1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,320 --> 00:00:26,240
A tutte le unità,
rapina nel quartiere di Porte Maillot.

4
00:00:26,320 --> 00:00:29,160
A tutte le stazioni.
Confermate ricezione avviso.

5
00:00:30,080 --> 00:00:31,440
Qui SP16, ricevuto.

6
00:00:31,520 --> 00:00:32,760
Qui SP8, ricevuto.

7
00:00:34,520 --> 00:00:36,800
Tre sospettati su scooter TMAX neri

8
00:00:36,880 --> 00:00:39,480
sulla statale
verso la Porte de Saint-Cloud.

9
00:00:42,040 --> 00:00:46,280
TN51, qui TN51 Alfa, unità uno e due
in avvicinamento alla Porte Maillot.

10
00:00:48,960 --> 00:00:51,000
TN51 Alfa, ricevuto.

11
00:01:00,600 --> 00:01:04,400
TN51, qui TN51 Alfa,
priorità, TMAX avvistati.

12
00:01:05,960 --> 00:01:09,040
A tutte le unità nella zona TN51,
la priorità è loro.

13
00:01:13,400 --> 00:01:16,720
TN51, ci servono rinforzi
verso la Porte de Saint-Cloud.

14
00:01:16,800 --> 00:01:21,040
Ricevuto. A tutte le stazioni,
inviare rinforzi alla Porte de Versailles.

15
00:01:22,400 --> 00:01:23,800
Bravo, Charlie, avanti.

16
00:01:25,240 --> 00:01:27,840
Bravo, uno si è staccato.
Prendilo a destra.

17
00:01:27,920 --> 00:01:28,960
Procedo.

18
00:01:33,440 --> 00:01:35,440
Bravo è a terra!

19
00:01:38,360 --> 00:01:42,360
- Ricevuto. Chiamo un'ambulanza.
- Porte d'Italie bloccata. Rinforzi?

20
00:01:43,600 --> 00:01:46,360
- Negativo. Interrompa l'inseguimento.
- Cazzo!

21
00:01:51,360 --> 00:01:54,120
Passano dalla Austerlitz.
Mandate rinforzi!

22
00:01:55,160 --> 00:01:57,720
No. Interrompa l'inseguimento, maggiore.

23
00:01:58,640 --> 00:02:01,120
- Charlie, non fermarti.
- Non li mollo.

24
00:02:15,040 --> 00:02:18,240
- Charlie è a terra.
- Alfa, interrompa l'inseguimento.

25
00:02:18,320 --> 00:02:20,160
Charlie, stai bene?

26
00:02:36,560 --> 00:02:39,480
TN51 Alfa, interrompa l'inseguimento.

27
00:02:39,560 --> 00:02:42,200
No, li ho sotto tiro. Fermo!

28
00:02:42,920 --> 00:02:46,000
TN51, aggiornamenti.
Risponda. Che succede, maggiore?

29
00:02:48,760 --> 00:02:51,000
- Cazzo!
- Risponda.

30
00:02:54,640 --> 00:02:55,640
Maledizione.

31
00:02:55,720 --> 00:03:00,320
TN51 Alfa, maggiore Delvaux.
Riferisca subito la sua posizione.

32
00:03:02,720 --> 00:03:04,560
Maggiore Delvaux, risponda.

33
00:03:06,440 --> 00:03:07,280
Risponda.

34
00:03:57,360 --> 00:03:59,280
…qui, sul circuito Carella.

35
00:04:00,000 --> 00:04:05,480
Ricordiamo la vittoria di Lautier,
che è stata combattuta fino alla fine.

36
00:04:05,560 --> 00:04:10,040
- Al terzo posto si è piazzato Sylvain…
- Michael?

37
00:04:11,040 --> 00:04:12,120
Molla il telefono.

38
00:04:13,200 --> 00:04:15,040
Mi servi ora, non tra due ore.

39
00:04:16,880 --> 00:04:17,720
Sì, arrivo.

40
00:04:19,360 --> 00:04:20,200
Ok.

41
00:04:25,720 --> 00:04:28,480
Michael Carella.
La gara inizia tra 20 minuti.

42
00:04:32,280 --> 00:04:33,240
Ok, sono pronto.

43
00:04:35,280 --> 00:04:36,840
L'unico osso duro è Kevin.

44
00:04:37,800 --> 00:04:39,880
Guardalo, cazzo. Come ci crede.

45
00:04:40,440 --> 00:04:44,000
Yamaha dalla testa ai piedi.
La squadra ha cuffie e tablet.

46
00:04:44,080 --> 00:04:45,920
- Ehi!
- È proprio un…

47
00:04:46,000 --> 00:04:50,280
Zitto e concentrati.
Sono le qualificazioni, il livello è alto.

48
00:04:50,360 --> 00:04:53,760
- Papà ci ammazza se perdi.
- Tranquilla, ce la faccio.

49
00:04:54,360 --> 00:04:56,520
- Triplo dosso?
- Terza, a tutto gas.

50
00:04:56,600 --> 00:04:59,520
- Uscita di curva?
- Piego e gomito in fuori.

51
00:04:59,600 --> 00:05:01,480
- Lo sguardo?
- In alto, lo so.

52
00:05:03,640 --> 00:05:05,600
- Comunque vada…
- Restiamo vivi.

53
00:05:08,120 --> 00:05:08,960
Ok.

54
00:05:22,800 --> 00:05:27,400
…GP8 su questo circuito creato
da una coppia leggendaria degli anni 90.

55
00:05:27,480 --> 00:05:31,640
E oggi abbiamo qui colui
che per 13 anni ha dominato il podio

56
00:05:31,720 --> 00:05:33,840
dei mondiali di motocross.

57
00:05:33,920 --> 00:05:37,600
Un grande ambasciatore di questo sport,
il sig. Daniel Carella!

58
00:05:45,280 --> 00:05:47,040
Grazie, Jean-Yves.

59
00:05:47,120 --> 00:05:53,080
Grazie a tutti per il vostro sostegno
e la vostra presenza su questo circuito

60
00:05:53,160 --> 00:05:55,720
che io e mia moglie Clara

61
00:05:55,800 --> 00:05:59,480
abbiamo immaginato
e creato tanto tempo fa.

62
00:06:00,560 --> 00:06:03,360
È con grande gioia che, da due anni,

63
00:06:03,440 --> 00:06:07,080
io, la mia famiglia e mia sorella
vi accogliamo qui.

64
00:06:07,960 --> 00:06:11,520
Insieme,
manteniamo viva l'eredità di Clara.

65
00:06:14,000 --> 00:06:17,480
Alle nuove generazioni dico:
che vinca il migliore!

66
00:06:18,000 --> 00:06:21,600
Nella speranza
che oggi il migliore sia un Carella.

67
00:06:21,680 --> 00:06:24,680
Grazie a tutti
per l'affetto e il sostegno.

68
00:06:25,400 --> 00:06:26,640
Buona gara!

69
00:06:26,720 --> 00:06:31,080
Grazie mille, Daniel.
Facciamogli un bell'applauso.

70
00:06:31,840 --> 00:06:35,120
È l'ultima gara di qualificazione.

71
00:06:35,200 --> 00:06:40,520
L'ultima resa dei conti
che aspettiamo da settimane.

72
00:06:40,600 --> 00:06:43,120
E stamattina, durante le prove,

73
00:06:43,200 --> 00:06:46,920
è stato Michael
a far segnare il miglior tempo, in casa.

74
00:06:47,000 --> 00:06:50,400
Michael, con il numero 107,
è in seconda posizione

75
00:06:50,480 --> 00:06:53,480
dietro a Kevin Lautier, il numero 187.

76
00:06:53,560 --> 00:06:57,600
È a due punti dal primo posto
e dalla qualificazione.

77
00:07:00,160 --> 00:07:03,160
Presto verrà dato il segnale d'inizio.

78
00:07:03,680 --> 00:07:07,000
Sarà una competizione agguerrita.
Cinque secondi!

79
00:07:12,320 --> 00:07:14,120
Ci siamo! A tutto gas!

80
00:07:14,640 --> 00:07:19,160
Questo rettilineo veloce
fino alla prima curva sarà trafficato!

81
00:07:22,640 --> 00:07:27,320
Michael è aggressivo e supera il 110.
È un po' lento sui freni.

82
00:07:27,400 --> 00:07:29,040
Michael Carella è in testa.

83
00:07:29,880 --> 00:07:34,600
Michael va a tutto gas
e Lautier è al secondo posto.

84
00:07:37,960 --> 00:07:38,880
…incredibile!

85
00:07:38,960 --> 00:07:40,920
Vola dall'altro lato.

86
00:07:41,600 --> 00:07:44,320
Conferma la sua posizione
su questa collinetta.

87
00:07:47,160 --> 00:07:50,280
Le retrovie sono affollate,
spingono tutti.

88
00:07:50,360 --> 00:07:53,280
Michael Carella gareggia in casa.

89
00:07:53,360 --> 00:07:56,160
- Ha un enorme vantaggio.
- Vai, Mika!

90
00:07:56,240 --> 00:07:58,200
Conferma la posizione in testa!

91
00:07:58,280 --> 00:08:00,440
Vola via, seguito dall'avversario,

92
00:08:00,520 --> 00:08:03,320
Kevin Lautier,
che è di nuovo al secondo posto.

93
00:08:05,720 --> 00:08:07,760
Altri due giri,

94
00:08:07,840 --> 00:08:11,360
e Michael si mantiene in testa.
La competizione è accanita!

95
00:08:12,000 --> 00:08:15,600
Ma non è finita,
perché Kevin Lautier è dietro di lui.

96
00:08:17,320 --> 00:08:20,400
Attenzione, Kevin Lautier spinge ancora.

97
00:08:20,480 --> 00:08:24,400
La pressione è alta,
è dietro di lui, aggressivo sulle cunette.

98
00:08:24,480 --> 00:08:26,120
E… double whip!

99
00:08:26,200 --> 00:08:29,320
- Vai, Michael!
- Forza!

100
00:08:32,400 --> 00:08:33,600
Lo riprende.

101
00:08:33,680 --> 00:08:34,960
Vai così, forza.

102
00:08:35,040 --> 00:08:38,080
Che gara incredibile!
Michael mantiene la posizione.

103
00:08:38,160 --> 00:08:42,200
Passa per poco all'interno
e rimane in leggero vantaggio.

104
00:08:44,320 --> 00:08:47,640
I due lottano senza pietà
per il campionato mondiale,

105
00:08:47,720 --> 00:08:49,640
mentre gli altri arrancano.

106
00:08:53,080 --> 00:08:55,840
Oh, sì, ci riprova! Aspettate.

107
00:08:55,920 --> 00:08:58,680
- Cazzo.
- Gli mostra il parafango anteriore.

108
00:08:58,760 --> 00:09:02,360
Guardati le spalle, Michael,
perché ci riproverà.

