1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,200 --> 00:00:26,400
各單位注意，馬約門附近發生搶劫案

4
00:00:26,480 --> 00:00:28,880
請各派出所確認收到警示

5
00:00:30,040 --> 00:00:31,440
PS16，收到

6
00:00:31,520 --> 00:00:32,600
PS8，收到

7
00:00:34,520 --> 00:00:36,760
三名嫌犯騎黑色TMAX機車

8
00:00:36,840 --> 00:00:39,480
在前往聖克盧門的高速公路上

9
00:00:42,200 --> 00:00:46,320
TN51阿爾法的TN51
一號和二號單位正接近馬約門

10
00:00:48,960 --> 00:00:51,000
TN51阿爾法，收到

11
00:01:00,600 --> 00:01:04,400
TN51阿爾法的TN51
請注意，我們看到目標TMAX

12
00:01:05,520 --> 00:01:09,200
TN51區的所有單位，請讓路

13
00:01:13,360 --> 00:01:16,720
TN51，我們需要後援前往聖克盧門

14
00:01:16,800 --> 00:01:20,840
收到，所有派出所
請派後援到凡爾賽門站

15
00:01:22,400 --> 00:01:23,800
布拉沃，查理，回來

16
00:01:25,240 --> 00:01:27,840
布拉沃，有台機車離群了
從右邊攔截它

17
00:01:27,920 --> 00:01:29,800
收到，馬上處理

18
00:01:33,800 --> 00:01:35,440
布拉沃倒下了

19
00:01:38,400 --> 00:01:40,720
收到，我們正召喚救護車

20
00:01:40,800 --> 00:01:42,360
義大利門塞車，後援呢？

21
00:01:43,560 --> 00:01:45,400
沒有後援，TN51，停止追捕

22
00:01:45,480 --> 00:01:46,360
可惡

23
00:01:51,440 --> 00:01:54,640
他們正通過奧斯特里茲
快點派後援來

24
00:01:55,120 --> 00:01:57,080
沒有後援，請停止追捕，警官

25
00:01:59,040 --> 00:01:59,960
查理，不要停

26
00:02:00,720 --> 00:02:01,800
我不會丟失他們

27
00:02:15,120 --> 00:02:16,080
查理倒下了

28
00:02:16,160 --> 00:02:18,920
阿爾法，馬上停止追捕

29
00:02:19,520 --> 00:02:20,760
查理，你沒事吧？

30
00:02:36,520 --> 00:02:39,400
TN51阿爾法，停止追捕
我再說一遍，停止追捕

31
00:02:39,480 --> 00:02:42,200
不行，快抓到他們了，別煩

32
00:02:42,920 --> 00:02:44,560
TN51，請回報

33
00:02:44,640 --> 00:02:46,520
快回報，警官，發生甚麼事？

34
00:02:48,760 --> 00:02:49,640
媽的！

35
00:02:50,160 --> 00:02:51,600
回答我

36
00:02:54,600 --> 00:02:55,640
可惡！

37
00:02:55,720 --> 00:03:00,320
TN51，阿爾法，德爾沃警官
馬上報告你的位置

38
00:03:02,560 --> 00:03:04,040
德爾沃警官，快回應

39
00:03:06,440 --> 00:03:07,400
快回應

40
00:03:24,160 --> 00:03:30,000
《絕路狂飆》

41
00:03:54,240 --> 00:03:59,240
…在這裡，在卡里拉賽道上

42
00:04:00,000 --> 00:04:05,480
大家都記得勞提耶的勝利
鬥到最後還是非常緊張

43
00:04:05,560 --> 00:04:10,040
-席爾凡也排在第三位…
-邁克爾？

44
00:04:11,040 --> 00:04:12,120
別看手機了

45
00:04:13,200 --> 00:04:15,440
我現在需要你，不是兩小時後

46
00:04:16,880 --> 00:04:17,960
好，我馬上來

47
00:04:19,360 --> 00:04:20,360
好

48
00:04:25,640 --> 00:04:26,680
邁克爾卡里拉

49
00:04:27,520 --> 00:04:29,080
比賽20分鐘後就開始

50
00:04:32,280 --> 00:04:33,440
好，我準備好了

51
00:04:35,280 --> 00:04:36,640
唯一的勁敵是凱文

52
00:04:37,800 --> 00:04:39,560
媽的，看看他，那麼愛現

53
00:04:40,440 --> 00:04:44,000
那傢伙全身都穿山葉
團隊都戴耳機和拿著平板電腦

54
00:04:44,080 --> 00:04:45,920
-嘿！
-簡直是…

55
00:04:46,000 --> 00:04:49,760
閉嘴，專心點，這是高水平排位賽

56
00:04:50,440 --> 00:04:52,280
要是你輸了，爸爸會超生氣

57
00:04:52,360 --> 00:04:53,760
別擔心，我搞得定

58
00:04:54,560 --> 00:04:55,640
三連坡？

59
00:04:55,720 --> 00:04:56,560
三檔，全油門

60
00:04:56,640 --> 00:04:57,680
過彎姿勢？

61
00:04:57,760 --> 00:04:59,520
壓著機車，手肘伸出來

62
00:04:59,600 --> 00:05:00,520
眼睛呢？

63
00:05:00,600 --> 00:05:01,560
望著前方，我知道

64
00:05:03,640 --> 00:05:04,600
不管發生甚麼事…

65
00:05:04,680 --> 00:05:05,600
我們都要平平安安

66
00:05:08,120 --> 00:05:08,960
好

67
00:05:22,800 --> 00:05:27,400
…這條賽道上的GP8
是1990年代的傳奇情侶所建造

68
00:05:27,480 --> 00:05:31,640
而今日來到現場的就是
世界機車越野錦標賽頒獎台

69
00:05:31,720 --> 00:05:33,840
稱霸13年的皇者

70
00:05:33,920 --> 00:05:37,240
這項運動非凡的大使
丹尼爾卡里拉先生

71
00:05:45,240 --> 00:05:48,040
謝謝，尚伊夫，謝謝大家

72
00:05:48,680 --> 00:05:53,080
謝謝你們支持和蒞臨

73
00:05:53,160 --> 00:05:55,720
我和太太克萊拉

74
00:05:55,800 --> 00:05:59,480
很久以前想像和建造出來的賽道

75
00:06:00,560 --> 00:06:03,360
我的家人、妹妹和我都很高興

76
00:06:03,440 --> 00:06:07,200
過去兩年能夠歡迎大家前來

77
00:06:07,960 --> 00:06:11,640
我們一起讓克萊拉的傳奇千秋萬世

78
00:06:14,000 --> 00:06:17,480
我要對年輕一代說
願最優秀的人勝出

79
00:06:18,000 --> 00:06:21,600
而我希望今日最優秀的人是
卡里拉家的人

80
00:06:21,680 --> 00:06:24,840
謝謝大家的愛戴和支持

81
00:06:25,400 --> 00:06:26,640
祝大家比賽順利！

82
00:06:26,720 --> 00:06:31,200
非常感謝你，丹尼爾
請大家為他熱烈鼓掌

83
00:06:31,840 --> 00:06:35,120
這是最後一場排位賽

84
00:06:35,200 --> 00:06:40,520
我們期待已久的最後對決

85
00:06:40,600 --> 00:06:43,120
而今早的障礙賽

86
00:06:43,200 --> 00:06:46,920
在主場出戰的邁克爾以最快時間衝線

87
00:06:47,000 --> 00:06:50,400
身穿107號的邁克爾現在排第二

88
00:06:50,480 --> 00:06:53,480
僅次於187號的凱文勞提耶

89
00:06:53,560 --> 00:06:57,600
他距離首名和入圍還差兩分

90
00:07:00,160 --> 00:07:03,600
他們很快會舉起綠旗
示意可以開始比賽

91
00:07:03,680 --> 00:07:05,480
這場比賽一定會很激烈

92
00:07:05,960 --> 00:07:07,200
五秒！

93
00:07:12,320 --> 00:07:14,120
開始了！大家全速前進！

94
00:07:14,640 --> 00:07:19,160
在這條直路上加速
第一個彎道一定會很擠迫

95
00:07:20,640 --> 00:07:23,960
邁克爾很勇猛，已經衝到110號前面

96
00:07:24,040 --> 00:07:27,320
他煞車有點慢

97
00:07:27,400 --> 00:07:29,040
邁克爾卡里拉現在領先

98
00:07:29,880 --> 00:07:34,560
邁克爾全速前進，勞提耶排在第二

99
00:07:37,960 --> 00:07:38,880
太棒了！

100
00:07:38,960 --> 00:07:41,040
他從另一邊飛走了

101
00:07:41,600 --> 00:07:44,200
他在小山丘確立了自己的位置

102
00:07:47,160 --> 00:07:50,280
後面擠滿了人，大家都在往前推

103
00:07:50,360 --> 00:07:53,280
這是邁克爾卡里拉的主場

104
00:07:53,360 --> 00:07:56,160
-他有很大的優勢
-邁卡，加油！

105
00:07:56,240 --> 00:07:58,200
他確定了自己的領先位置

106
00:07:58,280 --> 00:08:00,440
他繼續往前衝，對手緊隨其後

107
00:08:00,520 --> 00:08:03,400
凱文勞提耶再次回到第二名

108
00:08:05,720 --> 00:08:07,760
還有兩圈的比賽

109
00:08:07,840 --> 00:08:11,360
邁克爾保持領先，比賽越來越熾熱

110
00:08:11,920 --> 00:08:15,960
但還沒真正分出勝負
因為凱文勞提耶就在他後面

111
00:08:16,720 --> 00:08:20,400
小心，凱文勞提耶繼續緊迫

112
00:08:20,480 --> 00:08:24,400
現在形勢很緊張，他就在邁克爾後面
在坡上表現得十分進取

113
00:08:24,480 --> 00:08:26,120
還有雙急移！

114
00:08:26,200 --> 00:08:29,320
-邁克爾，加油！
-來吧！

115
00:08:32,320 --> 00:08:33,600
…他追上來了

116
00:08:33,680 --> 00:08:34,960
加油，邁卡，來吧

117
00:08:35,040 --> 00:08:38,080
非常精彩的比賽
邁克爾保住自己的位置

118
00:08:38,160 --> 00:08:39,760
他從內圍位置幾乎無法通過

119
00:08:39,840 --> 00:08:42,200
邁克爾卡里拉保持些微的領先優勢

120
00:08:44,320 --> 00:08:47,640
兩位騎手努力爭奪世界賽冠軍

121
00:08:47,720 --> 00:08:50,120
而其他騎手只是勉強跟上

122
00:08:53,080 --> 00:08:55,800
是啊，他要追上了，撐住啊

123
00:08:55,880 --> 00:08:57,200
可惡，別這樣對我

124
00:08:57,280 --> 00:08:58,720
他向對手展示前擋泥板

125
00:08:58,800 --> 00:09:02,360
邁克爾，守住你的位置
因為對手要突圍了

126
00:09:02,440 --> 00:09:05,200
很緊張，任何事情都有可能發生

127
00:09:05,280 --> 00:09:08,040
-不…
-多精彩的決賽，氣氛非常熾熱

128
00:09:08,560 --> 00:09:12,560
天啊，多刺激的比賽，還有400米的…

129
00:09:12,640 --> 00:09:14,160
他媽的

130
00:09:14,240 --> 00:09:15,440
