1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,200 --> 00:00:26,400
Til alle enheter. Det har vært et ran
i Porte Maillot-nabolaget.

4
00:00:26,480 --> 00:00:28,880
Alle politistasjoner, bekreft mottak.

5
00:00:30,040 --> 00:00:31,440
PS16, mottatt.

6
00:00:31,520 --> 00:00:32,600
PS8, mottatt.

7
00:00:34,520 --> 00:00:36,760
Tre mistenkte på svarte TMAX-scootere

8
00:00:36,840 --> 00:00:39,480
på vei mot Porte de Saint-Cloud
på motorveien.

9
00:00:42,200 --> 00:00:46,320
TN51 fra TN51 Alfa, enhet én og to
nærmer seg Porte Maillot.

10
00:00:48,960 --> 00:00:51,000
TN51 Alfa, mottatt.

11
00:01:00,600 --> 00:01:04,400
TN51 fra TN51 Alfa, prioritet.
Vi ser TMAX-ene.

12
00:01:05,520 --> 00:01:09,200
Alle enheter i TN51-sonen,
slipp dem forbi.

13
00:01:13,360 --> 00:01:16,720
Vi trenger forsterkninger
på vei mot Porte de Saint-Cloud.

14
00:01:16,800 --> 00:01:20,840
Mottatt. Alle stasjoner, send
forsterkninger til Porte de Versailles.

15
00:01:22,400 --> 00:01:23,800
Bravo, Charlie, unna.

16
00:01:25,240 --> 00:01:27,840
Bravo, én kjører alene. Ta ham på høyre.

17
00:01:27,920 --> 00:01:29,800
Mottatt. Jeg fikser det.

18
00:01:33,800 --> 00:01:35,440
Bravo er nede!

19
00:01:38,400 --> 00:01:40,720
Mottatt. Vi ringer ambulanse.

20
00:01:40,800 --> 00:01:42,960
Veien er blokkert. Forsterkninger?

21
00:01:43,560 --> 00:01:45,400
Negativt, TN51. Avbryt jakten.

22
00:01:45,480 --> 00:01:46,360
Faen!

23
00:01:51,440 --> 00:01:54,640
De kjører via Austerlitz.
Send forsterkninger!

24
00:01:55,120 --> 00:01:57,080
Nei. Avbryt heller jakten.

25
00:01:59,040 --> 00:01:59,960
Ikke stans.

26
00:02:00,720 --> 00:02:01,920
Jeg mister dem ikke.

27
00:02:15,120 --> 00:02:18,920
-Charlie er nede.
-Alfa, avbryt jakten umiddelbart.

28
00:02:19,520 --> 00:02:20,760
Charlie, går det bra?

29
00:02:36,520 --> 00:02:39,400
TN51 Alfa, avbryt jakten.

30
00:02:39,480 --> 00:02:42,200
Nei. De er innen rekkevidde. Stans!

31
00:02:42,920 --> 00:02:44,560
TN51, rapporter inn.

32
00:02:44,640 --> 00:02:46,520
Svar. Hva foregår?

33
00:02:48,760 --> 00:02:49,640
Faen!

34
00:02:50,160 --> 00:02:51,600
Svar meg.

35
00:02:54,600 --> 00:02:55,640
Helvete.

36
00:02:55,720 --> 00:03:00,320
TN51, Alfa, major Delvaux.
Rapporter inn posisjon.

37
00:03:02,560 --> 00:03:04,040
Major Delvaux, svar meg.

38
00:03:06,440 --> 00:03:07,400
Svar meg.

39
00:03:54,240 --> 00:03:59,240
…her, på Carella racerbane.

40
00:04:00,000 --> 00:04:05,480
Vi husker Lautiers seier,
som var et tøft løp hele veien.

41
00:04:05,560 --> 00:04:12,120
-Vi hadde også Sylvain på tredje…
-Michael? Legg vekk telefonen.

42
00:04:13,200 --> 00:04:15,440
Jeg trenger deg nå, ikke om to timer.

43
00:04:16,880 --> 00:04:17,960
Ja da, jeg kommer.

44
00:04:19,360 --> 00:04:20,360
Ok.

45
00:04:25,640 --> 00:04:29,080
Michael Carella.
Løpet starter om 20 minutter.

46
00:04:32,440 --> 00:04:33,440
Ok, jeg er klar.

47
00:04:35,280 --> 00:04:36,960
Den eneste store er Kevin.

48
00:04:37,800 --> 00:04:39,960
Fader, se på ham. For en skrytepave.

49
00:04:40,440 --> 00:04:44,000
Full Yamaha-dress.
Teamet har hodetelefoner og nettbrett.

50
00:04:44,080 --> 00:04:45,920
-Hei!
-Det er bare helt…

51
00:04:46,000 --> 00:04:49,760
Hold kjeft og fokuser.
Det er kvalifiseringsrunden. Høyt nivå.

52
00:04:50,440 --> 00:04:53,760
-Pappa klikker om du taper.
-Slapp av, jeg fikser dette.

53
00:04:54,560 --> 00:04:56,560
-Trippel dump?
-Tredje gir, full gass.

54
00:04:56,640 --> 00:04:59,560
-Stilling ut av svingen?
-Lener meg fram, albu ut.

55
00:04:59,640 --> 00:05:01,560
-Og blikket?
-Høyt opp.

56
00:05:03,640 --> 00:05:05,600
-Og samme hva som skjer…
-Overlever vi.

57
00:05:08,120 --> 00:05:08,960
Ok.

58
00:05:22,800 --> 00:05:27,400
…GP8 på denne banen skapt
av det legendariske paret på 90-tallet,

59
00:05:27,480 --> 00:05:31,640
og med oss i dag,
mannen som dominerte pallen i 13 år

60
00:05:31,720 --> 00:05:33,840
i motocross-verdensmesterskapene.

61
00:05:33,920 --> 00:05:37,240
En flott ambassadør for sporten,
Daniel Carella!

62
00:05:45,240 --> 00:05:48,040
Takk, Jean-Yves. Takk, alle sammen,

63
00:05:48,680 --> 00:05:53,080
for støtten og oppmøtet på racerbanen

64
00:05:53,160 --> 00:05:59,480
som min kone Clara og jeg drømte om
og skapte for lenge siden.

65
00:06:00,560 --> 00:06:03,360
Det er med stor glede de siste to årene

66
00:06:03,440 --> 00:06:07,200
søsteren min og jeg har kunnet
ønske dere velkommen hit.

67
00:06:07,960 --> 00:06:11,640
Sammen holder vi Claras arv i live.

68
00:06:14,000 --> 00:06:17,480
Til den unge generasjonen sier jeg:
Måtte den beste vinne!

69
00:06:18,000 --> 00:06:21,600
Og forhåpentligvis blir den beste
en Carella i dag.

70
00:06:21,680 --> 00:06:24,840
Takk for all kjærligheten og støtten.

71
00:06:25,400 --> 00:06:26,640
Ha et flott løp!

72
00:06:26,720 --> 00:06:31,200
Tusen takk, Daniel.
La oss gi ham en stor applaus.

73
00:06:31,840 --> 00:06:35,120
Det er det siste kvalifiseringsløpet.

74
00:06:35,200 --> 00:06:40,520
Det siste oppgjøret
vi alle har ventet på i ukevis.

75
00:06:40,600 --> 00:06:43,120
Og i morges, under prøverundene,

76
00:06:43,200 --> 00:06:46,920
var det Michael som scoret best
på hjemmebane i dag.

77
00:06:47,000 --> 00:06:50,400
Michael, med nummer 107, er på andreplass,

78
00:06:50,480 --> 00:06:53,480
rett bak Kevin Lautier, nummer 187.

79
00:06:53,560 --> 00:06:57,600
Han er to poeng unna
førsteplass og kvalifisering.

80
00:07:00,160 --> 00:07:03,600
Snart går det grønne flagget opp.

81
00:07:03,680 --> 00:07:05,480
Konkurransen blir knallhard!

82
00:07:05,960 --> 00:07:07,200
Fem sekunder!

83
00:07:12,320 --> 00:07:14,120
Der går starten! Bånn gass!

84
00:07:14,640 --> 00:07:19,160
Det kommer til å bli tettpakket
inn i den første svingen.

85
00:07:20,640 --> 00:07:23,960
Michael er aggressiv
og kommer seg foran 110.

86
00:07:24,040 --> 00:07:27,320
Litt treg på bremsene.

87
00:07:27,400 --> 00:07:29,040
Michael Carella i tet.

88
00:07:29,880 --> 00:07:34,560
Michael legger seg på gassen,
og Lautier havner på andreplass.

89
00:07:37,960 --> 00:07:38,880
…utrolig!

90
00:07:38,960 --> 00:07:41,040
Han flyr over toppen.

91
00:07:41,600 --> 00:07:44,200
Han bekrefter sin posisjon i bakken.

92
00:07:47,160 --> 00:07:50,280
Det er folksomt bak, alle presser på.

93
00:07:50,360 --> 00:07:53,280
Dette er Michael Carellas hjemmebane.

94
00:07:53,360 --> 00:07:56,160
-Han har en stor fordel.
-Kom igjen, Mika!

95
00:07:56,240 --> 00:07:58,200
Han bekrefter sin posisjon i tet!

96
00:07:58,280 --> 00:08:03,400
Han flyr av gårde, fulgt av Kevin Lautier,
som er tilbake på andreplass.

97
00:08:05,720 --> 00:08:11,360
To runder til, Michael fortsatt i tet.
Dette er jevnt!

98
00:08:11,920 --> 00:08:15,960
Men det er ikke over,
Kevin Lautier er rett bak ham.

99
00:08:16,720 --> 00:08:20,400
Kevin Lautier fortsetter å presse.

100
00:08:20,480 --> 00:08:24,400
Han presser på, ligger rett bak,
aggressiv over kollene.

101
00:08:24,480 --> 00:08:26,120
Og dobbel whip!

102
00:08:26,200 --> 00:08:29,320
-Kom igjen, Michael!
-Kom igjen!

103
00:08:32,320 --> 00:08:33,600
…som tok dem igjen.

104
00:08:33,680 --> 00:08:34,960
Stå på, Mika.

105
00:08:35,040 --> 00:08:38,080
Et utrolig løp!
Michael beholder sin posisjon.

106
00:08:38,160 --> 00:08:42,200
Han klarer det knapt innenfra.
Michael Carella så vidt i tet.

107
00:08:44,320 --> 00:08:47,640
Disse to slåss nådeløst
om verdensmesterskapet,

108
00:08:47,720 --> 00:08:50,120
mens de andre rytterne henger seg på.

109
00:08:53,080 --> 00:08:55,800
Ja, han kommer tilbake! Vent litt.

110
00:08:55,880 --> 00:08:57,200
Ikke gjør dette.

111
00:08:57,280 --> 00:08:58,720
Han viser forskjermen.

112
00:08:58,800 --> 00:09:02,360
Sikre deg sporet, Michael,
for det skjer igjen.

113
00:09:02,440 --> 00:09:05,200
Dette er så intenst at alt kan skje.

