1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,000 --> 00:00:20,320
Tuhle scénu nesmíte použít.
Pokračujte.

4
00:00:21,320 --> 00:00:23,719
Odteď už ano. Fajn.

5
00:00:37,039 --> 00:00:39,920
Jak diváci vidí...

6
00:00:39,920 --> 00:00:44,039
Jsem zklamaný, že jsem se rozhodl
vzít si tuhle ženu

7
00:00:44,039 --> 00:00:47,119
- a mít ji ve svém životě.
- Cítím to stejně.

8
00:00:47,119 --> 00:00:49,640
- Snažím se to neřešit.
- To je v pořádku.

9
00:00:49,640 --> 00:00:52,520
- Brzy odejde.
- Tohle je můj byt.

10
00:00:52,520 --> 00:00:55,039
- To ty odtud odejdeš.
- Dostanu ji pryč

11
00:00:55,039 --> 00:00:57,439
a už se nikdy nebudu muset hádat.

12
00:00:57,439 --> 00:00:59,119
Vypadni odtud co nejdřív.

13
00:00:59,119 --> 00:01:02,039
Než jsme se sem přistěhovali,
řekla jsem ti, že se sem stěhuju.

14
00:01:02,039 --> 00:01:05,280
- Že podepisuju smlouvu.
- Říkal jsem ti, drž už hubu.

15
00:01:05,280 --> 00:01:07,480
- Budu si dělat, co chci.
- Takže co?

16
00:01:07,480 --> 00:01:10,439
Budeš na mně parazitovat,
a žít se svou ženou?

17
00:01:10,439 --> 00:01:13,359
Ne, přivedu si sem hromadu
sexy mladých bab.

18
00:01:13,359 --> 00:01:16,159
Budu je celý den šukat,
a ty odejdeš.

19
00:01:16,159 --> 00:01:18,359
Do mého domu nikdo nesmí.

20
00:01:18,359 --> 00:01:20,640
- To říká kdo?
- Zavolám policii.

21
00:01:20,640 --> 00:01:23,439
Když přijde policie,
budu tu pořádat orgie.

22
00:01:23,439 --> 00:01:25,439
Ne, nebudeš. Nikdo sem nesmí.

23
00:01:25,439 --> 00:01:26,920
Kdo mi v tom zabrání?

24
00:01:26,920 --> 00:01:29,040
Nepřijdou sem, když mě uvidí.

25
00:01:29,040 --> 00:01:31,599
- Přijdou.
- Do mého bytu nikdo nepřijde.

26
00:01:31,599 --> 00:01:33,719
Budeš překvapená.

27
00:01:35,760 --> 00:01:42,560
EMMA A EDDIE:
PRACUJÍCÍ PÁR

28
00:01:43,840 --> 00:01:46,799
{\an8}O PÁR LET DŘÍV

29
00:01:46,799 --> 00:01:51,319
{\an8}Ahoj, lidi. Můj bože.
Nejnovější informace.

30
00:01:51,319 --> 00:01:54,439
Jedeme do Maďarska.
Rozšíříme podnikání.

31
00:01:54,439 --> 00:01:57,079
- Zadrželas dech?
- Ne.

32
00:01:57,079 --> 00:02:00,280
- To je smůla.
- Není. Připravte se. Zadržte dech.

33
00:02:00,280 --> 00:02:03,040
- Nemůžeš to udělat v polovině.
- To je fuk.

34
00:02:03,040 --> 00:02:06,680
- Díky Budapešti porosteme.
- Druhý konec.

35
00:02:06,680 --> 00:02:10,560
A jsme venku. Psi jsou v pohodě.

36
00:02:10,560 --> 00:02:15,400
Až se ozvu příště,
budu v nové zemi. Jo.

37
00:02:16,719 --> 00:02:18,400
Posílám vám pusu.

38
00:02:22,599 --> 00:02:24,400
Jo. Tak ahoj.

39
00:02:27,639 --> 00:02:30,479
Jestli mi ještě jednou zmáčkneš nohu,
tak tě praštím.

40
00:02:30,479 --> 00:02:33,360
- Je stvořená k mačkání.
- Praštím tě do obličeje.

41
00:02:37,159 --> 00:02:39,479
Jsem na zamrzlém jezeře.

42
00:02:41,560 --> 00:02:43,560
Páni, podívejte se na to.

43
00:02:53,759 --> 00:02:57,719
Kdo je to tady?

44
00:03:11,199 --> 00:03:14,280
Nemůžu uvěřit, že David
ani sakra neví, jak se jmenuje.

45
00:03:14,280 --> 00:03:17,400
- To si děláš legraci?
- Jsem na Davida tak naštvaná.

46
00:03:21,080 --> 00:03:24,599
Kdo ještě má...
Ona je jediná, kdo má klíč?

47
00:03:24,599 --> 00:03:29,000
Gabore, pomoz nám, prosím.

48
00:03:29,000 --> 00:03:32,639
To je ten klíč? Ona je jediná,
kdo může otevřít?

49
00:03:32,639 --> 00:03:36,159
Já vím. Já vím. Udělám to pro vás.
Udělám to pro vás.

50
00:03:36,159 --> 00:03:37,960
Podívej se na mě.

51
00:03:37,960 --> 00:03:41,680
- Kdo má klíč?
- Ta holka.

52
00:03:41,680 --> 00:03:44,319
- Jediná? Nikdo jiný?
- Nikdo jiný.

53
00:03:44,319 --> 00:03:47,879
Může se o to postarat Bence?
Není to amatér jako David.

54
00:03:47,879 --> 00:03:51,080
Kdo...
Dobře, co s tím budeš dělat?

55
00:03:51,080 --> 00:03:54,800
Vyřešíš to? To mám bydlet na ulici?

56
00:03:54,800 --> 00:03:56,319
- Nevím.
- Opravdu?

57
00:03:56,319 --> 00:03:58,919
- Potřebuješ překlad?
- Ano, pomoz mi.

58
00:03:58,919 --> 00:04:02,360
Majitelka říká, že nechce,
aby se nastěhovali.

59
00:04:02,360 --> 00:04:07,080
Protože Emma jí poslala
divný textovky...

60
00:04:07,080 --> 00:04:09,919
Kdo je její šéf?
Zjisti, kdo tomu tady velí.

61
00:04:09,919 --> 00:04:14,800
Říká, že jí posíláte textovky
a ona se bojí.

62
00:04:14,800 --> 00:04:17,319
Poslala jsem jí zprávu,
že má přijít sem.

63
00:04:17,319 --> 00:04:19,639
- Nechtěla.
- Řekla jsem jí...

64
00:04:19,639 --> 00:04:23,639
- Omluva by pomohla.
- Neřekla jsem nic děsivýho.

65
00:04:23,639 --> 00:04:25,839
Tys jí toho napsala tolik?

66
00:04:25,839 --> 00:04:28,839
Dostalas nás do toho průšvihu
těma blbejma textovkama.

67
00:04:28,839 --> 00:04:31,959
Proč jsi jí sakra říkala,
že zavolám na velvyslanectví?

68
00:04:31,959 --> 00:04:35,480
Co to má být? Teď nepřijde,
protože jsi ji vyděsila.

69
00:04:35,480 --> 00:04:38,639
- Taková byla od začátku.
- Napsalas jí snad stokrát.

70
00:04:38,639 --> 00:04:41,000
Proč se s ní vůbec bavíš?

71
00:04:43,560 --> 00:04:46,079
Tak ji akorát vyděsíš.

72
00:04:46,079 --> 00:04:47,879
Bejby, dobrá práce.

73
00:04:54,360 --> 00:04:56,560
Domov, sladký domov.

74
00:05:03,079 --> 00:05:05,480
Kámo, to je sperma.

75
00:05:05,480 --> 00:05:07,560
Chewy, nešlápni do toho.

76
00:05:09,319 --> 00:05:12,839
To je sperma.
Zatracenej bordel. Sakra.

77
00:05:12,839 --> 00:05:16,040
Můj bože. To je sperma.
To je sperma.

78
00:05:16,040 --> 00:05:18,319
Udělali se na posteli. Vidělas to?

79
00:05:18,319 --> 00:05:20,600
Viděls ty kapky?
Je to jako kap, kap...

80
00:05:20,600 --> 00:05:22,639
- Jsou tu tak čtyři.
- Vtipkovalas o tom...

81
00:05:22,639 --> 00:05:26,000
Ten byt je doslova pokrytý
spermatem.

82
00:05:26,000 --> 00:05:28,120
Zavolám domácí, může to uklidit.

83
00:05:35,399 --> 00:05:38,519
- Jsi tak roztomilý. Krásné vlasy.
- Podívej, jsem hezký.

84
00:05:38,519 --> 00:05:40,759
Hned bych tě označila a ojela.

85
00:05:40,759 --> 00:05:43,480
- Označila a ojela. Pěkně.
- Označila a ojela?

86
00:05:43,480 --> 00:05:47,680
- Je to Ruska.
- Odkaz modelka, odkaz líčení.

87
00:05:47,680 --> 00:05:50,120
Ujistěme se, že je skutečná. Jo, je.

88
00:05:50,120 --> 00:05:52,079
Je to tatáž holka?

89
00:05:53,160 --> 00:05:54,600
Hodně se mi líbí.

90
00:05:54,600 --> 00:05:59,160
Co máš v plánu s těma holkama?
Proč tohle děláme?

91
00:05:59,160 --> 00:06:03,519
Hledám holky, které budou
mé přítelkyně tady v Maďarsku.

92
00:06:03,519 --> 00:06:07,279
- S nimiž můžeme pracovat.
- Sakra. Omylem jsem dal "ne".

93
00:06:07,279 --> 00:06:10,319
Přátelím se jen s lidmi,
s nimiž pracuju.

94
00:06:10,319 --> 00:06:12,399
S nimiž trávím nejvíc času.

95
00:06:12,399 --> 00:06:17,040
Chci najít kamarádku a modelku.

96
00:06:17,040 --> 00:06:19,399
Hledám kamarádku a modelku.

97
00:06:19,399 --> 00:06:22,639
Musí být modelka i kamarádka,
nemůže být jen jedno.

98
00:06:26,839 --> 00:06:29,600
Ale ne, není to zaostřené.
Co jsem udělala?

99
00:06:31,959 --> 00:06:34,800
Já jsem Emma.
Šéfka a zakladatelka Emma...

100
00:06:34,800 --> 00:06:37,639
Pokud jsi společenská dívka
a ráda dostáváš zaplaceno...

101
00:06:37,639 --> 00:06:40,000
Mám ti to podržet?

102
00:06:40,000 --> 00:06:43,439
Budeš pracovat v čistém,
bezpečném, pohodlném prostředí.

103
00:06:45,839 --> 00:06:51,399
Ahoj, jsem Emma Lovettová, šéfka
a zakladatelka Emma Adult Models.

104
00:06:51,399 --> 00:06:54,480
Modelingové agentury patřící ženě
a vedené ženou.

105
00:06:54,480 --> 00:06:57,199
Založila jsem ji před pěti lety
v Arizoně.

106
00:06:57,199 --> 00:07:00,800
Právě jsme se přestěhovali
do Budapešti a nabíráme modelky.

107
00:07:00,800 --> 00:07:04,920
Pokud jsi hezká holka, která chce
dostat peníze za pár hodin zábavy,

108
00:07:04,920 --> 00:07:08,439
můžeš se podívat na mou stránku
www.eladultmodels.com.

109
00:07:08,439 --> 00:07:11,680
<i>Můžeš se podívat na mou stránku
www.eladultmodels.com,</i>

110
00:07:11,680 --> 00:07:14,560
<i>kde zjistíš, jak se u nás stát
internetovou modelkou.</i>

111
00:07:14,560 --> 00:07:18,199
<i>Jsem Emma Lovettová a těším se,
že se ozveš, Budapešti.</i>

112
00:07:18,199 --> 00:07:19,680
45 vteřin.

113
00:07:19,680 --> 00:07:23,800
Jsem Emma Lovettová a potřebuju
v obličeji plastickou operaci.

114
00:07:23,800 --> 00:07:25,160
Ježíši.

115
00:07:29,560 --> 00:07:32,959
AHOJ GABORE, POTŘEBUJU
PŘELOŽIT DNEŠNÍ FOCENÍ.

116
00:07:32,959 --> 00:07:35,959
NECÍTÍM SE DOBŘE.

117
00:07:37,279 --> 00:07:39,920
TO JE MI LÍTO.

118
00:07:39,920 --> 00:07:43,040
KDYBYS NĚCO POTŘEBOVALA,
DEJ VĚDĚT.

119
00:07:44,879 --> 00:07:47,240
DĚLÁ SI JEN STAROSTI
KVŮLI JEJÍMU NOSU.

120
00:07:47,240 --> 00:07:50,199
PODLE MĚ JE PERFEKTNÍ.

121
00:07:50,199 --> 00:07:53,759
POKUD JI VYFOTÍŠ
V DOBRÉM ÚHLU,

122
00:07:53,759 --> 00:07:56,240
BUDE SPOKOJENÁ.

123
00:07:56,240 --> 00:07:59,839
Můžeš nám říct,
co se ti líbí a co ne?

124
00:07:59,839 --> 00:08:02,319
- Prosím, to je dlouhý seznam.
- Můžeš?

125
00:08:02,319 --> 00:08:05,160
Co se mi nelíbí, dobře.
To asi vidíte.

126
00:08:05,160 --> 00:08:10,319
Vidíte, že všechno pod mými rty

127
00:08:10,319 --> 00:08:14,000
vyčnívá dál
než všechno pod mými rty.

128
00:08:14,000 --> 00:08:17,879
- Tohle je tady.
- Řeklas pod mými rty.

129
00:08:17,879 --> 00:08:22,120
Tohle vyčnívá víc
a také mám velký nos.

130
00:08:22,120 --> 00:08:25,000
Moje brada je zapadlá a mám tlusté...

131
00:08:25,000 --> 00:08:27,439
Nejsme u doktora. Nebudeš...

132
00:08:27,439 --> 00:08:30,560
Ptal se, co se mi nelíbí,
tak mu to říkám.

133
00:08:33,519 --> 00:08:35,480
Jo, cokoliv, co tě napadne.

134
00:08:35,480 --> 00:08:38,679
A na téhle straně je to asi jen nos.

135
00:08:38,679 --> 00:08:42,440
Ale obě strany, kompletní profil,
jsou prostě hrozné.

136
00:08:42,440 --> 00:08:46,200
Z tohohle úhlu jsem podle mě krásná.

137
00:08:46,200 --> 00:08:48,399
Takhle ošklivá.

138
00:08:48,399 --> 00:08:53,200
- Líbí se mi tohle a tohle.
- Dobře.

139
00:08:53,200 --> 00:08:56,360
Všechno ostatní je ošklivé.

140
00:08:56,360 --> 00:09:01,320
Jo, záběry zepředu v dokumentech
tak běžné nejsou.

141
00:09:01,320 --> 00:09:06,120
- Jen když mluvíš na kameru.
- Takže takhle.

142
00:09:06,120 --> 00:09:10,879
- Začneme show. Připravená?
- Začneme točit, přihlásím se.

143
00:09:10,879 --> 00:09:14,080
- A jedeme živě. Dobře.
- Živě?

144
00:09:14,080 --> 00:09:15,919
Živě.

145
00:09:15,919 --> 00:09:20,039
- Můj bože, vítejte všichni.
- Poprvé živě.

146
00:09:20,039 --> 00:09:24,679
- Poprvé živě.
- Mé tričko se hodí k té zdi.

147
00:09:25,320 --> 00:09:28,799
- Máme tu spoustu hrdosti.
- Amerika.

148
00:09:28,799 --> 00:09:30,919
- Máš červené oči.
- Mám červené oči?

149
00:09:30,919 --> 00:09:33,840
- Podívejte se na oči Emmy.
- Jsou červené?

150
00:09:33,840 --> 00:09:39,879
Budapešť je hlavní město porna,
lehkých dívek.

151
00:09:39,879 --> 00:09:44,159
Přijeli jsme sem, kde jsou holky
sexuálně svobodnější a otevřenější.

