1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,000 --> 00:00:20,280
Ne dovolim,
da uporabiš ta prizor.

4
00:00:21,399 --> 00:00:23,800
Od tukaj pa lahko.

5
00:00:37,039 --> 00:00:39,920
Kot lahko gledalci vidijo,

6
00:00:39,920 --> 00:00:44,039
sem razočaran nad sabo,
ker sem se odločil poročiti s to žensko

7
00:00:44,039 --> 00:00:47,119
in z njo deliti življenje.
- Tudi jaz tako čutim.

8
00:00:47,119 --> 00:00:49,640
Skušam se ne ozirati na to.
- V redu je.

9
00:00:49,640 --> 00:00:52,520
Kmalu bo odšla.
- To je moje stanovanje.

10
00:00:52,520 --> 00:00:55,039
Ti boš kmalu odšel.
- Nagnal jo bom

11
00:00:55,039 --> 00:00:57,439
in ne bo se mi več
treba vznemirjati.

12
00:00:57,439 --> 00:00:59,119
Čim prej izgini.

13
00:00:59,119 --> 00:01:02,039
Jaz sem ti rekla,
da se selim sem.

14
00:01:02,039 --> 00:01:05,280
Da bom podpisala pogodbo.
- Jaz pa sem ti rekel, da utihni.

15
00:01:05,280 --> 00:01:07,480
Delal bom, kar bom hotel.
- Kaj boš naredil?

16
00:01:07,480 --> 00:01:10,439
Boš zajedal mene?
Živel pri ženi, dokler bo šlo?

17
00:01:10,439 --> 00:01:13,359
Ne, pripeljal bom kup
seksi deklin.

18
00:01:13,359 --> 00:01:16,159
Ves dan jih bom fukal,
da boš morala oditi.

19
00:01:16,159 --> 00:01:18,359
Nihče ne sme v mojo hišo.

20
00:01:18,359 --> 00:01:20,640
Kdo tako pravi?
- Policijo bom poklicala.

21
00:01:20,640 --> 00:01:23,439
Ko bodo prišli,
bom imel orgijo.

22
00:01:23,439 --> 00:01:25,439
Ne boš,
nihče ne sme vstopiti.

23
00:01:25,439 --> 00:01:26,920
Kdo mi bo to preprečil?

24
00:01:26,920 --> 00:01:29,040
Ko me bodo videle,
ne bodo hotele vstopiti.

25
00:01:29,040 --> 00:01:31,599
Bodo.
- Nihče ne bo hodil v moje stanovanje.

26
00:01:31,599 --> 00:01:34,400
Ko boš prišla domov,
te bo to pričakalo.

27
00:01:35,760 --> 00:01:42,560
{\an8}EMMA IN EDDY: ZAPOSLENI PAR

28
00:01:43,840 --> 00:01:46,799
{\an8}NEKAJ LET PREJ

29
00:01:46,799 --> 00:01:51,319
{\an8}Živjo. Novico imam.

30
00:01:51,319 --> 00:01:54,439
Na Madžarsko greva.
Svoje podjetje bova razširila.

31
00:01:54,439 --> 00:01:57,079
Si zadrževala dih?
- Nisem.

32
00:01:57,079 --> 00:02:00,280
To prinaša nesrečo.
- Ne. Pripravljen? Zadrži.

33
00:02:00,280 --> 00:02:03,040
Ne moreš zdaj.
- Ni pomembno.

34
00:02:03,040 --> 00:02:06,680
V Budimpešto bova šla
in razširila posel.

35
00:02:06,680 --> 00:02:10,560
Ven iz države sva.
Psa sta v redu.

36
00:02:10,560 --> 00:02:15,560
Naslednjič se vam bom oglasila
iz druge države.

37
00:02:16,719 --> 00:02:18,400
Poljubčki.

38
00:02:22,599 --> 00:02:24,719
Se vidimo.

39
00:02:27,639 --> 00:02:30,479
Če me še enkrat primeš za nogo,
te bom udarila.

40
00:02:30,479 --> 00:02:33,360
Kar daj.
- Čez faco te bom.

41
00:02:37,159 --> 00:02:39,479
Na zamrznjenem jezeru sem.

42
00:02:41,520 --> 00:02:43,520
Glej to.

43
00:02:53,759 --> 00:02:58,360
Živjo.
- Živjo.

44
00:03:11,199 --> 00:03:14,280
Ne verjamem, da David ne ve,
kako ji je ime.

45
00:03:14,280 --> 00:03:18,000
Me hecaš?
- Jezna sem na Davida.

46
00:03:20,680 --> 00:03:24,599
Je to edina oseba,
ki ima ključ?

47
00:03:24,599 --> 00:03:29,000
Gabor, pridi.
Prosim, pomagaj mi.

48
00:03:29,000 --> 00:03:32,639
Je ona edina s ključi?

49
00:03:32,639 --> 00:03:36,159
Jaz vam lahko odprem.

50
00:03:36,159 --> 00:03:37,960
Poglej me!

51
00:03:37,960 --> 00:03:41,680
Kdo ima ključ stanovanja?
- Dekle.

52
00:03:41,680 --> 00:03:44,319
Samo ona? Nihče drug?
- Nihče drug.

53
00:03:44,319 --> 00:03:47,879
Lahko Bence to uredi?
Ni amater kot David.

54
00:03:47,879 --> 00:03:51,080
Kako boš ukrepal?

55
00:03:51,080 --> 00:03:54,800
Boš zadevo uredil?
Naj bi zdaj živel na ulici?

56
00:03:54,800 --> 00:03:56,319
Ne vem.
- Ne veš?

57
00:03:56,319 --> 00:03:58,919
Rabiš prevajalca?
- Ja, pomagaj mi.

58
00:03:58,919 --> 00:04:02,360
Lastnica ne želi,
da se vselita.

59
00:04:02,360 --> 00:04:07,080
Emma ji je pošiljala
neobičajna sporočila.

60
00:04:07,080 --> 00:04:09,919
Kdo je njen šef?
Poizvedi, kdo je njen nadrejeni.

61
00:04:09,919 --> 00:04:14,800
Pravi, da ste ji pošiljali sporočila
in da se počuti ogroženo.

62
00:04:14,800 --> 00:04:17,319
V sporočilu sem ji naročila,
naj pride sem.

63
00:04:17,319 --> 00:04:19,639
Ni hotela,
rekla sem ji ...

64
00:04:19,639 --> 00:04:23,639
Lahko bi se ji opravičila.
- Nič takega nisem napisala.

65
00:04:23,639 --> 00:04:25,800
Toliko sporočil si ji poslala?

66
00:04:25,800 --> 00:04:28,839
Ti si naju spravila v to
s svojimi sporočili!

67
00:04:28,839 --> 00:04:31,959
Zakaj si ji rekla,
da boš poklicala veleposlaništvo?

68
00:04:31,959 --> 00:04:35,480
Kaj za vraga? Noče nama blizu,
ker si jo prestrašila.

69
00:04:35,480 --> 00:04:38,639
Tudi prej je bila taka.
- Sto sporočil si ji poslala.

70
00:04:38,639 --> 00:04:41,000
Zakaj se sploh pogovarjaš z njo?

71
00:04:43,560 --> 00:04:46,079
Lepo si jo prestrašila.

72
00:04:46,079 --> 00:04:47,879
Lepo ti je uspelo.

73
00:04:54,360 --> 00:04:56,560
Dom, ljubi dom.

74
00:05:03,079 --> 00:05:05,480
Model, to je sperma.

75
00:05:05,480 --> 00:05:07,560
Chewy, ne stoj tam.

76
00:05:09,319 --> 00:05:12,839
To je sperma.
Prekleta seks hiša, hudiča.

77
00:05:12,839 --> 00:05:16,000
To je res sperma.

78
00:05:16,000 --> 00:05:18,319
Si opazila spermo na postelji?

79
00:05:18,319 --> 00:05:20,600
Si opazil kapljice?

80
00:05:20,600 --> 00:05:22,639
Cela sled.
- Šalila si se,

81
00:05:22,639 --> 00:05:26,000
da bo polno sperme.
- In res je tako.

82
00:05:26,000 --> 00:05:28,759
Pokazala bom čistilki.

83
00:05:35,360 --> 00:05:38,519
Srčkan si, všeč mi je tvoja frizura.
- Res sem čeden.

84
00:05:38,519 --> 00:05:40,759
Izbrala bi te in pofukala.

85
00:05:40,759 --> 00:05:43,439
Izbrala in pofukala. Lepo.

86
00:05:43,439 --> 00:05:47,680
V redu, Rusinja.
- Glej, "#model" in "#ličenje".

87
00:05:47,680 --> 00:05:50,120
Je resnična? Ja.

88
00:05:50,120 --> 00:05:52,079
Je to isto dekle?

89
00:05:53,160 --> 00:05:54,600
Zelo mi je všeč.

90
00:05:54,600 --> 00:05:59,160
Kakšen je načrt?
Zakaj to počneva?

91
00:05:59,160 --> 00:06:03,519
Iščem prijateljice
za čas bivanja na Madžarskem

92
00:06:03,519 --> 00:06:07,279
in s katerimi bi lahko delala.

93
00:06:07,279 --> 00:06:10,319
Prijateljujem torej samo s tistimi,
s katerimi delam.

94
00:06:10,319 --> 00:06:12,399
S katerimi preživljam
največ časa.

95
00:06:12,399 --> 00:06:17,040
Rada bi našla kakšno,
ki bi bila prijateljica in model.

96
00:06:17,040 --> 00:06:19,399
Iščem prijateljico in model.

97
00:06:19,399 --> 00:06:23,199
Torej mora biti oboje,
ne samo eno.

98
00:06:26,839 --> 00:06:29,600
Ni več izostreno,
kaj sem naredila?

99
00:06:31,959 --> 00:06:34,800
Sem Emma,
direktorica in ustanoviteljica ...

100
00:06:34,800 --> 00:06:37,639
Če si lepa, družabna
in željna zaslužka ...

101
00:06:37,639 --> 00:06:40,000
Naj držim?

102
00:06:40,000 --> 00:06:43,399
Delali boste v čistem
in udobnem okolju.

103
00:06:45,839 --> 00:06:51,399
Sem Emma Lovett, direktorica in
ustanoviteljica E. L. Adult Models,

104
00:06:51,399 --> 00:06:54,480
agencije za modele
za objavo na internetu,

105
00:06:54,480 --> 00:06:57,160
ki sem jo pred petimi leti
ustanovila v Arizoni.

106
00:06:57,160 --> 00:07:00,800
Preselili smo se v Budimpešto
in iščemo nove modele.

107
00:07:00,800 --> 00:07:04,920
Če si lepa, družabna
in željna lahkega zaslužka,

108
00:07:04,920 --> 00:07:08,399
obišči mojo stran
eladultmodels.com.

109
00:07:08,399 --> 00:07:11,680
... obišči mojo stran
eladultmodels.com

110
00:07:11,680 --> 00:07:14,560
za več informacij,
kako postati naš model.

111
00:07:14,560 --> 00:07:18,199
Sem Emma Lovett in veselim
se tvojega sodelovanja, Budimpešta.

112
00:07:18,199 --> 00:07:19,680
Točno 45 sekund.

113
00:07:19,680 --> 00:07:23,800
Sem Emma Lovett
in rabim plastično operacijo.

114
00:07:23,800 --> 00:07:25,120
Bog.

115
00:07:29,560 --> 00:07:32,959
EMMA: "Gabor,
prestavimo današnje snemanje.

116
00:07:32,959 --> 00:07:35,959
Nisem dobro."

117
00:07:37,279 --> 00:07:39,920
GABOR: "Žal mi je.

118
00:07:39,920 --> 00:07:43,040
Če kaj rabiš, povej."

119
00:07:44,879 --> 00:07:47,240
EDDIE: "Nos jo skrbi.

120
00:07:47,240 --> 00:07:50,199
Jaz mislim, da je popoln.

121
00:07:50,199 --> 00:07:53,759
{\an8}Samo iz dobrih kotov jo snemaj,

122
00:07:53,759 --> 00:07:56,199
{\an8}pa bo srečna."

123
00:07:56,199 --> 00:07:59,839
Povej, kaj ti je všeč
in česa ne maraš.

124
00:07:59,839 --> 00:08:02,319
To bo dolg seznam.
- Daj.

125
00:08:02,319 --> 00:08:05,160
Kaj mi ni všeč,
verjetno si že opazil.

126
00:08:05,160 --> 00:08:10,319
Vse nad mojo ustnico

127
00:08:10,319 --> 00:08:14,000
je bolj izbočeno kot tisto
pod mojo ustnico, vidiš?

128
00:08:14,000 --> 00:08:17,879
To je tukaj...
- Rekla si "pod mojo ustnico".

129
00:08:17,879 --> 00:08:22,120
To je bolj izbočeno.
Poleg tega imam kljukast nos.

130
00:08:22,120 --> 00:08:25,000
Brada je preveč umaknjena
in maščobo imam.

131
00:08:25,000 --> 00:08:27,439
Nisi pri zdravniku.

132
00:08:27,439 --> 00:08:30,560
Vprašal me je, česa ne maram,
zato mu to razlagam.

133
00:08:33,519 --> 00:08:35,480
Ja, kar ti pride na pamet.

134
00:08:35,480 --> 00:08:38,679
Mislim, da gre s te strani
samo za nos.

135
00:08:38,679 --> 00:08:42,440
Toda z obeh strani
sem enostavno obupna.

136
00:08:42,440 --> 00:08:46,200
Mislim,
da sem tako res lepa.

137
00:08:46,200 --> 00:08:48,399
Toda tako sem obupna.

138
00:08:48,399 --> 00:08:53,200
To in to sta kota,
ki sta mi všeč.

139
00:08:53,200 --> 00:08:56,360
To in to.
Vse ostalo je obupno.

140
00:08:56,360 --> 00:09:01,320
Frontalni kadri
niso pogosti v dokumentarnih filmih.

141
00:09:01,320 --> 00:09:06,120
Samo kadar govoriš v kamero.
- Torej tako?

142
00:09:06,120 --> 00:09:10,879
Začnimo, pripravljena?
- Začnimo snemati, prijavljam se.

143
00:09:10,879 --> 00:09:14,080
V živo sem.
- V živo sem.

144
00:09:14,080 --> 00:09:15,919
V živo sem.

145
00:09:15,919 --> 00:09:20,039
Pozdravljeni! Dobrodošli!
- Prvič smo v živo!

146
00:09:20,039 --> 00:09:24,799
Ja, prvič.
- Poglej, moja majica se ujema s steno.

147
00:09:24,799 --> 00:09:28,759
Zelo ponosna sva.
- Amerika.

148
00:09:28,759 --> 00:09:30,879
Rdeče oko imaš.
- Res?

149
00:09:30,879 --> 00:09:33,799
Poglejte Emmino oko.
- Rdeče je?

150
00:09:33,799 --> 00:09:39,840
Budimpešta je prestolnica
pornografije in obscenih deklet.

151
00:09:39,840 --> 00:09:44,120
Zato sva prišla sem,
kjer so dekleta bolj sproščena.

152
00:09:44,120 --> 00:09:47,159
In poiskala bova modele
za snemanje.

153
00:09:47,159 --> 00:09:51,159
V vsakem primeru boste videli
nove obraze.

154
00:09:51,159 --> 00:09:53,240
In to v živo,
v tem stanovanju.

155
00:09:53,240 --> 00:09:55,440
Prihajalo nam bo
po novih obrazih.

