1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,200 --> 00:00:26,400
Til alle enheder. Der har været et røveri
i Porte Maillot-kvarteret.

4
00:00:26,480 --> 00:00:29,160
Alle politistationer, bekræft modtagelsen.

5
00:00:30,040 --> 00:00:31,440
PS16, modtaget.

6
00:00:31,520 --> 00:00:32,600
PS8, modtaget.

7
00:00:34,520 --> 00:00:39,480
Tre mistænkte på sorte TMAX-scootere kører
mod Porte de Saint-Cloud på motorvejen.

8
00:00:42,200 --> 00:00:46,320
TN51 fra TN51 Alpha,
enhed et og to nærmer sig Porte Maillot.

9
00:00:48,960 --> 00:00:51,000
TN51 Alpha, modtaget.

10
00:01:00,600 --> 00:01:04,400
TN51 fra TN51 Alpha, prioritet.
Vi kan se TMAX'erne.

11
00:01:05,520 --> 00:01:09,200
Alle enheder i TN51-zonen, vig tilbage.

12
00:01:13,360 --> 00:01:16,720
TN51, vi har brug for backup
mod Porte de Saint-Cloud.

13
00:01:16,800 --> 00:01:20,840
Modtaget. Alle stationer,
send backup til Porte de Versailles.

14
00:01:22,400 --> 00:01:23,800
Bravo, Charlie, kom tilbage.

15
00:01:25,240 --> 00:01:27,840
Bravo, en kører solo. Tag ham fra højre.

16
00:01:27,920 --> 00:01:29,800
Modtaget. Jeg tager mig af det.

17
00:01:33,800 --> 00:01:35,440
Bravo er nede!

18
00:01:38,400 --> 00:01:42,360
-Vi tilkalder en ambulance.
-Porte d'Italie er blokeret. Backup?

19
00:01:43,440 --> 00:01:45,400
Negativ, TN51. Stop forfølgelsen.

20
00:01:45,480 --> 00:01:46,360
Pis!

21
00:01:51,440 --> 00:01:55,040
De kører gennem Austerlitz.
Send backup, for fanden!

22
00:01:55,120 --> 00:01:57,080
Nej. Opgiv forfølgelsen, major.

23
00:01:59,040 --> 00:01:59,960
Charlie. Fortsæt.

24
00:02:00,680 --> 00:02:01,800
Jeg fortsætter.

25
00:02:15,120 --> 00:02:16,080
Charlie er nede.

26
00:02:16,160 --> 00:02:18,920
Alpha, opgiv forfølgelsen med det samme.

27
00:02:19,520 --> 00:02:20,760
Charlie, er du okay?

28
00:02:36,560 --> 00:02:39,400
TN51 Alpha, opgiv forfølgelsen.

29
00:02:39,480 --> 00:02:42,200
Nej. De er inden for rækkevidde. Stop nu!

30
00:02:42,920 --> 00:02:44,560
TN51, aflæg rapport.

31
00:02:44,640 --> 00:02:46,600
Svar. Hvad sker der, major?

32
00:02:48,760 --> 00:02:49,640
Fandens!

33
00:02:50,240 --> 00:02:51,600
Svar mig.

34
00:02:54,640 --> 00:02:55,640
For helvede da!

35
00:02:55,720 --> 00:03:00,320
TN51, Alpha, Major Delvaux.
Fortæl os din placering nu.

36
00:03:02,560 --> 00:03:04,040
Major Delvaux, svar mig.

37
00:03:06,440 --> 00:03:07,400
Svar mig.

38
00:03:54,240 --> 00:03:59,240
…er på Carella-racerbanen.

39
00:04:00,000 --> 00:04:05,480
Vi husker Lautiers sejr,
som var en hård kamp til stregen.

40
00:04:05,560 --> 00:04:10,040
-Vi havde også Sylvain på tredjepladsen…
-Michael?

41
00:04:10,920 --> 00:04:12,120
Læg mobilen fra dig.

42
00:04:13,200 --> 00:04:15,440
Jeg har brug for dig lige nu.

43
00:04:16,880 --> 00:04:17,920
Ja, jeg kommer.

44
00:04:19,360 --> 00:04:20,360
Okay.

45
00:04:25,640 --> 00:04:26,680
Michael Carella.

46
00:04:27,520 --> 00:04:29,120
Det starter om 20 minutter.

47
00:04:32,280 --> 00:04:33,400
Okay, jeg er klar.

48
00:04:35,280 --> 00:04:36,960
Den eneste er Kevin.

49
00:04:37,800 --> 00:04:39,960
Se ham lige. Sådan en blærerøv.

50
00:04:40,480 --> 00:04:44,000
Fyren er iklædt Yamaha.
Holdet har headsets og tablets.

51
00:04:44,080 --> 00:04:45,920
-Hey!
-Det er en total…

52
00:04:46,000 --> 00:04:49,760
Hold kæft og fokuser.
Det er kvalifikationsrunden. Højt niveau.

53
00:04:50,440 --> 00:04:53,760
-Far bliver vred, hvis du taber.
-Jeg har styr på det.

54
00:04:54,560 --> 00:04:56,560
-Tredobbelt hop?
-Tredje gear, fuld gas.

55
00:04:56,640 --> 00:04:59,520
-Hjørneudgangsposition?
-Jeg læner mig med albuen ude.

56
00:04:59,600 --> 00:05:01,560
-Dine øjne?
-Højt oppe.

57
00:05:03,600 --> 00:05:05,600
-Hvad end der sker…
-…overlever vi.

58
00:05:08,120 --> 00:05:08,960
Okay.

59
00:05:22,800 --> 00:05:27,400
…GP8 på denne bane er skabt
af det legendariske par i 90'erne,

60
00:05:27,480 --> 00:05:31,640
og med os i dag er manden,
der dominerede podierne i 13 år

61
00:05:31,720 --> 00:05:33,840
i VM i motocross.

62
00:05:33,920 --> 00:05:37,240
En god ambassadør for denne sport,
hr. Daniel Carella!

63
00:05:45,240 --> 00:05:48,040
Tak, Jean-Yves. Tak til jer alle sammen

64
00:05:48,680 --> 00:05:53,080
for jeres støtte og tilstedeværelse
på racerbanen,

65
00:05:53,160 --> 00:05:59,480
som min kone Clara og jeg drømte om
og skabte for længe siden.

66
00:06:00,560 --> 00:06:03,360
De sidste to år har det været
en stor glæde,

67
00:06:03,440 --> 00:06:07,400
at min familie, min søster og jeg
har kunnet byde jer velkommen her.

68
00:06:07,960 --> 00:06:11,640
Lad os sammen holde Claras minde i live.

69
00:06:14,000 --> 00:06:17,480
Til den unge generation siger jeg:
Må den bedste vinde!

70
00:06:18,000 --> 00:06:21,600
Og forhåbentlig
er de bedste til stede her i dag.

71
00:06:21,680 --> 00:06:24,880
Tak for jeres kærlighed og støtte.

72
00:06:25,400 --> 00:06:26,640
Held og lykke!

73
00:06:26,720 --> 00:06:31,200
Mange tak, Daniel.
Lad os give ham et stort bifald.

74
00:06:31,840 --> 00:06:35,120
Det er det sidste kvalifikationsløb.

75
00:06:35,200 --> 00:06:40,520
Det sidste opgør,
som vi alle har ventet på i ugevis.

76
00:06:40,600 --> 00:06:46,920
Og i morges fik Michael den bedste tid.
Han kører på hjemmebane i dag.

77
00:06:47,000 --> 00:06:50,400
Michael, nummer 107, er på andenpladsen.

78
00:06:50,480 --> 00:06:53,480
Han er lige efter Kevin Lautier,
som er nummer 187.

79
00:06:53,560 --> 00:06:57,600
Han er to point fra førstepladsen
og kvalifikationen.

80
00:07:00,160 --> 00:07:03,600
De viser snart det grønne flag
for at starte.

81
00:07:03,680 --> 00:07:05,840
Konkurrencen bliver hård!

82
00:07:05,920 --> 00:07:07,200
Fem sekunder!

83
00:07:12,240 --> 00:07:14,160
Så er det nu! Fuld kraft fremad!

84
00:07:14,680 --> 00:07:19,160
Denne lige linje bliver til en klump
ved det første sving.

85
00:07:20,640 --> 00:07:23,960
Michael er aggressiv
og overhaler nummer 100.

86
00:07:24,040 --> 00:07:27,320
Han er lidt langsom på bremsen.

87
00:07:27,400 --> 00:07:29,040
Michael Carella fører.

88
00:07:29,880 --> 00:07:34,560
Michael giver den fuld gas,
og Lautier er nu på andenpladsen.

89
00:07:37,960 --> 00:07:38,880
…utroligt!

90
00:07:38,960 --> 00:07:41,520
Han flyver af sted fra den anden side.

91
00:07:41,600 --> 00:07:44,200
Han bekræfter sin position på denne bakke.

92
00:07:47,160 --> 00:07:50,280
Der er trængsel bagest,
og alle anstrenger sig.

93
00:07:50,360 --> 00:07:53,280
Det er Michael Carellas hjemmebane.

94
00:07:53,360 --> 00:07:56,160
-Han har en stor fordel.
-Kom så, Mika!

95
00:07:56,240 --> 00:07:58,200
Han bekræfter sin førerposition!

96
00:07:58,280 --> 00:08:03,400
Han flyver af sted og bag ham
på andenpladsen er Kevin Lautier.

97
00:08:05,720 --> 00:08:10,200
To omgange mere,
og Michael har fastholdt sin førsteplads.

98
00:08:10,280 --> 00:08:11,360
Heatet er i gang!

99
00:08:11,960 --> 00:08:15,960
Men det er ikke slut,
for Kevin Lautier er lige bag ved ham.

100
00:08:16,720 --> 00:08:20,400
Pas på, Kevin Lautier er i hælene på ham.

101
00:08:20,480 --> 00:08:24,400
Et stort pres. Han er tæt på
og kører aggressivt over hoppene.

102
00:08:24,480 --> 00:08:26,120
Og dobbelt whip!

103
00:08:26,200 --> 00:08:29,320
-Kom så, Michael!
-Kom nu!

104
00:08:32,240 --> 00:08:33,600
…der har indhentet ham.

105
00:08:33,680 --> 00:08:34,960
Kør, Mika. Kom nu.

106
00:08:35,040 --> 00:08:38,080
Utroligt løb!
Michael beholder sin position.

107
00:08:38,160 --> 00:08:42,200
Han klarer det knap nok indefra.
Michael Carella fører stadig.

108
00:08:44,320 --> 00:08:47,640
De to kæmper nådesløst
om verdensmesterskabet,

109
00:08:47,720 --> 00:08:50,320
mens de andre kørere kæmper
for at følge med.

110
00:08:53,080 --> 00:08:55,840
Åh ja, han kommer tilbage! Vent.

111
00:08:55,920 --> 00:08:57,200
Gør det ikke imod mig.

112
00:08:57,280 --> 00:08:58,680
Han viser forskærmen.

113
00:08:58,760 --> 00:09:02,360
Bliv i dit spor, Michael,
for det sker igen.

114
00:09:02,440 --> 00:09:05,200
Det er så intenst, at alt kan ske.

