어떻게 참고 살아요?

1155
01:40:57,333 --> 01:41:00,291
그년을 어떻게 믿겠냐고!

1156
01:41:00,291 --> 01:41:03,583
왜 그랬는지 모르겠지만
한번 얘기해 볼게요

1157
01:41:03,583 --> 01:41:06,208
내가 다 해결할게요

1158
01:41:06,208 --> 01:41:08,666
그건 내 남편 돈이에요!

1159
01:41:08,666 --> 01:41:11,375
남편이 나한테 남긴 돈이라고!

1160
01:41:11,375 --> 01:41:13,208
- 내 돈이야!
- 나한테 어떻게 이래?

1161
01:41:13,208 --> 01:41:15,291
무슨 생각으로 그랬어요?

1162
01:41:15,291 --> 01:41:17,000
나한테 먼저 말했어야죠!

1163
01:41:17,000 --> 01:41:21,625
- 어떻게 내 계좌를 건드렸죠?
- 진정해요, 걱정 마요

1164
01:41:21,625 --> 01:41:23,708
남편이 권한을 줬어요

1165
01:41:23,708 --> 01:41:25,708
- 어떻게 알아요?
- 지켜주려고요

1166
01:41:25,708 --> 01:41:26,958
애들 데려와

1167
01:41:26,958 --> 01:41:30,916
애들 데려오려면
화부터 가라앉혀요

1168
01:41:30,916 --> 01:41:32,916
- 애들 데려와
- 내 돈 어디 있냐고!

1169
01:41:32,916 --> 01:41:35,458
화부터 가라앉혀요

1170
01:41:35,458 --> 01:41:38,291
- 내 애들 데려와!
- 좆까!

1171
01:41:44,333 --> 01:41:45,583
먼저 가볼게요

1172
01:41:47,166 --> 01:41:49,708
갈 때 불 전부 꺼 줘요

1173
01:41:50,541 --> 01:41:51,750
잘 가요

1174
01:42:04,666 --> 01:42:08,625
오전 9시부터 오후 5시까지라
이제 문 닫을 거예요

1175
01:42:08,625 --> 01:42:11,083
- 약속하고 오셨어요?
- 네

1176
01:42:11,083 --> 01:42:15,708
- 안내해 드릴까요?
- 아뇨, 페레스 씨 보러 왔어요

1177
01:42:18,708 --> 01:42:19,833
에피파니아?

1178
01:42:19,833 --> 01:42:21,875
리타죠?

1179
01:42:26,041 --> 01:42:28,000
- 이제야 살겠네요
- 뭐가요?

1180
01:42:28,000 --> 01:42:30,208
만나고 싶어서
목 빠지는 줄 알았어요!

1181
01:42:30,791 --> 01:42:32,833
열쇠 챙기는 김에 같이 가요

1182
01:42:34,583 --> 01:42:37,000
- 잘 가요
- 네

1183
01:42:37,000 --> 01:42:39,166
나예요, 여기 앉으세요

1184
01:42:40,916 --> 01:42:43,333
- 여기 왔다고 말해도 돼요?
- 네

1185
01:42:44,083 --> 01:42:46,916
에피파니아가 왔어요
여기서 기다리고 있어요

1186
01:42:46,916 --> 01:42:48,166
빨리 전화 줘요

1187
01:42:53,208 --> 01:42:54,416
얘기 많이 들었어요

1188
01:42:56,375 --> 01:42:57,250
정말요?

1189
01:42:58,083 --> 01:42:59,083
뭐라던가요?

1190
01:43:00,541 --> 01:43:02,041
에피파니아를 만나고

1191
01:43:02,041 --> 01:43:05,000
15살짜리 소녀가 됐어요

1192
01:43:05,000 --> 01:43:06,541
들떠 있고

1193
01:43:08,583 --> 01:43:09,541
빛이 나요

1194
01:43:10,625 --> 01:43:11,958
나도 얘기 많이 들었어요

1195
01:43:11,958 --> 01:43:12,875
정말요?

1196
01:43:13,583 --> 01:43:14,958
뭐라던가요?

1197
01:43:15,541 --> 01:43:17,708
동생 같은 존재랬어요

1198
01:43:18,416 --> 01:43:19,916
덕분에 인생이 바뀌었대요

1199
01:43:21,833 --> 01:43:23,208
제 덕분에요?

1200
01:43:24,166 --> 01:43:25,791
언제요? 뭐라고 하던가요?