156
00:09:55,440 --> 00:09:58,440
Skrijte svoje žene,
dekleta in hčerke.

157
00:09:58,440 --> 00:10:00,799
Prišla sva v mesto.
- In svoje mame!

158
00:10:00,799 --> 00:10:03,200
Vse bomo pofukali.
- V redu.

159
00:10:03,200 --> 00:10:06,440
Bi začeli?
Odštevanje se začenja.

160
00:10:06,440 --> 00:10:08,679
Začnimo.

161
00:10:17,600 --> 00:10:20,399
Res je dobro.

162
00:10:34,840 --> 00:10:37,960
Živjo.
- Živjo, mama.

163
00:10:37,960 --> 00:10:42,639
Kaj je s tvojimi dlakami?
- Misliš z brki?

164
00:10:42,639 --> 00:10:47,399
Se ne briješ?
- Včasih se.

165
00:10:47,399 --> 00:10:50,279
Je to nekaj novega
ali si samo len?

166
00:10:50,279 --> 00:10:53,519
Madžarkam so všeč dlake.

167
00:10:53,519 --> 00:10:56,759
Vse ženske tukaj
so nore na brke.

168
00:10:56,759 --> 00:11:01,639
Kaj te brigajo druge ženske?
Poročen si. Moraš...

169
00:11:01,639 --> 00:11:05,759
Ker sem poročen,
ne smem gledati drugih žensk?

170
00:11:05,759 --> 00:11:09,679
Lahko, toda nič drugega.
- Tudi one lahko gledajo mene?

171
00:11:09,679 --> 00:11:14,159
Kaj počneš?
- Ustanovil bom

172
00:11:14,159 --> 00:11:18,440
družbo z omejeno odgovornostjo,
kot v Arizoni,

173
00:11:18,440 --> 00:11:21,720
ampak v obliki studia
za snemanje s spletno kamero.

174
00:11:21,720 --> 00:11:26,840
Najel bom dekleta, da bodo delala,
kar zdaj delava z Mario.

175
00:11:26,840 --> 00:11:30,120
Ja? Je to zakonito?

176
00:11:30,120 --> 00:11:34,440
Ja.
Tukaj je prostitucija zakonita.

177
00:11:34,440 --> 00:11:37,759
Zakonita je?
- Ja, prostitucija.

178
00:11:37,759 --> 00:11:39,240
Res? -Ja.

179
00:11:39,240 --> 00:11:41,320
Hotel sem biti prostitut,

180
00:11:41,320 --> 00:11:46,159
toda potem sem se odločil,
da bom odprl studio.

181
00:11:46,159 --> 00:11:47,639
Mislim, da je to boljše.

182
00:11:47,639 --> 00:11:50,200
Misliš,
da bi bil dober prostitut?

183
00:11:50,200 --> 00:11:53,759
Ne mislim.
- Zakaj?

184
00:11:53,759 --> 00:11:58,120
Sem preveč lep?
- Izogibaj se temu.

185
00:11:58,120 --> 00:12:01,480
Prav, mama.
Ne bom prodajal svojega telesa.

186
00:12:01,480 --> 00:12:05,639
Telesa drugih žensk
bom prodajal po internetu.

187
00:12:07,120 --> 00:12:10,000
V prvem delu oddaje

188
00:12:10,000 --> 00:12:11,840
imaš na sebi vsa oblačila

189
00:12:11,840 --> 00:12:14,080
in se zabavaš.
Nič seksualnega.

190
00:12:14,080 --> 00:12:18,679
Pri seksu pa gre za kratek,
sedemminutni nastop.

191
00:12:18,679 --> 00:12:21,679
Čeprav v tvojem prvem nastopu
ne bo seksa.

192
00:12:21,679 --> 00:12:25,960
Samo gola in lepa boš,
to je vse.

193
00:12:47,480 --> 00:12:49,080
Prav.

194
00:12:50,440 --> 00:12:53,039
Odlično, končala sem.

195
00:12:56,200 --> 00:12:58,639
Prav, to bom prenesla.

196
00:12:58,639 --> 00:13:02,320
Pospravi osebno, to je vse.
- V redu.

197
00:13:02,320 --> 00:13:04,799
Vidiš to štoparico?

198
00:13:04,799 --> 00:13:06,320
Pridi bližje.

199
00:13:06,320 --> 00:13:09,600
Tukaj vidiš, koliko časa imaš
do začetka nastopa.

200
00:13:09,600 --> 00:13:12,679
Prav.
- Ko pride na ničlo, začneš.

201
00:13:12,679 --> 00:13:14,720
Ti ljudje so v sobi.

202
00:13:14,720 --> 00:13:18,440
Gledajo te in pišejo.
- Gledajo ...

203
00:13:22,799 --> 00:13:25,639
Živjo. Dobrodošli.

204
00:13:25,639 --> 00:13:28,159
Upam, da imate lep četrtek.

205
00:13:28,159 --> 00:13:30,519
Slekli se bova
in dotikali druga druge.

206
00:13:30,519 --> 00:13:34,399
Zabavno bo.
- Druga druge se bosta dotikali?

207
00:13:34,399 --> 00:13:37,879
Hudirja, dotikanje.
- Dotikanje.

208
00:13:39,759 --> 00:13:41,679
Dotakni se je.

209
00:13:41,679 --> 00:13:43,240
Tako je.

210
00:13:46,440 --> 00:13:48,639
Odlična si!

211
00:13:48,639 --> 00:13:54,080
Mislim, da bom zaradi te mlade dame
zapustil Emmo.

212
00:13:54,080 --> 00:13:56,519
Prijetnejša je

213
00:13:56,519 --> 00:13:58,960
in ne klepeta kot Emma.

214
00:13:58,960 --> 00:14:01,200
Popolno dekle.

215
00:14:02,679 --> 00:14:04,960
Fotografirali se bova za Twitter.

216
00:14:13,559 --> 00:14:20,279
Sanjal sem, da sva najela dekle
in da sta vidve ...

217
00:14:20,279 --> 00:14:22,320
Bili najboljši prijateljici?

218
00:14:22,320 --> 00:14:26,240
Ne. Ena je vzela mojo batino
iz svojih ust

219
00:14:26,240 --> 00:14:29,159
in jo dala drugi v usta,
potem pa spet nazaj v svoja usta.

220
00:14:29,159 --> 00:14:31,720
Komaj čakam, da te nadomestim
z drugim moškim modelom.

221
00:14:31,720 --> 00:14:33,480
Zakaj?
- Preveč uživaš.

222
00:14:33,480 --> 00:14:35,440
Ne bi smel tako uživati.

223
00:14:35,440 --> 00:14:39,879
"Kurbe na mojem kurcu,
ližejo jajca, vse gori."

224
00:14:39,879 --> 00:14:44,639
Upor bo
in znebili se te bomo.

225
00:14:50,559 --> 00:14:53,080
Smo v studiu 20
v Budimpešti,

226
00:14:53,080 --> 00:14:57,080
v najboljšem studiu na svetu.

227
00:14:59,159 --> 00:15:01,279
16 sob imate?
- Ja.

228
00:15:01,279 --> 00:15:03,879
Koliko modelov je v sobah?

229
00:15:03,879 --> 00:15:05,639
Trenutno jih imamo sedem.

230
00:15:05,639 --> 00:15:07,639
Imate ves čas odprto?
- Ja.

231
00:15:07,639 --> 00:15:11,480
Dobra kamera.
- Krasno.

232
00:15:11,480 --> 00:15:14,039
Rožnato vama bom pokazal.
- Prav.

233
00:15:14,039 --> 00:15:15,519
Pridita.

234
00:15:16,600 --> 00:15:19,519
Noro.

235
00:15:19,519 --> 00:15:23,759
Ja, ljudje na kameri
točno tako izgledajo.

236
00:15:23,759 --> 00:15:27,480
Res visoka ločljivost.

237
00:15:27,480 --> 00:15:31,799
Vsem dekletom na začetku rečem,
naj se usedejo in pogovorijo z ekranom.

238
00:15:31,799 --> 00:15:34,080
Odličnega
učitelja angleščine imamo,

239
00:15:34,080 --> 00:15:38,039
toda še vedno
slabo govorijo angleško.

240
00:15:38,039 --> 00:15:41,519
Povemo jim, da je prva angleščina,
šele potem denar.

241
00:15:41,519 --> 00:15:44,120
Ja.
- Mislila sva, da bova modela

242
00:15:44,120 --> 00:15:46,440
kakšno leto
in potem odprla studio.

243
00:15:46,440 --> 00:15:49,679
Toda izkazalo se je,
da je to precej težko.

244
00:15:49,679 --> 00:15:52,240
Lažje je biti model za snemanje.

245
00:15:52,240 --> 00:15:54,440
Dosti lažje.

246
00:15:54,440 --> 00:15:56,440
Pridite me gledat v živo.

247
00:15:56,440 --> 00:15:59,600
Moja posebna ponudba
še vedno traja.

248
00:15:59,600 --> 00:16:02,679
In mojo pozornost lahko pritegnete

249
00:16:02,679 --> 00:16:05,879
samo z denarnico, tako je!

250
00:16:05,879 --> 00:16:08,200
Ja, prodajam hlačke.

251
00:16:08,200 --> 00:16:10,960
Kliknite na povezavo pod objavo

252
00:16:10,960 --> 00:16:13,919
in videli boste ponudbo
vseh mojih hlačk.

253
00:16:15,000 --> 00:16:17,039
Živjo.

254
00:16:17,039 --> 00:16:22,799
Sem na srečanju
v Bukarešti v Romuniji.

255
00:16:22,799 --> 00:16:28,120
Pravkar sem prispela
in komaj čakam, da vstopim

256
00:16:28,120 --> 00:16:30,759
in si ogledam vse stojnice.

257
00:16:30,759 --> 00:16:33,120
Da vidim, kaj se tukaj dogaja.

258
00:16:46,759 --> 00:16:49,960
Lahko zatreseš?
O, moj bog!

259
00:16:51,039 --> 00:16:54,720
Lahko si te predstavljam
z velikimi joški. To bi bilo noro.

260
00:16:54,720 --> 00:16:56,279
Ves dan bi jih tresla.
- Ja.

261
00:17:03,960 --> 00:17:06,839
Je tvoja ekskluziva
devet ali devetnajst?

262
00:17:06,839 --> 00:17:12,640
Devet ali devetnajst?
- Srčkano.

263
00:17:12,640 --> 00:17:15,400
Počakaj, kdo je to?

264
00:17:15,400 --> 00:17:17,519
Živjo, sem Eddie Lovett.

265
00:17:17,519 --> 00:17:21,400
Z ženo kot par
nastopava na Streammatu.

266
00:17:21,400 --> 00:17:26,880
Glavna veščina, ki jo moram obvladati,
je erekcija na ukaz.

267
00:17:26,880 --> 00:17:30,880
Druga veščina pa je,
da mi na ukaz pride.

268
00:17:30,880 --> 00:17:35,079
Imava nastope dolžine
sedem, osem minut

269
00:17:35,079 --> 00:17:36,839
in sposoben moram biti končati,

270
00:17:36,839 --> 00:17:39,240
ko je le 50 sekund do konca.

271
00:17:39,240 --> 00:17:42,920
Zelo natančen moram biti.

272
00:17:42,920 --> 00:17:47,720
Na kamerah vidim veliko moških

273
00:17:47,720 --> 00:17:51,160
s svojimi dekleti ali ženami.

274
00:17:51,160 --> 00:17:54,400
To ni v redu.
Samo žensko se mora videti.

275
00:17:54,400 --> 00:17:56,559
Če ste v paru,
bodite v ozadju

276
00:17:56,559 --> 00:17:59,920
in nudite podporo
glavnemu izvajalcu točke.

277
00:17:59,920 --> 00:18:01,680
Hvala.

278
00:18:27,519 --> 00:18:30,720
Hudirja.
- Dobra sem, kajne?

279
00:18:30,720 --> 00:18:34,640
Poglej jo.
Glamurozna si.

280
00:18:34,640 --> 00:18:37,759
Zaradi laka za lase
ne morem dihati.

281
00:18:37,759 --> 00:18:40,240
Povej kaj,
da bom lahko objavil.

282
00:18:40,240 --> 00:18:42,680
Komaj čakam na podelitev nagrad
Bucharest Summita.

283
00:18:42,680 --> 00:18:44,599
Pripravljam se in greva.

284
00:18:52,279 --> 00:18:56,400
Dober večer.
Začnimo s programom.

285
00:18:56,400 --> 00:18:59,880
Najprej bi rad pozval žirijo.

286
00:19:01,200 --> 00:19:04,039
Naslednja kategorija.

287
00:19:05,119 --> 00:19:09,000
Najboljši model v živo.
Poglejmo, kdo je nominiran.

288
00:19:09,000 --> 00:19:13,720
Prva je "hottyteen69x.com".

289
00:19:14,920 --> 00:19:19,640
Sledi "littleredbunny.com".
- Tukaj je tudi "lovettemma.com".

290
00:19:21,400 --> 00:19:23,920
In na koncu "mistresslilyan.com".

291
00:19:25,119 --> 00:19:28,480
Dame in gospodje,
zmagovalka je

292
00:19:28,480 --> 00:19:33,480
"hottyteen69x.com"!

293
00:19:55,559 --> 00:19:57,799
To dekle je res srčkano, ljubi.

294
00:20:05,759 --> 00:20:09,039
Nore analne scene snema.

295
00:20:12,119 --> 00:20:16,079
Dve batini ima v riti.
- Dvojno analno.

296
00:20:16,079 --> 00:20:19,319
To srčkano dekle
se gre dvojno analno.

297
00:20:19,319 --> 00:20:21,000
Res je vroča.

298
00:20:21,000 --> 00:20:24,599
Na sliki zgoraj
ima v riti dve batini.

299
00:20:26,599 --> 00:20:30,519
Navajena je natepavanja v rit,
medtem ko ga vleče.

300
00:20:33,960 --> 00:20:35,839
Dobra zadnjica.

301
00:20:40,720 --> 00:20:42,920
Revica.

302
00:20:42,920 --> 00:20:46,440
Tudi midva ji lahko to počneva,
"#anal".

303
00:20:56,160 --> 00:20:59,200
Zdaj me obe poglejta.

304
00:21:00,240 --> 00:21:05,000
Naj vidim. Tako je.

305
00:21:05,000 --> 00:21:08,359
Sem Emma Lovett.
- Jaz pa Eddie Lovett.

306
00:21:08,359 --> 00:21:11,720
To pa je...
- Shona River!

307
00:21:11,720 --> 00:21:15,359
{\an8}Prvič imava točko s Shono.

308
00:21:15,359 --> 00:21:17,960
{\an8}Si pripravljena?
- Hej.

309
00:21:17,960 --> 00:21:21,119
{\an8}Brez kave nisem.
- Kavo rabi.

310
00:21:21,119 --> 00:21:23,279
{\an8}Potem grem ponjo.

311
00:21:23,279 --> 00:21:28,599
{\an8}S sladkorjem, brez mleka?
- Ja, z zelo malo sladkorja.

312
00:21:28,599 --> 00:21:30,599
{\an8}Si pripravljena na nastop?

313
00:21:30,599 --> 00:21:33,319
{\an8}Hvala, Sanders.

314
00:21:33,319 --> 00:21:36,519
Osebe četrtega nivoja
so zapravile več kot 1.000.

315
00:21:36,519 --> 00:21:39,519
Osebe petega nivoja
so zapravile več kot 5.000.