他全速前進了

131
00:09:16,000 --> 00:09:18,760
-他衝過去，超過了他！
-媽的！

132
00:09:19,760 --> 00:09:22,240
他失去了領先的位置

133
00:09:22,320 --> 00:09:25,640
凱文是今日的大贏家

134
00:09:25,720 --> 00:09:32,200
贏過第二名的邁克爾卡里拉

135
00:09:38,840 --> 00:09:40,600
你本來可以贏得這場比賽

136
00:09:42,840 --> 00:09:44,000
你本來可以輕易贏出的

137
00:09:46,000 --> 00:09:47,040
我拿到第二名

138
00:09:50,520 --> 00:09:53,600
-第二名即是第一個輸家
-爸

139
00:09:56,600 --> 00:10:00,240
邁克爾，你很有天份
但有天份是不夠，這是最低要求

140
00:10:00,320 --> 00:10:04,000
勝利的重點是選擇和意志，你知道的

141
00:10:05,480 --> 00:10:07,240
今天，你沒有表現得最好

142
00:10:07,320 --> 00:10:09,000
爸，夠了，他明白了

143
00:10:09,080 --> 00:10:11,160
我們再練習吧，我們還有整個賽季

144
00:10:11,240 --> 00:10:13,080
再沒有訓練了，一切都完了

145
00:10:15,440 --> 00:10:16,640
你甚麼意思？

146
00:10:18,840 --> 00:10:23,120
先打掃完圍場
我們晚點回家再談，好嗎？

147
00:10:38,200 --> 00:10:40,000
所以我們沒有甚麼進展

148
00:10:40,080 --> 00:10:42,400
三週前，我差點抓到他們

149
00:10:42,480 --> 00:10:44,600
但他們組織嚴密，而且訓練有數

150
00:10:44,680 --> 00:10:46,960
他們有大馬力升級版TMAX機車

151
00:10:47,040 --> 00:10:50,760
他們偷了由員工運送
價值六十萬元的名貴手錶

152
00:10:50,840 --> 00:10:52,120
他們有線人通風報信

153
00:10:52,200 --> 00:10:54,880
你想要更多人手和資源捉拿他們

154
00:10:54,960 --> 00:10:56,080
我需要影響力

155
00:10:56,160 --> 00:10:58,560
我需要警方應我要求介入

156
00:10:58,640 --> 00:11:01,160
我沒有足夠的汽車阻止他們
請你幫幫我

157
00:11:28,360 --> 00:11:30,040
-媽的，文森特！
-你的手錶！

158
00:11:30,640 --> 00:11:31,560
去你媽的！

159
00:11:31,640 --> 00:11:32,600
你的手錶！

160
00:11:32,680 --> 00:11:34,920
媽的，給他，快點！

161
00:11:39,520 --> 00:11:41,400
趴在地上！混蛋！

162
00:11:43,240 --> 00:11:45,600
-混蛋，現在怎樣？
-文森特！

163
00:11:47,720 --> 00:11:49,000
過來！

164
00:11:50,360 --> 00:11:51,400
停手！

165
00:11:54,600 --> 00:11:57,760
-怎麼了？沒事吧？
-回到你的車上！

166
00:11:57,840 --> 00:11:59,080
文森特，看著我

167
00:12:00,280 --> 00:12:02,600
-你在做甚麼？
-報警！

168
00:12:03,920 --> 00:12:04,760
文森特！

169
00:12:05,840 --> 00:12:07,520
別動，我會叫救護車

170
00:12:10,440 --> 00:12:12,200
滾吧，賤種！

171
00:12:21,920 --> 00:12:23,320
兩個同事入了院

172
00:12:24,400 --> 00:12:27,240
你的機車隊以人手和裝備而言很昂貴

173
00:12:27,320 --> 00:12:29,560
我是警察，不是保險經紀人

174
00:12:29,640 --> 00:12:31,240
我的騎手很清楚風險

175
00:12:32,960 --> 00:12:35,520
這些人是追求刺激

176
00:12:35,600 --> 00:12:36,720
不是錢

177
00:12:36,800 --> 00:12:38,960
他們喜歡讓我們出糗

178
00:12:39,040 --> 00:12:41,080
他們一定會再犯案

179
00:12:41,160 --> 00:12:45,640
現在越來越難跟政府辯解你的行動

180
00:12:45,720 --> 00:12:47,040
我需要有成績

181
00:12:49,920 --> 00:12:51,080
水晶週

182
00:12:52,640 --> 00:12:53,840
甚麼？

183
00:12:53,920 --> 00:12:54,840
艾莎，麻煩你

184
00:12:58,880 --> 00:13:01,640
我們知道
他們會搶劫珠寶，你看看這個

185
00:13:04,880 --> 00:13:07,600
隨著水晶週臨近，活動的焦點是

186
00:13:07,680 --> 00:13:10,360
即將展出的極罕有紅鑽

187
00:13:10,440 --> 00:13:12,840
鑽石經銷商馬澤蒂將在
拍賣會上展示它們

188
00:13:12,920 --> 00:13:15,160
而它們的價值將會保密

189
00:13:15,240 --> 00:13:16,280
這些鑽石…

190
00:13:17,640 --> 00:13:21,080
價值數百萬歐元的珠寶
會經過魯瓦西、奧利、勒布爾熱

191
00:13:21,160 --> 00:13:22,400
和巴黎間的A1公路

192
00:13:22,480 --> 00:13:23,640
他們一定會搶截

193
00:13:24,160 --> 00:13:26,960
有任何可靠的消息嗎？
還是你又是憑直覺？

194
00:13:30,160 --> 00:13:31,320
我了解他們的思考方式

195
00:13:31,400 --> 00:13:34,640
我分析了他們的目標和作案手法

196
00:13:34,720 --> 00:13:36,800
如果我是他們，一定不會錯過這機會

197
00:13:39,440 --> 00:13:40,840
我要回辦公室了

198
00:13:40,920 --> 00:13:44,360
然後整天被討厭你的官員和警察臭罵

199
00:13:44,440 --> 00:13:45,680
所以別問我拿任何東西

200
00:13:46,840 --> 00:13:47,960
最重要的是

201
00:13:48,720 --> 00:13:50,080
我不想再聽到你的聲音

202
00:13:53,520 --> 00:13:54,520
祝你們今天愉快

203
00:14:03,280 --> 00:14:04,400
我們該怎辦？

204
00:14:04,480 --> 00:14:07,320
拿到比爾哈凱姆橋搶劫案的分析嗎？

205
00:14:07,400 --> 00:14:08,600
-還沒有
-再打給他們

206
00:14:08,680 --> 00:14:09,520
好

207
00:14:17,360 --> 00:14:20,200
下午3點，聖旺訓練學校的草地上

208
00:14:20,680 --> 00:14:22,440
-多少錢？
-三千歐元

209
00:14:24,800 --> 00:14:26,720
-明天可以指望你嗎？
-邁克爾？

210
00:14:29,720 --> 00:14:31,360
好，我會考慮一下

211
00:14:32,240 --> 00:14:34,400
-別考慮太久
-好的

212
00:14:36,880 --> 00:14:38,520
你和雅辛在做甚麼？

213
00:14:38,600 --> 00:14:41,240
他給我安排了一個工作機會
三千歐元，簡單的工作

214
00:14:41,320 --> 00:14:44,560
-“工作機會”？
-雅辛做不到的跳躍動作，他受傷了

215
00:14:44,640 --> 00:14:47,360
我不清楚細節，但那傢伙付現金

216
00:14:48,280 --> 00:14:49,120
嘿

217
00:14:49,760 --> 00:14:50,640
合法嗎？

218
00:14:51,440 --> 00:14:52,520
當然合法

219
00:14:56,600 --> 00:14:57,920
快點，爸爸在等我們

220
00:14:59,120 --> 00:14:59,960
好

221
00:15:22,440 --> 00:15:23,320
謝謝

222
00:15:29,480 --> 00:15:30,440
謝謝

223
00:15:32,440 --> 00:15:33,440
不用太多

224
00:15:43,560 --> 00:15:44,600
那麼…

225
00:15:45,400 --> 00:15:46,440
怎麼了？

226
00:15:49,920 --> 00:15:53,160
我們沒錢營運下去了
本來還可以多撐一年

227
00:15:53,240 --> 00:15:55,520
但邁克爾輸了，贊助商都退出了

228
00:15:56,400 --> 00:15:57,440
就這樣

229
00:15:58,720 --> 00:16:00,600
賽前怎麼不告訴我？

230
00:16:02,000 --> 00:16:03,880
-我不懂
-等等

231
00:16:03,960 --> 00:16:07,000
現在是怎樣？具體情況如何？

232
00:16:08,840 --> 00:16:11,160
我不會詳談細節，這是我的生意

233
00:16:12,440 --> 00:16:13,560
快告訴我們！

234
00:16:16,680 --> 00:16:18,240
我們有十五萬歐元的債務

235
00:16:19,880 --> 00:16:22,080
出租賽道賺的錢不夠

236
00:16:22,800 --> 00:16:27,680
銀行想我們馬上賣房子和賽道

237
00:16:28,520 --> 00:16:30,560
她說得對，他們已經不是孩子

238
00:16:30,640 --> 00:16:32,200
好了，別再說了

239
00:16:32,280 --> 00:16:34,640
你沒想過這件事關乎我們所有人嗎？

240
00:16:36,680 --> 00:16:38,000
-我們會露宿街頭，爸
-不

241
00:16:39,640 --> 00:16:41,920
不會的，我有解決辦法

242
00:16:42,480 --> 00:16:43,320
甚麼辦法？

243
00:16:44,720 --> 00:16:45,960
我會賣機車

244
00:16:49,640 --> 00:16:50,560
機車？

245
00:16:52,200 --> 00:16:53,240
媽媽的機車？

246
00:16:59,840 --> 00:17:00,680
你在說甚麼？

247
00:17:01,560 --> 00:17:04,960
你跟媽媽花了多年修復那些機車
你在說甚麼？

248
00:17:06,200 --> 00:17:09,280
我四處打聽過了，至少能賣十萬歐元

249
00:17:09,800 --> 00:17:10,920
所以…

250
00:17:14,560 --> 00:17:16,160
你們不會有問題

251
00:17:16,240 --> 00:17:17,800
你和你弟弟可以重新開始

252
00:17:22,040 --> 00:17:23,600
愛倫姑姑，你知道嗎？

253
00:17:24,160 --> 00:17:25,000
知道

254
00:17:27,960 --> 00:17:28,840
你有甚麼看法？

255
00:17:30,200 --> 00:17:33,640
反正他也不能跟機車一同埋葬
那裡也放不下

256
00:17:38,080 --> 00:17:39,200
即是沒有人在乎嗎？

257
00:17:40,840 --> 00:17:43,600
我們要賣掉媽媽的機車
然後沒有人在乎

258
00:17:43,680 --> 00:17:49,400
你媽媽喜歡修復那些機車
不只是喜歡收藏

259
00:17:49,480 --> 00:17:51,440
如果她還在，她也會同意

260
00:17:51,520 --> 00:17:53,480
但她已經不在