115
00:09:05,280 --> 00:09:08,040
-Nej.
-Sikke en finale! Heatet er ikke slut!

116
00:09:08,560 --> 00:09:12,560
Sikke et løb! De er 400 meter fra…

117
00:09:12,640 --> 00:09:14,160
Fandens…

118
00:09:14,240 --> 00:09:15,440
Han giver gas!

119
00:09:16,000 --> 00:09:18,760
-Han giver den gas og overhaler ham!
-Fandens!

120
00:09:19,760 --> 00:09:25,640
Han mister førerpositionen,
og Kevin er den store vinder i dag,

121
00:09:25,720 --> 00:09:32,200
og han vinder over Michael Carella,
som bliver nummer to.

122
00:09:38,840 --> 00:09:40,600
Du kunne have vundet det løb.

123
00:09:42,840 --> 00:09:44,400
Du kunne nemt have vundet.

124
00:09:45,920 --> 00:09:47,040
Jeg blev nummer to.

125
00:09:50,520 --> 00:09:53,600
-Nummer to er den første taber.
-Far…

126
00:09:56,600 --> 00:10:00,240
Du er talentfuld, men talent er Ikke nok.
Det er det mindste.

127
00:10:00,320 --> 00:10:04,000
At vinde er et spørgsmål om valg og vilje.
Det ved du.

128
00:10:05,480 --> 00:10:09,000
-Det manglede du i dag.
-Far, hold op. Han forstår det godt.

129
00:10:09,080 --> 00:10:13,040
-Vi kan nå at træne hele sæsonen.
-Ikke mere træning. Det er slut.

130
00:10:15,440 --> 00:10:16,680
Hvad mener du?

131
00:10:18,840 --> 00:10:23,120
Gør startpladserne rene,
og så ses vi hjemme senere, okay?

132
00:10:38,200 --> 00:10:39,920
Vi har ikke gjort fremskridt.

133
00:10:40,000 --> 00:10:44,680
Jeg fangede dem næsten for tre uger siden.
Men de er velorganiserede og trænede.

134
00:10:44,760 --> 00:10:46,960
De har kraftige, tunede TMAX'er.

135
00:10:47,040 --> 00:10:52,120
De stjal luksusure for 600.000 euro
under transporten. De havde en informant.

136
00:10:52,200 --> 00:10:54,880
Du vil have flere mænd til at stoppe dem.

137
00:10:54,960 --> 00:10:58,560
Jeg har brug for,
at politiet hjælper, når jeg beder om det.

138
00:10:58,640 --> 00:11:01,440
Jeg manglede biler til at stoppe dem.
Hjælp mig.

139
00:11:28,360 --> 00:11:30,040
-Fandens, Vincent!
-Dit ur!

140
00:11:30,640 --> 00:11:32,600
-Pis af!
-Dit ur!

141
00:11:32,680 --> 00:11:34,920
Giv ham det, for fanden! Nu!

142
00:11:39,520 --> 00:11:41,400
Bliv liggende! Røvhul!

143
00:11:43,240 --> 00:11:45,600
-Hvad siger du nu, dit svin?
-Vincent!

144
00:11:47,720 --> 00:11:49,040
Kom her!

145
00:11:50,360 --> 00:11:51,400
Hold nu op!

146
00:11:54,600 --> 00:11:57,760
-Hvad sker der her? Er alt okay?
-Gå tilbage i bilen!

147
00:11:57,840 --> 00:11:59,080
Se på mig, Vincent.

148
00:12:00,280 --> 00:12:02,600
-Hvad laver du?
-Ring til politiet!

149
00:12:03,920 --> 00:12:04,760
Vincent.

150
00:12:05,840 --> 00:12:07,520
Jeg får fat i en ambulance.

151
00:12:10,440 --> 00:12:12,200
Ja, skrid, dit røvhul!

152
00:12:21,920 --> 00:12:23,720
To kolleger på hospitalet.

153
00:12:24,400 --> 00:12:27,240
Jeres motorcykelteam er dyrt
i mænd og udstyr.

154
00:12:27,320 --> 00:12:31,240
Jeg er betjent, ikke forsikringsmægler.
Mine mænd kender risikoen.

155
00:12:32,960 --> 00:12:36,720
De mænd er ude efter adrenalinsuset,
ikke pengene.

156
00:12:36,800 --> 00:12:41,080
De elsker at få os til at ligne idioter.
De gør det nok igen.

157
00:12:41,160 --> 00:12:45,640
Det er umuligt at forsvare dine aktioner
over for ministeriet.

158
00:12:45,720 --> 00:12:47,040
Jeg vil se resultater.

159
00:12:49,920 --> 00:12:51,080
Krystalugen.

160
00:12:52,640 --> 00:12:54,840
-Hvad?
-Vil du være så venlig, Elsa?

161
00:12:58,880 --> 00:13:01,640
Vi ved, at de stjæler smykker. Se det her.

162
00:13:04,880 --> 00:13:10,360
I Krystalugen er højdepunktet
de ekstremt sjældne røde diamanter.

163
00:13:10,440 --> 00:13:15,160
Diamanthandler Mazetti afslører dem
på en auktion, men prisen er hemmelig.

164
00:13:15,240 --> 00:13:16,280
Disse diamanter…

165
00:13:17,640 --> 00:13:22,400
Smykker, som er millioner værd, fragtes
mellem Roissy, Orly, Le Bourget og Paris.

166
00:13:22,480 --> 00:13:23,640
De vil stjæle dem.

167
00:13:24,160 --> 00:13:27,200
Har du beviser,
eller er det din sjette sans igen?

168
00:13:30,160 --> 00:13:34,640
Jeg ved, hvad de tænker.
Jeg har analyseret deres mål og metoder.

169
00:13:34,720 --> 00:13:37,120
Hvis jeg var dem, greb jeg chancen.

170
00:13:39,440 --> 00:13:44,360
Resten af min dag vil gå med at få skældud
af embedsmænd og betjente, der hader dig.

171
00:13:44,440 --> 00:13:46,240
Så bed mig ikke om noget.

172
00:13:46,840 --> 00:13:47,960
Og vigtigst af alt:

173
00:13:48,720 --> 00:13:50,520
Jeg vil ikke høre fra dig.

174
00:13:53,520 --> 00:13:54,520
Hav en god dag.

175
00:14:03,280 --> 00:14:04,400
Hvad gør vi?

176
00:14:04,480 --> 00:14:07,320
Noget nyt om røveriet på Pont Bir-Hakeim?

177
00:14:07,400 --> 00:14:09,320
-Ikke endnu.
-Ring til dem igen.

178
00:14:17,360 --> 00:14:20,160
Klokken 15 foran skolen i Saint-Ouen.

179
00:14:20,680 --> 00:14:22,440
-Hvor meget?
-3.000.

180
00:14:24,800 --> 00:14:26,720
-Er det en aftale?
-Michael?

181
00:14:29,720 --> 00:14:31,360
Jeg tænker over det.

182
00:14:32,240 --> 00:14:34,400
-Tænk ikke for længe over det.
-Okay.

183
00:14:36,880 --> 00:14:38,520
Hvad laver du og Yacine?

184
00:14:38,600 --> 00:14:41,240
Han tilbød mig 3.000 euro
for en nem opgave.

185
00:14:41,320 --> 00:14:44,560
-"En opgave"?
-Et hop. Yacine er kommet til skade.

186
00:14:44,640 --> 00:14:47,360
Jeg ved ikke meget,
men fyren betaler kontant.

187
00:14:48,280 --> 00:14:49,120
Hej.

188
00:14:49,760 --> 00:14:50,680
Er det lovligt?

189
00:14:51,440 --> 00:14:52,520
Ja, selvfølgelig.

190
00:14:56,600 --> 00:14:58,280
Skynd dig, far venter på os.

191
00:14:59,120 --> 00:14:59,960
Okay.

192
00:15:22,440 --> 00:15:23,320
Tak.

193
00:15:29,480 --> 00:15:30,440
Tak.

194
00:15:32,440 --> 00:15:33,440
Ikke så meget.

195
00:15:43,560 --> 00:15:44,600
Så…

196
00:15:45,400 --> 00:15:46,440
Hvad sker der?

197
00:15:49,800 --> 00:15:51,760
Vi har ikke råd til at fortsætte.

198
00:15:51,840 --> 00:15:55,960
Vi kunne have holdt et år til,
men sponsorerne trækker sig efter i dag.

199
00:15:56,480 --> 00:15:57,440
Så er det sagt.

200
00:15:58,640 --> 00:16:00,600
Hvorfor sagde du intet før løbet?

201
00:16:02,000 --> 00:16:03,880
-Jeg forstår det ikke.
-Vent.

202
00:16:03,960 --> 00:16:07,000
Hvor står vi? Hvad er situationen?

203
00:16:08,840 --> 00:16:11,760
Jeg vil ikke gå i detaljer.
Det vedkommer kun mig.

204
00:16:12,440 --> 00:16:13,560
Sig det!

205
00:16:16,680 --> 00:16:18,240
Vi skylder 150.000 væk.

206
00:16:19,880 --> 00:16:22,720
Lejeindtægten fra racerbanen er ikke nok.

207
00:16:22,800 --> 00:16:27,680
Banken vil have os til at sælge huset
og racerbanen med det samme.

208
00:16:28,520 --> 00:16:32,200
-Hun har ret. De er ikke børn længere.
-Okay, lad nu være, far.

209
00:16:32,280 --> 00:16:35,120
Tænkte du ikke på,
at det vedrører os alle?

210
00:16:36,680 --> 00:16:38,640
-Vi bliver hjemløse, far.
-Nej.

211
00:16:39,640 --> 00:16:43,320
-Det vil ikke ske. Jeg har en løsning.
-Hvilken løsning?

212
00:16:44,400 --> 00:16:46,000
Jeg sælger motorcyklerne.

213
00:16:49,640 --> 00:16:50,560
Motorcyklerne?

214
00:16:52,200 --> 00:16:53,240
Mors motorcykler?

215
00:16:59,840 --> 00:17:01,040
Seriøst?

216
00:17:01,560 --> 00:17:05,120
Du brugte år på
at restaurere dem med mor. Seriøst?

217
00:17:06,160 --> 00:17:09,280
Jeg har spurgt mig omkring,
og vi kan få 100.000 euro.

218
00:17:09,800 --> 00:17:10,920
Så…

219
00:17:14,560 --> 00:17:16,160
I har penge nok.

220
00:17:16,240 --> 00:17:18,360
Du og din bror kan begynde forfra.

221
00:17:22,000 --> 00:17:25,000
-Vidste du det, faster Hélène?
-Ja.

222
00:17:27,960 --> 00:17:28,840
Og?

223
00:17:30,200 --> 00:17:33,640
Han kan alligevel ikke tage motorcyklerne
med ham i graven.

224
00:17:38,080 --> 00:17:39,200
Er alle ligeglade?

225
00:17:40,840 --> 00:17:43,600
Vi sælger mors motorcykler,
og I er ligeglade.

226
00:17:43,680 --> 00:17:49,400
Din mor elskede at restaurere motorcykler,
ikke at samle på dem.

227
00:17:49,480 --> 00:17:53,480
-Hun ville have sagt ja, hvis hun var her.
-Men hun er her ikke mere!

228
00:17:56,600 --> 00:17:59,680
Hvis du sælger dem,
er det som at begrave hende igen.