316
00:21:39,519 --> 00:21:42,640
Si kdaj imela koga
iz petega nivoja? -Nikoli.

317
00:21:42,640 --> 00:21:45,079
Iz štirice sem jih imela,
iz petke ne.

318
00:21:45,079 --> 00:21:48,960
{\an8}Mi boš pofukal prijateljico?
- Seveda bom.

319
00:21:48,960 --> 00:21:54,079
{\an8}Pripravljeni sva.
To, Vivid.

320
00:21:54,079 --> 00:21:59,319
{\an8}Kaj, če mu slučajno pride vanjo
in mu rodi majhnega rogonosca,

321
00:21:59,319 --> 00:22:02,799
{\an8}ki ga moram vzgajati,
potem ko skupaj pobegneta?

322
00:22:02,799 --> 00:22:06,960
{\an8}Brez kondoma.
Dvojno fafanje.

323
00:22:06,960 --> 00:22:10,119
{\an8}Ubijate me.
Samo še 93.

324
00:22:10,119 --> 00:22:13,359
{\an8}Začeli bomo,
ko se jih pridruži še osem.

325
00:22:32,000 --> 00:22:35,440
Nadelali smo se.
- Smo.

326
00:22:35,440 --> 00:22:37,640
Kaj dela Emma? Nič.

327
00:22:37,640 --> 00:22:40,079
Hej, ne utrujaj.

328
00:22:40,079 --> 00:22:41,920
Ravno si pofukal
mojo prijateljico.

329
00:22:41,920 --> 00:22:46,240
Lahko bi bil prijazen z mano, prav?

330
00:22:46,240 --> 00:22:49,720
Ni mi všeč,
da hočeta na večerjo brez mene.

331
00:22:49,720 --> 00:22:52,880
To je hudobno.
- Odpeljal jo bom na romantičen izlet

332
00:22:52,880 --> 00:22:55,599
v Francijo.
- V Francijo?

333
00:22:55,599 --> 00:22:58,799
Mene nisi peljal tja.
- Ona mi nekaj počne.

334
00:22:58,799 --> 00:23:00,880
Zaradi nje se nekako počutim.

335
00:23:05,200 --> 00:23:08,799
Lasje ti lepo dišijo.

336
00:23:08,799 --> 00:23:14,920
Resno, če ne moreš imeti otrok.
Kaj, če bi midva imela otroka?

337
00:23:14,920 --> 00:23:17,799
Lahko ga midva vzgajava.

338
00:23:17,799 --> 00:23:22,119
Ja.
- Ja, bi ti to ustrezalo?

339
00:23:22,119 --> 00:23:25,559
Bi, kajne? Rada naju imaš.
- Kar dajta.

340
00:23:25,559 --> 00:23:29,279
Dobre gene ima.
- Zakaj si tako čuden?

341
00:23:29,279 --> 00:23:31,240
To ni čudno.

342
00:23:31,240 --> 00:23:33,680
Nočeš mojega otroka?

343
00:23:36,119 --> 00:23:38,880
Hočem kapučino, neumnež.

344
00:23:40,680 --> 00:23:44,160
Saj hoče mojega otroka.

345
00:23:55,440 --> 00:23:59,119
Kožico potisnite na stran.

346
00:23:59,119 --> 00:24:03,480
Tako, na stran. Nežno.

347
00:24:03,480 --> 00:24:06,319
O, bog.
- Brez skrbi.

348
00:24:06,319 --> 00:24:10,799
Od znotraj bom vzel vzorec.
- O, bog.

349
00:24:10,799 --> 00:24:12,200
To je to.

350
00:24:17,160 --> 00:24:22,119
Se gonoreja grla
začne sama od sebe

351
00:24:22,119 --> 00:24:24,559
ali se vedno dobi od nekoga?

352
00:24:24,559 --> 00:24:28,640
Z oralnim spolnim stikom.
- Od nekoga jo je torej dobila.

353
00:24:28,640 --> 00:24:31,400
In naju okužila?
- Mogoče.

354
00:24:35,599 --> 00:24:38,559
Res ste globoko.
- Ja.

355
00:24:41,799 --> 00:24:44,920
Vse je bilo odlično.
Užival sem v Budimpešti.

356
00:24:44,920 --> 00:24:48,759
Moralo bi biti super.
Toda zdaj sem tukaj

357
00:24:48,759 --> 00:24:51,839
dobil svojo prvo
spolno prenosljivo bolezen.

358
00:24:57,079 --> 00:25:01,839
Dekletu sem dal skoraj 2.000
za nekaj dni dela.

359
00:25:01,839 --> 00:25:04,039
Veliko denarja sem ji dal,

360
00:25:04,039 --> 00:25:08,160
ona pa meni bakterijo v penis.

361
00:25:15,759 --> 00:25:17,359
Glede posla,

362
00:25:17,359 --> 00:25:21,400
normalno bom delala
in ljudem rekla, da imam menstruacijo.

363
00:25:23,440 --> 00:25:27,359
Če že ti ne delaš,
bom vsaj jaz.

364
00:25:27,359 --> 00:25:31,519
Videla bova, koliko kdo zasluži
in si tako razdelila.

365
00:25:31,519 --> 00:25:35,000
Kako to misliš?
- Ko ti končaš s svojim nastopom,

366
00:25:35,000 --> 00:25:37,319
bom jaz začel s svojim.

367
00:25:37,319 --> 00:25:40,400
In potem ...
- Kakšne točke imaš?

368
00:25:40,400 --> 00:25:43,440
Najel bom ljudi
za nastope pred spletno kamero.

369
00:25:43,440 --> 00:25:46,680
Prav, naredi si profil.
- Ne, na najinem profilu bom.

370
00:25:46,680 --> 00:25:49,519
Ne bom plačevala davka
za tvoje točke.

371
00:25:49,519 --> 00:25:51,559
Jaz bom plačal.
- Me ne zanima.

372
00:25:51,559 --> 00:25:54,279
Nočem tega. Odpri si profil.

373
00:25:54,279 --> 00:25:56,759
Nočem ga odpreti.

374
00:25:56,759 --> 00:26:01,079
Toda nočem, da uporabljaš mojega.
- Uporabljal ga bom.

375
00:26:01,079 --> 00:26:04,759
Ne boš.
- Ne prosim te za dovoljenje.

376
00:26:04,759 --> 00:26:08,119
Besna postajam.
- Ne zanima me.

377
00:26:08,119 --> 00:26:09,759
Prav.

378
00:26:14,240 --> 00:26:17,480
Imetnica računa sem.
Obvestila bom Liz in to uredila.

379
00:26:17,480 --> 00:26:19,960
Brez dovoljenja
ne boš uporabljal mojega profila.

380
00:26:19,960 --> 00:26:21,799
Profil je najin.
- Moj je.

381
00:26:21,799 --> 00:26:26,640
Na moj EMŠO je odprt.
Torej je moj, ne najin.

382
00:26:26,640 --> 00:26:30,680
To je Marijin profil.
To sem jaz.

383
00:26:36,119 --> 00:26:38,680
Zakaj potem ti ne odpreš novega?
- Ker ga že imam.

384
00:26:38,680 --> 00:26:41,519
Spremljajo ga ljudje,
ki imajo radi mene.

385
00:26:41,519 --> 00:26:43,960
Ne nekega modela
in kup drugih ljudi.

386
00:26:45,160 --> 00:26:47,480
Naredi si nov profil.

387
00:26:47,480 --> 00:26:49,519
Prav.

388
00:26:49,519 --> 00:26:51,359
To je smiselno.

389
00:27:15,599 --> 00:27:18,920
Noter, Leroy. Priden.

390
00:27:18,920 --> 00:27:21,319
Daj, Fiona.

391
00:27:22,759 --> 00:27:24,480
Priden kuža.

392
00:27:52,200 --> 00:27:55,000
Pa dajmo.

393
00:27:58,279 --> 00:28:03,079
Zapomni si,
obnašaj se sproščeno in govori počasi.

394
00:28:03,079 --> 00:28:05,640
Pogosto naredi premor.
- Skušam si vse zapomniti,

395
00:28:05,640 --> 00:28:08,400
zato bova o tem pozneje.

396
00:28:08,400 --> 00:28:10,240
Ne, zdaj se sprosti,

397
00:28:10,240 --> 00:28:13,039
da bo v petem poskusu
zvenelo sproščeno.

398
00:28:16,079 --> 00:28:17,920
Kar počasi,
z naravnimi premori.

399
00:28:17,920 --> 00:28:20,119
Zaradi tebe bom vse pozabila.

400
00:28:20,119 --> 00:28:22,799
Vsaka sekunda, ki ...
- Kar začni.

401
00:28:22,799 --> 00:28:26,000
Samo stojite.
- Akcija!

402
00:28:42,000 --> 00:28:45,400
Živjo, sem Emma Lovett,
izvršna direktorica in ustanoviteljica

403
00:28:45,400 --> 00:28:47,680
Emma Lovett Adult Models.

404
00:28:47,680 --> 00:28:51,200
Če si želiš kariero
v rastoči industriji za odrasle,

405
00:28:51,200 --> 00:28:53,039
se nam še danes oglasi.

406
00:28:53,039 --> 00:28:57,119
Sem Emma Lovett in veselim
se najinega sodelovanja, Budimpešta.

407
00:28:58,759 --> 00:29:01,119
Moderni industriji.
- To sem rekla.

408
00:29:01,119 --> 00:29:05,240
Rekla si "rastoči industriji".
"Rastoči" je na samem začetku.

409
00:29:05,240 --> 00:29:07,480
Pozneje je "moderni industriji".

410
00:29:07,480 --> 00:29:08,960
Prav.

411
00:29:12,920 --> 00:29:16,480
Še enkrat in opravila bom.
- Prav.

412
00:29:16,480 --> 00:29:19,160
Bodi malo bolj vesela.

413
00:29:21,319 --> 00:29:23,400
Mislim, da bi lahko bilo boljše.

414
00:29:43,559 --> 00:29:44,960
Živjo, sem Emma Lovett.

415
00:29:48,160 --> 00:29:51,119
Naj vas ne moti tišina.
Pozabili boste nanjo.

416
00:29:56,480 --> 00:30:01,279
Danes sem šolarka.
Pravkar sem prišla iz šole.

417
00:30:01,279 --> 00:30:04,640
Povedala vam bom,
kaj se mi je danes zgodilo.

418
00:30:06,839 --> 00:30:08,839
Ljubica, me ljubiš?

419
00:30:14,519 --> 00:30:15,920
Gospa Lovett!

420
00:30:15,920 --> 00:30:19,480
Me pustiš delati?
Nekaj moram zaslužiti.

421
00:30:19,480 --> 00:30:21,640
Račune morava plačati.
- Prav.

422
00:30:23,119 --> 00:30:26,119
Kdo te ovira?

423
00:30:26,119 --> 00:30:29,920
Ti. Zmotiš me vsakič,
ko začnem.

424
00:30:32,480 --> 00:30:34,640
Zberi se
in bodi profesionalka.

425
00:30:34,640 --> 00:30:37,119
Skušam se.
Nehaj me motiti.

426
00:30:37,119 --> 00:30:39,519
Ne, nauči se spodadati
s situacijo.

427
00:30:46,400 --> 00:30:48,319
Bog, končno.
- Končno.

428
00:30:48,319 --> 00:30:55,400
Ne bova več v paru.
Naslednje dni bom sama.

429
00:30:55,400 --> 00:30:59,000
Ne bom več vsak dan seksala.
Mogoče dvakrat na teden.

430
00:30:59,000 --> 00:31:01,079
Delala boš, ko ti bom rekel.

431
00:31:01,079 --> 00:31:03,759
Primi črnsko batino.
- Prosim?

432
00:31:03,759 --> 00:31:05,440
Zdaj hočeš analno?

433
00:31:05,440 --> 00:31:08,839
Poklicala bom Jeroma,
da zabaše črnsko batino

434
00:31:08,839 --> 00:31:10,319
v tvojo rit.

435
00:31:10,319 --> 00:31:13,640
Pokliči ga. -Da ti malo raztegne
to dlakavo rit.

436
00:31:13,640 --> 00:31:16,920
Vsi vemo, da so ti všeči
črnske batine v riti.

437
00:31:18,880 --> 00:31:22,559
Prihrani to za nastop.
- Ti prihrani.

438
00:31:22,559 --> 00:31:26,799
Dobrodošli nazaj,
moji lepotci.

439
00:31:30,839 --> 00:31:33,160
Objavljam naslov.

440
00:31:33,160 --> 00:31:36,920
"Emma Lovett v Budimpešti."

441
00:31:36,920 --> 00:31:40,880
"Kdo je Emma Lovett, za vraga?"
- Izvedeli bodo.

442
00:31:40,880 --> 00:31:43,519
Ne, ponoviva tisto iz Arizone.

443
00:31:43,519 --> 00:31:46,960
"Zaposlujemo nova dekleta".
- Ne, to vsi počnejo.

444
00:31:46,960 --> 00:31:50,799
To je neumno.
"Emma Lovett v Budimpešti" je boljše.

445
00:31:50,799 --> 00:31:54,000
"Emma Lovett" je blagovna znamka
in povsod mora biti.

446
00:31:54,000 --> 00:31:56,240
Razumeš?

447
00:31:56,240 --> 00:31:58,359
Kaj bova napisala?

448
00:32:01,079 --> 00:32:02,960
Mislim, da vem.

449
00:32:05,000 --> 00:32:06,559
Prav.
- Oprosti.

450
00:32:06,559 --> 00:32:10,440
Zdaj mi ni do tega.
Nisem v redu.

451
00:32:10,440 --> 00:32:14,240
Se ne moreš usesti in oddelati tega?
- Ne, ker vem, da grozno izgledam.

452
00:32:14,240 --> 00:32:17,759
In mislim, da se zdaj ne spoštuje
moja zasebnost.

453
00:32:17,759 --> 00:32:19,359
Bolna sem,
menstruacijo imam.

454
00:32:19,359 --> 00:32:21,799
Nikogar ne zanimajo
moji občutki.

455
00:32:21,799 --> 00:32:26,039
Bolna si in menstruacijo imaš,
razumemo te.

456
00:32:26,039 --> 00:32:28,200
Prekleti Gabor samo snema.

457
00:32:28,200 --> 00:32:31,359
Njemu ni mar,
da sem jaz človeško bitje.

458
00:32:31,359 --> 00:32:33,599
Emma!
- Gabor, prosim.

459
00:32:33,599 --> 00:32:37,519
Karkoli boš rekel, bo vpila nate.
Nehaj.

460
00:32:37,519 --> 00:32:39,480
Pretvarjaj se, da te ni.

461
00:32:45,000 --> 00:32:48,160
EMMA: "Gabor, oprosti,
ker sem včeraj vpila.

462
00:32:48,160 --> 00:32:51,119
Ni bilo namerno.

463
00:32:51,119 --> 00:32:55,079
Te dni sem zelo obremenjena."

464
00:32:56,799 --> 00:33:01,519
GABOR: "Ne skrbi.
Kako si danes?"

465
00:33:02,640 --> 00:33:07,400
EMMA: "Enostavno imam
slab občutek glede vsega."

466
00:33:15,440 --> 00:33:18,480
Hej, Emma.
- Hej, Gabor.

467
00:33:18,480 --> 00:33:23,039
O nečem sem se hotel pogovoriti.

468
00:33:23,039 --> 00:33:25,119
Nič hudega ni.
- Prav.

469
00:33:25,119 --> 00:33:29,079
Težavo imamo.
Ko snemamo film...