261
00:17:56,640 --> 00:17:59,120
如果你把那些機車賣掉
就好像再次埋葬她

262
00:18:01,280 --> 00:18:02,680
雅辛請我去做一個跳躍動作

263
00:18:04,040 --> 00:18:05,160
可以賺到三千歐元

264
00:18:08,240 --> 00:18:09,720
那筆錢可以幫到我們

265
00:18:09,800 --> 00:18:11,560
我只需要贏比賽

266
00:18:11,640 --> 00:18:14,440
你要贏的比賽
就是今天那場比賽，好嗎？

267
00:18:15,200 --> 00:18:18,000
那你可以留住那些廉價演出的錢

268
00:18:22,720 --> 00:18:23,920
說實話吧

269
00:18:25,760 --> 00:18:26,600
甚麼實話？

270
00:18:27,080 --> 00:18:28,240
你的心底話

271
00:18:31,120 --> 00:18:32,520
-我不明白
-說出來吧

272
00:18:34,280 --> 00:18:36,760
如果當日出事的人是我
我們現在不用搞到這樣田地

273
00:18:36,840 --> 00:18:38,920
邁克爾，你在亂說甚麼？

274
00:18:39,000 --> 00:18:40,880
認真嗎？問他吧

275
00:18:42,240 --> 00:18:44,800
對吧，爸？
誰是更好的騎手？我還是蘇莉？

276
00:18:45,400 --> 00:18:49,040
-蘇莉不想再騎車了，所以…
-我不是問這個

277
00:18:49,120 --> 00:18:52,080
-這就是我的答案
-我和蘇莉，誰更厲害？

278
00:18:53,560 --> 00:18:56,800
直接答吧，很簡單
誰更厲害？蘇莉還是我？

279
00:18:56,880 --> 00:18:58,240
蘇莉！

280
00:18:59,720 --> 00:19:00,560
你們聽到吧

281
00:19:00,640 --> 00:19:04,360
-丹尼爾卡里拉誠實的答案
-喂，放鬆點

282
00:19:04,440 --> 00:19:06,600
-放尊重點
-夠了

283
00:19:07,640 --> 00:19:09,720
-看你把我們搞到甚麼田地
-注意你的語氣

284
00:19:09,800 --> 00:19:11,880
-看你把我們搞到甚麼田地
-夠了！

285
00:19:14,080 --> 00:19:15,280
你知道嗎？

286
00:19:15,360 --> 00:19:17,120
如果我能決定是你還是媽媽患癌

287
00:19:18,480 --> 00:19:19,800
我希望生病的人是你

288
00:19:36,720 --> 00:19:37,840
還有甚麼要補充嗎？

289
00:19:38,560 --> 00:19:39,840
現在是說出來的好時候

290
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
邁克爾只是想幫你

291
00:19:46,320 --> 00:19:47,160
但你卻羞辱他

292
00:19:50,440 --> 00:19:51,520
我跟他好好談

293
00:19:53,120 --> 00:19:54,440
我跟他解釋事情

294
00:19:55,720 --> 00:19:58,080
他必須明白

295
00:19:59,720 --> 00:20:02,720
他沒有成為冠軍的心態和傲氣

296
00:20:03,520 --> 00:20:04,360
我也沒有，爸爸

297
00:20:14,400 --> 00:20:15,400
對不起

298
00:20:21,320 --> 00:20:22,240
你是他爸爸

299
00:20:24,240 --> 00:20:25,320
不只是他的教練

300
00:20:26,960 --> 00:20:28,720
有時候要記住這一點

301
00:20:38,400 --> 00:20:40,320
-是這裡嗎？
-不知道

302
00:20:45,680 --> 00:20:47,400
我沒看到任何跳台

303
00:20:47,480 --> 00:20:49,200
是這裡了，我看到雅辛了

304
00:20:49,680 --> 00:20:51,960
我不信任他，我先確認一下

305
00:20:52,040 --> 00:20:53,360
好了，別擔心

306
00:20:57,840 --> 00:20:58,720
騎手！

307
00:20:59,520 --> 00:21:00,840
-非常準時
-你好嗎？

308
00:21:00,920 --> 00:21:02,360
你好嗎？沒事吧？

309
00:21:02,440 --> 00:21:03,600
你好嗎，蘇莉？

310
00:21:04,880 --> 00:21:05,720
好

311
00:21:06,240 --> 00:21:07,520
她看起來很不錯

312
00:21:07,600 --> 00:21:09,400
-你的手好點了嗎？
-好了

313
00:21:09,480 --> 00:21:11,240
-那是你的機車？
-對

314
00:21:11,320 --> 00:21:12,600
太猛了！

315
00:21:12,680 --> 00:21:14,160
我介紹提奧給你認識

316
00:21:16,560 --> 00:21:17,400
提奧！

317
00:21:19,600 --> 00:21:20,440
騎手

318
00:21:21,280 --> 00:21:22,480
-嗨
-我是邁克爾

319
00:21:23,480 --> 00:21:25,080
-你也太年輕吧？
-我20歲了

320
00:21:25,160 --> 00:21:27,240
十年騎車經驗，所以沒問題

321
00:21:27,800 --> 00:21:29,320
那位小姐也騎車？

322
00:21:30,000 --> 00:21:31,240
那位小姐是機車技師

323
00:21:32,520 --> 00:21:33,840
她想檢查一下賽道

324
00:21:35,000 --> 00:21:37,560
機車準備好了，不會有任何問題

325
00:21:37,640 --> 00:21:39,440
那是由我來決定

326
00:21:39,520 --> 00:21:41,360
我弟會跳，但要用我們的機車

327
00:21:41,440 --> 00:21:43,400
冷靜點，這工作不只是跳躍

328
00:21:44,040 --> 00:21:45,120
你甚麼意思？

329
00:21:46,200 --> 00:21:47,520
你不是說是跳躍動作嗎？

330
00:21:51,080 --> 00:21:52,760
跟我來，你們看到就明白

331
00:21:58,360 --> 00:21:59,960
那買手錶的人呢？

332
00:22:00,040 --> 00:22:02,320
對，他說最多二十萬

333
00:22:02,400 --> 00:22:05,320
不行，再高點
我不會接受低於五十萬

334
00:22:05,400 --> 00:22:06,440
-好吧
-伊利亞斯！

335
00:22:07,240 --> 00:22:08,120
我要掛線了

336
00:22:10,720 --> 00:22:13,280
這是邁克爾卡里拉
我跟你說過的那個人

337
00:22:13,360 --> 00:22:15,360
還有個不請自來的姐姐

338
00:22:22,280 --> 00:22:24,040
嗨，我是伊利亞斯

339
00:22:24,120 --> 00:22:24,960
-蘇莉
-你好

340
00:22:25,040 --> 00:22:26,360
-嗨，邁克爾
-歡迎

341
00:22:33,800 --> 00:22:35,560
這原本是速克達嗎？

342
00:22:37,040 --> 00:22:38,440
應該是山葉牌吧

343
00:22:39,320 --> 00:22:40,200
對

344
00:22:41,800 --> 00:22:44,320
-偽裝成越野機車的突擊坦克？
-沒錯

345
00:22:44,400 --> 00:22:46,120
這是我們需要測試的車

346
00:22:46,200 --> 00:22:48,240
我弟不會騎的，太危險了

347
00:22:49,160 --> 00:22:50,120
你反應過大了

348
00:22:50,200 --> 00:22:51,080
走吧，很無聊

349
00:22:51,160 --> 00:22:52,360
-走吧
-你會騎車嗎？

350
00:22:54,800 --> 00:22:57,280
提奧是我最好的技師，你可以信任他

351
00:23:00,400 --> 00:23:02,120
我知道甚麼是越野機車

352
00:23:02,200 --> 00:23:04,480
我不明白
你那坦克在賽道上有甚麼作用

353
00:23:06,920 --> 00:23:08,560
這是障礙賽賽道

354
00:23:10,160 --> 00:23:13,200
我們需要測試速度、前叉阻力

355
00:23:13,280 --> 00:23:17,040
我的客戶想要一台反應快
馬力大的機車

356
00:23:17,960 --> 00:23:20,680
我需要一個優秀的越野騎手
把它的性能推到極限

357
00:23:20,760 --> 00:23:22,120
你能做到嗎？

358
00:23:24,200 --> 00:23:26,040
-我可以
-是嗎？

359
00:23:27,440 --> 00:23:28,400
你呢？

360
00:23:31,040 --> 00:23:33,480
-是你改裝那台TMAX嗎？
-是

361
00:23:34,040 --> 00:23:35,280
做得好，沒有瑕疵

362
00:23:36,240 --> 00:23:37,600
但它始終還是一台突擊坦克

363
00:23:38,800 --> 00:23:40,080
解釋一下

364
00:23:40,680 --> 00:23:42,000
扭力太弱了

365
00:23:42,080 --> 00:23:44,480
你要重新編程引擎控制單元
才能提升至全速

366
00:23:44,560 --> 00:23:46,640
然後把前叉調為更堅固的設定

367
00:23:46,720 --> 00:23:48,600
變速器會自動調整，我測試過了

368
00:23:49,200 --> 00:23:51,920
延長件會跟不上，不會夠動力

369
00:23:52,880 --> 00:23:54,000
特別是在障礙賽賽道上

370
00:23:54,680 --> 00:23:56,280
而且你的喉管是垃圾

371
00:23:58,280 --> 00:23:59,400
你肯定？

372
00:24:00,960 --> 00:24:03,120
那你想試試嗎？

373
00:24:10,040 --> 00:24:11,000
好啊

374
00:24:14,240 --> 00:24:15,760
-沒問題吧？
-你信那傢伙嗎？

375
00:24:15,840 --> 00:24:17,560
好，你舒服嗎？

376
00:24:17,640 --> 00:24:19,080
當然，他是我朋友，很專業

377
00:24:19,160 --> 00:24:21,120
-我很好
-仔細看

378
00:24:21,200 --> 00:24:22,600
你跟他怎麼說？

379
00:24:22,680 --> 00:24:26,360
沒甚麼，他是來試車，收錢，就這樣

380
00:24:28,240 --> 00:24:29,280
你的手還好嗎？

381
00:24:29,360 --> 00:24:31,760
-這條賽道不一樣
-我會小心的

382
00:24:31,840 --> 00:24:33,760
沒事，明天會更好

383
00:24:33,840 --> 00:24:37,240
-全程看著我
-我知道，不用擔心，我搞得定

384
00:24:37,320 --> 00:24:38,360
看著我

385
00:24:38,440 --> 00:24:41,120
-你沒做甚麼蠢事吧？
-你是審問我嗎？

386
00:24:41,640 --> 00:24:42,720
你不信我？

387
00:24:43,320 --> 00:24:44,560
冷靜點，老兄

388
00:24:44,640 --> 00:24:45,520
你肯定嗎？

389
00:24:46,840 --> 00:24:49,200
肯定啊，你惹我生氣了

390
00:24:49,280 --> 00:24:50,600
-雅辛
-怎麼了？

391