114
00:09:05,280 --> 00:09:08,040
-Nei…
-For en finale! Det er jevnt!

115
00:09:08,560 --> 00:09:12,560
For et løp! De er 400 meter unna…

116
00:09:12,640 --> 00:09:14,160
Faen…

117
00:09:14,240 --> 00:09:15,440
Han satser!

118
00:09:16,000 --> 00:09:18,760
-Han satser og kommer seg forbi!
-Faen!

119
00:09:19,760 --> 00:09:25,640
Siden han mistet ledelsen,
er Kevin den store vinneren i dag,

120
00:09:25,720 --> 00:09:32,200
og vinner over Michael Carella,
som blir nummer to.

121
00:09:38,840 --> 00:09:40,600
Du kunne ha vunnet.

122
00:09:42,840 --> 00:09:44,400
Du kunne lett ha vunnet.

123
00:09:46,000 --> 00:09:47,040
Jeg kom på andre.

124
00:09:50,520 --> 00:09:53,600
-Andreplass er å være første taper.
-Pappa…

125
00:09:56,600 --> 00:10:00,240
Du er talentfull, men talent er
ikke nok. Det er et minimum.

126
00:10:00,320 --> 00:10:04,000
Å vinne er et spørsmål om valg og vilje,
det vet du.

127
00:10:05,480 --> 00:10:09,000
-Du viste ikke alt i dag.
-Det holder, pappa.

128
00:10:09,080 --> 00:10:13,080
-Vi skal trene, vi har hele sesongen.
-Ikke mer trening. Det er over.

129
00:10:15,440 --> 00:10:16,640
Hva mener du?

130
00:10:18,840 --> 00:10:23,120
Rengjør innhegningene,
så ses vi hjemme senere, ok?

131
00:10:38,200 --> 00:10:42,400
-Vi har ikke kommet mye lenger.
-Jeg tok dem nesten for tre uker siden.

132
00:10:42,480 --> 00:10:44,600
Men de er organiserte og godt trent.

133
00:10:44,680 --> 00:10:46,960
De har kraftig trimmede TMAX-er.

134
00:10:47,040 --> 00:10:52,120
De stjal luksusklokker verdt 600 000 euro
fra transport. De har en informant.

135
00:10:52,200 --> 00:10:54,960
Du vil ha flere menn
og ressurser til å ta dem.

136
00:10:55,040 --> 00:10:58,560
Jeg trenger å kunne be
politiet om assistanse.

137
00:10:58,640 --> 00:11:01,280
Jeg hadde ikke nok kjøretøy
til å stanse dem.

138
00:11:28,360 --> 00:11:30,040
-Faen, Vincent!
-Klokka di!

139
00:11:30,640 --> 00:11:32,600
-Dra til helvete!
-Klokka di!

140
00:11:32,680 --> 00:11:34,920
Gi den til ham! Kom igjen!

141
00:11:39,520 --> 00:11:41,400
Bli liggende! Din jævel!

142
00:11:43,240 --> 00:11:45,600
-Hva sier du nå, jævla idiot?
-Vincent!

143
00:11:47,720 --> 00:11:49,000
Kom hit!

144
00:11:50,360 --> 00:11:51,400
Slutt!

145
00:11:54,600 --> 00:11:57,760
-Hva skjer her? Er alt bra?
-Inn i bilen!

146
00:11:57,840 --> 00:11:59,080
Vincent, se på meg.

147
00:12:00,280 --> 00:12:02,600
-Hva gjør du?
-Ring politiet!

148
00:12:03,920 --> 00:12:04,760
Vincent?

149
00:12:05,840 --> 00:12:07,520
Rolig. Jeg ringer ambulanse.

150
00:12:10,440 --> 00:12:12,200
Ja, stikk, din drittsekk!

151
00:12:21,920 --> 00:12:23,720
To kolleger på sykehuset.

152
00:12:24,360 --> 00:12:27,280
Troppen din er dyr
når det gjelder menn og utstyr.

153
00:12:27,360 --> 00:12:29,560
Jeg er politi, ikke forsikringsagent.

154
00:12:29,640 --> 00:12:31,240
Rytterne kjenner risikoen.

155
00:12:32,960 --> 00:12:36,720
De er ute etter adrenalinrushet,
ikke pengene.

156
00:12:36,800 --> 00:12:41,080
De liker å få oss til å se ut som idioter.
Og de vil slå til igjen.

157
00:12:41,160 --> 00:12:45,600
Det er vanskelig å rettferdiggjøre
operasjonene for departementet.

158
00:12:45,680 --> 00:12:47,040
Jeg trenger resultater.

159
00:12:49,920 --> 00:12:51,080
Krystalluka.

160
00:12:52,640 --> 00:12:54,840
-Hva?
-Elsa, vær så snill.

161
00:12:58,880 --> 00:13:01,640
Vi vet at de stjeler smykker. Se her.

162
00:13:04,880 --> 00:13:07,600
Krystalluka nærmer seg, og høydepunktet

163
00:13:07,680 --> 00:13:10,360
er utstillingen av
den sjeldne røde diamanten.

164
00:13:10,440 --> 00:13:15,160
Diamanthandler Mazetti vil vise dem
på en auksjon uten å avsløre verdien.

165
00:13:15,240 --> 00:13:16,280
Disse diamantene…

166
00:13:17,480 --> 00:13:21,080
Smykker verdt millioner
vil fraktes på A1 mellom Roissy, Orly,

167
00:13:21,160 --> 00:13:23,640
Le Bourget og Paris. De vil slå til.

168
00:13:24,160 --> 00:13:26,960
Har du noe håndfast,
eller bare magefølelsen?

169
00:13:30,160 --> 00:13:34,640
Jeg vet hvordan de tenker. Jeg har
analysert målene og metodene deres.

170
00:13:34,720 --> 00:13:37,120
Var jeg dem, ville jeg slått til.

171
00:13:39,440 --> 00:13:44,360
Jeg drar tilbake til kontoret for å bli
skjelt ut av politifolk som hater deg.

172
00:13:44,440 --> 00:13:46,240
Så ikke be meg om noe.

173
00:13:46,840 --> 00:13:50,520
Og framfor alt, ikke ring meg.

174
00:13:53,520 --> 00:13:54,520
Ha en fin dag.

175
00:14:03,280 --> 00:14:04,400
Hva gjør vi?

176
00:14:04,480 --> 00:14:07,320
Har du analysen fra Bir-Hakeim-ranet?

177
00:14:07,400 --> 00:14:09,320
-Ikke ennå.
-Ring dem igjen.

178
00:14:17,360 --> 00:14:20,200
Klokken 15.00
på treningsbanen i Saint-Ouen.

179
00:14:20,680 --> 00:14:22,440
-Hvor mye?
-Tre tusen.

180
00:14:24,800 --> 00:14:26,720
-Kommer du i morgen?
-Michael?

181
00:14:29,720 --> 00:14:31,360
Ja, jeg skal tenke på det.

182
00:14:32,240 --> 00:14:34,400
-Ikke tenk for mye.
-Ok, greit.

183
00:14:36,880 --> 00:14:41,240
-Hva driver du og Yacine med?
-Han tilbød meg en jobb. Tre tusen euro.

184
00:14:41,320 --> 00:14:44,560
-En jobb?
-Et hopp. Yacine kan ikke pga. en skade.

185
00:14:44,640 --> 00:14:47,360
Jeg vet ikke mye,
men fyren betaler kontant.

186
00:14:48,280 --> 00:14:49,120
Du.

187
00:14:49,760 --> 00:14:50,640
Er det lovlig?

188
00:14:51,440 --> 00:14:52,520
Selvfølgelig.

189
00:14:56,600 --> 00:14:58,160
Skynd deg, pappa venter.

190
00:14:59,120 --> 00:14:59,960
Ok.

191
00:15:22,440 --> 00:15:23,320
Takk.

192
00:15:29,480 --> 00:15:30,440
Takk.

193
00:15:32,440 --> 00:15:33,440
Ikke for mye.

194
00:15:43,560 --> 00:15:44,600
Så…

195
00:15:45,400 --> 00:15:46,440
Hva skjer?

196
00:15:49,800 --> 00:15:53,160
Vi har ikke råd til å fortsette.
Vi kunne klart et år til,

197
00:15:53,240 --> 00:15:55,920
men etter Michaels tap
trekker sponsorene seg.

198
00:15:56,440 --> 00:15:57,440
Så, ja.

199
00:15:58,800 --> 00:16:00,600
Hvorfor sa du ikke noe før løpet?

200
00:16:02,000 --> 00:16:03,880
-Jeg skjønner ikke.
-Vent.

201
00:16:03,960 --> 00:16:07,000
Hvor står vi?
Hva er situasjonen, helt nøyaktig?

202
00:16:08,760 --> 00:16:11,600
Jeg skal ikke gå i detaljer.
Det angår ikke dere.

203
00:16:12,440 --> 00:16:13,560
Fortell, da!

204
00:16:16,680 --> 00:16:18,360
Vi har 150 000 euro i gjeld.

205
00:16:19,880 --> 00:16:22,320
Utleie av banen gir ikke nok inntekt.

206
00:16:22,800 --> 00:16:27,680
Banken vil at vi skal selge huset
og racerbanen umiddelbart.

207
00:16:28,520 --> 00:16:32,200
-Hun har rett. De er ikke barn lenger.
-Ikke begynn…

208
00:16:32,280 --> 00:16:34,960
Og du synes ikke at dette angår oss alle?

209
00:16:36,680 --> 00:16:38,640
-Vi blir hjemløse.
-Nei da.

210
00:16:39,640 --> 00:16:43,320
-Det skjer ikke. Jeg har en løsning.
-Hvilken løsning?

211
00:16:44,720 --> 00:16:45,960
Jeg selger syklene.

212
00:16:49,640 --> 00:16:50,560
Syklene?

213
00:16:52,200 --> 00:16:53,240
Mammas sykler?

214
00:16:59,840 --> 00:17:01,040
Hva snakker du om?

215
00:17:01,720 --> 00:17:05,120
Du og mamma brukte årevis
på å sette dem i stand. Hva nå?

216
00:17:06,160 --> 00:17:09,280
Jeg har forhørt meg.
Vi kan tjene 100 000 euro, minst.

217
00:17:09,800 --> 00:17:10,920
Så…

218
00:17:14,560 --> 00:17:18,360
Det ville dekke dere.
Du og broren din kan starte på nytt.

219
00:17:22,040 --> 00:17:23,600
Visste du dette, tante?

220
00:17:24,160 --> 00:17:25,000
Ja.

221
00:17:27,960 --> 00:17:28,840
Og?

222
00:17:30,200 --> 00:17:33,640
Han kommer ikke til
å gå i graven med syklene.

223
00:17:38,080 --> 00:17:39,200
Så ingen bryr seg?

224
00:17:40,840 --> 00:17:43,600
Vi skal selge mammas sykler,
og ingen bryr seg.

225
00:17:43,680 --> 00:17:49,400
Moren din elsket å restaurere de syklene,
ikke bare for å ha dem.