470
00:33:29,079 --> 00:33:32,119
Oprosti, čudno mi je.
- Ja, tudi zame je nenavadno.

471
00:33:32,119 --> 00:33:35,039
Ne počnem takih stvari,
toda ni pomembno.

472
00:33:35,039 --> 00:33:41,920
Nisem še doživel,
da moj film, jaz, kamera

473
00:33:41,920 --> 00:33:46,519
ali ekipa
nekomu povzročamo glavobol.

474
00:33:46,519 --> 00:33:49,440
Tesnobo ali nemir.

475
00:33:49,440 --> 00:33:51,000
To ni zaradi vas,
zaradi mene je.

476
00:33:51,000 --> 00:33:53,480
Če sem preobremenjena,
me prevzame tesnoba.

477
00:33:53,480 --> 00:33:56,160
Tudi kadar mi zmanjka
papirnatih brisač.

478
00:33:56,160 --> 00:33:59,119
Niso krive papirnate brisače,
ampak jaz.

479
00:33:59,119 --> 00:34:00,720
Prav.
- Niste vi krivi.

480
00:34:00,720 --> 00:34:03,200
Pri srcu ste mi.
Jaz sem kriva.

481
00:34:03,200 --> 00:34:08,119
Pogovoriva se o tem.
Kaj lahko mi ukrenemo?

482
00:34:08,119 --> 00:34:13,840
Nima smisla snemati,
če ti to škodi.

483
00:34:13,840 --> 00:34:18,960
Če se ti življenje
bistveno spremeni,

484
00:34:18,960 --> 00:34:22,400
ker smo ves čas s tabo
in te strašimo.

485
00:34:22,400 --> 00:34:24,760
Že leta sem tesnobna.

486
00:34:24,760 --> 00:34:27,639
Videl si brazgotine
na moji nogi.

487
00:34:27,639 --> 00:34:29,760
Nisem. Imaš brazgotine?

488
00:34:29,760 --> 00:34:31,880
Od samopoškodovanja?
- Ja.

489
00:34:31,880 --> 00:34:34,280
Nisem opazil.
- Šest let so stare,

490
00:34:34,280 --> 00:34:38,239
mogoče sedem.
Hudo tesnobo sem imela.

491
00:34:38,239 --> 00:34:40,039
Lepega dne sem vzela nož

492
00:34:40,039 --> 00:34:42,119
in se začela rezati po nogi.
- Res?

493
00:34:42,119 --> 00:34:44,480
Ja, tistega velikega, kuhinjskega.
- Hudirja.

494
00:34:44,480 --> 00:34:49,559
Veš, vedno lahko odnehamo.

495
00:34:49,559 --> 00:34:52,239
K ničemur te nočem siliti.

496
00:34:52,239 --> 00:34:56,440
Verjemi, da tega ne bi počeli,
če jaz ne bi hotela.

497
00:34:56,440 --> 00:34:59,119
Zaradi sebe to počnem.
Ker sem že sredi tega.

498
00:34:59,119 --> 00:35:02,480
Rada bi se prikazala
v čim boljši luči,

499
00:35:02,480 --> 00:35:07,119
kar mi do zdaj ni uspevalo.

500
00:35:07,119 --> 00:35:11,360
Ti torej ustreza, da nadaljujemo?
- Ja.

501
00:35:11,360 --> 00:35:12,880
Ustreza mi.

502
00:35:19,159 --> 00:35:20,760
{\an8}RADA SE VOZIM S SKUTERJEM

503
00:35:24,079 --> 00:35:29,079
Zaslužil si si poljub
in dobil ga boš.

504
00:35:29,079 --> 00:35:31,920
Srečno Valentinovo.

505
00:35:33,880 --> 00:35:37,039
Na prvem mestu sva.
Čestitam, Eddie.

506
00:35:42,880 --> 00:35:45,079
V letalo vstopava.

507
00:35:53,719 --> 00:35:56,400
Nekje bova poiskala margarito.

508
00:35:56,400 --> 00:35:59,599
Kako si jih prepričal,
da ti dajo za s sabo? O, bog.

509
00:35:59,599 --> 00:36:02,360
Vse najboljše!

510
00:36:02,360 --> 00:36:04,920
O, mojbog.

511
00:36:06,880 --> 00:36:09,039
Vse se sveti.
- Blešči se.

512
00:36:09,039 --> 00:36:11,559
To je dan za delo.
- Ena izmena pred kamero.

513
00:36:11,559 --> 00:36:15,719
Polna izmena.
- Res si prisrčen.

514
00:36:15,719 --> 00:36:17,360
Prisrčen sem.

515
00:36:17,360 --> 00:36:21,800
Družba, pravkar sem dobila
svojo izkaznico.

516
00:36:21,800 --> 00:36:25,079
To je moj prijatelj Gabor,
režiser filma o meni.

517
00:36:25,079 --> 00:36:28,159
Enkraten bo.
Gabor, snemamo dober film?

518
00:36:28,159 --> 00:36:30,280
Mislim, da ja.
- Misliš?

519
00:36:30,280 --> 00:36:32,559
Ne, Gabor.
- Občinstvo bo odločilo.

520
00:36:32,559 --> 00:36:35,920
Ja, vi nam boste povedali,
ali je film dober ali slab.

521
00:36:40,199 --> 00:36:43,239
Si vznemirjen zaradi nocoj?
- Zelo.

522
00:36:43,239 --> 00:36:44,960
Zelo si vznemirjen?
- Ja.

523
00:36:44,960 --> 00:36:47,440
Tudi jaz.
- Ste tudi vi vznemirjeni

524
00:36:47,440 --> 00:36:48,960
zaradi nocoj?

525
00:36:50,480 --> 00:36:53,119
Boš izvedla veliko razkritje?

526
00:36:54,400 --> 00:36:56,400
Poglej.
- O, hudirja.

527
00:36:56,400 --> 00:36:59,480
Hlače si pozabila.
Naj te vidim.

528
00:36:59,480 --> 00:37:02,400
Odlično izgledaš.

529
00:37:02,400 --> 00:37:04,039
Sem lepa, Eddie?
- Ja.

530
00:37:04,039 --> 00:37:07,599
Sem Emma Lovett. Dobrodošli
na podelitvi nagrad Live Cam.

531
00:37:07,599 --> 00:37:11,159
Spet sva nominirana
za najboljši "live cam" par.

532
00:37:11,159 --> 00:37:14,199
Upam, da bova zmagala.

533
00:37:25,440 --> 00:37:28,920
Ja, novice. Ste tudi vi to počeli?
Oglaševanje po e-pošti.

534
00:37:28,920 --> 00:37:30,880
Kaj veš o tem?

535
00:37:35,599 --> 00:37:39,800
Za najboljši par so nominirani:
Jay Cardy in Dared Michael,

536
00:37:39,800 --> 00:37:45,320
Rico in Dakota69
ter Emma in Eddie Lovett.

537
00:37:47,320 --> 00:37:51,960
Zmagovalca sta
Emma in Eddie Lovett!

538
00:38:03,199 --> 00:38:05,719
Hvala vsem,
zakon ste!

539
00:38:05,719 --> 00:38:10,880
Najprej bi se rada zahvalila
svojemu čudovitemu možu Eddieju.

540
00:38:10,880 --> 00:38:14,559
Ogromna hvala vsem najinim
neverjetnim oboževalcem,

541
00:38:14,559 --> 00:38:17,079
ki nama nudijo podporo,
ljubezen in skrb.

542
00:38:17,079 --> 00:38:18,920
Hvala vsem, ki so glasovali.

543
00:38:18,920 --> 00:38:21,719
Vidva sta poročena?
- Že šest let.

544
00:38:21,719 --> 00:38:23,280
Šest let, ja.

545
00:38:23,280 --> 00:38:26,639
Vedno me je zanimalo,
kako je to početi s partnerjem.

546
00:38:26,639 --> 00:38:30,840
Povejta.
- To uničuje zveze.

547
00:38:30,840 --> 00:38:33,199
Zabavno je,
nikoli nisi sam.

548
00:38:33,199 --> 00:38:35,039
Vedno si z nekom.

549
00:38:35,039 --> 00:38:38,639
Več kot nas je,
boljše je.

550
00:38:38,639 --> 00:38:43,920
Ima svoje izzive, toda mislim,
da se tako zbližujeva.

551
00:38:43,920 --> 00:38:47,519
Krepi naju.
- Ja, res je.

552
00:38:47,519 --> 00:38:51,679
Rada imam dekleta in z njimi
delim moža. Bolj zabavno je.

553
00:38:51,679 --> 00:38:54,679
Zelo rada deli.
Kdor deli, ne misli nič slabega.

554
00:38:54,679 --> 00:38:57,519
Potem imata oba srečo.

555
00:38:57,519 --> 00:39:00,119
Kaj naj rečem?
- Jaz sem ljubosumen.

556
00:39:00,119 --> 00:39:05,000
Nikoli ji ne bi pustil
tega početi z drugim moškim.

557
00:39:50,079 --> 00:39:53,599
Rabiš pomoč?
- Ne, saj me poznaš.

558
00:39:53,599 --> 00:39:57,639
Vse hočem sama,
ker nihče ne zna, kot znam jaz.

559
00:40:27,679 --> 00:40:30,039
Kaj za vraga?
- Kaj za vraga si naredila?

560
00:40:30,039 --> 00:40:32,159
Vrata so razpadla.

561
00:40:35,800 --> 00:40:38,480
Hočeš videti nekaj odurnega?
- Kaj?

562
00:40:38,480 --> 00:40:42,599
Poglej to.
Morala bi zahtevati nove vzmetnice.

563
00:40:43,800 --> 00:40:46,079
Krvav madež?
- Poslala mu bom sporočilo.

564
00:40:46,079 --> 00:40:49,199
Od blizu slikaj.
- Prav.

565
00:40:50,719 --> 00:40:54,559
Vprašaj ga,
če je kdo umrl na tej postelji.

566
00:41:00,639 --> 00:41:04,559
Zadevo s posteljo morava urediti,
vznemirja me.

567
00:41:08,800 --> 00:41:11,960
Rekla sem mu,
naj nama kupi posteljo za 1.000 $.

568
00:41:11,960 --> 00:41:14,079
To si mu rekla?
- Ja, prijazno.

569
00:41:14,079 --> 00:41:17,320
Težavna si.
Nehaj pisati nora sporočila.

570
00:41:17,320 --> 00:41:19,800
Ne moreš nekomu poslati
10.000 sporočil.

571
00:41:19,800 --> 00:41:22,320
V redu je.
- Telefon ti bom vzel. Kje je?

572
00:41:22,320 --> 00:41:24,480
Ne vem.

573
00:41:24,480 --> 00:41:27,960
Z nikomer več
ne smeš komunicirati, prav?

574
00:41:27,960 --> 00:41:31,719
Neprestano ti to govorim,
pa me ne poslušaš.

575
00:41:31,719 --> 00:41:35,719
Preden razpakirava,
je treba pospraviti.

576
00:41:35,719 --> 00:41:39,920
Utihni, kje imaš mobitel?
- O, ne. Tukaj je.

577
00:41:39,920 --> 00:41:42,000
Preden razpakirava,
morava pospraviti.

578
00:41:42,000 --> 00:41:43,800
Novo geslo ti bom nastavil.

579
00:41:43,800 --> 00:41:46,119
Ne bodi težaven.
- Ti si težavna.

580
00:41:46,119 --> 00:41:48,719
Vrni mi telefon,
ne moreš tako z mano.

581
00:41:48,719 --> 00:41:50,519
Ne bom.
- Vrni mi mobitel.

582
00:41:50,519 --> 00:41:52,840
Ni mi všeč tvoje obnašanje.
- In?

583
00:41:52,840 --> 00:41:55,360
Ne boš ga dobila.
- To je moj mobitel.

584
00:41:55,360 --> 00:41:57,880
Ne.
- Nehaj se tako obnašati.

585
00:42:02,960 --> 00:42:05,920
Si kot obsedeno bivše dekle.

586
00:42:05,920 --> 00:42:10,000
Po 20 sporočil pošlješ.

587
00:42:10,000 --> 00:42:14,199
Se ti to ne zdi nadležno?
- Ne. Kakšno je geslo?

588
00:42:17,199 --> 00:42:20,960
Model.
- Prav, 4-2-0

589
00:42:20,960 --> 00:42:23,199
6-6-6.

590
00:42:29,199 --> 00:42:30,920
Ni.

591
00:42:30,920 --> 00:42:33,000
Zdaj se je zaklenil.
Povej!

592
00:42:33,000 --> 00:42:36,800
Povedal sem ti.
- Torej 4-2-0-6-6-6?

593
00:42:36,800 --> 00:42:39,679
Ni.
- Potem ni.

594
00:42:39,679 --> 00:42:42,199
Mogoče je kaj drugega.
- Kaj?

595
00:42:42,199 --> 00:42:44,559
Naj poskusim.
- Povej.

596
00:42:44,559 --> 00:42:49,039
Če ti pravim, da mi ga daj.
- Torej 4-2-0-6-6-6.

597
00:42:49,039 --> 00:42:50,960
Ni, kakšno je?
- Naj jaz poskusim.

598
00:42:50,960 --> 00:42:53,639
Kakšno je?
- Pravkar sem ti povedal.

599
00:42:53,639 --> 00:42:57,360
Kakšna je šifra mojega telefona?
- Zveniš kot nora.

600
00:42:57,360 --> 00:43:00,239
Pravkar norim.

601
00:43:00,239 --> 00:43:04,360
Zelo jezna sem zaradi vsega,
kar počneš.

602
00:43:04,360 --> 00:43:07,199
Kakšna je šifra telefona?
- Ni mi všeč, kadar si jezna.

603
00:43:07,199 --> 00:43:10,440
Meni pa ne, kadar počneš neumnosti.
Kakšna je šifra?

604
00:43:10,440 --> 00:43:13,159
Ne bom ti povedal,
dokler se dereš name.

605
00:43:14,920 --> 00:43:19,079
Hočem šifro svojega telefona!
- Naj ti ga odklenem.

606
00:43:19,079 --> 00:43:23,760
Hočem šifro
svojega presnetega telefona!

607
00:43:23,760 --> 00:43:25,440
Prav, pomiri se.

608
00:43:25,440 --> 00:43:29,360
Tako smešen si, kaj?
Pusti me na miru!

609
00:43:29,360 --> 00:43:32,719
Delo imam.
Pusti me, ne dotikaj se me!

610
00:43:32,719 --> 00:43:36,519
Ne dotikaj se me!

611
00:43:37,960 --> 00:43:40,360
Ne dotikaj se me!

612
00:43:42,599 --> 00:43:48,840
Med sproščanjem
v daljavi slišite zvoke valov.

613
00:43:50,239 --> 00:43:55,400
Vse glasnejši so.
Na koncu stojite

614
00:43:55,400 --> 00:43:59,760
na bregu ogromnega slapu.

615
00:44:07,159 --> 00:44:09,920
Z možem sva se spet pobotala.

616
00:44:09,920 --> 00:44:13,159
Sram me je
in neumno se počutim.

617
00:44:13,159 --> 00:44:16,960
Ker se vsake pol leta
na mrtvo skregava

618
00:44:16,960 --> 00:44:19,360
in misliva,
da se bova razšla.

619
00:44:19,360 --> 00:44:22,320
Ne govoriva,
potem pa je vse v redu.

620
00:44:22,320 --> 00:44:24,719
Spet sva zelo srečna skupaj.

621
00:44:24,719 --> 00:44:28,320
In bojim se, da se bo čez pol leta
vse ponovilo.

