1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,200 --> 00:00:26,400
Sa lahat ng units. May nakawan
sa Porte Maillot.

4
00:00:26,480 --> 00:00:29,160
Paki-confirm ang abiso, police stations.

5
00:00:30,040 --> 00:00:31,440
PS16, copy.

6
00:00:31,520 --> 00:00:32,600
PS8, copy.

7
00:00:34,520 --> 00:00:36,800
Tatlong suspek na nakasakay
sa black TMAX scooters.

8
00:00:36,880 --> 00:00:39,480
Papunta sa Porte de Saint-Cloud
sa highway.

9
00:00:42,200 --> 00:00:46,320
TN51 mula TN51 Alpha, units one at two
papalapit sa Porte Maillot.

10
00:00:48,960 --> 00:00:51,000
TN51 Alpha, copy.

11
00:01:00,840 --> 00:01:04,400
TN51 mula TN51 Alpha, priority,
may visual tayo sa TMAXs.

12
00:01:05,520 --> 00:01:09,200
Sa lahat ng units sa TN51 zone,
magpadaan kayo.

13
00:01:13,440 --> 00:01:16,680
TN51, kailangan ng backup
pa-Porte de Saint-Cloud.

14
00:01:16,760 --> 00:01:20,880
Copy. Sa lahat ng istasyon, magpadala
ng backup sa Porte de Versailles.

15
00:01:22,400 --> 00:01:23,800
Bravo, Charlie, balik.

16
00:01:25,240 --> 00:01:27,840
Bravo, may mag-isa. Puntahan mo sa kanan.

17
00:01:27,920 --> 00:01:29,800
Copy. Papunta na 'ko.

18
00:01:33,800 --> 00:01:35,440
Bagsak si Bravo!

19
00:01:38,360 --> 00:01:40,720
Copy. Tatawag kami ng ambulansiya.

20
00:01:40,800 --> 00:01:42,960
Sarado ang Porte d'Italie. Backup?

21
00:01:43,560 --> 00:01:45,400
Negative, TN51. Tumigil kayo.

22
00:01:45,480 --> 00:01:46,360
Puta!

23
00:01:51,440 --> 00:01:54,560
Dadaan sila sa Austerlitz.
Magpadala kayo ng backup!

24
00:01:55,160 --> 00:01:57,080
Walang backup. Tigil, Major.

25
00:01:59,040 --> 00:02:01,720
-Charlie. Wag kang titigil.
-Di ko lulubayan.

26
00:02:15,280 --> 00:02:18,920
-Bagsak si Charlie.
-Alpha, itigil mo ang paghabol.

27
00:02:19,520 --> 00:02:20,760
Charlie, maayos ka?

28
00:02:36,480 --> 00:02:39,400
TN51 Alpha, itigil ang paghabol.
Inuulit ko, itigil ang paghabol.

29
00:02:39,480 --> 00:02:42,200
Hindi. Malapit na silang mahuli. Tigil!

30
00:02:42,920 --> 00:02:44,560
TN51, report.

31
00:02:44,640 --> 00:02:46,600
Sagot. Ano'ng nangyayari, Major?

32
00:02:48,760 --> 00:02:49,640
Puta!

33
00:02:50,240 --> 00:02:51,600
Sagutin mo ako.

34
00:02:54,640 --> 00:02:55,640
Buwisit!

35
00:02:55,720 --> 00:03:00,320
TN51, Alpha, Major Delvaux.
I-report n'yo ang location n'yo ngayon.

36
00:03:02,240 --> 00:03:04,040
Major Delvaux, sagutin mo ako.

37
00:03:06,440 --> 00:03:07,400
Sagutin mo ako.

38
00:03:54,240 --> 00:03:59,240
…dito sa Carella racetrack.

39
00:04:00,000 --> 00:04:05,480
Naaalala natin ang pagkapanalo ni Lauier,
na naging mahirap hanggang sa huli.

40
00:04:05,560 --> 00:04:10,040
-Nasa ikatlong posisyon din si Sylvain…
-Michael?

41
00:04:11,000 --> 00:04:15,280
Bitawan mo ang phone mo. Kailangan kita,
di sa susunod na dalawang oras.

42
00:04:16,880 --> 00:04:17,840
Oo, pupunta na.

43
00:04:19,360 --> 00:04:20,360
Okay.

44
00:04:25,640 --> 00:04:29,400
Michael Carella. Magsisimula na
ang karera in 20 minutes.

45
00:04:32,280 --> 00:04:33,400
Okay, ready na ako.

46
00:04:35,280 --> 00:04:36,880
Si Kevin lang ang big shot.

47
00:04:37,800 --> 00:04:39,760
Lintik, tingnan mo siya. Pasikat.

48
00:04:40,440 --> 00:04:44,000
Naka-full Yamaha siya.
May headsets at tablets ang team.

49
00:04:44,080 --> 00:04:45,920
-Uy!
-Talagang…

50
00:04:46,000 --> 00:04:49,760
Tumahimik ka at mag-focus.
Qualifying round na. High level.

51
00:04:50,440 --> 00:04:53,760
-Lagot tayo kay Papa pag natalo ka.
-Relax, kaya ko 'yon.

52
00:04:54,560 --> 00:04:56,560
-Triple bump?
-Third gear, full throttle.

53
00:04:56,640 --> 00:04:59,520
-Corner exit position?
-Sasandal ako sa bike, labas ang siko.

54
00:04:59,600 --> 00:05:01,680
-'Yong mga mata?
-Nakataas, alam ko.

55
00:05:03,640 --> 00:05:06,200
-Kahit ano'ng mangyari…
-Mabubuhay tayo.

56
00:05:08,120 --> 00:05:08,960
Okay.

57
00:05:22,800 --> 00:05:27,400
…GP8 sa track na ginawa
ng magaling na mag-asawa noong '90s,

58
00:05:27,480 --> 00:05:31,640
at kasama natin ngayon, ang lalaking
nanguna sa podium sa 13 taon

59
00:05:31,720 --> 00:05:33,840
sa motorcross world championship.

60
00:05:33,920 --> 00:05:37,240
Magaling na ambassador ng sport,
Mr. Daniel Carella!

61
00:05:45,240 --> 00:05:48,040
Salamat, Jean-Yves.
Salamat sa inyong lahat

62
00:05:48,680 --> 00:05:53,080
sa suporta at pagpunta
sa racetrack na 'to,

63
00:05:53,160 --> 00:05:56,120
na pinlano at ginawa namin
ng asawa kong si Clara

64
00:05:56,200 --> 00:05:59,480
matagal na panahon na ang nakaraan.

65
00:06:00,560 --> 00:06:03,360
Nakakatuwa na sa nakaraang dalawang taon,

66
00:06:03,440 --> 00:06:07,200
tinatanggap namin kayo rito
ng pamilya ko at kapatid ko.

67
00:06:07,960 --> 00:06:11,640
Panatilihin nating buhay
ang pamana ni Clara.

68
00:06:14,000 --> 00:06:17,400
Sa mga batang henerasyon:
Sana manalo ang pinakamagaling!

69
00:06:18,000 --> 00:06:21,600
At sana pinakamagaling ang Carella ngayon.

70
00:06:21,680 --> 00:06:26,640
Salamat sa pagmamahal at suporta.
Mag-enjoy kayo sa karera!

71
00:06:26,720 --> 00:06:31,200
Maraming salamat, Daniel.
Palakpakan natin siya.

72
00:06:31,840 --> 00:06:35,120
Ito ang last qualifying race.

73
00:06:35,200 --> 00:06:40,520
Ang huling showdown
na ilang linggo nating hinintay.

74
00:06:40,600 --> 00:06:43,120
At kaninang umaga sa trials,

75
00:06:43,200 --> 00:06:46,880
si Michael ang pinakamabilis.

76
00:06:46,960 --> 00:06:50,400
Si Michael, suot ang number 107,
nasa pangalawang posisyon

77
00:06:50,480 --> 00:06:53,440
sa likod ni Kevin Lautier, number 187.

78
00:06:53,520 --> 00:06:57,600
Kulang siya ng dalawang points
para sa unang puwesto at qualification.

79
00:07:00,160 --> 00:07:03,600
Iaangat na nila
ang green flag para magsimula.

80
00:07:03,680 --> 00:07:06,960
Magiging matindi ang kompetisyon!
Limang segundo!

81
00:07:12,320 --> 00:07:14,120
Eto na! Full steam ahead!

82
00:07:14,640 --> 00:07:19,160
Masisiksik ang acceleration
sa tuwid na linyang 'to sa unang pagliko!

83
00:07:20,640 --> 00:07:23,960
Agresibo si Michael at naunahan ang 110.

84
00:07:24,040 --> 00:07:29,040
Medyo mabagal siya sa preno.
Nangunguna si Michael Carella.

85
00:07:29,880 --> 00:07:34,560
Full throttle si Michael
at pumapangalawa si Lautier.

86
00:07:37,960 --> 00:07:41,000
…di kapani-paniwala!
Lumipad siya mula sa kabila.

87
00:07:41,600 --> 00:07:44,200
Sinigurado niya
ang posisyon niya sa burol.

88
00:07:47,160 --> 00:07:50,280
Maraming tao sa likod, nanunulak lahat.

89
00:07:50,360 --> 00:07:53,280
Home turf 'to ni Michael Carella.

90
00:07:53,360 --> 00:07:56,160
-Malaki ang lamang niya.
-Go, Mika!

91
00:07:56,240 --> 00:08:00,440
Kinumpirma niya ang posisyon sa una!
Lumipad siya, sinundan ng kalaban,

92
00:08:00,520 --> 00:08:03,400
si Kevin Lautier,
balik sa pangalawang puwesto.

93
00:08:05,720 --> 00:08:07,760
Dalawang ikot pa,

94
00:08:07,840 --> 00:08:11,360
at napanatili ni Michael
ang una niyang posisyon. Ang tindi!

95
00:08:11,960 --> 00:08:15,960
Pero di pa tapos
kasi nasa likod niya si Kevin Lautier.

96
00:08:16,720 --> 00:08:20,400
Ingat, tuloy-tuloy pa rin si Kevin.

97
00:08:20,480 --> 00:08:24,400
Ang tindi ng pressure, nasa likod niya
si Kevin, agresibo sa bumps.

98
00:08:24,480 --> 00:08:26,120
Double whip!

99
00:08:26,200 --> 00:08:29,320
-Go, Michael!
-Kaya mo 'yan!

100
00:08:32,320 --> 00:08:33,600
…na nakahabol.

101
00:08:33,680 --> 00:08:34,960
Tuloy, Mika. Sige.

102
00:08:35,040 --> 00:08:38,080
Grabeng karera!
Unang posisyon pa rin si Michael.

103
00:08:38,160 --> 00:08:39,760
Halos di siya makapasok.

104
00:08:39,840 --> 00:08:42,200
Nauuna nang kaunti si Michael Carella.

105
00:08:44,320 --> 00:08:47,640
Naglalaban ang dalawang 'to
sa world championship,

106
00:08:47,720 --> 00:08:50,120
habang nakakapit pa rin ang iba.

107
00:08:53,080 --> 00:08:57,200
-Ayan, nagbabalik siya! Teka lang.
-Wag mong gawin 'yan sa 'kin.

108
00:08:57,280 --> 00:08:58,680
Pinapakita niya ang mudguard.

109
00:08:58,760 --> 00:09:02,360
Siguraduhin mo ang track mo,
Michael, kasi nangyayari ulit.

110
00:09:02,440 --> 00:09:05,200
Sobrang tindi,
kahit ano, pwedeng mangyari.