226
00:17:49,480 --> 00:17:53,480
-Hun ville sagt ja om hun var her.
-Men hun er ikke her lenger!

227
00:17:56,640 --> 00:17:59,680
Å selge syklene
blir som å begrave henne igjen.

228
00:18:01,200 --> 00:18:02,800
Yacine tilbød meg et hopp.

229
00:18:04,040 --> 00:18:05,160
Vi kan tjene 3000.

230
00:18:08,240 --> 00:18:09,720
Det kan hjelpe oss.

231
00:18:09,800 --> 00:18:11,560
Jeg må bare vinne to løp.

232
00:18:11,640 --> 00:18:14,440
Løpet du måtte vinne, var dagens, ok?

233
00:18:15,200 --> 00:18:18,000
Så de billige jobbene
kan du ha for deg selv.

234
00:18:22,720 --> 00:18:23,920
Bare si sannheten.

235
00:18:25,760 --> 00:18:28,760
-Hvilken sannhet?
-Det du egentlig tenker.

236
00:18:31,120 --> 00:18:33,000
-Jeg forstår ikke.
-Si det.

237
00:18:34,200 --> 00:18:36,760
At jeg burde ha vært i ulykken,
ikke Soelie.

238
00:18:36,840 --> 00:18:38,920
Michael, nå snakker du tull.

239
00:18:39,000 --> 00:18:40,880
Gjør jeg? Bare spør ham.

240
00:18:42,240 --> 00:18:45,360
Ikke sant? Hvem er best til å kjøre?
Jeg eller Soelie?

241
00:18:45,440 --> 00:18:49,040
-Soelie vil ikke kjøre mer, så…
-Det var ikke spørsmålet.

242
00:18:49,120 --> 00:18:52,280
-Det er svaret mitt.
-Hvem er best, jeg eller Soelie?

243
00:18:53,560 --> 00:18:56,800
Bare svar på spørsmålet.
Hvem er best, jeg eller Soelie?

244
00:18:56,880 --> 00:18:58,240
Soelie!

245
00:18:59,720 --> 00:19:00,560
Der, ja.

246
00:19:00,640 --> 00:19:04,360
-Daniel Carellas legendariske ærlighet!
-Ro deg ned.

247
00:19:04,440 --> 00:19:06,600
-Vis litt respekt.
-Det holder.

248
00:19:07,640 --> 00:19:11,040
-Se hvor det brakte oss!
-Pass munnen din.

249
00:19:11,120 --> 00:19:12,280
Slutt!

250
00:19:14,080 --> 00:19:17,120
Vet du hva? Om jeg kunne velge
hvem som fikk kreft,

251
00:19:18,480 --> 00:19:20,000
ville jeg valgt deg.

252
00:19:36,720 --> 00:19:39,840
Har du noe å legge til? Så si det nå.

253
00:19:43,000 --> 00:19:44,480
Michael vil hjelpe deg.

254
00:19:46,320 --> 00:19:47,600
Og du ydmyker ham.

255
00:19:50,360 --> 00:19:51,560
Jeg snakker med ham.

256
00:19:53,120 --> 00:19:54,440
Jeg forklarer ting.

257
00:19:55,720 --> 00:19:58,080
Han må forstå det.

258
00:19:59,720 --> 00:20:02,720
Han har verken hodet
eller stoltheten til en vinner.

259
00:20:03,560 --> 00:20:04,680
Ikke jeg heller.

260
00:20:14,400 --> 00:20:15,400
Beklager.

261
00:20:21,320 --> 00:20:22,360
Du er faren hans.

262
00:20:24,240 --> 00:20:25,720
Ikke bare treneren hans.

263
00:20:26,960 --> 00:20:28,520
Husk det av og til.

264
00:20:38,400 --> 00:20:40,320
-Er det her?
-Jeg vet ikke.

265
00:20:45,680 --> 00:20:47,400
Jeg ser ikke noen rampe.

266
00:20:47,480 --> 00:20:51,960
-Ja, det er her. Jeg ser Yacine.
-Jeg stoler ikke på ham. Jeg sjekker.

267
00:20:52,040 --> 00:20:53,360
Ja da, ta det med ro.

268
00:20:57,840 --> 00:20:58,720
Rytteren!

269
00:20:59,520 --> 00:21:00,840
-Presis.
-Hva skjer?

270
00:21:00,920 --> 00:21:03,600
Hvordan går det? Alt bra, Soelie?

271
00:21:04,880 --> 00:21:05,720
Ja.

272
00:21:06,240 --> 00:21:07,560
Hun har det visst bra.

273
00:21:07,640 --> 00:21:09,400
-Er hånda di bedre?
-Ja.

274
00:21:09,480 --> 00:21:11,240
-Er det sykkelen din?
-Ja.

275
00:21:11,320 --> 00:21:12,600
For et monster.

276
00:21:12,680 --> 00:21:14,160
Kom og hils på Theo.

277
00:21:16,560 --> 00:21:17,400
Theo!

278
00:21:19,600 --> 00:21:20,440
Rytteren.

279
00:21:21,280 --> 00:21:22,480
-Hei.
-Michael.

280
00:21:23,480 --> 00:21:27,240
-Er du ikke litt for ung?
-Nei, jeg er 20. Har kjørt i ti år.

281
00:21:27,800 --> 00:21:29,320
Og kjører damen også?

282
00:21:30,000 --> 00:21:33,840
Damen er mekanikeren.
Hun vil sjekke banen.

283
00:21:35,000 --> 00:21:37,560
Sykkelen er klar.
Det blir ingen problemer.

284
00:21:37,640 --> 00:21:41,360
Det avgjør jeg. Broren min vil hoppe,
men med sykkelen vår.

285
00:21:41,440 --> 00:21:43,960
Det er mer enn bare et hopp.

286
00:21:44,040 --> 00:21:45,120
Hva mener du?

287
00:21:46,200 --> 00:21:48,000
Sa du ikke at det var et hopp?

288
00:21:51,080 --> 00:21:52,760
Kom, så skal jeg vise dere.

289
00:21:58,360 --> 00:22:02,320
-Hva med fyren til klokkene?
-Ja, han sa 200, maks.

290
00:22:02,400 --> 00:22:05,320
Nei, gå høyere. Ingenting under 500.

291
00:22:05,400 --> 00:22:06,440
-Ok…
-Elyas!

292
00:22:07,240 --> 00:22:08,120
Jeg må gå.

293
00:22:10,720 --> 00:22:13,280
Michael Carella.
Fyren jeg fortalte dere om.

294
00:22:13,360 --> 00:22:15,360
Han har med seg søsteren sin.

295
00:22:22,280 --> 00:22:24,040
Hei. Jeg er Elyas.

296
00:22:24,120 --> 00:22:24,960
-Soelie.
-Hei.

297
00:22:25,040 --> 00:22:26,520
-Hei. Michael.
-Velkommen.

298
00:22:33,800 --> 00:22:35,960
Har dette vært en scooter?

299
00:22:37,040 --> 00:22:38,440
En Yamaha, stemmer det?

300
00:22:39,320 --> 00:22:40,200
Ja.

301
00:22:41,800 --> 00:22:44,320
-En stridsvogn forkledd som crosser?
-Ja.

302
00:22:44,400 --> 00:22:46,120
Men juvelen må testes.

303
00:22:46,200 --> 00:22:48,440
Han kjører den ikke. Det er farlig.

304
00:22:49,160 --> 00:22:51,080
-Du overdriver.
-Kom, vi stikker.

305
00:22:51,160 --> 00:22:52,920
-Kom igjen.
-Kjører du?

306
00:22:54,800 --> 00:22:57,280
Theo er min dyktigste mekaniker.

307
00:23:00,400 --> 00:23:04,480
Jeg vet hva en crosser er.
Den der har ingenting å gjøre på en bane.

308
00:23:06,920 --> 00:23:08,560
Det er en hinderløype.

309
00:23:10,160 --> 00:23:13,200
Vi må teste farten,
motstanden til gaffelen.

310
00:23:13,280 --> 00:23:17,040
Klienten min vil ha en sterk sykkel
med god reaksjonsevne.

311
00:23:17,960 --> 00:23:22,120
Jeg trenger en god crossrytter
til å presse den. Kan du gjøre det?

312
00:23:24,200 --> 00:23:26,040
-Ja, jeg kan gjøre det.
-Ja?

313
00:23:27,440 --> 00:23:28,400
Og?

314
00:23:31,040 --> 00:23:33,480
-Har du bygget om den TMAX-en?
-Ja.

315
00:23:34,040 --> 00:23:37,600
Pen jobb. Men den er
fortsatt en stridsvogn.

316
00:23:38,800 --> 00:23:40,080
Kan du forklare?

317
00:23:40,680 --> 00:23:42,000
Svakt dreiemoment.

318
00:23:42,080 --> 00:23:46,640
Du må omprogrammere mappingen
og koble gaffelen strammere.

319
00:23:46,720 --> 00:23:51,920
-Variatoren kompenserer. Jeg testet.
-Utvidelsen vil ikke gi nok kraft.

320
00:23:52,880 --> 00:23:56,280
Særlig i en hinderløype.
Og slangene dine er elendige.

321
00:23:58,280 --> 00:23:59,400
Er du sikker?

322
00:24:00,960 --> 00:24:03,120
Vil du teste den?

323
00:24:10,040 --> 00:24:11,000
Ok.

324
00:24:14,240 --> 00:24:15,760
-Der?
-Stoler du på ham?

325
00:24:15,840 --> 00:24:17,560
Ok. Er du komfortabel?

326
00:24:17,640 --> 00:24:19,080
Absolutt. Han er proff.

327
00:24:19,160 --> 00:24:21,120
-Det går bra.
-Følg nøye med…

328
00:24:21,200 --> 00:24:22,640
Hva har du sagt til ham?

329
00:24:22,720 --> 00:24:26,360
Ingenting. Han får betalt
for å teste sykkelen.

330
00:24:28,240 --> 00:24:29,280
Hvordan er armen?

331
00:24:29,360 --> 00:24:31,760
Denne banen er annerledes.

332
00:24:31,840 --> 00:24:33,760
Bra. Bedre i morgen.

333
00:24:33,840 --> 00:24:37,240
-Hold øye med meg hele tiden.
-Ja da. Det går bra.

334
00:24:37,320 --> 00:24:38,360
Se på meg.

335
00:24:38,440 --> 00:24:41,120
-Du har ikke gjort noe dumt?
-Er det et avhør?

336
00:24:41,640 --> 00:24:44,560
Stoler du ikke på meg? Slapp av, kompis.

337
00:24:44,640 --> 00:24:45,520
Er du sikker?

338
00:24:46,840 --> 00:24:49,200
Ja, jeg er sikker. Du irriterer meg.

339
00:24:49,280 --> 00:24:50,600
-Yacine.
-Hva?

340
00:24:52,640 --> 00:24:54,040
Det bør være sannheten.

341
00:24:58,240 --> 00:25:01,960
-Har du sett gaffelen? En liten pinne.
-Det går fint.