622
00:44:28,320 --> 00:44:33,679
Ker se to ves čas ponavlja.
Ni lahko, ker ga imam rada.

623
00:44:33,679 --> 00:44:37,639
Ko nama je lepo,
sva najboljša prijatelja.

624
00:44:37,639 --> 00:44:39,400
Tega ti ne znam razložiti.

625
00:44:39,400 --> 00:44:42,440
Ko pa se skregava,

626
00:44:42,440 --> 00:44:45,119
sva zelo zlobna drug do drugega.

627
00:45:02,280 --> 00:45:05,840
Pozdravljen, YouTube!
Pogrešal sem vas. Vi tudi mene?

628
00:45:05,840 --> 00:45:09,519
Sranje, doma je.
Nehajte udrihati čez Emmo Lovett.

629
00:45:09,519 --> 00:45:12,039
Tukaj je.

630
00:45:12,039 --> 00:45:15,719
Enkratna žena je
in res jo ljubim.

631
00:45:16,960 --> 00:45:20,119
Živjo, ženska. Lepo te je videti.
- Ne dotikaj se mojega obraza.

632
00:45:20,119 --> 00:45:22,960
Eddie sem. Kako je ime tebi?

633
00:45:22,960 --> 00:45:24,800
Emma.
- Pridi.

634
00:45:24,800 --> 00:45:27,559
Dotikanje je v redu.

635
00:45:27,559 --> 00:45:30,159
Pomiriti jo morate,
kot da je vse v redu.

636
00:45:30,159 --> 00:45:32,840
Ravno nasprotno,
zelo se bojim.

637
00:45:32,840 --> 00:45:37,199
Ko se pomiri,
jo začnete daviti.

638
00:45:37,199 --> 00:45:40,039
Ti je to všeč? In potem klofuta.
O, hudiča.

639
00:45:40,039 --> 00:45:42,840
To je enkratna knjiga.

640
00:45:42,840 --> 00:45:44,960
Tudi ta.

641
00:45:44,960 --> 00:45:48,519
Ko sem spoznal Emmo,
sem bil alfa moški.

642
00:45:48,519 --> 00:45:52,960
Toda sedem let
mi je kradla moškost.

643
00:45:52,960 --> 00:45:54,679
Postal sem beta prasica.

644
00:45:54,679 --> 00:45:59,920
Ponovno sem se moral
naučiti biti frajer.

645
00:45:59,920 --> 00:46:02,960
Zaradi te grozne izkušnje
lahko pomagam drugim.

646
00:46:04,199 --> 00:46:06,719
Všeč mi je,
da si tudi ti na posnetku.

647
00:46:06,719 --> 00:46:08,639
Ne moreš brez mene,
beta prasica?

648
00:46:08,639 --> 00:46:10,880
Si sramežljiv pred kamero?

649
00:46:10,880 --> 00:46:13,760
To je tvoj prvi dan
in tremo imaš.

650
00:46:15,159 --> 00:46:17,159
Ne, dinamika je zelo dobra.

651
00:46:17,159 --> 00:46:20,360
Všeč mi je, če sva oba na posnetku.
- Pomagala ti bom.

652
00:46:20,360 --> 00:46:22,079
Pozdravi jih.
- Živjo, ljudje.

653
00:46:22,079 --> 00:46:24,679
Všečkajte in se naročite.
- Adijo, beta prasice.

654
00:46:24,679 --> 00:46:28,119
Spremljajte kanal in mogoče
ne boste več beta prasice.

655
00:46:28,119 --> 00:46:31,880
Drugače vas bodo ženske, kot sem jaz,
celo življenje tlačile.

656
00:46:31,880 --> 00:46:34,760
Vse vam bodo vzele
in nič vam ne bo ostalo.

657
00:46:34,760 --> 00:46:38,039
Sami boste ostali,
žalostni in brez denarja.

658
00:46:41,199 --> 00:46:42,880
Prav, lepo.

659
00:46:42,880 --> 00:46:46,000
Vseeno mi je,
če ves teden ne ješ.

660
00:46:46,000 --> 00:46:49,280
Vseeno mi je,
če nimaš denarja.

661
00:46:49,280 --> 00:46:51,599
Hočem samo,
da za svojo odvisnost od hlačk

662
00:46:51,599 --> 00:46:54,480
daš zadnji cent.

663
00:46:54,480 --> 00:46:58,239
Izprazni vsak račun,
počisti prihranke,

664
00:46:58,239 --> 00:47:01,960
razbij hranilnik

665
00:47:01,960 --> 00:47:04,960
in zadovolji
svojo željo po hlačkah.

666
00:47:04,960 --> 00:47:09,280
Za to pičkico živiš
in za te hlačke.

667
00:47:09,280 --> 00:47:12,159
Veliko odvisnikov imam,
kot si ti.

668
00:47:12,159 --> 00:47:15,599
Zgube, kot si ti,
financirajo moje čudovito življenje.

669
00:47:15,599 --> 00:47:18,800
Garate, da meni ni treba.

670
00:48:13,239 --> 00:48:16,480
Veš, da si moja junakinja?

671
00:48:16,480 --> 00:48:20,360
Res?
- Si vse, kar bi bil rad jaz.

672
00:48:20,360 --> 00:48:25,239
To je iz pesmi.
- Lahko bi poletel višje kot orel.

673
00:48:25,239 --> 00:48:29,360
Ker si ti veter v mojih krilih.

674
00:48:29,360 --> 00:48:31,159
Lepo.

675
00:48:35,760 --> 00:48:39,320
Si pripravljena?
- Že nekaj časa sem pripravljena.

676
00:48:41,599 --> 00:48:46,159
Kateri od teh?
- G. Skin, mogoče.

677
00:48:46,159 --> 00:48:49,599
Ne veš? Si ga dodala?
- Ti si ... Ja, sem.

678
00:48:49,599 --> 00:48:51,679
Jaz sem ga dodal?
- Ne, jaz sem ga.

679
00:48:51,679 --> 00:48:53,960
Chris ali nekaj podobnega.

680
00:48:55,159 --> 00:48:57,079
Ne.
- Chris M.?

681
00:48:57,079 --> 00:48:58,639
Mislim, da.

682
00:49:00,119 --> 00:49:02,639
Čakava. Si prepričana?

683
00:49:02,639 --> 00:49:05,960
Počakaj, bom pogledala.
- Niti tega nisi naredila.

684
00:49:05,960 --> 00:49:09,559
Ti si z njimi dopisuješ
po e-pošti in ti povejo.

685
00:49:09,559 --> 00:49:12,440
Ti si jim povedala in jih dodala.
- Sem.

686
00:49:12,440 --> 00:49:15,719
Kje so potem?
- Ne zapomnim si imena vsakega.

687
00:49:15,719 --> 00:49:17,280
Tako nadležna si.

688
00:49:17,280 --> 00:49:20,719
Si moram vse zapomniti?
- V zapiskih je.

689
00:49:20,719 --> 00:49:22,760
Nočeš priznati,
da si zafrknila.

690
00:49:22,760 --> 00:49:24,920
Naredila sem to.

691
00:49:24,920 --> 00:49:29,320
Dejstva dokazujejo nasprotno.

692
00:49:29,320 --> 00:49:32,079
Ne bom se kregala,
zoprn si.

693
00:49:32,079 --> 00:49:34,800
Jaz sem zoprn?

694
00:49:34,800 --> 00:49:38,280
Nisi ti zoprna,
ker nič ne narediš?

695
00:49:38,280 --> 00:49:41,719
Naredila sem to.
- Kje potem je?

696
00:49:41,719 --> 00:49:44,440
Zakaj praviš, da si?

697
00:49:44,440 --> 00:49:48,199
Zahteva je bila poslana 3. novembra.
Naredila sem.

698
00:49:48,199 --> 00:49:50,480
Jezus, v redu. Pomiri se.

699
00:50:02,840 --> 00:50:05,719
Ta zvok vznemirja pse.
Kdo kuha čaj?

700
00:50:05,719 --> 00:50:07,480
Kaj je ta zvok?

701
00:50:09,800 --> 00:50:12,079
Vi kuhate čaj?
Pse vznemirja.

702
00:50:12,079 --> 00:50:14,360
Jaz ga kuham.
- Odstavi vodo.

703
00:50:14,360 --> 00:50:17,320
Samo trenutek.

704
00:50:17,320 --> 00:50:19,920
Rad bi videl,
kako dolgo boš zdržala.

705
00:50:22,800 --> 00:50:24,639
Te moti?

706
00:50:26,960 --> 00:50:28,639
Ne dotikaj se me.

707
00:50:30,559 --> 00:50:32,480
Te moti?

708
00:50:33,800 --> 00:50:35,840
Mi natočiš vodo?

709
00:50:37,000 --> 00:50:39,639
In daš v skodelico vrečko?

710
00:50:57,079 --> 00:51:00,199
Živjo, YouTube.
- In kupiti morava ...

711
00:51:00,199 --> 00:51:04,519
Utihni, hudiča.
Živjo, YouTube. Kaj se dogaja?

712
00:51:04,519 --> 00:51:08,199
Z vami je Emma Lovett.
V jajca te bom.

713
00:51:08,199 --> 00:51:10,360
Zelo.
Od najboljših sem se naučila.

714
00:51:10,360 --> 00:51:12,599
Daj.

715
00:51:14,639 --> 00:51:17,800
Ubila tem bom, nehaj!

716
00:51:36,480 --> 00:51:38,280
Živjo, YouTube.

717
00:51:38,280 --> 00:51:41,159
To je moj tretji poskus.

718
00:51:42,480 --> 00:51:49,119
"Femdom"
pomeni ženska nadvlada.

719
00:51:49,119 --> 00:51:52,239
Ja.
- Nadvladali bova Maxa.

720
00:51:52,239 --> 00:51:55,320
On je prasica in delal bo,
kar mu bova rekli.

721
00:51:55,320 --> 00:51:58,000
Kajne, Max?
Daj, pokaži nama

722
00:51:58,000 --> 00:52:01,119
pritlikavca,
ki mu rečeš kurec.

723
00:52:04,320 --> 00:52:08,679
Poglej ga.
Kot palček je.

724
00:52:08,679 --> 00:52:10,800
Kot špegajoči palček.

725
00:52:10,800 --> 00:52:14,840
Kot polovica mojega.
- Tako majhen je.

726
00:52:14,840 --> 00:52:19,159
Polovica mojega prsta.

727
00:52:19,159 --> 00:52:22,280
Si že kdaj videla tako majhnega?

728
00:52:22,280 --> 00:52:24,360
Manjšega še nisem.
- Tudi jaz ne.

729
00:52:24,360 --> 00:52:29,039
Nikoli tako majhnega.
Ti velikokrat pride s tem majhnim?

730
00:52:29,039 --> 00:52:31,840
Ali samo malo?

731
00:52:31,840 --> 00:52:35,199
Kozarec za žganje ima,
vanj mu bo prišlo.

732
00:52:35,199 --> 00:52:37,800
Hudirja.

733
00:52:51,679 --> 00:52:57,360
To je noro.
- Lahko fotografiram?

734
00:53:21,440 --> 00:53:24,400
Kdo je najboljši tip na svetu?
- Eddie.

735
00:53:24,400 --> 00:53:26,639
Res je.
- Siliš me.

736
00:53:26,639 --> 00:53:29,440
Nočem tega,
pusti me na miru.

737
00:53:31,920 --> 00:53:37,239
Poglejte to. Žena je pravkar
vame vrgla stolček in odvihrala.

738
00:53:37,239 --> 00:53:41,159
Neverjetno.
Skoraj mi je zlomila prst.

739
00:53:47,920 --> 00:53:50,440
Kje je moj prekleti plašč?

740
00:53:51,719 --> 00:53:54,880
K tem dekletom bom sedel.
Kaj se bo zgodilo?

741
00:53:54,880 --> 00:53:58,960
O, hudiča. Jebenti.

742
00:54:01,119 --> 00:54:03,760
Prava ljubezen.

743
00:54:03,760 --> 00:54:06,960
Na živce mi greš,
ko flirtaš z njo pred mano.

744
00:54:06,960 --> 00:54:11,760
Dovolj mi je tvojega varanja z njo.
- Niti dotaknil se je nisem.

745
00:54:15,679 --> 00:54:19,960
Flirtaš z njo.
- Flirtam z vsako.

746
00:54:19,960 --> 00:54:22,880
Ne, rekel si,
da si zelo zaljubljen vanjo,

747
00:54:22,880 --> 00:54:26,079
da jo moraš videti
vsak prekleti vikend.

748
00:54:26,079 --> 00:54:28,760
Vsakič greš na fitnes,
preden se dobiš z njo.

749
00:54:28,760 --> 00:54:31,800
Zaradi zdravja
grem vsak drug dan na fitnes.

750
00:54:31,800 --> 00:54:35,719
Ljubica, prisegam na Leroya.
Nisem vedel, da bo prišla.

751
00:54:35,719 --> 00:54:39,199
Vedel si.
Zato jaz ne smem biti tam.

752
00:54:39,199 --> 00:54:41,519
Lahko si.
- Ne.

753
00:54:41,519 --> 00:54:44,199
Najprej si rekel, da ne smem.

754
00:54:44,199 --> 00:54:47,320
Vedno so tam Michael, Marci
in prasica, ki jo ljubiš.

755
00:54:47,320 --> 00:54:51,559
In kaj sem rekel potem?
Preden sem odšel?

756
00:54:51,559 --> 00:54:53,440
Ti nisem rekel,
da pridi z mano?

757
00:54:53,440 --> 00:54:57,199
Samo zato, ker sem ti rekla,
da grem v Yellow.

758
00:54:57,199 --> 00:54:59,480
Videl sem,
da imaš živčni zlom

759
00:54:59,480 --> 00:55:02,119
in nisem hotel biti zloben.

760
00:55:02,119 --> 00:55:04,559
In zato si me zapustil?

761
00:55:04,559 --> 00:55:07,320
Da moram sama ponoči naokoli
in me lahko ugrabijo?

762
00:55:07,320 --> 00:55:10,360
Zakaj si me ignoriral
in se pogovarjal z Renato?

763
00:55:10,360 --> 00:55:12,760
Ker imam živčni zlom?

764
00:55:12,760 --> 00:55:16,760
Ignoriraš me
in flirtaš z neko bejbo!

765
00:55:16,760 --> 00:55:18,719
Potem me snemaš
in se norčuješ iz mene.

766
00:55:18,719 --> 00:55:23,920
Ni ti mar zame.

767
00:55:25,199 --> 00:55:27,960
Če mi ne bi bilo mar zate,
bi ti nosil čevlje?

768
00:55:27,960 --> 00:55:31,800
Ni ti mar.
Samo posmehovati se mi hočeš.

769
00:55:33,119 --> 00:55:35,039
Daj, obuj čevlje.

770
00:57:15,119 --> 00:57:19,320
Živjo, sin. Kako si?
- Počivam. Saj veš, kako je.

771
00:57:19,320 --> 00:57:24,840
Spet imam težave z ženo.

772
00:57:26,559 --> 00:57:30,360
Spet sta tam?
- Ja.

773
00:57:30,360 --> 00:57:35,559
Vsak teden je nekaj.
Vsaj enkrat na teden.

774
00:57:35,559 --> 00:57:39,960
Zakaj se kregata? Nimata otrok,
da bi se skregala zaradi njih.

775
00:57:39,960 --> 00:57:42,599
Pri njej je vedno kaj, ne vem.