1201
01:43:27,958 --> 01:43:30,208
가족 일도 그렇고

1202
01:43:30,208 --> 01:43:33,291
소중한 조카를 만난 것도

1203
01:43:33,958 --> 01:43:36,750
이 모든 게 리타 덕분이랬어요

1204
01:43:36,750 --> 01:43:41,041
덕분에 더 똑똑하고
너그러운 사람이 됐다고요

1205
01:43:42,458 --> 01:43:43,875
내가 뭐 실수했나요?

1206
01:43:43,875 --> 01:43:46,291
아뇨, 죄송해요

1207
01:43:47,208 --> 01:43:51,125
원래 과장이 심한 사람이라서요
그래도 감동이네요

1208
01:43:55,041 --> 01:43:57,125
에밀리아 친구는 우리뿐이잖아요

1209
01:43:58,125 --> 01:44:00,791
징글징글한 팬 클럽만 많죠!

1210
01:44:03,583 --> 01:44:04,666
네

1211
01:44:05,708 --> 01:44:07,083
네, 전데요

1212
01:44:09,333 --> 01:44:10,208
네?

1213
01:44:11,291 --> 01:44:13,500
어디요? 여기 오셨다고요?

1214
01:44:16,041 --> 01:44:16,875
잠깐만요

1215
01:44:29,500 --> 01:44:31,666
페레스 씨 차를 발견했습니다

1216
01:44:32,666 --> 01:44:35,708
운전기사가 사망했습니다
납치되신 것 같습니다

1217
01:44:37,000 --> 01:44:37,958
유감입니다

1218
01:44:40,000 --> 01:44:41,000
진심으로요

1219
01:45:29,833 --> 01:45:33,041
흰 셔츠, 검은 치마에...

1220
01:45:34,708 --> 01:45:36,000
모라 카스트로 씨?

1221
01:45:39,208 --> 01:45:40,500
잠시만요

1222
01:46:32,541 --> 01:46:34,041
에밀리아!

1223
01:46:34,041 --> 01:46:36,333
아니, 난 에밀리아가 아니야

1224
01:46:37,750 --> 01:46:39,041
물건은 받았나?

1225
01:46:40,833 --> 01:46:41,666
받았어요

1226
01:46:42,750 --> 01:46:44,500
손가락으로 숫자 셀 줄 알아?

1227
01:46:46,083 --> 01:46:47,375
3천만

1228
01:46:48,250 --> 01:46:49,250
잘 아네

1229
01:46:51,583 --> 01:46:53,500
목소리 들려 줘요

1230
01:46:56,916 --> 01:46:57,958
리타

1231
01:46:59,041 --> 01:47:02,000
네, 에밀리아

1232
01:47:02,000 --> 01:47:05,833
- 놈들이 시키는 대로 해
- 네, 그럴게요

1233
01:47:08,916 --> 01:47:10,916
우연히 여기 온 게 아냐

1234
01:47:15,791 --> 01:47:17,333
시간이 참...

1235
01:47:18,500 --> 01:47:19,833
참 빠르지

1236
01:47:22,375 --> 01:47:23,500
빙고

1237
01:47:24,958 --> 01:47:27,250
그건 내 대사야, 바보야

1238
01:47:41,791 --> 01:47:43,083
정신 차리자

1239
01:48:00,041 --> 01:48:04,416
폰치스, 라루세시타로 와요

1240
01:48:05,250 --> 01:48:06,958
덩치 8, 9명쯤 데려와요

1241
01:49:28,000 --> 01:49:28,958
젠장

1242
01:49:32,291 --> 01:49:33,625
제발 좀!

1243
01:49:43,500 --> 01:49:46,833
리타, 그대로 쭉 달려요

1244
01:49:48,208 --> 01:49:49,500
우린 먼저 갈게요

1245
01:49:50,375 --> 01:49:52,458
이 다음에 꺾을 거예요

1246
01:49:52,458 --> 01:49:54,125
호세, 왼쪽 길로

1247
01:49:54,791 --> 01:49:56,083
불 꺼

1248
01:50:24,000 --> 01:50:25,583
날 어쩌려고?

1249
01:50:25,583 --> 01:50:28,041
너한테 뺏긴 돈 돌려받아야지

1250
01:50:29,166 --> 01:50:30,041
그다음엔?

1251
01:50:31,166 --> 01:50:32,416
살려 둘 이유가 없지

1252
01:50:34,500 --> 01:50:36,000
날 죽일 거야?