00:24:52,640 --> 00:24:53,520
你最好沒騙我

392
00:24:58,240 --> 00:25:00,400
你看到前叉嗎？是一塊木頭

393
00:25:00,480 --> 00:25:01,960
沒關係，你就將就一下

394
00:25:02,040 --> 00:25:03,920
看看周圍的環境

395
00:25:04,000 --> 00:25:04,920
沒問題吧？

396
00:25:05,000 --> 00:25:08,120
-起步時檢查煞車
-對，別擔心

397
00:25:08,200 --> 00:25:09,440
-好
-不論發生甚麼事

398
00:25:09,520 --> 00:25:10,920
我們都要平平安安，我知道

399
00:25:11,000 --> 00:25:12,200
去吧，老弟

400
00:25:15,320 --> 00:25:16,600
他準備好了

401
00:25:17,320 --> 00:25:18,400
好了，你可以試車了

402
00:25:28,320 --> 00:25:29,200
它沒有動力！

403
00:25:29,280 --> 00:25:32,120
別讓引擎失去速度，彎道要保持高位

404
00:25:51,840 --> 00:25:52,720
煞車！

405
00:25:52,800 --> 00:25:53,920
煞車…

406
00:25:56,720 --> 00:25:58,240
他做不到的

407
00:25:58,320 --> 00:26:00,640
我弟不是問題，這機車太慢了

408
00:26:00,720 --> 00:26:02,000
你能改裝得更好嗎？

409
00:26:40,440 --> 00:26:42,200
這東西超重

410
00:26:42,280 --> 00:26:44,600
能把機車抬到卡車上嗎？
我給你看該怎樣改裝

411
00:26:44,680 --> 00:26:46,640
-你不准碰那機車
-讓她來

412
00:26:49,200 --> 00:26:50,800
看看她是不是那麼厲害

413
00:27:31,160 --> 00:27:32,360
為甚麼有警察來？

414
00:27:37,040 --> 00:27:38,080
法拉先生嗎？

415
00:27:38,160 --> 00:27:39,000
對，我是

416
00:27:40,760 --> 00:27:41,880
德爾沃警官

417
00:27:42,640 --> 00:27:45,320
你的員工說在這裡能找到你

418
00:27:45,880 --> 00:27:47,080
我在找雅辛梅法拉

419
00:27:47,160 --> 00:27:48,200
雅辛？

420
00:27:49,000 --> 00:27:50,840
他剛才在外面

421
00:27:50,920 --> 00:27:53,120
-在訓練機車附近
-別動！

422
00:27:53,880 --> 00:27:55,600
-別動！
-他在做甚麼？

423
00:27:55,680 --> 00:27:57,520
-不…嘿！
-停下來！

424
00:27:57,600 --> 00:27:58,480
下車！

425
00:27:59,760 --> 00:28:01,560
讓他下車，把他停下來！

426
00:28:01,640 --> 00:28:03,360
-來吧，走吧！
-媽的

427
00:28:04,520 --> 00:28:05,840
嘿！

428
00:28:07,400 --> 00:28:08,560
可惡！

429
00:28:33,880 --> 00:28:36,080
你沒事吧？對不起，我沒看到你

430
00:28:37,360 --> 00:28:38,520
你不會有事的

431
00:28:39,440 --> 00:28:40,680
別動

432
00:28:46,440 --> 00:28:48,720
輕力點，我的手臂啊

433
00:28:48,800 --> 00:28:49,640
對

434
00:28:51,040 --> 00:28:52,640
扣押那機車

435
00:28:53,680 --> 00:28:55,000
別那麼大力拉我的手臂

436
00:28:55,800 --> 00:28:57,120
走得不遠吧？

437
00:29:03,800 --> 00:29:04,760
我們的機車

438
00:29:13,080 --> 00:29:14,240
來吧，走吧

439
00:29:17,000 --> 00:29:19,120
你要疏遠雅辛，明白嗎？

440
00:29:19,840 --> 00:29:21,560
我不明白，他是一同騎車的朋友

441
00:29:21,640 --> 00:29:25,120
騎車的朋友？
逃避警察的人才不是你朋友

442
00:29:27,600 --> 00:29:30,480
我們把機車弄丟了，不知道怎跟爸說

443
00:29:30,560 --> 00:29:32,520
你為甚麼提起爸爸？我們才不在乎他

444
00:29:32,600 --> 00:29:33,640
我們才不在乎他？

445
00:29:34,120 --> 00:29:37,320
機車是以他的名義投保，他會有麻煩

446
00:29:39,440 --> 00:29:40,960
“我們才不在乎他”，胡說八道

447
00:29:42,560 --> 00:29:45,360
你可以別像小孩那樣鬧彆扭嗎？

448
00:29:45,440 --> 00:29:48,080
試著表現得像個大人，不要讓我心煩

449
00:29:50,040 --> 00:29:52,320
你也看到他怎樣跟我說話
總是看不起我

450
00:29:52,400 --> 00:29:54,200
對，但你自找的

451
00:29:55,800 --> 00:29:58,120
“我自找的？”你是甚麼…

452
00:29:58,200 --> 00:30:01,720
你試著跟他好好談，根本沒那麼複雜

453
00:30:03,000 --> 00:30:04,520
是很複雜

454
00:30:05,440 --> 00:30:07,640
當你爸這樣說話的時候
就是那麼複雜

455
00:30:13,040 --> 00:30:14,240
你兩個快把我逼瘋了

456
00:30:16,800 --> 00:30:19,560
（伏爾泰機車行）

457
00:30:21,200 --> 00:30:23,280
-我跟你一起進去嗎？
-不，你在這裡等

458
00:30:39,720 --> 00:30:40,720
請關門

459
00:30:59,640 --> 00:31:00,600
給你的

460
00:31:09,880 --> 00:31:10,960
這裡不夠

461
00:31:11,960 --> 00:31:13,320
贖回機車要花很多錢

462
00:31:14,280 --> 00:31:15,560
而且我還要改裝機車吧？

463
00:31:31,600 --> 00:31:32,640
這樣夠嗎？

464
00:31:39,800 --> 00:31:40,640
謝謝

465
00:31:41,840 --> 00:31:42,920
你為甚麼不騎車？

466
00:31:45,280 --> 00:31:47,200
你弟弟跟從你所有的指示

467
00:31:47,960 --> 00:31:49,280
你也很了解機車

468
00:31:49,360 --> 00:31:50,680
那你為甚麼不騎車？

469
00:31:52,040 --> 00:31:53,160
我出過意外

470
00:31:53,880 --> 00:31:54,840
那又怎樣？

471
00:31:55,680 --> 00:31:56,720
所以我不再騎車

472
00:32:00,480 --> 00:32:01,360
我有工作給你

473
00:32:01,960 --> 00:32:03,160
非常適合你

474
00:32:03,240 --> 00:32:04,440
機車技師

475
00:32:06,720 --> 00:32:09,000
但這件事要絕對保密

476
00:32:09,760 --> 00:32:10,640
有甚麼風險？

477
00:32:11,400 --> 00:32:12,720
可以輕鬆賺錢

478
00:32:22,040 --> 00:32:23,520
我不要惹上警察

479
00:32:25,320 --> 00:32:26,520
這我就不能保證了

480
00:32:27,680 --> 00:32:28,560
那不了，謝謝

481
00:32:29,160 --> 00:32:30,760
今日遇到的麻煩事已經夠多了

482
00:32:33,400 --> 00:32:34,360
真可惜

483
00:32:35,560 --> 00:32:36,920
希望很快再見到你

484
00:32:41,160 --> 00:32:43,040
你根本不認識她

485
00:32:43,960 --> 00:32:45,520
有雅辛的消息嗎？

486
00:32:46,400 --> 00:32:48,240
他哥哥說他不會爆料

487
00:32:48,320 --> 00:32:50,200
他為甚麼被捕？

488
00:32:50,280 --> 00:32:52,400
不知道
他的律師之後會交代更多細節

489
00:32:53,160 --> 00:32:54,240
15號怎辦？

490
00:32:55,160 --> 00:32:56,160
要找另一個騎手嗎？

491
00:33:01,920 --> 00:33:04,920
在比爾哈凱姆橋上丟了一隻手套嗎？
上面有你的DNA

492
00:33:06,480 --> 00:33:07,800
我要找律師

493
00:33:08,640 --> 00:33:10,200
你可以記錄他的口供嗎？

494
00:33:15,720 --> 00:33:16,800
你的手腕還好嗎？

495
00:33:20,080 --> 00:33:23,520
-要見醫生嗎？
-你弄斷了我的手腕，我要找律師

496
00:33:24,760 --> 00:33:26,360
-劫車…
-我要找律師

497
00:33:26,440 --> 00:33:29,880
-以你的案底，你要坐牢了
-閉嘴

498
00:33:29,960 --> 00:33:32,600
但你不在乎，你已經知道了，對吧？

499
00:33:34,680 --> 00:33:37,360
-我要找律師
-我聽不懂，甚麼？

500
00:33:43,400 --> 00:33:44,240
老實說

501
00:33:45,440 --> 00:33:46,280
喂！

502
00:33:47,080 --> 00:33:49,480
你根本不重要，你只是廢物一件

503
00:33:51,480 --> 00:33:53,800
獄中有幾百個像你這樣的廢物

504
00:33:55,600 --> 00:33:58,560
我對你的TMAX很感興趣
你在哪裡得來的？

505
00:34:02,600 --> 00:34:03,840
你有供應商嗎？

506
00:34:07,440 --> 00:34:09,920
你認識其他騎那機車的人嗎？

507
00:34:32,360 --> 00:34:33,240
馬澤蒂

508
00:34:34,680 --> 00:34:36,360
珠寶商馬澤蒂

509
00:34:40,040 --> 00:34:41,320
這名字耳熟嗎？

510
00:34:45,240 --> 00:34:48,920
如果你回答我的問題
你根本不需要找律師

511
00:34:52,960 --> 00:34:54,960
我沒甚麼要跟你說

512
00:34:55,880 --> 00:34:57,040
你還不明白嗎？

513
00:35:01,560 --> 00:35:02,440
帶他走

514
00:35:05,520 --> 00:35:06,640
我要找律師

515
00:35:07,800 --> 00:35:10,320
-輕力點，我的手很痛
-來吧，起來

516
00:35:10,400 --> 00:35:12,760
-輕力點，我要找律師
-我們會幫你安排律師

517
00:35:12,840 --> 00:35:15,680
-我要找律師！別碰我
-別吵了

518
00:35:15,760 --> 00:35:16,800
快走！

519
00:35:16,880 --> 00:35:18,680
幫我找律師！

520
00:35:18,760 --> 00:35:20,080
冷靜點

521
00:35:45,640 --> 00:35:47,840
-我關門，待會找你
-好

522
00:36:02,200 --> 00:36:05,360
我從不明白
為甚麼你媽那麼喜歡那台機車

523
00:36:09,560 --> 00:36:12,440
引擎動力不足，車架不夠堅固

524