342
00:25:02,040 --> 00:25:03,920
Følg med på omgivelsene…

343
00:25:04,000 --> 00:25:04,920
Alt i orden?

344
00:25:05,000 --> 00:25:08,120
-Sjekk bremsene i starten.
-Ja, ikke vær redd.

345
00:25:08,200 --> 00:25:09,440
-Ok.
-Og samme hva…

346
00:25:09,520 --> 00:25:10,920
…holder vi oss i live.

347
00:25:11,000 --> 00:25:12,280
Kom igjen, lillebror.

348
00:25:15,320 --> 00:25:16,600
Han er klar.

349
00:25:17,320 --> 00:25:18,400
Sett i gang.

350
00:25:28,320 --> 00:25:29,200
Lite kraft.

351
00:25:29,280 --> 00:25:32,360
Ikke la motoren miste fart.
Hold deg høyt i svingene.

352
00:25:51,840 --> 00:25:52,720
Brems!

353
00:25:52,800 --> 00:25:53,920
Bremsene…

354
00:25:56,720 --> 00:25:58,240
Han klarer det ikke.

355
00:25:58,320 --> 00:26:02,000
-Problemet er at sykkelen er for treg.
-Kan du gjøre det bedre?

356
00:26:40,440 --> 00:26:42,200
Den er kjempetung.

357
00:26:42,280 --> 00:26:44,720
Kan du løfte sykkelen? Jeg skal vise deg.

358
00:26:44,800 --> 00:26:46,640
-Ikke rør sykkelen.
-Gjør det.

359
00:26:49,200 --> 00:26:50,800
La oss se hva hun kan.

360
00:27:31,160 --> 00:27:32,360
Hva gjør purken her?

361
00:27:37,040 --> 00:27:38,960
-Monsieur Farah?
-Ja, det er meg.

362
00:27:40,760 --> 00:27:41,880
Major Delvaux.

363
00:27:42,640 --> 00:27:45,320
Vi fikk høre at du var å finne her.

364
00:27:45,880 --> 00:27:48,200
-Jeg ser etter Yacine Meflah.
-Yacine?

365
00:27:49,000 --> 00:27:50,840
Ja, han var ute tidligere.

366
00:27:50,920 --> 00:27:53,120
-Ved treningssyklene.
-Ikke rør deg!

367
00:27:53,880 --> 00:27:55,600
-Ikke rør deg!
-Hva gjør han?

368
00:27:55,680 --> 00:27:57,520
-Nei… Hei!
-Stopp!

369
00:27:57,600 --> 00:27:58,480
Ned!

370
00:27:59,760 --> 00:28:01,560
Få ham ned, stopp ham!

371
00:28:01,640 --> 00:28:03,360
-Kom igjen, etter ham!
-Faen!

372
00:28:04,520 --> 00:28:05,840
Hei!

373
00:28:07,400 --> 00:28:08,560
Faen!

374
00:28:33,880 --> 00:28:36,080
Går det bra? Jeg så deg ikke!

375
00:28:37,360 --> 00:28:38,520
Du klarer deg.

376
00:28:39,440 --> 00:28:40,680
Ligg stille.

377
00:28:46,440 --> 00:28:49,640
-Forsiktig. Armen min.
-Ja da.

378
00:28:51,040 --> 00:28:52,640
Beslaglegg sykkelen.

379
00:28:53,680 --> 00:28:55,000
Forsiktig med armen.

380
00:28:55,800 --> 00:28:57,120
Du kom deg ikke langt?

381
00:29:03,800 --> 00:29:04,760
Sykkelen.

382
00:29:13,080 --> 00:29:14,240
Kom, vi stikker.

383
00:29:17,000 --> 00:29:21,560
-Hold deg unna Yacine, ok?
-Han er bare en sykkelkompis.

384
00:29:21,640 --> 00:29:25,120
En sykkelkompis som stikker
fra politiet, er ingen kompis

385
00:29:27,600 --> 00:29:30,480
Vi mistet sykkelen.
Hva skal vi si til pappa?

386
00:29:30,560 --> 00:29:33,640
-Pappa? Vi bryr oss ikke.
-Bryr vi oss ikke?

387
00:29:34,120 --> 00:29:37,320
Sykkelen står på hans navn.
Han vil havne i trøbbel.

388
00:29:39,440 --> 00:29:40,960
"Vi bryr oss ikke." Tull.

389
00:29:42,560 --> 00:29:45,360
Kan dere ikke slutte
å krangle som små barn?

390
00:29:45,440 --> 00:29:48,120
Prøv å oppføre dere
som voksne en liten stund.

391
00:29:50,040 --> 00:29:52,320
Han er alltid så nedlatende mot meg.

392
00:29:52,400 --> 00:29:54,200
Ja, men du ber om det.

393
00:29:55,800 --> 00:29:58,120
Ber jeg om det? Hva…

394
00:29:58,200 --> 00:30:01,720
Bare snakk med ham.
Det er ikke så vanskelig.

395
00:30:03,000 --> 00:30:07,640
Jo, det er vanskelig
når faren din snakker sånn til deg.

396
00:30:13,040 --> 00:30:14,240
Dere gjør meg sprø.

397
00:30:16,800 --> 00:30:19,560
VERKSTED

398
00:30:21,200 --> 00:30:23,400
-Skal jeg bli med deg?
-Nei, vent her.

399
00:30:39,720 --> 00:30:40,720
Døra, takk.

400
00:30:59,640 --> 00:31:00,600
Vær så god.

401
00:31:09,880 --> 00:31:10,960
Det holder ikke.

402
00:31:11,960 --> 00:31:15,600
Det vil koste en formue å hente sykkelen,
og den må fikses.

403
00:31:31,600 --> 00:31:32,640
Er dette nok?

404
00:31:39,800 --> 00:31:40,640
Takk.

405
00:31:41,840 --> 00:31:42,920
Hvorfor kjører du ikke?

406
00:31:45,240 --> 00:31:47,200
Broren din gjør bare som du sier.

407
00:31:47,960 --> 00:31:50,680
Du vet hva du driver med. Så hvorfor ikke?

408
00:31:52,120 --> 00:31:53,320
Jeg var i en ulykke.

409
00:31:53,880 --> 00:31:56,920
-Hva så?
-Så jeg kjører ikke lenger.

410
00:32:00,480 --> 00:32:03,160
Jeg har en jobb. Den er perfekt for deg.

411
00:32:03,240 --> 00:32:04,440
Sykkelmekaniker.

412
00:32:06,840 --> 00:32:09,000
Men det krever full diskresjon.

413
00:32:09,760 --> 00:32:12,720
-Hva er risikoen?
-Det er lettjente penger.

414
00:32:22,040 --> 00:32:23,520
Ingenting ulovlig.

415
00:32:25,320 --> 00:32:26,520
Kan ikke love noe.

416
00:32:27,680 --> 00:32:31,120
Nei takk, i så fall.
Jeg har fått nok idioti for i dag.

417
00:32:33,400 --> 00:32:34,360
Så synd.

418
00:32:35,560 --> 00:32:36,920
Håper vi ses snart.

419
00:32:41,160 --> 00:32:43,040
Du kjenner henne ikke engang.

420
00:32:44,080 --> 00:32:45,520
Noe nytt fra Yacine?

421
00:32:46,400 --> 00:32:48,240
Ifølge broren tyster han ikke.

422
00:32:48,320 --> 00:32:52,400
-Hvorfor ble han pågrepet?
-Ingen vet. Advokaten kan fortelle mer.

423
00:32:53,160 --> 00:32:56,640
Hva med den femtende?
Skal vi finne en annen rytter?

424
00:33:01,920 --> 00:33:04,920
Mistet du en hanske på Bir-Hakeim?
DNA-et er ditt.

425
00:33:06,480 --> 00:33:07,800
Jeg vil ha en advokat.

426
00:33:08,640 --> 00:33:10,200
Kan du avhøre ham?

427
00:33:15,720 --> 00:33:16,800
Og håndleddet?

428
00:33:20,080 --> 00:33:23,520
-Vil du til legen?
-Du brakk det. Skaff meg en advokat.

429
00:33:24,760 --> 00:33:26,360
-Bilkapring…
-En advokat.

430
00:33:26,440 --> 00:33:29,880
-Du ender i fengsel med rullebladet ditt.
-Hold kjeft.

431
00:33:29,960 --> 00:33:32,600
Men du bryr deg ikke. Du vet det alt, hva?

432
00:33:34,680 --> 00:33:37,360
-Jeg vil ha en advokat.
-Unnskyld, hva sa du?

433
00:33:43,400 --> 00:33:44,480
For å være ærlig…

434
00:33:45,440 --> 00:33:46,280
Hei.

435
00:33:47,080 --> 00:33:49,480
Du er ubetydelig. Du er søppel.

436
00:33:51,480 --> 00:33:53,800
Som alt det andre søppelet i fengsel.

437
00:33:55,600 --> 00:33:58,560
TMAX-en din. Hvor fikk du tak i den?

438
00:34:02,600 --> 00:34:03,840
Har du en leverandør?

439
00:34:07,440 --> 00:34:09,800
Kjenner du andre med samme sykkel?

440
00:34:32,360 --> 00:34:33,240
Mazetti.

441
00:34:34,680 --> 00:34:36,360
Mazetti, gullsmeden.

442
00:34:40,040 --> 00:34:41,320
Høres det kjent ut?

443
00:34:45,240 --> 00:34:48,920
Hvis du svarer på spørsmålene mine,
trenger du ikke advokat.

444
00:34:52,960 --> 00:34:54,960
Jeg har ingenting å si.

445
00:34:55,880 --> 00:34:57,040
Skjønner du?

446
00:35:01,560 --> 00:35:02,440
Før ham bort.

447
00:35:05,520 --> 00:35:06,840
Jeg vil ha en advokat.

448
00:35:07,800 --> 00:35:10,440
-Forsiktig. Armen er vond.
-Opp med deg.

449
00:35:10,520 --> 00:35:12,760
-Skaff meg en advokat!
-Selvsagt.

450
00:35:12,840 --> 00:35:15,680
-Gi meg en advokat! Slipp meg.
-Slutt å krangle.

451
00:35:15,760 --> 00:35:18,680
-Kom igjen, nå.
-Skaff meg en advokat!

452
00:35:18,760 --> 00:35:20,080
Ro deg ned.

453
00:35:45,640 --> 00:35:47,840
-Jeg stenger og kommer senere.
-Ok.

454
00:36:02,200 --> 00:36:05,400
Jeg forsto aldri hvorfor
moren din elsket den sykkelen.

455
00:36:09,560 --> 00:36:12,760
Motoren mangler kraft.
Rammen er ikke solid nok.

456
00:36:14,800 --> 00:36:16,280
Den er vanskelig å kjøre…

457
00:36:16,880 --> 00:36:18,000
Og fargen…

458
00:36:20,360 --> 00:36:21,600
Ja.

459
00:36:23,320 --> 00:36:26,240
Men hun elsket den. Vel…

460
00:36:30,080 --> 00:36:31,880
Kanskje hun likte lytene.