109
00:09:02,440 --> 00:09:05,200
Che tensione, può succedere di tutto.

110
00:09:05,280 --> 00:09:08,040
- No…
- Che finale! La tensione è a mille!

111
00:09:08,560 --> 00:09:12,560
Wow, che gara! Sono a 400 metri dal…

112
00:09:12,640 --> 00:09:14,160
Cazzo.

113
00:09:14,240 --> 00:09:15,440
Ci prova!

114
00:09:16,000 --> 00:09:18,760
- Ci prova e lo supera!
- Cazzo!

115
00:09:19,760 --> 00:09:22,240
Avendo conquistato la prima posizione,

116
00:09:22,320 --> 00:09:25,640
Kevin è il grande vincitore di oggi,

117
00:09:25,720 --> 00:09:32,200
che batte Michael Carella,
il quale arriva secondo.

118
00:09:38,840 --> 00:09:40,520
Avresti potuto vincere.

119
00:09:42,840 --> 00:09:44,160
Ce lo avevi in pugno.

120
00:09:45,920 --> 00:09:47,040
Secondo non è male.

121
00:09:50,520 --> 00:09:53,280
- Il secondo è il primo tra i perdenti.
- Papà…

122
00:09:56,600 --> 00:09:59,800
Hai talento, Michael, ma non basta.
È il minimo.

123
00:10:00,320 --> 00:10:04,000
Vincere è una questione
di decisione e di volontà, lo sai.

124
00:10:05,480 --> 00:10:09,000
- Oggi non le avevi.
- Papà, basta, ha capito.

125
00:10:09,080 --> 00:10:13,040
- Si allenerà, abbiamo tutta la stagione.
- Non serve più, è finita.

126
00:10:15,440 --> 00:10:16,320
Che vuoi dire?

127
00:10:18,840 --> 00:10:23,120
Finite di pulire i paddock.
Ci vediamo dopo a casa, ok?

128
00:10:38,200 --> 00:10:40,000
Ok, niente progressi, dunque.

129
00:10:40,080 --> 00:10:42,360
Li ho quasi presi tre settimane fa.

130
00:10:42,440 --> 00:10:44,600
Ma sono organizzati e allenati.

131
00:10:44,680 --> 00:10:46,960
Hanno TMAX potenti e modificati.

132
00:10:47,040 --> 00:10:50,760
Hanno rubato 600.000 € di orologi di lusso
durante un trasporto.

133
00:10:50,840 --> 00:10:52,200
Avevano un informatore.

134
00:10:52,280 --> 00:10:54,920
E tu vuoi più uomini e risorse
per fermarli.

135
00:10:55,000 --> 00:10:58,560
Mi serve potere e che la polizia
intervenga quando lo chiedo.

136
00:10:58,640 --> 00:11:00,920
Non avevo abbastanza veicoli. Aiutami.

137
00:11:28,360 --> 00:11:30,040
- Vincent!
- L'orologio!

138
00:11:30,640 --> 00:11:32,600
- Fottiti.
- Sfilati l'orologio!

139
00:11:32,680 --> 00:11:34,920
- Daglielo, maledizione!
- Ti conviene.

140
00:11:39,520 --> 00:11:41,840
A terra! Stronzo!

141
00:11:43,160 --> 00:11:45,600
- Che dici ora, testa di cazzo?
- Vincent!

142
00:11:47,200 --> 00:11:48,440
Vieni qui!

143
00:11:50,360 --> 00:11:51,200
Smettila!

144
00:11:54,600 --> 00:11:57,800
- Che succede? Tutto bene?
- Torna in macchina!

145
00:11:57,880 --> 00:11:58,960
Vincent, guardami.

146
00:12:00,280 --> 00:12:02,600
- Cosa fai?
- Chiamate la polizia!

147
00:12:03,920 --> 00:12:04,760
Vincent!

148
00:12:05,840 --> 00:12:07,840
Non muoverti, chiamo un'ambulanza.

149
00:12:10,440 --> 00:12:12,080
Sì, sparisci, stronzo!

150
00:12:21,920 --> 00:12:23,400
Due colleghi in ospedale.

151
00:12:24,080 --> 00:12:27,280
La tua unità motorizzata
ci sta costando cara.

152
00:12:27,360 --> 00:12:31,680
Sono un poliziotto, non un assicuratore.
I miei piloti conoscono i rischi.

153
00:12:32,960 --> 00:12:36,720
Quelli che inseguiamo
adorano l'adrenalina, non i soldi.

154
00:12:37,360 --> 00:12:38,960
E amano renderci ridicoli.

155
00:12:39,040 --> 00:12:41,080
Lo rifaranno, puoi scommetterci.

156
00:12:41,160 --> 00:12:43,960
Giustificare le tue operazioni
al Ministero

157
00:12:44,040 --> 00:12:45,640
sta diventando impossibile.

158
00:12:45,720 --> 00:12:47,040
Servono risultati.

159
00:12:49,920 --> 00:12:51,080
La Crystal Week.

160
00:12:52,640 --> 00:12:54,840
- Cosa?
- Elsa, per favore.

161
00:12:58,800 --> 00:13:01,640
Sono specializzati nel furto di gioielli.
Guarda.

162
00:13:04,880 --> 00:13:06,600
La Crystal Week si avvicina,

163
00:13:06,680 --> 00:13:10,400
e tutti attendono la presentazione
dei rarissimi diamanti rossi.

164
00:13:10,480 --> 00:13:15,160
Il gioielliere Mazetti li venderà all'asta
per un valore tuttora segreto.

165
00:13:15,240 --> 00:13:16,280
Questi diamanti…

166
00:13:17,400 --> 00:13:21,080
Milioni d'euro in gioielli
passeranno sull'A1 tra Roissy, Orly,

167
00:13:21,160 --> 00:13:22,400
Le Bourget e Parigi.

168
00:13:22,480 --> 00:13:23,320
Colpiranno.

169
00:13:24,040 --> 00:13:27,120
Hai qualcosa di solido
o te lo dice ancora l'istinto?

170
00:13:30,160 --> 00:13:31,320
So come ragionano.

171
00:13:31,920 --> 00:13:34,640
Ho analizzato i loro bersagli
e i loro metodi.

172
00:13:34,720 --> 00:13:37,080
Al loro posto, non me lo farei sfuggire.

173
00:13:39,360 --> 00:13:42,360
Passerò la giornata
a prendermi una lavata di capo

174
00:13:42,440 --> 00:13:46,240
da funzionari e agenti che ti odiano,
perciò non chiedermi nulla.

175
00:13:46,840 --> 00:13:50,120
E soprattutto,
non voglio più sentir parlare di te.

176
00:13:53,520 --> 00:13:54,440
Buona giornata.

177
00:14:03,280 --> 00:14:04,400
Cosa facciamo?

178
00:14:04,480 --> 00:14:07,320
Hai il referto della rapina
sul ponte Bir-Hakeim?

179
00:14:07,400 --> 00:14:09,240
- Non ancora. Ok.
- Richiama.

180
00:14:16,840 --> 00:14:20,040
Alle 15:00 alla scuola di addestramento
di Saint-Ouen.

181
00:14:20,680 --> 00:14:22,440
- Quanto?
- 3000.

182
00:14:24,720 --> 00:14:26,720
- Conto su di te domani?
- Michael?

183
00:14:29,720 --> 00:14:31,000
Ok, ci penserò su.

184
00:14:32,240 --> 00:14:34,240
- Non pensarci troppo.
- Sì, ok.

185
00:14:36,880 --> 00:14:38,560
Che combinate tu e Yacine?

186
00:14:38,640 --> 00:14:41,240
Mi ha offerto un lavoro. 3000 euro facili.

187
00:14:41,320 --> 00:14:44,560
- Un lavoro?
- Un salto. Si è fatto male e non riesce.

188
00:14:44,640 --> 00:14:47,360
Non so i dettagli, ma pagano in contanti.

189
00:14:48,280 --> 00:14:49,120
Ehi.

190
00:14:49,760 --> 00:14:50,600
È legale?

191
00:14:51,440 --> 00:14:52,520
Certo.

192
00:14:56,520 --> 00:14:58,080
Sbrigati, papà ci aspetta.

193
00:14:59,040 --> 00:14:59,880
Ok.

194
00:15:22,480 --> 00:15:23,320
Grazie.

195
00:15:29,480 --> 00:15:30,320
Grazie.

196
00:15:32,440 --> 00:15:33,280
Non troppo.

197
00:15:43,520 --> 00:15:44,600
Allora…

198
00:15:45,400 --> 00:15:46,440
che succede?

199
00:15:49,920 --> 00:15:53,160
Non abbiamo più soldi.
Potevamo tirare un altro anno,

200
00:15:53,240 --> 00:15:56,920
ma con la sconfitta di Michael,
gli sponsor ci stanno mollando.

201
00:15:58,720 --> 00:16:02,760
Perché non me l'hai detto
prima della gara? Non capisco.

202
00:16:02,840 --> 00:16:07,000
Aspetta. Come siamo messi?
Qual è precisamente la situazione?

203
00:16:08,840 --> 00:16:11,320
Non entrerò nei dettagli,
sono affari miei.

204
00:16:12,440 --> 00:16:13,560
Ma spiegaci!

205
00:16:16,600 --> 00:16:18,280
Abbiamo 150.000 € di debiti.

206
00:16:19,880 --> 00:16:22,720
Il noleggio del circuito
non paga abbastanza.

207
00:16:22,800 --> 00:16:25,720
La banca vuole
che vendiamo la casa e il circuito

208
00:16:25,800 --> 00:16:27,600
entro ieri, tipo.

209
00:16:28,520 --> 00:16:32,200
- Ha ragione, non sono più dei bambini.
- Ok, non cominciare.

210
00:16:32,280 --> 00:16:34,640
Non hai mai pensato che ci riguardasse?

211
00:16:36,680 --> 00:16:38,280
- Finiremo per strada.
- No.

212
00:16:39,640 --> 00:16:43,320
- Non succederà, ho una soluzione.
- Quale soluzione?

213
00:16:44,720 --> 00:16:45,600
Vendo le moto.

214
00:16:49,640 --> 00:16:50,480
Le moto?

215
00:16:52,200 --> 00:16:53,240
Le moto di mamma?

216
00:16:59,840 --> 00:17:00,840
Che stai dicendo?

217
00:17:01,600 --> 00:17:04,680
Avete passato anni a restaurarle,
che stai dicendo?

218
00:17:06,200 --> 00:17:09,160
Ho chiesto in giro.
Valgono almeno 100.000 euro.

219
00:17:09,800 --> 00:17:10,920
Così…

220
00:17:14,560 --> 00:17:16,160
voi sarete a posto.

221
00:17:16,240 --> 00:17:17,840
Potrete ricominciare.

222
00:17:22,040 --> 00:17:24,440
- Zia Hélène, tu lo sapevi?
- Sì.

223
00:17:27,960 --> 00:17:28,800
E?