229
00:18:01,280 --> 00:18:02,800
Yacine tilbød mig et hop.

230
00:18:04,040 --> 00:18:05,160
Vi kan tjene 3.000.

231
00:18:08,240 --> 00:18:09,720
De penge kan hjælpe os.

232
00:18:09,800 --> 00:18:11,600
Jeg skal bare vinde flere løb.

233
00:18:11,680 --> 00:18:14,440
Det løb, du skulle vinde,
var det i dag, okay?

234
00:18:15,200 --> 00:18:18,000
Tag du bare de dårligt betalte opgaver.

235
00:18:22,680 --> 00:18:23,920
Fortæl mig sandheden.

236
00:18:25,760 --> 00:18:27,000
Hvilken sandhed?

237
00:18:27,080 --> 00:18:28,760
Hvad du ægte tænker.

238
00:18:31,120 --> 00:18:33,000
-Det forstår jeg ikke.
-Sig det.

239
00:18:34,200 --> 00:18:36,760
Havde det været mig i den ulykke,
var vi ikke her i dag.

240
00:18:36,840 --> 00:18:38,920
Michael, det er noget vrøvl.

241
00:18:39,000 --> 00:18:40,880
Jaså? Spørg ham.

242
00:18:42,240 --> 00:18:45,320
Ikke, far?
Hvem er en bedre kører? Mig eller Soelie?

243
00:18:45,400 --> 00:18:49,040
-Soelie vil ikke køre mere, så…
-Det var ikke mit spørgsmål.

244
00:18:49,120 --> 00:18:52,280
-Det er mit svar.
-Hvem er bedst? Mig eller Soelie?

245
00:18:53,560 --> 00:18:56,800
Svar på spørgsmålet.
Hvem er bedst? Mig eller Soelie?

246
00:18:56,880 --> 00:18:58,280
Soelie!

247
00:18:59,720 --> 00:19:00,560
Sådan.

248
00:19:00,640 --> 00:19:04,360
-Daniel Carellas legendariske ærlighed!
-Hey, fald nu ned.

249
00:19:04,440 --> 00:19:06,600
-Vis lidt respekt.
-Nu er det nok.

250
00:19:07,640 --> 00:19:09,720
-Se, hvor vi er nu!
-Tal pænt.

251
00:19:09,800 --> 00:19:11,840
-Se, hvor vi er!
-Stop!

252
00:19:14,040 --> 00:19:17,120
Hør, hvis jeg havde haft indflydelse
på mors kræft,

253
00:19:18,480 --> 00:19:20,440
havde jeg valgt dig i stedet for.

254
00:19:36,680 --> 00:19:39,920
Har du noget at tilføje?
Det er det perfekte tidspunkt.

255
00:19:43,000 --> 00:19:44,480
Michael vil hjælpe dig.

256
00:19:46,320 --> 00:19:47,600
Og du ydmyger ham.

257
00:19:50,440 --> 00:19:51,520
Jeg taler med ham.

258
00:19:53,120 --> 00:19:54,440
Jeg forklarer ham alt.

259
00:19:55,720 --> 00:19:58,080
Og det må han forstå.

260
00:19:59,720 --> 00:20:02,720
Han har ikke den rette ånd
til at være en vinder.

261
00:20:03,560 --> 00:20:05,000
Det har jeg heller ikke.

262
00:20:14,400 --> 00:20:15,400
Beklager.

263
00:20:21,320 --> 00:20:22,240
Du er hans far.

264
00:20:24,240 --> 00:20:25,560
Ikke blot hans træner.

265
00:20:26,960 --> 00:20:28,720
Husk det nogle gange.

266
00:20:38,400 --> 00:20:40,320
-Er det her?
-Det ved jeg ikke.

267
00:20:45,680 --> 00:20:47,400
Jeg kan ikke se et hop.

268
00:20:47,480 --> 00:20:49,520
Ja, det er her. Jeg ser Yacine.

269
00:20:49,600 --> 00:20:52,080
Jeg stoler ikke på ham.
Jeg vil se nærmere.

270
00:20:52,160 --> 00:20:53,480
Bare rolig.

271
00:20:57,840 --> 00:20:58,720
Køreren!

272
00:20:59,520 --> 00:21:00,840
-Til tiden.
-Hvad så?

273
00:21:00,920 --> 00:21:02,360
Hvordan har du det?

274
00:21:02,440 --> 00:21:03,600
Hvad så, Soelie?

275
00:21:04,840 --> 00:21:05,680
Ja.

276
00:21:06,200 --> 00:21:07,520
Hun har det vist okay.

277
00:21:07,600 --> 00:21:09,400
-Har din hånd det bedre?
-Ja.

278
00:21:09,480 --> 00:21:11,240
-Er det din motorcykel?
-Ja.

279
00:21:11,320 --> 00:21:12,600
Et monster!

280
00:21:12,680 --> 00:21:14,120
Du skal møde Theo.

281
00:21:16,560 --> 00:21:17,400
Theo!

282
00:21:19,600 --> 00:21:20,440
Køreren.

283
00:21:21,280 --> 00:21:22,760
-Hej.
-Jeg hedder Michael.

284
00:21:23,400 --> 00:21:25,080
-Er du ikke ung?
-Nej, 20 år.

285
00:21:25,160 --> 00:21:27,280
Ti år på motorcykler, så jeg er god.

286
00:21:27,800 --> 00:21:29,320
Kører hun også?

287
00:21:30,000 --> 00:21:33,840
Hun er mekanikeren.
Hun vil se nærmere på racerbanen.

288
00:21:35,000 --> 00:21:37,560
Motorcyklen er klar.
Der er ingen problemer.

289
00:21:37,640 --> 00:21:39,440
Det bestemmer jeg.

290
00:21:39,520 --> 00:21:44,000
-Min bror hopper på vores motorcykel.
-Det er mere end bare et hop.

291
00:21:44,080 --> 00:21:45,120
Hvad mener du?

292
00:21:46,200 --> 00:21:48,000
Sagde du ikke, det var et hop?

293
00:21:51,080 --> 00:21:52,760
Kom, så skal I se.

294
00:21:58,360 --> 00:22:02,320
-Hvad med fyren, som vil have urene?
-Ja, han sagde højst 200.

295
00:22:02,400 --> 00:22:05,320
Nej, jeg vil ikke acceptere mindre
end 500.

296
00:22:05,400 --> 00:22:06,440
-Okay…
-Elyas!

297
00:22:07,240 --> 00:22:08,120
Jeg må gå.

298
00:22:10,720 --> 00:22:13,280
Det er Michael Carella,
som jeg fortalte om.

299
00:22:13,360 --> 00:22:15,360
Med sin søster, som bare tog med.

300
00:22:22,280 --> 00:22:24,040
Hej. Jeg hedder Elyas.

301
00:22:24,120 --> 00:22:24,960
-Soelie.
-Hej.

302
00:22:25,040 --> 00:22:26,520
-Hej. Michael.
-Velkommen.

303
00:22:33,800 --> 00:22:35,960
Var det oprindeligt en scooter?

304
00:22:37,000 --> 00:22:38,440
Jeg gætter på en Yamaha.

305
00:22:39,320 --> 00:22:40,200
Ja.

306
00:22:41,720 --> 00:22:44,320
-En kampvogn forklædt som en motorcykel?
-Ja.

307
00:22:44,400 --> 00:22:48,240
-Det er juvelen, vi skal teste.
-Den er for farlig til min bror.

308
00:22:49,160 --> 00:22:51,080
-Du overreagerer.
-Kom, jeg keder mig.

309
00:22:51,160 --> 00:22:52,920
-Lad os gå.
-Kører du?

310
00:22:54,760 --> 00:22:57,680
Theo er min bedste mekaniker.
Du kan stole på ham.

311
00:23:00,400 --> 00:23:02,120
Jeg ved, hvad en dirtbike er.

312
00:23:02,200 --> 00:23:04,480
Den hører ikke hjemme på en racerbane.

313
00:23:06,880 --> 00:23:08,560
Det er en forhindringsbane.

314
00:23:10,160 --> 00:23:13,200
Vi vil teste hastigheden
og forgaflens affjedring.

315
00:23:13,280 --> 00:23:17,240
Min klient vil have en motorcykel,
der er let at manøvre og kraftig.

316
00:23:17,960 --> 00:23:22,160
Jeg har brug for en god crosskører
til at presse den. Kan du gøre det?

317
00:23:24,200 --> 00:23:26,040
-Ja, det kan jeg godt.
-Jaså?

318
00:23:27,440 --> 00:23:28,400
Hvad så?

319
00:23:31,000 --> 00:23:33,480
-Har du ombygget TMAX'en?
-Ja.

320
00:23:34,080 --> 00:23:37,600
Flot gjort. Perfekt.
Men det er stadig en kampvogn.

321
00:23:38,800 --> 00:23:42,000
-Uddyb det.
-Drejningsmomentet er for svagt.

322
00:23:42,080 --> 00:23:46,640
Omprogrammer mappingen,
og juster forgaflen, så den er strammere.

323
00:23:46,720 --> 00:23:48,600
Variatoren kompenserer for det.

324
00:23:49,200 --> 00:23:51,920
Udvidelsen vil ikke holde.
Den vil mangle kraft.

325
00:23:52,800 --> 00:23:56,280
Især på en forhindringsbane.
Og dine slanger er noget lort.

326
00:23:58,280 --> 00:23:59,400
Er du sikker?

327
00:24:00,960 --> 00:24:03,120
Vil du prøvekøre den?

328
00:24:10,040 --> 00:24:11,000
Okay.

329
00:24:14,240 --> 00:24:16,280
-Er det okay?
-Stoler du på ham?

330
00:24:16,360 --> 00:24:17,560
Er du okay med det?

331
00:24:17,640 --> 00:24:19,320
Han er min ven og er professionel.

332
00:24:19,400 --> 00:24:21,040
-Jeg er okay.
-Pas godt på…

333
00:24:21,120 --> 00:24:22,680
Hvad har du sagt til ham?

334
00:24:22,760 --> 00:24:26,360
Intet. Han er her for at teste crosseren,
og det er det.

335
00:24:28,240 --> 00:24:29,280
Hvad med din arm?

336
00:24:29,360 --> 00:24:31,760
-Banen her er anderledes.
-Jeg passer på.

337
00:24:31,840 --> 00:24:33,760
Den er klar til i morgen.

338
00:24:33,840 --> 00:24:37,240
-Hold øje med mig hele tiden.
-Ja. Jeg skal nok klare det.

339
00:24:37,320 --> 00:24:38,360
Se på mig.

340
00:24:38,440 --> 00:24:41,120
-Har du gjort noget dumt?
-Er det et forhør?

341
00:24:41,640 --> 00:24:43,240
Stoler du ikke på mig?

342
00:24:43,320 --> 00:24:44,560
Slap af, makker.

343
00:24:44,640 --> 00:24:45,520
Er du sikker?

344
00:24:46,840 --> 00:24:49,200
Ja. Du er virkelig irriterende.

345
00:24:49,280 --> 00:24:50,600
-Yacine.
-Hvad?

346
00:24:52,640 --> 00:24:54,040
Bare du ikke lyver.

347
00:24:58,240 --> 00:25:00,400
Har du set forgaflen? Den er af træ.