461
00:36:33,640 --> 00:36:35,760
Det forklarer hvorfor hun likte den.

462
00:36:39,240 --> 00:36:40,880
Og hvorfor hun elsket deg.

463
00:36:52,400 --> 00:36:53,520
Jeg savner henne.

464
00:37:48,000 --> 00:37:50,600
VERKSTED

465
00:37:53,880 --> 00:37:55,840
JEG HAR TENKT PÅ DET. JEG ER MED.

466
00:38:15,320 --> 00:38:16,680
Du får gå.

467
00:38:17,320 --> 00:38:19,600
-Ta på deg jakka.
-Og advokaten min?

468
00:38:19,680 --> 00:38:21,880
Glem advokaten. Ta på deg jakka.

469
00:38:27,560 --> 00:38:29,680
Jeg tuller ikke. Jeg vil ha advokat.

470
00:38:30,560 --> 00:38:34,040
-Kom deg ut. Jeg er lei av deg.
-Jeg er lei av deg også.

471
00:38:34,800 --> 00:38:37,200
-Skynd deg.
-Håndjernene gjør vondt!

472
00:38:37,280 --> 00:38:38,840
Jeg gir faen!

473
00:38:38,920 --> 00:38:40,400
Jeg gir faen!

474
00:38:40,480 --> 00:38:42,640
Jævla purk! Dra til helvete!

475
00:38:42,720 --> 00:38:43,760
Der!

476
00:38:45,560 --> 00:38:47,600
Bli her. Ikke rør deg.

477
00:39:00,200 --> 00:39:01,360
Hei! Ta ham!

478
00:39:02,120 --> 00:39:03,320
Ta ham!

479
00:39:11,280 --> 00:39:13,240
-Går det bra? Få se.
-Det går bra.

480
00:39:17,200 --> 00:39:19,600
Det virket. Sporeren er aktivert.

481
00:39:21,120 --> 00:39:24,920
-Du skulle gjøre litt motstand.
-Du sa det måtte se ekte ut.

482
00:39:26,280 --> 00:39:29,280
Hva, Delvaux? Overdrev jeg?

483
00:39:30,880 --> 00:39:33,080
-Og nå?
-Faen! Vi hadde en avtale!

484
00:39:33,160 --> 00:39:34,960
Avtalen er avlyst. Stikk.

485
00:39:35,040 --> 00:39:38,000
Jævla purk. Uærlige jævler hele gjengen.

486
00:39:38,080 --> 00:39:39,840
Siste gang jeg hjelper deg!

487
00:39:39,920 --> 00:39:42,440
-Ikke slipp Yacine av syne.
-Purkejævel!

488
00:39:42,520 --> 00:39:44,360
-Stikk.
-Purkejævel!

489
00:39:44,440 --> 00:39:46,640
Ikke kom til nabolaget vårt!

490
00:39:46,720 --> 00:39:47,880
-Stikk!
-Din jævel!

491
00:39:47,960 --> 00:39:49,160
Jeg hjalp deg!

492
00:39:52,840 --> 00:39:55,320
Sykkelen er klar i morgen.
Beklager forsinkelsen.

493
00:39:55,400 --> 00:39:58,200
-Jeg kommer tilbake i morgen.
-Ha det godt.

494
00:40:05,480 --> 00:40:06,520
Hva skjer?

495
00:40:10,080 --> 00:40:11,720
-Visste du det?
-Visste hva?

496
00:40:12,320 --> 00:40:14,000
Prøvde Yacine å kapre en TMAX?

497
00:40:14,080 --> 00:40:16,520
-Jeg skjønner ikke…
-Er du sikker?

498
00:40:17,400 --> 00:40:19,040
Anklager du meg for noe?

499
00:40:19,600 --> 00:40:22,000
-Stoler du ikke på meg?
-Jeg er paranoid.

500
00:40:22,080 --> 00:40:24,640
Du henter inn en ny jente, og så sier du…

501
00:40:24,720 --> 00:40:27,560
Det er Yacine som er problemet.
Han er på rømmen.

502
00:40:36,640 --> 00:40:39,560
-Har han tystet?
-Nei, da hadde vi sittet inne nå.

503
00:40:41,120 --> 00:40:42,440
Burde aldri hyret ham.

504
00:40:42,520 --> 00:40:44,640
-Jeg fikser det.
-Du gjør ingenting.

505
00:40:45,160 --> 00:40:46,640
Vi holder oss til planen.

506
00:41:00,200 --> 00:41:01,240
Hei, Soelie.

507
00:41:01,840 --> 00:41:02,720
Hei.

508
00:41:06,520 --> 00:41:09,800
Hvordan går det?
Hyggelig å se deg igjen. Kom.

509
00:41:45,200 --> 00:41:46,440
Her er beistene.

510
00:41:49,880 --> 00:41:52,200
Syklene må være klare om tre dager.

511
00:41:55,360 --> 00:41:57,960
Du skal jobbe med Theo.
Han har kommet langt.

512
00:41:58,800 --> 00:42:01,600
T-crossen kjenner du alt, Den nakne.

513
00:42:02,160 --> 00:42:03,880
Og bak, Turboen.

514
00:42:03,960 --> 00:42:05,440
Hva er greia med navnene?

515
00:42:06,360 --> 00:42:10,840
T-crossen du så i går,
må takle alle hindringer.

516
00:42:11,360 --> 00:42:15,000
Vi kan øke dreiemomentet,
men da får vi trøbbel med gaffelen.

517
00:42:15,080 --> 00:42:17,360
Du har rett. Jeg jobber med fjæringen.

518
00:42:17,440 --> 00:42:21,880
Den nakne. Ingen motordeksel.
Den trenger smidighet og kraft.

519
00:42:24,000 --> 00:42:27,360
Målet er å gjøre den lett
og veldig enkel å kjøre.

520
00:42:27,440 --> 00:42:29,640
Turboen trenger fart.

521
00:42:30,280 --> 00:42:34,840
-Den må kunne klare 230 km/t over tid.
-Det fikser vi med en trimmet variator.

522
00:42:34,920 --> 00:42:37,600
Du mister toppfart, men verdt et forsøk.

523
00:42:40,880 --> 00:42:43,840
Jeg har et spørsmål. Og en forespørsel.

524
00:42:43,920 --> 00:42:44,840
Spytt ut.

525
00:42:46,600 --> 00:42:48,240
Hvorfor trimme scootere?

526
00:42:48,320 --> 00:42:49,680
Bare ta en crossykkel.

527
00:42:50,720 --> 00:42:53,680
Toppfart, mobilitet
og stabilitet på setet.

528
00:42:54,200 --> 00:42:55,200
Og forespørselen?

529
00:42:58,760 --> 00:42:59,880
Hundre tusen.

530
00:43:04,280 --> 00:43:06,520
Hundre tusen euro er mye penger.

531
00:43:09,240 --> 00:43:12,640
Du planlegger ingen piknik, hva?
Jeg vil ikke vite noe.

532
00:43:13,160 --> 00:43:14,320
Det er opp til deg.

533
00:43:15,640 --> 00:43:18,760
Du starter omgående
og jobber hele natta om nødvendig.

534
00:43:18,840 --> 00:43:21,480
Og du svarer til meg døgnet rundt.

535
00:43:22,120 --> 00:43:23,120
Greit.

536
00:43:23,200 --> 00:43:25,680
Fint. Da har vi en avtale.

537
00:43:41,920 --> 00:43:43,040
Å faen.

538
00:43:44,240 --> 00:43:45,160
Faen.

539
00:43:50,240 --> 00:43:51,320
Her er hun.

540
00:43:53,360 --> 00:43:54,960
Si meg, hvor er Yamahaen?

541
00:43:55,040 --> 00:43:57,240
-Vi hadde et problem.
-Med hva da?

542
00:43:59,600 --> 00:44:00,480
Et problem.

543
00:44:01,320 --> 00:44:03,720
-Denne mannen er politi.
-Major Delvaux.

544
00:44:04,520 --> 00:44:06,560
Vi møttes på treningsbanen.

545
00:44:07,320 --> 00:44:08,720
Hva gjorde dere der?

546
00:44:09,960 --> 00:44:12,960
Yacine ba meg ta over for ham.
Teste en sykkel.

547
00:44:14,200 --> 00:44:15,600
Er Yacine en venn?

548
00:44:16,320 --> 00:44:18,600
Vi har trent sammen iblant.

549
00:44:19,480 --> 00:44:22,840
-Hva med deg?
-Jeg har sett ham et par ganger.

550
00:44:23,400 --> 00:44:25,760
Hvorfor fortalte dere ikke om sykkelen?

551
00:44:25,840 --> 00:44:29,120
Jeg har forbudt dem å gjøre det,
men de lytter ikke.

552
00:44:29,200 --> 00:44:32,240
-Vi fikser det.
-Har du sett Yacine siden?

553
00:44:33,960 --> 00:44:35,040
Nei.

554
00:44:37,640 --> 00:44:41,920
Hvor var du i går kveld?
Faren din trodde du var her.

555
00:44:42,000 --> 00:44:44,480
-Med en venn. Trenger du detaljer?
-Nei.

556
00:44:49,080 --> 00:44:52,440
Vi beholder sykkelen litt til,
men dere får den tilbake.

557
00:44:53,720 --> 00:44:54,800
Takk, Daniel.

558
00:44:55,720 --> 00:44:56,680
Ingen årsak.

559
00:45:02,200 --> 00:45:03,200
Daniel?

560
00:45:04,000 --> 00:45:06,120
-Det er banken på telefonen.
-Kommer.

561
00:45:17,200 --> 00:45:18,120
Ja?

562
00:45:20,960 --> 00:45:23,600
Hva slags skit har dere havnet i nå?

563
00:45:28,320 --> 00:45:29,720
Denne skiten.

564
00:45:30,840 --> 00:45:33,760
Hva er dette? Hvor kommer det fra?

565
00:45:35,720 --> 00:45:40,000
Takk Michael. Han testet en sykkel.
Det var bare en jobb.

566
00:45:41,080 --> 00:45:42,920
-Vi vil hjelpe deg.
-Hjelpe meg?

567
00:45:43,000 --> 00:45:44,760
Ved å sende politiet hit?

568
00:45:44,840 --> 00:45:48,080
Kaller du det å hjelpe?
Hva heter politimannen igjen?

569
00:45:48,160 --> 00:45:49,280
-Delvaux.
-Delvaux.

570
00:45:49,360 --> 00:45:53,400
Han er en tøffing. En tidligere mester.
Han ga aldri opp den gangen.

571
00:45:53,480 --> 00:45:56,080
Ja. Vet du hva han fortalte meg?

572
00:45:57,520 --> 00:46:01,440
Din venn Yacine har blitt anklaget
for væpnet ran.

573
00:46:01,520 --> 00:46:02,760
Visste du det?

574
00:46:02,840 --> 00:46:05,400
-Vi har ingenting med det å gjøre.
-Jaså?

575
00:46:06,240 --> 00:46:09,800
Det håper jeg.
For jeg har nok å tenke på, ok?

