1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:14,283 --> 00:01:16,535
Hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey.

4
00:01:16,744 --> 00:01:18,454
Shut your flapper and listen.

5
00:01:18,454 --> 00:01:19,830
- Okay?
<i>- Sir, I--</i>

6
00:01:19,830 --> 00:01:21,999
Your sweet talk ain't
going to work on me, Honey.

7
00:01:21,999 --> 00:01:23,501
I've heard it all.

8
00:01:23,667 --> 00:01:25,961
You have until the Conor
count of three

9
00:01:26,170 --> 00:01:28,255
to apologize
for wasting my time.

10
00:01:28,255 --> 00:01:29,423
Or I'm going to hang up.

11
00:01:29,423 --> 00:01:31,258
- <i>Sir, as I mentioned--</i>
- One.

12
00:01:31,258 --> 00:01:32,843
- <i>Sir, please--</i>
- Two, three.

13
00:01:32,843 --> 00:01:34,595
Okay. Bye.

14
00:01:35,846 --> 00:01:36,931
That was close.

15
00:01:36,931 --> 00:01:38,432
Everything all right
there, Conor?

16
00:01:38,432 --> 00:01:39,517
Listen to this.

17
00:01:39,517 --> 00:01:41,769
Some wild boy tried to add

18
00:01:41,769 --> 00:01:44,355
dark roast
coffee to our lunch order.

19
00:01:44,730 --> 00:01:46,440
I know. Don't freak out.

20
00:01:46,774 --> 00:01:48,025
I caught it just in time.

21
00:01:49,026 --> 00:01:50,277
- Mh-hm?
- These guys,

22
00:01:50,653 --> 00:01:51,821
always with the hard sell.

23
00:01:52,113 --> 00:01:55,366
Holiday season or not,
we serve plain, regular coffee.

24
00:01:55,616 --> 00:01:57,493
Always have. Always will.

25
00:01:57,493 --> 00:01:59,620
Anyway, bro,

26
00:01:59,620 --> 00:02:01,664
I had a chance to skim your

27
00:02:01,664 --> 00:02:03,874
presentation for tomorrow,
and it's a little--

28
00:02:03,874 --> 00:02:05,334
I, uh, I know what you're going
to say.

29
00:02:05,334 --> 00:02:07,128
- Yeah, it's bland.
- It's, uh--

30
00:02:09,880 --> 00:02:11,173
What?

31
00:02:15,928 --> 00:02:17,346
I don't understand.

32
00:02:17,346 --> 00:02:18,764
I thought,
if anything, this was too hot

33
00:02:18,764 --> 00:02:20,558
for the bedroom, boardroom.

34
00:02:22,518 --> 00:02:23,519
Although, honestly,

35
00:02:23,519 --> 00:02:25,062
I would be a little bit afraid

36
00:02:25,062 --> 00:02:27,148
to try some of these moves on
my wife.

37
00:02:27,148 --> 00:02:28,482
Really?

38
00:02:28,482 --> 00:02:30,609
I don't get it.
I went buck wild on this thing.

39
00:02:31,777 --> 00:02:33,946
I mean, some of the text is in
red, for heck sake.

40
00:02:34,405 --> 00:02:35,698
Okay, fair point. Yeah.

41
00:02:36,240 --> 00:02:37,741
Just keep...

42
00:02:37,741 --> 00:02:39,118
Forget what I said.

43
00:02:39,660 --> 00:02:42,371
Keep carrying on.
You do, you do you.

44
00:02:42,371 --> 00:02:44,248
- My, man.
- Oh, cool.

45
00:02:44,748 --> 00:02:45,791
Oh, sorry.

46
00:02:47,835 --> 00:02:48,919
- Hey.
- Yeah.

47
00:02:48,919 --> 00:02:50,254
- Very cool.
- Very cool.

48
00:02:50,254 --> 00:02:51,380
You're the guy.

49
00:02:52,464 --> 00:02:53,674
My man.

50
00:02:55,176 --> 00:02:56,844
Bland.

51
00:02:57,303 --> 00:02:58,345
Yeah, right.

52
00:03:12,735 --> 00:03:14,737
"Spice up the
presentation or you're

53
00:03:14,737 --> 00:03:15,946
not getting the promotion."

54
00:03:23,746 --> 00:03:24,997
Ho, ho!

55
00:03:25,789 --> 00:03:28,292
That gosh darn,
son of a...

56
00:03:29,752 --> 00:03:30,669
Gun.

57
00:03:31,545 --> 00:03:33,130
I'll show him.

58
00:03:33,130 --> 00:03:35,132
I'll show all those...

59
00:03:36,008 --> 00:03:38,052
Boneheads!

60
00:04:00,157 --> 00:04:01,242
Kristina?

61
00:04:07,748 --> 00:04:08,874
Hello?

62
00:04:27,184 --> 00:04:29,770
You would not believe the day
I've had.

63
00:04:30,187 --> 00:04:31,438
Oh, baby.

64
00:04:32,564 --> 00:04:33,607
Let me help you with that.

65
00:04:38,529 --> 00:04:39,530
You read my mind.

66
00:05:10,769 --> 00:05:11,770
Agh!

67
00:05:14,064 --> 00:05:14,982
Woo!

68
00:05:15,816 --> 00:05:16,900
Wow!

69
00:05:17,568 --> 00:05:18,652
Oh, my God!

70
00:05:19,403 --> 00:05:20,362
That...

71
00:05:21,280 --> 00:05:22,364
Was amazing.

72
00:05:22,573 --> 00:05:23,657
You...

73
00:05:24,408 --> 00:05:26,118
You are amazing.

74
00:05:27,036 --> 00:05:28,078
Uh-huh.

75
00:05:28,370 --> 00:05:31,165
I wish Mr. Buechler had a
ticket to that spicy show.

76
00:05:32,124 --> 00:05:34,251
Oh, really, really hot stuff.

77
00:05:34,460 --> 00:05:35,336
Well done.

78
00:05:36,628 --> 00:05:38,005
Ah. Speaking of.

79
00:05:38,464 --> 00:05:43,260
Apparently, he says
I need to, "Spice up my bland

80
00:05:43,260 --> 00:05:46,055
presentation on sector
subdivisions tomorrow."

81
00:05:47,806 --> 00:05:49,016
I know.

82
00:05:49,433 --> 00:05:50,476
What a bonehead.

83
00:05:51,060 --> 00:05:52,603
They're all boneheads.

84
00:05:52,603 --> 00:05:54,730
That's what I decided to call
them, by the way, boneheads.

85
00:05:55,272 --> 00:05:56,315
Isn't that funny?

86
00:05:57,524 --> 00:05:58,650
I mean...

87
00:05:59,693 --> 00:06:00,569
What?

88
00:06:02,988 --> 00:06:03,989
Look.

89
00:06:05,115 --> 00:06:06,325
I love you.

90
00:06:06,784 --> 00:06:09,286
I love how smart and funny,

91
00:06:09,912 --> 00:06:11,413
and hardworking you are.

92
00:06:12,456 --> 00:06:14,458
It's just that...

93
00:06:15,042 --> 00:06:15,918
Maybe.

94
00:06:16,460 --> 00:06:17,461
Sometimes.

95
00:06:17,461 --> 00:06:19,546
Oh, I don't believe this!

96
00:06:19,546 --> 00:06:20,756
You're not bland.

97
00:06:21,215 --> 00:06:22,758
Not at all.

98
00:06:22,758 --> 00:06:24,676
Just a little...

99
00:06:25,386 --> 00:06:26,512
A little what?

100
00:06:29,473 --> 00:06:30,599
Square.

101
00:06:34,353 --> 00:06:35,521
Square.

102
00:06:38,399 --> 00:06:39,483
Square.

103
00:06:40,317 --> 00:06:42,152
What's next, Kristina?

104
00:06:42,152 --> 00:06:43,862
Am I not, uh...

105
00:06:44,321 --> 00:06:46,532
Am I not handsome
enough for you now, either?

106
00:06:46,532 --> 00:06:48,659
No, of course you are.

107
00:06:48,659 --> 00:06:49,868
You look like a movie star.

108
00:06:49,868 --> 00:06:50,744
Do I?

109
00:06:52,913 --> 00:06:54,039
Which one?

110
00:06:54,873 --> 00:06:55,999
Gary Busey.

111
00:06:56,250 --> 00:06:57,334
Ugh.

112
00:06:58,252 --> 00:07:00,337
What would
really rock my world

113
00:07:00,963 --> 00:07:03,674
is if we did more
than just hold hands.

114
00:07:06,009 --> 00:07:07,553
What else is there?

115
00:07:07,553 --> 00:07:09,513
We used to do a lot.

116
00:07:09,513 --> 00:07:11,014
Elaborate, please.

117
00:07:11,014 --> 00:07:12,766
- Well, there was that time--
- No, you know what?

118
00:07:12,766 --> 00:07:13,684
Forget it.

119
00:07:13,684 --> 00:07:15,060
You're not making any sense.

120
00:07:21,191 --> 00:07:22,067
That's it?

121
00:07:22,443 --> 00:07:24,486
My show is on, Kristina.

122
00:07:24,903 --> 00:07:26,071
..<i>.has the
largest natural lake</i>

123
00:07:26,071 --> 00:07:27,573
<i>in England,</i>

124
00:07:27,573 --> 00:07:30,951
<i>but it is the hub of a virtual
cornucopia of antiques.</i>

125
00:07:31,702 --> 00:07:33,162
<i>Join me tonight as I uncover--</i>

126
00:07:33,162 --> 00:07:35,164
We shouldn't go to bed
mad at each other.

127
00:07:35,706 --> 00:07:36,999
I'm not mad.

128
00:07:37,708 --> 00:07:39,626
<i>This is
Antique Connoisseurs.</i>

129
00:07:47,342 --> 00:07:48,385
<i>This
edge right here?</i>

130
00:07:48,385 --> 00:07:49,887
<i>That is a clear indicator</i>

131
00:07:49,887 --> 00:07:51,221
<i>that this was actually</i>

132
00:07:51,221 --> 00:07:54,141
<i>hand crafted in the American
Colonial style.</i>

133
00:07:54,141 --> 00:07:58,061
<i>So sadly, this piece
has no value whatsoever.</i>

134
00:07:58,437 --> 00:08:00,481
- <i>Shit!</i>
<i>- Yes!</i>

135
00:08:00,814 --> 00:08:03,484
Okay, so swearing on TV
is apparently cool now?