111
00:09:05,280 --> 00:09:08,040
-Hindi…
-Grabeng final! Ang tindi!

112
00:09:08,560 --> 00:09:12,560
Grabeng karera! Nasa 1,300 feet sila mula…

113
00:09:12,640 --> 00:09:14,160
Puta…

114
00:09:14,240 --> 00:09:15,440
Nagawa niya!

115
00:09:16,000 --> 00:09:18,760
-Nagawa niya at nilagpasan niya!
-Puta!

116
00:09:19,760 --> 00:09:22,240
Dahil natalo siya sa pole position,

117
00:09:22,320 --> 00:09:25,640
si Kevin ang panalo ngayon,

118
00:09:25,720 --> 00:09:32,200
nanalo kay Michael Carella na pumangalawa.

119
00:09:38,840 --> 00:09:40,600
Nanalo ka sana sa karera.

120
00:09:42,840 --> 00:09:44,160
Ang dali lang no'n.

121
00:09:46,000 --> 00:09:47,040
Pangalawa ako.

122
00:09:50,520 --> 00:09:53,520
-Unang talunan ang pangalawa.
-Papa…

123
00:09:56,520 --> 00:10:00,240
Talented ka, Michael,
pero di sapat ang talent. Minimum 'yon.

124
00:10:00,320 --> 00:10:04,000
Desisyon at kagustuhan
ang pagkakapanalo, alam mo 'yon.

125
00:10:05,480 --> 00:10:09,000
-Wala 'yon sa 'yo ngayon.
-Pa, tama na, meron siya no'n.

126
00:10:09,080 --> 00:10:13,480
-Magpa-practice tayo, may buong season pa.
-Walang training. Tapos na.

127
00:10:15,440 --> 00:10:16,640
Ano'ng sinasabi mo?

128
00:10:18,840 --> 00:10:23,120
Tapusin n'yo ang paglilinis sa paddocks,
at magkita tayo sa bahay, okay?

129
00:10:38,200 --> 00:10:40,000
Wala pa tayo gaanong progress.

130
00:10:40,080 --> 00:10:42,400
Muntik ko silang mahuli
sa nakaraang tatlong linggo.

131
00:10:42,480 --> 00:10:44,600
Pero orgaized at trained sila.

132
00:10:44,680 --> 00:10:46,960
May malalakas silang upgraded TMAXs.

133
00:10:47,040 --> 00:10:51,040
Nagnakaw sila ng 600,000 euros na halaga
ng relong dala ng empleyado.

134
00:10:51,120 --> 00:10:52,240
May informant sila.

135
00:10:52,320 --> 00:10:54,880
Gusto mo ng tao at gamit
para pigilan sila.

136
00:10:54,960 --> 00:10:58,560
Kailangan kong lumamang.
Kailangan ko ng tulong ng pulis.

137
00:10:58,640 --> 00:11:01,240
Kulang ang sasakyan ko
para pigilan sila. Tulungan mo ako.

138
00:11:28,360 --> 00:11:30,040
-Puta, Vincent!
-Relo mo!

139
00:11:30,640 --> 00:11:32,600
-Buwisit ka!
-'Yong relo mo!

140
00:11:32,680 --> 00:11:34,920
Puta, ibigay mo sa kanya! Ngayon na!

141
00:11:39,520 --> 00:11:41,400
Diyan ka lang! Gago!

142
00:11:43,240 --> 00:11:45,600
-Gago, ano ka ngayon?
-Vincent!

143
00:11:47,720 --> 00:11:49,040
Halika!

144
00:11:50,360 --> 00:11:51,400
Tumigil ka!

145
00:11:54,600 --> 00:11:57,800
-Ano'ng nangyayari? Okay ka lang?
-Bumalik ka sa kotse!

146
00:11:57,880 --> 00:11:59,320
Vincent, tingnan mo ako.

147
00:12:00,280 --> 00:12:03,200
-Ano'ng ginagawa mo?
-Tumawag ka ng pulis!

148
00:12:03,920 --> 00:12:07,480
Vincent! Wag kang gagalaw,
tatawag ako ng ambulansiya.

149
00:12:10,440 --> 00:12:12,200
Oo, umalis ka na, gago!

150
00:12:21,920 --> 00:12:23,520
Dalawang kasama sa ospital.

151
00:12:24,400 --> 00:12:27,240
Magastos ang bike squad mo
sa tao at gamit.

152
00:12:27,320 --> 00:12:31,200
Pulis ako, hindi insurance broker.
Alam ng riders ko ang panganib.

153
00:12:32,960 --> 00:12:35,680
Gusto ng mga lalaking 'yon
ang adrenaline rush,

154
00:12:35,760 --> 00:12:36,720
hindi pera.

155
00:12:36,800 --> 00:12:38,960
Gusto nila tayong pagmukhaing tanga.

156
00:12:39,040 --> 00:12:41,080
Malamang gagawin nila ulit 'yon.

157
00:12:41,160 --> 00:12:45,640
Imposible nang bigyang-katwiran
ang operasyon mo sa Ministry.

158
00:12:45,720 --> 00:12:47,640
Kailangan ko ng resulta.

159
00:12:49,920 --> 00:12:51,080
'Yong Crystal Week.

160
00:12:52,640 --> 00:12:53,840
Ano?

161
00:12:53,920 --> 00:12:54,840
Elsa, please.

162
00:12:58,880 --> 00:13:02,240
Alam nating nagnanakaw sila ng alahas.
Tingnan mo 'to.

163
00:13:04,880 --> 00:13:07,600
Habang palapit ang Crystal Week,
ang highlight,

164
00:13:07,680 --> 00:13:10,360
red diamond display
na pinakapambihirang bato.

165
00:13:10,440 --> 00:13:15,160
Ilalabas 'yon ng dealer na si Mazetti
sa auction na confidential ang halaga.

166
00:13:15,240 --> 00:13:16,280
Ang diamonds…

167
00:13:17,640 --> 00:13:21,080
'Yong milyong euro na alahas,
dadaan sa A1 sa Roissy, Orly,

168
00:13:21,160 --> 00:13:22,400
Le Bourget at Paris.

169
00:13:22,480 --> 00:13:23,680
Susugurin nila 'yon.

170
00:13:24,200 --> 00:13:26,800
May ebidensiya ka o kutob na naman 'yan?

171
00:13:30,160 --> 00:13:31,320
Kabisado ko sila.

172
00:13:31,400 --> 00:13:34,160
Inalam ko ang mga target nila
at operasyon.

173
00:13:34,720 --> 00:13:37,200
Kung ako sila, di ko papalampasin 'yon.

174
00:13:39,360 --> 00:13:40,840
Babalik ako sa opisina ko

175
00:13:40,920 --> 00:13:44,360
at magpapalamon
sa mga opisyal at pulis na galit sa 'yo.

176
00:13:44,440 --> 00:13:47,680
Kaya wag kang humingi ng kahit ano.
At higit sa lahat,

177
00:13:48,800 --> 00:13:50,000
ayokong makausap ka.

178
00:13:53,520 --> 00:13:54,440
Magandang araw.

179
00:14:03,280 --> 00:14:04,400
Ano na'ng gagawin?

180
00:14:04,480 --> 00:14:07,320
Nakuha mo ang analysis
sa Bir-Hakeim bridge robbery?

181
00:14:07,400 --> 00:14:09,480
-Di pa. Okay.
-Tawagan mo sila ulit.

182
00:14:17,360 --> 00:14:20,120
Mga 3 p.m. sa balwarte
ng training school sa Saint-Ouen.

183
00:14:20,680 --> 00:14:22,440
-Magkano?
-3,000.

184
00:14:25,000 --> 00:14:27,320
-Aasahan ka namin bukas?
-Michael?

185
00:14:29,720 --> 00:14:31,360
Oo, pag-iisipan ko.

186
00:14:32,240 --> 00:14:34,440
-Wag kang gaanong mag-isip.
-Oo, sige.

187
00:14:36,880 --> 00:14:38,560
Ano'ng balak n'yo ni Yacine?

188
00:14:38,640 --> 00:14:41,440
Inalok niya ako ng gig.
3,000 euro, madali lang.

189
00:14:41,520 --> 00:14:44,560
-"Gig"?
-Jump na di kaya ni Yacine. Injured siya.

190
00:14:44,640 --> 00:14:48,200
Di ko nakuha ang detalye,
pero nagbabayad siya ng cash.

191
00:14:48,280 --> 00:14:49,120
Uy.

192
00:14:49,760 --> 00:14:50,600
Legit ba 'yon?

193
00:14:51,440 --> 00:14:52,520
Oo naman.

194
00:14:56,600 --> 00:14:58,200
Bilis, naghihintay si Papa.

195
00:14:59,080 --> 00:14:59,920
Okay.

196
00:15:22,440 --> 00:15:23,320
Salamat.

197
00:15:29,520 --> 00:15:30,480
Salamat.

198
00:15:32,440 --> 00:15:33,440
Kaunti lang.

199
00:15:43,560 --> 00:15:44,600
So…

200
00:15:45,360 --> 00:15:46,440
Ano'ng nangyayari?

201
00:15:49,920 --> 00:15:53,160
Di natin kayang ituloy.
Isang taon pa sana 'yon,

202
00:15:53,240 --> 00:15:55,760
pero dahil talo si Michael,
umaalis ang sponsors.

203
00:15:56,400 --> 00:16:00,600
-'Yon.
-Bakit di mo sinabi bago ang karera?

204
00:16:02,000 --> 00:16:03,880
-Di ko maintindihan.
-Sandali.

205
00:16:03,960 --> 00:16:07,000
Nasaan na tayo?
Ano 'yong mismong sitwasyon?

206
00:16:08,840 --> 00:16:11,440
Di ko na idedetalye, problema ko 'yon.

207
00:16:12,440 --> 00:16:13,560
Sabihin mo!

208
00:16:16,680 --> 00:16:18,240
150,000 euro na utang.

209
00:16:19,880 --> 00:16:22,240
Kulang ang bayad sa renta sa racetrack.

210
00:16:22,800 --> 00:16:27,680
Gusto ng bangko na ibenta na natin agad
ang bahay at racetrack.

211
00:16:28,520 --> 00:16:30,560
Tama siya. Hindi na sila bata.

212
00:16:30,640 --> 00:16:32,200
Okay, wag mong simulan.

213
00:16:32,280 --> 00:16:34,800
Di mo naisip
na apektado tayong lahat dito?

214
00:16:36,640 --> 00:16:38,560
-Mawawalan tayo ng bahay.
-Hindi.

215
00:16:39,640 --> 00:16:43,320
-Di 'yon mangyayari. May solusyon ako.
-Anong solusyon?

216
00:16:44,720 --> 00:16:46,040
Ibebenta ko ang bikes.

217
00:16:49,640 --> 00:16:50,480
'Yong bikes?

218
00:16:52,200 --> 00:16:53,240
Bikes ni Mama?

219
00:16:59,840 --> 00:17:00,960
Ano'ng sinasabi mo?

220
00:17:01,680 --> 00:17:05,040
Ilang taon n'yong ni-restore 'yon
ni Mama. Bakit?

221
00:17:06,200 --> 00:17:09,280
Nagtanong-tanong ako.
Kikita tayo ng 100,000 euros.

222
00:17:09,800 --> 00:17:10,920
So…

223
00:17:14,560 --> 00:17:18,200
Kasya 'yon sa inyo.
Pwede kayong magsimula ulit ng kapatid mo.

224
00:17:22,040 --> 00:17:23,600
Tita Hélène, alam mo 'yon?

225
00:17:24,200 --> 00:17:25,040
Oo.