152
00:09:44,159 --> 00:09:47,200
A stanou se internetovými
modelkami, jimiž už jsou.

153
00:09:47,200 --> 00:09:51,200
V každém případě
přijdou čerstvé tváře.

154
00:09:51,200 --> 00:09:53,279
Živě v pořadu v tomto bytu.

155
00:09:53,279 --> 00:09:55,480
Budeme stříkat
na čerstvé nové obličeje.

156
00:09:55,480 --> 00:09:58,480
Schovejte své manželky,
přítelkyně, dcery.

157
00:09:58,480 --> 00:10:00,840
- Emma Lovettová je tady.
- Schovejte své mámy.

158
00:10:00,840 --> 00:10:03,240
- Všechny vyšukáme.
- Tak dobře.

159
00:10:03,240 --> 00:10:06,480
Chcete začít s pořadem?
Řeknu vám rychle časový plán.

160
00:10:06,480 --> 00:10:08,720
Jdeme na to.

161
00:10:17,639 --> 00:10:20,440
To je příjemný.

162
00:10:34,879 --> 00:10:38,000
<i>- Ahoj.
- Ahoj, mami.</i>

163
00:10:38,000 --> 00:10:42,679
<i>- Co to máš za porost?
- Myslíš ten knírek?</i>

164
00:10:42,679 --> 00:10:47,440
<i>- Ty se neholíš?
- Někdy.</i>

165
00:10:47,440 --> 00:10:50,320
To je novinka nebo jsi jen líný?

166
00:10:50,320 --> 00:10:53,559
To je maďarská móda.
Vousy tady milují.

167
00:10:53,559 --> 00:10:56,799
Všechny ženy blázní po knírcích.

168
00:10:56,799 --> 00:11:01,679
<i>Proč ti záleží na všech ženách?
Jsi ženatý. Nemusíš...</i>

169
00:11:01,679 --> 00:11:05,799
Protože jsem ženatý,
nemůžu se dívat na jiné ženy?

170
00:11:05,799 --> 00:11:09,720
<i>- Dívat ano, ale tím to končí.
- A ony se můžou dívat na mě, ne?</i>

171
00:11:09,720 --> 00:11:13,080
<i>- Co děláš?
- Budu dělat...</i>

172
00:11:14,279 --> 00:11:18,480
Je to společnost s ručením
omezeným jako v Arizoně,

173
00:11:18,480 --> 00:11:21,759
ale bude to internetové studio.

174
00:11:21,759 --> 00:11:25,879
Víš, co dělám s Marií?
Teď na to najmu holky.

175
00:11:26,960 --> 00:11:29,320
Jo. Je to legální?

176
00:11:30,240 --> 00:11:33,399
Ano. Prostituce je tady legální.

177
00:11:34,559 --> 00:11:37,799
<i>- Tam je to legální?
- Jo, prostituce.</i>

178
00:11:37,799 --> 00:11:39,279
<i>- Opravdu?
- Jo.</i>

179
00:11:39,279 --> 00:11:41,360
Chtěl jsem být prostitut,

180
00:11:41,360 --> 00:11:46,200
ale rozhodl jsem se mít
místo toho studio.

181
00:11:46,200 --> 00:11:47,679
Myslím, že to je lepší.

182
00:11:47,679 --> 00:11:50,240
Myslíš, že bych byl dobrý prostitut?

183
00:11:50,240 --> 00:11:53,799
<i>- To si nemyslím.
- Cože? Opravdu?</i>

184
00:11:53,799 --> 00:11:58,159
- Jsem moc hezký? To proto?
- Měl by ses od toho držet dál.

185
00:11:58,159 --> 00:12:01,519
Nebudu to dělat, mami.
Nebudu prodávat své tělo.

186
00:12:01,519 --> 00:12:05,679
Budu prodávat těla jiných žen
přes internet.

187
00:12:07,159 --> 00:12:10,039
Když začneme první část pořadu,

188
00:12:10,039 --> 00:12:11,879
budeš mít oblečení

189
00:12:11,879 --> 00:12:14,120
a budeš se jen bavit, nic sexuálního.

190
00:12:14,120 --> 00:12:18,720
Jakmile začne sexuální představení,
bude mít jen sedm minut.

191
00:12:18,720 --> 00:12:21,720
V první show žádný sex není.

192
00:12:21,720 --> 00:12:25,559
Jen se svlékneš a budeš
vypadat hezky. To je vše.

193
00:12:47,519 --> 00:12:49,120
Dobře.

194
00:12:50,480 --> 00:12:53,080
Jo, perfektní. Hotovo.

195
00:12:56,240 --> 00:12:58,679
Fajn. Dám to na internet.

196
00:12:58,679 --> 00:13:02,360
Můžeš průkaz schovat, to je vše.

197
00:13:02,360 --> 00:13:04,840
Vidíš tohle? To je časomíra.

198
00:13:04,840 --> 00:13:06,360
Můžeš jít sem. Podívej.

199
00:13:06,360 --> 00:13:09,639
Řekne ti, kolik času zbývá
do začátku přenosu.

200
00:13:09,639 --> 00:13:12,720
- Dobře.
- Když uvidíš nulu, show začíná.

201
00:13:12,720 --> 00:13:14,759
Tohle jsou lidé v místnosti.

202
00:13:14,759 --> 00:13:18,480
- Sledují tě a sem píšou.
- Sledují mě...

203
00:13:22,840 --> 00:13:25,679
Zdravím vás všechny. Vítejte.

204
00:13:25,679 --> 00:13:28,200
Doufám, že prožíváte šťastný čtvrtek.

205
00:13:28,200 --> 00:13:30,559
Svlékneme se
a budeme se navzájem dotýkat.

206
00:13:30,559 --> 00:13:34,440
- Bude to zábava.
- Budete se dotýkat?

207
00:13:34,440 --> 00:13:37,919
- Proboha, dotýkání.
- Dotýkání.

208
00:13:39,799 --> 00:13:41,720
Ty... Dotkni se tady.

209
00:13:41,720 --> 00:13:43,279
To je ono.

210
00:13:46,480 --> 00:13:48,679
Jsi dobrá. Jsi dobrá.

211
00:13:48,679 --> 00:13:53,000
Myslím, že Emmu opustím
a nechám si tu mladší.

212
00:13:54,200 --> 00:13:56,559
Je mnohem milejší

213
00:13:56,559 --> 00:13:58,840
a nemluví tak moc jako Emma.

214
00:13:59,480 --> 00:14:01,240
Perfektní holka.

215
00:14:02,720 --> 00:14:05,000
Uděláme si fotku pro Twitter.

216
00:14:13,600 --> 00:14:20,320
Zdálo se mi, že jsme...
Najali jsme modelku a vy...

217
00:14:20,320 --> 00:14:22,360
Skamarádily jsme se
a šly do salónu?

218
00:14:22,360 --> 00:14:26,279
Ne, byly jste... Jedna vytáhla
z pusy mého ptáka

219
00:14:26,279 --> 00:14:29,200
a dala ho do pusy té druhé.
A pak zpátky.

220
00:14:29,200 --> 00:14:31,759
Nemůžu se dočkat,
až tě nahradím jiným chlapem.

221
00:14:31,759 --> 00:14:33,519
- Proč?
- Moc si to užíváš.

222
00:14:33,519 --> 00:14:35,480
- Ne.
- Neměla by to být zábava.

223
00:14:35,480 --> 00:14:39,919
<i>Čubky na mém ptáku
mi sají koule...</i>

224
00:14:39,919 --> 00:14:44,159
Vzbouříme se.
Vzepřeme se a zbavíme se tě.

225
00:14:50,600 --> 00:14:53,120
Jsme ve Studiu 20 v Budapešti,

226
00:14:53,120 --> 00:14:56,679
prohlížíme si nejlepší
studio na světě.

227
00:14:59,200 --> 00:15:01,320
- Máte tu 16 místností?
- Ano.

228
00:15:01,320 --> 00:15:03,919
A kolik modelek jimi projde?

229
00:15:03,919 --> 00:15:05,679
Teď jich máme jen sedm.

230
00:15:05,679 --> 00:15:07,679
- Otevřeno je nepřetržitě?
- Ano.

231
00:15:07,679 --> 00:15:11,519
- Páni, to je parádní kamera.
- Páni, to je skvělé.

232
00:15:11,519 --> 00:15:14,080
- Ukážu vám růžový pokoj.
- Růžový, ano.

233
00:15:14,080 --> 00:15:15,559
Dobře.

234
00:15:16,639 --> 00:15:19,559
- Páni.
- Kámo.

235
00:15:19,559 --> 00:15:23,799
Páni, vypadají opravdu živě,
když je sledujete na kameře.

236
00:15:23,799 --> 00:15:27,519
- To je nářez.
- Perfektní HD. Můj bože.

237
00:15:27,519 --> 00:15:31,840
Na začátku řeknu holkám,
ať tady sedí a mluví s televizí.

238
00:15:31,840 --> 00:15:34,120
Máme teď moc dobrou
učitelku angličtiny,

239
00:15:34,120 --> 00:15:38,080
ale jejich úroveň je nulová.

240
00:15:38,080 --> 00:15:41,559
Řekneme jim, že nejprve musí přijít
angličtina, pak peníze.

241
00:15:41,559 --> 00:15:44,159
- Jo.
- Chtěli jsme pár let předvádět

242
00:15:44,159 --> 00:15:46,480
pro internet a pak si otevřít studio.

243
00:15:46,480 --> 00:15:49,720
Když ta chvíle nastala,
je to dost těžké.

244
00:15:49,720 --> 00:15:52,279
Mnohem snazší je být jen modelkou.

245
00:15:52,279 --> 00:15:53,639
Mnohem snazší.

246
00:15:54,399 --> 00:15:56,480
Běžte se na mě podívat na internet.

247
00:15:56,480 --> 00:15:59,639
Ještě pořád běží můj speciál v 16:20.

248
00:15:59,639 --> 00:16:02,720
A mou pozornost upoutáte jen...

249
00:16:02,720 --> 00:16:05,919
Čím? Otevřením peněženky.

250
00:16:05,919 --> 00:16:08,240
Jo, prodávám kalhotky.

251
00:16:08,240 --> 00:16:11,000
Běžte na odkaz, který jsem
připojila k tomuto příspěvku.

252
00:16:11,000 --> 00:16:13,960
Můžete si tam projít
všechny moje kalhotky.

253
00:16:15,039 --> 00:16:17,080
Ahoj, kluci.

254
00:16:17,080 --> 00:16:22,840
Jsem na Bukurešťském summitu
v Bukurešti v Rumunsku.

255
00:16:22,840 --> 00:16:28,159
Zrovna jsem přijela
a nadšeně si to tu procházím.

256
00:16:28,159 --> 00:16:30,799
Prohlížím si stánky,
které připravili.

257
00:16:30,799 --> 00:16:33,159
Podíváme se, co se tu děje.

258
00:16:46,799 --> 00:16:50,000
Můžeš je rozhoupat? Můj bože.

259
00:16:51,080 --> 00:16:54,759
Umím si tě představit s velkýma
kozama, to by byla paráda.

260
00:16:54,759 --> 00:16:56,320
- Celý den bych s nimi třásla.
- Jo.

261
00:17:04,000 --> 00:17:06,880
A vaše je devatenáctka nebo devítka?

262
00:17:06,880 --> 00:17:12,000
- Devítka nebo devatenáctka.
- Hezké, hezké.

263
00:17:12,759 --> 00:17:15,279
Počkat, kdo je to?

264
00:17:15,839 --> 00:17:17,559
Zdravím, já jsem Eddie Lovett.

265
00:17:17,559 --> 00:17:21,440
Dělám s manželkou párovou show
na Streammate.

266
00:17:21,440 --> 00:17:26,759
Hlavně potřebuju dosáhnout
erekce na povel.

267
00:17:27,359 --> 00:17:30,920
A pak se na povel udělat.

268
00:17:30,920 --> 00:17:35,119
Děláme show,
které trvají sedm, osm minut.

269
00:17:35,119 --> 00:17:36,880
Musím se dokázat udělat

270
00:17:36,880 --> 00:17:39,279
50 vteřin před koncem pořadu.

271
00:17:39,279 --> 00:17:42,960
Jde o přesné načasování.

272
00:17:42,960 --> 00:17:47,759
Řekl bych, že u obrazovek vídám
hodně kluků

273
00:17:47,759 --> 00:17:51,200
s přítelkyní nebo manželkou.

274
00:17:51,200 --> 00:17:54,440
A to není dobré.
Měla by tam být jen ta holka.

275
00:17:54,440 --> 00:17:56,599
Pár by měl být v pozadí

276
00:17:56,599 --> 00:17:59,960
a podporovat hlavního účinkujícího.

277
00:17:59,960 --> 00:18:01,720
Díky.

278
00:18:27,559 --> 00:18:30,759
- Páni.
- Máš chuť, co?

279
00:18:30,759 --> 00:18:34,680
Podívej se na sebe.
Vypadáš nádherně.

280
00:18:34,680 --> 00:18:37,799
Dusím se sprejem na vlasy.

281
00:18:37,799 --> 00:18:40,279
Řekni něco, ať to můžu vypnout.

282
00:18:40,279 --> 00:18:42,720
Nemůžu se dočkat udělování cen
na summitu v Bukurešti.

283
00:18:42,720 --> 00:18:44,640
Připravit a končíme.

284
00:18:52,319 --> 00:18:56,440
Dobrý večer, jdeme na to.
Představení začíná.

285
00:18:56,440 --> 00:18:59,920
Nejprve bych rád zavolal porotu.

286
00:19:01,240 --> 00:19:04,079
A teď další kategorie.

287
00:19:05,160 --> 00:19:09,000
Nejlepší modelka živých přenosů.
Ukážeme si nominované.

288
00:19:09,000 --> 00:19:13,759
Hottyteen69x.com.

289
00:19:14,960 --> 00:19:19,680
- Littleredbunny.com.
- Lovettemma.com.

290
00:19:21,440 --> 00:19:23,960
Mistresslilyan.com.

291
00:19:25,160 --> 00:19:28,519
Dámy a pánové, vítězkou je...

292
00:19:28,519 --> 00:19:33,519
Hottyteen69x.com.

293
00:19:55,599 --> 00:19:57,839
Ta holka je fakt roztomilá.

294
00:20:05,799 --> 00:20:09,079
Ježíši, dělá šílené věci se zadkem.

295
00:20:12,160 --> 00:20:16,119
- Má v zadku dva ptáky.
- Dvojitý anál.

296
00:20:16,119 --> 00:20:19,359
Můj bože. Ta milá holka
dělá dvojitý anál, podívej.

297
00:20:19,359 --> 00:20:21,039
Páni, je sexy.

298
00:20:21,039 --> 00:20:24,640
Má na té fotce nad ní
v zadku dva ptáky.

299
00:20:26,640 --> 00:20:30,559
Je zvyklá, že jí to dělají do zadku,
zatímco ona kouří ptáka.

300
00:20:34,000 --> 00:20:35,880
Má hezký zadek.

301
00:20:40,759 --> 00:20:42,960
Chudera.

302
00:20:42,960 --> 00:20:46,160
Můžeme jí to dělat taky. Odkaz anál.

303
00:20:56,200 --> 00:20:59,240
Podívejte se na mě. Obě.

304
00:21:00,279 --> 00:21:03,640
A teď z druhé strany.

305
00:21:05,119 --> 00:21:08,400
- Jsem Emma Lovettová.
- A já jsem Eddie Lovett.

306
00:21:08,400 --> 00:21:11,759
- A tohle...
- Já jsem Shona Riverová.

307
00:21:11,759 --> 00:21:15,400
{\an8}První představení se Shonou
a začíná za sedm minut.

308
00:21:15,400 --> 00:21:18,000
{\an8}- Připravená?
- Hej.

309
00:21:18,000 --> 00:21:21,160
{\an8}- Bez kávy ne.
- Potřebuje svou kávu.

310
00:21:21,160 --> 00:21:23,319
{\an8}Tak pro ni zajdu.

311
00:21:23,319 --> 00:21:28,640
{\an8}- Černou s cukrem, že?
- Jo, jen trošku cukru.