136
00:08:04,568 --> 00:08:05,819
<i>Thank you
anyway for bringing it</i>

137
00:08:05,819 --> 00:08:07,237
<i>on the show
today, Mr. Williams.</i>

138
00:08:07,237 --> 00:08:08,739
<i>It really is a lovely piece.</i>

139
00:08:10,073 --> 00:08:11,158
<i>We'll be right back.</i>

140
00:08:25,088 --> 00:08:27,174
<i>Are you
ready for the party</i>

141
00:08:27,174 --> 00:08:28,342
<i>of a lifetime?</i>

142
00:08:31,178 --> 00:08:33,180
<i>It's time
to bust out of your boredom</i>

143
00:08:33,180 --> 00:08:36,433
<i>box and call Frankie Freako's
Fun Time Phone.</i>

144
00:08:38,810 --> 00:08:43,065
<i>Just call
1-900-555-FREAKO,</i>

145
00:08:43,357 --> 00:08:46,193
<i>and fasten your freak-belts
for a wild nihht</i>

146
00:08:46,193 --> 00:08:48,237
<i>with the ultimate party
animal.</i>

147
00:08:52,449 --> 00:08:56,328
<i>Calls are only $1.99 for the
first outrageous minute.</i>

148
00:08:56,620 --> 00:08:59,164
<i>And 99 cents
for each additional minute.</i>

149
00:09:03,168 --> 00:09:09,049
<i>That number again is
1-900-555-FREAKO.</i>

150
00:09:10,676 --> 00:09:13,053
<i>Call no</i> w. <i>If you dare.</i>

151
00:09:15,639 --> 00:09:17,891
Okay. No, this is too wild.

152
00:09:18,308 --> 00:09:20,727
Even for a not-square-at-all guy
like me.

153
00:09:22,813 --> 00:09:25,399
<i>What are you, square?</i>

154
00:09:27,818 --> 00:09:29,152
<i>Make sure
you get your parent</i>

155
00:09:29,152 --> 00:09:30,946
<i>or spouse's
permission before calling.</i>

156
00:09:42,583 --> 00:09:44,626
I'm not a square.

157
00:09:51,300 --> 00:09:53,719
Okay. So I know
you're going to say, this is,

158
00:09:53,719 --> 00:09:56,930
this is not your grandma's
type of presentation, is it?

159
00:09:57,306 --> 00:09:59,057
Okay. Well, uh.

160
00:09:59,266 --> 00:10:00,642
I would tell you to

161
00:10:00,642 --> 00:10:03,812
hold onto your seats because
this next slide is a, uh.

162
00:10:04,730 --> 00:10:06,231
It's a doozy. How do I do this?

163
00:10:11,403 --> 00:10:12,571
There we go.

164
00:10:12,571 --> 00:10:13,822
All right.
What do you see on there?

165
00:10:14,031 --> 00:10:15,240
Square.

166
00:10:15,240 --> 00:10:17,659
Just your classic, boring old,
not boring.

167
00:10:18,035 --> 00:10:19,661
I shouldn't have said that.

168
00:10:19,661 --> 00:10:20,662
Squares are not boring.

169
00:10:20,662 --> 00:10:21,747
That's a perfectly fine,

170
00:10:21,747 --> 00:10:23,123
I like that square.

171
00:10:23,123 --> 00:10:24,708
I can see your faces.
You guys like it, too.

172
00:10:25,542 --> 00:10:27,544
Um. But it's what
the square represents.

173
00:10:27,544 --> 00:10:29,087
Right? That's what's, uh...

174
00:10:30,130 --> 00:10:30,964
Important.

175
00:10:31,298 --> 00:10:33,216
It represents

176
00:10:33,216 --> 00:10:35,344
metamorphosis, change.

177
00:10:36,762 --> 00:10:38,472
It's a, uh,

178
00:10:38,472 --> 00:10:39,556
it's like...

179
00:10:42,976 --> 00:10:44,186
Um...

180
00:10:44,436 --> 00:10:45,604
Sorry.

181
00:10:45,604 --> 00:10:46,521
Should have brought my notes.

182
00:10:46,521 --> 00:10:47,939
Um, it's...

183
00:10:48,440 --> 00:10:49,358
Well.

184
00:10:52,110 --> 00:10:53,070
It's...

185
00:10:53,528 --> 00:10:56,323
Pretty Freako! Yeah!

186
00:11:03,914 --> 00:11:04,873
Oh!

187
00:11:08,710 --> 00:11:09,586
Woo!

188
00:11:13,674 --> 00:11:14,883
Okay.

189
00:11:18,512 --> 00:11:19,846
Any questions?

190
00:11:23,767 --> 00:11:24,810
Oh.

191
00:11:25,310 --> 00:11:27,020
Uh, hello.

192
00:11:28,021 --> 00:11:30,065
You come here often?

193
00:11:31,274 --> 00:11:32,734
Mr. Buechler,

194
00:11:32,734 --> 00:11:34,778
I am so sorry.

195
00:11:34,778 --> 00:11:35,987
You should be.

196
00:11:37,739 --> 00:11:39,741
Sorry for knocking it
out of the park.

197
00:11:43,704 --> 00:11:44,830
No fooling.

198
00:11:45,288 --> 00:11:47,290
That was the best presentation
in the history

199
00:11:47,290 --> 00:11:49,209
of the western
branch of Magnet Technologies.

200
00:11:50,127 --> 00:11:51,628
- What?
- Yeah, that bit

201
00:11:51,628 --> 00:11:53,755
where you started sweating
and screaming at the same time.

202
00:11:54,297 --> 00:11:56,049
It's a really powerful button
on the whole thing.

203
00:11:56,049 --> 00:11:58,051
Really masterful storytelling.

204
00:11:58,802 --> 00:12:00,011
Okay.

205
00:12:00,011 --> 00:12:02,097
Listen, I shouldn't
be telling you this

206
00:12:02,556 --> 00:12:04,224
without approval
from the board, but--

207
00:12:04,224 --> 00:12:05,267
Whoa!

208
00:12:10,230 --> 00:12:11,565
You've got the promotion.

209
00:12:11,565 --> 00:12:13,608
- Yes!
- Whoa! Settle down.

210
00:12:14,067 --> 00:12:16,570
I don't want Sandy over there
to find out she didn't get it.

211
00:12:18,905 --> 00:12:22,033
Speaking of secrets,
are you available to help me

212
00:12:22,033 --> 00:12:23,326
this Saturday with something?

213
00:12:23,827 --> 00:12:25,078
With what?

214
00:12:25,328 --> 00:12:27,873
Long story short, head office
got wind of some of my crazy

215
00:12:27,873 --> 00:12:29,124
creative accounting,

216
00:12:29,124 --> 00:12:32,502
and so I need to do some
creative recycling to

217
00:12:32,502 --> 00:12:34,796
clean up the trail of crumbs,
if you catch my meaning.

218
00:12:35,255 --> 00:12:36,173
Oh.

219
00:12:36,840 --> 00:12:37,716
Okay.

220
00:12:38,341 --> 00:12:39,801
I love recycling.

221
00:12:41,219 --> 00:12:42,262
It's a date. Woot.

222
00:12:43,346 --> 00:12:45,182
No, no it's not.

223
00:12:45,182 --> 00:12:46,892
Just got to come
in, shred some documents.

224
00:12:46,892 --> 00:12:47,976
No big deal.

225
00:12:47,976 --> 00:12:49,561
So long as it's you

226
00:12:49,936 --> 00:12:51,980
on that camera doing it.

227
00:12:52,439 --> 00:12:53,565
Okay, cool.

228
00:12:55,859 --> 00:12:57,527
See you Saturday, my man.

229
00:13:10,290 --> 00:13:12,209
Okay, well,
I think that's everything.

230
00:13:12,209 --> 00:13:13,376
If all goes
well at the gallery,

231
00:13:13,376 --> 00:13:14,836
I should be back
Sunday evening.

232
00:13:15,086 --> 00:13:16,838
Don't get into too much trouble
while I'm gone, okay?

233
00:13:17,464 --> 00:13:18,757
I don't know how I could.

234
00:13:19,216 --> 00:13:21,635
I double checked the locks on
the gun cabinet in the basement.

235
00:13:21,635 --> 00:13:22,928
I was kidding.

236
00:13:22,928 --> 00:13:24,179
I know you'll be fine.

237
00:13:24,429 --> 00:13:26,473
And besides,
I triple checked them.

238
00:13:26,723 --> 00:13:28,767
The guns are locked up tight.

239
00:13:29,601 --> 00:13:30,560
Well,

240
00:13:30,560 --> 00:13:32,395
I don't even want to tell you

241
00:13:32,395 --> 00:13:34,356
what I got planned for
the weekend.

242
00:13:34,689 --> 00:13:37,692
Might be too spicy
for your sensitive ears.

243
00:13:37,692 --> 00:13:39,236
Oh, really?

244
00:13:39,778 --> 00:13:40,946
Can you give me a hint?

245
00:13:40,946 --> 00:13:44,866
Let's just say
I got big dinner plans.

246
00:13:46,409 --> 00:13:47,661
You're ordering pizza.

247
00:13:48,995 --> 00:13:51,164
Yes, but...

248
00:13:52,082 --> 00:13:54,459
It's going to be half
cheese and half--

249
00:13:54,459 --> 00:13:56,169
Half other cheese. Wow.

250
00:13:56,419 --> 00:13:57,462
How did I know?

251
00:14:01,299 --> 00:14:02,801
Well, I guess

252
00:14:02,801 --> 00:14:05,303
I'm just going to do a bunch
of really square things like,

253
00:14:05,929 --> 00:14:08,431
oh, I don't know,
rearrange the condiments.

254
00:14:08,431 --> 00:14:09,850
Dust the living room.

255
00:14:09,850 --> 00:14:11,518
That's great, honey.
Just be careful

256
00:14:11,518 --> 00:14:13,061
dusting around
my sculptures, okay?