348
00:25:00,480 --> 00:25:01,960
Det er okay. Det går nok.

349
00:25:02,040 --> 00:25:03,920
Se dig godt omkring…

350
00:25:04,000 --> 00:25:04,920
Alt vel?

351
00:25:05,000 --> 00:25:08,120
-Tjek bremserne, når du starter.
-Ja, bare rolig.

352
00:25:08,200 --> 00:25:09,560
-Okay.
-Hvad end der sker…

353
00:25:09,640 --> 00:25:10,920
…overlever vi. Ja.

354
00:25:11,000 --> 00:25:12,200
Kør, lillebror.

355
00:25:15,320 --> 00:25:16,600
Okay, han er klar.

356
00:25:17,320 --> 00:25:18,400
Okay, kør bare.

357
00:25:28,320 --> 00:25:32,120
-Den mangler kraft!
-Kør stærkt. Placer dig højt i svingene.

358
00:25:51,840 --> 00:25:52,720
Bremser!

359
00:25:52,800 --> 00:25:53,920
Bremserne…

360
00:25:56,720 --> 00:26:00,600
-Han klarer det ikke.
-Min bror er god. Crosseren er langsom.

361
00:26:00,680 --> 00:26:02,000
Kan du gøre det bedre?

362
00:26:40,440 --> 00:26:42,200
Den er meget tung.

363
00:26:42,280 --> 00:26:44,680
Kan du få den op i lastbilen?
Jeg viser dig det.

364
00:26:44,760 --> 00:26:46,880
-Rør den ikke.
-Lad hende gøre det.

365
00:26:49,200 --> 00:26:50,800
Lad os se, om hun er god.

366
00:27:31,160 --> 00:27:32,360
Hvad skal politiet?

367
00:27:37,040 --> 00:27:38,920
-Hr. Farah?
-Ja, det er mig.

368
00:27:40,760 --> 00:27:41,880
Major Delvaux.

369
00:27:42,640 --> 00:27:45,320
En af dine ansatte sagde, at du var her.

370
00:27:45,920 --> 00:27:48,240
-Jeg leder efter Yacine Meflah.
-Yacine?

371
00:27:49,000 --> 00:27:50,840
Ja, han var udenfor tidligere.

372
00:27:50,920 --> 00:27:53,120
-Nær træningsmotorcyklerne.
-Bliv her!

373
00:27:53,880 --> 00:27:55,600
-Bliv her!
-Hvad laver han?

374
00:27:55,680 --> 00:27:57,520
-Nej… Hey!
-Stop!

375
00:27:57,600 --> 00:27:58,480
Ned!

376
00:27:59,760 --> 00:28:01,560
Få ham af den! Stop ham!

377
00:28:01,640 --> 00:28:03,360
-Kom så!
-Fandens!

378
00:28:04,520 --> 00:28:05,840
Hey!

379
00:28:07,400 --> 00:28:08,560
Fandens!

380
00:28:33,840 --> 00:28:36,080
Er du okay? Undskyld, jeg så dig ikke!

381
00:28:37,360 --> 00:28:38,520
Du er okay.

382
00:28:39,440 --> 00:28:40,680
Lig stille.

383
00:28:46,440 --> 00:28:48,720
Pas på. Min arm.

384
00:28:48,800 --> 00:28:49,640
Ja.

385
00:28:51,040 --> 00:28:52,640
Beslaglæg motorcyklen.

386
00:28:53,680 --> 00:28:55,000
Pas på min arm.

387
00:28:55,800 --> 00:28:57,120
Du kom ikke ret langt.

388
00:29:03,800 --> 00:29:04,760
Motorcyklen.

389
00:29:13,080 --> 00:29:14,240
Kom, lad os gå.

390
00:29:17,000 --> 00:29:21,560
-Hold dig fra Yacine, forstået?
-Jeg vidste det ikke. Han er en ven.

391
00:29:21,640 --> 00:29:25,120
En ven? Når man stikker af fra politiet,
er man ingen ven.

392
00:29:27,600 --> 00:29:30,480
Vi har mistet motorcyklen.
Hvad siger vi til far?

393
00:29:30,560 --> 00:29:33,640
-Hvorfor nævner du far? Vi er ligeglade.
-Er vi det?

394
00:29:34,120 --> 00:29:37,440
Motorcyklen er forsikret i hans navn.
Han er i problemer.

395
00:29:39,440 --> 00:29:40,960
"Vi er ligeglade." Vrøvl.

396
00:29:42,560 --> 00:29:45,360
Kan I to ikke holde op med
at skændes som børn?

397
00:29:45,440 --> 00:29:48,120
Opfør jer som voksne,
så jeg kan få lidt fred.

398
00:29:50,040 --> 00:29:52,320
Du ved, at han altid nedvurderer mig.

399
00:29:52,400 --> 00:29:54,200
Ja, men det er din egen skyld.

400
00:29:55,800 --> 00:29:58,120
"Min egen skyld"? Hvad mener du?

401
00:29:58,200 --> 00:30:01,720
Tal med ham én gang for alle.
Det er ikke så kompliceret.

402
00:30:03,000 --> 00:30:04,560
Jo, det er kompliceret.

403
00:30:05,440 --> 00:30:07,640
Det er det, når ens far taler sådan.

404
00:30:13,040 --> 00:30:14,240
I irriterer mig.

405
00:30:16,800 --> 00:30:19,560
VOLTAIRE VÆRKSTED

406
00:30:21,200 --> 00:30:23,320
-Skal jeg gå med dig?
-Nej, vent her.

407
00:30:39,720 --> 00:30:40,720
Luk døren, tak.

408
00:30:59,640 --> 00:31:00,600
Værsgo.

409
00:31:09,880 --> 00:31:10,920
Det er ikke nok.

410
00:31:11,960 --> 00:31:15,640
Bulen vil koste en formue.
Jeg skal reparere motorcyklen, ikke?

411
00:31:31,600 --> 00:31:32,640
Er det nok?

412
00:31:39,800 --> 00:31:40,640
Tak.

413
00:31:41,720 --> 00:31:42,920
Hvorfor kører du ikke?

414
00:31:45,280 --> 00:31:47,200
Din bror følger dine instrukser.

415
00:31:47,960 --> 00:31:50,680
Du ved, hvad du gør.
Hvorfor kører du ikke?

416
00:31:52,120 --> 00:31:53,320
Jeg havde en ulykke.

417
00:31:53,880 --> 00:31:54,840
Og hvad så?

418
00:31:55,680 --> 00:31:57,080
Derfor kører jeg ikke.

419
00:32:00,480 --> 00:32:03,160
Jeg har et job til dig. Det er lige dig.

420
00:32:03,240 --> 00:32:04,440
Motorcykelmekaniker.

421
00:32:06,720 --> 00:32:09,000
Men det kræver diskretion.

422
00:32:09,760 --> 00:32:12,720
-Hvad er risikoen?
-Du kan tjene nogle nemme penge.

423
00:32:22,040 --> 00:32:23,520
Hvad med politiet?

424
00:32:25,320 --> 00:32:26,520
Der er en risiko.

425
00:32:27,680 --> 00:32:31,120
Nej tak. Jeg har haft nok problemer i dag.

426
00:32:33,400 --> 00:32:34,360
Det var en skam.

427
00:32:35,560 --> 00:32:36,920
Vi ses nok snart.

428
00:32:41,160 --> 00:32:43,040
De kender hende ikke engang.

429
00:32:43,960 --> 00:32:45,560
Er der nyt fra Yacine?

430
00:32:46,400 --> 00:32:50,200
-Hans bror sagde, han ikke sladrer.
-Hvorfor blev han anholdt?

431
00:32:50,280 --> 00:32:52,400
Hans advokat fortæller os det.

432
00:32:53,160 --> 00:32:56,640
Hvad med den 15.?
Skal vi finde en anden kører?

433
00:33:01,920 --> 00:33:04,920
En handske fra Pont Bir-Hakeim.
Dit DNA er på den.

434
00:33:06,360 --> 00:33:07,800
Jeg vil have en advokat.

435
00:33:08,640 --> 00:33:10,200
Tager du notater?

436
00:33:15,720 --> 00:33:16,800
Gør din arm ondt?

437
00:33:20,080 --> 00:33:23,520
-Vil du se en læge?
-En advokat. Du brækkede mit håndled.

438
00:33:24,760 --> 00:33:26,360
-Biltyveri…
-En advokat.

439
00:33:26,440 --> 00:33:29,880
-Med din straffeattest ryger du i fængsel.
-Hold kæft.

440
00:33:29,960 --> 00:33:32,600
Men du er ligeglad. Det ved du allerede.

441
00:33:34,680 --> 00:33:37,480
-Jeg vil have en advokat.
-Det forstod jeg ikke.

442
00:33:43,360 --> 00:33:44,440
For at være ærlig…

443
00:33:45,440 --> 00:33:46,280
Hey!

444
00:33:47,080 --> 00:33:49,480
Du er ligegyldig. Du er et svin.

445
00:33:51,480 --> 00:33:53,920
Som hundredvis af andre svin i fængslet.

446
00:33:55,600 --> 00:33:58,640
Jeg er interesseret i din TMAX.
Hvor har du den fra?

447
00:34:02,600 --> 00:34:03,840
Har du en leverandør?

448
00:34:07,440 --> 00:34:09,920
Kender du andre, der kører på samme slags?

449
00:34:32,360 --> 00:34:33,240
Mazetti.

450
00:34:34,680 --> 00:34:36,360
Mazetti, diamanthandleren.

451
00:34:40,040 --> 00:34:41,320
Lyder det bekendt?

452
00:34:45,240 --> 00:34:48,920
Hvis du svarer på mine spørgsmål,
behøver vi ikke en advokat.

453
00:34:52,960 --> 00:34:54,960
Jeg har intet at sige til dig.

454
00:34:55,880 --> 00:34:57,040
Fatter du ikke det?

455
00:35:01,560 --> 00:35:02,400
Før ham væk.

456
00:35:05,520 --> 00:35:06,640
Min advokat, tak.

457
00:35:07,800 --> 00:35:10,320
-Pas på min arm.
-Kom. Rejs dig op.

458
00:35:10,400 --> 00:35:12,720
-Jeg vil have en advokat.
-Det får du.

459
00:35:12,800 --> 00:35:15,760
-Jeg vil have en advokat! Rør mig ikke.
-Ti stille.

460
00:35:15,840 --> 00:35:16,800
Kom så!

461
00:35:16,880 --> 00:35:18,680
Skaf mig en advokat!

462
00:35:18,760 --> 00:35:20,080
Tag det roligt.

463
00:35:45,640 --> 00:35:47,840
-Jeg lukker og kommer senere.
-Okay.

464
00:36:02,120 --> 00:36:05,360
Jeg forstod aldrig,
hvorfor din mor elskede den crosser.

465
00:36:09,560 --> 00:36:12,760
Motoren mangler kraft.
Stellet er ikke solidt nok.

466
00:36:14,840 --> 00:36:16,280
Den er svær at køre på…

467
00:36:16,880 --> 00:36:18,000
Og farven…

468
00:36:20,360 --> 00:36:21,600
Ja.

469
00:36:23,320 --> 00:36:26,240
Hun elskede den. Sjovt…

470
00:36:30,080 --> 00:36:31,960
Måske kunne hun lide dens fejl.