224
00:17:30,200 --> 00:17:33,480
Non si porterà le moto nella tomba,
non c'entrano.

225
00:17:38,080 --> 00:17:39,680
Non importa a nessuno?

226
00:17:40,840 --> 00:17:43,600
Vendiamo le moto di mamma e non v'importa.

227
00:17:43,680 --> 00:17:49,400
Tesoro, tua madre amava restaurarle
per farle rivivere, non per collezionarle.

228
00:17:49,480 --> 00:17:53,920
- Sarebbe d'accordo se fosse qui.
- Ma non c'è! Non c'è più!

229
00:17:56,640 --> 00:17:59,680
Se le vendete,
sarà come seppellirla di nuovo.

230
00:18:01,280 --> 00:18:05,160
Yacine mi ha offerto un salto.
Pagano 3000 euro.

231
00:18:08,280 --> 00:18:09,720
Ci farebbero comodo.

232
00:18:09,800 --> 00:18:11,560
Devo solo vincere delle gare.

233
00:18:11,640 --> 00:18:14,440
La gara da vincere era quella di oggi, ok?

234
00:18:15,200 --> 00:18:18,000
Tieniti per te
i tuoi lavoretti da due soldi.

235
00:18:22,720 --> 00:18:23,920
Di' la verità.

236
00:18:25,760 --> 00:18:26,960
Quale verità?

237
00:18:27,040 --> 00:18:28,360
Ciò che pensi davvero.

238
00:18:31,120 --> 00:18:32,520
- Non capisco.
- Dillo.

239
00:18:34,080 --> 00:18:36,760
Se fossi caduto io e non lei,
non saremmo qui.

240
00:18:36,840 --> 00:18:38,920
Michael, non dire sciocchezze.

241
00:18:39,000 --> 00:18:40,880
Davvero? Dai, chiediglielo.

242
00:18:42,240 --> 00:18:45,280
Allora, papà?
Chi è il pilota migliore? Io o Soelie?

243
00:18:45,360 --> 00:18:48,960
- Soelie non corre più, perciò…
- Non ti ho chiesto questo.

244
00:18:49,040 --> 00:18:52,360
- La risposta è questa.
- Chi è il migliore, io o Soelie?

245
00:18:53,560 --> 00:18:56,040
Rispondi, è semplice. Chi è il migliore?

246
00:18:56,120 --> 00:18:57,680
- Io o Soelie?
- Soelie!

247
00:18:59,880 --> 00:19:02,760
Eccola.
La leggendaria onestà di Daniel Carella!

248
00:19:02,840 --> 00:19:04,360
Ehi, calmati.

249
00:19:04,440 --> 00:19:06,600
- Un po' di rispetto.
- Ora basta.

250
00:19:07,200 --> 00:19:09,720
- Guarda dove ci ha portati!
- Attento.

251
00:19:09,800 --> 00:19:12,280
- Guarda dove ci ha portati!
- Basta!

252
00:19:14,040 --> 00:19:15,080
Sai una cosa?

253
00:19:15,160 --> 00:19:19,920
Se avessi potuto scegliere io,
il cancro della mamma sarebbe venuto a te.

254
00:19:36,720 --> 00:19:39,760
Hai qualcosa da aggiungere?
È il momento perfetto.

255
00:19:42,960 --> 00:19:44,320
Michael vuole aiutarti.

256
00:19:46,320 --> 00:19:47,160
E tu lo umili.

257
00:19:50,360 --> 00:19:51,320
Ci parlo.

258
00:19:53,000 --> 00:19:54,120
Gli spiego le cose.

259
00:19:55,600 --> 00:19:57,840
Deve capirlo, metterselo in testa.

260
00:19:59,720 --> 00:20:02,720
Non ha né la mentalità
né l'orgoglio di un campione.

261
00:20:03,480 --> 00:20:04,440
Neanch'io, papà.

262
00:20:14,480 --> 00:20:15,320
Scusa.

263
00:20:21,320 --> 00:20:22,160
Sei suo padre.

264
00:20:24,120 --> 00:20:25,720
Non solo il suo allenatore.

265
00:20:26,960 --> 00:20:28,640
Ricordatelo ogni tanto.

266
00:20:38,400 --> 00:20:40,080
- È qui?
- Non lo so.

267
00:20:45,680 --> 00:20:47,400
Non vedo nessuna rampa.

268
00:20:47,480 --> 00:20:48,840
Sì, è qui. Vedo Yacine.

269
00:20:49,680 --> 00:20:51,960
Non mi fido di lui, prima controllo.

270
00:20:52,040 --> 00:20:52,960
Sì, tranquilla.

271
00:20:57,680 --> 00:20:58,560
Il pilota!

272
00:20:59,480 --> 00:21:01,040
- Puntualissimo.
- Come va?

273
00:21:01,120 --> 00:21:03,240
Come stai? Bene? Tutto bene, Soelie?

274
00:21:04,880 --> 00:21:05,720
Sì.

275
00:21:06,280 --> 00:21:07,400
Pare di sì.

276
00:21:07,480 --> 00:21:09,480
- La mano va meglio?
- Sì.

277
00:21:09,560 --> 00:21:11,200
- È la tua moto?
- Sì.

278
00:21:11,280 --> 00:21:12,120
Un mostro!

279
00:21:12,640 --> 00:21:13,800
Ti presento Theo.

280
00:21:16,520 --> 00:21:17,360
Theo!

281
00:21:19,600 --> 00:21:20,440
Il pilota.

282
00:21:21,320 --> 00:21:22,480
- Ciao.
- Michael.

283
00:21:23,480 --> 00:21:26,960
- Non sei troppo giovane?
- No, ho 20 anni e guido da dieci.

284
00:21:27,800 --> 00:21:29,320
Anche la signorina guida?

285
00:21:30,000 --> 00:21:33,840
La signorina è la meccanica.
Vuole controllare la pista.

286
00:21:35,000 --> 00:21:37,560
La moto è pronta. Non ci saranno problemi.

287
00:21:37,640 --> 00:21:41,080
Sta a me deciderlo.
Mio fratello salta con la nostra moto.

288
00:21:41,600 --> 00:21:43,400
Calma, è più di un salto.

289
00:21:44,160 --> 00:21:45,080
Che vuoi dire?

290
00:21:46,200 --> 00:21:48,000
Non avevi parlato di un salto?

291
00:21:51,080 --> 00:21:52,560
Venite, vi faccio vedere.

292
00:21:58,360 --> 00:22:02,320
- Hai parlato col tizio degli orologi?
- Sì, dice 200 al massimo.

293
00:22:02,400 --> 00:22:05,320
No, di più. Non accetterò meno di 500.

294
00:22:05,400 --> 00:22:06,360
- Ok…
- Elyas.

295
00:22:07,280 --> 00:22:08,120
Devo andare.

296
00:22:10,720 --> 00:22:13,280
Lui è Michael Carella, te ne ho parlato.

297
00:22:13,360 --> 00:22:15,120
Con una sorella a sorpresa.

298
00:22:22,280 --> 00:22:24,560
- Ciao. Elyas.
- Soelie.

299
00:22:24,640 --> 00:22:26,680
- Ciao. Benvenuti.
- Ciao. Michael.

300
00:22:33,800 --> 00:22:35,600
Era uno scooter in origine?

301
00:22:36,880 --> 00:22:38,440
Uno Yamaha, a quanto vedo.

302
00:22:39,320 --> 00:22:40,160
Sì.

303
00:22:41,800 --> 00:22:44,320
- Un carro armato travestito da moto?
- Sì.

304
00:22:44,400 --> 00:22:46,120
È il gioiello da testare.

305
00:22:46,200 --> 00:22:48,280
Non con mio fratello, è pericoloso.

306
00:22:49,160 --> 00:22:50,120
Stai esagerando.

307
00:22:50,200 --> 00:22:52,360
- Andiamo, mi annoio.
- Tu corri?

308
00:22:54,760 --> 00:22:57,680
Theo è il mio miglior meccanico,
puoi fidarti.

309
00:23:00,320 --> 00:23:04,320
So cos'è una moto da cross.
A cosa vi serve quel coso su un circuito?

310
00:23:06,800 --> 00:23:08,280
È un percorso a ostacoli.

311
00:23:10,080 --> 00:23:13,200
Dobbiamo testare velocità
e resistenza della forcella.

312
00:23:13,280 --> 00:23:16,920
Il mio cliente vuole una moto reattiva
e super potente.

313
00:23:17,960 --> 00:23:21,560
Serve un bravo pilota
per spingerla al massimo. Sei in grado?

314
00:23:23,720 --> 00:23:25,840
- Sì, posso farlo.
- Sì?

315
00:23:27,440 --> 00:23:28,400
Allora?

316
00:23:31,000 --> 00:23:33,480
- Hai modificato tu il TMAX?
- Sì.

317
00:23:34,080 --> 00:23:37,600
Bel lavoro, impeccabile.
Ma resta sempre un carro armato.

318
00:23:38,800 --> 00:23:42,000
- Spiegati.
- La coppia è troppo debole.

319
00:23:42,080 --> 00:23:45,200
La mappatura va rifatta
e la forcella riregolata

320
00:23:45,280 --> 00:23:46,520
e resa più stretta.

321
00:23:46,600 --> 00:23:48,600
Il variatore compenserà, vedrai.

322
00:23:49,200 --> 00:23:51,920
L'estensione non reggerà,
mancherà di potenza.

323
00:23:52,720 --> 00:23:56,280
Soprattutto su un percorso a ostacoli.
E i tubi fanno schifo.

324
00:23:58,280 --> 00:23:59,400
Sei sicura?

325
00:24:00,960 --> 00:24:02,920
Allora, vuoi provarla?

326
00:24:10,040 --> 00:24:10,880
Ok.

327
00:24:14,080 --> 00:24:15,760
- Tutto ok?
- Ti fidi di lui?

328
00:24:15,840 --> 00:24:19,080
- Ok. Sei comodo?
- Sì, è un amico e un professionista.

329
00:24:19,160 --> 00:24:21,120
- Sto bene.
- Guarda bene…

330
00:24:21,200 --> 00:24:22,680
Cosa gli hai detto?

331
00:24:22,760 --> 00:24:26,360
Niente. È qui per testare la moto,
prendere i soldi e fine.

332
00:24:28,240 --> 00:24:29,280
Il braccio?

333
00:24:29,360 --> 00:24:31,800
- Questa pista è diversa.
- Starò attento.

334
00:24:31,880 --> 00:24:33,760
Bene. Domani tolgo questo.

335
00:24:33,840 --> 00:24:37,240
- Guardami sempre.
- Lo so. Tranquilla, ce la faccio.

336
00:24:37,320 --> 00:24:38,360
Guardami.

337
00:24:38,440 --> 00:24:42,560
- Non hai fatto stupidaggini?
- È un interrogatorio? Non ti fidi di me?