00:36:14,840 --> 00:36:16,280
又不好騎

525
00:36:16,880 --> 00:36:18,000
還有這顏色…

526
00:36:20,360 --> 00:36:21,600
對

527
00:36:23,320 --> 00:36:26,240
她就是很喜歡，對…

528
00:36:30,080 --> 00:36:31,880
也許她喜歡它的缺點

529
00:36:33,640 --> 00:36:35,160
那我明白為甚麼這是她的最愛

530
00:36:39,160 --> 00:36:40,280
所以她也愛你

531
00:36:52,400 --> 00:36:53,520
我很想她

532
00:37:48,000 --> 00:37:50,600
（伏爾泰機車行）

533
00:37:53,920 --> 00:37:55,840
（我考慮過了，我加入）

534
00:38:15,320 --> 00:38:16,680
我們要送走你

535
00:38:17,320 --> 00:38:19,600
-穿上外套
-你聯絡了我的律師嗎？

536
00:38:19,680 --> 00:38:21,320
別再說甚麼律師了，快穿上外套

537
00:38:27,560 --> 00:38:29,560
我不是說笑，我要找律師

538
00:38:30,560 --> 00:38:31,840
出去，我受夠你了

539
00:38:31,920 --> 00:38:34,040
-我也受夠你了
-來吧，快走

540
00:38:34,800 --> 00:38:37,200
-走吧，快點
-手銬令我很痛

541
00:38:37,280 --> 00:38:38,840
我才不管！

542
00:38:38,920 --> 00:38:40,400
我不在乎！

543
00:38:40,480 --> 00:38:42,640
他媽的警察，吃屎吧！

544
00:38:42,720 --> 00:38:43,760
來吧！

545
00:38:45,560 --> 00:38:47,600
你留在這裡，別動

546
00:39:00,200 --> 00:39:01,360
喂！抓住他！

547
00:39:02,120 --> 00:39:03,320
抓他！

548
00:39:11,280 --> 00:39:13,200
-你沒事吧？給我看看
-我沒事

549
00:39:17,200 --> 00:39:19,600
成功了，追踪器啟動了

550
00:39:21,120 --> 00:39:23,120
你應該掙扎一下

551
00:39:23,200 --> 00:39:24,920
那樣看起來逼真點

552
00:39:26,280 --> 00:39:27,560
德爾沃，怎麼了？

553
00:39:28,320 --> 00:39:29,280
我太過火嗎？

554
00:39:30,880 --> 00:39:33,080
-現在呢？
-媽的！我們談好了！

555
00:39:33,160 --> 00:39:34,960
交易結束了，快滾

556
00:39:35,040 --> 00:39:38,000
你媽的警察，果然是信不過

557
00:39:38,080 --> 00:39:39,840
我以後不會再幫你

558
00:39:39,920 --> 00:39:42,440
-密切留意雅辛，全天候監察
-他媽的警察

559
00:39:42,520 --> 00:39:44,360
-快滾
-臭警察！

560
00:39:44,440 --> 00:39:46,640
你以後不要再來！

561
00:39:46,720 --> 00:39:47,880
-快滾！
-混蛋！

562
00:39:47,960 --> 00:39:49,160
我剛才還幫你！

563
00:39:52,840 --> 00:39:55,320
機車明天準備好，對不起耽誤了

564
00:39:55,400 --> 00:39:58,200
-我明天再來，謝謝
-再見，先生

565
00:40:05,480 --> 00:40:06,520
怎麼了？

566
00:40:10,080 --> 00:40:11,720
-你知道嗎？
-知道甚麼？

567
00:40:12,320 --> 00:40:14,000
雅辛騎著TMAX劫車？

568
00:40:14,080 --> 00:40:16,520
-我不明白
-你肯定嗎？

569
00:40:17,400 --> 00:40:19,040
你是指責我做了甚麼嗎？

570
00:40:19,600 --> 00:40:22,000
-你不信我？
-我現在很多疑

571
00:40:22,080 --> 00:40:24,640
你讓一個我們不認識的女生加入
現在你又告訴我…

572
00:40:24,720 --> 00:40:26,200
問題不是她，雅辛才是

573
00:40:26,720 --> 00:40:27,560
他現時在逃

574
00:40:36,640 --> 00:40:39,560
-好吧，他有告密嗎？
-沒有，有的話，我們在坐牢了

575
00:40:41,120 --> 00:40:42,440
我們早不該僱用他的

576
00:40:42,520 --> 00:40:44,480
-我來處理
-甚麼都別做

577
00:40:45,160 --> 00:40:46,520
一切按原定計劃進行

578
00:41:00,200 --> 00:41:01,240
你好，蘇莉

579
00:41:01,840 --> 00:41:02,720
嗨

580
00:41:06,520 --> 00:41:09,800
你好嗎？很高興再見到你，這邊

581
00:41:45,200 --> 00:41:46,440
就是這些野獸了

582
00:41:49,880 --> 00:41:52,200
這些機車必須在三天內準備好

583
00:41:55,360 --> 00:41:57,880
你要跟提奧合作
他已經有很不錯的進展

584
00:41:58,800 --> 00:42:01,600
這是你已經見過的T型十字
那台是赤身

585
00:42:02,160 --> 00:42:03,880
後面那台是渦輪

586
00:42:03,960 --> 00:42:05,320
這些名字是甚麼一回事？

587
00:42:06,360 --> 00:42:10,840
你昨天看到的T型十字
一定要搞定所有問題

588
00:42:11,360 --> 00:42:13,320
即使我們增加引擎扭力

589
00:42:13,400 --> 00:42:15,600
-前叉還是有問題
-沒錯

590
00:42:15,680 --> 00:42:17,360
我會處理避震器

591
00:42:17,440 --> 00:42:20,080
赤身，沒有引擎蓋

592
00:42:20,160 --> 00:42:21,880
它需要提高靈活性和動力

593
00:42:24,000 --> 00:42:27,360
目標是讓它變得輕身和超容易騎

594
00:42:27,440 --> 00:42:29,640
而渦輪需要增加速度

595
00:42:30,280 --> 00:42:32,520
長距離需要達到每小時230公里

596
00:42:32,600 --> 00:42:34,720
用加強變速器
可以達到每小時230公里

597
00:42:34,800 --> 00:42:37,600
這樣會失去最高速度，但值得一試

598
00:42:40,880 --> 00:42:41,920
我有一個問題

599
00:42:42,920 --> 00:42:43,840
還有一個請求

600
00:42:43,920 --> 00:42:44,840
說吧

601
00:42:46,600 --> 00:42:48,240
為甚麼要改裝速克達？

602
00:42:48,320 --> 00:42:49,680
直接拿越野車就可以

603
00:42:50,720 --> 00:42:53,680
高速、機動性
騎手在座墊上的穩定性

604
00:42:54,200 --> 00:42:55,200
請求呢？

605
00:42:58,760 --> 00:42:59,880
十萬歐元

606
00:43:04,280 --> 00:43:06,520
孩子，十萬歐元是很大筆錢

607
00:43:09,240 --> 00:43:12,640
你們不是去野餐吧？我不想知道細節

608
00:43:13,160 --> 00:43:14,320
不接受就拉倒

609
00:43:15,640 --> 00:43:18,760
那你馬上開工，有需要就通宵工作

610
00:43:18,840 --> 00:43:21,480
也要隨時候命

611
00:43:22,120 --> 00:43:23,120
好

612
00:43:23,200 --> 00:43:25,680
非常好，就這樣說定了

613
00:43:41,920 --> 00:43:43,040
噢，媽的

614
00:43:44,240 --> 00:43:45,160
可惡

615
00:43:50,240 --> 00:43:51,320
她回來了

616
00:43:53,360 --> 00:43:54,960
告訴我，那台山葉在哪裡？

617
00:43:55,040 --> 00:43:56,080
我們遇上了問題

618
00:43:56,160 --> 00:43:57,240
甚麼問題？

619
00:43:59,600 --> 00:44:00,480
問題

620
00:44:01,320 --> 00:44:03,720
-這個男人是警察
-德爾沃警官

621
00:44:04,520 --> 00:44:06,320
我們在機車訓練賽道見過

622
00:44:07,320 --> 00:44:08,720
你為甚麼在那裡？

623
00:44:09,960 --> 00:44:12,960
雅辛請我代他試機車

624
00:44:14,200 --> 00:44:15,600
雅辛是你朋友嗎？

625
00:44:16,320 --> 00:44:17,960
我們一起練習過幾次

626
00:44:19,480 --> 00:44:22,840
-那你呢？
-我見過他一兩次，就這樣

627
00:44:23,400 --> 00:44:25,760
你們為甚麼不跟你爸說
他的機車被偷了？

628
00:44:25,840 --> 00:44:29,120
我已經禁止他們做那些事情
但似乎沒有用

629
00:44:29,200 --> 00:44:30,280
我們會解決的

630
00:44:30,360 --> 00:44:32,240
你們之後有見過雅辛嗎？

631
00:44:33,960 --> 00:44:35,040
沒有

632
00:44:37,640 --> 00:44:39,080
你昨晚在哪裡？

633
00:44:39,760 --> 00:44:41,440
你爸很意外你不在

634
00:44:42,000 --> 00:44:44,120
-跟朋友一起，需要更多細節嗎？
-不用

635
00:44:49,080 --> 00:44:52,440
我們會留下這機車再作調查
之後會還給你們

636
00:44:53,720 --> 00:44:54,800
謝謝你，丹尼爾

637
00:44:55,720 --> 00:44:56,680
不客氣

638
00:45:02,200 --> 00:45:03,200
丹尼爾？

639
00:45:04,000 --> 00:45:05,080
銀行打電話來

640
00:45:05,160 --> 00:45:06,120
來了

641
00:45:17,200 --> 00:45:18,120
怎麼了？

642
00:45:20,960 --> 00:45:23,600
你兩個惹上了甚麼麻煩？

643
00:45:28,320 --> 00:45:29,720
這種麻煩

644
00:45:30,840 --> 00:45:31,760
這是甚麼？

645
00:45:32,840 --> 00:45:33,760
從哪裡得來的？

646
00:45:35,720 --> 00:45:36,560
多得邁克爾

647
00:45:37,280 --> 00:45:38,360
他測試了一台機車

648
00:45:38,440 --> 00:45:39,600
跟其他工作沒兩樣

649
00:45:41,080 --> 00:45:42,200
-我們想幫你
-幫我？

650
00:45:42,960 --> 00:45:44,760
然後引了警察來我們家？

651
00:45:44,840 --> 00:45:48,080
這樣叫幫忙嗎？
那警察，他甚麼名字？

652
00:45:48,160 --> 00:45:49,280
-德爾沃
-德爾沃

653
00:45:49,360 --> 00:45:50,840
他是一個硬漢

654
00:45:50,920 --> 00:45:53,400
他以前拿過冠軍
那時候他也不輕言放棄

655
00:45:53,480 --> 00:45:56,080
對，你們知道他跟我說甚麼嗎？

656