226
00:17:27,960 --> 00:17:28,800
Tapos?

227
00:17:30,200 --> 00:17:33,640
Di siya ililibing kasama ang bikes.
Di 'yon kasya.

228
00:17:38,040 --> 00:17:39,240
Walang may pakialam?

229
00:17:40,840 --> 00:17:43,600
Ibebenta ang bikes ni Mama
at walang may paki.

230
00:17:43,680 --> 00:17:49,400
Gusto ng mama mo na i-restore ang bikes,
di lang kolektahin.

231
00:17:49,480 --> 00:17:53,480
-Papayag siya kung nandito siya.
-Pero wala na siya rito!

232
00:17:56,640 --> 00:17:59,680
Pag binenta ang bikes,
para siyang nilibing ulit.

233
00:18:01,280 --> 00:18:05,160
Inalok ako ni Yacine ng jump.
Pwedeng kumita ng 3,000 euros.

234
00:18:08,400 --> 00:18:09,720
Makakatulong 'yon.

235
00:18:09,800 --> 00:18:14,440
-Kailangan ko lang manalo sa karera.
-'Yong kanina dapat 'yon, okay?

236
00:18:15,200 --> 00:18:18,000
Sarilinin mo 'yong cheap gigs mo.

237
00:18:22,680 --> 00:18:23,920
Sabihin mo ang totoo.

238
00:18:25,760 --> 00:18:28,320
-Ano'ng totoo?
-'Yong totoong nasa isip mo.

239
00:18:31,080 --> 00:18:33,000
-Di ko maintindihan.
-Sabihin mo.

240
00:18:34,280 --> 00:18:36,760
Kung naaksidente ako, wala sana tayo rito.

241
00:18:36,840 --> 00:18:38,920
Michael, kalokohan ang sinasabi mo.

242
00:18:39,000 --> 00:18:40,880
Talaga? Tanungin mo siya.

243
00:18:42,280 --> 00:18:45,360
Tama? Sino'ng mas magaling
na rider? Ako o si Soelie?

244
00:18:45,440 --> 00:18:49,040
-Ayaw nang sumakay ni Soelie, kaya…
-Di 'yan ang tinanong ko.

245
00:18:49,120 --> 00:18:52,120
-'Yon ang sagot ko.
-Sino'ng mas magaling, ako o si Soelie?

246
00:18:53,560 --> 00:18:56,800
Sagutin mo, simple lang.
Sino'ng mas magaling, ako o si Soelie?

247
00:18:56,880 --> 00:18:58,280
Soelie!

248
00:18:59,720 --> 00:19:00,560
Ayan.

249
00:19:00,640 --> 00:19:04,360
-Grabeng katapatan ni Daniel Carella!
-Uy, dahan-dahan ka.

250
00:19:04,440 --> 00:19:06,600
-Kaunting respeto.
-Tama na.

251
00:19:07,640 --> 00:19:09,840
-Tingnan mo'ng nangyari!
-Dahan-dahan.

252
00:19:09,920 --> 00:19:12,280
-Tingnan mo'ng nangyari!
-Tigil!

253
00:19:14,040 --> 00:19:17,120
Alam mo? Kung ako'ng nasunod
sa cancer ni Mama…

254
00:19:18,560 --> 00:19:20,000
Ikaw sana ang pinili ko.

255
00:19:36,720 --> 00:19:39,840
May idadagdag ka? Ngayon ang tamang oras.

256
00:19:42,960 --> 00:19:44,280
Tumutulong si Michael.

257
00:19:46,320 --> 00:19:47,520
At pinahiya mo siya.

258
00:19:50,400 --> 00:19:51,520
Kinakausap ko siya.

259
00:19:53,080 --> 00:19:54,320
Pinapaliwanagan siya.

260
00:19:55,720 --> 00:19:58,000
Kailangan niyang maintindihan 'yon.

261
00:19:59,720 --> 00:20:02,720
Wala siyang pag-iisip
o pride na maging kampeon.

262
00:20:03,520 --> 00:20:04,520
Ako rin, Papa.

263
00:20:14,520 --> 00:20:15,360
Sorry.

264
00:20:21,320 --> 00:20:22,160
Ama ka niya.

265
00:20:24,240 --> 00:20:25,400
Di lang niya coach.

266
00:20:26,960 --> 00:20:28,320
Tandaan mo 'yon minsan.

267
00:20:38,400 --> 00:20:40,320
-Dito ba?
-Hindi ko alam.

268
00:20:45,680 --> 00:20:47,400
Wala akong makitang jump set.

269
00:20:47,480 --> 00:20:49,120
Dito. Nakita ko si Yacine.

270
00:20:49,680 --> 00:20:53,600
-Wala akong tiwala sa kanya. Titingnan ko.
-Oo, wag kang mag-alala.

271
00:20:57,840 --> 00:20:58,720
Ang rider!

272
00:20:59,520 --> 00:21:00,840
-Sakto.
-Kumusta?

273
00:21:00,920 --> 00:21:02,360
Kumusta? Okay lang?

274
00:21:02,440 --> 00:21:03,400
Kumusta, Soelie?

275
00:21:04,880 --> 00:21:07,520
Oo. Mukhang okay lang siya.

276
00:21:07,600 --> 00:21:09,400
-Okay na ang kamay mo?
-Oo.

277
00:21:09,480 --> 00:21:11,240
-'Yan ang bike mo?
-Oo.

278
00:21:11,320 --> 00:21:13,800
Halimaw! Ipapakilala kita kay Theo.

279
00:21:16,520 --> 00:21:17,360
Theo!

280
00:21:19,600 --> 00:21:20,440
Ang rider.

281
00:21:21,280 --> 00:21:22,520
-Hi.
-Ako si Michael.

282
00:21:23,480 --> 00:21:25,080
-Di ka ba bata?
-Hindi, 20.

283
00:21:25,160 --> 00:21:28,880
-Sampung taon sa bike, kaya okay lang.
-Sumasakay rin ang babae?

284
00:21:30,000 --> 00:21:33,840
Mekaniko ang babae.
Gusto niyang tingnan ang racetrack.

285
00:21:35,000 --> 00:21:37,560
Ready na ang bike. Walang magiging isyu.

286
00:21:37,640 --> 00:21:41,440
Ako ang magdedesisyon no'n.
Sasakay ang kapatid ko sa bike namin.

287
00:21:41,520 --> 00:21:44,880
-Kalma, di 'yon basta jump.
-Ano'ng ibig mong sabihin?

288
00:21:46,200 --> 00:21:47,560
Di ba jump ang sabi mo?

289
00:21:51,000 --> 00:21:52,680
Sundan mo ako, ipapakita ko.

290
00:21:58,360 --> 00:22:00,040
E 'yong lalaki para sa relo?

291
00:22:00,120 --> 00:22:02,320
Oo, sabi niya 200 ang pinakamataas.

292
00:22:02,400 --> 00:22:05,320
Taasan mo pa. Ayoko sa mas mababa sa 500.

293
00:22:05,400 --> 00:22:06,440
-Okay…
-Elyas!

294
00:22:07,240 --> 00:22:08,120
Ibababa ko na.

295
00:22:10,720 --> 00:22:15,120
-Siya si Michael Carella. 'Yong sinabi ko.
-Na may kapatid na di inasahan.

296
00:22:22,280 --> 00:22:24,040
Hi. Ako si Elyas.

297
00:22:24,120 --> 00:22:25,040
-Soelie.
-Hello.

298
00:22:25,120 --> 00:22:26,440
-Hi. Michael.
-Welcome.

299
00:22:33,800 --> 00:22:35,600
Dati 'tong scooter?

300
00:22:37,080 --> 00:22:38,440
Sa tingin ko, Yamaha.

301
00:22:39,320 --> 00:22:40,160
Oo.

302
00:22:41,760 --> 00:22:44,320
-Assault tank na nagkukunwaring dirt bike?
-Mismo.

303
00:22:44,400 --> 00:22:46,120
Jewel na kailangang subukan.

304
00:22:46,200 --> 00:22:48,320
Di sasakay ang kapatid ko, delikado.

305
00:22:49,080 --> 00:22:51,080
-Nag-o-overreact ka.
-Tara, boring.

306
00:22:51,160 --> 00:22:52,960
-Tara.
-Sumasakay ka ba?

307
00:22:54,760 --> 00:22:57,680
Pinakamagaling kong mekaniko si Theo,
mapagkakatiwalaan mo.

308
00:23:00,400 --> 00:23:04,480
Alam ko ang dirt bike. Di ko alam
ang gagawin ng tank mo sa racetrack.

309
00:23:06,880 --> 00:23:08,480
Obstacle course 'yan.

310
00:23:10,160 --> 00:23:13,200
Ite-test natin ang bilis,
ang tibay ng fork.

311
00:23:13,280 --> 00:23:17,040
Gusto ng kliyente ko ng bike
na reactive, sobrang lakas.

312
00:23:17,960 --> 00:23:21,560
Kailangan ko ng magaling
na cross rider na kikilatis. Kaya mo?

313
00:23:23,720 --> 00:23:25,960
-Oo, kaya ko.
-Talaga?

314
00:23:27,440 --> 00:23:28,400
So?

315
00:23:31,000 --> 00:23:33,480
-Kinonvert mo 'yang TMAX?
-Oo.

316
00:23:34,080 --> 00:23:37,600
Ayos, ang linis. Pero assault tank pa rin.

317
00:23:38,800 --> 00:23:42,000
-Ipaliwanag mo.
-Masyadong mahina ang torque.

318
00:23:42,080 --> 00:23:44,480
Dapat i-reprogram ang map para bumilis,

319
00:23:44,560 --> 00:23:46,640
at idugtong ang fork nang mahigpit.

320
00:23:46,720 --> 00:23:49,200
Babayaran ng Variator,
Sinubukan ko.

321
00:23:49,280 --> 00:23:51,920
Di makakasabay ang extension,
sobrang hina.

322
00:23:52,880 --> 00:23:56,280
Lalo na sa obstacle course.
At basura ang hoses n'yo.

323
00:23:58,280 --> 00:23:59,400
Sigurado ka?

324
00:24:00,960 --> 00:24:03,120
Gusto mo bang i-test?

325
00:24:10,080 --> 00:24:10,920
Okay.

326
00:24:14,240 --> 00:24:15,760
-Okay na?
-May tiwala ka sa kanya?

327
00:24:15,840 --> 00:24:19,080
-Okay. Komportable ka ba?
-Oo. Kaibigan ko siya, pro.

328
00:24:19,160 --> 00:24:20,800
-Okay lang ako.
-Ingat…

329
00:24:21,360 --> 00:24:22,680
Ano'ng sinabi mo?

330
00:24:22,760 --> 00:24:26,360
Wala. Nandito siya para i-test
ang bike, at bayaran. 'Yon.

331
00:24:28,240 --> 00:24:29,280
Kumusta ang braso mo?

332
00:24:29,360 --> 00:24:31,760
-Iba ang track na 'to.
-Mag-iingat ako.

333
00:24:31,840 --> 00:24:33,760
Mabuti. Magiging okay 'to bukas.

334
00:24:33,840 --> 00:24:37,320
-Tingnan mo ako lagi.
-Alam ko. Wag kang mag-alala, kaya ko.

335
00:24:37,400 --> 00:24:38,360
Tingnan mo ako.

336
00:24:38,440 --> 00:24:40,840
-Wala kang ginawang kalokohan?
-Interrogation 'to?

337
00:24:41,640 --> 00:24:44,120
Wala kang tiwala sa akin? Kalma, bro.