312
00:21:28,640 --> 00:21:30,640
{\an8}Jste připravení?

313
00:21:30,640 --> 00:21:33,359
{\an8}Díky, Sandersi.

314
00:21:33,359 --> 00:21:36,559
Číslo čtyři utratilo přes tisícovku.

315
00:21:36,559 --> 00:21:39,559
A pětka utratila přes pět tisíc.

316
00:21:39,559 --> 00:21:42,680
- Udělalas někdy pět?
- Nikdy jsem neudělala pět.

317
00:21:42,680 --> 00:21:45,119
Čtyři ano, ale pět ne.

318
00:21:45,119 --> 00:21:48,839
{\an8}- Zašukáš si s mou kámoškou?
- Myslím, že už se to děje.

319
00:21:49,480 --> 00:21:54,119
{\an8}- Svlékneme se a zašukáme si.
- Živě, jo. Živě.

320
00:21:54,119 --> 00:21:59,359
{\an8}Co když se v ní omylem udělá
a budou mít kukaččí dítě

321
00:21:59,359 --> 00:22:02,839
{\an8}a já se o ně budu muset starat,
až spolu utečou?

322
00:22:02,839 --> 00:22:07,000
{\an8}Žádné kondomy. Dvojité kouření.

323
00:22:07,000 --> 00:22:10,160
{\an8}Vy mě ničíte. Ještě 93.

324
00:22:10,160 --> 00:22:13,400
{\an8}Ještě osm lidí,
aby představení začalo.

325
00:22:32,039 --> 00:22:35,480
- Tvrdá práce, paráda.
- Tvrdá práce.

326
00:22:35,480 --> 00:22:37,680
Co dělá Emma? Nic.

327
00:22:37,680 --> 00:22:40,119
Hej, nepomlouvej mě.

328
00:22:40,119 --> 00:22:41,960
Právě jsi vyšukal
mou nejlepší kámošku.

329
00:22:41,960 --> 00:22:46,279
Mohl bys být na mě
aspoň milý, jasný?

330
00:22:46,279 --> 00:22:49,759
Nelíbí se mi, že chcete jít
beze mě na večeři.

331
00:22:49,759 --> 00:22:52,920
- To je opravdu zlé.
- Vezmu ji na hezký výlet.

332
00:22:52,920 --> 00:22:55,640
- Romantický výlet do Francie.
- Do Francie?

333
00:22:55,640 --> 00:22:58,839
- Mě jsi nikdy do Francie nevzal.
- Něco se mnou dělá.

334
00:22:58,839 --> 00:23:00,920
Díky ní se cítím jinak.

335
00:23:05,240 --> 00:23:07,240
Voní ti vlasy.

336
00:23:08,920 --> 00:23:14,960
Vážně, když nemůžeš mít děti...
Co když je budeme mít my?

337
00:23:14,960 --> 00:23:17,839
A pak ho vychováme.
Vychováme to dítě.

338
00:23:17,839 --> 00:23:21,160
- Jo.
- Jo. Nevadilo by ti to?

339
00:23:22,240 --> 00:23:25,599
- Dva lidé, které miluješ.
- Pokračuj.

340
00:23:25,599 --> 00:23:29,319
- Má dobré geny.
- Proč jsi tak divný?

341
00:23:29,319 --> 00:23:31,279
Není to divné.

342
00:23:31,279 --> 00:23:33,720
Ty nechceš mít moje dítě?

343
00:23:36,039 --> 00:23:38,920
Chci si dát cappuccino, bejby.

344
00:23:40,720 --> 00:23:43,799
Jo, chce. Chce moje dítě.

345
00:23:55,480 --> 00:23:59,160
Dejte stranou ústí močové trubice.

346
00:23:59,160 --> 00:24:03,519
Ano. Do strany, lehce.

347
00:24:03,519 --> 00:24:06,359
- Bože, dobře.
- Nebojte se. Nebojte se.

348
00:24:06,359 --> 00:24:10,839
- Vezmu si vzorek z toho ústí.
- Bože.

349
00:24:10,839 --> 00:24:12,240
To je vše.

350
00:24:17,200 --> 00:24:22,160
Nevíte, jestli kapavka v krku
začne sama

351
00:24:22,160 --> 00:24:24,599
nebo jak ji člověk dostane?

352
00:24:24,599 --> 00:24:28,680
- Orálním sexuálním kontaktem.
- Od někoho ji dostala.

353
00:24:28,680 --> 00:24:31,440
- A pak nakazila nás?
- Ano, to je možné.

354
00:24:35,440 --> 00:24:38,359
- Jste tam. Jo.
- Jo.

355
00:24:41,839 --> 00:24:44,960
Všechno šlo dobře.
Říkal jsem si: Budapešť, jo.

356
00:24:44,960 --> 00:24:48,799
Budapešť bude úžasná.
A teď to vypadá, že Budapešť...

357
00:24:48,799 --> 00:24:51,880
Moje první pohlavní choroba
z Budapešti.

358
00:24:57,119 --> 00:25:01,880
Zaplatil jsem té holce za pár dnů
práce skoro dva tisíce.

359
00:25:01,880 --> 00:25:04,079
Dal jsem jí spoustu peněz za nic.

360
00:25:04,079 --> 00:25:08,200
A ona mi zanesla do penisu bakterie.

361
00:25:15,799 --> 00:25:17,400
Co se týče práce,

362
00:25:17,400 --> 00:25:21,440
budu normálně pracovat
a řeknu lidem, že mám periodu.

363
00:25:23,480 --> 00:25:27,400
Když nebudeš dělat, já dělat budu.
A můžeme...

364
00:25:27,400 --> 00:25:31,559
Uvidíme, kdo si co vydělal,
abychom to mohli rozdělit.

365
00:25:31,559 --> 00:25:35,039
- Jak to myslíš?
- Když nebudeš natáčet,

366
00:25:35,039 --> 00:25:37,359
já natáčet budu.

367
00:25:37,359 --> 00:25:40,440
- A pak...
- Co budeš točit?

368
00:25:40,440 --> 00:25:43,480
Najmu lidi na show přes internet.

369
00:25:43,480 --> 00:25:46,720
- Udělej si profil, dělej, co chceš.
- Ne, použiju náš profil.

370
00:25:46,720 --> 00:25:49,559
Ne, nebudu za tebe platit daně, ne.

371
00:25:49,559 --> 00:25:51,599
- Zaplatím daně.
- Je mi to fuk.

372
00:25:51,599 --> 00:25:54,319
Nechci být taková. Založ si profil.

373
00:25:54,319 --> 00:25:56,799
- Nechci si založit profil.
- Ne.

374
00:25:56,799 --> 00:26:01,119
- Nechci, abys používal můj.
- Budu ho používat.

375
00:26:01,119 --> 00:26:04,799
- Ne, nebudeš.
- Nežádám tě o dovolení.

376
00:26:04,799 --> 00:26:08,160
- Teď už mě štveš.
- Je mi jedno, že jsi naštvaná.

377
00:26:08,160 --> 00:26:09,799
Tak fajn.

378
00:26:14,279 --> 00:26:17,519
Jsem majitelka účtu.
Napíšu Liz a postarám se o to.

379
00:26:17,519 --> 00:26:20,000
Můj profil bez dovolení
používat nebudeš.

380
00:26:20,000 --> 00:26:21,839
- Je to náš...
- Je to můj profil

381
00:26:21,839 --> 00:26:26,680
na mé číslo sociálního zabezpečení.
Je můj, ne náš.

382
00:26:26,680 --> 00:26:30,240
Je to sólo profil patřící Marii.
To jsem já.

383
00:26:36,160 --> 00:26:38,720
- Založ si nový profil ty.
- Já už ho mám.

384
00:26:38,720 --> 00:26:41,559
Je to můj profil s mými fanoušky,
kteří mají rádi mě. Mě.

385
00:26:41,559 --> 00:26:44,000
Ne nějakého chlápka
a pár dalších lidí.

386
00:26:45,200 --> 00:26:47,519
Udělej si Eddieho salón,
udělej si nový profil.

387
00:26:47,519 --> 00:26:49,559
Dobře.

388
00:26:49,559 --> 00:26:51,400
To dává smysl.

389
00:27:15,640 --> 00:27:18,960
Pojď sem, Leroyi. Hodný kluk.

390
00:27:18,960 --> 00:27:21,359
Měla bych tam dát i Fionu.

391
00:27:22,799 --> 00:27:24,519
Hodný pejsek.

392
00:27:52,240 --> 00:27:55,039
Dobře, uděláme to. Fajn.

393
00:27:58,319 --> 00:28:03,119
A snaž se mluvit velmi přirozeně
a pomalu.

394
00:28:03,119 --> 00:28:05,680
- Dělej hodně pauz.
- Učím se to nazpaměť,

395
00:28:05,680 --> 00:28:07,640
k tomu se dostaneme později.

396
00:28:08,519 --> 00:28:10,279
Ne, měla bys to dělat už teď.

397
00:28:10,279 --> 00:28:13,079
Popáté už to bude znít přirozeně.

398
00:28:16,119 --> 00:28:17,960
Fakt pomalu, přirozené pauzy.

399
00:28:17,960 --> 00:28:20,160
Kvůli tobě zapomenu scénář.

400
00:28:20,160 --> 00:28:22,839
- Každou vteřinou...
- Tak dělej.

401
00:28:22,839 --> 00:28:26,039
- Jen tam stojíš.
- Akce.

402
00:28:42,039 --> 00:28:45,440
Ahoj, jsem Emma Lovettová.
Šéfka a zakladatelka

403
00:28:45,440 --> 00:28:47,720
Emma Lovett Adult Models.

404
00:28:47,720 --> 00:28:51,240
Pokud chceš začít kariéru
v rostoucím průmyslu pro dospělé,

405
00:28:51,240 --> 00:28:53,079
upiš se dnes našemu studiu.

406
00:28:53,079 --> 00:28:56,920
Jsem Emma Lovettová a těším se,
že se mi ozveš, Budapešti.

407
00:28:58,799 --> 00:29:01,160
- Moderní průmysl pro dospělé.
- To jsem řekla.

408
00:29:01,160 --> 00:29:05,279
Řeklas rostoucí průmysl.
Na začátku jsou rostoucí přenosy.

409
00:29:05,279 --> 00:29:07,519
A pak moderní průmysl pro dospělé.

410
00:29:07,519 --> 00:29:09,000
Dobře.

411
00:29:12,960 --> 00:29:16,519
- Naposledy. A pak končím.
- Naposledy a?

412
00:29:16,519 --> 00:29:18,920
Možná trošku šťastněji.

413
00:29:21,359 --> 00:29:23,440
Myslím, že to zvládneme líp.

414
00:29:43,440 --> 00:29:45,000
Ahoj, jsem Emma Lovettová.

415
00:29:48,200 --> 00:29:51,559
Nevšímejte si toho trapného ticha,
slibuju, že zmizí.

416
00:29:56,519 --> 00:30:01,319
Dnes jsem školačka,
zrovna mi skončila hodina.

417
00:30:01,319 --> 00:30:04,680
Budu vám vyprávět, co se dnes stalo.

418
00:30:06,880 --> 00:30:08,880
Hej, bejby, miluješ mě?

419
00:30:14,559 --> 00:30:15,960
Paní Lovettová.

420
00:30:15,960 --> 00:30:19,519
Můžu pracovat a vydělávat?
Musím vydělávat.

421
00:30:19,519 --> 00:30:21,680
- Abychom mohli zaplatit účty.
- Dobře.

422
00:30:23,160 --> 00:30:26,160
Co ti brání vydělávat peníze?

423
00:30:26,160 --> 00:30:29,960
Ty, rozptyluješ mě. Pokaždé
když se rozjedu, tak mě rozptýlíš.

424
00:30:32,519 --> 00:30:34,680
Musíš být profesionální.

425
00:30:34,680 --> 00:30:37,160
Znovu se přihlásím,
přestaň mě rozptylovat.

426
00:30:37,160 --> 00:30:39,559
Ne, musíš se dohodnout.

427
00:30:46,440 --> 00:30:48,359
- Ježíši, konečně.
- Konečně.

428
00:30:48,359 --> 00:30:54,359
Ježíši Kriste, už žádný kluk
s holkou. Pár dnů jen sólo.

429
00:30:55,519 --> 00:30:59,039
Nebaví mě sex před kamerou každý
den. Udělám to dvakrát týdně.

430
00:30:59,039 --> 00:31:01,119
Uděláš to, když ti řeknu.

431
00:31:01,119 --> 00:31:03,799
- Ty s velkými černými ptáky.
- Prosím?

432
00:31:03,799 --> 00:31:05,480
Chceš dělat anál?

433
00:31:05,480 --> 00:31:08,880
Zavolám kamarádovi Jeromemu,
aby strčil jeho velkého ptáka

434
00:31:08,880 --> 00:31:10,359
do tvé malé prdelky.

435
00:31:10,359 --> 00:31:13,680
- Zavolej ho.
- Aby ti tu chlupatou dírku roztáhl.

436
00:31:13,680 --> 00:31:16,960
Všichni víme, že máš rád
v zadku velké černé ptáky.

437
00:31:18,920 --> 00:31:22,599
- Nech si to do pořadu, ano?
- Ty si to nech do pořadu.

438
00:31:22,599 --> 00:31:26,039
Vítejte zpátky, miláčci.

439
00:31:30,880 --> 00:31:32,359
Název.

440
00:31:33,279 --> 00:31:36,960
Emma Lovettová v Budapešti.

441
00:31:36,960 --> 00:31:40,920
- Ne... Kdo je sakra Emma Lovettová?
- Zjistí to.

442
00:31:40,920 --> 00:31:43,559
Ne, udělej to, co v Arizoně.
Fungovalo to.

443
00:31:43,559 --> 00:31:47,000
- Nábor nových dívek nebo...
- Ne, to dělají všichni.

444
00:31:47,000 --> 00:31:50,839
To je hloupé. Emma Lovettová
v Budapešti je lepší.

445
00:31:50,839 --> 00:31:54,039
Emma Lovettová je značka
a musíme ji dávat všude.

446
00:31:54,039 --> 00:31:56,279
Chápeš to?

447
00:31:56,279 --> 00:31:58,400
Dobře. Co tam napíšeme?

448
00:32:01,119 --> 00:32:03,000
Myslím...

449
00:32:05,039 --> 00:32:06,599
- Dobře.
- Omlouvám se.

450
00:32:06,599 --> 00:32:10,480
Nechce se mi být vtipná.
Necítím se dobře.

451
00:32:10,480 --> 00:32:14,279
- Nemůžeš jen sedět a dělat?
- Ne, protože vypadám hrozně.

452
00:32:14,279 --> 00:32:17,799
Mám pocit, že nikdo
nerespektuje moje soukromí.

453
00:32:17,799 --> 00:32:19,400
Je mi špatně. Mám krámy.

454
00:32:19,400 --> 00:32:21,839
Všichni kašlou na to, jak se cítím!

455
00:32:21,839 --> 00:32:26,079
Je ti špatně a máš krámy.
Rozumíme.

456
00:32:26,079 --> 00:32:28,240
Zasranej Gabor točí film,

457
00:32:28,240 --> 00:32:31,400
ale je mu jedno,
že jsem lidská bytost.

458
00:32:31,400 --> 00:32:33,640
- Ty... Gabore, prosím.
- Emmo...

459
00:32:33,640 --> 00:32:37,559
Ať řekneš cokoliv,
bude na tebe křičet. Prosím.

460
00:32:37,559 --> 00:32:39,519
Jsi moucha na zdi.

461
00:32:45,039 --> 00:32:48,200
AHOJ GABORE, OMLOUVÁM SE,
ŽE JSEM VČERA KŘIČELA.

462
00:32:48,200 --> 00:32:51,160
NECHTĚLA JSEM.

463
00:32:51,160 --> 00:32:55,119
JEN JSEM TEĎ
VE VELKÉM STRESU.

464
00:32:56,839 --> 00:33:01,559
NIC SI Z TOHO NEDĚLEJ.
JAK JE TI DNES?