257
00:14:26,950 --> 00:14:29,202
Hey, you know anything about
this Frankie Freako guy

258
00:14:29,202 --> 00:14:30,704
they've been
advertising on TV?

259
00:14:31,621 --> 00:14:32,956
You call a number?

260
00:14:32,956 --> 00:14:34,332
He's like a little gremlin guy
that likes to party?

261
00:14:35,208 --> 00:14:36,710
No, I haven't.

262
00:14:37,294 --> 00:14:39,004
You shouldn't call numbers
like that, though.

263
00:14:39,337 --> 00:14:40,547
Remember what happened

264
00:14:40,547 --> 00:14:42,007
when you called that Freddy
Krueger hotline?

265
00:14:42,299 --> 00:14:43,633
You couldn't sleep for weeks.

266
00:14:43,633 --> 00:14:45,719
Yeah, he was just so mean to me.

267
00:14:47,053 --> 00:14:48,847
I was trying to think of
comebacks.

268
00:14:48,847 --> 00:14:51,016
Just stick to reruns
of Antique Connoisseurs.

269
00:14:51,766 --> 00:14:53,059
I'll see you Sunday.

270
00:14:54,477 --> 00:14:55,604
Okay.

271
00:14:56,771 --> 00:14:58,148
Have a fun trip.

272
00:15:03,778 --> 00:15:04,696
Conor?

273
00:15:08,325 --> 00:15:10,368
Have a freaky weekend.

274
00:15:25,425 --> 00:15:27,469
Philadelphia soundtrack,
you're dusty.

275
00:15:37,854 --> 00:15:38,855
So lame.

276
00:15:45,028 --> 00:15:45,946
Muah!

277
00:15:46,237 --> 00:15:47,155
Ooh, boop!

278
00:15:48,073 --> 00:15:49,157
You get one, too.

279
00:15:51,534 --> 00:15:52,953
What a beautiful sculpture.

280
00:15:53,787 --> 00:15:56,289
<i>As it
stands right now, I would</i>

281
00:15:56,289 --> 00:15:58,750
<i>estimate that this clock is...</i>

282
00:15:59,918 --> 00:16:01,294
<i>Worth nothinh.</i>

283
00:16:02,003 --> 00:16:02,921
<i>Oh.</i>

284
00:16:03,213 --> 00:16:04,631
<i>We'll be right back.</i>

285
00:16:05,548 --> 00:16:07,467
Oh, my. 8:30?

286
00:16:08,551 --> 00:16:09,469
P.M. no less.

287
00:16:10,470 --> 00:16:13,139
That is late,
even for a Friday.

288
00:16:16,726 --> 00:16:17,727
<i>Are you ready</i>

289
00:16:17,727 --> 00:16:19,813
<i>for the party of a lifetime?</i>

290
00:16:21,439 --> 00:16:24,234
<i>It's time to bust out of your
boredom box and call</i>

291
00:16:24,401 --> 00:16:27,112
<i>Frankie Freako's
Fun Time Phone.</i>

292
00:16:29,197 --> 00:16:33,576
<i>- Just call 1-900-555-FREAKO,</i>
- No, no, no, don't do it.

293
00:16:34,411 --> 00:16:35,954
<i>- and fasten your freak belts,</i>
- Don't do it!

294
00:16:35,954 --> 00:16:38,999
<i>for a wild night
with the ultimate party animal.</i>

295
00:16:41,751 --> 00:16:45,630
<i>Calls are only $1.99 for
the first outrageous minute.</i>

296
00:16:45,964 --> 00:16:49,175
<i>And 99 cents
for each additional minute.</i>

297
00:16:49,926 --> 00:16:56,016
<i>That number again is
1-900-555-FREAKO.</i>

298
00:17:11,406 --> 00:17:12,323
Hello?

299
00:17:16,036 --> 00:17:17,454
<i>Hello?</i>

300
00:17:18,830 --> 00:17:19,748
Is this Frankie?

301
00:17:20,498 --> 00:17:22,042
<i>Yeah, buddy!</i>

302
00:17:22,625 --> 00:17:23,918
<i>Are you ready?</i>

303
00:17:26,379 --> 00:17:27,922
Ready for what?

304
00:17:30,050 --> 00:17:31,593
<i>To party, my man!</i>

305
00:17:34,095 --> 00:17:36,056
<i>Are you ready for the Freako
Show?</i>

306
00:17:36,473 --> 00:17:39,017
<i>Yes or no?</i>

307
00:17:46,566 --> 00:17:49,152
Yes! Yes, I'm ready!

308
00:17:49,569 --> 00:17:51,237
I'm ready to party!

309
00:17:51,446 --> 00:17:53,364
<i>Then fasten
your freak belt!</i>

310
00:17:53,865 --> 00:17:57,327
<i>'Cause here we go!</i>

311
00:19:12,485 --> 00:19:13,862
How did this get here?

312
00:19:17,073 --> 00:19:17,866
What the H?

313
00:19:19,033 --> 00:19:21,035
With caffeine?

314
00:19:34,507 --> 00:19:36,384
So many freaking pops.

315
00:19:39,637 --> 00:19:41,681
This place is a pigsty.

316
00:19:47,020 --> 00:19:50,023
Oh, my God.

317
00:19:56,821 --> 00:19:58,198
This sucks.

318
00:19:58,865 --> 00:20:00,366
This room sucks now!

319
00:20:03,119 --> 00:20:04,287
Oh, my God.

320
00:20:04,287 --> 00:20:06,372
No, no, no, no, no, no, no.

321
00:20:08,124 --> 00:20:10,001
No, no, no, no, no.

322
00:20:11,586 --> 00:20:12,712
Oh, my God.

323
00:20:13,796 --> 00:20:15,340
What kind of monster
would do this?

324
00:20:41,199 --> 00:20:44,452
Oh, yeah!
Crank those tunes, my man!

325
00:20:47,163 --> 00:20:48,039
You.

326
00:20:49,374 --> 00:20:50,375
Oh, my God. It's you.

327
00:20:50,583 --> 00:20:53,002
Yeah! Ha ha ha!

328
00:20:55,255 --> 00:20:56,464
What is this?

329
00:20:59,425 --> 00:21:00,635
Hey!

330
00:21:02,178 --> 00:21:04,222
Turn that music off!

331
00:21:05,348 --> 00:21:06,933
That is enough.

332
00:21:07,600 --> 00:21:09,978
That is enough!

333
00:21:19,904 --> 00:21:20,780
Hey.

334
00:21:21,614 --> 00:21:22,991
Thank you.

335
00:21:23,408 --> 00:21:25,451
You guys can--

336
00:21:26,953 --> 00:21:28,997
No! No!

337
00:21:29,956 --> 00:21:31,082
You need to get out of here.

338
00:21:31,749 --> 00:21:32,875
Get out!

339
00:21:33,209 --> 00:21:34,585
You're not supposed
to be here.

340
00:21:34,836 --> 00:21:36,045
Oh, really?

341
00:21:36,379 --> 00:21:37,630
Show him, Boink.

342
00:21:38,047 --> 00:21:39,465
Yep. Shabadoo.

343
00:21:42,468 --> 00:21:45,430
Well, you seemed pretty happy to
party with us last night.

344
00:21:46,055 --> 00:21:47,098
Have a look.

345
00:21:48,599 --> 00:21:50,601
No, no, no, no, no, no.

346
00:21:51,394 --> 00:21:52,854
No. This can't be happening.

347
00:21:53,104 --> 00:21:54,105
Relax, buddy.

348
00:21:54,105 --> 00:21:55,732
You called us, remember?

349
00:21:55,732 --> 00:21:57,608
We're here to help you
loosen up.

350
00:21:57,817 --> 00:21:58,943
Have a pancake.

351
00:22:01,029 --> 00:22:02,947
Take 'er easy there, pilgrim.

352
00:22:03,156 --> 00:22:04,741
Listen,

353
00:22:04,741 --> 00:22:07,702
- you little freaks.
- Freakos.

354
00:22:08,578 --> 00:22:10,913
You have until the Conor
count of three

355
00:22:11,080 --> 00:22:13,416
to get your little butts
out of here before I call

356
00:22:13,416 --> 00:22:14,417
the authorities.

357
00:22:17,086 --> 00:22:17,962
One.

358
00:22:20,590 --> 00:22:21,591
Two.

359
00:22:22,675 --> 00:22:23,926
Oh, God!

360
00:22:24,469 --> 00:22:25,345
Yee-haw.

361
00:22:28,473 --> 00:22:29,515
Shabadoo.

362
00:22:33,311 --> 00:22:35,229
Time to get freako!

363
00:22:57,668 --> 00:22:58,920
Give me that phone.

364
00:22:59,754 --> 00:23:00,630
Ow!

365
00:23:01,381 --> 00:23:02,507
What the heck!

366
00:23:02,507 --> 00:23:04,550
Bombs away!

367
00:23:08,930 --> 00:23:09,806
Oh no.

368
00:23:18,314 --> 00:23:19,148
Fire!

369
00:23:24,195 --> 00:23:25,571
Bullseye!

370
00:23:43,840 --> 00:23:44,674
Ah!

371
00:23:58,187 --> 00:23:59,063
Ha! Mm-hm.

372
00:24:05,403 --> 00:24:07,321
That was a priceless
work of art!

373
00:24:07,321 --> 00:24:08,739
You monster!

374
00:24:08,739 --> 00:24:10,992
Uh-oh. Shabadoo!

375
00:24:17,039 --> 00:24:18,416
It's a masterpiece!

376
00:24:26,132 --> 00:24:27,717
Apologize.

377
00:24:30,553 --> 00:24:32,889
Apologize to Kristina. Now!

378
00:24:36,392 --> 00:24:37,310
Shaba.

379
00:24:37,810 --> 00:24:38,728
Don't.

380
00:24:40,480 --> 00:24:41,355
Boink!

381
00:24:42,773 --> 00:24:44,817
Oh, no. Boink!

382
00:24:53,826 --> 00:24:56,537
No, no, no, no, no.

383
00:24:56,829 --> 00:24:59,040
Boink! He's not breathing.