576
00:46:12,720 --> 00:46:15,720
Jeg vet at situasjonen er ille,
men det blir bedre.

577
00:46:15,800 --> 00:46:18,160
Jeg er rørt over at dere vil hjelpe.

578
00:46:18,240 --> 00:46:21,280
Men la meg ta meg av dette. Ok?

579
00:46:24,040 --> 00:46:25,040
Er det forstått?

580
00:46:28,280 --> 00:46:30,120
Hvem er den vennen din?

581
00:46:30,200 --> 00:46:31,440
Skal du også grave?

582
00:46:32,320 --> 00:46:34,160
Får jeg ikke ha et privatliv?

583
00:46:35,800 --> 00:46:39,080
Hei, gå ut og røyk!
Dette er ikke 80-tallet!

584
00:46:39,760 --> 00:46:40,960
Dessverre.

585
00:47:20,560 --> 00:47:22,320
BESTETILBUD.COM

586
00:47:44,400 --> 00:47:46,080
-Trenger du hjelp?
-Nei.

587
00:47:53,560 --> 00:47:54,400
Ok.

588
00:47:57,600 --> 00:48:00,400
Jeg sover en time.
Ikke ødelegg arbeidet mitt.

589
00:48:04,480 --> 00:48:05,440
Hei.

590
00:48:10,160 --> 00:48:14,520
Han lander 11.30. Det er ruten
fra landingsplassen til hotellet.

591
00:48:14,600 --> 00:48:16,560
-Og sikkerheten?
-Bare én bil.

592
00:48:17,080 --> 00:48:18,520
-Er du sikker?
-Ja.

593
00:48:22,200 --> 00:48:24,440
Her er sporeren. Klistre den på.

594
00:48:25,040 --> 00:48:28,720
Pass på, den er skjør.
Trykk på fjernkontrollen én gang.

595
00:48:51,200 --> 00:48:52,240
Gi meg en.

596
00:48:52,920 --> 00:48:53,800
Her.

597
00:48:58,720 --> 00:49:00,280
Kan vi få nøyaktig etasje?

598
00:49:00,360 --> 00:49:02,880
Han har ikke forlatt bygningen.
Vi følger med.

599
00:49:02,960 --> 00:49:04,960
Jeg har aldri sett noe lignende.

600
00:49:05,040 --> 00:49:06,800
For et utrolig comeback.

601
00:49:06,880 --> 00:49:12,040
Soelie Carella tar ledelsen
i mesterskapet, dette er helt utrolig.

602
00:49:12,120 --> 00:49:15,640
Med denne spektakulære runden
går vi til finalen…

603
00:49:33,960 --> 00:49:35,640
Like lett som en sykkel.

604
00:49:36,320 --> 00:49:39,600
-Aner ikke hvordan, men du klarte det.
-Så du liker den?

605
00:49:40,120 --> 00:49:41,720
Det er en helt ny sykkel.

606
00:49:50,000 --> 00:49:51,920
Hvordan går det med Turboen?

607
00:49:52,000 --> 00:49:54,760
-Det går framover. Nå?
-Ja, det er i orden.

608
00:49:54,840 --> 00:49:58,280
Halvparten av syklene er pakket.
Jeg henter resten senere.

609
00:49:59,280 --> 00:50:00,400
En ekstranøkkel.

610
00:50:09,640 --> 00:50:10,960
Faren din er hyggelig.

611
00:50:13,480 --> 00:50:15,320
Ja, når han har lyst.

612
00:50:22,560 --> 00:50:23,640
Takk.

613
00:51:08,960 --> 00:51:09,800
Dødsbra!

614
00:51:19,920 --> 00:51:20,800
Vel…

615
00:51:21,280 --> 00:51:23,680
Du kan få tilbake resten av syklene.

616
00:51:25,480 --> 00:51:26,400
Takk.

617
00:51:43,240 --> 00:51:45,520
Ikke for å grave,
men kan jeg spørre om noe?

618
00:51:46,600 --> 00:51:47,600
Ja, spør i vei.

619
00:51:48,440 --> 00:51:50,960
Har du prøvd å kjøre igjen etter ulykken?

620
00:51:52,560 --> 00:51:54,160
Jeg vil ikke snakke om det.

621
00:51:55,360 --> 00:51:56,480
Ok, beklager.

622
00:52:15,120 --> 00:52:16,600
Moren min døde av kreft.

623
00:52:19,200 --> 00:52:20,480
Jeg var så sint.

624
00:52:22,040 --> 00:52:23,520
Sint på hele verden.

625
00:52:29,120 --> 00:52:30,560
Jeg tok sykkelen hennes.

626
00:52:37,520 --> 00:52:38,760
Kjørte i stor fart.

627
00:52:40,280 --> 00:52:41,320
Uten å tenke.

628
00:52:50,440 --> 00:52:52,600
Jeg lå en måned på sykehuset.

629
00:52:52,680 --> 00:52:54,640
Deretter et år med fysioterapi.

630
00:52:59,120 --> 00:53:01,360
Jeg prøvde å kjøre igjen, men…

631
00:53:02,520 --> 00:53:04,520
Jeg gjenopplevde fallet hver gang.

632
00:53:05,920 --> 00:53:09,160
Jeg fikk panikkanfall,
skjelvinger, hele pakka.

633
00:53:10,560 --> 00:53:12,360
Jeg klarer knapt å sykle.

634
00:53:14,920 --> 00:53:16,520
Men sånne ting kan kureres.

635
00:53:17,880 --> 00:53:20,360
Å ja? Jeg vet ikke.

636
00:53:25,400 --> 00:53:27,400
Kanskje du burde begynne sakte.

637
00:53:29,120 --> 00:53:33,080
Jeg vet ikke, men det finnes
psykologer som kan hjelpe.

638
00:53:37,920 --> 00:53:40,360
Det hjelper folk med traumer.

639
00:53:42,080 --> 00:53:43,480
Hvorfor ikke deg?

640
00:53:59,760 --> 00:54:01,960
HEI KOMPIS! JEG HAR EN NY JOBB

641
00:54:02,040 --> 00:54:05,000
20 000 TIL DEG
JEG RINGER DEG OM EN TIME, OK?

642
00:54:11,920 --> 00:54:16,320
OK, RING MEG. LOT PURKEN DEG GÅ?

643
00:54:16,400 --> 00:54:17,840
Det er bevegelse.

644
00:54:17,920 --> 00:54:20,120
Den jævelen har ikke rørt seg!

645
00:54:22,960 --> 00:54:24,320
Sjef, vi ser ham.

646
00:54:28,920 --> 00:54:30,280
Han skiftet jakke.

647
00:54:36,560 --> 00:54:38,200
Går til sykkelen. Hva gjør vi?

648
00:54:39,280 --> 00:54:41,280
-Følg etter ham.
-Greit.

649
00:54:43,560 --> 00:54:45,880
Vi bruker ikke walkie-er. Hold avstand.

650
00:54:52,960 --> 00:54:54,320
Det er rødt lys!

651
00:54:54,400 --> 00:54:56,680
-Han tok sykkelstien!
-Sett på lyset!

652
00:54:56,760 --> 00:54:59,040
Det er fullt kaos, vi står fast!

653
00:55:02,000 --> 00:55:05,120
Det er over. Vi mistet ham.
Vi vil aldri finne ham nå.

654
00:55:05,200 --> 00:55:06,400
Faen!

655
00:55:14,880 --> 00:55:17,280
-Hva gjør du her?
-Det er Yacine.

656
00:55:17,360 --> 00:55:18,560
Hva med ham?

657
00:55:18,640 --> 00:55:20,760
-Han ba meg komme.
-Kommer han hit?

658
00:55:21,520 --> 00:55:22,560
Han er på vei.

659
00:55:23,440 --> 00:55:25,280
Han sa du har en jobb til meg.

660
00:55:27,320 --> 00:55:28,880
Vi er klare, Elyas.

661
00:55:30,400 --> 00:55:33,440
-Hva gjør han her? Problemer?
-Der er problemet.

662
00:55:36,400 --> 00:55:37,360
Gå inn.

663
00:55:38,520 --> 00:55:39,440
Du òg.

664
00:55:49,800 --> 00:55:51,720
Du er litt av en idiot.

665
00:55:51,800 --> 00:55:53,240
Pass på hva du sier.

666
00:55:54,760 --> 00:55:55,800
Du blir her.

667
00:55:57,000 --> 00:55:59,560
Jeg sier det jeg vil.
Politiet er etter deg.

668
00:55:59,640 --> 00:56:02,400
-Du risikerer alt.
-Jeg har funnet en rytter.

669
00:56:05,080 --> 00:56:06,880
Rytteren er ikke ditt problem.

670
00:56:06,960 --> 00:56:10,920
-Michael gjør det. Hvis du er klar…
-Om jeg er klar?

671
00:56:14,480 --> 00:56:17,040
Etter ti måneders arbeid rett i dass?

672
00:56:22,240 --> 00:56:25,320
Jeg har gjort ran i tre år.
Aldri tatt. Hvorfor ikke?

673
00:56:26,320 --> 00:56:27,400
Spør hvorfor ikke.

674
00:56:27,880 --> 00:56:28,880
Hvorfor ikke?!

675
00:56:29,880 --> 00:56:31,040
Hvorfor ikke?

676
00:56:31,840 --> 00:56:35,880
Fordi jeg er profesjonell.
Jeg planlegger hvert sekund.

677
00:56:45,240 --> 00:56:46,520
Jeg ga deg en sjanse.

678
00:56:49,000 --> 00:56:50,840
Du oppførte deg som en idiot.

679
00:56:54,280 --> 00:56:56,040
Og du tar med vennen din hit.

680
00:56:56,760 --> 00:56:58,880
Hva har han sagt? Hva vet du?

681
00:56:59,760 --> 00:57:03,200
Han fortalte meg
om en scooterflukt og et ran.

682
00:57:03,280 --> 00:57:04,760
Hvor mye tilbød han deg?

683
00:57:07,840 --> 00:57:08,880
Tjue tusen.

684
00:57:11,440 --> 00:57:12,400
Tjue tusen.

685
00:57:13,000 --> 00:57:14,520
Du er en drittsekk.

686
00:57:15,880 --> 00:57:17,200
Tjue tusen euro?

687
00:57:21,520 --> 00:57:23,320
Og politiet? Fortell.

688
00:57:25,120 --> 00:57:26,600
Hvordan kom du deg ut?

689
00:57:27,360 --> 00:57:28,960
Hva mener du? Jeg stakk av.

690
00:57:29,560 --> 00:57:31,240
-Du stakk av?
-Ja.

691
00:57:32,400 --> 00:57:33,320
Han stakk av.

692
00:57:36,200 --> 00:57:37,160
Ok.

693
00:57:38,360 --> 00:57:42,360
Så du er i politiets varetekt,
arrestert for væpnet ran,

694
00:57:42,880 --> 00:57:45,040
og så klarer du å stikke av?

695
00:57:46,240 --> 00:57:50,720
Kødder du nå? Er dere helt paranoide?
Jeg stakk av. Alt er i orden.