465
00:33:02,680 --> 00:33:07,440
MÁM TAKOVÝ DIVNÝ POCIT.

466
00:33:15,480 --> 00:33:18,519
- Ahoj, Emmo.
- Ahoj, Gabore.

467
00:33:18,519 --> 00:33:23,079
Chtěl jsem s tebou mluvit...

468
00:33:23,079 --> 00:33:25,160
- O ničem mimořádném, jen...
- Dobře.

469
00:33:25,160 --> 00:33:29,119
Když točíme film...

470
00:33:29,119 --> 00:33:32,160
- Promiňte, je to tak zábavné.
- Pro mě je to taky trapné.

471
00:33:32,160 --> 00:33:35,079
Já takové věci nedělám,
ale to zvládneme.

472
00:33:35,079 --> 00:33:41,960
Nikdy jsem nezažil, že by můj film,
já nebo kamera,

473
00:33:41,960 --> 00:33:46,559
celý tým, že bychom někoho trápili...

474
00:33:46,559 --> 00:33:49,480
Že by se někdo bál
nebo byl rozčilený.

475
00:33:49,480 --> 00:33:51,039
Nejde o tebe, jde o mě.

476
00:33:51,039 --> 00:33:53,519
Jakákoliv stresová situace
u mě vyvolává strach.

477
00:33:53,519 --> 00:33:56,200
Když mi dojdou papírové utěrky,
začnu být nervózní.

478
00:33:56,200 --> 00:33:59,160
Není to chyba těch utěrek, jde o mě.

479
00:33:59,160 --> 00:34:00,759
- Dobře.
- Není to vaše chyba.

480
00:34:00,759 --> 00:34:03,240
Jste tak milí. Jde o mě.

481
00:34:03,240 --> 00:34:08,159
Pojďme si o tom promluvit.
Co s tím můžeme udělat?

482
00:34:08,159 --> 00:34:13,880
Nedává smysl točit ten film,
když ti to nedělá dobře.

483
00:34:13,880 --> 00:34:19,000
Když se dramaticky změní
tvoje životní zkušenosti,

484
00:34:19,000 --> 00:34:22,440
protože jsme neustále tady
a děsíme tě.

485
00:34:22,440 --> 00:34:24,800
Není to změna. Zažívám to už roky.

486
00:34:24,800 --> 00:34:27,679
Viděls moje jizvy. Bojím se už léta.

487
00:34:27,679 --> 00:34:29,800
Ne, neviděl. Ty máš jizvy?

488
00:34:29,800 --> 00:34:31,920
- Jizvy, co sis způsobila?
- Jo.

489
00:34:31,920 --> 00:34:34,320
- Neviděl jsem je.
- Jsou staré tak šest,

490
00:34:34,320 --> 00:34:38,280
sedm let. Hodně jsem se bála.

491
00:34:38,280 --> 00:34:40,079
Vzala jsem z linky nůž

492
00:34:40,079 --> 00:34:42,159
- a dělala si na noze tohle.
- Opravdu?

493
00:34:42,159 --> 00:34:44,360
- Fakt velkým nožem. Jo.
- Sakra.

494
00:34:45,079 --> 00:34:49,599
Vždycky můžeme skončit. Není to...

495
00:34:49,599 --> 00:34:52,280
Nechci tě do ničeho nutit.

496
00:34:52,280 --> 00:34:56,480
Věř mi. Kdybych to nechtěla,
tak by se to nedělo.

497
00:34:56,480 --> 00:34:59,159
Dělám to pro sebe, už v tom jedu.

498
00:34:59,159 --> 00:35:02,519
Takže chci,
abych vypadala co nejlépe,

499
00:35:02,519 --> 00:35:07,159
protože do této chvíle
jsem nejlépe nevypadala.

500
00:35:07,159 --> 00:35:11,400
- Jo, takže je v pořádku, když...
- Takže můžeme pokračovat.

501
00:35:11,400 --> 00:35:12,920
Jo, nevadí mi to.

502
00:35:24,119 --> 00:35:29,119
Vyhráls pusu. Dostaneš pusu.

503
00:35:29,119 --> 00:35:31,960
{\an8}Všechno nejlepší k Valentýnovi.

504
00:35:33,920 --> 00:35:37,079
Dokončili jsme první číslo.
Dobrá práce, Eddie.

505
00:35:42,920 --> 00:35:45,119
Nastoupíme do tohoto letadla.

506
00:35:53,760 --> 00:35:56,440
Někde najdeme margaritu.

507
00:35:56,440 --> 00:35:59,639
Jaks je přinutil, aby ti to dali
s sebou? Můj bože.

508
00:35:59,639 --> 00:36:02,400
Vše nejlepší k narozeninám.

509
00:36:02,400 --> 00:36:04,960
Můj bože.

510
00:36:06,920 --> 00:36:09,079
- Třpyt.
- Třpyt.

511
00:36:09,079 --> 00:36:11,599
- To je jednodenní práce.
- Celá šichta za kamerou.

512
00:36:11,599 --> 00:36:15,760
- Celá šichta za kamerou.
- Podívej, jak jsi roztomilý.

513
00:36:15,760 --> 00:36:17,400
- Ty mizero.
- Tak roztomilý.

514
00:36:17,400 --> 00:36:21,840
Právě mi dali označení.

515
00:36:21,840 --> 00:36:25,119
To je můj přítel Gabor.
Režisér mého filmu.

516
00:36:25,119 --> 00:36:28,199
A bude to skvělé.
Natočíme dobrý film?

517
00:36:28,199 --> 00:36:30,320
- Myslím, že ano, ale...
- Myslíš?

518
00:36:30,320 --> 00:36:32,599
- Ne, Gabore...
- To řeknou naši fanoušci.

519
00:36:32,599 --> 00:36:35,960
To řeknou naši fanoušci. Vy řeknete,
jestli to je nebo není dobrý film.

520
00:36:40,239 --> 00:36:43,280
- Těšíš se na dnešek?
- Moc.

521
00:36:43,280 --> 00:36:45,000
- Moc se těšíš?
- Jo.

522
00:36:45,000 --> 00:36:47,480
Já se taky moc těším. Těšíte se?

523
00:36:47,480 --> 00:36:49,000
Na dnešek.

524
00:36:50,519 --> 00:36:53,159
Chystáš velké odhalení?

525
00:36:54,440 --> 00:36:56,440
- Podívej se na záda.
- Sakra.

526
00:36:56,440 --> 00:36:59,519
Zapomněla sis kalhoty. Ukaž se mi.

527
00:36:59,519 --> 00:37:02,440
Vypadáš dobře. Vypadáš dobře.

528
00:37:02,440 --> 00:37:04,079
- Sluší mi to, Eddie?
- Jo.

529
00:37:04,079 --> 00:37:07,639
Zdravím, jsem Emma Lovettová.
Vítejte na Cenách Livecam.

530
00:37:07,639 --> 00:37:11,199
Zase jsme nominováni
na nejlepší pár živých přenosů.

531
00:37:11,199 --> 00:37:13,480
Doufám, že vyhrajeme.

532
00:37:25,480 --> 00:37:28,960
Jo. Inzerce.
Děláte to? Marketing mailem?

533
00:37:28,960 --> 00:37:30,280
Co o tom víte?

534
00:37:35,639 --> 00:37:39,840
<i>Nejlepší páry živých přenosů:
Jay Cardyová a Dared Michael,</i>

535
00:37:39,840 --> 00:37:44,719
<i>Rico a Dakota69,
Emma a Eddie Lovettovi.</i>

536
00:37:47,360 --> 00:37:51,639
A vítězným párem jsou
Emma a Eddie Lovettovi.

537
00:38:03,239 --> 00:38:05,760
Děkuji vám všem. Jste úžasní.

538
00:38:05,760 --> 00:38:09,719
Nejprve chci poděkovat svému
úžasnému manželovi Eddiemu.

539
00:38:10,880 --> 00:38:14,599
Díky. Mockrát děkuji všem
našim úžasným fanouškům,

540
00:38:14,599 --> 00:38:17,119
kteří nás podporují, milují
a pečují o nás.

541
00:38:17,119 --> 00:38:18,800
Díky všem, kdo hlasovali.

542
00:38:19,360 --> 00:38:21,760
- Jste svoji?
- Už šest let.

543
00:38:21,760 --> 00:38:23,320
- Šest let.
- Jo.

544
00:38:23,320 --> 00:38:26,679
Vždy mě zajímalo,
jaké to je pracovat jako pár.

545
00:38:26,679 --> 00:38:29,719
- Jaké to je?
- Ničí to vztahy.

546
00:38:30,960 --> 00:38:33,239
Je to zábava, nikdy nejste sama.

547
00:38:33,239 --> 00:38:35,079
Vždy někoho máte.

548
00:38:35,079 --> 00:38:38,679
A čím víc lidí, tím je to veselejší.
Větší zábava.

549
00:38:38,679 --> 00:38:43,960
Má to své vlastní výzvy,
ale nás to stmeluje.

550
00:38:43,960 --> 00:38:47,559
- Díky tomu jsme silní.
- Díky tomu jsme silní. Ano, jsme.

551
00:38:47,559 --> 00:38:51,719
Ráda se o manžela dělím
s kamarádkami. Je to větší zábava.

552
00:38:51,719 --> 00:38:54,719
Je velmi... Ráda se dělí.
Sdílení znamená, že o vás pečuje.

553
00:38:54,719 --> 00:38:57,559
- Sdílíme i tuhle cenu.
- Máte velké štěstí.

554
00:38:57,559 --> 00:39:00,159
- Co můžu říct?
- Trošku žárlím.

555
00:39:00,159 --> 00:39:05,039
Nikdy bych jí nedovolil
dělat to s jiným mužem, nikdy.

556
00:39:50,119 --> 00:39:53,639
- Mám něco udělat?
- Ne, víš, jaká jsem.

557
00:39:53,639 --> 00:39:57,679
Ráda dělám všechno sama.
Nikdo to neudělá tak jako já.

558
00:40:27,719 --> 00:40:30,079
- Co to sakra...
- Co jsi sakra udělala?

559
00:40:30,079 --> 00:40:31,840
Rozpadly se dveře.

560
00:40:36,159 --> 00:40:38,519
- Chceš vidět něco nechutného?
- Co?

561
00:40:38,519 --> 00:40:42,280
Pojď se podívat. Měli bychom
požádat o nové matrace.

562
00:40:43,840 --> 00:40:46,119
- Je to jako skvrna od krve.
- Napíšu mu.

563
00:40:46,119 --> 00:40:48,760
- Blíž, to je moc z dálky.
- Jo, dobře.

564
00:40:50,760 --> 00:40:54,119
Jo, napiš:
"Umřel na té posteli někdo?"

565
00:41:00,679 --> 00:41:04,599
Musím tu postel vyřešit.
Stresuje mě to.

566
00:41:08,840 --> 00:41:12,000
Přečetl si můj vzkaz,
že nová postel stojí tisíc dolarů.

567
00:41:12,000 --> 00:41:14,119
- To jsi řekla?
- Slušně.

568
00:41:14,119 --> 00:41:17,360
Bože, ty jsi nepříjemná.
Přestaň psát jako šílená.

569
00:41:17,360 --> 00:41:19,840
Nemůžeš každému psát tisíckrát.

570
00:41:19,840 --> 00:41:22,360
- Dobře.
- Vezmu ti telefon. Kde je?

571
00:41:22,360 --> 00:41:24,519
Vlastně nevím.

572
00:41:24,519 --> 00:41:28,000
Nesmíš s nikým mluvit
ani komunikovat, jasný?

573
00:41:28,000 --> 00:41:31,760
To ti říkám pořád,
a ty neposloucháš.

574
00:41:31,760 --> 00:41:35,760
Než začneme vybalovat,
je třeba to vyčistit.

575
00:41:35,760 --> 00:41:39,960
- Drž pusu. Kde máš telefon?
- Ne. Tady je.

576
00:41:39,960 --> 00:41:42,039
Než vybalíme, musíme uklidit.

577
00:41:42,039 --> 00:41:43,840
Dám tam nové heslo, takže...

578
00:41:43,840 --> 00:41:46,159
- Nebuď protivný.
- Ty jsi protivná.

579
00:41:46,159 --> 00:41:48,760
Nelíbí se mi to. Vrať mi můj telefon.

580
00:41:48,760 --> 00:41:50,559
- Ne.
- Vrať mi můj telefon.

581
00:41:50,559 --> 00:41:52,880
- Nechovej se ke mně tak.
- To je mi fuk.

582
00:41:52,880 --> 00:41:55,400
- Nebudeš ho používat.
- Je to můj telefon.

583
00:41:55,400 --> 00:41:57,559
- Ne.
- Přestaň se tak chovat.

584
00:42:03,000 --> 00:42:05,960
Jsi jako posedlá bývalá přítelkyně.

585
00:42:05,960 --> 00:42:10,039
Napsalas mu jednou, dvakrát,
třikrát, čtyřikrát, dvacetkrát...

586
00:42:10,039 --> 00:42:13,840
- Nemyslíš, že je to nepříjemné?
- Ne. Jak to je?

587
00:42:17,239 --> 00:42:20,960
- Kámo.
- Dobře, je to 4, 20...

588
00:42:20,960 --> 00:42:23,199
Šest, šest, šest.

589
00:42:29,239 --> 00:42:30,960
Ne, tak to není.

590
00:42:30,960 --> 00:42:33,039
Teď jsem zablokovaná. Jak to je?

591
00:42:33,039 --> 00:42:36,840
- Tak to je.
- Čtyři, dvě, nula, šest, šest, šest.

592
00:42:36,840 --> 00:42:39,719
- Ne, tak to není.
- To nemůže být ono.

593
00:42:39,719 --> 00:42:42,239
- Možná je to nějak jinak.
- Jak to je?

594
00:42:42,239 --> 00:42:44,599
- Zkusím to.
- Jak to je?

595
00:42:44,599 --> 00:42:49,079
- Řekl jsem, že to nejde. Zkusím to.
- Čtyři, dvě, nula, šest, šest, šest.

596
00:42:49,079 --> 00:42:51,000
- Ne. Jak je to?
- Zkusím to.

597
00:42:51,000 --> 00:42:53,679
- Jak to je?
- Řekl jsem ti to.

598
00:42:53,679 --> 00:42:57,400
- Jaký má můj telefon kód?
- Zníš šíleně.

599
00:42:57,400 --> 00:43:00,280
Začínám být naštvaná a šílím.

600
00:43:00,280 --> 00:43:04,400
Jsem naštvaná kvůli tomu, co děláš.
Fakt naštvaná.

601
00:43:04,400 --> 00:43:07,239
- Jak je ten kód?
- Nemám rád, když jsi naštvaná.

602
00:43:07,239 --> 00:43:10,480
Já nemám ráda, když děláš kraviny.
Jak je ten kód?

603
00:43:10,480 --> 00:43:13,199
Neřeknu ti to,
když na mě budeš křičet.

604
00:43:14,960 --> 00:43:19,119
- Chci kód ke svému telefonu.
- Odemknu ti ho.

605
00:43:19,119 --> 00:43:23,800
Chci ten kód!
K mýmu zasranýmu telefonu!

606
00:43:23,800 --> 00:43:25,480
V pořádku. Uklidni se.

607
00:43:25,480 --> 00:43:29,400
Seš strašně zábavnej, co?
Dej mi pokoj!

608
00:43:29,400 --> 00:43:32,760
Mám spoustu práce!
Dej mi pokoj! Nesahej na mě!

609
00:43:32,760 --> 00:43:36,559
Nesahej na mě! Nesahej na mě!

610
00:43:38,000 --> 00:43:40,400
Nesahej na mě!

611
00:43:42,639 --> 00:43:48,239
<i>Uvolňujete se
a v dálce slyšíte hukot vody.</i>

612
00:43:50,280 --> 00:43:55,440
Je stále hlasitější,

613
00:43:55,440 --> 00:43:59,119
<i>až najednou stojíte
na břehu obrovského vodopádu.</i>

614
00:44:07,199 --> 00:44:09,960
Jo, s manželem
jsme se zase usmířili...