338
00:24:44,720 --> 00:24:45,560
Sigurado ka?

339
00:24:46,840 --> 00:24:49,200
Oo, sigurado ako. Iniinis mo ako.

340
00:24:49,280 --> 00:24:50,600
-Yacine.
-Ano?

341
00:24:52,640 --> 00:24:53,600
Sana totoo 'yon.

342
00:24:58,240 --> 00:25:01,960
-Nakita mo ang fork? Piraso ng kahoy.
-Okay lang, kaya mo 'yan.

343
00:25:02,040 --> 00:25:03,920
Tingnan mo ang paligid…

344
00:25:04,000 --> 00:25:04,920
Okay ka lang?

345
00:25:05,000 --> 00:25:08,120
-Tingnan mo ang preno sa simula.
-Wag kang mag-alala.

346
00:25:08,200 --> 00:25:09,520
-Okay.
-Kahit ano'ng mangyari…

347
00:25:09,600 --> 00:25:12,040
-Mabubuhay tayo. Alam ko.
-Go, little bro.

348
00:25:15,320 --> 00:25:16,600
Okay, ready na siya.

349
00:25:17,320 --> 00:25:18,440
Okay, gawin mo na.

350
00:25:28,240 --> 00:25:29,200
Mahina!

351
00:25:29,280 --> 00:25:32,120
Wag mong hayaang bumagal ang makina.
Taasan mo sa ikot.

352
00:25:51,840 --> 00:25:52,720
Preno!

353
00:25:52,800 --> 00:25:53,920
'Yong preno…

354
00:25:56,720 --> 00:25:58,200
Hindi siya aabot.

355
00:25:58,280 --> 00:26:00,640
Di siya ang problema. Ang bagal ng bike.

356
00:26:00,720 --> 00:26:02,000
Mas kaya mo ba?

357
00:26:40,440 --> 00:26:42,200
Sobrang bigat nito.

358
00:26:42,280 --> 00:26:44,600
Kaya mong dalhin
ang bike sa truck mo? Ipapakita ko.

359
00:26:44,680 --> 00:26:46,640
-Wag hawakan ang bike.
-Hayaan mo.

360
00:26:49,200 --> 00:26:50,720
Tingnan natin ang galing.

361
00:27:31,160 --> 00:27:32,960
Bakit nandito ang mga pulis?

362
00:27:37,040 --> 00:27:38,920
-Mr. Farah?
-Oo, ako 'yon.

363
00:27:40,760 --> 00:27:41,880
Major Delvaux.

364
00:27:42,640 --> 00:27:45,320
Sabi ng isa
sa mga empleyado mo, nandito ka.

365
00:27:45,920 --> 00:27:48,240
-Hinahanap ko si Yacine Meflah.
-Yacine?

366
00:27:49,000 --> 00:27:50,840
Oo, nasa labas siya kanina.

367
00:27:50,920 --> 00:27:53,120
-Malapit sa training bikes.
-Wag kang gagalaw!

368
00:27:53,880 --> 00:27:55,600
-Wag gagalaw!
-Ano'ng ginagawa niya?

369
00:27:55,680 --> 00:27:57,520
-Hindi… Hoy!
-Tigil!

370
00:27:57,600 --> 00:27:58,480
Bumaba ka!

371
00:27:59,760 --> 00:28:01,560
Pababain mo, pigilan mo!

372
00:28:01,640 --> 00:28:03,360
-Halika rito!
-Puta!

373
00:28:04,520 --> 00:28:05,840
Hoy!

374
00:28:07,400 --> 00:28:08,560
Buwisit!

375
00:28:33,880 --> 00:28:36,080
Okay ka lang? Sorry, di kita nakita!

376
00:28:37,360 --> 00:28:38,520
Magiging okay ka.

377
00:28:39,480 --> 00:28:40,680
Wag kang gagalaw.

378
00:28:46,440 --> 00:28:48,720
Dahan-dahan. Ang braso ko.

379
00:28:48,800 --> 00:28:49,640
Oo.

380
00:28:51,040 --> 00:28:52,640
I-impound ang bike.

381
00:28:53,680 --> 00:28:55,120
Dahan-dahan sa braso ko.

382
00:28:55,800 --> 00:28:57,120
Hindi ka nakalayo?

383
00:29:03,800 --> 00:29:04,760
'Yong bike.

384
00:29:13,080 --> 00:29:14,240
Tara na.

385
00:29:17,000 --> 00:29:19,120
Layuan mo si Yacine, okay?

386
00:29:19,800 --> 00:29:21,640
Di ko alam. Bike buddy ko siya.

387
00:29:21,720 --> 00:29:25,120
Bike buddy? Na tumakas
sa mga pulis, di 'yon kaibigan.

388
00:29:27,600 --> 00:29:30,560
Nakuha ang bike.
Di ko alam ang sasabihin kay Papa.

389
00:29:30,640 --> 00:29:34,080
-Ba't mo siya binanggit? Wala tayong paki.
-Walang paki?

390
00:29:34,160 --> 00:29:37,360
Insured ang bike sa pangalan niya,
at mapapahamak siya.

391
00:29:39,440 --> 00:29:40,960
"Walang paki." Kalokohan.

392
00:29:42,560 --> 00:29:45,360
Pwedeng tumigil kayo
sa away na parang mga bata?

393
00:29:45,440 --> 00:29:48,080
Magpaka-mature kayo at tigilan n'yo ako.

394
00:29:50,040 --> 00:29:52,320
Kita mo kung paano niya ako kausapin,
minamaliit.

395
00:29:52,400 --> 00:29:54,200
Ginusto mo 'yon.

396
00:29:55,800 --> 00:29:58,120
"Ginusto ko"? Ano'ng…

397
00:29:58,200 --> 00:30:01,520
Kausapin mo na siya. Di 'yon komplikado.

398
00:30:03,000 --> 00:30:04,560
Komplikado 'yon.

399
00:30:05,440 --> 00:30:07,640
Pag gano'n magsalita ang ama mo,
komplikado 'yon.

400
00:30:13,000 --> 00:30:14,240
Nakakabaliw kayo.

401
00:30:21,200 --> 00:30:23,280
-Sasama ba ako?
-Maghintay ka rito.

402
00:30:39,720 --> 00:30:40,920
'Yong pinto, please.

403
00:30:59,640 --> 00:31:00,480
Ayan.

404
00:31:09,880 --> 00:31:10,800
Kulang 'to.

405
00:31:12,040 --> 00:31:15,560
Mahal ang pound.
Kailangan kong ayusin ang bike, di ba?

406
00:31:31,600 --> 00:31:32,640
Pwede na 'to?

407
00:31:39,800 --> 00:31:40,640
Salamat.

408
00:31:41,680 --> 00:31:42,920
Bakit di ka sumakay?

409
00:31:45,320 --> 00:31:47,200
Sinusunod ka ng kapatid mo.

410
00:31:48,000 --> 00:31:50,680
Alam mo ang ginagawa mo.
Bakit di ka sumakay?

411
00:31:52,080 --> 00:31:53,040
Naaksidente ako.

412
00:31:53,880 --> 00:31:56,680
-Ano naman?
-Kaya di na ako sumasakay.

413
00:32:00,480 --> 00:32:03,160
May trabaho ako na bagay sa 'yo.

414
00:32:03,240 --> 00:32:04,440
Bike mechanic.

415
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
Pero kailangang mag-ingat mabuti.

416
00:32:09,760 --> 00:32:12,560
-Ano ang risk?
-Madali kang kikita.

417
00:32:22,120 --> 00:32:24,120
Walang problema sa mga pulis.

418
00:32:25,320 --> 00:32:26,520
Di ko masisiguro.

419
00:32:27,680 --> 00:32:30,800
Kaya salamat na lang.
Puno na ako sa kalokohan ngayon.

420
00:32:33,400 --> 00:32:34,240
Sayang.

421
00:32:35,560 --> 00:32:36,920
Sana magkita pa tayo.

422
00:32:41,200 --> 00:32:42,840
Ni hindi mo siya kilala.

423
00:32:44,080 --> 00:32:45,560
May balita na kay Yacine?

424
00:32:46,480 --> 00:32:50,200
-Sabi ng kapatid, di siya magsasalita.
-Bakit siya inaresto?

425
00:32:50,280 --> 00:32:52,200
Walang may alam.
Sasabihin ng abogado niya.

426
00:32:53,200 --> 00:32:56,280
Paano sa 15?
Maghahanap ba tayo ng ibang rider?

427
00:33:01,920 --> 00:33:05,000
Nawala ang glove mo
sa Bir-Hakeim bridge? May DNA mo.

428
00:33:06,520 --> 00:33:09,640
-Kailangan ko ng abogado.
-Pwede mo siyang tanungin?

429
00:33:15,720 --> 00:33:16,960
Kumusta ang pulso mo?

430
00:33:20,080 --> 00:33:23,520
-Gusto mong magpadoktor?
-Binali mo. Gusto ko ng abogado.

431
00:33:24,760 --> 00:33:26,360
-Carjacking…
-Gusto ko ng abogado.

432
00:33:26,440 --> 00:33:29,880
-Makukulong ka dala ang record mo.
-Tumahimik ka.

433
00:33:29,960 --> 00:33:32,600
Pero wala kang pakialam.
Alam mo na, di ba?

434
00:33:34,680 --> 00:33:37,360
-Gusto ko ng abogado.
-Di ko naintindihan. Ha?

435
00:33:43,400 --> 00:33:44,240
Ang totoo…

436
00:33:45,440 --> 00:33:46,280
Hoy!

437
00:33:47,080 --> 00:33:49,200
Wala kang kuwenta. Gago ka.

438
00:33:51,480 --> 00:33:53,640
Gaya ng daan-daang gago sa kulungan.

439
00:33:55,640 --> 00:33:58,360
Gusto ko ang TMAX mo. Saan mo nakuha 'yon?

440
00:34:02,600 --> 00:34:03,720
May supplier ka ba?

441
00:34:07,560 --> 00:34:09,840
May kilala kang sumasakay pa no'n?

442
00:34:32,360 --> 00:34:33,240
Si Mazetti.

443
00:34:34,680 --> 00:34:36,360
Mazetti, 'yong alahero.

444
00:34:40,040 --> 00:34:41,320
Pamilyar ka sa kanya?

445
00:34:45,240 --> 00:34:48,920
Kung sasagutin mo ako,
di na natin kailangan ng abogado.

446
00:34:52,960 --> 00:34:54,960
Wala akong sasabihin sa 'yo.

447
00:34:55,880 --> 00:34:57,080
Di mo naiintindihan?

448
00:35:01,560 --> 00:35:02,440
Kunin mo siya.

449
00:35:05,520 --> 00:35:06,640
Kailangan ko ng abogado.

450
00:35:07,720 --> 00:35:10,320
-Dahan-dahan. Masakit ang braso ko.
-Tayo.

451
00:35:10,400 --> 00:35:12,960
-Kalma, gusto ko ng abogado.
-Kukuha kami.

452
00:35:13,040 --> 00:35:15,680
-Gusto ko ng abogado! Bitawan mo ako.
-Tigil.

453
00:35:15,760 --> 00:35:16,800
Tabi!

454
00:35:16,880 --> 00:35:18,680
Kumuha ka ng abogado!

455
00:35:18,760 --> 00:35:20,080
Kumalma ka.

456
00:35:45,720 --> 00:35:47,840
-Magsasara ako at sasamahan kita mamaya.
-Okay.

457
00:36:02,200 --> 00:36:04,880
Ewan ko bakit gustong-gusto 'yan
ng mama mo.