471
00:36:33,640 --> 00:36:35,760
Så forstår jeg det godt.

472
00:36:39,160 --> 00:36:40,880
Og derfor elskede hun dig.

473
00:36:52,400 --> 00:36:53,520
Jeg savner hende.

474
00:37:48,000 --> 00:37:50,600
VOLTAIRE VÆRKSTED

475
00:37:53,920 --> 00:37:55,840
JEG VIL GERNE VÆRE MED.

476
00:38:15,320 --> 00:38:16,680
Du skal overflyttes.

477
00:38:17,280 --> 00:38:19,600
-Tag din jakke på.
-Hvor er min advokat?

478
00:38:19,680 --> 00:38:21,880
Nok om advokaten. Tag din jakke på.

479
00:38:27,560 --> 00:38:29,640
Jeg mener det. Hvor er min advokat?

480
00:38:30,560 --> 00:38:31,920
Ud. Jeg er træt af dig.

481
00:38:32,000 --> 00:38:34,040
-Jeg er også træt af dig.
-Kom nu.

482
00:38:34,800 --> 00:38:37,200
-Skynd dig.
-Håndjernene gør ondt!

483
00:38:37,280 --> 00:38:38,840
Jeg er pisseligeglad.

484
00:38:38,920 --> 00:38:40,400
Jeg er pisseligeglad!

485
00:38:40,480 --> 00:38:42,640
Forpulede betjente! Rend mig!

486
00:38:42,720 --> 00:38:43,760
Værsgo.

487
00:38:45,560 --> 00:38:47,600
Bliv her. Rør dig ikke.

488
00:39:00,200 --> 00:39:01,360
Hey! Efter ham!

489
00:39:02,120 --> 00:39:03,320
Efter ham!

490
00:39:11,280 --> 00:39:13,200
-Er du okay? Vis mig det.
-Ja.

491
00:39:17,200 --> 00:39:19,680
Det virkede. Sporingsenheden er aktiveret.

492
00:39:21,080 --> 00:39:24,920
-Du skulle kæmpe en lille smule.
-Du sagde, det skulle se ægte ud.

493
00:39:26,280 --> 00:39:27,560
Hvad, Delvaux?

494
00:39:28,240 --> 00:39:29,280
Overdrev jeg det?

495
00:39:30,880 --> 00:39:33,080
-Og hvad nu?
-Pis! Vi havde en aftale!

496
00:39:33,160 --> 00:39:34,960
Aftalen er annulleret. Skrid.

497
00:39:35,040 --> 00:39:38,000
Forbandede betjente.
I er ikke til at stole på.

498
00:39:38,080 --> 00:39:39,840
Jeg hjælper jer aldrig igen.

499
00:39:39,920 --> 00:39:42,440
-Hold øje med Yacine. Døgnet rundt.
-Svin!

500
00:39:42,520 --> 00:39:44,360
-Skrid.
-Forpulede betjente!

501
00:39:44,440 --> 00:39:46,640
Kom aldrig tilbage til nabolaget!

502
00:39:46,720 --> 00:39:47,880
-Skrid!
-Svin!

503
00:39:47,960 --> 00:39:49,160
Jeg hjalp jer!

504
00:39:52,840 --> 00:39:55,400
Motorcyklen er klar i morgen.
Beklager forsinkelsen.

505
00:39:55,480 --> 00:39:58,200
-Jeg kommer tilbage i morgen.
-Farvel.

506
00:40:05,480 --> 00:40:06,520
Hvad sker der?

507
00:40:10,080 --> 00:40:11,720
-Vidste du det?
-Hvad?

508
00:40:12,320 --> 00:40:14,000
Stjal Yacine en TMAX?

509
00:40:14,080 --> 00:40:16,520
-Jeg forstår det ikke.
-Er du sikker?

510
00:40:17,400 --> 00:40:19,040
Beskylder du mig for noget?

511
00:40:19,600 --> 00:40:22,000
-Stoler du ikke på mig?
-Jeg er paranoid.

512
00:40:22,080 --> 00:40:24,640
Du kommer med en fremmed kvinde og siger…

513
00:40:24,720 --> 00:40:27,560
Hun er ikke problemet. Yacine er.
Han er stukket af.

514
00:40:36,520 --> 00:40:39,600
-Har han sladret?
-Nej, ellers var vi blevet anholdt.

515
00:40:41,120 --> 00:40:42,440
Gid vi ikke havde hyret ham.

516
00:40:42,520 --> 00:40:44,480
-Jeg tager mig af det.
-Nej.

517
00:40:45,160 --> 00:40:46,600
Vi holder os til planen.

518
00:41:00,200 --> 00:41:01,240
Hej, Soelie.

519
00:41:01,840 --> 00:41:02,720
Goddag.

520
00:41:06,520 --> 00:41:09,800
Hvordan går det?
Godt at se dig igen. Denne vej.

521
00:41:45,200 --> 00:41:46,440
Her er bæsterne.

522
00:41:49,880 --> 00:41:52,200
De skal være klar om tre dage.

523
00:41:55,360 --> 00:41:57,960
Du skal arbejde med Theo.
Han er nået langt.

524
00:41:58,800 --> 00:42:01,600
Her er den T-Cross, som du kender.
Den Nøgne.

525
00:42:02,160 --> 00:42:03,880
Og så har vi Turboen.

526
00:42:03,960 --> 00:42:05,320
Hvorfor de navne?

527
00:42:06,360 --> 00:42:10,840
T-Crossen så du i går.
Den skal overvinde alle forhindringer.

528
00:42:11,360 --> 00:42:14,680
Selv hvis vi øger drejningsmomentet,
giver forgaflen problemer.

529
00:42:14,760 --> 00:42:15,600
Ja.

530
00:42:15,680 --> 00:42:17,360
Jeg ser på affjedringen.

531
00:42:17,440 --> 00:42:21,880
Den Nøgne. Uden motordækslet.
Den skal være smidig og kraftig.

532
00:42:24,000 --> 00:42:27,360
Målet er at gøre den let,
og ekstrem let at køre på.

533
00:42:27,440 --> 00:42:29,640
Turboen skal være hurtig.

534
00:42:30,280 --> 00:42:34,720
-Den skal køre 230 km/t ved langdistance.
-En forstærket variator kan gøre det.

535
00:42:34,800 --> 00:42:37,600
Man mister topfart,
men det er et forsøg værd.

536
00:42:40,880 --> 00:42:42,000
Lige et spørgsmål.

537
00:42:42,880 --> 00:42:43,840
Og en anmodning.

538
00:42:43,920 --> 00:42:44,840
Sig frem.

539
00:42:46,560 --> 00:42:49,680
Hvorfor konverterer I scootere?
Tag en dirtbike.

540
00:42:50,720 --> 00:42:53,680
Tophastighed, mobilitet
og rytterens stabilitet.

541
00:42:54,200 --> 00:42:55,200
Og din pris?

542
00:42:58,760 --> 00:42:59,880
100.000 euro.

543
00:43:04,280 --> 00:43:06,520
100.000 euro er mange penge, min ven.

544
00:43:09,200 --> 00:43:12,640
I planlægger jo ikke en picnic.
Jeg vil ikke have detaljer.

545
00:43:13,160 --> 00:43:14,320
Det er min pris.

546
00:43:15,640 --> 00:43:18,760
Start med det samme.
Arbejd hele natten om nødvendigt.

547
00:43:18,840 --> 00:43:21,480
Og du skal stå til min rådighed
døgnet rundt.

548
00:43:22,120 --> 00:43:23,120
Okay.

549
00:43:23,200 --> 00:43:25,680
Godt. Så har vi en aftale.

550
00:43:41,920 --> 00:43:43,040
Åh, fandens.

551
00:43:44,240 --> 00:43:45,160
Fandens.

552
00:43:50,240 --> 00:43:51,320
Her er hun.

553
00:43:53,360 --> 00:43:54,960
Hvor er Yamahaen?

554
00:43:55,040 --> 00:43:57,240
-Vi havde et problem.
-Med hvad?

555
00:43:59,600 --> 00:44:00,560
Bare et problem.

556
00:44:01,320 --> 00:44:03,720
-Manden er politibetjent.
-Major Delvaux.

557
00:44:04,520 --> 00:44:06,720
Vi mødtes på motorcykeltræningsbanen.

558
00:44:07,320 --> 00:44:08,720
Hvorfor var I der?

559
00:44:09,960 --> 00:44:12,960
Yacine bad mig om
at prøvekøre en motorcykel.

560
00:44:14,200 --> 00:44:15,600
Er Yacine en ven?

561
00:44:16,320 --> 00:44:18,600
Vi har trænet sammen et par gange.

562
00:44:19,480 --> 00:44:22,840
-Hvad med dig?
-Jeg har set ham en eller to gange.

563
00:44:23,360 --> 00:44:25,760
Hvorfor vidste jeres far intet
om den stjålne crosser?

564
00:44:25,840 --> 00:44:29,120
Jeg havde forbudt dem det.
Men de hørte ikke efter.

565
00:44:29,200 --> 00:44:30,280
Vi løser det.

566
00:44:30,360 --> 00:44:32,240
Har I set Yacine siden?

567
00:44:33,960 --> 00:44:35,040
Nej.

568
00:44:37,640 --> 00:44:39,080
Hvor var du i går aftes?

569
00:44:39,160 --> 00:44:42,040
Din far var overrasket over,
at du ikke var her.

570
00:44:42,120 --> 00:44:44,480
-Med en ven. Skal du vide andet?
-Nej.

571
00:44:49,080 --> 00:44:52,440
Du får motorcyklen tilbage,
når efterforskningen er slut.

572
00:44:53,720 --> 00:44:54,800
Tak, Daniel.

573
00:44:55,720 --> 00:44:56,680
Selv tak.

574
00:45:02,200 --> 00:45:03,200
Daniel?

575
00:45:04,000 --> 00:45:06,120
-Det er banken i telefonen.
-Kommer.

576
00:45:17,200 --> 00:45:18,120
Ja.

577
00:45:20,960 --> 00:45:23,600
Hvad for noget lort er I rodet ind i?

578
00:45:28,320 --> 00:45:29,760
Den slags lort.

579
00:45:30,840 --> 00:45:33,760
Hvad er det? Hvor er det kommet fra?

580
00:45:35,720 --> 00:45:38,360
Fra Michael. Han testede en motorcykel.

581
00:45:38,440 --> 00:45:40,000
Det var bare en opgave.

582
00:45:41,080 --> 00:45:42,920
-Vi vil hjælpe dig.
-Hjælpe mig?

583
00:45:43,000 --> 00:45:48,080
Ved at tage en betjent med hjem?
Er det at hjælpe? Hvad hed han nu?

584
00:45:48,160 --> 00:45:49,280
-Delvaux.
-Delvaux.

585
00:45:49,360 --> 00:45:50,840
Han er en hård negl.

586
00:45:50,920 --> 00:45:53,400
Han er tidligere mester.
Han gav aldrig op.

587
00:45:53,480 --> 00:45:56,080
Ja. Ved du, hvad han sagde?

588
00:45:57,520 --> 00:46:01,440
Din ven Yacine er blevet anklaget
for væbnet røveri.

589
00:46:01,520 --> 00:46:02,760
Vidste du det?