338
00:24:43,320 --> 00:24:44,560
Tranquillo, fratello.

339
00:24:44,640 --> 00:24:45,480
Sei sicuro?

340
00:24:46,800 --> 00:24:49,200
Sì. Mi hai stufato. Ora basta.

341
00:24:49,280 --> 00:24:50,600
- Yacine.
- Che c'è?

342
00:24:52,120 --> 00:24:53,600
Sarà meglio che sia vero.

343
00:24:58,240 --> 00:25:01,960
- Visto la forcella? È un pezzo di legno.
- Te la caverai.

344
00:25:02,040 --> 00:25:03,920
Guardati intorno…

345
00:25:04,000 --> 00:25:04,920
Tutto bene?

346
00:25:05,000 --> 00:25:08,120
- Controlla i freni alla partenza.
- Sì, tranquillo.

347
00:25:08,200 --> 00:25:09,440
- Ok.
- Comunque vada…

348
00:25:09,520 --> 00:25:11,960
- Restiamo vivi, lo so.
- Vai, fratellino.

349
00:25:15,240 --> 00:25:16,080
Ok, è pronto.

350
00:25:17,320 --> 00:25:18,280
Ok, puoi andare.

351
00:25:28,360 --> 00:25:29,320
Ha poca potenza!

352
00:25:29,400 --> 00:25:32,200
Non fargli perdere velocità.
Stai alto in curva.

353
00:25:51,840 --> 00:25:52,720
I freni!

354
00:25:52,800 --> 00:25:53,920
I freni.

355
00:25:56,720 --> 00:25:57,680
Non ce la farà.

356
00:25:58,280 --> 00:26:00,640
Non è colpa sua, la moto è troppo lenta.

357
00:26:00,720 --> 00:26:02,000
Puoi fare di meglio?

358
00:26:40,480 --> 00:26:43,520
- È pesantissima.
- Puoi portarla al tuo furgone?

359
00:26:43,600 --> 00:26:45,840
- Ti faccio vedere.
- Non la toccherai.

360
00:26:45,920 --> 00:26:46,760
Lasciala fare.

361
00:26:49,200 --> 00:26:50,640
Vediamo se è così brava.

362
00:27:31,040 --> 00:27:32,360
Perché c'è la polizia?

363
00:27:37,040 --> 00:27:38,960
- Il signor Farah?
- Sì, sono io.

364
00:27:40,800 --> 00:27:41,880
Maggiore Delvaux.

365
00:27:42,640 --> 00:27:45,320
Un suo dipendente ci ha detto che era qui.

366
00:27:45,920 --> 00:27:48,000
- Cerco Yacine Meflah.
- Yacine?

367
00:27:49,000 --> 00:27:50,800
Sì, prima era qui fuori.

368
00:27:50,880 --> 00:27:53,360
- Vicino alle moto da allenamento.
- Fermo!

369
00:27:53,880 --> 00:27:55,600
- Fermo!
- Che sta facendo?

370
00:27:55,680 --> 00:27:57,520
- No… Ehi!
- Fermo!

371
00:27:57,600 --> 00:27:58,440
Scendi!

372
00:27:59,760 --> 00:28:00,640
Fermatelo!

373
00:28:01,720 --> 00:28:03,360
- Forza, andiamo!
- Cazzo!

374
00:28:04,600 --> 00:28:05,720
Ehi!

375
00:28:07,400 --> 00:28:08,560
Cazzo!

376
00:28:33,960 --> 00:28:36,080
Stai bene? Scusa, non ti ho visto!

377
00:28:37,360 --> 00:28:38,520
Andrà tutto bene.

378
00:28:39,440 --> 00:28:40,680
Non muoverti.

379
00:28:46,440 --> 00:28:48,720
Piano. Il mio braccio.

380
00:28:48,800 --> 00:28:49,640
Sì.

381
00:28:51,040 --> 00:28:52,520
Sequestrate la moto.

382
00:28:53,720 --> 00:28:56,720
- Piano col braccio.
- Non sei andato lontano, eh?

383
00:29:03,800 --> 00:29:04,640
La moto.

384
00:29:13,080 --> 00:29:14,000
Andiamo.

385
00:29:17,040 --> 00:29:19,120
Stai lontano da Yacine, capito?

386
00:29:19,840 --> 00:29:21,560
Non lo sapevo, è un amico.

387
00:29:21,640 --> 00:29:24,560
Un amico?
Chi scappa dalla polizia non è un amico.

388
00:29:27,600 --> 00:29:30,440
Abbiamo perso la moto,
non so cosa dire a papà.

389
00:29:30,520 --> 00:29:31,840
Papà? Chi se ne frega.

390
00:29:32,640 --> 00:29:33,600
Chi se ne frega?

391
00:29:34,120 --> 00:29:36,760
È assicurata a suo nome, finirà nei guai.

392
00:29:39,440 --> 00:29:40,960
"Chi se ne frega." Certo.

393
00:29:42,560 --> 00:29:45,400
Potete smetterla di litigare come bambini?

394
00:29:45,480 --> 00:29:47,800
Comportatevi da adulti e datemi tregua.

395
00:29:50,040 --> 00:29:52,320
Hai visto come mi parla. Mi sminuisce.

396
00:29:52,400 --> 00:29:54,200
Sì, ma te la cerchi.

397
00:29:55,800 --> 00:29:57,440
Me la cerco? Che stai…

398
00:29:58,200 --> 00:30:01,200
Parlagli una volta per tutte,
non è così complicato.

399
00:30:03,120 --> 00:30:03,960
Sì che lo è.

400
00:30:05,360 --> 00:30:07,360
Se tuo padre ti parla così, lo è.

401
00:30:13,040 --> 00:30:14,240
Mi fate impazzire.

402
00:30:16,800 --> 00:30:20,040
OFFICINA VOLTAIRE

403
00:30:21,280 --> 00:30:23,240
- Vengo con te?
- No, aspetta qui.

404
00:30:39,720 --> 00:30:40,960
La porta, per favore.

405
00:30:59,640 --> 00:31:00,480
Ecco qua.

406
00:31:09,880 --> 00:31:10,760
Non bastano.

407
00:31:12,040 --> 00:31:15,520
Il deposito costerà una fortuna.
Devo sistemare la moto, no?

408
00:31:31,520 --> 00:31:32,640
Questi bastano?

409
00:31:39,800 --> 00:31:40,640
Grazie.

410
00:31:41,720 --> 00:31:42,920
Perché non corri?

411
00:31:45,280 --> 00:31:50,680
Tuo fratello segue le tue istruzioni.
Sai il fatto tuo. Perché non corri?

412
00:31:52,160 --> 00:31:54,400
- Ho avuto un incidente.
- E allora?

413
00:31:55,680 --> 00:31:56,920
Allora non corro più.

414
00:32:00,480 --> 00:32:03,160
Ho un lavoro per te. Fa al caso tuo.

415
00:32:03,240 --> 00:32:04,440
Come meccanica.

416
00:32:06,800 --> 00:32:09,000
Ma richiede assoluta discrezione.

417
00:32:09,760 --> 00:32:12,520
- Rischi?
- Puoi fare soldi facilmente.

418
00:32:21,920 --> 00:32:23,520
Niente guai con la polizia.

419
00:32:25,160 --> 00:32:26,520
Non posso garantirtelo.

420
00:32:27,680 --> 00:32:30,720
Allora no, grazie.
Ne ho abbastanza per oggi.

421
00:32:33,400 --> 00:32:34,240
Peccato.

422
00:32:35,520 --> 00:32:36,920
A presto, spero.

423
00:32:41,160 --> 00:32:44,960
- Non la conosci neanche.
- Notizie di Yacine?

424
00:32:46,400 --> 00:32:50,120
- Il fratello dice che non parlerà.
- Perché l'hanno arrestato?

425
00:32:50,200 --> 00:32:52,160
Non si sa. Ce lo dirà l'avvocato.

426
00:32:53,160 --> 00:32:56,080
E per il 15? Cerchiamo un altro pilota?

427
00:33:01,880 --> 00:33:04,960
Hai perso un guanto sul Bir-Hakeim?
C'è il tuo DNA.

428
00:33:06,480 --> 00:33:09,920
- Voglio un avvocato.
- Puoi verbalizzare l'interrogatorio?

429
00:33:15,720 --> 00:33:16,720
Come va il polso?

430
00:33:20,080 --> 00:33:23,440
- Vuoi un medico?
- Me l'hai rotto tu. Voglio un avvocato.

431
00:33:24,680 --> 00:33:26,480
- Rapina…
- Voglio un avvocato.

432
00:33:26,560 --> 00:33:29,720
- Con la tua fedina andrai in galera.
- Taci.

433
00:33:29,800 --> 00:33:32,600
Ma non t'importa. Lo sai già, vero?

434
00:33:34,680 --> 00:33:37,240
- Voglio un avvocato.
- Non ho capito, come?

435
00:33:43,400 --> 00:33:44,400
A essere sinceri…

436
00:33:45,360 --> 00:33:46,200
Ehi.

437
00:33:47,000 --> 00:33:49,360
Non conti niente. Sei un pezzo di merda.

438
00:33:51,480 --> 00:33:53,400
Come altre centinaia, in galera.

439
00:33:55,600 --> 00:33:58,280
Mi interessa il tuo TMAX.
Dove l'hai preso?

440
00:34:02,600 --> 00:34:03,600
Hai un fornitore?

441
00:34:07,520 --> 00:34:09,560
Conosci altri che li guidano?

442
00:34:32,360 --> 00:34:33,200
Mazetti.

443
00:34:34,720 --> 00:34:36,360
Mazetti, il gioielliere.

444
00:34:40,040 --> 00:34:41,320
Ti dice niente?

445
00:34:45,240 --> 00:34:48,760
Se rispondi alle mie domande,
l'avvocato non ti servirà.

446
00:34:52,960 --> 00:34:54,440
Non ho niente da dirti.

447
00:34:55,880 --> 00:34:56,880
Non l'hai capito?

448
00:35:01,560 --> 00:35:02,400
Portatelo via.

449
00:35:05,640 --> 00:35:06,760
Voglio un avvocato.

450
00:35:07,800 --> 00:35:10,320
- Piano, mi fa male il braccio.
- Alzati.

451
00:35:10,400 --> 00:35:12,720
- Piano, voglio un avvocato.
- Va bene.

452
00:35:12,800 --> 00:35:15,760
- Voglio un avvocato! Non toccatemi!
- Non opporti.

453
00:35:15,840 --> 00:35:16,880
Muoviti.

454
00:35:16,960 --> 00:35:18,680
Trovatemi un avvocato!

455
00:35:18,760 --> 00:35:20,080
Calmati.

456
00:35:45,640 --> 00:35:47,840
- Chiudo e ti raggiungo.
- Ok.

457
00:36:02,200 --> 00:36:05,280
Mai capito perché tua madre
amasse tanto quella moto.