384
00:25:00,333 --> 00:25:01,918
There's no pulse.

385
00:25:02,502 --> 00:25:04,170
Boink. Come back.

386
00:25:04,170 --> 00:25:06,214
No, no, no, no.

387
00:25:06,422 --> 00:25:08,466
No, no, no!

388
00:25:15,139 --> 00:25:16,015
Boink!

389
00:25:16,974 --> 00:25:19,018
I love you.

390
00:25:25,441 --> 00:25:27,485
I'm sorry, I...

391
00:25:27,944 --> 00:25:29,487
I didn't realize!

392
00:25:36,160 --> 00:25:38,204
I didn't mean to kill him!

393
00:25:42,792 --> 00:25:44,377
You,

394
00:25:44,377 --> 00:25:46,003
monster!

395
00:26:08,317 --> 00:26:09,193
I got you.

396
00:26:09,443 --> 00:26:10,319
Shabadoo.

397
00:26:11,195 --> 00:26:12,446
Oh, come on!

398
00:26:28,671 --> 00:26:30,131
Oh, my God.

399
00:26:34,010 --> 00:26:35,052
That's it!

400
00:26:39,557 --> 00:26:40,850
Whoa!

401
00:26:54,905 --> 00:26:56,949
This ends now.

402
00:27:05,416 --> 00:27:06,709
Hey!

403
00:27:08,878 --> 00:27:10,171
For the last time.

404
00:27:11,213 --> 00:27:12,256
You have

405
00:27:12,256 --> 00:27:14,300
until the Conor
count of three

406
00:27:15,509 --> 00:27:17,053
to vacate the premises!

407
00:27:18,220 --> 00:27:19,680
Oh yeah?

408
00:27:22,308 --> 00:27:23,142
One.

409
00:27:23,643 --> 00:27:25,061
Hit it, dude.

410
00:27:30,650 --> 00:27:31,525
Two!

411
00:27:36,530 --> 00:27:38,574
Three.

412
00:27:42,745 --> 00:27:45,081
- Uh-oh.
- Bad move, Bucko.

413
00:28:31,502 --> 00:28:32,378
Ah!

414
00:28:44,223 --> 00:28:45,766
Where are you?

415
00:28:47,810 --> 00:28:49,270
Come out here,
you little freaks.

416
00:29:02,700 --> 00:29:03,951
Yeah?

417
00:29:04,535 --> 00:29:06,579
Hi, Conor, this is Mr. Buechler.

418
00:29:06,996 --> 00:29:09,165
I'm at the office right now.

419
00:29:09,165 --> 00:29:10,833
Wondering where you are.

420
00:29:12,209 --> 00:29:14,587
I'm so sorry,
Mr. Buechler. I, uh.

421
00:29:17,423 --> 00:29:18,841
I can't come into the office
today.

422
00:29:19,508 --> 00:29:21,260
There's been, uh.

423
00:29:22,511 --> 00:29:25,514
Issues, here. And, uh.

424
00:29:26,098 --> 00:29:27,725
<i>I have to deal
with them right away.</i>

425
00:29:28,267 --> 00:29:29,769
Really?

426
00:29:29,769 --> 00:29:31,437
Everything okay?

427
00:29:35,691 --> 00:29:37,401
I don't know. Honestly.

428
00:29:37,943 --> 00:29:40,112
I'm sorry to hear that.

429
00:29:40,112 --> 00:29:42,490
I was really counting on you to
come in and help me today.

430
00:29:42,823 --> 00:29:44,116
I know.

431
00:29:44,116 --> 00:29:45,242
<i>You know what I'll do?</i>

432
00:29:45,659 --> 00:29:47,203
I'll call Sandy.

433
00:29:47,203 --> 00:29:48,496
<i>She's
always been there for me.</i>

434
00:29:50,206 --> 00:29:51,791
You know, Sandy
would make a great manager,

435
00:29:51,791 --> 00:29:54,210
come to think of it. Hm.

436
00:29:56,045 --> 00:29:57,254
I'll be there in eight minutes.

437
00:29:57,755 --> 00:29:59,089
Cool.

438
00:30:32,623 --> 00:30:33,499
Over there.

439
00:30:34,041 --> 00:30:35,251
What?

440
00:30:35,251 --> 00:30:36,752
It's all there, ready to go.

441
00:30:39,880 --> 00:30:41,924
Okay, here we go.

442
00:30:43,259 --> 00:30:45,261
Yes, that's it.

443
00:30:45,761 --> 00:30:46,804
That's it.

444
00:30:55,145 --> 00:30:59,316
Focus, Conor.
Put the files into the shredder.

445
00:31:00,985 --> 00:31:03,028
Almost there.

446
00:31:05,030 --> 00:31:06,156
Yes.

447
00:31:12,288 --> 00:31:14,290
What?

448
00:31:15,499 --> 00:31:16,584
Who is it?

449
00:31:22,798 --> 00:31:24,842
I know it's you.

450
00:31:25,676 --> 00:31:27,386
I know it's you,
you little freaks.

451
00:31:28,888 --> 00:31:30,180
I'm gonna get you.

452
00:31:31,640 --> 00:31:34,602
I'm going to make you pay
for what you did.

453
00:31:44,653 --> 00:31:46,196
What do you want?

454
00:31:46,655 --> 00:31:47,781
Why are you doing this?

455
00:31:49,033 --> 00:31:50,159
Why?

456
00:31:50,409 --> 00:31:54,288
Why? Why? Why?

457
00:31:54,496 --> 00:31:56,123
Why?

458
00:32:14,767 --> 00:32:15,893
Hey.

459
00:32:16,727 --> 00:32:18,020
It's okay.

460
00:32:21,023 --> 00:32:23,067
Is this hell?

461
00:32:23,609 --> 00:32:25,653
You mean the bad place?

462
00:32:26,362 --> 00:32:28,530
Like, the worst place
in the world?

463
00:32:28,530 --> 00:32:29,907
Yeah.

464
00:32:33,869 --> 00:32:35,287
I don't know.

465
00:32:36,956 --> 00:32:37,998
Let me make a few calls.

466
00:32:56,433 --> 00:32:58,519
Oh, hey, hey, hey, hey, hey.

467
00:32:58,894 --> 00:32:59,979
Hey, it's okay.

468
00:33:02,898 --> 00:33:04,024
It turned into a demon

469
00:33:04,024 --> 00:33:05,734
and blasted me head first
into the TV.

470
00:33:06,318 --> 00:33:08,028
When I woke up,
the freakos were gone,

471
00:33:08,028 --> 00:33:09,571
and that's when you called me.

472
00:33:10,155 --> 00:33:12,700
Mr. Buechler, you did not need
to come down here.

473
00:33:13,951 --> 00:33:15,786
No, I insist.

474
00:33:15,786 --> 00:33:18,622
If one of my employees
has a problem, it's

475
00:33:18,622 --> 00:33:21,083
my job to help them fix it,
no matter how personal.

476
00:33:21,917 --> 00:33:24,753
Just so I'm clear,
there's three of these freakos?

477
00:33:25,379 --> 00:33:27,131
A little rock
and roll party guy,

478
00:33:27,673 --> 00:33:30,634
a dork who does machines
and a cute little cowboy lady.

479
00:33:30,634 --> 00:33:32,052
- Is that right?
- Ugh.

480
00:33:32,052 --> 00:33:33,679
- She wasn't very cute.
- Hm.

481
00:33:34,930 --> 00:33:36,849
Sounds like a
little cutie to me.

482
00:33:44,606 --> 00:33:45,733
Wow.

483
00:33:51,113 --> 00:33:52,865
You really did a number
on this place, Conor.

484
00:33:53,198 --> 00:33:54,366
Me?

485
00:33:56,285 --> 00:33:57,619
Well, no offense.

486
00:33:57,619 --> 00:34:00,414
I'm not seeing any evidence
of freakos anywhere.

487
00:34:00,873 --> 00:34:02,541
You don't believe me?

488
00:34:02,541 --> 00:34:04,585
How did my
house get so destroyed then?

489
00:34:05,961 --> 00:34:07,588
How did I get shot in the neck?

490
00:34:09,006 --> 00:34:11,216
Is it possible
you shot yourself in the neck?

491
00:34:11,633 --> 00:34:12,843
That is insane.

492
00:34:12,843 --> 00:34:15,220
I did not do all of this myself.

493
00:34:15,637 --> 00:34:16,764
Hey.

494
00:34:18,849 --> 00:34:22,644
It's only insane if
you refuse to believe it.

495
00:34:23,145 --> 00:34:24,271
Ow.

496
00:34:26,023 --> 00:34:28,442
Ow! Ow, Mr. Buechler!

497
00:34:29,359 --> 00:34:30,486
Stop it.

498
00:34:31,111 --> 00:34:32,654
I will prove it to you.

499
00:34:32,654 --> 00:34:34,531
Those sneaks are
around here somewhere.

500
00:34:34,531 --> 00:34:35,783
I know it!

501
00:34:42,122 --> 00:34:44,249
We should really
head back to the office.

502
00:34:44,249 --> 00:34:46,376
Those documents aren't
going to shred themselves.

503
00:34:47,544 --> 00:34:49,671
- Oof!
- There he is!

504
00:34:51,840 --> 00:34:53,884
There! After him!

505
00:35:03,769 --> 00:35:05,896
I'm going to find these creeps
and kick their little heads off.

506
00:35:05,896 --> 00:35:07,314
I heckin' swear.

507
00:35:10,192 --> 00:35:11,652
This better
not be some kind of trick

508
00:35:11,652 --> 00:35:13,654
to get out of shredding
those documents.

509
00:35:14,029 --> 00:35:16,031
I heckin' swear as well.

510
00:35:39,680 --> 00:35:41,056
You know,
there's an internal review of

511
00:35:41,056 --> 00:35:43,058
fourth quarter
financials Monday morning,

512
00:35:43,058 --> 00:35:45,269
and I would love
for that box of records

513
00:35:45,269 --> 00:35:46,687
to disappear before then.

514
00:35:49,064 --> 00:35:50,440
Oh, jeez.

515
00:35:53,402 --> 00:35:54,736
The guns.