00:45:57,520 --> 00:46:01,440
你的朋友雅辛被控持械行劫

657
00:46:01,520 --> 00:46:02,760
你知道嗎？

658
00:46:02,840 --> 00:46:04,440
跟我們無關

659
00:46:04,520 --> 00:46:05,400
是嗎？

660
00:46:06,240 --> 00:46:07,240
希望如此

661
00:46:07,320 --> 00:46:09,800
因為我已經有夠多的麻煩了，好嗎？

662
00:46:12,720 --> 00:46:15,240
我知道現在情況很糟，但會好起來的

663
00:46:15,800 --> 00:46:18,160
你們擔心我的情況，我很感動

664
00:46:18,240 --> 00:46:21,280
但讓我來處理這問題，好嗎？

665
00:46:24,040 --> 00:46:25,040
我們清楚了嗎？

666
00:46:28,280 --> 00:46:29,680
你的朋友是誰？

667
00:46:30,200 --> 00:46:31,440
你也想知道細節嗎？

668
00:46:32,320 --> 00:46:33,600
我可以有私生活嗎？

669
00:46:35,800 --> 00:46:38,920
你的香菸，出去吧
現在不是1980年代

670
00:46:39,760 --> 00:46:40,960
真可惜

671
00:47:20,560 --> 00:47:22,320
（優品網）

672
00:47:44,400 --> 00:47:46,080
-需要幫忙嗎？
-不

673
00:47:53,560 --> 00:47:54,400
好

674
00:47:57,600 --> 00:48:00,400
我要睡一小時，別搞砸我的東西

675
00:48:04,480 --> 00:48:05,440
嗨

676
00:48:10,160 --> 00:48:11,600
他應該在上午11點半下機

677
00:48:12,440 --> 00:48:14,520
這是直升機場去飯店的路線

678
00:48:14,600 --> 00:48:15,440
保安呢？

679
00:48:15,520 --> 00:48:16,560
只有一輛車

680
00:48:17,080 --> 00:48:18,520
-你確定嗎？
-確定

681
00:48:22,200 --> 00:48:24,440
這是追踪器，你貼在車上

682
00:48:25,040 --> 00:48:26,600
小心點，它很易爛的

683
00:48:26,680 --> 00:48:28,720
按這個遙控器一下

684
00:48:51,200 --> 00:48:52,240
給我一塊

685
00:48:52,920 --> 00:48:53,800
來

686
00:48:58,720 --> 00:49:00,280
知道確切的樓層嗎？

687
00:49:00,360 --> 00:49:02,880
他沒有離開大樓，但我們會一直留意

688
00:49:02,960 --> 00:49:04,960
我從沒見過這樣的事

689
00:49:05,040 --> 00:49:06,800
真精彩的反勝

690
00:49:06,880 --> 00:49:12,040
蘇莉卡里拉在這錦標賽領先
實在太不可思議了

691
00:49:12,120 --> 00:49:15,640
以這壯觀的一圈，我們進入決賽…

692
00:49:33,960 --> 00:49:35,640
跟腳踏車一樣輕

693
00:49:36,320 --> 00:49:38,040
不知道你做了甚麼，但你成功了

694
00:49:38,120 --> 00:49:39,560
你似乎很喜歡

695
00:49:40,120 --> 00:49:41,720
老實說，這像是一台全新的機車

696
00:49:50,000 --> 00:49:51,360
渦輪那邊還好嗎？

697
00:49:52,000 --> 00:49:53,640
進展順利，怎麼了？

698
00:49:53,720 --> 00:49:54,760
辦好了

699
00:49:54,840 --> 00:49:58,280
你一半的機車都裝在安全箱裡
你完成後，我去拿另外的一半

700
00:49:59,280 --> 00:50:00,400
這是備用鑰匙

701
00:50:09,640 --> 00:50:10,960
他人很好，你爸

702
00:50:13,480 --> 00:50:15,000
對，他喜歡的時候就是

703
00:50:22,560 --> 00:50:23,640
謝謝

704
00:51:08,960 --> 00:51:09,800
太棒了

705
00:51:19,920 --> 00:51:20,800
那麼…

706
00:51:21,280 --> 00:51:23,680
你可以拿回剩下的機車

707
00:51:25,480 --> 00:51:26,400
謝謝

708
00:51:43,240 --> 00:51:45,520
我不是想八卦
但可以問你一個問題嗎？

709
00:51:46,600 --> 00:51:47,440
問吧

710
00:51:48,440 --> 00:51:50,960
意外後你有試過再騎車嗎？

711
00:51:52,560 --> 00:51:53,760
我不想談

712
00:51:55,360 --> 00:51:56,480
好吧，對不起

713
00:52:15,120 --> 00:52:16,600
我媽因為癌症離世

714
00:52:19,200 --> 00:52:20,480
我那時很生氣

715
00:52:22,040 --> 00:52:23,520
氣了全世界

716
00:52:29,200 --> 00:52:30,320
所以我拿了她的機車

717
00:52:37,520 --> 00:52:38,760
以全速騎

718
00:52:40,280 --> 00:52:41,320
沒有想清楚後果

719
00:52:50,440 --> 00:52:52,600
我在醫院待了一個月

720
00:52:52,680 --> 00:52:54,080
然後做了一年物理治療

721
00:52:59,200 --> 00:53:00,840
當我嘗試再騎車時，一切都完了

722
00:53:02,520 --> 00:53:04,520
每次都回到意外撞車的一刻

723
00:53:05,920 --> 00:53:09,160
像驚恐發作，全身顫抖這樣

724
00:53:10,560 --> 00:53:12,360
我現在幾乎連腳踏車也不能騎

725
00:53:14,920 --> 00:53:16,680
但這些東西是可以治癒的

726
00:53:17,880 --> 00:53:18,720
是嗎？

727
00:53:19,480 --> 00:53:20,360
我不知道

728
00:53:25,400 --> 00:53:27,400
也許你該慢慢來

729
00:53:29,120 --> 00:53:33,080
我了解的也不多
但應該有心理醫生可以幫忙吧？

730
00:53:37,920 --> 00:53:40,360
心理治療幫助了很多受過創傷的人

731
00:53:42,080 --> 00:53:43,640
怎會對你沒用？

732
00:53:59,760 --> 00:54:01,960
（雅辛：喂，兄弟，我有新工作）

733
00:54:02,040 --> 00:54:05,000
（給你二萬歐元
一小時後打給你，好嗎？）

734
00:54:11,920 --> 00:54:16,320
（邁克爾：好吧，打給我吧
警察放你走了？）

735
00:54:16,400 --> 00:54:17,840
有動靜

736
00:54:17,920 --> 00:54:19,720
那傢伙從來不動！

737
00:54:22,960 --> 00:54:24,320
老大，看到他了

738
00:54:28,920 --> 00:54:30,280
他換了外套

739
00:54:36,560 --> 00:54:38,200
他準備開機車，現在怎辦？

740
00:54:39,280 --> 00:54:40,320
跟蹤他

741
00:54:40,400 --> 00:54:41,280
好

742
00:54:43,560 --> 00:54:45,880
別用對講機，也別太接近他

743
00:54:52,960 --> 00:54:54,320
小心紅燈！

744
00:54:54,400 --> 00:54:56,680
-他開向自行車道
-打開警示燈！

745
00:54:56,760 --> 00:54:59,040
你也看到一團糟，現在塞車走不動了

746
00:55:02,000 --> 00:55:05,120
老大，沒了，我們走失了他
不知道他的位置

747
00:55:05,200 --> 00:55:06,400
該死

748
00:55:14,880 --> 00:55:17,280
-你在這裡做甚麼？
-是雅辛

749
00:55:17,360 --> 00:55:18,560
他怎麼了？

750
00:55:18,640 --> 00:55:20,480
-他叫我來這裡
-他要來這裡？

751
00:55:21,520 --> 00:55:22,560
他正在過來

752
00:55:23,440 --> 00:55:25,280
聽說你有工作給我

753
00:55:27,320 --> 00:55:28,880
伊利亞斯，沒事，我們準備好了

754
00:55:30,400 --> 00:55:31,880
他在這裡做甚麼？有問題嗎？

755
00:55:32,400 --> 00:55:33,440
問題來了

756
00:55:36,400 --> 00:55:37,360
進去

757
00:55:38,520 --> 00:55:39,440
你也是

758
00:55:49,800 --> 00:55:51,720
你真是個白痴

759
00:55:51,800 --> 00:55:53,240
小心說話

760
00:55:54,760 --> 00:55:55,800
你，站在那邊

761
00:55:57,000 --> 00:55:59,400
我想怎跟你說話，就怎跟你說話
警察在通緝你

762
00:55:59,480 --> 00:56:02,400
-你令行動有危險
-我有解決騎手問題的方法

763
00:56:05,080 --> 00:56:06,360
騎手不是你的問題

764
00:56:06,960 --> 00:56:08,680
邁克爾會做，如果你準備好的話…

765
00:56:08,760 --> 00:56:10,920
如果我甚麼？如果我準備好的話？

766
00:56:14,480 --> 00:56:17,040
十個月的準備前功盡廢
你問我是否準備好？

767
00:56:22,360 --> 00:56:25,320
這事我已經做了三年
從來沒被人抓到，知道原因嗎？

768
00:56:26,320 --> 00:56:27,240
問我啊

769
00:56:27,880 --> 00:56:28,880
為甚麼？

770
00:56:29,880 --> 00:56:31,040
為甚麼？

771
00:56:31,840 --> 00:56:32,960
因為我是專業的

772
00:56:34,080 --> 00:56:35,400
我把一切都計劃得很周全

773
00:56:45,240 --> 00:56:46,520
我給過你機會

774
00:56:48,880 --> 00:56:50,840
然後你表現得像垃圾一樣

775
00:56:54,280 --> 00:56:56,040
又把你的朋友帶來

776
00:56:56,760 --> 00:56:58,880
他跟你說甚麼了？你知道甚麼？

777
00:56:59,760 --> 00:57:03,200
他說是騎著速克達逃跑，還有搶劫

778
00:57:03,280 --> 00:57:04,280
他說給你多少錢？

779
00:57:07,840 --> 00:57:08,880
兩萬歐元

780
00:57:11,440 --> 00:57:12,400
兩萬歐元

781
00:57:13,000 --> 00:57:14,520
你真是個爛人

782
00:57:15,880 --> 00:57:17,200
兩萬歐元？

783
00:57:21,520 --> 00:57:23,320
警察呢？告訴我

784
00:57:25,120 --> 00:57:26,600
你是怎麼逃出來的？

785
00:57:27,360 --> 00:57:28,960
甚麼意思？我逃跑了

786
00:57:29,560 --> 00:57:31,240
-你逃跑了？
-是

787
00:57:32,400 --> 00:57:33,320
他逃跑了

788
00:57:36,200 --> 00:57:37,160
好吧

789
00:57:38,360 --> 00:57:42,360