590
00:46:02,840 --> 00:46:05,400
-Vi har intet med det at gøre.
-Jaså?

591
00:46:06,240 --> 00:46:07,240
Lad os håbe det.

592
00:46:07,320 --> 00:46:09,800
Fordi jeg har nok problemer, okay?

593
00:46:12,720 --> 00:46:15,880
Jeg ved, at situationen er slem,
men det bliver bedre.

594
00:46:15,960 --> 00:46:18,160
Jeg er rørt over, at I er bekymret.

595
00:46:18,240 --> 00:46:21,280
Men lad mig tage mig af problemerne. Enig?

596
00:46:24,040 --> 00:46:25,040
Forstået?

597
00:46:28,280 --> 00:46:30,120
Hvem er din ven?

598
00:46:30,200 --> 00:46:34,160
Vil du have alle detaljer?
Må jeg have et privatliv?

599
00:46:35,800 --> 00:46:39,080
Din cigaret! Gå udenfor!
Vi lever i 1980'erne!

600
00:46:39,760 --> 00:46:40,960
Det er en skam.

601
00:47:20,560 --> 00:47:22,320
HØJESTEBUD.CO

602
00:47:44,400 --> 00:47:46,200
-Har du brug for en hånd?
-Nej.

603
00:47:53,560 --> 00:47:54,400
Okay.

604
00:47:57,600 --> 00:48:00,560
Jeg sover en time.
Pil ikke ved det, jeg har lavet.

605
00:48:04,480 --> 00:48:05,440
Hej.

606
00:48:10,160 --> 00:48:11,600
Han lander kl. 11.30.

607
00:48:12,400 --> 00:48:14,520
Det er ruten fra heliporten til hotellet.

608
00:48:14,600 --> 00:48:16,600
-Hvad med sikkerheden?
-Kun én bil.

609
00:48:17,080 --> 00:48:18,520
-Er du sikker?
-Ja.

610
00:48:22,200 --> 00:48:24,440
Det er sporingsenheden. Sæt den fast.

611
00:48:25,040 --> 00:48:26,600
Pas på, den er skrøbelig.

612
00:48:26,680 --> 00:48:28,720
Tryk på fjernbetjeningen én gang.

613
00:48:51,200 --> 00:48:52,240
Giv mig en.

614
00:48:52,920 --> 00:48:53,800
Værsgo.

615
00:48:58,720 --> 00:49:00,280
Ved vi hvilken etage?

616
00:49:00,360 --> 00:49:02,880
Han er i bygningen. Vi holder godt øje.

617
00:49:02,960 --> 00:49:06,800
Jeg har aldrig set noget lignende.
Sikke et utroligt comeback.

618
00:49:06,880 --> 00:49:12,040
Soelie Carella tager føringen
i dette mesterskab, og det er utroligt.

619
00:49:12,120 --> 00:49:15,640
Med denne utrolige omgang når vi finalen…

620
00:49:33,960 --> 00:49:35,640
Den er let som en cykel.

621
00:49:36,280 --> 00:49:39,600
-Hvad end du har gjort, er den perfekt.
-Du kan lide den.

622
00:49:40,120 --> 00:49:41,720
Den er helt forandret.

623
00:49:50,000 --> 00:49:51,920
Hvordan går det med Turboen?

624
00:49:52,000 --> 00:49:53,640
Det går fremad. Så?

625
00:49:53,720 --> 00:49:54,760
Ja, det er gjort.

626
00:49:54,840 --> 00:49:58,280
Jeg har halvdelen af dine motorcykler.
Jeg henter resten, når du er færdig.

627
00:49:59,280 --> 00:50:00,640
Her er en ekstra nøgle.

628
00:50:09,640 --> 00:50:10,960
Din far er flink.

629
00:50:13,480 --> 00:50:15,320
Ja, når det passer ham.

630
00:50:22,560 --> 00:50:23,640
Tak.

631
00:51:08,960 --> 00:51:09,800
Fantastisk!

632
00:51:19,920 --> 00:51:23,680
Så…
Du kan købe resten af dine motorcykler.

633
00:51:25,480 --> 00:51:26,400
Tak.

634
00:51:43,240 --> 00:51:45,520
Undskyld, men må jeg spørge om noget?

635
00:51:46,600 --> 00:51:47,600
Ja, værsgo.

636
00:51:48,440 --> 00:51:50,960
Har du prøvet at køre igen efter ulykken?

637
00:51:52,560 --> 00:51:54,360
Jeg vil ikke tale om den.

638
00:51:55,360 --> 00:51:56,480
Okay, undskyld.

639
00:52:15,120 --> 00:52:16,600
Min mor døde af kræft.

640
00:52:19,200 --> 00:52:20,480
Jeg var rasende.

641
00:52:21,920 --> 00:52:23,600
Jeg var vred på alt og alle.

642
00:52:29,200 --> 00:52:30,800
Jeg tog hendes motorcykel.

643
00:52:37,520 --> 00:52:38,840
Jeg kørte i fuld fart.

644
00:52:40,280 --> 00:52:41,320
Uden at tænke.

645
00:52:50,440 --> 00:52:52,600
Jeg lå en måned på hospitalet.

646
00:52:52,680 --> 00:52:54,640
Og havde et års fysioterapi.

647
00:52:59,200 --> 00:53:01,360
Jeg kunne ikke køre igen.

648
00:53:02,520 --> 00:53:04,600
Jeg genoplevede mit fald hver gang.

649
00:53:05,840 --> 00:53:09,320
Jeg fik en slags panikanfald,
hvor jeg rystede og den slags.

650
00:53:10,560 --> 00:53:12,360
Jeg kan knap nok cykle.

651
00:53:14,920 --> 00:53:16,680
Men den slags kan helbredes.

652
00:53:17,880 --> 00:53:18,720
Jaså?

653
00:53:19,480 --> 00:53:20,360
Måske.

654
00:53:25,400 --> 00:53:27,400
Du burde måske gå langsomt frem.

655
00:53:29,120 --> 00:53:33,080
Jeg ved ikke så meget om det,
men der er psykologer, som kan hjælpe.

656
00:53:37,920 --> 00:53:40,360
Det hjælper folk med traumer.

657
00:53:42,080 --> 00:53:43,640
Det kunne også hjælpe dig.

658
00:53:59,760 --> 00:54:01,960
YACINE
HEJ! JEG HAR EN NY OPGAVE

659
00:54:02,040 --> 00:54:05,000
20.000 TIL DIG.
JEG RINGER OM EN TIME, OKAY?

660
00:54:11,920 --> 00:54:16,320
MICHAEL
OKAY, RING. LOD PANSERNE DIG GÅ?

661
00:54:16,400 --> 00:54:17,840
Han er i bevægelse.

662
00:54:17,920 --> 00:54:20,120
Den klovn har ikke rørt på sig.

663
00:54:22,960 --> 00:54:24,320
Chef, vi kan se ham.

664
00:54:28,920 --> 00:54:30,280
Han har skiftet jakke.

665
00:54:36,560 --> 00:54:38,200
Han tager motorcyklen. Så?

666
00:54:39,280 --> 00:54:40,320
Følg efter ham.

667
00:54:40,400 --> 00:54:41,280
Okay.

668
00:54:43,560 --> 00:54:45,880
Vi bruger ingen walkier. Hold afstand.

669
00:54:52,880 --> 00:54:54,320
Pas på, der er rødt lys!

670
00:54:54,400 --> 00:54:56,680
-Han tog cykelstien!
-Tænd sirenen!

671
00:54:56,760 --> 00:54:59,040
Det er noget rod. Vi sidder fast!

672
00:55:02,000 --> 00:55:05,120
Chef, det er slut.
Vi ved ikke, hvor han er nu.

673
00:55:05,200 --> 00:55:06,400
Fandens!

674
00:55:14,880 --> 00:55:17,280
-Hvad laver du her?
-Det er Yacine.

675
00:55:17,360 --> 00:55:18,560
Hvad med ham?

676
00:55:18,640 --> 00:55:20,880
-Han bad mig komme herhen.
-Kommer han?

677
00:55:21,520 --> 00:55:22,560
Han er på vej.

678
00:55:23,440 --> 00:55:25,280
Han snakkede om et job.

679
00:55:27,320 --> 00:55:28,880
Vi er færdige, Elyas.

680
00:55:30,400 --> 00:55:33,440
-Hvad med ham? Er der et problem?
-Her er problemet.

681
00:55:36,400 --> 00:55:37,360
Gå indenfor.

682
00:55:38,520 --> 00:55:39,440
Også dig.

683
00:55:49,800 --> 00:55:51,720
Du er fandeme et fjols.

684
00:55:51,800 --> 00:55:53,240
Tal pænt.

685
00:55:54,760 --> 00:55:55,800
Du bliver her.

686
00:55:57,000 --> 00:55:59,400
Jeg taler, som jeg vil.
Politiet er efter dig.

687
00:55:59,480 --> 00:56:02,400
-Du har ødelagt planen.
-Jeg har fundet en kører.

688
00:56:04,960 --> 00:56:08,680
-Køreren er ikke dit problem.
-Michael gør det. Hvis du er klar…

689
00:56:08,760 --> 00:56:10,920
Hvis jeg er hvad? Hvis jeg er klar?

690
00:56:14,480 --> 00:56:17,040
Ti måneder er spildt. "Er jeg klar?"

691
00:56:22,360 --> 00:56:25,320
Tre års røverier uden anholdelser.
Hvorfor?

692
00:56:26,320 --> 00:56:27,400
Spørg mig hvorfor.

693
00:56:27,880 --> 00:56:28,880
Hvorfor?

694
00:56:29,880 --> 00:56:31,040
Hvorfor?

695
00:56:31,840 --> 00:56:33,400
Fordi jeg er professionel.

696
00:56:34,080 --> 00:56:35,880
Jeg planlægger alt minutiøst.

697
00:56:45,240 --> 00:56:46,560
Jeg gav dig en chance.

698
00:56:48,880 --> 00:56:50,840
Du opførte dig som en idiot.

699
00:56:54,280 --> 00:56:56,040
Og du kommer her med din ven.

700
00:56:56,760 --> 00:56:58,880
Hvad har han sagt? Hvad ved du?

701
00:56:59,760 --> 00:57:03,200
Han fortalte mig om en køretur
på en scooter og et røveri.

702
00:57:03,280 --> 00:57:04,840
Hvor meget tilbød han dig?

703
00:57:07,840 --> 00:57:08,880
Tyve tusind.

704
00:57:11,440 --> 00:57:12,400
Tyve tusind.

705
00:57:13,000 --> 00:57:14,520
Du er virkelig et svin.

706
00:57:15,880 --> 00:57:17,200
20.000 euro?

707
00:57:21,520 --> 00:57:23,320
Og politiet? Fortæl om dem.

708
00:57:25,120 --> 00:57:26,600
Hvordan flygtede du?

709
00:57:27,360 --> 00:57:28,960
Hvad mener du? Jeg stak af.

710
00:57:29,560 --> 00:57:31,240
-Stak du af?
-Ja.

711
00:57:32,400 --> 00:57:33,320
Han stak af.

712
00:57:36,200 --> 00:57:37,160
Okay.

713
00:57:38,360 --> 00:57:42,360
Så du er i politiets varetægt.
Du blev anholdt for væbnet røveri.