696
00:57:50,800 --> 00:57:54,360
Politiet ble opptatt med en full fyr,
så jeg stakk av.

697
00:57:54,440 --> 00:57:55,920
Vi holder oss til planen.

698
00:57:56,000 --> 00:58:00,080
Jeg utfører ranet, får min andel
og forlater landet. Punktum.

699
00:58:05,960 --> 00:58:07,000
Michael…

700
00:58:09,760 --> 00:58:10,880
Ikke gjør noe dumt.

701
00:58:20,720 --> 00:58:21,560
Ikke rør deg!

702
00:58:26,280 --> 00:58:27,120
Hei!

703
00:58:27,920 --> 00:58:30,960
Hei! Vil du bli med på et ran? Her.

704
00:58:31,520 --> 00:58:34,640
Vis meg hva du kan.
Det er det pistoler brukes til.

705
00:58:46,320 --> 00:58:48,400
Den har din brors fingeravtrykk.

706
00:58:48,920 --> 00:58:50,880
Du blir den tredje rytteren min.

707
00:58:53,480 --> 00:58:55,880
Kom igjen! Alle på syklene!

708
00:58:56,640 --> 00:58:57,560
Går det bra?

709
00:58:57,640 --> 00:58:59,440
-Opp på syklene!
-Kom igjen.

710
00:59:06,800 --> 00:59:09,480
Politiet kommer.
Vi har dårlig tid! Kom igjen!

711
00:59:09,560 --> 00:59:10,760
-Opp med farta.
-Nei.

712
00:59:11,320 --> 00:59:12,360
Slipp meg!

713
00:59:13,880 --> 00:59:16,080
Vi ses i morgen. Sender deg adressen.

714
00:59:18,280 --> 00:59:20,400
-Theo!
-Etter henne.

715
00:59:22,720 --> 00:59:23,800
Fort!

716
00:59:42,320 --> 00:59:43,520
Kom igjen, Soelie!

717
00:59:50,680 --> 00:59:51,880
Du klarer det.

718
00:59:53,200 --> 00:59:54,800
Jeg er rett bak deg.

719
01:01:06,280 --> 01:01:07,280
Major.

720
01:01:08,280 --> 01:01:10,560
Dette er en høyteknologisk sykkel-lab.

721
01:01:10,640 --> 01:01:12,520
Skjult bak sjappa deres.

722
01:01:13,000 --> 01:01:14,960
-Noen spor etter TMAX-ene?
-Nei.

723
01:01:15,040 --> 01:01:16,400
De har tømt stedet.

724
01:01:18,240 --> 01:01:20,760
-Hva med ham?
-Hva mener du?

725
01:01:20,840 --> 01:01:23,440
Han skulle ikke bli drept
da vi lot ham gå.

726
01:01:25,320 --> 01:01:26,440
Dere vet ingenting.

727
01:01:27,520 --> 01:01:28,600
Jeg ordner det.

728
01:01:52,640 --> 01:01:56,080
-Jeg ville bare ha pengene…
-Jeg vet det.

729
01:01:56,600 --> 01:01:57,560
Jeg vet det.

730
01:01:58,920 --> 01:02:00,000
Jeg vet det.

731
01:02:03,240 --> 01:02:06,480
Vi var på kino, ok? Det er alt.

732
01:02:08,920 --> 01:02:12,120
Du. Se på meg.

733
01:02:12,200 --> 01:02:13,720
Se på meg.

734
01:02:14,200 --> 01:02:17,800
Vi var på kino. Sammen. Ok?

735
01:02:20,040 --> 01:02:21,080
Kom.

736
01:02:25,360 --> 01:02:28,040
Få deg litt søvn.
Vi snakker om det i morgen.

737
01:02:36,600 --> 01:02:37,680
So?

738
01:02:40,400 --> 01:02:41,320
Takk.

739
01:03:08,520 --> 01:03:11,440
-Hvor er syklene?
-Jeg gjemte dem i skuret.

740
01:03:11,520 --> 01:03:12,360
Og Elyas?

741
01:03:13,600 --> 01:03:14,840
På et skjulested.

742
01:03:15,760 --> 01:03:17,480
-Kult.
-Han vet hva han gjør.

743
01:03:17,560 --> 01:03:18,560
Kan du slutte?

744
01:03:20,480 --> 01:03:22,800
Kompisen din er en morder!

745
01:03:23,320 --> 01:03:25,280
Skjønner du ikke? Han lurte meg!

746
01:03:27,280 --> 01:03:30,480
-Beklager, det skulle ikke…
-Jeg bryr meg ikke, ok?

747
01:03:30,560 --> 01:03:33,480
Broren min vil bli
siktet for drap, ikke deg.

748
01:03:41,280 --> 01:03:42,360
Jeg er visst nødt.

749
01:03:44,760 --> 01:03:46,520
Jeg trodde ikke han ville gå så langt.

750
01:03:48,000 --> 01:03:50,000
Soelie, du må stole på meg.

751
01:03:53,360 --> 01:03:54,520
Stol på meg.

752
01:04:02,160 --> 01:04:03,880
Er det et sted jeg kan sove?

753
01:08:01,840 --> 01:08:02,720
Hei…

754
01:08:06,400 --> 01:08:09,760
Jeg trodde jeg så et spøkelse.
Du lignet på moren din.

755
01:08:11,480 --> 01:08:12,800
Det var bare litt mye.

756
01:08:14,040 --> 01:08:14,880
Unnskyld.

757
01:08:17,600 --> 01:08:18,600
Unnskyld for hva?

758
01:08:22,800 --> 01:08:24,920
Det er jeg som skal unnskylde.

759
01:08:26,840 --> 01:08:29,640
Jeg var glad for at du sluttet å kjøre.

760
01:08:30,320 --> 01:08:31,680
Det var enklere.

761
01:08:33,200 --> 01:08:35,080
Jeg kunne beskytte deg.

762
01:08:35,680 --> 01:08:38,520
Slik jeg ville beskytte
moren deres fra kreften.

763
01:08:49,120 --> 01:08:51,520
Å se deg fly på den sykkelen

764
01:08:53,200 --> 01:08:56,280
er det vakreste jeg har sett på lenge.

765
01:09:09,760 --> 01:09:12,080
Vel, nå får du bare trene.

766
01:09:18,680 --> 01:09:20,520
Du tenkte aldri å selge den.

767
01:09:21,280 --> 01:09:22,840
Denne? Aldri.

768
01:09:25,760 --> 01:09:29,120
Jeg solgte de andre,
det vil kjøpe oss litt tid.

769
01:09:39,440 --> 01:09:40,440
Unnskyld meg.

770
01:09:42,560 --> 01:09:44,600
Har du glemt noe på kjøkkenet?

771
01:09:46,880 --> 01:09:48,240
En fyr i undertøyet.

772
01:09:49,360 --> 01:09:50,240
Hva?

773
01:09:52,320 --> 01:09:54,560
-Han er en venn.
-En venn?

774
01:09:55,320 --> 01:09:57,880
-En biker.
-En biker i undertøyet?

775
01:09:59,720 --> 01:10:01,520
La meg ta meg av det, ok?

776
01:10:01,600 --> 01:10:02,480
Vær så god.

777
01:10:03,680 --> 01:10:04,520
Takk.

778
01:10:08,840 --> 01:10:10,840
Hélène, hva foregår egentlig?

779
01:10:11,920 --> 01:10:13,000
Ikke vær redd.

780
01:10:17,680 --> 01:10:19,840
-Jeg møter deg ute.
-Jeg blir med.

781
01:10:29,560 --> 01:10:30,800
Det ordner seg.

782
01:10:33,280 --> 01:10:34,640
-Jeg blir med deg.
-Nei.

783
01:10:35,560 --> 01:10:36,560
Nei.

784
01:10:37,160 --> 01:10:38,120
Bli her.

785
01:10:38,760 --> 01:10:39,800
Ta deg av pappa.

786
01:10:59,520 --> 01:11:02,720
-Og samme hva som skjer…
-Holder vi oss i live.

787
01:11:07,720 --> 01:11:08,920
Dette er det vi vet.

788
01:11:09,520 --> 01:11:11,320
Mazetti ankommer i helikopter.

789
01:11:11,840 --> 01:11:15,120
Konvoien vi er interessert i,
vil bestå av to biler.

790
01:11:15,840 --> 01:11:17,640
Dere kan fortsatt trekke dere.

791
01:11:20,480 --> 01:11:21,680
-Theo?
-Jeg er med.

792
01:11:22,840 --> 01:11:24,680
Soelie? Er du klar?

793
01:11:27,480 --> 01:11:28,480
Er du klar?

794
01:11:32,240 --> 01:11:33,280
Har jeg noe valg?

795
01:11:35,280 --> 01:11:36,120
Greit.

796
01:11:37,080 --> 01:11:39,800
Ok, som vi ble enige om,

797
01:11:40,880 --> 01:11:43,360
klokken 11.30, i posisjon, Panama-plassen.

798
01:11:44,040 --> 01:11:45,960
Jeg er her. Theo, du er her.

799
01:11:46,440 --> 01:11:48,800
Soelie, du venter på konvoien her.

800
01:11:48,880 --> 01:11:51,440
Mazetti kommer med seks konvoier.

801
01:11:52,240 --> 01:11:55,720
Fem i fly og helikopter,
den sjette er en pansret varebil.

802
01:11:55,800 --> 01:11:59,600
Faen heller, Lucas. Åpne øynene.
Det handler ikke om det.

803
01:11:59,680 --> 01:12:01,640
Jeg kan dekke to av overgangene.

804
01:12:01,720 --> 01:12:03,680
Om du gir meg spesialstyrkene,

805
01:12:03,760 --> 01:12:07,120
har vi nok menn til å dekke hver konvoi,
om vi finner dem.

806
01:12:07,200 --> 01:12:08,480
Du blir suspendert.

807
01:12:08,560 --> 01:12:11,840
Inntil de finner ut
hvordan Yacine slapp unna.

808
01:12:11,920 --> 01:12:13,720
Hvis alt går etter planen…

809
01:12:15,840 --> 01:12:17,360
…holder vi stø kurs.

810
01:12:18,440 --> 01:12:21,240
Får vi politiet etter oss, deler vi oss.

811
01:12:22,720 --> 01:12:25,720
Vi bytter på. Det er her det blir teknisk.

812
01:12:26,520 --> 01:12:28,120
Vi bruker GPS-en

813
01:12:28,200 --> 01:12:30,640
og holder kontinuerlig kontakt.

814
01:12:32,400 --> 01:12:34,160
La oss drive dem fra vettet.

815
01:12:34,760 --> 01:12:37,280
-Gutten døde fordi du tabbet deg ut…
-Kutt ut.

816
01:12:37,360 --> 01:12:39,600
Du er besatt av dem, bare innrøm det!

817
01:12:39,680 --> 01:12:42,320
Å fordømme meg endrer ikke utfallet.

818
01:12:43,000 --> 01:12:45,400
Streiken i morgen er ditt ansvar.

819
01:12:53,880 --> 01:12:55,880
Gi meg skiltet og våpenet.