你本來被警方扣留
因為持械搶劫而被拘捕

790
00:57:42,880 --> 00:57:45,040
然後你成功逃走了？就這樣簡單？

791
00:57:46,240 --> 00:57:48,880
你是認真嗎？你們變得多疑了？

792
00:57:49,360 --> 00:57:50,720
我逃跑了，現在很安全

793
00:57:50,800 --> 00:57:54,360
警察當時在制伏一個醉酒佬
所以我逃跑了

794
00:57:54,440 --> 00:57:55,920
我們按原定計劃行事吧

795
00:57:56,000 --> 00:58:00,080
我負責搶劫，拿走我的分成
然後出國，就這樣

796
00:58:05,960 --> 00:58:07,000
邁克爾…

797
00:58:09,760 --> 00:58:11,440
別搞砸，伊利亞斯

798
00:58:20,720 --> 00:58:21,560
別動！

799
00:58:26,280 --> 00:58:27,120
喂！

800
00:58:27,920 --> 00:58:30,960
喂，你想負責搶劫嗎？來吧

801
00:58:31,520 --> 00:58:34,640
給我看看你有甚麼能耐
槍就是這樣用的

802
00:58:46,320 --> 00:58:48,400
上面有你弟弟的指紋

803
00:58:48,920 --> 00:58:50,880
你沒得選，你是我第三個騎手

804
00:58:53,480 --> 00:58:55,880
來吧，所有人上車！

805
00:58:56,640 --> 00:58:57,560
你沒事吧？

806
00:58:57,640 --> 00:58:59,440
-上機車！
-來吧

807
00:59:06,800 --> 00:59:09,480
警察快來了，我們沒時間，快點！

808
00:59:09,560 --> 00:59:10,760
-快點！
-不

809
00:59:11,320 --> 00:59:12,360
放開我！

810
00:59:13,880 --> 00:59:16,080
明天見，我會把地址傳給你

811
00:59:18,280 --> 00:59:20,400
-提奧！
-好，我會跟著她

812
00:59:22,720 --> 00:59:23,800
快點！

813
00:59:42,320 --> 00:59:43,520
來吧，開車吧，蘇莉！

814
00:59:50,680 --> 00:59:51,880
你不會有事的

815
00:59:53,200 --> 00:59:54,800
我就在你後面

816
01:01:06,280 --> 01:01:07,280
警官

817
01:01:08,280 --> 01:01:10,560
這是貨真價實的機車實驗室
而且很高科技

818
01:01:10,640 --> 01:01:12,520
全部都藏在店後面

819
01:01:13,000 --> 01:01:14,960
-有TMAX的蹤影嗎？
-沒有

820
01:01:15,040 --> 01:01:16,400
他們清空了地方

821
01:01:18,240 --> 01:01:19,400
他怎辦？

822
01:01:19,880 --> 01:01:20,760
甚麼意思？

823
01:01:20,840 --> 01:01:23,440
我們放走他的時候
沒有預計他會被殺

824
01:01:25,320 --> 01:01:26,320
你們甚麼也不知道

825
01:01:27,520 --> 01:01:28,600
我會處理的

826
01:01:52,640 --> 01:01:56,080
-我想要錢而已，就這樣…
-我知道

827
01:01:56,600 --> 01:01:57,560
我知道

828
01:01:58,920 --> 01:02:00,000
我知道

829
01:02:03,240 --> 01:02:06,480
我們剛才是一起看電影
好嗎？就這樣

830
01:02:08,920 --> 01:02:12,120
喂，看著我

831
01:02:12,200 --> 01:02:13,720
看著我

832
01:02:14,200 --> 01:02:17,800
我們剛才在看電影
一起看電影，好嗎？

833
01:02:20,040 --> 01:02:21,080
過來

834
01:02:25,360 --> 01:02:28,160
好好睡一覺，我們明天再談

835
01:02:36,600 --> 01:02:37,680
蘇莉？

836
01:02:40,400 --> 01:02:41,320
謝謝

837
01:03:08,520 --> 01:03:09,880
機車在哪裡？

838
01:03:09,960 --> 01:03:11,440
我把它們藏在小屋裡

839
01:03:11,520 --> 01:03:12,360
伊利亞斯呢？

840
01:03:13,600 --> 01:03:14,840
在某個地方躲起來

841
01:03:15,760 --> 01:03:17,480
-好極
-他很清楚自己在做甚麼

842
01:03:17,560 --> 01:03:18,560
你他媽的別再說了

843
01:03:20,480 --> 01:03:22,320
你的朋友是殺人犯，他剛剛殺了人

844
01:03:23,320 --> 01:03:24,960
你還不明白嗎？他騙了我

845
01:03:27,280 --> 01:03:30,040
-對不起，不應該是…
-我不在乎，好嗎？

846
01:03:30,560 --> 01:03:33,480
被控謀殺的人是我弟，不是你

847
01:03:41,280 --> 01:03:42,280
我別無選擇

848
01:03:44,760 --> 01:03:46,080
我沒想過他會這麼過分

849
01:03:48,000 --> 01:03:50,000
蘇莉，你要相信我

850
01:03:53,360 --> 01:03:54,520
請你相信我

851
01:04:02,160 --> 01:04:03,880
有沒有地方可以讓我睡？

852
01:04:55,600 --> 01:04:58,400
（川崎）

853
01:08:01,840 --> 01:08:02,720
喂…

854
01:08:06,400 --> 01:08:07,840
我以為自己見鬼

855
01:08:07,920 --> 01:08:09,480
你長得跟你媽媽很像

856
01:08:11,480 --> 01:08:12,800
真令人招架不住

857
01:08:14,040 --> 01:08:14,880
對不起

858
01:08:17,600 --> 01:08:18,600
對不起甚麼？

859
01:08:22,800 --> 01:08:24,400
要說對不起的人是我

860
01:08:26,840 --> 01:08:29,640
我發現你不再騎車很適合我

861
01:08:30,320 --> 01:08:31,280
這樣令我好過一點

862
01:08:33,200 --> 01:08:35,080
讓我也能保護你

863
01:08:35,680 --> 01:08:38,520
就像我希望可以保護你媽不用患病

864
01:08:49,120 --> 01:08:51,520
你騎車時的興奮心情

865
01:08:53,200 --> 01:08:55,680
是我很久以來見過最美麗的東西

866
01:09:09,760 --> 01:09:12,080
現在你要好好練習

867
01:09:18,680 --> 01:09:20,520
你知道自己不會賣掉它

868
01:09:21,280 --> 01:09:22,840
這台？永遠不會

869
01:09:25,760 --> 01:09:29,120
我賣了其他機車
這樣能給我們爭取一些時間

870
01:09:39,440 --> 01:09:40,440
不好意思

871
01:09:42,560 --> 01:09:44,600
你是不是在廚房忘記了一些東西？

872
01:09:46,880 --> 01:09:48,240
一個穿內褲的男人

873
01:09:49,360 --> 01:09:50,240
甚麼？

874
01:09:52,320 --> 01:09:53,160
他是我朋友

875
01:09:53,720 --> 01:09:54,560
朋友？

876
01:09:55,240 --> 01:09:56,080
騎手

877
01:09:56,640 --> 01:09:57,880
穿著內褲的騎手？

878
01:09:59,720 --> 01:10:01,520
我會處理，好嗎？

879
01:10:01,600 --> 01:10:02,480
拿著

880
01:10:03,680 --> 01:10:04,520
謝謝

881
01:10:08,840 --> 01:10:10,280
愛倫，究竟是甚麼一回事？

882
01:10:11,920 --> 01:10:13,000
別擔心

883
01:10:17,680 --> 01:10:19,840
-我在小屋等你
-在那裡見

884
01:10:29,560 --> 01:10:30,800
不會有事的

885
01:10:33,280 --> 01:10:34,600
-我跟你一起去
-不

886
01:10:35,560 --> 01:10:36,560
不

887
01:10:37,160 --> 01:10:38,120
你留在這裡

888
01:10:38,760 --> 01:10:39,800
應付爸爸

889
01:10:59,520 --> 01:11:00,760
不管發生甚麼事

890
01:11:01,640 --> 01:11:02,720
我們都要平平安安

891
01:11:07,760 --> 01:11:08,920
這是我們所知道的

892
01:11:09,520 --> 01:11:11,320
馬澤蒂會從直升機場抵達

893
01:11:11,840 --> 01:11:15,120
到時候有兩台車
那裡有我們感興趣的東西

894
01:11:15,840 --> 01:11:17,760
如果你有猶豫，現在是時候提出

895
01:11:20,480 --> 01:11:21,680
-提奧？
-沒問題

896
01:11:22,840 --> 01:11:24,680
蘇莉？你準備好嗎？

897
01:11:27,480 --> 01:11:28,480
你準備好嗎？

898
01:11:32,240 --> 01:11:33,280
我沒有其他選擇

899
01:11:35,280 --> 01:11:36,120
好

900
01:11:37,080 --> 01:11:38,160
那麼…

901
01:11:38,960 --> 01:11:39,800
照之前說好的

902
01:11:40,880 --> 01:11:43,360
上午11點半，在巴拿馬廣場就位

903
01:11:44,040 --> 01:11:45,960
我在這裡，提奧，你在這裡

904
01:11:46,440 --> 01:11:48,760
蘇莉，我要你在這裡，等待車隊

905
01:11:48,840 --> 01:11:51,440
馬澤蒂會跟六台車抵達水晶週

906
01:11:52,240 --> 01:11:55,720
四台經機場，一台經直升機場
第六台是裝甲車

907
01:11:55,800 --> 01:11:57,640
天啊，盧卡斯，醒醒吧

908
01:11:58,480 --> 01:11:59,600
這不是今天要談的事

909
01:11:59,680 --> 01:12:01,640
我的團隊可以保護兩台車

910
01:12:01,720 --> 01:12:03,680
如果你讓我調動特種部隊

911
01:12:03,760 --> 01:12:07,120
即使發現可疑人物
我們還有足夠人手保護每台車

912
01:12:07,200 --> 01:12:08,480
你即將被停職

913
01:12:08,560 --> 01:12:11,840
直至他們查出雅辛怎樣逃出

914
01:12:11,920 --> 01:12:13,320
如果一切順利的話

915
01:12:15,840 --> 01:12:16,760
我們按計劃進行

916
01:12:18,440 --> 01:12:21,240
如果警察跟蹤我們，那就分頭行事

917
01:12:22,720 --> 01:12:25,720
我們輪流拿鑽石，這就是複雜的部分

918
01:12:26,520 --> 01:12:28,120
我們會用全球定位系統

919
01:12:28,200 --> 01:12:30,640
我希望我們能一直保持聯絡

920
01:12:32,400 --> 01:12:34,160
我們會令他們抓狂

921
01:12:34,760 --> 01:12:37,280
-那個孩子的死是因為你搞砸了
-少廢話

922
01:12:37,360 --> 01:12:39,600
你執迷於拘捕他們，自己也不肯承認