1253
01:50:51,333 --> 01:50:52,375
온다

1254
01:50:53,166 --> 01:50:54,250
불 꺼

1255
01:51:20,166 --> 01:51:21,208
불 꺼!

1256
01:51:25,875 --> 01:51:28,583
불 끄라고!

1257
01:51:35,750 --> 01:51:37,416
일어서서 앞으로 나와

1258
01:51:45,166 --> 01:51:46,541
왼손 보여줘!

1259
01:51:46,541 --> 01:51:49,708
아니! 에밀리아부터 보여줘

1260
01:51:51,250 --> 01:51:52,833
에밀리아부터 보여줘!

1261
01:51:53,875 --> 01:51:55,583
망할 년

1262
01:51:55,583 --> 01:51:59,291
왼손부터 들어!

1263
01:52:01,708 --> 01:52:03,125
말했지!

1264
01:52:03,125 --> 01:52:06,041
에밀리아 없으면 돈도 없어!

1265
01:52:06,750 --> 01:52:07,916
알겠어?

1266
01:52:11,166 --> 01:52:13,125
데리고 나와!

1267
01:52:13,125 --> 01:52:16,750
좋아, 둘은 나 따라오고 넌 엄호해

1268
01:52:16,750 --> 01:52:20,833
- 알았어
- 자기, 데려와

1269
01:52:24,583 --> 01:52:26,375
이리 와

1270
01:52:28,583 --> 01:52:29,583
그대로 있어!

1271
01:52:29,583 --> 01:52:30,583
못 들었어?

1272
01:52:30,583 --> 01:52:32,458
보여주지 않으면 돈도 없어!

1273
01:52:33,750 --> 01:52:34,958
빨리 데리고 나와!

1274
01:52:39,125 --> 01:52:42,041
씨발, 혼자가 아냐!

1275
01:53:19,916 --> 01:53:21,041
에밀리아!

1276
01:54:19,708 --> 01:54:23,541
네가 17살 때 처음 만났지

1277
01:54:27,166 --> 01:54:30,541
그땐 네 언니 줄리앤과
사귀고 있었어

1278
01:54:30,541 --> 01:54:31,750
무슨 소리야?

1279
01:54:33,625 --> 01:54:39,166
줄리앤과 있을 때도
네가 눈에 들어왔어

1280
01:54:39,166 --> 01:54:42,000
그러다 아수세나에 갔던 날

1281
01:54:42,625 --> 01:54:48,833
너한테 키스하고
함께 위층으로 올라갔지

1282
01:54:48,833 --> 01:54:51,125
나한테 키스했다고?

1283
01:54:51,125 --> 01:54:54,666
함께 위층으로 올라갔지

1284
01:54:55,833 --> 01:54:57,458
누구한테 들었어?

1285
01:54:57,458 --> 01:55:00,708
결혼 선물로
목걸이를 두 개 줬는데

1286
01:55:00,708 --> 01:55:02,833
네가 말했지

1287
01:55:04,333 --> 01:55:05,416
그만 말해

1288
01:55:06,208 --> 01:55:08,875
하나를 잃어버렸다고 했지만

1289
01:55:08,875 --> 01:55:14,958
언니에게 사과의 의미로
줬다는 걸 알았지

1290
01:55:14,958 --> 01:55:21,708
결혼식 날, 넌 가족이 부끄러워서

1291
01:55:24,375 --> 01:55:26,250
눈에 띄지 않게

1292
01:55:26,250 --> 01:55:30,500
교회 뒤편에 모아놨지

1293
01:55:32,958 --> 01:55:37,666
넌 누구야?

1294
01:55:37,666 --> 01:55:40,208
에밀리아

1295
01:55:40,208 --> 01:55:42,416
마니타스

1296
01:55:43,333 --> 01:55:48,041
우리가 무슨 짓을 한 거지?

1297
01:55:48,041 --> 01:55:50,416
제시카

1298
01:55:51,666 --> 01:55:55,125
날 용서해

1299
01:55:56,416 --> 01:55:59,666
날 용서해

1300
01:56:01,000 --> 01:56:05,291
날 용서해

1301
01:56:32,750 --> 01:56:35,458
죽기 싫으면 닥쳐!

1302
01:56:45,708 --> 01:56:47,000
제시카

1303
01:56:49,500 --> 01:56:51,083
타

1304
01:56:51,083 --> 01:56:54,166
- 우리가 무슨 짓을 한 거지?
- 빨리 타!

1305
01:56:55,625 --> 01:56:57,333
타라고!

1306
01:57:03,875 --> 01:57:06,166
씨발 새끼들!