516
00:35:58,407 --> 00:36:00,033
They took all the guns.

517
00:36:04,288 --> 00:36:06,081
Oh.

518
00:36:07,416 --> 00:36:08,917
Hello, Miss.

519
00:36:09,459 --> 00:36:11,503
Hey there, Cowboy.

520
00:36:15,716 --> 00:36:18,302
How about you come
give me a smooch?

521
00:36:23,682 --> 00:36:25,684
Mm.

522
00:36:41,617 --> 00:36:42,534
Mr. Buechler, look out!

523
00:36:47,206 --> 00:36:48,332
Oh, my God!

524
00:36:50,292 --> 00:36:52,336
Oh! Oh!

525
00:36:52,586 --> 00:36:54,338
Watch your step, sucker!

526
00:36:54,630 --> 00:36:56,632
Help me!

527
00:38:09,746 --> 00:38:11,039
Oh, boy.

528
00:38:11,039 --> 00:38:13,292
I guess you'll be sticking
around for a while.

529
00:38:47,284 --> 00:38:49,619
Oh, bit of a
sticky situation, eh?

530
00:38:52,831 --> 00:38:54,458
Laugh at this, freako.

531
00:39:12,601 --> 00:39:14,061
Oh, Mr. Buechler.

532
00:39:15,062 --> 00:39:16,104
Are you okay?

533
00:39:17,898 --> 00:39:18,940
No.

534
00:39:19,483 --> 00:39:20,942
I got to get you some help.

535
00:39:20,942 --> 00:39:22,152
Yeah.

536
00:39:23,070 --> 00:39:24,488
You're right, Conor.

537
00:39:25,280 --> 00:39:26,615
I think this is the bad place

538
00:39:26,615 --> 00:39:28,200
you were talking about before.

539
00:39:28,950 --> 00:39:30,994
- Hell?
- Yes.

540
00:39:34,831 --> 00:39:36,458
You're bleeding.
You need a doctor.

541
00:39:36,458 --> 00:39:37,501
Whatever.

542
00:39:38,335 --> 00:39:39,920
It's fine.

543
00:39:40,629 --> 00:39:42,047
I'll be fine.

544
00:39:42,047 --> 00:39:43,548
No, you won't.

545
00:39:43,548 --> 00:39:44,758
That's insane.

546
00:39:45,300 --> 00:39:48,053
Only if you refuse
to believe it, my good man.

547
00:39:49,763 --> 00:39:50,931
Now, go.

548
00:39:51,473 --> 00:39:52,682
Get those freakos.

549
00:39:54,643 --> 00:39:56,186
Knock them out of the park.

550
00:39:57,729 --> 00:39:59,356
I'm coming back for you.

551
00:40:00,732 --> 00:40:02,776
I am going to shred
those little jerks.

552
00:40:03,485 --> 00:40:05,529
And when I'm done,

553
00:40:06,321 --> 00:40:07,322
we can go to the office

554
00:40:07,322 --> 00:40:09,324
and we can shred
those documents.

555
00:40:12,035 --> 00:40:13,620
I'd like that.

556
00:40:14,913 --> 00:40:16,498
So would I.

557
00:40:18,125 --> 00:40:19,167
Boop.

558
00:40:27,008 --> 00:40:29,010
I always knew
this would happen.

559
00:41:15,265 --> 00:41:16,266
<i>Hello?</i>

560
00:41:16,558 --> 00:41:17,934
Oh, Kristina.

561
00:41:18,810 --> 00:41:20,312
Oh, thank God it's you.

562
00:41:20,562 --> 00:41:21,605
<i>Who else would it be?</i>

563
00:41:21,605 --> 00:41:23,148
Dan Aykroyd?

564
00:41:23,732 --> 00:41:25,108
What?

565
00:41:25,108 --> 00:41:27,068
No, I don't know. I guess not.

566
00:41:27,068 --> 00:41:28,403
<i>Is everything all right?</i>

567
00:41:28,778 --> 00:41:30,238
You sound stressed.

568
00:41:30,655 --> 00:41:32,115
<i>Everything's fine.</i>

569
00:41:34,451 --> 00:41:35,452
<i>What was that?</i>

570
00:41:35,911 --> 00:41:38,622
It sounded like a sculpture
falling apart in your hands.

571
00:41:39,206 --> 00:41:40,499
<i>It wasn't.</i>

572
00:41:41,249 --> 00:41:42,751
Look, I'll talk to you later,
okay? Bye.

573
00:42:09,611 --> 00:42:10,654
Time to die.

574
00:42:11,613 --> 00:42:12,989
Little freakos.

575
00:42:22,040 --> 00:42:23,792
Agh! Come on.

576
00:42:33,093 --> 00:42:35,136
On the Conor count of three.

577
00:42:36,888 --> 00:42:37,931
One.

578
00:42:43,562 --> 00:42:44,604
Two.

579
00:43:00,120 --> 00:43:02,872
Rise and shine!

580
00:43:04,874 --> 00:43:06,459
Now that we have your attention,

581
00:43:06,459 --> 00:43:08,253
it's time for
a little show and tell.

582
00:43:19,681 --> 00:43:21,016
<i>They're smart,</i>

583
00:43:21,016 --> 00:43:23,184
<i>they're mischievous,
and they love to party.</i>

584
00:43:23,893 --> 00:43:25,353
<i>For centuries, these fun</i>

585
00:43:25,353 --> 00:43:27,689
<i>loving critters known as
Freakos have lived in peace</i>

586
00:43:27,689 --> 00:43:30,025
<i>and harmony on their home
planet of Freak World.</i>

587
00:43:31,192 --> 00:43:33,028
<i>Sadly,
this time of tranquility</i>

588
00:43:33,028 --> 00:43:35,864
<i>came to an end over
12 freak years ago</i>

589
00:43:36,740 --> 00:43:39,492
<i>when a ruthless Freako
named Munch appointed himself</i>

590
00:43:39,492 --> 00:43:41,411
<i>Freak Lord
of the entire planet,</i>

591
00:43:41,411 --> 00:43:43,872
<i>overthrowing his fellow
Freakos with a vast</i>

592
00:43:43,872 --> 00:43:46,082
<i>army of mechanical Freako
Killers.</i>

593
00:43:48,043 --> 00:43:50,045
<i>Once he seized control,
Freak Lord</i>

594
00:43:50,045 --> 00:43:53,340
<i>President Munch set to work,
enslavinh his fellow Freakos.</i>

595
00:43:53,798 --> 00:43:56,593
<i>He forced them to toil day
and nihht, operatinh a vast</i>

596
00:43:56,593 --> 00:43:59,971
<i>network of phone hotlines
and in turn, increasing</i>

597
00:43:59,971 --> 00:44:03,391
<i>the profits of Munch
Industries by 10,000 percent.</i>

598
00:44:03,767 --> 00:44:04,809
Huh.

599
00:44:06,436 --> 00:44:08,229
<i>But there
were three Freakos in</i>

600
00:44:08,229 --> 00:44:10,732
<i>particular who fought against
the power of Munch.</i>

601
00:44:11,232 --> 00:44:13,610
<i>Each possessing
a special set of skills.</i>

602
00:44:13,610 --> 00:44:15,904
<i>- Frankie Freako...</i>
- Oh, that's me!

603
00:44:15,904 --> 00:44:18,156
<i>Dottie Dunko and Boink Bardo</i>

604
00:44:18,156 --> 00:44:19,741
<i>combined their efforts and
invented</i>

605
00:44:19,741 --> 00:44:22,452
<i>a way to teleport between
Freak World and our world</i>

606
00:44:22,744 --> 00:44:24,537
<i>using
the phone lines as a conduit.</i>

607
00:44:27,248 --> 00:44:30,085
<i>And this is ho</i> w
<i>Frankie Freako's Fun Time Phone</i>

608
00:44:30,085 --> 00:44:31,086
<i>was born.</i>

609
00:44:31,586 --> 00:44:34,339
<i>Through this hotline, our three
heroes were able to escape</i>

610
00:44:34,339 --> 00:44:35,590
<i>the tyranny of Munch.</i>

611
00:44:35,590 --> 00:44:37,592
<i>To live peacefully
on earth and party</i>

612
00:44:37,592 --> 00:44:39,636
<i>like Freakos
should once again.</i>

613
00:44:44,432 --> 00:44:47,310
We've been through a lot,
so we really appreciate it

614
00:44:47,310 --> 00:44:49,354
if you didn't
rain on our parade.

615
00:44:49,938 --> 00:44:52,524
We're going to party hard
and then we'll be on our way.

616
00:44:53,108 --> 00:44:55,110
It'll be like
we were never here.

617
00:44:55,777 --> 00:44:57,821
What do you say, Padre?

618
00:45:01,825 --> 00:45:03,702
Hey, buddy,

619
00:45:03,702 --> 00:45:05,328
wake up!

620
00:45:13,294 --> 00:45:14,879
<i>Shocks advised.</i>

621
00:45:16,715 --> 00:45:18,883
God! Oh, my God!

622
00:45:19,676 --> 00:45:21,261
Oh, what the heck?

623
00:45:28,977 --> 00:45:30,603
Anyways, we got one

624
00:45:30,603 --> 00:45:32,689
night of partying left
before we head out.

625
00:45:32,981 --> 00:45:34,899
Are you going
to keep making trouble,

626
00:45:34,899 --> 00:45:37,402
or do you want to get freaky
with us?

627
00:45:43,742 --> 00:45:45,869
Okay.

628
00:45:45,869 --> 00:45:47,912
You win.

629
00:45:50,165 --> 00:45:51,166
Let's get freaky.

630
00:45:56,588 --> 00:45:58,173
You got any aces?

631
00:46:00,675 --> 00:46:02,177
Go fish.

632
00:46:02,177 --> 00:46:03,720
If you say so!

633
00:46:06,598 --> 00:46:08,558
That's what I call a fish
out of water!

634
00:46:08,558 --> 00:46:09,684
Eh, Boink?

635
00:46:22,405 --> 00:46:23,823
Yeah, all right!

636
00:46:32,707 --> 00:46:34,167
Hey, great job, guys.

637
00:46:35,251 --> 00:46:37,504
Teamwork.
That's what I like to see.