458
00:36:09,560 --> 00:36:12,600
Mahina ang makina.
Hindi matibay ang frame.

459
00:36:14,840 --> 00:36:16,280
Mahirap sakyan…

460
00:36:16,960 --> 00:36:17,960
At ang kulay…

461
00:36:20,360 --> 00:36:21,600
Oo.

462
00:36:23,320 --> 00:36:26,240
Gusto niya 'yan. Well…

463
00:36:30,080 --> 00:36:31,920
Baka gusto niya ang kapintasan.

464
00:36:33,720 --> 00:36:35,200
Kaya naiintindihan ko na.

465
00:36:39,240 --> 00:36:40,880
Kaya minahal ka rin niya.

466
00:36:52,440 --> 00:36:53,400
Miss ko na siya.

467
00:37:53,920 --> 00:37:55,840
NAPAG-ISIPAN KO NA. TULOY AKO.

468
00:38:15,320 --> 00:38:16,400
Ihahatid ka namin.

469
00:38:17,360 --> 00:38:19,600
-Mag-jacket ka.
-Tinawagan mo ang abogado ko?

470
00:38:19,680 --> 00:38:21,680
Tama na sa abogado. Mag-jacket ka.

471
00:38:27,560 --> 00:38:31,840
-Di ako nagbibiro. Gusto ko ng abogado ko.
-Labas. Sawa na ako sa 'yo.

472
00:38:31,920 --> 00:38:33,760
-Sawa na rin ako sa 'yo.
-Kilos.

473
00:38:34,800 --> 00:38:37,200
-Kilos, bilis.
-Nasasaktan ako sa posas!

474
00:38:37,280 --> 00:38:38,880
Wala akong pakialam!

475
00:38:38,960 --> 00:38:40,400
Wala akong pakialam!

476
00:38:40,480 --> 00:38:42,640
Pulis! Buwisit kayo!

477
00:38:42,720 --> 00:38:43,760
Ayan!

478
00:38:45,560 --> 00:38:47,600
Dito ka lang. Wag kang gagalaw.

479
00:39:00,200 --> 00:39:01,320
Hoy! Hulihin siya!

480
00:39:02,120 --> 00:39:03,320
Hulihin siya!

481
00:39:11,240 --> 00:39:13,320
-Okay ka lang? Patingin.
-Okay lang.

482
00:39:17,200 --> 00:39:19,600
Gumana. Naka-activate na ang tracker.

483
00:39:21,120 --> 00:39:23,120
Dapat nahirapan ka kanina.

484
00:39:23,200 --> 00:39:24,920
Gusto mong magmukhang totoo.

485
00:39:26,280 --> 00:39:27,520
Ano, Delvaux?

486
00:39:28,320 --> 00:39:29,280
Nasobrahan ako?

487
00:39:30,880 --> 00:39:33,080
-Ano na?
-Buwisit! May usapan tayo!

488
00:39:33,160 --> 00:39:34,960
Wala nang usapan. Alis.

489
00:39:35,040 --> 00:39:38,000
Gagong pulis. Di ka mapagkakatiwalaan.

490
00:39:38,080 --> 00:39:39,840
Huling tulong ko na 'yon!

491
00:39:39,920 --> 00:39:42,440
-Bantayan si Yacine, 24/7.
-Gagong pulis!

492
00:39:42,520 --> 00:39:44,360
-Alis.
-Gagong pulis!

493
00:39:44,440 --> 00:39:46,640
Wag kayong pupunta roon!

494
00:39:46,720 --> 00:39:47,880
-Alis!
-Gago!

495
00:39:47,960 --> 00:39:49,160
Tinulungan ko kayo!

496
00:39:52,840 --> 00:39:55,320
Ready na ang bike bukas. Sorry sa delay.

497
00:39:55,400 --> 00:39:58,200
-Babalik ako bukas, salamat.
-Bye, sir.

498
00:40:05,480 --> 00:40:06,560
Ano'ng nangyayari?

499
00:40:10,080 --> 00:40:11,720
-Alam mo ba?
-Ang alin?

500
00:40:12,320 --> 00:40:14,000
Nag-carjack si Yacine ng naka-TMAX?

501
00:40:14,080 --> 00:40:16,520
-Di ko maintindihan.
-Sigurado ka?

502
00:40:17,440 --> 00:40:18,760
Inaakusahan mo ba ako?

503
00:40:19,600 --> 00:40:22,000
-Wala kang tiwala sa akin?
-Paranoid ako.

504
00:40:22,080 --> 00:40:24,640
Nagdala ka ng babaeng di kilala tapos…

505
00:40:24,720 --> 00:40:27,560
Di siya ang problema,
si Yacine. Tumakas siya.

506
00:40:36,600 --> 00:40:39,560
-Nagsumbong siya?
-Pag nagsumbong, makukulong tayo.

507
00:40:41,200 --> 00:40:42,440
Di natin siya dapat kinuha.

508
00:40:42,520 --> 00:40:44,520
-Ako'ng bahala.
-Wala kang gagawin.

509
00:40:45,160 --> 00:40:46,520
Susunod tayo sa plano.

510
00:41:00,240 --> 00:41:01,240
Hello, Soelie.

511
00:41:01,840 --> 00:41:02,680
Hi.

512
00:41:06,520 --> 00:41:09,800
Kumusta?
Masaya akong makita ka ulit. Dito.

513
00:41:45,200 --> 00:41:46,640
Nandito ang mga halimaw.

514
00:41:49,880 --> 00:41:52,440
Dapat ready na 'yan
sa loob ng tatlong araw.

515
00:41:55,360 --> 00:41:57,960
Makakatrabaho mo si Theo.
May nagawa na siya.

516
00:41:58,800 --> 00:42:01,600
'Yan ang T-Cross na alam mo na, ang Naked.

517
00:42:02,160 --> 00:42:05,400
-At sa likod, ang Turbo.
-Ano'ng meron sa mga pangalan?

518
00:42:06,360 --> 00:42:10,840
'Yong T-Cross na nakita mo kahapon.
Dapat malampasan no'n lahat ng obstacle.

519
00:42:11,360 --> 00:42:13,320
Kahit taasan ang engine torque,

520
00:42:13,400 --> 00:42:15,600
-magkakaisyu ka sa fork.
-Tama.

521
00:42:15,680 --> 00:42:20,080
-Ako'ng bahala sa suspension travel.
-'Yong Naked. Walang takip ang makina.

522
00:42:20,160 --> 00:42:21,880
Dapat lumiksi at lumakas.

523
00:42:24,000 --> 00:42:27,360
Dapat gawing magaan
at sobrang daling sakyan.

524
00:42:27,440 --> 00:42:29,640
At kailangang pabilisan ang Turbo.

525
00:42:30,280 --> 00:42:34,720
-Dapat umabot ng 143 sa long distance.
-Maaabot ang 143 sa boosted variator.

526
00:42:34,800 --> 00:42:37,600
Baka di pinakamabilis,
pero pwedeng subukan.

527
00:42:40,880 --> 00:42:41,920
May tanong ako.

528
00:42:42,920 --> 00:42:43,840
At request.

529
00:42:43,920 --> 00:42:44,840
Sige.

530
00:42:46,600 --> 00:42:49,720
Bakit ico-convert ang scooter?
Mag-dirt bike ka.

531
00:42:50,720 --> 00:42:53,680
Pinakamabilis, madaling kumilos,
at matatag ang rider sa saddle.

532
00:42:54,200 --> 00:42:55,200
At ang request?

533
00:42:58,760 --> 00:42:59,760
Isang daang libo.

534
00:43:04,280 --> 00:43:06,520
Malaking pera ang 100,000 euro, iha.

535
00:43:09,240 --> 00:43:12,560
Di ito simple, di ba?
Ayoko ng mga detalye.

536
00:43:13,120 --> 00:43:14,320
Take it or leave it.

537
00:43:15,560 --> 00:43:18,760
Gawin mo na at magtrabaho ka
buong gabi kung kailangan.

538
00:43:18,840 --> 00:43:21,480
Pwede kitang tanggalin agad.

539
00:43:22,120 --> 00:43:23,120
Okay.

540
00:43:23,200 --> 00:43:25,680
Mabuti. May deal na tayo.

541
00:43:41,920 --> 00:43:43,000
Puta.

542
00:43:44,240 --> 00:43:45,080
Puta.

543
00:43:50,280 --> 00:43:51,320
Eto na siya.

544
00:43:53,360 --> 00:43:54,960
Sabihin mo, nasaan ang Yam?

545
00:43:55,040 --> 00:43:57,240
-Nagkaproblema kami.
-Saan?

546
00:43:59,600 --> 00:44:00,480
Problema.

547
00:44:01,360 --> 00:44:03,600
-Pulis siya.
-Major Delvaux.

548
00:44:04,480 --> 00:44:06,680
Nagkita tayo sa bike-training course.

549
00:44:07,320 --> 00:44:08,720
Bakit ka nandoon?

550
00:44:09,960 --> 00:44:12,960
Gusto ni Yacine na palitan ko siya.
I-test ang bike.

551
00:44:14,320 --> 00:44:15,640
Kaibigan mo si Yacine?

552
00:44:16,320 --> 00:44:18,600
Ilang beses kaming nag-train.

553
00:44:19,480 --> 00:44:22,840
-Ikaw?
-Nakita ko na siya isa o dalawang beses.

554
00:44:23,400 --> 00:44:25,880
Bakit di mo sinabi sa papa mo
na ninakaw ang bike niya?

555
00:44:25,960 --> 00:44:29,120
Pinagbawalan ko sila.
Parang walang epekto.

556
00:44:29,200 --> 00:44:30,280
Aayusin namin.

557
00:44:30,360 --> 00:44:32,240
Nakita mo na ulit si Yacine?

558
00:44:34,040 --> 00:44:35,080
Hindi.

559
00:44:37,720 --> 00:44:41,400
Nasaan ka kagabi?
Nagulat ang papa mo na wala ka rito.

560
00:44:42,120 --> 00:44:44,560
-Sa kaibigan. Gusto mo ng detalye?
-Hindi.

561
00:44:49,080 --> 00:44:52,400
Amin muna ang bike
para sa imbestigasyon. Ibabalik namin.

562
00:44:53,760 --> 00:44:54,800
Salamat, Daniel.

563
00:44:55,720 --> 00:44:56,600
Welcome.

564
00:45:02,200 --> 00:45:03,200
Daniel?

565
00:45:04,120 --> 00:45:06,120
-Tumawag 'yong bangko.
-Papunta na.

566
00:45:17,200 --> 00:45:18,040
Hello?

567
00:45:20,960 --> 00:45:23,600
Anong kalokohan ang pinasok n'yo?

568
00:45:28,440 --> 00:45:29,760
Ganitong kalokohan.

569
00:45:31,000 --> 00:45:33,760
Ano 'to? Saan 'to galing?

570
00:45:35,720 --> 00:45:38,360
Salamat kay Michael.
Nag-test siya ng bike.

571
00:45:38,440 --> 00:45:39,640
Ordinaryong trabaho.

572
00:45:41,080 --> 00:45:44,760
-Tinutulungan ka.
-Tulungan ako? Sa pagdala rito ng pulis?

573
00:45:44,840 --> 00:45:48,080
Pagtulong 'yon?
'Yong pulis, ano ulit ang pangalan niya?

574
00:45:48,160 --> 00:45:49,760
-Delvaux.
-Delvaux.

575
00:45:49,840 --> 00:45:50,840
Malakas siya.

576
00:45:50,920 --> 00:45:53,400
Dati siyang champion. Di siya sumuko noon.