615
00:44:09,960 --> 00:44:13,199
Cítím se trapně a hloupě.

616
00:44:13,199 --> 00:44:17,000
Každého půl roku
se ošklivě pohádáme.

617
00:44:17,000 --> 00:44:19,400
Myslím si, že se rozejdeme,
že se hádáme,

618
00:44:19,400 --> 00:44:22,360
nemluvíme spolu,
ale pak se to zase spraví.

619
00:44:22,360 --> 00:44:24,760
Zase jsme ti nejlepší přátelé,
tak šťastní.

620
00:44:24,760 --> 00:44:28,360
A já se bojím, že se za půl roku
zase něco stane.

621
00:44:28,360 --> 00:44:33,719
Tak je to pořád.
Ale je to těžké, protože ho miluju.

622
00:44:33,719 --> 00:44:37,679
Když je vše v pohodě,
jsme ti nejlepší přátelé.

623
00:44:37,679 --> 00:44:39,440
Nedokážu vám to vysvětlit.

624
00:44:39,440 --> 00:44:42,480
A pak, když je to zlé
a když se hádáme, jsme oba...

625
00:44:42,480 --> 00:44:45,159
Jsme na sebe opravdu hnusní.

626
00:45:02,320 --> 00:45:05,880
Jak je, YouTube? Chyběli jste mi.
Chyběl jsem vám taky?

627
00:45:05,880 --> 00:45:09,559
Sakra. Je doma. Přestaňte mluvit
ošklivě o Emmě Lovettové.

628
00:45:09,559 --> 00:45:11,079
Už jde.

629
00:45:12,159 --> 00:45:15,760
Jo, je to výborná manželka
a moc ji miluju.

630
00:45:17,000 --> 00:45:20,159
- Ahoj, ženská. Těší mě.
- Nesahej mi na obličej.

631
00:45:20,159 --> 00:45:23,000
Těší mě. Já jsem Eddie.
A jak se jmenuješ ty?

632
00:45:23,000 --> 00:45:24,840
- Emma.
- Pojď sem.

633
00:45:24,840 --> 00:45:27,599
Víš, dotýkání je moc fajn.
Chceš se dotýkat?

634
00:45:27,599 --> 00:45:30,199
Musí být v klidu,
jako že je všechno v pořádku.

635
00:45:30,199 --> 00:45:32,880
Cítím se úplně opačně.
Moc se bojím.

636
00:45:32,880 --> 00:45:37,239
Jakmile je v klidu,
můžete tu mrchu udusit.

637
00:45:37,239 --> 00:45:40,079
Líbí se ti to? Dejte jí facku. Sakra.

638
00:45:40,079 --> 00:45:42,880
To je skvělá kniha.

639
00:45:42,880 --> 00:45:45,000
Tohle taky.

640
00:45:45,000 --> 00:45:48,559
Býval jsem přirozený alfa samec,
když jsem poznal Emmu.

641
00:45:48,559 --> 00:45:53,000
Po sedmi letech,
kdy mě zbavuje mého mužství,

642
00:45:53,000 --> 00:45:54,719
je ze mě beta čubka.

643
00:45:54,719 --> 00:45:59,400
Musel jsem se to znovu naučit.
Takže...

644
00:46:00,039 --> 00:46:03,000
Díky tomu strašnému zážitku
můžu pomoci i jiným.

645
00:46:04,239 --> 00:46:06,760
Mám rád, když v tom hraješ.
Měla bys v tom hrát.

646
00:46:06,760 --> 00:46:08,679
Nemůžeš to dělat beze mě?

647
00:46:08,679 --> 00:46:10,920
Stydíš se před kamerou?
Někdo tu má třesavku?

648
00:46:10,920 --> 00:46:13,800
Trošku nesmělý, tvůj první den.

649
00:46:15,199 --> 00:46:17,199
Ne, má to opravdu dobrou dynamiku.

650
00:46:17,199 --> 00:46:20,400
- Líbí se mi, když v tom jsme oba.
- Jo, pomůžu ti.

651
00:46:20,400 --> 00:46:22,119
- Rozluč se s nimi.
- Sbohem.

652
00:46:22,119 --> 00:46:24,719
- Řekni jim, ať si nás předplatí.
- Sbohem, beta čubky.

653
00:46:24,719 --> 00:46:28,159
Dívejte se dál a možná vůbec
beta čubky nebudete.

654
00:46:28,159 --> 00:46:31,920
Nebo vás budou šikanovat
ženy jako já, zbaví vás všeho.

655
00:46:31,920 --> 00:46:34,800
Vezmou si všechno, nic nezbude.

656
00:46:34,800 --> 00:46:38,079
A vy zůstanete osamocení
a smutní a na mizině.

657
00:46:41,239 --> 00:46:42,920
Dobře. Krása.

658
00:46:42,920 --> 00:46:46,039
Je mi jedno, že nebudete týden jíst.

659
00:46:46,039 --> 00:46:49,320
<i>Je mi jedno, že vám dojdou peníze
nebo budete na mizině.</i>

660
00:46:49,320 --> 00:46:51,639
Ale vaši závislost na kalhotkách

661
00:46:51,639 --> 00:46:54,519
musíte krmit do posledního haléře.

662
00:46:54,519 --> 00:46:58,280
<i>Vypleňte všechny účty,
sáhněte na penzijní spoření,</i>

663
00:46:58,280 --> 00:47:02,000
<i>rozbijte ho, vyberte halířky
z prasátka,</i>

664
00:47:02,000 --> 00:47:05,000
<i>abyste uspokojili svou závislost
na kalhotkách.</i>

665
00:47:05,000 --> 00:47:08,360
<i>Pro tuhle kundičku
a tyhle kalhotky žijete.</i>

666
00:47:09,400 --> 00:47:12,199
<i>Vytvářím hodně závisláků,
jako jste vy.</i>

667
00:47:12,199 --> 00:47:15,639
<i>Závisláci jako vy
financují můj fantastický život.</i>

668
00:47:15,639 --> 00:47:18,840
Tvrdě pracujete, abych já nemusela.

669
00:48:13,280 --> 00:48:16,519
Víš, že jsi můj hrdina?

670
00:48:16,519 --> 00:48:20,400
- Fakt?
- Jsi taková, jaký bych chtěl být.

671
00:48:20,400 --> 00:48:24,280
- To je písnička.
- Umím létat výš než orel.

672
00:48:25,360 --> 00:48:29,400
Protože ty jsi vítr pod mými křídly.

673
00:48:29,400 --> 00:48:31,199
Pěkné.

674
00:48:35,800 --> 00:48:38,840
- Připravená?
- Jsem připravená.

675
00:48:41,639 --> 00:48:46,199
- Kde to je? Který?
- Pan Skin?

676
00:48:46,199 --> 00:48:49,639
- Ty to nevíš? Přidalas je?
- Tys je přidal. Ne, já.

677
00:48:49,639 --> 00:48:51,719
- Opravdu jsem je přidal?
- Ne, to já.

678
00:48:51,719 --> 00:48:53,599
Je to nějaký Chris.

679
00:48:55,199 --> 00:48:57,119
- Ne...
- Chris M?

680
00:48:57,119 --> 00:48:58,679
Myslím, že jo.

681
00:49:00,159 --> 00:49:02,679
Čeká na připojení.
Je to určitě ten správný?

682
00:49:02,679 --> 00:49:06,000
- Podívám se do streamu.
- Paráda, že jsi to neudělala.

683
00:49:06,000 --> 00:49:09,599
Píšeš jim maily
a oni to píšou i v mailu.

684
00:49:09,599 --> 00:49:12,480
- Jo, řeklas jim, žes je přidala.
- Přidala.

685
00:49:12,480 --> 00:49:15,760
- Tak kde jsou?
- Nepamatuju si všechna jména.

686
00:49:15,760 --> 00:49:17,320
Ježíši, ty jsi tak protivná.

687
00:49:17,320 --> 00:49:20,760
- Mám si snad pamatovat...
- Je to v poznámkách.

688
00:49:20,760 --> 00:49:22,800
Nedokážeš přiznat,
že jsi to podělala.

689
00:49:22,800 --> 00:49:24,960
Udělala jsem to!

690
00:49:24,960 --> 00:49:29,360
Důkazy ale svědčí o opaku.

691
00:49:29,360 --> 00:49:32,119
Nehádám se. Jsi strašně protivnej.

692
00:49:32,119 --> 00:49:34,840
Já jsem protivnej?

693
00:49:34,840 --> 00:49:38,320
Nejsi ty ta protivná,
protože nic neděláš?

694
00:49:38,320 --> 00:49:41,760
- Udělala jsem to.
- Tak kde to je?

695
00:49:41,760 --> 00:49:44,480
Proč pořád říkáš, že jsi to udělala?

696
00:49:44,480 --> 00:49:48,239
Podívej. Žádost o přátelství,
kontakt, odesláno. Udělala jsem to.

697
00:49:48,239 --> 00:49:50,400
Dobře, Ježíši, uklidni se.

698
00:50:02,880 --> 00:50:05,760
Ten hluk ruší psy. Kdo si dělá čaj?

699
00:50:05,760 --> 00:50:07,519
Co je to za hluk?

700
00:50:09,840 --> 00:50:12,119
Děláte si čaj?
Ten hluk je nepříjemný pro psy.

701
00:50:12,119 --> 00:50:14,400
- Já si dělám čaj.
- Můžeš tam jít?

702
00:50:14,400 --> 00:50:17,360
Jo, půjdu tam. Jen vteřinu.

703
00:50:17,360 --> 00:50:19,960
Chci zjistit, jak dlouho to vydržíš.

704
00:50:22,840 --> 00:50:24,679
Obtěžuje tě to?

705
00:50:27,000 --> 00:50:28,679
Nesahej na mě.

706
00:50:30,599 --> 00:50:32,519
Obtěžuje tě to?

707
00:50:33,840 --> 00:50:35,880
Můžeš tam nalít vodu?

708
00:50:37,039 --> 00:50:39,679
A dát do ní sáček s čajem?

709
00:50:57,119 --> 00:51:00,239
- Koupím...
- Ahoj, Tube.

710
00:51:00,239 --> 00:51:04,559
Proutníku, drž už hubu.
Ahoj, Tube. Jak se máte?

711
00:51:04,559 --> 00:51:08,239
Emma Lovettová je tu na třetí kolo.
Dostaneš do koulí.

712
00:51:08,239 --> 00:51:10,400
Opravdu tvrdě.
Učila jsem se od nejlepších.

713
00:51:10,400 --> 00:51:12,320
- Dostaneš...
- Udělej to.

714
00:51:14,679 --> 00:51:17,320
Zabiju tě, nech toho.

715
00:51:36,519 --> 00:51:38,320
Ahoj, Tube. Dobře.

716
00:51:38,320 --> 00:51:41,199
Třetí pokus, jdeme na to.

717
00:51:42,519 --> 00:51:45,679
- Femdom. Dobré.
- Páni.

718
00:51:45,679 --> 00:51:49,159
Femdom je ženská dominance.

719
00:51:49,159 --> 00:51:52,280
- Jo.
- Budeme Maxovi dominovat.

720
00:51:52,280 --> 00:51:55,360
Protože on je čubička
a udělá, co mu řekneme.

721
00:51:55,360 --> 00:51:58,039
- Že, Maxi?
- Záběr pěkně zblízka

722
00:51:58,039 --> 00:52:01,159
na tu malou věc, které říkáš pták.

723
00:52:04,360 --> 00:52:08,719
Můj bože, podívej se na to.
Je jako malíček.

724
00:52:08,719 --> 00:52:10,840
Jako vyčnívající malíček.

725
00:52:10,840 --> 00:52:14,880
- Je jako polovina mého...
- Tak maličký.

726
00:52:14,880 --> 00:52:19,199
- Jako půl prstu.
- Půl prstu nebo půl palce.

727
00:52:19,199 --> 00:52:22,320
Vidělas někdy tak maličký penis?

728
00:52:22,320 --> 00:52:24,400
- Menší jsem nikdy neviděla.
- Ne.

729
00:52:24,400 --> 00:52:29,079
Tak malý? Ne. Ejakuluješ
s tak malým ptákem hodně?

730
00:52:29,079 --> 00:52:31,880
Nebo jen trošku?

731
00:52:31,880 --> 00:52:35,239
Má nachystaného panáka,
udělá se do panáka.

732
00:52:35,239 --> 00:52:37,840
Páni!

733
00:52:51,719 --> 00:52:57,400
- To je zábava. Fantastické.
- Můžu si to vyfotit?

734
00:53:21,480 --> 00:53:24,440
- Kdo je nejvíc sexy na světě?
- Eddie.

735
00:53:24,440 --> 00:53:26,679
- Přesně tak.
- Vy mě mučíte.

736
00:53:26,679 --> 00:53:29,480
Nechci to dělat. Dejte mi pokoj.

737
00:53:31,960 --> 00:53:37,280
Podívej se na to. Moje žena
po mně hodila stoličku a vypadla.

738
00:53:37,280 --> 00:53:41,199
Neuvěřitelný. Zakroutila mi prstem,
málem mi ho zlomila.

739
00:53:47,960 --> 00:53:50,480
Kde mám sakra kabát?

740
00:53:51,760 --> 00:53:54,920
Sednu si k těm holkám,
a co se stane?

741
00:53:54,920 --> 00:53:59,000
Proboha. Sakra.

742
00:54:01,159 --> 00:54:03,800
Opravdová láska.

743
00:54:03,800 --> 00:54:07,000
Mám dost toho,
že s ní přede mnou flirtuješ.

744
00:54:07,000 --> 00:54:11,280
- Mám dost toho, že mě podvádíš.
- Ani jsem na ni nesáhnul.

745
00:54:15,719 --> 00:54:20,000
- Flirtuješ s ní.
- Flirtuju s každou.

746
00:54:20,000 --> 00:54:22,920
Ne, říkals, že jsi do ní zamilovaný

747
00:54:22,920 --> 00:54:26,119
a že ji musíš pořád vídat,
každej zasranej víkend.

748
00:54:26,119 --> 00:54:28,800
Pokaždé než jdeš za ní,
jdeš do posilovny.

749
00:54:28,800 --> 00:54:31,840
Chodím do posilovny každý
druhý den kvůli svému zdraví.

750
00:54:31,840 --> 00:54:35,760
Bejby, přísahám na Leroyův život.
Netušil jsem, že přijde.

751
00:54:35,760 --> 00:54:39,239
Jo, tos určitě tušil.
Proto tam nesmím.

752
00:54:39,239 --> 00:54:41,559
- Můžeš. Řekl jsem ti to.
- Ne.

753
00:54:41,559 --> 00:54:44,239
Nejprve jsi říkal, že tam nesmím.

754
00:54:44,239 --> 00:54:47,360
Vždycky jen Michael, Marci
a ta mrcha, co ji miluješ!

755
00:54:47,360 --> 00:54:51,599
Nejprve. A co jsem řekl potom?
Než jsem odešel?

756
00:54:51,599 --> 00:54:53,480
Řekl jsem, ať přijdeš.
Neřekl jsem to?

757
00:54:53,480 --> 00:54:57,239
Jo, jen proto, že jsem ti řekla,
že jdu do Yellow.

758
00:54:57,239 --> 00:54:59,519
Viděl jsem, že se nervově hroutíš.

759
00:54:59,519 --> 00:55:02,159
Nechtěl jsem být na tebe zlý.

760
00:55:02,159 --> 00:55:04,599
Viděls mě a opustils mě?

761
00:55:04,599 --> 00:55:07,360
Aby mě mohli unést?

762
00:55:07,360 --> 00:55:10,400
Proto jsi ignoroval mou zprávu
a bavil ses s Renatou?

763
00:55:10,400 --> 00:55:12,800
A ignorovals mě,
když jsem se hroutila.

764
00:55:12,800 --> 00:55:16,800
Ignoruješ mě a flirtuješ
s nějakou domov ničící puberťačkou.

765
00:55:16,800 --> 00:55:18,760
A nahráváš mě
a děláš si ze mě legraci?

766
00:55:18,760 --> 00:55:23,280
Nezáleží ti na mně.