638
00:46:44,886 --> 00:46:46,763
Oh yeah, Honey,
I'm having a great time.

639
00:46:47,138 --> 00:46:48,556
Is that music I hear?

640
00:46:48,765 --> 00:46:50,058
<i>Uh, yeah.</i>

641
00:46:50,391 --> 00:46:53,061
Um, we're having, I'm having a
little bit of a dance party.

642
00:46:53,603 --> 00:46:54,771
<i>Hey, hey! Shabadoo!</i>

643
00:46:55,230 --> 00:46:56,231
Would you keep it down?

644
00:46:56,231 --> 00:46:57,565
I'm on the phone!

645
00:47:01,027 --> 00:47:02,362
How are things over there?

646
00:47:02,570 --> 00:47:05,615
Great, we've moved up the
installation date for my show,

647
00:47:05,615 --> 00:47:07,700
so I'll be shipping
my sculptures next week.

648
00:47:12,956 --> 00:47:15,500
Uh.

649
00:47:15,792 --> 00:47:17,043
Yeah.

650
00:47:17,585 --> 00:47:19,587
Yeah, of course. I, uh.

651
00:47:20,171 --> 00:47:21,840
Oh, man. What time is it?

652
00:47:22,131 --> 00:47:23,800
I have got so much
that I've got to do.

653
00:47:23,800 --> 00:47:25,635
I will, uh, I'll talk to you
later. Okay?

654
00:47:25,635 --> 00:47:26,845
I love you. Bye.

655
00:47:35,103 --> 00:47:37,438
I can fix this. Yep.

656
00:47:43,486 --> 00:47:44,529
I can't believe it.

657
00:47:44,529 --> 00:47:45,780
I ruined everything!

658
00:47:47,073 --> 00:47:49,117
What's wrong, my man?

659
00:47:49,868 --> 00:47:51,494
Kristina's sculptures.

660
00:47:52,120 --> 00:47:53,788
They're ruined!

661
00:47:54,289 --> 00:47:55,957
Her big art show is next week.

662
00:47:56,165 --> 00:47:58,293
She trusted me
to take care of the house.

663
00:47:58,293 --> 00:47:59,544
It was the one thing

664
00:47:59,544 --> 00:48:01,546
she needed me to do,
and I bunged it up.

665
00:48:02,046 --> 00:48:04,090
Oh, boy. That's a real pickle.

666
00:48:06,134 --> 00:48:07,677
You said it, Frankie.

667
00:48:07,677 --> 00:48:09,304
I tell you what.

668
00:48:09,304 --> 00:48:10,930
Let me and the pals
have a look at them.

669
00:48:11,180 --> 00:48:12,640
We're good at breaking stuff,

670
00:48:12,640 --> 00:48:15,101
but we're pretty good
at fixing things, too.

671
00:48:16,477 --> 00:48:18,479
- Really?
- Hey, we've had a great time

672
00:48:18,479 --> 00:48:19,772
getting freako with you.

673
00:48:19,772 --> 00:48:21,357
It's the least we could do.

674
00:48:22,358 --> 00:48:24,068
Come on, guys.

675
00:48:24,068 --> 00:48:25,987
We got work to do.

676
00:48:26,529 --> 00:48:28,865
I think things are
going to work out after all.

677
00:48:30,950 --> 00:48:32,994
Here we go.

678
00:48:39,167 --> 00:48:40,501
Using a hammer.

679
00:48:40,501 --> 00:48:42,503
I never even thought of that.

680
00:48:46,049 --> 00:48:48,509
Ah, I think I need to
wet my whistle.

681
00:48:54,057 --> 00:48:55,266
What?

682
00:48:55,683 --> 00:48:57,644
These are all we have?

683
00:49:03,441 --> 00:49:04,651
Well.

684
00:49:04,984 --> 00:49:06,569
Worth a shot, I guess.

685
00:49:20,041 --> 00:49:21,668
Oh no.

686
00:49:22,251 --> 00:49:23,878
I wonder who that could be.

687
00:49:24,212 --> 00:49:26,255
Well, I'm about to find out.

688
00:49:27,173 --> 00:49:29,467
Uh-oh. Shabadoo.

689
00:49:30,718 --> 00:49:32,762
Bad news, I reckon.

690
00:49:32,971 --> 00:49:35,014
Don't pick it up!

691
00:49:43,272 --> 00:49:45,316
No!

692
00:49:45,900 --> 00:49:50,947
<i>Frankie. I found you.</i>

693
00:49:59,038 --> 00:50:00,665
Get out of here!

694
00:50:08,840 --> 00:50:09,924
Shabadoo.

695
00:50:10,133 --> 00:50:11,843
There, there, cowboy.

696
00:50:12,301 --> 00:50:13,386
This is bad.

697
00:50:19,350 --> 00:50:20,768
Frankie!

698
00:50:20,768 --> 00:50:22,311
What is going on?

699
00:50:22,311 --> 00:50:23,521
They found us!

700
00:50:23,521 --> 00:50:26,065
I told you not to
pick up the phone!

701
00:50:36,784 --> 00:50:37,952
What's in there?

702
00:50:37,952 --> 00:50:39,162
Freako Killers.

703
00:50:39,495 --> 00:50:41,372
President Munch's private army.

704
00:50:57,805 --> 00:50:58,848
Fire.

705
00:51:01,642 --> 00:51:03,644
Holy shoot!

706
00:51:23,998 --> 00:51:26,042
Stay where you are.

707
00:51:37,553 --> 00:51:39,180
You're coming with us.

708
00:51:39,180 --> 00:51:41,516
By order of President Munch.

709
00:51:43,893 --> 00:51:45,061
Bring him.

710
00:51:45,061 --> 00:51:48,064
President Munch
needs a new concubine.

711
00:51:48,064 --> 00:51:49,398
What? What?

712
00:51:50,024 --> 00:51:51,234
What did he say?

713
00:51:51,234 --> 00:51:52,527
What did he say? Concubine?

714
00:51:54,237 --> 00:51:55,196
What that is?

715
00:52:47,623 --> 00:52:49,083
Where are we?

716
00:52:51,544 --> 00:52:53,588
This is Freak World, buddy.

717
00:52:53,796 --> 00:52:55,173
Or at least what's left of it.

718
00:52:55,173 --> 00:52:56,674
Now that Munch is in charge.

719
00:53:21,407 --> 00:53:22,366
Ha-ha.

720
00:53:26,120 --> 00:53:27,747
Ha-ha.

721
00:53:27,747 --> 00:53:29,248
Hey. Give that back.

722
00:53:41,135 --> 00:53:43,179
Stop. Stop.

723
00:53:44,305 --> 00:53:45,556
Stop it, please! No!

724
00:53:45,765 --> 00:53:47,808
Ow! Why?

725
00:53:54,815 --> 00:53:56,192
Take her away.

726
00:53:58,402 --> 00:53:59,737
Dottie, no!

727
00:54:00,029 --> 00:54:01,530
Unhand me, varmint!

728
00:54:02,323 --> 00:54:03,783
Damn you all!

729
00:54:04,158 --> 00:54:05,618
Let me go!

730
00:54:46,784 --> 00:54:47,994
Kneel.

731
00:54:48,494 --> 00:54:49,954
Sure.

732
00:54:58,212 --> 00:54:59,255
Hi.

733
00:55:08,222 --> 00:55:09,432
What?

734
00:55:09,432 --> 00:55:11,267
- Mm-mm.
- What do you want me to do?

735
00:55:11,559 --> 00:55:12,852
Say something!

736
00:55:12,852 --> 00:55:13,853
Ah, forget it.

737
00:55:14,979 --> 00:55:15,938
Useless.

738
00:55:16,772 --> 00:55:18,524
What button
do I press, this one?

739
00:55:31,412 --> 00:55:33,581
Frankie, my boy.

740
00:55:33,581 --> 00:55:34,874
Uh, I'm sorry?

741
00:55:34,874 --> 00:55:36,250
I'm not, uh--

742
00:55:36,250 --> 00:55:37,293
Frankie.

743
00:55:37,293 --> 00:55:39,337
You really messed up this time.

744
00:55:39,962 --> 00:55:41,255
You got the wrong guy.

745
00:55:41,255 --> 00:55:43,299
No more games, Frankie.

746
00:55:43,591 --> 00:55:44,800
No one runs from me.

747
00:55:44,800 --> 00:55:46,969
You're mine.
You hear me? Mine!

748
00:55:47,345 --> 00:55:48,763
I'm sorry, I'm sorry.

749
00:55:58,939 --> 00:56:01,192
Who are you? You're not Frankie.

750
00:56:01,192 --> 00:56:05,821
You're far too
beautiful to be Frankie.

751
00:56:06,197 --> 00:56:07,073
He's a keeper!

752
00:56:07,531 --> 00:56:08,699
Ow!

753
00:56:08,949 --> 00:56:10,951
No! Not acceptable.

754
00:56:11,160 --> 00:56:13,829
Frankie. There you are.

755
00:56:14,163 --> 00:56:16,165
The one and only, hee-hee!

756
00:56:16,165 --> 00:56:17,500
You thought
you could run from me?

757
00:56:17,875 --> 00:56:19,919
No one runs
from President Munch.

758
00:56:19,919 --> 00:56:21,545
I'm going to make you pay.

759
00:56:22,296 --> 00:56:25,758
And all of Freak World
is going to watch you suffer.

760
00:56:26,133 --> 00:56:28,636
I'll never bow to you,
Freak Lord!

761
00:56:29,220 --> 00:56:31,931
Maybe you won't, but she will.

762
00:56:36,394 --> 00:56:37,520
No!

763
00:56:38,312 --> 00:56:39,397
Dottie.

764
00:56:39,647 --> 00:56:41,107
Shabba-no.

765
00:56:41,107 --> 00:56:44,568
That's right. Your friend
Dottie belongs to me now.

766
00:56:44,944 --> 00:56:47,446
But I have something far worse
planned for you.

767
00:56:48,114 --> 00:56:49,407
Crunch.

768
00:56:49,407 --> 00:56:51,117
Bring in the Dial of Doom.

769
00:56:54,078 --> 00:56:55,204
Dial of Doom?