923
01:12:39,680 --> 01:12:42,320
批判我也不會改變結果

924
01:12:43,000 --> 01:12:45,400
他們明天作案就是你的責任

925
01:12:53,880 --> 01:12:55,880
交出你的警章和手槍

926
01:12:57,480 --> 01:12:58,960
我不能再幫你了

927
01:13:06,640 --> 01:13:07,520
好吧

928
01:13:38,040 --> 01:13:39,320
當作我不在吧

929
01:14:40,640 --> 01:14:41,520
請

930
01:15:04,280 --> 01:15:05,560
開始了，大家準備就緒

931
01:15:07,240 --> 01:15:08,280
收到

932
01:15:09,280 --> 01:15:10,160
收到

933
01:15:11,640 --> 01:15:12,960
我們甚麼時候到？

934
01:15:13,040 --> 01:15:14,680
馬澤蒂先生，大概15分鐘

935
01:16:31,280 --> 01:16:32,440
全球定位系統啟動

936
01:16:53,040 --> 01:16:55,200
蘇莉，準備好，去吧！

937
01:16:58,240 --> 01:16:59,200
小心！

938
01:17:00,360 --> 01:17:01,680
小心！

939
01:17:02,280 --> 01:17:03,640
小心！

940
01:17:27,640 --> 01:17:29,680
來吧！現在出擊！

941
01:17:30,720 --> 01:17:32,880
下車，快點！

942
01:17:32,960 --> 01:17:34,120
來吧，下車！

943
01:17:34,640 --> 01:17:35,840
來吧！

944
01:17:35,920 --> 01:17:38,920
快走，滾開！來吧，快走！

945
01:17:39,400 --> 01:17:40,960
快滾！

946
01:17:41,600 --> 01:17:42,560
我說快走

947
01:17:44,000 --> 01:17:45,160
提奧，在你後面！

948
01:17:46,720 --> 01:17:47,680
滾啊！

949
01:18:03,320 --> 01:18:04,680
掩護我，提奧！

950
01:18:08,920 --> 01:18:10,080
鑽石！

951
01:18:10,840 --> 01:18:12,120
鑽石！

952
01:18:14,960 --> 01:18:16,360
不要耍我！

953
01:18:23,880 --> 01:18:24,920
快點，伊利亞斯！

954
01:18:28,680 --> 01:18:30,840
-我拿到鑽石了，走吧
-好

955
01:18:44,680 --> 01:18:45,840
快離開！

956
01:19:01,000 --> 01:19:02,000
現在怎辦？

957
01:19:07,280 --> 01:19:08,640
這次我抓到你們了

958
01:19:10,320 --> 01:19:11,880
B計畫，我們分頭行事吧！

959
01:19:18,440 --> 01:19:21,600
有騎手跟著我，我會擺脫他
保持聯絡！

960
01:19:21,680 --> 01:19:23,680
各單位注意，疑犯正逃向里沃利路

961
01:19:23,760 --> 01:19:25,600
V32單位在目標範圍附近
我們現在追上

962
01:19:25,680 --> 01:19:26,920
V32單位，讓路給…

963
01:19:47,880 --> 01:19:50,720
-你怎麼了？
-警察！快讓開！

964
01:19:53,880 --> 01:19:55,160
媽的！

965
01:20:02,480 --> 01:20:06,560
小心！他是高速公路上那警察！
他肯定不會放過我們！

966
01:20:10,000 --> 01:20:11,840
提奧，你準備好嗎？到你了

967
01:20:11,920 --> 01:20:13,040
我看到你，我來了

968
01:20:25,560 --> 01:20:26,440
太棒了！

969
01:20:30,880 --> 01:20:32,040
該死！

970
01:20:38,560 --> 01:20:39,600
來抓我啊！

971
01:21:07,200 --> 01:21:08,640
蘇莉，到你了！

972
01:21:24,480 --> 01:21:25,760
你在哪裡？

973
01:21:33,400 --> 01:21:34,440
媽的…

974
01:21:35,800 --> 01:21:38,560
發生甚麼事，提奧？快回應，提奧！

975
01:21:39,640 --> 01:21:40,840
快回答，媽的！

976
01:21:41,320 --> 01:21:43,960
-你沒事嗎？先生…
-我沒事，我都說了沒事

977
01:21:44,040 --> 01:21:45,120
先生？你沒事吧？

978
01:21:50,680 --> 01:21:51,520
上車！

979
01:21:54,880 --> 01:21:56,960
兩個人騎機車會太慢，快走！

980
01:21:59,400 --> 01:22:00,600
媽的！

981
01:22:14,400 --> 01:22:17,160
等等！蘇莉，你有沒有找到他？

982
01:22:17,240 --> 01:22:19,240
提奧撞車了，鑽石在我這裡！

983
01:22:30,240 --> 01:22:32,800
發生甚麼事？提奧呢？

984
01:22:38,280 --> 01:22:40,080
我現在去集合點

985
01:22:43,240 --> 01:22:44,720
一台警車和一台機車

986
01:22:44,800 --> 01:22:46,640
擺脫他們，自己想辦法！

987
01:23:08,800 --> 01:23:10,840
對方太多人了，我撐不了多久！

988
01:23:30,720 --> 01:23:32,040
停車！

989
01:23:32,640 --> 01:23:33,760
我要改變路線

990
01:24:16,760 --> 01:24:18,000
媽的！

991
01:24:22,760 --> 01:24:25,680
我們必須阻止他，他在死纏難打！
伊利亞斯，你聽到嗎？

992
01:24:25,760 --> 01:24:27,240
保持專注

993
01:24:37,480 --> 01:24:39,520
你在做甚麼？他會抓到我的

994
01:24:41,600 --> 01:24:43,320
走吧，我只想要鑽石

995
01:25:06,640 --> 01:25:07,800
快點！

996
01:25:16,040 --> 01:25:17,120
噢，媽的！

997
01:27:18,840 --> 01:27:19,920
手槍

998
01:27:20,920 --> 01:27:21,960
我早把它丟了

999
01:27:24,760 --> 01:27:26,840
我從沒打算送你弟入獄

1000
01:27:28,680 --> 01:27:31,720
我需要第三個騎手，而你又有空

1001
01:27:32,400 --> 01:27:33,360
來吧，放我走吧

1002
01:27:34,040 --> 01:27:35,080
把鑰匙給我

1003
01:27:35,680 --> 01:27:37,080
快點，提奧在等我們

1004
01:27:38,160 --> 01:27:39,640
你不會再見到他

1005
01:27:54,080 --> 01:27:56,200
我們三個看到你殺死雅辛

1006
01:27:58,520 --> 01:28:00,000
如果你爆料的話，我們也會

1007
01:28:02,560 --> 01:28:05,000
放我走，少廢話，快放我走！

1008
01:28:10,760 --> 01:28:12,480
你沒資格指揮我

1009
01:28:13,760 --> 01:28:14,640
玩完了

1010
01:28:22,720 --> 01:28:23,560
好吧

1011
01:28:42,560 --> 01:28:44,800
（一年後）

1012
01:29:15,560 --> 01:29:16,400
丹尼爾！

1013
01:29:18,600 --> 01:29:19,520
蘇莉

1014
01:29:20,160 --> 01:29:21,200
你好嗎？

1015
01:29:24,280 --> 01:29:25,640
我看你成功保住了賽道

1016
01:29:26,480 --> 01:29:28,560
你是來看比賽還是問問題？

1017
01:29:29,200 --> 01:29:32,200
我不再問問題了
至少不再是以正式的身份去問

1018
01:29:33,080 --> 01:29:35,480
-但我會得到答案的
-甚麼答案？

1019
01:29:35,560 --> 01:29:37,520
來吧，丹尼爾，我們會錯過比賽

1020
01:29:42,920 --> 01:29:45,320
-他想怎樣？
-沒甚麼，沒事

1021
01:29:45,800 --> 01:29:48,760
今天是大日子，你盡情享受吧

1022
01:29:48,840 --> 01:29:51,520
-嘗試擊敗你姐姐
-別擔心，專注就好了

1023
01:29:58,680 --> 01:29:59,720
比賽順利

1024
01:29:59,800 --> 01:30:00,800
比賽順利

1025
01:30:09,640 --> 01:30:13,520
來了，歡迎大家來到卡里拉賽道

1026
01:30:13,600 --> 01:30:16,760
欣賞這場國際錦標賽
今天我們會見證

1027
01:30:16,840 --> 01:30:19,400
兩屆世界冠軍蘇莉卡里拉回歸賽場

1028
01:30:19,480 --> 01:30:22,040
而她的確是在賽道上長大的

1029
01:30:22,120 --> 01:30:25,000
她缺席比賽已經兩年
我們一起歡迎她吧

1030
01:30:25,080 --> 01:30:28,400
起點線上，她旁邊的是她弟弟邁克爾

1031
01:30:28,480 --> 01:30:32,640
我可以告訴你
他們兩個從小就喜歡競爭

1032
01:30:32,720 --> 01:30:37,400
今天所有騎手都準備好
為新一季挑戰自己極限

1033
01:30:37,480 --> 01:30:39,520
今天的比賽一定會很精彩

1034
01:30:41,440 --> 01:30:46,760
今天這項大賽真是人山人海

1035
01:30:48,920 --> 01:30:52,720
我們看到姐弟在熱身
為比賽好好準備

1036
01:30:52,800 --> 01:30:55,520
他們在
驕傲而且細心的丹尼爾卡里拉面前

1037
01:30:55,600 --> 01:30:58,240
不會輕易放過彼此

1038
01:31:00,600 --> 01:31:02,040
現場氣氛很歡快

1039
01:31:02,120 --> 01:31:06,520
但我向大家保證
他們的脾性一定會令你們大吃一驚

1040
01:31:27,880 --> 01:31:30,560
我們準備好開始了，所有騎手都到齊

1041
01:31:30,640 --> 01:31:33,560
我們在作最後準備
所有引擎都在熱身

1042
01:31:33,640 --> 01:31:37,240
我們在清理起步線，比賽即將開始

1043
01:31:37,320 --> 01:31:38,600
一定會很刺激！

1044
01:31:38,680 --> 01:31:42,240
你們準備好這場激烈的比賽嗎？

1045
01:31:42,320 --> 01:31:44,160
大家都留心嗎？

1046
01:31:44,240 --> 01:31:48,880
卡里拉的車迷，大聲歡呼吧！
我們聽不到你們的聲音！

1047
01:31:50,120 --> 01:31:52,680
大聲歡呼吧！15秒！

1048
01:31:52,760 --> 01:31:56,360
15秒，提醒大家
山葉107的邁克爾卡里拉

1049
01:31:56,440 --> 01:31:59,400
在障礙賽分數最高，五秒！

1050
01:31:59,480 --> 01:32:01,280
蘇莉穿著106號

1051
01:32:07,080 --> 01:32:08,840
來吧，馬力全開！

1052
01:32:08,920 --> 01:32:11,440
開始吧！

1053
01:37:57,440 --> 01:37:59,440
字幕翻譯：鍾愷晴