767
00:55:25,239 --> 00:55:28,000
Kdyby mi na tobě nezáleželo,
proč bych ti nosil boty?

768
00:55:28,000 --> 00:55:31,840
Nepřinesls je. Přišel sis
ze mě dělat legraci. Je mi to fuk.

769
00:55:33,159 --> 00:55:35,079
Na, obuj si boty.

770
00:57:15,159 --> 00:57:19,360
<i>- Ahoj, synku. Jak se máš?
- Nic nedělám. Uklidňuju se.</i>

771
00:57:19,360 --> 00:57:24,400
Zase mám problémy s manželkou.

772
00:57:26,599 --> 00:57:30,400
<i>- Už jste tam zase?
- Jo.</i>

773
00:57:30,400 --> 00:57:35,599
Každý rok, každý týden,
nejméně jednou týdně, jo.

774
00:57:35,599 --> 00:57:39,119
Kvůli čemu se hádáte? Nemáte děti.

775
00:57:40,079 --> 00:57:42,639
Vždycky má nějaký problém. Nevím.

776
00:57:42,639 --> 00:57:47,719
<i>Měli byste mít děti,
pak byste neměli čas se hádat.</i>

777
00:57:47,719 --> 00:57:53,199
<i>- Přemýšleli jste o tom?
- Možná, že to je řešení.</i>

778
00:57:54,280 --> 00:57:58,280
<i>Jo, měli byste to udělat.
To by vaše problémy vyřešilo.</i>

779
00:57:58,280 --> 00:58:01,360
Slyšel jsem, že děti vytvoří
víc problémů, než vyřeší.

780
00:58:01,360 --> 00:58:04,039
<i>- Ne, nevytvoří. Ne.
- To říkáš ty.</i>

781
00:58:04,039 --> 00:58:06,480
Tvé děti problémy neměly?

782
00:58:06,480 --> 00:58:08,760
Ne, vy jste nikdy nebyli problém.

783
00:58:08,760 --> 00:58:12,920
<i>Kdybych vás neměla,
nevím, kde bych byla.</i>

784
00:58:12,920 --> 00:58:14,559
Už bych nežila.

785
00:58:14,559 --> 00:58:18,239
- Poškrábaly tě někdy tvé kočky?
- Jo, každou chvíli.

786
00:58:18,239 --> 00:58:21,840
Moje žena mě škrábe.
Podívej se na to. Vidíš to?

787
00:58:23,760 --> 00:58:27,239
<i>- Proč? To není dobrý.
- Ne.</i>

788
00:58:28,840 --> 00:58:31,920
<i>- Cos jí udělal?
- Chtěl jsem ji obejmout</i>

789
00:58:31,920 --> 00:58:36,800
a přitisknout ji k sobě,
když nechtěla, abych na ni sahal.

790
00:58:36,800 --> 00:58:40,159
<i>- Musels něco udělat před tím.
- Jo, vzal jsem si drogy.</i>

791
00:58:40,159 --> 00:58:43,000
Řekla, ať ty drogy neberu,
ale já to stejně udělal.

792
00:58:43,000 --> 00:58:47,800
<i>- Tak to je ono. Přestaň brát drogy.
- Myslíš, že si to zasloužím?</i>

793
00:58:47,800 --> 00:58:51,679
<i>Zamysli se... Opravdu nemůžeš...
Poslouchej mě.</i>

794
00:58:51,679 --> 00:58:54,639
- Jo.
- Kdyby ti fakt záleželo na tom,

795
00:58:54,639 --> 00:58:58,159
<i>co si myslí a jak se cítí...
A pokud ji miluješ,</i>

796
00:58:58,159 --> 00:59:00,079
uděláš, co ti řekne.

797
00:59:00,079 --> 00:59:06,039
Mám dělat, co mi řekne? Co?

798
00:59:06,039 --> 00:59:08,559
Když někoho miluješ,
tak ho posloucháš.

799
00:59:08,559 --> 00:59:10,559
Poslechneš všechno, co ti říká.

800
00:59:10,559 --> 00:59:14,000
<i>Pokud s ní chceš zůstat,
uděláš cokoliv.</i>

801
00:59:14,000 --> 00:59:16,000
Co to sakra má být?

802
00:59:23,599 --> 00:59:26,400
Akceptují tě rodiče takového,
jaký jsi?

803
00:59:28,119 --> 00:59:31,239
- Samozřejmě.
- Mí také.

804
00:59:31,239 --> 00:59:33,519
To by jako rodiče měli.

805
00:59:33,519 --> 00:59:36,079
Ale bylo to tak vždycky?

806
00:59:37,280 --> 00:59:40,559
Vždycky mě milovali a přijímali.
Pro mé rodiče bylo těžké

807
00:59:40,559 --> 00:59:43,519
zvyknout si, že mají dceru,
která se živí sexem.

808
00:59:43,519 --> 00:59:45,519
To je těžké pro každé rodiče.

809
00:59:45,519 --> 00:59:49,679
Ale když si na to zvyknou
a vidí, že to dceru baví,

810
00:59:49,679 --> 00:59:53,280
že je to osvobozující, je to zábava,
že to pro ni není špatné,

811
00:59:53,280 --> 00:59:54,760
tak ať je sama sebou.

812
00:59:54,760 --> 00:59:56,920
- Myslíš, že si to myslí?
- Jo.

813
00:59:57,719 --> 01:00:01,079
Proč si myslíš, že to tak vidí?

814
01:00:01,079 --> 01:00:04,360
- Co tím myslíš?
- Proč si to myslíš?

815
01:00:05,199 --> 01:00:09,119
Vidí, že vedu šťastný
pozitivní život a užívám si ho.

816
01:00:09,119 --> 01:00:11,280
Moje práce neurčuje mou povahu.

817
01:00:11,280 --> 01:00:14,000
Tak to vidíš ty nebo oni?

818
01:00:14,000 --> 01:00:16,519
Jsem si jistá. Oni se mnou
o mé práci nemluví.

819
01:00:16,519 --> 01:00:18,760
Přesně tak. Tak jak to víš?

820
01:00:18,760 --> 01:00:22,639
Říkají mi, že mě milují,
že jsem krásná a tak.

821
01:00:22,639 --> 01:00:24,360
Vzpomínám si na první...

822
01:00:24,360 --> 01:00:26,599
Chápou mou touhu
po plastické operaci.

823
01:00:26,599 --> 01:00:30,559
Když jsem mámě ukázala
seznam operací, které chci,

824
01:00:30,559 --> 01:00:33,239
řekla mi: "Ne, to nedělej."

825
01:00:33,239 --> 01:00:35,840
Teď už s tím souhlasí.
Říká: "Úprava okolí očí?"

826
01:00:35,840 --> 01:00:40,039
"Paráda. Ať je to bezpečné.
Najdi si to nejlepší a měj se ráda."

827
01:00:40,039 --> 01:00:43,199
"Jsi krásná v každém případě."
A já říkám: "Díky."

828
01:00:43,199 --> 01:00:46,400
Vzpomínám si, že první roky,
co jsme se vzali,

829
01:00:46,400 --> 01:00:49,440
tě rodiče izolovali.
Nemluvili s tebou.

830
01:00:49,440 --> 01:00:53,440
S mámou ses občas vídala,

831
01:00:53,440 --> 01:00:55,480
ale snažila se dostat tě domů.

832
01:00:55,480 --> 01:00:57,880
Neakceptovali to, co děláš.

833
01:00:57,880 --> 01:01:00,320
Úplně tě od rodiny odřízli.

834
01:01:00,320 --> 01:01:02,320
- Vzpomínáš si na to?
- Ne.

835
01:01:02,320 --> 01:01:04,320
Ty si na to nevzpomínáš?

836
01:01:04,320 --> 01:01:06,960
Je to trauma,
které pohřbíš hluboko v sobě.

837
01:01:06,960 --> 01:01:08,559
Já si to pamatuju velmi živě.

838
01:01:08,559 --> 01:01:12,719
Brečelas skoro každý večer,

839
01:01:12,719 --> 01:01:15,159
protože tě rodiče nemilovali.

840
01:01:15,159 --> 01:01:18,119
Musel jsem tě podporovat
a plácat tě po zádech.

841
01:01:18,119 --> 01:01:21,000
A tys brečela, dokud jsi neusnula.

842
01:01:21,000 --> 01:01:23,239
Bylas v hluboké depresi.

843
01:01:23,239 --> 01:01:26,920
Chtělas, aby tě máma a táta
milovali a mluvili s tebou

844
01:01:26,920 --> 01:01:28,800
a dovolili ti být součástí rodiny.

845
01:01:28,800 --> 01:01:32,079
Ale oni to nechtěli
kvůli tvému výběru kariéry.

846
01:01:32,079 --> 01:01:34,239
- Ne, na to si nevzpomínám.
- Opravdu?

847
01:01:34,239 --> 01:01:36,960
Všechno bylo normální. Jo.

848
01:01:38,599 --> 01:01:41,719
- Odstrčili tě.
- Ne, neodstrčili.

849
01:01:41,719 --> 01:01:47,000
Tak proč jsem tě léta utěšoval,
když jsi brečela,

850
01:01:47,000 --> 01:01:50,440
protože ti rodiče nedovolili
být součástí rodiny?

851
01:01:51,400 --> 01:01:54,480
- Nevím, o čem to mluvíš.
- Vážně?

852
01:01:54,480 --> 01:01:56,880
- Další otázka?
- Žádná další otázka není.

853
01:01:56,880 --> 01:02:00,119
Musíme tohle lhaní
a kraviny překonat.

854
01:02:07,519 --> 01:02:11,400
Vím, že máš po otci v DNA
okolí zneužívat, ale...

855
01:02:11,400 --> 01:02:15,280
A v tvé DNA je to,
že jsi pitomá prolhaná mrcha.

856
01:02:15,280 --> 01:02:18,719
Jsi kluk s vážnými problémy
kvůli nejistotě.

857
01:02:18,719 --> 01:02:22,599
Nejde o nejistotu. Nesnáším lhaní

858
01:02:22,599 --> 01:02:24,599
a říkání věcí, které nejsou pravda.

859
01:02:24,599 --> 01:02:26,679
- To je lež, že jsi mě praštil?
- Ano!

860
01:02:26,679 --> 01:02:28,360
To je lež, že jsi mě praštil?

861
01:02:28,360 --> 01:02:31,159
Nepraštils mě před 10 dny tak silně,
že mi zvonilo v uších

862
01:02:31,159 --> 01:02:33,480
- a neviděla jsem?
- Ne.

863
01:02:33,480 --> 01:02:35,480
Musela přijet Emese.

864
01:02:35,480 --> 01:02:37,039
Tvé zážitky neznám.

865
01:02:37,039 --> 01:02:40,119
Nepraštils mě,
když jsem stála tamhle? Ne?

866
01:02:41,800 --> 01:02:43,960
Plácnul jsem tě zezadu po hlavě.

867
01:02:43,960 --> 01:02:47,119
Plácnuls mě po hlavě tak silně,
že jsem neviděla...

868
01:02:47,119 --> 01:02:49,480
- Nemůžu za to, že jsi kunda.
- A zvonilo mi v uších?

869
01:02:49,480 --> 01:02:53,119
Proč jsi vyhazovala věci ven?
Mohlas někomu ublížit.

870
01:02:53,119 --> 01:02:56,239
Mám tě nechat dělat si,
co sakra chceš?

871
01:02:56,239 --> 01:02:59,880
Ohrožovat životy lidí bez následků?

872
01:02:59,880 --> 01:03:03,280
Měl by ses stydět. Styď se.

873
01:03:04,119 --> 01:03:06,280
- Proč jsi rozčilená?
- Chci být sama.

874
01:03:06,280 --> 01:03:08,559
Chci, abys odešel.

875
01:03:08,559 --> 01:03:10,960
Slíbils mi to.
Mám od tebe mail, v němž píšeš,

876
01:03:10,960 --> 01:03:13,199
že tvůj poslední dárek pro mě
bude tvůj odchod.

877
01:03:13,199 --> 01:03:16,440
- Odejdeš před mými narozeninami.
- Změnil jsem názor.

878
01:03:16,440 --> 01:03:19,719
- Jak tě mám přinutit odejít?
- Co vždycky říkáš?

879
01:03:19,719 --> 01:03:22,840
Miluju tě, bejby.
Takové věci říkám ze vzteku.

880
01:03:22,840 --> 01:03:26,519
Odejdi z mého bytu.
Vypadni z mého života.

881
01:03:39,440 --> 01:03:43,440
CHCI VYPADAT ŠŤASTNĚ
A ZÁBAVNĚ,

882
01:03:43,440 --> 01:03:49,039
JAKO NORMÁLNÍ,
NE JAKO ŠÍLENÁ ŽENSKÁ.

883
01:03:50,360 --> 01:03:52,519
CHÁPU A JE MI TO LÍTO.

884
01:03:52,519 --> 01:03:55,480
TOHLE ASI NEPOMŮŽE,
ALE MUSÍM ŘÍCT,

885
01:03:55,480 --> 01:03:57,679
ŽE JSI OPRAVDU STATEČNÁ,

886
01:03:57,679 --> 01:03:59,679
KDYŽ NÁM DOVOLÍŠ
TY OKAMŽIKY NATÁČET.

887
01:04:01,039 --> 01:04:03,480
DOBŘE, VĚŘÍM TI.

888
01:04:03,480 --> 01:04:06,880
PROMIŇ, ŽE DĚLÁM POTÍŽE,
OTŘÁSLO TO MNOU.

889
01:04:06,880 --> 01:04:10,119
ALE STÁLE SPOLUPRACUJU.

890
01:04:14,719 --> 01:04:17,400
Venku je horko.

891
01:04:17,400 --> 01:04:22,559
Jak vím, chcete se mnou mluvit.

892
01:04:22,559 --> 01:04:26,920
Jsem psychiatr a psychoterapeut.

893
01:04:26,920 --> 01:04:31,119
Můžete mi jeden po druhém říct,

894
01:04:31,119 --> 01:04:38,000
proč chcete mluvit
s psychoterapeutem?

895
01:04:38,000 --> 01:04:41,880
- Kdo z vás začne?
- Chceš jít první?

896
01:04:41,880 --> 01:04:46,519
- Můžeš jít první.
- Naše manželství je v troskách,

897
01:04:46,519 --> 01:04:51,079
ale když jsme se intenzivně
hádali a snažili se...

898
01:04:51,079 --> 01:04:54,000
Naše manželství visí na vlásku.

899
01:04:54,000 --> 01:04:58,280
To jsou okamžiky, kdy potřebujeme
komunikovat nejvíc.

900
01:04:58,280 --> 01:05:02,480
Chci, aby to dokázala.
To je můj plán.

901
01:05:02,480 --> 01:05:04,639
Aby se mnou komunikovala.

902
01:05:04,639 --> 01:05:08,519
- Takže od ní něco chcete.
- Jo.

903
01:05:08,519 --> 01:05:12,599
Protože já nemůžu. Když se s ní
snažím mluvit, narazím na zeď.

904
01:05:12,599 --> 01:05:17,360
Mám pocit, že někdo třetí,
kvalifikovaný profesionál,

905
01:05:17,360 --> 01:05:22,519
by nám mohl pomoci
ty zdi strhnout a otevřít se.

906
01:05:23,639 --> 01:05:26,840
Dobře a...

907
01:05:26,840 --> 01:05:31,960
Uděláme to takhle.
Jeden z vás něco řekne

908
01:05:31,960 --> 01:05:37,760
a ten druhý na to řekne svůj názor.

909
01:05:37,760 --> 01:05:41,199
Nepřerušujte se. Nechte ji mluvit.

910
01:05:41,199 --> 01:05:43,159
Dobře. Takže...

911
01:05:45,679 --> 01:05:47,400
Jaký je váš...

912
01:05:47,400 --> 01:05:50,639
Máte nějaký problém
se vztahem k němu

913
01:05:50,639 --> 01:05:54,760
nebo máte nějaké obavy nebo...

914
01:05:57,800 --> 01:05:59,199
V minulosti

915
01:05:59,199 --> 01:06:02,000
se se mnou nezacházelo
jako s královnou, jíž jsem.