714
00:57:42,880 --> 00:57:45,040
Og du flygtede? Uden videre?

715
00:57:46,240 --> 00:57:50,720
Mener du det? Er I blevet paranoide?
Jeg stak af. Jeg er i sikkerhed.

716
00:57:50,800 --> 00:57:54,360
Politiet havde travlt med en fuld mand,
så jeg stak af.

717
00:57:54,440 --> 00:57:55,920
Lad os følge planen.

718
00:57:56,000 --> 00:58:00,080
Jeg er med til kuppet,
og jeg forlader landet. Slut på historien.

719
00:58:05,960 --> 00:58:07,000
Michael…

720
00:58:09,760 --> 00:58:11,440
Gør ikke noget dumt, Elyas.

721
00:58:20,720 --> 00:58:21,560
Rør dig ikke!

722
00:58:26,280 --> 00:58:27,120
Hey!

723
00:58:27,920 --> 00:58:30,960
Hej! Vil du være med til væbnet røveri?
Værsgo.

724
00:58:31,520 --> 00:58:34,640
Vis mig, hvad du kan.
Det er, hvad en pistol er til.

725
00:58:46,320 --> 00:58:48,400
Den har din brors fingeraftryk.

726
00:58:48,920 --> 00:58:50,880
Nu er du min tredje kører.

727
00:58:53,480 --> 00:58:55,880
Kom så! Alle mand på motorcyklerne!

728
00:58:56,640 --> 00:58:57,560
Er du okay?

729
00:58:57,640 --> 00:58:59,440
-Op på motorcyklerne!
-Kom så.

730
00:59:06,800 --> 00:59:09,480
Strisserne er på vej.
Vi har travlt! Kom nu!

731
00:59:09,560 --> 00:59:10,760
-Kom så!
-Nej.

732
00:59:11,320 --> 00:59:12,360
Giv slip!

733
00:59:13,880 --> 00:59:16,080
Vi ses i morgen. Jeg sms'er adressen.

734
00:59:18,280 --> 00:59:20,400
-Theo!
-Ja, jeg følger efter hende.

735
00:59:22,720 --> 00:59:23,800
Kom så!

736
00:59:42,320 --> 00:59:43,520
Kom så, Soelie!

737
00:59:50,680 --> 00:59:52,000
Du skal nok klare det.

738
00:59:53,200 --> 00:59:54,800
Jeg er lige bagved dig.

739
01:01:06,280 --> 01:01:07,280
Major.

740
01:01:08,200 --> 01:01:10,560
Et højteknologisk motorcykelværksted.

741
01:01:10,640 --> 01:01:12,520
Skjult bag deres butik.

742
01:01:13,000 --> 01:01:14,960
-Nogen spor af TMAX'erne?
-Nej.

743
01:01:15,040 --> 01:01:16,400
De har fjernet alt.

744
01:01:18,240 --> 01:01:20,760
-Hvad med ham?
-Hvad mener du?

745
01:01:20,840 --> 01:01:23,440
Han skulle ikke dø, da vi lod ham gå.

746
01:01:25,320 --> 01:01:26,320
I ved ingenting.

747
01:01:27,400 --> 01:01:28,640
Jeg tager mig af det.

748
01:01:52,640 --> 01:01:56,080
-Jeg ville bare have pengene. Ikke andet…
-Det ved jeg.

749
01:01:56,600 --> 01:01:57,560
Det ved jeg.

750
01:01:58,920 --> 01:02:00,000
Det ved jeg.

751
01:02:03,240 --> 01:02:06,480
Vi var i biografen, okay? Ikke andet.

752
01:02:08,920 --> 01:02:12,120
Hey. Se på mig.

753
01:02:12,200 --> 01:02:13,720
Se på mig.

754
01:02:14,200 --> 01:02:17,800
Vi var i biografen. Sammen. Okay?

755
01:02:20,040 --> 01:02:21,080
Kom her.

756
01:02:25,360 --> 01:02:28,160
Få noget søvn. Vi taler om det i morgen.

757
01:02:36,600 --> 01:02:37,680
Soelie?

758
01:02:40,400 --> 01:02:41,320
Tak.

759
01:03:08,520 --> 01:03:09,880
Hvor er motorcyklerne?

760
01:03:09,960 --> 01:03:11,440
Jeg gemte dem i skuret.

761
01:03:11,520 --> 01:03:12,360
Hvor er Elyas?

762
01:03:13,600 --> 01:03:14,840
I skjul et sted.

763
01:03:15,760 --> 01:03:17,480
-Fedt.
-Han ved, hvad han laver.

764
01:03:17,560 --> 01:03:18,560
Stopper du?

765
01:03:20,480 --> 01:03:22,800
Din ven er en morder. Han har dræbt en!

766
01:03:23,320 --> 01:03:25,280
Forstår du ikke? Han narrede mig!

767
01:03:27,280 --> 01:03:30,480
-Undskyld, det skulle ikke…
-Jeg er ligeglad, okay?

768
01:03:30,560 --> 01:03:33,480
Min bror vil blive anklaget for mord,
ikke dig.

769
01:03:41,240 --> 01:03:42,360
Jeg har intet valg.

770
01:03:44,760 --> 01:03:46,520
Han overraskede mig.

771
01:03:48,000 --> 01:03:50,000
Soelie, du må stole på mig.

772
01:03:53,360 --> 01:03:54,520
Stol på mig.

773
01:04:02,160 --> 01:04:03,880
Er der et sted, jeg kan sove?

774
01:08:01,840 --> 01:08:02,720
Hey…

775
01:08:06,400 --> 01:08:09,760
Jeg troede, jeg så et spøgelse.
Du lignede din mor.

776
01:08:11,480 --> 01:08:12,800
Det var overvældende.

777
01:08:14,040 --> 01:08:14,880
Undskyld.

778
01:08:17,600 --> 01:08:18,600
For hvad?

779
01:08:22,800 --> 01:08:24,920
Det er mig, der siger undskyld.

780
01:08:26,840 --> 01:08:29,640
Jeg var glad for,
at du holdt op med at køre.

781
01:08:30,320 --> 01:08:31,680
Det hjalp mig.

782
01:08:33,200 --> 01:08:35,080
Jeg kunne beskytte dig.

783
01:08:35,680 --> 01:08:38,520
Som jeg ville beskytte din mor
fra hendes sygdom.

784
01:08:49,120 --> 01:08:51,520
Den fornøjelse, du har af motorcyklen,

785
01:08:53,200 --> 01:08:56,280
er det smukkeste, som jeg længe har set.

786
01:09:09,760 --> 01:09:12,080
Du må øve dig nu.

787
01:09:18,680 --> 01:09:22,840
-Du vidste, du ikke ville sælge den.
-Den her? Aldrig.

788
01:09:25,760 --> 01:09:29,120
Jeg har solgt de andre.
Det vil give os lidt tid.

789
01:09:39,440 --> 01:09:40,440
Undskyld mig.

790
01:09:42,560 --> 01:09:44,600
Har du glemt noget i køkkenet?

791
01:09:46,880 --> 01:09:48,240
En fyr i undertøj.

792
01:09:49,360 --> 01:09:50,240
Hvad?

793
01:09:52,320 --> 01:09:54,560
-Han er en ven.
-En ven?

794
01:09:55,200 --> 01:09:57,880
-En motorcyklist.
-En motorcyklist i undertøj?

795
01:09:59,720 --> 01:10:01,520
Jeg skal nok tage mig af det.

796
01:10:01,600 --> 01:10:02,480
Tag den.

797
01:10:03,680 --> 01:10:04,520
Tak.

798
01:10:08,840 --> 01:10:10,840
Hélène, hvad fanden foregår der?

799
01:10:11,920 --> 01:10:13,000
Bare rolig.

800
01:10:17,680 --> 01:10:19,840
-Mød mig ved skuret.
-Jeg kommer.

801
01:10:29,560 --> 01:10:30,800
Det skal nok gå.

802
01:10:33,280 --> 01:10:34,600
-Jeg tager med.
-Nej.

803
01:10:35,560 --> 01:10:36,560
Nej.

804
01:10:37,160 --> 01:10:38,120
Du bliver her.

805
01:10:38,760 --> 01:10:39,800
Tag dig af far.

806
01:10:59,520 --> 01:11:00,760
Og hvad end der sker…

807
01:11:01,640 --> 01:11:02,720
…overlever vi.

808
01:11:07,760 --> 01:11:08,960
Her er, hvad vi ved.

809
01:11:09,520 --> 01:11:11,320
Mazetti ankommer via heliport.

810
01:11:11,840 --> 01:11:15,120
Der er to biler i den eskorte,
som vi er interesseret i.

811
01:11:15,840 --> 01:11:17,760
Sig, hvis I har kolde fødder.

812
01:11:20,480 --> 01:11:21,680
-Theo?
-Jeg er klar.

813
01:11:22,840 --> 01:11:24,680
Soelie? Er du klar?

814
01:11:27,480 --> 01:11:28,480
Er du klar?

815
01:11:32,200 --> 01:11:33,320
Jeg har intet valg.

816
01:11:35,280 --> 01:11:36,120
Okay.

817
01:11:37,080 --> 01:11:38,160
Så…

818
01:11:38,960 --> 01:11:39,800
Som sagt:

819
01:11:40,720 --> 01:11:43,960
Kl. 11.30 indtager vi vores positioner
på Place du Panama.

820
01:11:44,040 --> 01:11:45,880
Jeg er her. Theo, du er her.

821
01:11:46,400 --> 01:11:48,760
Soelie, du er der og venter på eskorten.

822
01:11:48,840 --> 01:11:52,160
Mazetti ankommer til Krystalugen
med seks eskorter.

823
01:11:52,240 --> 01:11:55,720
Fire via lufthavnene, en via heliporten
og en pansret varevogn.

824
01:11:55,800 --> 01:11:59,600
For guds skyld, Lucas, vågn op.
Det er ikke, hvad det handler om.

825
01:11:59,680 --> 01:12:01,640
Mit team kan dække to eskorter.

826
01:12:01,720 --> 01:12:07,080
Hvis jeg må bruge specialstyrkerne,
har vi nok mænd til alle eskorterne.

827
01:12:07,160 --> 01:12:08,480
Du bliver suspenderet.

828
01:12:08,560 --> 01:12:11,840
Indtil de finder ud af,
hvordan Yacine flygtede.

829
01:12:11,920 --> 01:12:13,720
Hvis alt går som planlagt,

830
01:12:15,760 --> 01:12:16,760
følger vi ruten.

831
01:12:18,440 --> 01:12:21,240
Men hvis politiet er efter os,
deler vi os op.

832
01:12:22,720 --> 01:12:25,720
Vi skiftes. Nu bliver det teknisk.

833
01:12:26,520 --> 01:12:28,120
Vi bruger GPS'en.

834
01:12:28,200 --> 01:12:30,640
Vi skal være i kontakt hele tiden.

835
01:12:32,400 --> 01:12:34,160
Vi driver dem til vanvid.

836
01:12:34,760 --> 01:12:37,280
-Den fyr døde på grund af dig…
-Ti stille.

837
01:12:37,360 --> 01:12:39,600
Du er besat af dem. Indrøm det.

838
01:12:39,680 --> 01:12:42,320
Din moralprædiken ændrer ikke resultatet.