458
00:36:09,360 --> 00:36:12,920
Il motore ha poca potenza,
il telaio non è abbastanza solido.

459
00:36:14,840 --> 00:36:16,280
È difficile da guidare.

460
00:36:16,880 --> 00:36:18,000
E il colore…

461
00:36:20,160 --> 00:36:21,000
Sì.

462
00:36:23,320 --> 00:36:26,280
La adorava. Beh… Insomma.

463
00:36:30,080 --> 00:36:32,080
Forse le piacevano i suoi difetti.

464
00:36:33,640 --> 00:36:35,760
Beh, questa ne era piena.

465
00:36:38,960 --> 00:36:40,280
Perciò amava anche te.

466
00:36:52,400 --> 00:36:53,240
Mi manca.

467
00:37:48,000 --> 00:37:52,640
OFFICINA VOLTAIRE

468
00:37:53,920 --> 00:37:55,840
CI HO PENSATO. CI STO.

469
00:38:15,320 --> 00:38:19,000
- Ti trasferiamo. Mettiti la giacca.
- L'avvocato?

470
00:38:19,680 --> 00:38:21,360
Piantala. Mettiti la giacca.

471
00:38:27,560 --> 00:38:31,840
- Non scherzo, voglio il mio avvocato.
- Fuori. Mi hai stufato.

472
00:38:31,920 --> 00:38:33,600
- Anche tu.
- Forza, muoviti.

473
00:38:34,800 --> 00:38:37,200
- Muoviti.
- Le manette mi fanno male!

474
00:38:37,280 --> 00:38:40,400
Me ne frego! Non me ne frega un cazzo!

475
00:38:40,480 --> 00:38:42,640
Sbirri di merda! Andate a fanculo!

476
00:38:42,720 --> 00:38:43,800
Prendi questo!

477
00:38:45,800 --> 00:38:47,600
Resta qui, non muoverti.

478
00:39:00,200 --> 00:39:01,200
Ehi! Prendetelo!

479
00:39:02,120 --> 00:39:02,960
Prendetelo!

480
00:39:11,280 --> 00:39:13,360
- Stai bene? Fa' vedere.
- Sto bene.

481
00:39:17,200 --> 00:39:19,640
Ha funzionato. Il localizzatore è attivo.

482
00:39:21,080 --> 00:39:22,960
Dovevi solo dimenarti un po'.

483
00:39:23,040 --> 00:39:24,920
Volevi che sembrasse vero, no?

484
00:39:26,280 --> 00:39:27,440
Che c'è, Delvaux?

485
00:39:28,320 --> 00:39:29,160
Ho esagerato?

486
00:39:30,880 --> 00:39:33,080
- E io?
- Cazzo! Avevamo un accordo!

487
00:39:33,160 --> 00:39:34,960
L'accordo è saltato, sparisci.

488
00:39:35,040 --> 00:39:38,000
Sbirri del cazzo, non ci si può fidare.

489
00:39:38,080 --> 00:39:39,880
È l'ultima volta che vi aiuto!

490
00:39:39,960 --> 00:39:42,520
- Occhi su Yacine, 24/7.
- Sbirri del cazzo!

491
00:39:42,600 --> 00:39:44,440
- Sparisci.
- Sbirri del cazzo!

492
00:39:44,520 --> 00:39:46,640
Non farti vedere nel mio quartiere!

493
00:39:46,720 --> 00:39:49,160
- Sparisci.
- Bastardo! Ti ho aiutato!

494
00:39:52,760 --> 00:39:55,360
La moto sarà pronta domani.
Scusi il ritardo.

495
00:39:55,440 --> 00:39:57,640
- A domani, grazie.
- Arrivederci.

496
00:40:05,480 --> 00:40:06,320
Che succede?

497
00:40:10,080 --> 00:40:10,920
Lo sapevi?

498
00:40:11,000 --> 00:40:14,000
- Cosa?
- Yacine ha rapinato uno col TMAX.

499
00:40:14,080 --> 00:40:16,520
- Non ne so niente.
- Sei sicuro?

500
00:40:17,400 --> 00:40:18,720
Mi accusi di qualcosa?

501
00:40:19,560 --> 00:40:22,000
- Non ti fidi?
- Sono diventato paranoico.

502
00:40:22,080 --> 00:40:24,560
Porti qui una sconosciuta e dici a me…

503
00:40:24,640 --> 00:40:27,560
Non è lei il problema, è Yacine.
È scappato.

504
00:40:36,640 --> 00:40:39,240
- Ok, ha parlato?
- No, o saremmo in galera.

505
00:40:41,080 --> 00:40:42,440
Non dovevamo prenderlo.

506
00:40:42,520 --> 00:40:44,480
- Ci penso io.
- Non fare niente.

507
00:40:45,160 --> 00:40:46,400
Atteniamoci al piano.

508
00:41:00,200 --> 00:41:02,240
- Ciao, Soelie.
- Ciao.

509
00:41:06,520 --> 00:41:09,520
Come stai?
Felice di rivederti. Da questa parte.

510
00:41:45,200 --> 00:41:46,120
Ecco le bestie.

511
00:41:49,840 --> 00:41:51,960
Devono essere pronte tra tre giorni.

512
00:41:55,440 --> 00:41:57,760
Lavorerai con Theo, ha fatto progressi.

513
00:41:58,840 --> 00:42:01,480
La T-Cross la conosci già, la Naked.

514
00:42:02,160 --> 00:42:03,280
E dietro, il Turbo.

515
00:42:03,960 --> 00:42:04,880
Che nomi sono?

516
00:42:06,360 --> 00:42:10,840
La T-Cross l'hai vista ieri.
Deve superare tutti gli ostacoli.

517
00:42:11,360 --> 00:42:14,680
Anche se aumentiamo la coppia del motore,
la forcella darà problemi.

518
00:42:14,760 --> 00:42:15,600
Esatto.

519
00:42:15,680 --> 00:42:19,840
- Lavorerò sulla corsa delle sospensioni.
- La Naked. Scarenata.

520
00:42:19,920 --> 00:42:21,880
Deve acquisire agilità e potenza.

521
00:42:24,000 --> 00:42:27,360
L'obiettivo è renderla leggera
e facilissima da guidare.

522
00:42:27,440 --> 00:42:31,920
E il Turbo deve guadagnare velocità.
Deve fare i 230 sulle lunghe distanze.

523
00:42:32,520 --> 00:42:34,880
Può farcela con un variatore potenziato.

524
00:42:34,960 --> 00:42:37,600
Perderà velocità massima, ma proviamo.

525
00:42:40,960 --> 00:42:41,880
Ho una domanda.

526
00:42:43,080 --> 00:42:44,800
- E una richiesta.
- Vai.

527
00:42:46,600 --> 00:42:49,800
Perché convertire gli scooter?
Usate una moto da cross.

528
00:42:50,680 --> 00:42:53,640
Velocità massima,
mobilità e stabilità sulla sella.

529
00:42:54,200 --> 00:42:55,200
E la richiesta?

530
00:42:58,760 --> 00:42:59,600
Centomila.

531
00:43:04,280 --> 00:43:06,200
Centomila euro sono tanti soldi.

532
00:43:09,240 --> 00:43:12,600
Non organizzi un picnic, vero?
Non voglio i dettagli.

533
00:43:13,120 --> 00:43:14,320
Prendere o lasciare.

534
00:43:15,640 --> 00:43:18,760
Allora inizi subito,
lavori tutta la notte, se serve.

535
00:43:18,840 --> 00:43:21,280
E sei a mia disposizione 24 ore su 24.

536
00:43:22,120 --> 00:43:23,120
Ok.

537
00:43:23,200 --> 00:43:25,680
Bene. Allora abbiamo un accordo.

538
00:43:41,920 --> 00:43:42,840
Oh, cazzo.

539
00:43:44,240 --> 00:43:45,080
Merda.

540
00:43:50,280 --> 00:43:51,320
Eccola.

541
00:43:53,440 --> 00:43:54,960
Dov'è la Yam?

542
00:43:55,040 --> 00:43:57,240
- C'è stato un problema.
- Con cosa?

543
00:43:59,600 --> 00:44:00,480
Un problema.

544
00:44:01,160 --> 00:44:04,200
- Il signore è della polizia.
- Maggiore Delvaux.

545
00:44:04,280 --> 00:44:06,760
Ci siamo visti sulla pista da allenamento.

546
00:44:07,360 --> 00:44:08,720
Che facevate lì?

547
00:44:09,960 --> 00:44:12,960
Dovevo sostituire Yacine
per testare una moto.

548
00:44:14,200 --> 00:44:15,040
Siete amici?

549
00:44:16,240 --> 00:44:18,600
Ci siamo allenati insieme qualche volta.

550
00:44:19,480 --> 00:44:22,400
- E lei?
- L'ho visto una o due volte, tutto qui.

551
00:44:23,240 --> 00:44:25,720
Perché non avete detto
a vostro padre del furto?

552
00:44:25,800 --> 00:44:29,120
Gli avevo proibito di farlo,
ma sembra sia stato inutile.

553
00:44:29,200 --> 00:44:30,280
Sistemeremo tutto.

554
00:44:30,360 --> 00:44:32,240
Ha visto Yacine da allora?

555
00:44:33,360 --> 00:44:34,480
No.

556
00:44:37,640 --> 00:44:41,400
Dov'era ieri sera?
Suo padre era sorpreso che non fosse qui.

557
00:44:42,080 --> 00:44:44,640
- Con un amico. Le servono i dettagli?
- No.

558
00:44:49,600 --> 00:44:52,880
Teniamo la moto per le indagini.
La riavrete indietro.

559
00:44:53,760 --> 00:44:54,800
Grazie, Daniel.

560
00:44:55,720 --> 00:44:56,560
Di nulla.

561
00:45:02,160 --> 00:45:03,200
Daniel?

562
00:45:04,080 --> 00:45:06,000
- La banca al telefono.
- Arrivo.

563
00:45:17,200 --> 00:45:18,040
Sì?

564
00:45:20,960 --> 00:45:23,440
In che merda vi siete cacciati?

565
00:45:28,320 --> 00:45:29,160
In questa.

566
00:45:30,920 --> 00:45:33,720
Cosa sono? Da dove vengono?

567
00:45:35,720 --> 00:45:38,360
Merito di Michael. Ha testato una moto.

568
00:45:38,440 --> 00:45:40,000
È un lavoro come un altro.

569
00:45:41,080 --> 00:45:44,760
- Vogliamo aiutare.
- Aiutare? Portando qui un poliziotto?

570
00:45:44,840 --> 00:45:48,080
Lo chiami aiutare?
Quel poliziotto, come si chiama?

571
00:45:48,160 --> 00:45:50,840
- Delvaux. È uno tosto.
- Delvaux.

572
00:45:50,920 --> 00:45:53,400
Un ex campione. Ai tempi non mollava mai.