916
01:06:02,000 --> 01:06:06,079
Během uplynulého měsíce
ale otevřel oči

917
01:06:06,079 --> 01:06:09,800
a začal se chovat jako džentlmen,
což je nutné.

918
01:06:09,800 --> 01:06:13,000
Váží si mě jako královny, jíž jsem.

919
01:06:13,000 --> 01:06:16,280
V poslední době to dělá,
takže žádné problémy nejsou.

920
01:06:17,519 --> 01:06:21,199
Díky. Co si o tom myslíte vy?

921
01:06:21,199 --> 01:06:26,199
Nemyslím, že by to mělo být tak,

922
01:06:26,199 --> 01:06:29,119
že ji budu uctívat
a ona bude královnou.

923
01:06:29,119 --> 01:06:33,679
Měli bychom být rovnocenní partneři.
A měli bychom oba...

924
01:06:33,679 --> 01:06:36,760
Když se snažím být milý,
ona by se měla snažit taky.

925
01:06:36,760 --> 01:06:39,559
Oba bychom měli usilovat
o pokračování manželství,

926
01:06:39,559 --> 01:06:42,199
aby zdravě fungovalo.

927
01:06:43,679 --> 01:06:46,119
Mám pocit, že to tak není.

928
01:06:48,280 --> 01:06:54,400
Nepomáhá to, když si jeden partner
myslí, že by měl být...

929
01:06:54,400 --> 01:06:57,840
Že bych pro ni měl udělat všechno,
že mám štěstí, že ji mám.

930
01:06:57,840 --> 01:07:00,719
Tak to teď chápu.
Musím se hodně snažit

931
01:07:00,719 --> 01:07:04,119
a mou odměnou za to je to,
že se mnou zůstane.

932
01:07:04,119 --> 01:07:07,400
To podle mě není zdravý vztah.

933
01:07:07,400 --> 01:07:09,679
Nikdy jsme neměli zdravý vztah.

934
01:07:09,679 --> 01:07:11,199
Dřív mě zneužíval,

935
01:07:11,199 --> 01:07:15,039
duševně i fyzicky, šest a půl roku.
A já se zlomila.

936
01:07:15,039 --> 01:07:17,559
Řekla jsem: "Už dost.
Vypadni z mého života. Sbohem."

937
01:07:17,559 --> 01:07:21,639
Pokud si mě chce uchovat,
může se změnit. A on to udělal.

938
01:07:21,639 --> 01:07:25,760
Ale já jsem královna,
na nic jiného nepřistoupím.

939
01:07:25,760 --> 01:07:27,400
Dobře, takže...

940
01:07:27,400 --> 01:07:33,719
Pokud to chápu dobře,
tak vedle královny

941
01:07:33,719 --> 01:07:37,119
tu bylo ještě postavení
zneužívané ženy?

942
01:07:37,119 --> 01:07:39,599
Se kterou se špatně zacházelo?

943
01:07:39,599 --> 01:07:42,159
- To není normální vztah?
- Jsem silná.

944
01:07:42,159 --> 01:07:45,079
- Uvnitř jsem mrtvá, ale jsem silná.
- Jo.

945
01:07:47,719 --> 01:07:51,719
- Můžete mi říct, jak...
- Jsi v pořádku?

946
01:07:53,480 --> 01:07:56,000
Bejby? Jsi v pořádku?

947
01:07:57,440 --> 01:07:59,360
Nepotřebuješ na vzduch?

948
01:08:03,440 --> 01:08:06,880
To se stalo i posledně,
když jsme šli k terapeutovi.

949
01:08:06,880 --> 01:08:11,119
Propadla panice,
ale pak už to bylo dobrý.

950
01:08:56,920 --> 01:09:01,079
O tom chci mluvit jako první.
Můžeš říct svou verzi?

951
01:09:02,439 --> 01:09:07,600
Co se stalo ty dva dny,
kdy to začalo být fyzické?

952
01:09:07,600 --> 01:09:13,720
Jde o překročení hranice,
důležité hranice.

953
01:09:16,720 --> 01:09:18,159
Jo...

954
01:09:19,359 --> 01:09:22,000
Oba dny mě štvala.

955
01:09:22,000 --> 01:09:26,199
První den ve starém bytě
v Kálvin tér.

956
01:09:26,199 --> 01:09:31,560
Šli jsme na oslavu narozenin
a já toho moc vypil.

957
01:09:31,560 --> 01:09:33,359
Byl jsem na sračky.

958
01:09:33,359 --> 01:09:35,840
Když jsme přišli domů,
vše bylo v pohodě.

959
01:09:35,840 --> 01:09:38,640
Byly 4 hodiny ráno a pak mi řekla...

960
01:09:38,640 --> 01:09:40,600
Zeptal jsem se: "Kde máš prstýnek?"

961
01:09:40,600 --> 01:09:44,359
Řekla mi, že ho před pár dny
hodila ze střechy,

962
01:09:44,359 --> 01:09:48,199
když jsme se hádali.
A to mě hrozně naštvalo,

963
01:09:48,199 --> 01:09:52,000
že zahodila snubní prsten,
který jsem jí koupil.

964
01:09:52,000 --> 01:09:56,840
Ale zatím to, co vidíme,
když sbíráme materiál...

965
01:09:56,840 --> 01:09:58,760
Uvidí, že ji zneužíváš.

966
01:09:58,760 --> 01:10:02,279
Dobře, zneužívám. Tak to je.

967
01:10:02,279 --> 01:10:06,520
To je pravda. Dokumentujete
naše životy a já ji zneužívám.

968
01:10:06,520 --> 01:10:08,640
To se nedá obejít.

969
01:10:08,640 --> 01:10:13,199
Snažíš se to přikrášlit,
aby se zdálo, že to není pravda?

970
01:10:14,640 --> 01:10:18,600
Emma mě taky zneužívá. Tak co?

971
01:10:22,479 --> 01:10:25,239
Jak zneužívá ona tebe?

972
01:10:25,239 --> 01:10:27,920
Bije mě do obličeje.

973
01:10:27,920 --> 01:10:32,359
Bije mě po hlavě. Kope mě do koulí.

974
01:10:32,359 --> 01:10:34,199
To je fyzické zneužívání.

975
01:10:34,199 --> 01:10:37,520
A duševní zneužívání je jako...

976
01:10:37,520 --> 01:10:40,840
Snaží se mě odlidštit
a ponížit a říká,

977
01:10:40,840 --> 01:10:43,439
že jsem k ničemu a nula a tak.

978
01:10:43,439 --> 01:10:47,039
A že mám malýho ptáka,
který ji nikdy neuspokojí.

979
01:10:47,039 --> 01:10:52,119
Nejsem muž, jsem chlapeček,
nic jsem v životě nedokázal.

980
01:10:52,119 --> 01:10:56,039
Řekne cokoliv, co ji napadne,
aby mě vyvedla z míry

981
01:10:56,039 --> 01:11:01,279
a ponížila mě a zneuctila mě
jakýmkoliv způsobem.

982
01:11:01,279 --> 01:11:04,800
A to je mnohem horší
než fyzické zneužívání.

983
01:11:06,079 --> 01:11:09,279
Cokoliv, co jsem jí fyzicky udělal...

984
01:11:09,279 --> 01:11:14,199
Podle mě to nebylo nic vážného.
Můj táta mou mámu bil,

985
01:11:14,199 --> 01:11:18,079
takže vím, jak vypadá
opravdové zneužívání.

986
01:11:18,079 --> 01:11:24,479
A vím, že jsem se tomu
se svou ženou ani nepřiblížil.

987
01:11:24,479 --> 01:11:30,319
Ve srovnání s otcem jako manžel
nikoho nezneužívám.

988
01:11:30,319 --> 01:11:33,439
Možná ne ve srovnání s tebou
nebo s normálním člověkem,

989
01:11:33,439 --> 01:11:37,399
ale ve srovnání s tím,
co jsem zažil v dětství s rodiči,

990
01:11:37,399 --> 01:11:40,760
- nikoho nezneužívám.
- Co jsi zažil?

991
01:11:40,760 --> 01:11:43,880
Neustálé fyzické zneužívání.

992
01:11:45,800 --> 01:11:47,479
Když bil mě,

993
01:11:47,479 --> 01:11:52,199
vzpomínám si jen na to,
jak mi tekla krev z nosu.

994
01:11:52,199 --> 01:11:54,800
Ty okamžiky si pamatuju.

995
01:11:56,199 --> 01:11:59,920
Když mi tekla hodně krev z nosu,
tak si to pamatuju.

996
01:12:00,800 --> 01:12:04,000
To se stalo jen čtyřikrát
nebo pětkrát.

997
01:12:11,520 --> 01:12:15,039
AHOJ, GABORE.
CHCI TAKÉ NATOČIT ROZHOVOR.

998
01:12:15,039 --> 01:12:17,840
MUSÍM OPRAVIT VĚCI,
KTERÉ JSEM ŘEKLA O EDDIEM.

999
01:12:17,840 --> 01:12:20,600
A PODĚLIT SE O SVŮJ POHLED
NA NAŠE MANŽELSTVÍ.

1000
01:12:21,920 --> 01:12:24,000
DÍKY, ŽE SES OZVALA.

1001
01:12:24,000 --> 01:12:27,439
KDY SE CHCEŠ SEJÍT?

1002
01:12:29,720 --> 01:12:33,760
Všichni známe scénu, kdy jsem
vypadala jako šílená mrcha

1003
01:12:33,760 --> 01:12:36,720
a z Eddieho udělala
nejhoršího na světě.

1004
01:12:36,720 --> 01:12:40,560
Chci říct, nejen divákům, ale všem...

1005
01:12:40,560 --> 01:12:43,039
Že je mi moc líto toho,
co jsem řekla.

1006
01:12:43,039 --> 01:12:45,359
Hodně z toho, co jsem řekla,
nebyla pravda.

1007
01:12:45,359 --> 01:12:50,319
Byla jsem moc naštvaná
a rozčilená a ublížená.

1008
01:12:50,319 --> 01:12:54,520
Chtěla jsem se pomstít Eddiemu
a zkazit mu pověst

1009
01:12:54,520 --> 01:12:56,199
před celým světem.

1010
01:12:56,199 --> 01:12:58,159
Řekla jsem věci, které byly hrozné

1011
01:12:58,159 --> 01:13:00,479
a nebyly pravda. Omlouvám se.

1012
01:13:00,479 --> 01:13:03,039
Můj manžel rozhodně ženy nebije.

1013
01:13:03,039 --> 01:13:07,239
Nikdy mi neudělal modřinu,
ani škrábanec.

1014
01:13:07,239 --> 01:13:10,840
Je mi líto, že kvůli mně vypadá
jako hrozný člověk.

1015
01:13:11,239 --> 01:13:13,720
Možná do mě strčí,
ale já mu to vrátím.

1016
01:13:13,720 --> 01:13:16,439
Kdyby byl fyzický,
tak bych toho hajzla zapíchla.

1017
01:13:16,439 --> 01:13:19,079
Takové blbosti nesnesu.
Verbální zneužívání?

1018
01:13:19,079 --> 01:13:20,960
Verbální zneužívání používáme oba.

1019
01:13:20,960 --> 01:13:23,239
Řekla jsem Eddiemu
hodně ošklivých věcí

1020
01:13:23,239 --> 01:13:25,359
a on řekl zlé věci mně.

1021
01:13:25,800 --> 01:13:28,920
Verbální zneužívání u mě
a u Eddieho není...

1022
01:13:28,920 --> 01:13:31,880
Technicky to je verbální zneužívání,
ale není to tak.

1023
01:13:31,880 --> 01:13:34,640
Jen si dva lidé nadávají

1024
01:13:34,640 --> 01:13:37,600
a říkají zlé věci,
což lidé dělají pořád.

1025
01:13:37,600 --> 01:13:39,840
Podívejte se na jakoukoliv reality TV

1026
01:13:39,840 --> 01:13:42,119
a uvidíte, že lidi tak mluví.

1027
01:13:42,119 --> 01:13:46,840
Je to asi prostě normální chování.

1028
01:13:47,840 --> 01:13:50,159
Jo. Řekne, že jsem hloupá mrcha.

1029
01:13:50,159 --> 01:13:53,720
A já, že je hajzl, který mě zneužívá,
i když to nedělá.

1030
01:13:53,720 --> 01:13:57,560
Je to prostě jen něco zlého. Jo.

1031
01:13:58,119 --> 01:13:59,560
Díky.

1032
01:14:04,960 --> 01:14:08,039
- Na těch sedm let.
- Na těch sedm let.

1033
01:14:19,399 --> 01:14:22,000
Je to zvláštní.

1034
01:14:22,000 --> 01:14:25,560
Po sedmi letech je to tak jiné.

1035
01:14:27,399 --> 01:14:31,880
Dřív jsi mi dávala věci

1036
01:14:31,880 --> 01:14:37,039
jako zábava a pohoda a city.

1037
01:14:37,039 --> 01:14:39,600
A teď mi dáváš...

1038
01:14:40,560 --> 01:14:44,760
pocit klidu a bezpečí a pohodlí.

1039
01:14:44,760 --> 01:14:47,880
- Není to taky hezký?
- Je to moc hezký.

1040
01:14:50,079 --> 01:14:56,359
Ty mi dáváš pocit bezpečí a...

1041
01:14:56,359 --> 01:14:58,680
- Váš moučník.
- Co je to?

1042
01:14:58,680 --> 01:15:01,000
- To je dýně.
- Dýně.

1043
01:15:01,000 --> 01:15:02,359
Díky.

1044
01:15:03,239 --> 01:15:05,760
Díky za tuto příležitost.

1045
01:15:05,760 --> 01:15:08,760
Jsi ten nejlepší manžel.
Ohol mi nohy.

1046
01:15:08,760 --> 01:15:10,960
- Můžu dostat další víno?
- Ano, madam.

1047
01:15:10,960 --> 01:15:14,640
- Pro tebe cokoliv, lásko.
- Miluju tě.

1048
01:15:15,680 --> 01:15:20,000
Přihlašuju se.
Za pět minut se uvidíme živě.

1049
01:15:20,000 --> 01:15:24,720
Seš buzerant. Teplej buzerant.
Potřebuješ ptáka. Chceš ptáka?

1050
01:15:24,720 --> 01:15:34,159
Gay, teplouš, homosexuál.

1051
01:15:35,760 --> 01:15:38,000
Možná je to pro mě
příležitost na Instagramu.

1052
01:15:39,039 --> 01:15:44,800
{\an8}DEN NATÁČENÍ
NUDA!

1053
01:15:47,279 --> 01:15:48,920
50 tisíc odběratelů.

1054
01:15:48,920 --> 01:15:54,199
Oficiálně jsi můj nejsledovanější
účet na sociálních médiích, YouTube.

1055
01:15:54,199 --> 01:15:55,600
Je to tak, proutníku?

1056
01:16:03,399 --> 01:16:06,920
Páni, to je krása, bejby.

1057
01:16:10,600 --> 01:16:14,960
Jsme v zákulisí
a brzy začne představení.

1058
01:16:16,279 --> 01:16:22,560
Jak víte, pětkrát je zvolili
za nejlepší pár živého vysílání.

1059
01:16:22,560 --> 01:16:24,039
Dámy a pánové,

1060
01:16:24,039 --> 01:16:26,680
je nám potěšením
být dnes vašimi hostiteli.

1061
01:16:26,680 --> 01:16:28,199
Já jsem Emma Lovettová.

1062
01:16:28,199 --> 01:16:30,640
To je můj krásný manžel
Eddie Lovett.

1063
01:16:30,640 --> 01:16:32,760
Dnes budeme oslavovat

1064
01:16:32,760 --> 01:16:35,840
a oceníme nejlepší z nejlepších
v našem průmyslu.

1065
01:16:55,479 --> 01:16:58,800
Jediné a jedinečné...
Pojďte sem nahoru.

1066
01:16:58,800 --> 01:17:01,079
Ukážeme si nominované.

1067
01:17:05,119 --> 01:17:06,680
Dámy a pánové...