839
01:12:43,000 --> 01:12:45,400
Deres kup i morgen er dit ansvar.

840
01:12:53,880 --> 01:12:55,880
Aflever dit skilt og våben.

841
01:12:57,480 --> 01:12:59,080
Jeg hjælper dig ikke mere.

842
01:13:06,640 --> 01:13:07,520
Okay.

843
01:13:38,040 --> 01:13:39,440
Lad, som om jeg ikke er her.

844
01:14:40,640 --> 01:14:41,520
Værsgo.

845
01:15:04,280 --> 01:15:05,560
Bekræftet. Afvent.

846
01:15:07,240 --> 01:15:08,280
Modtaget.

847
01:15:09,280 --> 01:15:10,160
Modtaget.

848
01:15:11,640 --> 01:15:14,680
-Hvornår er vi der?
-Om et kvarter, hr. Mazetti.

849
01:16:31,280 --> 01:16:32,440
GPS aktiveret.

850
01:16:53,040 --> 01:16:55,200
Soelie, vær parat. Kør!

851
01:16:58,240 --> 01:16:59,200
Pas på!

852
01:17:00,360 --> 01:17:01,680
Pas på!

853
01:17:02,280 --> 01:17:03,640
Pas på!

854
01:17:27,640 --> 01:17:29,680
Kom nu! Angrib nu!

855
01:17:30,720 --> 01:17:32,880
Stig ud! Skynd dig!

856
01:17:32,960 --> 01:17:34,120
Kom nu! Ud!

857
01:17:34,640 --> 01:17:35,840
Kom nu!

858
01:17:35,920 --> 01:17:38,920
Skrid! Forsvind! Kom nu, skynd jer væk!

859
01:17:39,400 --> 01:17:40,960
Skrid!

860
01:17:41,560 --> 01:17:42,560
Skrid, sagde jeg!

861
01:17:44,000 --> 01:17:45,160
Theo, bag dig!

862
01:17:46,720 --> 01:17:47,680
Skrid!

863
01:18:03,320 --> 01:18:04,680
Dæk mig, Theo!

864
01:18:08,920 --> 01:18:10,080
Diamanterne!

865
01:18:10,840 --> 01:18:12,120
Diamanterne!

866
01:18:14,960 --> 01:18:16,360
Gør, hvad jeg siger.

867
01:18:23,880 --> 01:18:24,920
Skynd dig, Elyas!

868
01:18:28,600 --> 01:18:30,840
-Jeg har diamanterne! Kom!
-Okay.

869
01:18:44,680 --> 01:18:45,840
Lad os køre!

870
01:19:01,000 --> 01:19:02,000
Hvad gør vi?

871
01:19:07,280 --> 01:19:08,640
Jeg har jer denne gang.

872
01:19:10,320 --> 01:19:11,880
Plan B, vi deler os op!

873
01:19:18,440 --> 01:19:21,600
Motorcyklist efter mig.
Jeg stikker af. Hold kontakt.

874
01:19:21,680 --> 01:19:23,680
De mistænkte kører mod Rivoli.

875
01:19:23,760 --> 01:19:25,600
V32-enhed her, vi følger efter!

876
01:19:25,680 --> 01:19:26,920
V32-enhed, pas på…

877
01:19:47,880 --> 01:19:50,720
-Hvad er der galt med dig?
-Politi! Flyt dig!

878
01:19:53,880 --> 01:19:55,160
Fandens!

879
01:20:02,480 --> 01:20:06,560
Pas på! Det er betjenten fra motorvejen.
Han giver ikke op!

880
01:20:10,000 --> 01:20:11,840
Theo, er du klar? Din tur.

881
01:20:11,920 --> 01:20:13,040
Jeg er på vej!

882
01:20:25,560 --> 01:20:26,440
Sådan!

883
01:20:30,880 --> 01:20:32,040
Fandens!

884
01:20:38,560 --> 01:20:39,600
Kom og fang mig!

885
01:21:07,200 --> 01:21:08,640
Soelie, det er din tur!

886
01:21:24,480 --> 01:21:25,760
Hvor er du?

887
01:21:33,400 --> 01:21:34,440
Fandens…

888
01:21:35,800 --> 01:21:38,560
Hvad sker der, Theo? Svar, Theo!

889
01:21:39,640 --> 01:21:40,840
Svar, for helvede!

890
01:21:41,320 --> 01:21:43,960
-Er du okay?
-Jeg har det fint!

891
01:21:44,040 --> 01:21:45,120
Er du okay?

892
01:21:50,680 --> 01:21:51,520
Hop op!

893
01:21:54,880 --> 01:21:56,960
Vi vil være for langsomme! Kør!

894
01:21:59,400 --> 01:22:00,600
Fandens!

895
01:22:14,400 --> 01:22:17,160
Vent! Fandt du ham, Soelie?

896
01:22:17,240 --> 01:22:19,320
Theo havde et styrt! Jeg har dem!

897
01:22:30,240 --> 01:22:32,800
Hvad sker der? Hvor er Theo?

898
01:22:38,280 --> 01:22:40,080
Jeg tager hen til mødestedet.

899
01:22:43,240 --> 01:22:46,840
-En politibil og en motorcykel.
-Kør fra dem! Find på en måde!

900
01:23:08,800 --> 01:23:10,840
Der er for mange! Det går ikke!

901
01:23:30,720 --> 01:23:32,040
Stop!

902
01:23:32,640 --> 01:23:33,760
Jeg skifter rute.

903
01:24:16,760 --> 01:24:18,000
Pis!

904
01:24:22,760 --> 01:24:25,840
Vi må stoppe ham. Han giver ikke op!
Elyas, hører du?

905
01:24:25,920 --> 01:24:27,240
Hold fokus.

906
01:24:37,480 --> 01:24:39,520
Hvad laver du? Han indhenter mig!

907
01:24:41,600 --> 01:24:43,320
Kør! Jeg vil bare have stenene.

908
01:25:06,640 --> 01:25:07,800
Hurtigere!

909
01:25:16,040 --> 01:25:17,120
For fanden!

910
01:27:18,840 --> 01:27:19,920
Pistolen.

911
01:27:20,920 --> 01:27:22,360
Den er skaffet af vejen.

912
01:27:24,640 --> 01:27:26,840
Jeg ville ikke få din bror i fængsel.

913
01:27:28,680 --> 01:27:31,720
Jeg havde brug for en tredje kører.
Det var dig.

914
01:27:32,400 --> 01:27:33,960
Kom nu, hjælp mig fri.

915
01:27:34,040 --> 01:27:35,080
Giv mig nøglen.

916
01:27:35,680 --> 01:27:37,640
Skynd dig. Theo venter på os.

917
01:27:38,160 --> 01:27:39,640
Ham ser du ikke igen.

918
01:27:54,080 --> 01:27:56,200
Tre af os så dig dræbe Yacine.

919
01:27:58,520 --> 01:28:00,000
Vi sladrer, hvis du gør.

920
01:28:02,560 --> 01:28:05,000
Slip mig fri og hold op med det pis. Nu!

921
01:28:10,760 --> 01:28:12,480
Du bestemmer ikke over mig.

922
01:28:13,760 --> 01:28:14,640
Det er slut.

923
01:28:22,720 --> 01:28:23,560
Okay.

924
01:28:42,560 --> 01:28:44,800
ET ÅR SENERE

925
01:29:15,560 --> 01:29:16,400
Daniel!

926
01:29:18,600 --> 01:29:19,520
Soelie…

927
01:29:20,160 --> 01:29:21,200
Hvordan går det?

928
01:29:24,200 --> 01:29:25,640
Du har racerbanen endnu.

929
01:29:26,480 --> 01:29:29,120
Skal du se racerløbet
eller stille spørgsmål?

930
01:29:29,200 --> 01:29:32,200
Jeg stiller ikke spørgsmål mere.
Ikke officielt.

931
01:29:33,080 --> 01:29:35,480
-Men jeg finder svarene.
-Hvilke svar?

932
01:29:35,560 --> 01:29:37,520
Kom. Vi går glip af racerløbet.

933
01:29:42,920 --> 01:29:45,280
-Hvad ville han?
-Intet. Alt er fint.

934
01:29:45,800 --> 01:29:48,760
I dag er den store dag. God fornøjelse.

935
01:29:48,840 --> 01:29:51,520
-Prøv at slå din søster.
-Bare rolig. Fokuser.

936
01:29:58,680 --> 01:29:59,720
Held og lykke.

937
01:29:59,800 --> 01:30:00,800
Held og lykke.

938
01:30:09,640 --> 01:30:13,520
Her er vi.
Velkommen til Carella-væddeløbsbanen

939
01:30:13,600 --> 01:30:18,040
til denne internationale konkurrence,
hvor Soelie Carellas har sit comeback.

940
01:30:18,120 --> 01:30:22,040
Hun er to gange verdensmester
og er vokset op på racerbaner.

941
01:30:22,120 --> 01:30:25,000
Lad os byde hende velkommen
efter to års fravær.

942
01:30:25,080 --> 01:30:28,400
Hun starter
ved siden af sin bror, Michael.

943
01:30:28,480 --> 01:30:32,640
Og jeg kan sige,
at disse to er vokset op med konkurrence.

944
01:30:32,720 --> 01:30:37,400
Alle kørerne her i dag er klar til
at presse sig selv i den nye sæson.

945
01:30:37,480 --> 01:30:39,520
Det bliver et godt show.

946
01:30:41,440 --> 01:30:46,760
Der er et stort publikum i dag
til denne store sportsbegivenhed.

947
01:30:48,920 --> 01:30:52,720
Vi ser bror og søster varme op
og gøre klar til dette racerløb.

948
01:30:52,800 --> 01:30:58,240
De giver hinanden kamp til stregen,
mens den stolte Daniel Carella ser på.

949
01:31:00,600 --> 01:31:02,040
Stemningen er munter,

950
01:31:02,120 --> 01:31:06,520
men jeg er sikker på,
at deres temperament blæser os omkuld.

951
01:31:27,880 --> 01:31:30,560
Vi er klar til at starte.
Alle kørerne er her.

952
01:31:30,640 --> 01:31:33,560
De sidste forberedelser.
Motorerne varmer op.

953
01:31:33,640 --> 01:31:37,240
Vi rydder startlinjen,
og starten er nært forestående.

954
01:31:37,320 --> 01:31:38,600
Det bliver vildt!

955
01:31:38,680 --> 01:31:42,240
Er I klar til dette legendariske racerløb?

956
01:31:42,320 --> 01:31:44,160
Følger I godt med?

957
01:31:44,240 --> 01:31:48,880
Hep på dem, Carella-fans!
Vi kan ikke høre jer!

958
01:31:50,120 --> 01:31:52,680
Hep på dem! 15 sekunder!

959
01:31:52,760 --> 01:31:56,360
Femten sekunder,
og det var Michael Carella med Yam 107,

960
01:31:56,440 --> 01:31:59,400
der klarede sig bedst
i de indledende runder. Fem sekunder!

961
01:31:59,480 --> 01:32:01,280
Soelie med nummer 106.

962
01:32:07,080 --> 01:32:08,840
Sådan! Fuld fart fremad!

963
01:32:08,920 --> 01:32:11,440
Så er vi i gang!

964
01:37:58,720 --> 01:38:01,560
Tekster af: Karen Marie Svold Coates