776
00:57:42,599 --> 00:57:47,679
Naredita otroka,
pa ne bosta imela časa za prepire.

777
00:57:47,679 --> 00:57:54,159
Si razmišljal o tem?
- Mogoče je to rešitev.

778
00:57:54,159 --> 00:57:58,239
Mislim, da je to prava pot.
Veliko težav bi rešila.

779
00:57:58,239 --> 00:58:01,320
Toda slišim, da otroci
povzročijo še več težav.

780
00:58:01,320 --> 00:58:04,000
Ni res.
- Ti torej trdiš,

781
00:58:04,000 --> 00:58:06,440
da otroci niso bili težava?

782
00:58:06,440 --> 00:58:08,719
Ne, zame nikoli
niste bili težava.

783
00:58:08,719 --> 00:58:12,880
Ne vem,
kje bi bila brez vas.

784
00:58:12,880 --> 00:58:14,519
Ne bi bila živa.

785
00:58:14,519 --> 00:58:18,199
Te mačke kdaj opraskajo?
- Ves čas me praskajo.

786
00:58:18,199 --> 00:58:22,079
Veš, da moja žena
praska mene. Poglej to.

787
00:58:23,719 --> 00:58:27,559
Zakaj? To ni v redu.
- Ni.

788
00:58:28,800 --> 00:58:31,880
Kaj si ji storil?
- Skušal sem jo objeti,

789
00:58:31,880 --> 00:58:36,760
tako lepo in prisrčno,
ko ni hotela, da se je kdo dotika.

790
00:58:36,760 --> 00:58:40,119
Gotovo si pred tem kaj ušpičil.
- Ja, drogiral sem se.

791
00:58:40,119 --> 00:58:42,960
Rekla je, naj se ne drogiram,
toda vseeno sem se.

792
00:58:42,960 --> 00:58:47,760
Potem se nehaj drogirati.
- Torej misliš, da sem si zaslužil?

793
00:58:47,760 --> 00:58:51,639
Pomisli, ne moreš ...
Poslušaj me.

794
00:58:51,639 --> 00:58:54,599
Ja?
- Če ti je res pomembno,

795
00:58:54,599 --> 00:58:58,119
kaj si misli in kakšna je
in če jo ljubiš,

796
00:58:58,119 --> 00:59:00,039
jo boš poslušal.

797
00:59:00,039 --> 00:59:06,000
Poslušal jo bom? Prosim?

798
00:59:06,000 --> 00:59:08,519
Če nekoga ljubiš,
ga ubogaš.

799
00:59:08,519 --> 00:59:10,519
Narediš, kar ti reče.

800
00:59:10,519 --> 00:59:13,960
Če hočeš ostati z njo,
boš naredil, kar je potrebno.

801
00:59:13,960 --> 00:59:15,960
Kaj hudiča?

802
00:59:23,559 --> 00:59:26,360
Te starši sprejemajo takega,
kot si?

803
00:59:28,079 --> 00:59:31,199
Seveda.
- Tudi mene moji.

804
00:59:31,199 --> 00:59:33,480
Tako je tudi prav, starši so.

805
00:59:33,480 --> 00:59:37,159
So te tudi na začetku?

806
00:59:37,159 --> 00:59:40,519
Vedno so me imeli radi in me
sprejemali, toda verjetno jim je bilo

807
00:59:40,519 --> 00:59:43,480
težko sprejeti,
da je hči spolna delavka.

808
00:59:43,480 --> 00:59:45,480
Vsakemu bi bilo težko.

809
00:59:45,480 --> 00:59:49,639
Toda ko se navadiš na to
in dojameš, da tvoja hči v tem uživa,

810
00:59:49,639 --> 00:59:53,239
da ji to ne škodi
in da jo osvobaja,

811
00:59:53,239 --> 00:59:54,719
jo pustiš, da živi po svoje.

812
00:59:54,719 --> 00:59:57,599
Se ti zdi, da tako mislijo?
- Ja.

813
00:59:57,599 --> 01:00:01,039
Zakaj misliš, da tako mislijo?

814
01:00:01,039 --> 01:00:05,079
Kako to misliš?
- Zakaj tako misliš?

815
01:00:05,079 --> 01:00:09,079
Ker vidijo, da v življenju uživam
in se zabavam.

816
01:00:09,079 --> 01:00:11,239
Delo ne določa,
kakšna oseba sem.

817
01:00:11,239 --> 01:00:13,960
Je to tvoje mnenje ali njihovo?

818
01:00:13,960 --> 01:00:16,480
Ne vem,
ne govorimo o mojem delu.

819
01:00:16,480 --> 01:00:18,719
Točno to. Kako potem veš?

820
01:00:18,719 --> 01:00:22,599
Neprestano mi govorijo, da me
imajo radi, da sem lepa in podobno.

821
01:00:22,599 --> 01:00:24,320
Spomnim se prvega ...

822
01:00:24,320 --> 01:00:26,559
In sprejemajo moje želje
po plastičnih operacijah.

823
01:00:26,559 --> 01:00:30,519
Ko sem mami pokazala,
kaj vse bi rada uredila na sebi,

824
01:00:30,519 --> 01:00:33,199
je rekla: "Ne delaj si tega."

825
01:00:33,199 --> 01:00:35,800
Zdaj to sprejema.
Pravi: "Hočeš polnila?"

826
01:00:35,800 --> 01:00:40,000
"Odlično, vzemi najvarnejša
in se imej rada."

827
01:00:40,000 --> 01:00:43,159
"V vsakem primeru si čudovita."
Vedno sem ji hvaležna za to.

828
01:00:43,159 --> 01:00:46,360
Spomnim se prvih
treh let najinega zakona.

829
01:00:46,360 --> 01:00:49,400
Odpovedali so se ti.
Niso govorili s tabo.

830
01:00:49,400 --> 01:00:53,400
Mislim, da se je mama
občasno dobila s tabo

831
01:00:53,400 --> 01:00:55,440
in hotela,
da prideš domov,

832
01:00:55,440 --> 01:00:57,840
toda niso sprejemali tvojega dela.

833
01:00:57,840 --> 01:01:00,280
Izobčili so te iz družine.

834
01:01:00,280 --> 01:01:02,280
Se spomniš tega?
- Ne.

835
01:01:02,280 --> 01:01:04,280
Ne spomniš se tega?

836
01:01:04,280 --> 01:01:06,920
Mogoče je to travma,
ki jo zanikaš.

837
01:01:06,920 --> 01:01:08,519
Jaz se tega dobro spomnim.

838
01:01:08,519 --> 01:01:12,679
Skoraj vsako noč si jokala,

839
01:01:12,679 --> 01:01:15,119
ker te starši niso imeli radi.

840
01:01:15,119 --> 01:01:18,079
Ob tebi sem bil in te tolažil.

841
01:01:18,079 --> 01:01:20,960
Jokala si,
dokler nisi zaspala.

842
01:01:20,960 --> 01:01:23,199
Zelo depresivna si bila.

843
01:01:23,199 --> 01:01:26,880
Hotela si samo,
da te starši sprejmejo

844
01:01:26,880 --> 01:01:28,760
in ti pustijo,
da si del družine.

845
01:01:28,760 --> 01:01:32,039
Toda tega niso hoteli
zaradi tvojega dela.

846
01:01:32,039 --> 01:01:34,199
Ne spomnim se tega.
- Res?

847
01:01:34,199 --> 01:01:37,440
Vse je bilo normalno.

848
01:01:38,559 --> 01:01:41,679
Odrekli so se ti.
- Niso.

849
01:01:41,679 --> 01:01:46,960
Zakaj sem te potem leta tolažil,
ko si jokala,

850
01:01:46,960 --> 01:01:51,440
ker starši niso hoteli,
da si del družine?

851
01:01:51,440 --> 01:01:54,440
Ne vem, o čem govoriš.
- Resno?

852
01:01:54,440 --> 01:01:56,840
Ja, naslednje vprašanje?
- Ni ga.

853
01:01:56,840 --> 01:02:00,079
Nehati morava lagati
in nakladati.

854
01:02:07,480 --> 01:02:11,360
Ne bodi kot tvoj oče.
Nasilje imaš v genih imaš.

855
01:02:11,360 --> 01:02:15,239
Ti pa imaš v genih,
da si zlagana prasica.

856
01:02:15,239 --> 01:02:18,679
Kot otrok si,
ki ima težave z negotovostjo.

857
01:02:18,679 --> 01:02:22,559
Ne gre za to.
Ni pošteno lagati o ljudeh

858
01:02:22,559 --> 01:02:24,559
in širiti neresnico.

859
01:02:24,559 --> 01:02:26,639
Je laž, da si me udaril?
- Ja.

860
01:02:26,639 --> 01:02:28,320
Laž je, da si me udaril?

861
01:02:28,320 --> 01:02:31,119
Nisi me tako udaril,
da mi je zvonilo v glavi

862
01:02:31,119 --> 01:02:33,440
in se mi je meglilo pred očmi
pred desetimi dnevi? -Ne.

863
01:02:33,440 --> 01:02:34,920
Morala je priti Emese.

864
01:02:34,920 --> 01:02:37,000
Ne vem, kaj se ti je zgodilo.

865
01:02:37,000 --> 01:02:40,079
Nisi me udaril,
ko sem stala tam?

866
01:02:41,760 --> 01:02:43,920
Po zatilju sem te.

867
01:02:43,920 --> 01:02:47,079
Tako močno,
da se mi je zameglilo pred očmi.

868
01:02:47,079 --> 01:02:49,440
Ni moja krivda, da si slabič.
- ... in zvonilo mi je v ušesih.

869
01:02:49,440 --> 01:02:53,079
Zakaj si vrgla moj okvir skozi okno?
Lahko bi koga poškodovala.

870
01:02:53,079 --> 01:02:56,199
Pustiti te moram,
da počneš, kar hočeš?

871
01:02:56,199 --> 01:02:59,840
Da ogrožaš druge
brez kakršnihkoli posledic?

872
01:02:59,840 --> 01:03:03,239
Sramotna oseba si.
Sramuj se.

873
01:03:04,079 --> 01:03:06,239
Zakaj si jezna?
- Rada bi bila sama.

874
01:03:06,239 --> 01:03:08,519
Hočem, da odideš.

875
01:03:08,519 --> 01:03:10,920
V e-sporočilu si mi obljubil,

876
01:03:10,920 --> 01:03:13,159
da bo tvoje zadnje darilo zame
tvoj odhod

877
01:03:13,159 --> 01:03:16,400
in boš odšel do mojega rojstnega dne.
- Premislil sem si.

878
01:03:16,400 --> 01:03:19,679
Kako te lahko naženem?
- Kaj ti vedno govoriš?

879
01:03:19,679 --> 01:03:22,800
"Rada te imam, ljubček.
Ko sem jezna, marsikaj rečem."

880
01:03:22,800 --> 01:03:26,480
Izgini iz mojega stanovanja
in življenja!

881
01:03:39,400 --> 01:03:43,400
EMMA: "Prikaži me
kot zabavno in srečno osebo.

882
01:03:43,400 --> 01:03:49,000
Ali pa vsaj kot normalno,
ne pa neko čudakinjo."

883
01:03:50,320 --> 01:03:52,480
GABOR: "Razumem in žal mi je.

884
01:03:52,480 --> 01:03:55,440
To najbrž ne bo pomagalo,
toda reči moram,

885
01:03:55,440 --> 01:03:57,639
da si res pogumna,

886
01:03:57,639 --> 01:03:59,639
ker si nam dovolila,
da to posnamemo."

887
01:04:01,000 --> 01:04:03,440
EMMA: "V redu, verjamem ti.

888
01:04:03,440 --> 01:04:06,840
Oprosti, ker utrujam,
toda malo sem pretresena.

889
01:04:06,840 --> 01:04:10,199
Imaš moje sodelovanje."

890
01:04:14,679 --> 01:04:17,360
Zunaj je zelo vroče.

891
01:04:17,360 --> 01:04:22,519
Bi torej rada govorila z mano?

892
01:04:22,519 --> 01:04:26,880
Sem psihiater
in psihoterapevt.

893
01:04:26,880 --> 01:04:31,079
Prosim, da mi oba povesta,

894
01:04:31,079 --> 01:04:37,960
zakaj sploh hočeta
govoriti s psihoterapevtom?

895
01:04:37,960 --> 01:04:41,840
Kdo bo prvi?
- Lahko jaz začnem?

896
01:04:41,840 --> 01:04:46,480
Lahko.
- V zakonu nama škripa.

897
01:04:46,480 --> 01:04:51,039
Ko sva se res intenzivno kregala,

898
01:04:51,039 --> 01:04:53,960
ko se je najin zakon
komaj še držal skupaj,

899
01:04:53,960 --> 01:04:58,239
takrat bi se morala
največ pogovarjati.

900
01:04:58,239 --> 01:05:02,440
Rad bi, da bi ona to zmogla.
Tak je moj načrt.

901
01:05:02,440 --> 01:05:04,599
Rad bi, da bi lahko
komunicirala z mano.

902
01:05:04,599 --> 01:05:08,480
Torej nekaj hočete od nje?
- Ja.

903
01:05:08,480 --> 01:05:12,559
Ker če jaz skušam govoriti z njo,
ni odziva.

904
01:05:12,559 --> 01:05:17,320
Mislim, da bi nekdo tretji,
strokovnjak,

905
01:05:17,320 --> 01:05:22,480
lahko pomagal
sprostiti to komunikacijo.

906
01:05:23,599 --> 01:05:26,800
Prav.

907
01:05:26,800 --> 01:05:31,920
Začnimo tako.
Nekdo od vaju nekaj pove,

908
01:05:31,920 --> 01:05:37,719
potem druga oseba o tem
pove svoje mnenje.

909
01:05:37,719 --> 01:05:41,159
Toda ne prekinjajta
drug drugega.

910
01:05:41,159 --> 01:05:43,440
Prav. Torej?

911
01:05:45,639 --> 01:05:47,360
Kaj je vaš...

912
01:05:47,360 --> 01:05:50,599
Imate v odnosu z njim
kakšne težave?

913
01:05:50,599 --> 01:05:55,239
Ste zaradi česa zaskrbljeni ali...

914
01:05:57,760 --> 01:05:59,159
V preteklosti sem menila,

915
01:05:59,159 --> 01:06:01,960
da z mano ne ravna kot s kraljico.

916
01:06:01,960 --> 01:06:06,039
Toda v zadnjem mesecu
je odprl svoje oči

917
01:06:06,039 --> 01:06:09,760
in postal kavalir,
kot je po mojem mnenju prav.

918
01:06:09,760 --> 01:06:12,960
Z mano ravna kot s kraljico,
kar tudi sem.

919
01:06:12,960 --> 01:06:16,239
Zato zadnje čase nimava težav.

920
01:06:17,480 --> 01:06:21,159
Hvala.
Kaj vi mislite o tem?

921
01:06:21,159 --> 01:06:26,159
Če sem odkrit, mislim,
da ne bi smela imeti odnosa,

922
01:06:26,159 --> 01:06:29,079
kjer moram z njo ravnati
kot s kraljico.

923
01:06:29,079 --> 01:06:33,639
Morala bi biti
enakovredna partnerja.

924
01:06:33,639 --> 01:06:36,719
Če bom jaz kavalir,
bi ona morala biti dama.

925
01:06:36,719 --> 01:06:39,519
Oba bi se morala truditi
glede zakona,

926
01:06:39,519 --> 01:06:43,559
da bi deloval na zdrav način.