820
01:12:57,480 --> 01:12:58,960
Jeg kan ikke hjelpe deg.

821
01:13:06,640 --> 01:13:07,520
Greit.

822
01:13:38,040 --> 01:13:39,280
Ikke bry dere om meg.

823
01:14:40,640 --> 01:14:41,520
Vær så god.

824
01:15:04,280 --> 01:15:05,560
Vi er på. Standby.

825
01:15:07,240 --> 01:15:08,280
Oppfattet.

826
01:15:09,280 --> 01:15:10,160
Oppfattet.

827
01:15:11,640 --> 01:15:14,680
-Er det langt?
-Femten minutter, Monsieur Mazetti.

828
01:16:31,280 --> 01:16:32,440
GPS aktivert.

829
01:16:53,040 --> 01:16:55,200
Soelie, på mitt signal. Kjør!

830
01:16:58,240 --> 01:16:59,200
Se opp!

831
01:17:00,360 --> 01:17:01,680
Pass på!

832
01:17:02,280 --> 01:17:03,640
Se opp!

833
01:17:27,640 --> 01:17:29,680
Kom igjen, nå slår vi til!

834
01:17:30,720 --> 01:17:32,880
Kom dere ut! Fort!

835
01:17:32,960 --> 01:17:34,120
Kom igjen, ut!

836
01:17:34,640 --> 01:17:35,840
Kom igjen!

837
01:17:35,920 --> 01:17:38,920
Kom igjen! Stikk! Kom deg ut!

838
01:17:39,400 --> 01:17:40,960
Stikk!

839
01:17:41,600 --> 01:17:42,560
Stikk, sa jeg!

840
01:17:44,000 --> 01:17:45,160
Theo, bak deg!

841
01:17:46,720 --> 01:17:47,680
Stikk!

842
01:18:03,320 --> 01:18:04,680
Dekk meg, Theo!

843
01:18:08,920 --> 01:18:10,080
Steinene!

844
01:18:10,840 --> 01:18:12,120
Steinene!

845
01:18:14,960 --> 01:18:16,360
Ikke kødd med meg.

846
01:18:23,880 --> 01:18:24,920
Skynd deg, Elyas!

847
01:18:28,680 --> 01:18:30,840
-Jeg har diamantene! Kom igjen!
-Ok.

848
01:18:44,680 --> 01:18:45,840
Nå stikker vi!

849
01:19:01,000 --> 01:19:02,000
Hva gjør vi?

850
01:19:07,280 --> 01:19:08,640
Nå har jeg dere.

851
01:19:10,320 --> 01:19:11,880
Plan B, la oss dele oss!

852
01:19:18,440 --> 01:19:21,600
Jeg må bli kvitt sykkelen bak meg.
Hold kontakten!

853
01:19:21,680 --> 01:19:25,600
-Alle enheter, mistenkte drar mot Rivoli.
-V32 her, tar opp jakten.

854
01:19:25,680 --> 01:19:26,920
V32, gi plass for…

855
01:19:47,880 --> 01:19:50,720
-Hva feiler det deg?
-Politi! Unna vei!

856
01:19:53,880 --> 01:19:55,160
Faen!

857
01:20:02,480 --> 01:20:06,560
Se opp! Det er politimannen
fra motorveien. Han gir ikke opp!

858
01:20:10,000 --> 01:20:11,800
Theo, er du klar? Din tur.

859
01:20:11,880 --> 01:20:13,040
Jeg kommer!

860
01:20:25,560 --> 01:20:26,440
Dødsbra!

861
01:20:30,880 --> 01:20:32,040
Faen!

862
01:20:38,560 --> 01:20:39,600
Kom og ta meg!

863
01:21:07,200 --> 01:21:08,640
Soelie, din tur!

864
01:21:24,480 --> 01:21:25,760
Hvor er du?

865
01:21:33,400 --> 01:21:34,440
Faen…

866
01:21:35,800 --> 01:21:38,560
Hva skjer, Theo? Svar meg, Theo!

867
01:21:39,640 --> 01:21:40,840
Svar, for pokker!

868
01:21:41,320 --> 01:21:43,960
-Går det bra?
-Ja da. Det går bra, sa jeg!

869
01:21:44,040 --> 01:21:45,120
Går det bra?

870
01:21:50,680 --> 01:21:51,520
Hopp på!

871
01:21:54,880 --> 01:21:56,960
Vi blir for tunge. Kjør!

872
01:21:59,400 --> 01:22:00,600
Faen!

873
01:22:14,400 --> 01:22:17,160
Vent! Fant du ham, Soelie?

874
01:22:17,240 --> 01:22:19,240
Theo krasjet! Jeg har steinene!

875
01:22:30,240 --> 01:22:32,800
Hva skjer? Hvor er Theo?

876
01:22:38,280 --> 01:22:40,080
Jeg drar til møtestedet.

877
01:22:43,240 --> 01:22:44,720
En bil og en sykkel.

878
01:22:44,800 --> 01:22:46,640
Bli kvitt dem! Finn ut av det!

879
01:23:08,760 --> 01:23:10,960
De er for mange! Jeg klarer det ikke.

880
01:23:30,720 --> 01:23:32,040
Stans!

881
01:23:32,640 --> 01:23:33,760
Jeg bytter rute.

882
01:24:16,760 --> 01:24:18,000
Faen!

883
01:24:22,760 --> 01:24:25,760
Vi må stanse ham, han gir seg ikke.
Elyas, hører du?

884
01:24:25,840 --> 01:24:27,240
Behold fokus.

885
01:24:37,480 --> 01:24:39,520
Hva gjør du? Han vil ta meg!

886
01:24:41,600 --> 01:24:43,320
Kjør! Jeg vil bare ha steinene.

887
01:25:06,640 --> 01:25:07,800
Fort!

888
01:25:16,040 --> 01:25:17,120
Å faen!

889
01:27:18,840 --> 01:27:19,920
Pistolen.

890
01:27:20,920 --> 01:27:21,960
Jeg dumpet den.

891
01:27:24,680 --> 01:27:26,840
Jeg ville ikke sendt broren din i fengsel.

892
01:27:28,640 --> 01:27:31,720
Jeg trengte en tredje rytter.
Du var tilgjengelig.

893
01:27:32,400 --> 01:27:33,960
Kom igjen, la meg gå.

894
01:27:34,040 --> 01:27:35,080
Gi meg nøkkelen.

895
01:27:35,680 --> 01:27:39,640
-Kom igjen. Theo venter på oss.
-Du får ikke se ham igjen.

896
01:27:54,080 --> 01:27:56,200
Tre av oss så at du drepte Yacine.

897
01:27:58,480 --> 01:28:00,160
Snakker du, snakker vi også.

898
01:28:02,560 --> 01:28:05,000
Slipp meg løs og kutt ut pisspreiket.

899
01:28:10,760 --> 01:28:12,360
Ikke si hva jeg skal gjøre.

900
01:28:13,760 --> 01:28:14,640
Det er over.

901
01:28:22,720 --> 01:28:23,560
Ok.

902
01:28:42,560 --> 01:28:44,800
ETT ÅR SENERE

903
01:29:15,560 --> 01:29:16,400
Daniel!

904
01:29:18,600 --> 01:29:19,520
So…

905
01:29:20,160 --> 01:29:21,200
Står til?

906
01:29:24,280 --> 01:29:25,640
Så du beholdt banen?

907
01:29:26,480 --> 01:29:29,120
Kom du for å se løpet
eller stille spørsmål?

908
01:29:29,200 --> 01:29:32,200
Jeg stiller ikke spørsmål lenger.
Ikke offisielt.

909
01:29:33,080 --> 01:29:35,480
-Men jeg skal få svarene.
-Hvilke svar?

910
01:29:35,560 --> 01:29:37,520
Kom, Daniel. Løpet begynner.

911
01:29:42,920 --> 01:29:45,320
-Hva ville han?
-Ingenting. Alt er bra.

912
01:29:45,800 --> 01:29:48,760
I dag er den store dagen. Bare mor deg.

913
01:29:48,840 --> 01:29:51,520
-Prøv å slå søsteren din.
-Bare fokuser.

914
01:29:58,680 --> 01:29:59,720
Lykke til.

915
01:29:59,800 --> 01:30:00,800
Lykke til.

916
01:30:09,640 --> 01:30:13,520
Her er vi. Velkommen til
Carella racerbane, alle sammen,

917
01:30:13,600 --> 01:30:16,760
og kampen om et internasjonalt trofé,
og det er også

918
01:30:16,840 --> 01:30:19,520
Soelie Carellas comeback,
dobbel verdensmester

919
01:30:19,600 --> 01:30:22,040
som vokste opp på racerbanen.

920
01:30:22,120 --> 01:30:25,000
La oss ønske henne velkommen tilbake

921
01:30:25,080 --> 01:30:28,400
når hun inntar startstreken
ved siden av broren Michael.

922
01:30:28,480 --> 01:30:32,640
Og disse to vokste opp
med smaken for konkurranse.

923
01:30:32,720 --> 01:30:37,400
Alle rytterne her i dag er klare for
å presse grensene for denne nye sesongen.

924
01:30:37,480 --> 01:30:39,520
Det blir et spektakulært show.

925
01:30:41,440 --> 01:30:46,760
Det er et stort publikum i dag
for dette store sportsarrangementet.

926
01:30:48,920 --> 01:30:52,720
Vi ser bror og søster varme opp
og gjøre seg klare til løpet.

927
01:30:52,800 --> 01:30:58,240
De vil ikke være nådige mot hverandre,
og en stolt Daniel Carella følger med.

928
01:31:00,600 --> 01:31:02,040
Stemningen er munter,

929
01:31:02,120 --> 01:31:06,520
men jeg lover at temperamentet deres
vil slå oss i bakken i dag.

930
01:31:27,880 --> 01:31:30,560
Vi er klare til start.
Alle rytterne er her.

931
01:31:30,640 --> 01:31:33,560
De siste forberedelsene.
Motorene varmes opp.

932
01:31:33,640 --> 01:31:37,240
Vi rydder startstreken,
og starten er nært forestående.

933
01:31:37,320 --> 01:31:38,640
Dette blir eksplosivt!

934
01:31:38,720 --> 01:31:42,240
Er dere klare for dette episke løpet?

935
01:31:42,320 --> 01:31:44,160
Følger dere med?

936
01:31:44,240 --> 01:31:48,880
Lag litt lyd, Carella-fans!
Vi hører dere ikke!

937
01:31:50,120 --> 01:31:52,680
Lag litt lyd! Femten sekunder!

938
01:31:52,760 --> 01:31:56,360
Femten sekunder, og husk
at Michael Carella, med sin Yam 107,

939
01:31:56,440 --> 01:31:59,400
hadde best score i prøverundene.
Fem sekunder!

940
01:31:59,480 --> 01:32:01,280
Soelie med nummer 106.

941
01:32:07,080 --> 01:32:11,440
Da setter vi i gang. Full fart framover.
Og der er de av gårde!

942
01:35:37,280 --> 01:35:39,280
Tekst: Marie Wisur Lofthus