1068
01:17:38,479 --> 01:17:40,119
Ahoj, Eddie.

1069
01:17:44,000 --> 01:17:47,359
- Slyšíte mě?
- Ano.

1070
01:17:47,359 --> 01:17:49,560
- Slyšíte nás?
- Slyšíte mě?

1071
01:17:49,560 --> 01:17:51,880
Ano, slyším vás.

1072
01:17:51,880 --> 01:17:55,600
Jak se má mimochodem Emma?
Je tam?

1073
01:17:55,600 --> 01:17:59,960
- Je na gauči, jí čipsy.
- Rádi bychom ji také viděli.

1074
01:18:01,600 --> 01:18:03,760
Pojď sem. Chybělas jim.

1075
01:18:03,760 --> 01:18:07,039
Kdy jsi je viděla naposledy?

1076
01:18:07,039 --> 01:18:12,079
Dobře, mám ji tady.

1077
01:18:12,079 --> 01:18:17,800
- Ahoj.
- Hodně jí.

1078
01:18:17,800 --> 01:18:22,239
- Ahoj, Emmo.
- Ahoj.

1079
01:18:22,239 --> 01:18:26,239
Co říkáš na to,
že dostaneme čas navíc

1080
01:18:26,239 --> 01:18:28,960
na dokončení toho filmu
díky tomu viru?

1081
01:18:28,960 --> 01:18:34,119
Počkejte, omlouvám se,
Emma mi říká, že do toho nejde,

1082
01:18:34,119 --> 01:18:37,039
že s tím nesouhlasí.
Co jsi říkala, bejby?

1083
01:18:38,279 --> 01:18:42,399
Počkej, zpomal. Říká, že smlouva
vypršela před rokem a půl.

1084
01:18:43,079 --> 01:18:48,439
S filmováním jsem skončila.
Skončila. Sbohem.

1085
01:18:48,439 --> 01:18:50,640
Poslední slovo?

1086
01:18:50,640 --> 01:18:52,479
Má dost vašich kravin.

1087
01:18:54,239 --> 01:18:58,359
- Co dělá?
- Má dost vašich kravin.

1088
01:18:58,359 --> 01:19:01,560
- Dost kravin.
- Dost těchhle kravin?

1089
01:19:01,560 --> 01:19:07,239
- Ne, dost vašich kravin.
- Proč jsou to naše kraviny?

1090
01:19:07,239 --> 01:19:09,199
Co jsou naše kraviny?

1091
01:19:10,760 --> 01:19:13,680
Říkala, že jste tak cizí,
že nerozumíte anglicky.

1092
01:19:14,840 --> 01:19:19,720
Proč? Nechápeme to.

1093
01:19:22,279 --> 01:19:25,960
Bejby, můžeš si s nimi
na dvě vteřiny promluvit?

1094
01:19:25,960 --> 01:19:28,760
Jen dvě vteřiny, prosím.

1095
01:19:28,760 --> 01:19:31,600
Jen jim pěkně řekni, jak to cítíš.

1096
01:19:33,359 --> 01:19:37,720
- Pojď si sednout na můj klín.
- Něco vám řeknu.

1097
01:19:37,720 --> 01:19:41,119
Možná mám špatnou náladu,
ale něco vám řeknu.

1098
01:19:41,119 --> 01:19:44,359
Představte si, jak byste se
cítili na mém místě.

1099
01:19:44,359 --> 01:19:47,560
Představte si,
že dáte tři roky života něčemu,

1100
01:19:47,560 --> 01:19:49,439
ty nejintimnější okamžiky.

1101
01:19:49,439 --> 01:19:53,920
Dovolíte lidem,
aby vlezli do vašeho domova.

1102
01:19:53,920 --> 01:19:56,560
Jak byste se cítili,
kdybych vás léta nahrávala

1103
01:19:56,560 --> 01:19:59,079
a vy jste netušili, jak to vypadá?

1104
01:19:59,079 --> 01:20:02,640
Nic byste z toho nedostali.
Jen by vás využili.

1105
01:20:02,640 --> 01:20:06,920
Cítíte se využití jako špinavý hadr,
který hodíte do koše.

1106
01:20:06,920 --> 01:20:10,359
Takový z vás mám pocit.
Cítím se využitá a vyčerpaná.

1107
01:20:10,359 --> 01:20:15,039
Vyčerpaná až sem. Vyčerpaná.

1108
01:20:15,039 --> 01:20:17,119
- Dost vyčerpaná.
- Velmi vyčerpaná.

1109
01:20:17,119 --> 01:20:18,680
Ukázali jsme vám záběry.

1110
01:20:18,680 --> 01:20:21,399
To není pravda, že jsme vám
ty záběry neukázali.

1111
01:20:21,399 --> 01:20:23,920
Gabore, víš co? Vykuř mi ptáka.

1112
01:20:23,920 --> 01:20:26,920
Ode mě už žádnou scénu
neuvidíte. Sbohem.

1113
01:20:28,880 --> 01:20:31,960
- Co se děje?
- Spojení se přerušilo.

1114
01:20:33,520 --> 01:20:36,600
Spojení se přerušilo.

1115
01:20:38,159 --> 01:20:40,279
- Proč?
- Jste tam?

1116
01:21:04,439 --> 01:21:06,520
Všechno bude v pořádku.

1117
01:21:06,520 --> 01:21:09,000
Vím, že to je poslední
stresující věc.

1118
01:21:09,000 --> 01:21:12,920
Pak můžu začít nový život
a odpočívat.

1119
01:21:15,439 --> 01:21:22,119
<i>Půjdu teď do banky
a vložím tam pro tebe 400 dolarů.</i>

1120
01:21:22,119 --> 01:21:25,680
Páni, to je skoro celý film.

1121
01:21:25,680 --> 01:21:28,520
Nechci, abys stresoval.

1122
01:21:28,520 --> 01:21:30,720
To by byla obrovská pomoc.

1123
01:21:31,560 --> 01:21:34,960
<i>Jo, nechci, abys stresoval,
buď v klidu.</i>

1124
01:21:34,960 --> 01:21:37,560
A bude to v pořádku.

1125
01:21:39,239 --> 01:21:44,800
Včera večer jsem tu byl sám.
Bylo to divné být sám.

1126
01:21:44,800 --> 01:21:48,159
Není to snadné. Zvykneš si.

1127
01:21:48,159 --> 01:21:50,720
Moc tě miluju a věřím ti.

1128
01:21:50,720 --> 01:21:54,600
Také tě miluju, mami.
Mockrát díky za všechno.

1129
01:21:54,600 --> 01:21:58,039
<i>- Ahoj, mám tě ráda.
- Ahoj, mám tě rád.</i>

1130
01:22:23,159 --> 01:22:24,760
Kristofe.

1131
01:22:26,520 --> 01:22:30,319
Myslím, že jsme se naposledy viděli
tak před rokem a půl.

1132
01:22:30,319 --> 01:22:35,800
Posledně jste byli v pohodě.
Všechno bylo v pořádku.

1133
01:22:35,800 --> 01:22:39,000
A pak mi Kristof řekl,
že na Instagramu viděl,

1134
01:22:39,000 --> 01:22:41,319
že jste se odstěhovali
do vlastních bytů.

1135
01:22:41,319 --> 01:22:45,079
Takže co se stalo?
Co to bylo za události?

1136
01:22:47,600 --> 01:22:52,319
- Nepřekonatelné rozpory.
- Aha.

1137
01:22:52,319 --> 01:22:55,439
V tuto chvíli chci, aby byl
můj osobní život soukromý.

1138
01:23:02,119 --> 01:23:03,680
Tak jo.

1139
01:23:08,000 --> 01:23:10,119
- Jsi v pohodě?
- Jo.

1140
01:23:13,399 --> 01:23:16,239
Byl jsem z našeho vztahu vyloučen.

1141
01:23:16,239 --> 01:23:19,279
Protože... Nevím.

1142
01:23:20,079 --> 01:23:23,479
Chtěl jsem, aby byla taková
a taková a dělala jisté věci,

1143
01:23:23,479 --> 01:23:27,319
žila jistým způsobem.
A ona to nechtěla.

1144
01:23:27,319 --> 01:23:29,199
Člověka nemůžete změnit.

1145
01:23:29,199 --> 01:23:34,000
A tak jsem ji podváděl,
flámoval jsem,

1146
01:23:34,000 --> 01:23:38,239
bral drogy a pařil celé dny.
A ona se bála.

1147
01:23:40,239 --> 01:23:44,399
A naštvala se na mě.
Ale pak mi odpustila.

1148
01:23:46,920 --> 01:23:52,520
Ale... Nevím. Nebyl jsem
v našem manželství spokojený.

1149
01:23:52,520 --> 01:23:54,920
A tak jsem...

1150
01:23:54,920 --> 01:23:59,079
Ale neřešil jsem ty problémy
a lhal jsem.

1151
01:23:59,079 --> 01:24:02,039
Lhal jsem jí, co dělám.

1152
01:24:02,039 --> 01:24:05,000
Dokazoval jsem jí,
že se nezměním.

1153
01:24:05,000 --> 01:24:11,159
Neustále jsem
své mizerné chování zhoršoval.

1154
01:24:11,159 --> 01:24:14,239
A ona mi dávala šanci za šancí.

1155
01:24:14,239 --> 01:24:16,800
Tolerovala toho tolik, ale nakonec...

1156
01:24:16,800 --> 01:24:18,760
A proč jsi to dělal?

1157
01:24:21,279 --> 01:24:27,159
Někde v hloubi duše jsem věděl,
že pro mě není ta pravá.

1158
01:24:27,159 --> 01:24:31,520
Že se k sobě nehodíme.

1159
01:24:33,079 --> 01:24:34,840
Myslím...

1160
01:24:37,560 --> 01:24:42,199
Jo, možná zkusíme jiné téma.

1161
01:24:42,199 --> 01:24:45,960
Co internetové přenosy?
Ještě to děláš?

1162
01:24:45,960 --> 01:24:52,399
Jo, pořád natáčím. OnlyFans.
Stejná práce stejným způsobem.

1163
01:24:54,119 --> 01:24:58,239
- A asi to děláš sama?
- Ano.

1164
01:24:58,239 --> 01:25:02,039
- Žádná párová vystoupení.
- Jen já. Ne, ne. Jen já.

1165
01:25:04,520 --> 01:25:08,319
Přesně před rokem,
před rokem a měsícem,

1166
01:25:08,319 --> 01:25:12,119
před 13, 14 měsíci...

1167
01:25:12,119 --> 01:25:13,600
Co se stalo?

1168
01:25:13,600 --> 01:25:17,199
Přišla domů s brekem, že je těhotná.

1169
01:25:18,079 --> 01:25:22,640
Ptal jsem se:
"Proč jsi naštvaná? Není to fajn?"

1170
01:25:22,640 --> 01:25:24,960
Můžeme mít dítě, to bude fajn.

1171
01:25:24,960 --> 01:25:28,399
A ona řekla: "Nechci ho.
Ty nejsi připravený mít dítě."

1172
01:25:28,399 --> 01:25:32,840
To řekla jako první.
Že nejsem připravený mít dítě.

1173
01:25:33,960 --> 01:25:38,239
A já neodporoval.
Lituju, že jsem se víc nesnažil.

1174
01:25:38,239 --> 01:25:43,680
Ale to rozhodnutí je její.

1175
01:25:45,479 --> 01:25:48,560
Natočili jsme podobný
rozhovor s Eddiem.

1176
01:25:48,560 --> 01:25:54,720
Řekl nám, že jste zhruba
před rokem málem měli dítě.

1177
01:25:58,920 --> 01:26:02,640
Ale nakonec jste se rozhodli
si ji nenechat.

1178
01:26:04,920 --> 01:26:07,239
To nebudu komentovat.

1179
01:26:09,000 --> 01:26:10,439
Dobře.

1180
01:26:17,720 --> 01:26:19,520
Jak ses cítil?

1181
01:26:23,720 --> 01:26:28,600
Vztek a zklamání.

1182
01:26:32,720 --> 01:26:34,279
Že...

1183
01:26:37,880 --> 01:26:41,439
Že to mohlo být jiný.

1184
01:26:43,159 --> 01:26:45,520
Že jste si to dítě mohli nechat?

1185
01:26:46,520 --> 01:26:48,600
Že jsme si to dítě mohli nechat.

1186
01:26:48,600 --> 01:26:53,039
Že mohla být někdo,
kdo si to dítě bude chtít nechat.

1187
01:26:53,039 --> 01:26:57,279
Že jsem si mohl vybrat
pro sebe tu správnou ženu.

1188
01:26:57,279 --> 01:26:59,960
Která se mnou chce mít rodinu.

1189
01:27:08,359 --> 01:27:11,479
Nevíme, jestli to byla holka. Ale...

1190
01:27:12,600 --> 01:27:15,039
Někdy se v životě něco stane

1191
01:27:15,039 --> 01:27:20,560
a lidé si vyhradí právo
učinit vlastní rozhodnutí.

1192
01:27:20,560 --> 01:27:23,760
Nebudu se tvářit hloupě,
protože Eddie o tom mluvil.

1193
01:27:23,760 --> 01:27:26,079
To je jedno.

1194
01:27:26,079 --> 01:27:28,359
Ano, nakonec jsme čekali dítě.

1195
01:27:28,359 --> 01:27:30,239
Říká se,

1196
01:27:30,239 --> 01:27:34,960
že první reakce
většinou bývá správná.

1197
01:27:34,960 --> 01:27:38,640
Přemýšlela jsem o tom a říkala si:
"Chci být matka."

1198
01:27:38,640 --> 01:27:41,800
"Chci mít rodinu a dítě. Je mi 29."

1199
01:27:41,800 --> 01:27:44,279
"Myslím, že je to vhodná doba."

1200
01:27:44,279 --> 01:27:47,640
A je to opravdu smutné,
protože vím, že nemůžu.

1201
01:27:47,640 --> 01:27:50,479
Říkala jsem si: "Nemůžu mít dítě.
Necítím se bezpečně."

1202
01:27:50,479 --> 01:27:55,279
"Tohle není správný člověk,
s nímž bych měla mít dítě."

1203
01:27:55,279 --> 01:27:58,279
A je to jako...

1204
01:27:59,239 --> 01:28:02,520
Moc o tom nepřemýšlíte.
V tuto chvíli jsem ve fázi,

1205
01:28:02,520 --> 01:28:05,439
kdy mi došlo,
že to prostě nemělo být.

1206
01:28:05,439 --> 01:28:08,760
Bylo to jako dar vesmíru,
a já ho musela vrátit,

1207
01:28:08,760 --> 01:28:10,880
protože jsem nebyla
připravená ho přijmout.

1208
01:28:10,880 --> 01:28:17,039
Myslím, že to dítě, ta duše,
se převtělila do jiného dítěte.

1209
01:28:17,039 --> 01:28:19,199
A asi do rodiny,

1210
01:28:19,199 --> 01:28:22,479
kde to bude pro to dítě bezpečné.

1211
01:28:27,399 --> 01:28:30,479
- Chceš pauzu?
- Ne.

1212
01:28:30,479 --> 01:28:33,039
Jednou budu mít vlastní děti.

1213
01:28:33,920 --> 01:28:35,800
S tím správným člověkem.

1214
01:28:36,920 --> 01:28:39,000
- Je mi to líto.
- To je v pořádku.

1215
01:28:41,600 --> 01:28:44,680
Přes ulici se hodně staví.

1216
01:28:46,319 --> 01:28:49,800
Myslím, že v mikrofonu
to není slyšet.

1217
01:28:49,800 --> 01:28:51,239
Ale jo...

1218
01:29:00,319 --> 01:29:02,399
Pojď sem, Chewy.

1219
01:29:02,399 --> 01:29:04,119
Pojď sem.

1220
01:29:11,399 --> 01:29:14,039
Pepito.

1221
01:29:14,039 --> 01:29:16,199
Jo, Pepe.

1222
01:29:38,359 --> 01:29:41,399
CO JEŠTĚ DĚLAT U KADEŘNÍKA?

1223
01:30:19,000 --> 01:30:21,960
České titulky Zora Neoralová
Iyuno 2024