927
01:06:43,559 --> 01:06:46,000
In mislim, da ni ...

928
01:06:48,239 --> 01:06:54,360
Nikakor nama ne pomaga,
da ena oseba čuti,

929
01:06:54,360 --> 01:06:57,800
da mora druga zanjo storiti vse
in biti srečna, da jo ima.

930
01:06:57,800 --> 01:07:00,679
To je moje stališče.
Veliko truda moram vložiti,

931
01:07:00,679 --> 01:07:04,079
moja nagrada za trud pa je dejstvo,
da bo ostala z mano.

932
01:07:04,079 --> 01:07:07,360
Mislim,
da to ni zdrava zveza.

933
01:07:07,360 --> 01:07:09,639
Nikoli nisva imela zdrave zveze.

934
01:07:09,639 --> 01:07:11,159
Zlorabljal me je,

935
01:07:11,159 --> 01:07:14,199
duševno in fizično,
šest let in pol.

936
01:07:14,199 --> 01:07:17,519
Dovolj sem imela in rekla:
"Dovolj. Izgini iz mojega življenja.''

937
01:07:17,519 --> 01:07:21,599
Če me hoče obdržati, naj se spremeni.
Kar je tudi naredil.

938
01:07:21,599 --> 01:07:25,719
Toda kraljica sem
in manj od tega ne bom sprejela.

939
01:07:25,719 --> 01:07:27,360
Prav.

940
01:07:27,360 --> 01:07:33,679
Če prav razumem,
ste vi lahko samo kraljica

941
01:07:33,679 --> 01:07:37,079
ali zlorabljena žena,

942
01:07:37,079 --> 01:07:39,559
ki se ji godi krivica?

943
01:07:39,559 --> 01:07:42,119
Močna sem.
- To ni normalen odnos.

944
01:07:42,119 --> 01:07:45,039
Znotraj sem mrtva, toda močna.
- Ja.

945
01:07:47,679 --> 01:07:51,599
Mi lahko poveste, na kakšen način ...
- Si v redu?

946
01:07:53,440 --> 01:07:56,320
Ljubica, si v redu?

947
01:07:57,400 --> 01:07:59,320
Moraš na zrak?

948
01:08:03,400 --> 01:08:06,840
Tudi prejšnjič je bilo tako
pri psihoterapevtu.

949
01:08:06,840 --> 01:08:11,559
Začela je hiperventilirati,
toda pozneje se je zbrala.

950
01:08:56,880 --> 01:09:02,319
Lahko poveš svojo različico?

951
01:09:02,319 --> 01:09:07,560
Kaj se je zgodilo v tistih dveh dneh,
ko je prišlo do fizičnega obračuna?

952
01:09:07,560 --> 01:09:14,439
Veš, da je bila takrat prekoračena
zelo pomembna meja.

953
01:09:16,680 --> 01:09:18,119
Ja...

954
01:09:19,319 --> 01:09:21,960
Oba dneva me je jezila.

955
01:09:21,960 --> 01:09:26,159
Prvega dne sva bila v starem
stanovanju na trgu Kálvin tér.

956
01:09:26,159 --> 01:09:31,520
Šla sva na Akosov rojstni dan
in preveč sem popil.

957
01:09:31,520 --> 01:09:33,319
Res sem bil zadet.

958
01:09:33,319 --> 01:09:35,800
Ko sva prišla domov,
je bilo vse v redu.

959
01:09:35,800 --> 01:09:38,600
Štiri zjutraj je bilo.
Rekla mi je ...

960
01:09:38,600 --> 01:09:40,560
Vprašal sem jo,
kje ima prstan.

961
01:09:40,560 --> 01:09:44,319
Povedala mi je, da ga je
pred nekaj dnevi vrgla s strehe,

962
01:09:44,319 --> 01:09:48,159
ko sva se skregala.
To me je tako razjezilo,

963
01:09:48,159 --> 01:09:51,960
da je kar tako vrgla poročni prstan,
ki sem ji ga kupil.

964
01:09:51,960 --> 01:09:56,800
Toda če sestavimo
ves posneti material,

965
01:09:56,800 --> 01:09:59,039
bodo ljudje videli,
da ti grdo ravnaš z njo.

966
01:09:59,039 --> 01:10:02,239
Prav, tak sem.
Sem, kakršen sem.

967
01:10:02,239 --> 01:10:06,479
To je resnica. Najino življenje
snemate, jaz pa jo zlorabljam.

968
01:10:06,479 --> 01:10:08,600
Tako to je.

969
01:10:08,600 --> 01:10:13,159
Bi rad zadevo zavil v celofan?
Da ne bo delovalo resnično?

970
01:10:14,600 --> 01:10:19,039
Tudi mene Emma zlorablja,
pa kaj potem?

971
01:10:22,439 --> 01:10:25,199
Kako ona zlorablja tebe?

972
01:10:25,199 --> 01:10:27,880
Klofuta me.

973
01:10:27,880 --> 01:10:32,319
Po glavi me udari.
V jajca me brcne.

974
01:10:32,319 --> 01:10:34,159
To je fizična zloraba.

975
01:10:34,159 --> 01:10:37,479
Glede psihične zlorabe

976
01:10:37,479 --> 01:10:40,800
pa me skuša razčlovečiti,

977
01:10:40,800 --> 01:10:43,399
govori mi,
da sem nekoristen in podobno.

978
01:10:43,399 --> 01:10:47,000
Govori mi, da imam majhnega
in je ne morem zadovoljiti.

979
01:10:47,000 --> 01:10:52,079
Da nisem moški, ampak otrok
in da nič ne počnem z življenjem.

980
01:10:52,079 --> 01:10:56,000
Izreče, kar ji pade na pamet,
da me omalovažuje,

981
01:10:56,000 --> 01:11:01,239
poniža in užali.

982
01:11:01,239 --> 01:11:04,760
To je hujše od fizične zlorabe.

983
01:11:05,960 --> 01:11:09,239
Kar sem ji fizičnega storil,

984
01:11:09,239 --> 01:11:14,159
ni pravzaprav nič hudega.
Moj oče je pretepal mojo mamo.

985
01:11:14,159 --> 01:11:18,039
Vem, kakšna je
resnična zloraba.

986
01:11:18,039 --> 01:11:24,439
In vem, da se s svojo ženo
temu nisem niti približal.

987
01:11:24,439 --> 01:11:30,279
V primerjavi z očetom
zares ne zlorabljam.

988
01:11:30,279 --> 01:11:33,399
Če se primerjam z normalno osebo,
temu mogoče ni tako.

989
01:11:33,399 --> 01:11:37,359
Toda če se spomnim,
kaj sem videl med odraščanjem,

990
01:11:37,359 --> 01:11:40,720
ne zlorabljam.
- Kaj točno si videl?

991
01:11:40,720 --> 01:11:43,840
Neprestano fizično zlorabljanje.

992
01:11:45,760 --> 01:11:47,439
Od pretepanja mene

993
01:11:47,439 --> 01:11:52,159
se spomnim samo tistih pretepov,
ko mi je nos močneje krvavel.

994
01:11:52,159 --> 01:11:56,079
Tistega se spomnim.

995
01:11:56,079 --> 01:12:00,800
Če mi je res krvavel nos,
sem si zapomnil.

996
01:12:00,800 --> 01:12:04,319
To se je zgodilo samo
štirikrat, petkrat.

997
01:12:11,479 --> 01:12:15,000
EMMA: "Živjo, Gabor.
Tudi jaz bi rada, da me intervjuvaš.

998
01:12:15,000 --> 01:12:17,800
Rada bi popravila
neke navedbe o Eddieju

999
01:12:17,800 --> 01:12:20,560
in delila svoje mnenje
o najinem zakonu."

1000
01:12:21,880 --> 01:12:23,960
GABOR: "Hvala, da si se oglasila.

1001
01:12:23,960 --> 01:12:27,399
Kdaj bi rada, da se dobiva?"

1002
01:12:29,680 --> 01:12:33,720
Vsi se zavedamo scene,
kjer se mi je strgalo

1003
01:12:33,720 --> 01:12:36,680
in v kateri je Eddie
izpadel najhujši na svetu.

1004
01:12:36,680 --> 01:12:40,520
Vsem hočem povedati,
ne samo najinemu občinstvu,

1005
01:12:40,520 --> 01:12:43,000
da mi ja žal za izgovorjeno.

1006
01:12:43,000 --> 01:12:45,319
Veliko je bilo neresnic.

1007
01:12:45,319 --> 01:12:50,279
Zelo jezna sem bila
in prizadeta.

1008
01:12:50,279 --> 01:12:54,479
Hotela sem se maščevati Eddieju
in mu uničiti ugled

1009
01:12:54,479 --> 01:12:56,159
pred celim svetom.

1010
01:12:56,159 --> 01:12:58,119
Izrekla sem cel kup neumnosti

1011
01:12:58,119 --> 01:13:00,439
in neresnic.
Zato se opravičujem.

1012
01:13:00,439 --> 01:13:03,000
Moj mož sploh ne tepe žene.

1013
01:13:03,000 --> 01:13:07,199
Nikoli od njega nisem
dobila modrice ali praske.

1014
01:13:07,199 --> 01:13:10,960
Žal mi je,
da sem ga očrnila.

1015
01:13:10,960 --> 01:13:13,680
Mogoče me kdaj porine,
toda tudi jaz njega.

1016
01:13:13,680 --> 01:13:16,399
Verjemite, ubila bi ga,
če bi me zlorabljal.

1017
01:13:16,399 --> 01:13:19,039
Tega ne bi dopustila.
Me zlorablja verbalno?

1018
01:13:19,039 --> 01:13:20,920
On mene in jaz njega.

1019
01:13:20,920 --> 01:13:23,199
Kup hudobnih stvari sem mu rekla

1020
01:13:23,199 --> 01:13:25,479
in ni mi ostal dolžan.

1021
01:13:25,479 --> 01:13:28,880
Mislim, da v tem primeru
ne gre za verbalno zlorabo.

1022
01:13:28,880 --> 01:13:31,840
Pravzaprav gre za verbalno zlorabo,
toda ne.

1023
01:13:31,840 --> 01:13:34,600
Gre za dva človeka,
ki se zmerjata

1024
01:13:34,600 --> 01:13:37,560
in žalita,
toda to vsi počnejo.

1025
01:13:37,560 --> 01:13:39,800
Poglejte katerikoli "reality"

1026
01:13:39,800 --> 01:13:42,079
in tam bo par,
ki bo na tak način govoril

1027
01:13:42,079 --> 01:13:47,720
v določenem trenutku.
To je torej normalno obnašanje.

1028
01:13:47,720 --> 01:13:50,119
On bi meni rekel neumna prasica,

1029
01:13:50,119 --> 01:13:53,680
jaz pa njemu pezde, ki zlorablja,
čeprav tega ne počne.

1030
01:13:53,680 --> 01:13:57,680
Gre samo za žaljivko.

1031
01:13:57,680 --> 01:13:59,680
Hvala.

1032
01:14:04,920 --> 01:14:08,279
Na zdravje sedmim letom.
- Na zdravje sedmim letom.

1033
01:14:19,359 --> 01:14:21,960
Veš, kaj je tako zabavno?

1034
01:14:21,960 --> 01:14:26,039
Vse je tako drugače
po teh sedmih letih.

1035
01:14:27,359 --> 01:14:31,840
Včasih si mi nudila

1036
01:14:31,840 --> 01:14:37,000
zabavo, dobre čase
in čustva.

1037
01:14:37,000 --> 01:14:40,439
Zdaj pa mi nudiš

1038
01:14:40,439 --> 01:14:44,720
občutek miru,
varnost in uteho.

1039
01:14:44,720 --> 01:14:48,159
Ni to lepo?
- Ja, zelo.

1040
01:14:50,039 --> 01:14:56,319
Ti meni nudiš občutek varnosti in ...

1041
01:14:56,319 --> 01:14:58,640
Vaša sladica.
- Kaj je to?

1042
01:14:58,640 --> 01:15:00,960
Buča.
- O, buča!

1043
01:15:00,960 --> 01:15:03,119
Hvala.

1044
01:15:03,119 --> 01:15:05,720
Hvala za to priložnost.

1045
01:15:05,720 --> 01:15:08,720
Najboljši mož si,
obrij mi noge.

1046
01:15:08,720 --> 01:15:10,920
Lahko dobim še vina?
- Ja, gospa.

1047
01:15:10,920 --> 01:15:15,560
Vse zate, ljubica.
- Ljubim te.

1048
01:15:15,560 --> 01:15:19,960
Prijavljam se.
Čez pet minut se vidimo v živo.

1049
01:15:19,960 --> 01:15:24,680
Tak peder si.
Presneti peder. Hočeš kurca?

1050
01:15:24,680 --> 01:15:34,119
Homič, peder, homoseksualec.

1051
01:15:35,720 --> 01:15:37,960
Mogoče je to priložnost
za Instagram.

1052
01:15:39,000 --> 01:15:44,760
{\an8}9927. DAN SNEMANJA - DOLGOČASNO!

1053
01:15:47,239 --> 01:15:48,880
50.000 sledilcev!

1054
01:15:48,880 --> 01:15:54,159
YouTube je uradno moj
najbolj spremljani račun.

1055
01:15:54,159 --> 01:15:55,560
Ni tako?

1056
01:16:03,359 --> 01:16:06,880
Čudovito, ljubica.

1057
01:16:10,560 --> 01:16:14,920
V zaodrju sva
in kmalu se bo začelo.

1058
01:16:16,239 --> 01:16:22,520
Kot veste, sva že petkrat osvojila
nagrado za najboljši par.

1059
01:16:22,520 --> 01:16:24,000
Dame in gospodje,

1060
01:16:24,000 --> 01:16:26,640
v čast nama je,
da vas nocoj lahko gostiva.

1061
01:16:26,640 --> 01:16:28,159
Sem Emma Lovett.

1062
01:16:28,159 --> 01:16:30,600
To je moj čudoviti mož,
Eddie Lovett.

1063
01:16:30,600 --> 01:16:32,720
Nocoj bomo slavili

1064
01:16:32,720 --> 01:16:35,800
najboljše od najboljših
iz naše industrije.

1065
01:16:55,439 --> 01:16:58,760
Ena in edina.
Naj na oder pride ...

1066
01:16:58,760 --> 01:17:01,039
Poglejmo si nominirance!

1067
01:17:05,079 --> 01:17:06,640
Dame in gospodje.

1068
01:17:38,439 --> 01:17:40,079
Živjo, Eddie.

1069
01:17:43,960 --> 01:17:47,319
{\an8}Me slišita?
- Ja.

1070
01:17:47,319 --> 01:17:49,520
{\an8}Pa ti naju?
- Me slišita?

1071
01:17:49,520 --> 01:17:51,840
Ja, slišiva te.

1072
01:17:51,840 --> 01:17:55,560
Kako je Emma?
Je tam?

1073
01:17:55,560 --> 01:17:59,920
{\an8}Ja, na kavču je čips.
- Lepo bi jo bilo videti.

1074
01:18:01,279 --> 01:18:03,720
{\an8}Pridi, pogrešata te.

1075
01:18:03,720 --> 01:18:07,000
{\an8}Kdaj si ju nazadnje videla?

1076
01:18:07,000 --> 01:18:12,039
{\an8}Imam jo.

1077
01:18:12,039 --> 01:18:17,760
{\an8}Živjo.
- Zadnje čase veliko je.

1078
01:18:17,760 --> 01:18:22,199
{\an8}Živjo, Emma.
- Živjo.