577
00:45:53,480 --> 00:45:56,080
Oo. Alam mo ang sinabi niya sa akin?

578
00:45:57,520 --> 00:46:01,440
Inakusahan ang kaibigan mong si Yacine
ng armed robbery.

579
00:46:01,520 --> 00:46:02,800
Alam mo ba 'yon?

580
00:46:02,880 --> 00:46:05,400
-Wala kaming kinalaman doon.
-Talaga?

581
00:46:06,360 --> 00:46:07,280
Sana nga.

582
00:46:07,360 --> 00:46:09,800
Dahil puno na ako ng gulo, okay?

583
00:46:12,760 --> 00:46:15,240
Masama ang sitwasyon, pero bubuti 'to.

584
00:46:15,960 --> 00:46:18,160
Natutuwa akong concerned kayo.

585
00:46:18,240 --> 00:46:21,280
Pero hayaan n'yo ako sa problema. Okay?

586
00:46:24,040 --> 00:46:24,920
Malinaw ba?

587
00:46:28,280 --> 00:46:31,440
-Sino 'yong kaibigan mo?
-Gusto mo rin ng detalye?

588
00:46:32,320 --> 00:46:34,160
Bawal ako sa private life?

589
00:46:35,760 --> 00:46:38,960
'Yang sigarilyo mo!
Lumabas ka! Di ito '80s!

590
00:46:39,760 --> 00:46:40,720
Sayang.

591
00:47:20,560 --> 00:47:22,320
BESTOFFER.CO

592
00:47:44,400 --> 00:47:46,280
-Kailangan mo ng tulong?
-Hindi.

593
00:47:53,560 --> 00:47:54,400
Okay.

594
00:47:57,600 --> 00:48:00,720
Matutulog ako nang isang oras.
Wag mong 'yang guluhin.

595
00:48:04,480 --> 00:48:05,440
Hi.

596
00:48:10,040 --> 00:48:14,560
Lalapag siya ng 11:30 a.m.
Ruta 'yan mula heliport hanggang hotel.

597
00:48:14,640 --> 00:48:17,000
-E, ang security?
-Isang kotse lang.

598
00:48:17,080 --> 00:48:18,520
-Sigurado ka?
-Positive.

599
00:48:22,200 --> 00:48:24,440
Tracker 'to. Idikit mo.

600
00:48:25,040 --> 00:48:26,640
Mag-ingat ka, marupok 'to.

601
00:48:26,720 --> 00:48:28,720
Itulak mo ang remote control dito.

602
00:48:51,200 --> 00:48:52,240
Pahinging isa.

603
00:48:52,920 --> 00:48:53,800
Eto.

604
00:48:58,720 --> 00:49:00,400
Pwedeng malaman ang palapag?

605
00:49:00,480 --> 00:49:02,880
Di siya umalis ng building,
pero maging alerto tayo.

606
00:49:02,960 --> 00:49:04,960
Wala pa akong nakitang gaya nito.

607
00:49:05,040 --> 00:49:06,800
Ang gandang pagbabalik.

608
00:49:06,880 --> 00:49:12,040
Si Soelie Carella ang nangunguna
sa kampeonato at nakakabilib 'to.

609
00:49:12,120 --> 00:49:15,640
Sa nakamamanghang lap na 'to,
umabot tayo sa finale…

610
00:49:33,960 --> 00:49:35,640
Kasinggaan ng bisikleta.

611
00:49:36,320 --> 00:49:39,560
-Di ko alam ang ginawa mo, pero ayos!
-Mukhang gusto mo.

612
00:49:40,120 --> 00:49:42,320
Sa totoo lang, bagong makina 'to.

613
00:49:50,120 --> 00:49:53,240
-Kumusta ang Turbo?
-Maganda ang progress natin. So?

614
00:49:53,840 --> 00:49:54,760
Oo, tapos na.

615
00:49:54,840 --> 00:49:58,280
Kalahati ng bikes mo, nasa safe box,
kukunin ko ang iba pag tapos ka na.

616
00:49:59,320 --> 00:50:00,280
Ekstrang susi.

617
00:50:09,640 --> 00:50:10,960
Mabait ang papa mo.

618
00:50:13,520 --> 00:50:15,120
Oo, kapag gusto niya.

619
00:50:22,680 --> 00:50:23,640
Salamat.

620
00:51:08,960 --> 00:51:09,800
Ang galing!

621
00:51:19,920 --> 00:51:20,760
Well…

622
00:51:21,360 --> 00:51:23,480
Makukuha mo na ang bikes mo.

623
00:51:25,480 --> 00:51:26,320
Salamat.

624
00:51:43,400 --> 00:51:47,280
-Ayokong makialam. Pwedeng magtanong?
-Oo, sige.

625
00:51:48,440 --> 00:51:50,560
Sumakay ka na matapos maaksidente?

626
00:51:52,560 --> 00:51:54,000
Ayokong pag-usapan 'yon.

627
00:51:55,360 --> 00:51:56,200
Okay, sorry.

628
00:52:15,120 --> 00:52:16,680
Namatay si Mama sa cancer.

629
00:52:19,200 --> 00:52:20,360
Galit na galit ako.

630
00:52:22,040 --> 00:52:23,520
Galit ako sa buong mundo.

631
00:52:29,160 --> 00:52:30,480
Kaya kinuha ko ang bike niya.

632
00:52:37,600 --> 00:52:41,080
Nagpatakbo ako nang mabilis.
Nang di nag-iisip.

633
00:52:50,440 --> 00:52:52,600
Isang buwan ako sa ospital.

634
00:52:52,680 --> 00:52:54,640
At isang taong physical therapy.

635
00:52:59,200 --> 00:53:01,160
Nang sumakay ako ulit, tapos na.

636
00:53:02,520 --> 00:53:04,360
Naaalala ko ang pagbagsak ko.

637
00:53:05,960 --> 00:53:12,000
Parang panic attacks, nakakataranta.
Halos di na ako makapagbisikleta ngayon.

638
00:53:14,920 --> 00:53:16,120
Pero nagagamot 'yon.

639
00:53:17,960 --> 00:53:18,800
Talaga?

640
00:53:19,480 --> 00:53:20,320
Hindi ko alam.

641
00:53:25,480 --> 00:53:27,360
Baka dapat dahan-dahanin mo.

642
00:53:29,240 --> 00:53:33,040
Di ko alam, pero may mga doktor
na makakatulong doon, di ba?

643
00:53:37,960 --> 00:53:40,320
Nakakatulong 'yon sa mga may trauma.

644
00:53:42,040 --> 00:53:43,280
Ba't di sa 'yo?

645
00:53:59,760 --> 00:54:01,960
YACINE
UY TOL! MAY BAGONG GIG AKO

646
00:54:02,040 --> 00:54:05,000
20K PARA SA 'YO
TATAWAGAN KITA SA ISANG ORAS, OKAY?

647
00:54:11,920 --> 00:54:16,320
MICHAEL
OKAY, TAWAG KA. PINALAYA KA NG MGA PULIS?

648
00:54:16,400 --> 00:54:17,840
May paggalaw.

649
00:54:17,920 --> 00:54:19,720
Hindi gumalaw ang gagong 'yon!

650
00:54:22,960 --> 00:54:24,280
Boss, may visual kami.

651
00:54:28,920 --> 00:54:30,360
Nagpalit siya ng jacket.

652
00:54:36,560 --> 00:54:38,800
Dala niya ang bike niya.
Ano'ng gagawin namin?

653
00:54:39,320 --> 00:54:40,320
Sundan mo siya.

654
00:54:40,400 --> 00:54:41,280
Okay.

655
00:54:43,520 --> 00:54:46,120
Di kami gagamit ng walkies.
Wag kang lalapit.

656
00:54:52,960 --> 00:54:54,320
Ingat sa red light!

657
00:54:54,400 --> 00:54:57,000
-Nasa bike path siya!
-Mag-flashing light ka!

658
00:54:57,080 --> 00:54:59,040
Magulo na, naipit kami!

659
00:55:02,000 --> 00:55:05,120
Boss, tapos na. Nawala siya.
Hindi siya mahanap.

660
00:55:05,200 --> 00:55:06,400
Buwisit!

661
00:55:14,880 --> 00:55:17,280
-Ano'ng ginagawa mo rito?
-Si Yacine.

662
00:55:17,360 --> 00:55:18,560
Ano'ng meron?

663
00:55:18,640 --> 00:55:20,720
-Pinapunta niya ako.
-Darating siya?

664
00:55:21,520 --> 00:55:24,760
Papunta na siya. Balita ko,
may trabaho ka para sa akin.

665
00:55:27,360 --> 00:55:31,800
Okay na kami, Elyas. Ready na.
Ano'ng ginagawa niya rito? May problema?

666
00:55:32,440 --> 00:55:33,440
Ito ang problema.

667
00:55:36,400 --> 00:55:37,240
Pasok.

668
00:55:38,520 --> 00:55:39,440
Ikaw rin.

669
00:55:49,800 --> 00:55:51,720
Ang tanga mo talaga.

670
00:55:51,800 --> 00:55:53,240
Dahan-dahan ka.

671
00:55:54,760 --> 00:55:55,800
Dito ka lang.

672
00:55:57,000 --> 00:55:59,400
Akong masusunod. Hinahabol ka ng pulis.

673
00:55:59,480 --> 00:56:02,400
-Pinapahamak mo ang plano.
-May solusyon ako sa rider.

674
00:56:05,080 --> 00:56:08,680
-Di mo problema ang rider.
-Gagawin ni Michael. Kung ready ka…

675
00:56:08,760 --> 00:56:10,840
Kung ano ako? Kung ready na ako?

676
00:56:14,520 --> 00:56:17,080
Sampung buwan ang nawala,
itatanong mo kung ready ako?

677
00:56:22,360 --> 00:56:27,080
Tatlong taon na akong nangho-hold-up
Di nahuhuli. Bakit? Itanong mo kung bakit.

678
00:56:27,880 --> 00:56:28,880
Bakit?

679
00:56:29,880 --> 00:56:31,040
Bakit?

680
00:56:31,840 --> 00:56:33,200
Kasi professional ako.

681
00:56:34,120 --> 00:56:35,560
Pinaplano ko lahat.

682
00:56:45,200 --> 00:56:46,640
Binigyan kita ng chance.

683
00:56:49,080 --> 00:56:50,840
Pero naging gago ka.

684
00:56:54,280 --> 00:56:56,000
At dinala mo ang kaibigan mo.

685
00:56:56,800 --> 00:56:58,880
Ano'ng sinabi niya? Ano'ng alam mo?

686
00:56:59,760 --> 00:57:03,200
Sinabi niya ang tungkol sa scooter bike
at pagnanakaw.

687
00:57:03,280 --> 00:57:04,760
Magkano ang inalok niya?

688
00:57:07,840 --> 00:57:08,880
Twenty thousand.

689
00:57:11,600 --> 00:57:12,920
Twenty thousand.

690
00:57:13,000 --> 00:57:14,120
Gago ka talaga.

691
00:57:15,880 --> 00:57:17,200
Twenty thousand euros?

692
00:57:21,520 --> 00:57:23,320
'Yong mga pulis? Sabihin mo.

693
00:57:25,160 --> 00:57:28,360
-Paano ka nakatakas?
-Ano'ng sinasabi mo? Tumakbo ako.

694
00:57:30,200 --> 00:57:31,240
-Tumakbo ka?
-Oo.

695
00:57:32,400 --> 00:57:33,320
Tumakbo siya.

696
00:57:36,200 --> 00:57:37,080
Okay.