573
00:45:53,480 --> 00:45:56,080
Sì. Sai cosa mi ha detto?

574
00:45:57,520 --> 00:46:01,440
Che il tuo amico Yacine
è accusato di rapina a mano armata.

575
00:46:01,520 --> 00:46:02,760
Lo sapevi?

576
00:46:02,840 --> 00:46:05,240
- Noi non c'entriamo niente.
- Davvero?

577
00:46:06,320 --> 00:46:09,640
Lo spero.
Perché sono già nei guai fin qua, ok?

578
00:46:12,720 --> 00:46:15,840
So che è una brutta situazione,
ma andrà meglio.

579
00:46:15,920 --> 00:46:18,160
Mi commuove che vi preoccupiate.

580
00:46:18,240 --> 00:46:21,120
Ma lasciate che ci pensi io, ok?

581
00:46:24,040 --> 00:46:25,000
Ci siamo capiti?

582
00:46:28,280 --> 00:46:30,120
Chi è il tuo amico?

583
00:46:30,200 --> 00:46:34,160
Vuoi i dettagli anche tu?
Posso avere una vita privata?

584
00:46:35,760 --> 00:46:38,920
La sigaretta! Esci!
Non siamo negli anni 80!

585
00:46:39,760 --> 00:46:40,680
Che peccato.

586
00:47:20,560 --> 00:47:23,040
MIGLIORPREZZO.CO

587
00:47:44,440 --> 00:47:45,920
- Ti serve una mano?
- No.

588
00:47:53,560 --> 00:47:54,400
Ok.

589
00:47:57,600 --> 00:48:00,320
Dormo un'ora.
Cerca di non rovinarmi il lavoro.

590
00:48:10,200 --> 00:48:14,600
L'arrivo è previsto per le 11:30.
Quello è il percorso eliporto-hotel.

591
00:48:14,680 --> 00:48:17,000
- E la scorta?
- Una sola auto.

592
00:48:17,080 --> 00:48:18,520
- Sei sicura?
- Sì.

593
00:48:22,200 --> 00:48:24,440
Questo è il localizzatore. Piazzalo.

594
00:48:25,040 --> 00:48:28,800
Attenta, è fragile.
Poi premi qui sul telecomando una volta.

595
00:48:51,200 --> 00:48:52,040
Dammene uno.

596
00:48:52,920 --> 00:48:53,760
Tieni.

597
00:48:58,720 --> 00:49:00,280
Possiamo sapere il piano?

598
00:49:00,360 --> 00:49:02,880
Non è ancora uscito, ma restiamo vigili.

599
00:49:02,960 --> 00:49:04,960
Mai visto niente di simile.

600
00:49:05,040 --> 00:49:06,840
Che rimonta incredibile.

601
00:49:06,920 --> 00:49:12,040
Soelie Carella è in testa
ed è semplicemente incredibile.

602
00:49:12,120 --> 00:49:15,640
Con questo giro spettacolare,
arriviamo all'ultimo…

603
00:49:33,920 --> 00:49:35,640
Cazzo, sembra una bici.

604
00:49:36,320 --> 00:49:39,320
- Non so come, ma ce l'hai fatta.
- Sembri contento.

605
00:49:40,120 --> 00:49:41,080
È un'altra moto.

606
00:49:50,040 --> 00:49:51,400
Procedi col Turbo?

607
00:49:51,960 --> 00:49:54,600
- Faccio progressi. Allora?
- Sì, è fatta.

608
00:49:54,680 --> 00:49:58,280
Metà delle tue moto sono in un box sicuro.
Le altre a lavoro finito.

609
00:49:59,200 --> 00:50:00,560
Una copia delle chiavi.

610
00:50:09,640 --> 00:50:10,960
È gentile, tuo padre.

611
00:50:13,480 --> 00:50:15,000
Sì, quando vuole.

612
00:50:22,560 --> 00:50:23,640
Grazie.

613
00:51:08,960 --> 00:51:09,800
Andiamo!

614
00:51:19,920 --> 00:51:20,760
Beh…

615
00:51:21,280 --> 00:51:23,080
puoi riavere le altre moto.

616
00:51:25,480 --> 00:51:26,320
Grazie.

617
00:51:43,240 --> 00:51:44,880
Posso farti una domanda?

618
00:51:46,600 --> 00:51:47,440
Sì, fai pure.

619
00:51:48,360 --> 00:51:50,840
Hai più provato a guidare
dopo l'incidente?

620
00:51:52,560 --> 00:51:53,760
Non voglio parlarne.

621
00:51:55,360 --> 00:51:56,200
Ok, scusa.

622
00:52:15,000 --> 00:52:16,680
Mia madre è morta di cancro.

623
00:52:19,200 --> 00:52:20,400
Ero piena di rabbia.

624
00:52:22,040 --> 00:52:23,280
Ce l'avevo col mondo.

625
00:52:29,200 --> 00:52:30,440
Ho preso la sua moto.

626
00:52:37,520 --> 00:52:38,920
Ho guidato a tutto gas.

627
00:52:40,160 --> 00:52:41,160
Senza pensare.

628
00:52:50,440 --> 00:52:52,600
Ho fatto un mese di ospedale.

629
00:52:52,680 --> 00:52:54,360
Poi un anno di fisioterapia.

630
00:52:58,960 --> 00:53:01,440
E quando ho provato a guidare, era finita.

631
00:53:02,360 --> 00:53:04,240
Ogni volta rivivevo la caduta.

632
00:53:05,920 --> 00:53:08,920
Attacchi di panico,
tremori e tutto il resto.

633
00:53:10,560 --> 00:53:12,000
Vado a malapena in bici.

634
00:53:14,880 --> 00:53:16,400
Ma si curano, certe cose.

635
00:53:17,880 --> 00:53:18,720
Sì?

636
00:53:19,400 --> 00:53:20,240
Non lo so.

637
00:53:25,400 --> 00:53:27,280
Forse dovresti fare con calma.

638
00:53:29,120 --> 00:53:32,760
Non ne so molto,
ma uno strizzacervelli può aiutarti, no?

639
00:53:38,160 --> 00:53:40,160
Aiuta chi ha subito un trauma.

640
00:53:42,080 --> 00:53:43,120
Perché te no?

641
00:53:59,760 --> 00:54:05,000
EHI, FRATELLO! HO UN ALTRO LAVORO.
20 MILA PER TE, TI CHIAMO TRA UN'ORA, OK?

642
00:54:11,920 --> 00:54:16,320
OK, CHIAMAMI.
LA POLIZIA TI HA LASCIATO ANDARE?

643
00:54:16,400 --> 00:54:19,600
C'è movimento.
Quello stronzo non si era mai mosso!

644
00:54:22,960 --> 00:54:23,960
Capo, lo vediamo.

645
00:54:28,920 --> 00:54:30,120
Ha cambiato giacca.

646
00:54:36,560 --> 00:54:38,200
Prende la moto, che si fa?

647
00:54:39,280 --> 00:54:40,800
- Seguitelo.
- Ok.

648
00:54:43,400 --> 00:54:45,840
Via i walkie-talkie. Non stargli addosso.

649
00:54:52,960 --> 00:54:55,520
- Attento al rosso.
- Ha preso la ciclabile!

650
00:54:55,600 --> 00:54:58,800
- Accendi i lampeggianti!
- C'è traffico, non passiamo!

651
00:55:02,000 --> 00:55:05,120
Capo, l'abbiamo perso.
Non c'è modo di localizzarlo.

652
00:55:05,200 --> 00:55:06,400
Merda!

653
00:55:14,880 --> 00:55:17,280
- Che ci fai qui?
- È per Yacine.

654
00:55:17,360 --> 00:55:18,480
Che gli succede?

655
00:55:18,560 --> 00:55:20,680
- Mi ha detto di venire.
- Viene qui?

656
00:55:21,520 --> 00:55:22,560
Sta arrivando.

657
00:55:23,440 --> 00:55:25,280
So che hai un lavoro per me.

658
00:55:27,320 --> 00:55:28,520
Siamo pronti, Elyas.

659
00:55:30,440 --> 00:55:33,440
- Che ci fa qui? Problemi?
- Eccolo, il problema.

660
00:55:36,400 --> 00:55:37,240
Entra.

661
00:55:38,520 --> 00:55:39,360
Anche tu.

662
00:55:49,800 --> 00:55:51,720
Sei un vero idiota.

663
00:55:51,800 --> 00:55:53,240
Bada a come parli.

664
00:55:54,760 --> 00:55:55,800
Tu, non muoverti.

665
00:55:57,000 --> 00:55:59,440
Parlo come voglio. Gli sbirri ti cercano.

666
00:55:59,520 --> 00:56:01,800
- Rovinerai tutto.
- Ho un pilota.

667
00:56:05,080 --> 00:56:06,480
Non è un tuo problema.

668
00:56:06,960 --> 00:56:10,760
- Lo fa Michael. Se sei pronto…
- Se sono cosa? Se sono pronto?

669
00:56:14,360 --> 00:56:16,480
Dieci mesi buttati, e chiedi questo?

670
00:56:22,360 --> 00:56:25,320
Tre anni di rapine, mai stato preso.
Sai perché?

671
00:56:26,320 --> 00:56:27,160
Chiedimelo.

672
00:56:27,880 --> 00:56:28,720
"Perché?"

673
00:56:29,880 --> 00:56:31,040
Perché?

674
00:56:31,840 --> 00:56:35,360
Perché sono un professionista.
Pianifico tutto al secondo.

675
00:56:45,240 --> 00:56:46,560
Ti ho dato una chance.

676
00:56:49,040 --> 00:56:50,840
E hai fatto il pezzo di merda.

677
00:56:54,480 --> 00:56:56,160
E ora ci porti il tuo amico.

678
00:56:56,840 --> 00:56:58,480
Che ti ha detto? Cosa sai?

679
00:56:59,760 --> 00:57:03,200
Mi ha parlato di una corsa in scooter
e di una rapina.

680
00:57:03,280 --> 00:57:04,520
Quanto ti ha offerto?

681
00:57:07,440 --> 00:57:08,280
Ventimila.

682
00:57:11,520 --> 00:57:12,360
Ventimila.

683
00:57:13,000 --> 00:57:14,320
Sei proprio una merda.

684
00:57:15,880 --> 00:57:17,200
Ventimila euro?

685
00:57:21,520 --> 00:57:23,480
E la polizia? Dimmi.

686
00:57:25,120 --> 00:57:28,440
- Come te ne sei liberato?
- In che senso? Sono scappato.

687
00:57:29,560 --> 00:57:31,240
- Sei scappato?
- Sì.

688
00:57:32,400 --> 00:57:33,240
È scappato.

689
00:57:36,200 --> 00:57:37,040
Ok.

690
00:57:38,360 --> 00:57:41,760
Sei in custodia,
ti arrestano per rapina a mano armata

691
00:57:42,880 --> 00:57:44,480
e riesci a scappare? Così?