1307
01:57:08,500 --> 01:57:09,333
세워!

1308
01:57:10,333 --> 01:57:11,916
- 뭐?
- 차 세워!

1309
01:57:11,916 --> 01:57:13,375
왜 그래?

1310
01:57:13,375 --> 01:57:16,250
차 세우라고!

1311
01:57:16,250 --> 01:57:18,750
씨발, 이거 놔!

1312
01:57:18,750 --> 01:57:21,083
이게 미쳤나!

1313
01:57:21,916 --> 01:57:23,500
갑자기 왜 지랄이야?

1314
01:57:32,833 --> 01:57:34,500
트렁크에 있어

1315
01:57:35,458 --> 01:57:36,666
마니타스가

1316
01:57:37,916 --> 01:57:39,541
트렁크에 있다고

1317
01:57:39,541 --> 01:57:40,625
내 남편이!

1318
01:57:40,625 --> 01:57:42,250
- 뭐?
- 트렁크에 있어!

1319
01:57:43,666 --> 01:57:45,041
차 세워!

1320
01:57:47,208 --> 01:57:49,875
조심해

1321
01:57:49,875 --> 01:57:51,666
그거 진짜 총이야

1322
01:57:52,333 --> 01:57:54,500
- 조심해
- 당장 세워!

1323
01:57:55,333 --> 01:57:56,916
제시, 왜 그래?

1324
01:57:58,041 --> 01:57:59,125
세워 줘!

1325
01:57:59,833 --> 01:58:02,708
세울 테니까 진정해

1326
01:58:02,708 --> 01:58:05,333
응? 진정해

1327
01:59:18,666 --> 01:59:21,250
리타 님, 왔어요

1328
01:59:41,791 --> 01:59:46,250
엄마는 교통사고 때문에
집에 못 돌아오게 됐어

1329
01:59:52,416 --> 01:59:54,666
이제부터 나랑 같이 살자

1330
02:00:05,500 --> 02:00:10,416
이 시를 그대에게 바치네

1331
02:00:10,416 --> 02:00:14,458
찰나 같던 순간

1332
02:00:14,458 --> 02:00:21,541
사랑했던 소중한 님아

1333
02:00:22,833 --> 02:00:28,291
함께 밤 지새우다

1334
02:00:28,291 --> 02:00:32,541
동틀 녘 떠나간

1335
02:00:32,541 --> 02:00:39,541
비밀 많던 여인아

1336
02:00:41,708 --> 02:00:46,166
내 분수에서 목을 축이고 떠나갔네

1337
02:00:46,166 --> 02:00:50,458
아득한 별처럼 신비롭고

1338
02:00:50,458 --> 02:00:57,541
그리운 여인아

1339
02:00:59,458 --> 02:01:03,666
향기처럼 곱고

1340
02:01:03,666 --> 02:01:07,875
바람처럼 가벼운 자유

1341
02:01:07,875 --> 02:01:14,666
내게 안겨준 여인아

1342
02:01:15,333 --> 02:01:18,916
두 팔 벌린 채

1343
02:01:18,916 --> 02:01:22,666
환하게 빛나던

1344
02:01:22,666 --> 02:01:28,958
스쳐 지나간 여인아

1345
02:01:30,041 --> 02:01:33,291
납을 금으로 바꾸는

1346
02:01:33,291 --> 02:01:36,958
기적을 선보이고

1347
02:01:36,958 --> 02:01:43,208
세상을 사로잡은 여인아

1348
02:01:44,333 --> 02:01:47,750
진실을 지키고

1349
02:01:47,750 --> 02:01:51,083
핍박받는 자를 지키려

1350
02:01:51,083 --> 02:01:57,666
기꺼이 몸을 내던진 여인아

1351
02:01:58,458 --> 02:02:01,958
불타오르던 그 눈빛

1352
02:02:01,958 --> 02:02:05,666
누구보다 우아했던

1353
02:02:05,666 --> 02:02:10,458
그대 덕에 행복을 알았네

1354
02:02:20,083 --> 02:02:23,416
영영 떠나버렸어도

1355
02:02:23,416 --> 02:02:26,916
향기만은 영원할 여인아

1356
02:02:26,916 --> 02:02:33,541
그대에게 꽃을 바치노라

1357
02:02:36,541 --> 02:02:43,541
"에밀리아 페레스"

1358
02:04:20,875 --> 02:04:23,875
"헹가메 파나히를 추모하며"

1359
02:12:08,916 --> 02:12:13,916
자막: 김서인