697
00:57:38,400 --> 00:57:42,360
Nasa custody ka ng pulis,
inaresto ka sa armed robbery,

698
00:57:42,920 --> 00:57:44,680
at nakatakas ka? Gano'n lang?

699
00:57:46,240 --> 00:57:50,720
Seryoso ka? Nagiging paranoid na kayo?
Tumakas ako. Ligtas ako.

700
00:57:50,800 --> 00:57:54,360
May pinipigilan ang mga pulis
na lasing. Kaya tumakas ako.

701
00:57:54,440 --> 00:57:55,920
Sundin natin ang plano.

702
00:57:56,000 --> 00:58:00,080
Magnanakaw ako, kukunin ang parte ko
at aalis ng bansa. Tapos.

703
00:58:05,960 --> 00:58:07,000
Michael…

704
00:58:09,800 --> 00:58:11,480
Wag kang magkakamali, Elyas.

705
00:58:20,720 --> 00:58:21,720
Wag kang gagalaw!

706
00:58:26,280 --> 00:58:27,120
Hoy!

707
00:58:27,920 --> 00:58:30,960
Hoy! Gusto mong mang-hold-up? Eto, sige.

708
00:58:31,040 --> 00:58:34,520
Ipakita mo ang kaya mo.
'Yan ang silbi ng baril.

709
00:58:46,360 --> 00:58:48,360
May fingerprint 'to ng kapatid mo.

710
00:58:48,920 --> 00:58:50,880
No choice, pangatlong rider kita.

711
00:58:53,480 --> 00:58:55,720
Tara na! Pumunta lahat sa bikes!

712
00:58:56,640 --> 00:58:57,560
Okay ka lang?

713
00:58:57,640 --> 00:58:59,440
-Sakay na!
-Halika na.

714
00:59:06,800 --> 00:59:09,480
Darating ang mga pulis.
Wala nang oras! Tara!

715
00:59:09,560 --> 00:59:10,760
-Bilis!
-Hindi.

716
00:59:11,360 --> 00:59:12,360
Bitawan mo ako!

717
00:59:13,880 --> 00:59:16,680
Kita tayo bukas. Ipapadala ko ang address.

718
00:59:18,280 --> 00:59:20,400
-Theo!
-Oo, susundan ko siya.

719
00:59:22,720 --> 00:59:23,800
Bilisan mo!

720
00:59:42,200 --> 00:59:43,520
Tara! Sige na, Soelie!

721
00:59:50,680 --> 00:59:51,880
Kaya mo 'yan.

722
00:59:53,200 --> 00:59:54,800
Nasa likod mo lang ako.

723
01:01:06,280 --> 01:01:07,120
Major.

724
01:01:08,280 --> 01:01:10,560
Totoong bike lab 'yon, high-tech.

725
01:01:10,640 --> 01:01:12,520
Nakatago sa likod ng shop nila.

726
01:01:13,000 --> 01:01:14,960
-May bakas ng mga TMAX?
-Wala.

727
01:01:15,040 --> 01:01:16,400
Nilinis nila ang lugar.

728
01:01:18,240 --> 01:01:20,760
-Paano siya?
-Ano'ng ibig mong sabihin?

729
01:01:20,840 --> 01:01:24,040
Di siya dapat mamamatay
noong pinakawalan natin.

730
01:01:25,320 --> 01:01:26,240
Wala kang alam.

731
01:01:27,640 --> 01:01:28,520
Ako'ng bahala.

732
01:01:52,760 --> 01:01:55,320
-Gusto ko lang ng pera, 'yon lang.
-Alam ko.

733
01:01:56,680 --> 01:01:57,520
Alam ko.

734
01:01:58,920 --> 01:01:59,760
Alam ko.

735
01:02:03,320 --> 01:02:06,480
Nasa sinehan tayo, okay? 'Yon lang.

736
01:02:08,920 --> 01:02:12,120
Uy. Tingnan mo ako.

737
01:02:12,200 --> 01:02:13,520
Tingnan mo ako.

738
01:02:14,200 --> 01:02:17,800
Nasa sinehan tayo. Magkasama. Okay?

739
01:02:20,040 --> 01:02:21,080
Halika rito.

740
01:02:25,480 --> 01:02:27,720
Matulog ka na. Pag-usapan natin bukas.

741
01:02:36,720 --> 01:02:37,680
So?

742
01:02:40,520 --> 01:02:41,360
Salamat.

743
01:03:08,520 --> 01:03:09,880
Nasaan ang bikes?

744
01:03:09,960 --> 01:03:12,360
-Itinago ko sa shed.
-Nasaan si Elyas?

745
01:03:13,760 --> 01:03:14,840
Nakatago.

746
01:03:15,760 --> 01:03:17,560
-Mabuti.
-Alam niya ang ginagawa niya.

747
01:03:17,640 --> 01:03:18,560
Tumigil ka.

748
01:03:20,480 --> 01:03:25,200
Murderer ang kaibigan mo, pumatay siya!
Di mo ba naiintindihan? Niloko niya ako!

749
01:03:27,360 --> 01:03:30,480
-Sorry, hindi dapat…
-Wala akong pakialam, okay?

750
01:03:30,560 --> 01:03:33,480
Haharap ang kapatid ko
sa murder charge, di ikaw.

751
01:03:41,320 --> 01:03:42,400
Wala akong choice.

752
01:03:44,800 --> 01:03:46,400
Di ko alam na gagawin niya.

753
01:03:48,000 --> 01:03:50,000
Soelie, magtiwala ka sa akin.

754
01:03:53,360 --> 01:03:54,520
Magtiwala ka.

755
01:04:02,200 --> 01:04:03,560
May matutulugan ba ako?

756
01:08:01,840 --> 01:08:02,680
Uy…

757
01:08:06,400 --> 01:08:09,600
Akala ko nakakita ako ng multo.
Kamukha mo ang mama mo.

758
01:08:11,480 --> 01:08:12,800
Nakaka-overwhelm.

759
01:08:14,080 --> 01:08:14,920
Sorry.

760
01:08:17,680 --> 01:08:18,560
Sorry saan?

761
01:08:22,800 --> 01:08:24,920
Ako ang dapat mag-sorry.

762
01:08:26,840 --> 01:08:31,440
Naisip kong mabuti sa akin na tumigil ka
sa pagsakay. Gumaan ang pakiramdam ko.

763
01:08:33,200 --> 01:08:35,080
Mapoprotektahan kita.

764
01:08:35,720 --> 01:08:39,120
Gaya ng kagustuhan kong protektahan
ang mama mo sa sakit.

765
01:08:49,120 --> 01:08:51,520
'Yong sigla na nakukuha mo sa bike,

766
01:08:53,360 --> 01:08:55,960
ang pinakamaganda
na matagal kong di nakita.

767
01:09:09,800 --> 01:09:12,080
Mag-practice ka na.

768
01:09:18,680 --> 01:09:22,760
-Alam mong di mo ibebenta.
-Ito? Hinding-hindi.

769
01:09:25,760 --> 01:09:29,120
Ibinenta ko ang ibang bikes
para tumagal pa tayo.

770
01:09:39,440 --> 01:09:40,440
Excuse me.

771
01:09:42,560 --> 01:09:44,600
May nakalimutan ka ba sa kusina?

772
01:09:46,880 --> 01:09:48,320
Lalaking naka-underwear.

773
01:09:49,360 --> 01:09:50,200
Ano?

774
01:09:52,320 --> 01:09:54,560
-Kaibigan ko siya.
-Kaibigan?

775
01:09:55,440 --> 01:09:57,880
-Biker.
-Biker na naka-underwear?

776
01:09:59,720 --> 01:10:01,520
Ako na ang bahala. Okay?

777
01:10:01,600 --> 01:10:02,440
Eto.

778
01:10:03,680 --> 01:10:04,520
Salamat.

779
01:10:08,840 --> 01:10:10,840
Hélène, ano'ng nangyayari?

780
01:10:11,920 --> 01:10:13,040
Wag kang mag-alala.

781
01:10:17,680 --> 01:10:19,760
-Kita tayo sa shed.
-Sasamahan kita.

782
01:10:29,560 --> 01:10:30,800
Magiging maayos 'yon.

783
01:10:33,280 --> 01:10:34,400
-Sasama ako.
-Hindi.

784
01:10:35,560 --> 01:10:36,400
Hindi.

785
01:10:37,160 --> 01:10:39,600
Dito ka lang. Ikaw ang bahala kay Papa.

786
01:10:59,560 --> 01:11:02,480
-Kahit ano'ng mangyari…
-Mabubuhay tayo.

787
01:11:07,760 --> 01:11:08,920
Ito ang alam natin.

788
01:11:09,520 --> 01:11:11,760
Darating si Mazetti sa heliport.

789
01:11:11,840 --> 01:11:15,120
May dalawang kotse,
ang convoy na kailangan natin.

790
01:11:15,800 --> 01:11:17,600
Kung duda ka, ngayon na dapat.

791
01:11:20,440 --> 01:11:21,680
-Theo?
-Okay lang ako.

792
01:11:22,840 --> 01:11:24,680
Soelie? Ready ka na ba?

793
01:11:27,480 --> 01:11:28,480
Ready ka na ba?

794
01:11:32,280 --> 01:11:33,360
Wala akong choice.

795
01:11:35,280 --> 01:11:36,120
Okay.

796
01:11:37,080 --> 01:11:39,800
So, gaya ng sabi natin,

797
01:11:40,960 --> 01:11:43,360
11:30 a.m., nakaposisyon, Panama Square.

798
01:11:44,040 --> 01:11:45,920
Nandito ako. Theo, nandito ka.

799
01:11:46,440 --> 01:11:48,760
Soelie, dito ka, naghihintay ng convoy.

800
01:11:48,840 --> 01:11:51,440
Dadating si Mazetti sa Crystal Week
na may anim na convoy.

801
01:11:52,240 --> 01:11:55,920
Apat mula airport, isa sa heliport,
'yong ikaanim, armored van.

802
01:11:56,000 --> 01:11:59,600
Diyos ko, Lucas.
Gumising ka. Di 'yon tungkol doon.

803
01:11:59,680 --> 01:12:01,640
Kaya ko ang dalawang transfers sa team ko.

804
01:12:01,720 --> 01:12:07,120
Kung hahayaan mo ako sa special forces,
sapat ang tao natin sa bawat convoy.

805
01:12:07,200 --> 01:12:08,480
Masususpinde ka.

806
01:12:08,560 --> 01:12:11,840
Hanggang malaman nila
kung paano nakatakas si Yacine.

807
01:12:11,920 --> 01:12:13,400
Pag nangyari ang plano…

808
01:12:15,920 --> 01:12:16,760
tuloy tayo.

809
01:12:18,440 --> 01:12:21,240
Pag sinundan tayo ng mga pulis,
maghiwalay tayo.

810
01:12:22,720 --> 01:12:25,720
Magpapalitan tayo.
Doon magiging technical.

811
01:12:26,520 --> 01:12:28,120
Gagamitin natin ang GPS.

812
01:12:28,200 --> 01:12:30,320
Gusto kong lagi tayong mag-usap.

813
01:12:32,400 --> 01:12:33,680
Guguluhin natin sila.

814
01:12:34,760 --> 01:12:37,360
-Namatay ang bata dahil sa ginawa mo…
-Tigil.

815
01:12:37,440 --> 01:12:39,760
Humaling ka sa kanila, at di mo maamin.

816
01:12:39,840 --> 01:12:42,320
Di mababago ang nangyari
sa panghuhusga mo.

817
01:12:43,040 --> 01:12:45,520
Responsibilidad mo
ang pagsugod nila bukas.