692
00:57:46,240 --> 00:57:50,720
Fai sul serio? State diventando paranoici?
Sono scappato, sono a posto.

693
00:57:50,800 --> 00:57:54,120
Stavano arrestando un ubriaco,
così sono scappato.

694
00:57:54,960 --> 00:57:56,040
Seguiamo il piano.

695
00:57:56,120 --> 00:58:00,080
Faccio la rapina, prendo la mia parte
e lascio il Paese. Fine.

696
00:58:06,480 --> 00:58:07,320
Michael!

697
00:58:09,760 --> 00:58:10,880
Elyas, controllati.

698
00:58:20,720 --> 00:58:21,560
Non muoverti!

699
00:58:26,280 --> 00:58:27,120
Ehi!

700
00:58:27,920 --> 00:58:29,640
Volevi fare una rapina?

701
00:58:30,440 --> 00:58:34,360
Tieni. Mostrami cosa sai fare.
Ecco a cosa serve una pistola.

702
00:58:46,400 --> 00:58:50,640
Ho le impronte di tuo fratello qui.
Non hai scelta, sei la terza pilota.

703
00:58:53,480 --> 00:58:55,160
Andiamo! Tutti in sella!

704
00:58:56,640 --> 00:58:57,560
Stai bene?

705
00:58:57,640 --> 00:58:59,400
- In sella!
- Andiamo.

706
00:59:06,800 --> 00:59:09,480
Arrivano gli sbirri, non c'è tempo. Forza!

707
00:59:09,560 --> 00:59:10,760
- Muoversi!
- No.

708
00:59:11,360 --> 00:59:12,360
Lasciami!

709
00:59:14,080 --> 00:59:16,080
A domani. Ti mando l'indirizzo.

710
00:59:18,280 --> 00:59:19,840
- Theo!
- Sì, la seguo.

711
00:59:22,720 --> 00:59:23,800
Sbrigati!

712
00:59:42,320 --> 00:59:43,520
Forza. Vai, Soelie.

713
00:59:50,440 --> 00:59:51,280
Ce la farai.

714
00:59:53,200 --> 00:59:54,600
Sono dietro di te.

715
01:01:06,440 --> 01:01:07,280
Maggiore.

716
01:01:08,240 --> 01:01:10,560
È un vero laboratorio, tutto high-tech.

717
01:01:10,640 --> 01:01:12,600
Tutto nascosto dietro al negozio.

718
01:01:13,120 --> 01:01:14,960
- Tracce dei TMAX?
- Niente.

719
01:01:15,040 --> 01:01:16,400
Hanno ripulito tutto.

720
01:01:18,240 --> 01:01:20,760
- E che si fa con lui?
- Che vuoi dire?

721
01:01:20,840 --> 01:01:23,440
Non l'abbiamo lasciato andare
perché morisse.

722
01:01:25,240 --> 01:01:26,560
Voi non sapete niente.

723
01:01:27,600 --> 01:01:28,680
Ci penso io.

724
01:01:52,720 --> 01:01:57,040
- Volevo solo i soldi, tutto qui.
- Lo so.

725
01:01:58,920 --> 01:01:59,760
Lo so.

726
01:02:03,240 --> 01:02:06,480
Eravamo al cinema, ok? Fine.

727
01:02:08,920 --> 01:02:12,120
Ehi. Guardami.

728
01:02:12,200 --> 01:02:13,560
Guardami.

729
01:02:14,200 --> 01:02:17,800
Eravamo al cinema. Insieme. Ok?

730
01:02:19,640 --> 01:02:20,480
Vieni qui.

731
01:02:25,360 --> 01:02:27,640
Dormi un po'. Ne parliamo domani.

732
01:02:36,600 --> 01:02:37,680
So?

733
01:02:40,400 --> 01:02:41,240
Grazie.

734
01:03:08,520 --> 01:03:09,880
Dove sono le moto?

735
01:03:09,960 --> 01:03:11,440
Nascoste nel capanno.

736
01:03:11,520 --> 01:03:14,840
- Dov'è Elyas?
- In un nascondiglio da qualche parte.

737
01:03:15,760 --> 01:03:17,520
- Ottimo.
- Sa quello che fa.

738
01:03:17,600 --> 01:03:18,560
La smetti?

739
01:03:20,480 --> 01:03:22,720
È un assassino, ha ucciso una persona!

740
01:03:23,320 --> 01:03:25,040
Non capisci? Mi ha fregata!

741
01:03:27,280 --> 01:03:30,480
- Scusa, non doveva….
- Non me ne frega niente, ok?

742
01:03:30,560 --> 01:03:33,480
Accuseranno mio fratello
di omicidio, non te.

743
01:03:41,280 --> 01:03:42,160
Non ho scelta.

744
01:03:44,560 --> 01:03:46,760
Non pensavo sarebbe arrivato a tanto.

745
01:03:48,000 --> 01:03:49,560
Devi fidarti di me.

746
01:03:53,360 --> 01:03:54,520
Fidati di me.

747
01:04:02,160 --> 01:04:03,240
Posso dormire qui?

748
01:08:01,760 --> 01:08:02,600
Ehi.

749
01:08:06,400 --> 01:08:09,520
Pensavo di aver visto un fantasma,
sembravi tua madre.

750
01:08:11,400 --> 01:08:12,680
È stato sconvolgente.

751
01:08:14,080 --> 01:08:14,920
Scusa.

752
01:08:17,600 --> 01:08:18,440
Per cosa?

753
01:08:22,800 --> 01:08:24,480
Sono io a dovermi scusare.

754
01:08:26,840 --> 01:08:29,640
Ho capito
che ero contento che non corressi più.

755
01:08:30,240 --> 01:08:31,720
Mi faceva sentire meglio.

756
01:08:33,080 --> 01:08:35,080
Così potevo proteggerti.

757
01:08:35,680 --> 01:08:38,520
Come avrei voluto fare
con mamma e la malattia.

758
01:08:49,120 --> 01:08:51,400
Il piacere che provi su quella moto…

759
01:08:53,400 --> 01:08:56,000
è la cosa più bella
che abbia visto da tempo.

760
01:09:09,760 --> 01:09:12,080
Beh, ora devi allenarti.

761
01:09:18,560 --> 01:09:20,520
Sapevi che non l'avresti venduta.

762
01:09:21,200 --> 01:09:22,800
Questa? Mai.

763
01:09:25,760 --> 01:09:29,120
Ho venduto le altre.
Ci farà guadagnare tempo.

764
01:09:39,440 --> 01:09:40,280
Chiedo scusa.

765
01:09:43,080 --> 01:09:44,760
Non scordi niente in cucina?

766
01:09:46,880 --> 01:09:48,080
Un tizio in mutande.

767
01:09:49,360 --> 01:09:50,200
Cosa?

768
01:09:52,320 --> 01:09:54,560
- È un amico.
- Un amico?

769
01:09:55,360 --> 01:09:57,880
- Un motociclista.
- In mutande?

770
01:09:59,720 --> 01:10:01,520
Ci penso io, ok?

771
01:10:01,600 --> 01:10:02,440
Tieni.

772
01:10:03,600 --> 01:10:04,440
Grazie.

773
01:10:08,840 --> 01:10:10,520
Hélène, cos'è questa storia?

774
01:10:11,920 --> 01:10:12,920
Non preoccuparti.

775
01:10:17,680 --> 01:10:19,680
- Ti aspetto nel capanno.
- Arrivo.

776
01:10:29,560 --> 01:10:30,560
Andrà tutto bene.

777
01:10:33,280 --> 01:10:34,480
- Vengo con te.
- No.

778
01:10:35,480 --> 01:10:36,320
No.

779
01:10:37,160 --> 01:10:38,000
Resta qui.

780
01:10:38,760 --> 01:10:39,600
Pensa a papà.

781
01:10:59,520 --> 01:11:00,480
E comunque vada…

782
01:11:01,640 --> 01:11:02,480
Restiamo vivi.

783
01:11:07,760 --> 01:11:08,880
Ecco cosa sappiamo.

784
01:11:09,520 --> 01:11:11,320
Mazetti arriverà via eliporto.

785
01:11:11,840 --> 01:11:15,120
Ci saranno solo due auto,
il convoglio che ci interessa.

786
01:11:15,840 --> 01:11:17,560
Se avete dubbi, parlate ora.

787
01:11:20,480 --> 01:11:21,680
- Theo?
- Tutto bene.

788
01:11:22,760 --> 01:11:24,600
Soelie? Sei pronta?

789
01:11:27,480 --> 01:11:28,320
Sei pronta?

790
01:11:32,200 --> 01:11:33,240
Non ho scelta.

791
01:11:35,280 --> 01:11:36,120
Ok.

792
01:11:37,080 --> 01:11:37,920
Allora…

793
01:11:38,960 --> 01:11:39,880
come già detto,

794
01:11:40,880 --> 01:11:43,360
alle 11:30 in posizione, Place du Panama.

795
01:11:44,040 --> 01:11:46,280
Io sono qui. Theo, tu sei qui.

796
01:11:46,360 --> 01:11:48,760
Soelie, tu aspetti qui il convoglio.

797
01:11:48,840 --> 01:11:52,040
Mazetti arriverà alla Crystal Week
con sei convogli.

798
01:11:52,120 --> 01:11:55,720
Quattro via aeroporti,
uno via eliporto e il 6° è un blindato.

799
01:11:55,800 --> 01:11:59,480
Merda, Lucas. Svegliati.
Oggi non si tratta di questo.

800
01:11:59,560 --> 01:12:02,000
Coi miei posso coprire due trasferimenti.

801
01:12:02,080 --> 01:12:05,840
Fammi mobilitare le forze speciali
e copriremo tutti i convogli,

802
01:12:05,920 --> 01:12:07,040
se li localizziamo.

803
01:12:07,120 --> 01:12:08,480
Ti sospenderanno.

804
01:12:09,080 --> 01:12:11,840
Finché non scopriranno
com'è scappato Yacine.

805
01:12:11,920 --> 01:12:13,760
Se tutto va come previsto…

806
01:12:15,680 --> 01:12:16,760
seguiamo il piano.

807
01:12:18,440 --> 01:12:21,240
Ma se la polizia ci segue, ci dividiamo.

808
01:12:22,720 --> 01:12:25,720
Faremo a turno.
Lì le cose si faranno tecniche.

809
01:12:26,520 --> 01:12:28,120
Useremo dei GPS.

810
01:12:28,200 --> 01:12:30,520
Voglio che restiamo sempre in contatto.

811
01:12:32,400 --> 01:12:33,600
Li faremo impazzire.

812
01:12:34,760 --> 01:12:37,240
- Quella morte è colpa tua.
- Sei gentile.

813
01:12:37,320 --> 01:12:39,600
E tu ossessionato, e non lo ammetti.

814
01:12:39,680 --> 01:12:42,240
Giudicarmi non cambierà il risultato.