1079
01:18:22,199 --> 01:18:26,199
{\an8}Kaj pravita na to,
da bomo imeli malo več časa

1080
01:18:26,199 --> 01:18:28,920
za dokončanje filma
zaradi virusa?

1081
01:18:28,920 --> 01:18:34,079
{\an8}Oprostita, Emma pravi,

1082
01:18:34,079 --> 01:18:38,159
{\an8}da ji to ne ustreza.
Kaj praviš, ljubica?

1083
01:18:38,159 --> 01:18:42,520
{\an8}Počakaj, počasi. Pravi, da je pogodba
potekla pred letom in pol.

1084
01:18:42,520 --> 01:18:48,399
{\an8}Ne bom več snemala.
- Noče več snemati. -Adijo. -Adijo.

1085
01:18:48,399 --> 01:18:50,600
{\an8}"Viszlát!"

1086
01:18:50,600 --> 01:18:52,439
{\an8}Dovolj ima vajinega sranja.

1087
01:18:54,199 --> 01:18:58,319
{\an8}Kaj počne?
- Dovolj ima vajinega sranja.

1088
01:18:58,319 --> 01:19:01,520
{\an8}Dovolj sranja ima.
- Dovolj tega sranja ima?

1089
01:19:01,520 --> 01:19:07,199
{\an8}Dovolj ima vajinega sranja.
- Zakaj je to najino sranje?

1090
01:19:07,199 --> 01:19:09,159
{\an8}Kaj je najino sranje?

1091
01:19:10,720 --> 01:19:14,720
{\an8}Pravi, da sta tako tuja,
da ne razumeta angleško.

1092
01:19:14,720 --> 01:19:20,199
{\an8}Zakaj? Ne razumeva.

1093
01:19:22,239 --> 01:19:25,920
{\an8}Ljubica,
vsaj malo se pogovori z njima.

1094
01:19:25,920 --> 01:19:28,720
{\an8}Prav? Čisto na kratko.

1095
01:19:28,720 --> 01:19:32,199
{\an8}Lepo jima povej,
kako se počutiš.

1096
01:19:33,319 --> 01:19:37,680
{\an8}Usedi se v moje naročje.
- Nekaj bi rada povedala.

1097
01:19:37,680 --> 01:19:41,079
{\an8}Mogoče sem nerazpoložena,
toda nekaj bi rada povedala.

1098
01:19:41,079 --> 01:19:44,319
{\an8}Predstavljajta si,
kako bi se počutila v moji koži.

1099
01:19:44,319 --> 01:19:47,520
{\an8}Pomislita, da sta nečemu posvetila
tri leta življenja,

1100
01:19:47,520 --> 01:19:49,399
{\an8}svoje najbolj zasebne trenutke.

1101
01:19:49,399 --> 01:19:53,880
{\an8}Ljudjem sta pustila,
da v vajini hiši igrajo duhove.

1102
01:19:53,880 --> 01:19:56,520
Kako bi se počutila,
če bi vaju jaz tri leta snemala,

1103
01:19:56,520 --> 01:19:59,039
pa ne bi vedela,
kako posnetki izgledajo,

1104
01:19:59,039 --> 01:20:02,600
{\an8}ker jih nista dobila?
Počutila bi se izkoriščeno.

1105
01:20:02,600 --> 01:20:06,880
{\an8}Počutiš se kot uporabljena krpa,
ki jo je nekdo zavrgel.

1106
01:20:06,880 --> 01:20:10,319
{\an8}Tako se počutim glede vaju.
Izkoriščeno in izčrpano.

1107
01:20:10,319 --> 01:20:15,000
{\an8}Do sem sem izčrpana.
Res izčrpana.

1108
01:20:15,000 --> 01:20:17,079
{\an8}Precej izčrpana?
- Ja.

1109
01:20:17,079 --> 01:20:18,640
Pokazala sva ti posnetke.

1110
01:20:18,640 --> 01:20:21,359
Ni res, da jih nisva.

1111
01:20:21,359 --> 01:20:23,880
{\an8}Gabor, veš kaj?
Odjebi.

1112
01:20:23,880 --> 01:20:26,880
{\an8}Z mano več ne boš posnel
nobenega kadra.

1113
01:20:28,840 --> 01:20:32,359
Kaj se dogaja?
- Zveza je bila prekinjena.

1114
01:20:33,479 --> 01:20:37,119
Zveza je bila prekinjena.

1115
01:20:38,279 --> 01:20:40,760
Zakaj?
- Si tam?

1116
01:21:04,399 --> 01:21:06,479
Vse bo v redu.

1117
01:21:06,479 --> 01:21:08,960
Vem, to je še zadnja
stresna zadeva,

1118
01:21:08,960 --> 01:21:13,399
po njej pa bom lahko začel
novo življenje in se sprostil.

1119
01:21:15,399 --> 01:21:22,079
V banko bom šla
in ti nakazala 400 dolarjev.

1120
01:21:22,079 --> 01:21:25,640
To je skoraj za celo selitev.

1121
01:21:25,640 --> 01:21:28,479
Nočem, da se vznemirjaš.

1122
01:21:28,479 --> 01:21:31,439
Res bi mi zelo pomagala.

1123
01:21:31,439 --> 01:21:34,920
Ne vznemirjaj se,
sprosti se.

1124
01:21:34,920 --> 01:21:37,520
Vse bo v redu.

1125
01:21:39,199 --> 01:21:44,760
Sinoči sem bil tukaj sam
in občutek je bil res čuden.

1126
01:21:44,760 --> 01:21:48,119
Ni lahko.
Navadil se boš na to.

1127
01:21:48,119 --> 01:21:50,680
Rada te imam
in verjamem vate.

1128
01:21:50,680 --> 01:21:54,560
Tudi jaz imam rad tebe, mama.
Hvala za vse.

1129
01:21:54,560 --> 01:21:58,560
Adijo, rada te imam.
- Adijo, tudi jaz tebe.

1130
01:22:23,119 --> 01:22:24,720
Krištof.

1131
01:22:26,479 --> 01:22:30,279
Minilo je leto in pol
od najinega zadnjega srečanja.

1132
01:22:30,279 --> 01:22:35,760
Prejšnjič sta bila v redu.

1133
01:22:35,760 --> 01:22:38,960
Krištof mi je potem povedal,
da je na Instagramu videl,

1134
01:22:38,960 --> 01:22:41,279
da sta zdaj
vsak v svojem stanovanju.

1135
01:22:41,279 --> 01:22:45,560
Kaj se je zgodilo?

1136
01:22:47,560 --> 01:22:52,279
Nepremostljive razlike.
- V redu.

1137
01:22:52,279 --> 01:22:55,840
Trenutno bi zasebno življenje
rada obdržala zasebno.

1138
01:23:02,079 --> 01:23:03,640
Prav.

1139
01:23:07,960 --> 01:23:10,079
Si v redu?
- Sem.

1140
01:23:13,359 --> 01:23:16,199
Nekako so me izločili
iz najine zveze.

1141
01:23:16,199 --> 01:23:20,119
Ker sem ...
Ne vem.

1142
01:23:20,119 --> 01:23:23,439
Imel sem svojo predstavo o tem,
kako bi morala živeti,

1143
01:23:23,439 --> 01:23:27,279
ona pa tega ni hotela.

1144
01:23:27,279 --> 01:23:29,159
Osebe se ne da spremeniti.

1145
01:23:29,159 --> 01:23:33,960
Varal sem jo, pil sem,

1146
01:23:33,960 --> 01:23:38,640
se drogiral in cele dneve žural,
zaradi česar jo je zelo skrbelo.

1147
01:23:40,199 --> 01:23:44,880
Potem se je jezila name
in potem mi je oprostila.

1148
01:23:46,880 --> 01:23:52,479
Ne vem. V najinem zakonu
nisem bil zadovoljen.

1149
01:23:52,479 --> 01:23:54,880
In enostavno ...

1150
01:23:54,880 --> 01:23:59,039
Toda nisem se spopadal s težavami
in lagal sem.

1151
01:23:59,039 --> 01:24:02,000
Lagal sem ji,
kaj sem počel.

1152
01:24:02,000 --> 01:24:04,960
Dokazoval sem ji,
da se ne bom spremenil.

1153
01:24:04,960 --> 01:24:11,119
Ves čas sem se obnašal
kot kreten.

1154
01:24:11,119 --> 01:24:14,199
Veliko priložnosti mi je dala.

1155
01:24:14,199 --> 01:24:16,760
Dosti je pretrpela
in na koncu ...

1156
01:24:16,760 --> 01:24:19,239
Zakaj si to počel?

1157
01:24:21,239 --> 01:24:27,119
Ker globoko v sebi vem,
da ona ni zame.

1158
01:24:27,119 --> 01:24:31,479
Da nisva drug za drugega.

1159
01:24:33,039 --> 01:24:34,800
Mislim, da ...

1160
01:24:37,520 --> 01:24:42,159
Zamenjajva temo.

1161
01:24:42,159 --> 01:24:45,920
Se še vedno ukvarjaš
s snemanjem za splet?

1162
01:24:45,920 --> 01:24:52,359
Ja, pa tudi na OnlyFans sem.
Delam isto kot prej.

1163
01:24:54,079 --> 01:24:58,199
Torej to počeš sama?
- Ja.

1164
01:24:58,199 --> 01:25:02,000
Ne delaš več v paru?
- Ne, sama.

1165
01:25:04,479 --> 01:25:08,279
Pred dobrim letom ...

1166
01:25:08,279 --> 01:25:12,079
Tam nekje.
Pred 13 do 14 meseci.

1167
01:25:12,079 --> 01:25:13,560
Kaj se je zgodilo?

1168
01:25:13,560 --> 01:25:18,039
Objokana je prišla domov in rekla,
da je noseča.

1169
01:25:18,039 --> 01:25:22,600
Vprašal sem jo: "Zakaj si tako
vznemirjena? Ni to nekaj dobrega?

1170
01:25:22,600 --> 01:25:24,920
Lepo bi bilo imeti otroka."

1171
01:25:24,920 --> 01:25:28,359
Rekla je: "Nočem ga.
Ti nisi pripravljen na otroka."

1172
01:25:28,359 --> 01:25:33,840
Pravzaprav je najprej rekla,
da jaz nisem pripravljen na otroka.

1173
01:25:33,840 --> 01:25:38,199
Nisem nadaljeval s temo
in zdaj mi je žal.

1174
01:25:38,199 --> 01:25:43,640
Takrat sem si mislil, da je to edina
odločitev, ki je čisto njena.

1175
01:25:45,439 --> 01:25:48,520
Pred tabo sva se tudi z Eddiejem
tako pogovarjala.

1176
01:25:48,520 --> 01:25:55,199
Povedal mi je,
da sta pred letom skoraj imela otroka.

1177
01:25:58,880 --> 01:26:02,840
Toda potem sta se odločila,
da ga nočeta obdržati.

1178
01:26:04,960 --> 01:26:07,439
Brez pripomb.

1179
01:26:08,960 --> 01:26:10,520
Prav.

1180
01:26:17,680 --> 01:26:19,479
Kako si se počutil?

1181
01:26:23,680 --> 01:26:29,159
Mislim, da sem bil jezen
in razočaran,

1182
01:26:32,680 --> 01:26:34,239
da

1183
01:26:37,840 --> 01:26:41,960
se ni moglo drugače končati.

1184
01:26:43,119 --> 01:26:46,399
Da nista obdržala otroka?

1185
01:26:46,399 --> 01:26:48,560
Da nisva obdržala otroka,

1186
01:26:48,560 --> 01:26:53,000
pa tudi to, da ona ni bila oseba,
ki bi hotela obdržati otroka.

1187
01:26:53,000 --> 01:26:57,239
Lahko bi izbral žensko,
ki bi bila prava zame,

1188
01:26:57,239 --> 01:26:59,920
ki bi z mano hotela imeti družino.

1189
01:27:08,319 --> 01:27:11,439
Ne vemo, če je bila ona,

1190
01:27:12,560 --> 01:27:15,000
toda včasih
se v življenju zgodijo stvari

1191
01:27:15,000 --> 01:27:20,520
in menim, da imajo ljudje
pravico sprejemati lastne odločitve.

1192
01:27:20,520 --> 01:27:23,720
Ne bom se pretvarjala,
ker vam je Eddie že vse povedal.

1193
01:27:23,720 --> 01:27:26,039
Kakorkoli že.

1194
01:27:26,039 --> 01:27:28,319
Ja, na koncu sva zanosila.

1195
01:27:28,319 --> 01:27:30,199
In pregovor pravi,

1196
01:27:30,199 --> 01:27:34,920
da je prva reakcija,
prava reakcija.

1197
01:27:34,920 --> 01:27:38,600
Razmišljala sem o tem.
Rada bi bila mama.

1198
01:27:38,600 --> 01:27:41,760
Rada bi imela družino.
Takrat sem bila stara 29

1199
01:27:41,760 --> 01:27:44,239
in zdelo se mi je,
da so leta prava.

1200
01:27:44,239 --> 01:27:47,600
Toda žalostno je bilo,
ker sem vedela, da ne morem.

1201
01:27:47,600 --> 01:27:50,439
Nisem se počutila dovolj varno.

1202
01:27:50,439 --> 01:27:55,239
Ni oseba,
s katero bi hotela imela otroka.

1203
01:27:55,239 --> 01:27:59,119
In je ...

1204
01:27:59,119 --> 01:28:02,479
Skušam o tem ne razmišljati preveč,
toda zdaj vem,

1205
01:28:02,479 --> 01:28:05,399
da nama enostavno
ni bilo usojeno.

1206
01:28:05,399 --> 01:28:08,720
Šlo je za darilo vesolja,
ki sem ga morala vrniti,

1207
01:28:08,720 --> 01:28:10,840
ker ga nisem bila
pripravljena sprejeti.

1208
01:28:10,840 --> 01:28:17,000
In mislim, da je duša tega otroka
enostavno odšla k drugemu otroku,

1209
01:28:17,000 --> 01:28:19,159
ki se je rodil v družini,

1210
01:28:19,159 --> 01:28:22,920
kjer bo varen in zdrav.

1211
01:28:27,359 --> 01:28:30,439
Bi odmor?
- Ne.

1212
01:28:30,439 --> 01:28:33,800
Nekega dne bom imela
svoje otroke.

1213
01:28:33,800 --> 01:28:35,760
S pravo osebo.

1214
01:28:36,880 --> 01:28:38,960
Žal mi je.
- V redu je.

1215
01:28:41,560 --> 01:28:45,119
Čez cesto nekaj gradijo.

1216
01:28:46,279 --> 01:28:49,760
Mislim, da mikrofon
tega ni ujel. -Prav.

1217
01:28:49,760 --> 01:28:51,199
In tako ...

1218
01:29:00,279 --> 01:29:02,359
Pridi, Chewy.

1219
01:29:02,359 --> 01:29:04,079
Pridi.

1220
01:29:11,359 --> 01:29:14,000
Pepito.

1221
01:29:14,000 --> 01:29:16,159
Ja, Pepe.

1222
01:29:38,319 --> 01:29:41,439
{\an8}KAJ NAJ POČNEM,
MEDTEM KO ČAKAM NA FRIZURO?

1223
01:30:06,119 --> 01:30:10,279
POSEBNA ZAHVALA

1224
01:30:10,600 --> 01:30:15,079
EMMI

1225
01:30:15,079 --> 01:30:18,680
EDDIEJU

1226
01:30:19,640 --> 01:30:23,560
MEDIATRANSLATIONS