818
01:12:53,880 --> 01:12:55,800
Akin na ang tsapa at armas mo.

819
01:12:57,480 --> 01:12:58,920
Di na kita matutulungan.

820
01:13:06,640 --> 01:13:07,480
Okay.

821
01:13:38,040 --> 01:13:39,360
Kunwari wala ako rito.

822
01:14:40,640 --> 01:14:41,520
Please.

823
01:15:04,320 --> 01:15:06,160
Gawin natin. Stand by.

824
01:15:07,240 --> 01:15:08,280
Copy.

825
01:15:09,280 --> 01:15:10,120
Copy.

826
01:15:11,640 --> 01:15:14,680
-Kailan tayo dadating?
-Sa 15 minuto, Mr. Mazetti.

827
01:16:31,280 --> 01:16:32,440
GPS activated.

828
01:16:53,080 --> 01:16:55,200
Soelie, ready. Go!

829
01:16:58,240 --> 01:16:59,200
Ingat!

830
01:17:00,360 --> 01:17:01,680
Ingat!

831
01:17:02,280 --> 01:17:03,640
Ingat!

832
01:17:27,640 --> 01:17:29,680
Tara na! Gawin mo na!

833
01:17:30,720 --> 01:17:32,880
Umalis ka riyan! Tabi!

834
01:17:32,960 --> 01:17:34,120
Sige, tabi!

835
01:17:34,640 --> 01:17:35,840
Sige na!

836
01:17:35,920 --> 01:17:38,840
Tabi! Alis! Sige na, umalis ka na!

837
01:17:39,400 --> 01:17:40,960
Alis!

838
01:17:41,600 --> 01:17:42,560
Tabi!

839
01:17:44,000 --> 01:17:45,160
Theo, sa likod mo!

840
01:17:46,720 --> 01:17:47,680
Alis!

841
01:18:03,320 --> 01:18:04,680
Takpan mo ako, Theo!

842
01:18:08,920 --> 01:18:10,080
'Yong mga bato!

843
01:18:10,840 --> 01:18:12,120
'Yong mga bato!

844
01:18:14,960 --> 01:18:16,360
Wag mo akong lokohin.

845
01:18:23,880 --> 01:18:24,920
Bilis, Elyas!

846
01:18:28,680 --> 01:18:30,840
-Nakuha ko ang diamonds Tara!
-Okay.

847
01:18:44,680 --> 01:18:45,840
Umalis na tayo!

848
01:19:01,000 --> 01:19:02,400
Ano'ng gagawin natin?

849
01:19:07,320 --> 01:19:08,600
Ako'ng bahala ngayon.

850
01:19:10,320 --> 01:19:11,880
Plan B, maghiwalay tayo!

851
01:19:18,440 --> 01:19:21,600
May biker sa likod ko, ililigaw ko.
Paramdam kayo!

852
01:19:21,680 --> 01:19:23,680
Units, pa-Rivoli ang suspects.

853
01:19:23,760 --> 01:19:27,520
-Malapit na ang V32 Unit, susugod tayo!
-V32 Unit, magpadaan…

854
01:19:47,880 --> 01:19:50,720
-Ano'ng problema mo?
-Pulis! Tabi!

855
01:19:53,880 --> 01:19:55,160
Puta!

856
01:20:02,480 --> 01:20:06,560
Ingat! 'Yong pulis sa highway.
Di siya susuko!

857
01:20:10,000 --> 01:20:11,800
Theo, ready ka na ba? Ikaw na.

858
01:20:11,880 --> 01:20:13,640
Nakita kita. Papunta na ako!

859
01:20:25,560 --> 01:20:26,440
Ang galing!

860
01:20:30,880 --> 01:20:32,040
Buwisit!

861
01:20:38,560 --> 01:20:39,600
Hulihin mo ako!

862
01:21:07,200 --> 01:21:08,640
Soelie, ikaw na!

863
01:21:24,480 --> 01:21:25,760
Nasaan ka?

864
01:21:33,400 --> 01:21:34,440
Buwisit…

865
01:21:35,800 --> 01:21:38,560
Ano'ng nangyayari, Theo? Sagot, Theo!

866
01:21:39,640 --> 01:21:40,800
Sagot, lintik!

867
01:21:41,320 --> 01:21:43,960
-Okay ka lang? Sir…
-Okay lang. Okay nga ako!

868
01:21:44,040 --> 01:21:45,120
Sir? Okay ka lang?

869
01:21:50,680 --> 01:21:51,520
Sakay!

870
01:21:54,400 --> 01:21:56,960
Babagal tayo! Sige na!

871
01:21:59,400 --> 01:22:00,600
Puta!

872
01:22:14,400 --> 01:22:19,240
-Teka! Nahanap mo na siya, Soelie?
-Bumagsak si Theo! Nakuha ko ang mga bato!

873
01:22:30,240 --> 01:22:32,800
Ano'ng nangyayari? Nasaan si Theo?

874
01:22:38,280 --> 01:22:40,080
Pupunta ako sa tagpuan.

875
01:22:43,240 --> 01:22:44,720
Kotse ng pulis at bike.

876
01:22:44,800 --> 01:22:46,640
Paalisin mo! Ikaw ang bahala!

877
01:23:08,800 --> 01:23:10,840
Ang dami! Di ako magtatagal!

878
01:23:30,720 --> 01:23:32,040
Tigil!

879
01:23:32,640 --> 01:23:34,200
Iibahin ko ang ruta.

880
01:24:16,760 --> 01:24:18,000
Puta!

881
01:24:22,760 --> 01:24:25,680
Pigilan natin nsiya, di siya susuko!
Elyas, naririnig mo ako?

882
01:24:25,760 --> 01:24:27,240
Mag-focus ka.

883
01:24:37,480 --> 01:24:39,880
Ano'ng ginagawa mo? Mahuhuli niya ako!

884
01:24:41,640 --> 01:24:43,920
Sige! Gusto ko lang ng mga bato.

885
01:25:06,640 --> 01:25:08,040
Bilisan mo!

886
01:25:16,080 --> 01:25:17,120
Puta!

887
01:27:18,840 --> 01:27:19,920
'Yong baril.

888
01:27:20,920 --> 01:27:21,960
Tinapon ko na.

889
01:27:24,760 --> 01:27:26,840
Ayokong makulong ang kapatid mo.

890
01:27:28,680 --> 01:27:31,720
Kailangan ko ng pangatlong rider.
At puwede ka.

891
01:27:32,400 --> 01:27:33,960
Sige na, pakawalan mo ako.

892
01:27:34,040 --> 01:27:37,040
Akin na ang susi.
Bilis. Hinihintay tayo ni Theo.

893
01:27:38,160 --> 01:27:39,640
Di mo na siya makikita.

894
01:27:54,160 --> 01:27:56,160
Tatlo kaming nakakitang
pinatay mo si Yacine.

895
01:27:58,520 --> 01:28:00,120
Pag nagsalita ka, kami rin.

896
01:28:02,560 --> 01:28:05,360
Pakawalan mo ako't tumigil ka.
Pakawalan mo ako!

897
01:28:10,760 --> 01:28:12,160
Di mo ako mauutusan.

898
01:28:13,760 --> 01:28:14,640
Tapos na.

899
01:28:22,720 --> 01:28:23,560
Okay.

900
01:28:42,560 --> 01:28:44,800
MAKALIPAS ANG ISANG TAON

901
01:29:15,560 --> 01:29:16,400
Daniel!

902
01:29:18,600 --> 01:29:19,440
So…

903
01:29:20,160 --> 01:29:21,200
Kumusta?

904
01:29:24,280 --> 01:29:26,400
Nasa 'yo pa ang racetrack.

905
01:29:26,480 --> 01:29:29,160
Nandito ka para manood ng karera
o magtanong?

906
01:29:29,240 --> 01:29:32,200
Di na ako nagtatanong. Di na opisyal.

907
01:29:33,160 --> 01:29:35,400
-Pero kukunin ko ang sagot.
-Ano 'yon?

908
01:29:35,480 --> 01:29:37,520
Tara, Daniel.
Di natin mapapanood ang karera.

909
01:29:42,920 --> 01:29:45,240
-Ano'ng gusto niya?
-Wala. Maayos lahat.

910
01:29:45,800 --> 01:29:48,760
Importanteng araw ngayon. Magsaya ka,

911
01:29:48,840 --> 01:29:51,520
-at talunin ang ate mo.
-Kalma, mag-focus ka.

912
01:29:58,680 --> 01:29:59,720
Galingan mo.

913
01:29:59,800 --> 01:30:00,800
Galingan mo.

914
01:30:09,640 --> 01:30:13,520
Eto na. Welcome sa Carella racetrack,

915
01:30:13,600 --> 01:30:16,760
para sa international trophy,
masasaksihan natin

916
01:30:16,840 --> 01:30:19,440
ang pagbabalik ni Soelie Carella,
two-time world champion,

917
01:30:19,520 --> 01:30:22,040
na literal na lumaki sa racetrack.

918
01:30:22,120 --> 01:30:25,000
Salubungin natin siya
matapos ang dalawang taong pagtigil,

919
01:30:25,080 --> 01:30:28,400
sa starting line,
sa tabi ng kapatid niyang si Michael.

920
01:30:28,480 --> 01:30:32,640
At masasabi kong lumaki
ang dalawa sa kompetisyon.

921
01:30:32,720 --> 01:30:37,400
Handa na lahat ng riders dito
na ibigay lahat para sa bagong season.

922
01:30:37,480 --> 01:30:39,520
Magiging magandang show ito.

923
01:30:41,440 --> 01:30:46,760
Sobrang daming tao ngayon
para sa malaking sport event na ito.

924
01:30:48,920 --> 01:30:52,720
Nagwa-warm up na ang magkapatid,
naghahanda para sa karera.

925
01:30:52,800 --> 01:30:55,520
Di sila magiging mabait sa isa't isa,
sa mga titig

926
01:30:55,600 --> 01:30:58,240
ng proud at attentive
na si Daniel Carella.

927
01:31:00,600 --> 01:31:02,040
Masaya ang paligid,

928
01:31:02,120 --> 01:31:06,520
pero sinisiguro kong
pag-iinitin tayo ngayon.

929
01:31:27,880 --> 01:31:30,560
Handa na tayong magsimula.
Nandito ang riders.

930
01:31:30,640 --> 01:31:33,560
Huling paghahanda na.
Nagwa-warm up ang mga motor.

931
01:31:33,640 --> 01:31:37,240
Lilinisin ang starting line
at malapit nang magsimula.

932
01:31:37,320 --> 01:31:38,600
Magiging pasabog 'to!

933
01:31:38,680 --> 01:31:42,240
Handa na ba kayo
sa makasaysayang karerang 'to?

934
01:31:42,320 --> 01:31:44,160
Nakikinig ba kayo?

935
01:31:44,240 --> 01:31:48,880
Mag-ingay kayo, Carella fans!
Di namin kayo marinig!

936
01:31:50,120 --> 01:31:52,680
Mag-ingay! 15 seconds!

937
01:31:52,760 --> 01:31:56,360
Fifteen seconds, at paalala,
si Michael Carella, may Yam 107,

938
01:31:56,440 --> 01:31:59,560
ang may pinakamagandang score
sa trials. Five seconds!

939
01:31:59,640 --> 01:32:01,280
Naka-number 106 si Soelie.

940
01:32:07,080 --> 01:32:08,840
Eto na! Full steam ahead!

941
01:32:08,920 --> 01:32:11,440
Eto na!

942
01:35:37,280 --> 01:35:39,120
Nagsalin ng Subtitle: Lea Torre