815
01:12:42,840 --> 01:12:45,320
Domani colpiranno e ne sarai responsabile.

816
01:12:53,880 --> 01:12:55,600
Consegna arma e distintivo.

817
01:12:57,480 --> 01:12:58,840
Non posso più aiutarti.

818
01:13:06,640 --> 01:13:07,480
Ok.

819
01:13:38,040 --> 01:13:39,400
Fingete che non ci sia.

820
01:14:40,640 --> 01:14:41,480
Prego.

821
01:15:04,280 --> 01:15:07,680
- Ci siamo, tenetevi pronti.
- Ricevuto.

822
01:15:09,280 --> 01:15:10,120
Ricevuto.

823
01:15:11,640 --> 01:15:14,560
- Quando arriviamo?
- Tra 15 minuti, sig. Mazetti.

824
01:16:31,320 --> 01:16:32,360
GPS attivati.

825
01:16:53,160 --> 01:16:55,200
Soelie, al mio segnale. Vai!

826
01:17:00,360 --> 01:17:01,680
Attento!

827
01:17:02,280 --> 01:17:03,640
Attenzione!

828
01:17:27,560 --> 01:17:29,680
Forza, andiamo! Colpite subito!

829
01:17:30,720 --> 01:17:32,880
Fuori! Muoversi!

830
01:17:32,960 --> 01:17:34,120
Forza!

831
01:17:34,640 --> 01:17:35,840
Andiamo!

832
01:17:35,920 --> 01:17:38,840
Muoversi! Sparite! Fuori!

833
01:17:39,360 --> 01:17:42,560
Sparite! Ho detto muoversi!

834
01:17:44,000 --> 01:17:45,320
Theo, dietro di te!

835
01:17:46,720 --> 01:17:47,680
Sparite!

836
01:18:03,320 --> 01:18:04,160
Theo, coprimi!

837
01:18:08,800 --> 01:18:11,520
Le pietre!

838
01:18:14,920 --> 01:18:16,360
Non provare a fottermi.

839
01:18:23,880 --> 01:18:24,920
Sbrigati, Elyas!

840
01:18:28,680 --> 01:18:30,840
- Ho i diamanti. Andiamo!
- Ok.

841
01:18:44,680 --> 01:18:45,840
Andiamocene!

842
01:19:01,000 --> 01:19:01,840
Cosa facciamo?

843
01:19:07,320 --> 01:19:08,560
Stavolta vi ho presi.

844
01:19:10,320 --> 01:19:11,880
Piano B, dividiamoci!

845
01:19:18,440 --> 01:19:21,600
Uno mi sta dietro, lo semino.
Restate in contatto!

846
01:19:21,680 --> 01:19:23,840
A tutte le unità,
sospetti in fuga verso Rivoli.

847
01:19:23,920 --> 01:19:26,920
- Unità V32 in zona, procediamo.
- V32, priorità…

848
01:19:47,880 --> 01:19:50,720
- Ma che fai?
- Polizia! Levati di mezzo!

849
01:19:53,720 --> 01:19:54,560
Cazzo!

850
01:20:02,480 --> 01:20:06,560
Attenti! È il poliziotto della statale.
Non si arrenderà.

851
01:20:10,000 --> 01:20:11,800
Theo, sei pronto? Tocca a te.

852
01:20:11,880 --> 01:20:13,040
Ti vedo. Arrivo!

853
01:20:25,400 --> 01:20:26,440
Fantastico!

854
01:20:30,880 --> 01:20:32,040
Merda!

855
01:20:38,520 --> 01:20:39,600
Vieni a prendermi!

856
01:21:07,200 --> 01:21:08,640
Soelie, tocca a te!

857
01:21:24,480 --> 01:21:25,760
Dov'è, cazzo?

858
01:21:33,400 --> 01:21:34,440
Merda…

859
01:21:35,800 --> 01:21:38,240
Che succede, Theo? Rispondi, Theo!

860
01:21:39,640 --> 01:21:41,240
Rispondi, maledizione!

861
01:21:41,320 --> 01:21:43,960
- Sta bene?
- Sto bene. Sto bene, ho detto!

862
01:21:44,040 --> 01:21:45,120
Sta bene?

863
01:21:50,680 --> 01:21:51,520
Sali!

864
01:21:54,400 --> 01:21:56,960
Saremmo troppo lenti. Tu vai.

865
01:21:59,160 --> 01:22:00,000
Cazzo!

866
01:22:14,640 --> 01:22:17,160
Aspettate! Soelie, l'hai trovato?

867
01:22:17,240 --> 01:22:19,320
Theo è caduto! Ho le pietre!

868
01:22:30,240 --> 01:22:32,200
Che succede? Dov'è Theo?

869
01:22:38,280 --> 01:22:40,080
Vado al punto d'incontro.

870
01:22:43,240 --> 01:22:44,720
Un'auto e una moto.

871
01:22:44,800 --> 01:22:46,040
Seminale, arrangiati!

872
01:23:08,720 --> 01:23:10,800
Sono troppi! Non resisterò a lungo!

873
01:23:30,720 --> 01:23:32,040
Fermati!

874
01:23:32,640 --> 01:23:33,520
Cambio strada.

875
01:24:16,760 --> 01:24:18,000
Cazzo!

876
01:24:22,760 --> 01:24:25,680
Dobbiamo fermarlo, non ci molla.
Elyas, mi senti?

877
01:24:25,760 --> 01:24:26,920
Resta concentrata.

878
01:24:37,480 --> 01:24:39,040
Cosa fai? Mi prenderà!

879
01:24:41,640 --> 01:24:43,320
Vai! Voglio solo le pietre.

880
01:25:06,080 --> 01:25:07,200
Sbrigati!

881
01:25:15,560 --> 01:25:16,520
Cazzo!

882
01:27:18,840 --> 01:27:19,920
La pistola.

883
01:27:20,880 --> 01:27:22,160
Non ce l'ho più.

884
01:27:24,520 --> 01:27:26,840
Non ho mai voluto fregare tuo fratello.

885
01:27:28,680 --> 01:27:31,640
Mi serviva un terzo pilota
e tu eri disponibile.

886
01:27:32,400 --> 01:27:33,400
Liberami.

887
01:27:34,040 --> 01:27:35,080
Dammi la chiave.

888
01:27:35,680 --> 01:27:37,240
Sbrigati, Theo ci aspetta.

889
01:27:38,160 --> 01:27:39,640
Non credo lo vedrai più.

890
01:27:54,120 --> 01:27:56,080
Ti abbiamo visto uccidere Yacine.

891
01:27:58,520 --> 01:27:59,720
Se parli, parleremo.

892
01:28:02,600 --> 01:28:04,720
Basta stronzate, liberami. Liberami!

893
01:28:10,760 --> 01:28:11,960
Non dirmi cosa fare.

894
01:28:13,760 --> 01:28:14,600
È finita.

895
01:28:22,600 --> 01:28:23,560
Ok.

896
01:28:42,400 --> 01:28:44,800
UN ANNO DOPO

897
01:29:15,560 --> 01:29:16,400
Daniel!

898
01:29:18,600 --> 01:29:20,600
- So.
- Come stai?

899
01:29:24,400 --> 01:29:28,560
- Hai tenuto il circuito.
- Sei qui per la gara o per fare domande?

900
01:29:29,160 --> 01:29:32,200
Non faccio più domande.
Non ufficialmente almeno.

901
01:29:33,080 --> 01:29:35,600
- Ma avrò le risposte.
- Quali risposte?

902
01:29:35,680 --> 01:29:37,520
Vieni. Ci perdiamo la gara.

903
01:29:42,840 --> 01:29:45,200
- Cosa voleva?
- Niente, va tutto bene.

904
01:29:45,800 --> 01:29:49,280
È il gran giorno.
Divertiti, e prova a battere tua sorella.

905
01:29:49,360 --> 01:29:51,520
Tranquilla, concentrati.

906
01:29:58,880 --> 01:30:00,560
- Buona gara.
- Buona gara.

907
01:30:09,640 --> 01:30:10,480
Ci siamo.

908
01:30:10,560 --> 01:30:15,040
Benvenuti al circuito Carella
per questo trofeo internazionale,

909
01:30:15,120 --> 01:30:17,840
dove vedremo il ritorno di Soelie Carella,

910
01:30:17,920 --> 01:30:22,040
due volte campionessa mondiale
e letteralmente cresciuta sulle piste.

911
01:30:22,120 --> 01:30:25,000
Diamole il benvenuto
dopo due anni di assenza

912
01:30:25,080 --> 01:30:28,400
sulla linea di partenza,
accanto al fratello, Michael.

913
01:30:28,480 --> 01:30:32,760
Vi avviso, questi due
hanno la competizione nel sangue.

914
01:30:32,840 --> 01:30:37,400
Oggi tutti i piloti sono pronti
a battersi per questa nuova stagione.

915
01:30:37,480 --> 01:30:39,520
Sarà un grande spettacolo.

916
01:30:41,440 --> 01:30:46,760
Siete accorsi numerosi
per questo grande evento sportivo.

917
01:30:48,920 --> 01:30:52,720
Fratello e sorella
si riscaldano in preparazione alla gara.

918
01:30:52,800 --> 01:30:55,520
Non si faranno regali
sotto l'occhio vigile,

919
01:30:55,600 --> 01:30:58,240
ma anche fiero, di Daniel Carella.

920
01:31:00,600 --> 01:31:02,040
L'atmosfera è allegra,

921
01:31:02,120 --> 01:31:06,520
ma vi assicuro che il loro temperamento
ci lascerà a bocca aperta.

922
01:31:27,880 --> 01:31:30,560
Ci siamo. I piloti sono tutti pronti.

923
01:31:30,640 --> 01:31:33,560
Manca poco, i motori si stanno scaldando.

924
01:31:33,640 --> 01:31:37,240
Stanno liberando la linea di partenza
e l'inizio è imminente.

925
01:31:37,320 --> 01:31:38,600
Sarà esplosivo!

926
01:31:38,680 --> 01:31:42,240
Siete pronti per questa gara epica?

927
01:31:42,320 --> 01:31:44,160
Siete tutti attenti?

928
01:31:44,240 --> 01:31:48,920
Fate rumore, fan dei Carella!
Non vi sentiamo!

929
01:31:50,120 --> 01:31:52,680
Fatevi sentire! Quindici secondi!

930
01:31:52,760 --> 01:31:56,280
Vi ricordo che Michael Carella,
con la Yam 107,

931
01:31:56,360 --> 01:31:58,680
ha fatto il miglior tempo nelle prove.

932
01:31:58,760 --> 01:32:01,280
Cinque secondi! Soelie ha il numero 106.

933
01:32:07,080 --> 01:32:08,840
Ci siamo! A tutto gas!

934
01:32:08,920 --> 01:32:12,680
E si parte!

935
01:37:57,880 --> 01:38:02,880
Sottotitoli: Chiara Valentini