770
00:56:55,788 --> 00:56:56,914
Uh.

771
00:56:57,748 --> 00:56:59,125
What's that?

772
00:57:07,091 --> 00:57:09,844
Crunch, show them how the
Dial of Doom works.

773
00:57:10,261 --> 00:57:12,096
Uh, me, sir?

774
00:57:12,346 --> 00:57:14,265
Yeah. Give us a demonstration.

775
00:57:15,057 --> 00:57:16,308
Uh, but--

776
00:57:16,600 --> 00:57:18,310
Hurry up!

777
00:57:21,522 --> 00:57:23,482
Uh, okay.

778
00:57:29,113 --> 00:57:32,032
My good friend Crunch here built
this nifty contraption.

779
00:57:32,741 --> 00:57:34,118
It dishes out punishments

780
00:57:34,118 --> 00:57:36,120
based on how much
of a freak you are.

781
00:57:36,871 --> 00:57:38,414
You spin the dial
and the computer

782
00:57:38,414 --> 00:57:40,624
scans your level of freakiness

783
00:57:41,125 --> 00:57:43,169
and subdivides that into sectors

784
00:57:43,586 --> 00:57:46,630
Sector subdivisions. Of course.

785
00:57:46,881 --> 00:57:48,883
And then it rates you
on freakiness.

786
00:57:49,133 --> 00:57:51,802
It's all quite
spectacular, I'm told.

787
00:57:52,386 --> 00:57:54,472
Green means you're okay.
Red means

788
00:57:54,472 --> 00:57:56,891
you're a total freak show
and then you're in trouble.

789
00:58:03,189 --> 00:58:04,732
Too bad for you, Crunch.

790
00:58:04,732 --> 00:58:06,108
That's pretty freaky.

791
00:58:33,761 --> 00:58:35,012
That's what it does, huh?

792
00:58:35,012 --> 00:58:36,472
Okay, that was pretty nuts.

793
00:58:37,139 --> 00:58:39,183
Okay, well,
thank you for that, Crunch.

794
00:58:40,309 --> 00:58:41,769
Uh, take the rest
of the day off.

795
00:58:41,769 --> 00:58:42,811
See you Monday?

796
00:58:43,604 --> 00:58:45,272
All right.

797
00:58:49,235 --> 00:58:50,778
Who's next?

798
00:58:55,032 --> 00:58:58,202
- Hey!
- Trust me.

799
00:58:58,536 --> 00:58:59,787
The pretty one?

800
00:59:00,704 --> 00:59:02,456
Well, too bad.

801
00:59:02,456 --> 00:59:04,792
Step right up and let's see
what kind of punishment awaits

802
00:59:04,792 --> 00:59:06,794
that sweet ass.

803
00:59:11,715 --> 00:59:13,842
Give her a spin, hot stuff.

804
00:59:14,802 --> 00:59:16,053
Here we go.

805
00:59:27,189 --> 00:59:28,315
Come on.

806
00:59:33,904 --> 00:59:35,614
I'm so sorry, Kristina.

807
00:59:36,824 --> 00:59:38,158
I failed you.

808
00:59:42,454 --> 00:59:43,664
I love you.

809
00:59:44,164 --> 00:59:45,749
Come on. Come on.

810
00:59:45,749 --> 00:59:47,001
Hurry up.

811
00:59:59,013 --> 01:00:00,514
Come on.

812
01:00:05,185 --> 01:00:06,353
Let me help you, buddy.

813
01:00:12,568 --> 01:00:13,611
Hey.

814
01:00:16,697 --> 01:00:17,948
Nice one, Boink!

815
01:00:18,449 --> 01:00:20,159
You think you can do it?

816
01:00:21,452 --> 01:00:22,828
Shabadoo.

817
01:00:42,222 --> 01:00:43,307
Yes!

818
01:00:43,307 --> 01:00:44,850
Here we go!

819
01:00:55,944 --> 01:00:57,821
What? That tall glass

820
01:00:57,821 --> 01:00:59,907
of coochie-coo
doesn't have one ounce

821
01:00:59,907 --> 01:01:00,949
of freak in him?

822
01:01:02,284 --> 01:01:04,745
No, no, no, no!

823
01:01:04,745 --> 01:01:06,580
How could you be so bland?

824
01:01:09,083 --> 01:01:11,126
I guess I'm just...

825
01:01:12,252 --> 01:01:13,796
Square.

826
01:01:23,722 --> 01:01:25,432
No!

827
01:01:37,861 --> 01:01:39,029
Let's boogie!

828
01:01:41,281 --> 01:01:42,950
Yeah. Let's do it!

829
01:01:43,951 --> 01:01:45,077
No!

830
01:01:58,382 --> 01:02:00,384
Oh no! Dottie!

831
01:02:00,718 --> 01:02:03,303
Must. Kill. Freakos.

832
01:02:05,139 --> 01:02:06,724
Dottie, you're one of us.

833
01:02:06,724 --> 01:02:07,975
Don't do this!

834
01:02:10,769 --> 01:02:12,813
Remember who you are.

835
01:02:13,605 --> 01:02:14,857
Remember who you are.

836
01:02:15,315 --> 01:02:16,650
You can do it.

837
01:02:21,155 --> 01:02:24,074
Shabadoo-it.

838
01:02:31,790 --> 01:02:32,916
Come on, Dottie.

839
01:02:35,335 --> 01:02:36,420
I believe in you.

840
01:02:37,713 --> 01:02:39,089
Halt!

841
01:02:45,429 --> 01:02:46,555
Get. Down.

842
01:02:55,355 --> 01:02:57,858
Yeah! Dottie!

843
01:03:02,279 --> 01:03:03,947
Let's go, cowboys.

844
01:03:04,990 --> 01:03:05,866
Hm-hm.

845
01:03:06,784 --> 01:03:08,827
Not this time, Frankie.

846
01:03:10,078 --> 01:03:13,499
Not this time! Agh!

847
01:03:39,316 --> 01:03:40,400
What? What?

848
01:03:40,400 --> 01:03:41,568
You don't know
how to drive this thing?

849
01:03:41,819 --> 01:03:43,278
Boink. You do machines.

850
01:03:43,278 --> 01:03:44,404
How does this work?

851
01:03:45,322 --> 01:03:46,949
Don't know. Shabadoo.

852
01:03:46,949 --> 01:03:48,325
- Uh-oh.
- Aw, great.

853
01:03:48,325 --> 01:03:50,035
How are we supposed to
get out of here now?

854
01:03:52,955 --> 01:03:53,872
Oh no, here he comes!

855
01:04:05,884 --> 01:04:06,885
Thanks, Crunch.

856
01:04:07,678 --> 01:04:08,637
Hey, Crunch.

857
01:04:10,514 --> 01:04:11,598
Thanks.

858
01:04:12,099 --> 01:04:13,267
Never doubted you
for a second.

859
01:04:13,267 --> 01:04:14,476
Love you, buddy.

860
01:04:31,451 --> 01:04:32,536
Slow down, please.

861
01:04:40,043 --> 01:04:41,545
Can't this thing go any faster?

862
01:04:41,545 --> 01:04:42,713
They're gaining on us.

863
01:04:43,922 --> 01:04:45,632
Needs more juice,
I reckon.

864
01:04:56,059 --> 01:04:57,060
Give me that.

865
01:04:57,853 --> 01:04:58,729
Hey!

866
01:05:05,235 --> 01:05:06,612
Whoa!

867
01:05:16,955 --> 01:05:18,081
Hold on!

868
01:06:07,297 --> 01:06:09,508
Frankie? You did it!

869
01:06:09,967 --> 01:06:11,385
You got us home!

870
01:06:11,385 --> 01:06:12,886
No, Conor.

871
01:06:12,886 --> 01:06:15,222
We did it. Together.

872
01:06:16,556 --> 01:06:17,641
Aw.

873
01:06:23,105 --> 01:06:25,357
Look, buddy.
I know it's been pretty crazy

874
01:06:25,357 --> 01:06:28,193
this past little while, but
I got to tell you something.

875
01:06:29,069 --> 01:06:30,529
What is it, Frankie?

876
01:06:32,406 --> 01:06:34,032
You can tell me anything.

877
01:06:49,756 --> 01:06:53,385
We haven't been completely
honest with you.

878
01:06:54,261 --> 01:06:56,304
The truth is...

879
01:07:04,771 --> 01:07:06,106
It's Munch!

880
01:07:06,398 --> 01:07:08,984
He's gone full Freak Lord!

881
01:07:09,985 --> 01:07:12,070
You can't escape me!

882
01:07:12,070 --> 01:07:13,155
Shoot him, Dottie! Shoot him!

883
01:07:19,453 --> 01:07:21,496
I'm coming for you!

884
01:07:21,496 --> 01:07:23,290
No, no, shabadoo!

885
01:07:23,790 --> 01:07:25,834
- Freak Lord!
- Huh?

886
01:07:29,379 --> 01:07:31,798
Come and get me, hot stuff.

887
01:07:32,340 --> 01:07:33,884
Oh, yes.

888
01:07:34,468 --> 01:07:36,511
Yes, the pretty one.

889
01:07:38,430 --> 01:07:39,514
I'll be back for you.

890
01:07:40,640 --> 01:07:43,351
First I'm going to have
a little treat.

891
01:07:47,647 --> 01:07:49,691
I'll be waiting for you.

892
01:08:03,538 --> 01:08:05,832
Where are you? My sweet.

893
01:08:38,031 --> 01:08:39,116
There you are.

894
01:08:39,699 --> 01:08:41,409
My sweet treat.

895
01:08:42,285 --> 01:08:43,870
Come and get me.

896
01:08:43,870 --> 01:08:45,413
I'm right here.

897
01:08:48,208 --> 01:08:49,626
I don't know what this plan

898
01:08:49,626 --> 01:08:51,628
is, but I hope it works.

899
01:08:56,258 --> 01:08:57,175
Hey.

900
01:09:25,495 --> 01:09:26,705
I got you!

901
01:09:27,581 --> 01:09:29,791
Now that, my man,

902
01:09:29,791 --> 01:09:31,960
was pretty freaky!

903
01:09:31,960 --> 01:09:33,920
You look so stupid right now!

904
01:09:33,920 --> 01:09:35,088
You rube!

905
01:09:35,088 --> 01:09:37,841
You cad! Ah,
you should see your face!

906
01:09:38,133 --> 01:09:39,718
You look so dumb!

907
01:09:48,393 --> 01:09:49,394
Did I say rube?

908
01:09:51,188 --> 01:09:52,397
I meant Rube Goldberg.

909
01:09:55,775 --> 01:09:59,112
Oh, oh. There's no escaping me,
my sweet treat.

910
01:10:00,488 --> 01:10:02,490
We got to do something!

911
01:10:12,125 --> 01:10:13,710
What have we here?

912
01:10:16,213 --> 01:10:17,797
Hey. Shabadoo.

913
01:10:18,298 --> 01:10:19,841
Huh? Shabadoo?

914
01:10:31,853 --> 01:10:32,979
No.

915
01:10:33,355 --> 01:10:34,940
No.

916
01:10:59,923 --> 01:11:01,132
Wow.

917
01:11:01,925 --> 01:11:03,051
Home run.

918
01:11:34,040 --> 01:11:37,085
Well, I'm
just glad that's over with.

919
01:11:41,423 --> 01:11:42,465
Mm!

920
01:11:43,091 --> 01:11:45,218
I can see why you guys like this
stuff so much.

921
01:11:45,969 --> 01:11:47,304
Yeah!

922
01:11:53,810 --> 01:11:55,729
Go ahead.

923
01:11:59,399 --> 01:12:00,275
Hello?

924
01:12:00,275 --> 01:12:01,359
<i>Hey, baby.</i>

925
01:12:01,651 --> 01:12:03,528
<i>Things wrapped up early,
so I'm on my</i> w <i>ay home.</i>

926
01:12:04,404 --> 01:12:05,238
Oh.

927
01:12:06,448 --> 01:12:07,324
Uh.

928
01:12:08,742 --> 01:12:10,160
Great.

929
01:12:10,160 --> 01:12:12,245
<i>I'll see
you in just under an hour.</i>

930
01:12:12,245 --> 01:12:13,455
<i>Okay, I love you. Bye.</i>

931
01:12:14,289 --> 01:12:15,665
Okay.

932
01:12:17,292 --> 01:12:18,835
So great.

933
01:12:21,588 --> 01:12:22,964
What is it, buddy?

934
01:12:23,923 --> 01:12:25,342
She's coming.

935
01:12:28,803 --> 01:12:31,306
We have got to fix this place
up, stat.

936
01:12:32,432 --> 01:12:33,850
Let's do it.

937
01:12:34,267 --> 01:12:35,518
Yeah!

938
01:12:35,518 --> 01:12:37,520
Yeah, cowboy.

939
01:12:38,480 --> 01:12:39,606
Yeah.

940
01:13:19,396 --> 01:13:21,439
Shabadoo!

941
01:14:05,108 --> 01:14:06,109
Good as new.

942
01:14:06,693 --> 01:14:07,569
Muah.

943
01:14:17,620 --> 01:14:19,664
Perfect.

944
01:14:20,707 --> 01:14:22,083
It's like nothing ever
happened.

945
01:14:24,919 --> 01:14:26,212
Good job, guys.

946
01:14:26,212 --> 01:14:27,422
Shabadoo.

947
01:14:31,092 --> 01:14:31,968
Huh?

948
01:14:35,889 --> 01:14:37,348
Kristina can't know
you're here. Hide!

949
01:14:38,600 --> 01:14:39,976
Let's boogie.

950
01:14:42,187 --> 01:14:43,480
Shabadoo!

951
01:14:51,362 --> 01:14:52,572
You're back!

952
01:14:54,991 --> 01:14:56,493
What happened here?

953
01:14:57,785 --> 01:14:59,078
What do you mean?

954
01:14:59,996 --> 01:15:02,957
Just usual bland
and square things

955
01:15:02,957 --> 01:15:05,001
I always get up to around here.

956
01:15:24,687 --> 01:15:25,730
Yee-haw.

957
01:15:27,440 --> 01:15:28,691
Hey! Shabadoo!

958
01:15:36,407 --> 01:15:37,283
Oh, hi.

959
01:15:40,787 --> 01:15:41,621
Oh, them?

960
01:15:44,207 --> 01:15:45,083
Uh.

961
01:15:46,626 --> 01:15:47,961
Well,

962
01:15:47,961 --> 01:15:49,879
I guess you could say

963
01:15:49,879 --> 01:15:51,881
things got a little freako.

964
01:16:11,818 --> 01:16:13,570
I'm sorry.

965
01:16:14,737 --> 01:16:16,614
I failed you, Kristina.

966
01:16:17,282 --> 01:16:18,533
I couldn't
take care of the house

967
01:16:18,533 --> 01:16:20,159
for one lousy weekend.

968
01:16:20,660 --> 01:16:25,039
I tried so hard
to do a good job,

969
01:16:25,748 --> 01:16:27,166
but I called that dumb number,

970
01:16:27,166 --> 01:16:29,127
and everything fell apart.

971
01:16:29,335 --> 01:16:30,837
I'm such a failure.

972
01:16:30,837 --> 01:16:32,505
Hey. Hey.

973
01:16:33,423 --> 01:16:35,008
It's okay.

974
01:16:35,008 --> 01:16:36,384
You're going to be okay.

975
01:16:37,176 --> 01:16:38,928
It's fine.

976
01:16:38,928 --> 01:16:41,389
It's all totally fine.

977
01:16:41,848 --> 01:16:43,016
What?

978
01:16:43,933 --> 01:16:45,184
Really?

979
01:16:46,227 --> 01:16:48,730
I know Christmas
is still a week away, but.

980
01:16:51,691 --> 01:16:53,109
I got you a gift.

981
01:16:58,740 --> 01:17:00,575
The gift of truth.

982
01:17:03,036 --> 01:17:03,911
I...

983
01:17:05,121 --> 01:17:05,997
I don't understand.

984
01:17:07,081 --> 01:17:08,708
We were roommates.

985
01:17:09,208 --> 01:17:11,377
Dottie and I went to gun college
together.

986
01:17:11,377 --> 01:17:12,629
Bingo.

987
01:17:12,629 --> 01:17:13,963
Gun college?

988
01:17:14,505 --> 01:17:15,381
Yep.

989
01:17:17,759 --> 01:17:20,178
She's the one who introduced me
to Frank.

990
01:17:21,304 --> 01:17:22,555
Frank?

991
01:17:22,555 --> 01:17:24,223
Yeah. I was going through a bit

992
01:17:24,223 --> 01:17:26,893
an aimless phase of my life,
and he really helped

993
01:17:26,893 --> 01:17:28,478
give me a sense of direction.

994
01:17:29,312 --> 01:17:31,481
I guess I was hoping that

995
01:17:31,481 --> 01:17:33,316
he could do the same for you.

996
01:17:34,567 --> 01:17:35,693
For us.

997
01:17:39,072 --> 01:17:40,531
Besides,

998
01:17:40,531 --> 01:17:42,700
this one owed me a favor.

999
01:17:42,700 --> 01:17:44,535
Any time, my good buddy.

1000
01:17:44,994 --> 01:17:45,870
Ha-ha!

1001
01:17:49,248 --> 01:17:50,625
But your sculptures.

1002
01:17:51,000 --> 01:17:52,585
Well,

1003
01:17:52,585 --> 01:17:54,629
That was a little side project
for the freakos.

1004
01:17:55,254 --> 01:17:56,839
Honestly, my work

1005
01:17:56,839 --> 01:17:58,800
lately has been feeling
really stagnant.

1006
01:17:59,008 --> 01:18:01,052
And I just need
some inspiration.

1007
01:18:01,803 --> 01:18:03,137
I knew these little dudes
would deliver.

1008
01:18:06,182 --> 01:18:08,267
Those look awesome.

1009
01:18:09,936 --> 01:18:11,312
Thanks, guys.

1010
01:18:26,619 --> 01:18:27,829
Thank you.

1011
01:18:28,121 --> 01:18:29,831
I'm not the one
you should be thanking.

1012
01:18:34,502 --> 01:18:36,129
I got a better idea.

1013
01:18:36,129 --> 01:18:37,296
Hey, guys.

1014
01:18:37,296 --> 01:18:38,423
- Huh?
- I was thinking,

1015
01:18:38,798 --> 01:18:40,800
Why don't you
spend Christmas with us?

1016
01:18:41,217 --> 01:18:42,969
It's the least I could do.

1017
01:18:42,969 --> 01:18:44,721
All right!

1018
01:18:45,138 --> 01:18:47,390
We'll get started
on the decorations.

1019
01:18:51,853 --> 01:18:53,896
Go nuts. But, uh.

1020
01:18:54,689 --> 01:18:56,149
Kristina and I

1021
01:18:56,149 --> 01:18:58,443
have a little business to deal
with in the bedroom first.

1022
01:19:00,153 --> 01:19:02,155
I've been waiting
for this moment for so long.

1023
01:19:10,163 --> 01:19:12,206
Tonight,

1024
01:19:12,874 --> 01:19:15,042
I'm going to hold
both your hands.

1025
01:19:17,879 --> 01:19:19,839
I have a better idea.

1026
01:19:19,839 --> 01:19:21,340
Freako style.

1027
01:19:45,740 --> 01:19:47,784
Merry Christmas.

1028
01:20:02,465 --> 01:20:03,966
<i>Satan? Whoa! ?</i>

1029
01:20:19,899 --> 01:20:22,109
<i>Whoa!</i>

1030
01:20:25,029 --> 01:20:28,324
<i>Oh, yeah! Yeah!</i>

1031
01:20:34,956 --> 01:20:38,334
<i>Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah!</i>

1032
01:20:39,502 --> 01:20:41,963
<i>Comfort and joy!</i>

1033
01:20:51,889 --> 01:20:55,184
<i>Oh, yeah! This rocks!</i>

1034
01:21:22,336 --> 01:21:23,546
<i>Yeah, yeah, yeah.</i>

1035
01:21:23,838 --> 01:21:26,257
<i>Hey,
have a freaky Christmas.</i>



